# Start End Original Translated
1 00:02:18,122 00:02:26,122
2 00:02:26,146 --> 00:02:28,112 إذا كان هذا هو قرارك... 00:02:26,146 --> 00:02:28,112 إذا كان هذا هو قرارك...
3 00:02:30,213 00:02:33,412 ... إذن ، هناك شيء تحتاج إلى معرفته ، يا سلطان. ... إذن ، هناك شيء تحتاج إلى معرفته ، يا سلطان.
4 00:02:48,913 00:02:50,512 إذا... إذا...
5 00:02:51,546 00:02:55,945 ... نصيبي من عدلك سيذهب إلى المشنقة... ... نصيبي من عدلك سيذهب إلى المشنقة...
6 00:02:57,446 00:03:03,078 ... سأذهب بقلب صافٍ ورأسي مرتفع. ... سأذهب بقلب صافٍ ورأسي مرتفع.
7 00:03:05,479 00:03:09,278 ومع ذلك ، عندما تفهم ما تخسر... ومع ذلك ، عندما تفهم ما تخسر...
8 00:03:11,213 00:03:13,078 ... سيكون الوقت قد فات. ... سيكون الوقت قد فات.
9 00:03:21,246 00:03:24,234 إذا أتيت إلى هنا من خلال الثقة في عدالتنا إذا أتيت إلى هنا من خلال الثقة في عدالتنا
10 00:03:24,258 00:03:27,245 ، فعليك الآن الانتظار حتى يتم ممارستها. ، فعليك الآن الانتظار حتى يتم ممارستها.
11 00:03:27,513 00:03:33,845 من يخسر أو يفوز بما سيتم تحديده في المحاكمة على أي حال. من يخسر أو يفوز بما سيتم تحديده في المحاكمة على أي حال.
12 00:03:35,246 00:03:39,412 وسيعقد جزء من المحاكمة علنا ​​غدا. وسيعقد جزء من المحاكمة علنا ​​غدا.
13 00:03:44,579 00:03:46,278 خذ سينسر. خذ سينسر.
14 00:04:29,146 00:04:34,512 القبض على المحاربين مع Sencer ، أيضا ، Taculmulk. القبض على المحاربين مع Sencer ، أيضا ، Taculmulk.
15 00:04:36,413 00:04:38,678 كما تأمر يا سلطان. كما تأمر يا سلطان.
16 00:05:11,679 00:05:12,945 هيس. هيس.
17 00:06:09,246 00:06:12,345 إذن ، لقد أتيت أخيرًا. إذن ، لقد أتيت أخيرًا.
18 00:06:12,946 00:06:18,478 إلى منزلك حيث تنتمي. لقد عدت إلى قصرك. إلى منزلك حيث تنتمي. لقد عدت إلى قصرك.
19 00:06:21,013 00:06:23,712 كنت أعلم أنك ستأتي. كنت أعلم أنك ستأتي.
20 00:06:33,146 00:06:37,112 الأطباء ينتظروننا. لنذهب. الأطباء ينتظروننا. لنذهب.
21 00:06:38,046 00:06:42,345 أين كنت كل هذا الوقت يا ألب أرسلان؟ أين كنت كل هذا الوقت يا ألب أرسلان؟
22 00:06:48,713 00:06:50,745 Seferiye Hatun. Seferiye Hatun.
23 00:06:51,013 00:06:53,945 هي والدة السلطان ملكسة. هي والدة السلطان ملكسة.
24 00:06:55,946 00:06:57,945 Seferiye Hatun. Seferiye Hatun.
25 00:07:04,313 00:07:07,212 كانت مريضة مؤخرًا. كانت مريضة مؤخرًا.
26 00:07:07,846 00:07:10,445 هذا هو سبب ارتباكها. هذا هو سبب ارتباكها.
27 00:07:12,813 00:07:16,112 ألا تعرفني يا ألب أرسلان؟ ألا تعرفني يا ألب أرسلان؟
28 00:07:18,913 00:07:24,012 يشرفني أن تعتقد أنني سلطان ألب أرسلان. يشرفني أن تعتقد أنني سلطان ألب أرسلان.
29 00:07:24,546 00:07:26,012 ومع ذلك... ومع ذلك...
30 00:07:27,646 00:07:31,678 أنا أحد المحاربين الشخصيين للسلطان مليكساه. أنا أحد المحاربين الشخصيين للسلطان مليكساه.
31 00:07:33,513 00:07:36,712 كم تبدو مثل ألب أرسلان. كم تبدو مثل ألب أرسلان.
32 00:07:38,046 00:07:42,412 عيناك مثله تماما ، مثل عيون النسر. عيناك مثله تماما ، مثل عيون النسر.
33 00:07:42,579 00:07:45,712 مشيك مثل قامة الأسد. مشيك مثل قامة الأسد.
34 00:07:53,146 00:07:57,545 من اين انت؟ ابن من انت من اين انت؟ ابن من انت
35 00:08:01,746 00:08:03,545 أنا من قبيلة كنيك. أنا من قبيلة كنيك.
36 00:08:04,379 00:08:06,378 اسمي سينسر. اسمي سينسر.
37 00:08:08,746 00:08:11,812 أنت من قبيلة كينيك. أنت من قبيلة كينيك.
38 00:08:12,679 00:08:15,178 أنت من قبيلة السلالة. أنت من قبيلة السلالة.
39 00:08:18,279 00:08:22,678 هذا هو السبب. شعرت أنك قريب. هذا هو السبب. شعرت أنك قريب.
40 00:08:27,013 00:08:29,978 لقد خلطتك مع ألب أرسلان. لقد خلطتك مع ألب أرسلان.
41 00:08:34,446 00:08:39,745 إن شاء الله ، سيضيء مصيرك مثل ألب أرسلان... إن شاء الله ، سيضيء مصيرك مثل ألب أرسلان...
42 00:08:40,079 00:08:43,145 ... ومليئة بالانتصارات. ... ومليئة بالانتصارات.
43 00:09:08,379 00:09:10,312 سمعت ما حدث. سمعت ما حدث.
44 00:09:12,846 00:09:18,612 لا أعتقد أن محاربًا مثلك يمكنه التخطيط ضد الدولة. لا أعتقد أن محاربًا مثلك يمكنه التخطيط ضد الدولة.
45 00:09:19,046 00:09:22,145 العدالة ستكشف كل شيء. العدالة ستكشف كل شيء.
46 00:09:22,546 00:09:24,745 وفقك الله. وفقك الله.
47 00:09:25,546 00:09:28,045 أشكر Elcin Hatun. أشكر Elcin Hatun.
48 00:10:03,113 00:10:05,678 أين ذهبت تلك القلادة؟ أين ذهبت تلك القلادة؟
49 00:10:07,046 00:10:08,278 ثابت. ثابت.
50 00:10:09,946 00:10:11,245 نعم. نعم.
51 00:10:12,346 00:10:13,845 لقد فقدت قلادتي. لقد فقدت قلادتي.
52 00:10:14,479 00:10:15,612 هل رأيت ذلك؟ هل رأيت ذلك؟
53 00:10:15,646 00:10:17,178 لا ، لم أفعل. لا ، لم أفعل.
54 00:10:20,946 00:10:23,278 هل أسقطته في منزل دوكاس؟ هل أسقطته في منزل دوكاس؟
55 00:10:23,479 00:10:26,712 ثابت. الذهاب إلى هناك أمر خطير بالنسبة لي. ثابت. الذهاب إلى هناك أمر خطير بالنسبة لي.
56 00:10:26,813 00:10:28,812 تذهب إلى منزل دوكاس على الفور. تذهب إلى منزل دوكاس على الفور.
57 00:10:28,813 00:10:31,412 نحتاج أن نجد القلادة قبل أن يجدها أي شخص. نحتاج أن نجد القلادة قبل أن يجدها أي شخص.
58 00:10:31,413 00:10:35,912 أو سيكون دليل على القتل. سأخبر سيدونا. أو سيكون دليل على القتل. سأخبر سيدونا.
59 00:10:36,046 00:10:37,278 لنذهب. لنذهب.
60 00:10:46,746 00:10:48,112 القبض عليهم. القبض عليهم.
61 00:10:53,446 00:10:57,446 انتظر ماذا تفعل؟ - تم وضع سنسر في السجن بسبب جريمة قتل. انتظر ماذا تفعل؟ - تم وضع سنسر في السجن بسبب جريمة قتل.
62 00:10:57,979 00:11:01,578 وكمتواطئين معه ، ستدخلون معه في نفس الزنزانة. وكمتواطئين معه ، ستدخلون معه في نفس الزنزانة.
63 00:11:01,946 00:11:03,312 هل لديك اعتراض؟ هل لديك اعتراض؟
64 00:11:03,313 00:11:06,045 ليس لدينا علاقة بجريمة القتل ، فأنت ترتكب خطأ. ليس لدينا علاقة بجريمة القتل ، فأنت ترتكب خطأ.
65 00:11:06,346 00:11:09,578 تم إرسال Sencer إلى الزنزانة بأمر من سلطاننا. تم إرسال Sencer إلى الزنزانة بأمر من سلطاننا.
66 00:11:10,646 00:11:14,445 تفضل ، هل ستجعل سلطان يشرح نفسه؟ تفضل ، هل ستجعل سلطان يشرح نفسه؟
67 00:11:15,046 00:11:16,512 هيا! هيا!
68 00:11:18,479 00:11:20,878 موقفك المتمرد لا يعمل هنا. موقفك المتمرد لا يعمل هنا.
69 00:11:21,646 00:11:23,078 خذهم بعيدا. خذهم بعيدا.
70 00:11:23,546 00:11:26,812 إذا بقوا في الأبراج المحصنة ، فإن جانبهم المتمرد سوف يختفي. إذا بقوا في الأبراج المحصنة ، فإن جانبهم المتمرد سوف يختفي.
71 00:11:55,246 00:11:56,745 إلى أين أنت ذاهب أنتون؟ إلى أين أنت ذاهب أنتون؟
72 00:11:56,746 00:11:58,512 سأذهب إلى القائد أندرياس. سأذهب إلى القائد أندرياس.
73 00:11:58,513 00:11:59,945 لماذا ستذهب إلى أندرياس؟ لماذا ستذهب إلى أندرياس؟
74 00:11:59,946 00:12:03,645 لقد كان صديقًا مقربًا لوالدي ، وهناك قلادة أحتاج إلى تقديمها له. لقد كان صديقًا مقربًا لوالدي ، وهناك قلادة أحتاج إلى تقديمها له.
75 00:12:03,646 00:12:04,978 أي قلادة؟ أي قلادة؟
76 00:12:05,079 00:12:07,112 سأقولها له فقط ، والآن اتركني. سأقولها له فقط ، والآن اتركني.
77 00:12:07,113 00:12:09,845 من الخطير والممنوع عليك أن تخرج من هنا أنتون. من الخطير والممنوع عليك أن تخرج من هنا أنتون.
78 00:12:09,846 00:12:11,245 يمكنك إعطاء القلادة لاحقًا. يمكنك إعطاء القلادة لاحقًا.
79 00:12:11,246 00:12:13,045 -الذهاب إلى غرفتك الآن -لكن هذا مهم. -الذهاب إلى غرفتك الآن -لكن هذا مهم.
80 00:12:13,046 00:12:14,978 قلت لك لا. عد إلى غرفتك. قلت لك لا. عد إلى غرفتك.
81 00:12:16,313 00:12:17,978 تحرك يا فتى! تحرك يا فتى!
82 00:13:15,846 00:13:17,578 هذا هو رمز القتلة. هذا هو رمز القتلة.
83 00:13:18,013 00:13:20,345 سأعطيها للقائد أندرياس. سأعطيها للقائد أندرياس.
84 00:13:20,846 00:13:23,445 سوف ينتقم منا. سوف ينتقم منا.
85 00:13:25,046 00:13:27,978 بغض النظر عما يحدث ، سوف آخذ هذه القلادة له. بغض النظر عما يحدث ، سوف آخذ هذه القلادة له.
86 00:13:41,113 00:13:43,212 اذهب إلى منزل دوكاس بسرعة. اذهب إلى منزل دوكاس بسرعة.
87 00:13:43,613 00:13:46,936 إحضار أي وثيقة تخصه ودليل إحضار أي وثيقة تخصه ودليل
88 00:13:46,960 00:13:50,612 على أنه كان يعمل مع الخونة. على أنه كان يعمل مع الخونة.
89 00:13:50,946 00:13:52,878 وجلب ابنه لي أيضا. وجلب ابنه لي أيضا.
90 00:13:53,046 00:13:57,178 سوف نستخدم أي تلميح لإنقاذ Sencer. سوف نستخدم أي تلميح لإنقاذ Sencer.
91 00:14:05,446 00:14:13,345 لن أسمح بأي ضرر لا يلحق بي ولا للدولة من خلال Sencer. لن أسمح بأي ضرر لا يلحق بي ولا للدولة من خلال Sencer.
92 00:14:15,246 00:14:17,978 النسر في قفص الآن. النسر في قفص الآن.
93 00:14:18,346 00:14:23,845 لكنهم لا يعرفون أنني لن أتركه يأكل من الغربان! لكنهم لا يعرفون أنني لن أتركه يأكل من الغربان!
94 00:14:52,046 00:14:53,645 -ارسلانتاس -Sencer. -ارسلانتاس -Sencer.
95 00:14:59,413 00:15:00,712 أين البقية؟ أين البقية؟
96 00:15:01,546 00:15:04,278 وضعوهم في زنزانة مختلفة. وضعوهم في زنزانة مختلفة.
97 00:15:04,279 00:15:07,778 طاردونا من مكان كبلوا أيدينا. طاردونا من مكان كبلوا أيدينا.
98 00:15:07,946 00:15:10,012 لا تشعر بهذه الطريقة. لا تشعر بهذه الطريقة.
99 00:15:10,213 00:15:14,678 يتم كسب أعظم الانتصارات عندما تكون أقرب إلى الهزيمة. يتم كسب أعظم الانتصارات عندما تكون أقرب إلى الهزيمة.
100 00:15:16,579 00:15:19,078 لماذا لم يصدقنا السلطان مليكساه؟ لماذا لم يصدقنا السلطان مليكساه؟
101 00:15:19,179 00:15:21,712 يؤمن السلطان مليكسة بالعدل. يؤمن السلطان مليكسة بالعدل.
102 00:15:23,779 00:15:26,378 إذا اعتمدنا على السلطان. إذا اعتمدنا على السلطان.
103 00:15:27,113 00:15:29,778 واطلب المساعدة من الاخرين... واطلب المساعدة من الاخرين...
104 00:15:30,646 00:15:34,524 ما هي الأهمية التي ستبقى من ما هي الأهمية التي ستبقى من
105 00:15:34,548 00:15:37,978 كل المعارك وكل هذه الانفصال؟ كل المعارك وكل هذه الانفصال؟
106 00:15:40,113 00:15:43,848 اللهم حفظ حضرة يوسف اللهم حفظ حضرة يوسف
107 00:15:43,872 00:15:45,612 من قعر البئر وجعله سلطانا... من قعر البئر وجعله سلطانا...
108 00:15:46,546 00:15:48,712 ... سيوضح لنا الطريق أيضًا. ... سيوضح لنا الطريق أيضًا.
109 00:15:50,179 00:15:52,745 حتى تتجلى العدالة... حتى تتجلى العدالة...
110 00:15:53,479 00:15:56,340 ... سوف نقبل هذا المكان ليس ... سوف نقبل هذا المكان ليس
111 00:15:56,364 00:15:58,912 كزنزانة ، بل مدرسة حجرية ، مما يجعلنا كزنزانة ، بل مدرسة حجرية ، مما يجعلنا
112 00:15:59,546 00:16:01,812 ... وأكثر صبرا. ... وأكثر صبرا.
113 00:16:15,913 00:16:17,945 احصل على ساعة سهلة ، شجاعة. احصل على ساعة سهلة ، شجاعة.
114 00:16:18,446 00:16:20,145 شكرا لك هاتون ، ما هذا؟ شكرا لك هاتون ، ما هذا؟
115 00:16:20,579 00:16:23,712 تم اصطحاب ابني سنسر إلى حضرة السلطان. تم اصطحاب ابني سنسر إلى حضرة السلطان.
116 00:16:24,646 00:16:27,078 لماذا لم يخرج بعد؟ أنا قلق عليه. لماذا لم يخرج بعد؟ أنا قلق عليه.
117 00:16:27,079 00:16:29,778 تم إرساله إلى الأبراج المحصنة بأمر من سلطاننا. تم إرساله إلى الأبراج المحصنة بأمر من سلطاننا.
118 00:16:30,179 00:16:34,778 إنه متهم بالقتل لا تنتظر مجيئه من القصر. إنه متهم بالقتل لا تنتظر مجيئه من القصر.
119 00:16:35,813 00:16:40,812 من غير المحتمل أن يغادر الزنزانة. سيحاكم غدا. من غير المحتمل أن يغادر الزنزانة. سيحاكم غدا.
120 00:16:41,113 00:16:43,145 قد يحصل على جملة كبيرة. قد يحصل على جملة كبيرة.
