This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:16,998 | 00:02:18,998 | قدم لكم الترجمة موقع | قدم لكم الترجمة موقع |
2 | 00:02:19,022 | 00:02:27,022 | {\an8}mandtvnet | {\an8}mandtvnet |
3 | 00:02:27,046 | 00:02:28,213 | أرسلنتاس! | أرسلنتاس! |
4 | 00:02:29,349 | 00:02:30,449 | أرسلنتاس! | أرسلنتاس! |
5 | 00:02:33,052 | 00:02:35,320 | أنت مجروح يا أرسلنتاس! | أنت مجروح يا أرسلنتاس! |
6 | 00:02:36,289 | 00:02:37,990 | من نصب لكم كمينا؟ | من نصب لكم كمينا؟ |
7 | 00:02:38,424 | 00:02:39,925 | الصليبيون | الصليبيون |
8 | 00:02:48,868 | 00:02:51,068 | جلب محارب من القبيلة لي الخبر | جلب محارب من القبيلة لي الخبر |
9 | 00:02:51,104 | 00:02:53,872 | لقد وصلت للتو هنا! من فعل هذا؟ - المحاربون المسيحيون | لقد وصلت للتو هنا! من فعل هذا؟ - المحاربون المسيحيون |
10 | 00:02:54,440 | 00:02:56,608 | أين والدتي أرسلنتاس؟ | أين والدتي أرسلنتاس؟ |
11 | 00:03:05,285 | 00:03:07,419 | والدة باشولو! -أم! | والدة باشولو! -أم! |
12 | 00:03:07,820 | 00:03:09,421 | أبي! أم! | أبي! أم! |
13 | 00:03:10,256 | 00:03:11,890 | أم! -باشولو الأم! | أم! -باشولو الأم! |
14 | 00:03:15,028 | 00:03:17,729 | أمي ، انتظر هناك! | أمي ، انتظر هناك! |
15 | 00:03:19,165 | 00:03:20,165 | أبي! | أبي! |
16 | 00:03:21,134 | 00:03:22,167 | أبي! | أبي! |
17 | 00:03:24,304 | 00:03:25,304 | أبي! | أبي! |
18 | 00:03:30,810 | 00:03:31,877 | تشبث هناك ، أمي! | تشبث هناك ، أمي! |
19 | 00:03:31,912 | 00:03:32,912 | أصبر! | أصبر! |
20 | 00:03:33,079 | 00:03:36,648 | نحن هنا ، والدة باشولو ، افتح عينيك! -افتحي عينيك يا أمي! | نحن هنا ، والدة باشولو ، افتح عينيك! -افتحي عينيك يا أمي! |
21 | 00:03:37,183 | 00:03:39,618 | الأم الأم | الأم الأم |
22 | 00:03:40,987 | 00:03:44,823 | لقد اتصلت بنا يا بني وعانقتنا ، عانقنا مرة أخرى ، والدة باشولو | لقد اتصلت بنا يا بني وعانقتنا ، عانقنا مرة أخرى ، والدة باشولو |
23 | 00:03:44,824 | 00:03:46,658 | افتح عينيك يا أمي | افتح عينيك يا أمي |
24 | 00:03:46,793 | 00:03:51,029 | لا تتركني يا أمي | لا تتركني يا أمي |
25 | 00:04:04,377 | 00:04:05,944 | أم! | أم! |
26 | 00:04:49,989 | 00:04:51,223 | والدة باشولو | والدة باشولو |
27 | 00:04:55,261 | 00:04:56,294 | إنها تتحرك | إنها تتحرك |
28 | 00:04:57,697 | 00:04:59,298 | إنها تتنفس | إنها تتنفس |
29 | 00:05:04,871 | 00:05:06,571 | ابني | ابني |
30 | 00:05:07,140 | 00:05:08,206 | أم | أم |
31 | 00:05:09,175 | 00:05:11,075 | أمي ، لا تتعب نفسك | أمي ، لا تتعب نفسك |
32 | 00:05:12,045 | 00:05:15,480 | إفراغ العربة! يجب أن نصل إلى القبيلة بسرعة! | إفراغ العربة! يجب أن نصل إلى القبيلة بسرعة! |
33 | 00:05:16,349 | 00:05:18,984 | حاولت حماية والدة باشولو | حاولت حماية والدة باشولو |
34 | 00:05:19,152 | 00:05:23,989 | لكن ماركوس ، زعيم المحاربين المسيحيين ، فعل ذلك بها | لكن ماركوس ، زعيم المحاربين المسيحيين ، فعل ذلك بها |
35 | 00:05:28,961 | 00:05:30,962 | هناك علامات الزحف هناك | هناك علامات الزحف هناك |
36 | 00:05:30,963 | 00:05:33,332 | لابد أن شخصًا ما زحف بعيدًا إلى الغابة | لابد أن شخصًا ما زحف بعيدًا إلى الغابة |
37 | 00:05:33,333 | 00:05:35,500 | يجب أن يكون أحد المهاجمين | يجب أن يكون أحد المهاجمين |
38 | 00:05:35,768 | 00:05:37,269 | يجب أن يصاب | يجب أن يصاب |
39 | 00:05:37,270 | 00:05:40,672 | لا يمكن أن يذهب بعيدا | لا يمكن أن يذهب بعيدا |
40 | 00:05:41,040 | 00:05:42,040 | الأم | الأم |
41 | 00:05:42,909 | 00:05:47,145 | سأكون بخير أتركني | سأكون بخير أتركني |
42 | 00:05:48,648 | 00:05:50,949 | انتقم لموتانا | انتقم لموتانا |
43 | 00:05:50,950 | 00:05:53,318 | لقد أفرغنا العربات يا حضرة ملك | لقد أفرغنا العربات يا حضرة ملك |
44 | 00:05:55,889 | 00:05:58,523 | ارجعوا بأمي والشهداء إلى القبيلة | ارجعوا بأمي والشهداء إلى القبيلة |
45 | 00:05:58,524 | 00:06:00,992 | سنلاحق الكلب الذي هرب | سنلاحق الكلب الذي هرب |
46 | 00:06:00,993 | 00:06:04,229 | كوني قوية يا أمي! لا تستسلم! | كوني قوية يا أمي! لا تستسلم! |
47 | 00:06:49,509 | 00:06:54,646 | تترك الكتاب في العراء معتقدًا أنه لا يمكن لأحد الدخول إليه | تترك الكتاب في العراء معتقدًا أنه لا يمكن لأحد الدخول إليه |
48 | 00:06:54,814 | 00:07:00,152 | لكن ، صباح يمكن أن يدخل من الخلف ، ويأخذ الكتاب | لكن ، صباح يمكن أن يدخل من الخلف ، ويأخذ الكتاب |
49 | 00:07:13,833 | 00:07:19,204 | مرة أخرى ، لقد هزمتك يا نظام الملك | مرة أخرى ، لقد هزمتك يا نظام الملك |
50 | 00:07:23,810 | 00:07:26,778 | لا تتأكدي يا صباح | لا تتأكدي يا صباح |
51 | 00:08:02,114 | 00:08:06,218 | الآن ، تم الكشف عن وجهك الحقيقي | الآن ، تم الكشف عن وجهك الحقيقي |
52 | 00:08:19,732 | 00:08:24,169 | أخيرًا ، انتهت لعبة الشطرنج بيننا | أخيرًا ، انتهت لعبة الشطرنج بيننا |
53 | 00:08:24,704 | 00:08:29,040 | تم إسقاط القطع ، وكل شيء واضح | تم إسقاط القطع ، وكل شيء واضح |
54 | 00:08:29,041 | 00:08:32,644 | لقد هزمت نفسك يا صباح | لقد هزمت نفسك يا صباح |
55 | 00:08:33,412 | 00:08:37,916 | أنت لم تدرك أن الأمر لم ينته حتى أقول أنه انتهى | أنت لم تدرك أن الأمر لم ينته حتى أقول أنه انتهى |
56 | 00:08:40,753 | 00:08:43,321 | أرى الآن | أرى الآن |
57 | 00:08:44,757 | 00:08:49,928 | لقد كانت حيلة أن تدافع عني في حضور سلطه | لقد كانت حيلة أن تدافع عني في حضور سلطه |
58 | 00:08:54,967 | 00:08:57,869 | لا يمكننا فك شفرة الكتاب حتى صباح الغد يا هيس | لا يمكننا فك شفرة الكتاب حتى صباح الغد يا هيس |
59 | 00:08:57,870 | 00:09:00,639 | لا يمكننا الانتظار كل هذا الوقت | لا يمكننا الانتظار كل هذا الوقت |
60 | 00:09:00,640 | 00:09:04,342 | سنضع خطة جديدة لخداع صباح | سنضع خطة جديدة لخداع صباح |
61 | 00:09:05,211 | 00:09:08,046 | ما هذا؟ سوف تفرغ الغرفة | ما هذا؟ سوف تفرغ الغرفة |
62 | 00:09:10,182 | 00:09:13,318 | وسيأتي ليأخذ الكتاب | وسيأتي ليأخذ الكتاب |
63 | 00:09:15,888 | 00:09:20,992 | لقد حانت النهاية بالنسبة لك ولشيطان سيدنا الذي كنت تأخذ الكتاب إليه | لقد حانت النهاية بالنسبة لك ولشيطان سيدنا الذي كنت تأخذ الكتاب إليه |
64 | 00:09:20,993 | 00:09:24,162 | منذ أن تم الكشف عن كل شيء | منذ أن تم الكشف عن كل شيء |
65 | 00:09:24,263 | 00:09:26,932 | اسمعني جيدا | اسمعني جيدا |
66 | 00:09:32,204 | 00:09:34,372 | أنا سيدنا | أنا سيدنا |
67 | 00:09:42,915 | 00:09:47,352 | أن تكون باتيني هو أن ترى الغيب | أن تكون باتيني هو أن ترى الغيب |
68 | 00:09:47,620 | 00:09:52,257 | لقد اخترقت فيك بعمق ، لسنوات أنت لم تراها | لقد اخترقت فيك بعمق ، لسنوات أنت لم تراها |
69 | 00:09:54,226 | 00:09:57,963 | هل ترى الآن الذئب العجوز؟ | هل ترى الآن الذئب العجوز؟ |
70 | 00:09:58,798 | 00:10:03,234 | هل ترى مدى قوتنا مقارنة بك؟ | هل ترى مدى قوتنا مقارنة بك؟ |
71 | 00:10:16,616 | 00:10:21,519 | لا يمكن للمعتقدات التي لا أساس لها من الصحة أن تحقق النصر على حق (الحقيقة المطلقة) | لا يمكن للمعتقدات التي لا أساس لها من الصحة أن تحقق النصر على حق (الحقيقة المطلقة) |
72 | 00:10:21,821 | 00:10:24,422 | سوف تهزم | سوف تهزم |
73 | 00:10:25,725 | 00:10:30,562 | لقد أساءت تفسير القرآن وسممت أذهان الناس | لقد أساءت تفسير القرآن وسممت أذهان الناس |
74 | 00:10:30,563 | 00:10:34,633 | لكن سيوفنا ستخرج هذا السم | لكن سيوفنا ستخرج هذا السم |
75 | 00:10:48,247 | 00:10:52,651 | لقد اشتعلت قضيتنا بعمق في أذهان الناس | لقد اشتعلت قضيتنا بعمق في أذهان الناس |
76 | 00:10:52,652 | 00:10:54,819 | حتى لو متنا | حتى لو متنا |
77 | 00:10:54,854 | 00:10:58,456 | سيأتي الآخرون لتعزيز القضية | سيأتي الآخرون لتعزيز القضية |
78 | 00:10:58,457 | 00:11:02,827 | وطالما وجدت دولتك ، سيحاولون تدميرها | وطالما وجدت دولتك ، سيحاولون تدميرها |
79 | 00:11:03,629 | 00:11:10,568 | ستدمرون ، وستحمل كل العقول نور قضيتنا | ستدمرون ، وستحمل كل العقول نور قضيتنا |
80 | 00:11:19,311 | 00:11:22,514 | هذه حالة | هذه حالة |
81 | 00:11:22,515 | 00:11:26,084 | أساسها حق | أساسها حق |
82 | 00:11:26,886 | 00:11:30,989 | لا يمكن لأي سبب خرافي أن يقضي على هذه الحالة | لا يمكن لأي سبب خرافي أن يقضي على هذه الحالة |
83 | 00:11:30,990 | 00:11:34,392 | إن عالم الإسلام لن ينجرف بالشر | إن عالم الإسلام لن ينجرف بالشر |
84 | 00:11:34,393 | 00:11:38,596 | ليس اليوم ولا بعد قرون! | ليس اليوم ولا بعد قرون! |
85 | 00:11:48,040 | 00:11:49,474 | حراس | حراس |
86 | 00:11:54,480 | 00:11:57,015 | المعتقل حسن صباح | المعتقل حسن صباح |
87 | 00:11:58,918 | 00:12:00,185 | جيد | جيد |
88 | 00:12:15,735 | 00:12:19,370 | من أجل حب الإمام العظيم ، فدايتى | من أجل حب الإمام العظيم ، فدايتى |
89 | 00:12:31,217 | 00:12:35,286 | هل تفهم الآن أيها الذئب العجوز؟ | هل تفهم الآن أيها الذئب العجوز؟ |
90 | 00:12:35,287 | 00:12:40,024 | خنجرنا موجود في مؤخرة هذه الحالة منذ أربعين عامًا | خنجرنا موجود في مؤخرة هذه الحالة منذ أربعين عامًا |
91 | 00:12:41,260 | 00:12:43,695 | لقد هُزمت | لقد هُزمت |
92 | 00:12:43,896 | 00:12:45,797 | اقتله | اقتله |
93 | 00:12:59,612 | 00:13:02,647 | الدجال المعروف بسيدنا هو حسن صباح! | الدجال المعروف بسيدنا هو حسن صباح! |
94 | 00:13:02,648 | 00:13:05,250 | دع السلطان يعرف على الفور! | دع السلطان يعرف على الفور! |
95 | 00:13:05,251 | 00:13:08,319 | تأمين القصر! | تأمين القصر! |
96 | 00:13:19,298 | 00:13:21,466 | قناعك خلع يا صباح! | قناعك خلع يا صباح! |
97 | 00:13:21,634 | 00:13:23,501 | لا يمكنك الهروب! | لا يمكنك الهروب! |
98 | 00:13:28,440 | 00:13:29,808 | حراس! | حراس! |
99 | 00:13:30,309 | 00:13:32,677 | القبض عليه! لا تدع له بالذهاب! | القبض عليه! لا تدع له بالذهاب! |
100 | 00:13:54,567 | 00:14:00,371 | النصر لي ، والهزيمة لك يا هيس! | النصر لي ، والهزيمة لك يا هيس! |
101 | 00:15:07,273 | 00:15:08,373 | الدم | الدم |
102 | 00:15:08,641 | 00:15:11,509 | إنه يسير بهذه الطريقة! دعنا نتحرك بسرعة! | إنه يسير بهذه الطريقة! دعنا نتحرك بسرعة! |
103 | 00:15:17,549 | 00:15:19,584 | فكان صباح هو الداعي الرئيسي! | فكان صباح هو الداعي الرئيسي! |
104 | 00:15:19,585 | 00:15:23,021 | كنا محقين في شكوكنا! كيف ابتعد؟ | كنا محقين في شكوكنا! كيف ابتعد؟ |
105 | 00:15:23,022 | 00:15:26,824 | سلطاني ، اثنان من الجنود الذين جاءوا للقبض عليه هما باتيني | سلطاني ، اثنان من الجنود الذين جاءوا للقبض عليه هما باتيني |
106 | 00:15:27,126 | 00:15:29,961 | لقد تسللوا إلى قصرنا أيها الخونة | لقد تسللوا إلى قصرنا أيها الخونة |
107 | 00:15:29,962 | 00:15:33,932 | أغلق القصر! ذلك الخائن لن يغادر! | أغلق القصر! ذلك الخائن لن يغادر! |
108 | 00:15:33,933 | 00:15:37,502 | اقتلع واقتل كل باتيني في القصر! | اقتلع واقتل كل باتيني في القصر! |
109 | 00:15:54,787 | 00:15:58,356 | خلف هذا الباب تكمن حريتي | خلف هذا الباب تكمن حريتي |
110 | 00:15:58,357 | 00:16:02,493 | وهزيمتك النهائية ، هيس | وهزيمتك النهائية ، هيس |
111 | 00:16:36,762 | 00:16:40,832 | هيس بعدنا سيكون حراسه هنا قريبًا | هيس بعدنا سيكون حراسه هنا قريبًا |
112 | 00:16:40,833 | 00:16:42,500 | تعال ، دعنا نرحل | تعال ، دعنا نرحل |
113 | 00:16:58,250 | 00:17:00,618 | الله أكبر! | الله أكبر! |
114 | 00:17:02,221 | 00:17:04,055 | أرسل كلمة! | أرسل كلمة! |
115 | 00:17:04,056 | 00:17:05,890 | صباح قد غادر القصر! | صباح قد غادر القصر! |
116 | 00:17:05,891 | 00:17:08,526 | امسك كل طرق اصفهان! | امسك كل طرق اصفهان! |
117 | 00:17:08,527 | 00:17:11,295 | حشدوا الجيش! | حشدوا الجيش! |
118 | 00:17:29,715 | 00:17:31,315 | مبعوث حضرات الأول | مبعوث حضرات الأول |
119 | 00:17:33,752 | 00:17:34,819 | هل انت بخير | هل انت بخير |
120 | 00:17:34,820 | 00:17:36,721 | ماذا حدث لذراعك؟ من فعلها؟ | ماذا حدث لذراعك؟ من فعلها؟ |
121 | 00:17:37,823 | 00:17:41,259 | بعض المجنون لا بأس | بعض المجنون لا بأس |
122 | 00:17:41,393 | 00:17:45,463 | انساني ، احصل على المجنون قبل أن يهرب | انساني ، احصل على المجنون قبل أن يهرب |
123 | 00:17:45,464 | 00:17:47,932 | اين هو -هناك | اين هو -هناك |
124 | 00:17:48,100 | 00:17:49,100 | تحرك | تحرك |
125 | 00:17:51,070 | 00:17:55,173 | أسرع ، صادق ، أسرع ، محظوظ لأنهم لم يتلقوا أي كلام | أسرع ، صادق ، أسرع ، محظوظ لأنهم لم يتلقوا أي كلام |
126 | 00:17:55,207 | 00:17:58,509 | يجب أن نغادر أصفهان في أسرع وقت ممكن! | يجب أن نغادر أصفهان في أسرع وقت ممكن! |
127 | 00:18:04,917 | 00:18:06,050 | حضرت هيس! | حضرت هيس! |
128 | 00:18:07,186 | 00:18:09,320 | هل رأيت حسن الصباح؟ - نحن فعلنا | هل رأيت حسن الصباح؟ - نحن فعلنا |
129 | 00:18:09,321 | 00:18:11,856 | قال إن رجلاً مجنونًا هاجمه | قال إن رجلاً مجنونًا هاجمه |
130 | 00:18:12,357 | 00:18:15,526 | إنه المجنون الحقيقي! إلى اين ذهب؟ | إنه المجنون الحقيقي! إلى اين ذهب؟ |
131 | 00:18:15,527 | 00:18:17,061 | بهذه الطريقة حضرت هيس | بهذه الطريقة حضرت هيس |
132 | 00:18:17,062 | 00:18:19,630 | يجب أن نقبض عليه! نقل! | يجب أن نقبض عليه! نقل! |
133 | 00:18:28,540 | 00:18:32,844 | حسن صباح خائن! لا تدخر جهدا في أصفهان! | حسن صباح خائن! لا تدخر جهدا في أصفهان! |
134 | 00:18:34,146 | 00:18:36,447 | سمع جميع الجنود الخبر الآن | سمع جميع الجنود الخبر الآن |
135 | 00:18:36,448 | 00:18:39,617 | سوف يزحفون في كل مكان ، مثل النمل | سوف يزحفون في كل مكان ، مثل النمل |
136 | 00:18:39,952 | 00:18:44,355 | يمكن لزلزال القضاء على النمل بغض النظر عن عددهم | يمكن لزلزال القضاء على النمل بغض النظر عن عددهم |
137 | 00:18:44,523 | 00:18:45,790 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
138 | 00:18:45,958 | 00:18:48,826 | سوف نعطيهم الجحيم | سوف نعطيهم الجحيم |
139 | 00:19:08,480 | 00:19:13,151 | سيرى فدائنا برجنا قريباً | سيرى فدائنا برجنا قريباً |
140 | 00:19:13,152 | 00:19:16,854 | فليزرعوا الفوضى في جميع أنحاء أصفهان | فليزرعوا الفوضى في جميع أنحاء أصفهان |
141 | 00:19:17,278 | 00:19:18,778 | لنتحرك | لنتحرك |
142 | 00:19:22,060 | 00:19:24,462 | ما الذي يحدث؟ | ما الذي يحدث؟ |
143 | 00:19:25,764 | 00:19:28,833 | تم تفجير غطاء سيدنا! | تم تفجير غطاء سيدنا! |
144 | 00:19:29,201 | 00:19:31,335 | حان وقت الفوضى! | حان وقت الفوضى! |
145 | 00:19:31,336 | 00:19:32,870 | انزل إلى الشوارع! | انزل إلى الشوارع! |
146 | 00:19:32,871 | 00:19:35,871 | دمر المدينة في الجونة | دمر المدينة في الجونة |
147 | 00:19:36,041 | 00:19:38,809 | لا تتوقف حتى تصبح أصفهان مجرد خراب | لا تتوقف حتى تصبح أصفهان مجرد خراب |
148 | 00:19:38,810 | 00:19:42,413 | من أجل حب الإمام العظيم! من أجل حب سيدنا! | من أجل حب الإمام العظيم! من أجل حب سيدنا! |
149 | 00:19:51,890 | 00:19:54,559 | اذهب يا أفندي سوف أضيع وقتهم | اذهب يا أفندي سوف أضيع وقتهم |
150 | 00:19:59,131 | 00:20:02,466 | لا أستطيع أن أتركك وأذهب يا صادق | لا أستطيع أن أتركك وأذهب يا صادق |
151 | 00:20:02,467 | 00:20:05,937 | يمكنني التضحية بجسدي وروحي من أجلك | يمكنني التضحية بجسدي وروحي من أجلك |
152 | 00:20:06,572 | 00:20:08,906 | سوف أراوغهم وأنضم إليك | سوف أراوغهم وأنضم إليك |
153 | 00:20:38,837 | 00:20:43,207 | كل الناس سيذهبون إلى منازلهم! كيف يمكن أن يهرب صباح من القصر؟ | كل الناس سيذهبون إلى منازلهم! كيف يمكن أن يهرب صباح من القصر؟ |
154 | 00:20:43,342 | 00:20:47,378 | حصار اصفهان! لا تعود قبل أن تجده! | حصار اصفهان! لا تعود قبل أن تجده! |
155 | 00:20:47,379 | 00:20:49,080 | نعم يا سلطان | نعم يا سلطان |
156 | 00:20:50,415 | 00:20:52,715 | يا سلطان ما الذي يحدث؟ | يا سلطان ما الذي يحدث؟ |
157 | 00:20:53,719 | 00:20:56,220 | رئيس الخائن قد هرب من القصر | رئيس الخائن قد هرب من القصر |
158 | 00:20:56,622 | 00:20:59,790 | سنحول أصفهان إلى فخ ونحاصره | سنحول أصفهان إلى فخ ونحاصره |
159 | 00:21:02,728 | 00:21:05,963 | سلطاني تسبب باتيني في فوضى في أصفهان | سلطاني تسبب باتيني في فوضى في أصفهان |
160 | 00:21:06,064 | 00:21:08,032 | هم في الشوارع | هم في الشوارع |
161 | 00:21:13,105 | 00:21:16,340 | الآن خرج منه سيفي مغمد! | الآن خرج منه سيفي مغمد! |
162 | 00:21:17,843 | 00:21:19,277 | انا ذاهب الى اصفهان! | انا ذاهب الى اصفهان! |
163 | 00:21:19,478 | 00:21:23,281 | سلامة القصر مسؤوليتك الآن | سلامة القصر مسؤوليتك الآن |
164 | 00:21:23,282 | 00:21:25,149 | لا تقلق يا سلطان | لا تقلق يا سلطان |
165 | 00:21:25,250 | 00:21:29,987 | يا سلطان ، إذا حدث لك شيء ، فستزداد المشكلة | يا سلطان ، إذا حدث لك شيء ، فستزداد المشكلة |
166 | 00:21:30,656 | 00:21:35,259 | اقتحم الخونة عرشنا | اقتحم الخونة عرشنا |
167 | 00:21:36,428 | 00:21:41,365 | سوف يراني أهلي أقاتل في المقدمة | سوف يراني أهلي أقاتل في المقدمة |
168 | 00:21:44,336 | 00:21:46,537 | جنود الدولة | جنود الدولة |
169 | 00:21:47,673 | 00:21:49,640 | أو طعام النسور! | أو طعام النسور! |
170 | 00:22:03,021 | 00:22:08,192 | هاتونس عد إلى غرفتك ولا تخرج حتى أطلب منك خلاف ذلك | هاتونس عد إلى غرفتك ولا تخرج حتى أطلب منك خلاف ذلك |
171 | 00:22:19,938 | 00:22:24,008 | الجميع سوف يدخلون غرفهم ويغلقون أبوابهم | الجميع سوف يدخلون غرفهم ويغلقون أبوابهم |
172 | 00:22:24,009 | 00:22:27,678 | لن يتجول أحد في القصر إلا الأوصياء! | لن يتجول أحد في القصر إلا الأوصياء! |
