This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:12,206 | 00:01:17,206 | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver |
2 | 00:01:53,938 | 00:01:56,149 | Alush, this one's alive. | Alush, this one's alive. |
3 | 00:02:06,534 | 00:02:08,286 | Buddy, are you all right? | Buddy, are you all right? |
4 | 00:02:11,539 | 00:02:13,624 | We'll take you with us. | We'll take you with us. |
5 | 00:02:13,791 | 00:02:16,711 | We're a tank crew, we'll all cram in the tank. | We're a tank crew, we'll all cram in the tank. |
6 | 00:02:23,301 | 00:02:25,470 | You have to drink. | You have to drink. |
7 | 00:02:25,636 | 00:02:29,098 | Buddy, you have to drink. | Buddy, you have to drink. |
8 | 00:02:31,684 | 00:02:33,811 | Help! | Help! |
9 | 00:02:33,978 | 00:02:35,730 | Help! | Help! |
10 | 00:02:41,068 | 00:02:42,987 | Careful, pick him up. | Careful, pick him up. |
11 | 00:02:44,655 | 00:02:50,077 | Over there. In a row. | Over there. In a row. |
12 | 00:03:05,676 | 00:03:07,053 | Yonatan. | Yonatan. |
13 | 00:03:09,388 | 00:03:12,225 | Yonatan, my name is Alush. | Yonatan, my name is Alush. |
14 | 00:03:14,560 | 00:03:15,978 | You're all right. | You're all right. |
15 | 00:03:17,063 | 00:03:19,315 | We'll get you home, don't worry. | We'll get you home, don't worry. |
16 | 00:03:19,482 | 00:03:22,610 | Over here, over here! | Over here, over here! |
17 | 00:03:25,196 | 00:03:29,659 | Next to him, in a row, hurry. | Next to him, in a row, hurry. |
18 | 00:03:31,035 | 00:03:33,621 | Next to him in a row. | Next to him in a row. |
19 | 00:03:33,788 | 00:03:38,918 | Come on. Next to him. | Come on. Next to him. |
20 | 00:03:39,085 | 00:03:43,422 | Right here. That's it. | Right here. That's it. |
21 | 00:03:45,424 | 00:03:47,426 | Maybe we made him deaf. | Maybe we made him deaf. |
22 | 00:03:49,720 | 00:03:52,014 | Poor guy, he thinks we're Syrians. | Poor guy, he thinks we're Syrians. |
23 | 00:03:55,560 | 00:03:57,228 | Yonatan. | Yonatan. |
24 | 00:04:02,275 | 00:04:03,693 | What's that jeep? | What's that jeep? |
25 | 00:04:05,153 | 00:04:07,155 | Be prepared. | Be prepared. |
26 | 00:04:07,321 | 00:04:11,117 | Don't shoot, they're ours. Don't shoot! | Don't shoot, they're ours. Don't shoot! |
27 | 00:04:11,284 | 00:04:13,453 | Why is he going in the opposite direction? | Why is he going in the opposite direction? |
28 | 00:04:14,579 | 00:04:16,539 | Got some water? I need water. | Got some water? I need water. |
29 | 00:04:16,706 | 00:04:18,458 | Water! Give him water! | Water! Give him water! |
30 | 00:04:18,624 | 00:04:22,462 | -Did you come from the barrier? -Stay away, it's hell. | -Did you come from the barrier? -Stay away, it's hell. |
31 | 00:04:22,628 | 00:04:24,839 | One of our guys is shell-shocked. Can you evacuate him? | One of our guys is shell-shocked. Can you evacuate him? |
32 | 00:04:25,006 | 00:04:27,758 | No room. Go back, the sector has fallen. | No room. Go back, the sector has fallen. |
33 | 00:04:40,354 | 00:04:45,985 | Guys, back to the tanks. Let's go. | Guys, back to the tanks. Let's go. |
34 | 00:04:46,152 | 00:04:47,653 | Didn't you hear what he said? | Didn't you hear what he said? |
35 | 00:04:47,820 | 00:04:50,448 | Two tanks are intact, we're going back to the border. | Two tanks are intact, we're going back to the border. |
36 | 00:04:50,615 | 00:04:53,409 | We have one mortar shell, Fixman's has one. | We have one mortar shell, Fixman's has one. |
37 | 00:04:53,576 | 00:04:55,995 | We should arm ourselves first. | We should arm ourselves first. |
38 | 00:04:56,162 | 00:04:57,997 | -We're not wasting any time. -Caspi. | -We're not wasting any time. -Caspi. |
39 | 00:04:58,164 | 00:05:00,458 | -I said, we're not wasting time. -Caspi! | -I said, we're not wasting time. -Caspi! |
40 | 00:05:00,625 | 00:05:02,502 | What's your plan? To fight without shells? | What's your plan? To fight without shells? |
41 | 00:05:02,668 | 00:05:04,295 | -We'll find some. -Who are you yelling at? | -We'll find some. -Who are you yelling at? |
42 | 00:05:04,462 | 00:05:06,422 | I said we'll find some! | I said we'll find some! |
43 | 00:05:08,466 | 00:05:10,301 | Maybe at 87. | Maybe at 87. |
44 | 00:05:11,677 | 00:05:14,096 | -Marco, that's enough. -Maybe? | -Marco, that's enough. -Maybe? |
45 | 00:05:15,306 | 00:05:18,059 | I said everyone to the tanks, now! | I said everyone to the tanks, now! |
46 | 00:05:32,698 | 00:05:35,409 | How can you go to battle with him, Alush? | How can you go to battle with him, Alush? |
47 | 00:05:37,453 | 00:05:39,956 | Marco, don't make things worse. | Marco, don't make things worse. |
48 | 00:05:42,166 | 00:05:45,837 | -He needs us, we'll help him. -He's gonna get us killed. | -He needs us, we'll help him. -He's gonna get us killed. |
49 | 00:05:47,213 | 00:05:49,465 | -It was a mistake. -A mistake? | -It was a mistake. -A mistake? |
50 | 00:05:49,632 | 00:05:53,427 | He sprayed our soldiers cause he couldn't control himself. | He sprayed our soldiers cause he couldn't control himself. |
51 | 00:05:55,763 | 00:06:00,059 | We're a crew, Marco. We're in this together. | We're a crew, Marco. We're in this together. |
52 | 00:06:08,359 | 00:06:10,653 | Yonatan, come with me. | Yonatan, come with me. |
53 | 00:06:11,779 | 00:06:15,449 | We're goners. Only God can help us. | We're goners. Only God can help us. |
54 | 00:06:17,285 | 00:06:20,913 | Yoni, come on. I need you with me. | Yoni, come on. I need you with me. |
55 | 00:06:21,080 | 00:06:23,833 | Yoni, let's go. | Yoni, let's go. |
56 | 00:06:24,000 | 00:06:26,836 | We'll come get your buddies later, I promise. | We'll come get your buddies later, I promise. |
57 | 00:06:41,392 | 00:06:42,768 | Come. | Come. |
58 | 00:07:25,436 | 00:07:27,605 | -Up! -Surrender! | -Up! -Surrender! |
59 | 00:07:32,527 | 00:07:36,656 | -You don't stand a chance! -We'll kill you all! | -You don't stand a chance! -We'll kill you all! |