121 00:17:35,979 00:17:40,112 اعتقدت أن جدران هذا القصر مزينة بالعدالة. اعتقدت أن جدران هذا القصر مزينة بالعدالة.
122 00:17:43,246 00:17:48,345 يبدو أن أولئك الذين نصبوا كمينًا لابني يمكنهم الوصول إلى هنا أيضًا. يبدو أن أولئك الذين نصبوا كمينًا لابني يمكنهم الوصول إلى هنا أيضًا.
123 00:17:52,146 00:17:54,245 حسنًا ، إذن. حسنًا ، إذن.
124 00:17:54,646 00:17:58,345 حان الوقت لزعزعة هذا القصر من أساساته. حان الوقت لزعزعة هذا القصر من أساساته.
125 00:18:21,913 00:18:23,778 هل هو هناك؟ -ليس هنا. هل هو هناك؟ -ليس هنا.
126 00:18:23,779 00:18:26,178 هل اختفى هذا الطفل في الهواء؟ هل اختفى هذا الطفل في الهواء؟
127 00:18:33,879 00:18:35,445 كيف يمكنني مساعدتك؟ كيف يمكنني مساعدتك؟
128 00:18:36,846 00:18:42,078 لدي أوامر من هاس حضرت. سوف نبحث في المنزل ونأخذ الطفل. لدي أوامر من هاس حضرت. سوف نبحث في المنزل ونأخذ الطفل.
129 00:18:49,546 00:18:51,812 هل هناك شيء خاطئ؟ هل هناك شيء خاطئ؟
130 00:18:55,579 00:18:58,145 هرب أنطون ، ابن صاحبندر دوكاس ، من المنزل. هرب أنطون ، ابن صاحبندر دوكاس ، من المنزل.
131 00:18:58,146 00:19:00,912 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ ألم تكن هنا كيف يمكن أن يحدث هذا؟ ألم تكن هنا
132 00:19:00,913 00:19:04,578 أراد الذهاب إلى القائد أندرياس. لم أسمح له. أعتقد أن هذا هو سبب ركضه. أراد الذهاب إلى القائد أندرياس. لم أسمح له. أعتقد أن هذا هو سبب ركضه.
133 00:19:04,579 00:19:07,278 -لماذا يذهب إلى أندرياس؟ - لقد وجد قلادة. -لماذا يذهب إلى أندرياس؟ - لقد وجد قلادة.
134 00:19:07,279 00:19:10,212 ظل يقول إنه يحتاج إلى إعطائها للقائد أندرياس. ظل يقول إنه يحتاج إلى إعطائها للقائد أندرياس.
135 00:19:12,313 00:19:17,778 أنا أبحث في أوراق دوكاس وأريد أن أخبر هيس بمسألة العقد هذه. أنا أبحث في أوراق دوكاس وأريد أن أخبر هيس بمسألة العقد هذه.
136 00:19:35,246 00:19:38,545 لماذا مازلت تدرس العالم؟ لماذا مازلت تدرس العالم؟
137 00:19:38,913 00:19:41,512 العالم سوف ينهار! العالم سوف ينهار!
138 00:19:43,213 00:19:46,212 اهدأ يا باسولا خاتون. ما هذا؟ اهدأ يا باسولا خاتون. ما هذا؟
139 00:19:46,213 00:19:49,645 وضع مليكساه سينسر في الزنزانة وضع مليكساه سينسر في الزنزانة
140 00:19:49,646 00:19:52,190 ألم يخاطر سينسر بحياته من أجل الدولة؟ ألم يخاطر سينسر بحياته من أجل الدولة؟
141 00:19:52,214 00:19:55,245 ألم يحضر الذخائر المقدسة من العدو؟ ألم يحضر الذخائر المقدسة من العدو؟
142 00:19:55,246 00:19:57,284 أهذا كيف يسددونه؟ أهذا كيف يسددونه؟
143 00:19:57,308 00:20:00,146 كيف يؤمنون بالكذب ويضعونه في زنزانة؟ كيف يؤمنون بالكذب ويضعونه في زنزانة؟
144 00:20:00,146 00:20:03,612 أعرف عن الموقف لكن لم أكن أعرف أنه كان في الزنزانة. أعرف عن الموقف لكن لم أكن أعرف أنه كان في الزنزانة.
145 00:20:03,846 00:20:07,845 بفعله ذلك ، ربما أراد السلطان ملفكس تهدئة الناس. بفعله ذلك ، ربما أراد السلطان ملفكس تهدئة الناس.
146 00:20:07,846 00:20:09,508 ومن سيهدئني؟ ومن سيهدئني؟
147 00:20:09,532 00:20:13,345 من سيوقفني إذا حدث أي شيء لابني؟ من سيوقفني إذا حدث أي شيء لابني؟
148 00:20:13,679 00:20:16,088 دعنا فقط ننتظر المحاكمة. دعنا فقط ننتظر المحاكمة.
149 00:20:16,112 00:20:19,145 قرار جائر لم ينظر إليه بعد من ذلك المجلس. قرار جائر لم ينظر إليه بعد من ذلك المجلس.
150 00:20:19,546 00:20:24,545 ربما خطط الناس الذين نصبوا كمينا لابني للمستقبل ، من يدري؟ ربما خطط الناس الذين نصبوا كمينا لابني للمستقبل ، من يدري؟
151 00:20:27,846 00:20:30,845 إذا حكم على سينسر بالإعدام... إذا حكم على سينسر بالإعدام...
152 00:20:31,646 00:20:33,578 ماذا بعد؟ ماذا بعد؟
153 00:20:41,846 00:20:44,178 لكني أعرف ما سأفعله. لكني أعرف ما سأفعله.
154 00:20:44,846 00:20:47,945 لن أسمح لابني بالذهاب إلى السقالة. لن أسمح لابني بالذهاب إلى السقالة.
155 00:20:51,513 00:20:53,845 سأكون في المحاكمة غدا. سأكون في المحاكمة غدا.
156 00:20:55,579 00:20:57,678 إذا حكموا عليه بالإعدام .. إذا حكموا عليه بالإعدام ..
157 00:20:58,879 00:21:02,278 ... سأصعد وأكشف السر. ... سأصعد وأكشف السر.
158 00:21:03,679 00:21:08,445 كيف سيحكم مليكسة عندما يكتشف الحقيقة؟ كيف سيحكم مليكسة عندما يكتشف الحقيقة؟
159 00:21:09,246 00:21:11,645 تلك هي مشكلتك. تلك هي مشكلتك.
160 00:21:12,679 00:21:15,378 أخبر هيس أنني قلت ذلك. أخبر هيس أنني قلت ذلك.
161 00:21:27,013 00:21:31,178 أعطينا تلك القلائد للتمييز... أعطينا تلك القلائد للتمييز...
162 00:21:31,179 00:21:36,179 ... الناس الذين هم من القضية القديمة والناس من القضية الجديدة. ... الناس الذين هم من القضية القديمة والناس من القضية الجديدة.
163 00:21:36,246 00:21:39,445 وقد فقدته للتو. وقد فقدته للتو.
164 00:21:39,979 00:21:44,745 وأنت رأس العبيد. إذا قمت بهذا النوع من الخطأ... وأنت رأس العبيد. إذا قمت بهذا النوع من الخطأ...
165 00:21:44,946 00:21:47,378 ... بمن نثق؟ ... بمن نثق؟
166 00:21:47,379 00:21:50,578 ماذا لو أسقطته في منزل دوكاس؟ ماذا لو أسقطته في منزل دوكاس؟
167 00:21:52,246 00:21:56,212 أرسلت رجلاً إلى منزل دوكاس ، سيدون حضرات. أرسلت رجلاً إلى منزل دوكاس ، سيدون حضرات.
168 00:21:57,379 00:22:01,845 إذا أسقطته هناك ، سيجده قبل أي شخص آخر. إذا أسقطته هناك ، سيجده قبل أي شخص آخر.
169 00:22:06,213 00:22:10,178 سيدون حضرت ، هرب أنطون نجل دوكاس من المنزل. سيدون حضرت ، هرب أنطون نجل دوكاس من المنزل.
170 00:22:10,179 00:22:12,412 على ما يبدو ، لديه قلادة. على ما يبدو ، لديه قلادة.
171 00:22:14,079 00:22:16,912 سوف يعطي القلادة للقائد أندرياس. سوف يعطي القلادة للقائد أندرياس.
172 00:22:18,946 00:22:23,778 من يعرف عن هذا؟ - كان رجال نظام الملك في المنزل. من يعرف عن هذا؟ - كان رجال نظام الملك في المنزل.
173 00:22:24,579 00:22:26,878 سمعت الرجل عندما كان يخبرهم. سمعت الرجل عندما كان يخبرهم.
174 00:22:30,279 00:22:33,878 هل ترى مشكلة الجفاف التي أصابتنا؟ هل ترى مشكلة الجفاف التي أصابتنا؟
175 00:22:34,079 00:22:39,579 نظام الملك سيكون بعد ذلك الطفل. إذا حصل على تلك القلادة... نظام الملك سيكون بعد ذلك الطفل. إذا حصل على تلك القلادة...
176 00:22:39,646 00:22:42,445 ... سيعرفون أننا ارتكبنا جريمة القتل... ... سيعرفون أننا ارتكبنا جريمة القتل...
177 00:22:42,446 00:22:46,678 وسوف ينتهي الأمر بتبرئة سينسر. وسوف ينتهي الأمر بتبرئة سينسر.
178 00:22:46,679 00:22:50,745 دعني أعوض. سوف أمسك بالطفل قبل نظام الملك. دعني أعوض. سوف أمسك بالطفل قبل نظام الملك.
179 00:22:50,746 00:22:55,745 على ماذا؟ لذلك يمكنك أن تخطئ بعد الخطأ؟ على ماذا؟ لذلك يمكنك أن تخطئ بعد الخطأ؟
180 00:22:56,846 00:23:01,845 أنت في خطر الآن. اختبئ في مكان آمن... أنت في خطر الآن. اختبئ في مكان آمن...
181 00:23:01,979 00:23:05,778 .. وتبقى منخفضة حتى يتم حل هذه المشكلة. .. وتبقى منخفضة حتى يتم حل هذه المشكلة.
182 00:23:07,779 00:23:12,245 وأنت ، خذ الخدم وابدأ في البحث عن طفل دوكاس. وأنت ، خذ الخدم وابدأ في البحث عن طفل دوكاس.
183 00:23:12,246 00:23:17,145 افعل كل ما في وسعك لتجده قبل أن يفعل نظام الملك. افعل كل ما في وسعك لتجده قبل أن يفعل نظام الملك.
184 00:23:17,679 00:23:19,312 هيا! هيا!
185 00:23:27,213 00:23:31,678 كان من المفترض أن ننهي Sencer حجر الزاوية لنظام Nizamulmulk. كان من المفترض أن ننهي Sencer حجر الزاوية لنظام Nizamulmulk.
186 00:23:31,813 00:23:36,045 لقد تحرك على حجر الأساس لدينا رستم. لقد تحرك على حجر الأساس لدينا رستم.
187 00:23:37,613 00:23:42,512 إذا تحول هذا إلى ضرب بعضنا البعض في الشطرنج... إذا تحول هذا إلى ضرب بعضنا البعض في الشطرنج...
188 00:23:42,979 00:23:49,478 ... سوف أحضر شطرنجك الآخر أيضًا ، نظام الملك. ... سوف أحضر شطرنجك الآخر أيضًا ، نظام الملك.
189 00:23:52,979 00:23:55,412 كيف يمكن لهذا الطفل أن يهرب من ذلك المنزل؟ كيف يمكن لهذا الطفل أن يهرب من ذلك المنزل؟
190 00:23:55,413 00:24:01,012 لماذا لم يفحصوا القلادة التي تحدث عنها؟ لماذا لم يفحصوا القلادة التي تحدث عنها؟
191 00:24:01,179 00:24:03,912 من الواضح أنهم لم يأخذوه على محمل الجد ، هاس حدراث. من الواضح أنهم لم يأخذوه على محمل الجد ، هاس حدراث.
192 00:24:03,913 00:24:08,151 قد يكون الطفل الذي لم يأخذوه على محمل الجد قد يكون الطفل الذي لم يأخذوه على محمل الجد
193 00:24:08,175 00:24:12,412 هو المفتاح الذي يمكن أن يحل المشكلة برمتها. هو المفتاح الذي يمكن أن يحل المشكلة برمتها.
194 00:24:12,679 00:24:18,512 في الواقع ، هذه القلادة هي بالتأكيد دليل ينتمي إلى القاتل الحقيقي. في الواقع ، هذه القلادة هي بالتأكيد دليل ينتمي إلى القاتل الحقيقي.
195 00:24:18,513 00:24:22,010 إذا لم يكن كذلك ، فلن يرغب في إحضاره إلى أندرياس. إذا لم يكن كذلك ، فلن يرغب في إحضاره إلى أندرياس.
196 00:24:22,034 00:24:25,012 نحن بحاجة إلى العثور عليه قبل بدء المحاكمة. نحن بحاجة إلى العثور عليه قبل بدء المحاكمة.
197 00:24:25,379 00:24:29,412 قل للجنود أن يستعدوا. سأبحث عنه شخصيا. قل للجنود أن يستعدوا. سأبحث عنه شخصيا.
198 00:24:29,413 00:24:35,212 إبلاغ الوحدات الحدودية. لن نعود بدون العثور عليه والعقد. إبلاغ الوحدات الحدودية. لن نعود بدون العثور عليه والعقد.
199 00:24:35,213 00:24:36,278 لنذهب. لنذهب.
200 00:25:13,013 00:25:14,378 تورنا هاتون تورنا هاتون
201 00:25:14,946 00:25:16,112 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
202 00:25:16,379 00:25:18,378 هل هناك أي أخبار من Sencer؟ هل هناك أي أخبار من Sencer؟
203 00:25:18,879 00:25:20,512 سينسر... سينسر...
204 00:25:22,079 00:25:27,112 .. اعتقل بتهمة القتل بأمر من السلطان ملكساه. إنه في زنزانة. .. اعتقل بتهمة القتل بأمر من السلطان ملكساه. إنه في زنزانة.
205 00:25:36,646 00:25:38,545 ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي تتحدث عنه؟
206 00:25:41,213 00:25:43,278 تحققت أسوأ مخاوفي. تحققت أسوأ مخاوفي.
207 00:25:43,879 00:25:46,712 من يدري ما هي الحيل التي يلعبونها عليه. من يدري ما هي الحيل التي يلعبونها عليه.
208 00:25:49,213 00:25:51,945 لا أشعر بالراحة إلا إذا رأيت سينسر. لا أشعر بالراحة إلا إذا رأيت سينسر.
209 00:25:51,946 00:25:55,978 لقد تورطت في الحادث الذي جعله ينتهي به المطاف في الزنزانة. لقد تورطت في الحادث الذي جعله ينتهي به المطاف في الزنزانة.
210 00:25:56,213 00:25:57,445 سأذهب وأرى سينسر. سأذهب وأرى سينسر.
211 00:25:57,446 00:25:59,445 هل يسمحون لك بالتحدث معه ، تورنا هاتون؟ هل يسمحون لك بالتحدث معه ، تورنا هاتون؟
212 00:25:59,713 00:26:01,845 تعرف كيف تحصل على إذنهم. تعرف كيف تحصل على إذنهم.
213 00:26:02,313 00:26:06,212 ارجع إلى القصر في أسرع وقت ممكن. لا يجب أن يعرف والدي عن هذا. ارجع إلى القصر في أسرع وقت ممكن. لا يجب أن يعرف والدي عن هذا.
214 00:26:40,946 00:26:43,345 ما الذي يحدث على هيام؟ ما الذي يحدث على هيام؟
215 00:26:43,946 00:26:48,012 لقد أوقعتنا محاكمة سينسر في الكثير من المشاكل يا هاو لقد أوقعتنا محاكمة سينسر في الكثير من المشاكل يا هاو
216 00:26:48,013 00:26:50,778 جاء باسولو هاتون واقتحم هنا. جاء باسولو هاتون واقتحم هنا.
217 00:26:50,979 00:26:53,412 سوف تشاهد المحاكمة غدا. سوف تشاهد المحاكمة غدا.
218 00:26:53,413 00:26:56,178 ماذا تقصد انها ستراقب المحاكمة؟ ماذا تقصد انها ستراقب المحاكمة؟
219 00:26:56,179 00:27:00,445 أخبرتها ألا تأتي إلى هذا القصر. أخبرتها ألا تأتي إلى هذا القصر.
220 00:27:00,746 00:27:06,112 والأسوأ من ذلك ، إذا تمت إدانة Sencer وإدانته غدًا... والأسوأ من ذلك ، إذا تمت إدانة Sencer وإدانته غدًا...
221 00:27:06,513 00:27:09,445 سوف تكشف السر. سوف تكشف السر.
222 00:27:12,679 00:27:15,145 أنا ذاهب لأجد الدليل الآن. أنا ذاهب لأجد الدليل الآن.
