This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:09,422 | 00:02:17,422 | mandtv.net | mandtv.net |
2 | 00:02:17,446 | 00:02:19,445 | لماذا تعتقد أن لدي ابن سري؟ | لماذا تعتقد أن لدي ابن سري؟ |
3 | 00:02:21,513 | 00:02:23,812 | عندما ذهبت لزيارة والدتي .. | عندما ذهبت لزيارة والدتي .. |
4 | 00:02:24,346 | 00:02:28,912 | ... كان باسولو خاتون يتألم عن ابنه السري. | ... كان باسولو خاتون يتألم عن ابنه السري. |
5 | 00:02:36,513 | 00:02:40,478 | من هو هذا الطفل الذي ولده باسولو خاتون؟ | من هو هذا الطفل الذي ولده باسولو خاتون؟ |
6 | 00:02:44,013 | 00:02:48,112 | من هو شقيق تابار الذي لا يعلم بوجوده؟ | من هو شقيق تابار الذي لا يعلم بوجوده؟ |
7 | 00:02:50,213 | 00:02:52,912 | ألا تعلم أن أمي مريضة؟ | ألا تعلم أن أمي مريضة؟ |
8 | 00:02:53,046 | 00:02:56,478 | تقول مثل هذه الأشياء لأنها مرتبكة. | تقول مثل هذه الأشياء لأنها مرتبكة. |
9 | 00:02:56,779 | 00:03:00,178 | وهل تخبرني بهذا وكأنك وجدت شيئًا مهمًا؟ | وهل تخبرني بهذا وكأنك وجدت شيئًا مهمًا؟ |
10 | 00:03:00,313 | 00:03:02,445 | كيف لا أستطيع يا سلطان؟ | كيف لا أستطيع يا سلطان؟ |
11 | 00:03:02,546 | 00:03:07,612 | لو كان معروفاً أن لديك طفلة من باسولو خاتون أثناء نفيها... | لو كان معروفاً أن لديك طفلة من باسولو خاتون أثناء نفيها... |
12 | 00:03:07,713 | 00:03:11,445 | ... لن يقبل أحد صعودك إلى العرش. | ... لن يقبل أحد صعودك إلى العرش. |
13 | 00:03:14,479 | 00:03:17,612 | إذا ثبت مثل هذا الشيء اليوم... | إذا ثبت مثل هذا الشيء اليوم... |
14 | 00:03:17,813 | 00:03:21,012 | ... هذا يعني أن سلطنتك مشكوك فيها. | ... هذا يعني أن سلطنتك مشكوك فيها. |
15 | 00:03:30,979 | 00:03:34,878 | أنت قادم إلى هنا فقط مع هذيان شخص مريض. | أنت قادم إلى هنا فقط مع هذيان شخص مريض. |
16 | 00:03:35,479 | 00:03:39,645 | هل لديكم أي دليل على أن لدي ابناً سرياً؟ | هل لديكم أي دليل على أن لدي ابناً سرياً؟ |
17 | 00:03:49,513 | 00:03:50,755 | لا أفعل. | لا أفعل. |
18 | 00:03:50,779 | 00:03:54,712 | إذن ، لا تأتي إلى حضوري بهذه الشائعات مرة أخرى! | إذن ، لا تأتي إلى حضوري بهذه الشائعات مرة أخرى! |
19 | 00:03:55,313 | 00:03:58,112 | ولا تربك أحدا أيضا. | ولا تربك أحدا أيضا. |
20 | 00:04:02,579 | 00:04:08,878 | وإلا فسوف أعاقبك بشدة لأنك سببت الفوضى. | وإلا فسوف أعاقبك بشدة لأنك سببت الفوضى. |
21 | 00:04:12,813 | 00:04:15,512 | كما طلبت يا سلطان. | كما طلبت يا سلطان. |
22 | 00:04:15,913 | 00:04:19,244 | ابعدوا جنود تكيس من اصفهان! | ابعدوا جنود تكيس من اصفهان! |
23 | 00:04:20,546 | 00:04:25,445 | الاستيلاء على أسلحتهم وتكليف الجنود بفحصهم! | الاستيلاء على أسلحتهم وتكليف الجنود بفحصهم! |
24 | 00:04:28,379 | 00:04:33,678 | حتى تنقل جنودك إلى حيث نريد ستبقى في القصر... | حتى تنقل جنودك إلى حيث نريد ستبقى في القصر... |
25 | 00:04:34,746 | 00:04:37,978 | ... أين يمكنني رؤيتك. | ... أين يمكنني رؤيتك. |
26 | 00:04:40,179 | 00:04:44,078 | لن أدعك تسبب أي جنون. | لن أدعك تسبب أي جنون. |
27 | 00:04:44,479 | 00:04:46,312 | أخي. | أخي. |
28 | 00:04:50,146 | 00:04:52,978 | كما طلبت يا سلطان. | كما طلبت يا سلطان. |
29 | 00:05:31,879 | 00:05:35,378 | كاد عمي أن يحتفظ بنا كسجناء بإبقائنا في القصر يا أبي. | كاد عمي أن يحتفظ بنا كسجناء بإبقائنا في القصر يا أبي. |
30 | 00:05:35,546 | 00:05:37,645 | لماذا لم تعترض؟ | لماذا لم تعترض؟ |
31 | 00:05:38,113 | 00:05:43,045 | من الأفضل لنا أن نكون بالداخل بدلاً من أن نكون بالخارج الآن ، يا بني. | من الأفضل لنا أن نكون بالداخل بدلاً من أن نكون بالخارج الآن ، يا بني. |
32 | 00:05:43,346 | 00:05:47,758 | دعونا نرى ما هو نوع الأمر الذي وضعه أخي لسنوات في القصر. | دعونا نرى ما هو نوع الأمر الذي وضعه أخي لسنوات في القصر. |
33 | 00:05:47,782 | 00:05:49,245 | ماذا فعل؟ | ماذا فعل؟ |
34 | 00:05:50,179 | 00:05:55,116 | دعونا نتدخل في ترتيب القصر حتى نتمكن من الحصول على السلطنة بسهولة... | دعونا نتدخل في ترتيب القصر حتى نتمكن من الحصول على السلطنة بسهولة... |
35 | 00:05:55,140 | 00:05:56,778 | ...عندما يحين الوقت المناسب. | ...عندما يحين الوقت المناسب. |
36 | 00:05:57,846 | 00:06:00,745 | ولا يوجد دخان بدون نار. | ولا يوجد دخان بدون نار. |
37 | 00:06:01,013 | 00:06:05,812 | ولن تنتهي مسألة الابن السرية هذه على الفور. | ولن تنتهي مسألة الابن السرية هذه على الفور. |
38 | 00:06:06,346 | 00:06:08,545 | سنحقق في الأمر بدقة. | سنحقق في الأمر بدقة. |
39 | 00:06:08,679 | 00:06:10,545 | هذا الأمر... | هذا الأمر... |
40 | 00:06:10,813 | 00:06:15,112 | ... سيكون أكبر نفوذ لدينا للحصول على العرش. | ... سيكون أكبر نفوذ لدينا للحصول على العرش. |
41 | 00:06:20,513 | 00:06:26,645 | سلطاني. يأتي ميليك تيكيس بهذه الشائعة لإحداث اضطراب. | سلطاني. يأتي ميليك تيكيس بهذه الشائعة لإحداث اضطراب. |
42 | 00:06:27,146 | 00:06:32,878 | ومع ذلك ، لا يجرؤ على فتح هذا الموضوع مرة أخرى بعد كلامك. | ومع ذلك ، لا يجرؤ على فتح هذا الموضوع مرة أخرى بعد كلامك. |
43 | 00:06:32,979 | 00:06:36,312 | ومع ذلك ، فإن هذا الأمر ليس مغلقًا بالنسبة لي. | ومع ذلك ، فإن هذا الأمر ليس مغلقًا بالنسبة لي. |
44 | 00:06:42,179 | 00:06:45,245 | فليس عندي اخ سري... | فليس عندي اخ سري... |
45 | 00:06:46,746 | 00:06:49,812 | ... فكيف يدعي مثل هذا الشيء... | ... فكيف يدعي مثل هذا الشيء... |
46 | 00:06:50,246 | 00:06:52,445 | ... بهذه الثقة؟ | ... بهذه الثقة؟ |
47 | 00:06:52,546 | 00:06:56,078 | لقد حذرت عمك من إحداث أي اضطراب! | لقد حذرت عمك من إحداث أي اضطراب! |
48 | 00:06:56,246 | 00:06:59,345 | وهل تأثرت بهذا الاضطراب الآن ، تابار؟ | وهل تأثرت بهذا الاضطراب الآن ، تابار؟ |
49 | 00:06:59,646 | 00:07:04,845 | وبطبيعة الحال ، أنا لست ، بلدي سلطان ، أنا فقط- N-You تعرف ما يمكن أن تسبب هذه الإشاعات! | وبطبيعة الحال ، أنا لست ، بلدي سلطان ، أنا فقط- N-You تعرف ما يمكن أن تسبب هذه الإشاعات! |
50 | 00:07:05,546 | 00:07:08,378 | لن يتم ذكر هذا الأمر مرة أخرى! | لن يتم ذكر هذا الأمر مرة أخرى! |
51 | 00:07:08,746 | 00:07:11,912 | وإلا فلن أغفر لمن هو! | وإلا فلن أغفر لمن هو! |
52 | 00:07:14,779 | 00:07:16,812 | كما طلبت يا سلطان. | كما طلبت يا سلطان. |
53 | 00:07:44,146 | 00:07:46,678 | تابار على حق ، هيس. | تابار على حق ، هيس. |
54 | 00:07:47,046 | 00:07:48,712 | كيف يمكن لأمي... | كيف يمكن لأمي... |
55 | 00:07:48,979 | 00:07:54,112 | ... تجولوا فيها دون أن تعلموا أن لدي ابنًا سريًا؟ | ... تجولوا فيها دون أن تعلموا أن لدي ابنًا سريًا؟ |
56 | 00:08:05,446 | 00:08:07,445 | أو... | أو... |
57 | 00:08:07,646 | 00:08:12,512 | .. وصل هذا السر إلى البعض الآخر وما زلت لا تعرف عنه؟ | .. وصل هذا السر إلى البعض الآخر وما زلت لا تعرف عنه؟ |
58 | 00:08:13,313 | 00:08:15,178 | سلطاني. | سلطاني. |
59 | 00:08:15,513 | 00:08:20,378 | لا يوجد تفسير لهذا باستثناء مرض صفرية خاتون. | لا يوجد تفسير لهذا باستثناء مرض صفرية خاتون. |
60 | 00:08:21,046 | 00:08:26,578 | على الأرجح ، نشر ميليك تيكيس هذه الإشاعة بنفسه... | على الأرجح ، نشر ميليك تيكيس هذه الإشاعة بنفسه... |
61 | 00:08:26,946 | 00:08:31,012 | ... باستخدام هذيان Seferiye Hatun. | ... باستخدام هذيان Seferiye Hatun. |
62 | 00:08:38,579 | 00:08:44,612 | سلطاني. وصل الخبر عن القافلة القادمة من مليك بيركياروك. | سلطاني. وصل الخبر عن القافلة القادمة من مليك بيركياروك. |
63 | 00:08:44,946 | 00:08:47,478 | تم اقتحام القافلة. | تم اقتحام القافلة. |
64 | 00:08:51,913 | 00:08:56,678 | - سرقت جميع البضائع. -متى؟ من فعل هذا؟ | - سرقت جميع البضائع. -متى؟ من فعل هذا؟ |
65 | 00:08:57,079 | 00:09:00,945 | لم يعرف بعد يا سلطان. | لم يعرف بعد يا سلطان. |
66 | 00:09:01,213 | 00:09:04,112 | لقد أرسلنا جنودًا إلى مكان الحادث. | لقد أرسلنا جنودًا إلى مكان الحادث. |
67 | 00:09:08,146 | 00:09:11,845 | كانت هذه البضائع حاسمة في الاستعدادات للحملة! | كانت هذه البضائع حاسمة في الاستعدادات للحملة! |
68 | 00:09:12,413 | 00:09:15,812 | عدم وجود البضاعة يعني تأخير الحملة. | عدم وجود البضاعة يعني تأخير الحملة. |
69 | 00:09:16,079 | 00:09:18,541 | هذا ليس هجوم عادي يا سلطان. | هذا ليس هجوم عادي يا سلطان. |
70 | 00:09:18,565 | 00:09:22,145 | من الواضح أنه ارتكب من قبل أولئك الذين يعرفون عننا | من الواضح أنه ارتكب من قبل أولئك الذين يعرفون عننا |
71 | 00:09:25,679 | 00:09:29,245 | كان هذا الأمر تحت مسؤولية زبيدة خاتون. | كان هذا الأمر تحت مسؤولية زبيدة خاتون. |
72 | 00:09:29,479 | 00:09:31,922 | اتصل بها هنا بسرعة. | اتصل بها هنا بسرعة. |
73 | 00:09:31,946 | 00:09:33,645 | كما تأمر يا سلطان. | كما تأمر يا سلطان. |
74 | 00:10:06,679 | 00:10:09,845 | كان الشوق الذي كان لدي لأمي قاسياً علي بالفعل... | كان الشوق الذي كان لدي لأمي قاسياً علي بالفعل... |
75 | 00:10:10,513 | 00:10:14,445 | لقد وجدت القوة في وجودك. | لقد وجدت القوة في وجودك. |
76 | 00:10:30,746 | 00:10:34,012 | لن تتركني وحدي أبدا يا أبي. | لن تتركني وحدي أبدا يا أبي. |
77 | 00:10:35,779 | 00:10:38,945 | والآن تركتني وحدي أيضًا. | والآن تركتني وحدي أيضًا. |
78 | 00:10:40,879 | 00:10:43,678 | لن يفهم اننا سممناه صح؟ | لن يفهم اننا سممناه صح؟ |
79 | 00:10:44,179 | 00:10:47,978 | كن مرتاحًا ، لا توجد إمكانية لفهمه. | كن مرتاحًا ، لا توجد إمكانية لفهمه. |
80 | 00:10:50,146 | 00:10:52,578 | هل قمت بالفحوصات اللازمة؟ | هل قمت بالفحوصات اللازمة؟ |
81 | 00:10:52,746 | 00:10:55,245 | هل هناك شيء آخر وراء وفاته؟ | هل هناك شيء آخر وراء وفاته؟ |
82 | 00:10:55,679 | 00:10:58,412 | لقد مات بنوبة قلبية يا باي. | لقد مات بنوبة قلبية يا باي. |
83 | 00:10:58,579 | 00:11:01,445 | لم يتمكنوا من العثور على أي شيء آخر. | لم يتمكنوا من العثور على أي شيء آخر. |
84 | 00:11:26,746 | 00:11:28,812 | أنا آسف لخسارتك ، تورنا هاتون. | أنا آسف لخسارتك ، تورنا هاتون. |
85 | 00:11:29,046 | 00:11:31,445 | كان أمير إلتيبر شخصًا جيدًا. | كان أمير إلتيبر شخصًا جيدًا. |
86 | 00:11:31,546 | 00:11:35,312 | أتمنى أن تكون على علم بذلك عندما كان على قيد الحياة أيضًا. | أتمنى أن تكون على علم بذلك عندما كان على قيد الحياة أيضًا. |
87 | 00:11:52,079 | 00:11:54,278 | لقد فقدت والدي أيضًا. | لقد فقدت والدي أيضًا. |
88 | 00:11:54,646 | 00:11:58,778 | -إذا أردت مشاركة حزنك... -لا داعي ، شكرًا. | -إذا أردت مشاركة حزنك... -لا داعي ، شكرًا. |
89 | 00:12:04,113 | 00:12:07,812 | أحبائي معي لتخفيف ألمي. | أحبائي معي لتخفيف ألمي. |
90 | 00:12:26,013 | 00:12:27,778 | كن قويا يا تورنا. | كن قويا يا تورنا. |
91 | 00:12:28,546 | 00:12:31,212 | لن تكون وحدك. | لن تكون وحدك. |
92 | 00:12:31,979 | 00:12:34,145 | سنكون عائلتك. | سنكون عائلتك. |
93 | 00:12:45,946 | 00:12:50,045 | لقد حذرتك من هذا الأمر. لقد أخبرتك أن تلك المواد مهمة للغاية! | لقد حذرتك من هذا الأمر. لقد أخبرتك أن تلك المواد مهمة للغاية! |
94 | 00:12:50,679 | 00:12:53,812 | لكنك لم تتخذ الاحتياطات اللازمة. | لكنك لم تتخذ الاحتياطات اللازمة. |
95 | 00:12:54,279 | 00:12:57,212 | لقد ارتكبنا خطأ بالثقة بك! | لقد ارتكبنا خطأ بالثقة بك! |
96 | 00:12:57,446 | 00:12:58,712 | سلطاني. | سلطاني. |
97 | 00:12:58,913 | 00:13:00,888 | أخذت ما يلزم المسبقة... | أخذت ما يلزم المسبقة... |
98 | 00:13:00,912 | 00:13:04,378 | المواد يتم التقاطها من قبل العدو بسببك! | المواد يتم التقاطها من قبل العدو بسببك! |
99 | 00:13:04,879 | 00:13:07,365 | الحملة شارفت على الانتهاء قبل أن تبدأ! | الحملة شارفت على الانتهاء قبل أن تبدأ! |
100 | 00:13:07,389 | 00:13:09,012 | كيف يمكنك أن تدافع عن نفسك؟ | كيف يمكنك أن تدافع عن نفسك؟ |
101 | 00:13:09,246 | 00:13:14,212 | وسأجعل بيركيارك يدفع أيضًا! كما أنه مسؤول عن هذا الخطأ! | وسأجعل بيركيارك يدفع أيضًا! كما أنه مسؤول عن هذا الخطأ! |
102 | 00:13:14,513 | 00:13:17,512 | بيركياروك لم يرتكب أي خطأ يا سلطان. | بيركياروك لم يرتكب أي خطأ يا سلطان. |
103 | 00:13:17,746 | 00:13:20,111 | أنا المسؤول عن هذا الفشل. | أنا المسؤول عن هذا الفشل. |
104 | 00:13:20,135 | 00:13:22,412 | لا تدعوا أن يكون هناك استياء بين الأب والابن | لا تدعوا أن يكون هناك استياء بين الأب والابن |
105 | 00:13:22,546 | 00:13:26,122 | هو ابني بقدر ما لك! من تعتقد أنك تدافع عني !؟ | هو ابني بقدر ما لك! من تعتقد أنك تدافع عني !؟ |
106 | 00:13:26,146 | 00:13:28,222 | الجميع سوف يدفع ثمن أخطائهم! | الجميع سوف يدفع ثمن أخطائهم! |
107 | 00:13:28,246 | 00:13:30,712 | أنت محق في قول أي شيء يا سلطان. | أنت محق في قول أي شيء يا سلطان. |
108 | 00:13:30,846 | 00:13:32,812 | سأقبل العقوبة اللازمة. | سأقبل العقوبة اللازمة. |
109 | 00:13:33,046 | 00:13:36,645 | يمكنني فقط الامتثال في هذا الأمر. | يمكنني فقط الامتثال في هذا الأمر. |
110 | 00:13:44,213 | 00:13:48,012 | سلطاني ، تيركين خاتون يريد رؤيتك. | سلطاني ، تيركين خاتون يريد رؤيتك. |
111 | 00:13:48,113 | 00:13:49,412 | اتصل بها. | اتصل بها. |
112 | 00:13:51,446 | 00:13:55,350 | أعظم عقاب لك ، | أعظم عقاب لك ، |
113 | 00:13:55,374 | 00:13:59,278 | ألا يعطيك مسؤوليات جدية مرة أخرى. | ألا يعطيك مسؤوليات جدية مرة أخرى. |
114 | 00:14:01,679 | 00:14:03,945 | الآن اترك حضوري! | الآن اترك حضوري! |
115 | 00:14:22,146 | 00:14:28,078 | سلطاني ، لقد سمعت أن المواد الفولاذية المهمة للحرب قد سُرقت. | سلطاني ، لقد سمعت أن المواد الفولاذية المهمة للحرب قد سُرقت. |
116 | 00:14:28,579 | 00:14:31,412 | اريد ان اتحدث معك عن ذلك | اريد ان اتحدث معك عن ذلك |
117 | 00:14:31,713 | 00:14:39,178 | إذا سمحت لي ، فأنا أرغب في استبدال الفولاذ المسروق من أراضي كاراهانلي. | إذا سمحت لي ، فأنا أرغب في استبدال الفولاذ المسروق من أراضي كاراهانلي. |
118 | 00:14:39,579 | 00:14:43,812 | على الرغم من أننا لسنا على علاقة جيدة مع Karahanli في الوقت الحالي... | على الرغم من أننا لسنا على علاقة جيدة مع Karahanli في الوقت الحالي... |
119 | 00:14:44,079 | 00:14:49,978 | ... يمكنني استخدام تأثير الملوك الخاص بي ، وإجراء الاتصال الضروري. | ... يمكنني استخدام تأثير الملوك الخاص بي ، وإجراء الاتصال الضروري. |
120 | 00:14:50,479 | 00:14:53,512 | شكراً على حسن نيتك يا (تيركين). | شكراً على حسن نيتك يا (تيركين). |
121 | 00:14:54,013 | 00:14:57,678 | لكن الأمر لا يتعلق بالفولاذ فقط. | لكن الأمر لا يتعلق بالفولاذ فقط. |
122 | 00:14:57,946 | 00:15:04,378 | في تلك القافلة التي تم اقتحامها ، كانت هناك ينابيع خاصة للمنجنيق الكبيرة. | في تلك القافلة التي تم اقتحامها ، كانت هناك ينابيع خاصة للمنجنيق الكبيرة. |
123 | 00:15:09,679 | 00:15:11,245 | الينابيع؟ | الينابيع؟ |
124 | 00:15:11,546 | 00:15:13,345 | الينابيع... | الينابيع... |
125 | 00:15:13,746 | 00:15:16,145 | الينابيع الخاصة... | الينابيع الخاصة... |
126 | 00:15:18,479 | 00:15:20,678 | اعتقدت أنه لم يكن هناك سوى الفولاذ. | اعتقدت أنه لم يكن هناك سوى الفولاذ. |
127 | 00:15:20,846 | 00:15:24,612 | صنع واحدة يستغرق وقتا طويلا. | صنع واحدة يستغرق وقتا طويلا. |
128 | 00:15:25,813 | 00:15:32,178 | إذا لم نتمكن من استعادتهم ، فهذا يعني أن هذه الحملة قد انتهت قبل أن تبدأ. | إذا لم نتمكن من استعادتهم ، فهذا يعني أن هذه الحملة قد انتهت قبل أن تبدأ. |
129 | 00:15:33,646 | 00:15:39,212 | في الوقت الحالي ، ليس لدينا خيار آخر سوى استعادة المواد المسروقة. | في الوقت الحالي ، ليس لدينا خيار آخر سوى استعادة المواد المسروقة. |
130 | 00:15:43,279 | 00:15:45,145 | أنا أفهم يا سلطان | أنا أفهم يا سلطان |
131 | 00:15:46,879 | 00:15:48,612 | معذرة. | معذرة. |
132 | 00:16:03,779 | 00:16:07,478 | أنتم تستحقون نبيذ النصر هذا أيها المحاربون. | أنتم تستحقون نبيذ النصر هذا أيها المحاربون. |
133 | 00:16:07,846 | 00:16:12,578 | لقد أنهيت الحملة العظيمة التي خططت لها مليكسة قبل أن تبدأ. | لقد أنهيت الحملة العظيمة التي خططت لها مليكسة قبل أن تبدأ. |
134 | 00:16:12,679 | 00:16:18,045 | ميليكسا ، الذي لم يستطع غزو كوفيل وحماية القوقاز ، لن يتمكن من الذهاب إليه | ميليكسا ، الذي لم يستطع غزو كوفيل وحماية القوقاز ، لن يتمكن من الذهاب إليه |
135 | 00:16:22,179 | 00:16:24,112 | القسطنطينية؟ | القسطنطينية؟ |
136 | 00:16:24,213 | 00:16:27,012 | لن يتمكن حتى من مغادرة أصفهان! | لن يتمكن حتى من مغادرة أصفهان! |
137 | 00:16:30,579 | 00:16:34,989 | سنأخذ الغنيمة إلى مكان آمن الآن. | سنأخذ الغنيمة إلى مكان آمن الآن. |
138 | 00:16:35,013 | 00:16:41,822 | عندما يؤمن الأمير إسحاقوس الطريق ، سيبلغنا من خلال الأب بتروس. | عندما يؤمن الأمير إسحاقوس الطريق ، سيبلغنا من خلال الأب بتروس. |
139 | 00:16:41,846 | 00:16:44,789 | هذا هو الوقت الذي سنذهب فيه إلى كوفيل. | هذا هو الوقت الذي سنذهب فيه إلى كوفيل. |
140 | 00:16:44,813 | 00:16:49,545 | سنهاجم مليكساه بسلاحه عندما يحين الوقت المناسب. | سنهاجم مليكساه بسلاحه عندما يحين الوقت المناسب. |
141 | 00:16:51,113 | 00:16:54,712 | أرفع زجاجي للقدس. | أرفع زجاجي للقدس. |
142 | 00:16:54,846 | 00:16:56,755 | من أجل القدس المقدسة. | من أجل القدس المقدسة. |
143 | 00:16:56,779 | 00:16:59,678 | من أجل القدس! | من أجل القدس! |
144 | 00:17:16,746 | 00:17:18,378 | سلطاني. | سلطاني. |
145 | 00:17:19,279 | 00:17:23,078 | أرسل Sencer أخبارًا من Selemzar. | أرسل Sencer أخبارًا من Selemzar. |
146 | 00:17:23,213 | 00:17:27,011 | لقد مات الأمير لليبر. | لقد مات الأمير لليبر. |
147 | 00:17:32,779 | 00:17:35,445 | هل يعرفون لماذا مات؟ | هل يعرفون لماذا مات؟ |
148 | 00:17:35,679 | 00:17:41,012 | فحصته ابنته. مات بسبب قصور في القلب. | فحصته ابنته. مات بسبب قصور في القلب. |
149 | 00:17:46,346 | 00:17:48,578 | رحمه الله. | رحمه الله. |
150 | 00:17:50,646 | 00:17:56,445 | تركت Turna Hatun وشأنها. يجب أن نوفر لها الرعاية والدعم اللازمين. | تركت Turna Hatun وشأنها. يجب أن نوفر لها الرعاية والدعم اللازمين. |
151 | 00:17:58,679 | 00:18:01,189 | مواد إكسبيديشن... | مواد إكسبيديشن... |
152 | 00:18:01,213 | 00:18:03,455 | وفاة الأمير للتبر... | وفاة الأمير للتبر... |
153 | 00:18:03,479 | 00:18:06,112 | قضية سليمزار... | قضية سليمزار... |
154 | 00:18:07,646 | 00:18:11,845 | نحن بحاجة لرعاية كل هؤلاء في أقرب وقت ممكن ، هيس. | نحن بحاجة لرعاية كل هؤلاء في أقرب وقت ممكن ، هيس. |
155 | 00:18:12,646 | 00:18:15,022 | أخبر (سينسر) أن يأتي إلى وجودي. | أخبر (سينسر) أن يأتي إلى وجودي. |
156 | 00:18:15,046 | 00:18:17,245 | كما طلبت يا سلطان. | كما طلبت يا سلطان. |
157 | 00:18:30,846 | 00:18:35,822 | لم تكن هناك مواد فولاذية فقط في القافلة المسروقة... | لم تكن هناك مواد فولاذية فقط في القافلة المسروقة... |
158 | 00:18:35,846 | 00:18:40,745 | ... ولكن أيضًا ينابيع خاصة بالمنجنيق ، جاكولملك. | ... ولكن أيضًا ينابيع خاصة بالمنجنيق ، جاكولملك. |