173 | 00:22:27,679 | 00:22:28,713 | انطلق! | انطلق! |
174 | 00:22:43,395 | 00:22:44,462 | ماذا حدث لك | ماذا حدث لك |
175 | 00:22:44,463 | 00:22:47,398 | لقد تأذيت في القتال قد يكونون بعدي! | لقد تأذيت في القتال قد يكونون بعدي! |
176 | 00:22:47,666 | 00:22:49,266 | دعنا نغادر هذا المكان! | دعنا نغادر هذا المكان! |
177 | 00:22:54,706 | 00:22:58,309 | لا يمكنك الذهاب قبل أن ننتقم ، أيها الكلاب | لا يمكنك الذهاب قبل أن ننتقم ، أيها الكلاب |
178 | 00:23:44,356 | 00:23:46,290 | أين هو كلب ماركوس؟ أخبرنى! | أين هو كلب ماركوس؟ أخبرنى! |
179 | 00:23:46,892 | 00:23:49,627 | يجب أن يكون مستمتعًا بالدماء التي أراقها | يجب أن يكون مستمتعًا بالدماء التي أراقها |
180 | 00:23:56,268 | 00:23:58,769 | لن أقتلك وسأجعلك تعاني! | لن أقتلك وسأجعلك تعاني! |
181 | 00:23:58,870 | 00:24:01,272 | قل لي! ماذا تعرف عن ماركوس؟ | قل لي! ماذا تعرف عن ماركوس؟ |
182 | 00:24:01,273 | 00:24:03,040 | لا أعرف أين ماركوس | لا أعرف أين ماركوس |
183 | 00:24:04,409 | 00:24:07,411 | سيبنون جيشًا أكبر ، هذا كل ما أعرفه | سيبنون جيشًا أكبر ، هذا كل ما أعرفه |
184 | 00:24:07,646 | 00:24:11,248 | من أين سيأتون وأين سيلتقون ، يا كلب؟ | من أين سيأتون وأين سيلتقون ، يا كلب؟ |
185 | 00:24:11,316 | 00:24:13,451 | أنا لا أعرف أين سيلتقيان | أنا لا أعرف أين سيلتقيان |
186 | 00:24:13,452 | 00:24:16,520 | لكنهم سيأتون من البيزنطية ، هذه هي المعرفة التي لدي | لكنهم سيأتون من البيزنطية ، هذه هي المعرفة التي لدي |
187 | 00:24:17,823 | 00:24:20,057 | ماركوس سيجعلك تتقيأ دما | ماركوس سيجعلك تتقيأ دما |
188 | 00:24:20,559 | 00:24:26,397 | لقد أراقنا دماء الجميع في القافلة | لقد أراقنا دماء الجميع في القافلة |
189 | 00:24:27,666 | 00:24:29,600 | سوف تموت من الألم كذلك | سوف تموت من الألم كذلك |
190 | 00:24:37,442 | 00:24:40,711 | علينا أن نتعلم من أين سيأتي الجنود المأجورين | علينا أن نتعلم من أين سيأتي الجنود المأجورين |
191 | 00:24:40,812 | 00:24:42,379 | بوزكوس! اياز! | بوزكوس! اياز! |
192 | 00:24:43,982 | 00:24:47,852 | تعلم من أين سيأتي هؤلاء الجنود ويبلغوني | تعلم من أين سيأتي هؤلاء الجنود ويبلغوني |
193 | 00:24:48,720 | 00:24:50,421 | عندنا شهداء | عندنا شهداء |
194 | 00:24:50,589 | 00:24:53,023 | يجب أن نكون مع شعبنا | يجب أن نكون مع شعبنا |
195 | 00:24:53,692 | 00:24:55,893 | أنا أيضا يجب أن أرى أمي | أنا أيضا يجب أن أرى أمي |
196 | 00:24:56,194 | 00:24:57,294 | لنذهب | لنذهب |
197 | 00:25:08,240 | 00:25:11,509 | انقسام! ابحث عن مكان الصباح! | انقسام! ابحث عن مكان الصباح! |
198 | 00:25:21,286 | 00:25:23,721 | صباح مسكتك | صباح مسكتك |
199 | 00:25:29,160 | 00:25:34,798 | أيهما هو مصلحتك ، أمسك بي أم لا ، TaculMulk؟ | أيهما هو مصلحتك ، أمسك بي أم لا ، TaculMulk؟ |
200 | 00:25:35,233 | 00:25:37,334 | ماذا تقصد | ماذا تقصد |
201 | 00:25:37,469 | 00:25:41,372 | يمكنني قطع حلقك هنا إذا أردت | يمكنني قطع حلقك هنا إذا أردت |
202 | 00:25:41,373 | 00:25:46,176 | لكني لا أريد أن أفعل ذلك ، لأن لدينا عدوًا مشتركًا | لكني لا أريد أن أفعل ذلك ، لأن لدينا عدوًا مشتركًا |
203 | 00:25:46,978 | 00:25:48,679 | الذئب العجوز | الذئب العجوز |
204 | 00:25:53,018 | 00:25:55,586 | الآن سوف أتركك تذهب | الآن سوف أتركك تذهب |
205 | 00:25:55,987 | 00:26:01,292 | إذا أخبرتهم أنك رأيتني ، فلن يعطيك شيئًا | إذا أخبرتهم أنك رأيتني ، فلن يعطيك شيئًا |
206 | 00:26:02,193 | 00:26:08,365 | لكن إذا غادرت أصفهان سالمين ستفوز | لكن إذا غادرت أصفهان سالمين ستفوز |
207 | 00:26:10,001 | 00:26:16,106 | سوف يدعمك Batinis عندما تريد تدمير NizarriulMulk | سوف يدعمك Batinis عندما تريد تدمير NizarriulMulk |
208 | 00:27:14,733 | 00:27:16,033 | حضرة سيدنا | حضرة سيدنا |
209 | 00:27:16,668 | 00:27:19,236 | اقتل وتموت يا فداعي | اقتل وتموت يا فداعي |
210 | 00:27:19,237 | 00:27:21,872 | اليوم هو يوم الجنة بالنسبة لك | اليوم هو يوم الجنة بالنسبة لك |
211 | 00:27:21,873 | 00:27:26,110 | سأصلي للإمام العظيم وأفتح لك أبواب الجنة | سأصلي للإمام العظيم وأفتح لك أبواب الجنة |
212 | 00:27:26,111 | 00:27:29,213 | كل مخرج في أصفهان محروس ، ماذا ستفعل حضرت سيدنا؟ | كل مخرج في أصفهان محروس ، ماذا ستفعل حضرت سيدنا؟ |
213 | 00:27:29,214 | 00:27:33,951 | إذا كانوا يحرسون الأبواب فوق الأرض ، فإن الأبواب الموجودة تحت الأرض هي أبوابنا | إذا كانوا يحرسون الأبواب فوق الأرض ، فإن الأبواب الموجودة تحت الأرض هي أبوابنا |
214 | 00:27:33,952 | 00:27:36,320 | اذهب اقتل و مت! | اذهب اقتل و مت! |
215 | 00:27:36,788 | 00:27:37,788 | انطلق! | انطلق! |
216 | 00:28:41,853 | 00:28:43,954 | خذه إلى الزنزانة! | خذه إلى الزنزانة! |
217 | 00:28:44,122 | 00:28:47,224 | سنجعله يخبرنا بكل ما يعرفه عندما نعود إلى القصر | سنجعله يخبرنا بكل ما يعرفه عندما نعود إلى القصر |
218 | 00:28:48,226 | 00:28:49,359 | حضرة حيس | حضرة حيس |
219 | 00:28:50,028 | 00:28:52,863 | هُزِمَ باتيني السلام مُوفِّر يا أفندي | هُزِمَ باتيني السلام مُوفِّر يا أفندي |
220 | 00:28:52,864 | 00:28:55,966 | - هل قبضت على حسن صباح؟ ليس بعد يا أفندي | - هل قبضت على حسن صباح؟ ليس بعد يا أفندي |
221 | 00:28:55,967 | 00:28:57,868 | انطلق! اذهب! | انطلق! اذهب! |
222 | 00:29:12,550 | 00:29:14,818 | أين الفتيات المساعدات؟ | أين الفتيات المساعدات؟ |
223 | 00:29:21,893 | 00:29:25,696 | اين كنت هل انتهت الفوضى في اصفهان؟ | اين كنت هل انتهت الفوضى في اصفهان؟ |
224 | 00:29:32,270 | 00:29:34,705 | لا ، ولن | لا ، ولن |
225 | 00:29:34,906 | 00:29:39,343 | سيدنا سوف يحول هذه المدينة والقصر إلى جحيم من أجلك | سيدنا سوف يحول هذه المدينة والقصر إلى جحيم من أجلك |
226 | 00:29:39,444 | 00:29:42,279 | ماذا تقولين دعني اذهب | ماذا تقولين دعني اذهب |
227 | 00:29:43,782 | 00:29:45,048 | انا حامل | انا حامل |
228 | 00:29:46,384 | 00:29:48,519 | لا تؤذي طفلي | لا تؤذي طفلي |
229 | 00:29:50,421 | 00:29:52,790 | سوف نتسبب في انقراضك | سوف نتسبب في انقراضك |
230 | 00:29:53,691 | 00:29:55,893 | سأقتلك أنت وطفلك! | سأقتلك أنت وطفلك! |
231 | 00:29:55,894 | 00:29:58,829 | أتوسل إليك ، لا تفعل لا تؤذي طفلي! | أتوسل إليك ، لا تفعل لا تؤذي طفلي! |
232 | 00:29:59,130 | 00:30:00,497 | أتوسل إليكم | أتوسل إليكم |
233 | 00:30:02,367 | 00:30:03,467 | أنت خائن | أنت خائن |
234 | 00:30:13,378 | 00:30:15,612 | خذ جثتها بعيدا! | خذ جثتها بعيدا! |
235 | 00:30:31,462 | 00:30:35,499 | زبيدة خاتون إذا لم يكن الأمر كذلك لك ، كانت ستقتل طفلي | زبيدة خاتون إذا لم يكن الأمر كذلك لك ، كانت ستقتل طفلي |
236 | 00:30:37,268 | 00:30:40,704 | أنت بخير يا ابنتي هذا ما يهم | أنت بخير يا ابنتي هذا ما يهم |
237 | 00:30:41,105 | 00:30:45,943 | اذهب إلى غرفتك ولا تغادر حتى ينتهي كل شيء | اذهب إلى غرفتك ولا تغادر حتى ينتهي كل شيء |
238 | 00:30:46,878 | 00:30:49,580 | اصطحب جيفر خاتون إلى غرفتها | اصطحب جيفر خاتون إلى غرفتها |
239 | 00:31:49,274 | 00:31:54,378 | سلطاني هزم الخونة أصفهان بأمان | سلطاني هزم الخونة أصفهان بأمان |
240 | 00:31:54,579 | 00:31:58,248 | والخونة الذين ضبطناهم ينتظرون أوامرك في الفناء | والخونة الذين ضبطناهم ينتظرون أوامرك في الفناء |
241 | 00:31:58,249 | 00:31:59,316 | ماذا عن صباح؟ | ماذا عن صباح؟ |
242 | 00:31:59,317 | 00:32:02,286 | لم يتم رؤيته عند أي باب من أبواب أصفهان ، بما في ذلك جميع الأبواب الـ 17 | لم يتم رؤيته عند أي باب من أبواب أصفهان ، بما في ذلك جميع الأبواب الـ 17 |
243 | 00:32:02,287 | 00:32:05,222 | عرف صباح الممرات السرية التي فتحناها | عرف صباح الممرات السرية التي فتحناها |
244 | 00:32:05,223 | 00:32:07,224 | قد يستخدم هذه المقاطع | قد يستخدم هذه المقاطع |
245 | 00:32:07,225 | 00:32:10,225 | لكنه لا يعرف شيئًا واحدًا ، فتحنا طرقًا | لكنه لا يعرف شيئًا واحدًا ، فتحنا طرقًا |
246 | 00:32:10,252 | 00:32:13,952 | سرية لتدفق المياه في حالة وجود خطر | سرية لتدفق المياه في حالة وجود خطر |
247 | 00:32:14,032 | 00:32:16,466 | افتح أغطية الماء واتركه يتدفق! | افتح أغطية الماء واتركه يتدفق! |
248 | 00:32:16,701 | 00:32:20,938 | هذا الخائن سينجذب إلى مخرج ذلك الممر! | هذا الخائن سينجذب إلى مخرج ذلك الممر! |
249 | 00:32:21,139 | 00:32:24,541 | سيقبض عليه الجنود حيا أو ميتا | سيقبض عليه الجنود حيا أو ميتا |
250 | 00:32:24,776 | 00:32:26,710 | نعم يا سلطان | نعم يا سلطان |
251 | 00:32:29,080 | 00:32:31,581 | هل سنستجوب من ضبطناهم يا سلطان؟ | هل سنستجوب من ضبطناهم يا سلطان؟ |
252 | 00:32:31,716 | 00:32:34,217 | لا شك في الخيانة | لا شك في الخيانة |
253 | 00:32:35,286 | 00:32:37,054 | لا يمكن إعدامهم إلا | لا يمكن إعدامهم إلا |
254 | 00:33:31,876 | 00:33:33,810 | افتح الغطاء | افتح الغطاء |
255 | 00:34:02,540 | 00:34:03,907 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
256 | 00:34:11,416 | 00:34:14,017 | إنهم يرسلون الماء هنا! | إنهم يرسلون الماء هنا! |
257 | 00:34:52,056 | 00:34:54,391 | لقد تعافيت من الموت يا باشولو هاتون! | لقد تعافيت من الموت يا باشولو هاتون! |
258 | 00:34:54,392 | 00:34:56,860 | ستشفى برضاء الله قريبًا | ستشفى برضاء الله قريبًا |
259 | 00:35:00,965 | 00:35:01,965 | أم | أم |
260 | 00:35:05,636 | 00:35:06,670 | الأم | الأم |
261 | 00:35:07,872 | 00:35:08,939 | ابني | ابني |
262 | 00:35:09,841 | 00:35:13,343 | أمي العزيزة الحمد لله أنت بخير | أمي العزيزة الحمد لله أنت بخير |
263 | 00:35:14,912 | 00:35:19,216 | إذا حدث لك شيء ، سأموت يا أمي | إذا حدث لك شيء ، سأموت يا أمي |
264 | 00:35:27,658 | 00:35:29,092 | ميليك تابار | ميليك تابار |
265 | 00:35:31,329 | 00:35:34,164 | ألم تغادر؟ | ألم تغادر؟ |
266 | 00:35:40,605 | 00:35:44,040 | كيف لي أن أتبع ما فعلوه بك وبأهل قبيلتك؟ | كيف لي أن أتبع ما فعلوه بك وبأهل قبيلتك؟ |
267 | 00:35:45,676 | 00:35:48,979 | علاوة على ذلك ، لم أستطع المغادرة قبل رؤيتك بصحة جيدة | علاوة على ذلك ، لم أستطع المغادرة قبل رؤيتك بصحة جيدة |
268 | 00:35:56,654 | 00:35:58,388 | كوركوت بيه | كوركوت بيه |
269 | 00:36:00,658 | 00:36:01,925 | ألبدوجان | ألبدوجان |
270 | 00:36:03,861 | 00:36:05,395 | بالتشيجك | بالتشيجك |
271 | 00:36:09,700 | 00:36:12,002 | كثير من البسالة | كثير من البسالة |
272 | 00:36:12,537 | 00:36:14,971 | لقد قتلوا كل منهم | لقد قتلوا كل منهم |
273 | 00:36:17,275 | 00:36:20,177 | حولوا أيامنا إلى ليالي مظلمة | حولوا أيامنا إلى ليالي مظلمة |
274 | 00:36:22,313 | 00:36:24,681 | لن نفقد الأمل يا أمي | لن نفقد الأمل يا أمي |
275 | 00:36:24,682 | 00:36:26,683 | لن ندع الأعداء يضحكون | لن ندع الأعداء يضحكون |
276 | 00:36:27,018 | 00:36:29,886 | سوف نقف شامخين حتى ننتقم | سوف نقف شامخين حتى ننتقم |
277 | 00:36:30,054 | 00:36:31,421 | لا تقلق | لا تقلق |
278 | 00:36:32,089 | 00:36:34,457 | سوف ننتقم منهم | سوف ننتقم منهم |
279 | 00:36:35,927 | 00:36:39,863 | كنا نذهب لرؤية زواجك أنت وتورنا | كنا نذهب لرؤية زواجك أنت وتورنا |
280 | 00:36:42,600 | 00:36:46,269 | لقد منع هؤلاء الخونة سعادتك أيضًا | لقد منع هؤلاء الخونة سعادتك أيضًا |
281 | 00:36:49,840 | 00:36:51,741 | لا تقلقي يا أمي | لا تقلقي يا أمي |
282 | 00:36:52,743 | 00:36:54,978 | السعادة حرام لي | السعادة حرام لي |
283 | 00:36:55,179 | 00:36:57,047 | حتى ننتقم | حتى ننتقم |
284 | 00:37:00,952 | 00:37:03,486 | أنا مع Sencer على هذا النحو | أنا مع Sencer على هذا النحو |
285 | 00:37:03,487 | 00:37:07,190 | لن نعود قبل أن ننتقم من أعدائنا! | لن نعود قبل أن ننتقم من أعدائنا! |
286 | 00:37:08,292 | 00:37:12,896 | عندها سترتاح أنت وأهل القبيلة | عندها سترتاح أنت وأهل القبيلة |
287 | 00:37:17,935 | 00:37:21,438 | وسيصل أخي سنسر إلى سعادته إن شاء الله | وسيصل أخي سنسر إلى سعادته إن شاء الله |
288 | 00:37:29,547 | 00:37:32,849 | حفظك الله في الطريق | حفظك الله في الطريق |
289 | 00:37:33,417 | 00:37:35,719 | في الرفقة | في الرفقة |
290 | 00:37:35,720 | 00:37:37,821 | في دعوتك | في دعوتك |
291 | 00:37:38,222 | 00:37:40,657 | وفي أخوتك | وفي أخوتك |
292 | 00:37:47,365 | 00:37:49,299 | نرجو أن تكون قلوبكم قوية | نرجو أن تكون قلوبكم قوية |
293 | 00:37:50,601 | 00:37:53,336 | ولتكن سيوفك حادة | ولتكن سيوفك حادة |
294 | 00:37:53,971 | 00:37:55,071 | امين امين | امين امين |
295 | 00:37:56,207 | 00:37:57,240 | امين | امين |
296 | 00:38:41,552 | 00:38:44,321 | أخبرني الخادم أنك لم تأكل وجبتك | أخبرني الخادم أنك لم تأكل وجبتك |
297 | 00:38:44,655 | 00:38:48,958 | إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تجعلني أغير رأيي بعدم تناول الطعام ، فأنت مخطئ | إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تجعلني أغير رأيي بعدم تناول الطعام ، فأنت مخطئ |
298 | 00:38:48,959 | 00:38:50,827 | سوف تتزوج فيصل! | سوف تتزوج فيصل! |
299 | 00:38:50,828 | 00:38:52,829 | لماذا لا تفهم يا أبي؟ | لماذا لا تفهم يا أبي؟ |
300 | 00:38:52,997 | 00:38:55,498 | أنا لا أحب ذلك التاجر | أنا لا أحب ذلك التاجر |
301 | 00:38:56,133 | 00:38:58,935 | أفضل الموت على الزواج منه! | أفضل الموت على الزواج منه! |
302 | 00:39:00,938 | 00:39:03,740 | هاجم المحاربون المسيحيون قافلة كينيك | هاجم المحاربون المسيحيون قافلة كينيك |
303 | 00:39:03,741 | 00:39:06,209 | كانت والدة سينسر أيضًا في القافلة | كانت والدة سينسر أيضًا في القافلة |
304 | 00:39:06,577 | 00:39:10,780 | كيف يمكن لـ Sencer أن يحميك بينما لا يستطيع حتى حماية والدته؟ | كيف يمكن لـ Sencer أن يحميك بينما لا يستطيع حتى حماية والدته؟ |
305 | 00:39:10,781 | 00:39:13,350 | خذ هذا اللصوص من قلبك | خذ هذا اللصوص من قلبك |
306 | 00:39:13,784 | 00:39:15,518 | تلك القافلة كانت ذاهبة إلى توي (اجتماع) | تلك القافلة كانت ذاهبة إلى توي (اجتماع) |
307 | 00:39:16,420 | 00:39:17,654 | أم باشولو؟ | أم باشولو؟ |
308 | 00:39:18,489 | 00:39:21,858 | هل مات أحد؟ هل تعلم أي شيئ؟ -كيف لي ان اعرف؟ | هل مات أحد؟ هل تعلم أي شيئ؟ -كيف لي ان اعرف؟ |
309 | 00:39:23,461 | 00:39:26,563 | يجب أن أكون معهم في هذا اليوم | يجب أن أكون معهم في هذا اليوم |
310 | 00:39:26,764 | 00:39:30,667 | -سيشفيهم -لا يمكنك المغادرة | -سيشفيهم -لا يمكنك المغادرة |
311 | 00:39:31,369 | 00:39:35,138 | لن ترى ذلك اللصوص - أبي ، أنا معالج! | لن ترى ذلك اللصوص - أبي ، أنا معالج! |
312 | 00:39:35,706 | 00:39:38,308 | علينا مساعدتهم في هذا اليوم! | علينا مساعدتهم في هذا اليوم! |
313 | 00:39:38,309 | 00:39:40,744 | لا أستطيع أن أسجد لك هذه المرة! | لا أستطيع أن أسجد لك هذه المرة! |
314 | 00:39:43,614 | 00:39:47,751 | ستفعل ما أقول ، هل من واجبك مساعدتهم؟ | ستفعل ما أقول ، هل من واجبك مساعدتهم؟ |
315 | 00:39:47,918 | 00:39:53,223 | لن تخرج من هذه الغرفة حتى تتزوج فيصل! | لن تخرج من هذه الغرفة حتى تتزوج فيصل! |
316 | 00:39:55,226 | 00:39:56,259 | أبي! | أبي! |
317 | 00:39:57,862 | 00:40:00,096 | أبي! الآب! | أبي! الآب! |
318 | 00:40:03,901 | 00:40:04,968 | أبي! | أبي! |
319 | 00:40:05,302 | 00:40:09,105 | أبي ، تشغيل الباب! لا بد لي من مساعدتهم! | أبي ، تشغيل الباب! لا بد لي من مساعدتهم! |
320 | 00:40:10,608 | 00:40:11,641 | أبي! | أبي! |
321 | 00:40:20,050 | 00:40:23,420 | سلطاني أرسلنا الماء | سلطاني أرسلنا الماء |
322 | 00:40:23,721 | 00:40:27,857 | جنودنا سيبحثون عن صباح عند المخرج | جنودنا سيبحثون عن صباح عند المخرج |
323 | 00:40:34,432 | 00:40:39,502 | دولتنا قائمة على دعوة الله | دولتنا قائمة على دعوة الله |
324 | 00:40:40,971 | 00:40:46,771 | مهاجمة الدولة هي مهاجمة دعوة الله | مهاجمة الدولة هي مهاجمة دعوة الله |
325 | 00:40:48,813 | 00:40:51,347 | والحكم على ذلك هو الموت | والحكم على ذلك هو الموت |
326 | 00:41:03,027 | 00:41:05,295 | خذ جثثهم إلى الميدان! | خذ جثثهم إلى الميدان! |
327 | 00:41:06,163 | 00:41:09,132 | سيكون تحذير لكل الخونة! | سيكون تحذير لكل الخونة! |
328 | 00:41:17,608 | 00:41:18,641 | سلطاني | سلطاني |
329 | 00:41:20,044 | 00:41:24,047 | هاجم المحاربون المسيحيون قافلة زفاف من قبيلة كينيك | هاجم المحاربون المسيحيون قافلة زفاف من قبيلة كينيك |
330 | 00:41:24,315 | 00:41:27,650 | لدينا شهداء بينهم كوركوت باي | لدينا شهداء بينهم كوركوت باي |
331 | 00:41:28,152 | 00:41:31,187 | سنسر وتابار؟ -إنهم بخير | سنسر وتابار؟ -إنهم بخير |
332 | 00:41:31,388 | 00:41:35,058 | ومع ذلك ، أصيبت والدة سنسر | ومع ذلك ، أصيبت والدة سنسر |
333 | 00:41:39,763 | 00:41:42,465 | لدينا الكثير لننتقم منه | لدينا الكثير لننتقم منه |
334 | 00:41:44,201 | 00:41:47,804 | أرسل كلمة إلى Sencer ، سيعود هنا مع Tapar | أرسل كلمة إلى Sencer ، سيعود هنا مع Tapar |
335 | 00:41:49,440 | 00:41:54,244 | يأتي كل من المحاربين المسيحيين والباطيني خلفنا | يأتي كل من المحاربين المسيحيين والباطيني خلفنا |
336 | 00:41:55,045 | 00:41:59,082 | سنكافح من أجل تحركات أكبر | سنكافح من أجل تحركات أكبر |
337 | 00:42:00,251 | 00:42:04,587 | وتكون العاصفة عليهم | وتكون العاصفة عليهم |
338 | 00:42:49,967 | 00:42:54,367 | لن نجلس وننتظر في حداد | لن نجلس وننتظر في حداد |
339 | 00:42:56,006 | 00:42:59,006 | لن نجعل أرواحهم مضطربة! | لن نجعل أرواحهم مضطربة! |