223 00:27:15,146 00:27:18,817 بينما نحاول إنقاذ Sencer هنا ، كيف يمكن لـ بينما نحاول إنقاذ Sencer هنا ، كيف يمكن لـ
224 00:27:18,841 00:27:22,512 Basulu Hatun المخاطرة بمثل هذا الشيء بالفعل؟ Basulu Hatun المخاطرة بمثل هذا الشيء بالفعل؟
225 00:27:22,613 00:27:24,645 لا تغضب منها يا هيس. لا تغضب منها يا هيس.
226 00:27:25,113 00:27:30,478 كما تعلم ، إذا صدر حكم بالإعدام غدًا ، فلا يوجد شيء آخر يمكنها فعله. كما تعلم ، إذا صدر حكم بالإعدام غدًا ، فلا يوجد شيء آخر يمكنها فعله.
227 00:27:30,913 00:27:37,378 إذا صدر مثل هذا الحكم ، يجب أن نتحرك قبل باسولو هاتون. إذا صدر مثل هذا الحكم ، يجب أن نتحرك قبل باسولو هاتون.
228 00:27:37,746 00:27:39,778 لقد تم وضع Sencer تحت حمايتنا. لقد تم وضع Sencer تحت حمايتنا.
229 00:27:39,779 00:27:42,534 إذا لم نتمكن من العثور على الدليل لإنقاذه إذا لم نتمكن من العثور على الدليل لإنقاذه
230 00:27:42,558 00:27:45,312 ، فسيتعين علينا أن نقول الحقيقة للسلطان. ، فسيتعين علينا أن نقول الحقيقة للسلطان.
231 00:27:45,813 00:27:50,712 إذا سلمناه حتى الموت ، فهذا يعني أننا قد خاننا وعدنا بحمايته. إذا سلمناه حتى الموت ، فهذا يعني أننا قد خاننا وعدنا بحمايته.
232 00:27:50,913 00:27:57,045 لذلك ، مهما فعلت ، لا تعد دون العثور على الدليل ، هيس. لذلك ، مهما فعلت ، لا تعد دون العثور على الدليل ، هيس.
233 00:28:09,813 00:28:12,345 هيا يا رجال شجعان لنذهب. هيا يا رجال شجعان لنذهب.
234 00:28:49,713 00:28:51,112 تيركين هاتون تيركين هاتون
235 00:28:51,546 00:28:54,812 ما الذي يحدث يا (جيفر)؟ هل كنت مع المعالج هاتون؟ ما الذي يحدث يا (جيفر)؟ هل كنت مع المعالج هاتون؟
236 00:28:54,813 00:28:57,145 نعم كنت ! نعم كنت !
237 00:28:58,946 00:29:01,745 كنت قلقة بلا داع على مرضي. كنت قلقة بلا داع على مرضي.
238 00:29:08,679 00:29:11,312 في الربيع ، سأعطي تابار ولداً. في الربيع ، سأعطي تابار ولداً.
239 00:29:11,613 00:29:15,445 .. وحفيد لسلطاننا إن شاء الله. .. وحفيد لسلطاننا إن شاء الله.
240 00:29:17,446 00:29:22,545 علاوة على ذلك ، ستزداد سلالتنا قوة إذا أنجبت ابنًا قويًا شجاعًا... علاوة على ذلك ، ستزداد سلالتنا قوة إذا أنجبت ابنًا قويًا شجاعًا...
241 00:29:22,546 00:29:27,745 ... من سيحمي عرش أجدادنا. ... من سيحمي عرش أجدادنا.
242 00:29:37,746 00:29:41,312 ألن تهنئني يا (تيركين هاتون)؟ ألن تهنئني يا (تيركين هاتون)؟
243 00:29:42,946 00:29:46,478 الطفل الذي سيولد هو حفيدك بعد كل شيء. الطفل الذي سيولد هو حفيدك بعد كل شيء.
244 00:29:47,846 00:29:50,212 ارزقني الصبر يا الله. ارزقني الصبر يا الله.
245 00:29:53,479 00:29:57,378 أنا مسرور للغاية بالأخبار التي سمعتها يا جيفير. أنا مسرور للغاية بالأخبار التي سمعتها يا جيفير.
246 00:30:00,379 00:30:01,778 مبروك. مبروك.
247 00:30:02,146 00:30:03,812 انا سعيد من اجلك انا سعيد من اجلك
248 00:30:07,879 00:30:11,178 لا يجب أن تقف هنا وتتعب نفسك بعد الآن ، جيفير خاتون. لا يجب أن تقف هنا وتتعب نفسك بعد الآن ، جيفير خاتون.
249 00:30:11,479 00:30:15,578 انت حامل. يجب ان تستريح. انت حامل. يجب ان تستريح.
250 00:30:23,346 00:30:27,345 إذا أنجبت ولد كما قالت... إذا أنجبت ولد كما قالت...
251 00:30:27,746 00:30:31,245 سيصبح Melik Tapar أقوى في الحكم. سيصبح Melik Tapar أقوى في الحكم.
252 00:30:59,179 00:31:01,355 يمكنهم البحث عني في أي مكان. يمكنهم البحث عني في أي مكان.
253 00:31:01,379 00:31:05,145 لذا ، تأكد من أن لا أحد يعرف أين أختبئ بعيدًا عنك. لذا ، تأكد من أن لا أحد يعرف أين أختبئ بعيدًا عنك.
254 00:31:05,479 00:31:08,245 أين سأجدك؟ أين سأجدك؟
255 00:31:08,479 00:31:12,845 سأكون في مكان صخري في كيزيلورمان. سأكون في مكان صخري في كيزيلورمان.
256 00:31:12,946 00:31:15,378 لا أحد يأتي هناك. لا أحد يأتي هناك.
257 00:31:16,213 00:31:17,412 ثابت. ثابت.
258 00:31:17,779 00:31:21,512 ابن الكابتور دوكاس بطريقة أو بأخرى. ابن الكابتور دوكاس بطريقة أو بأخرى.
259 00:31:21,779 00:31:25,712 إذا وجده نظام الملك قبلنا... إذا وجده نظام الملك قبلنا...
260 00:31:25,913 00:31:29,112 ... ثم سيتم تدمير كل خطتنا. ... ثم سيتم تدمير كل خطتنا.
261 00:31:29,346 00:31:31,412 وهذه هي نهايتي. وهذه هي نهايتي.
262 00:31:31,513 00:31:34,578 أنت تأكيدي الوحيد. -لا تقلق. أنت تأكيدي الوحيد. -لا تقلق.
263 00:31:34,746 00:31:40,812 حتى لو قطع رأسي عن جسدي ، فسأقوم بواجبي. حتى لو قطع رأسي عن جسدي ، فسأقوم بواجبي.
264 00:32:04,946 00:32:06,578 هل نحن مزارعون جدا من كوفيل؟ هل نحن مزارعون جدا من كوفيل؟
265 00:32:06,579 00:32:10,545 لدي بعض الوظائف على طول الطريق. يمكننا الوصول إلى Kuvel غدًا ، يا فتى. لدي بعض الوظائف على طول الطريق. يمكننا الوصول إلى Kuvel غدًا ، يا فتى.
266 00:32:10,679 00:32:15,245 أخذتك في سيارتي ، لكنك لم تخبرني لماذا تذهب إلى Kuvel ، يا فتى. أخذتك في سيارتي ، لكنك لم تخبرني لماذا تذهب إلى Kuvel ، يا فتى.
267 00:32:15,379 00:32:19,478 لدي بعض المعارف هناك. أنا بحاجة لرؤيتهم. لدي بعض المعارف هناك. أنا بحاجة لرؤيتهم.
268 00:32:43,279 00:32:45,778 سنسر. -ماجستير هيام. سنسر. -ماجستير هيام.
269 00:32:50,479 00:32:56,045 لقد جئت لأقدم لكم أطيب تمنياتي وأعطي لكم أخبارًا مهمة. لقد جئت لأقدم لكم أطيب تمنياتي وأعطي لكم أخبارًا مهمة.
270 00:32:57,446 00:33:00,712 ابن دوكاس لديه قلادة تخص القاتل. ابن دوكاس لديه قلادة تخص القاتل.
271 00:33:00,713 00:33:02,812 هرب الطفل من منزله. هرب الطفل من منزله.
272 00:33:02,813 00:33:06,845 ذهب هيس من بعده. إذا تم العثور عليه... ذهب هيس من بعده. إذا تم العثور عليه...
273 00:33:07,046 00:33:10,245 .. سيكون دليلاً هامًا في دعمك. .. سيكون دليلاً هامًا في دعمك.
274 00:33:10,679 00:33:14,078 الآن ، أصبح أملي وعزمي أقوى. الآن ، أصبح أملي وعزمي أقوى.
275 00:33:14,079 00:33:16,845 ايف الله. ايف الله. ايف الله. ايف الله.
276 00:33:20,113 00:33:24,345 يحصل الإنسان على الحرية بعد أن يعاني. يحصل الإنسان على الحرية بعد أن يعاني.
277 00:33:24,346 00:33:28,945 اللآلئ والصدف تنضج في الأبراج المحصنة. اللآلئ والصدف تنضج في الأبراج المحصنة.
278 00:33:30,913 00:33:33,578 أنت تعاني من أجل السبب. أنت تعاني من أجل السبب.
279 00:33:33,579 00:33:39,112 ومع ذلك ، فإن لآلئكم وصدفكم صبرًا وتصميمًا. ومع ذلك ، فإن لآلئكم وصدفكم صبرًا وتصميمًا.
280 00:33:39,513 00:33:42,012 تنضج مع هؤلاء. تنضج مع هؤلاء.
281 00:33:42,313 00:33:46,912 ستكون نتيجتها جيدة بالتأكيد. ستكون نتيجتها جيدة بالتأكيد.
282 00:33:53,346 00:33:55,212 بإجازتك. بإجازتك.
283 00:33:55,379 00:33:59,312 هناك زائر آخر يريد أن يراك. هناك زائر آخر يريد أن يراك.
284 00:34:08,113 00:34:09,645 تورنا! تورنا!
285 00:34:16,479 00:34:18,045 كيف أتيت إلى هنا؟ كيف أتيت إلى هنا؟
286 00:34:18,046 00:34:21,312 كيف لي أن أريح نفسي بالخارج وأنت في الزنزانة؟ كيف لي أن أريح نفسي بالخارج وأنت في الزنزانة؟
287 00:34:21,413 00:34:23,678 شكرا للسيد هيام. شكرا للسيد هيام.
288 00:34:23,679 00:34:27,812 لقد ساعدني في رؤيتك قلت لك لا تذهب. لقد ساعدني في رؤيتك قلت لك لا تذهب.
289 00:34:27,979 00:34:30,312 انظر ، مخاوفي قد تحققت. انظر ، مخاوفي قد تحققت.
290 00:34:30,579 00:34:32,178 تورنا. تورنا.
291 00:34:33,213 00:34:35,645 لقد دخلت هنا رأسي عاليا. لقد دخلت هنا رأسي عاليا.
292 00:34:36,213 00:34:40,845 وأنت تنتظرني بالخارج ورأسك مرفوعة وقلب قوي. وأنت تنتظرني بالخارج ورأسك مرفوعة وقلب قوي.
293 00:34:40,846 00:34:44,012 أنتظرك حتى آخر أنفاسي. أنتظرك حتى آخر أنفاسي.
294 00:34:45,546 00:34:48,315 ما يقلقني هو أن أولئك الذين وضعوا ما يقلقني هو أن أولئك الذين وضعوا
295 00:34:48,339 00:34:51,678 هذا المخطط ضدك ، سوف يحكم عليك. هذا المخطط ضدك ، سوف يحكم عليك.
296 00:34:51,779 00:34:56,379 انظر ، حتى لو أنجزت كل تلك الواجبات ، حتى سلطان جعلك تضع هنا. انظر ، حتى لو أنجزت كل تلك الواجبات ، حتى سلطان جعلك تضع هنا.
297 00:34:58,179 00:35:03,545 نحن نأخذ أوامر من سلطاننا ، لكننا لا نطلب المحسوبية أبدًا. نحن نأخذ أوامر من سلطاننا ، لكننا لا نطلب المحسوبية أبدًا.
298 00:35:04,546 00:35:06,878 لقد فعل ما يتطلبه منصبه. لقد فعل ما يتطلبه منصبه.
299 00:35:06,979 00:35:11,578 وسننتظر ما تتطلبه شجاعتنا وننتظر حتى تسود العدالة. وسننتظر ما تتطلبه شجاعتنا وننتظر حتى تسود العدالة.
300 00:35:11,746 00:35:15,254 وإذا سار نظام الملك بعد ذلك ، فإنه وإذا سار نظام الملك بعد ذلك ، فإنه
301 00:35:15,278 00:35:18,546 سيجد بالتأكيد بعض الأدلة ويحضرها. سيجد بالتأكيد بعض الأدلة ويحضرها.
302 00:35:28,779 00:35:31,212 طريقنا واحد. طريقنا واحد.
303 00:35:32,713 00:35:34,812 أملنا واحد. أملنا واحد.
304 00:35:36,446 00:35:38,778 قلبنا واحد ، myTurna. قلبنا واحد ، myTurna.
305 00:35:40,246 00:35:44,012 هذا البرج المحصن هو طريق شائك وسوف نتغلب على هذا أيضًا. هذا البرج المحصن هو طريق شائك وسوف نتغلب على هذا أيضًا.
306 00:35:44,179 00:35:46,712 لا تسقط في اليأس والحزن. لا تسقط في اليأس والحزن.
307 00:35:46,846 00:35:52,212 ليس لدي طريق غير طريقك ولا مأوى بعيدًا عن قلبك. ليس لدي طريق غير طريقك ولا مأوى بعيدًا عن قلبك.
308 00:35:52,479 00:35:55,184 كلماتك هي أمل بالنسبة لي أعتقد كلماتك هي أمل بالنسبة لي أعتقد
309 00:35:55,208 00:35:57,912 أنك ستنقذ نفسك من مخالب العقارب. أنك ستنقذ نفسك من مخالب العقارب.
310 00:35:59,613 00:36:02,612 اعلم أن عيني ثابتة على طريقك. اعلم أن عيني ثابتة على طريقك.
311 00:36:13,046 00:36:16,078 -ماذا تقول النبوة؟ -سوف تفعلها... -ماذا تقول النبوة؟ -سوف تفعلها...
312 00:36:16,313 00:36:21,545 ... تنجب ولدا قويا وشجاعا. أراها. ... تنجب ولدا قويا وشجاعا. أراها.
313 00:36:21,846 00:36:26,112 لكن بينما ابنك ينمو في بطنك... لكن بينما ابنك ينمو في بطنك...
314 00:36:26,113 00:36:31,113 ... أعداؤك يزدادون قوة في القصر. ... أعداؤك يزدادون قوة في القصر.
315 00:36:31,279 00:36:35,279 خاصة أن هاتون ذات مكانة طويلة... خاصة أن هاتون ذات مكانة طويلة...
316 00:36:35,313 00:36:42,245 .. و بوجه جميل. .. و بوجه جميل.
317 00:36:42,713 00:36:44,545 إلسين. إلسين.
318 00:36:44,779 00:36:48,145 كن أكثر تحديدًا. ماذا ترى؟ كن أكثر تحديدًا. ماذا ترى؟
319 00:36:48,346 00:36:54,512 إذا لم تتخذ احتياطاتك بسرعة... إذا لم تتخذ احتياطاتك بسرعة...
320 00:36:54,646 00:37:01,678 ... أن خاتون سوف يعطي ابنًا للسلطان من خلال اتخاذ إجراء أمامك ... أن خاتون سوف يعطي ابنًا للسلطان من خلال اتخاذ إجراء أمامك
321 00:37:02,013 00:37:06,778 أبعد هذا هاتون عن السلطان. أبعد هذا هاتون عن السلطان.
322 00:37:07,879 00:37:15,545 إذا لم تسحق أعدائك ، فسوف يدمرونك. إذا لم تسحق أعدائك ، فسوف يدمرونك.
323 00:37:16,646 00:37:21,645 لقد أصبحت رئيس Hatun وأصبحت أقوى. ومع ذلك... لقد أصبحت رئيس Hatun وأصبحت أقوى. ومع ذلك...
324 00:37:22,213 00:37:25,213 لجعل قوتك دائمة... لجعل قوتك دائمة...
325 00:37:26,246 00:37:30,145 ... عليك أن تستمر في أن تكون رئيس الخاتون. ... عليك أن تستمر في أن تكون رئيس الخاتون.
326 00:37:30,146 00:37:36,678 وأنت بحاجة إلى جعل مرض سفيرية خاتون دائمًا. وأنت بحاجة إلى جعل مرض سفيرية خاتون دائمًا.
327 00:38:53,813 00:38:56,012 سوف يلتئم جرحك في أي وقت من الأوقات. سوف يلتئم جرحك في أي وقت من الأوقات.
328 00:38:56,479 00:38:58,678 المراهم والضمادات ليست مهمة. المراهم والضمادات ليست مهمة.