159 | 00:18:41,679 | 00:18:45,355 | لم أكن أعلم أن تلك الينابيع الخاصة كانت في القافلة. | لم أكن أعلم أن تلك الينابيع الخاصة كانت في القافلة. |
160 | 00:18:45,379 | 00:18:48,878 | من الواضح أن هذه كانت معلومات سرية للغاية. | من الواضح أن هذه كانت معلومات سرية للغاية. |
161 | 00:18:49,013 | 00:18:52,339 | تسببت الخطة التي وضعناها لوقوع | تسببت الخطة التي وضعناها لوقوع |
162 | 00:18:52,363 | 00:18:55,689 | Zubeyde Hatun في المشاكل بسببك. | Zubeyde Hatun في المشاكل بسببك. |
163 | 00:18:55,713 | 00:18:58,255 | وأضر بدولتنا! | وأضر بدولتنا! |
164 | 00:18:58,279 | 00:19:03,622 | سوف تعوض عن خطأك في أقرب وقت ممكن. | سوف تعوض عن خطأك في أقرب وقت ممكن. |
165 | 00:19:03,646 | 00:19:07,978 | أين القافلة الآن؟ من لديه المواد؟ | أين القافلة الآن؟ من لديه المواد؟ |
166 | 00:19:09,679 | 00:19:13,878 | بعض اللصوص الذين يسرقون الذهب لديهم المواد. | بعض اللصوص الذين يسرقون الذهب لديهم المواد. |
167 | 00:19:16,479 | 00:19:23,878 | ستذهب على الفور وتأخذ المواد من أولئك اللصوص الذين تعاونت معهم ، Taculmulk. | ستذهب على الفور وتأخذ المواد من أولئك اللصوص الذين تعاونت معهم ، Taculmulk. |
168 | 00:19:24,213 | 00:19:28,122 | لا تقلق ، سأستعيدها كما أعطيتها لهم. | لا تقلق ، سأستعيدها كما أعطيتها لهم. |
169 | 00:19:28,146 | 00:19:30,689 | عندما يتم العثور على الينابيع... | عندما يتم العثور على الينابيع... |
170 | 00:19:30,713 | 00:19:34,378 | ... كلانا سنعوض الضرر الذي لحقنا بالدولة... | ... كلانا سنعوض الضرر الذي لحقنا بالدولة... |
171 | 00:19:34,679 | 00:19:37,912 | .. ونيل تقدير سلطاننا. | .. ونيل تقدير سلطاننا. |
172 | 00:19:38,079 | 00:19:40,712 | ومن الآن فصاعدا... | ومن الآن فصاعدا... |
173 | 00:19:41,279 | 00:19:47,378 | ... سلطان مليكساه سيثق بي وليس زبيدة ، تاقولولك. | ... سلطان مليكساه سيثق بي وليس زبيدة ، تاقولولك. |
174 | 00:19:51,113 | 00:19:52,778 | هل تفهم | هل تفهم |
175 | 00:20:04,113 | 00:20:06,145 | الحمقى! | الحمقى! |
176 | 00:20:06,679 | 00:20:10,855 | ألم أقل لك أن تتخذ كل احتياطات السلامة؟ | ألم أقل لك أن تتخذ كل احتياطات السلامة؟ |
177 | 00:20:10,879 | 00:20:13,678 | كيف يمكنهم نصب كمين لتلك القافلة؟ | كيف يمكنهم نصب كمين لتلك القافلة؟ |
178 | 00:20:14,346 | 00:20:17,222 | لقد جعلتني أحمق في عيون سلطاننا. | لقد جعلتني أحمق في عيون سلطاننا. |
179 | 00:20:17,246 | 00:20:20,925 | لم نفهم أيضًا ، رأسي خاتون. الاحتياطات... | لم نفهم أيضًا ، رأسي خاتون. الاحتياطات... |
180 | 00:20:20,949 | 00:20:22,578 | لا أحتاج أعذارك! | لا أحتاج أعذارك! |
181 | 00:20:23,946 | 00:20:26,078 | ابتعد عن عيني. | ابتعد عن عيني. |
182 | 00:20:40,979 | 00:20:44,145 | كان مسار القافلة سريًا. | كان مسار القافلة سريًا. |
183 | 00:20:45,046 | 00:20:50,889 | كيف يمكن لمن نصبوا كمين للقافلة أن يتعلموا الطريق؟ | كيف يمكن لمن نصبوا كمين للقافلة أن يتعلموا الطريق؟ |
184 | 00:20:50,913 | 00:20:55,278 | نحن فقط نعرف المعلومات حول الطريقة التي ستمر بها القافلة... | نحن فقط نعرف المعلومات حول الطريقة التي ستمر بها القافلة... |
185 | 00:20:55,479 | 00:20:59,512 | .. وكذلك علم الضباط المسؤولون عن الأمن في القصر. | .. وكذلك علم الضباط المسؤولون عن الأمن في القصر. |
186 | 00:21:03,246 | 00:21:08,212 | الضباط المسؤولون عن الأمن في القصر... | الضباط المسؤولون عن الأمن في القصر... |
187 | 00:21:10,946 | 00:21:14,945 | الأمير تاكولملك واحد منهم. | الأمير تاكولملك واحد منهم. |
188 | 00:21:16,213 | 00:21:19,612 | لقد فعل تاكولملك أشياء سيئة من قبل. | لقد فعل تاكولملك أشياء سيئة من قبل. |
189 | 00:21:19,979 | 00:21:22,155 | لا يمكن الوثوق به. | لا يمكن الوثوق به. |
190 | 00:21:22,179 | 00:21:25,778 | لكن علينا أن نتأكد. | لكن علينا أن نتأكد. |
191 | 00:21:26,046 | 00:21:33,255 | ابدأ باتباع الأمير Taculmulk وضباط الأمن الآخرين على الفور. | ابدأ باتباع الأمير Taculmulk وضباط الأمن الآخرين على الفور. |
192 | 00:21:33,279 | 00:21:36,622 | إذا كنا محقين في شكوكنا... | إذا كنا محقين في شكوكنا... |
193 | 00:21:36,646 | 00:21:43,212 | ... يمكن لأحد ضباط الأمن الذين نتبعهم أن يقودنا إلى نصب الكمائن. | ... يمكن لأحد ضباط الأمن الذين نتبعهم أن يقودنا إلى نصب الكمائن. |
194 | 00:21:59,346 | 00:22:05,445 | عقل الإنسان لا يكفي لفهم أسرار الوجود. | عقل الإنسان لا يكفي لفهم أسرار الوجود. |
195 | 00:22:13,246 | 00:22:18,622 | لهذا السبب ، مطلوب مرشد يسلمه الجميع. | لهذا السبب ، مطلوب مرشد يسلمه الجميع. |
196 | 00:22:18,646 | 00:22:21,756 | منذ وفاة الأنبياء من العالم ، | منذ وفاة الأنبياء من العالم ، |
197 | 00:22:21,780 | 00:22:24,889 | حتى هم لا يعتبرون اليوم مرشدين. | حتى هم لا يعتبرون اليوم مرشدين. |
198 | 00:22:24,913 | 00:22:30,878 | المرشد الوحيد هو الإمام الأكبر ونائبه الذين يعيشون على الأرض. | المرشد الوحيد هو الإمام الأكبر ونائبه الذين يعيشون على الأرض. |
199 | 00:22:34,446 | 00:22:39,245 | لدي أخبار جيدة يا أبي. لن يكون Ilteber مشكلة بالنسبة لنا بعد الآن. | لدي أخبار جيدة يا أبي. لن يكون Ilteber مشكلة بالنسبة لنا بعد الآن. |
200 | 00:22:39,913 | 00:22:43,955 | قتلناه كما أمرت ولم يشك أحد. | قتلناه كما أمرت ولم يشك أحد. |
201 | 00:22:43,979 | 00:22:47,445 | جيد جدا. | جيد جدا. |
202 | 00:22:54,113 | 00:22:58,878 | الباطنيون والقرامطة وغيرهم... | الباطنيون والقرامطة وغيرهم... |
203 | 00:22:59,379 | 00:23:06,945 | الموالين للإمام الأعظم حتى الآن. | الموالين للإمام الأعظم حتى الآن. |
204 | 00:23:07,613 | 00:23:11,322 | لكن الوريث الحقيقي للإمام الأكبر سيكون .. | لكن الوريث الحقيقي للإمام الأكبر سيكون .. |
205 | 00:23:11,346 | 00:23:16,822 | .. الدولة المقدسة التي سنقيمها والتي تأخذ جوهرها من الباطنية. | .. الدولة المقدسة التي سنقيمها والتي تأخذ جوهرها من الباطنية. |
206 | 00:23:16,846 | 00:23:20,422 | هذه الدولة ستنهض من سليمزار. | هذه الدولة ستنهض من سليمزار. |
207 | 00:23:20,446 | 00:23:24,912 | وقمت بزرع بذرته الأولى. | وقمت بزرع بذرته الأولى. |
208 | 00:23:28,746 | 00:23:34,478 | في مكة والمدينة ستكون الخطبة | في مكة والمدينة ستكون الخطبة |
209 | 00:23:35,146 | 00:23:39,712 | أزلنا الخلافة العباسية من هذه الأراضي. | أزلنا الخلافة العباسية من هذه الأراضي. |
210 | 00:23:40,079 | 00:23:46,655 | والآن سنزيل السلاجقة الذين ينتقلون باسم المسلمين و... | والآن سنزيل السلاجقة الذين ينتقلون باسم المسلمين و... |
211 | 00:23:46,679 | 00:23:50,578 | ... الأغبياء الذين يحيطون بهم من هذه الأراضي. | ... الأغبياء الذين يحيطون بهم من هذه الأراضي. |
212 | 00:23:52,913 | 00:23:59,145 | أنتظر أوامركم بإنزال سنجق الشيطان في سليمزار وتربية أبينا. | أنتظر أوامركم بإنزال سنجق الشيطان في سليمزار وتربية أبينا. |
213 | 00:23:59,313 | 00:24:03,645 | سيتصرف توما باسم llteber لفترة من الوقت. | سيتصرف توما باسم llteber لفترة من الوقت. |
214 | 00:24:04,046 | 00:24:06,989 | يجب أن تجعلها تفشل لها في الحال. | يجب أن تجعلها تفشل لها في الحال. |
215 | 00:24:07,013 | 00:24:10,878 | حتى يتمكن مليكساه من تعيين أمير جديد هناك. | حتى يتمكن مليكساه من تعيين أمير جديد هناك. |
216 | 00:24:11,146 | 00:24:12,878 | لا تقلق يا أبي. | لا تقلق يا أبي. |
217 | 00:24:13,179 | 00:24:16,612 | سوف أعطي تورنا مشكلة كبيرة لدرجة أن... | سوف أعطي تورنا مشكلة كبيرة لدرجة أن... |
218 | 00:24:17,013 | 00:24:19,412 | ... سوف تغرق وهي تكافح. | ... سوف تغرق وهي تكافح. |
219 | 00:24:42,046 | 00:24:44,878 | لقد وقعت مثل أبي .. | لقد وقعت مثل أبي .. |
220 | 00:24:45,379 | 00:24:47,812 | ... امشي من خلال ذلك الباب وعانقني. | ... امشي من خلال ذلك الباب وعانقني. |
221 | 00:24:49,946 | 00:24:53,545 | من الصعب على شخص ما أن يعتاد على فقدان أحد أفراد أسرته في تورنا. | من الصعب على شخص ما أن يعتاد على فقدان أحد أفراد أسرته في تورنا. |
222 | 00:24:56,713 | 00:24:59,245 | أنا أعرف بسبب والدي. | أنا أعرف بسبب والدي. |
223 | 00:25:02,679 | 00:25:06,278 | لكن الوقت يشفي كل شيء. | لكن الوقت يشفي كل شيء. |
224 | 00:25:06,913 | 00:25:09,278 | سوف نتغلب على هذه المشقة معا. | سوف نتغلب على هذه المشقة معا. |
225 | 00:25:14,646 | 00:25:17,112 | سنسر بك. لدينا أخبار من القصر. | سنسر بك. لدينا أخبار من القصر. |
226 | 00:25:17,213 | 00:25:20,112 | سلطاننا في انتظاركم. إنه أمر عاجل. | سلطاننا في انتظاركم. إنه أمر عاجل. |
227 | 00:25:25,446 | 00:25:28,712 | يجب أن يكون الأمر متعلقًا بموت إلتيبر. | يجب أن يكون الأمر متعلقًا بموت إلتيبر. |
228 | 00:25:28,813 | 00:25:32,345 | يجب أن أذهب. سأعود قريبا. | يجب أن أذهب. سأعود قريبا. |
229 | 00:25:32,713 | 00:25:34,778 | الأم تبقى هنا. | الأم تبقى هنا. |
230 | 00:25:42,913 | 00:25:48,689 | سنسر بك. كان من المفترض أن يتفقد أمير إلتبر المتاجر وأن يرحب بالتجار الجدد. | سنسر بك. كان من المفترض أن يتفقد أمير إلتبر المتاجر وأن يرحب بالتجار الجدد. |
231 | 00:25:48,713 | 00:25:52,045 | لدي المعلومات اللازمة. سأفعل الترتيبات اللازمة. | لدي المعلومات اللازمة. سأفعل الترتيبات اللازمة. |
232 | 00:25:52,246 | 00:25:57,078 | ليس من الضروري في الوقت الحاضر ارباتور. يمكن أن تنتظر أمور سليمزار يومًا آخر. | ليس من الضروري في الوقت الحاضر ارباتور. يمكن أن تنتظر أمور سليمزار يومًا آخر. |
233 | 00:25:57,446 | 00:26:01,089 | يجب أن تحافظ على أمان والدتي وتورنا. سوف أتعامل معها غدا. | يجب أن تحافظ على أمان والدتي وتورنا. سوف أتعامل معها غدا. |
234 | 00:26:01,113 | 00:26:04,878 | لكن أمير لتبر لا يريد ترك الأمور دون تغيير. | لكن أمير لتبر لا يريد ترك الأمور دون تغيير. |
235 | 00:26:05,113 | 00:26:07,755 | أنا أعلم ذلك بشكل أفضل. لقد كنت مساعده لسنوات. | أنا أعلم ذلك بشكل أفضل. لقد كنت مساعده لسنوات. |
236 | 00:26:07,779 | 00:26:09,978 | اليوم هو يوم حداد على ارباتور. | اليوم هو يوم حداد على ارباتور. |
237 | 00:26:10,313 | 00:26:12,412 | لا توجد مسألة عاجلة. | لا توجد مسألة عاجلة. |
238 | 00:26:12,779 | 00:26:15,812 | سوف أتعامل معها بعد أن أعود. | سوف أتعامل معها بعد أن أعود. |
239 | 00:26:27,246 | 00:26:32,012 | سيترك Selemzer لغير الأكفاء وتورنا خاتون. | سيترك Selemzer لغير الأكفاء وتورنا خاتون. |
240 | 00:26:32,213 | 00:26:35,312 | يجب على الجميع إنقاذ أنفسهم في هذا الموقف. | يجب على الجميع إنقاذ أنفسهم في هذا الموقف. |
241 | 00:26:35,679 | 00:26:39,578 | تورنا هاتون في حداد. ليس من الصواب أن تفعل هذا فيصل بك. | تورنا هاتون في حداد. ليس من الصواب أن تفعل هذا فيصل بك. |
242 | 00:26:39,746 | 00:26:44,778 | إذا لم تسأل عما هو مستحق لك الآن ، فلن تحصل عليه أبدًا. | إذا لم تسأل عما هو مستحق لك الآن ، فلن تحصل عليه أبدًا. |
243 | 00:26:45,346 | 00:26:48,845 | تدعمها شركة Turna Hatun Sencer Bey. | تدعمها شركة Turna Hatun Sencer Bey. |
244 | 00:26:48,946 | 00:26:51,212 | انها لن تعطيك عشرة سنتات. | انها لن تعطيك عشرة سنتات. |
245 | 00:26:51,979 | 00:26:54,717 | أخذت كل ما كنت مستحقًا لي عندما كان الأمير لتبر | أخذت كل ما كنت مستحقًا لي عندما كان الأمير لتبر |
246 | 00:26:54,741 | 00:26:57,478 | على قيد الحياة لأنني اعتقدت أن هذا اليوم قد يأتي. | على قيد الحياة لأنني اعتقدت أن هذا اليوم قد يأتي. |
247 | 00:26:57,946 | 00:27:03,312 | إذا أتيت لتطلب مني قرضًا ، فلن أعطيك شيئًا. | إذا أتيت لتطلب مني قرضًا ، فلن أعطيك شيئًا. |
248 | 00:27:06,213 | 00:27:10,945 | لذلك من الأفضل أن تأخذ أموالك اليوم. | لذلك من الأفضل أن تأخذ أموالك اليوم. |
249 | 00:27:26,346 | 00:27:28,245 | اشرب هذا يا فتاتي. | اشرب هذا يا فتاتي. |
250 | 00:27:37,313 | 00:27:39,178 | تورنا هاتون. | تورنا هاتون. |
251 | 00:27:40,613 | 00:27:43,122 | أعلم أنك تتألم. ولكن... | أعلم أنك تتألم. ولكن... |
252 | 00:27:43,146 | 00:27:47,678 | ... عدد قليل من التجار الذين يدين والدك الراحل بالمال يريدون رؤيتك. | ... عدد قليل من التجار الذين يدين والدك الراحل بالمال يريدون رؤيتك. |
253 | 00:27:49,613 | 00:27:51,478 | دعهم يأتون. | دعهم يأتون. |
254 | 00:27:54,546 | 00:27:56,312 | يمكنهم أن يأتوا لاحقًا يا فتاتي. | يمكنهم أن يأتوا لاحقًا يا فتاتي. |
255 | 00:27:57,179 | 00:27:59,478 | هذا ليس وقت المال. | هذا ليس وقت المال. |
256 | 00:27:59,646 | 00:28:04,745 | لا تقلقي الأم باسولوغ. دعونا نرى ما يريدون. | لا تقلقي الأم باسولوغ. دعونا نرى ما يريدون. |
257 | 00:28:11,079 | 00:28:15,322 | تعازينا تورنا هاتون. لا نريد إزعاجك في مثل هذا الوقت. | تعازينا تورنا هاتون. لا نريد إزعاجك في مثل هذا الوقت. |
258 | 00:28:15,346 | 00:28:18,845 | لكن والدك يدين لنا بالكثير من المال. | لكن والدك يدين لنا بالكثير من المال. |
259 | 00:28:19,013 | 00:28:21,845 | نريد أن نعرف متى سنتقاضى رواتبنا. | نريد أن نعرف متى سنتقاضى رواتبنا. |
260 | 00:28:23,679 | 00:28:26,045 | لقد دفننا والدي اليوم. | لقد دفننا والدي اليوم. |
261 | 00:28:27,013 | 00:28:29,989 | لقد جئنا للتو من الجنازة. ليس لديك قلب | لقد جئنا للتو من الجنازة. ليس لديك قلب |
262 | 00:28:30,013 | 00:28:32,012 | لدينا قلب. | لدينا قلب. |
263 | 00:28:32,213 | 00:28:37,512 | ومع ذلك ، لدينا عائلات نطعمها وأعمال نديرها. | ومع ذلك ، لدينا عائلات نطعمها وأعمال نديرها. |
264 | 00:28:37,613 | 00:28:40,645 | الأمير للتبر تأخر في دفعه. | الأمير للتبر تأخر في دفعه. |
265 | 00:28:41,246 | 00:28:43,645 | نريد أموالنا اليوم. | نريد أموالنا اليوم. |
266 | 00:28:44,146 | 00:28:46,855 | أبي لم يظلم أحدا حتى يومنا هذا. | أبي لم يظلم أحدا حتى يومنا هذا. |
267 | 00:28:46,879 | 00:28:49,422 | سيتم الدفع لك عما هو مستحق عليك قريبًا. | سيتم الدفع لك عما هو مستحق عليك قريبًا. |
268 | 00:28:49,446 | 00:28:53,122 | لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك في Turna Hatun. نريد أموالنا اليوم. | لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك في Turna Hatun. نريد أموالنا اليوم. |
269 | 00:28:53,146 | 00:28:55,712 | أو سنصدر الأوراق المالية. | أو سنصدر الأوراق المالية. |
270 | 00:29:09,079 | 00:29:11,578 | يريدون تدمير سمعتنا. | يريدون تدمير سمعتنا. |
271 | 00:29:12,713 | 00:29:15,412 | من واجبي عدم ترك ذلك يحدث. | من واجبي عدم ترك ذلك يحدث. |
272 | 00:29:19,313 | 00:29:25,045 | أولئك الذين يعتقدون أنني مصابة طفلة صغيرة سيرون كيف أعتني بسالمزار. | أولئك الذين يعتقدون أنني مصابة طفلة صغيرة سيرون كيف أعتني بسالمزار. |
273 | 00:29:35,346 | 00:29:40,178 | اكتشفت أن الفولاذ والينابيع المعدة للحرب قد سُرقت. | اكتشفت أن الفولاذ والينابيع المعدة للحرب قد سُرقت. |
274 | 00:29:41,813 | 00:29:45,289 | جنودي بارعون في تعقب الخيوط. | جنودي بارعون في تعقب الخيوط. |
275 | 00:29:45,313 | 00:29:48,522 | إذا كنت ترغب في العثور على من فعل هذا. | إذا كنت ترغب في العثور على من فعل هذا. |
276 | 00:29:48,546 | 00:29:50,445 | وسنعيد الإمدادات. | وسنعيد الإمدادات. |
277 | 00:29:51,479 | 00:29:57,378 | أو سيعتقد الأعداء أن السلاجقة ضعفاء وعاجزين. | أو سيعتقد الأعداء أن السلاجقة ضعفاء وعاجزين. |
278 | 00:29:57,713 | 00:30:02,178 | سوف نظهر قوة السلاجقة. نحن لا نحتاج لكم تيكيس. | سوف نظهر قوة السلاجقة. نحن لا نحتاج لكم تيكيس. |
279 | 00:30:11,113 | 00:30:12,245 | سلطاني. | سلطاني. |
280 | 00:30:12,413 | 00:30:15,612 | يود Sencer أن يتم قبولك في حضورك. | يود Sencer أن يتم قبولك في حضورك. |
281 | 00:30:37,446 | 00:30:38,878 | سلطاني. | سلطاني. |
282 | 00:30:39,079 | 00:30:40,622 | تعازيّي يا سينسر. | تعازيّي يا سينسر. |
283 | 00:30:40,646 | 00:30:44,878 | كلنا مستاءون من الموت المفاجئ لأمير اللتيبر. | كلنا مستاءون من الموت المفاجئ لأمير اللتيبر. |
284 | 00:30:45,646 | 00:30:47,422 | هل هناك شيء مشبوه بوفاته؟ | هل هناك شيء مشبوه بوفاته؟ |
285 | 00:30:47,446 | 00:30:51,445 | تم التحقيق في الأمر يا سلطان لم نتمكن من العثور على أي شيء. | تم التحقيق في الأمر يا سلطان لم نتمكن من العثور على أي شيء. |
286 | 00:30:51,646 | 00:30:54,412 | إمارة سليمزار مهمة جدا يا هيس. | إمارة سليمزار مهمة جدا يا هيس. |
287 | 00:30:54,613 | 00:30:57,912 | تأكد من إجراء التحقيقات اللازمة. | تأكد من إجراء التحقيقات اللازمة. |
288 | 00:30:58,013 | 00:31:01,278 | نحن بحاجة إلى تعيين الأمير الجديد في أسرع وقت ممكن. | نحن بحاجة إلى تعيين الأمير الجديد في أسرع وقت ممكن. |
289 | 00:31:01,413 | 00:31:03,522 | كما تأمر يا سلطان. | كما تأمر يا سلطان. |
290 | 00:31:03,546 | 00:31:07,545 | لم أسمع اسمك من قبل ، سينسر باي. | لم أسمع اسمك من قبل ، سينسر باي. |
291 | 00:31:10,813 | 00:31:13,645 | أي قبيلة تقود؟ | أي قبيلة تقود؟ |
292 | 00:31:15,079 | 00:31:17,212 | أنا قبيلة باي من Kinik. | أنا قبيلة باي من Kinik. |
293 | 00:31:18,713 | 00:31:20,678 | قبيلة كنيك؟ | قبيلة كنيك؟ |
294 | 00:31:23,046 | 00:31:26,722 | كيف يمكن أن يتم اختيارك ليكون باي كينيك... | كيف يمكن أن يتم اختيارك ليكون باي كينيك... |
295 | 00:31:26,746 | 00:31:30,212 | ... من هي سبط الحكام فجأة؟ | ... من هي سبط الحكام فجأة؟ |
296 | 00:31:30,479 | 00:31:33,178 | أنا مندهش بصراحة. | أنا مندهش بصراحة. |
297 | 00:31:34,346 | 00:31:37,429 | لن تسمع عني لأنني لم أكافح من أجل | لن تسمع عني لأنني لم أكافح من أجل |
298 | 00:31:37,453 | 00:31:40,478 | سمعتي ولكن من أجل حالتي حتى الآن ، ميليك | سمعتي ولكن من أجل حالتي حتى الآن ، ميليك |
299 | 00:31:43,013 | 00:31:45,445 | لكنك ستسمعه كثيرًا. | لكنك ستسمعه كثيرًا. |
300 | 00:31:45,613 | 00:31:49,578 | لذلك ، يمكنك أن تفهم قريبًا كيف أصبحت Bey of Kinik. | لذلك ، يمكنك أن تفهم قريبًا كيف أصبحت Bey of Kinik. |
301 | 00:31:54,313 | 00:31:56,612 | سبب اتصالك بك... | سبب اتصالك بك... |
302 | 00:31:56,713 | 00:32:01,878 | ... يتعلق بالفولاذ والأقواس التي كنا نحضرها من أجل الاستعدادات للحملة. | ... يتعلق بالفولاذ والأقواس التي كنا نحضرها من أجل الاستعدادات للحملة. |
303 | 00:32:03,246 | 00:32:05,978 | تم اقتحام القافلة على الطريق. | تم اقتحام القافلة على الطريق. |
304 | 00:32:06,246 | 00:32:08,645 | جميع البضائع سرقت. | جميع البضائع سرقت. |
305 | 00:32:08,846 | 00:32:13,745 | الذين فعلوا ذلك هم البيزنطيون والباتينيون. | الذين فعلوا ذلك هم البيزنطيون والباتينيون. |
306 | 00:32:15,279 | 00:32:17,878 | يريدون وقف الحملة. | يريدون وقف الحملة. |
307 | 00:32:18,179 | 00:32:22,178 | إذا لم نتمكن من استعادة البضائع... | إذا لم نتمكن من استعادة البضائع... |
308 | 00:32:22,846 | 00:32:25,745 | ... ستنتهي الحملة قبل أن تبدأ. | ... ستنتهي الحملة قبل أن تبدأ. |
309 | 00:32:27,679 | 00:32:32,912 | أولئك الذين قاموا بمثل هذا الهجوم الكبير ، لم يتركوا أي أثر ورائهم ، يا سلطان. | أولئك الذين قاموا بمثل هذا الهجوم الكبير ، لم يتركوا أي أثر ورائهم ، يا سلطان. |
310 | 00:32:33,246 | 00:32:37,378 | نحن بحاجة إلى وضع خطة تقودنا مباشرة إلى الهدف. | نحن بحاجة إلى وضع خطة تقودنا مباشرة إلى الهدف. |