340 | 00:42:59,577 | 00:43:02,378 | لقد قاتلوا أيها الوثنيون | لقد قاتلوا أيها الوثنيون |
341 | 00:43:02,546 | 00:43:06,616 | وقد استشهدوا وبلغوا الشرف الأعظم | وقد استشهدوا وبلغوا الشرف الأعظم |
342 | 00:43:06,617 | 00:43:09,385 | استشهدوا! | استشهدوا! |
343 | 00:43:11,388 | 00:43:15,892 | مهمتنا هي تكريم وفاتهم | مهمتنا هي تكريم وفاتهم |
344 | 00:43:16,760 | 00:43:19,562 | السبيل الوحيد لذلك هو الانتقام | السبيل الوحيد لذلك هو الانتقام |
345 | 00:43:20,230 | 00:43:24,167 | تكون الأرض والسماء شهادتي | تكون الأرض والسماء شهادتي |
346 | 00:43:25,536 | 00:43:29,339 | لقد سفكوا دمائنا ، سنسكب دمائهم! | لقد سفكوا دمائنا ، سنسكب دمائهم! |
347 | 00:43:29,506 | 00:43:32,675 | سنفعل! | سنفعل! |
348 | 00:43:32,676 | 00:43:33,942 | لقد آذونا | لقد آذونا |
349 | 00:43:34,010 | 00:43:36,381 | سيكون لدينا رؤوسهم! | سيكون لدينا رؤوسهم! |
350 | 00:43:36,405 | 00:43:38,405 | سنقوم | سنقوم |
351 | 00:43:39,216 | 00:43:44,454 | أفسد الوثنيون يوم احتفالنا ، لكننا سنحتفل حقًا | أفسد الوثنيون يوم احتفالنا ، لكننا سنحتفل حقًا |
352 | 00:43:46,023 | 00:43:48,191 | عندما ننتقم | عندما ننتقم |
353 | 00:43:48,192 | 00:43:53,830 | الانتقام! الانتقام! الانتقام! الانتقام! | الانتقام! الانتقام! الانتقام! الانتقام! |
354 | 00:43:55,332 | 00:43:58,001 | إذا فشلنا في الانتقام لموتهم | إذا فشلنا في الانتقام لموتهم |
355 | 00:43:58,268 | 00:44:01,137 | عسى أن تقلب السيوف أيدينا علينا | عسى أن تقلب السيوف أيدينا علينا |
356 | 00:44:01,305 | 00:44:03,272 | وضربنا! | وضربنا! |
357 | 00:44:03,273 | 00:44:05,441 | قد تضربنا أسلحتنا! | قد تضربنا أسلحتنا! |
358 | 00:44:05,442 | 00:44:13,442 | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! |
359 | 00:44:13,443 | 00:44:21,443 | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! |
360 | 00:44:21,444 | 00:44:29,444 | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! |
361 | 00:44:29,445 | 00:44:33,945 | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! | أتمنى أن يضربنا سلاحنا! |
362 | 00:44:37,841 | 00:44:39,642 | أخي إينيل | أخي إينيل |
363 | 00:44:40,844 | 00:44:44,747 | لقد سفكنا دم والدة سينسر | لقد سفكنا دم والدة سينسر |
364 | 00:44:45,582 | 00:44:47,884 | الدم على سيفي | الدم على سيفي |
365 | 00:44:48,285 | 00:44:50,119 | هي دماء الانتقام | هي دماء الانتقام |
366 | 00:44:50,888 | 00:44:53,322 | أبارك قبرك به | أبارك قبرك به |
367 | 00:45:00,931 | 00:45:04,734 | سيدي وجدنا القليل من موتانا في الغابة | سيدي وجدنا القليل من موتانا في الغابة |
368 | 00:45:05,202 | 00:45:07,336 | كان أحدهم معنا أثناء الهجوم | كان أحدهم معنا أثناء الهجوم |
369 | 00:45:09,139 | 00:45:11,974 | لذلك ، وصل إلى الغابة دون أن يموت | لذلك ، وصل إلى الغابة دون أن يموت |
370 | 00:45:12,509 | 00:45:14,410 | وتبعوه | وتبعوه |
371 | 00:45:15,079 | 00:45:16,345 | سينسر | سينسر |
372 | 00:45:16,747 | 00:45:18,748 | نحن نضرب ، إنه يرد ، أليس كذلك؟ | نحن نضرب ، إنه يرد ، أليس كذلك؟ |
373 | 00:45:19,917 | 00:45:21,918 | إنه يقترب | إنه يقترب |
374 | 00:45:23,020 | 00:45:24,987 | لقد فقدت الكثير من الرجال | لقد فقدت الكثير من الرجال |
375 | 00:45:25,255 | 00:45:28,291 | أين مرتزقةنا؟ | أين مرتزقةنا؟ |
376 | 00:45:31,128 | 00:45:35,064 | القائد ماركوس المرتزقة سيكونون هنا غدا | القائد ماركوس المرتزقة سيكونون هنا غدا |
377 | 00:45:35,299 | 00:45:37,834 | أرسلني قائدهم إلى هنا لأعطيك الكلمة | أرسلني قائدهم إلى هنا لأعطيك الكلمة |
378 | 00:45:38,035 | 00:45:39,068 | جيد | جيد |
379 | 00:45:41,572 | 00:45:43,106 | زعيمهم؟ | زعيمهم؟ |
380 | 00:45:44,241 | 00:45:46,642 | انا لا افهم من هو قائدهم؟ | انا لا افهم من هو قائدهم؟ |
381 | 00:45:46,643 | 00:45:49,979 | دائما لديهم قائد هم مخلصون له | دائما لديهم قائد هم مخلصون له |
382 | 00:45:55,686 | 00:45:59,122 | سأريهم من هو القائد الحقيقي | سأريهم من هو القائد الحقيقي |
383 | 00:45:59,123 | 00:46:02,258 | اذهب واخبر المرتزقة | اذهب واخبر المرتزقة |
384 | 00:46:02,259 | 00:46:04,660 | يجب أن يسلكوا طريق غابة سينارلي | يجب أن يسلكوا طريق غابة سينارلي |
385 | 00:46:04,661 | 00:46:07,029 | حتى لا يقبض عليهم السلاجقة | حتى لا يقبض عليهم السلاجقة |
386 | 00:46:08,532 | 00:46:09,899 | "زعيمهم" | "زعيمهم" |
387 | 00:46:12,536 | 00:46:13,569 | الآن | الآن |
388 | 00:46:13,670 | 00:46:19,108 | سنعطي الذهب الذي حصلنا عليه من مليك شاه إلى المرتزقة | سنعطي الذهب الذي حصلنا عليه من مليك شاه إلى المرتزقة |
389 | 00:46:19,109 | 00:46:23,379 | لكن لا يمكننا أن نعطيها كما هي ، سيكون MelikShah من بعدنا | لكن لا يمكننا أن نعطيها كما هي ، سيكون MelikShah من بعدنا |
390 | 00:46:23,380 | 00:46:26,380 | سنحولها إلى سبائك ذهبية | سنحولها إلى سبائك ذهبية |
391 | 00:46:32,790 | 00:46:37,326 | لدينا مناجم الذهب والصلب في دار الهجرة ، شلمزار | لدينا مناجم الذهب والصلب في دار الهجرة ، شلمزار |
392 | 00:46:38,929 | 00:46:41,831 | إذا ذهبت إليهم بهذه الرسالة | إذا ذهبت إليهم بهذه الرسالة |
393 | 00:46:41,832 | 00:46:46,169 | سيساعدك رجلنا في إذابة الذهب | سيساعدك رجلنا في إذابة الذهب |
394 | 00:46:48,338 | 00:46:53,943 | صناديق الذهب التي دفناها ستأخذها إلى المناجم في شلمزار | صناديق الذهب التي دفناها ستأخذها إلى المناجم في شلمزار |
395 | 00:46:54,111 | 00:46:57,780 | أعط هذه الرسالة للرجل المنتظر هناك سيعرف ماذا يفعل | أعط هذه الرسالة للرجل المنتظر هناك سيعرف ماذا يفعل |
396 | 00:47:01,251 | 00:47:04,921 | لن تعطي كل الذهب للمرتزقة ، أليس كذلك؟ | لن تعطي كل الذهب للمرتزقة ، أليس كذلك؟ |
397 | 00:47:09,193 | 00:47:10,827 | نعم أنا كذلك | نعم أنا كذلك |
398 | 00:47:12,629 | 00:47:14,931 | سوف أشتري جنودًا وأنمو في السلطة | سوف أشتري جنودًا وأنمو في السلطة |
399 | 00:47:14,932 | 00:47:19,435 | أخذت هذا الذهب للحصول على جنود ، وليس لرمي الأعياد الفخمة | أخذت هذا الذهب للحصول على جنود ، وليس لرمي الأعياد الفخمة |
400 | 00:47:19,436 | 00:47:23,306 | قاتلنا من أجل هذا الذهب كان يجب أن تدفع لنا أجرنا | قاتلنا من أجل هذا الذهب كان يجب أن تدفع لنا أجرنا |
401 | 00:47:26,777 | 00:47:31,180 | أحب الموتى أفضل بكثير من الأحياء هل تعرف لماذا؟ | أحب الموتى أفضل بكثير من الأحياء هل تعرف لماذا؟ |
402 | 00:47:36,620 | 00:47:39,388 | لأن الموتى ليسوا جشعين | لأن الموتى ليسوا جشعين |
403 | 00:47:40,424 | 00:47:44,060 | إذا فقدت عينك ، فربما يتماشى جشعك معها؟ | إذا فقدت عينك ، فربما يتماشى جشعك معها؟ |
404 | 00:47:44,428 | 00:47:45,528 | ما رايك | ما رايك |
405 | 00:47:45,863 | 00:47:48,064 | هل تريد مني أن أخرج عينك؟ | هل تريد مني أن أخرج عينك؟ |
406 | 00:47:50,067 | 00:47:51,100 | لن أفعل | لن أفعل |
407 | 00:47:51,335 | 00:47:52,902 | لن تفعل ، أليس كذلك؟ | لن تفعل ، أليس كذلك؟ |
408 | 00:47:54,571 | 00:47:57,571 | لا أحد منا يريد ذلك | لا أحد منا يريد ذلك |
409 | 00:47:57,664 | 00:47:58,664 | الآن | الآن |
410 | 00:47:58,675 | 00:48:02,578 | اصطحب أحدًا معك واذهب إلى شلمزار | اصطحب أحدًا معك واذهب إلى شلمزار |
411 | 00:48:02,880 | 00:48:05,281 | تحويل الذهب إلى سبائك | تحويل الذهب إلى سبائك |
412 | 00:48:05,282 | 00:48:09,385 | ثم قابلني في الغابة | ثم قابلني في الغابة |
413 | 00:48:09,386 | 00:48:10,386 | اذهب | اذهب |
414 | 00:48:53,697 | 00:48:56,432 | هناك! لقد وجدنا حسن صباح! | هناك! لقد وجدنا حسن صباح! |
415 | 00:49:08,512 | 00:49:12,014 | إنه لا يتنفس يجب أن تمتلئ رئتيه بالماء | إنه لا يتنفس يجب أن تمتلئ رئتيه بالماء |
416 | 00:49:12,115 | 00:49:15,017 | قال هيس حيا او ميتا | قال هيس حيا او ميتا |
417 | 00:49:15,185 | 00:49:16,452 | احصل على الكتاب | احصل على الكتاب |
418 | 00:49:16,820 | 00:49:18,587 | سنأخذهم إلى أصفهان | سنأخذهم إلى أصفهان |
419 | 00:49:28,565 | 00:49:29,598 | أبي! | أبي! |
420 | 00:49:30,701 | 00:49:32,702 | أبي! الآب! | أبي! الآب! |
421 | 00:49:38,875 | 00:49:41,128 | كان من الواضح أنهم كانوا يبحثون عنه | كان من الواضح أنهم كانوا يبحثون عنه |
422 | 00:49:41,152 | 00:49:43,646 | هنا لأن الجنود كانوا في جميع أنحاء النهر | هنا لأن الجنود كانوا في جميع أنحاء النهر |
423 | 00:49:43,747 | 00:49:45,481 | أغرقته الشياطين | أغرقته الشياطين |
424 | 00:49:45,482 | 00:49:48,784 | رئتيه مليئة بالماء! سيموت إذا لم نساعده! | رئتيه مليئة بالماء! سيموت إذا لم نساعده! |
425 | 00:49:50,320 | 00:49:54,323 | انتظر يا أبي! تشبث! ارجع إلينا يا أبي | انتظر يا أبي! تشبث! ارجع إلينا يا أبي |
426 | 00:49:54,524 | 00:49:56,926 | اطرد الماء في رئتيك! | اطرد الماء في رئتيك! |
427 | 00:49:57,160 | 00:50:00,796 | تعال يا أبي! قضيتنا في انتظاركم! | تعال يا أبي! قضيتنا في انتظاركم! |
428 | 00:50:06,203 | 00:50:08,004 | هو أخيرا يتنفس | هو أخيرا يتنفس |
429 | 00:50:08,005 | 00:50:12,074 | هو كذلك ، لكن حياته لا تزال في خطر | هو كذلك ، لكن حياته لا تزال في خطر |
430 | 00:50:12,542 | 00:50:15,011 | يجب أن نغادر قبل وصول المزيد من الجنود | يجب أن نغادر قبل وصول المزيد من الجنود |
431 | 00:50:15,779 | 00:50:17,546 | يجب أن نشفيه | يجب أن نشفيه |
432 | 00:50:17,881 | 00:50:19,081 | خذ الكتاب | خذ الكتاب |
433 | 00:50:26,023 | 00:50:28,791 | سوف أتأكد من تعافيك يا أبي | سوف أتأكد من تعافيك يا أبي |
434 | 00:50:36,366 | 00:50:38,534 | وفقهم الله كل السلام | وفقهم الله كل السلام |
435 | 00:50:38,969 | 00:50:41,369 | يجب أن أذهب إلى القصر | يجب أن أذهب إلى القصر |
436 | 00:50:41,905 | 00:50:44,974 | سوف أبلغ سلطاننا بالوضع | سوف أبلغ سلطاننا بالوضع |
437 | 00:50:45,208 | 00:50:48,077 | سيفعل كل ما هو ضروري للعثور على ماركوس | سيفعل كل ما هو ضروري للعثور على ماركوس |
438 | 00:50:48,912 | 00:50:50,413 | حضرة ملك! | حضرة ملك! |
439 | 00:50:51,415 | 00:50:53,716 | لقد أرسل سلطاننا كلمة | لقد أرسل سلطاننا كلمة |
440 | 00:50:53,717 | 00:50:57,253 | حسن الصباح هو داعي الباطن الرئيسي | حسن الصباح هو داعي الباطن الرئيسي |
441 | 00:51:01,258 | 00:51:04,360 | كان من الواضح أن الكلب كان خائنًا بطريقة أو بأخرى | كان من الواضح أن الكلب كان خائنًا بطريقة أو بأخرى |
442 | 00:51:08,632 | 00:51:11,534 | هل تم القبض عليه؟ -ليس بعد | هل تم القبض عليه؟ -ليس بعد |
443 | 00:51:12,002 | 00:51:17,073 | السلطان يستدعي سينسر للقصر بخصوص تهديد باتيني | السلطان يستدعي سينسر للقصر بخصوص تهديد باتيني |
444 | 00:51:19,443 | 00:51:20,543 | أرسلنتاس! | أرسلنتاس! |
445 | 00:51:22,212 | 00:51:23,712 | العودة إلى القبيلة | العودة إلى القبيلة |
446 | 00:51:24,381 | 00:51:26,215 | ايدوغدو! بلابان! | ايدوغدو! بلابان! |
447 | 00:51:26,450 | 00:51:28,617 | ستأتي معي إلى القصر | ستأتي معي إلى القصر |
448 | 00:51:28,885 | 00:51:29,952 | سينسر | سينسر |
449 | 00:51:31,054 | 00:51:33,422 | استشهد هؤلاء الوثنيون والدي | استشهد هؤلاء الوثنيون والدي |
450 | 00:51:33,423 | 00:51:37,693 | يجب أن أنتقم منه أود المجيء معك | يجب أن أنتقم منه أود المجيء معك |
451 | 00:51:37,694 | 00:51:39,095 | دعني أنضم إليك | دعني أنضم إليك |
452 | 00:51:45,202 | 00:51:46,268 | لنذهب | لنذهب |
453 | 00:52:11,495 | 00:52:14,864 | ما الأمر يا بني أرسلنتاس؟ هل هناك خطأ؟ | ما الأمر يا بني أرسلنتاس؟ هل هناك خطأ؟ |
454 | 00:52:17,400 | 00:52:19,768 | سلطاننا أخذ سيوفي | سلطاننا أخذ سيوفي |
455 | 00:52:20,937 | 00:52:24,173 | لقد تم فصلي من واجبي كجندي خاص | لقد تم فصلي من واجبي كجندي خاص |
456 | 00:52:25,442 | 00:52:30,813 | بعد ذلك ، لديك الآن واحدة من أهم المهام | بعد ذلك ، لديك الآن واحدة من أهم المهام |
457 | 00:52:32,182 | 00:52:33,916 | كيف ذلك يا كوركوت آتا؟ | كيف ذلك يا كوركوت آتا؟ |
458 | 00:52:35,352 | 00:52:42,291 | يستمر أعظم المقاتلين في القتال ، دائمًا عندما لا تكون مساعدتهم مطلوبة | يستمر أعظم المقاتلين في القتال ، دائمًا عندما لا تكون مساعدتهم مطلوبة |
459 | 00:52:43,360 | 00:52:46,362 | سوف تستمر في القتال | سوف تستمر في القتال |
460 | 00:52:46,363 | 00:52:49,498 | لن تستسلم | لن تستسلم |
461 | 00:52:50,100 | 00:52:53,102 | حتى تتمكن من إثبات نفسك مرة أخرى | حتى تتمكن من إثبات نفسك مرة أخرى |
462 | 00:52:57,974 | 00:52:59,041 | انظر يا بني | انظر يا بني |
463 | 00:52:59,743 | 00:53:04,146 | كان لدى قبائل أوغوز مقاتل اسمه إيريك | كان لدى قبائل أوغوز مقاتل اسمه إيريك |
464 | 00:53:04,748 | 00:53:10,920 | سيدخل هذا المقاتل خيمة خان ويجلس في أي مكان يشاء | سيدخل هذا المقاتل خيمة خان ويجلس في أي مكان يشاء |
465 | 00:53:11,621 | 00:53:15,591 | ذات يوم قالوا له | ذات يوم قالوا له |
466 | 00:53:15,659 | 00:53:17,910 | "فقط المستحقون يمكنهم الجلوس في خيمة خان | "فقط المستحقون يمكنهم الجلوس في خيمة خان |
467 | 00:53:17,934 | 00:53:20,062 | ، هل قتلت أعداءنا ، هل قاتلت في الحروب" | ، هل قتلت أعداءنا ، هل قاتلت في الحروب" |
468 | 00:53:20,063 | 00:53:23,799 | التي تعتقد أنه يمكنك الجلوس أينما تريد؟ " | التي تعتقد أنه يمكنك الجلوس أينما تريد؟ " |
469 | 00:53:24,501 | 00:53:25,901 | بعد سماع ذلك | بعد سماع ذلك |
470 | 00:53:26,369 | 00:53:28,671 | ذهب إيريك إلى المعركة | ذهب إيريك إلى المعركة |
471 | 00:53:29,005 | 00:53:34,810 | لكن ، أسره جنود اللورد وسجنوه في القلعة | لكن ، أسره جنود اللورد وسجنوه في القلعة |
472 | 00:53:35,679 | 00:53:38,981 | مرت سنوات طويلة | مرت سنوات طويلة |
473 | 00:53:39,382 | 00:53:44,320 | عندما اكتشف سيريك أن شقيقه إيريك مسجون | عندما اكتشف سيريك أن شقيقه إيريك مسجون |
474 | 00:53:44,321 | 00:53:47,356 | سار نحو قلعة اللورد | سار نحو قلعة اللورد |
475 | 00:53:47,958 | 00:53:51,594 | عندما أدرك الرب أنه لا يستطيع محاربة سيريك | عندما أدرك الرب أنه لا يستطيع محاربة سيريك |
476 | 00:53:51,595 | 00:53:55,798 | أرسل إريك من بعده | أرسل إريك من بعده |
477 | 00:53:57,334 | 00:54:00,169 | لم يكونوا يعرفون بعضهم البعض | لم يكونوا يعرفون بعضهم البعض |
478 | 00:54:00,303 | 00:54:06,308 | لكن عندما التقوا وجهاً لوجه في المعركة ، تحدثوا | لكن عندما التقوا وجهاً لوجه في المعركة ، تحدثوا |
479 | 00:54:06,443 | 00:54:09,612 | وأدركوا أنهم إخوة | وأدركوا أنهم إخوة |
480 | 00:54:09,613 | 00:54:14,416 | انضموا إلى صفوفهم وهزموا العدو وعادوا إلى قبيلتهم | انضموا إلى صفوفهم وهزموا العدو وعادوا إلى قبيلتهم |
481 | 00:54:15,819 | 00:54:21,924 | لقد كافأهم أوغوز خان بما يستحقونه | لقد كافأهم أوغوز خان بما يستحقونه |
482 | 00:54:22,559 | 00:54:27,162 | وحصل إيريك أخيرًا على المنصب الذي كان يريده طوال تلك السنة | وحصل إيريك أخيرًا على المنصب الذي كان يريده طوال تلك السنة |
483 | 00:54:28,832 | 00:54:31,567 | كما ترى ، أرسلانتاس ، بني | كما ترى ، أرسلانتاس ، بني |
484 | 00:54:31,568 | 00:54:35,971 | عندما تم سجنك من قبل السم أو الخونة | عندما تم سجنك من قبل السم أو الخونة |
485 | 00:54:36,172 | 00:54:39,241 | جاء أخوك وأنقذك | جاء أخوك وأنقذك |
486 | 00:54:42,846 | 00:54:47,116 | كلاكما شجاع وانتصرت على الخونة | كلاكما شجاع وانتصرت على الخونة |
487 | 00:54:48,218 | 00:54:52,488 | على الرغم من أن MelikShah قد يغضب منك الآن | على الرغم من أن MelikShah قد يغضب منك الآن |
488 | 00:54:52,489 | 00:54:56,225 | سوف تفكر في هذا على أنه اختبار ، ولن تستسلم | سوف تفكر في هذا على أنه اختبار ، ولن تستسلم |
489 | 00:54:57,193 | 00:54:59,628 | إذا واصلت القتال | إذا واصلت القتال |
490 | 00:54:59,629 | 00:55:04,233 | عندما يحين الوقت سيكافئك | عندما يحين الوقت سيكافئك |
491 | 00:55:52,115 | 00:55:55,317 | أبقي معصمك أكثر صلابة يا ابنة محميلك | أبقي معصمك أكثر صلابة يا ابنة محميلك |
492 | 00:55:57,187 | 00:55:59,288 | لا تمسك السيوف برفق | لا تمسك السيوف برفق |
493 | 00:55:59,456 | 00:56:04,259 | القصر في حالة من الفوضى ، ونحن نمارسه هنا | القصر في حالة من الفوضى ، ونحن نمارسه هنا |
494 | 00:56:04,461 | 00:56:06,962 | ما العجلة في ذلك يا زبيدي خاتون؟ | ما العجلة في ذلك يا زبيدي خاتون؟ |
495 | 00:56:07,664 | 00:56:10,205 | إذا كان القصر في حالة فوضى | إذا كان القصر في حالة فوضى |
496 | 00:56:10,229 | 00:56:16,229 | سأتعامل مع الأمور المتعلقة بهاتون | سأتعامل مع الأمور المتعلقة بهاتون |
497 | 00:56:18,508 | 00:56:21,810 | حادثة القصر الأخيرة أثبتت مرة أخرى | حادثة القصر الأخيرة أثبتت مرة أخرى |
498 | 00:56:21,811 | 00:56:25,951 | لماذا خاتون القصر | لماذا خاتون القصر |
499 | 00:56:25,975 | 00:56:27,975 | يجب أن تعرف كيف تقاتل | يجب أن تعرف كيف تقاتل |
500 | 00:56:29,386 | 00:56:34,790 | مرة واحدة لا يمكن معرفة أي الظل سيضرب العدو | مرة واحدة لا يمكن معرفة أي الظل سيضرب العدو |
501 | 00:56:37,060 | 00:56:40,031 | أنا ابنة تامجاش خان | أنا ابنة تامجاش خان |
502 | 00:56:40,055 | 00:56:42,655 | كنت في الرابعة من عمري عندما تعلمت القتال | كنت في الرابعة من عمري عندما تعلمت القتال |
503 | 00:56:42,832 | 00:56:46,335 | يمكنني استخدام سيف إذا اضطررت لذلك ، زوبيدي خاتون | يمكنني استخدام سيف إذا اضطررت لذلك ، زوبيدي خاتون |
504 | 00:56:46,403 | 00:56:48,237 | لا تقلق | لا تقلق |