60 | 00:07:36,823 | 00:07:38,407 | Hey, Yoav! | Hey, Yoav! |
61 | 00:07:39,575 | 00:07:42,578 | -Gabi, wait. -Surrender! Now! | -Gabi, wait. -Surrender! Now! |
62 | 00:07:45,665 | 00:07:47,625 | I'm going out, cover me. | I'm going out, cover me. |
63 | 00:08:07,395 | 00:08:08,813 | On the ground! | On the ground! |
64 | 00:08:11,440 | 00:08:13,025 | Yes, hit him, hit him! | Yes, hit him, hit him! |
65 | 00:08:21,033 | 00:08:22,910 | Be ready, there are more soldiers! | Be ready, there are more soldiers! |
66 | 00:08:37,925 | 00:08:42,763 | You gotta keep your mouth shut. Be quiet. I don't wanna hear you. | You gotta keep your mouth shut. Be quiet. I don't wanna hear you. |
67 | 00:08:50,480 | 00:08:52,690 | Go, go, go! | Go, go, go! |
68 | 00:09:12,627 | 00:09:16,255 | -Where to? -The base in Safed. | -Where to? -The base in Safed. |
69 | 00:09:16,422 | 00:09:19,425 | Can you take me to HQ in Nafah? | Can you take me to HQ in Nafah? |
70 | 00:09:19,592 | 00:09:21,219 | We're not going there. | We're not going there. |
71 | 00:09:22,762 | 00:09:25,264 | Why aren't you here? We need you here. | Why aren't you here? We need you here. |
72 | 00:09:25,431 | 00:09:28,226 | Copy that. I'll be there in 30 minutes. | Copy that. I'll be there in 30 minutes. |
73 | 00:10:01,259 | 00:10:04,220 | What's going on? Aren't you going in the wrong direction? | What's going on? Aren't you going in the wrong direction? |
74 | 00:10:08,266 | 00:10:09,851 | Are you all right? | Are you all right? |
75 | 00:10:11,435 | 00:10:13,396 | You're Meni Ben-Dror, right? | You're Meni Ben-Dror, right? |
76 | 00:10:13,563 | 00:10:15,982 | -In the flesh. -How do you know him? | -In the flesh. -How do you know him? |
77 | 00:10:16,149 | 00:10:18,609 | -How does she know you? -I read all his books. | -How does she know you? -I read all his books. |
78 | 00:10:18,776 | 00:10:21,154 | -What books? You're famous? -Stop it. | -What books? You're famous? -Stop it. |
79 | 00:10:21,320 | 00:10:25,283 | -Why didn't you say so? -What a bullshitter. | -Why didn't you say so? -What a bullshitter. |
80 | 00:10:25,449 | 00:10:26,826 | Where to? | Where to? |
81 | 00:10:26,993 | 00:10:30,997 | This kid is looking for his pals, I'm looking for my son. | This kid is looking for his pals, I'm looking for my son. |
82 | 00:10:31,164 | 00:10:34,625 | Can you take me to HQ in Nafah? You can find them there. | Can you take me to HQ in Nafah? You can find them there. |
83 | 00:10:36,127 | 00:10:38,838 | Fantastic. Hop in the carriage. | Fantastic. Hop in the carriage. |
84 | 00:10:45,553 | 00:10:47,180 | Go, Ben Zur, go. | Go, Ben Zur, go. |
85 | 00:10:48,681 | 00:10:51,934 | You better keep me out of your books, Meni. God help me. | You better keep me out of your books, Meni. God help me. |
86 | 00:10:58,191 | 00:11:01,319 | -No, thanks. -Thanks, man. | -No, thanks. -Thanks, man. |
87 | 00:11:16,751 | 00:11:21,422 | You know, you have the face of an Anat, | You know, you have the face of an Anat, |
88 | 00:11:21,589 | 00:11:23,674 | but the body of an Orit. | but the body of an Orit. |
89 | 00:11:24,842 | 00:11:26,552 | Dafna. | Dafna. |
90 | 00:11:26,719 | 00:11:28,429 | Nice to meet you, Dafna. | Nice to meet you, Dafna. |
91 | 00:11:28,596 | 00:11:30,306 | Nice to meet you, Dafna. | Nice to meet you, Dafna. |
92 | 00:11:30,473 | 00:11:31,974 | I have the face of an Amikam, the body of a Kobi, | I have the face of an Amikam, the body of a Kobi, |
93 | 00:11:32,141 | 00:11:33,726 | but my name's Melakhi. | but my name's Melakhi. |
94 | 00:11:33,893 | 00:11:38,606 | Don't mind him. Melakhi, salute First Lt. Dafna. | Don't mind him. Melakhi, salute First Lt. Dafna. |
95 | 00:11:38,773 | 00:11:41,818 | I've been saluting since we met. | I've been saluting since we met. |
96 | 00:11:46,906 | 00:11:49,826 | So, is this your first war? | So, is this your first war? |
97 | 00:11:49,992 | 00:11:51,661 | I bet this is your fifth. | I bet this is your fifth. |
98 | 00:11:51,828 | 00:11:56,082 | Hey, that's not nice. Do I look like a WWI vet to you? | Hey, that's not nice. Do I look like a WWI vet to you? |
99 | 00:11:56,249 | 00:11:58,126 | Independence, Sinai, | Independence, Sinai, |
100 | 00:11:58,292 | 00:12:01,838 | Six Day War, War of Attrition, WWII, no? | Six Day War, War of Attrition, WWII, no? |
101 | 00:12:04,132 | 00:12:08,094 | Don't listen to her. You're hot, as if you fought two wars max. | Don't listen to her. You're hot, as if you fought two wars max. |
102 | 00:12:11,764 | 00:12:14,267 | -You ever use a movie camera? -No. | -You ever use a movie camera? -No. |
103 | 00:12:14,433 | 00:12:15,810 | Try it. | Try it. |
104 | 00:12:16,811 | 00:12:18,271 | Thanks. | Thanks. |
105 | 00:12:23,192 | 00:12:25,069 | What corps is your son in? | What corps is your son in? |
106 | 00:12:26,654 | 00:12:28,156 | The kid's a paratrooper. | The kid's a paratrooper. |
107 | 00:12:28,322 | 00:12:31,742 | A paratrooper? 50th regiment? | A paratrooper? 50th regiment? |
108 | 00:12:31,909 | 00:12:36,747 | No, he hasn't even finished boot camp, but they got called up north. | No, he hasn't even finished boot camp, but they got called up north. |
109 | 00:12:36,914 | 00:12:39,750 | But he doesn't belong here, he's not from here. | But he doesn't belong here, he's not from here. |
110 | 00:12:39,917 | 00:12:42,003 | Say that again. | Say that again. |
111 | 00:12:43,045 | 00:12:46,382 | His mother, may she live and be well... | His mother, may she live and be well... |
112 | 00:12:46,549 | 00:12:48,134 | Amen. | Amen. |
113 | 00:12:49,302 | 00:12:52,597 | She'll have my head if I don't get him out of this war | She'll have my head if I don't get him out of this war |
114 | 00:12:52,763 | 00:12:56,100 | and put him on a plane to Paris. She raised him. | and put him on a plane to Paris. She raised him. |
115 | 00:12:56,267 | 00:12:58,019 | In Paris? | In Paris? |