311 | 00:32:37,713 | 00:32:41,412 | سأضع مثل هذه الخطة التي... | سأضع مثل هذه الخطة التي... |
312 | 00:32:42,279 | 00:32:46,678 | سوف أخطط لها ، سوف تمارسها. | سوف أخطط لها ، سوف تمارسها. |
313 | 00:34:14,946 | 00:34:21,044 | هل اتصلت بي لعقد اجتماع وأرسلت جنودًا لأسروني في نفس الوقت؟ | هل اتصلت بي لعقد اجتماع وأرسلت جنودًا لأسروني في نفس الوقت؟ |
314 | 00:34:21,346 | 00:34:24,445 | لم أكن أعرف أنهم كانوا يتابعونني. | لم أكن أعرف أنهم كانوا يتابعونني. |
315 | 00:34:25,013 | 00:34:28,588 | علاوة على ذلك ، أنشر الجنود معي لمقابلتك. | علاوة على ذلك ، أنشر الجنود معي لمقابلتك. |
316 | 00:34:28,612 | 00:34:33,878 | سأقطع لسانك الكاذب ، تاكولملك. | سأقطع لسانك الكاذب ، تاكولملك. |
317 | 00:34:59,713 | 00:35:01,812 | لقد جئت إلى هنا لإخراجك. | لقد جئت إلى هنا لإخراجك. |
318 | 00:35:01,946 | 00:35:06,612 | قلنا لكم أنه لن يتركنا البابا ولا الملوك المسيحيون وحدنا. | قلنا لكم أنه لن يتركنا البابا ولا الملوك المسيحيون وحدنا. |
319 | 00:35:06,746 | 00:35:10,578 | بمقارنة إرادة السلطان مليكسة ، ليس لأي منها أي أهمية. | بمقارنة إرادة السلطان مليكسة ، ليس لأي منها أي أهمية. |
320 | 00:35:10,679 | 00:35:14,812 | وقد جئت لأخرجك بإرادة السلطان مليكسة. | وقد جئت لأخرجك بإرادة السلطان مليكسة. |
321 | 00:35:15,346 | 00:35:18,678 | بالطبع ، إذا ساعدتني في العثور على ماركوس. | بالطبع ، إذا ساعدتني في العثور على ماركوس. |
322 | 00:35:21,746 | 00:35:26,145 | أخبر السلطان مليكساه أننا لا نبيع أصدقائنا أبدًا! | أخبر السلطان مليكساه أننا لا نبيع أصدقائنا أبدًا! |
323 | 00:35:27,679 | 00:35:31,445 | لكن أصدقائك قد باعوك بالفعل. | لكن أصدقائك قد باعوك بالفعل. |
324 | 00:35:31,846 | 00:35:34,845 | ألم يحاولوا قتلك في الاجتماع؟ | ألم يحاولوا قتلك في الاجتماع؟ |
325 | 00:35:35,313 | 00:35:40,012 | ألم تنقذك رحمة السلطان مليكسة شر أصدقائك؟ | ألم تنقذك رحمة السلطان مليكسة شر أصدقائك؟ |
326 | 00:35:40,179 | 00:35:45,445 | لا البابا ولا الملوك والإمبراطور المسيحيون يهتمون بك. | لا البابا ولا الملوك والإمبراطور المسيحيون يهتمون بك. |
327 | 00:35:46,213 | 00:35:49,478 | إذا كان الأمر كذلك ، فسيقدمون فدية. | إذا كان الأمر كذلك ، فسيقدمون فدية. |
328 | 00:35:50,613 | 00:35:54,345 | أنت لا تساوي حتى بعض الذهب في عيونهم. | أنت لا تساوي حتى بعض الذهب في عيونهم. |
329 | 00:35:54,546 | 00:35:56,678 | لقد هجرت بالفعل. | لقد هجرت بالفعل. |
330 | 00:35:56,846 | 00:36:01,645 | يمكنك فقط العثور على الخيانة في أصدقائك. | يمكنك فقط العثور على الخيانة في أصدقائك. |
331 | 00:36:02,246 | 00:36:07,045 | لكن السلطان مليكساه يقدم لك حياة جديدة. | لكن السلطان مليكساه يقدم لك حياة جديدة. |
332 | 00:36:09,846 | 00:36:13,045 | سرق ماركوس معدات مهمة منا. | سرق ماركوس معدات مهمة منا. |
333 | 00:36:13,579 | 00:36:16,412 | إذا ساعدتنا في القبض عليه... | إذا ساعدتنا في القبض عليه... |
334 | 00:36:16,779 | 00:36:19,878 | ... سوف تكافأ كثيرا. | ... سوف تكافأ كثيرا. |
335 | 00:36:21,946 | 00:36:26,445 | ويمكنك أن تجعلهم يدفعون ثمن خيانتهم. | ويمكنك أن تجعلهم يدفعون ثمن خيانتهم. |
336 | 00:36:29,313 | 00:36:33,212 | على الرغم من أن الأشخاص الذين اعتبرناهم أصدقاء يخونوننا... | على الرغم من أن الأشخاص الذين اعتبرناهم أصدقاء يخونوننا... |
337 | 00:36:34,346 | 00:36:37,312 | ... رغم أن من نثق بهم هجرونا... | ... رغم أن من نثق بهم هجرونا... |
338 | 00:36:39,246 | 00:36:42,845 | ... مساعدتك ليست سهلة بالنسبة لنا. | ... مساعدتك ليست سهلة بالنسبة لنا. |
339 | 00:36:43,013 | 00:36:45,278 | ماذا تقول يا كونت ألبرت؟ | ماذا تقول يا كونت ألبرت؟ |
340 | 00:36:45,379 | 00:36:48,378 | هذا ليس جوابا. تحرك جانبا! | هذا ليس جوابا. تحرك جانبا! |
341 | 00:36:48,646 | 00:36:50,645 | أصدقاؤنا لم يخونونا. | أصدقاؤنا لم يخونونا. |
342 | 00:36:50,779 | 00:36:54,012 | لا البابا ولا الملوك والإمبراطور هجرونا. | لا البابا ولا الملوك والإمبراطور هجرونا. |
343 | 00:36:54,146 | 00:36:56,512 | لابد أنه كان هناك سبب وراء كل ما فعلوه. | لابد أنه كان هناك سبب وراء كل ما فعلوه. |
344 | 00:36:56,713 | 00:36:58,745 | لن تتمكن من شرائنا. | لن تتمكن من شرائنا. |
345 | 00:36:58,846 | 00:37:02,808 | لا نعرف مكان ماركوس ، وحتى لو علمنا ، فلن نقول ذلك أبدًا. | لا نعرف مكان ماركوس ، وحتى لو علمنا ، فلن نقول ذلك أبدًا. |
346 | 00:37:02,832 | 00:37:04,145 | الآن أخرج من هنا! | الآن أخرج من هنا! |
347 | 00:37:19,246 | 00:37:23,945 | طالما بقيت هنا ، ستموت ، إما بسبب الأسر أو الخيانة. | طالما بقيت هنا ، ستموت ، إما بسبب الأسر أو الخيانة. |
348 | 00:37:24,279 | 00:37:30,112 | اعطونا ايها الخونة والسلطان مليكسة يعطيك حريتك. | اعطونا ايها الخونة والسلطان مليكسة يعطيك حريتك. |
349 | 00:37:30,679 | 00:37:35,745 | ليس لديك الكثير من الوقت. اتخذ قرارك قبل المساء. | ليس لديك الكثير من الوقت. اتخذ قرارك قبل المساء. |
350 | 00:37:48,079 | 00:37:51,478 | هؤلاء هم جنود زبيدة خاتون. | هؤلاء هم جنود زبيدة خاتون. |
351 | 00:37:52,079 | 00:37:56,945 | يبدو أنها اشتبهت بي بعد مداهمة القافلة ، لذلك جعلتني أتبعها. | يبدو أنها اشتبهت بي بعد مداهمة القافلة ، لذلك جعلتني أتبعها. |
352 | 00:37:58,446 | 00:38:01,412 | هل سألتقي بك لكي يتم القبض عليك؟ | هل سألتقي بك لكي يتم القبض عليك؟ |
353 | 00:38:01,713 | 00:38:06,078 | ألن يسألوني لماذا قابلت صباح؟ | ألن يسألوني لماذا قابلت صباح؟ |
354 | 00:38:10,246 | 00:38:14,012 | إذا كنت تخاطر بقتل حليفك الأعظم ، إذن اقتلني! | إذا كنت تخاطر بقتل حليفك الأعظم ، إذن اقتلني! |
355 | 00:38:14,346 | 00:38:18,845 | لا يمكنك الحصول على أي معلومات من القصر بدوني! | لا يمكنك الحصول على أي معلومات من القصر بدوني! |
356 | 00:38:19,679 | 00:38:25,645 | الآن أنزل هذا السيف ، صباح. هناك أمر مهم نحتاج للحديث عنه. | الآن أنزل هذا السيف ، صباح. هناك أمر مهم نحتاج للحديث عنه. |
357 | 00:38:38,113 | 00:38:40,481 | كانت هناك ينابيع لمقلاع | كانت هناك ينابيع لمقلاع |
358 | 00:38:40,505 | 00:38:42,822 | كبيرة بين المواد القادمة للحملة. | كبيرة بين المواد القادمة للحملة. |
359 | 00:38:42,846 | 00:38:44,755 | أعطهم لي ، ويمكنك الحصول على الباقي. | أعطهم لي ، ويمكنك الحصول على الباقي. |
360 | 00:38:44,779 | 00:38:45,878 | ماذا؟ | ماذا؟ |
361 | 00:38:46,546 | 00:38:48,178 | هل انت مجنونه | هل انت مجنونه |
362 | 00:38:48,379 | 00:38:50,812 | هذه الينابيع هي ما يهم حقًا. | هذه الينابيع هي ما يهم حقًا. |
363 | 00:38:51,013 | 00:38:54,750 | حملة ملكسة ستؤجل مع غياب تلك الينابيع. | حملة ملكسة ستؤجل مع غياب تلك الينابيع. |
364 | 00:38:54,774 | 00:38:56,012 | لا أستطيع منحهم. | لا أستطيع منحهم. |
365 | 00:38:56,279 | 00:38:59,778 | أخبرت تيركين خاتون بأنني قمت بالهجوم على قطاع الطرق. | أخبرت تيركين خاتون بأنني قمت بالهجوم على قطاع الطرق. |
366 | 00:39:00,013 | 00:39:02,145 | لقد وعدتها بأنني سأعيدهم. | لقد وعدتها بأنني سأعيدهم. |
367 | 00:39:02,546 | 00:39:07,345 | منذ متى بدأت تيركين خاتون تهتم بولايتها؟ | منذ متى بدأت تيركين خاتون تهتم بولايتها؟ |
368 | 00:39:08,113 | 00:39:14,078 | يجب أن تستمتع بالضربة القوية التي وجهتها على زوبيدي خاتون. هذا يكفي لها. | يجب أن تستمتع بالضربة القوية التي وجهتها على زوبيدي خاتون. هذا يكفي لها. |
369 | 00:39:14,879 | 00:39:22,278 | إذا أعطيت لك المواد التي سرقناها ، فلن تكون هذه الغارة هباءً. | إذا أعطيت لك المواد التي سرقناها ، فلن تكون هذه الغارة هباءً. |
370 | 00:39:22,479 | 00:39:26,245 | وضربنا مليكسة ضربة كبيرة. | وضربنا مليكسة ضربة كبيرة. |
371 | 00:39:26,346 | 00:39:28,778 | كيف يمكننا السماح له باستعادة المواد؟ | كيف يمكننا السماح له باستعادة المواد؟ |
372 | 00:39:29,046 | 00:39:32,178 | هل هذا هو رأيك في الانتقام؟ | هل هذا هو رأيك في الانتقام؟ |
373 | 00:39:32,646 | 00:39:35,188 | لكن ماذا سأقول عندما أعود إلى القصر؟ | لكن ماذا سأقول عندما أعود إلى القصر؟ |
374 | 00:39:35,212 | 00:39:37,345 | كيف سأجيب على Terken Hatun؟ | كيف سأجيب على Terken Hatun؟ |
375 | 00:39:37,479 | 00:39:41,678 | وستشتبه زبيدي خاتون بي أكثر عندما تعلم أن جنودها قد ماتوا. | وستشتبه زبيدي خاتون بي أكثر عندما تعلم أن جنودها قد ماتوا. |
376 | 00:39:41,879 | 00:39:45,907 | إذا جرحك اللصوص الذين سرقوا المواد | إذا جرحك اللصوص الذين سرقوا المواد |
377 | 00:39:45,931 | 00:39:49,879 | ، فيمكنك التخلص من هذا الأمر بدون أ | ، فيمكنك التخلص من هذا الأمر بدون أ |
378 | 00:39:50,313 | 00:39:51,712 | كيف؟ | كيف؟ |
379 | 00:40:07,379 | 00:40:14,612 | خاطر الأمير تاكولملك بحياته لاستعادة المواد التي سُرقت من الدولة. | خاطر الأمير تاكولملك بحياته لاستعادة المواد التي سُرقت من الدولة. |
380 | 00:40:14,813 | 00:40:18,678 | عندما استشهد قطاع الطرق جنديين... | عندما استشهد قطاع الطرق جنديين... |
381 | 00:40:18,913 | 00:40:22,945 | ... حارب ضدهم جميعًا. | ... حارب ضدهم جميعًا. |
382 | 00:40:25,146 | 00:40:30,578 | الآن ستكون بطلاً في القصر ، تاكولملك. | الآن ستكون بطلاً في القصر ، تاكولملك. |
383 | 00:40:44,413 | 00:40:46,245 | سنسر بك. | سنسر بك. |
384 | 00:40:55,013 | 00:40:58,912 | لم نتمكن من التحدث بما فيه الكفاية في حضور سلطان. | لم نتمكن من التحدث بما فيه الكفاية في حضور سلطان. |
385 | 00:40:59,413 | 00:41:02,512 | لكن هناك أشياء أشعر بالفضول حيالها. | لكن هناك أشياء أشعر بالفضول حيالها. |
386 | 00:41:02,779 | 00:41:05,478 | أنت لست ابن باي. | أنت لست ابن باي. |
387 | 00:41:05,779 | 00:41:08,078 | أنت لست من سلالة باي أيضًا. | أنت لست من سلالة باي أيضًا. |
388 | 00:41:08,679 | 00:41:11,778 | من هي والدتك ووالدك؟ | من هي والدتك ووالدك؟ |
389 | 00:41:12,546 | 00:41:14,178 | انا ابن شهيد. | انا ابن شهيد. |
390 | 00:41:14,513 | 00:41:19,245 | لدى نظام الملك وسلطاننا المعلومات اللازمة عني. | لدى نظام الملك وسلطاننا المعلومات اللازمة عني. |
391 | 00:41:19,713 | 00:41:25,178 | لم يتم تفضيل أي جنود خاصين دربهم نظام الملك مثلك. | لم يتم تفضيل أي جنود خاصين دربهم نظام الملك مثلك. |
392 | 00:41:25,446 | 00:41:30,012 | لماذا يحميك نظام الملك بهذا القدر؟ | لماذا يحميك نظام الملك بهذا القدر؟ |
393 | 00:41:30,213 | 00:41:32,045 | لا أستطيع أن أفهم لماذا. | لا أستطيع أن أفهم لماذا. |
394 | 00:41:32,613 | 00:41:35,045 | كيف تم اختيارك ليكون الباي؟ | كيف تم اختيارك ليكون الباي؟ |
395 | 00:41:36,046 | 00:41:38,022 | ما الذي يجعلك مميزا؟ | ما الذي يجعلك مميزا؟ |
396 | 00:41:38,046 | 00:41:41,022 | أنا لست صاحب امتياز ، لكنني قادر ، مليك حضرات. | أنا لست صاحب امتياز ، لكنني قادر ، مليك حضرات. |
397 | 00:41:41,046 | 00:41:44,378 | هذا ما جعلني أختار لقب باي ، وأن أقبل من قبل السلطان. | هذا ما جعلني أختار لقب باي ، وأن أقبل من قبل السلطان. |
398 | 00:41:44,479 | 00:41:48,845 | هل ستكون القدرة كافية لكل هؤلاء؟ | هل ستكون القدرة كافية لكل هؤلاء؟ |
399 | 00:41:49,346 | 00:41:50,945 | لم لا؟ | لم لا؟ |
400 | 00:41:51,346 | 00:41:56,278 | بينما سلطاننا على العرش ، ما زلت مليكًا. | بينما سلطاننا على العرش ، ما زلت مليكًا. |
401 | 00:41:58,579 | 00:42:02,212 | يبدو أن كل شخص يصبح كما يستحق. | يبدو أن كل شخص يصبح كما يستحق. |
402 | 00:42:08,546 | 00:42:11,045 | ألم تسمع ما قاله هذا الرجل غير المحترم يا أبي؟ | ألم تسمع ما قاله هذا الرجل غير المحترم يا أبي؟ |
403 | 00:42:11,146 | 00:42:16,812 | يبدو أن أي شخص تحت حماية مليكسة قد أفسد. | يبدو أن أي شخص تحت حماية مليكسة قد أفسد. |
404 | 00:42:17,279 | 00:42:22,345 | لقد أصبحت Kinik Bey دون خوض أي قتال. | لقد أصبحت Kinik Bey دون خوض أي قتال. |
405 | 00:42:22,513 | 00:42:25,389 | سلطان يدعمك الآن... | سلطان يدعمك الآن... |
406 | 00:42:25,413 | 00:42:30,278 | ... لكن هذا الموقف لا يُعطى بهذه السهولة. | ... لكن هذا الموقف لا يُعطى بهذه السهولة. |
407 | 00:42:30,579 | 00:42:35,512 | سيأتي يوم وسيظهر شخص يريد القتال من أجل بيليش. | سيأتي يوم وسيظهر شخص يريد القتال من أجل بيليش. |
408 | 00:42:35,713 | 00:42:38,412 | ثم سنرى ما إذا كنت "قادرًا". | ثم سنرى ما إذا كنت "قادرًا". |
409 | 00:42:38,513 | 00:42:44,012 | أظهرت قدرتي بذبح كل أعدائي ، مليك حضرات. | أظهرت قدرتي بذبح كل أعدائي ، مليك حضرات. |
410 | 00:42:44,546 | 00:42:48,012 | لن يكون من الصعب التخلص من شخص آخر. | لن يكون من الصعب التخلص من شخص آخر. |
411 | 00:42:49,279 | 00:42:54,145 | أيضًا ، عندما أرسم سيفي ، لا يتم فكه بسهولة. | أيضًا ، عندما أرسم سيفي ، لا يتم فكه بسهولة. |
412 | 00:43:04,746 | 00:43:07,445 | لماذا سمحت له بالتحدث كثيرا يا أبي؟ | لماذا سمحت له بالتحدث كثيرا يا أبي؟ |
413 | 00:43:07,613 | 00:43:09,922 | من يستطيع أن يقول لنا أي شيء إذا قطعناه؟ | من يستطيع أن يقول لنا أي شيء إذا قطعناه؟ |
414 | 00:43:09,946 | 00:43:13,378 | تصرف بعقلك وليس بغضبك! | تصرف بعقلك وليس بغضبك! |
415 | 00:43:13,479 | 00:43:19,645 | ألا ترى؟ يفضله كل من السلطان ونظام الملك. | ألا ترى؟ يفضله كل من السلطان ونظام الملك. |
416 | 00:43:23,213 | 00:43:27,945 | من الواضح أن هناك أشياء لا نعرفها عن Sencer. | من الواضح أن هناك أشياء لا نعرفها عن Sencer. |
417 | 00:43:28,579 | 00:43:36,312 | عندما يحين الوقت ، سوف نتعلم من هو. | عندما يحين الوقت ، سوف نتعلم من هو. |
418 | 00:43:41,846 | 00:43:43,812 | التاجر فيصل. | التاجر فيصل. |
419 | 00:43:46,079 | 00:43:48,445 | ما هذا ، تورنا هاتون؟ | ما هذا ، تورنا هاتون؟ |
420 | 00:43:52,579 | 00:43:55,245 | لديك ضرائب غير مدفوعة. | لديك ضرائب غير مدفوعة. |
421 | 00:43:55,846 | 00:43:57,312 | أنا هنا لأجمعهم. | أنا هنا لأجمعهم. |
422 | 00:43:57,613 | 00:43:59,645 | ما هي الضرائب غير المسددة التي تتحدث عنها؟ | ما هي الضرائب غير المسددة التي تتحدث عنها؟ |
423 | 00:43:59,879 | 00:44:02,778 | ضريبة تلك المناجم التي تديرها. | ضريبة تلك المناجم التي تديرها. |
424 | 00:44:02,913 | 00:44:08,578 | أنت مدين لنا مقابل 678 قطعة نقدية ، مع تأخير لمدة 5 أيام. | أنت مدين لنا مقابل 678 قطعة نقدية ، مع تأخير لمدة 5 أيام. |
425 | 00:44:09,613 | 00:44:13,812 | اتفقنا مع أمير اللتيبر ضرائبي مؤجلة. | اتفقنا مع أمير اللتيبر ضرائبي مؤجلة. |
426 | 00:44:14,013 | 00:44:17,078 | هل لديك وثيقة مكتوبة تفيد بأنها مؤجلة؟ | هل لديك وثيقة مكتوبة تفيد بأنها مؤجلة؟ |
427 | 00:44:17,379 | 00:44:19,622 | لا توجد وثيقة مكتوبة ، ولكن... | لا توجد وثيقة مكتوبة ، ولكن... |
428 | 00:44:19,646 | 00:44:22,012 | ثم ستدفع ديونك! | ثم ستدفع ديونك! |
429 | 00:44:22,346 | 00:44:24,045 | ماذا سيحدث إذا لم أفعل؟ | ماذا سيحدث إذا لم أفعل؟ |
430 | 00:44:24,146 | 00:44:28,445 | لا يمكن التغاضي عن عدم دفع الضرائب في أراضي السلجوق. | لا يمكن التغاضي عن عدم دفع الضرائب في أراضي السلجوق. |
431 | 00:44:29,246 | 00:44:31,412 | سوف تعاقب. | سوف تعاقب. |
432 | 00:44:34,279 | 00:44:38,078 | انتظر ، تورنا هاتون. ماذا تفعل؟ | انتظر ، تورنا هاتون. ماذا تفعل؟ |
433 | 00:44:43,046 | 00:44:48,878 | لا تعتقد أنه يمكنك فعل ما تريد فقط لأن المدينة ليس بها زعيم. | لا تعتقد أنه يمكنك فعل ما تريد فقط لأن المدينة ليس بها زعيم. |
434 | 00:44:50,513 | 00:44:53,178 | سأرسلك إلى الزنزانة الآن. | سأرسلك إلى الزنزانة الآن. |
435 | 00:44:53,413 | 00:44:58,655 | سيعاقبك السلطان عندما أخبره أنك لم تدفع ضرائبك. | سيعاقبك السلطان عندما أخبره أنك لم تدفع ضرائبك. |
436 | 00:44:58,679 | 00:45:01,378 | لماذا تريد الضرائب بهذه السرعة؟ | لماذا تريد الضرائب بهذه السرعة؟ |
437 | 00:45:02,146 | 00:45:05,278 | أحتاج أن أدفع للتجار. | أحتاج أن أدفع للتجار. |
438 | 00:45:05,413 | 00:45:07,445 | التجار؟ | التجار؟ |
439 | 00:45:11,179 | 00:45:14,545 | دفع ديوننا بالذهب في المنجم. | دفع ديوننا بالذهب في المنجم. |
440 | 00:45:25,546 | 00:45:28,878 | أرسل الصناديق إلى الجناح. | أرسل الصناديق إلى الجناح. |
441 | 00:45:37,846 | 00:45:41,445 | لذا ، أنت تستخدم لعبتي ضدي ، أليس كذلك؟ | لذا ، أنت تستخدم لعبتي ضدي ، أليس كذلك؟ |
442 | 00:45:41,946 | 00:45:45,312 | أنت أذكى مما اعتقدت ، تورنا هاتون. | أنت أذكى مما اعتقدت ، تورنا هاتون. |
443 | 00:45:45,579 | 00:45:49,845 | لكنني سأجعلك تدفع ثمن هذا. | لكنني سأجعلك تدفع ثمن هذا. |
444 | 00:46:06,613 | 00:46:08,378 | كيف حدث هذا؟ | كيف حدث هذا؟ |
445 | 00:46:08,813 | 00:46:11,822 | ذهبت للبحث عن مواد الحملة المسروقة | ذهبت للبحث عن مواد الحملة المسروقة |
446 | 00:46:11,846 | 00:46:14,855 | كضابط مسؤول عن الأمن الداخلي ، يا سلطان. | كضابط مسؤول عن الأمن الداخلي ، يا سلطان. |
447 | 00:46:14,879 | 00:46:18,689 | بينما كنت أتابع المسارات ، عبر قطاع الطرق طريقي. | بينما كنت أتابع المسارات ، عبر قطاع الطرق طريقي. |
448 | 00:46:18,713 | 00:46:23,945 | أخذت كل رؤوسهم لكن ساقي أصيبت. | أخذت كل رؤوسهم لكن ساقي أصيبت. |
449 | 00:46:24,246 | 00:46:29,045 | لم نجد أي قاطع طريق حيث وقع الحادث. | لم نجد أي قاطع طريق حيث وقع الحادث. |
450 | 00:46:37,046 | 00:46:41,622 | لا بد أنهم لا يريدون ترك موتاهم هناك وترك بصمة خلفهم. | لا بد أنهم لا يريدون ترك موتاهم هناك وترك بصمة خلفهم. |
451 | 00:46:41,646 | 00:46:46,045 | لماذا لم تأخذ أي جنود معك؟ لماذا خرجت وحدك؟ | لماذا لم تأخذ أي جنود معك؟ لماذا خرجت وحدك؟ |
452 | 00:46:46,179 | 00:46:48,755 | كان معي جنود يا سلطان. أنشرهم حولها. | كان معي جنود يا سلطان. أنشرهم حولها. |
453 | 00:46:48,779 | 00:46:55,645 | قتلوا جنديين من زبيدة خاتون بالقرب من مكاني. | قتلوا جنديين من زبيدة خاتون بالقرب من مكاني. |
454 | 00:47:01,846 | 00:47:04,755 | نحن مسؤولون عن هذا الحادث يا سلطان. | نحن مسؤولون عن هذا الحادث يا سلطان. |
455 | 00:47:04,779 | 00:47:09,145 | أنا شخصيا كلفت جنودي بالتفتيش. | أنا شخصيا كلفت جنودي بالتفتيش. |
456 | 00:47:10,279 | 00:47:13,689 | حتى أنهم نصبوا كمينا لأمير الدولة. ما الذي ننتظره؟ | حتى أنهم نصبوا كمينا لأمير الدولة. ما الذي ننتظره؟ |
457 | 00:47:13,713 | 00:47:17,122 | إذا أعطيتني الأمر ، فسأبحث عنه في كل مكان مع جنودي. | إذا أعطيتني الأمر ، فسأبحث عنه في كل مكان مع جنودي. |
458 | 00:47:17,146 | 00:47:21,889 | على ما يبدو ، لم يستطع Sencer Bey أداء الواجب الذي أوكلته إليه. | على ما يبدو ، لم يستطع Sencer Bey أداء الواجب الذي أوكلته إليه. |
459 | 00:47:21,913 | 00:47:23,978 | لم نحصل على أي نتائج بعد. | لم نحصل على أي نتائج بعد. |
460 | 00:47:24,446 | 00:47:29,778 | سنحصل على نتيجة قرب المساء يا سلطان. لا تقلق. | سنحصل على نتيجة قرب المساء يا سلطان. لا تقلق. |
461 | 00:47:31,913 | 00:47:34,245 | نفد صبري الآن. | نفد صبري الآن. |
462 | 00:47:34,346 | 00:47:37,578 | إذا كان لدى العدو تلك المواد... | إذا كان لدى العدو تلك المواد... |
463 | 00:47:37,846 | 00:47:41,478 | ... ستتوقف غزواتنا وسيصبح العدو قويا. | ... ستتوقف غزواتنا وسيصبح العدو قويا. |
