# Start End Original Translated
1 00:01:12,081 00:01:17,081 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver
2 00:01:56,749 00:02:00,628 Here's the opening to the technicians' terrace. Here's the opening to the technicians' terrace.
3 00:02:00,795 00:02:04,382 Let's go! Let's go!
4 00:03:01,856 00:03:04,275 -You need help, Waxman? -I'm okay. -You need help, Waxman? -I'm okay.
5 00:04:23,187 00:04:25,898 Gimme the machine gun. You go down first. Gimme the machine gun. You go down first.
6 00:04:26,065 00:04:30,403 Leave the machine gun. You go down, secure the exit. Leave the machine gun. You go down, secure the exit.
7 00:04:30,570 00:04:33,030 Go, Waxman, go. Go, Waxman, go.
8 00:04:44,375 00:04:46,168 I can't reach. I can't reach.
9 00:04:47,920 00:04:49,714 -Toss it. Let go. -Hold on. -Toss it. Let go. -Hold on.
10 00:04:52,758 00:04:57,054 Take off your strap. Jump. Let's go. Come here. Take off your strap. Jump. Let's go. Come here.
11 00:04:57,221 00:04:59,265 Take off the strap. Take off the strap.
12 00:05:00,933 00:05:04,854 Go. Come here. Jump. Go. Come here. Jump.
13 00:05:05,021 00:05:07,899 Come here. Come here.
14 00:05:08,065 00:05:10,401 Go. Go.
15 00:05:11,444 00:05:14,447 Go. Jump. Go. Jump.
16 00:05:18,451 00:05:25,666 Go. Take this off. Go. Go. Take this off. Go.
17 00:05:25,833 00:05:27,585 Yoav, I can't jump, we left men behind. Yoav, I can't jump, we left men behind.
18 00:05:27,752 00:05:30,087 -There's no turning back. -But there are men upstairs. -There's no turning back. -But there are men upstairs.
19 00:05:30,254 00:05:32,256 If you go back there, you're dead. If you go back there, you're dead.
20 00:05:32,423 00:05:35,718 Go on, jump. Jump! Go on, jump. Jump!
21 00:05:35,885 00:05:38,179 Don't overthink it, jump. Don't overthink it, jump.
22 00:05:44,936 00:05:47,271 Go, Avinoam. Go. Go, Avinoam. Go.
23 00:05:47,438 00:05:50,233 I'm not jumping. I'll break my legs, I have weak bones. I'm not jumping. I'll break my legs, I have weak bones.
24 00:05:50,399 00:05:53,152 -Gimme that! -No! -Gimme that! -No!
25 00:05:53,319 00:05:55,780 -Tapiro. Grab this. -Pine-nut... -Tapiro. Grab this. -Pine-nut...
26 00:05:57,573 00:06:02,954 Go, Avinoam. Go, go. Jump. Go, Avinoam. Go, go. Jump.
27 00:06:03,120 00:06:05,331 Let's do it together. Avinoam, I got you. Let's do it together. Avinoam, I got you.
28 00:06:05,498 00:06:09,168 We're doing this together. Come on, with me. We're doing this together. Come on, with me.
29 00:06:09,335 00:06:12,088 You want to get outta here? Do you? You want to get outta here? Do you?
30 00:06:12,255 00:06:14,548 Jump, you can do it. Jump, you can do it.
31 00:06:14,715 00:06:19,345 Come with me. We'll do it together. Let's do this. Come with me. We'll do it together. Let's do this.
32 00:06:19,512 00:06:21,430 Come on. Come on.
33 00:06:21,597 00:06:27,103 One, two, jump. One, two, three. One, two, jump. One, two, three.
34 00:06:29,772 00:06:31,857 My leg! My leg!
35 00:06:34,318 00:06:38,197 Everyone gather round. Everyone, over here. Everyone gather round. Everyone, over here.
36 00:06:38,364 00:06:40,324 Waxman, stay there. Waxman, stay there.
37 00:06:41,909 00:06:43,411 Listen up, everyone. Listen up, everyone.
38 00:06:44,787 00:06:50,251 From now on, no one whispers. Whispers whistle. From now on, no one whispers. Whispers whistle.
39 00:06:50,418 00:06:53,963 You talk softly, like me. Got it? You talk softly, like me. Got it?
40 00:06:55,673 00:06:59,135 We're gonna start moving towards Majdal Shams. We're gonna start moving towards Majdal Shams.
41 00:06:59,302 00:07:02,138 From there, God willing, we'll descend to Bolan Valley. From there, God willing, we'll descend to Bolan Valley.
42 00:07:02,305 00:07:04,599 We're only seven infantry soldiers. We're only seven infantry soldiers.
43 00:07:04,765 00:07:07,184 Be sure the Syrians deployed ambushes. Be sure the Syrians deployed ambushes.
44 00:07:07,351 00:07:11,272 I'm talking especially to you, intel. No one stands out by any means. I'm talking especially to you, intel. No one stands out by any means.
45 00:07:11,439 00:07:13,566 If anyone needs anything, and I mean anything, If anyone needs anything, and I mean anything,
46 00:07:13,733 00:07:16,193 you only ask the person in front of you. Is that clear? you only ask the person in front of you. Is that clear?