116 | 00:12:58,186 | 00:13:01,606 | Yeah. One day this 19-year-old knocks on my door, | Yeah. One day this 19-year-old knocks on my door, |
117 | 00:13:01,772 | 00:13:04,400 | I don't even know him. He decided to move to Israel. | I don't even know him. He decided to move to Israel. |
118 | 00:13:04,567 | 00:13:05,943 | I like your son already. | I like your son already. |
119 | 00:13:06,110 | 00:13:10,698 | I said, listen, buddy, you may have lived in my nuts once, | I said, listen, buddy, you may have lived in my nuts once, |
120 | 00:13:10,865 | 00:13:12,450 | I won't argue with you about that. | I won't argue with you about that. |
121 | 00:13:12,617 | 00:13:15,912 | But the last thing you want is me back in your life. | But the last thing you want is me back in your life. |
122 | 00:13:16,078 | 00:13:18,456 | -Is that what you said? -Word for word. | -Is that what you said? -Word for word. |
123 | 00:13:25,004 | 00:13:29,467 | Aim the camera my way. Get me with the car. | Aim the camera my way. Get me with the car. |
124 | 00:13:30,551 | 00:13:33,846 | A souvenir, I'll show Marco, he'll flip out. | A souvenir, I'll show Marco, he'll flip out. |
125 | 00:13:34,013 | 00:13:37,099 | -Are you getting the car too? -Yes. | -Are you getting the car too? -Yes. |
126 | 00:13:37,850 | 00:13:40,061 | Dafna, want some Georgian dish? | Dafna, want some Georgian dish? |
127 | 00:13:40,228 | 00:13:41,813 | It's Moroccan fish stew. | It's Moroccan fish stew. |
128 | 00:13:41,979 | 00:13:43,981 | Want some? Amazing Moroccan food. | Want some? Amazing Moroccan food. |
129 | 00:13:44,148 | 00:13:46,818 | -No, thanks. -Are you sure? | -No, thanks. -Are you sure? |
130 | 00:13:53,991 | 00:13:58,037 | Let's go. Go down and wait. Wait for me, don't move. | Let's go. Go down and wait. Wait for me, don't move. |
131 | 00:14:04,544 | 00:14:08,881 | Come here, come here. | Come here, come here. |
132 | 00:14:12,051 | 00:14:14,178 | Let's go, come on. | Let's go, come on. |
133 | 00:14:20,101 | 00:14:23,187 | Let's go, Avinoam. Come with me. | Let's go, Avinoam. Come with me. |
134 | 00:14:23,354 | 00:14:30,111 | Come with me, Avinoam. Don't look at him, come on. | Come with me, Avinoam. Don't look at him, come on. |
135 | 00:14:30,278 | 00:14:35,241 | Don't look at him. Give me your hand. Careful. Careful. | Don't look at him. Give me your hand. Careful. Careful. |
136 | 00:14:36,909 | 00:14:40,329 | Keep quiet, keep quiet. Come. | Keep quiet, keep quiet. Come. |
137 | 00:14:46,586 | 00:14:48,254 | -Tapiro? -Who's that? | -Tapiro? -Who's that? |
138 | 00:14:48,421 | 00:14:50,047 | -Yoav. -Yoav, we're here. | -Yoav. -Yoav, we're here. |
139 | 00:14:55,428 | 00:14:57,180 | -Where's everyone? -This is what I found. | -Where's everyone? -This is what I found. |
140 | 00:14:57,346 | 00:14:59,390 | -Did you go to all the posts? -Yeah, everyone's scattered. | -Did you go to all the posts? -Yeah, everyone's scattered. |
141 | 00:14:59,557 | 00:15:00,933 | I guess they escaped somehow. | I guess they escaped somehow. |
142 | 00:15:01,100 | 00:15:05,480 | Listen up. We have to leave the outpost. | Listen up. We have to leave the outpost. |
143 | 00:15:05,646 | 00:15:07,648 | We can't let the geeks get captured. | We can't let the geeks get captured. |
144 | 00:15:08,649 | 00:15:11,444 | There's a secret opening at the antennas. | There's a secret opening at the antennas. |
145 | 00:15:11,611 | 00:15:13,613 | Avinoam will take us there. | Avinoam will take us there. |
146 | 00:15:14,864 | 00:15:19,494 | Look. Here. This is the main hall. Avinoam, tell them where it is. | Look. Here. This is the main hall. Avinoam, tell them where it is. |
147 | 00:15:19,660 | 00:15:21,579 | -All right. -Nahum, come see. | -All right. -Nahum, come see. |
148 | 00:15:21,746 | 00:15:24,582 | We're here, we have to get to minus 4. | We're here, we have to get to minus 4. |
149 | 00:15:24,749 | 00:15:27,752 | We'll go through here, the tunnel parallel to the main hall. | We'll go through here, the tunnel parallel to the main hall. |
150 | 00:15:27,919 | 00:15:32,799 | Left, right, we're at minus 3, minus 3, there are a lot of tunnels. | Left, right, we're at minus 3, minus 3, there are a lot of tunnels. |
151 | 00:15:32,965 | 00:15:36,177 | I know the way by heart. Then we descend to minus 4, | I know the way by heart. Then we descend to minus 4, |
152 | 00:15:36,344 | 00:15:39,472 | there's a door, it looks ordinary, but it's not. | there's a door, it looks ordinary, but it's not. |
153 | 00:15:39,639 | 00:15:42,391 | That's the antenna terrace. The secret opening. | That's the antenna terrace. The secret opening. |
154 | 00:15:42,558 | 00:15:45,102 | Good, listen up. | Good, listen up. |
155 | 00:15:45,269 | 00:15:48,648 | This means that you stay with me, Avinoam, is that clear? Waxman. | This means that you stay with me, Avinoam, is that clear? Waxman. |
156 | 00:15:48,815 | 00:15:50,942 | You're coming with us. Behind Avinoam, clear? | You're coming with us. Behind Avinoam, clear? |
157 | 00:15:51,108 | 00:15:53,778 | -Roger. -Do any of you have weapons? | -Roger. -Do any of you have weapons? |
158 | 00:15:53,945 | 00:15:56,823 | No one shoots without my command, clear? | No one shoots without my command, clear? |
159 | 00:15:56,989 | 00:15:58,407 | No command, no opening fire. Nahum. | No command, no opening fire. Nahum. |
160 | 00:15:58,574 | 00:16:01,869 | You're with them in the middle. I don't want any nonsense. | You're with them in the middle. I don't want any nonsense. |
161 | 00:16:02,036 | 00:16:06,040 | Tapiro, you and Marcello bring up the rear. Be ready to move. | Tapiro, you and Marcello bring up the rear. Be ready to move. |
162 | 00:16:06,207 | 00:16:08,918 | Listen up, this is important, especially you geeks. | Listen up, this is important, especially you geeks. |
163 | 00:16:09,085 | 00:16:11,420 | Maintain eye contact with the person in front of you. | Maintain eye contact with the person in front of you. |