464 | 00:47:43,146 | 00:47:46,312 | احصل على النتائج في أسرع وقت ممكن. | احصل على النتائج في أسرع وقت ممكن. |
465 | 00:48:10,513 | 00:48:13,412 | هل يمكنك أخذ المواد من قطاع الطرق؟ | هل يمكنك أخذ المواد من قطاع الطرق؟ |
466 | 00:48:13,579 | 00:48:16,355 | للأسف لم نتمكن من ذلك. | للأسف لم نتمكن من ذلك. |
467 | 00:48:16,379 | 00:48:19,689 | كما لعب اللصوص معنا ، تيركين خاتون. | كما لعب اللصوص معنا ، تيركين خاتون. |
468 | 00:48:19,713 | 00:48:22,812 | تعاونوا مع الصليبيين. | تعاونوا مع الصليبيين. |
469 | 00:48:25,046 | 00:48:27,678 | تاكولملك... | تاكولملك... |
470 | 00:48:28,113 | 00:48:30,955 | هل تسمع نفسك | هل تسمع نفسك |
471 | 00:48:30,979 | 00:48:33,322 | ماذا تقصد أنهم تعاونوا مع الصليبيين؟ | ماذا تقصد أنهم تعاونوا مع الصليبيين؟ |
472 | 00:48:33,346 | 00:48:37,922 | كيف يمكن أن تكون مثل هذا الأحمق؟ كيف يمكنك التعاون مع الرجال الخطأ؟ | كيف يمكن أن تكون مثل هذا الأحمق؟ كيف يمكنك التعاون مع الرجال الخطأ؟ |
473 | 00:48:37,946 | 00:48:44,522 | نصلي لكي نتمكن من تعويض هذا حتى لا يسبب لنا المتاعب. | نصلي لكي نتمكن من تعويض هذا حتى لا يسبب لنا المتاعب. |
474 | 00:48:44,546 | 00:48:49,355 | وإلا فسوف تتعرضين لسيفي... | وإلا فسوف تتعرضين لسيفي... |
475 | 00:48:49,379 | 00:48:51,989 | ... ليس سيف اللصوص. يجب عليك ان تعرف هذا! | ... ليس سيف اللصوص. يجب عليك ان تعرف هذا! |
476 | 00:48:52,013 | 00:48:53,893 | ... ليس سيف اللصوص. يجب عليك ان تعرف هذا! | ... ليس سيف اللصوص. يجب عليك ان تعرف هذا! |
477 | 00:49:27,046 | 00:49:29,345 | الأب بيتروس. | الأب بيتروس. |
478 | 00:49:29,846 | 00:49:34,389 | لماذا أتيت بهدوء؟ كدت ألحق بك بسيفي. | لماذا أتيت بهدوء؟ كدت ألحق بك بسيفي. |
479 | 00:49:34,413 | 00:49:39,212 | عندها ، آسف ليس لقتلك بل لقتلك كاهنًا وارتكاب خطيئة. | عندها ، آسف ليس لقتلك بل لقتلك كاهنًا وارتكاب خطيئة. |
480 | 00:49:39,946 | 00:49:42,822 | جئت بأخبار من الأمير إسحاقوس ماركوس. | جئت بأخبار من الأمير إسحاقوس ماركوس. |
481 | 00:49:42,846 | 00:49:47,689 | قاموا بتأمين الطريق إلى كوفيل. يريدون منك إحضار الفولاذ والينابيع. | قاموا بتأمين الطريق إلى كوفيل. يريدون منك إحضار الفولاذ والينابيع. |
482 | 00:49:47,713 | 00:49:49,512 | إنهم في مكان آمن ، صحيح؟ | إنهم في مكان آمن ، صحيح؟ |
483 | 00:49:49,536 | 00:49:52,322 | لا تقلق ، هم. هم حول الكهوف. | لا تقلق ، هم. هم حول الكهوف. |
484 | 00:49:52,346 | 00:49:54,345 | انها ليست بعيدة من هنا. | انها ليست بعيدة من هنا. |
485 | 00:49:55,446 | 00:49:57,378 | استعد. | استعد. |
486 | 00:49:57,813 | 00:50:03,045 | سوف نأخذ الينابيع. ثم سنأخذهم إلى Kuvel. | سوف نأخذ الينابيع. ثم سنأخذهم إلى Kuvel. |
487 | 00:50:03,446 | 00:50:07,522 | يجب أن تعود إلى كنيستك في أصفهان... | يجب أن تعود إلى كنيستك في أصفهان... |
488 | 00:50:07,546 | 00:50:10,745 | .. وأدعو الله لأني لم أقتلك أيها الكاهن. | .. وأدعو الله لأني لم أقتلك أيها الكاهن. |
489 | 00:50:19,613 | 00:50:25,189 | لا يمكنك حتى الإجابة على Sencer بشكل صحيح. لم تشعر بالرغبة في الذهاب ضده. | لا يمكنك حتى الإجابة على Sencer بشكل صحيح. لم تشعر بالرغبة في الذهاب ضده. |
490 | 00:50:25,213 | 00:50:29,045 | ماذا حدث؟ هل تخلت عن قضيتك وبدأت تشعر أنك أقرب إلى الأتراك؟ | ماذا حدث؟ هل تخلت عن قضيتك وبدأت تشعر أنك أقرب إلى الأتراك؟ |
491 | 00:50:30,946 | 00:50:34,045 | أي الأشياء التي قالها Sencer كانت خاطئة؟ | أي الأشياء التي قالها Sencer كانت خاطئة؟ |
492 | 00:50:35,446 | 00:50:37,478 | لم أتخل عن قضيتي. | لم أتخل عن قضيتي. |
493 | 00:50:38,446 | 00:50:41,645 | لكن الأشخاص الذين نعتقد أنهم أصدقاؤنا باعونا بالفعل. | لكن الأشخاص الذين نعتقد أنهم أصدقاؤنا باعونا بالفعل. |
494 | 00:50:42,346 | 00:50:44,045 | اقبل ذلك. | اقبل ذلك. |
495 | 00:50:44,546 | 00:50:49,112 | على الرغم من أنك في زنزانة العدو ، إلا أنك لا تزال تمدحهم. | على الرغم من أنك في زنزانة العدو ، إلا أنك لا تزال تمدحهم. |
496 | 00:50:49,446 | 00:50:53,912 | أنت مثل خنزير حقير يفرك بسكين الراعي. | أنت مثل خنزير حقير يفرك بسكين الراعي. |
497 | 00:50:56,846 | 00:50:58,845 | لقد اتخذت قراري. | لقد اتخذت قراري. |
498 | 00:51:00,079 | 00:51:02,312 | سوف أخرج من هذا الزنزانة. | سوف أخرج من هذا الزنزانة. |
499 | 00:51:02,446 | 00:51:06,445 | لكني لن أبقي المكفوفين مثلك معي بعد الآن. | لكني لن أبقي المكفوفين مثلك معي بعد الآن. |
500 | 00:51:06,679 | 00:51:12,478 | روحك ملعونه بالفعل لم تعد واحدا منا! | روحك ملعونه بالفعل لم تعد واحدا منا! |
501 | 00:51:15,946 | 00:51:19,978 | أنت لا تختلف عن أولئك الذين خانوني ، أيها الرجل الخسيس! | أنت لا تختلف عن أولئك الذين خانوني ، أيها الرجل الخسيس! |
502 | 00:51:25,113 | 00:51:30,512 | سأرسلك إلى الجحيم بيدي. مع الأعداء المسيحيين هناك. | سأرسلك إلى الجحيم بيدي. مع الأعداء المسيحيين هناك. |
503 | 00:51:41,113 | 00:51:44,412 | سأجعلك تدفع ثمن كل الخيانات... | سأجعلك تدفع ثمن كل الخيانات... |
504 | 00:51:54,246 | 00:51:56,112 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
505 | 00:52:39,979 | 00:52:41,545 | افتح البوابة. | افتح البوابة. |
506 | 00:53:32,579 | 00:53:34,645 | تعال هنا. تعال الى هنا. | تعال هنا. تعال الى هنا. |
507 | 00:53:37,179 | 00:53:40,389 | خذ واحدة هنا. و انت ايضا. | خذ واحدة هنا. و انت ايضا. |
508 | 00:53:40,413 | 00:53:41,712 | استمر. | استمر. |
509 | 00:54:06,479 | 00:54:08,078 | كونت ألبرت؟ | كونت ألبرت؟ |
510 | 00:54:08,579 | 00:54:10,578 | اعتقدت- | اعتقدت- |
511 | 00:54:11,613 | 00:54:13,745 | لقد هربت من الزنزانة بيتروس. | لقد هربت من الزنزانة بيتروس. |
512 | 00:54:13,879 | 00:54:15,312 | كيف فعلت ذلك؟ | كيف فعلت ذلك؟ |
513 | 00:54:15,446 | 00:54:19,145 | ارتديت زي الحارس. لا وقت للحديث عن هذا. | ارتديت زي الحارس. لا وقت للحديث عن هذا. |
514 | 00:54:19,279 | 00:54:21,345 | أنا بحاجة للوصول إلى ماركوس على الفور. | أنا بحاجة للوصول إلى ماركوس على الفور. |
515 | 00:54:22,646 | 00:54:25,545 | لا بد لي من الوصول إلى Kuvel معهم. خذني إليه. | لا بد لي من الوصول إلى Kuvel معهم. خذني إليه. |
516 | 00:54:25,813 | 00:54:28,378 | إنه يجلب الفولاذ والربيع إلى كوفيل. | إنه يجلب الفولاذ والربيع إلى كوفيل. |
517 | 00:54:28,546 | 00:54:30,778 | إنه يتحرك في منطقة الكهف. | إنه يتحرك في منطقة الكهف. |
518 | 00:54:30,913 | 00:54:32,745 | يجب أن نصل إليهم الآن. | يجب أن نصل إليهم الآن. |
519 | 00:54:41,946 | 00:54:43,678 | تعال بسرعة. | تعال بسرعة. |
520 | 00:54:53,213 | 00:54:56,412 | ماذا يحدث لفيصل؟ لماذا اتصل بي هنا؟ | ماذا يحدث لفيصل؟ لماذا اتصل بي هنا؟ |
521 | 00:54:57,513 | 00:55:02,745 | ألق نظرة فاحصة على Selemzar ، Erbatur. قد تكون هذه آخر مرة تراها. | ألق نظرة فاحصة على Selemzar ، Erbatur. قد تكون هذه آخر مرة تراها. |
522 | 00:55:03,746 | 00:55:05,678 | قد تفوتك. | قد تفوتك. |
523 | 00:55:08,579 | 00:55:09,922 | ماذا تقولين كن واضحا. | ماذا تقولين كن واضحا. |
524 | 00:55:09,946 | 00:55:14,255 | يريد Sencer أن يكون أمير Selemzar باستخدام Turna. | يريد Sencer أن يكون أمير Selemzar باستخدام Turna. |
525 | 00:55:14,279 | 00:55:18,278 | ثم سيضع رجاله في كل مكان. | ثم سيضع رجاله في كل مكان. |
526 | 00:55:18,513 | 00:55:21,055 | وسوف يتم طردك. | وسوف يتم طردك. |
527 | 00:55:21,079 | 00:55:23,978 | لقد خدمت الأمير للتبر لسنوات. | لقد خدمت الأمير للتبر لسنوات. |
528 | 00:55:24,079 | 00:55:27,778 | لن تسمح لي تورنا هاتون بتجاهلي. | لن تسمح لي تورنا هاتون بتجاهلي. |
529 | 00:55:28,113 | 00:55:32,422 | هذا ليس صحيحا. يعتني Sencer بكل شيء حتى الآن. | هذا ليس صحيحا. يعتني Sencer بكل شيء حتى الآن. |
530 | 00:55:32,446 | 00:55:35,345 | هي لن تهتم لأمرك. | هي لن تهتم لأمرك. |
531 | 00:55:35,546 | 00:55:39,312 | وستستمع Turna Hatun دائمًا إلى Sencer. | وستستمع Turna Hatun دائمًا إلى Sencer. |
532 | 00:55:40,079 | 00:55:43,512 | هل تعتقد أنها ستواجه سينسر بسببك؟ | هل تعتقد أنها ستواجه سينسر بسببك؟ |
533 | 00:55:44,513 | 00:55:47,512 | لقد كنت تخدم Selemzar منذ سنوات في Erbatur. | لقد كنت تخدم Selemzar منذ سنوات في Erbatur. |
534 | 00:55:48,413 | 00:55:54,112 | الآن سوف يستفيد سينسر وجبال الألب من كل شيء هنا. هل هذا صحيح؟ | الآن سوف يستفيد سينسر وجبال الألب من كل شيء هنا. هل هذا صحيح؟ |
535 | 00:55:54,513 | 00:55:55,612 | لا. | لا. |
536 | 00:55:56,013 | 00:55:58,978 | لا يمكنه فعل ذلك بسهولة. | لا يمكنه فعل ذلك بسهولة. |
537 | 00:55:59,713 | 00:56:05,112 | إذا تركت كل شيء لتورنا هاتون ، فمن المؤكد أنه سيفعل ذلك. | إذا تركت كل شيء لتورنا هاتون ، فمن المؤكد أنه سيفعل ذلك. |
538 | 00:56:07,913 | 00:56:08,913 | ماذا سأفعل؟ | ماذا سأفعل؟ |
539 | 00:56:09,113 | 00:56:12,012 | سوف تخرج Turna في مثل هذا الموقف الصعب الذي... | سوف تخرج Turna في مثل هذا الموقف الصعب الذي... |
540 | 00:56:12,313 | 00:56:15,722 | سوف تفشل في التعامل مع أمور سليمزار. | سوف تفشل في التعامل مع أمور سليمزار. |
541 | 00:56:15,746 | 00:56:18,845 | سأجعل الأمير الجديد يقبلك. | سأجعل الأمير الجديد يقبلك. |
542 | 00:56:20,113 | 00:56:23,812 | أنت تعلم أنني أقوى تاجر هنا. | أنت تعلم أنني أقوى تاجر هنا. |
543 | 00:56:24,446 | 00:56:27,012 | الجميع يستمع إلي. | الجميع يستمع إلي. |
544 | 00:56:28,013 | 00:56:33,212 | لديك الكثير من الجنود الذين يعملون معك ويستمعون إليك يا أرباطور. | لديك الكثير من الجنود الذين يعملون معك ويستمعون إليك يا أرباطور. |
545 | 00:56:33,446 | 00:56:38,612 | إذا لم تقم بأي خطوة الآن ، فسوف يقوم كل من Turna Hatun و Sencer بتدميركم جميعًا. | إذا لم تقم بأي خطوة الآن ، فسوف يقوم كل من Turna Hatun و Sencer بتدميركم جميعًا. |
546 | 00:56:47,379 | 00:56:50,455 | سنأخذ كل هذه الإمدادات إلى كوفيل. | سنأخذ كل هذه الإمدادات إلى كوفيل. |
547 | 00:56:50,479 | 00:56:54,112 | ثم نصنع أسلحة تقضي على مليكسة. | ثم نصنع أسلحة تقضي على مليكسة. |
548 | 00:56:54,246 | 00:56:55,812 | ماركوس. | ماركوس. |
549 | 00:56:58,879 | 00:57:01,212 | الكونت ألبرت. | الكونت ألبرت. |
550 | 00:57:05,846 | 00:57:07,712 | الحمد لله. | الحمد لله. |
551 | 00:57:08,079 | 00:57:11,112 | لقد خرجت أخيرًا من تلك الحفرة التركية. | لقد خرجت أخيرًا من تلك الحفرة التركية. |
552 | 00:57:12,446 | 00:57:14,445 | كيف خرجت؟ | كيف خرجت؟ |
553 | 00:57:14,879 | 00:57:19,378 | قتل الحارس في زنزانة القصر وارتديت ملابسه كقناع. | قتل الحارس في زنزانة القصر وارتديت ملابسه كقناع. |
554 | 00:57:21,779 | 00:57:25,312 | كان الأمر صعبًا جدًا بالنسبة لي لكنني فعلت ذلك. | كان الأمر صعبًا جدًا بالنسبة لي لكنني فعلت ذلك. |
555 | 00:57:26,646 | 00:57:28,812 | كيف تم احتساب أهمية مثلك .. | كيف تم احتساب أهمية مثلك .. |
556 | 00:57:29,379 | 00:57:32,912 | ... الهروب من قصر مليكساه؟ | ... الهروب من قصر مليكساه؟ |
557 | 00:57:33,913 | 00:57:34,913 | هل سمعت؟ | هل سمعت؟ |
558 | 00:57:35,946 | 00:57:39,845 | مليكسة مثل هذا الفشل... | مليكسة مثل هذا الفشل... |
559 | 00:57:40,013 | 00:57:44,512 | ... لم يستطع حتى الاحتفاظ بإحصاء بهذه الأهمية في قصره. | ... لم يستطع حتى الاحتفاظ بإحصاء بهذه الأهمية في قصره. |
560 | 00:57:45,946 | 00:57:47,912 | ماذا تقول ماركوس؟ | ماذا تقول ماركوس؟ |
561 | 00:57:54,346 | 00:57:59,045 | أنا آسف العد ولكني لست كذلك. ساذج بما يكفي لتصديقك. | أنا آسف العد ولكني لست كذلك. ساذج بما يكفي لتصديقك. |
562 | 00:57:59,646 | 00:58:02,355 | هل تعتقد أنني أعمل مع مليكساه؟ | هل تعتقد أنني أعمل مع مليكساه؟ |
563 | 00:58:02,379 | 00:58:07,112 | حتى لو كنت لا تعمل معهم ، فقد كنت أسيرهم لفترة طويلة جدًا. | حتى لو كنت لا تعمل معهم ، فقد كنت أسيرهم لفترة طويلة جدًا. |
564 | 00:58:07,413 | 00:58:11,812 | لا يمكننا أن نثق بك الآن. أنت ميت أفضل لنا من حيا. | لا يمكننا أن نثق بك الآن. أنت ميت أفضل لنا من حيا. |
565 | 00:58:12,146 | 00:58:14,212 | قال الأتراك ذلك أيضًا. | قال الأتراك ذلك أيضًا. |
566 | 00:58:14,346 | 00:58:18,245 | لقد تركتني وخنتني. | لقد تركتني وخنتني. |
567 | 00:58:18,979 | 00:58:23,578 | خيانتنا أفضل من رحمة الترك. | خيانتنا أفضل من رحمة الترك. |
568 | 00:58:35,879 | 00:58:37,312 | مليكسة. | مليكسة. |
569 | 00:58:44,479 | 00:58:46,589 | سوف تدفع ثمن خيانتك ، ماركوس! | سوف تدفع ثمن خيانتك ، ماركوس! |
570 | 00:58:46,613 | 00:58:47,955 | خائن! | خائن! |
571 | 00:58:47,979 | 00:58:50,278 | حماية المعدات! | حماية المعدات! |
572 | 01:01:19,813 | 01:01:22,045 | أنت أعمى من أن ترى الخيانة! | أنت أعمى من أن ترى الخيانة! |
573 | 01:01:22,179 | 01:01:24,445 | سوف تموت أيضا! | سوف تموت أيضا! |
574 | 01:01:43,179 | 01:01:46,178 | القائد ماركوس! القائد ماركوس ، يجب أن نغادر. حاليا! | القائد ماركوس! القائد ماركوس ، يجب أن نغادر. حاليا! |
575 | 01:01:46,279 | 01:01:48,755 | لا ، لا يمكنني ترك المعدات لهم. | لا ، لا يمكنني ترك المعدات لهم. |
576 | 01:01:48,779 | 01:01:50,822 | لا يوجد شيء لفعله. نحن ذاهبون للموت! | لا يوجد شيء لفعله. نحن ذاهبون للموت! |
577 | 01:01:50,846 | 01:01:53,078 | بهذه الطريقة. اتبعني. | بهذه الطريقة. اتبعني. |
578 | 01:02:38,146 | 01:02:41,978 | -هل ماركوس من بين الجثث؟ لقد هرب يا سلطان. | -هل ماركوس من بين الجثث؟ لقد هرب يا سلطان. |
579 | 01:02:42,179 | 01:02:47,345 | حيثما يجري ، سينتهي به الحال أمام سيفي. | حيثما يجري ، سينتهي به الحال أمام سيفي. |
580 | 01:02:53,479 | 01:02:54,845 | الحمد لله. | الحمد لله. |
581 | 01:02:54,979 | 01:02:57,555 | لقد وفرنا الفولاذ والأقواس. | لقد وفرنا الفولاذ والأقواس. |
582 | 01:02:57,579 | 01:03:01,312 | ليس لدينا أي عائق أمام الاستعدادات للحملة الآن. | ليس لدينا أي عائق أمام الاستعدادات للحملة الآن. |
583 | 01:03:07,279 | 01:03:11,312 | تمكنا من العثور على ماركوس شكرًا لك ، كونت ألبرت. شكرا لك. | تمكنا من العثور على ماركوس شكرًا لك ، كونت ألبرت. شكرا لك. |
584 | 01:03:11,446 | 01:03:15,345 | لقد دفعت للتو مقابل اللطف والرحمة التي أظهرتها لي. | لقد دفعت للتو مقابل اللطف والرحمة التي أظهرتها لي. |
585 | 01:03:15,479 | 01:03:18,345 | وجعل أصدقائي يدفعون ثمن خيانتهم. | وجعل أصدقائي يدفعون ثمن خيانتهم. |
586 | 01:03:18,779 | 01:03:21,278 | كل ذلك بفضل خطتك. | كل ذلك بفضل خطتك. |
587 | 01:03:49,979 | 01:03:54,978 | حتى صديقي في الزنزانة حاول قتلي. | حتى صديقي في الزنزانة حاول قتلي. |
588 | 01:03:55,913 | 01:04:01,045 | أرى أن كل من يخونني عليه أن يدفع الثمن! | أرى أن كل من يخونني عليه أن يدفع الثمن! |
589 | 01:04:01,479 | 01:04:04,045 | لهذا السبب ، سوف أساعدك. | لهذا السبب ، سوف أساعدك. |
590 | 01:04:04,479 | 01:04:08,112 | الآن سنطلق سراحك ونتصرف وكأنك هربت من الزنزانة. | الآن سنطلق سراحك ونتصرف وكأنك هربت من الزنزانة. |
591 | 01:04:08,746 | 01:04:12,245 | ستستخدم المعلومات الضرورية وتذهب إلى Markus. | ستستخدم المعلومات الضرورية وتذهب إلى Markus. |
592 | 01:04:12,479 | 01:04:15,645 | وسوف نتبعك ونقتحمهم. | وسوف نتبعك ونقتحمهم. |
593 | 01:04:17,513 | 01:04:19,945 | ارتدِ ملابس الحارس. | ارتدِ ملابس الحارس. |
594 | 01:04:28,413 | 01:04:30,612 | افتح البوابات. | افتح البوابات. |
595 | 01:04:47,413 | 01:04:49,802 | تابار ، جهزوا الورشة لتصنيع السلاح. | تابار ، جهزوا الورشة لتصنيع السلاح. |
596 | 01:04:49,826 | 01:04:51,745 | وسوف تتحكم في التقدم هناك. | وسوف تتحكم في التقدم هناك. |
597 | 01:04:51,913 | 01:04:53,345 | كما تأمر يا سلطان. | كما تأمر يا سلطان. |
598 | 01:04:53,446 | 01:04:55,912 | وسيتم إحضار المواد إلى هناك غدًا. | وسيتم إحضار المواد إلى هناك غدًا. |
599 | 01:04:56,146 | 01:05:01,645 | سلطاني ، إذا سمحت لي المواد يمكن أن تنتظر في القبيلة حتى الغد | سلطاني ، إذا سمحت لي المواد يمكن أن تنتظر في القبيلة حتى الغد |
600 | 01:05:01,879 | 01:05:03,849 | سوف نتأكد من سلامتهم. | سوف نتأكد من سلامتهم. |
601 | 01:05:03,873 | 01:05:06,845 | وسوف آخذهم أنا وجبالتي إلى ورشة العمل غدًا. | وسوف آخذهم أنا وجبالتي إلى ورشة العمل غدًا. |
602 | 01:05:06,879 | 01:05:08,778 | إنه مناسب. | إنه مناسب. |
603 | 01:05:10,046 | 01:05:14,845 | ويمكنك المشي بحرية في أراضينا ، كونت ألبرت. | ويمكنك المشي بحرية في أراضينا ، كونت ألبرت. |
604 | 01:05:15,246 | 01:05:20,778 | لا أحد يستطيع أن يأخذك منا ولن نمنحك لأحد. | لا أحد يستطيع أن يأخذك منا ولن نمنحك لأحد. |
605 | 01:05:25,346 | 01:05:29,345 | ليس من الجيد أن تيكيس قد علمت السر. | ليس من الجيد أن تيكيس قد علمت السر. |
606 | 01:05:29,779 | 01:05:35,478 | سوف يبحث في الأمر أكثر لخلع مليكساه. | سوف يبحث في الأمر أكثر لخلع مليكساه. |
607 | 01:05:36,213 | 01:05:39,378 | لا توجد طريقة لإغلاق هذا الأمر ، هيس. | لا توجد طريقة لإغلاق هذا الأمر ، هيس. |
608 | 01:05:39,713 | 01:05:42,689 | يجب أن نكون مستعدين لمعركة على العرش. | يجب أن نكون مستعدين لمعركة على العرش. |
609 | 01:05:42,713 | 01:05:50,713 | في النهاية ، إما أن يقتل مليكسا أخاه ، أو يخلع تيكيس ملكساه. | في النهاية ، إما أن يقتل مليكسا أخاه ، أو يخلع تيكيس ملكساه. |
610 | 01:06:03,246 | 01:06:08,845 | رجال السرّ من مليكسة ونظام الملك وعمر هيام. | رجال السرّ من مليكسة ونظام الملك وعمر هيام. |
611 | 01:06:09,613 | 01:06:11,689 | السلام عليكم. | السلام عليكم. |
612 | 01:06:11,713 | 01:06:14,112 | السلام عليكم. -السلام عليكم. | السلام عليكم. -السلام عليكم. |
613 | 01:06:15,846 | 01:06:19,012 | أنت تهمس في الزوايا المظلمة. | أنت تهمس في الزوايا المظلمة. |
614 | 01:06:19,413 | 01:06:23,178 | هل هناك معلومة سرية عن أي شخص آخر؟ | هل هناك معلومة سرية عن أي شخص آخر؟ |
615 | 01:06:23,679 | 01:06:27,778 | نحن نحافظ فقط على شؤون الدولة كأسرار. | نحن نحافظ فقط على شؤون الدولة كأسرار. |
616 | 01:06:28,379 | 01:06:31,945 | والذين لهم مكانة عالية في الدولة يمكنهم معرفة ذلك. | والذين لهم مكانة عالية في الدولة يمكنهم معرفة ذلك. |
617 | 01:06:33,379 | 01:06:37,912 | إذا كانت هيام تعرف أسرار الدولة... | إذا كانت هيام تعرف أسرار الدولة... |
618 | 01:06:38,246 | 01:06:40,545 | ... فهذا أمر مؤسف على هذه الدولة. | ... فهذا أمر مؤسف على هذه الدولة. |
619 | 01:06:41,113 | 01:06:48,112 | إما أن ينظر إلى السماء فيصبح أو يقرأ الربيعي فيثمل. | إما أن ينظر إلى السماء فيصبح أو يقرأ الربيعي فيثمل. |
620 | 01:06:48,613 | 01:06:55,245 | لماذا لا يرسل السلطان مليكسا فرمانه مكتوبة في مقاطع من الآن فصاعدا؟ | لماذا لا يرسل السلطان مليكسا فرمانه مكتوبة في مقاطع من الآن فصاعدا؟ |
621 | 01:06:55,979 | 01:07:01,312 | أنظر إلى السماء ، وأرى أسرار الكون وأسرار نفسي. | أنظر إلى السماء ، وأرى أسرار الكون وأسرار نفسي. |