47 00:07:16,360 00:07:19,488 We'll advance in the same formation as we did in the tunnels, We'll advance in the same formation as we did in the tunnels,
48 00:07:19,655 00:07:21,866 but this time we'll maintain bigger gaps. but this time we'll maintain bigger gaps.
49 00:07:22,033 00:07:26,162 Especially when the sun rises. Is that clear? Tapiro. Especially when the sun rises. Is that clear? Tapiro.
50 00:07:26,329 00:07:28,581 -Yes, Yoav. -Let's get organized. -Yes, Yoav. -Let's get organized.
51 00:07:30,166 00:07:32,501 Take cover. A flare. Take cover! Take cover. A flare. Take cover!
52 00:07:32,668 00:07:35,421 Everyone take cover. Take cover. Everyone take cover. Take cover.
53 00:07:35,588 00:07:39,508 Take cover. Cover, everyone. Quiet! Take cover. Cover, everyone. Quiet!
54 00:07:48,017 00:07:49,936 It's not aimed at us. It's not aimed at us.
55 00:07:51,103 00:07:55,107 Waxman, get over here. Avinoam, over here. Waxman, get over here. Avinoam, over here.
56 00:07:55,274 00:07:59,362 Waxman, get over here. Come on. Waxman, get over here. Come on.
57 00:07:59,528 00:08:02,114 Over here. Keep your head down. Over here. Keep your head down.
58 00:08:02,281 00:08:07,245 -Everyone, hurry up, let's go. -Let's go. -Everyone, hurry up, let's go. -Let's go.
59 00:09:34,582 00:09:35,958 They're with me. They're with me.
60 00:09:47,762 00:09:50,223 Listen, we found my son's duffel bag among dead bodies Listen, we found my son's duffel bag among dead bodies
61 00:09:50,389 00:09:54,268 at Anatolia Junction. Hey, my son is missing. at Anatolia Junction. Hey, my son is missing.
62 00:09:54,435 00:09:56,145 Whose isn't? Whose isn't?
63 00:09:56,312 00:09:58,773 I'm Meni Ben-Dror, Maariv, my son is missing! I'm Meni Ben-Dror, Maariv, my son is missing!
64 00:09:58,940 00:10:02,235 I understand. I can't help you right now. I understand. I can't help you right now.
65 00:10:03,361 00:10:08,324 57, copy that. I'm calling him now. Yes, sir. 57, copy that. I'm calling him now. Yes, sir.
66 00:10:08,491 00:10:10,409 Meni Ben-Dror, Maariv. Meni Ben-Dror, Maariv.
67 00:10:10,576 00:10:13,579 Aviram's Soda crew, can you check where they are? Aviram's Soda crew, can you check where they are?
68 00:10:13,746 00:10:15,665 I found tank 1B, burnt, near the Roman Path road. I found tank 1B, burnt, near the Roman Path road.
69 00:10:15,831 00:10:17,208 Three dead bodies. Three dead bodies.
70 00:10:17,375 00:10:20,086 -Tokyo, I read you. -Can you check where they are, buddy? -Tokyo, I read you. -Can you check where they are, buddy?
71 00:10:20,253 00:10:21,963 -Hold on. -You want me in this war. -Hold on. -You want me in this war.
72 00:10:22,129 00:10:23,589 I'm a badass tank driver. I'm a badass tank driver.
73 00:10:23,756 00:10:25,883 No one knows where anyone is, don't you get it? No one knows where anyone is, don't you get it?
74 00:10:26,050 00:10:28,803 Sit down or get out of my face. Sit down or get out of my face.
75 00:10:29,929 00:10:34,267 Get out of my face! Damti! What are these civilians doing here? Get out of my face! Damti! What are these civilians doing here?
76 00:10:34,433 00:10:37,353 -We're going, calm down. -Stand by the door! -We're going, calm down. -Stand by the door!
77 00:10:40,565 00:10:43,067 -Dafna, find out where Yoni is. -Okay. -Dafna, find out where Yoni is. -Okay.
78 00:10:44,318 00:10:47,488 -That white boy threw us out. -Wait outside, I'm coming. -That white boy threw us out. -Wait outside, I'm coming.
79 00:10:50,992 00:10:53,452 Dafna! Dafna!
80 00:10:55,997 00:11:00,167 What are you doing here? I told you to stay at the home front. What are you doing here? I told you to stay at the home front.
81 00:11:00,334 00:11:02,128 Did you hear from Yoav? Did you hear from Yoav?
82 00:11:07,508 00:11:09,969 There are 60 soldiers there. There are 60 soldiers there.
83 00:11:10,136 00:11:12,471 It's been a whole day and you don't know what's with them? It's been a whole day and you don't know what's with them?
84 00:11:12,638 00:11:17,101 Dafna, I explained this to you, you can't be here now. This is the front. Dafna, I explained this to you, you can't be here now. This is the front.
85 00:11:17,268 00:11:20,521 You need help, I can see it. You need help, I can see it.
86 00:11:23,024 00:11:28,821 Soon you'll need the women medics too. Tamir, you look awful. Soon you'll need the women medics too. Tamir, you look awful.
87 00:11:28,988 00:11:31,407 -I'm fine. -Then tell me what to do. -I'm fine. -Then tell me what to do.