164 | 00:16:11,587 | 00:16:15,133 | Eye contact, all right? Let's move out. Geeks, we're with you. | Eye contact, all right? Let's move out. Geeks, we're with you. |
165 | 00:16:19,137 | 00:16:21,931 | Avinoam, come to me. | Avinoam, come to me. |
166 | 00:16:22,098 | 00:16:29,397 | -Be quiet. We're moving out. -Out, out, out. | -Be quiet. We're moving out. -Out, out, out. |
167 | 00:16:39,157 | 00:16:44,287 | You know that since '48 female soldiers aren't allowed in battle zones. | You know that since '48 female soldiers aren't allowed in battle zones. |
168 | 00:16:44,454 | 00:16:46,747 | What's your story? | What's your story? |
169 | 00:16:46,914 | 00:16:48,541 | It's a mess in there. | It's a mess in there. |
170 | 00:16:48,708 | 00:16:50,835 | No one knows what's in what arsenal, | No one knows what's in what arsenal, |
171 | 00:16:51,002 | 00:16:53,087 | half the equipment warehouses are empty. | half the equipment warehouses are empty. |
172 | 00:16:53,254 | 00:16:55,131 | 80 000 reservists are on their way here | 80 000 reservists are on their way here |
173 | 00:16:55,298 | 00:16:58,050 | and we couldn't even find the name list. | and we couldn't even find the name list. |
174 | 00:16:58,217 | 00:17:01,971 | Yes, IDF couldn't manage without secretaries. | Yes, IDF couldn't manage without secretaries. |
175 | 00:17:02,138 | 00:17:06,517 | Who's a secretary? I'm an officer in the women's corps. | Who's a secretary? I'm an officer in the women's corps. |
176 | 00:17:06,684 | 00:17:08,436 | Forgive me. | Forgive me. |
177 | 00:17:13,274 | 00:17:15,526 | Is everything all right, Dafna? | Is everything all right, Dafna? |
178 | 00:17:15,693 | 00:17:17,695 | Yeah, why? | Yeah, why? |
179 | 00:17:17,862 | 00:17:20,823 | You seem troubled, and I don't mean the war. | You seem troubled, and I don't mean the war. |
180 | 00:17:23,910 | 00:17:26,996 | My boyfriend is stationed on Mount Hermon. | My boyfriend is stationed on Mount Hermon. |
181 | 00:17:27,163 | 00:17:29,290 | The Syrians attacked the outpost. | The Syrians attacked the outpost. |
182 | 00:17:31,501 | 00:17:34,504 | -The Hermon outpost? Are you sure? -Yes. | -The Hermon outpost? Are you sure? -Yes. |
183 | 00:17:34,670 | 00:17:36,964 | Syrian commando attacked them. | Syrian commando attacked them. |
184 | 00:17:37,131 | 00:17:39,467 | Since then they've been off the grid. | Since then they've been off the grid. |
185 | 00:17:44,806 | 00:17:46,849 | What are those MPs doing here? | What are those MPs doing here? |
186 | 00:17:57,610 | 00:17:59,028 | No entry to private vehicles. | No entry to private vehicles. |
187 | 00:17:59,195 | 00:18:01,280 | Closed military zone, only armored vehicles. | Closed military zone, only armored vehicles. |
188 | 00:18:01,447 | 00:18:03,574 | I have to get to my base, I'm an officer. | I have to get to my base, I'm an officer. |
189 | 00:18:03,741 | 00:18:05,368 | Sorry, no can do. | Sorry, no can do. |
190 | 00:18:05,535 | 00:18:08,079 | Pal, Meni Ben-Dror from Maariv Newspaper. | Pal, Meni Ben-Dror from Maariv Newspaper. |
191 | 00:18:08,246 | 00:18:10,957 | I was summoned to HQ at Nafah. | I was summoned to HQ at Nafah. |
192 | 00:18:11,124 | 00:18:13,209 | I'm glad to hear it. Now turn around. | I'm glad to hear it. Now turn around. |
193 | 00:18:13,376 | 00:18:17,713 | Mr. Lazy, if you don't mind, we got a war to fight. Let me through. | Mr. Lazy, if you don't mind, we got a war to fight. Let me through. |
194 | 00:18:17,880 | 00:18:20,424 | I don't mind. Turn around. | I don't mind. Turn around. |
195 | 00:18:20,591 | 00:18:22,802 | -My buddies are in the tank. -Move it. | -My buddies are in the tank. -Move it. |
196 | 00:18:42,113 | 00:18:44,365 | -Dafna, honey. -What? | -Dafna, honey. -What? |
197 | 00:18:44,532 | 00:18:47,410 | -Hold on tight. -What? | -Hold on tight. -What? |
198 | 00:18:48,870 | 00:18:51,456 | -Malakhi, don't you dare. -Melakhi. | -Malakhi, don't you dare. -Melakhi. |
199 | 00:19:19,233 | 00:19:21,736 | 1, this is 1A, over. | 1, this is 1A, over. |
200 | 00:19:24,238 | 00:19:28,201 | 1, this is 1A, do you read? Over. | 1, this is 1A, do you read? Over. |
201 | 00:19:28,367 | 00:19:32,330 | -Caspi, Fixman is on the wire. -1A, this is 1. | -Caspi, Fixman is on the wire. -1A, this is 1. |
202 | 00:19:32,497 | 00:19:35,958 | We're under 87, I'm going to see if they have shells. | We're under 87, I'm going to see if they have shells. |
203 | 00:19:36,959 | 00:19:40,713 | Make it quick. We're covering from here. | Make it quick. We're covering from here. |
204 | 00:19:40,880 | 00:19:42,590 | Copy that. Out. | Copy that. Out. |
205 | 00:19:46,594 | 00:19:48,179 | Driver, stop. | Driver, stop. |
206 | 00:19:49,722 | 00:19:52,016 | Sulami, engine off. | Sulami, engine off. |
207 | 00:20:02,777 | 00:20:04,403 | Radio Monte Carlo 2. | Radio Monte Carlo 2. |
208 | 00:20:22,088 | 00:20:25,299 | Where is my luck and where's Monte Carlo? | Where is my luck and where's Monte Carlo? |
209 | 00:20:53,786 | 00:20:55,163 | Marco. | Marco. |
210 | 00:20:58,291 | 00:21:02,962 | Yonatan. You have to eat something. | Yonatan. You have to eat something. |
211 | 00:21:05,465 | 00:21:06,883 | Where are you from? | Where are you from? |
212 | 00:21:08,509 | 00:21:11,971 | Marco and I are from Jerusalem, we grew up together. | Marco and I are from Jerusalem, we grew up together. |
213 | 00:21:12,138 | 00:21:13,556 | Eat. | Eat. |
214 | 00:21:23,399 | 00:21:25,860 | Marco, where are you going? | Marco, where are you going? |
215 | 00:21:26,027 | 00:21:28,196 | -To take a piss. -Piss inside. | -To take a piss. -Piss inside. |
216 | 00:21:36,412 | 00:21:38,581 | Marco, don't smoke on the tank. | Marco, don't smoke on the tank. |
217 | 00:22:04,148 | 00:22:06,234 | What company are you from, Yonatan? | What company are you from, Yonatan? |
218 | 00:22:11,697 | 00:22:13,449 | Won't you tell us? | Won't you tell us? |