622 | 01:07:01,779 | 01:07:04,278 | أولئك الذين لا يعرفون أنفسهم ، لا يمكنهم أن يفهموا. | أولئك الذين لا يعرفون أنفسهم ، لا يمكنهم أن يفهموا. |
623 | 01:07:05,013 | 01:07:08,013 | أصب مشاعري في الربيع. | أصب مشاعري في الربيع. |
624 | 01:07:08,108 | 01:07:12,779 | أولئك الذين استعبدت أرواحهم للطموح ، وليس العواطف ، لا يمكنهم ذلك | أولئك الذين استعبدت أرواحهم للطموح ، وليس العواطف ، لا يمكنهم ذلك |
625 | 01:07:13,513 | 01:07:20,712 | شوهدت العديد من الجواهر في الوحل. الحكماء يرون الجوهرة لا الطين. | شوهدت العديد من الجواهر في الوحل. الحكماء يرون الجوهرة لا الطين. |
626 | 01:07:21,013 | 01:07:23,878 | إذا كانت هناك عيون ترى الطين... | إذا كانت هناك عيون ترى الطين... |
627 | 01:07:24,213 | 01:07:28,145 | ... يجب أن يكون ذلك لأن النوايا الخبيثة أعمتهم. | ... يجب أن يكون ذلك لأن النوايا الخبيثة أعمتهم. |
628 | 01:07:37,879 | 01:07:45,612 | لمعرفة الأسرار ، يكفي أن يكون لديك مفتاح ، وليس منصب ، نظام الملك. | لمعرفة الأسرار ، يكفي أن يكون لديك مفتاح ، وليس منصب ، نظام الملك. |
629 | 01:07:46,413 | 01:07:50,112 | ما دمت تعرف جيدًا الطريق المؤدي إلى القفل. | ما دمت تعرف جيدًا الطريق المؤدي إلى القفل. |
630 | 01:07:50,646 | 01:07:56,445 | ثم سيتم فتح جميع الأقفال وكشف الأسرار. | ثم سيتم فتح جميع الأقفال وكشف الأسرار. |
631 | 01:07:59,013 | 01:08:01,022 | بالمناسبة ، هذا سينسر. | بالمناسبة ، هذا سينسر. |
632 | 01:08:01,046 | 01:08:03,578 | بالمناسبة ، هذا سينسر... | بالمناسبة ، هذا سينسر... |
633 | 01:08:06,313 | 01:08:11,312 | يبدو أنه يتمتع بامتياز من قبلك فهو يتحدث أكثر مما ينبغي. | يبدو أنه يتمتع بامتياز من قبلك فهو يتحدث أكثر مما ينبغي. |
634 | 01:08:11,546 | 01:08:15,845 | ولم يستطع التعامل مع الأمر بشأن مواد الحملة. | ولم يستطع التعامل مع الأمر بشأن مواد الحملة. |
635 | 01:08:16,578 | 01:08:20,845 | لا أدري ماذا سيفعل سلطان لهذا الفشل. | لا أدري ماذا سيفعل سلطان لهذا الفشل. |
636 | 01:08:21,578 | 01:08:27,491 | ولكن إذا استمر في عبور الخط سأقطع رأسه وأعلقه على قبيلته. | ولكن إذا استمر في عبور الخط سأقطع رأسه وأعلقه على قبيلته. |
637 | 01:08:27,515 | 01:08:29,478 | اعرف هذا. | اعرف هذا. |
638 | 01:08:37,479 | 01:08:41,711 | سلطان مليكسة حضرات! | سلطان مليكسة حضرات! |
639 | 01:09:00,679 | 01:09:02,245 | سلطاني. | سلطاني. |
640 | 01:09:02,979 | 01:09:05,577 | لقد نجحت الخطة التي وضعناها. | لقد نجحت الخطة التي وضعناها. |
641 | 01:09:05,712 | 01:09:09,978 | هاجمنا الوثنيين وأخذنا مواد الحملة. | هاجمنا الوثنيين وأخذنا مواد الحملة. |
642 | 01:09:10,379 | 01:09:14,711 | الحمد لله. نحن مرتاحون يا سلطان. | الحمد لله. نحن مرتاحون يا سلطان. |
643 | 01:09:15,313 | 01:09:20,612 | استطعنا ذلك بفضل Sencer أكثر. لديه سمعة أكبر في أعيننا الآن. | استطعنا ذلك بفضل Sencer أكثر. لديه سمعة أكبر في أعيننا الآن. |
644 | 01:09:42,046 | 01:09:45,141 | يا سلطان كما طلبت قاسم الحراساني واحد من | يا سلطان كما طلبت قاسم الحراساني واحد من |
645 | 01:09:45,165 | 01:09:48,577 | دراويشنا المخضرمين من هو امام العرب... | دراويشنا المخضرمين من هو امام العرب... |
646 | 01:09:48,779 | 01:09:52,554 | ... في القسطنطينية ، وقد وصل السلطان توغرول رمزه. | ... في القسطنطينية ، وقد وصل السلطان توغرول رمزه. |
647 | 01:09:52,578 | 01:09:55,924 | نبقيه في المصنع حتى لا يجذب الانتباه. | نبقيه في المصنع حتى لا يجذب الانتباه. |
648 | 01:09:55,948 | 01:09:57,055 | حسن. | حسن. |
649 | 01:09:57,079 | 01:10:02,145 | لدي أشياء مهمة لأخبره بها عن الرحلة الاستكشافية العظيمة. | لدي أشياء مهمة لأخبره بها عن الرحلة الاستكشافية العظيمة. |
650 | 01:10:32,546 | 01:10:36,178 | لقد تركت لي ذكرى لا أستطيع نسيانها يا مليكساه. | لقد تركت لي ذكرى لا أستطيع نسيانها يا مليكساه. |
651 | 01:10:36,279 | 01:10:39,978 | لكني سأجعلك تدفع ثمناً باهظاً مقابل هذا. | لكني سأجعلك تدفع ثمناً باهظاً مقابل هذا. |
652 | 01:10:40,379 | 01:10:46,378 | لذلك كان ألبرت هو من ساعد مليكسا. | لذلك كان ألبرت هو من ساعد مليكسا. |
653 | 01:10:47,479 | 01:10:51,245 | لقد فقدنا المواد بسببه. | لقد فقدنا المواد بسببه. |
654 | 01:10:51,679 | 01:10:53,678 | خائن! | خائن! |
655 | 01:10:53,846 | 01:10:57,778 | رحمة الأتراك أخطر من سيوفهم. | رحمة الأتراك أخطر من سيوفهم. |
656 | 01:10:58,446 | 01:11:02,778 | وتركنا الكونت ألبرت لرحمة الأتراك. | وتركنا الكونت ألبرت لرحمة الأتراك. |
657 | 01:11:04,579 | 01:11:08,022 | إذا كان هذا الإمبراطور ، وهو أخوك ، مهتمًا قليلاً بهذه القضايا... | إذا كان هذا الإمبراطور ، وهو أخوك ، مهتمًا قليلاً بهذه القضايا... |
658 | 01:11:08,046 | 01:11:11,955 | ... بدلاً من الاستمتاع مع النساء في. قصر... | ... بدلاً من الاستمتاع مع النساء في. قصر... |
659 | 01:11:11,979 | 01:11:15,712 | كيف يمكنك التحدث بهذا الشكل عن الإمبراطور؟ | كيف يمكنك التحدث بهذا الشكل عن الإمبراطور؟ |
660 | 01:11:15,979 | 01:11:18,455 | سأقتلك حتى قبل مليكسة! | سأقتلك حتى قبل مليكسة! |
661 | 01:11:18,479 | 01:11:21,689 | توقفوا عن القتال مع بعضهم البعض. | توقفوا عن القتال مع بعضهم البعض. |
662 | 01:11:21,713 | 01:11:23,022 | توقف! | توقف! |
663 | 01:11:23,046 | 01:11:26,722 | ألا ترون كيف أضر بنا مليكسة؟ | ألا ترون كيف أضر بنا مليكسة؟ |
664 | 01:11:26,746 | 01:11:30,789 | سيصبح الآن أكثر غضبًا بعد ذلك. | سيصبح الآن أكثر غضبًا بعد ذلك. |
665 | 01:11:30,813 | 01:11:33,355 | ستبدأ الاستعدادات للرحلة الاستكشافية. | ستبدأ الاستعدادات للرحلة الاستكشافية. |
666 | 01:11:33,379 | 01:11:39,655 | سيهاجمنا جميعًا مثل أسد يزأر. نحن بحاجة إلى منعه. | سيهاجمنا جميعًا مثل أسد يزأر. نحن بحاجة إلى منعه. |
667 | 01:11:39,679 | 01:11:42,445 | أخبرنا إذا كانت هناك طريقة للقيام بذلك. | أخبرنا إذا كانت هناك طريقة للقيام بذلك. |
668 | 01:11:42,579 | 01:11:44,212 | يوجد. | يوجد. |
669 | 01:11:45,113 | 01:11:50,912 | سيقيم مليكسا بالتأكيد ورشة لصنع السيوف. | سيقيم مليكسا بالتأكيد ورشة لصنع السيوف. |
670 | 01:11:51,013 | 01:11:57,445 | إذا هاجمنا هناك ، سنفسد استعداداته. | إذا هاجمنا هناك ، سنفسد استعداداته. |
671 | 01:11:57,713 | 01:12:01,289 | أين سيقيمون ورشة العمل؟ | أين سيقيمون ورشة العمل؟ |
672 | 01:12:01,313 | 01:12:06,222 | سأخبرك عندما أتعلم ذلك من جواسيسي. | سأخبرك عندما أتعلم ذلك من جواسيسي. |
673 | 01:12:06,246 | 01:12:10,389 | سأجهز جنودي لمهاجمة الورشة. | سأجهز جنودي لمهاجمة الورشة. |
674 | 01:12:10,413 | 01:12:15,212 | ومهما فعل مليكسة سأرد عليه أسوأ ألف مرة. | ومهما فعل مليكسة سأرد عليه أسوأ ألف مرة. |
675 | 01:12:16,713 | 01:12:21,412 | لن يذهب إلى كوفيل أبدًا. | لن يذهب إلى كوفيل أبدًا. |
676 | 01:12:21,546 | 01:12:28,645 | ستبقى القسطنطينية حلما لكل من مليكسا والأتراك. | ستبقى القسطنطينية حلما لكل من مليكسا والأتراك. |
677 | 01:12:30,979 | 01:12:34,312 | سيحين الوقت قريبًا لدفع الثمن يا مليكسة. | سيحين الوقت قريبًا لدفع الثمن يا مليكسة. |
678 | 01:12:41,913 | 01:12:46,145 | نحن معجبون بجهودكم في القسطنطينية. | نحن معجبون بجهودكم في القسطنطينية. |
679 | 01:12:46,679 | 01:12:49,178 | قاسم الحراساني. | قاسم الحراساني. |
680 | 01:12:50,679 | 01:12:55,745 | ويشيد التجار الذين يسافرون إلى المدينة بأفعالك. | ويشيد التجار الذين يسافرون إلى المدينة بأفعالك. |
681 | 01:12:56,379 | 01:12:58,422 | ماذا تفعل في هذا المسجد؟ | ماذا تفعل في هذا المسجد؟ |
682 | 01:12:58,446 | 01:13:01,455 | على المسلمين أن يتصرفوا بهذه الطريقة... | على المسلمين أن يتصرفوا بهذه الطريقة... |
683 | 01:13:01,479 | 01:13:08,345 | ... يجب على كل من يريد رؤية أشخاص محترمين أن ينظروا إلى المسلمين. | ... يجب على كل من يريد رؤية أشخاص محترمين أن ينظروا إلى المسلمين. |
684 | 01:13:08,613 | 01:13:09,989 | الحمد لله .. | الحمد لله .. |
685 | 01:13:10,013 | 01:13:16,222 | ... أصبح تجارنا مثالاً على البر على المخادعين والطغاة. | ... أصبح تجارنا مثالاً على البر على المخادعين والطغاة. |
686 | 01:13:16,246 | 01:13:23,155 | رؤية الحقائق التي رأوها فيهم من الإسلام... | رؤية الحقائق التي رأوها فيهم من الإسلام... |
687 | 01:13:23,179 | 01:13:27,778 | ... بدأ الكفار يأتون إلى مسجدنا ويتساءلون عن الإسلام. | ... بدأ الكفار يأتون إلى مسجدنا ويتساءلون عن الإسلام. |
688 | 01:13:27,879 | 01:13:30,945 | وهذا الوضع... | وهذا الوضع... |
689 | 01:13:31,046 | 01:13:35,678 | .. عندما يريد التجار الأجانب في جالاتا حل... | .. عندما يريد التجار الأجانب في جالاتا حل... |
690 | 01:13:36,279 | 01:13:40,278 | .. خلافاتهم مع الحق جاءوا إلى مسجدنا. | .. خلافاتهم مع الحق جاءوا إلى مسجدنا. |
691 | 01:13:42,346 | 01:13:43,346 | هنا. | هنا. |
692 | 01:13:43,746 | 01:13:46,945 | هذه هي الروح التي نود نشرها في كل مكان. | هذه هي الروح التي نود نشرها في كل مكان. |
693 | 01:13:48,213 | 01:13:51,636 | لا يمكن الحكم على البر والعدل | لا يمكن الحكم على البر والعدل |
694 | 01:13:51,660 | 01:13:55,012 | إلا في عيني حق دون أي قسوة و... | إلا في عيني حق دون أي قسوة و... |
695 | 01:13:56,179 | 01:13:59,932 | .. الفاطميون وحلفاؤهم باتينيون | .. الفاطميون وحلفاؤهم باتينيون |
696 | 01:13:59,956 | 01:14:04,179 | بيننا وهم يسممون السلاجقة. | بيننا وهم يسممون السلاجقة. |
697 | 01:14:04,879 | 01:14:07,478 | والصليبيون والبيزنطيون... | والصليبيون والبيزنطيون... |
698 | 01:14:08,479 | 01:14:12,878 | ... تسللوا إلى أرضنا مثل الثعابين وهم يظهرون أنفسهم. | ... تسللوا إلى أرضنا مثل الثعابين وهم يظهرون أنفسهم. |
699 | 01:14:13,413 | 01:14:18,878 | في هذه الحالة ، لديك مهمة مهمة للغاية في Konstatiniye. | في هذه الحالة ، لديك مهمة مهمة للغاية في Konstatiniye. |
700 | 01:14:20,379 | 01:14:22,478 | ماذا تريد مني أن أفعل يا سلطان؟ | ماذا تريد مني أن أفعل يا سلطان؟ |
701 | 01:14:26,746 | 01:14:30,845 | لا يمكننا أن نكون قاسيين مثل البيزنطيين. | لا يمكننا أن نكون قاسيين مثل البيزنطيين. |
702 | 01:14:31,713 | 01:14:34,667 | هدفنا أن نحكم على الجميع من | هدفنا أن نحكم على الجميع من |
703 | 01:14:34,691 | 01:14:37,645 | قبل عيون الحق بالعدل والعدل. | قبل عيون الحق بالعدل والعدل. |
704 | 01:14:38,746 | 01:14:41,712 | سوف .. | سوف .. |
705 | 01:14:42,913 | 01:14:48,712 | ... استمر في كسب ثقة الناس باستخدام الإسلام والإنسانية كما كنت تفعل دائمًا. | ... استمر في كسب ثقة الناس باستخدام الإسلام والإنسانية كما كنت تفعل دائمًا. |
706 | 01:14:49,613 | 01:14:51,278 | عندما... | عندما... |
707 | 01:14:51,846 | 01:14:55,378 | ... وصلنا إلى حدود كونستانتينية... | ... وصلنا إلى حدود كونستانتينية... |
708 | 01:14:56,346 | 01:14:59,845 | ... كل أهل كونستانتية... | ... كل أهل كونستانتية... |
709 | 01:15:00,813 | 01:15:03,421 | ... سيعرف المسلمون الذين يأتون من | ... سيعرف المسلمون الذين يأتون من |
710 | 01:15:03,445 | 01:15:06,345 | البوابات هم. الجميع سيفتحون قلوبهم لنا. | البوابات هم. الجميع سيفتحون قلوبهم لنا. |
711 | 01:15:09,613 | 01:15:12,812 | عندما يصل رجالي الشجعان إلى كونستانتينية... | عندما يصل رجالي الشجعان إلى كونستانتينية... |
712 | 01:15:13,579 | 01:15:18,612 | ... سوف تقابلهم في Halic وتنتظر تعليماتي. | ... سوف تقابلهم في Halic وتنتظر تعليماتي. |
713 | 01:15:19,279 | 01:15:21,212 | ما عليك القيام به هو... | ما عليك القيام به هو... |
714 | 01:15:21,946 | 01:15:25,200 | ... لأريهم الطريق ومساعدة رجالي الشجعان على | ... لأريهم الطريق ومساعدة رجالي الشجعان على |
715 | 01:15:25,224 | 01:15:28,478 | تدمير الخطط القاسية والحفاظ عليها بأمان. | تدمير الخطط القاسية والحفاظ عليها بأمان. |
716 | 01:15:29,246 | 01:15:30,478 | مثل سلفي... | مثل سلفي... |
717 | 01:15:30,779 | 01:15:33,512 | ... أبو الحسن الخراقان... | ... أبو الحسن الخراقان... |
718 | 01:15:33,946 | 01:15:37,612 | ... أنا جندي في هذه القضية النبيلة يا سلطان. | ... أنا جندي في هذه القضية النبيلة يا سلطان. |
719 | 01:15:39,113 | 01:15:43,678 | حفظ الله الحكماء مثلكم. | حفظ الله الحكماء مثلكم. |
720 | 01:16:08,579 | 01:16:12,278 | مساء الخير تيركين خاتون. | مساء الخير تيركين خاتون. |
721 | 01:16:13,579 | 01:16:15,612 | شكرا لك تيكيس. | شكرا لك تيكيس. |
722 | 01:16:15,946 | 01:16:17,612 | منذ وصولي... | منذ وصولي... |
723 | 01:16:18,313 | 01:16:22,112 | ... لم أسأل كيف حالك. أنا آسف. | ... لم أسأل كيف حالك. أنا آسف. |
724 | 01:16:23,713 | 01:16:29,512 | كما سمعت ، فإن الرأس خاتون هو زوبيدي خاتون. | كما سمعت ، فإن الرأس خاتون هو زوبيدي خاتون. |
725 | 01:16:32,079 | 01:16:36,912 | سوف نطيع إرادة سلطاننا. | سوف نطيع إرادة سلطاننا. |
726 | 01:16:37,479 | 01:16:42,078 | زبيدة خاتون هي والدة وريث السلطنة بيركيارك. | زبيدة خاتون هي والدة وريث السلطنة بيركيارك. |
727 | 01:16:42,979 | 01:16:46,978 | يجب أن يكون هذا قد لعب دورًا في كونها رئيسة الخاتون. | يجب أن يكون هذا قد لعب دورًا في كونها رئيسة الخاتون. |
728 | 01:16:47,079 | 01:16:51,178 | الله... | الله... |
729 | 01:16:51,546 | 01:16:55,078 | ... أعطني وريث سلطنة. | ... أعطني وريث سلطنة. |
730 | 01:16:55,713 | 01:16:58,512 | إن شاء الله. ومع ذلك... | إن شاء الله. ومع ذلك... |
731 | 01:16:59,279 | 01:17:03,778 | .. أنت من كاراهان. | .. أنت من كاراهان. |
732 | 01:17:04,879 | 01:17:08,245 | ابنه بيركياروك هو مليك المفضل. | ابنه بيركياروك هو مليك المفضل. |
733 | 01:17:08,879 | 01:17:13,945 | وتابار... هناك هو وطفله. | وتابار... هناك هو وطفله. |
734 | 01:17:15,479 | 01:17:20,378 | عندما يكون هناك كل هؤلاء المنافسين ، كيف يمكن للوريث الذي ستلده... | عندما يكون هناك كل هؤلاء المنافسين ، كيف يمكن للوريث الذي ستلده... |
735 | 01:17:21,213 | 01:17:23,545 | ... أن تكون أمامهم؟ | ... أن تكون أمامهم؟ |
736 | 01:17:30,313 | 01:17:33,445 | مساء الخير يا تيكيس. | مساء الخير يا تيكيس. |
737 | 01:17:47,213 | 01:17:50,212 | ما الذي يحدث في Tekis؟ | ما الذي يحدث في Tekis؟ |
738 | 01:17:52,579 | 01:17:55,678 | منذ أن جئت إلى هنا استمر في التحدث إلى الجميع. | منذ أن جئت إلى هنا استمر في التحدث إلى الجميع. |
739 | 01:17:55,779 | 01:17:58,789 | لقد هنأت Terken Hatun. | لقد هنأت Terken Hatun. |
740 | 01:17:58,813 | 01:18:03,378 | سوف تلد طفلاً آخر من أجل سلالتنا. | سوف تلد طفلاً آخر من أجل سلالتنا. |
741 | 01:18:04,479 | 01:18:09,278 | أم أنك لا تصلي فتى في الخفاء؟ | أم أنك لا تصلي فتى في الخفاء؟ |
742 | 01:18:10,946 | 01:18:13,345 | ماذا تقول زبيدي خاتون؟ | ماذا تقول زبيدي خاتون؟ |
743 | 01:18:14,313 | 01:18:18,045 | بالعكس قلت لو صارت وريثة للسلطنة... | بالعكس قلت لو صارت وريثة للسلطنة... |
744 | 01:18:18,546 | 01:18:24,312 | ... ستكون لديه فرصة مثل Berkyarut و Tapar. | ... ستكون لديه فرصة مثل Berkyarut و Tapar. |
745 | 01:18:25,179 | 01:18:27,712 | ما هو لك تيكيس؟ | ما هو لك تيكيس؟ |
746 | 01:18:28,113 | 01:18:33,045 | لا يمكنك امتلاك السلطنة على أي حال. | لا يمكنك امتلاك السلطنة على أي حال. |
747 | 01:18:33,313 | 01:18:38,645 | من يصعد إلى العرش تطيع أمره. | من يصعد إلى العرش تطيع أمره. |
748 | 01:18:43,446 | 01:18:44,778 | بالطبع. | بالطبع. |
749 | 01:18:46,346 | 01:18:49,012 | قبل كل شيء... | قبل كل شيء... |
750 | 01:18:49,446 | 01:18:53,245 | ... هناك بيركيارك مثل الجبل قبلي. | ... هناك بيركيارك مثل الجبل قبلي. |
751 | 01:18:54,746 | 01:19:00,978 | فادعو الله أن يعمر لبيركيارك. | فادعو الله أن يعمر لبيركيارك. |
752 | 01:19:02,346 | 01:19:07,545 | آمل ألا تحدث له كارثة مبكرة ، زبيدي خاتون. | آمل ألا تحدث له كارثة مبكرة ، زبيدي خاتون. |
753 | 01:19:16,313 | 01:19:17,778 | ارباتور. | ارباتور. |
754 | 01:19:20,846 | 01:19:23,978 | سمعت أن التجار جاءوا إلى القصر اليوم. | سمعت أن التجار جاءوا إلى القصر اليوم. |
755 | 01:19:24,446 | 01:19:26,912 | لقد طالبوا منها بديون تورنا خاتون. | لقد طالبوا منها بديون تورنا خاتون. |
756 | 01:19:27,046 | 01:19:28,589 | هذا صحيح ، سينسر باي. | هذا صحيح ، سينسر باي. |
757 | 01:19:28,613 | 01:19:31,212 | كيف يمكنك السماح بمثل هذا الشيء؟ | كيف يمكنك السماح بمثل هذا الشيء؟ |
758 | 01:19:31,346 | 01:19:33,478 | ألم تكن مستيقظًا عندما أتوا؟ | ألم تكن مستيقظًا عندما أتوا؟ |
759 | 01:19:33,679 | 01:19:35,855 | أي نوع من الوقاحة هذه وهي تحزن؟ | أي نوع من الوقاحة هذه وهي تحزن؟ |
760 | 01:19:35,879 | 01:19:37,822 | ماذا يمكنني أن أفعل يا سينسر باي؟ | ماذا يمكنني أن أفعل يا سينسر باي؟ |
761 | 01:19:37,846 | 01:19:39,917 | هل كان من الأفضل طردهم من القصر؟ | هل كان من الأفضل طردهم من القصر؟ |
762 | 01:19:39,941 | 01:19:41,678 | يجب أن ترفضهم ، إذا لزم الأمر! | يجب أن ترفضهم ، إذا لزم الأمر! |
763 | 01:19:42,179 | 01:19:46,178 | أنت مسؤول عن أمن وسلامة Turna Hatun. | أنت مسؤول عن أمن وسلامة Turna Hatun. |
764 | 01:19:46,346 | 01:19:48,645 | يمكن لأي شخص تنفيذ الأوامر! | يمكن لأي شخص تنفيذ الأوامر! |
765 | 01:19:48,779 | 01:19:50,578 | إذن ، لماذا أحتاجك حتى؟ | إذن ، لماذا أحتاجك حتى؟ |
766 | 01:19:51,613 | 01:19:54,512 | لقد كنت مساعدًا للأمير للتبر لسنوات. | لقد كنت مساعدًا للأمير للتبر لسنوات. |
767 | 01:19:54,746 | 01:19:58,645 | أعرف جيدًا ما يجب أن أفعله في كل حالة ، Sencer Bey. | أعرف جيدًا ما يجب أن أفعله في كل حالة ، Sencer Bey. |
768 | 01:20:04,946 | 01:20:08,012 | هذه هي المرة الثانية التي ألاحظ فيها خطأك يا أرباطور. | هذه هي المرة الثانية التي ألاحظ فيها خطأك يا أرباطور. |
769 | 01:20:08,313 | 01:20:12,412 | من الواضح أن أمير اللتيبر كان متسامحًا جدًا تجاهك. | من الواضح أن أمير اللتيبر كان متسامحًا جدًا تجاهك. |
770 | 01:20:13,546 | 01:20:16,145 | لن أغفر خطأك الثالث. | لن أغفر خطأك الثالث. |
771 | 01:20:28,579 | 01:20:32,845 | يريد Sencer أن يكون أمير Selemzar بفضل Tuma Hatun. | يريد Sencer أن يكون أمير Selemzar بفضل Tuma Hatun. |
772 | 01:20:33,046 | 01:20:37,012 | بعد ذلك ، سيكون قادرًا على وضع جنوده في كل مكان. | بعد ذلك ، سيكون قادرًا على وضع جنوده في كل مكان. |
773 | 01:20:37,246 | 01:20:39,878 | وسوف يركلك إلى الرصيف. | وسوف يركلك إلى الرصيف. |
774 | 01:20:40,013 | 01:20:45,812 | إذا لم تتخذ إجراء الآن ، فسيقوم Sencer و Turna Hatun بمحوكم جميعًا من خلال الاتحاد. | إذا لم تتخذ إجراء الآن ، فسيقوم Sencer و Turna Hatun بمحوكم جميعًا من خلال الاتحاد. |
775 | 01:21:52,046 | 01:21:53,312 | الأب. | الأب. |
776 | 01:21:54,979 | 01:21:56,012 | الأب. | الأب. |
777 | 01:22:11,679 | 01:22:12,945 | تورنا. | تورنا. |
778 | 01:22:17,446 | 01:22:20,978 | لا أطيق حتى رؤية قطرة من دموعك. | لا أطيق حتى رؤية قطرة من دموعك. |
779 | 01:22:25,279 | 01:22:28,478 | أدركت أن والدي لديه هذا الثوب المصنوع من أجل الزفاف. | أدركت أن والدي لديه هذا الثوب المصنوع من أجل الزفاف. |