329 00:38:59,746 00:39:03,478 العلاج الحقيقي للجرح هو لمسة أخ شكرا لك. العلاج الحقيقي للجرح هو لمسة أخ شكرا لك.
330 00:39:11,246 00:39:13,878 أنت لا تخلعه من ذراعك أبدا. أنت لا تخلعه من ذراعك أبدا.
331 00:39:15,913 00:39:17,878 هل بقي لك من حبيبك؟ هل بقي لك من حبيبك؟
332 00:39:18,546 00:39:19,546 لا. لا.
333 00:39:20,813 00:39:22,978 إنها مذكرات أخي. إنها مذكرات أخي.
334 00:39:23,313 00:39:26,145 عندما كنا صغارًا ، صنعت أمي اثنين. عندما كنا صغارًا ، صنعت أمي اثنين.
335 00:39:26,513 00:39:30,445 ربطت أحدهما في معصمي والآخر في معصمي. ربطت أحدهما في معصمي والآخر في معصمي.
336 00:39:43,146 00:39:46,145 تم طرح هذا الموضوع من قبل أيضًا ، لكنك لم تخبرني بذلك. تم طرح هذا الموضوع من قبل أيضًا ، لكنك لم تخبرني بذلك.
337 00:39:48,313 00:39:50,134 من الواضح أنك مصاب من الواضح أنك مصاب
338 00:39:50,158 00:39:52,378 بجرح له علاقة بأمك وأخيك. بجرح له علاقة بأمك وأخيك.
339 00:39:54,179 00:39:56,912 تمامًا مثلما نقاتل جنبًا إلى جنب في معركة... تمامًا مثلما نقاتل جنبًا إلى جنب في معركة...
340 00:39:58,313 00:40:01,178 ... نحن بحاجة إلى مشاركة آلامنا أيضًا. ... نحن بحاجة إلى مشاركة آلامنا أيضًا.
341 00:40:03,879 00:40:05,959 يمكن تضميد جرح اللحم ، لكن الجرح في يمكن تضميد جرح اللحم ، لكن الجرح في
342 00:40:05,983 00:40:09,045 الروح يمكن أن يشفى عندما يتحدث عنه. الروح يمكن أن يشفى عندما يتحدث عنه.
343 00:40:12,646 00:40:15,212 بدلاً من إخفائه عني ، أخبرني عنه. بدلاً من إخفائه عني ، أخبرني عنه.
344 00:40:16,946 00:40:20,946 كان أبي إسم إبراهيم ، كان مؤذناً في المدينة أنقذ. كان أبي إسم إبراهيم ، كان مؤذناً في المدينة أنقذ.
345 00:40:24,546 00:40:26,378 ليلة واحدة... ليلة واحدة...
346 00:40:27,646 00:40:29,445 ... عندما كان والدي مريضا... ... عندما كان والدي مريضا...
347 00:40:30,613 00:40:33,012 ذهبت لأخذ الحطب. ذهبت لأخذ الحطب.
348 00:40:34,579 00:40:37,245 كان هناك طقس بارد فاتر في الخارج. كان هناك طقس بارد فاتر في الخارج.
349 00:40:38,779 00:40:40,678 ما زلت أتذكر ذلك. ما زلت أتذكر ذلك.
350 00:40:51,413 00:40:53,112 عندما اقتربت من المنزل... عندما اقتربت من المنزل...
351 00:40:53,913 00:40:56,945 رأيت رجلاً كان يأخذ أمي من الباب بالقوة. رأيت رجلاً كان يأخذ أمي من الباب بالقوة.
352 00:40:57,079 00:41:00,091 "أعطني ابني في حب الله". "أعطني ابني في حب الله".
353 00:41:00,115 00:41:01,812 لم أستطع رؤية وجهه. لم أستطع رؤية وجهه.
354 00:41:02,146 00:41:04,145 وكان أخي بين ذراعيه. وكان أخي بين ذراعيه.
355 00:41:05,213 00:41:06,712 لم يكن والدي معهم. لم يكن والدي معهم.
356 00:41:07,046 00:41:08,612 لقد تجمدت من الخوف. لقد تجمدت من الخوف.
357 00:41:08,613 00:41:11,178 ألا تخاف الله !؟ ألا تخاف الله !؟
358 00:41:11,179 00:41:13,745 لا! لا يا بني! لا! لا يا بني!
359 00:41:13,746 00:41:15,778 ابني لا! ابني لا!
360 00:41:16,113 00:41:18,012 كنت أرغب في ملاحقتهم .. كنت أرغب في ملاحقتهم ..
361 00:41:18,446 00:41:22,712 ... لكنني لم أستطع إنقاذ لا أمي ولا أخي منهم. ... لكنني لم أستطع إنقاذ لا أمي ولا أخي منهم.
362 00:41:23,246 00:41:25,045 اختبأت بالخوف. اختبأت بالخوف.
363 00:41:25,946 00:41:30,078 اتركيني! اتركيني!
364 00:41:30,613 00:41:34,345 ثم بعد أن خرجوا من المنزل ، عدت إلى المنزل راكضًا. ثم بعد أن خرجوا من المنزل ، عدت إلى المنزل راكضًا.
365 00:41:36,646 00:41:39,678 عندما دخلت المنزل ، كان والدي يرقد في بركة من الدماء. عندما دخلت المنزل ، كان والدي يرقد في بركة من الدماء.
366 00:41:40,513 00:41:42,178 لم أكن أعرف ماذا أفعل. لم أكن أعرف ماذا أفعل.
367 00:41:42,946 00:41:45,012 خرجت من المنزل ركض. خرجت من المنزل ركض.
368 00:41:47,213 00:41:50,812 بقدر ما سمحت لي قوتي ، دون أن أعرف أين... بقدر ما سمحت لي قوتي ، دون أن أعرف أين...
369 00:41:53,179 00:41:55,412 ... حتى تعبت ، ركضت. ... حتى تعبت ، ركضت.
370 00:41:56,379 00:41:57,878 أنا فقط ركضت. أنا فقط ركضت.
371 00:42:22,979 00:42:26,478 عشت أيامًا في الشوارع ، في حالة بائسة. عشت أيامًا في الشوارع ، في حالة بائسة.
372 00:42:27,646 00:42:30,312 ثم قبض علي من قبل تجار العبيد. ثم قبض علي من قبل تجار العبيد.
373 00:42:31,146 00:42:33,145 وضعوني في قفص. وضعوني في قفص.
374 00:42:34,046 00:42:35,078 لكن... لكن...
375 00:42:36,146 00:42:38,845 قفص الأسر لم يستطع الاحتفاظ بي. قفص الأسر لم يستطع الاحتفاظ بي.
376 00:42:43,346 00:42:47,578 لقد جازفت بكل شيء للخروج من هناك والعثور على والدتي وأخي. لقد جازفت بكل شيء للخروج من هناك والعثور على والدتي وأخي.
377 00:42:50,513 00:42:54,513 ذات يوم ، لفت يدي حول رقبة النخاس. ذات يوم ، لفت يدي حول رقبة النخاس.
378 00:42:56,046 00:42:58,945 كنت سأقتله وأخذ المفتاح وأهرب. كنت سأقتله وأخذ المفتاح وأهرب.
379 00:43:03,813 00:43:06,145 في تلك اللحظة جاءني هيس. في تلك اللحظة جاءني هيس.
380 00:43:08,679 00:43:10,278 وأوقفني. وأوقفني.
381 00:43:35,746 00:43:37,878 مد يده إلي. مد يده إلي.
382 00:44:16,246 00:44:19,612 قال: "رأيت يا لك من أسد شجاع". قال: "رأيت يا لك من أسد شجاع".
383 00:44:19,879 00:44:23,845 الأسود مثلك التي لا تقبل السبي لا يجب أن تبقى في قفص... الأسود مثلك التي لا تقبل السبي لا يجب أن تبقى في قفص...
384 00:44:24,246 00:44:27,578 ... لكن نشأ في ظل الدولة ". ... لكن نشأ في ظل الدولة ".
385 00:44:31,179 00:44:34,212 قال "من الآن فصاعدا ، لن تكون بمفردك". قال "من الآن فصاعدا ، لن تكون بمفردك".
386 00:44:36,246 00:44:41,178 استفاد قلبي من النار في عينيك. تبدد خوفي. استفاد قلبي من النار في عينيك. تبدد خوفي.
387 00:44:44,346 00:44:46,712 ولم أكن خائفة مرة أخرى. ولم أكن خائفة مرة أخرى.
388 00:44:49,179 00:44:50,878 ثم... ثم...
389 00:44:51,979 00:44:54,567 ... اكتشفت أن باتيني هو من ... اكتشفت أن باتيني هو من
390 00:44:54,591 00:44:56,779 قتل والدي وخطف أمي وأخي. قتل والدي وخطف أمي وأخي.
391 00:44:58,646 00:45:03,712 لقد قطعت وعدًا ، ثم سأجد والدتي وأخي بأي ثمن. لقد قطعت وعدًا ، ثم سأجد والدتي وأخي بأي ثمن.
392 00:45:03,946 00:45:08,345 كنت سأعيش لأنتقم من باتيني. كنت سأعيش لأنتقم من باتيني.
393 00:45:10,679 00:45:13,045 لقد كنت على قيد الحياة لهذا فقط منذ ذلك الحين. لقد كنت على قيد الحياة لهذا فقط منذ ذلك الحين.
394 00:45:21,346 00:45:22,745 سنجدهم. سنجدهم.
395 00:45:25,046 00:45:27,178 سنجدهم يا أخي. سنجدهم يا أخي.
396 00:45:27,913 00:45:31,212 وسوف نجعلهم يدفعون ثمنها. وسوف نجعلهم يدفعون ثمنها.
397 00:45:31,946 00:45:34,546 سأقدم أي شيء لذلك. سأقدم أي شيء لذلك.
398 00:45:36,513 00:45:41,245 أنا فقط أريد أن أجدهم وأرى أنهم بخير. أنا فقط أريد أن أجدهم وأرى أنهم بخير.
399 00:45:41,246 00:45:46,245 بمجرد الخروج من هذا الزنزانة ، يمكننا التضحية معًا. بمجرد الخروج من هذا الزنزانة ، يمكننا التضحية معًا.
400 00:46:09,979 00:46:15,945 إذا لم تستعجل واتخذ الاحتياطات... إذا لم تستعجل واتخذ الاحتياطات...
401 00:46:17,046 00:46:20,812 .. .أن هاتون سيتصرف أمامك... .. .أن هاتون سيتصرف أمامك...
402 00:46:20,813 00:46:24,245 .. وأعطي السلطان صبياً. .. وأعطي السلطان صبياً.
403 00:46:24,646 00:46:29,646 تحتاج إلى إبعادها عن السلطان. تحتاج إلى إبعادها عن السلطان.
404 00:46:45,613 00:46:49,012 وضعت المصباح في غرفة Sefenye Hatun كما أخبرتني بذلك. وضعت المصباح في غرفة Sefenye Hatun كما أخبرتني بذلك.
405 00:46:55,846 00:46:57,678 من يلعب هذا؟ من يلعب هذا؟
406 00:46:59,946 00:47:03,678 إلسين هاتون ، سيدتي. في الساحة. إلسين هاتون ، سيدتي. في الساحة.
407 00:48:08,879 00:48:10,345 سلطاني. سلطاني.
408 00:48:21,713 00:48:25,778 لم أسمع مثل هذا اللحن المؤثر منذ فترة طويلة. لم أسمع مثل هذا اللحن المؤثر منذ فترة طويلة.
409 00:48:29,046 00:48:33,578 أخذني إلى أماكن مسالمة. باركي قلبك ، إلكم خاتون. أخذني إلى أماكن مسالمة. باركي قلبك ، إلكم خاتون.
410 00:48:34,146 00:48:37,878 إنها هدية من سلفي كوتالميسوغلو سليمان شاه. إنها هدية من سلفي كوتالميسوغلو سليمان شاه.
411 00:48:38,379 00:48:42,445 كلما اشتاق إلى المنزل ، ألعب هذا الكوبوز كلما اشتاق إلى المنزل ، ألعب هذا الكوبوز
412 00:48:42,913 00:48:45,312 يمكن لـ Qopuz نقل أي عاطفة. يمكن لـ Qopuz نقل أي عاطفة.
413 00:48:47,813 00:48:52,445 يمكن أن تلعب مصير المحاربين في الحب... يمكن أن تلعب مصير المحاربين في الحب...
414 00:48:52,446 00:48:55,178 ... ويمكن أن يؤذيك... ... ويمكن أن يؤذيك...
415 00:48:56,346 00:48:58,478 ... عندما تلعبها. ... عندما تلعبها.
416 00:49:14,446 00:49:19,345 يبدو وكأنه ذئب عندما تمسك به هكذا. يذكرك بالبسالة. يبدو وكأنه ذئب عندما تمسك به هكذا. يذكرك بالبسالة.
417 00:49:19,346 00:49:23,945 يغني الملاحم الشهيرة. في ساحة المعركة... يغني الملاحم الشهيرة. في ساحة المعركة...
418 00:49:23,946 00:49:28,012 يعطي الشجاعة للمحاربين. واذا صوتها... يعطي الشجاعة للمحاربين. واذا صوتها...
419 00:49:29,213 00:49:33,545 .. تملأ القلب بدلاً من الأذن .. إنها تجعل القلب ينبض. .. تملأ القلب بدلاً من الأذن .. إنها تجعل القلب ينبض.
420 00:49:36,146 00:49:39,245 إنها تثير المشاعر مثل مهر مجنون. إنها تثير المشاعر مثل مهر مجنون.
421 00:49:45,713 00:49:47,778 وإذا كنت تحمله هكذا. وإذا كنت تحمله هكذا.
422 00:49:49,179 00:49:52,612 .. يبدو وكأنه بجعة أنيقة. .. يبدو وكأنه بجعة أنيقة.
423 00:49:52,613 00:49:56,445 يذكرك بشوق العشاق. يذكرك بشوق العشاق.
424 00:49:58,479 00:50:01,278 يخبرك الأشياء التي لا يستطيع العشاق قولها يخبرك الأشياء التي لا يستطيع العشاق قولها
425 00:50:03,846 00:50:06,245 يبرز مشاعرك من أجلك. يبرز مشاعرك من أجلك.
426 00:50:22,146 00:50:25,784 أنا مندهش من معرفتك الواسعة بها أنا مندهش من معرفتك الواسعة بها
427 00:50:25,808 00:50:29,445 قوبوز واهتمامك بالموسيقى يا سلطان. قوبوز واهتمامك بالموسيقى يا سلطان.
428 00:50:30,546 00:50:35,178 وفوجئت برؤيتك تتسلل السيوف في ساحة المعركة مع المحاربين. وفوجئت برؤيتك تتسلل السيوف في ساحة المعركة مع المحاربين.
429 00:50:35,446 00:50:41,445 من يدري .. أتساءل ما هي المهارات الأخرى التي ستفاجئني بها في المستقبل. من يدري .. أتساءل ما هي المهارات الأخرى التي ستفاجئني بها في المستقبل.
430 00:50:58,313 00:51:02,078 أنت تبحر بالقرب من الريح ، إلين خاتون. أنت تبحر بالقرب من الريح ، إلين خاتون.
431 00:51:05,613 00:51:08,478 لا يجب أن أستغل وقتك. لا يجب أن أستغل وقتك.
432 00:51:09,446 00:51:11,945 ليلة سعيدة يا سلطان. ليلة سعيدة يا سلطان.
433 00:51:27,046 00:51:30,945 أنا بحاجة إلى الاعتناء بها. أنا بحاجة إلى الاعتناء بها.
434 00:52:02,046 00:52:04,012 إلسين هاتون. إلسين هاتون.
435 00:52:04,479 00:52:08,700 لا تظن أنه يمكنك فعل أي شيء تريده ، فقط لأن لا تظن أنه يمكنك فعل أي شيء تريده ، فقط لأن
436 00:52:08,724 00:52:12,945 السلطان مليكساه سمح لك بالبقاء في القصر. السلطان مليكساه سمح لك بالبقاء في القصر.
437 00:52:16,479 00:52:21,278 لن أفعل أي شيء لا يحبه سلطاننا. لن أفعل أي شيء لا يحبه سلطاننا.
438 00:52:21,879 00:52:23,678 لا تقلق. لا تقلق.
439 00:52:31,646 00:52:36,778 دعك مليكسا تبقى في هذا القصر فقط لأنه يشفق عليك. دعك مليكسا تبقى في هذا القصر فقط لأنه يشفق عليك.
440 00:52:37,146 00:52:39,345 لهذا السبب اعتنى بك. لهذا السبب اعتنى بك.
441 00:52:39,446 00:52:43,812 لا تسيء إلى حسن نيته ، إلين خاتون لا تسيء إلى حسن نيته ، إلين خاتون
442 00:52:46,879 00:52:51,778 من الآن فصاعدًا ، ستعرف مطحنة حدودك ومكانك من الآن فصاعدًا ، ستعرف مطحنة حدودك ومكانك
443 00:52:52,613 00:52:56,878 لن تقف في طريق مليكسة تحت أي ظرف من الظروف. لن تقف في طريق مليكسة تحت أي ظرف من الظروف.