88 00:11:31,574 00:11:33,784 -How can I help? -They've got Sicily. -How can I help? -They've got Sicily.
89 00:11:33,951 00:11:37,663 Is anyone else getting Berlin? Try to get Berlin. Is anyone else getting Berlin? Try to get Berlin.
90 00:12:32,510 00:12:37,223 Listen up. There are hundreds of tanks. Listen up. There are hundreds of tanks.
91 00:12:37,390 00:12:41,227 Now that it's dark, it's our last chance to leave this hill alive. Now that it's dark, it's our last chance to leave this hill alive.
92 00:12:41,394 00:12:44,814 Let's get into the tank that's intact and get outta here. Let's get into the tank that's intact and get outta here.
93 00:12:52,238 00:12:55,575 Fine, if you're all tongue-tied, I'm putting an end to this. Fine, if you're all tongue-tied, I'm putting an end to this.
94 00:12:55,741 00:12:58,578 -Caspi, we're not staying. -Who's "we"? -Caspi, we're not staying. -Who's "we"?
95 00:12:58,744 00:13:01,414 Everyone. You can stay, we're not staying. Everyone. You can stay, we're not staying.
96 00:13:01,581 00:13:04,125 Let's go. Get off the tank. Let's go. Get off the tank.
97 00:13:04,292 00:13:06,335 -No one move. -Caspi, it's okay. -No one move. -Caspi, it's okay.
98 00:13:06,502 00:13:09,630 No one move! No one move!
99 00:13:13,342 00:13:15,261 Don't you get what's going on? Don't you get what's going on?
100 00:13:16,554 00:13:19,557 Can't you see you're following a man who wants to die? Can't you see you're following a man who wants to die?
101 00:13:21,100 00:13:22,852 This is suicide. This is suicide.
102 00:13:23,019 00:13:26,314 Let's go back down and fight like men, where we're needed. Let's go back down and fight like men, where we're needed.
103 00:13:29,859 00:13:33,279 Why don't you say something? The tank fry your brains? Why don't you say something? The tank fry your brains?
104 00:13:36,282 00:13:40,912 Okay, all I need is a driver. Sulami, I'm counting on you. Okay, all I need is a driver. Sulami, I'm counting on you.
105 00:13:42,830 00:13:44,999 We're taking the tank and getting outta here. We're taking the tank and getting outta here.
106 00:13:45,166 00:13:47,168 There's room for whoever wants to come. There's room for whoever wants to come.
107 00:13:51,213 00:13:53,883 -Everyone keep working. -Keep loading the gear. -Everyone keep working. -Keep loading the gear.
108 00:13:54,050 00:13:57,720 Everyone. I said everyone! Everyone. I said everyone!
109 00:14:14,946 00:14:19,200 Let go of Aviram! Let go of Aviram! Now! Let go of Aviram! Let go of Aviram! Now!
110 00:14:19,367 00:14:22,995 Marco! Back off, and let go of Aviram! Marco! Back off, and let go of Aviram!
111 00:14:23,162 00:14:25,957 -Caspi, drop your weapon. -I need the room. -Caspi, drop your weapon. -I need the room.
112 00:14:26,123 00:14:28,584 Put Aviram down! Now! Put Aviram down! Now!
113 00:14:28,751 00:14:32,213 -Stay back! -Caspi, stop shooting! -Stay back! -Caspi, stop shooting!
114 00:14:32,380 00:14:37,051 Stay back! Don't come near me, you hear? Stay back! Don't come near me, you hear?
115 00:14:37,218 00:14:39,262 Put Aviram down. Put Aviram down.
116 00:14:39,428 00:14:43,099 He's dead. We'll come back for him later. He's dead. We'll come back for him later.
117 00:14:43,266 00:14:45,393 I need room for the poor guys that are still alive. I need room for the poor guys that are still alive.
118 00:14:45,560 00:14:49,063 -Marco, put Aviram down. -Stay back! -Marco, put Aviram down. -Stay back!
119 00:14:49,230 00:14:52,024 -Caspi, drop your weapon. -Tell him to put Aviram down. -Caspi, drop your weapon. -Tell him to put Aviram down.
120 00:14:52,191 00:14:57,822 Stop this, both of you. Marco. Caspi, drop the weapon. Stop this, both of you. Marco. Caspi, drop the weapon.
121 00:14:57,989 00:15:01,826 Tell him to put Aviram down. Tell him to put Aviram down.
122 00:15:01,993 00:15:04,245 Marco, put him down. Marco, put him down.
123 00:15:04,412 00:15:06,581 If I put him down, he'll take me out. If I put him down, he'll take me out.
124 00:15:07,832 00:15:11,335 Caspi, let's go. Let's join the regiment. Caspi, let's go. Let's join the regiment.
125 00:15:12,378 00:15:15,339 -We're soldiers, Alush. -I know. -We're soldiers, Alush. -I know.
126 00:15:15,506 00:15:17,967 -We're soldiers. -I know, Caspi. -We're soldiers. -I know, Caspi.
127 00:15:18,134 00:15:21,846 Let's go fight where we're needed. Let's go fight where we're needed.