219 | 00:22:15,409 | 00:22:16,869 | Family, siblings. | Family, siblings. |
220 | 00:22:23,251 | 00:22:24,627 | What's that? | What's that? |
221 | 00:22:28,381 | 00:22:29,841 | Syrians! | Syrians! |
222 | 00:22:30,925 | 00:22:34,887 | Caspi, Syrian tanks coming this way. Get everyone out of the tank, now. | Caspi, Syrian tanks coming this way. Get everyone out of the tank, now. |
223 | 00:22:35,054 | 00:22:37,598 | Caspi. Tell them to get out, now! | Caspi. Tell them to get out, now! |
224 | 00:22:37,765 | 00:22:40,351 | -Guys, what's going on? -Alush ! | -Guys, what's going on? -Alush ! |
225 | 00:22:40,518 | 00:22:43,104 | Alush, Syrian tanks coming this way. | Alush, Syrian tanks coming this way. |
226 | 00:22:43,271 | 00:22:45,648 | I can't see a thing. How many tanks, Caspi? | I can't see a thing. How many tanks, Caspi? |
227 | 00:22:45,815 | 00:22:48,276 | Three. I think I see three. | Three. I think I see three. |
228 | 00:22:48,442 | 00:22:51,487 | -Let's get to the bushes. -Caspi, back up, we have one shell. | -Let's get to the bushes. -Caspi, back up, we have one shell. |
229 | 00:22:51,654 | 00:22:55,283 | Caspi, give the command to jump ship. Fuck, you're gonna be hit! | Caspi, give the command to jump ship. Fuck, you're gonna be hit! |
230 | 00:22:55,449 | 00:22:57,702 | -Caspi, get a grip! -CO, this is Soda 1. | -Caspi, get a grip! -CO, this is Soda 1. |
231 | 00:22:57,869 | 00:23:01,205 | Do I have permission to fire at tanks moving to 87? | Do I have permission to fire at tanks moving to 87? |
232 | 00:23:01,372 | 00:23:02,915 | What's the command? The tank is toast. | What's the command? The tank is toast. |
233 | 00:23:03,082 | 00:23:06,878 | -Tell them to jump out! Wake up! -Tell us what to do! | -Tell them to jump out! Wake up! -Tell us what to do! |
234 | 00:23:07,044 | 00:23:10,590 | Give the command to abandon! Alush, are you crazy? | Give the command to abandon! Alush, are you crazy? |
235 | 00:23:10,756 | 00:23:12,717 | You wanna commit suicide? Let's go to the bushes! | You wanna commit suicide? Let's go to the bushes! |
236 | 00:23:12,884 | 00:23:14,260 | CO, this is Soda 1. | CO, this is Soda 1. |
237 | 00:23:14,427 | 00:23:17,263 | I'm at the foothill of 87. Waiting for your command. Over. | I'm at the foothill of 87. Waiting for your command. Over. |
238 | 00:23:17,430 | 00:23:19,432 | Alush, what are you doing? | Alush, what are you doing? |
239 | 00:23:19,599 | 00:23:21,267 | Sulami, turn off the radio! | Sulami, turn off the radio! |
240 | 00:23:21,434 | 00:23:24,604 | You're lowering the gun? Alush, they'll kill us! | You're lowering the gun? Alush, they'll kill us! |
241 | 00:23:24,770 | 00:23:27,440 | Alush, I need you inside. | Alush, I need you inside. |
242 | 00:23:27,607 | 00:23:30,276 | Marco, gimme your fire. Get in the tank. | Marco, gimme your fire. Get in the tank. |
243 | 00:23:30,443 | 00:23:35,323 | Trust me. Marco, trust me. Caspi, I need your help. | Trust me. Marco, trust me. Caspi, I need your help. |
244 | 00:23:35,490 | 00:23:37,158 | Let's do this, come on. | Let's do this, come on. |
245 | 00:23:37,325 | 00:23:41,954 | -Gently. Hold on. -Grab his legs, Caspi. | -Gently. Hold on. -Grab his legs, Caspi. |
246 | 00:23:42,121 | 00:23:45,708 | -Easy, Alush, easy. -What's going on? | -Easy, Alush, easy. -What's going on? |
247 | 00:23:45,875 | 00:23:48,961 | Aviram, I'm sorry. I'll be right back, okay? | Aviram, I'm sorry. I'll be right back, okay? |
248 | 00:23:49,128 | 00:23:54,801 | Caspi, get in the tank! Caspi, get in the tank now! | Caspi, get in the tank! Caspi, get in the tank now! |
249 | 00:23:54,967 | 00:23:58,304 | Caspi, get in the tank! | Caspi, get in the tank! |
250 | 00:23:58,471 | 00:24:00,640 | Alush ! | Alush ! |
251 | 00:24:00,807 | 00:24:04,852 | Alush, get in the tank. They're getting closer. | Alush, get in the tank. They're getting closer. |
252 | 00:24:08,439 | 00:24:10,942 | Get in, Alush, they'll see you. | Get in, Alush, they'll see you. |
253 | 00:24:13,486 | 00:24:15,029 | They'll see you. | They'll see you. |
254 | 00:24:18,533 | 00:24:20,409 | Get in already. | Get in already. |
255 | 00:24:22,203 | 00:24:25,915 | Get in, Caspi. | Get in, Caspi. |
256 | 00:24:26,082 | 00:24:29,293 | Get in, Caspi. Come inside. | Get in, Caspi. Come inside. |
257 | 00:24:29,460 | 00:24:32,380 | Put your head down. Be quiet, we're in their sights. | Put your head down. Be quiet, we're in their sights. |
258 | 00:24:32,547 | 00:24:36,843 | If we go out, they'll spray the fields with fire, no one will survive. | If we go out, they'll spray the fields with fire, no one will survive. |
259 | 00:24:37,009 | 00:24:39,011 | Be quiet. | Be quiet. |
260 | 00:26:26,119 | 00:26:28,788 | -Slowly. Be careful, Marco. -Don't worry. | -Slowly. Be careful, Marco. -Don't worry. |
261 | 00:26:47,056 | 00:26:48,432 | They're gone. | They're gone. |
262 | 00:26:53,437 | 00:26:55,523 | This is so screwed up. | This is so screwed up. |
263 | 00:26:55,690 | 00:26:58,943 | Tell me, what's wrong with you? | Tell me, what's wrong with you? |
264 | 00:27:00,736 | 00:27:03,447 | Tell the regiment commander that you're not fit to command. | Tell the regiment commander that you're not fit to command. |
265 | 00:27:03,614 | 00:27:06,784 | 'Cause I ain't fighting a war with you like this, you got me? | 'Cause I ain't fighting a war with you like this, you got me? |
266 | 00:27:08,202 | 00:27:11,539 | Sulami, start the engine, we're going to 87. | Sulami, start the engine, we're going to 87. |
267 | 00:27:11,706 | 00:27:13,374 | What? | What? |
268 | 00:27:14,792 | 00:27:16,294 | Sulami, go. | Sulami, go. |
269 | 00:27:20,256 | 00:27:22,049 | Sulami, straight ahead. | Sulami, straight ahead. |
270 | 00:27:23,551 | 00:27:25,720 | Alush, he'll get us all killed. | Alush, he'll get us all killed. |
271 | 00:27:25,887 | 00:27:29,474 | Weak right. Good, Sulami. | Weak right. Good, Sulami. |