780 | 01:22:34,679 | 01:22:36,978 | مات قبل أن يرى زواجي. | مات قبل أن يرى زواجي. |
781 | 01:22:39,646 | 01:22:43,512 | أحاول السيطرة على نفسي ، لكن قلبي يؤلمني. | أحاول السيطرة على نفسي ، لكن قلبي يؤلمني. |
782 | 01:22:44,213 | 01:22:46,645 | سوف ترتدي هذا الفستان في حفل زفافنا. | سوف ترتدي هذا الفستان في حفل زفافنا. |
783 | 01:22:48,413 | 01:22:50,645 | سوف تتألق مثل النجم. | سوف تتألق مثل النجم. |
784 | 01:22:50,746 | 01:22:53,245 | سوف تظهر مثل بجعة. | سوف تظهر مثل بجعة. |
785 | 01:22:55,146 | 01:22:57,412 | سيكون والدك فخورا بك. | سيكون والدك فخورا بك. |
786 | 01:22:58,179 | 01:23:00,778 | أنا سعيد لأنك معي يا سينسر. | أنا سعيد لأنك معي يا سينسر. |
787 | 01:23:01,146 | 01:23:06,345 | إذا لم تكن معي ، لا أعرف كيف سأحتمل هذا الألم. | إذا لم تكن معي ، لا أعرف كيف سأحتمل هذا الألم. |
788 | 01:23:06,679 | 01:23:09,112 | لن تقف وحدك ، تورنا. | لن تقف وحدك ، تورنا. |
789 | 01:23:09,779 | 01:23:12,412 | سنبدأ مثل هذه العائلة معًا... | سنبدأ مثل هذه العائلة معًا... |
790 | 01:23:13,046 | 01:23:17,678 | ... سنعطي دائمًا القوة التي نحتاجها لبعضنا البعض. | ... سنعطي دائمًا القوة التي نحتاجها لبعضنا البعض. |
791 | 01:23:25,313 | 01:23:29,512 | لم أستطع أن أسأل عنك بسبب مشكلتي. كيف حالك؟ | لم أستطع أن أسأل عنك بسبب مشكلتي. كيف حالك؟ |
792 | 01:23:30,579 | 01:23:32,645 | هل كانت مهمتك ناجحة؟ | هل كانت مهمتك ناجحة؟ |
793 | 01:23:32,746 | 01:23:34,445 | لقد كانت ، تورنا. | لقد كانت ، تورنا. |
794 | 01:23:34,579 | 01:23:37,278 | أخذنا المعدات من الوثنيين. | أخذنا المعدات من الوثنيين. |
795 | 01:23:38,246 | 01:23:40,545 | لقد أحضرتهم جميعًا إلى القبيلة. | لقد أحضرتهم جميعًا إلى القبيلة. |
796 | 01:23:40,813 | 01:23:43,045 | الآن ، أنا بحاجة إلى حمايتهم. | الآن ، أنا بحاجة إلى حمايتهم. |
797 | 01:23:43,279 | 01:23:47,112 | سنأخذ البضائع إلى ورشة العمل في الصباح. | سنأخذ البضائع إلى ورشة العمل في الصباح. |
798 | 01:23:48,279 | 01:23:52,245 | كنت محاربًا جريئًا. وأنت باي قوي. | كنت محاربًا جريئًا. وأنت باي قوي. |
799 | 01:23:53,646 | 01:23:56,878 | أنت تكافح مع العديد من المشاكل. | أنت تكافح مع العديد من المشاكل. |
800 | 01:23:57,546 | 01:24:00,478 | ومع ذلك ، فأنت أيضًا لا تهمل رؤيتي. | ومع ذلك ، فأنت أيضًا لا تهمل رؤيتي. |
801 | 01:24:16,313 | 01:24:18,278 | عد إلى واجبك. | عد إلى واجبك. |
802 | 01:24:19,546 | 01:24:21,945 | أمي باسولو معي. | أمي باسولو معي. |
803 | 01:24:26,579 | 01:24:28,878 | عندما اراكما معا... | عندما اراكما معا... |
804 | 01:24:29,146 | 01:24:31,512 | ... قلبي يرتاح. | ... قلبي يرتاح. |
805 | 01:24:35,379 | 01:24:38,512 | أنتم لستم مجرد أزهار حساسة... | أنتم لستم مجرد أزهار حساسة... |
806 | 01:24:39,446 | 01:24:42,045 | ... لكنك أيضا خاتون الشجاع. | ... لكنك أيضا خاتون الشجاع. |
807 | 01:24:42,946 | 01:24:44,945 | انا فخور بك | انا فخور بك |
808 | 01:25:13,646 | 01:25:18,312 | كلما جئت إلى غرفة المجلس ، أتذكر بيرامز. | كلما جئت إلى غرفة المجلس ، أتذكر بيرامز. |
809 | 01:25:18,813 | 01:25:24,545 | كانت الأسرة بأكملها تتجمع ، ونقبل يدك ، ونتبادل تحيات بيرم. | كانت الأسرة بأكملها تتجمع ، ونقبل يدك ، ونتبادل تحيات بيرم. |
810 | 01:25:26,446 | 01:25:30,812 | هذا النوع من الذكريات تشعر بالدفء أكثر عندما تكون صغيرًا. | هذا النوع من الذكريات تشعر بالدفء أكثر عندما تكون صغيرًا. |
811 | 01:25:32,579 | 01:25:37,878 | كانت أمهات الأطفال من السلالة تعد أطفالهم. | كانت أمهات الأطفال من السلالة تعد أطفالهم. |
812 | 01:25:44,613 | 01:25:48,344 | كانت الأمهات يعدن أطفالهن ويمسكن | كانت الأمهات يعدن أطفالهن ويمسكن |
813 | 01:25:48,368 | 01:25:52,545 | بأيديهن ويأخذنهم إلى حفل بيرم. | بأيديهن ويأخذنهم إلى حفل بيرم. |
814 | 01:25:54,813 | 01:25:57,078 | صحيح ، تابار؟ | صحيح ، تابار؟ |
815 | 01:26:02,946 | 01:26:04,412 | نعم. | نعم. |
816 | 01:26:10,946 | 01:26:17,312 | نشأ معظم هؤلاء الأطفال ، وحصلوا على منصب في مكان ما. | نشأ معظم هؤلاء الأطفال ، وحصلوا على منصب في مكان ما. |
817 | 01:26:18,579 | 01:26:24,745 | إن شاء الله سنرى طبر يخرج من القصر ويكون أميرا. | إن شاء الله سنرى طبر يخرج من القصر ويكون أميرا. |
818 | 01:26:37,513 | 01:26:43,045 | الأشياء الجيدة التي فعلها تابار لهذه الحالة... | الأشياء الجيدة التي فعلها تابار لهذه الحالة... |
819 | 01:26:43,479 | 01:26:48,045 | ... أكثر مما يفعله جميع أفراد سلالتنا. | ... أكثر مما يفعله جميع أفراد سلالتنا. |
820 | 01:26:51,413 | 01:26:57,578 | سيدير ورشة العمل التي أعددناها للحملة العظيمة. | سيدير ورشة العمل التي أعددناها للحملة العظيمة. |
821 | 01:27:00,446 | 01:27:04,712 | حتى اليوم ، أظهر شجاعة في العديد من المعارك. | حتى اليوم ، أظهر شجاعة في العديد من المعارك. |
822 | 01:27:04,979 | 01:27:09,212 | أعظم مجد الحملة العظيمة سيكون أسدي مثل ابني. | أعظم مجد الحملة العظيمة سيكون أسدي مثل ابني. |
823 | 01:27:21,013 | 01:27:25,088 | إذا كنت أعتقد أنك قادر على أداء | إذا كنت أعتقد أنك قادر على أداء |
824 | 01:27:25,112 | 01:27:29,013 | واجب ، فسأعطيك فرمانًا أيضًا ، أحمد. | واجب ، فسأعطيك فرمانًا أيضًا ، أحمد. |
825 | 01:27:33,146 | 01:27:36,578 | ثم ستتاح لك فرصة اللحاق بـ Tapar. | ثم ستتاح لك فرصة اللحاق بـ Tapar. |
826 | 01:27:39,479 | 01:27:47,078 | وسيرى والدك شيئًا قام به ابنه ، وهو أمر سيفخر به أخيرًا. | وسيرى والدك شيئًا قام به ابنه ، وهو أمر سيفخر به أخيرًا. |
827 | 01:28:07,846 | 01:28:09,478 | تعال. | تعال. |
828 | 01:28:12,213 | 01:28:13,878 | تكلم يا ارباتور. | تكلم يا ارباتور. |
829 | 01:28:14,046 | 01:28:16,478 | لدينا مشكلة ، تورنا هاتون. | لدينا مشكلة ، تورنا هاتون. |
830 | 01:28:16,746 | 01:28:17,746 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
831 | 01:28:17,746 | 01:28:20,897 | كان جنودنا مضطربين في عهد الأمير اللتيبير. | كان جنودنا مضطربين في عهد الأمير اللتيبير. |
832 | 01:28:20,921 | 01:28:23,545 | نريدك أن تجد حلاً لذلك الآن. | نريدك أن تجد حلاً لذلك الآن. |
833 | 01:28:23,713 | 01:28:27,612 | نريد مضاعفة رواتبنا التي حصلنا عليها في عهد الأمير إلتيبر. | نريد مضاعفة رواتبنا التي حصلنا عليها في عهد الأمير إلتيبر. |
834 | 01:28:27,746 | 01:28:29,912 | مع شرط الدفع الفوري كذلك. | مع شرط الدفع الفوري كذلك. |
835 | 01:28:30,079 | 01:28:34,478 | ونريد أن تُمنح مسؤولية حماية سليمزار لنا وحدنا. | ونريد أن تُمنح مسؤولية حماية سليمزار لنا وحدنا. |
836 | 01:28:34,646 | 01:28:37,089 | لا أحد غيرنا يجب أن يحكم. | لا أحد غيرنا يجب أن يحكم. |
837 | 01:28:37,113 | 01:28:38,812 | بما في ذلك Sencer بك. | بما في ذلك Sencer بك. |
838 | 01:28:38,946 | 01:28:43,645 | هل تسمع ما تقوله؟ لقد كسبت لقمة العيش هنا لسنوات! | هل تسمع ما تقوله؟ لقد كسبت لقمة العيش هنا لسنوات! |
839 | 01:28:43,879 | 01:28:45,755 | ما تفعله هو أن تكون جاحداً! | ما تفعله هو أن تكون جاحداً! |
840 | 01:28:45,779 | 01:28:48,378 | أنا والجنود نريد ما هو حقنا ، تورنا خاتون. | أنا والجنود نريد ما هو حقنا ، تورنا خاتون. |
841 | 01:28:48,613 | 01:28:52,012 | ونطالب بالقطع النقدية التي نريد دفعها على الفور. | ونطالب بالقطع النقدية التي نريد دفعها على الفور. |
842 | 01:28:52,146 | 01:28:54,578 | ما تفعله يصبح انتهازيًا. | ما تفعله يصبح انتهازيًا. |
843 | 01:28:54,746 | 01:28:59,045 | أنت تحاول الاستفادة من الأوقات الصعبة ، وتتجمع هنا مثل النسور! | أنت تحاول الاستفادة من الأوقات الصعبة ، وتتجمع هنا مثل النسور! |
844 | 01:28:59,546 | 01:29:02,389 | لكن سليمزار ليس ذبيحة ، ولن أدعك تأكلها! | لكن سليمزار ليس ذبيحة ، ولن أدعك تأكلها! |
845 | 01:29:02,413 | 01:29:04,855 | ولن ندع سينسر باي يأكل هنا ، تورنا خاتون! | ولن ندع سينسر باي يأكل هنا ، تورنا خاتون! |
846 | 01:29:04,879 | 01:29:06,655 | اعرف مكانك! | اعرف مكانك! |
847 | 01:29:06,679 | 01:29:09,145 | لا أحد جشع مثلك! | لا أحد جشع مثلك! |
848 | 01:29:09,479 | 01:29:11,622 | إنهم يحاولون مساعدتنا خلال أوقاتنا الصعبة! | إنهم يحاولون مساعدتنا خلال أوقاتنا الصعبة! |
849 | 01:29:11,646 | 01:29:13,545 | توقف عن هذا الهراء ، تورنا هاتون! | توقف عن هذا الهراء ، تورنا هاتون! |
850 | 01:29:13,813 | 01:29:16,478 | نحن نعرف نواياك ونوايا Sencer Bey. | نحن نعرف نواياك ونوايا Sencer Bey. |
851 | 01:29:16,646 | 01:29:20,178 | لقد عملنا في هذا المكان لسنوات ، ولن نسمح لأي شخص بالحصول عليه. | لقد عملنا في هذا المكان لسنوات ، ولن نسمح لأي شخص بالحصول عليه. |
852 | 01:29:20,379 | 01:29:22,778 | والجنود لا يهدأون. | والجنود لا يهدأون. |
853 | 01:29:23,146 | 01:29:25,845 | أنا بالكاد أعيقهم ، أعرف ذلك! | أنا بالكاد أعيقهم ، أعرف ذلك! |
854 | 01:29:26,446 | 01:29:30,512 | ابتعد عن عيني! وابذل قصارى جهدك! | ابتعد عن عيني! وابذل قصارى جهدك! |
855 | 01:29:41,046 | 01:29:44,378 | لقد كنت تنجز أعمالاً عظيمة يا أبي. | لقد كنت تنجز أعمالاً عظيمة يا أبي. |
856 | 01:29:45,246 | 01:29:51,012 | من كان يعرف أنك تحارب هذا العدد الكبير من الأعداء والخونة! | من كان يعرف أنك تحارب هذا العدد الكبير من الأعداء والخونة! |
857 | 01:29:53,446 | 01:29:58,212 | أقسم أنني لن أدع هذه الضباع تلتهم ما تركته في رعايتي. | أقسم أنني لن أدع هذه الضباع تلتهم ما تركته في رعايتي. |
858 | 01:30:05,913 | 01:30:13,913 | "أمهات الأطفال من الأسرة الحاكمة سيعدون أطفالهم". | "أمهات الأطفال من الأسرة الحاكمة سيعدون أطفالهم". |
859 | 01:30:33,113 | 01:30:34,545 | تابار. | تابار. |
860 | 01:30:35,979 | 01:30:37,945 | ألم تنم بعد؟ | ألم تنم بعد؟ |
861 | 01:30:38,113 | 01:30:40,112 | سوف أنام الآن. | سوف أنام الآن. |
862 | 01:30:42,879 | 01:30:44,645 | هل بكيت | هل بكيت |
863 | 01:30:51,846 | 01:30:54,012 | هل تتذكر والدتك؟ | هل تتذكر والدتك؟ |
864 | 01:30:57,446 | 01:30:59,178 | كيف فهمت | كيف فهمت |
865 | 01:31:00,946 | 01:31:04,245 | تصبح هكذا فقط عندما تتذكر والدتك. | تصبح هكذا فقط عندما تتذكر والدتك. |
866 | 01:31:05,813 | 01:31:09,112 | هذا جرح لن يندمل أبدا يا جوهر. | هذا جرح لن يندمل أبدا يا جوهر. |
867 | 01:31:12,546 | 01:31:15,078 | كلما لمسته ، ينزف. | كلما لمسته ، ينزف. |
868 | 01:31:21,279 | 01:31:23,778 | لم تكن جاسوسة. | لم تكن جاسوسة. |
869 | 01:31:28,546 | 01:31:31,345 | لم تكن أمي شريرة يا جوهر. | لم تكن أمي شريرة يا جوهر. |
870 | 01:31:35,479 | 01:31:41,345 | تسببت الألعاب في القصور في زوالها. وهذه الألعاب جعلتني يتيما. | تسببت الألعاب في القصور في زوالها. وهذه الألعاب جعلتني يتيما. |
871 | 01:31:43,179 | 01:31:45,312 | بالطبع لم تكن شريرة. | بالطبع لم تكن شريرة. |
872 | 01:31:46,346 | 01:31:49,517 | كيف يكون سلطان مثل | كيف يكون سلطان مثل |
873 | 01:31:49,541 | 01:31:52,712 | والدك وأم شجاع مثلك شريرًا؟ | والدك وأم شجاع مثلك شريرًا؟ |
874 | 01:31:54,546 | 01:31:56,312 | هي لا تستطيع أن تكون ، أليس كذلك؟ | هي لا تستطيع أن تكون ، أليس كذلك؟ |
875 | 01:32:11,779 | 01:32:14,978 | سيكون لدينا طفل قريبا. | سيكون لدينا طفل قريبا. |
876 | 01:32:16,446 | 01:32:19,178 | لدي طلب واحد منك فقط. | لدي طلب واحد منك فقط. |
877 | 01:32:19,346 | 01:32:21,878 | ابق دائما بعيدا عن العاب القصر... | ابق دائما بعيدا عن العاب القصر... |
878 | 01:32:23,246 | 01:32:26,712 | ... الذي حطم عائلتنا. | ... الذي حطم عائلتنا. |
879 | 01:32:28,513 | 01:32:30,612 | لا تدع طفلنا .. | لا تدع طفلنا .. |
880 | 01:32:33,779 | 01:32:36,212 | ... يتيما مثلي. | ... يتيما مثلي. |
881 | 01:32:40,813 | 01:32:44,112 | سأعيش دائمًا من أجل طفلنا. | سأعيش دائمًا من أجل طفلنا. |
882 | 01:32:45,046 | 01:32:49,512 | لن يترك طفلنا بدون أم وأب. | لن يترك طفلنا بدون أم وأب. |
883 | 01:32:51,379 | 01:32:53,878 | سأكون أمًا جيدة لطفلنا... | سأكون أمًا جيدة لطفلنا... |
884 | 01:32:54,646 | 01:32:59,712 | ... عندما تنظر إلى طفلنا ، فإن الجرح الذي تركته والدتك سيشفى. | ... عندما تنظر إلى طفلنا ، فإن الجرح الذي تركته والدتك سيشفى. |
885 | 01:33:08,713 | 01:33:10,178 | تعال. | تعال. |
886 | 01:33:10,779 | 01:33:13,645 | حان الوقت لكي تنام أنت وأنا وطفلنا. | حان الوقت لكي تنام أنت وأنا وطفلنا. |
887 | 01:33:47,279 | 01:33:50,545 | لم أرك منذ وقت طويل يا ماهميلك خاتون. | لم أرك منذ وقت طويل يا ماهميلك خاتون. |
888 | 01:33:51,479 | 01:33:55,345 | لكننا سمعنا ما يقوله الناس عنك حتى في حراسان. | لكننا سمعنا ما يقوله الناس عنك حتى في حراسان. |
889 | 01:33:56,146 | 01:33:57,922 | ماذا يقولون عني؟ | ماذا يقولون عني؟ |
890 | 01:33:57,946 | 01:34:01,139 | يقولون إنك ابنة سلطان تختبئ خلف | يقولون إنك ابنة سلطان تختبئ خلف |
891 | 01:34:01,163 | 01:34:04,355 | والدتها تيركين خاتون وليست ماهرة في ذلك. | والدتها تيركين خاتون وليست ماهرة في ذلك. |
892 | 01:34:04,379 | 01:34:06,255 | أتساءل ما إذا كنت حقا كذلك. | أتساءل ما إذا كنت حقا كذلك. |
893 | 01:34:06,279 | 01:34:07,679 | بالطبع لا! | بالطبع لا! |
894 | 01:34:07,719 | 01:34:11,378 | ألا يخجلون من الحديث عن ابنة السلطان بهذه الطريقة؟ | ألا يخجلون من الحديث عن ابنة السلطان بهذه الطريقة؟ |
895 | 01:34:11,546 | 01:34:13,812 | لم أصدقهم في الواقع. | لم أصدقهم في الواقع. |
896 | 01:34:14,446 | 01:34:17,078 | قلت إن ابنة السلاجقة لن تكون كذلك. | قلت إن ابنة السلاجقة لن تكون كذلك. |
897 | 01:34:17,346 | 01:34:21,278 | ومع ذلك ، يقولون إنك أنت وتيركين خاتون شعرت بالاستياء... | ومع ذلك ، يقولون إنك أنت وتيركين خاتون شعرت بالاستياء... |
898 | 01:34:21,613 | 01:34:25,445 | ... خاصة منذ أن جاء زبيدة خاتون إلى هنا. | ... خاصة منذ أن جاء زبيدة خاتون إلى هنا. |
899 | 01:34:25,979 | 01:34:30,455 | أعتقد أن رجال زبيدي خاتون نشروا هذه الشائعات. | أعتقد أن رجال زبيدي خاتون نشروا هذه الشائعات. |
900 | 01:34:30,479 | 01:34:34,122 | لا أحد ينشر شائعات عن أي شخص في هذا القصر. | لا أحد ينشر شائعات عن أي شخص في هذا القصر. |
901 | 01:34:34,146 | 01:34:37,955 | لا يوجد امتياز لأي شخص أثناء وجود سلطاننا هنا. | لا يوجد امتياز لأي شخص أثناء وجود سلطاننا هنا. |
902 | 01:34:37,979 | 01:34:41,878 | لا تتحدث معي عن مثل هذه الأشياء مرة أخرى! | لا تتحدث معي عن مثل هذه الأشياء مرة أخرى! |
903 | 01:34:49,179 | 01:34:52,478 | ماذا حدث يا محملك؟ لماذا انت هكذا؟ | ماذا حدث يا محملك؟ لماذا انت هكذا؟ |
904 | 01:34:52,579 | 01:34:55,989 | أحمد يقول أشياء سيئة عني يا أخي. | أحمد يقول أشياء سيئة عني يا أخي. |
905 | 01:34:56,013 | 01:34:59,655 | قال إنني لست ماهرًا في أي شيء وأختبئ وراء أمي. | قال إنني لست ماهرًا في أي شيء وأختبئ وراء أمي. |
906 | 01:34:59,679 | 01:35:03,212 | كيف يجرؤ على الحديث بهذه الطريقة عن ابنة السلطان؟ | كيف يجرؤ على الحديث بهذه الطريقة عن ابنة السلطان؟ |
907 | 01:35:06,546 | 01:35:09,678 | كيف تجرؤ على التحدث بسوء عن أختي؟ | كيف تجرؤ على التحدث بسوء عن أختي؟ |
908 | 01:35:09,813 | 01:35:12,701 | قلت للتو بعض الأشياء. منذ أن أخبرتهم لك | قلت للتو بعض الأشياء. منذ أن أخبرتهم لك |
909 | 01:35:12,725 | 01:35:15,612 | على الفور ، يجب أن تكون شخصًا ضعيفًا جدًا. | على الفور ، يجب أن تكون شخصًا ضعيفًا جدًا. |
910 | 01:35:15,879 | 01:35:18,218 | ما زلت لا تسمع ما تقوله. | ما زلت لا تسمع ما تقوله. |
911 | 01:35:18,242 | 01:35:21,345 | أنا أخوها بالطبع ستشتكي لي! | أنا أخوها بالطبع ستشتكي لي! |
912 | 01:35:21,846 | 01:35:24,622 | لقد كنت تقول أشياء سامة منذ أن كنت هنا. | لقد كنت تقول أشياء سامة منذ أن كنت هنا. |
913 | 01:35:24,646 | 01:35:27,122 | لن تقول مثل هذه الأشياء مرة أخرى! | لن تقول مثل هذه الأشياء مرة أخرى! |
914 | 01:35:27,146 | 01:35:30,478 | ما أتحدث عنه أو مع من أتحدث ليس من شأنك. | ما أتحدث عنه أو مع من أتحدث ليس من شأنك. |
915 | 01:35:30,713 | 01:35:34,312 | ماذا ستفعل إذا قلت مثل هذه الأشياء مرة أخرى؟ | ماذا ستفعل إذا قلت مثل هذه الأشياء مرة أخرى؟ |
916 | 01:35:37,079 | 01:35:39,345 | ما الذي يحدث هنا؟ | ما الذي يحدث هنا؟ |
917 | 01:35:40,179 | 01:35:42,678 | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ |
918 | 01:35:45,013 | 01:35:47,222 | كيف تجرؤ على ضرب أحمد؟ | كيف تجرؤ على ضرب أحمد؟ |
919 | 01:35:47,246 | 01:35:51,912 | كيف يجرؤ ابنك على الكلام عنها بالسوء؟ كيف يجرؤ على المجادلة معي؟ | كيف يجرؤ ابنك على الكلام عنها بالسوء؟ كيف يجرؤ على المجادلة معي؟ |
920 | 01:35:53,913 | 01:35:59,612 | إذا كنت لن تعلم ابنك كيف يتصرف في القصر ، فسأفعل. | إذا كنت لن تعلم ابنك كيف يتصرف في القصر ، فسأفعل. |
921 | 01:36:01,913 | 01:36:06,345 | هل تغضب من والدك سلطان علينا؟ | هل تغضب من والدك سلطان علينا؟ |
922 | 01:36:06,879 | 01:36:13,478 | أظهر غضبك ، ليس لنا ، ولكن لأبيك الذي خدعك لسنوات عديدة. | أظهر غضبك ، ليس لنا ، ولكن لأبيك الذي خدعك لسنوات عديدة. |
923 | 01:36:14,679 | 01:36:18,112 | كن حذرا مع ما تقوله عمي. | كن حذرا مع ما تقوله عمي. |
924 | 01:36:18,713 | 01:36:21,745 | لماذا سأغضب على والدي؟ | لماذا سأغضب على والدي؟ |
925 | 01:36:22,746 | 01:36:25,057 | أعلم أنك تشعر بالريبة منذ أن | أعلم أنك تشعر بالريبة منذ أن |
926 | 01:36:25,081 | 01:36:27,645 | جاء موضوع والدتك وأخوك السري. | جاء موضوع والدتك وأخوك السري. |
927 | 01:36:32,213 | 01:36:35,445 | قال سلطاننا أنه لا يوجد شيء من هذا القبيل. | قال سلطاننا أنه لا يوجد شيء من هذا القبيل. |
928 | 01:36:36,146 | 01:36:39,945 | لا تصر على أكاذيبك السامة. | لا تصر على أكاذيبك السامة. |
929 | 01:36:44,246 | 01:36:47,478 | عندما كانت والدتك في المنفى... | عندما كانت والدتك في المنفى... |
930 | 01:36:48,013 | 01:36:51,745 | ... التقى والدك بها عدة مرات. | ... التقى والدك بها عدة مرات. |
931 | 01:36:52,179 | 01:36:53,712 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
932 | 01:36:55,546 | 01:37:00,312 | لا يقول الناس أن لديه ابنًا مقابل لا شيء. | لا يقول الناس أن لديه ابنًا مقابل لا شيء. |
933 | 01:37:01,846 | 01:37:08,478 | لقد احتفظت مليكسة دائمًا بشيء عن والدتك منا. | لقد احتفظت مليكسة دائمًا بشيء عن والدتك منا. |
934 | 01:37:11,746 | 01:37:15,912 | ربما حتى والدتك على قيد الحياة. | ربما حتى والدتك على قيد الحياة. |
935 | 01:37:16,646 | 01:37:23,245 | ربما تركك والدك بدون أم لمجرد حبه للسلطنة. | ربما تركك والدك بدون أم لمجرد حبه للسلطنة. |
936 | 01:37:24,646 | 01:37:28,245 | ماذا لو صدقت كذبة طوال تلك السنوات؟ | ماذا لو صدقت كذبة طوال تلك السنوات؟ |
937 | 01:37:28,679 | 01:37:31,145 | ألم تفكر في ذلك؟ | ألم تفكر في ذلك؟ |
938 | 01:37:37,679 | 01:37:39,812 | لا تتحدث عن... | لا تتحدث عن... |
939 | 01:37:40,779 | 01:37:43,012 | ... هذا مرة أخرى. | ... هذا مرة أخرى. |
940 | 01:37:43,446 | 01:37:44,812 | لا تفعل. | لا تفعل. |