444 00:52:57,446 00:53:03,678 لن تنسى أنه يدير العالم ولن تمنعه ​​من ذلك. لن تنسى أنه يدير العالم ولن تمنعه ​​من ذلك.
445 00:53:05,079 00:53:08,378 هذا تحذيري الأخير... هذا تحذيري الأخير...
446 00:53:08,779 00:53:12,978 ... وجماعة الرأس خاتون. ... وجماعة الرأس خاتون.
447 00:53:34,946 00:53:37,145 الله أكبر. الله أكبر.
448 00:53:40,346 00:53:42,412 الله أكبر الله أكبر
449 00:53:45,246 00:53:47,412 الله أكبر. الله أكبر.
450 00:54:05,279 00:54:11,345 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
451 00:54:39,446 00:54:41,678 تقبل الله صلاتك. تقبل الله صلاتك.
452 00:54:42,079 00:54:43,512 بارك الله فيك. بارك الله فيك.
453 00:54:43,513 00:54:45,145 مليك حد راث. مليك حد راث.
454 00:55:00,646 00:55:02,745 هل التواجد في الأبراج المحصنة أمر صعب؟ هل التواجد في الأبراج المحصنة أمر صعب؟
455 00:55:04,313 00:55:07,139 في كثير من الأحيان ، جعلنا السماء لحافنا في كثير من الأحيان ، جعلنا السماء لحافنا
456 00:55:07,163 00:55:10,278 ، وحجرنا الوسائد والأرض ، وننام عليها. ، وحجرنا الوسائد والأرض ، وننام عليها.
457 00:55:11,713 00:55:13,745 التواجد في الأبراج المحصنة ليس بالأمر الصعب بالنسبة لنا. التواجد في الأبراج المحصنة ليس بالأمر الصعب بالنسبة لنا.
458 00:55:13,746 00:55:16,367 لم تتح لك الفرصة لإعلام والدتك لم تتح لك الفرصة لإعلام والدتك
459 00:55:16,391 00:55:19,012 بهذا عندما تم إرسالك إلى هنا. بهذا عندما تم إرسالك إلى هنا.
460 00:55:19,213 00:55:22,445 هل تعرف ما حدث لك؟ هل تعرف ما حدث لك؟
461 00:55:25,279 00:55:29,378 لا تقلق. لن أسمح لأمك المخلصة أن تقلق. لا تقلق. لن أسمح لأمك المخلصة أن تقلق.
462 00:55:29,746 00:55:31,745 ستعرف أنك بخير. ستعرف أنك بخير.
463 00:55:31,913 00:55:34,312 أنت محب للخير لدرجة أن... أنت محب للخير لدرجة أن...
464 00:55:34,946 00:55:37,978 ... أشعر أنني لا أتحدث إلى مليك حضرات... ... أشعر أنني لا أتحدث إلى مليك حضرات...
465 00:55:39,113 00:55:41,912 ... ولكن لشخص لديه نفس الدم معي. ... ولكن لشخص لديه نفس الدم معي.
466 00:55:42,779 00:55:46,212 قلتم اننا كنا رفقاء في الطريق واخوة في الحرب. قلتم اننا كنا رفقاء في الطريق واخوة في الحرب.
467 00:55:46,779 00:55:52,945 الآن رغم أنك رهن الاعتقال ، فإننا نفي بوعودنا. الآن رغم أنك رهن الاعتقال ، فإننا نفي بوعودنا.
468 00:55:57,479 00:55:59,145 اتمنى الافضل لك اتمنى الافضل لك
469 00:55:59,779 00:56:01,078 ايف الله. ايف الله.
470 00:56:56,379 00:57:02,212 هذه المرة لن تمنعني مصائدك يا ​​نظام الملك. هذه المرة لن تمنعني مصائدك يا ​​نظام الملك.
471 00:57:04,879 00:57:10,678 عندما أدخل وأكتشف من هم رجالك... عندما أدخل وأكتشف من هم رجالك...
472 00:57:10,679 00:57:13,612 ... سأهزمك. ... سأهزمك.
473 00:57:17,979 00:57:19,812 ها نحن ذا. ها نحن ذا.
474 00:57:57,413 00:58:02,812 دعنا نرى ما تخفيه يا نظام الملك. دعنا نرى ما تخفيه يا نظام الملك.
475 00:58:27,346 00:58:29,612 أين هم؟ أين هم؟
476 00:58:36,813 00:58:42,878 لأن ذلك الذئب العجوز لا يحتفظ بهذه الوثائق علانية أبدًا ، فأين يمكنه إخفاءها؟ لأن ذلك الذئب العجوز لا يحتفظ بهذه الوثائق علانية أبدًا ، فأين يمكنه إخفاءها؟
477 00:58:43,146 00:58:45,345 اين هم؟ اين هم؟
478 00:59:15,246 00:59:17,178 اين هم؟ اين هم؟
479 01:00:31,446 01:00:36,578 لقد وجدت أسرارك الآن ، نظام الملك. لقد وجدت أسرارك الآن ، نظام الملك.
480 01:01:21,479 01:01:23,178 هل يمكنني الدخول؟ هل يمكنني الدخول؟
481 01:01:27,079 01:01:28,312 تعال. تعال.
482 01:01:30,379 01:01:33,178 تعال ، مليك حضرات. تعال ، مليك حضرات.
483 01:01:36,246 01:01:39,078 مرحباً ، مليك حضرات. مرحباً ، مليك حضرات.
484 01:01:39,246 01:01:40,945 اجلس من فضلك. اجلس من فضلك.
485 01:01:41,113 01:01:43,578 لقد أزعجتك في هذه الساعة المتأخرة. لقد أزعجتك في هذه الساعة المتأخرة.
486 01:01:43,679 01:01:48,045 ومع ذلك ، أردت أن أخفف من قلب والدتك إلى حد ما. ومع ذلك ، أردت أن أخفف من قلب والدتك إلى حد ما.
487 01:01:48,146 01:01:51,445 لقد جئت لأقول أن Sencer بخير. لقد جئت لأقول أن Sencer بخير.
488 01:01:52,746 01:01:55,178 بارك الله فيك. بارك الله فيك.
489 01:01:56,279 01:02:01,378 ان شاء الله انزل الحق في اقرب وقت... ان شاء الله انزل الحق في اقرب وقت...
490 01:02:02,279 01:02:05,612 ... وثبت براءة سينير. ... وثبت براءة سينير.
491 01:02:17,513 01:02:19,878 إنه حساء توتماك. إنه حساء توتماك.
492 01:02:24,146 01:02:26,145 تناول البعض من فضلك. تناول البعض من فضلك.
493 01:02:43,979 01:02:47,078 أعدت والدتي هذا الحساء لوالدي بيديها. أعدت والدتي هذا الحساء لوالدي بيديها.
494 01:02:50,379 01:02:52,312 والدي يحبها أيضا والدي يحبها أيضا
495 01:02:56,846 01:03:00,545 يجب أن يكون هذا هو سبب إعجابي بها أيضًا. يجب أن يكون هذا هو سبب إعجابي بها أيضًا.
496 01:03:13,946 01:03:19,245 هذا الطبق جعلك رجل طويل وقوي. هذا الطبق جعلك رجل طويل وقوي.
497 01:03:20,246 01:03:22,345 أتمنى أن يجلب لك هذا الصحة دائمًا. أتمنى أن يجلب لك هذا الصحة دائمًا.
498 01:03:24,846 01:03:26,345 بسم الله... بسم الله...
499 01:03:37,113 01:03:40,412 لقد شاهدت كم كنت قلقًا على Sencer من قبل. لقد شاهدت كم كنت قلقًا على Sencer من قبل.
500 01:03:42,813 01:03:45,212 لكني أفهمها بشكل أفضل الآن. لكني أفهمها بشكل أفضل الآن.
501 01:03:47,513 01:03:51,045 لأنني بإذن الله سأكون أبًا قريبًا. لأنني بإذن الله سأكون أبًا قريبًا.
502 01:04:01,746 01:04:06,945 هكذا. بينما كنتِ مجرد طفلة في ذراعيها مؤخرًا... هكذا. بينما كنتِ مجرد طفلة في ذراعيها مؤخرًا...
503 01:04:07,646 01:04:10,345 ستحمل طفلك بين ذراعيك الآن. ستحمل طفلك بين ذراعيك الآن.
504 01:04:10,446 01:04:11,745 هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟
505 01:04:11,746 01:04:13,045 ان شاء الله. ان شاء الله.
506 01:04:14,779 01:04:20,178 لهذا السبب ، عندما أفكر في الحب الذي أشعر به لطفلي الذي لم يولد بعد... لهذا السبب ، عندما أفكر في الحب الذي أشعر به لطفلي الذي لم يولد بعد...
507 01:04:21,213 01:04:23,978 أنا أفهم بشكل أفضل القلق الذي لديك. أنا أفهم بشكل أفضل القلق الذي لديك.
508 01:04:27,946 01:04:31,678 وفقك الله أن تحملها بين ذراعيك بالصحة ، ماشاء الله. وفقك الله أن تحملها بين ذراعيك بالصحة ، ماشاء الله.
509 01:04:35,779 01:04:37,778 إذا سمحت لي... إذا سمحت لي...
510 01:04:38,913 01:04:42,245 أود أن أقدم هدية صغيرة لطفلك الذي سيولد. أود أن أقدم هدية صغيرة لطفلك الذي سيولد.
511 01:04:42,879 01:04:44,212 بالطبع. بالطبع.
512 01:05:09,246 01:05:12,912 أتوسل إليك ، لا تفعل هذا بي ، أتوسل إليك. أتوسل إليك ، لا تفعل هذا بي ، أتوسل إليك.
513 01:05:12,913 01:05:15,913 أتوسل إليكم ألا تفصلوني عن ابني خاتون آنا أتوسل إليكم ألا تفصلوني عن ابني خاتون آنا
514 01:05:16,079 01:05:21,412 يمكن أن يكون لك التاج والعرش والسلطنة ، انفصلت عني مليكسة... يمكن أن يكون لك التاج والعرش والسلطنة ، انفصلت عني مليكسة...
515 01:05:21,413 01:05:24,413 ... أتوسل إليك لا تفصلني عن ابني. أرجوك. ... أتوسل إليك لا تفصلني عن ابني. أرجوك.
516 01:05:25,046 01:05:27,845 أتوسل إليك يا هاتون آنا. أتوسل إليك يا هاتون آنا.
517 01:05:59,513 01:06:05,112 أتمنى أن تحافظ أحذية الأطفال هذه على دفء قدم طفلك طوال الوقت إن شاء الله. أتمنى أن تحافظ أحذية الأطفال هذه على دفء قدم طفلك طوال الوقت إن شاء الله.
518 01:06:07,213 01:06:11,045 لا يفصلك الله عن ابنك أبدًا. لا يفصلك الله عن ابنك أبدًا.
519 01:06:11,546 01:06:14,112 بدلاً من أحذية الأطفال هذه... بدلاً من أحذية الأطفال هذه...
520 01:06:14,979 01:06:19,678 ... لطفك في الأمومة الذي يطرز فيهما سيبقي طفلي دافئًا. ... لطفك في الأمومة الذي يطرز فيهما سيبقي طفلي دافئًا.
521 01:06:21,513 01:06:23,812 شكرا لك ، والدة باسولو. شكرا لك ، والدة باسولو.
522 01:07:02,513 01:07:07,045 من الآن فصاعدًا ، ستعرف حدودك ومكانك. من الآن فصاعدًا ، ستعرف حدودك ومكانك.
523 01:07:08,179 01:07:12,512 تحت أي ظرف من الظروف لن يقف في طريق ملكسة تحت أي ظرف من الظروف لن يقف في طريق ملكسة
524 01:07:13,113 01:07:18,612 لن تنسى أنه يدير العالم ولن تمنعه ​​من ذلك. لن تنسى أنه يدير العالم ولن تمنعه ​​من ذلك.
525 01:07:19,313 01:07:22,278 هذا هو تحذيري الأخير. هذا هو تحذيري الأخير.
526 01:07:28,479 01:07:33,945 وإذا حملتها هكذا ، فإنها تبدو وكأنها بجعة أنيقة. وإذا حملتها هكذا ، فإنها تبدو وكأنها بجعة أنيقة.
527 01:07:34,679 01:07:38,145 يذكرك بشوق العشاق. يذكرك بشوق العشاق.
528 01:07:40,479 01:07:45,612 يخبرك الأشياء التي لا يستطيع العشاق قولها. يبرز مشاعرك من أجلك. يخبرك الأشياء التي لا يستطيع العشاق قولها. يبرز مشاعرك من أجلك.
529 01:07:52,546 01:07:55,378 لقد كنت تلعب القوبوز لفترة طويلة. لقد كنت تلعب القوبوز لفترة طويلة.
530 01:07:55,846 01:07:58,978 لكنني لم أرَك أبدًا تنظر إليه بالطريقة التي تنظر إليها الآن. لكنني لم أرَك أبدًا تنظر إليه بالطريقة التي تنظر إليها الآن.
531 01:07:59,246 01:08:01,678 ما هو سبب هذا؟ ما هو سبب هذا؟
532 01:08:03,179 01:08:06,178 الألحان من بلدي qopuz... الألحان من بلدي qopuz...
533 01:08:07,646 01:08:10,445 ... أخيرًا وصل إلى القلب لبناء منزل. ... أخيرًا وصل إلى القلب لبناء منزل.
534 01:08:13,546 01:08:15,945 لكن للوصول إلى هذا القلب... لكن للوصول إلى هذا القلب...
535 01:08:18,213 01:08:20,478 .. .هناك سلسلة جبال بينهما. .. .هناك سلسلة جبال بينهما.
536 01:09:32,779 01:09:34,678 سيدنا حضرات. سيدنا حضرات.
537 01:09:38,646 01:09:42,612 هل تسمع الظلال تهمس؟ هل تسمع الظلال تهمس؟
538 01:09:46,746 01:09:52,678 هم أرواح أجساد مختبئة في أروقة الظلام. هم أرواح أجساد مختبئة في أروقة الظلام.
539 01:09:54,146 01:09:56,278 لا تسمعهم بأذنك .. لا تسمعهم بأذنك ..
540 01:09:57,213 01:10:00,712 ... لكن بقلبك. ... لكن بقلبك.
541 01:10:02,446 01:10:04,378 افتح قلبك. افتح قلبك.
542 01:10:05,313 01:10:11,312 يقدمون لنا معلومات مهمة بلغة جسدهم. يقدمون لنا معلومات مهمة بلغة جسدهم.
543 01:10:12,579 01:10:18,312 معلومات عن المحاربين الشخصيين لنظام النظام. معلومات عن المحاربين الشخصيين لنظام النظام.
544 01:10:19,046 01:10:21,245 إنهم يهمسون. إنهم يهمسون.
545 01:10:34,413 01:10:41,945 توجد معلومات عن رجال نظام الملك الشخصي في هذه الوثيقة. توجد معلومات عن رجال نظام الملك الشخصي في هذه الوثيقة.
546 01:10:42,146 01:10:44,812 لكن واحد منهم... لكن واحد منهم...
547 01:10:45,713 01:10:49,145 نحن بحاجة إلى البقاء معه. نحن بحاجة إلى البقاء معه.
548 01:10:50,146 01:10:53,712 هل هو عن سينسر سيدنا حضرت؟ هل هو عن سينسر سيدنا حضرت؟
549 01:10:56,479 01:10:59,945 لا توجد معلومات عنه. لا توجد معلومات عنه.
550 01:11:00,146 01:11:04,212 على ما يبدو ، لديه سر مهم. على ما يبدو ، لديه سر مهم.
551 01:11:04,879 01:11:09,112 في النهاية ، سيأتي الوقت الذي سأكشف فيه عن هذا السر أيضًا. في النهاية ، سيأتي الوقت الذي سأكشف فيه عن هذا السر أيضًا.
552 01:11:10,613 01:11:16,212 هل تذكر المؤذن ابراهيم من حفظ؟ هل تذكر المؤذن ابراهيم من حفظ؟
553 01:11:26,046 01:11:27,412 من فضلك من فضلك
554 01:11:27,946 01:11:29,412 من فضلك دعه يذهب. من فضلك دعه يذهب.
555 01:11:29,646 01:11:30,945 من فضلك أعطني ابني. من فضلك أعطني ابني.
556 01:11:31,379 01:11:34,545 أرجوك في سبيل الله أطلق ابني. أرجوك في سبيل الله أطلق ابني.
557 01:11:34,913 01:11:38,512 من فضلك. في سبيل الله. رجاء. من فضلك. في سبيل الله. رجاء.
558 01:11:39,646 01:11:43,345 من فضلك. رجاء. من فضلك. رجاء.
559 01:11:46,479 01:11:49,545 قتله لأنها كانت ستبلغنا. قتله لأنها كانت ستبلغنا.
560 01:11:50,246 01:11:52,978 أخذت رستم وأمه. أخذت رستم وأمه.