505 | 00:56:48,705 | 00:56:50,639 | انا اعلم ابنتي ايضا | انا اعلم ابنتي ايضا |
506 | 00:56:51,975 | 00:56:56,578 | والدتي على حق ، زبيدي خاتون تلقيت كل التدريب الذي أحتاجه منها | والدتي على حق ، زبيدي خاتون تلقيت كل التدريب الذي أحتاجه منها |
507 | 00:56:56,780 | 00:56:58,147 | كان هذا غير ضروري | كان هذا غير ضروري |
508 | 00:57:11,628 | 00:57:12,961 | ارفع سيفك | ارفع سيفك |
509 | 00:57:16,633 | 00:57:18,600 | ارفع سيفك | ارفع سيفك |
510 | 00:57:23,039 | 00:57:24,873 | يدك ترتجف | يدك ترتجف |
511 | 00:57:27,844 | 00:57:30,646 | هذا هو التدريب الذي تلقيته؟ | هذا هو التدريب الذي تلقيته؟ |
512 | 00:57:35,819 | 00:57:37,519 | استمر ، اتخذ حركتك | استمر ، اتخذ حركتك |
513 | 00:57:42,926 | 00:57:44,960 | كفى يا زبيدي خاتون! | كفى يا زبيدي خاتون! |
514 | 00:57:45,528 | 00:57:46,562 | تراجع | تراجع |
515 | 00:57:52,569 | 00:57:53,702 | انا هنا | انا هنا |
516 | 00:57:54,471 | 00:57:58,240 | حتى لو كنت والدتها ، فهذا ليس مكانك | حتى لو كنت والدتها ، فهذا ليس مكانك |
517 | 00:58:08,184 | 00:58:13,989 | لو كانت يدك فقط ماهرة مثل لسانك! | لو كانت يدك فقط ماهرة مثل لسانك! |
518 | 00:58:15,124 | 00:58:18,696 | من الآن فصاعدًا ، لا تقل أشياء لا يمكنك نسخها احتياطيًا | من الآن فصاعدًا ، لا تقل أشياء لا يمكنك نسخها احتياطيًا |
519 | 00:58:18,720 | 00:58:21,420 | حتى لا تخدع نفسك | حتى لا تخدع نفسك |
520 | 00:58:30,907 | 00:58:34,042 | أما أنت يا تيركين هاتون | أما أنت يا تيركين هاتون |
521 | 00:58:34,477 | 00:58:36,979 | أعلم أنك ابنة خان | أعلم أنك ابنة خان |
522 | 00:58:37,347 | 00:58:43,585 | أعطاك والدك ، تامجاش خان ، فقط لصنع السلام معنا | أعطاك والدك ، تامجاش خان ، فقط لصنع السلام معنا |
523 | 00:58:46,055 | 00:58:49,658 | والدك الذي كان خائفا جدا من سيف سيجوك | والدك الذي كان خائفا جدا من سيف سيجوك |
524 | 00:58:49,659 | 00:58:54,263 | كيف علمك القتال؟ | كيف علمك القتال؟ |
525 | 00:59:45,982 | 00:59:46,982 | سلطاني | سلطاني |
526 | 00:59:46,983 | 00:59:51,320 | نحن نحقق في المنطقة القريبة من الجدول حيث قتل خمسة من جنودنا | نحن نحقق في المنطقة القريبة من الجدول حيث قتل خمسة من جنودنا |
527 | 00:59:51,321 | 00:59:54,189 | يبدو أن صباح قد جرف مع التيار | يبدو أن صباح قد جرف مع التيار |
528 | 00:59:54,390 | 00:59:56,058 | وحصلت على الأرض هناك | وحصلت على الأرض هناك |
529 | 00:59:56,459 | 00:59:57,526 | لكن | لكن |
530 | 00:59:59,162 | 01:00:03,432 | يبدو أن باتيني قد أنقذه من جنودنا | يبدو أن باتيني قد أنقذه من جنودنا |
531 | 01:00:03,499 | 01:00:05,534 | ما هو عدم الكفاءة هذا؟ | ما هو عدم الكفاءة هذا؟ |
532 | 01:00:05,768 | 01:00:08,470 | كيف يمكنهم تركه يفلت؟ | كيف يمكنهم تركه يفلت؟ |
533 | 01:00:10,707 | 01:00:14,810 | أعرف كيف أجعل كلبه يصرخ | أعرف كيف أجعل كلبه يصرخ |
534 | 01:00:33,429 | 01:00:36,832 | هل قال لنا أين الصباح؟ | هل قال لنا أين الصباح؟ |
535 | 01:00:38,301 | 01:00:41,069 | كنت تهرب معه | كنت تهرب معه |
536 | 01:00:41,070 | 01:00:43,872 | أخبرني ، إلى أين ستذهب؟ | أخبرني ، إلى أين ستذهب؟ |
537 | 01:00:45,108 | 01:00:46,775 | إلى جنتنا | إلى جنتنا |
538 | 01:00:58,288 | 01:01:02,190 | إذا لم تخبرني أين هذا الخائن | إذا لم تخبرني أين هذا الخائن |
539 | 01:01:02,458 | 01:01:05,894 | سأجعل حياتك جحيما | سأجعل حياتك جحيما |
540 | 01:01:06,162 | 01:01:08,997 | قل لي أين هو! | قل لي أين هو! |
541 | 01:01:13,469 | 01:01:15,337 | في قلوبنا | في قلوبنا |
542 | 01:01:21,077 | 01:01:23,712 | مزقه | مزقه |
543 | 01:01:37,593 | 01:01:42,297 | إذا رفضت الكلام ، فسوف تموت بألم مروع! | إذا رفضت الكلام ، فسوف تموت بألم مروع! |
544 | 01:01:42,432 | 01:01:44,900 | قل لي أين هو! | قل لي أين هو! |
545 | 01:02:02,251 | 01:02:03,985 | القبو! | القبو! |
546 | 01:02:05,588 | 01:02:06,788 | القبو! | القبو! |
547 | 01:02:12,862 | 01:02:14,463 | أين القبو؟ | أين القبو؟ |
548 | 01:02:14,964 | 01:02:16,531 | لا اعرف | لا اعرف |
549 | 01:02:18,267 | 01:02:20,769 | أنا أعرف فقط مكان النفق | أنا أعرف فقط مكان النفق |
550 | 01:02:20,937 | 01:02:24,840 | يمر في مكان ما بالقرب من كالوندوك | يمر في مكان ما بالقرب من كالوندوك |
551 | 01:02:27,710 | 01:02:30,078 | بين شلمزار وشهدز | بين شلمزار وشهدز |
552 | 01:02:33,116 | 01:02:34,616 | لا تكذب | لا تكذب |
553 | 01:02:35,451 | 01:02:37,919 | قل لي أين هو بالضبط! | قل لي أين هو بالضبط! |
554 | 01:02:39,288 | 01:02:41,923 | هذا كل ما أعرفه! | هذا كل ما أعرفه! |
555 | 01:02:42,458 | 01:02:44,426 | ماذا يوجد في القبو؟ | ماذا يوجد في القبو؟ |
556 | 01:02:45,828 | 01:02:50,966 | وثائق عن الدولة التي كان يجمعها لسنوات | وثائق عن الدولة التي كان يجمعها لسنوات |
557 | 01:02:52,768 | 01:02:56,338 | نحن نعلم فقط عن النفق الذي يؤدي إلى القبو | نحن نعلم فقط عن النفق الذي يؤدي إلى القبو |
558 | 01:02:57,340 | 01:03:01,443 | البحث عن القبو نفسه سيكون بلا جدوى | البحث عن القبو نفسه سيكون بلا جدوى |
559 | 01:03:01,744 | 01:03:05,247 | قطع الطرق بين شلمزار وشهدز | قطع الطرق بين شلمزار وشهدز |
560 | 01:03:07,016 | 01:03:10,652 | لا ينبغي لذلك الخائن أن يجد طريقة للعودة إلى عرينه | لا ينبغي لذلك الخائن أن يجد طريقة للعودة إلى عرينه |
561 | 01:03:11,921 | 01:03:14,322 | شنق هذا في المربع! | شنق هذا في المربع! |
562 | 01:03:33,976 | 01:03:36,111 | إذا حدث أي شيء لأبي | إذا حدث أي شيء لأبي |
563 | 01:03:36,112 | 01:03:40,916 | سأدمر دولة سيجوك وأقضي على عائلة نظام الملك! | سأدمر دولة سيجوك وأقضي على عائلة نظام الملك! |
564 | 01:03:41,050 | 01:03:44,619 | لقد استولى عليك غضبك | لقد استولى عليك غضبك |
565 | 01:03:45,221 | 01:03:47,889 | سيكون سيدنا العظيم بخير كما ترون | سيكون سيدنا العظيم بخير كما ترون |
566 | 01:03:48,057 | 01:03:49,658 | لقد كان أسوأ ونجا | لقد كان أسوأ ونجا |
567 | 01:03:52,895 | 01:03:53,929 | الأب | الأب |
568 | 01:03:54,764 | 01:03:57,098 | الأب | الأب |
569 | 01:03:58,734 | 01:04:00,402 | سيدنا العظيم | سيدنا العظيم |
570 | 01:04:02,271 | 01:04:03,338 | هل انت بخير | هل انت بخير |
571 | 01:04:03,506 | 01:04:05,674 | أنا بخير يا بني | أنا بخير يا بني |
572 | 01:04:06,075 | 01:04:10,512 | أعطاني الإمام العظيم يده تحت الماء | أعطاني الإمام العظيم يده تحت الماء |
573 | 01:04:22,325 | 01:04:24,226 | كيف وجدتني؟ | كيف وجدتني؟ |
574 | 01:04:24,227 | 01:04:27,930 | عندما بدأ الجنود السلجوقيون في البحث | عندما بدأ الجنود السلجوقيون في البحث |
575 | 01:04:27,954 | 01:04:29,631 | عنك على طول الجدول ، علمنا أنك ستكون هنا | عنك على طول الجدول ، علمنا أنك ستكون هنا |
576 | 01:04:29,832 | 01:04:32,601 | أنقذناك منهم يا أبي | أنقذناك منهم يا أبي |
577 | 01:04:33,869 | 01:04:37,105 | الكتاب! أين الكتاب؟ | الكتاب! أين الكتاب؟ |
578 | 01:04:56,759 | 01:04:58,760 | هذا الذئب العجوز! | هذا الذئب العجوز! |
579 | 01:04:59,962 | 01:05:02,964 | لقد دمر كل أسرارنا! | لقد دمر كل أسرارنا! |
580 | 01:05:05,835 | 01:05:09,337 | أعدك ، سأدمرك | أعدك ، سأدمرك |
581 | 01:05:12,961 | 01:05:14,961 | لكن سترى | لكن سترى |
582 | 01:05:14,985 | 01:05:19,385 | سوف أقوم بتأسيس هذه القضية مرة أخرى بطريقة | سوف أقوم بتأسيس هذه القضية مرة أخرى بطريقة |
583 | 01:05:19,409 | 01:05:24,209 | حتى إذا قمت بحرق العالم كله ، فلن تتمكن من محو جزء منه | حتى إذا قمت بحرق العالم كله ، فلن تتمكن من محو جزء منه |
584 | 01:05:24,433 | 01:05:28,433 | سيكون كابوسهم حتى يوم القيامة | سيكون كابوسهم حتى يوم القيامة |
585 | 01:05:56,057 | 01:06:00,057 | إنهم يحتجزون في كل مكان ويبحثون عني في كل مكان | إنهم يحتجزون في كل مكان ويبحثون عني في كل مكان |
586 | 01:06:00,081 | 01:06:02,381 | أنا بحاجة للذهاب إلى القبو | أنا بحاجة للذهاب إلى القبو |
587 | 01:06:02,405 | 01:06:07,805 | المعلومات التي تمكنت من أخذها سرا من الدولة موجودة هناك | المعلومات التي تمكنت من أخذها سرا من الدولة موجودة هناك |
588 | 01:06:07,829 | 01:06:11,229 | باستخدامهم سأقوم بحركة ضد السلاجقة | باستخدامهم سأقوم بحركة ضد السلاجقة |
589 | 01:06:11,253 | 01:06:16,053 | لكن الطريق بين هناك وسليمزار تحت الإغلاق | لكن الطريق بين هناك وسليمزار تحت الإغلاق |
590 | 01:06:18,046 | 01:06:24,645 | ثم دعونا نرسل الأخبار إلى Dais ، سنقوم باختراق الانسداد بالقتال | ثم دعونا نرسل الأخبار إلى Dais ، سنقوم باختراق الانسداد بالقتال |
591 | 01:06:25,913 | 01:06:31,178 | أمر مليكسا بشنق جميع باتيني دون أي أسئلة | أمر مليكسا بشنق جميع باتيني دون أي أسئلة |
592 | 01:06:31,379 | 01:06:34,912 | والخدام في أماكنهم السرية لبعض الوقت | والخدام في أماكنهم السرية لبعض الوقت |
593 | 01:06:35,146 | 01:06:37,312 | ليس من الممكن أن نأخذ خدامًا معنا | ليس من الممكن أن نأخذ خدامًا معنا |
594 | 01:06:37,313 | 01:06:39,712 | لعنة السلجوق! | لعنة السلجوق! |
595 | 01:06:39,846 | 01:06:43,245 | لقد قاموا بكل الخطوات التي تنتظرنا! | لقد قاموا بكل الخطوات التي تنتظرنا! |
596 | 01:06:43,546 | 01:06:47,645 | لكن هناك خطوة أخيرة لا يعرفون عنها | لكن هناك خطوة أخيرة لا يعرفون عنها |
597 | 01:06:47,746 | 01:06:49,812 | سأطلب رجال من ماركوس | سأطلب رجال من ماركوس |
598 | 01:06:49,913 | 01:06:54,045 | بغض النظر عن أي شيء ، سوف أصل إلى تلك المعلومات | بغض النظر عن أي شيء ، سوف أصل إلى تلك المعلومات |
599 | 01:06:54,046 | 01:06:55,978 | ثم دعونا نأتي معك أيضًا يا أبي | ثم دعونا نأتي معك أيضًا يا أبي |
600 | 01:06:55,979 | 01:06:58,112 | فقط بهرام يكفي | فقط بهرام يكفي |
601 | 01:06:58,213 | 01:07:01,378 | سوف تذهب الى سليمزار بسرعة فيصل | سوف تذهب الى سليمزار بسرعة فيصل |
602 | 01:07:01,546 | 01:07:05,745 | واجبك هناك هو العمل من أجل نظامنا هناك | واجبك هناك هو العمل من أجل نظامنا هناك |
603 | 01:07:06,046 | 01:07:09,745 | أصبح Selemzar الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى | أصبح Selemzar الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى |
604 | 01:07:09,879 | 01:07:15,212 | بغض النظر عما يحدث ، سوف تتزوج تورنا ابنة أمير لتبر | بغض النظر عما يحدث ، سوف تتزوج تورنا ابنة أمير لتبر |
605 | 01:07:15,213 | 01:07:18,278 | هذا مهم بالنسبة لنا | هذا مهم بالنسبة لنا |
606 | 01:07:18,779 | 01:07:21,012 | سوف أتزوج من Turna Hatun بسرعة | سوف أتزوج من Turna Hatun بسرعة |
607 | 01:07:21,213 | 01:07:22,512 | لكن | لكن |
608 | 01:07:22,979 | 01:07:25,778 | لن أجعلها هاتون خاصتي فقط | لن أجعلها هاتون خاصتي فقط |
609 | 01:07:25,779 | 01:07:29,512 | ستكون أيضًا واحدة من أكثر الخدم ولاءً لقضيتنا | ستكون أيضًا واحدة من أكثر الخدم ولاءً لقضيتنا |
610 | 01:07:43,146 | 01:07:46,812 | منذ أن سمعت عن الكارثة التي حدثت ، قلبي يحترق | منذ أن سمعت عن الكارثة التي حدثت ، قلبي يحترق |
611 | 01:07:47,246 | 01:07:52,112 | عدم وجودي معك ، وعدم مشاركة ألمك يحرق قلبي | عدم وجودي معك ، وعدم مشاركة ألمك يحرق قلبي |
612 | 01:07:54,079 | 01:07:57,112 | لقد سجنني والدي في غرفتي | لقد سجنني والدي في غرفتي |
613 | 01:07:57,513 | 01:08:00,345 | هذا هو السبب في أنني لا أستطيع أن أصلح جراحك | هذا هو السبب في أنني لا أستطيع أن أصلح جراحك |
614 | 01:08:02,013 | 01:08:07,512 | لتسكين الآلام في قلبك ، وليعطيك القوة في الانتقام | لتسكين الآلام في قلبك ، وليعطيك القوة في الانتقام |
615 | 01:08:07,913 | 01:08:10,078 | ادعو الله | ادعو الله |
616 | 01:08:10,546 | 01:08:13,645 | سوف انتظر اليوم؟ عندما توحدنا مرة أخرى | سوف انتظر اليوم؟ عندما توحدنا مرة أخرى |
617 | 01:08:14,046 | 01:08:15,178 | تورنا | تورنا |
618 | 01:08:41,113 | 01:08:43,512 | خذ هذا إلى Sencer | خذ هذا إلى Sencer |
619 | 01:08:43,679 | 01:08:47,078 | كن حذرا ، أرسلها في الليل | كن حذرا ، أرسلها في الليل |
620 | 01:08:48,079 | 01:08:49,945 | ولا يمسك والدي | ولا يمسك والدي |
621 | 01:08:50,746 | 01:08:52,445 | لا تقلقي يا سيدتي | لا تقلقي يا سيدتي |
622 | 01:09:08,713 | 01:09:13,612 | كلنا آسفون على شهداء قبيلتك | كلنا آسفون على شهداء قبيلتك |
623 | 01:09:16,146 | 01:09:20,145 | كما أن ثأرهم هو ثأرنا | كما أن ثأرهم هو ثأرنا |
624 | 01:09:23,313 | 01:09:25,145 | شكرا لك يا سلطان | شكرا لك يا سلطان |
625 | 01:09:27,546 | 01:09:31,946 | وأصيبت والدتك وهي تقاتل بشجاعة ضد العدو | وأصيبت والدتك وهي تقاتل بشجاعة ضد العدو |
626 | 01:09:32,713 | 01:09:38,312 | زيارة هاتون الشجاع في أنسب وقت | زيارة هاتون الشجاع في أنسب وقت |
627 | 01:09:39,546 | 01:09:42,245 | الآن مهم جدًا بالنسبة لي | الآن مهم جدًا بالنسبة لي |
628 | 01:09:57,346 | 01:09:58,512 | سلطاني | سلطاني |
629 | 01:09:59,913 | 01:10:03,345 | سيجلب ماركوس المرتزقة المسيحيين | سيجلب ماركوس المرتزقة المسيحيين |
630 | 01:10:03,846 | 01:10:06,678 | سوف يستخدمون ذهبنا | سوف يستخدمون ذهبنا |
631 | 01:10:07,079 | 01:10:11,745 | كلفت جنودي بمعرفة من أين سيأتي المرتزقة | كلفت جنودي بمعرفة من أين سيأتي المرتزقة |
632 | 01:10:12,113 | 01:10:14,845 | باتباعهم ، سوف نصل إلى ماركوس | باتباعهم ، سوف نصل إلى ماركوس |
633 | 01:10:15,246 | 01:10:17,912 | بهذه الطريقة ، سنقبض على حسن صباح أيضًا | بهذه الطريقة ، سنقبض على حسن صباح أيضًا |
634 | 01:10:18,313 | 01:10:19,645 | كيف؟ | كيف؟ |
635 | 01:10:20,313 | 01:10:23,276 | ماركوس وحسن صباح في تحالف | ماركوس وحسن صباح في تحالف |
636 | 01:10:23,300 | 01:10:26,678 | بينما كنا نأتي بكتاب الأسرار ، | بينما كنا نأتي بكتاب الأسرار ، |
637 | 01:10:27,146 | 01:10:31,512 | يبدو أن حسن الصباح أبلغهم بذلك مسبقًا | يبدو أن حسن الصباح أبلغهم بذلك مسبقًا |
638 | 01:10:31,846 | 01:10:34,531 | كما يمكنك وضع انسداد على طريق Karatepe حيث | كما يمكنك وضع انسداد على طريق Karatepe حيث |
639 | 01:10:34,555 | 01:10:37,578 | يقع قبو حسن الصباح في ، ومدن أخرى | يقع قبو حسن الصباح في ، ومدن أخرى |
640 | 01:10:38,113 | 01:10:43,278 | المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب إليه هو ماركوس ، وسيطلب منه المساعدة | المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب إليه هو ماركوس ، وسيطلب منه المساعدة |
641 | 01:10:44,246 | 01:10:48,745 | لذلك إذا وصلنا إلى ماركوس ، سنصل إلى حسن صباح | لذلك إذا وصلنا إلى ماركوس ، سنصل إلى حسن صباح |
642 | 01:10:49,313 | 01:10:53,945 | أبلغت جواسيسنا بالذهب الذي أخذوه منا يا سلطان | أبلغت جواسيسنا بالذهب الذي أخذوه منا يا سلطان |
643 | 01:10:54,346 | 01:10:59,345 | إذا حاولوا استخدام هذا الذهب في مكان ما ، فسوف نتبعهم | إذا حاولوا استخدام هذا الذهب في مكان ما ، فسوف نتبعهم |
644 | 01:10:59,646 | 01:11:04,412 | في الختام ، نحن نتتبع ماركوس بكل ما لدينا | في الختام ، نحن نتتبع ماركوس بكل ما لدينا |
645 | 01:11:11,979 | 01:11:14,812 | يا سلطان ، وصلتنا أخبار من سليمزار | يا سلطان ، وصلتنا أخبار من سليمزار |
646 | 01:11:14,913 | 01:11:17,845 | شوهد رجلان مشبوهان يشبهان الصليبيين | شوهد رجلان مشبوهان يشبهان الصليبيين |
647 | 01:11:17,846 | 01:11:20,545 | وكانوا يحملون صندوقين | وكانوا يحملون صندوقين |
648 | 01:11:20,646 | 01:11:25,312 | بدوا مثل علب الذهب ذهبوا مع خيولهم نحو المناجم | بدوا مثل علب الذهب ذهبوا مع خيولهم نحو المناجم |
649 | 01:11:25,446 | 01:11:29,312 | نشك في أنهم سيأخذون ما لديهم إلى المناجم | نشك في أنهم سيأخذون ما لديهم إلى المناجم |
650 | 01:11:29,446 | 01:11:33,178 | كيف يكون ذلك؟ ألم أقل أن كل المناجم ستبقى مغلقة؟ | كيف يكون ذلك؟ ألم أقل أن كل المناجم ستبقى مغلقة؟ |
651 | 01:11:33,346 | 01:11:35,345 | فكيف يأخذون الذهب إلى المناجم؟ | فكيف يأخذون الذهب إلى المناجم؟ |
652 | 01:11:35,346 | 01:11:38,945 | المناجم في سليمزار ليست مغلقة يا سلطان | المناجم في سليمزار ليست مغلقة يا سلطان |
653 | 01:11:39,713 | 01:11:42,112 | ما زالوا يعملون | ما زالوا يعملون |
654 | 01:11:42,646 | 01:11:44,545 | من فعل هذا؟ | من فعل هذا؟ |
655 | 01:11:45,213 | 01:11:47,812 | التاجر يدعى فيصل بغداد | التاجر يدعى فيصل بغداد |
656 | 01:11:47,946 | 01:11:50,678 | عنده مناجم سليمزار | عنده مناجم سليمزار |
657 | 01:11:51,113 | 01:11:53,612 | يبدو أنه يعصي أوامرك يا سلطان | يبدو أنه يعصي أوامرك يا سلطان |
658 | 01:11:54,446 | 01:11:58,245 | أعطني الأمر ، وسأفعل ما هو ضروري | أعطني الأمر ، وسأفعل ما هو ضروري |
659 | 01:11:59,246 | 01:12:03,378 | قد تحتوي الصناديق التي كان يحملها الرجال البيزنطيون على الذهب الذي يخصنا | قد تحتوي الصناديق التي كان يحملها الرجال البيزنطيون على الذهب الذي يخصنا |
660 | 01:12:03,746 | 01:12:07,378 | يمكننا العثور على أثر يؤدي إلى ماركوس من خلالهم | يمكننا العثور على أثر يؤدي إلى ماركوس من خلالهم |
661 | 01:12:07,846 | 01:12:10,778 | لذا فهم يفعلون الأشياء في الخفاء | لذا فهم يفعلون الأشياء في الخفاء |
662 | 01:12:10,779 | 01:12:16,978 | من الآن فصاعدًا ، لن نتسامح حتى مع أقل ازدراء للدولة! | من الآن فصاعدًا ، لن نتسامح حتى مع أقل ازدراء للدولة! |
663 | 01:12:18,279 | 01:12:21,078 | اذهب وأظهر لهذا التاجر مكانه! | اذهب وأظهر لهذا التاجر مكانه! |
664 | 01:12:22,046 | 01:12:24,945 | إذا كان يتصرف بعناد تجاهك | إذا كان يتصرف بعناد تجاهك |
665 | 01:12:25,746 | 01:12:27,978 | ثم أزل رأسه! | ثم أزل رأسه! |