128 00:15:22,013 00:15:24,223 -Last time, Marco. -Caspi, listen to me. -Last time, Marco. -Caspi, listen to me.
129 00:15:24,390 00:15:26,559 Put down Aviram's body! Put down Aviram's body!
130 00:15:26,726 00:15:29,812 Give me back my weapon! Fuckin' traitor. Give me back my weapon! Fuckin' traitor.
131 00:15:29,979 00:15:32,940 Fuckin' traitor! Alush, I'll kill you! Fuckin' traitor! Alush, I'll kill you!
132 00:15:33,107 00:15:36,944 I'll haunt you in your nightmares! I'll haunt you in your nightmares!
133 00:15:37,111 00:15:39,196 Son of a bitch! Son of a bitch!
134 00:15:39,363 00:15:43,826 I'll kill you, you traitor! Let me go, son of a bitch! I'll kill you, you traitor! Let me go, son of a bitch!
135 00:15:43,993 00:15:47,914 Son of a bitch! Son of a bitch!
136 00:15:49,081 00:15:53,628 Let's go. Let's get on our tank, we'll cut through the terrain. Let's go. Let's get on our tank, we'll cut through the terrain.
137 00:15:53,794 00:15:58,674 Let's go. There's room on the turret and on the cogs. Let's go. There's room on the turret and on the cogs.
138 00:15:58,841 00:16:00,468 Is there room for us too? Is there room for us too?
139 00:16:00,635 00:16:03,387 We won't leave you alone. Then let's go. We won't leave you alone. Then let's go.
140 00:16:03,554 00:16:06,682 Guys, get organized. Two minutes on the tank. Guys, get organized. Two minutes on the tank.
141 00:16:06,849 00:16:08,392 Marco. Marco.
142 00:16:11,729 00:16:13,814 Sulami, get in the driver's cabin. Sulami, get in the driver's cabin.
143 00:16:13,981 00:16:16,025 We can't go without Caspi. We can't go without Caspi.
144 00:16:19,612 00:16:21,239 I'll handle him. I'll handle him.
145 00:16:30,998 00:16:33,334 Caspi, we're leaving, get up. Caspi, we're leaving, get up.
146 00:16:39,465 00:16:41,717 You don't want to die here, do you? You don't want to die here, do you?
147 00:16:42,802 00:16:47,348 I do. Leave me here. I do. Leave me here.
148 00:16:47,515 00:16:52,270 -No way. Get up. -Leave me alone! Leave me! -No way. Get up. -Leave me alone! Leave me!
149 00:16:54,730 00:16:59,068 Caspi, I'm taking you with us. Dead or alive, that's your decision. Caspi, I'm taking you with us. Dead or alive, that's your decision.
150 00:17:03,906 00:17:05,324 Are you all right? Are you all right?
151 00:17:06,409 00:17:09,245 -Let it go, Marco. -Caspi, calm down. -Let it go, Marco. -Caspi, calm down.
152 00:17:16,586 00:17:18,254 Everyone stay back! Everyone stay back!
153 00:17:23,050 00:17:25,595 Everyone butt out. Butt out. Everyone butt out. Butt out.
154 00:17:28,222 00:17:30,600 -He's choking. -Butt out. -He's choking. -Butt out.
155 00:17:39,775 00:17:45,364 You see how you're fighting? You don't want to die. You see how you're fighting? You don't want to die.
156 00:17:51,162 00:17:57,919 Now decide. Do you want to stay here or keep fighting for your life? Now decide. Do you want to stay here or keep fighting for your life?
157 00:18:01,964 00:18:05,343 Go to the tank. Go to the tank.
158 00:18:05,509 00:18:09,013 Let's go. Come on. Let's go. Come on.
159 00:18:20,816 00:18:24,278 Let's go. Come. Let's go. Come.
160 00:18:26,656 00:18:30,826 -A plane! -Box barrage! -A plane! -Box barrage!
161 00:18:30,993 00:18:33,663 Plane! Plane!
162 00:19:10,783 00:19:12,535 Medic! Medic!
163 00:19:15,538 00:19:18,958 Medic! Medic!
164 00:19:22,670 00:19:27,383 Medic! Medic!
165 00:19:27,550 00:19:31,721 Hammer stations, this is Ruler 3. CO Ruler and Deputy Ruler are dead. Hammer stations, this is Ruler 3. CO Ruler and Deputy Ruler are dead.
166 00:19:31,888 00:19:35,016 There's no way out of here, we're boxed in by Syrians. There's no way out of here, we're boxed in by Syrians.
167 00:19:35,182 00:19:38,686 Request a form of rescue. Now! Request a form of rescue. Now!
168 00:19:38,853 00:19:42,398 Hammer stations, who can read me? Over. Hammer stations, who can read me? Over.
169 00:19:42,565 00:19:46,068 Hammer stations, who can read me? Over! Hammer stations, who can read me? Over!
170 00:19:46,235 00:19:50,573 Ruler 3, this is 20 Gulliver. Give me your exact location. Over. Ruler 3, this is 20 Gulliver. Give me your exact location. Over.
171 00:19:50,740 00:19:56,203 This is Ruler 3, we're one kilometer west of the table over the road. Over. This is Ruler 3, we're one kilometer west of the table over the road. Over.