561 01:11:53,379 01:11:57,045 لكنني لم أتمكن من العثور على أخيه الأكبر في ذلك اليوم. لكنني لم أتمكن من العثور على أخيه الأكبر في ذلك اليوم.
562 01:11:57,279 01:12:02,278 كان ذلك الشيتف Arslantas. كان ذلك الشيتف Arslantas.
563 01:12:05,146 01:12:10,145 وجد نظام الملك فيم ودربه. والآن يستخدمه ضدنا. وجد نظام الملك فيم ودربه. والآن يستخدمه ضدنا.
564 01:12:10,146 01:12:15,845 لكننا سنستخدم هذا السر بشكل فعال لدرجة... لكننا سنستخدم هذا السر بشكل فعال لدرجة...
565 01:12:15,846 01:12:22,578 .. سوف يكسر السهام الموجهة إلينا ويفتح الأبواب المغلقة. .. سوف يكسر السهام الموجهة إلينا ويفتح الأبواب المغلقة.
566 01:13:02,346 01:13:03,645 هل وجدت أثرًا؟ هل وجدت أثرًا؟
567 01:13:03,646 01:13:05,445 لا توجد آثار بهذه الطريقة ، هاس حضرات. لا توجد آثار بهذه الطريقة ، هاس حضرات.
568 01:13:05,479 01:13:07,445 لا توجد آثار بهذه الطريقة أيضًا ، هاس حضرات. لا توجد آثار بهذه الطريقة أيضًا ، هاس حضرات.
569 01:13:07,446 01:13:09,712 المحاكمة على وشك أن تبدأ. المحاكمة على وشك أن تبدأ.
570 01:13:09,713 01:13:13,445 لا قدر الله ، إذا لم نتمكن من العثور عليه ، لا يمكننا إنقاذ سنسر. لا قدر الله ، إذا لم نتمكن من العثور عليه ، لا يمكننا إنقاذ سنسر.
571 01:13:13,446 01:13:15,512 نحن بحاجة للإسراع. لنذهب! نحن بحاجة للإسراع. لنذهب!
572 01:13:15,513 01:13:16,612 نقل. نقل.
573 01:13:31,046 01:13:33,278 جنود السلاجقة! جنود السلاجقة!
574 01:13:35,213 01:13:37,545 لا ينبغي أن يراني. لا ينبغي أن يراني.
575 01:13:48,146 01:13:50,745 إلى أين أنت ذاهب يا طفل؟ إلى أين أنت ذاهب يا طفل؟
576 01:13:51,513 01:13:53,645 افعل ما تشاء. افعل ما تشاء.
577 01:14:05,346 01:14:06,412 توقف. توقف.
578 01:14:09,979 01:14:12,912 نحن نبحث عن صبي يبلغ من العمر حوالي عشر سنوات. هل رأيته في الطريق؟ نحن نبحث عن صبي يبلغ من العمر حوالي عشر سنوات. هل رأيته في الطريق؟
579 01:14:12,913 01:14:16,145 كان في عربتي كنت آخذه إلى كوفيل. كان في عربتي كنت آخذه إلى كوفيل.
580 01:14:16,413 01:14:19,378 لكنه قفز للتو من العربة وركض إلى الغابة. لكنه قفز للتو من العربة وركض إلى الغابة.
581 01:14:19,379 01:14:21,045 لا بد أنه الطفل الذي يبحث عنه هيس. لا بد أنه الطفل الذي يبحث عنه هيس.
582 01:14:21,046 01:14:25,112 سأذهب إلى الغابة للبحث عنه. يجب أن تجد هيس وتعلمه. سأذهب إلى الغابة للبحث عنه. يجب أن تجد هيس وتعلمه.
583 01:15:02,913 01:15:05,913 هيس حضرة. الطفل الذي كنت تبحث عنه جاء إلى الحدود. هيس حضرة. الطفل الذي كنت تبحث عنه جاء إلى الحدود.
584 01:15:06,379 01:15:09,212 لكنه ركض إلى الغابة بعد أن قفز من السيارة. لكنه ركض إلى الغابة بعد أن قفز من السيارة.
585 01:15:09,213 01:15:11,078 الى الغابة! الى الغابة!
586 01:15:11,079 01:15:14,478 سنجد الطفل قبل أن يحدث له شيء ، هيا بنا! سنجد الطفل قبل أن يحدث له شيء ، هيا بنا!
587 01:15:43,979 01:15:48,645 استعد. بدأ المجلس يجتمع للمجلس. استعد. بدأ المجلس يجتمع للمجلس.
588 01:15:48,846 01:15:51,845 قريبا ستظهر أمام القاضي. قريبا ستظهر أمام القاضي.
589 01:15:55,679 01:15:58,645 أتساءل عما إذا كان هيس وجد طفل دوكاس. أتساءل عما إذا كان هيس وجد طفل دوكاس.
590 01:15:58,646 01:16:00,912 سيكون هذا الطفل دليلًا مهمًا بالنسبة لنا. سيكون هذا الطفل دليلًا مهمًا بالنسبة لنا.
591 01:16:00,913 01:16:03,312 سواء تم العثور عليه أم لا... سواء تم العثور عليه أم لا...
592 01:16:03,779 01:16:06,284 ... حسنا افعل ما نحتاج إلى القيام به. ... حسنا افعل ما نحتاج إلى القيام به.
593 01:16:06,308 01:16:09,878 لقد جئنا هنا برأسنا مرتفعًا وسنظهر في المحاكمة برأسنا مرتفعًا. لقد جئنا هنا برأسنا مرتفعًا وسنظهر في المحاكمة برأسنا مرتفعًا.
594 01:16:10,979 01:16:13,245 شاركنا طعامنا. شاركنا طعامنا.
595 01:16:13,913 01:16:15,712 شاركنا ourvtfater. شاركنا ourvtfater.
596 01:16:17,113 01:16:19,278 شاركنا ألمنا. شاركنا ألمنا.
597 01:16:20,813 01:16:23,912 حتى لو انتهت المحاكمة بإعدامنا .. حتى لو انتهت المحاكمة بإعدامنا ..
598 01:16:24,013 01:16:27,478 ... المشاركة في حبل المشنقة ستكون شرفا لي. ... المشاركة في حبل المشنقة ستكون شرفا لي.
599 01:16:31,846 01:16:36,912 تحدث الجميع ، لكننا لم نقل كلماتنا الأخيرة بعد. تحدث الجميع ، لكننا لم نقل كلماتنا الأخيرة بعد.
600 01:16:37,179 01:16:42,645 وقبل أن نقول كلماتنا الأخيرة ، لا نتنفس آخر ما لدينا. وقبل أن نقول كلماتنا الأخيرة ، لا نتنفس آخر ما لدينا.
601 01:17:01,713 01:17:05,878 اتركني وشأني! أو لن يدعك القائد أندرياس تعيش! اتركني وشأني! أو لن يدعك القائد أندرياس تعيش!
602 01:17:08,046 01:17:11,046 - أعطني القلادة - ليس لدي قلادة! اتركني وحدي! - أعطني القلادة - ليس لدي قلادة! اتركني وحدي!
603 01:17:16,513 01:17:17,578 توقف! توقف!
604 01:17:18,513 01:17:20,378 مرحبًا! -أتركني! مرحبًا! -أتركني!
605 01:17:25,646 01:17:30,445 أعطني هذا! سأجد القتلة بتلك القلادة! لا تأخذها مني! أعطني هذا! سأجد القتلة بتلك القلادة! لا تأخذها مني!
606 01:17:30,846 01:17:35,845 لقد وجدت القتلة بالفعل. بعد. لن تتمكن من إخبار أي شخص. لقد وجدت القتلة بالفعل. بعد. لن تتمكن من إخبار أي شخص.
607 01:17:45,879 01:17:49,578 لا تظهر أي رحمة! اضربهم بسيوفك! لا تظهر أي رحمة! اضربهم بسيوفك!
608 01:17:49,713 01:17:53,512 تعال إلى محاربي الشجعان! هيا! تعال إلى محاربي الشجعان! هيا!
609 01:18:35,046 01:18:37,645 احم نفسك يا بني! انا قادم! احم نفسك يا بني! انا قادم!
610 01:19:11,246 01:19:13,246 أخذ القلادة! أخذ القلادة!
611 01:19:15,579 01:19:17,445 حماية الطفل! حماية الطفل!
612 01:19:21,246 01:19:24,046 من السهل أن تأخذ القلادة من طفل. من السهل أن تأخذ القلادة من طفل.
613 01:19:24,179 01:19:27,379 الآن ، سترى كيف سآخذها منك. الآن ، سترى كيف سآخذها منك.
614 01:19:27,446 01:19:29,245 اتخذ خطواتك! اتخذ خطواتك!
615 01:19:45,613 01:19:47,378 هو فاقد للوعي. هو فاقد للوعي.
616 01:19:47,846 01:19:49,845 خذه. خذه.
617 01:20:03,579 01:20:07,012 قتلوا والدي. لقد تركت وحدي. قتلوا والدي. لقد تركت وحدي.
618 01:20:07,113 01:20:10,645 إذا لم تأت ، فسيقتلونني. إذا لم تأت ، فسيقتلونني.
619 01:20:11,413 01:20:13,878 أنت لم تترك وحيدا ، يا بني. أنت لم تترك وحيدا ، يا بني.
620 01:20:14,113 01:20:17,113 أنت في أحضان الدولة الآن. لا تقلق أنت في أحضان الدولة الآن. لا تقلق
621 01:20:17,113 01:20:20,612 اعثر على قاتل والدي. أرجوك. اعثر على قاتل والدي. أرجوك.
622 01:20:20,813 01:20:23,312 أعدك بأنني سأجده. أعدك بأنني سأجده.
623 01:20:23,313 01:20:28,978 لن نسمح للقتلة بالفرار ولن نتركك وحدك. لن نسمح للقتلة بالفرار ولن نتركك وحدك.
624 01:20:31,046 01:20:36,278 نحن ذاهبون إلى اصفهان على الفور. يجب أن نكون هناك قبل انتهاء المحاكمة. هيا! نحن ذاهبون إلى اصفهان على الفور. يجب أن نكون هناك قبل انتهاء المحاكمة. هيا!
625 01:20:41,746 01:20:44,845 ما اسمك يا بني؟ أنتون ما اسمك يا بني؟ أنتون
626 01:21:33,879 01:21:36,312 قاضي ابو حامد الغزالي! قاضي ابو حامد الغزالي!
627 01:22:02,446 01:22:04,878 أين نظام الملك؟ أين نظام الملك؟
628 01:22:05,013 01:22:07,977 غادر مسرعًا بأخذ الجنود يا سلطان. غادر مسرعًا بأخذ الجنود يا سلطان.
629 01:22:08,001 01:22:10,278 لم يعد إلى القصر بعد. لم يعد إلى القصر بعد.
630 01:22:15,279 01:22:17,378 إحضار المتهم. إحضار المتهم.
631 01:23:07,979 01:23:09,678 هيس ليس هنا. هيس ليس هنا.
632 01:23:10,379 01:23:12,612 سنحل هذا بأنفسنا. سنحل هذا بأنفسنا.
633 01:23:17,479 01:23:20,079 بسم الله الرحمن الرحيم. بسم الله الرحمن الرحيم.
634 01:23:22,579 01:23:25,445 بادئ ذي بدء ، يذكر المشتكون شكاواهم. بادئ ذي بدء ، يذكر المشتكون شكاواهم.
635 01:23:29,779 01:23:31,845 قاضي حد راث... قاضي حد راث...
636 01:23:32,213 01:23:35,512 هذا المشتبه به يدعى Sencer ، وأصدقائه... هذا المشتبه به يدعى Sencer ، وأصدقائه...
637 01:23:35,513 01:23:41,545 .. خطف صاحبندر دوكاس من منزله ، وعاد جثته إلى أصفهان. .. خطف صاحبندر دوكاس من منزله ، وعاد جثته إلى أصفهان.
638 01:23:43,646 01:23:46,778 قتل سنسر دوكاس. قتل سنسر دوكاس.
639 01:23:47,346 01:23:52,945 كما نعتقد أن Sencer كان لها يد في قتل زوجة دوكاس. كما نعتقد أن Sencer كان لها يد في قتل زوجة دوكاس.
640 01:23:58,113 01:24:02,845 ارتكبت هذه الجرائم بحق السلاجقة والبيزنطيين و... ارتكبت هذه الجرائم بحق السلاجقة والبيزنطيين و...
641 01:24:03,179 01:24:08,145 ... المسيحيون من خلال دوكاس. ... المسيحيون من خلال دوكاس.
642 01:24:17,413 01:24:23,345 نريد أن ينال سينسر العقوبة التي يستحقها على هذه الجريمة. نريد أن ينال سينسر العقوبة التي يستحقها على هذه الجريمة.
643 01:24:29,413 01:24:33,012 هل لديك شاهد وأدلة على هذه المزاعم؟ هل لديك شاهد وأدلة على هذه المزاعم؟
644 01:24:33,346 01:24:40,245 كان دوكاس سفيراً وعدت الدولة بسلامته في أراضي السلجوق. كان دوكاس سفيراً وعدت الدولة بسلامته في أراضي السلجوق.
645 01:24:40,913 01:24:44,712 خطفه سنسر من منزله... خطفه سنسر من منزله...
646 01:24:45,213 01:24:47,512 ... وأحضره إلى المعركة... ... وأحضره إلى المعركة...
647 01:24:47,779 01:24:51,812 ... وتم إحضار جثته من قبل أصدقاء Sencer. ... وتم إحضار جثته من قبل أصدقاء Sencer.
648 01:24:56,346 01:25:04,346 أيضًا ، عندما تم إحضار جثة دوكاس ، هرب سنسر ، ورفض الاستسلام. أيضًا ، عندما تم إحضار جثة دوكاس ، هرب سنسر ، ورفض الاستسلام.
649 01:25:06,813 01:25:11,612 لماذا يختبئ شخص غير مذنب ولا يفسر نفسه؟ لماذا يختبئ شخص غير مذنب ولا يفسر نفسه؟
650 01:25:17,246 01:25:23,778 وعن زوجة دوكاس زعمنا أن من قتل دوكاس... وعن زوجة دوكاس زعمنا أن من قتل دوكاس...
651 01:25:24,879 01:25:28,678 ... لإسكات المشتكي وإتلاف الأدلة... ... لإسكات المشتكي وإتلاف الأدلة...
652 01:25:28,946 01:25:32,945 ... قتل أيضا زوجة دوكاس. ... قتل أيضا زوجة دوكاس.
653 01:25:40,146 01:25:42,545 ماذا ستقول ضد هذه الاتهامات؟ ماذا ستقول ضد هذه الاتهامات؟
654 01:25:46,179 01:25:51,912 لقد استمعت للافتراءات وليس الاتهامات ، قاضي حد راث. لقد استمعت للافتراءات وليس الاتهامات ، قاضي حد راث.
655 01:25:55,946 01:25:58,712 لم أكن متورطة في جرائم القتل لم أكن متورطة في جرائم القتل
656 01:26:00,079 01:26:04,978 الحقيقة الوحيدة هي أنني خطفت دوكاس من منزله. الحقيقة الوحيدة هي أنني خطفت دوكاس من منزله.
657 01:26:06,979 01:26:11,979 والسبب في ذلك هو ملاحقة الخائن الذي سرق الآثار المقدسة والسبب في ذلك هو ملاحقة الخائن الذي سرق الآثار المقدسة
658 01:26:13,713 01:26:16,578 إذا كانت هذه هي جريمتي ، فأنا على استعداد لدفع ثمنها. إذا كانت هذه هي جريمتي ، فأنا على استعداد لدفع ثمنها.
659 01:26:24,079 01:26:26,578 هذا ليس مكان يكون فيه ضد الدولة. هذا ليس مكان يكون فيه ضد الدولة.
660 01:26:26,879 01:26:30,112 قدم الشرح اللازم في دفاعك. قدم الشرح اللازم في دفاعك.
661 01:26:30,413 01:26:33,712 سنقرر جريمتك وعقابك. سنقرر جريمتك وعقابك.
662 01:26:36,146 01:26:42,112 أود أن ألفت الانتباه إلى مسألة يجب النظر فيها في المحاكمة ، قاضي حضرات. أود أن ألفت الانتباه إلى مسألة يجب النظر فيها في المحاكمة ، قاضي حضرات.
663 01:26:43,279 01:26:48,478 أساء صاحبندر دوكاس الامتياز الممنوح له... أساء صاحبندر دوكاس الامتياز الممنوح له...
664 01:26:49,179 01:26:52,145 ... وخانوا أهل المسلمين. ... وخانوا أهل المسلمين.
665 01:26:52,546 01:26:59,245 وعمل أيضًا مع الخائن يورجوس الذي سرق الآثار المقدسة. وعمل أيضًا مع الخائن يورجوس الذي سرق الآثار المقدسة.
666 01:27:01,646 01:27:06,178 يمكن فهم ذلك من خلال حقيقة أننا تعرضنا لكمين من قبل Yorgos في الغابة التي استولى عليها Dukas يمكن فهم ذلك من خلال حقيقة أننا تعرضنا لكمين من قبل Yorgos في الغابة التي استولى عليها Dukas
667 01:27:07,779 01:27:11,345 تم إطلاق النار عليه من قبل شخص آخر في القتال. تم إطلاق النار عليه من قبل شخص آخر في القتال.