272 | 00:27:38,774 | 00:27:43,196 | Marco, we'll put an end to this at outpost 87. | Marco, we'll put an end to this at outpost 87. |
273 | 00:27:49,160 | 00:27:50,703 | Hard right, Sulami. | Hard right, Sulami. |
274 | 00:28:00,671 | 00:28:02,048 | Hard. | Hard. |
275 | 00:28:48,386 | 00:28:50,012 | Waxman, Waxman. | Waxman, Waxman. |
276 | 00:29:18,374 | 00:29:22,128 | Shut up! I'll shoot whoever talks! | Shut up! I'll shoot whoever talks! |
277 | 00:29:22,295 | 00:29:27,008 | Tie him up tight, so he won't escape! Shut up! | Tie him up tight, so he won't escape! Shut up! |
278 | 00:29:27,175 | 00:29:31,179 | One word and it's a bullet in the head! | One word and it's a bullet in the head! |
279 | 00:29:31,345 | 00:29:33,681 | Hands in back! Dogs! | Hands in back! Dogs! |
280 | 00:29:44,609 | 00:29:47,653 | You want to die? You want to die? Answer me! | You want to die? You want to die? Answer me! |
281 | 00:29:47,820 | 00:29:50,364 | They're from the Israeli Intelligence, don't shoot them. | They're from the Israeli Intelligence, don't shoot them. |
282 | 00:29:50,531 | 00:29:54,702 | Tie their hands and blindfold them. Blindfold them. | Tie their hands and blindfold them. Blindfold them. |
283 | 00:29:54,869 | 00:29:57,830 | -Don't move! -Avinoam. | -Don't move! -Avinoam. |
284 | 00:30:13,930 | 00:30:16,516 | Tie his hands and blindfold him. | Tie his hands and blindfold him. |
285 | 00:30:16,682 | 00:30:18,810 | Search them real good. Search. | Search them real good. Search. |
286 | 00:30:18,976 | 00:30:21,354 | It's Ahmad Joju, commander of the commando. | It's Ahmad Joju, commander of the commando. |
287 | 00:30:21,521 | 00:30:23,898 | Shut up! | Shut up! |
288 | 00:30:24,065 | 00:30:26,776 | Blindfold them! | Blindfold them! |
289 | 00:30:29,821 | 00:30:32,740 | -Listen, listen. -Wait for instructions. | -Listen, listen. -Wait for instructions. |
290 | 00:30:34,283 | 00:30:36,619 | Keep an eye on them, Captain Ataf. | Keep an eye on them, Captain Ataf. |
291 | 00:30:37,703 | 00:30:40,289 | Tie his hands real tight. | Tie his hands real tight. |
292 | 00:30:40,456 | 00:30:43,584 | Sir, there's someone here! Dog! | Sir, there's someone here! Dog! |
293 | 00:30:58,933 | 00:31:02,353 | Melakhi, look at Meni, he's the only one protecting your rights on TV, | Melakhi, look at Meni, he's the only one protecting your rights on TV, |
294 | 00:31:02,520 | 00:31:03,896 | everyone attacks him. | everyone attacks him. |
295 | 00:31:04,063 | 00:31:07,358 | "No more discrimination, social justice." | "No more discrimination, social justice." |
296 | 00:31:07,525 | 00:31:09,610 | His eyes tear up when he talks about the discrimination. | His eyes tear up when he talks about the discrimination. |
297 | 00:31:09,777 | 00:31:11,612 | He thinks you should set this country on fire. | He thinks you should set this country on fire. |
298 | 00:31:11,779 | 00:31:15,116 | First we need milk for our families before we buy TVs. | First we need milk for our families before we buy TVs. |
299 | 00:31:15,283 | 00:31:18,619 | You hear that, Meni? TVs. | You hear that, Meni? TVs. |
300 | 00:31:18,786 | 00:31:24,000 | You know what Melakhi has to go through to swipe a few cartons of milk? | You know what Melakhi has to go through to swipe a few cartons of milk? |
301 | 00:31:24,167 | 00:31:27,128 | And you're talking about TV? I swear... | And you're talking about TV? I swear... |
302 | 00:31:27,295 | 00:31:29,088 | You're a great Panther, Melakhi. | You're a great Panther, Melakhi. |
303 | 00:31:29,255 | 00:31:33,634 | Anyway, change is not an option right now, with the war and all. | Anyway, change is not an option right now, with the war and all. |
304 | 00:31:33,801 | 00:31:36,596 | It's gonna be all about security for the next 10 years. | It's gonna be all about security for the next 10 years. |
305 | 00:31:36,762 | 00:31:38,639 | We didn't start the war this time. | We didn't start the war this time. |
306 | 00:31:38,806 | 00:31:43,019 | You don't say. Dayan didn't stop disrespecting the Arabs. | You don't say. Dayan didn't stop disrespecting the Arabs. |
307 | 00:31:43,186 | 00:31:45,771 | He informed Sadat, better to have Sinai without peace | He informed Sadat, better to have Sinai without peace |
308 | 00:31:45,938 | 00:31:47,315 | than peace without Sinai. | than peace without Sinai. |
309 | 00:31:47,482 | 00:31:49,901 | What did we expect? | What did we expect? |
310 | 00:31:58,701 | 00:32:00,411 | What's wrong? | What's wrong? |
311 | 00:32:04,540 | 00:32:07,418 | What's wrong? Melakhi! | What's wrong? Melakhi! |
312 | 00:32:13,007 | 00:32:14,550 | 1A. | 1A. |
313 | 00:32:14,717 | 00:32:17,011 | -Melakhi, what is it? -It's a tank jerrycan. | -Melakhi, what is it? -It's a tank jerrycan. |
314 | 00:32:17,887 | 00:32:20,973 | -Melakhi! -Maybe it's Fixman's. | -Melakhi! -Maybe it's Fixman's. |
315 | 00:32:21,140 | 00:32:23,059 | What? | What? |
316 | 00:32:23,226 | 00:32:25,978 | Here, tank tracks. | Here, tank tracks. |
317 | 00:32:26,145 | 00:32:28,314 | I didn't know you're Bedouin tracker. | I didn't know you're Bedouin tracker. |
318 | 00:32:33,486 | 00:32:36,781 | It could be any tank, let's go back to base and look for them through HQ. | It could be any tank, let's go back to base and look for them through HQ. |
319 | 00:32:36,948 | 00:32:39,534 | But what if it's their tank and they're looking for me? | But what if it's their tank and they're looking for me? |
320 | 00:32:39,700 | 00:32:43,621 | -Let's follow this path, Meni. -No, I have to get back to base. | -Let's follow this path, Meni. -No, I have to get back to base. |
321 | 00:32:43,788 | 00:32:47,041 | Dafna, listen, | Dafna, listen, |
322 | 00:32:47,208 | 00:32:49,335 | I have no desire to set this country on fire. | I have no desire to set this country on fire. |
323 | 00:32:49,502 | 00:32:53,005 | All I care about are my buddies. My buddies and my family. | All I care about are my buddies. My buddies and my family. |