666 | 01:13:03,846 | 01:13:06,512 | أصبت بالجنون بعد أن سمعت ما حدث لك | أصبت بالجنون بعد أن سمعت ما حدث لك |
667 | 01:13:09,913 | 01:13:14,012 | أنا بخير الآن ، تابار لكنني كنت خائفة جدا | أنا بخير الآن ، تابار لكنني كنت خائفة جدا |
668 | 01:13:15,546 | 01:13:19,078 | عندما شعرت بهذا الخنجر على بطني للحظة | عندما شعرت بهذا الخنجر على بطني للحظة |
669 | 01:13:20,746 | 01:13:23,645 | ظننت أننا سنفقد طفلنا | ظننت أننا سنفقد طفلنا |
670 | 01:13:29,079 | 01:13:30,778 | أوه ، جيفير | أوه ، جيفير |
671 | 01:13:33,413 | 01:13:35,645 | ماذا لو لم يصل زبيدي خاتون في الوقت المناسب؟ | ماذا لو لم يصل زبيدي خاتون في الوقت المناسب؟ |
672 | 01:13:37,013 | 01:13:41,678 | ماذا لو أخذتك تلك المرأة وطفلي مني؟ ما الذي يمكنني فعله؟ | ماذا لو أخذتك تلك المرأة وطفلي مني؟ ما الذي يمكنني فعله؟ |
673 | 01:13:49,546 | 01:13:54,278 | حفظنا الله عليك الآن حياتنا | حفظنا الله عليك الآن حياتنا |
674 | 01:13:54,946 | 01:13:58,045 | حبنا وقيمة عائلتنا أكثر وضوحا | حبنا وقيمة عائلتنا أكثر وضوحا |
675 | 01:14:04,346 | 01:14:06,912 | أنا أزعجك ، أعرف | أنا أزعجك ، أعرف |
676 | 01:14:09,279 | 01:14:11,178 | اغفر لي | اغفر لي |
677 | 01:14:13,813 | 01:14:17,645 | لقد نسيت ذلك منذ فترة طويلة نسيته منذ فترة طويلة ، جيفير | لقد نسيت ذلك منذ فترة طويلة نسيته منذ فترة طويلة ، جيفير |
678 | 01:14:18,446 | 01:14:20,878 | ما دمت بخير | ما دمت بخير |
679 | 01:15:00,513 | 01:15:04,845 | كيف حالك يا (جيفير)؟ كيف حال طفلتك؟ | كيف حالك يا (جيفير)؟ كيف حال طفلتك؟ |
680 | 01:15:06,579 | 01:15:08,345 | أنا بخير يا سلطان | أنا بخير يا سلطان |
681 | 01:15:08,946 | 01:15:12,845 | قام الأطباء بفحصي طفلنا بخير أيضًا | قام الأطباء بفحصي طفلنا بخير أيضًا |
682 | 01:15:18,679 | 01:15:23,278 | إذا لم ينجح زبيدة خاتون في الحصول على هذا الخائن في الوقت المناسب | إذا لم ينجح زبيدة خاتون في الحصول على هذا الخائن في الوقت المناسب |
683 | 01:15:27,946 | 01:15:31,445 | ربما كنت سأموت -شكرا لك يا زبيدة خاتون | ربما كنت سأموت -شكرا لك يا زبيدة خاتون |
684 | 01:15:33,446 | 01:15:36,945 | ولد أو لم يولد بعد | ولد أو لم يولد بعد |
685 | 01:15:36,946 | 01:15:40,545 | كل فرد في هذه العائلة المالكة هو طفلي | كل فرد في هذه العائلة المالكة هو طفلي |
686 | 01:15:44,879 | 01:15:46,612 | شكرا لكم | شكرا لكم |
687 | 01:15:48,746 | 01:15:52,312 | هم في كل مكان مثل السم | هم في كل مكان مثل السم |
688 | 01:15:54,313 | 01:16:00,112 | يا سلطان ، إذا سمحت لي ، أود أن أقول شيئًا | يا سلطان ، إذا سمحت لي ، أود أن أقول شيئًا |
689 | 01:16:03,546 | 01:16:07,845 | الأمور فوضوية للغاية الآن باتيني في جانب واحد | الأمور فوضوية للغاية الآن باتيني في جانب واحد |
690 | 01:16:07,846 | 01:16:11,545 | الصليبيون في آخر يهاجموننا دائما | الصليبيون في آخر يهاجموننا دائما |
691 | 01:16:12,213 | 01:16:15,845 | أنت و Tapar دائما بعد العدو | أنت و Tapar دائما بعد العدو |
692 | 01:16:16,846 | 01:16:21,845 | عندما يتضح الوضع ، أعتقد أننا بحاجة إلى تحصين | عندما يتضح الوضع ، أعتقد أننا بحاجة إلى تحصين |
693 | 01:16:21,979 | 01:16:25,245 | مدينتنا العرش وبيئتك أفضل | مدينتنا العرش وبيئتك أفضل |
694 | 01:16:28,613 | 01:16:30,578 | بماذا تفكر | بماذا تفكر |
695 | 01:16:31,979 | 01:16:37,345 | أعتقد أن الوقت قد حان لإحضار Berkyaruk | أعتقد أن الوقت قد حان لإحضار Berkyaruk |
696 | 01:16:44,313 | 01:16:49,745 | سيوفر القوة التي نحتاجها بشدة في هذه الأوقات الصعبة | سيوفر القوة التي نحتاجها بشدة في هذه الأوقات الصعبة |
697 | 01:17:08,046 | 01:17:10,445 | هذا لن يكون ضروريا الآن | هذا لن يكون ضروريا الآن |
698 | 01:17:20,146 | 01:17:22,478 | لكن أرسل الكلمة على أي حال | لكن أرسل الكلمة على أي حال |
699 | 01:17:26,046 | 01:17:31,145 | قل له أن يكون مستعدًا في جميع الأوقات -كما يحلو لك يا سلطان | قل له أن يكون مستعدًا في جميع الأوقات -كما يحلو لك يا سلطان |
700 | 01:18:00,146 | 01:18:02,745 | نحن بحاجة لإعلام هيس بالموقع | نحن بحاجة لإعلام هيس بالموقع |
701 | 01:18:17,646 | 01:18:20,012 | هل كنت أعمى بالليل | هل كنت أعمى بالليل |
702 | 01:18:20,013 | 01:18:23,512 | لا يمكنك رؤية العدو أمامك؟ | لا يمكنك رؤية العدو أمامك؟ |
703 | 01:18:39,246 | 01:18:41,312 | متي مليكسة! | متي مليكسة! |
704 | 01:18:55,113 | 01:18:58,112 | أنت تعمل لصالح السلاجقة | أنت تعمل لصالح السلاجقة |
705 | 01:19:00,913 | 01:19:04,978 | -ماذا يفعل معك؟ - لا يعمل لدى السلاجقة | -ماذا يفعل معك؟ - لا يعمل لدى السلاجقة |
706 | 01:19:05,446 | 01:19:09,045 | هو سيدنا حسن الصباح | هو سيدنا حسن الصباح |
707 | 01:19:11,046 | 01:19:14,478 | حسن الصباح هو سيدنا؟ | حسن الصباح هو سيدنا؟ |
708 | 01:19:17,179 | 01:19:20,445 | كشفت عن نفسك بقناع غريب في البداية | كشفت عن نفسك بقناع غريب في البداية |
709 | 01:19:20,446 | 01:19:25,278 | ثم أطلقوا الرصاص علي في ظهري وأنت تخبرني أنك سيدونا؟ | ثم أطلقوا الرصاص علي في ظهري وأنت تخبرني أنك سيدونا؟ |
710 | 01:19:25,546 | 01:19:28,245 | أنا لا أفهم باتيني على الإطلاق | أنا لا أفهم باتيني على الإطلاق |
711 | 01:19:29,679 | 01:19:32,078 | لقد قطعت العقدة التي لا يمكنني فكها | لقد قطعت العقدة التي لا يمكنني فكها |
712 | 01:19:32,079 | 01:19:35,078 | كان علي أن أنقذ مليكساه | كان علي أن أنقذ مليكساه |
713 | 01:19:35,346 | 01:19:39,178 | أحضرني Taculmulk معه إلى هناك ماذا علي أن أفعل؟ | أحضرني Taculmulk معه إلى هناك ماذا علي أن أفعل؟ |
714 | 01:19:39,179 | 01:19:41,312 | لقد رميت السهم الأول علي ، سيدونا | لقد رميت السهم الأول علي ، سيدونا |
715 | 01:19:41,313 | 01:19:46,512 | إذا لم تفعل ذلك لقتلت مليكساه | إذا لم تفعل ذلك لقتلت مليكساه |
716 | 01:19:46,879 | 01:19:50,578 | كيف يمكنني معرفة من كان في تلك الفوضى؟ | كيف يمكنني معرفة من كان في تلك الفوضى؟ |
717 | 01:19:51,279 | 01:19:56,778 | إذا كنت عدوك ، فهل سأقتل هؤلاء الجنود السلجوقيين؟ | إذا كنت عدوك ، فهل سأقتل هؤلاء الجنود السلجوقيين؟ |
718 | 01:19:57,113 | 01:20:00,845 | إذا لم آتي إلى هنا كانوا سيخبرون نظام الملك أين أنت | إذا لم آتي إلى هنا كانوا سيخبرون نظام الملك أين أنت |
719 | 01:20:00,846 | 01:20:04,445 | وكان سيدفنك بجانب صديقك | وكان سيدفنك بجانب صديقك |
720 | 01:20:10,613 | 01:20:13,412 | هربت من القصر | هربت من القصر |
721 | 01:20:13,413 | 01:20:16,912 | أنا هنا لأطلب مساعدتك | أنا هنا لأطلب مساعدتك |
722 | 01:20:17,179 | 01:20:20,078 | وستحصل على شيء مقابل هذا | وستحصل على شيء مقابل هذا |
723 | 01:20:20,079 | 01:20:22,976 | داهمت قافلة قبيلة سنسر حسن صباح | داهمت قافلة قبيلة سنسر حسن صباح |
724 | 01:20:23,000 | 01:20:24,745 | قطعت والدته بسيفي | قطعت والدته بسيفي |
725 | 01:20:25,046 | 01:20:27,412 | كان هناك حمام دم | كان هناك حمام دم |
726 | 01:20:27,413 | 01:20:30,145 | قريباً سيكون الجنود الذين يدفعون لي هنا | قريباً سيكون الجنود الذين يدفعون لي هنا |
727 | 01:20:30,146 | 01:20:32,445 | ماذا يمكنك ان تفعل لي؟ | ماذا يمكنك ان تفعل لي؟ |
728 | 01:20:32,446 | 01:20:34,512 | لقد هربت من القصر أيضًا | لقد هربت من القصر أيضًا |
729 | 01:20:34,513 | 01:20:36,912 | لقد قمت بعمل رائع | لقد قمت بعمل رائع |
730 | 01:20:36,913 | 01:20:42,278 | لكن هل تعتقد أن هؤلاء الجنود المدفوعين سيكونون كافيين؟ | لكن هل تعتقد أن هؤلاء الجنود المدفوعين سيكونون كافيين؟ |
731 | 01:20:42,279 | 01:20:48,078 | سيقتل Sencer في النهاية الجنود الذين اشتريتهم مقابل صندوقين من الذهب | سيقتل Sencer في النهاية الجنود الذين اشتريتهم مقابل صندوقين من الذهب |
732 | 01:20:48,479 | 01:20:54,345 | سأقدم لك شيئًا كهذا مقابل مساعدتك | سأقدم لك شيئًا كهذا مقابل مساعدتك |
733 | 01:20:55,179 | 01:21:00,612 | سيكون لديك جيش أكبر بكثير مقارنة بهذا الجيش | سيكون لديك جيش أكبر بكثير مقارنة بهذا الجيش |
734 | 01:21:10,746 | 01:21:13,978 | دعنا نتحدث عن عرضنا الكبير الآن | دعنا نتحدث عن عرضنا الكبير الآن |
735 | 01:21:13,979 | 01:21:17,178 | بعد أن نتفق | بعد أن نتفق |
736 | 01:21:17,679 | 01:21:24,278 | ستكون قادرًا على استخدام هذا السيف بقوة أكبر على رقبة سينسر والسلاجقة | ستكون قادرًا على استخدام هذا السيف بقوة أكبر على رقبة سينسر والسلاجقة |
737 | 01:21:42,679 | 01:21:45,445 | لم يراك أحد ، أليس كذلك؟ | لم يراك أحد ، أليس كذلك؟ |
738 | 01:21:45,446 | 01:21:47,678 | أنا في مشكلة مع السلاجقة | أنا في مشكلة مع السلاجقة |
739 | 01:21:47,679 | 01:21:50,812 | إذا رأوا الذهب ، سأكون في مشكلة أكبر | إذا رأوا الذهب ، سأكون في مشكلة أكبر |
740 | 01:21:50,813 | 01:21:52,812 | لا تقلق ، لم يرنا أحد | لا تقلق ، لم يرنا أحد |
741 | 01:21:53,913 | 01:21:56,412 | متى تكون السبائك الذهبية جاهزة؟ | متى تكون السبائك الذهبية جاهزة؟ |
742 | 01:22:02,613 | 01:22:06,045 | لن يستغرق وقتا طويلا البقاء في سليمزار | لن يستغرق وقتا طويلا البقاء في سليمزار |
743 | 01:22:06,579 | 01:22:09,178 | حاول إخفاء هويتك | حاول إخفاء هويتك |
744 | 01:22:09,646 | 01:22:10,845 | أحضرهم | أحضرهم |
745 | 01:22:27,379 | 01:22:31,345 | لا يمكننا أن نضيع كل الكأس من أجل أهواء ماركوس ، أليس كذلك؟ | لا يمكننا أن نضيع كل الكأس من أجل أهواء ماركوس ، أليس كذلك؟ |
746 | 01:22:31,913 | 01:22:34,245 | حان الوقت الآن للحصول على بعض المرح | حان الوقت الآن للحصول على بعض المرح |
747 | 01:22:38,646 | 01:22:41,245 | إنهم يبحثون عني في كل مكان | إنهم يبحثون عني في كل مكان |
748 | 01:22:41,246 | 01:22:44,912 | المكان الوحيد الذي يمكنني أن أكون فيه بأمان هو قبو | المكان الوحيد الذي يمكنني أن أكون فيه بأمان هو قبو |
749 | 01:22:44,913 | 01:22:48,945 | لكن السلاجقة حاصروا تلك المنطقة | لكن السلاجقة حاصروا تلك المنطقة |
750 | 01:22:48,946 | 01:22:52,078 | جئت لأطلب منك أن تعطيني رجال | جئت لأطلب منك أن تعطيني رجال |
751 | 01:22:52,079 | 01:22:55,178 | حتى أتمكن من إحباط هذا الحصار | حتى أتمكن من إحباط هذا الحصار |
752 | 01:22:55,313 | 01:22:57,778 | لقد فهمت ما تريد | لقد فهمت ما تريد |
753 | 01:22:57,779 | 01:23:00,978 | لكن ما الذي سأحصل عليه مقابل هذا؟ | لكن ما الذي سأحصل عليه مقابل هذا؟ |
754 | 01:23:02,913 | 01:23:08,378 | نصف الذهب الذي يستخرجه الرجل في منجمي سيكون لك | نصف الذهب الذي يستخرجه الرجل في منجمي سيكون لك |
755 | 01:23:08,579 | 01:23:15,778 | فكر في الجيش الذي ستؤسسه والمحاربين الذين ستجمعهم مع هذا الذهب | فكر في الجيش الذي ستؤسسه والمحاربين الذين ستجمعهم مع هذا الذهب |
756 | 01:23:15,779 | 01:23:18,945 | نصفها ليس سيئا | نصفها ليس سيئا |
757 | 01:23:19,713 | 01:23:26,412 | لذلك سننشئ جيشا يدمر السلاجقة بذهب أراضي سلجوق | لذلك سننشئ جيشا يدمر السلاجقة بذهب أراضي سلجوق |
758 | 01:23:32,879 | 01:23:34,412 | إنها صفقة | إنها صفقة |
759 | 01:23:34,413 | 01:23:39,145 | لكن لا تريد جيودي مني الآن لا أستطيع أن أعطيها لك لقد فقدت الكثير بالفعل | لكن لا تريد جيودي مني الآن لا أستطيع أن أعطيها لك لقد فقدت الكثير بالفعل |
760 | 01:23:39,279 | 01:23:43,212 | سنتحدث مرة أخرى عندما أتفق مع الجنود المأجورين | سنتحدث مرة أخرى عندما أتفق مع الجنود المأجورين |
761 | 01:23:43,346 | 01:23:44,878 | متى سيكونون هنا؟ | متى سيكونون هنا؟ |
762 | 01:23:44,879 | 01:23:46,378 | غدا | غدا |
763 | 01:23:46,479 | 01:23:52,045 | سوف اتفق معهم بعد ان يذوب رجلك الذهب ويصنع السبائك | سوف اتفق معهم بعد ان يذوب رجلك الذهب ويصنع السبائك |
764 | 01:23:52,446 | 01:23:55,312 | ثم سأعطيكم بعضاً من جنودي | ثم سأعطيكم بعضاً من جنودي |
765 | 01:23:55,913 | 01:24:00,778 | على ما يبدو ، المحاربون والذهب هم أملنا | على ما يبدو ، المحاربون والذهب هم أملنا |
766 | 01:24:01,213 | 01:24:05,578 | دعونا نأمل ألا تكون هناك مشاكل أو مشاكل | دعونا نأمل ألا تكون هناك مشاكل أو مشاكل |
767 | 01:24:05,579 | 01:24:11,645 | سنأتي معك غدا بعد أن تعقد الصفقة سآخذ رجالي وأذهب | سنأتي معك غدا بعد أن تعقد الصفقة سآخذ رجالي وأذهب |
768 | 01:24:14,479 | 01:24:15,978 | هل تريده | هل تريده |
769 | 01:24:19,479 | 01:24:21,678 | -ما هو؟ - لحم ثعبان | -ما هو؟ - لحم ثعبان |
770 | 01:24:22,546 | 01:24:24,745 | عيون الثعابين ترى جيدا | عيون الثعابين ترى جيدا |
771 | 01:24:24,746 | 01:24:29,878 | ربما إذا أكلت بعضًا من هذا ، ستبدأ عيناك في الرؤية | ربما إذا أكلت بعضًا من هذا ، ستبدأ عيناك في الرؤية |
772 | 01:24:56,646 | 01:24:58,312 | أين كنت يا صاحب الحانة؟ | أين كنت يا صاحب الحانة؟ |
773 | 01:24:58,713 | 01:25:01,045 | أريد كل الطعام في هذا النزل | أريد كل الطعام في هذا النزل |
774 | 01:25:05,513 | 01:25:09,912 | أنت لم تأكل معظم ما طلبته من الواضح أنك تستمتع بالليل ولكن | أنت لم تأكل معظم ما طلبته من الواضح أنك تستمتع بالليل ولكن |
775 | 01:25:09,913 | 01:25:13,478 | الشيك الخاص بك سيكون باهظ الثمن يجب عليك ان تعرف هذا | الشيك الخاص بك سيكون باهظ الثمن يجب عليك ان تعرف هذا |
776 | 01:25:17,246 | 01:25:20,678 | خذ هذا الآن ، أحضر لنا ما نريد | خذ هذا الآن ، أحضر لنا ما نريد |
777 | 01:25:22,079 | 01:25:24,545 | لدينا ما يكفي من الذهب لشراء أي شيء | لدينا ما يكفي من الذهب لشراء أي شيء |
778 | 01:25:39,513 | 01:25:43,345 | ضع علامات على حدوات خيولهم بعلامات حسنا؟ | ضع علامات على حدوات خيولهم بعلامات حسنا؟ |
779 | 01:25:46,079 | 01:25:47,745 | هل تريد شيئا | هل تريد شيئا |
780 | 01:25:47,746 | 01:25:49,678 | لا شكرا | لا شكرا |
781 | 01:25:49,679 | 01:25:53,278 | تعال يجب أن يذوب الذهب الآن | تعال يجب أن يذوب الذهب الآن |
782 | 01:25:55,279 | 01:25:58,578 | يجب أن نكون حيث سنلتقي في الغابة في الصباح | يجب أن نكون حيث سنلتقي في الغابة في الصباح |
783 | 01:25:58,579 | 01:26:02,345 | إذا تأخرنا ، فسوف نعاني من غضب ماركوس | إذا تأخرنا ، فسوف نعاني من غضب ماركوس |
784 | 01:26:59,313 | 01:27:00,812 | هل قمت بتمييز حدوات الخيول؟ | هل قمت بتمييز حدوات الخيول؟ |
785 | 01:27:00,913 | 01:27:03,312 | خذ هذا الذهب إلى هاس حضرة على الفور | خذ هذا الذهب إلى هاس حضرة على الفور |
786 | 01:27:03,446 | 01:27:05,345 | من الواضح أنهم رجال الصليبيين | من الواضح أنهم رجال الصليبيين |
787 | 01:27:05,346 | 01:27:08,412 | وسأخذ بعض الجواسيس معي وأتبعهم | وسأخذ بعض الجواسيس معي وأتبعهم |
788 | 01:27:16,779 | 01:27:20,545 | سلطاني Melik Tapar يريد أن يراك | سلطاني Melik Tapar يريد أن يراك |
789 | 01:27:31,213 | 01:27:33,112 | هل يمكنني المجيء يا أبي؟ | هل يمكنني المجيء يا أبي؟ |
790 | 01:27:35,713 | 01:27:37,278 | تعال يا بني | تعال يا بني |
791 | 01:27:41,479 | 01:27:44,778 | أريد أن أتحدث عن أخي بيرك ياروق | أريد أن أتحدث عن أخي بيرك ياروق |
792 | 01:27:44,979 | 01:27:46,678 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
793 | 01:27:48,613 | 01:27:52,745 | هل تعتقدين أني لست كافيًا لكي تجعل أخي جاهزًا يا أبي؟ | هل تعتقدين أني لست كافيًا لكي تجعل أخي جاهزًا يا أبي؟ |
794 | 01:27:55,679 | 01:27:57,645 | ماذا تقصد يا تابار؟ | ماذا تقصد يا تابار؟ |
795 | 01:27:58,579 | 01:28:02,178 | لا يتعلق الأمر بكفايتك | لا يتعلق الأمر بكفايتك |
796 | 01:28:02,746 | 01:28:04,978 | لو كنت في مكان أخيك | لو كنت في مكان أخيك |
797 | 01:28:05,246 | 01:28:09,545 | إذا كنت خارج القصر ، سأجعلك مستعدًا للاتصال | إذا كنت خارج القصر ، سأجعلك مستعدًا للاتصال |
798 | 01:28:09,813 | 01:28:13,112 | إنه يتعلق بالقوة إنه تعزيز القوة | إنه يتعلق بالقوة إنه تعزيز القوة |
799 | 01:28:13,113 | 01:28:16,145 | ومع ذلك ، لم تفكر قط في التعزيز من قبل | ومع ذلك ، لم تفكر قط في التعزيز من قبل |
800 | 01:28:16,979 | 01:28:19,878 | أول ما يتبادر إلى ذهن زبيدي خاتون | أول ما يتبادر إلى ذهن زبيدي خاتون |
801 | 01:28:20,279 | 01:28:22,178 | كان يتصل بأخي بطريقة ما | كان يتصل بأخي بطريقة ما |
802 | 01:28:22,313 | 01:28:24,078 | ماذا تقصد | ماذا تقصد |
803 | 01:28:27,079 | 01:28:30,145 | يفضل زوبيدي خاتون أخي بشكل طبيعي | يفضل زوبيدي خاتون أخي بشكل طبيعي |
804 | 01:28:30,579 | 01:28:32,645 | بعد كل شيء ، هو ابنها | بعد كل شيء ، هو ابنها |
805 | 01:28:35,413 | 01:28:37,545 | ومع ذلك ، ليس لدي من يعتني بي | ومع ذلك ، ليس لدي من يعتني بي |
806 | 01:28:38,313 | 01:28:40,612 | هل هذا سبب تجاهلي دائمًا؟ | هل هذا سبب تجاهلي دائمًا؟ |
807 | 01:28:40,713 | 01:28:44,078 | هل تسمع ما تقوله يا بني؟ | هل تسمع ما تقوله يا بني؟ |
808 | 01:28:45,179 | 01:28:47,512 | أنت مليك عظيم | أنت مليك عظيم |
809 | 01:28:48,079 | 01:28:50,312 | من يستطيع أن يتجاهلك؟ | من يستطيع أن يتجاهلك؟ |
810 | 01:28:50,779 | 01:28:55,078 | وهذه المرأة أنقذت خاتون الخاص بك | وهذه المرأة أنقذت خاتون الخاص بك |
811 | 01:28:55,246 | 01:28:59,478 | وطفلك اليوم كيف يمكن أن تتهمها بمثل هذا الشيء؟ | وطفلك اليوم كيف يمكن أن تتهمها بمثل هذا الشيء؟ |
812 | 01:28:59,713 | 01:29:02,412 | أنا لا أتهم زبيدي خاتون يا أبي | أنا لا أتهم زبيدي خاتون يا أبي |
813 | 01:29:02,746 | 01:29:04,612 | هي ليست المسألة | هي ليست المسألة |
814 | 01:29:04,846 | 01:29:06,378 | الأمر أنا | الأمر أنا |
815 | 01:29:07,179 | 01:29:09,945 | الأمر أنه ليس لدي من يعتني بي | الأمر أنه ليس لدي من يعتني بي |
816 | 01:29:10,046 | 01:29:12,412 | انت ابني | انت ابني |