668 01:27:13,346 01:27:15,878 وعن خاتون... وعن خاتون...
669 01:27:17,546 01:27:22,278 عندما قُتلت ، لم أكن حتى في أصفهان. عندما قُتلت ، لم أكن حتى في أصفهان.
670 01:27:26,113 01:27:28,945 هل لديك شاهد أنك لم تطلق النار على دوكاس؟ هل لديك شاهد أنك لم تطلق النار على دوكاس؟
671 01:27:29,179 01:27:30,312 أيضا... أيضا...
672 01:27:30,779 01:27:34,134 هل هناك من يمكن أن يشهد لك ليقول أنك لم هل هناك من يمكن أن يشهد لك ليقول أنك لم
673 01:27:34,158 01:27:37,512 تكن في أصفهان عندما قتلت زوجة دوكاس. تكن في أصفهان عندما قتلت زوجة دوكاس.
674 01:27:38,679 01:27:41,245 الشهود الوحيدون معي هم الشجعان معي. الشهود الوحيدون معي هم الشجعان معي.
675 01:27:44,246 01:27:46,945 أيضا ، تم إطلاق النار على تورنا خاتون هناك. أيضا ، تم إطلاق النار على تورنا خاتون هناك.
676 01:27:48,279 01:27:50,178 نحن شهود قاضي حضرات. نحن شهود قاضي حضرات.
677 01:27:50,879 01:27:54,745 قاضي حضرة المتكلمون هم رجال سينسر. قاضي حضرة المتكلمون هم رجال سينسر.
678 01:27:54,979 01:27:57,178 كما أنهم شركاؤه كما أنهم شركاؤه
679 01:27:57,579 01:28:00,645 بالطبع سوف يشهدون من أجل Sencer. بالطبع سوف يشهدون من أجل Sencer.
680 01:28:01,246 01:28:03,678 الشاكي محق في اعتراضه. الشاكي محق في اعتراضه.
681 01:28:04,779 01:28:08,478 شهادة أصدقاء Sencer غير صالحة. شهادة أصدقاء Sencer غير صالحة.
682 01:28:11,379 01:28:14,778 ستتحدث تورنا خاتون ابنة الأمير لليبر. ستتحدث تورنا خاتون ابنة الأمير لليبر.
683 01:28:21,446 01:28:25,078 أولئك الذين أطلقوا النار على صاحبندر دوكاس أطلقوا الرصاص على هناك أيضًا. أولئك الذين أطلقوا النار على صاحبندر دوكاس أطلقوا الرصاص على هناك أيضًا.
684 01:28:27,746 01:28:31,778 إذا أطلق Sencer النار على Dukas ، فهل أطلق علي Sencer أيضًا؟ إذا أطلق Sencer النار على Dukas ، فهل أطلق علي Sencer أيضًا؟
685 01:28:32,346 01:28:35,178 حتى هذا يظهر أن (سينسر) بريء حتى هذا يظهر أن (سينسر) بريء
686 01:28:36,613 01:28:40,678 كما أنني شاهد أنه عندما قتلت الزوجة ، كان سنسر في سليمزار. كما أنني شاهد أنه عندما قتلت الزوجة ، كان سنسر في سليمزار.
687 01:28:43,346 01:28:49,745 قاضي حضرات نحن نعلم أن شهادة شخص واحد لا تكفي في محاكمتك. قاضي حضرات نحن نعلم أن شهادة شخص واحد لا تكفي في محاكمتك.
688 01:28:50,346 01:28:55,978 اهدأ أيها السفير لن نتخذ قرار بشاهد واحد فقط. اهدأ أيها السفير لن نتخذ قرار بشاهد واحد فقط.
689 01:29:04,613 01:29:08,845 هل هناك شاهد آخر على ما حدث؟ أو أي دليل آخر؟ هل هناك شاهد آخر على ما حدث؟ أو أي دليل آخر؟
690 01:29:10,879 01:29:14,712 ليس لدي المزيد من الشهود أو الأدلة يا قاضي حضرات. ليس لدي المزيد من الشهود أو الأدلة يا قاضي حضرات.
691 01:29:16,479 01:29:18,978 تأكيدي الوحيد هو العدالة. تأكيدي الوحيد هو العدالة.
692 01:29:27,579 01:29:30,978 ثم سأقوم بإلقاء الجملة. ثم سأقوم بإلقاء الجملة.
693 01:29:34,046 01:29:38,345 قبل الجملة ، سيقول الجاني سينسر كلماته الأخيرة. قبل الجملة ، سيقول الجاني سينسر كلماته الأخيرة.
694 01:30:14,746 01:30:16,645 مهما فعلت... مهما فعلت...
695 01:30:17,813 01:30:21,512 ... لقد فعلت ذلك من أجل الدولة التي يحكم عليّ. ... لقد فعلت ذلك من أجل الدولة التي يحكم عليّ.
696 01:30:22,246 01:30:26,845 لقد فعلت ذلك حتى لا ينقسم الناس بسبب العداء. لقد فعلت ذلك حتى لا ينقسم الناس بسبب العداء.
697 01:30:28,213 01:30:33,212 لقد فعلت ذلك حتى تنتصر القضية الصالحة بقيادة سلطاننا. لقد فعلت ذلك حتى تنتصر القضية الصالحة بقيادة سلطاننا.
698 01:30:33,213 01:30:37,645 لقد فعلت ذلك حتى يتمكن سلطاننا من إلقاء بظله على العالم. لقد فعلت ذلك حتى يتمكن سلطاننا من إلقاء بظله على العالم.
699 01:30:37,646 01:30:43,912 وبفعل هذا ، لم أتوقع أبدًا لقبًا أو تقديرًا من الدولة. وبفعل هذا ، لم أتوقع أبدًا لقبًا أو تقديرًا من الدولة.
700 01:30:47,046 01:30:52,145 والآن لا أشعر بالاستياء لأنني حُكم عليه بتهمة التشهير والآن لا أشعر بالاستياء لأنني حُكم عليه بتهمة التشهير
701 01:30:56,946 01:31:01,912 لا يكتب التاريخ دائمًا عن الصالحين. لكن يوم واحد... لا يكتب التاريخ دائمًا عن الصالحين. لكن يوم واحد...
702 01:31:03,579 01:31:06,178 ... سوف تقر بالصالحين. ... سوف تقر بالصالحين.
703 01:31:07,779 01:31:12,678 الجملة الحقيقية ستصدر من قبل أولئك الذين سيفهمونني في المستقبل. الجملة الحقيقية ستصدر من قبل أولئك الذين سيفهمونني في المستقبل.
704 01:31:39,413 01:31:44,012 لقد استمعنا إلى المدعي والمدعى عليه والأدلة والشهود. لقد استمعنا إلى المدعي والمدعى عليه والأدلة والشهود.
705 01:31:44,446 01:31:48,545 - النبي صلى الله عليه وسلم. - النبي صلى الله عليه وسلم.
706 01:31:49,679 01:31:51,745 ... يقول هذا: ... يقول هذا:
707 01:31:51,746 01:31:56,945 كل غير مسلم في ظل حكم بلد إسلامي... كل غير مسلم في ظل حكم بلد إسلامي...
708 01:31:57,246 01:32:01,945 ... لديهم حقوق للدفاع عنها... ... لديهم حقوق للدفاع عنها...
709 01:32:01,946 01:32:06,012 ... من العداء الخارجي والقمع الداخلي. ... من العداء الخارجي والقمع الداخلي.
710 01:32:06,013 01:32:09,945 وأهم هذه الحقوق هو الحق في الحياة. وأهم هذه الحقوق هو الحق في الحياة.
711 01:32:09,946 01:32:15,045 سنسر اقتحم مكان صاحب بندر دوكاس... سنسر اقتحم مكان صاحب بندر دوكاس...
712 01:32:15,046 01:32:20,312 الذين حمى السلطان حياتهم وممتلكاتهم وشرفهم وسلالتهم... الذين حمى السلطان حياتهم وممتلكاتهم وشرفهم وسلالتهم...
713 01:32:20,313 01:32:25,878 ... باسم كل المسلمين وخطفوه. ... باسم كل المسلمين وخطفوه.
714 01:32:27,713 01:32:32,145 رغم أنه ليس من الواضح ما إذا كان قتل دوكاس أم لا... رغم أنه ليس من الواضح ما إذا كان قتل دوكاس أم لا...
715 01:32:32,146 01:32:35,645 لكنه تسبب في وفاته بأخذه. لكنه تسبب في وفاته بأخذه.
716 01:32:36,646 01:32:40,878 ثانيًا ، سنسر جندي سلجوقي... ثانيًا ، سنسر جندي سلجوقي...
717 01:32:40,879 01:32:44,778 ... تحت الحكم الشخصي للوزير نظام الملك. ... تحت الحكم الشخصي للوزير نظام الملك.
718 01:32:45,813 01:32:50,345 عندما يؤخذ هذا في الاعتبار ، أفعاله تقول أن... عندما يؤخذ هذا في الاعتبار ، أفعاله تقول أن...
719 01:32:50,346 01:32:55,012 ... تحدى أوامر نظام الملك ، وبالتالي السلطان نفسه. ... تحدى أوامر نظام الملك ، وبالتالي السلطان نفسه.
720 01:32:58,346 01:33:01,345 رغم اتهام المدعين بتصريحات سنسر... رغم اتهام المدعين بتصريحات سنسر...
721 01:33:01,346 01:33:06,178 ... لا يعرف من قتل زوجة دوكاس. ... لا يعرف من قتل زوجة دوكاس.
722 01:33:06,979 01:33:12,545 كما تبدو الأمور ، فإن Sencer مسؤول بشكل غير مباشر عن موت Dukas... كما تبدو الأمور ، فإن Sencer مسؤول بشكل غير مباشر عن موت Dukas...
723 01:33:12,913 01:33:18,712 .. وبتحديه لأوامر السلطان ، فقد ارتكب تمردًا. .. وبتحديه لأوامر السلطان ، فقد ارتكب تمردًا.
724 01:33:30,713 01:33:35,678 بما أن الجرائم ثابتة ولا دليل ولا شهود جديد... بما أن الجرائم ثابتة ولا دليل ولا شهود جديد...
725 01:33:35,679 01:33:39,578 حكم على سنسر بالتعزية... حكم على سنسر بالتعزية...
726 01:33:41,346 01:33:44,912 .. وكذلك مسؤوليته عن موت دوكاس... .. وكذلك مسؤوليته عن موت دوكاس...
727 01:33:44,913 01:33:49,413 ... انتهاك نظام الدولة بتحدي الأوامر. ... انتهاك نظام الدولة بتحدي الأوامر.
728 01:33:50,679 01:33:52,479 ... حكم عليه بـ... ... حكم عليه بـ...
729 01:33:55,446 01:33:57,078 ...... الموت. ...... الموت.
730 01:34:02,746 01:34:04,245 توقف! توقف!
731 01:34:12,346 01:34:15,012 لا يمكنك تنفيذ Sencer. لا يمكنك تنفيذ Sencer.
732 01:34:15,713 01:34:18,245 ولماذا هذا يا هاتون؟ ولماذا هذا يا هاتون؟
733 01:34:34,046 01:34:35,845 لأن Sencer... لأن Sencer...
734 01:34:36,346 01:34:39,012 .. هو ابن السلطان مليكسة! .. هو ابن السلطان مليكسة!
735 01:35:03,746 01:35:05,645 باسولا! باسولا!
736 01:35:11,646 01:35:14,178 أيمكننا الدخول يا قاضي حضر؟ أيمكننا الدخول يا قاضي حضر؟
737 01:35:50,346 01:35:53,012 إذا كان لديك أي شيء لتقوله عن القضية ، من فضلك. إذا كان لديك أي شيء لتقوله عن القضية ، من فضلك.
738 01:35:53,879 01:35:58,178 انطون هنا هو ابن صاحبندر دوكاس. انطون هنا هو ابن صاحبندر دوكاس.
739 01:35:58,646 01:36:04,445 الشخص الذي قتل والدته أسقط هذه القلادة في مسرح الجريمة. الشخص الذي قتل والدته أسقط هذه القلادة في مسرح الجريمة.
740 01:36:08,413 01:36:10,412 إذا سمحت لي... إذا سمحت لي...
741 01:36:32,913 01:36:35,178 هل وجدت هذه القلادة؟ هل وجدت هذه القلادة؟
742 01:36:35,679 01:36:39,445 لقد وجدتها. إنها قلادة الرجل الذي قتل أمي. لقد وجدتها. إنها قلادة الرجل الذي قتل أمي.
743 01:36:42,479 01:36:45,384 العقد الذي وجدته على رقبة باتيني الذي سعى العقد الذي وجدته على رقبة باتيني الذي سعى
744 01:36:45,408 01:36:48,312 وراء الآثار المقدسة ، هو نفسه الذي في يدك. وراء الآثار المقدسة ، هو نفسه الذي في يدك.
745 01:37:00,013 01:37:02,278 لقد رأيت هذا الرجل من قبل. لقد رأيت هذا الرجل من قبل.
746 01:37:02,279 01:37:04,882 قال إنه صديق والدي. قال إنه صديق والدي.
747 01:37:04,906 01:37:07,912 لكنه ليس الرجل الذي قتل أمي. لكنه ليس الرجل الذي قتل أمي.
748 01:37:16,913 01:37:19,278 أتذكر وجه القتلة. أتذكر وجه القتلة.
749 01:37:37,746 01:37:41,378 عندما تسلل Sencer إلى Batinis... عندما تسلل Sencer إلى Batinis...
750 01:37:41,379 01:37:47,078 ... كان لديه الأشخاص الذين رآهم هناك رسموا في حالة الضرورة. ... كان لديه الأشخاص الذين رآهم هناك رسموا في حالة الضرورة.
751 01:37:47,079 01:37:52,812 دعنا نعرض الرسومات على أنطون ، إذا سمحت بذلك. دعنا نعرض الرسومات على أنطون ، إذا سمحت بذلك.
752 01:37:52,813 01:37:57,145 إذا كان القاتل أحدهم فسوف يتعرف عليه بالتأكيد. إذا كان القاتل أحدهم فسوف يتعرف عليه بالتأكيد.
753 01:38:50,079 01:38:51,678 نعم هو ذلك الرجل! نعم هو ذلك الرجل!
754 01:38:51,679 01:38:53,712 إنه القاتل! إنه القاتل!
755 01:38:54,846 01:38:56,245 رستم. رستم.
756 01:39:32,713 01:39:39,778 قاضي حضرة ، إذا سمحت نطلب إخراج أنطون من هنا. قاضي حضرة ، إذا سمحت نطلب إخراج أنطون من هنا.
757 01:40:06,979 01:40:10,551 هذه هي الوثائق التي تم الاستيلاء عليها نتيجة هذه هي الوثائق التي تم الاستيلاء عليها نتيجة
758 01:40:10,575 01:40:14,878 التحقيق في منزل صاحبندر دوكاس بالقاضي. التحقيق في منزل صاحبندر دوكاس بالقاضي.
759 01:40:16,013 01:40:19,545 بناء على المراسلات السرية في تلك الوثائق... بناء على المراسلات السرية في تلك الوثائق...
760 01:40:19,546 01:40:23,732 ... من الواضح أن صاحبندر دوكاس ... من الواضح أن صاحبندر دوكاس
761 01:40:23,756 01:40:27,612 كان خائنًا تعاون مع أعداء السلاجقة. كان خائنًا تعاون مع أعداء السلاجقة.
762 01:41:01,013 01:41:06,578 بعد كل الأدلة وشهادات الشهود ، حان الوقت لشرح الحكم. بعد كل الأدلة وشهادات الشهود ، حان الوقت لشرح الحكم.
763 01:41:09,379 01:41:10,912 من المفهوم أن... من المفهوم أن...
764 01:41:11,446 01:41:16,878 .... لم يكن سينسر متورطا في قتل خاتون دوكاس. .... لم يكن سينسر متورطا في قتل خاتون دوكاس.
765 01:41:20,613 01:41:25,245 تظهر الأدلة الناشئة أن باتيني... تظهر الأدلة الناشئة أن باتيني...
766 01:41:25,379 01:41:29,678 ... يدعى رستم قتل خاتون دوكاس. ... يدعى رستم قتل خاتون دوكاس.
767 01:41:30,046 01:41:34,712 يحتوي هذا الظرف على افتراض قوي بأن... يحتوي هذا الظرف على افتراض قوي بأن...
768 01:41:34,713 01:41:38,212 ... كان باتيني من قتل دوكاس. ... كان باتيني من قتل دوكاس.
769 01:41:38,579 01:41:40,750 بسبب هذه الافتراضات القوية ، تقرر بسبب هذه الافتراضات القوية ، تقرر
770 01:41:40,774 01:41:44,945 أن Sencer بريء من قتل Dukas. أن Sencer بريء من قتل Dukas.