324 | 00:32:53,172 | 00:32:55,341 | And if their tank was following this path, | And if their tank was following this path, |
325 | 00:32:55,508 | 00:32:59,387 | I want to get to them before the police get to me. Okay? Meni? | I want to get to them before the police get to me. Okay? Meni? |
326 | 00:33:02,306 | 00:33:04,767 | We'll make it short and go back to look for my son. | We'll make it short and go back to look for my son. |
327 | 00:33:04,934 | 00:33:07,145 | -Let's go. -We'll be quick, Dafna. | -Let's go. -We'll be quick, Dafna. |
328 | 00:33:07,311 | 00:33:08,688 | Let's go! | Let's go! |
329 | 00:33:33,212 | 00:33:34,881 | Shut down the engine. | Shut down the engine. |
330 | 00:33:37,842 | 00:33:39,427 | Let's go. | Let's go. |
331 | 00:33:42,763 | 00:33:45,725 | -We don't have good news. -What? | -We don't have good news. -What? |
332 | 00:33:45,892 | 00:33:50,271 | I think the transmission is shot. And one of the straps is torn. | I think the transmission is shot. And one of the straps is torn. |
333 | 00:33:50,438 | 00:33:53,191 | -The tank's out of commission. -What do you mean? | -The tank's out of commission. -What do you mean? |
334 | 00:33:53,357 | 00:33:56,319 | No steering system, the tank won't move. | No steering system, the tank won't move. |
335 | 00:33:56,486 | 00:33:59,280 | -Fixman, way to go, man. -Caspi... | -Fixman, way to go, man. -Caspi... |
336 | 00:33:59,447 | 00:34:02,784 | Fixman. Did you find any shells? | Fixman. Did you find any shells? |
337 | 00:34:02,950 | 00:34:05,620 | There's nothing but five phosphorus shells. | There's nothing but five phosphorus shells. |
338 | 00:34:05,787 | 00:34:08,289 | The paratroopers are stuck too, they're waiting for munitions. | The paratroopers are stuck too, they're waiting for munitions. |
339 | 00:34:08,456 | 00:34:11,334 | Listen, the Syrians deployed a bridge on the anti-tank trench, | Listen, the Syrians deployed a bridge on the anti-tank trench, |
340 | 00:34:11,501 | 00:34:13,377 | they're surging in as we speak. | they're surging in as we speak. |
341 | 00:34:13,544 | 00:34:16,631 | What's going on? You're exposed, let's stand by the tank. | What's going on? You're exposed, let's stand by the tank. |
342 | 00:34:16,798 | 00:34:18,466 | -Come on. -How are you? | -Come on. -How are you? |
343 | 00:34:18,633 | 00:34:20,468 | -Fantastic... -You good? | -Fantastic... -You good? |
344 | 00:34:20,635 | 00:34:22,970 | -I'm Elad, the platoon commander. -I'm Alush. | -I'm Elad, the platoon commander. -I'm Alush. |
345 | 00:34:23,137 | 00:34:25,139 | My regiment commander wants to talk to you. Here. | My regiment commander wants to talk to you. Here. |
346 | 00:34:25,306 | 00:34:28,351 | Let me, I'm their commander. Caspi. | Let me, I'm their commander. Caspi. |
347 | 00:34:29,852 | 00:34:31,979 | CO, this is Soda 1, over. | CO, this is Soda 1, over. |
348 | 00:34:33,064 | 00:34:37,068 | This is CO Nurit, you're in an area under Syrian control. | This is CO Nurit, you're in an area under Syrian control. |
349 | 00:34:37,235 | 00:34:41,781 | I repeat, the area you're in is no longer in our hands. | I repeat, the area you're in is no longer in our hands. |
350 | 00:34:41,948 | 00:34:44,575 | Are you capable of staying with our guys to ward off the enemy | Are you capable of staying with our guys to ward off the enemy |
351 | 00:34:44,742 | 00:34:47,703 | and strike them as much as possible? | and strike them as much as possible? |
352 | 00:34:47,870 | 00:34:53,960 | If not, get you and your soldiers out of there. Do you copy? | If not, get you and your soldiers out of there. Do you copy? |
353 | 00:34:56,754 | 00:34:58,214 | What is going on here? | What is going on here? |
354 | 00:34:58,381 | 00:35:00,758 | The Syrian army is on the fences. | The Syrian army is on the fences. |
355 | 00:35:00,925 | 00:35:04,470 | By morning, we won't be able to pull back. | By morning, we won't be able to pull back. |
356 | 00:35:04,637 | 00:35:10,434 | Caspi, ward them off? Just us against all of them? | Caspi, ward them off? Just us against all of them? |
357 | 00:35:10,601 | 00:35:12,395 | Do you copy? | Do you copy? |
358 | 00:35:21,070 | 00:35:23,072 | We'll do our best. | We'll do our best. |
359 | 00:35:23,239 | 00:35:24,824 | We're staying to rough up the enemy, over. | We're staying to rough up the enemy, over. |
360 | 00:35:24,991 | 00:35:27,243 | Are you fucking crazy? He says you can pull back | Are you fucking crazy? He says you can pull back |
361 | 00:35:27,410 | 00:35:29,245 | and you wanna stay here and die? | and you wanna stay here and die? |
362 | 00:35:29,412 | 00:35:31,038 | The Syrians are capturing the Golan Heights. | The Syrians are capturing the Golan Heights. |
363 | 00:35:31,205 | 00:35:34,667 | What don't you get, Marco? My kibbutz is 25 minutes away. | What don't you get, Marco? My kibbutz is 25 minutes away. |
364 | 00:35:34,834 | 00:35:37,253 | Again with your kibbutz? Again with your kibbutz? | Again with your kibbutz? Again with your kibbutz? |
365 | 00:35:37,420 | 00:35:39,839 | You want us to recite poetry while waiting to be massacred? | You want us to recite poetry while waiting to be massacred? |
366 | 00:35:40,006 | 00:35:42,550 | You're finally gonna do your job, Marco. | You're finally gonna do your job, Marco. |
367 | 00:35:42,717 | 00:35:45,303 | How about pulling your head out of your ass? | How about pulling your head out of your ass? |
368 | 00:35:46,512 | 00:35:48,139 | Tell the commander we're out of ammo. | Tell the commander we're out of ammo. |
369 | 00:35:48,306 | 00:35:50,475 | No. Don't say anything, they can hear what we say. | No. Don't say anything, they can hear what we say. |
370 | 00:35:50,641 | 00:35:53,269 | So they know we're staying... Great. | So they know we're staying... Great. |
371 | 00:35:53,436 | 00:35:57,148 | CO, did you copy? We're staying on the hill. Over. | CO, did you copy? We're staying on the hill. Over. |