817 | 01:29:12,946 | 01:29:15,845 | أنت جسدي ودمي | أنت جسدي ودمي |
818 | 01:29:16,779 | 01:29:19,778 | من تحتاج لرعايتك؟ | من تحتاج لرعايتك؟ |
819 | 01:29:20,979 | 01:29:24,545 | نحن نتخذ قرارات للدولة فوق كل شيء | نحن نتخذ قرارات للدولة فوق كل شيء |
820 | 01:29:26,779 | 01:29:29,145 | أنت أناني لاتفعل ذلك | أنت أناني لاتفعل ذلك |
821 | 01:29:29,246 | 01:29:31,578 | وأنا الآن أناني يا أبي؟ | وأنا الآن أناني يا أبي؟ |
822 | 01:29:32,113 | 01:29:35,378 | كنت غير محمي بين الأسرة الحاكمة لسنوات | كنت غير محمي بين الأسرة الحاكمة لسنوات |
823 | 01:29:38,679 | 01:29:41,078 | لو أمي كانت على قيد الحياة | لو أمي كانت على قيد الحياة |
824 | 01:29:41,746 | 01:29:43,978 | ربما كانت تعتني بي | ربما كانت تعتني بي |
825 | 01:29:49,779 | 01:29:54,312 | ألم أصبح لك أبًا وأمًا؟ | ألم أصبح لك أبًا وأمًا؟ |
826 | 01:29:56,079 | 01:30:00,045 | هل سمحت لي أن تظلم ولو مرة واحدة بين السلالة؟ | هل سمحت لي أن تظلم ولو مرة واحدة بين السلالة؟ |
827 | 01:30:00,379 | 01:30:04,045 | هل كنت ظلمك ولو ليوم واحد؟ أخبرنى | هل كنت ظلمك ولو ليوم واحد؟ أخبرنى |
828 | 01:30:14,779 | 01:30:18,012 | المسألة ليست عنك | المسألة ليست عنك |
829 | 01:30:18,813 | 01:30:21,512 | كل الأمر يتعلق بالدولة يا بني | كل الأمر يتعلق بالدولة يا بني |
830 | 01:30:23,746 | 01:30:27,478 | نحن نتخذ قراراتنا لمستقبل الدولة | نحن نتخذ قراراتنا لمستقبل الدولة |
831 | 01:30:28,479 | 01:30:32,578 | الآن ، أنت تفعل ما يجب عليك القيام به من أجل الدولة | الآن ، أنت تفعل ما يجب عليك القيام به من أجل الدولة |
832 | 01:30:32,746 | 01:30:34,978 | انتظر واجبك | انتظر واجبك |
833 | 01:30:38,946 | 01:30:40,512 | و | و |
834 | 01:30:42,346 | 01:30:46,978 | لا تتحدث عن والدتك في مثل هذه الأمور | لا تتحدث عن والدتك في مثل هذه الأمور |
835 | 01:30:48,879 | 01:30:53,878 | ألا تعلم أنه جرح عميق داخل كل منا؟ | ألا تعلم أنه جرح عميق داخل كل منا؟ |
836 | 01:30:55,146 | 01:30:56,978 | لا تدعها تجعلنا نتألم | لا تدعها تجعلنا نتألم |
837 | 01:31:53,246 | 01:31:55,245 | ميليك تابار | ميليك تابار |
838 | 01:31:56,913 | 01:31:59,945 | ألم تغادر بعد؟ | ألم تغادر بعد؟ |
839 | 01:32:06,246 | 01:32:10,478 | كيف لي أن أغادر بعد ما فعلتم بكم وبأهل القبيلة؟ | كيف لي أن أغادر بعد ما فعلتم بكم وبأهل القبيلة؟ |
840 | 01:32:11,246 | 01:32:14,945 | ولن أريح نفسي دون أن أراك بخير | ولن أريح نفسي دون أن أراك بخير |
841 | 01:32:17,646 | 01:32:23,245 | كيف يمكن أن أعيش بدونك كل تلك السنوات؟ | كيف يمكن أن أعيش بدونك كل تلك السنوات؟ |
842 | 01:32:27,979 | 01:32:32,212 | منذ أن جمعنا القدر | منذ أن جمعنا القدر |
843 | 01:32:33,246 | 01:32:36,912 | أصبح من الصعب علي الابتعاد عنك | أصبح من الصعب علي الابتعاد عنك |
844 | 01:32:39,746 | 01:32:41,745 | امي قلب | امي قلب |
845 | 01:32:42,779 | 01:32:45,278 | اشتقت اليك اكثر | اشتقت اليك اكثر |
846 | 01:32:48,146 | 01:32:49,712 | ابني | ابني |
847 | 01:32:55,546 | 01:32:57,445 | أنهِ عملك بسرعة | أنهِ عملك بسرعة |
848 | 01:32:57,679 | 01:33:00,812 | السلاجقة لا يعرفون أننا فتحنا هنا نحن بحاجة إلى المغادرة قبل أن يدركوا | السلاجقة لا يعرفون أننا فتحنا هنا نحن بحاجة إلى المغادرة قبل أن يدركوا |
849 | 01:33:10,246 | 01:33:12,345 | هذه الميداليات الذهبية مهمة للغاية | هذه الميداليات الذهبية مهمة للغاية |
850 | 01:33:12,446 | 01:33:14,845 | سيعطينا حليفنا جنودًا جددًا | سيعطينا حليفنا جنودًا جددًا |
851 | 01:33:14,979 | 01:33:19,578 | وقد يكون هؤلاء الجنود مفيدون لسيدونا لدخول القبو | وقد يكون هؤلاء الجنود مفيدون لسيدونا لدخول القبو |
852 | 01:33:19,746 | 01:33:23,012 | لذلك ، يجب أخذها إلى ماركوس على الفور | لذلك ، يجب أخذها إلى ماركوس على الفور |
853 | 01:33:25,913 | 01:33:28,278 | جنود السلاجقة هم أمام الباب | جنود السلاجقة هم أمام الباب |
854 | 01:33:28,279 | 01:33:29,712 | السلجوق؟ | السلجوق؟ |
855 | 01:33:29,913 | 01:33:32,678 | -ماذا يريدون؟ لقد وصلوا إلى إغلاق المنجم | -ماذا يريدون؟ لقد وصلوا إلى إغلاق المنجم |
856 | 01:33:32,679 | 01:33:36,878 | يقودهم المحارب المسمى Sencer | يقودهم المحارب المسمى Sencer |
857 | 01:33:38,546 | 01:33:41,145 | لقد أصبحت أكثر من اللازم يا سينسر | لقد أصبحت أكثر من اللازم يا سينسر |
858 | 01:33:48,379 | 01:33:49,712 | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ |
859 | 01:33:49,713 | 01:33:52,312 | يجب أن أسأل ماذا تفعل؟ | يجب أن أسأل ماذا تفعل؟ |
860 | 01:33:52,479 | 01:33:56,512 | هناك أمر سلطاننا سيتم إغلاق جميع المناجم | هناك أمر سلطاننا سيتم إغلاق جميع المناجم |
861 | 01:33:56,713 | 01:33:58,278 | كيف تجرؤ على فتحه؟ | كيف تجرؤ على فتحه؟ |
862 | 01:33:58,379 | 01:34:01,178 | كان لدينا بعض الأعمال ، لذلك ، كان علينا أن نفتح | كان لدينا بعض الأعمال ، لذلك ، كان علينا أن نفتح |
863 | 01:34:01,346 | 01:34:05,345 | -أمير للتبر أبلغني عن- -سوف تطيعني | -أمير للتبر أبلغني عن- -سوف تطيعني |
864 | 01:34:05,613 | 01:34:08,512 | والأمير اللتيب يطيع السلطان ملكسة | والأمير اللتيب يطيع السلطان ملكسة |
865 | 01:34:10,113 | 01:34:13,278 | هناك ذهب أخذها أعداؤنا | هناك ذهب أخذها أعداؤنا |
866 | 01:34:13,413 | 01:34:15,967 | أمر سلطاننا بإغلاق جميع | أمر سلطاننا بإغلاق جميع |
867 | 01:34:15,991 | 01:34:18,545 | المناجم لمنعها من ذوبان الذهب | المناجم لمنعها من ذوبان الذهب |
868 | 01:34:18,913 | 01:34:22,678 | يمكننا التدخل في كل شيء في مثل هذه المسألة | يمكننا التدخل في كل شيء في مثل هذه المسألة |
869 | 01:34:22,979 | 01:34:25,219 | إذا قدم لي أعداء الدولة الذهب ، | إذا قدم لي أعداء الدولة الذهب ، |
870 | 01:34:25,243 | 01:34:27,712 | سأكون أول شخص يبلغ سلطاننا بذلك | سأكون أول شخص يبلغ سلطاننا بذلك |
871 | 01:34:27,846 | 01:34:32,112 | أنت أحمق ، حتى أنك لم تدرك أن العدو تسلل إلى قافلتك | أنت أحمق ، حتى أنك لم تدرك أن العدو تسلل إلى قافلتك |
872 | 01:34:34,246 | 01:34:37,245 | لا تدرك ذلك حتى لو صهروا الذهب في منجمك | لا تدرك ذلك حتى لو صهروا الذهب في منجمك |
873 | 01:34:37,879 | 01:34:41,278 | وشوهد اثنان من المشتبه بهم تحت ستار الصليبيين | وشوهد اثنان من المشتبه بهم تحت ستار الصليبيين |
874 | 01:34:41,379 | 01:34:45,178 | وقالوا إنهم كانوا يحملون صناديق تشبه الصناديق الذهبية | وقالوا إنهم كانوا يحملون صناديق تشبه الصناديق الذهبية |
875 | 01:34:45,279 | 01:34:48,345 | شوهدوا وهم يدورون حول المنجم | شوهدوا وهم يدورون حول المنجم |
876 | 01:34:48,946 | 01:34:51,112 | الآن ، سأبحث في الداخل | الآن ، سأبحث في الداخل |
877 | 01:34:52,313 | 01:34:55,178 | دعونا نرى ما إذا كانت الذهب هي التي تم الإبلاغ عنها | دعونا نرى ما إذا كانت الذهب هي التي تم الإبلاغ عنها |
878 | 01:34:56,113 | 01:34:58,778 | ومعرفة ما إذا كانوا قد ذابوا في هذا المنجم | ومعرفة ما إذا كانوا قد ذابوا في هذا المنجم |
879 | 01:35:08,479 | 01:35:12,645 | لا يمكنك دخول بلدي لم يجلب أحد الذهب إلى منجمي | لا يمكنك دخول بلدي لم يجلب أحد الذهب إلى منجمي |
880 | 01:35:13,046 | 01:35:16,145 | الآن ، سأغلقه لذا يمكنك أن تتركني وحدي | الآن ، سأغلقه لذا يمكنك أن تتركني وحدي |
881 | 01:35:23,046 | 01:35:25,645 | إنه أمر سلطاننا | إنه أمر سلطاننا |
882 | 01:35:26,646 | 01:35:29,345 | إذا قاومت ، فسوف آخذ رأسك | إذا قاومت ، فسوف آخذ رأسك |
883 | 01:35:30,979 | 01:35:34,245 | ترسم نصلك وتجاوز الخط ، لكن | ترسم نصلك وتجاوز الخط ، لكن |
884 | 01:35:34,546 | 01:35:36,945 | سيفي في غمده | سيفي في غمده |
885 | 01:35:38,279 | 01:35:40,550 | وإذا تم سحبها من غمدها ، فاعلم | وإذا تم سحبها من غمدها ، فاعلم |
886 | 01:35:40,574 | 01:35:42,845 | أنه لن يتم إرجاعها دون سحب رأسك | أنه لن يتم إرجاعها دون سحب رأسك |
887 | 01:35:49,213 | 01:35:52,978 | أنا أخفض سلاحي ليس لأنني خائف | أنا أخفض سلاحي ليس لأنني خائف |
888 | 01:35:53,513 | 01:35:56,178 | هذا لأنني احترامي للسلطان | هذا لأنني احترامي للسلطان |
889 | 01:35:56,179 | 01:35:58,845 | من الأفضل لك أن تبدأ بالخوف | من الأفضل لك أن تبدأ بالخوف |
890 | 01:35:58,946 | 01:36:04,045 | إذا كنت تستخدم رأسك بهذه الطريقة ، فمن الواضح أنها لن تبقى على جسمك لفترة طويلة | إذا كنت تستخدم رأسك بهذه الطريقة ، فمن الواضح أنها لن تبقى على جسمك لفترة طويلة |
891 | 01:36:24,946 | 01:36:27,378 | لا يوجد شيء كما ترى كنت تبحث عبثا | لا يوجد شيء كما ترى كنت تبحث عبثا |
892 | 01:36:30,246 | 01:36:32,278 | ابحث في الصناديق | ابحث في الصناديق |
893 | 01:37:16,979 | 01:37:19,512 | متى تحولت هذه الذهب إلى سبائك؟ | متى تحولت هذه الذهب إلى سبائك؟ |
894 | 01:37:19,746 | 01:37:21,245 | لقد مضى وقت | لقد مضى وقت |
895 | 01:37:21,679 | 01:37:24,212 | هل نفسر لكل وظيفة قمنا بها؟ | هل نفسر لكل وظيفة قمنا بها؟ |
896 | 01:37:24,379 | 01:37:25,745 | سوف تفعل | سوف تفعل |
897 | 01:37:28,979 | 01:37:31,845 | تبدو مثل قيراط عالية | تبدو مثل قيراط عالية |
898 | 01:37:31,979 | 01:37:36,245 | نحتاج أن نتأكد من أنهم ليسوا ذهبًا من بيزنطة | نحتاج أن نتأكد من أنهم ليسوا ذهبًا من بيزنطة |
899 | 01:37:37,979 | 01:37:40,578 | لقد استولت على هذه الذهب لبضعة أيام | لقد استولت على هذه الذهب لبضعة أيام |
900 | 01:37:41,046 | 01:37:43,945 | سنقوم بتحليلها في القصر ومعرفة ما هي خذهم | سنقوم بتحليلها في القصر ومعرفة ما هي خذهم |
901 | 01:37:43,946 | 01:37:47,178 | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ لا يمكنك أن تأخذهم | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ لا يمكنك أن تأخذهم |
902 | 01:37:47,346 | 01:37:49,278 | ما هذا؟ هل لديك اندفاع؟ | ما هذا؟ هل لديك اندفاع؟ |
903 | 01:37:49,379 | 01:37:52,445 | هناك أصحابها ماذا اقول لهم؟ | هناك أصحابها ماذا اقول لهم؟ |
904 | 01:37:52,446 | 01:37:54,878 | ستقول الدولة التي استولت عليها | ستقول الدولة التي استولت عليها |
905 | 01:37:55,279 | 01:37:57,878 | يمكن للذين هم في عجلة من أمرهم أن يأتوا ويأخذوها منا | يمكن للذين هم في عجلة من أمرهم أن يأتوا ويأخذوها منا |
906 | 01:37:57,979 | 01:38:00,178 | لا يمكنك لمس هذه الذهب! | لا يمكنك لمس هذه الذهب! |
907 | 01:38:01,813 | 01:38:05,845 | -أي يد تدفع؟ -هل أصبحت قطاع طرق الآن؟ | -أي يد تدفع؟ -هل أصبحت قطاع طرق الآن؟ |
908 | 01:38:07,879 | 01:38:11,878 | تم اقتحام قبيلتي سقط كثير من الناس شهداء! | تم اقتحام قبيلتي سقط كثير من الناس شهداء! |
909 | 01:38:12,779 | 01:38:15,712 | آخذ كل دليل لأنتقم منهم | آخذ كل دليل لأنتقم منهم |
910 | 01:38:16,246 | 01:38:19,912 | وإذا وقفت أمامي سأقتلك | وإذا وقفت أمامي سأقتلك |
911 | 01:38:22,813 | 01:38:24,178 | خذهم | خذهم |
912 | 01:38:58,179 | 01:39:02,978 | خذ الصناديق إلى القصر دع هيس يحللها | خذ الصناديق إلى القصر دع هيس يحللها |
913 | 01:39:04,479 | 01:39:08,078 | إذا كانت هذه هي الميداليات الذهبية التي أخذناها من Kuvel | إذا كانت هذه هي الميداليات الذهبية التي أخذناها من Kuvel |
914 | 01:39:08,079 | 01:39:11,879 | هذا يعني أننا سنأخذ رأس فيصل أيضًا | هذا يعني أننا سنأخذ رأس فيصل أيضًا |
915 | 01:39:12,513 | 01:39:14,712 | سينسر يأخذ الصناديق | سينسر يأخذ الصناديق |
916 | 01:39:15,413 | 01:39:17,278 | من الواضح أنه استولى على ذهبنا أيضًا | من الواضح أنه استولى على ذهبنا أيضًا |
917 | 01:39:17,279 | 01:39:19,045 | اللعنة! | اللعنة! |
918 | 01:39:19,346 | 01:39:21,712 | كان ماركوس ينتظر الميداليات الذهبية | كان ماركوس ينتظر الميداليات الذهبية |
919 | 01:39:21,979 | 01:39:25,145 | -ماذا سنفعل الآن؟ - هم مزدحمون جدا | -ماذا سنفعل الآن؟ - هم مزدحمون جدا |
920 | 01:39:25,546 | 01:39:29,212 | نحتاج إلى إبلاغ ماركوس بالموقف في أقرب وقت ممكن | نحتاج إلى إبلاغ ماركوس بالموقف في أقرب وقت ممكن |
921 | 01:39:30,779 | 01:39:32,112 | سنسر | سنسر |
922 | 01:39:35,846 | 01:39:38,945 | علمنا أنك اتصلت بنا لسليمزار لقد وصلنا في أقرب وقت ممكن | علمنا أنك اتصلت بنا لسليمزار لقد وصلنا في أقرب وقت ممكن |
923 | 01:39:38,946 | 01:39:41,978 | هل تعلمت من أين يأتي المرتزقة؟ | هل تعلمت من أين يأتي المرتزقة؟ |
924 | 01:39:41,979 | 01:39:44,812 | تعلمنا إنهم قادمون من Cinarliorman | تعلمنا إنهم قادمون من Cinarliorman |
925 | 01:39:44,813 | 01:39:48,178 | لذلك ، اختاروا هذا الطريق حتى لا يتم التعرف عليهم | لذلك ، اختاروا هذا الطريق حتى لا يتم التعرف عليهم |
926 | 01:39:48,446 | 01:39:51,412 | دعونا نرى ما إذا كان بإمكانهم الهروب من مخالبنا | دعونا نرى ما إذا كان بإمكانهم الهروب من مخالبنا |
927 | 01:39:51,546 | 01:39:54,812 | سوف نتبع الجنود ونجد ماركوس | سوف نتبع الجنود ونجد ماركوس |
928 | 01:39:55,446 | 01:39:58,545 | حان وقت الانتقام أيها المحاربون لنذهب | حان وقت الانتقام أيها المحاربون لنذهب |
929 | 01:40:13,179 | 01:40:14,278 | تعال | تعال |
930 | 01:40:20,913 | 01:40:23,578 | كانت تلك الميداليات الذهبية مهمة بالنسبة لنا | كانت تلك الميداليات الذهبية مهمة بالنسبة لنا |
931 | 01:40:23,746 | 01:40:26,845 | الآن لن يتمكن ماركوس من إحضار المرتزقة | الآن لن يتمكن ماركوس من إحضار المرتزقة |
932 | 01:40:27,146 | 01:40:30,645 | وربما لن يتمكن والدي من الوصول إلى القبو | وربما لن يتمكن والدي من الوصول إلى القبو |
933 | 01:40:31,246 | 01:40:32,545 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
934 | 01:40:32,679 | 01:40:36,278 | دعونا نصلي حتى لا يفهموا ماهية تلك الذهب | دعونا نصلي حتى لا يفهموا ماهية تلك الذهب |
935 | 01:40:37,746 | 01:40:40,945 | لقد وضعت عقبة أمام أي شيء فعلته يا سينسر | لقد وضعت عقبة أمام أي شيء فعلته يا سينسر |
936 | 01:40:41,079 | 01:40:43,445 | فكر كما لو كنت فزت الآن | فكر كما لو كنت فزت الآن |
937 | 01:40:43,846 | 01:40:51,445 | لكن عندما أحصل على المرأة التي تحبها منك ، ستشعر بأكبر هزيمة | لكن عندما أحصل على المرأة التي تحبها منك ، ستشعر بأكبر هزيمة |
938 | 01:41:25,013 | 01:41:28,545 | أحدكم هو صاحب الدولة والآخر أمير! | أحدكم هو صاحب الدولة والآخر أمير! |
939 | 01:41:28,946 | 01:41:32,978 | كيف لا تلاحظ الخائن بيننا! | كيف لا تلاحظ الخائن بيننا! |
940 | 01:41:33,279 | 01:41:36,288 | هذه الحالة توصلك إلى موقع ، | هذه الحالة توصلك إلى موقع ، |
941 | 01:41:36,312 | 01:41:38,512 | وتكلفك بالواجبات ، لتكون أعيننا وأيدينا! | وتكلفك بالواجبات ، لتكون أعيننا وأيدينا! |
942 | 01:41:40,679 | 01:41:46,612 | أكثر ما قابلت حسن الصباح ، ألم تشك على الإطلاق؟ | أكثر ما قابلت حسن الصباح ، ألم تشك على الإطلاق؟ |
943 | 01:41:46,779 | 01:41:52,112 | قابلني لكنه لم يعمل تحت إمرتي | قابلني لكنه لم يعمل تحت إمرتي |
944 | 01:41:52,646 | 01:42:00,478 | وبما أنه كان سفيراً ، فقد كان على اتصال مع هاس حضرة | وبما أنه كان سفيراً ، فقد كان على اتصال مع هاس حضرة |
945 | 01:42:11,013 | 01:42:16,778 | العمود الفقري للدولة حامي النظام هيس | العمود الفقري للدولة حامي النظام هيس |
946 | 01:42:17,579 | 01:42:21,812 | حتى قبلي ، حتى قبل الجميع ، كان يجب أن تكون قد لاحظت ذلك | حتى قبلي ، حتى قبل الجميع ، كان يجب أن تكون قد لاحظت ذلك |
947 | 01:42:22,179 | 01:42:23,845 | كيف لا تستطيع؟ | كيف لا تستطيع؟ |
948 | 01:42:24,579 | 01:42:29,945 | سلطاني ، لطالما كان لدي شكوك حول صباح | سلطاني ، لطالما كان لدي شكوك حول صباح |
949 | 01:42:30,246 | 01:42:37,578 | لا سيما الأشياء التي قام بها بعد أن أصبح سفيرا لفتت انتباهي | لا سيما الأشياء التي قام بها بعد أن أصبح سفيرا لفتت انتباهي |
950 | 01:42:37,946 | 01:42:40,945 | وقد وجهت له التحذير اللازم بشأن هذا الأمر | وقد وجهت له التحذير اللازم بشأن هذا الأمر |
951 | 01:42:41,179 | 01:42:48,245 | لكن للكشف عن ألوانه الحقيقية ، كنا بحاجة إلى أدلة كافية | لكن للكشف عن ألوانه الحقيقية ، كنا بحاجة إلى أدلة كافية |
952 | 01:42:55,846 | 01:42:58,012 | كيف لا نلاحظ؟ | كيف لا نلاحظ؟ |
953 | 01:43:00,179 | 01:43:06,545 | لولا كتاب الأسرار هذا لكان ذلك الخائن بيننا! | لولا كتاب الأسرار هذا لكان ذلك الخائن بيننا! |
954 | 01:43:11,079 | 01:43:13,645 | الآن نحن من بعده | الآن نحن من بعده |
955 | 01:43:14,279 | 01:43:16,045 | سوف أجده | سوف أجده |
956 | 01:43:17,113 | 01:43:22,512 | عندما ينتهي هذا ، سوف يجيبني مسؤولو الدولة! | عندما ينتهي هذا ، سوف يجيبني مسؤولو الدولة! |
957 | 01:43:28,379 | 01:43:31,845 | يا سلطان ، وصلتنا أخبار من جواسيسنا | يا سلطان ، وصلتنا أخبار من جواسيسنا |
958 | 01:43:32,013 | 01:43:36,412 | أنفقوا الذهب الذي أخذناه من كوفيل في حانة بالقرب من سليمزار | أنفقوا الذهب الذي أخذناه من كوفيل في حانة بالقرب من سليمزار |
959 | 01:43:36,746 | 01:43:39,378 | جواسيسنا يتابعونهم | جواسيسنا يتابعونهم |
960 | 01:43:39,713 | 01:43:42,478 | دعنا نطاردهم بسرعة ، هيس | دعنا نطاردهم بسرعة ، هيس |
961 | 01:44:07,079 | 01:44:10,678 | حسن صباح | حسن صباح |
962 | 01:44:11,679 | 01:44:16,645 | إذن لقد تسللت إلى الدولة دون أن تظهر ألوانك الحقيقية لسنوات | إذن لقد تسللت إلى الدولة دون أن تظهر ألوانك الحقيقية لسنوات |
963 | 01:44:19,413 | 01:44:23,012 | كنا دائما بحاجة لبعضنا البعض في هذا القصر | كنا دائما بحاجة لبعضنا البعض في هذا القصر |
964 | 01:44:23,746 | 01:44:28,145 | عندما يحين الوقت ، قد نحتاج إلى بعضنا البعض مرة أخرى | عندما يحين الوقت ، قد نحتاج إلى بعضنا البعض مرة أخرى |