941 | 01:37:45,179 | 01:37:46,912 | أو... | أو... |
942 | 01:37:47,546 | 01:37:51,278 | سأجعلك تدفع ثمنها قبل أن يفعل والدي... | سأجعلك تدفع ثمنها قبل أن يفعل والدي... |
943 | 01:37:51,446 | 01:37:52,812 | ... عم. | ... عم. |
944 | 01:38:45,979 | 01:38:50,045 | الينابيع والفولاذ جاهز لأخذها إلى ورشة العمل ، يا بي. | الينابيع والفولاذ جاهز لأخذها إلى ورشة العمل ، يا بي. |
945 | 01:38:50,613 | 01:38:52,522 | لقد قمنا بتأمين الطريق يا باي. | لقد قمنا بتأمين الطريق يا باي. |
946 | 01:38:52,546 | 01:38:56,812 | ايف الله. لنذهب إذا. يجب أن نأخذهم إلى هناك في أقرب وقت ممكن. | ايف الله. لنذهب إذا. يجب أن نأخذهم إلى هناك في أقرب وقت ممكن. |
947 | 01:39:02,679 | 01:39:06,312 | ربما والدتك على قيد الحياة. | ربما والدتك على قيد الحياة. |
948 | 01:39:07,679 | 01:39:13,545 | ربما تركك والدك بدون أم للسلطنة. | ربما تركك والدك بدون أم للسلطنة. |
949 | 01:39:14,246 | 01:39:17,445 | ماذا لو كنت تؤمن بالكذب كل هذا الوقت؟ | ماذا لو كنت تؤمن بالكذب كل هذا الوقت؟ |
950 | 01:39:26,146 | 01:39:29,045 | لقد أمرت برؤيتي مليك حضرات. | لقد أمرت برؤيتي مليك حضرات. |
951 | 01:39:30,979 | 01:39:34,545 | أنت الرجل الأكثر ثقة بالنسبة لي. | أنت الرجل الأكثر ثقة بالنسبة لي. |
952 | 01:39:35,546 | 01:39:38,522 | الآن عليك أن تفعل شيئًا لي في الخفاء. | الآن عليك أن تفعل شيئًا لي في الخفاء. |
953 | 01:39:38,546 | 01:39:40,312 | حسب طلبك مليك حضراته. | حسب طلبك مليك حضراته. |
954 | 01:39:40,579 | 01:39:42,345 | قبر أمي... | قبر أمي... |
955 | 01:39:42,679 | 01:39:46,845 | ... بجوار منزل قديم أسفل تل زوهتو. | ... بجوار منزل قديم أسفل تل زوهتو. |
956 | 01:39:47,846 | 01:39:51,145 | سوف تذهب هناك سرا. | سوف تذهب هناك سرا. |
957 | 01:39:53,179 | 01:39:55,012 | سوف تحفر القبر. | سوف تحفر القبر. |
958 | 01:39:55,179 | 01:39:56,612 | حفر القبر؟ | حفر القبر؟ |
959 | 01:39:56,813 | 01:39:59,012 | احفر القبر. | احفر القبر. |
960 | 01:40:00,179 | 01:40:04,245 | وانظر إذا كانت هناك جثة وأخبرني. | وانظر إذا كانت هناك جثة وأخبرني. |
961 | 01:40:05,213 | 01:40:06,789 | حسب طلبك. | حسب طلبك. |
962 | 01:40:06,813 | 01:40:08,812 | لا أحد... | لا أحد... |
963 | 01:40:09,179 | 01:40:13,078 | ... سوف تسمع أو تعرف عن هذا الأمر. | ... سوف تسمع أو تعرف عن هذا الأمر. |
964 | 01:40:14,046 | 01:40:15,822 | كن حذرا جدا. | كن حذرا جدا. |
965 | 01:40:15,846 | 01:40:17,845 | سأذهب إلى ورشة العمل. | سأذهب إلى ورشة العمل. |
966 | 01:40:18,579 | 01:40:20,678 | دعني اعرف ماذا تجد | دعني اعرف ماذا تجد |
967 | 01:40:21,046 | 01:40:22,712 | حسب طلبك. | حسب طلبك. |
968 | 01:40:47,513 | 01:40:52,578 | علمت من جواسيسي مكان ورشة مليكسا. | علمت من جواسيسي مكان ورشة مليكسا. |
969 | 01:40:53,246 | 01:40:55,545 | هو مكتوب هنا. | هو مكتوب هنا. |
970 | 01:41:03,513 | 01:41:08,245 | عندما يتم تدمير ورشة العمل ، سيتم تدمير جميع ألعابه. | عندما يتم تدمير ورشة العمل ، سيتم تدمير جميع ألعابه. |
971 | 01:41:10,179 | 01:41:14,012 | سوف تتأذى Meliksah | سوف تتأذى Meliksah |
972 | 01:41:15,713 | 01:41:18,345 | سوف يدفع الثمن الباهظ لهذا. | سوف يدفع الثمن الباهظ لهذا. |
973 | 01:41:18,846 | 01:41:23,178 | سوف تجد طلقة مليكسة السهم طريقها إليه. | سوف تجد طلقة مليكسة السهم طريقها إليه. |
974 | 01:41:24,679 | 01:41:28,678 | سأجمع الجنود الذين أعطاني إياهم إيساكيوس وأقوم بخطوة. | سأجمع الجنود الذين أعطاني إياهم إيساكيوس وأقوم بخطوة. |
975 | 01:41:29,079 | 01:41:30,712 | الآن. | الآن. |
976 | 01:41:31,446 | 01:41:34,045 | ما هو الوضع في سليمزار؟ | ما هو الوضع في سليمزار؟ |
977 | 01:41:34,179 | 01:41:38,345 | تورنا تقاوم الأب. لكنني استفزت أرباطور. | تورنا تقاوم الأب. لكنني استفزت أرباطور. |
978 | 01:41:38,446 | 01:41:40,312 | التمرد سيبدأ اليوم. | التمرد سيبدأ اليوم. |
979 | 01:41:40,779 | 01:41:45,545 | لن يتمكن مليكسا من إخماد النيران التي ستحيط به. | لن يتمكن مليكسا من إخماد النيران التي ستحيط به. |
980 | 01:41:45,679 | 01:41:47,545 | جيد جدا. | جيد جدا. |
981 | 01:41:51,346 | 01:41:55,578 | ثم دع النار السلجوقية تبدأ. | ثم دع النار السلجوقية تبدأ. |
982 | 01:42:30,046 | 01:42:35,278 | تابار هو رئيس ورشة العمل. يجب أن نذهب للتفتيش. | تابار هو رئيس ورشة العمل. يجب أن نذهب للتفتيش. |
983 | 01:42:35,546 | 01:42:37,278 | أنت على حق يا سلطان. | أنت على حق يا سلطان. |
984 | 01:42:37,546 | 01:42:41,545 | كما أمرت ، غادر جنود ميليك تيكيس مكان الصيد. | كما أمرت ، غادر جنود ميليك تيكيس مكان الصيد. |
985 | 01:42:41,713 | 01:42:44,545 | رجالنا يحتفظون بهم. | رجالنا يحتفظون بهم. |
986 | 01:42:44,946 | 01:42:48,578 | أخبر تيكيس أنه يمكنه مغادرة القصر. ولكن... | أخبر تيكيس أنه يمكنه مغادرة القصر. ولكن... |
987 | 01:42:49,479 | 01:42:54,012 | ... لن يتخذ خطوة أخرى من المكان الذي يذهب إليه. | ... لن يتخذ خطوة أخرى من المكان الذي يذهب إليه. |
988 | 01:42:54,546 | 01:42:57,245 | سيبقى حيث نعتقد أنه مناسب. | سيبقى حيث نعتقد أنه مناسب. |
989 | 01:42:58,113 | 01:43:01,645 | طلبت منك أن تنظر في وضع أمير سليمزار. | طلبت منك أن تنظر في وضع أمير سليمزار. |
990 | 01:43:02,046 | 01:43:06,345 | هل يوجد رجال تعتقدون أنه من المناسب أن يكونوا أميرًا. | هل يوجد رجال تعتقدون أنه من المناسب أن يكونوا أميرًا. |
991 | 01:43:06,546 | 01:43:12,245 | سأقدم لك قائمة بجميع الأشخاص الذين أعتقد أنهم مناسبين في أقرب وقت ممكن. | سأقدم لك قائمة بجميع الأشخاص الذين أعتقد أنهم مناسبين في أقرب وقت ممكن. |
992 | 01:43:12,479 | 01:43:14,745 | لدي شخص ما في ذهني. | لدي شخص ما في ذهني. |
993 | 01:43:19,913 | 01:43:21,778 | تابار. | تابار. |
994 | 01:43:23,379 | 01:43:27,612 | لقد كان يعمل بجد ليكون أميرًا. ونجاحه واضح. | لقد كان يعمل بجد ليكون أميرًا. ونجاحه واضح. |
995 | 01:43:28,013 | 01:43:30,112 | سوف تتخذ القرار يا سلطان. | سوف تتخذ القرار يا سلطان. |
996 | 01:43:30,313 | 01:43:31,313 | استمر. | استمر. |
997 | 01:43:48,079 | 01:43:53,478 | تجاهلتنا تورنا هاتون منذ أن وصلت إلى السلطة. | تجاهلتنا تورنا هاتون منذ أن وصلت إلى السلطة. |
998 | 01:43:53,913 | 01:43:55,889 | لديها Senver يدعمها. | لديها Senver يدعمها. |
999 | 01:43:55,913 | 01:44:00,122 | هل سنمنحهم مدينة سلمزار ، المدينة التي عملنا فيها بجد لسنوات؟ | هل سنمنحهم مدينة سلمزار ، المدينة التي عملنا فيها بجد لسنوات؟ |
1000 | 01:44:00,146 | 01:44:01,855 | لن نفعل ذلك. | لن نفعل ذلك. |
1001 | 01:44:01,879 | 01:44:05,222 | لم تعطنا حقنا وطردتنا. | لم تعطنا حقنا وطردتنا. |
1002 | 01:44:05,246 | 01:44:09,345 | حان الوقت الآن للحصول على ما نستحقه بالقوة. | حان الوقت الآن للحصول على ما نستحقه بالقوة. |
1003 | 01:44:10,746 | 01:44:13,322 | سنقتحم القصر وننهب. | سنقتحم القصر وننهب. |
1004 | 01:44:13,346 | 01:44:15,722 | إذا حاولت تورنا خاتون إيقافنا... | إذا حاولت تورنا خاتون إيقافنا... |
1005 | 01:44:15,746 | 01:44:20,122 | ... سنجعلها معلقة في وسط سليمزار كتحذير. | ... سنجعلها معلقة في وسط سليمزار كتحذير. |
1006 | 01:44:20,146 | 01:44:21,578 | سنفعل. | سنفعل. |
1007 | 01:44:22,546 | 01:44:24,778 | اذهبوا الرجال الشجعان. | اذهبوا الرجال الشجعان. |
1008 | 01:44:33,246 | 01:44:34,645 | تورنا هاتون. | تورنا هاتون. |
1009 | 01:44:34,779 | 01:44:38,578 | لقد جمع أرباطور رجاله. هم على وشك التمرد. | لقد جمع أرباطور رجاله. هم على وشك التمرد. |
1010 | 01:44:38,713 | 01:44:42,378 | كلب خائن. هل يعتقد أنني سأتركه؟ | كلب خائن. هل يعتقد أنني سأتركه؟ |
1011 | 01:44:44,246 | 01:44:46,255 | سوف يريدون نهب القصر. | سوف يريدون نهب القصر. |
1012 | 01:44:46,279 | 01:44:50,812 | قل للجنود أن يصطفوا أمام البوابة والشوارع. لا تدعهم يمرون. | قل للجنود أن يصطفوا أمام البوابة والشوارع. لا تدعهم يمرون. |
1013 | 01:44:51,013 | 01:44:52,812 | استمر. | استمر. |
1014 | 01:44:54,813 | 01:44:56,789 | ما الذي يحدث لفتاتي؟ | ما الذي يحدث لفتاتي؟ |
1015 | 01:44:56,813 | 01:44:58,845 | الجنود على وشك التمرد الأم. | الجنود على وشك التمرد الأم. |
1016 | 01:44:59,713 | 01:45:03,812 | الآن يمكننا فقط منعهم بالسيوف وليس بالكلمات. | الآن يمكننا فقط منعهم بالسيوف وليس بالكلمات. |
1017 | 01:45:05,246 | 01:45:08,545 | إذا كان هذا يوم لحماية شرفنا ، فأنا معك يا فتاتي. | إذا كان هذا يوم لحماية شرفنا ، فأنا معك يا فتاتي. |
1018 | 01:45:08,679 | 01:45:10,545 | أرسل كلمة إلى Sencer الآن. | أرسل كلمة إلى Sencer الآن. |
1019 | 01:45:53,146 | 01:45:56,912 | ربما والدتك على قيد الحياة. | ربما والدتك على قيد الحياة. |
1020 | 01:45:57,746 | 01:46:03,745 | ربما تركك والدك بدون أم للسلطنة. | ربما تركك والدك بدون أم للسلطنة. |
1021 | 01:46:03,946 | 01:46:07,089 | ماذا لو كنت تؤمن بالكذب كل هذا الوقت؟ | ماذا لو كنت تؤمن بالكذب كل هذا الوقت؟ |
1022 | 01:46:07,113 | 01:46:09,678 | ألا تفكر في هذا من قبل؟ | ألا تفكر في هذا من قبل؟ |
1023 | 01:46:35,313 | 01:46:36,712 | Ta par. | Ta par. |
1024 | 01:46:41,413 | 01:46:43,012 | سلطاني. | سلطاني. |
1025 | 01:46:44,513 | 01:46:49,245 | لم أستطع التوقف عن العمل. اعتقدت أنني ربما فعلت سيفا. | لم أستطع التوقف عن العمل. اعتقدت أنني ربما فعلت سيفا. |
1026 | 01:46:49,779 | 01:46:51,878 | لقد فكرت جيدًا. | لقد فكرت جيدًا. |
1027 | 01:46:56,446 | 01:47:00,712 | قد يكون السيف الذي تصنعه مكرسًا للطريق الصحيح. | قد يكون السيف الذي تصنعه مكرسًا للطريق الصحيح. |
1028 | 01:47:01,079 | 01:47:03,678 | قد يؤذي الوثنيين. | قد يؤذي الوثنيين. |
1029 | 01:47:06,479 | 01:47:08,678 | ومع ذلك ، من الواضح... | ومع ذلك ، من الواضح... |
1030 | 01:47:09,146 | 01:47:13,445 | ... أنت تؤذي السيف من الغضب الذي بداخلك. | ... أنت تؤذي السيف من الغضب الذي بداخلك. |
1031 | 01:47:16,913 | 01:47:19,478 | ما هذا يا بني؟ | ما هذا يا بني؟ |
1032 | 01:47:20,879 | 01:47:24,678 | أفكر في الأطفال الأيتام يا سلطان. | أفكر في الأطفال الأيتام يا سلطان. |
1033 | 01:47:24,979 | 01:47:28,145 | شهداء دولتنا. | شهداء دولتنا. |
1034 | 01:47:29,646 | 01:47:32,409 | بإذن الله ، ستنتهي هذه الحملة | بإذن الله ، ستنتهي هذه الحملة |
1035 | 01:47:32,433 | 01:47:35,978 | العظيمة من قسوة الوثنيين. | العظيمة من قسوة الوثنيين. |
1036 | 01:47:58,513 | 01:48:01,445 | لان السيف لم ينته بعد... | لان السيف لم ينته بعد... |
1037 | 01:48:02,079 | 01:48:03,812 | ... دعونا نجعلها معا. | ... دعونا نجعلها معا. |
1038 | 01:48:05,613 | 01:48:08,678 | لذلك ، قد يكون من المناسب لمن سأهديه. | لذلك ، قد يكون من المناسب لمن سأهديه. |
1039 | 01:48:09,246 | 01:48:11,912 | من ستهديه يا سلطان؟ | من ستهديه يا سلطان؟ |
1040 | 01:48:12,279 | 01:48:15,978 | لابن أب... | لابن أب... |
1041 | 01:48:16,379 | 01:48:19,012 | ... الذي يناضل من أجل الدولة ليل نهار. | ... الذي يناضل من أجل الدولة ليل نهار. |
1042 | 01:48:26,679 | 01:48:30,912 | يجب أن يصنع السيف من خام أقوى أنواع الفولاذ. | يجب أن يصنع السيف من خام أقوى أنواع الفولاذ. |
1043 | 01:48:31,079 | 01:48:35,445 | أتمنى من الذي سأهديه... | أتمنى من الذي سأهديه... |
1044 | 01:48:35,846 | 01:48:38,578 | ... سيكون شخصًا يتمتع بجوهر قوي. | ... سيكون شخصًا يتمتع بجوهر قوي. |
1045 | 01:48:47,646 | 01:48:51,545 | يجب أن يتعرض السيف لقدر كبير من النار ليأخذ شكله الصحيح. | يجب أن يتعرض السيف لقدر كبير من النار ليأخذ شكله الصحيح. |
1046 | 01:48:51,779 | 01:48:55,712 | أتمنى أن أحصل على هدية... | أتمنى أن أحصل على هدية... |
1047 | 01:48:55,913 | 01:48:59,045 | ... سيجد شكله المناسب. | ... سيجد شكله المناسب. |
1048 | 01:49:09,079 | 01:49:12,778 | تزداد متانة السيف بالماء. | تزداد متانة السيف بالماء. |
1049 | 01:49:17,079 | 01:49:22,412 | آمل أن يكون هذا الشخص دائمًا وقويًا. | آمل أن يكون هذا الشخص دائمًا وقويًا. |
1050 | 01:49:34,113 | 01:49:35,812 | وابن... | وابن... |
1051 | 01:49:36,179 | 01:49:39,278 | ... السيف يزداد حدة عندما يضرب. | ... السيف يزداد حدة عندما يضرب. |
1052 | 01:49:40,579 | 01:49:43,712 | أتمنى أن أحصل على هدية... | أتمنى أن أحصل على هدية... |
1053 | 01:49:44,179 | 01:49:47,078 | ... يزداد قوة مع الضربات التي يحصل عليها. | ... يزداد قوة مع الضربات التي يحصل عليها. |
1054 | 01:49:51,646 | 01:49:54,078 | واحد ، سأهديه... | واحد ، سأهديه... |
1055 | 01:49:56,413 | 01:49:59,178 | ... هو ابنك الذي سيولد في المستقبل. | ... هو ابنك الذي سيولد في المستقبل. |
1056 | 01:50:04,246 | 01:50:06,578 | شكرا لك يا سلطان. | شكرا لك يا سلطان. |
1057 | 01:50:10,246 | 01:50:12,845 | لن يمارس السيف فقط... | لن يمارس السيف فقط... |
1058 | 01:50:13,079 | 01:50:16,478 | .. ولكن أيضا شرف جده ملكسة. | .. ولكن أيضا شرف جده ملكسة. |
1059 | 01:50:19,013 | 01:50:23,545 | وطالما بقي هذا السيف على حزامه فلن يستطيع أي عدو هزيمته... | وطالما بقي هذا السيف على حزامه فلن يستطيع أي عدو هزيمته... |
1060 | 01:50:24,046 | 01:50:26,445 | ... مثلك تمامًا. | ... مثلك تمامًا. |
1061 | 01:50:27,446 | 01:50:28,945 | إن شاء الله. | إن شاء الله. |
1062 | 01:50:35,846 | 01:50:39,512 | ثم لندعو بسم الله الرحمن الرحيم معا. | ثم لندعو بسم الله الرحمن الرحيم معا. |
1063 | 01:50:39,546 | 01:50:42,522 | بسم الله الرحمن الرحيم. | بسم الله الرحمن الرحيم. |
1064 | 01:50:42,546 | 01:50:44,912 | يا الله! | يا الله! |
1065 | 01:50:45,479 | 01:50:47,045 | يا الله! | يا الله! |
1066 | 01:50:47,279 | 01:50:48,645 | يا الله! | يا الله! |
1067 | 01:50:48,846 | 01:50:50,678 | يا الله! | يا الله! |
1068 | 01:50:52,179 | 01:50:54,045 | يا الله! | يا الله! |
1069 | 01:51:01,346 | 01:51:03,245 | يا الله! | يا الله! |
1070 | 01:51:32,413 | 01:51:36,678 | قريبا سيوفك ستتبارك بدم تابار. | قريبا سيوفك ستتبارك بدم تابار. |
1071 | 01:51:37,446 | 01:51:40,178 | نار الانتقام بداخلنا... | نار الانتقام بداخلنا... |
1072 | 01:51:40,313 | 01:51:44,045 | ... سيخفف حزن مليكسة على فقدان طفل. | ... سيخفف حزن مليكسة على فقدان طفل. |
1073 | 01:51:44,213 | 01:51:52,213 | يعيش القائد ماركوس! | يعيش القائد ماركوس! |
1074 | 01:51:55,146 | 01:51:57,945 | القائد ماركوس. سلطان مليكسة... | القائد ماركوس. سلطان مليكسة... |
1075 | 01:51:58,246 | 01:52:01,778 | ... جاء إلى ورشة العمل مع قواته. | ... جاء إلى ورشة العمل مع قواته. |
1076 | 01:52:02,246 | 01:52:04,312 | توقيت سيء حقا! | توقيت سيء حقا! |
1077 | 01:52:04,546 | 01:52:07,912 | يجب أن يكون هناك مزدحم مثل معسكر للجيش الآن. | يجب أن يكون هناك مزدحم مثل معسكر للجيش الآن. |
1078 | 01:52:08,013 | 01:52:10,012 | سيكون انتحارًا أن أذهب إلى هناك. | سيكون انتحارًا أن أذهب إلى هناك. |
1079 | 01:52:10,179 | 01:52:12,978 | نحن بحاجة إلى انتظار أن يغادر ميليكسا هناك. | نحن بحاجة إلى انتظار أن يغادر ميليكسا هناك. |
1080 | 01:52:13,079 | 01:52:18,412 | حسنًا. تعود إلى مكان عملك. اسمحوا لي أن أعرف لحظة مغادرة مليكساه. | حسنًا. تعود إلى مكان عملك. اسمحوا لي أن أعرف لحظة مغادرة مليكساه. |
1081 | 01:52:36,546 | 01:52:38,945 | سنذهب إلى جنودنا الآن. | سنذهب إلى جنودنا الآن. |
1082 | 01:52:39,146 | 01:52:41,545 | هل نعود إلى خراسان يا أبي؟ | هل نعود إلى خراسان يا أبي؟ |
1083 | 01:52:43,179 | 01:52:47,045 | لن أعود حتى أفقد أخي العرش. | لن أعود حتى أفقد أخي العرش. |
1084 | 01:52:47,879 | 01:52:52,312 | سنقيم قبيلتنا حول أصفهان في الوقت الحالي. | سنقيم قبيلتنا حول أصفهان في الوقت الحالي. |
1085 | 01:52:54,879 | 01:52:56,712 | تيكيس! | تيكيس! |
1086 | 01:53:04,046 | 01:53:09,278 | ألا تعرفين أن والدة هذا الطفل تتألم من أن تؤذي جرحه؟ | ألا تعرفين أن والدة هذا الطفل تتألم من أن تؤذي جرحه؟ |
1087 | 01:53:09,646 | 01:53:12,212 | أنت تخلط بينه وبين سمك. | أنت تخلط بينه وبين سمك. |
1088 | 01:53:12,413 | 01:53:15,245 | تصرف -Tapar- اصمت! | تصرف -Tapar- اصمت! |
1089 | 01:53:16,146 | 01:53:18,745 | لقد فعل تابار أقل مما تستحق. | لقد فعل تابار أقل مما تستحق. |
1090 | 01:53:18,913 | 01:53:22,545 | أتذكر أن بيركياروك ضربك أيضًا كثيرًا في الماضي. | أتذكر أن بيركياروك ضربك أيضًا كثيرًا في الماضي. |
1091 | 01:53:22,813 | 01:53:28,812 | من الواضح أنك لن تصبح أذكى حتى يضربك كل أبناء ملكسة. | من الواضح أنك لن تصبح أذكى حتى يضربك كل أبناء ملكسة. |
1092 | 01:53:30,613 | 01:53:33,378 | ماذا يعني لك يا زبيدي خاتون؟ | ماذا يعني لك يا زبيدي خاتون؟ |
1093 | 01:53:33,946 | 01:53:37,512 | هل تتصل بي لحساب Tapar؟ | هل تتصل بي لحساب Tapar؟ |
1094 | 01:53:38,013 | 01:53:40,778 | أنا أفعل ذلك لأن مليكسا ليست هنا. | أنا أفعل ذلك لأن مليكسا ليست هنا. |
1095 | 01:53:41,046 | 01:53:43,378 | إذا كان هنا... | إذا كان هنا... |
1096 | 01:53:43,646 | 01:53:49,078 | ... كان يحاسبك ، تمامًا كما فعل مع ابنه تابار. | ... كان يحاسبك ، تمامًا كما فعل مع ابنه تابار. |
1097 | 01:53:50,213 | 01:53:53,712 | لا تغضبني يا زبيدي خاتون. | لا تغضبني يا زبيدي خاتون. |
1098 | 01:53:54,046 | 01:53:58,945 | إذا كنت رئيس Hatun ، اذهب واعتني بهاتون. | إذا كنت رئيس Hatun ، اذهب واعتني بهاتون. |
1099 | 01:53:59,146 | 01:54:04,712 | من لديه مشكلة معي فليأتي ويتحدث معي. | من لديه مشكلة معي فليأتي ويتحدث معي. |
1100 | 01:54:04,979 | 01:54:06,912 | أنت لست شخصًا يجب أن أخاطبه. | أنت لست شخصًا يجب أن أخاطبه. |
1101 | 01:54:07,079 | 01:54:11,278 | منذ أن أتيت ، كنت تعبث مع آل خاتون. | منذ أن أتيت ، كنت تعبث مع آل خاتون. |
1102 | 01:54:11,446 | 01:54:14,078 | لقد كنت مع Terken. | لقد كنت مع Terken. |
1103 | 01:54:14,513 | 01:54:16,678 | أو كنت تستمع إلى باسولو. | أو كنت تستمع إلى باسولو. |
1104 | 01:54:17,246 | 01:54:19,945 | وكان ابنك حول محملك. | وكان ابنك حول محملك. |
1105 | 01:54:20,213 | 01:54:24,912 | أنا دائما أعتني بهاتونس. | أنا دائما أعتني بهاتونس. |
1106 | 01:54:25,713 | 01:54:28,345 | وتحتاج إلى معرفة ما يجب أن يفعله الرجل. | وتحتاج إلى معرفة ما يجب أن يفعله الرجل. |
1107 | 01:54:28,813 | 01:54:30,978 | يتصرف كرجل. | يتصرف كرجل. |
1108 | 01:54:35,446 | 01:54:39,445 | تأكد من سماع ما تقوله. | تأكد من سماع ما تقوله. |
1109 | 01:54:41,246 | 01:54:44,812 | ثمن هذه الكلمات سيكون باهظا. | ثمن هذه الكلمات سيكون باهظا. |
1110 | 01:54:47,046 | 01:54:50,045 | لن أبقى في القصر أكثر من ذلك. | لن أبقى في القصر أكثر من ذلك. |
1111 | 01:54:50,379 | 01:54:54,278 | سأقيم قبيلتي أمامك مباشرة. | سأقيم قبيلتي أمامك مباشرة. |
1112 | 01:54:54,613 | 01:54:59,012 | ولن تكون عودتي إلى القصر هكذا مرة أخرى. | ولن تكون عودتي إلى القصر هكذا مرة أخرى. |
1113 | 01:54:59,513 | 01:55:05,412 | سوف العبث مع أي شخص أريد العبث معه. | سوف العبث مع أي شخص أريد العبث معه. |