372 | 00:35:58,524 | 00:36:01,861 | Roger. May God be with you. | Roger. May God be with you. |
373 | 00:36:02,028 | 00:36:04,655 | We love you guys and appreciate you very much. | We love you guys and appreciate you very much. |
374 | 00:36:04,822 | 00:36:07,909 | Do your best, over and out. | Do your best, over and out. |
375 | 00:36:08,075 | 00:36:11,537 | Guys, let's get ready. You'll stand in positions. | Guys, let's get ready. You'll stand in positions. |
376 | 00:36:11,704 | 00:36:14,081 | -Take care of yourselves. -We'll help you. | -Take care of yourselves. -We'll help you. |
377 | 00:36:14,248 | 00:36:15,625 | Guys, let's check out the tank. | Guys, let's check out the tank. |
378 | 00:36:15,792 | 00:36:18,461 | "Let's check out the tank," Caspi? | "Let's check out the tank," Caspi? |
379 | 00:36:18,628 | 00:36:20,171 | Go to the tank. | Go to the tank. |
380 | 00:36:25,760 | 00:36:28,763 | "We'll put an end to this at post 87", huh? | "We'll put an end to this at post 87", huh? |
381 | 00:37:03,339 | 00:37:04,966 | It's 1B, Meni. | It's 1B, Meni. |
382 | 00:37:06,384 | 00:37:09,262 | Caspi! Caspi! | Caspi! Caspi! |
383 | 00:37:17,895 | 00:37:19,313 | It's Tirosh. | It's Tirosh. |
384 | 00:37:22,233 | 00:37:23,651 | What is it? | What is it? |
385 | 00:37:25,403 | 00:37:29,615 | Melakhi, what's going on? Are you all right? | Melakhi, what's going on? Are you all right? |
386 | 00:37:39,917 | 00:37:42,670 | Meni, I see Syrian tanks on fire! | Meni, I see Syrian tanks on fire! |
387 | 00:37:42,837 | 00:37:45,006 | My crew must have taken them out. | My crew must have taken them out. |
388 | 00:37:59,312 | 00:38:04,150 | The other tanks have advanced. Let's get in the car, Meni. You drive. | The other tanks have advanced. Let's get in the car, Meni. You drive. |
389 | 00:38:27,340 | 00:38:30,426 | I know this juncture. Left. | I know this juncture. Left. |
390 | 00:39:24,313 | 00:39:25,773 | Fahed, get down now! | Fahed, get down now! |
391 | 00:39:28,151 | 00:39:32,989 | -Tapiro! Marcello! -What happened to Marcello? | -Tapiro! Marcello! -What happened to Marcello? |
392 | 00:39:35,950 | 00:39:40,788 | He's dead! He's dead! Yoav, Marcello is dead, run ahead. | He's dead! He's dead! Yoav, Marcello is dead, run ahead. |
393 | 00:39:40,955 | 00:39:44,167 | Yoav, Marcello is dead, let's get outta here. | Yoav, Marcello is dead, let's get outta here. |
394 | 00:40:35,384 | 00:40:39,764 | Melakhi, what is it? Melakhi? | Melakhi, what is it? Melakhi? |
395 | 00:40:41,182 | 00:40:42,934 | Are you all right? | Are you all right? |
396 | 00:41:02,787 | 00:41:05,123 | I think we should get outta here. | I think we should get outta here. |
397 | 00:41:05,289 | 00:41:08,376 | The Syrians are here and we don't have weapons. | The Syrians are here and we don't have weapons. |
398 | 00:41:11,963 | 00:41:13,339 | Let's get out of here. | Let's get out of here. |
399 | 00:41:19,554 | 00:41:21,264 | Melakhi! | Melakhi! |
400 | 00:41:22,515 | 00:41:23,975 | Melakhi! | Melakhi! |
401 | 00:41:27,812 | 00:41:31,023 | Melakhi! Come on. | Melakhi! Come on. |
402 | 00:41:48,583 | 00:41:50,960 | -Let's go now. -Let's go back to the base. | -Let's go now. -Let's go back to the base. |
403 | 00:41:51,127 | 00:41:53,838 | What about all the bodies? We'll leave them here? | What about all the bodies? We'll leave them here? |
404 | 00:41:57,383 | 00:42:00,052 | Okay. Let's write down the names of the dead, | Okay. Let's write down the names of the dead, |
405 | 00:42:00,219 | 00:42:02,555 | get to HQ and they'll pick them up. | get to HQ and they'll pick them up. |
406 | 00:42:08,478 | 00:42:11,564 | -Write them down, Melakhi. -Meni, you got a piece of paper? | -Write them down, Melakhi. -Meni, you got a piece of paper? |
407 | 00:42:18,696 | 00:42:20,281 | Shmuel Goldman. | Shmuel Goldman. |
408 | 00:42:31,334 | 00:42:32,919 | Avishai Ettinger. | Avishai Ettinger. |
409 | 00:42:36,923 | 00:42:38,299 | Amit Pardo. | Amit Pardo. |
410 | 00:42:41,969 | 00:42:43,513 | Shmuel Hatishbi. | Shmuel Hatishbi. |
411 | 00:42:46,307 | 00:42:47,683 | Let's go. | Let's go. |
412 | 00:43:00,780 | 00:43:02,156 | Ofer Shimoni. | Ofer Shimoni. |
413 | 00:43:03,324 | 00:43:05,326 | -Shimoni? -Yes. | -Shimoni? -Yes. |
414 | 00:43:11,332 | 00:43:13,584 | Shraga Avrahami. | Shraga Avrahami. |
415 | 00:43:13,751 | 00:43:16,170 | -Melakhi! -I'm writing them down. | -Melakhi! -I'm writing them down. |
416 | 00:43:20,424 | 00:43:23,261 | Yonatan Ben-Dror. | Yonatan Ben-Dror. |
417 | 00:43:23,427 | 00:43:25,555 | Who? | Who? |
418 | 00:43:28,099 | 00:43:30,935 | -Meni, it's just the duffel bag. -What happened? | -Meni, it's just the duffel bag. -What happened? |
419 | 00:43:31,102 | 00:43:34,021 | -He's not here, Meni. -What happened? | -He's not here, Meni. -What happened? |
420 | 00:43:35,648 | 00:43:37,900 | He's not here, Meni. It's just the duffel bag. | He's not here, Meni. It's just the duffel bag. |
421 | 00:43:42,780 | 00:43:47,285 | It's Yoni's duffel bag. | It's Yoni's duffel bag. |
422 | 00:43:55,293 | 00:43:57,420 | Meni, he's not there! Meni! | Meni, he's not there! Meni! |
423 | 00:44:00,715 | 00:44:02,925 | Yoni! | Yoni! |
424 | 00:44:03,092 | 00:44:06,637 | -Yoni! -Meni! | -Yoni! -Meni! |
425 | 00:44:06,804 | 00:44:08,181 | Yoni! | Yoni! |
426 | 00:44:17,732 | 00:44:21,277 | -Yoni! -Meni! | -Yoni! -Meni! |
427 | 00:44:23,070 | 00:44:24,697 | Meni! | Meni! |
428 | 00:44:26,157 | 00:44:27,617 | Yoni! | Yoni! |
429 | 00:44:30,661 | 00:44:32,079 | Meni! | Meni! |
430 | 00:44:38,044 | 00:44:39,504 | Yoni! | Yoni! |
431 | 00:45:20,128 | 00:45:21,587 | Meni. | Meni. |
432 | 00:45:30,763 | 00:45:34,725 | Meni, we'll find him. Listen to Melakhi. We'll find him. | Meni, we'll find him. Listen to Melakhi. We'll find him. |
433 | 00:45:52,119 | 00:45:57,119 | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org |