965 | 01:44:28,546 | 01:44:29,945 | من يعلم؟ | من يعلم؟ |
966 | 01:44:54,579 | 01:44:59,112 | ما الذي يجعلك تأتي إلى هنا في هذه الساعة؟ | ما الذي يجعلك تأتي إلى هنا في هذه الساعة؟ |
967 | 01:44:59,513 | 01:45:02,645 | لقد جئت من أجل زواجي من Turna Hatun | لقد جئت من أجل زواجي من Turna Hatun |
968 | 01:45:09,713 | 01:45:13,178 | لقد وعدتك أنك ستتزوج في أقرب وقت ممكن | لقد وعدتك أنك ستتزوج في أقرب وقت ممكن |
969 | 01:45:13,179 | 01:45:15,878 | اريده غدا | اريده غدا |
970 | 01:45:16,946 | 01:45:18,345 | لماذا الاستعجال؟ | لماذا الاستعجال؟ |
971 | 01:45:19,013 | 01:45:21,878 | إنهم يدفعوننا نحو أمير اللتيبر | إنهم يدفعوننا نحو أمير اللتيبر |
972 | 01:45:22,179 | 01:45:25,445 | جاء Sencer للتو ، وأخذ الذهب من مناجمي | جاء Sencer للتو ، وأخذ الذهب من مناجمي |
973 | 01:45:25,579 | 01:45:27,878 | قال إنهم سيخضعون للتحقيق | قال إنهم سيخضعون للتحقيق |
974 | 01:45:28,246 | 01:45:30,978 | ما علاقة ذلك بالزواج؟ | ما علاقة ذلك بالزواج؟ |
975 | 01:45:31,146 | 01:45:35,278 | يمكنهم الدفع كما يريدون ، لكن | يمكنهم الدفع كما يريدون ، لكن |
976 | 01:45:35,813 | 01:45:41,345 | إذا وحدنا قوتنا ، فلن يتمكنوا من فعل ذلك | إذا وحدنا قوتنا ، فلن يتمكنوا من فعل ذلك |
977 | 01:45:41,813 | 01:45:45,378 | بعد كل شيء ، أنت تحكم على سليمزار | بعد كل شيء ، أنت تحكم على سليمزار |
978 | 01:45:45,579 | 01:45:47,744 | ولدي المال | ولدي المال |
979 | 01:45:47,768 | 01:45:51,578 | عندما نصبح أقارب ، سوف يدركون أننا سنعمل معًا | عندما نصبح أقارب ، سوف يدركون أننا سنعمل معًا |
980 | 01:45:52,779 | 01:45:55,745 | ثم لن يتمكنوا من دفعنا | ثم لن يتمكنوا من دفعنا |
981 | 01:45:56,146 | 01:45:58,712 | ومع ذلك ، أليس هذا سريعًا بعض الشيء؟ | ومع ذلك ، أليس هذا سريعًا بعض الشيء؟ |
982 | 01:45:58,713 | 01:46:01,878 | هل تريد الانتظار حتى يتمكنوا من سحقنا أكثر؟ | هل تريد الانتظار حتى يتمكنوا من سحقنا أكثر؟ |
983 | 01:46:01,879 | 01:46:05,812 | إذا لم ننتج هذا على الفور ، فسوف ينتهي الأمر بالنسبة لنا | إذا لم ننتج هذا على الفور ، فسوف ينتهي الأمر بالنسبة لنا |
984 | 01:46:06,146 | 01:46:12,012 | وأنا آتي بالذهب الذي سأقدمه لكم من بغداد | وأنا آتي بالذهب الذي سأقدمه لكم من بغداد |
985 | 01:46:12,413 | 01:46:16,145 | ستكون تلك الميداليات الذهبية مفيدة جدًا لك | ستكون تلك الميداليات الذهبية مفيدة جدًا لك |
986 | 01:46:16,346 | 01:46:22,012 | الآن ، إذا قبلت ، أريد الزواج من Turna Hatun غدًا | الآن ، إذا قبلت ، أريد الزواج من Turna Hatun غدًا |
987 | 01:46:54,713 | 01:46:58,412 | لقد صنعت هذه الدعائم خصيصًا ليدك | لقد صنعت هذه الدعائم خصيصًا ليدك |
988 | 01:46:58,713 | 01:47:03,712 | - سيكون لديك قبضة أفضل على سيفك -شكرا لك يا زبيدة | - سيكون لديك قبضة أفضل على سيفك -شكرا لك يا زبيدة |
989 | 01:47:06,446 | 01:47:09,745 | أنت لا تنام بعد الليل ، لا تقف ساكنا في النهار | أنت لا تنام بعد الليل ، لا تقف ساكنا في النهار |
990 | 01:47:10,846 | 01:47:16,245 | وسأنتظرك بلا نوم ووقوف حتى تعود | وسأنتظرك بلا نوم ووقوف حتى تعود |
991 | 01:47:18,146 | 01:47:24,278 | القصر لك أعلم أنه سيكون هناك جبل ورائي بظل ضخم | القصر لك أعلم أنه سيكون هناك جبل ورائي بظل ضخم |
992 | 01:47:27,879 | 01:47:32,812 | رب قلبي تكون ذراعك قوية وسيفك ماض | رب قلبي تكون ذراعك قوية وسيفك ماض |
993 | 01:47:41,413 | 01:47:46,112 | والدة بلادين من قبيلة كينيك | والدة بلادين من قبيلة كينيك |
994 | 01:47:46,979 | 01:47:50,478 | أصيبت في قتال الكفار | أصيبت في قتال الكفار |
995 | 01:47:50,479 | 01:47:55,812 | يجب أن يشعروا بظل دولتنا في مثل هذه الأيام | يجب أن يشعروا بظل دولتنا في مثل هذه الأيام |
996 | 01:47:56,479 | 01:48:02,278 | ستذهب إلى Kinik Tribe غدًا وستقوم بزيارة والدة Sencer من أجل ولايتنا | ستذهب إلى Kinik Tribe غدًا وستقوم بزيارة والدة Sencer من أجل ولايتنا |
997 | 01:48:02,813 | 01:48:05,012 | أرسل تحياتي | أرسل تحياتي |
998 | 01:48:06,179 | 01:48:09,745 | لا تقلق ، سأفعل ذلك | لا تقلق ، سأفعل ذلك |
999 | 01:48:11,746 | 01:48:13,745 | أتمنى لك رحلة آمنة | أتمنى لك رحلة آمنة |
1000 | 01:48:39,046 | 01:48:40,745 | سينسر | سينسر |
1001 | 01:48:42,546 | 01:48:45,845 | قلبك مشتعل ولست معك | قلبك مشتعل ولست معك |
1002 | 01:48:47,346 | 01:48:50,845 | قلبي يتألم وأنت لست معي | قلبي يتألم وأنت لست معي |
1003 | 01:48:56,946 | 01:48:59,945 | أستطيع أن أشعر بك عندما أضع يدي على قلبي | أستطيع أن أشعر بك عندما أضع يدي على قلبي |
1004 | 01:49:02,413 | 01:49:05,278 | لكنني حقًا أريدك أن تكون معي | لكنني حقًا أريدك أن تكون معي |
1005 | 01:49:26,646 | 01:49:29,712 | -سينسر! - تورنا | -سينسر! - تورنا |
1006 | 01:49:33,246 | 01:49:35,845 | هل وصلتك رسالتي؟ -فعلت | هل وصلتك رسالتي؟ -فعلت |
1007 | 01:49:37,679 | 01:49:40,078 | رأيت دموعك على الرسالة | رأيت دموعك على الرسالة |
1008 | 01:49:41,346 | 01:49:45,945 | - لابد أنها من وجع قلبك -أنت لا تعرف كم يؤلمك | - لابد أنها من وجع قلبك -أنت لا تعرف كم يؤلمك |
1009 | 01:49:47,113 | 01:49:50,245 | كان من المفترض أن نكون معًا ، لكنهم الآن يمزقوننا | كان من المفترض أن نكون معًا ، لكنهم الآن يمزقوننا |
1010 | 01:49:51,046 | 01:49:55,445 | لن يفرقنا أحد اطمئن، لا تشغل بالك | لن يفرقنا أحد اطمئن، لا تشغل بالك |
1011 | 01:49:58,246 | 01:50:00,945 | حفروا منحدرات بيننا | حفروا منحدرات بيننا |
1012 | 01:50:01,779 | 01:50:05,445 | لقد تغلبنا على العديد من العقبات ، تورنا سوف نتغلب عليهم مرة أخرى | لقد تغلبنا على العديد من العقبات ، تورنا سوف نتغلب عليهم مرة أخرى |
1013 | 01:50:06,513 | 01:50:09,878 | -لا تقلق -كيف سيكون ذلك يا سينسر؟ | -لا تقلق -كيف سيكون ذلك يا سينسر؟ |
1014 | 01:50:11,113 | 01:50:13,778 | فكيف سنخرج من هذا؟ | فكيف سنخرج من هذا؟ |
1015 | 01:50:15,813 | 01:50:21,712 | الم اقول لكم ان قلوبنا موحدة؟ الآن ، أنا هنا لتوحيد أيدينا | الم اقول لكم ان قلوبنا موحدة؟ الآن ، أنا هنا لتوحيد أيدينا |
1016 | 01:50:24,346 | 01:50:27,612 | هل تعتقد أنني سأترك الحزن يسيطر عليك؟ | هل تعتقد أنني سأترك الحزن يسيطر عليك؟ |
1017 | 01:50:30,146 | 01:50:31,945 | اعطني يدك | اعطني يدك |
1018 | 01:50:33,179 | 01:50:36,778 | دعنا نذهب إلى منزلنا ، خيمتنا | دعنا نذهب إلى منزلنا ، خيمتنا |
1019 | 01:50:56,946 | 01:50:58,512 | أبي؟ | أبي؟ |
1020 | 01:50:59,746 | 01:51:02,745 | ما الذي يحدث؟ لماذا انت هنا في هذه الساعة؟ | ما الذي يحدث؟ لماذا انت هنا في هذه الساعة؟ |
1021 | 01:51:09,913 | 01:51:13,245 | -ماذا يعني ذلك؟ -لا تقل كلمة واحدة | -ماذا يعني ذلك؟ -لا تقل كلمة واحدة |
1022 | 01:51:14,013 | 01:51:19,845 | ألم أخبرك ألا ترى ذلك الفلاح ، ذلك الرجل اللصوص؟ | ألم أخبرك ألا ترى ذلك الفلاح ، ذلك الرجل اللصوص؟ |
1023 | 01:51:19,846 | 01:51:22,445 | وأنت تكتب رسائل إليه؟ | وأنت تكتب رسائل إليه؟ |
1024 | 01:51:23,379 | 01:51:25,278 | هذه رسالتك | هذه رسالتك |
1025 | 01:51:26,279 | 01:51:28,278 | هناك سينسر الخاص بك | هناك سينسر الخاص بك |
1026 | 01:51:29,146 | 01:51:32,712 | سوف تمزقه هكذا وتنسى أمره! | سوف تمزقه هكذا وتنسى أمره! |
1027 | 01:51:32,713 | 01:51:34,994 | سوف تمزقه مثل هذا وانساه! | سوف تمزقه مثل هذا وانساه! |
1028 | 01:51:38,946 | 01:51:43,712 | أنت رجل قاسي! كأنك تتحدث إلى عدو وليس مع ابنتك! | أنت رجل قاسي! كأنك تتحدث إلى عدو وليس مع ابنتك! |
1029 | 01:51:43,713 | 01:51:46,878 | أنت لا شيء بالنسبة لي إذا كنت لا تستمع لي | أنت لا شيء بالنسبة لي إذا كنت لا تستمع لي |
1030 | 01:51:48,513 | 01:51:52,212 | سوف تتزوج فيصل غدا | سوف تتزوج فيصل غدا |
1031 | 01:51:56,713 | 01:51:59,112 | ماذا تقول يا أبي؟ | ماذا تقول يا أبي؟ |
1032 | 01:51:59,646 | 01:52:01,645 | كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ | كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ |
1033 | 01:52:04,879 | 01:52:07,178 | أنا أفضل الموت على الزواج منه 11 | أنا أفضل الموت على الزواج منه 11 |
1034 | 01:52:08,446 | 01:52:11,945 | قلت ما قلته تم إعطاء الوعود | قلت ما قلته تم إعطاء الوعود |
1035 | 01:52:12,646 | 01:52:16,745 | تحتاج إلى الاستعداد الزفاف غدا | تحتاج إلى الاستعداد الزفاف غدا |
1036 | 01:52:17,413 | 01:52:20,312 | ستكونين زوجة فيصل | ستكونين زوجة فيصل |
1037 | 01:52:28,579 | 01:52:31,678 | إذا أجبرتني على الزواج منه غدا | إذا أجبرتني على الزواج منه غدا |
1038 | 01:52:32,546 | 01:52:36,012 | سأترك هذا المكان برداء الدفن وليس بفستان زفافي | سأترك هذا المكان برداء الدفن وليس بفستان زفافي |
1039 | 01:52:37,479 | 01:52:41,645 | هذه آخر ليلة لك في هذا القصر ليس هناك عودة الى الوراء | هذه آخر ليلة لك في هذا القصر ليس هناك عودة الى الوراء |
1040 | 01:52:44,446 | 01:52:47,612 | استعد للزواج من فيصل في الصباح | استعد للزواج من فيصل في الصباح |
1041 | 01:53:01,713 | 01:53:05,112 | اغفر لي سيدتي لم أستطع فعل ذلك | اغفر لي سيدتي لم أستطع فعل ذلك |
1042 | 01:53:10,646 | 01:53:15,878 | أفضل الموت على أن أكون زوجة لشخص آخر غير سينسر | أفضل الموت على أن أكون زوجة لشخص آخر غير سينسر |
1043 | 01:53:54,246 | 01:53:55,978 | عزيزي الله | عزيزي الله |
1044 | 01:54:00,313 | 01:54:04,878 | منحتنا أن نحمل راية العالم والإسلام | منحتنا أن نحمل راية العالم والإسلام |
1045 | 01:54:06,846 | 01:54:10,212 | اسمحوا لنا أن نتولى منصب السلطنة | اسمحوا لنا أن نتولى منصب السلطنة |
1046 | 01:54:10,213 | 01:54:14,012 | من أجلك | من أجلك |
1047 | 01:54:17,079 | 01:54:20,345 | حافظوا على الكرامة التي ستقاوم الظالمين | حافظوا على الكرامة التي ستقاوم الظالمين |
1048 | 01:54:21,813 | 01:54:25,778 | والرحمة التي تحمي المظلوم | والرحمة التي تحمي المظلوم |
1049 | 01:54:26,413 | 01:54:29,712 | في قلوبنا | في قلوبنا |
1050 | 01:54:31,046 | 01:54:35,978 | الكفار يهاجموننا كواحد | الكفار يهاجموننا كواحد |
1051 | 01:54:40,113 | 01:54:43,778 | هناك خونة بيننا | هناك خونة بيننا |
1052 | 01:54:45,546 | 01:54:48,945 | امنحنا البصيرة لنرى | امنحنا البصيرة لنرى |
1053 | 01:54:48,946 | 01:54:53,745 | الفخاخ داخل وخارجنا | الفخاخ داخل وخارجنا |
1054 | 01:54:56,879 | 01:54:59,478 | نصنع قلوبنا من البرونز | نصنع قلوبنا من البرونز |
1055 | 01:55:01,746 | 01:55:04,812 | ومعاصمنا من الفولاذ | ومعاصمنا من الفولاذ |
1056 | 01:55:06,179 | 01:55:09,012 | دعونا نقضي على الكفار بأيدينا | دعونا نقضي على الكفار بأيدينا |
1057 | 01:55:09,013 | 01:55:13,212 | الذين هم قساة في كل شيء | الذين هم قساة في كل شيء |
1058 | 01:55:16,079 | 01:55:19,912 | والذين ينتظرون الفرص لإيذاء الأبرياء | والذين ينتظرون الفرص لإيذاء الأبرياء |
1059 | 01:55:21,346 | 01:55:25,445 | لا تدع الكفار يضعون أقدامهم الخبيثة على هذه الأراضي | لا تدع الكفار يضعون أقدامهم الخبيثة على هذه الأراضي |
1060 | 01:55:28,846 | 01:55:32,445 | التي تحمل جوهر الإسلام | التي تحمل جوهر الإسلام |
1061 | 01:55:36,146 | 01:55:40,412 | بدون شك أنت من يعرف كل شيء | بدون شك أنت من يعرف كل شيء |
1062 | 01:55:41,479 | 01:55:44,178 | أنت صاحب الحكم والحكمة | أنت صاحب الحكم والحكمة |
1063 | 01:55:47,079 | 01:55:50,978 | لا تجعلنا نخجل ونهزم | لا تجعلنا نخجل ونهزم |
1064 | 01:55:51,213 | 01:55:53,978 | على هذا الطريق بدأنا | على هذا الطريق بدأنا |
1065 | 01:55:54,779 | 01:55:58,812 | وحدة عالم الإسلام وسلامة الله | وحدة عالم الإسلام وسلامة الله |
1066 | 01:56:00,946 | 01:56:02,145 | أمين | أمين |
1067 | 01:57:33,279 | 01:57:35,545 | أطلقنا هذه الأسهم على طول الطريق | أطلقنا هذه الأسهم على طول الطريق |
1068 | 01:57:35,546 | 01:57:38,412 | سيفهم هيس ويتبعهم | سيفهم هيس ويتبعهم |
1069 | 01:57:47,513 | 01:57:52,345 | دعهم يذهبون أينما ذهبوا حسنا انظر أين يختبئون | دعهم يذهبون أينما ذهبوا حسنا انظر أين يختبئون |
1070 | 01:57:52,346 | 01:57:55,445 | سوف يأتي هيس هنا حتى ذلك الحين | سوف يأتي هيس هنا حتى ذلك الحين |
1071 | 01:59:28,946 | 01:59:32,712 | سوف نتبعهم حتى يقابلوا ماركوس | سوف نتبعهم حتى يقابلوا ماركوس |
1072 | 01:59:34,779 | 01:59:37,145 | يمكنهم أن يدركوا حتى أدنى حركة | يمكنهم أن يدركوا حتى أدنى حركة |
1073 | 01:59:37,146 | 01:59:39,545 | كن حذرا لنذهب | كن حذرا لنذهب |
1074 | 02:00:08,779 | 02:00:11,145 | ماذا حدث يا (تيركين خاتون)؟ | ماذا حدث يا (تيركين خاتون)؟ |
1075 | 02:00:11,413 | 02:00:14,712 | اشتريت قماشًا ومجوهرات | اشتريت قماشًا ومجوهرات |
1076 | 02:00:14,913 | 02:00:16,745 | ماذا تستعد ل؟ | ماذا تستعد ل؟ |
1077 | 02:00:16,746 | 02:00:19,778 | نحن ذاهبون لزيارة والدة سينسر | نحن ذاهبون لزيارة والدة سينسر |
1078 | 02:00:19,779 | 02:00:23,512 | أعددت لها الهدايا نيابة عن دولتنا | أعددت لها الهدايا نيابة عن دولتنا |
1079 | 02:00:24,713 | 02:00:29,545 | أمرني سلطاننا شخصيًا | أمرني سلطاننا شخصيًا |
1080 | 02:00:29,546 | 02:00:32,945 | سأذهب هناك وحدي بصفتي رئيس هاتون | سأذهب هناك وحدي بصفتي رئيس هاتون |
1081 | 02:00:34,013 | 02:00:36,712 | ليست هناك حاجة لأي شيء آخر | ليست هناك حاجة لأي شيء آخر |
1082 | 02:00:36,713 | 02:00:41,045 | ولا يمكنك تقديم هذه الهدايا | ولا يمكنك تقديم هذه الهدايا |
1083 | 02:00:41,046 | 02:00:44,112 | إلى خاتون جريح من قبيلة | إلى خاتون جريح من قبيلة |
1084 | 02:00:44,113 | 02:00:50,345 | لقد نسيت تقاليدنا بالبقاء في القصر طوال الوقت | لقد نسيت تقاليدنا بالبقاء في القصر طوال الوقت |
1085 | 02:00:51,513 | 02:00:54,612 | تريد أن تظهر مدى روعتك | تريد أن تظهر مدى روعتك |
1086 | 02:00:54,613 | 02:00:58,778 | لكنها كافية لتغطية نفقاتك غير الضرورية | لكنها كافية لتغطية نفقاتك غير الضرورية |
1087 | 02:01:00,813 | 02:01:02,812 | زبيدي خاتون | زبيدي خاتون |
1088 | 02:01:03,946 | 02:01:08,412 | أنا فقط أجيب على سلطاننا | أنا فقط أجيب على سلطاننا |
1089 | 02:01:08,713 | 02:01:12,678 | كان هذا في الماضي ، تيركين خاتون | كان هذا في الماضي ، تيركين خاتون |
1090 | 02:01:13,046 | 02:01:19,945 | سوف تجيبني ، حتى بالنسبة لإبرة واحدة اشتريتها | سوف تجيبني ، حتى بالنسبة لإبرة واحدة اشتريتها |
1091 | 02:01:20,346 | 02:01:24,878 | من الآن فصاعدا ، المبلغ الذي أراه مناسبًا | من الآن فصاعدا ، المبلغ الذي أراه مناسبًا |
1092 | 02:01:25,146 | 02:01:28,112 | سيكون حدك للإنفاق | سيكون حدك للإنفاق |
1093 | 02:01:30,246 | 02:01:32,278 | خذ هذه بعيدا | خذ هذه بعيدا |
1094 | 02:01:37,646 | 02:01:41,212 | أنت تفعل كل هذا بدافع من ضغينة من أجلي | أنت تفعل كل هذا بدافع من ضغينة من أجلي |
1095 | 02:01:41,513 | 02:01:44,312 | من تظن نفسك حتى أحقد عليك؟ | من تظن نفسك حتى أحقد عليك؟ |
1096 | 02:01:44,313 | 02:01:46,855 | من تظن نفسك حتى أحقد عليك؟ | من تظن نفسك حتى أحقد عليك؟ |
1097 | 02:01:46,879 | 02:01:53,479 | أنت تتورط في كل شيء ، ويخرج منها شيء خاطئ | أنت تتورط في كل شيء ، ويخرج منها شيء خاطئ |
1098 | 02:01:54,646 | 02:01:57,912 | لا تثق في حب مليكسة | لا تثق في حب مليكسة |
1099 | 02:01:58,113 | 02:02:05,112 | بالنسبة له ، فإن سلام القصر والدولة أهم من كل شيء | بالنسبة له ، فإن سلام القصر والدولة أهم من كل شيء |
1100 | 02:02:05,579 | 02:02:09,012 | أنا الشخص الذي كان مع مليكساه منذ سنوات | أنا الشخص الذي كان مع مليكساه منذ سنوات |
1101 | 02:02:10,946 | 02:02:12,812 | ليس انت | ليس انت |
1102 | 02:02:12,979 | 02:02:14,078 | هذا صحيح | هذا صحيح |
1103 | 02:02:15,646 | 02:02:21,545 | منذ سنوات وأنا مع ابني الذي وريث العرش | منذ سنوات وأنا مع ابني الذي وريث العرش |
1104 | 02:02:22,046 | 02:02:27,145 | وماذا تثقين عندما تقف أمامي؟ | وماذا تثقين عندما تقف أمامي؟ |
1105 | 02:02:28,446 | 02:02:32,278 | بادئ ذي بدء ، أعط وريث ذكر للسلالة | بادئ ذي بدء ، أعط وريث ذكر للسلالة |
1106 | 02:02:32,413 | 02:02:38,712 | ثم يمكنك العثور على سمعة الوقوف ضدي | ثم يمكنك العثور على سمعة الوقوف ضدي |
1107 | 02:02:41,779 | 02:02:47,278 | حتى أعود ، لا تترك المكان مفصولًا لهاتون | حتى أعود ، لا تترك المكان مفصولًا لهاتون |
1108 | 02:03:04,079 | 02:03:06,778 | لم يبق لدي صبر! | لم يبق لدي صبر! |
1109 | 02:03:08,179 | 02:03:11,112 | لم يبق لدي صبر! | لم يبق لدي صبر! |
1110 | 02:03:11,113 | 02:03:15,412 | كفى! | كفى! |
1111 | 02:03:15,846 | 02:03:17,245 | أم! | أم! |
1112 | 02:03:23,546 | 02:03:24,912 | أم! | أم! |
1113 | 02:03:26,713 | 02:03:27,713 | أم! | أم! |
1114 | 02:03:28,013 | 02:03:31,745 | لم يبق لدي صبر! | لم يبق لدي صبر! |
1115 | 02:03:38,546 | 02:03:40,978 | توقف الأم | توقف الأم |
1116 | 02:03:40,979 | 02:03:44,145 | تقوم Terken Hatun بتحطيم الأشياء من غضبها لك | تقوم Terken Hatun بتحطيم الأشياء من غضبها لك |
1117 | 02:03:44,646 | 02:03:47,645 | هذه صرخات الانتقام | هذه صرخات الانتقام |
1118 | 02:03:47,846 | 02:03:50,678 | يبدو أنها تغضب أكثر فأكثر مني | يبدو أنها تغضب أكثر فأكثر مني |
1119 | 02:03:50,846 | 02:03:58,078 | لكنني لن أسمح لها بالانتقام | لكنني لن أسمح لها بالانتقام |
1120 | 02:04:16,579 | 02:04:18,112 | أم | أم |
1121 | 02:04:22,546 | 02:04:23,912 | محمليك | محمليك |
1122 | 02:04:25,713 | 02:04:28,312 | هل ترى الألم والدتك تعاني؟ | هل ترى الألم والدتك تعاني؟ |