172 00:19:56,370 00:19:59,832 This is CO Gulliver, I'm sending a deputy CO, This is CO Gulliver, I'm sending a deputy CO,
173 00:19:59,999 00:20:03,002 he'll be there in a few minutes. Over. he'll be there in a few minutes. Over.
174 00:20:03,169 00:20:06,380 This is Ruler 3, copy that. As quickly as possible, This is Ruler 3, copy that. As quickly as possible,
175 00:20:06,547 00:20:10,426 the battle is bloody, I have tons of dead and wounded soldiers. Over! the battle is bloody, I have tons of dead and wounded soldiers. Over!
176 00:20:11,761 00:20:16,349 Second day October 7, 1973 Second day October 7, 1973
177 00:20:43,876 00:20:46,462 Yoav, Syrian choppers from the north. Yoav, Syrian choppers from the north.
178 00:20:48,381 00:20:49,757 Down, down. Down, down.
179 00:21:09,068 00:21:11,487 -Everyone's here. -Be ready to move out. -Everyone's here. -Be ready to move out.
180 00:21:12,655 00:21:14,574 Be ready to move out. Be ready to move out.
181 00:21:39,473 00:21:43,477 -We're tackled! -Open fire! -We're tackled! -Open fire!
182 00:21:44,562 00:21:46,355 Open fire! Open fire!
183 00:21:50,443 00:21:54,071 Avinoam, take cover! Avinoam, take cover!
184 00:21:54,238 00:21:57,783 -Fire, fire! -On the right! -Fire, fire! -On the right!
185 00:21:57,950 00:22:00,912 Tapiro, give me gunfire! Tapiro, give me gunfire!
186 00:22:01,078 00:22:04,665 Waxman, return fire! Waxman, return fire!
187 00:22:08,377 00:22:09,921 Kill him, damn it! Kill him, damn it!
188 00:22:10,087 00:22:14,258 Give me fire, Waxman. More! I need more! Give me fire, Waxman. More! I need more!
189 00:22:15,384 00:22:18,262 Open fire to the left! Open fire to the left!
190 00:22:27,688 00:22:30,775 Grenade! Albert's tossing a grenade! Grenade! Albert's tossing a grenade!
191 00:22:35,821 00:22:40,326 -Albert's down! -Medic! -Albert's down! -Medic!
192 00:22:41,369 00:22:44,121 I need a medic, Waxman! Don't stop! I need a medic, Waxman! Don't stop!
193 00:22:45,289 00:22:47,208 Albert! Albert!
194 00:22:47,375 00:22:51,337 -Nahum! -RPG! -Nahum! -RPG!
195 00:22:52,838 00:22:56,008 Give me more fire, Waxman, I need more fire! Give me more fire, Waxman, I need more fire!
196 00:22:56,175 00:22:59,387 -Nahum changing magazine. -Tapiro, coming to you! -Nahum changing magazine. -Tapiro, coming to you!
197 00:22:59,554 00:23:02,306 -Tapiro, medic! -Nahum, grenade! -Tapiro, medic! -Nahum, grenade!
198 00:23:05,685 00:23:07,395 Tapiro, Medic! Tapiro, Medic!
199 00:23:07,562 00:23:12,108 Fire! Fire!
200 00:23:13,943 00:23:16,904 -Nahum, toss the grenade. -Nahum's tossing a grenade! -Nahum, toss the grenade. -Nahum's tossing a grenade!
201 00:23:19,699 00:23:25,121 Three, two, one! Charge! Three, two, one! Charge!
202 00:23:36,882 00:23:40,011 Waxman! Waxman! Fire! Waxman! Waxman! Fire!
203 00:23:41,679 00:23:45,308 Waxman! Waxman! Waxman! Waxman!
204 00:26:37,271 00:26:41,817 Pine-nut! Pine-nut!
205 00:26:43,444 00:26:48,074 Pine-nut! Pine-nut, are you here? Pine-nut! Pine-nut, are you here?
206 00:26:48,241 00:26:51,118 Pine-nut! Pine-nut!
207 00:26:52,745 00:26:55,331 Pine-nut! Pine-nut!
208 00:26:55,498 00:26:58,376 There you are. Pine-nut, come here. There you are. Pine-nut, come here.
209 00:26:58,542 00:27:00,461 One more step and I'll shoot you! One more step and I'll shoot you!
210 00:27:04,507 00:27:07,301 One more step and I'll kill you! One more step and I'll kill you!
211 00:27:21,357 00:27:23,192 You don't have a weapon. You don't have a weapon.
212 00:27:24,360 00:27:26,571 I do. I do.
213 00:27:26,737 00:27:29,282 If you did, you would have shot me by now. If you did, you would have shot me by now.
214 00:27:30,616 00:27:32,243 How do you know Arabic? How do you know Arabic?
215 00:27:34,662 00:27:38,416 I learned at school. I learned at school.
216 00:27:44,589 00:27:46,757 Pine-nut. Pine-nut.
217 00:27:48,718 00:27:50,678 I just want the hedgehog. I just want the hedgehog.
218 00:28:01,480 00:28:03,524 Don't kill him! Don't kill him!
219 00:28:03,691 00:28:06,777 -The hedgehog? -Give it to me. -The hedgehog? -Give it to me.