1114 | 01:56:03,746 | 01:56:07,419 | سينسر بك! أرسلني باسولو هاتون ، هناك تمرد | سينسر بك! أرسلني باسولو هاتون ، هناك تمرد |
1115 | 01:56:07,443 | 01:56:10,912 | في سليمزار. أرباطور وجنوده ذاهبون إلى... | في سليمزار. أرباطور وجنوده ذاهبون إلى... |
1116 | 01:56:12,013 | 01:56:13,445 | الأم... | الأم... |
1117 | 01:56:13,679 | 01:56:15,378 | تورنا... | تورنا... |
1118 | 01:56:16,146 | 01:56:20,412 | جبال الألب ، تأخذ المواد إلى ورشة العمل ، سنذهب إلى Selemzar! | جبال الألب ، تأخذ المواد إلى ورشة العمل ، سنذهب إلى Selemzar! |
1119 | 01:56:20,613 | 01:56:23,778 | نحن بحاجة للوصول إلى هناك قبل وقوع كارثة ، هيا! | نحن بحاجة للوصول إلى هناك قبل وقوع كارثة ، هيا! |
1120 | 01:56:37,846 | 01:56:40,312 | لا يمكنك المرور هنا! | لا يمكنك المرور هنا! |
1121 | 01:56:40,779 | 01:56:42,512 | سوف نحصل على ما هو حقنا! | سوف نحصل على ما هو حقنا! |
1122 | 01:56:42,613 | 01:56:45,045 | كن جنديًا مشرفًا وانضم إلينا. | كن جنديًا مشرفًا وانضم إلينا. |
1123 | 01:56:45,446 | 01:56:48,623 | أنا مشرف بما فيه الكفاية تحت قيادة تورنا خاتون! | أنا مشرف بما فيه الكفاية تحت قيادة تورنا خاتون! |
1124 | 01:56:48,647 | 01:56:50,978 | لا تجعلنا تسفك الدماء يا أرباطور! | لا تجعلنا تسفك الدماء يا أرباطور! |
1125 | 01:56:55,946 | 01:56:57,678 | بدأ التمرد. | بدأ التمرد. |
1126 | 01:56:58,379 | 01:57:01,512 | لكن الجنود سيضيعون وقتهم. | لكن الجنود سيضيعون وقتهم. |
1127 | 01:57:02,513 | 01:57:07,078 | لن يصبح التمرد جدياً إلا إذا كان هناك إراقة دماء. | لن يصبح التمرد جدياً إلا إذا كان هناك إراقة دماء. |
1128 | 01:57:19,613 | 01:57:23,178 | أعرف كيف أجعلهم غاضبين. | أعرف كيف أجعلهم غاضبين. |
1129 | 01:57:28,179 | 01:57:32,112 | لقد سفكوا دماءنا الآن! إنه حلال لنا الآن أن سفك دمائهم! | لقد سفكوا دماءنا الآن! إنه حلال لنا الآن أن سفك دمائهم! |
1130 | 01:58:00,346 | 01:58:04,245 | إلى القصر! حان دور Turna Hatun الآن! | إلى القصر! حان دور Turna Hatun الآن! |
1131 | 01:58:22,513 | 01:58:26,545 | قبل أن تولد ، صنعت سيفًا بيدي أيضًا. | قبل أن تولد ، صنعت سيفًا بيدي أيضًا. |
1132 | 01:58:36,946 | 01:58:41,812 | الحمد لله ، لقد أتيحت لي الفرصة لأصنع سيف طفلك أيضًا. | الحمد لله ، لقد أتيحت لي الفرصة لأصنع سيف طفلك أيضًا. |
1133 | 01:58:42,879 | 01:58:46,234 | إن شاء الله يكبر بصحة جيدة ، ويأخذ هذا | إن شاء الله يكبر بصحة جيدة ، ويأخذ هذا |
1134 | 01:58:46,258 | 01:58:49,612 | السيف الأبيض في يده ، ويكون ابنًا صالحًا له. | السيف الأبيض في يده ، ويكون ابنًا صالحًا له. |
1135 | 01:58:50,613 | 01:58:55,512 | أتمنى أن يكسب انتصارات بعد انتصارات مثلك تمامًا. | أتمنى أن يكسب انتصارات بعد انتصارات مثلك تمامًا. |
1136 | 01:59:07,046 | 01:59:10,345 | ما هو هيس ماذا قال لك الجندي؟ | ما هو هيس ماذا قال لك الجندي؟ |
1137 | 01:59:10,679 | 01:59:12,912 | ليس مهما يا سلطان. | ليس مهما يا سلطان. |
1138 | 01:59:14,246 | 01:59:17,645 | إذا لم يكن الأمر مهماً ، فلماذا همس في أذنك؟ | إذا لم يكن الأمر مهماً ، فلماذا همس في أذنك؟ |
1139 | 01:59:18,379 | 01:59:20,389 | لماذا أنت عابس هكذا؟ | لماذا أنت عابس هكذا؟ |
1140 | 01:59:20,413 | 01:59:22,612 | قل لي بسرعة ماذا قال؟ | قل لي بسرعة ماذا قال؟ |
1141 | 01:59:23,413 | 01:59:26,745 | إنه يتعلق بمليك تابار ، سلطان. | إنه يتعلق بمليك تابار ، سلطان. |
1142 | 01:59:31,213 | 01:59:32,812 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1143 | 01:59:43,013 | 01:59:45,912 | جندي كلفه... | جندي كلفه... |
1144 | 01:59:46,779 | 01:59:50,845 | ... تم القبض عليه أثناء توجهه نحو قبر باسولو خاتون. | ... تم القبض عليه أثناء توجهه نحو قبر باسولو خاتون. |
1145 | 01:59:54,913 | 01:59:57,212 | مليك حضرة... | مليك حضرة... |
1146 | 01:59:57,846 | 02:00:01,945 | ... أراد فتح قبر باسولو خاتون. | ... أراد فتح قبر باسولو خاتون. |
1147 | 02:00:07,613 | 02:00:10,767 | لحسن الحظ ، حراسنا حول تلك | لحسن الحظ ، حراسنا حول تلك |
1148 | 02:00:10,791 | 02:00:13,945 | الأجزاء منعوا حدوث هذا الحدث المؤسف. | الأجزاء منعوا حدوث هذا الحدث المؤسف. |
1149 | 02:00:25,646 | 02:00:28,078 | ماذا يعني هذا يا تابار؟ | ماذا يعني هذا يا تابار؟ |
1150 | 02:00:28,513 | 02:00:30,812 | هل تتصرف مثل الخطاف الآن؟ | هل تتصرف مثل الخطاف الآن؟ |
1151 | 02:00:33,013 | 02:00:36,578 | أردت فقط أن أبتعد عني شكوكي يا سلطان. | أردت فقط أن أبتعد عني شكوكي يا سلطان. |
1152 | 02:00:38,479 | 02:00:40,612 | ما الشك الذي تتحدث عنه؟ | ما الشك الذي تتحدث عنه؟ |
1153 | 02:00:42,513 | 02:00:47,178 | علمت أنك قابلت والدتك حتى عندما كانت في المنفى. | علمت أنك قابلت والدتك حتى عندما كانت في المنفى. |
1154 | 02:00:49,313 | 02:00:51,912 | قال لي عمي تيكيس. | قال لي عمي تيكيس. |
1155 | 02:00:53,679 | 02:01:01,012 | أخبرني أنه كان بإمكانك إخفاء ذلك أيضًا ، حتى لا تعرض الدولة للخطر. | أخبرني أنه كان بإمكانك إخفاء ذلك أيضًا ، حتى لا تعرض الدولة للخطر. |
1156 | 02:01:02,379 | 02:01:07,778 | كان علي أن أفعل ذلك لأن هناك الكثير من الشكوك حولنا ، يا سلطان. | كان علي أن أفعل ذلك لأن هناك الكثير من الشكوك حولنا ، يا سلطان. |
1157 | 02:01:11,613 | 02:01:15,812 | أنت تعرف مدى تدخل ميليك تيكيس في هذا الأمر. | أنت تعرف مدى تدخل ميليك تيكيس في هذا الأمر. |
1158 | 02:01:15,913 | 02:01:22,878 | في حين أن هذا هو الحال ، فإن محاولة القيام بذلك فقط تجعل يده أقوى ، مليك حضرات. | في حين أن هذا هو الحال ، فإن محاولة القيام بذلك فقط تجعل يده أقوى ، مليك حضرات. |
1159 | 02:01:26,713 | 02:01:29,212 | هل أخفيه عنك لو كانت والدتك على قيد الحياة؟ | هل أخفيه عنك لو كانت والدتك على قيد الحياة؟ |
1160 | 02:01:29,646 | 02:01:32,478 | هل أتركك تكبر بدون أم عمدا؟ | هل أتركك تكبر بدون أم عمدا؟ |
1161 | 02:01:32,579 | 02:01:34,478 | هل تعتقد أنني بهذه القسوة؟ | هل تعتقد أنني بهذه القسوة؟ |
1162 | 02:01:34,646 | 02:01:37,384 | لقد أخبرتك عدة مرات ألا تطرح هذا | لقد أخبرتك عدة مرات ألا تطرح هذا |
1163 | 02:01:37,408 | 02:01:40,145 | الأمر وأن تجعل جراحنا تنزف مرة أخرى. | الأمر وأن تجعل جراحنا تنزف مرة أخرى. |
1164 | 02:01:40,713 | 02:01:44,712 | وفقدت عقلك لدرجة تفتح قبر والدتك! | وفقدت عقلك لدرجة تفتح قبر والدتك! |
1165 | 02:01:45,146 | 02:01:49,545 | وبعد تصديق أكاذيب تكيس المسمومة! هل هذا التابار الذي أمدحته؟ | وبعد تصديق أكاذيب تكيس المسمومة! هل هذا التابار الذي أمدحته؟ |
1166 | 02:01:59,846 | 02:02:02,512 | أنت لم تكبر بدون أم يا سلطان. | أنت لم تكبر بدون أم يا سلطان. |
1167 | 02:02:04,813 | 02:02:07,478 | لا يمكنك أن تفهمني. | لا يمكنك أن تفهمني. |
1168 | 02:02:11,113 | 02:02:16,078 | هناك الكثير من الشائعات والشكوك المنتشرة. | هناك الكثير من الشائعات والشكوك المنتشرة. |
1169 | 02:02:17,913 | 02:02:22,812 | ربما أخفيتها لحماية عرشك. | ربما أخفيتها لحماية عرشك. |
1170 | 02:02:26,346 | 02:02:29,112 | من حقي أن أعرف هذا! | من حقي أن أعرف هذا! |
1171 | 02:02:54,479 | 02:02:58,178 | انظر ماذا صنع لك ذلك السم الذي شربته. | انظر ماذا صنع لك ذلك السم الذي شربته. |
1172 | 02:03:00,879 | 02:03:06,212 | لكن هذا ليس خطأك. الخطأ هو تيكيس الذي جعلك هكذا! | لكن هذا ليس خطأك. الخطأ هو تيكيس الذي جعلك هكذا! |
1173 | 02:03:07,279 | 02:03:10,478 | وسأعاقبه في أسرع وقت! | وسأعاقبه في أسرع وقت! |
1174 | 02:04:03,813 | 02:04:07,178 | جثة تورنا ستخرج من هناك في لحظة. | جثة تورنا ستخرج من هناك في لحظة. |
1175 | 02:04:07,479 | 02:04:10,645 | لا يهمني موتها أو جسدها الحي. | لا يهمني موتها أو جسدها الحي. |
1176 | 02:04:11,113 | 02:04:15,778 | بعد أن أحصل على المستندات التي أريدها ، سأحولها إلى ميتة على قيد الحياة. | بعد أن أحصل على المستندات التي أريدها ، سأحولها إلى ميتة على قيد الحياة. |
1177 | 02:04:43,846 | 02:04:45,655 | اقتل هؤلاء الخونة! | اقتل هؤلاء الخونة! |
1178 | 02:04:45,679 | 02:04:49,545 | إما هم أو نحن سننجو في هذا الجناح! | إما هم أو نحن سننجو في هذا الجناح! |
1179 | 02:05:24,246 | 02:05:28,578 | القائد ماركوس! غادر سلطان مليكسة الورشة. | القائد ماركوس! غادر سلطان مليكسة الورشة. |
1180 | 02:05:28,946 | 02:05:30,989 | ربنا. | ربنا. |
1181 | 02:05:31,013 | 02:05:35,212 | تابار ابن مليكسا موجود في الورشة الآن. | تابار ابن مليكسا موجود في الورشة الآن. |
1182 | 02:05:35,879 | 02:05:39,222 | جيد. هذه هي اللحظة التي كنت أنتظرها. | جيد. هذه هي اللحظة التي كنت أنتظرها. |
1183 | 02:05:39,246 | 02:05:42,578 | الحزن على فقدان ابنه سيقضي على مليكسة. | الحزن على فقدان ابنه سيقضي على مليكسة. |
1184 | 02:05:44,979 | 02:05:49,812 | الدم والفولاذ الذي وعدت به أصبح قريبًا جدًا الآن. | الدم والفولاذ الذي وعدت به أصبح قريبًا جدًا الآن. |
1185 | 02:05:50,146 | 02:05:52,722 | لا تترك أي شخص على قيد الحياة. | لا تترك أي شخص على قيد الحياة. |
1186 | 02:05:52,746 | 02:05:55,755 | حان وقت الانتقام من مليكسة. | حان وقت الانتقام من مليكسة. |
1187 | 02:05:55,779 | 02:06:00,312 | سوف تدمر الورشة ويموت تابار! | سوف تدمر الورشة ويموت تابار! |
1188 | 02:06:00,446 | 02:06:08,446 | انتقام! | انتقام! |
1189 | 02:06:22,946 | 02:06:28,345 | ابق هنا ، سأذهب إلى الغرفة. لا تدع أي شخص يأتي إلى هنا. | ابق هنا ، سأذهب إلى الغرفة. لا تدع أي شخص يأتي إلى هنا. |
1190 | 02:06:55,446 | 02:06:58,255 | هذه الوثائق هي شريان الحياة لسليمزار. | هذه الوثائق هي شريان الحياة لسليمزار. |
1191 | 02:06:58,279 | 02:07:02,878 | ستفقد Selemzar عندما تفقد هذه الوثائق ، Turna Hatun. | ستفقد Selemzar عندما تفقد هذه الوثائق ، Turna Hatun. |
1192 | 02:07:24,179 | 02:07:27,278 | كلما زاد استخدام السيف ، زادت حدته. | كلما زاد استخدام السيف ، زادت حدته. |
1193 | 02:07:28,846 | 02:07:34,445 | آمل أن يصبح الشخص الذي أهديه هذا السيف أكثر حدة وهو ينجو من الهجمات. | آمل أن يصبح الشخص الذي أهديه هذا السيف أكثر حدة وهو ينجو من الهجمات. |
1194 | 02:07:36,646 | 02:07:41,878 | الشخص الذي سأهديه لهذا هو طفلك الذي سيولد ، يا بني. | الشخص الذي سأهديه لهذا هو طفلك الذي سيولد ، يا بني. |
1195 | 02:08:38,179 | 02:08:40,912 | حول هذا المكان إلى حمام دم! | حول هذا المكان إلى حمام دم! |
1196 | 02:09:13,413 | 02:09:16,278 | لقد سرق الوثائق! | لقد سرق الوثائق! |
1197 | 02:09:17,646 | 02:09:19,522 | لن أدعك تأخذهم. | لن أدعك تأخذهم. |
1198 | 02:09:19,546 | 02:09:21,412 | أوقفهم! | أوقفهم! |
1199 | 02:09:22,446 | 02:09:26,212 | سأجدك بغض النظر عن المكان الذي تذهب إليه. | سأجدك بغض النظر عن المكان الذي تذهب إليه. |
1200 | 02:10:27,313 | 02:10:30,455 | سأرسل لوالدك هدية جميلة. | سأرسل لوالدك هدية جميلة. |
1201 | 02:10:30,479 | 02:10:33,412 | سوف يحتضن جثة ابنه. | سوف يحتضن جثة ابنه. |
1202 | 02:10:50,313 | 02:10:53,612 | جندي يقترب يا سلطان. | جندي يقترب يا سلطان. |
1203 | 02:10:54,679 | 02:10:56,322 | ماذا حدث؟ لماذا انت هكذا؟ | ماذا حدث؟ لماذا انت هكذا؟ |
1204 | 02:10:56,346 | 02:10:58,938 | كنا نقوم بدوريات حول ورشة العمل. | كنا نقوم بدوريات حول ورشة العمل. |
1205 | 02:10:58,962 | 02:11:01,955 | كان الصليبيون يتجهون إلى هناك ، يا سلطان. | كان الصليبيون يتجهون إلى هناك ، يا سلطان. |
1206 | 02:11:01,979 | 02:11:05,322 | أردنا منعهم. استشهد جنود الدورية. | أردنا منعهم. استشهد جنود الدورية. |
1207 | 02:11:05,346 | 02:11:07,612 | لقد جئنا إلى هنا لإبلاغك. | لقد جئنا إلى هنا لإبلاغك. |
1208 | 02:11:07,713 | 02:11:09,389 | تابار! تابار! | تابار! تابار! |
1209 | 02:11:09,413 | 02:11:12,045 | دعنا نعود! | دعنا نعود! |
1210 | 02:11:25,313 | 02:11:28,678 | ليس لديك مكان تهرب فيه من سيفي. | ليس لديك مكان تهرب فيه من سيفي. |
1211 | 02:11:42,679 | 02:11:44,445 | اللعنة! | اللعنة! |
1212 | 02:12:02,246 | 02:12:05,055 | هل تعتقد أنه يمكنك الاستيلاء على هذه الأراضي بالخيانة؟ | هل تعتقد أنه يمكنك الاستيلاء على هذه الأراضي بالخيانة؟ |
1213 | 02:12:05,079 | 02:12:07,355 | أنت الخائن الحقيقي. | أنت الخائن الحقيقي. |
1214 | 02:12:07,379 | 02:12:10,945 | لقد أعطيت أراضي والدك لـ Sencer. | لقد أعطيت أراضي والدك لـ Sencer. |
1215 | 02:12:11,746 | 02:12:16,278 | رجل مثلك ليس شجاعًا بما يكفي للتخطيط لمثل هذه الثورة. | رجل مثلك ليس شجاعًا بما يكفي للتخطيط لمثل هذه الثورة. |
1216 | 02:12:17,479 | 02:12:19,978 | قل لي من قال لك أن تفعل ذلك. | قل لي من قال لك أن تفعل ذلك. |
1217 | 02:12:27,579 | 02:12:30,345 | لست بحاجة إلى أحد ليقول لي أن أفعل شيئًا. | لست بحاجة إلى أحد ليقول لي أن أفعل شيئًا. |
1218 | 02:12:31,713 | 02:12:36,678 | سعيت حقي. لم أحاول أخذ مكان لا أستحقه كما فعلت أنت. | سعيت حقي. لم أحاول أخذ مكان لا أستحقه كما فعلت أنت. |
1219 | 02:12:40,979 | 02:12:44,545 | الآن سيفي يعطيك ما تستحقه. | الآن سيفي يعطيك ما تستحقه. |
1220 | 02:12:45,313 | 02:12:47,845 | يبدو أنك لن تتحدث. | يبدو أنك لن تتحدث. |
1221 | 02:12:48,213 | 02:12:51,545 | لكني سأعلق رأسك على بوابات سليمزار حتى... | لكني سأعلق رأسك على بوابات سليمزار حتى... |
1222 | 02:12:52,046 | 02:12:55,645 | ... أولئك الذين طلبوا منك القيام بذلك سيرون كيف سينتهي بهم الأمر. | ... أولئك الذين طلبوا منك القيام بذلك سيرون كيف سينتهي بهم الأمر. |
1223 | 02:13:10,579 | 02:13:13,712 | حتى يعين سلطاننا أميرا جديدا... | حتى يعين سلطاننا أميرا جديدا... |
1224 | 02:13:14,013 | 02:13:17,445 | ... أتولى سلامة Selemzar بصفتي Bey of Kinik. | ... أتولى سلامة Selemzar بصفتي Bey of Kinik. |
1225 | 02:13:29,746 | 02:13:32,312 | ماذا سيكون مصير هؤلاء المتمردين؟ | ماذا سيكون مصير هؤلاء المتمردين؟ |
1226 | 02:13:32,946 | 02:13:35,378 | أول شيء علمني إياه والدي هو... | أول شيء علمني إياه والدي هو... |
1227 | 02:13:36,213 | 02:13:38,345 | ... رحمة للخائن... | ... رحمة للخائن... |
1228 | 02:13:40,313 | 02:13:43,678 | ... القسوة على العدالة. | ... القسوة على العدالة. |
1229 | 02:13:44,579 | 02:13:46,945 | إذا خانوني... | إذا خانوني... |
1230 | 02:13:47,979 | 02:13:50,345 | ... يجب أن يدفعوا ثمنها. | ... يجب أن يدفعوا ثمنها. |
1231 | 02:14:35,513 | 02:14:40,178 | هذا هو آخر قتال تابار. اتمنى ان تكون قد استمتعت به. | هذا هو آخر قتال تابار. اتمنى ان تكون قد استمتعت به. |
1232 | 02:14:40,346 | 02:14:42,822 | سأجعل رجالي يشربون دمكم في دقيقة. | سأجعل رجالي يشربون دمكم في دقيقة. |
1233 | 02:14:42,846 | 02:14:45,478 | دعونا نرى ما سيحدث إذا لم تهرب مثل جبان مرة أخرى. | دعونا نرى ما سيحدث إذا لم تهرب مثل جبان مرة أخرى. |
1234 | 02:15:21,046 | 02:15:25,012 | يجب أن يواجه السيف النار حتى يتشكل. | يجب أن يواجه السيف النار حتى يتشكل. |
1235 | 02:15:25,713 | 02:15:29,078 | آمل أن أهدى هذا الشخص إلى... | آمل أن أهدى هذا الشخص إلى... |
1236 | 02:15:29,746 | 02:15:32,578 | ... سيجدون أنفسهم الحقيقية ولن يفقدوها. | ... سيجدون أنفسهم الحقيقية ولن يفقدوها. |
1237 | 02:15:34,013 | 02:15:37,312 | سيكون السيف قويا إذا سقيته. | سيكون السيف قويا إذا سقيته. |
1238 | 02:15:38,513 | 02:15:40,512 | أتمنى أن يكون هذا الشخص... | أتمنى أن يكون هذا الشخص... |
1239 | 02:15:41,346 | 02:15:44,545 | ... قوي بما يكفي للوقوف. | ... قوي بما يكفي للوقوف. |
1240 | 02:15:46,379 | 02:15:50,578 | وابن ، السيف يزداد حدة عندما تضرب. | وابن ، السيف يزداد حدة عندما تضرب. |
1241 | 02:15:53,413 | 02:15:59,378 | آمل أن يزداد شحذ الشخص الذي أهديه هذا بالضربات. | آمل أن يزداد شحذ الشخص الذي أهديه هذا بالضربات. |
1242 | 02:16:13,579 | 02:16:18,878 | سأقاتلكم كلاب حتى آخر قطرة من دمي. | سأقاتلكم كلاب حتى آخر قطرة من دمي. |
1243 | 02:16:43,713 | 02:16:48,878 | وهي فوق مليك طبر بن ملكسة. | وهي فوق مليك طبر بن ملكسة. |
1244 | 02:16:49,713 | 02:16:52,045 | لكنك محظوظ. | لكنك محظوظ. |
1245 | 02:16:54,813 | 02:16:58,212 | آخر قطرة من الدم سيؤخذها الرمح المقدس. | آخر قطرة من الدم سيؤخذها الرمح المقدس. |
1246 | 02:17:47,346 | 02:17:49,878 | دمر هذا المكان. | دمر هذا المكان. |
1247 | 02:19:11,779 | 02:19:13,145 | سلطاني | سلطاني |
1248 | 02:19:13,279 | 02:19:15,578 | لقد غادر المغيرون سلطاني بالفعل. | لقد غادر المغيرون سلطاني بالفعل. |
1249 | 02:19:15,746 | 02:19:17,578 | أين تابار؟ | أين تابار؟ |
1250 | 02:19:19,413 | 02:19:20,689 | أين تفتق؟ | أين تفتق؟ |
1251 | 02:19:20,713 | 02:19:21,713 | أين تابار؟ | أين تابار؟ |
1252 | 02:19:31,612 | 02:19:34,145 | ابني. ابني. | ابني. ابني. |
1253 | 02:19:34,146 | 02:19:35,155 | ابني. | ابني. |
1254 | 02:19:35,179 | 02:19:37,977 | انا هنا ابني. أنا هنا. | انا هنا ابني. أنا هنا. |
1255 | 02:19:38,679 | 02:19:41,645 | أرسل كلمة إلى الأطباء في القصر. حاليا. | أرسل كلمة إلى الأطباء في القصر. حاليا. |
1256 | 02:19:43,279 | 02:19:44,712 | ابني. | ابني. |
1257 | 02:19:45,446 | 02:19:46,745 | تشبث على ابني. | تشبث على ابني. |
1258 | 02:19:48,146 | 02:19:51,112 | انتظر. لقد نجوت من العديد من المعارك. تشبث. | انتظر. لقد نجوت من العديد من المعارك. تشبث. |
1259 | 02:19:51,679 | 02:19:54,122 | تابار. | تابار. |
1260 | 02:19:54,146 | 02:19:56,522 | ابني. تشبث. افتح عينيك يا بني. | ابني. تشبث. افتح عينيك يا بني. |
1261 | 02:19:56,546 | 02:19:58,278 | تعال واستيقظ. | تعال واستيقظ. |
1262 | 02:19:58,546 | 02:20:01,122 | انهض يا بني. انهض يا بني. | انهض يا بني. انهض يا بني. |
1263 | 02:20:01,146 | 02:20:03,945 | انهض يا بني. افتح عينيك. | انهض يا بني. افتح عينيك. |
1264 | 02:20:04,246 | 02:20:08,012 | افتح عينيك لجنينك. تابار. | افتح عينيك لجنينك. تابار. |
1265 | 02:20:11,813 | 02:20:13,812 | الحمد لله. | الحمد لله. |
1266 | 02:20:18,679 | 02:20:21,778 | أنا أموت... | أنا أموت... |
1267 | 02:20:22,946 | 02:20:25,178 | اعتني بطفلي والدي. | اعتني بطفلي والدي. |
1268 | 02:20:32,746 | 02:20:34,912 | من الصعب أن نفهم... | من الصعب أن نفهم... |
1269 | 02:20:44,879 | 02:20:47,312 | ابني. ابني. | ابني. ابني. |
1270 | 02:20:47,546 | 02:20:48,945 | ابني. | ابني. |
1271 | 02:20:49,746 | 02:20:52,255 | تابار. تابار. | تابار. تابار. |
1272 | 02:20:52,279 | 02:20:54,645 | ابني. افتح عينيك. ابن. | ابني. افتح عينيك. ابن. |
1273 | 02:20:55,846 | 02:20:58,355 | افتح عينيك تفتق. | افتح عينيك تفتق. |
1274 | 02:20:58,379 | 02:21:01,489 | تابار. سلطانك يتكلم. افتح عينيك. | تابار. سلطانك يتكلم. افتح عينيك. |
1275 | 02:21:01,513 | 02:21:04,245 | تابار. | تابار. |
1276 | 02:21:14,446 | 02:21:19,455 | لقد فقدت والدتك. لن أدعك تموت أيضًا. هل سمعتني؟ | لقد فقدت والدتك. لن أدعك تموت أيضًا. هل سمعتني؟ |
1277 | 02:21:19,479 | 02:21:22,422 | لن أدعك تموت أيضًا. | لن أدعك تموت أيضًا. |
1278 | 02:21:22,446 | 02:21:26,145 | ابني. | ابني. |
1279 | 02:21:26,169 | 02:21:28,169 | mandtv.net | mandtv.net |