1123 | 02:04:30,979 | 02:04:33,678 | ليس لدينا أحد غير بعضنا البعض | ليس لدينا أحد غير بعضنا البعض |
1124 | 02:04:35,579 | 02:04:38,445 | إذا لم نخاطر بأي شيء | إذا لم نخاطر بأي شيء |
1125 | 02:04:39,279 | 02:04:42,078 | لن يسمحوا لنا بالبقاء في هذا القصر | لن يسمحوا لنا بالبقاء في هذا القصر |
1126 | 02:04:55,779 | 02:04:58,012 | هل ستفعل أي شيء من أجلي؟ | هل ستفعل أي شيء من أجلي؟ |
1127 | 02:04:58,413 | 02:05:03,578 | ليس هناك أي شيء لن أفعله لك يا أمي فقط أعط الكلمة | ليس هناك أي شيء لن أفعله لك يا أمي فقط أعط الكلمة |
1128 | 02:05:23,579 | 02:05:24,579 | سلطاني | سلطاني |
1129 | 02:05:25,179 | 02:05:28,145 | لقد ترك جواسيسنا علامة | لقد ترك جواسيسنا علامة |
1130 | 02:05:29,579 | 02:05:34,245 | إذا ألقينا نظرة على نقاط الأسهم ، فلا بد أنها سارت على هذا النحو | إذا ألقينا نظرة على نقاط الأسهم ، فلا بد أنها سارت على هذا النحو |
1131 | 02:05:38,546 | 02:05:42,112 | والرمز الذي وُضِع على حدوة الحصان يثبت ذلك أيضًا | والرمز الذي وُضِع على حدوة الحصان يثبت ذلك أيضًا |
1132 | 02:05:42,613 | 02:05:44,612 | سنذهب بهذه الطريقة بسرعة بعد ذلك! هيا! | سنذهب بهذه الطريقة بسرعة بعد ذلك! هيا! |
1133 | 02:06:06,046 | 02:06:08,078 | نحن مستمرون! | نحن مستمرون! |
1134 | 02:06:20,779 | 02:06:22,812 | سمعت صوتًا خلف تلك الشجيرات | سمعت صوتًا خلف تلك الشجيرات |
1135 | 02:06:22,813 | 02:06:24,312 | لابد أنه أرنب ، انسى الأمر | لابد أنه أرنب ، انسى الأمر |
1136 | 02:06:24,746 | 02:06:27,612 | أنا لا أترك أي صوت | أنا لا أترك أي صوت |
1137 | 02:06:27,846 | 02:06:29,846 | نحن بحاجة لمقابلة ماركوس على الفور | نحن بحاجة لمقابلة ماركوس على الفور |
1138 | 02:06:29,934 | 02:06:32,545 | لا يمكننا أن نضيع وقتنا بالأصوات التي تأتي من وراء الأدغال | لا يمكننا أن نضيع وقتنا بالأصوات التي تأتي من وراء الأدغال |
1139 | 02:06:32,579 | 02:06:35,412 | ثم سنفعل ذلك دون إضاعة الوقت | ثم سنفعل ذلك دون إضاعة الوقت |
1140 | 02:07:13,013 | 02:07:15,878 | الآن كل ما هو وراء تلك الشجيرات ميت | الآن كل ما هو وراء تلك الشجيرات ميت |
1141 | 02:07:15,879 | 02:07:17,978 | تعال ، دعنا نكمل! | تعال ، دعنا نكمل! |
1142 | 02:07:37,913 | 02:07:42,178 | أخبرتك أن تكون حذرًا ، حتى تسمع أي صوت | أخبرتك أن تكون حذرًا ، حتى تسمع أي صوت |
1143 | 02:07:46,313 | 02:07:49,412 | لقد تم القبض علينا تقريبا ، وفقدناهم | لقد تم القبض علينا تقريبا ، وفقدناهم |
1144 | 02:07:50,713 | 02:07:52,912 | لا ترتكب مثل هذا الخطأ مرة أخرى | لا ترتكب مثل هذا الخطأ مرة أخرى |
1145 | 02:08:05,679 | 02:08:09,012 | سيدتي ، عليك أن تستيقظ وتأكل شيئًا | سيدتي ، عليك أن تستيقظ وتأكل شيئًا |
1146 | 02:08:10,313 | 02:08:12,145 | سيدتي؟ | سيدتي؟ |
1147 | 02:08:13,779 | 02:08:15,178 | تورنا هاتون؟ | تورنا هاتون؟ |
1148 | 02:08:17,846 | 02:08:20,212 | سيدتي؟ | سيدتي؟ |
1149 | 02:08:22,679 | 02:08:25,678 | تورنا هاتون! مساعدة! | تورنا هاتون! مساعدة! |
1150 | 02:08:26,046 | 02:08:30,478 | تورنا هاتون! سيدتي! مساعدة! اي شخص! | تورنا هاتون! سيدتي! مساعدة! اي شخص! |
1151 | 02:08:31,779 | 02:08:34,578 | هناك دم على فم تيرنا خاتون هي بالخارج! | هناك دم على فم تيرنا خاتون هي بالخارج! |
1152 | 02:08:35,613 | 02:08:39,378 | تورنا؟ عزيزي؟ افتح عينيك | تورنا؟ عزيزي؟ افتح عينيك |
1153 | 02:08:40,179 | 02:08:42,845 | أخبر الأطباء الآن! | أخبر الأطباء الآن! |
1154 | 02:08:43,879 | 02:08:48,478 | تورنا عزيزتي ماذا حدث لك؟ افتح عينيك يا عزيزي | تورنا عزيزتي ماذا حدث لك؟ افتح عينيك يا عزيزي |
1155 | 02:08:48,479 | 02:08:51,712 | تورنا ، من فضلك افتح عينيك | تورنا ، من فضلك افتح عينيك |
1156 | 02:08:54,546 | 02:08:57,745 | كيف يمكنك العودة دون أخذ الذهب من المناجم؟ | كيف يمكنك العودة دون أخذ الذهب من المناجم؟ |
1157 | 02:08:59,946 | 02:09:02,612 | أخبرتك أنني سأشتري جنودًا بذلك | أخبرتك أنني سأشتري جنودًا بذلك |
1158 | 02:09:05,846 | 02:09:10,678 | أغلق السلاجقة المنجم تمامًا كما كنا سنأخذها كان يقودهم سينسر | أغلق السلاجقة المنجم تمامًا كما كنا سنأخذها كان يقودهم سينسر |
1159 | 02:09:13,046 | 02:09:17,745 | سينسر؟ أوقفنا مرة أخرى | سينسر؟ أوقفنا مرة أخرى |
1160 | 02:09:29,713 | 02:09:34,812 | أنت على حق ، سيدونا لا يمكننا الحصول على استراحة ما لم نتخلص من Sencer | أنت على حق ، سيدونا لا يمكننا الحصول على استراحة ما لم نتخلص من Sencer |
1161 | 02:09:35,246 | 02:09:39,245 | لا يمكننا الحصول على طريقنا نحن فقط لا نستطيع | لا يمكننا الحصول على طريقنا نحن فقط لا نستطيع |
1162 | 02:09:55,546 | 02:10:00,545 | حسن الصباح موجود أيضا لا يمكننا مداهمة الآن سوف يهربون فقط | حسن الصباح موجود أيضا لا يمكننا مداهمة الآن سوف يهربون فقط |
1163 | 02:10:00,746 | 02:10:03,045 | سنستمر في المتابعة حتى يأتي الجنود | سنستمر في المتابعة حتى يأتي الجنود |
1164 | 02:10:05,679 | 02:10:09,345 | إذن ، ماذا الآن يا ماركوس؟ | إذن ، ماذا الآن يا ماركوس؟ |
1165 | 02:10:09,346 | 02:10:13,412 | بما أن الذهب ليس هنا فكيف تشتري المرتزقة؟ | بما أن الذهب ليس هنا فكيف تشتري المرتزقة؟ |
1166 | 02:10:13,813 | 02:10:18,978 | إذا لم يكن لدينا هؤلاء الجنود ، فسنكون في ورطة كبيرة | إذا لم يكن لدينا هؤلاء الجنود ، فسنكون في ورطة كبيرة |
1167 | 02:10:19,346 | 02:10:22,745 | سنلتقي بهم بشكل عادي | سنلتقي بهم بشكل عادي |
1168 | 02:10:22,746 | 02:10:26,712 | سأبذل قصارى جهدي لإقناعهم سأشتري لنا يومين | سأبذل قصارى جهدي لإقناعهم سأشتري لنا يومين |
1169 | 02:10:27,046 | 02:10:31,745 | في غضون ذلك ، نحتاج إلى التخلص من هذه الآفة وإلا ستكون الأمور قاسية | في غضون ذلك ، نحتاج إلى التخلص من هذه الآفة وإلا ستكون الأمور قاسية |
1170 | 02:10:37,246 | 02:10:38,712 | تحرك | تحرك |
1171 | 02:10:58,246 | 02:10:59,745 | دعونا نستمر في المتابعة | دعونا نستمر في المتابعة |
1172 | 02:11:23,646 | 02:11:26,878 | كيف علمت أنهم كانوا يتابعوننا؟ | كيف علمت أنهم كانوا يتابعوننا؟ |
1173 | 02:11:28,646 | 02:11:34,812 | لأن هؤلاء الأغبياء كانت لديهم علامات تحت حدواتهم | لأن هؤلاء الأغبياء كانت لديهم علامات تحت حدواتهم |
1174 | 02:11:45,946 | 02:11:51,612 | سنتحدث عن كيفية تخليكم عن أنفسكم لاحقًا خذ تلك العلامات | سنتحدث عن كيفية تخليكم عن أنفسكم لاحقًا خذ تلك العلامات |
1175 | 02:11:54,446 | 02:11:58,145 | نحن بحاجة للخروج من هنا الآن قد يكون هناك المزيد | نحن بحاجة للخروج من هنا الآن قد يكون هناك المزيد |
1176 | 02:12:23,813 | 02:12:27,312 | ابنتي العزيزة ماذا حدث لك؟ | ابنتي العزيزة ماذا حدث لك؟ |
1177 | 02:12:27,913 | 02:12:30,178 | ما المرض الذي أصابك؟ | ما المرض الذي أصابك؟ |
1178 | 02:12:34,446 | 02:12:37,245 | إذن؟ ما هو الوضع؟ | إذن؟ ما هو الوضع؟ |
1179 | 02:12:37,246 | 02:12:40,845 | أعطينا بعض الأدوية نحن ننتظر منها أن تستعيد وعيها | أعطينا بعض الأدوية نحن ننتظر منها أن تستعيد وعيها |
1180 | 02:12:40,946 | 02:12:46,245 | كانت تعاني من مرض من قبل أصبح أكثر عنفا بسبب الحزن | كانت تعاني من مرض من قبل أصبح أكثر عنفا بسبب الحزن |
1181 | 02:12:46,713 | 02:12:50,745 | إذا استمر هذا الأمر ، فقد لا يكون هناك علاج ، لا قدر الله | إذا استمر هذا الأمر ، فقد لا يكون هناك علاج ، لا قدر الله |
1182 | 02:12:51,013 | 02:12:55,312 | قد يتحول إلى مرض السل سيكون من الصعب جدًا تطبيق العلاج بعد ذلك | قد يتحول إلى مرض السل سيكون من الصعب جدًا تطبيق العلاج بعد ذلك |
1183 | 02:13:03,413 | 02:13:06,412 | أمير حضرات التاجر فيصل هنا | أمير حضرات التاجر فيصل هنا |
1184 | 02:13:15,679 | 02:13:17,845 | ما الذي يجري يا أمير للتبر؟ | ما الذي يجري يا أمير للتبر؟ |
1185 | 02:13:18,279 | 02:13:21,378 | على الرغم من أن هذا الزواج ينقذنا | على الرغم من أن هذا الزواج ينقذنا |
1186 | 02:13:21,679 | 02:13:24,078 | ستجعل حياة ابنتي جحيماً | ستجعل حياة ابنتي جحيماً |
1187 | 02:13:24,579 | 02:13:27,478 | لهذا السبب ، أنا أخل بعقد الزواج | لهذا السبب ، أنا أخل بعقد الزواج |
1188 | 02:13:29,346 | 02:13:33,645 | - لن أسمح لك بالزواج من تورنا - ما رأيك في هذه الاتفاقية؟ | - لن أسمح لك بالزواج من تورنا - ما رأيك في هذه الاتفاقية؟ |
1189 | 02:13:34,046 | 02:13:36,912 | وعد للتجار عن ديونكم؟ | وعد للتجار عن ديونكم؟ |
1190 | 02:13:37,613 | 02:13:40,478 | إذا لم تكن حياة ابنتي على المحك | إذا لم تكن حياة ابنتي على المحك |
1191 | 02:13:40,479 | 02:13:45,845 | لا شيء في العالم يجعلني أنكسر كلامي لكن ليس لدي خيار | لا شيء في العالم يجعلني أنكسر كلامي لكن ليس لدي خيار |
1192 | 02:13:46,379 | 02:13:50,878 | هذا الزواج مهم جدا بالنسبة لي لا يمكنك تغيير رأيك من هذا القبيل | هذا الزواج مهم جدا بالنسبة لي لا يمكنك تغيير رأيك من هذا القبيل |
1193 | 02:13:54,346 | 02:13:57,045 | لماذا هو مهم بالنسبة لك؟ | لماذا هو مهم بالنسبة لك؟ |
1194 | 02:14:00,413 | 02:14:05,212 | يموت يلقي لقد قمت بالكثير من الاستعدادات من شأنه أن يهينني | يموت يلقي لقد قمت بالكثير من الاستعدادات من شأنه أن يهينني |
1195 | 02:14:07,346 | 02:14:11,345 | أنا لا أهتم بأحد ابنتي مريضة | أنا لا أهتم بأحد ابنتي مريضة |
1196 | 02:14:11,579 | 02:14:14,745 | لأنها كانت حزينة على الزواج منك | لأنها كانت حزينة على الزواج منك |
1197 | 02:14:15,346 | 02:14:19,278 | لا يمكنني ترك هذا يحدث عندما تناضل من أجل حياتها | لا يمكنني ترك هذا يحدث عندما تناضل من أجل حياتها |
1198 | 02:14:19,979 | 02:14:21,978 | قراري نهائي | قراري نهائي |
1199 | 02:14:23,346 | 02:14:27,445 | سلطان مليكساه سوف يعدمك عندما أصرف الفواتير | سلطان مليكساه سوف يعدمك عندما أصرف الفواتير |
1200 | 02:14:30,813 | 02:14:34,245 | انظر ، توقف | انظر ، توقف |
1201 | 02:14:34,246 | 02:14:38,412 | يهددني بالفواتير في كل مرة | يهددني بالفواتير في كل مرة |
1202 | 02:14:38,413 | 02:14:42,578 | افعل ما تريد قلت ما قلته | افعل ما تريد قلت ما قلته |
1203 | 02:14:43,446 | 02:14:48,812 | لن نجتاز الزواج اذهب الآن ، افعل ما تريد | لن نجتاز الزواج اذهب الآن ، افعل ما تريد |
1204 | 02:14:49,879 | 02:14:54,578 | سوف تدفع ثمن هذا بشكل كبير بشكل كبير جدا | سوف تدفع ثمن هذا بشكل كبير بشكل كبير جدا |
1205 | 02:15:06,713 | 02:15:08,112 | لنذهب | لنذهب |
1206 | 02:15:25,979 | 02:15:28,745 | لماذا أتت زبيدة خاتون إلى هنا؟ | لماذا أتت زبيدة خاتون إلى هنا؟ |
1207 | 02:15:28,746 | 02:15:32,246 | أهلاً بكم في قبيلتنا زبيدة خاتون -شكرا لك | أهلاً بكم في قبيلتنا زبيدة خاتون -شكرا لك |
1208 | 02:15:34,013 | 02:15:36,545 | أين خيمة سينسر؟ | أين خيمة سينسر؟ |
1209 | 02:15:36,579 | 02:15:38,578 | إنه هناك ، زبيدي خاتون | إنه هناك ، زبيدي خاتون |
1210 | 02:15:39,213 | 02:15:42,512 | هل والدته هناك؟ -هي تكون | هل والدته هناك؟ -هي تكون |
1211 | 02:15:44,079 | 02:15:46,945 | دعنا نذهب لرؤيتها بعد ذلك | دعنا نذهب لرؤيتها بعد ذلك |
1212 | 02:15:47,613 | 02:15:49,278 | -مرحبًا أهلاً بك يا زبيدي خاتون | -مرحبًا أهلاً بك يا زبيدي خاتون |
1213 | 02:15:49,279 | 02:15:51,512 | -مرحبًا أهلاً بك يا زبيدي خاتون | -مرحبًا أهلاً بك يا زبيدي خاتون |
1214 | 02:15:52,213 | 02:15:55,278 | مرحبًا بك زبيدة خاتون! | مرحبًا بك زبيدة خاتون! |
1215 | 02:16:02,479 | 02:16:04,878 | هل يمكنني الدخول يا خاتون؟ | هل يمكنني الدخول يا خاتون؟ |
1216 | 02:16:05,146 | 02:16:06,312 | تعال | تعال |
1217 | 02:16:18,679 | 02:16:20,178 | باسولو؟ | باسولو؟ |
1218 | 02:16:45,146 | 02:16:47,212 | لقد فهموا أنه تم اتباعهم | لقد فهموا أنه تم اتباعهم |
1219 | 02:16:47,213 | 02:16:49,478 | كيف أدركوا جواسيسنا؟ | كيف أدركوا جواسيسنا؟ |
1220 | 02:16:49,479 | 02:16:52,945 | جنودنا لم يكشفوا عن أنفسهم يا سلطان | جنودنا لم يكشفوا عن أنفسهم يا سلطان |
1221 | 02:16:52,946 | 02:16:57,445 | ربما أدركوا العلامات التي وضعناها على حدوات الخيول | ربما أدركوا العلامات التي وضعناها على حدوات الخيول |
1222 | 02:16:57,446 | 02:16:59,845 | اتبع الآثار | اتبع الآثار |
1223 | 02:16:59,846 | 02:17:02,245 | خذ جواسيسنا أيضًا | خذ جواسيسنا أيضًا |
1224 | 02:17:10,146 | 02:17:12,845 | يبدو أنهم لم يقابلوا المحاربين بعد | يبدو أنهم لم يقابلوا المحاربين بعد |
1225 | 02:17:12,846 | 02:17:15,545 | كان سنسر يتبعهم من الطريق الآخر | كان سنسر يتبعهم من الطريق الآخر |
1226 | 02:17:15,546 | 02:17:18,478 | سنقبض عليهم | سنقبض عليهم |
1227 | 02:17:21,879 | 02:17:26,012 | تستمر الآثار حتى أبعد قليلاً ثم تختفي ، يا سلطان | تستمر الآثار حتى أبعد قليلاً ثم تختفي ، يا سلطان |
1228 | 02:17:26,679 | 02:17:29,278 | كما اعتقدت | كما اعتقدت |
1229 | 02:17:29,279 | 02:17:33,378 | أدركوا العلامات على حدوة الحصان يا سلطان | أدركوا العلامات على حدوة الحصان يا سلطان |
1230 | 02:17:35,246 | 02:17:37,612 | سنتابع الآثار | سنتابع الآثار |
1231 | 02:17:37,613 | 02:17:41,678 | إذا لم نتمكن من اللحاق بهم سنفتقدهم | إذا لم نتمكن من اللحاق بهم سنفتقدهم |
1232 | 02:17:41,679 | 02:17:44,712 | وسينسر سيكون في خطر | وسينسر سيكون في خطر |
1233 | 02:17:44,713 | 02:17:46,312 | لنذهب! | لنذهب! |
1234 | 02:17:48,479 | 02:17:51,178 | أنا لا أقول إنني لن أعطيك الذهب | أنا لا أقول إنني لن أعطيك الذهب |
1235 | 02:17:51,179 | 02:17:54,278 | أنا فقط أريد يومين آخرين | أنا فقط أريد يومين آخرين |
1236 | 02:17:54,479 | 02:17:59,445 | لا ، ماركوس لقد وعدتنا وجئنا إلى هنا نثق بك | لا ، ماركوس لقد وعدتنا وجئنا إلى هنا نثق بك |
1237 | 02:17:59,446 | 02:18:03,278 | إذا لم يكن هناك ذهب فلن نساعدك | إذا لم يكن هناك ذهب فلن نساعدك |
1238 | 02:18:12,646 | 02:18:15,645 | اجتمع كل الكلاب معا | اجتمع كل الكلاب معا |
1239 | 02:18:16,313 | 02:18:18,978 | سنقتلهم جميعًا | سنقتلهم جميعًا |
1240 | 02:18:21,713 | 02:18:23,878 | استعدوا أيها الجنود | استعدوا أيها الجنود |
1241 | 02:18:25,513 | 02:18:28,312 | يومين يومين فقط | يومين يومين فقط |
1242 | 02:18:28,313 | 02:18:30,678 | هل ستعود طوال الطريق التي أتيت بها؟ | هل ستعود طوال الطريق التي أتيت بها؟ |
1243 | 02:18:30,679 | 02:18:33,978 | أعدك بالكثير من الذهب والدم التركي | أعدك بالكثير من الذهب والدم التركي |
1244 | 02:18:33,979 | 02:18:36,912 | أين يمكنك أن تجد هذا أيضًا؟ | أين يمكنك أن تجد هذا أيضًا؟ |
1245 | 02:18:37,079 | 02:18:42,078 | أنا أفهمك يا ماركوس لكن حتى لو قبلت هذا ، فلن يقبله قائدنا | أنا أفهمك يا ماركوس لكن حتى لو قبلت هذا ، فلن يقبله قائدنا |
1246 | 02:18:43,313 | 02:18:47,645 | أنا حقا أشعر بالفضول بشأن قائدك | أنا حقا أشعر بالفضول بشأن قائدك |
1247 | 02:18:47,646 | 02:18:49,978 | أريد أن ألتقي بقائدك في أسرع وقت ممكن | أريد أن ألتقي بقائدك في أسرع وقت ممكن |
1248 | 02:19:38,746 | 02:19:41,245 | لا أستطيع أن أخبرك باسم قائدي | لا أستطيع أن أخبرك باسم قائدي |
1249 | 02:19:41,246 | 02:19:43,378 | أنتما الاثنان ستلتقيان قريباً | أنتما الاثنان ستلتقيان قريباً |
1250 | 02:20:00,413 | 02:20:01,745 | حسنًا إذن | حسنًا إذن |
1251 | 02:20:02,546 | 02:20:04,112 | حسنًا | حسنًا |
1252 | 02:20:09,246 | 02:20:11,912 | سنهاجمهم بعلامتي أيها الجنود | سنهاجمهم بعلامتي أيها الجنود |
1253 | 02:20:47,479 | 02:20:50,045 | لقد أدركوا أين نحن بسبب الحصان | لقد أدركوا أين نحن بسبب الحصان |
1254 | 02:20:50,046 | 02:20:52,478 | اذهب بهذه الطريقة جبال الألب | اذهب بهذه الطريقة جبال الألب |
1255 | 02:20:55,313 | 02:20:57,078 | تحقق ما هذا | تحقق ما هذا |
1256 | 02:21:05,479 | 02:21:07,412 | مليكسة | مليكسة |
1257 | 02:21:07,413 | 02:21:10,312 | هاجموهم أيها الجنود! اقتلهم جميعا! | هاجموهم أيها الجنود! اقتلهم جميعا! |
1258 | 02:21:15,979 | 02:21:17,378 | لنذهب أيها الجنود! | لنذهب أيها الجنود! |
1259 | 02:21:17,379 | 02:21:18,379 | لنذهب | لنذهب |
1260 | 02:21:23,279 | 02:21:24,912 | إنه سينسر | إنه سينسر |
1261 | 02:24:55,046 | 02:24:58,578 | سيكون موتك بسلاحي يا صباح! | سيكون موتك بسلاحي يا صباح! |
1262 | 02:24:58,579 | 02:25:00,945 | لا تتحمس أيها الذئب العجوز! | لا تتحمس أيها الذئب العجوز! |
1263 | 02:25:00,946 | 02:25:04,178 | لن أموت قبل أن أهلكك! | لن أموت قبل أن أهلكك! |
1264 | 02:25:26,679 | 02:25:28,545 | لذا ، أنت تركض ، أيها الحقير! | لذا ، أنت تركض ، أيها الحقير! |
1265 | 02:25:28,646 | 02:25:29,678 | هيس! | هيس! |
1266 | 02:26:48,013 | 02:26:50,512 | سأطارد ماركوس! | سأطارد ماركوس! |
1267 | 02:30:04,146 | 02:30:06,945 | لذلك لا توجد طريقة أخرى لكلينا | لذلك لا توجد طريقة أخرى لكلينا |
1268 | 02:30:09,046 | 02:30:11,012 | غير الموت | غير الموت |
1269 | 02:30:48,246 | 02:30:51,512 | ظللت ثأري في قلبي مثل الحديد الساخن | ظللت ثأري في قلبي مثل الحديد الساخن |
1270 | 02:30:55,646 | 02:30:58,645 | الآن ، سوف يبرد دمك | الآن ، سوف يبرد دمك |
1271 | 02:31:09,813 | 02:31:12,445 | ليس لديك مكان تركض فيه يا حسن صباح | ليس لديك مكان تركض فيه يا حسن صباح |
1272 | 02:31:12,446 | 02:31:14,078 | استسلم! | استسلم! |
1273 | 02:31:15,246 | 02:31:19,445 | لن أستسلم لك أبدا يا سلطان | لن أستسلم لك أبدا يا سلطان |
1274 | 02:31:22,313 | 02:31:27,212 | أنا فقط أستسلم للإمام العظيم | أنا فقط أستسلم للإمام العظيم |
1275 | 02:31:27,236 | 02:31:29,236 | قدم لكم الترجمة موقع | قدم لكم الترجمة موقع |
1276 | 02:31:29,260 | 02:31:37,260 | {\an8}mandtvnet | {\an8}mandtvnet |