220 00:28:09,196 00:28:12,158 -Why would I kill a hedgehog? -Then give it back. -Why would I kill a hedgehog? -Then give it back.
221 00:28:14,952 00:28:19,040 Do you have any water? Do you have any water?
222 00:28:36,349 00:28:38,684 Here. Water. Here. Water.
223 00:28:43,731 00:28:47,026 I'm coming. Don't shoot! I'm coming. Don't shoot!
224 00:29:00,248 00:29:01,624 Don't shoot. Don't shoot.
225 00:29:11,509 00:29:13,469 Pine-nut. Pine-nut.
226 00:29:28,359 00:29:29,777 You're hurt. You're hurt.
227 00:29:30,945 00:29:32,321 Yeah. Yeah.
228 00:29:36,951 00:29:42,290 I've never seen a dead person before. I've never seen a dead person before.
229 00:29:44,375 00:29:46,002 Yeah. Yeah.
230 00:29:48,588 00:29:50,256 You too? You too?
231 00:29:52,383 00:29:54,594 I did last night. I did last night.
232 00:29:57,638 00:29:59,223 Sad, isn't it? Sad, isn't it?
233 00:30:01,726 00:30:04,604 Weird. I was just talking to him. Weird. I was just talking to him.
234 00:30:04,770 00:30:10,276 And now... As if he never... And now... As if he never...
235 00:30:10,443 00:30:12,778 Do you think we'll return home? Do you think we'll return home?
236 00:30:17,033 00:30:18,409 I hope so. I hope so.
237 00:30:22,496 00:30:24,457 Do you have more water? Do you have more water?
238 00:30:29,378 00:30:32,632 Here. Take it. Here. Take it.
239 00:30:52,860 00:30:54,403 Where do you live? Where do you live?
240 00:30:56,697 00:30:58,282 Kfar Saba. Kfar Saba.
241 00:30:59,909 00:31:01,285 Kfar Saba? Kfar Saba?
242 00:31:03,120 00:31:04,622 What's it like? What's it like?
243 00:31:06,374 00:31:08,376 Nice. Nice.
244 00:31:10,086 00:31:11,963 Is it near the beach? Is it near the beach?
245 00:31:12,129 00:31:14,674 No, but not far. No, but not far.
246 00:31:17,426 00:31:22,014 We were told we'd be going to the beach in Tel Aviv today. We were told we'd be going to the beach in Tel Aviv today.
247 00:31:24,517 00:31:28,980 Now I just want to go home. Now I just want to go home.
248 00:31:34,068 00:31:37,071 -Where are you from? -Batna. -Where are you from? -Batna.
249 00:31:38,656 00:31:42,159 -Near Damascus. -You know it? -Near Damascus. -You know it?
250 00:31:42,326 00:31:44,412 No. No.
251 00:31:44,579 00:31:46,747 Do you have siblings? Do you have siblings?
252 00:31:49,208 00:31:51,043 No, I'm an only child. No, I'm an only child.
253 00:31:54,088 00:31:58,092 There are four of us. I'm the youngest. There are four of us. I'm the youngest.
254 00:32:01,470 00:32:04,891 If we ever have peace, come to Damascus. If we ever have peace, come to Damascus.
255 00:32:05,057 00:32:06,767 What? What?
256 00:32:06,934 00:32:11,397 Yes! I'll show you the city. Yes! I'll show you the city.
257 00:32:13,357 00:32:19,280 On birthdays, my father takes us there, On birthdays, my father takes us there,
258 00:32:19,447 00:32:23,242 to a restaurant with the best falafel in the Middle East. to a restaurant with the best falafel in the Middle East.
259 00:32:24,869 00:32:30,374 I'll take you there if you would want it. I'll take you there if you would want it.
260 00:33:09,497 00:33:11,165 What have you done? What have you done?
261 00:33:18,881 00:33:20,258 Let's go. Let's go.
262 00:34:10,683 00:34:13,102 Look at me. Look at me.
263 00:34:14,228 00:34:16,230 Hang in there. Hang in there.
264 00:34:30,661 00:34:32,079 Can he be saved? Can he be saved?
265 00:34:32,246 00:34:36,459 -Sulami? Is he alive? -He's no longer with us. -Sulami? Is he alive? -He's no longer with us.
266 00:34:36,626 00:34:39,086 Have you been drinking enough water? Have you been drinking enough water?
267 00:34:39,253 00:34:43,215 Take the helmet off. Off! Take the helmet off. Off!
268 00:34:44,634 00:34:48,679 Have some water. More, more. Have some water. More, more.
269 00:34:48,846 00:34:51,682 -We'll find a way to return. -Wash your face. -We'll find a way to return. -Wash your face.
270 00:34:51,849 00:34:56,145 Eyes. Stay with me, stay with me. Eyes. Stay with me, stay with me.
271 00:34:58,731 00:35:01,567 Guys, whoever can help, let's fill up sandbags. Guys, whoever can help, let's fill up sandbags.
272 00:35:01,734 00:35:04,070 We should build a wall at the barricade. We should build a wall at the barricade.
273 00:35:05,613 00:35:07,740 Before another plane swoops down. Before another plane swoops down.
274 00:35:07,907 00:35:12,119 Over here. No, no. Look at me. Over here. No, no. Look at me.
275 00:35:12,286 00:35:14,247 Drink some water. Drink some water.
276 00:35:15,831 00:35:18,876 Guys, we lost him. Guys, we lost him.
277 00:35:20,461 00:35:23,297 87 to Tokyo, do you read me, over? 87 to Tokyo, do you read me, over?
278 00:35:25,007 00:35:27,343 87, this is Tokyo. Over. 87, this is Tokyo. Over.
279 00:35:28,427 00:35:33,057 I have wounded and dead men that need urgent evacuation. I have wounded and dead men that need urgent evacuation.
280 00:35:33,224 00:35:34,767 When can you get here? Over. When can you get here? Over.
281 00:35:36,227 00:35:39,021 87, we know, we're doing our best. 87, we know, we're doing our best.
282 00:35:40,815 00:35:43,901 What's going on around you? Give me a report. Over. What's going on around you? Give me a report. Over.
283 00:35:44,068 00:35:45,444 Hold on. Hold on.
284 00:36:06,215 00:36:07,925 87 to Tokyo. 87 to Tokyo.
285 00:36:09,677 00:36:11,679 I read you, 87. I read you, 87.
286 00:36:11,846 00:36:17,852 100-120 red tanks are moving below us, looks like a brigade. 100-120 red tanks are moving below us, looks like a brigade.
287 00:36:18,019 00:36:20,146 Towards Tiberias. Over. Towards Tiberias. Over.
288 00:36:22,064 00:36:23,482 Copy that. Copy that.
289 00:36:27,987 00:36:31,782 Tokyo, I get that we're alone. I don't care about myself, Tokyo, I get that we're alone. I don't care about myself,
290 00:36:31,949 00:36:34,535 I care about the wounded, don't let them suffer. I care about the wounded, don't let them suffer.
291 00:36:34,702 00:36:36,871 Find a flagpole or something. Now. Find a flagpole or something. Now.
292 00:36:40,791 00:36:44,378 87, we know, we're doing our utmost. 87, we know, we're doing our utmost.
293 00:36:44,545 00:36:49,008 More troops are on the way. Hang in there a few hours. More troops are on the way. Hang in there a few hours.
294 00:36:49,175 00:36:53,179 We're doing our best to get to you. Over and out. We're doing our best to get to you. Over and out.
295 00:37:32,969 00:37:35,096 I'm going to see what's with the others. I'm going to see what's with the others.
296 00:37:36,472 00:37:39,559 -Where are you taking him? -Over there, with the rest. -Where are you taking him? -Over there, with the rest.
297 00:37:44,272 00:37:46,190 Here's a rifle and a vest. Here's a rifle and a vest.
298 00:37:56,659 00:37:59,537 You're not going to tell us where you're from? You're not going to tell us where you're from?
299 00:38:00,997 00:38:03,291 Let me guess, a kibbutznik. Let me guess, a kibbutznik.
300 00:38:03,457 00:38:06,752 From the Negev, you look like the desert type. From the Negev, you look like the desert type.
301 00:38:06,919 00:38:09,547 Close. Paris. Close. Paris.
302 00:38:11,841 00:38:14,886 Paris? Paris Paris? Paris? Paris Paris?
303 00:38:17,263 00:38:19,515 My dream is to go to Paris. My dream is to go to Paris.
304 00:38:23,102 00:38:27,231 -You left the country? -Kind of. I was born there. -You left the country? -Kind of. I was born there.
305 00:38:28,649 00:38:31,068 So you came back to enlist? So you came back to enlist?
306 00:38:33,863 00:38:35,781 This is not what I planned. This is not what I planned.
307 00:38:37,366 00:38:40,745 But things got out of control. But things got out of control.
308 00:38:42,622 00:38:44,624 And your family? And your family?
309 00:38:51,881 00:38:53,799 Are they still there? Are they still there?
310 00:38:56,719 00:38:59,805 They must be so worried, hearing what's going on here. They must be so worried, hearing what's going on here.
311 00:39:06,812 00:39:08,940 -Plane! -Take cover! -Plane! -Take cover!
312 00:39:09,106 00:39:11,192 Yoni, take the rifle. Yoni, take the rifle.
313 00:39:15,363 00:39:17,865 Cease fire! Cease fire!
314 00:39:18,032 00:39:22,036 Cease fire, it's the IAF! They're ours! Cease fire, it's the IAF! They're ours!
315 00:39:57,947 00:40:01,909 Caspi! Caspi! Caspi! Caspi!
316 00:40:13,421 00:40:15,548 -Where are they going? -Caspi! -Where are they going? -Caspi!
317 00:40:29,437 00:40:32,148 Nurit, did anyone see where he ejected? Nurit, did anyone see where he ejected?
318 00:40:32,315 00:40:35,192 Did anyone see a parachute open? Over! Did anyone see a parachute open? Over!
319 00:40:39,030 00:40:41,407 Glasses, did you see a parachute open? Glasses, did you see a parachute open?
320 00:40:41,574 00:40:46,787 Who can give me the fuckin' coordinates!? Over! Who can give me the fuckin' coordinates!? Over!
321 00:40:46,954 00:40:49,540 The pilot opened parachute in the region of 87. The pilot opened parachute in the region of 87.
322 00:40:49,707 00:40:53,377 Change the frequency to 87. Did you change it? Change the frequency to 87. Did you change it?
323 00:40:53,544 00:40:55,046 87, this is Tokyo. 87, this is Tokyo.
324 00:40:55,212 00:40:58,257 Did you see a bird coming down in your area? Over. Did you see a bird coming down in your area? Over.
325 00:41:12,313 00:41:15,566 What the hell's with you? You wanna get yourself killed? What the hell's with you? You wanna get yourself killed?
326 00:41:15,733 00:41:18,027 We have to help him. We have to help him.
327 00:41:18,194 00:41:19,779 And who's gonna help us? And who's gonna help us?
328 00:41:19,946 00:41:23,366 30 of us are dying and no one gives a rat's ass. 30 of us are dying and no one gives a rat's ass.
329 00:41:23,532 00:41:28,120 Marco, are you capable of saying something that's not bitter? Marco, are you capable of saying something that's not bitter?
330 00:41:28,287 00:41:31,666 No, the whole world wants to screw you over, right? No, the whole world wants to screw you over, right?
331 00:41:31,832 00:41:34,293 I see a pilot, alone. I see a pilot, alone.
332 00:41:36,629 00:41:39,298 Caspi, our friends were fried in front of us too. Caspi, our friends were fried in front of us too.
333 00:41:39,465 00:41:42,802 Our commander died too, you're not the only one mourning here. Our commander died too, you're not the only one mourning here.
334 00:41:44,387 00:41:46,556 I identify four Syrians. I identify four Syrians.
335 00:41:46,722 00:41:49,976 Three heading for the pilot, one next to the jeep. Three heading for the pilot, one next to the jeep.
336 00:41:51,811 00:41:54,605 Yoni, please go back to the hill. Yoni, please go back to the hill.
337 00:41:56,524 00:41:58,401 No, I want to help. No, I want to help.
338 00:42:01,362 00:42:03,614 You'll never understand. You'll never understand.
339 00:42:03,781 00:42:05,283 Enough! Enough!
340 00:42:05,449 00:42:06,826 All right. All right.
341 00:42:09,662 00:42:13,249 Caspi and Yoni, you flank from the left. Caspi and Yoni, you flank from the left.
342 00:42:13,416 00:42:16,419 Move towards the jeep, 'cause if they grab him, he's a goner. Move towards the jeep, 'cause if they grab him, he's a goner.
343 00:42:16,586 00:42:18,462 Do it quietly. Do it quietly.
344 00:42:18,629 00:42:22,550 Alush, we'll pin them down from here. Got it? Alush, we'll pin them down from here. Got it?
345 00:42:24,719 00:42:26,304 Got it. Got it.
346 00:42:26,470 00:42:27,972 Got it. Got it.
347 00:42:31,851 00:42:33,394 Quietly. Quietly.
348 00:42:35,521 00:42:37,940 Yoni, follow me. Yoni, follow me.
349 00:42:38,107 00:42:41,736 Yoni, be careful. Yoni, be careful.
350 00:42:42,904 00:42:44,322 Yoni, let's go. Yoni, let's go.
351 00:42:47,450 00:42:48,868 Let's go, Marco. Let's go, Marco.
352 00:43:17,313 00:43:20,024 Down, down. Down, down.
353 00:43:20,191 00:43:23,569 Marco, don't hit the pilot. Fire. Marco, don't hit the pilot. Fire.
354 00:43:23,736 00:43:25,571 Careful, the pilot, the pilot! Careful, the pilot, the pilot!
355 00:43:26,864 00:43:29,784 One's down. Alush, I'm gonna flank them, cover me. One's down. Alush, I'm gonna flank them, cover me.
356 00:43:32,495 00:43:33,913 Careful, Marco! Careful, Marco!
357 00:43:35,998 00:43:38,334 Marco, one Syrian behind the tree! Marco, one Syrian behind the tree!
358 00:43:43,214 00:43:46,175 Jam! Jam!
359 00:43:46,342 00:43:49,387 Marco, I have a jam! Marco, I have a jam!
360 00:43:53,349 00:43:55,518 Alush! Alush!
361 00:43:55,685 00:43:58,104 Alush, get down here, I took him out. Alush, get down here, I took him out.
362 00:43:59,438 00:44:01,607 -Come down, Alush! -I'm coming! -Come down, Alush! -I'm coming!
363 00:44:05,903 00:44:09,282 Move, Marco, move! Run towards the jeep! Move, Marco, move! Run towards the jeep!
364 00:44:09,448 00:44:12,535 They can't take him to the jeep, Marco! They can't take him to the jeep, Marco!
365 00:44:23,379 00:44:26,090 Son of a bitch, he is heading to the jeep! Son of a bitch, he is heading to the jeep!
366 00:45:02,251 00:45:04,045 Yoni, come quickly! Yoni, come quickly!
367 00:45:06,255 00:45:08,174 Get me his gun! Get me his gun!
368 00:45:11,219 00:45:12,595 -Are you okay? -Alush! -Are you okay? -Alush!
369 00:45:12,762 00:45:14,138 Come. Come.
370 00:45:27,734 00:45:32,734 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org