771 01:41:49,813 01:41:53,801 عندما يتعلق الأمر بخطف سنسر عندما يتعلق الأمر بخطف سنسر
772 01:41:53,825 01:41:57,813 دوكاس من منزله ، وبالتالي خرق الأمر... دوكاس من منزله ، وبالتالي خرق الأمر...
773 01:41:59,613 01:42:03,151 أولئك الذين تجسسوا وخانوا في بلد إسلامي أولئك الذين تجسسوا وخانوا في بلد إسلامي
774 01:42:03,175 01:42:06,378 لم يعد لديهم سلامة أرواحهم وممتلكاتهم لم يعد لديهم سلامة أرواحهم وممتلكاتهم
775 01:42:07,746 01:42:12,445 كما يمكن فهمه من الوثائق الموجودة في بيت دوكاس... كما يمكن فهمه من الوثائق الموجودة في بيت دوكاس...
776 01:42:12,446 01:42:17,978 ... ثبت أنه كان شخصًا يتجسس ضد السلاجقة. ... ثبت أنه كان شخصًا يتجسس ضد السلاجقة.
777 01:42:19,213 01:42:25,212 بصفتي القاضي في هذه القضية ، يمكنني القول أن خيانة دوكاس واضحة. بصفتي القاضي في هذه القضية ، يمكنني القول أن خيانة دوكاس واضحة.
778 01:42:25,213 01:42:29,639 يبدو أن Sencer ليس لديه نية سوى يبدو أن Sencer ليس لديه نية سوى
779 01:42:29,663 01:42:34,845 فضح الخائن واستعادة الآثار المقدسة. فضح الخائن واستعادة الآثار المقدسة.
780 01:42:35,146 01:42:39,277 لهذا السبب ، تمت تبرئة Sencer من جريمة لهذا السبب ، تمت تبرئة Sencer من جريمة
781 01:42:39,301 01:42:43,178 أخذ Dukas من منزله والتسبب في وفاته. أخذ Dukas من منزله والتسبب في وفاته.
782 01:42:44,379 01:42:46,212 لذلك... لذلك...
783 01:42:46,213 01:42:48,382 .. كما أنه معفى من العقوبة .. كما أنه معفى من العقوبة
784 01:42:48,406 01:42:51,245 المنسوبة إلى جريمة مخالفة الأمر. المنسوبة إلى جريمة مخالفة الأمر.
785 01:42:56,246 01:43:00,145 هل يوجد بينكم أي شخص آخر متورط في القضية؟ هل يوجد بينكم أي شخص آخر متورط في القضية؟
786 01:43:04,646 01:43:09,445 وخلص إلى أن شكاوى المشتكين لا أساس لها... وخلص إلى أن شكاوى المشتكين لا أساس لها...
787 01:43:09,813 01:43:15,812 ... لم يبق أحد ليُسأل ويتدخل في القضية... ... لم يبق أحد ليُسأل ويتدخل في القضية...
788 01:43:16,713 01:43:21,945 .. أنه في ضوء الشهود والأدلة دوكاس خائن... .. أنه في ضوء الشهود والأدلة دوكاس خائن...
789 01:43:21,946 01:43:25,912 .. وزوجته لم يقتلها سنسر... .. وزوجته لم يقتلها سنسر...
790 01:43:25,913 01:43:30,160 .. ولا يُنظر إلى سلوك Sencer .. ولا يُنظر إلى سلوك Sencer
791 01:43:30,184 01:43:35,378 على أنه تمرد على الأمر وقرر تبرئته. على أنه تمرد على الأمر وقرر تبرئته.
792 01:44:25,546 01:44:28,712 لا أدري متى يكافئ التاريخ أصحاب الحق. لا أدري متى يكافئ التاريخ أصحاب الحق.
793 01:44:28,946 01:44:34,478 ومع ذلك ، تسود العدالة بالتأكيد عند الحاجة إليها. ومع ذلك ، تسود العدالة بالتأكيد عند الحاجة إليها.
794 01:45:23,379 01:45:27,245 كل هذه السنوات كنت في مجالس العلماء. كل هذه السنوات كنت في مجالس العلماء.
795 01:45:27,579 01:45:31,312 لقد تعلمنا أشياء كثيرة من العديد من العلماء. لقد تعلمنا أشياء كثيرة من العديد من العلماء.
796 01:45:31,513 01:45:34,178 أنا لم أر مثل هذا الرجل منذ أربعين سنة! أنا لم أر مثل هذا الرجل منذ أربعين سنة!
797 01:45:34,279 01:45:37,778 ما زال الوقت مبكرا جدا! يجب أن يعرف مكانه! ما زال الوقت مبكرا جدا! يجب أن يعرف مكانه!
798 01:45:37,779 01:45:42,778 سيدي. لماذا مثل هذا العالم مثلك يتحدث هكذا؟ سيدي. لماذا مثل هذا العالم مثلك يتحدث هكذا؟
799 01:45:43,013 01:45:46,645 ولمن تقول هذه الكلمات؟ ولمن تقول هذه الكلمات؟
800 01:45:46,946 01:45:52,345 لمن أستطيع أن أقول؟ أنا أقول هذا لهذا الوقح ، أبو حامد غزالي. لمن أستطيع أن أقول؟ أنا أقول هذا لهذا الوقح ، أبو حامد غزالي.
801 01:45:52,446 01:45:55,512 يمشي مع هيس الدولة. يمشي مع هيس الدولة.
802 01:45:55,513 01:45:58,445 إنه حكمة ذكية تجاه سلطاننا. إنه حكمة ذكية تجاه سلطاننا.
803 01:45:58,446 01:46:03,312 وفوق كل ذلك صار القاضي في محاكمة حدثت في القصر! وفوق كل ذلك صار القاضي في محاكمة حدثت في القصر!
804 01:46:03,413 01:46:07,678 هل يعتقد حقًا أن لديه ما يكفي من الحكمة؟ لا يصدق! هل يعتقد حقًا أن لديه ما يكفي من الحكمة؟ لا يصدق!
805 01:46:10,646 01:46:12,646 ماذا تقول يا سيدي؟ ماذا تقول يا سيدي؟
806 01:46:12,779 01:46:16,445 أنا أيضا أشعر بالاستياء حيال ذلك. أنا أيضا أشعر بالاستياء حيال ذلك.
807 01:46:16,646 01:46:20,145 وهل من الصواب اختياره من بين هؤلاء العلماء؟ وهل من الصواب اختياره من بين هؤلاء العلماء؟
808 01:46:20,146 01:46:23,745 تعتقد مثل هذا ، حتى الآن... تعتقد مثل هذا ، حتى الآن...
809 01:46:23,946 01:46:27,445 ... يقولون أن هيس اختار الغزالي بنفسه. ... يقولون أن هيس اختار الغزالي بنفسه.
810 01:46:27,546 01:46:30,874 ناقش السلطان مليكسا مع القاضي بغداد ناقش السلطان مليكسا مع القاضي بغداد
811 01:46:30,898 01:46:34,012 وجندي القاضي في أصفهان هذه المحاكمة. وجندي القاضي في أصفهان هذه المحاكمة.
812 01:46:34,146 01:46:39,146 تم اختيار غزالي مع توصيتهم للمحاكمة. تم اختيار غزالي مع توصيتهم للمحاكمة.
813 01:46:39,379 01:46:41,378 استغفر الله... استغفر الله... استغفر الله... استغفر الله...
814 01:46:41,379 01:46:44,350 هل هي جريمة أن أخذه هاس إلى هل هي جريمة أن أخذه هاس إلى
815 01:46:44,374 01:46:47,345 المدرسة ليحصل على بعض التعليم بالرحمة؟ المدرسة ليحصل على بعض التعليم بالرحمة؟
816 01:46:47,346 01:46:50,012 وكما يقول شيوخنا... وكما يقول شيوخنا...
817 01:46:50,013 01:46:56,312 تتطلب العظمة تقديم ، لكن الرفض هو الشيء الصحيح الذي يجب أن يفعله الباحث. تتطلب العظمة تقديم ، لكن الرفض هو الشيء الصحيح الذي يجب أن يفعله الباحث.
818 01:46:56,413 01:47:01,112 فكيف يفعل ذلك وكأنه بأمس الحاجة إليه؟ فكيف يفعل ذلك وكأنه بأمس الحاجة إليه؟
819 01:47:01,446 01:47:04,446 يجب أن يكون متواضعا بعض الشيء يجب أن يكون متواضعا بعض الشيء
820 01:47:04,813 01:47:06,512 سيدى. سيدى.
821 01:47:06,979 01:47:09,478 ماذا علينا أن نفعل؟ ماذا علينا أن نفعل؟
822 01:47:12,079 01:47:17,312 علينا أن نضع ، الذين لا يعرفون مكانه ، في أماكنهم التي يستحقونها. علينا أن نضع ، الذين لا يعرفون مكانه ، في أماكنهم التي يستحقونها.
823 01:47:17,646 01:47:23,078 غزالي أفندي يتولى المناصب بسهولة ، حتى لا أستطيع تخيل ذلك. غزالي أفندي يتولى المناصب بسهولة ، حتى لا أستطيع تخيل ذلك.
824 01:47:23,279 01:47:26,712 إذا استمر الأمر على هذا النحو ، فسوف يقلل من قيمة كونه عالمًا. إذا استمر الأمر على هذا النحو ، فسوف يقلل من قيمة كونه عالمًا.
825 01:47:26,846 01:47:29,412 ومع ذلك ، لن أدع هذا يحدث. ومع ذلك ، لن أدع هذا يحدث.
826 01:47:29,546 01:47:33,145 أولاً ، سأشرحها لهيس. أولاً ، سأشرحها لهيس.
827 01:47:33,279 01:47:36,112 سوف أذهب حتى إلى سلطاننا ، إذا لزم الأمر. سوف أذهب حتى إلى سلطاننا ، إذا لزم الأمر.
828 01:47:36,246 01:47:40,767 هو دائما مع ذلك الرجل المسمى هيام ، هو دائما مع ذلك الرجل المسمى هيام ،
829 01:47:40,791 01:47:45,312 الذي لا يعرف ما إذا كان شاعرًا أم شيء آخر. الذي لا يعرف ما إذا كان شاعرًا أم شيء آخر.
830 01:47:45,313 01:47:48,313 نحن ندعمك يا سيدي. نحن ندعمك يا سيدي.
831 01:47:48,713 01:47:53,478 لا ينبغي أن نتركه يغش في عظمة الحكمة. لا ينبغي أن نتركه يغش في عظمة الحكمة.
832 01:48:06,313 01:48:12,313 تبرئتك جعلتنا راضين باسم العدالة وأنت. تبرئتك جعلتنا راضين باسم العدالة وأنت.
833 01:48:14,246 01:48:18,512 كما أنني مقتنع بأننا أفسدنا خطط الأعداء يا سلطان. كما أنني مقتنع بأننا أفسدنا خطط الأعداء يا سلطان.
834 01:48:18,813 01:48:23,845 ومع ذلك ، نحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء دون الانغماس في كبرياء كوننا على حق. ومع ذلك ، نحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء دون الانغماس في كبرياء كوننا على حق.
835 01:48:24,213 01:48:26,112 ما رايك ما رايك
836 01:48:26,313 01:48:31,512 من الواضح أن كل تنظيم باتيني... من الواضح أن كل تنظيم باتيني...
837 01:48:32,013 01:48:36,012 ... تغير مع رئيسهم داي ، سلطان. ... تغير مع رئيسهم داي ، سلطان.
838 01:48:36,279 01:48:40,045 قبل أن يقوموا بخطوة جديدة ، نحن بحاجة إلى الاستمرار في ذلك. قبل أن يقوموا بخطوة جديدة ، نحن بحاجة إلى الاستمرار في ذلك.
839 01:48:40,179 01:48:45,012 لقد حظرناهم بعد أن رأينا خيانتهم. أوقفنا حملة الأناضول. لقد حظرناهم بعد أن رأينا خيانتهم. أوقفنا حملة الأناضول.
840 01:48:45,179 01:48:50,178 نحن بحاجة إلى تحويل قوتنا نحو كوفيل والفتوحات الأخرى. نحن بحاجة إلى تحويل قوتنا نحو كوفيل والفتوحات الأخرى.
841 01:48:50,346 01:48:54,112 هل تعتقد أن باتيني يجب أن يكون هدفنا الأول؟ هل تعتقد أن باتيني يجب أن يكون هدفنا الأول؟
842 01:48:54,213 01:48:59,012 لأن باتيني ممنوع ، سوف يتخذون الإجراءات سراً ، يا سلطان لأن باتيني ممنوع ، سوف يتخذون الإجراءات سراً ، يا سلطان
843 01:48:59,146 01:49:02,978 لا ينبغي لنا بالتأكيد تغيير أهدافنا في الغزو. لا ينبغي لنا بالتأكيد تغيير أهدافنا في الغزو.
844 01:49:02,979 01:49:10,478 ومع ذلك ، إذا لم ندمرهم ، فسوف يستمرون في إزعاجنا بالفوضى التي يطلقونها. ومع ذلك ، إذا لم ندمرهم ، فسوف يستمرون في إزعاجنا بالفوضى التي يطلقونها.
845 01:49:10,779 01:49:15,245 قل لي كل ما تعتقده ، تخمين وتشك. قل لي كل ما تعتقده ، تخمين وتشك.
846 01:49:15,346 01:49:17,612 إذا سمحت لي... إذا سمحت لي...
847 01:49:23,479 01:49:26,362 يحسب أعداؤنا أيضًا أننا سنركز على يحسب أعداؤنا أيضًا أننا سنركز على
848 01:49:26,386 01:49:29,812 أهدافنا في الغزو ، بعد أن نتعامل مع أهدافنا في الغزو ، بعد أن نتعامل مع
849 01:49:31,479 01:49:37,278 إذن ، بيزنطة والدول المسيحية في الغرب والفاطميين في مصر... إذن ، بيزنطة والدول المسيحية في الغرب والفاطميين في مصر...
850 01:49:37,446 01:49:44,145 ... سيقيمون تحالفات قوية مع باتيني كما لم يفعلوا من قبل. ... سيقيمون تحالفات قوية مع باتيني كما لم يفعلوا من قبل.
851 01:49:44,313 01:49:50,712 سوف يقاتلون ليس فقط بالسيوف ، ولكن بكل الوسائل ، يا سلطان. سوف يقاتلون ليس فقط بالسيوف ، ولكن بكل الوسائل ، يا سلطان.
852 01:49:51,346 01:49:52,878 ما هؤلاء؟ ما هؤلاء؟
853 01:49:53,046 01:49:55,812 أولا يهاجمون تجارتنا... أولا يهاجمون تجارتنا...
854 01:49:56,479 01:49:58,479 ... اقتصادنا... ... اقتصادنا...
855 01:49:59,979 01:50:05,412 ... مناجمنا وحتى حكمتنا وعلماؤنا. ... مناجمنا وحتى حكمتنا وعلماؤنا.
856 01:50:05,546 01:50:10,845 سيستهدفون كل شيء يدعم دولتنا. سيستهدفون كل شيء يدعم دولتنا.
857 01:50:11,113 01:50:16,012 إنهم يحاولون إضعافنا وشل حركتنا يا سلطان. إنهم يحاولون إضعافنا وشل حركتنا يا سلطان.
858 01:50:16,479 01:50:22,945 تشير الأخبار الواردة من أوروبا إلى وجود صخب هناك مؤخرًا. تشير الأخبار الواردة من أوروبا إلى وجود صخب هناك مؤخرًا.
859 01:50:23,046 01:50:27,278 أرسل البابا الأخبار إلى جميع اللوردات المسيحيين. أرسل البابا الأخبار إلى جميع اللوردات المسيحيين.
860 01:50:27,479 01:50:30,278 لم نتعلم مضمونه. لم نتعلم مضمونه.
861 01:50:30,379 01:50:36,078 ومع ذلك ، أعتقد أن تأسيس خطة كبيرة قد بدأ. ومع ذلك ، أعتقد أن تأسيس خطة كبيرة قد بدأ.
862 01:50:37,279 01:50:40,478 القوة البيزنطية لا تكفي لمنعنا وحدنا. القوة البيزنطية لا تكفي لمنعنا وحدنا.
863 01:50:40,779 01:50:44,612 لذا فهم يبحثون عن طرق لتوحيد قواهم ضدنا. لذا فهم يبحثون عن طرق لتوحيد قواهم ضدنا.
864 01:50:45,246 01:50:49,645 حتى لو اتحدوا جميعًا ، فإن قوتهم لن تمنعنا يا سلطان. حتى لو اتحدوا جميعًا ، فإن قوتهم لن تمنعنا يا سلطان.
865 01:50:50,979 01:50:56,312 ولهذا السبب سيكون لديهم تحالف قوي مع باتيني. ولهذا السبب سيكون لديهم تحالف قوي مع باتيني.
866 01:50:56,746 01:50:58,617 والباتيني هم اليد التي ستقوم بتحركاتهم والباتيني هم اليد التي ستقوم بتحركاتهم
867 01:50:58,641 01:51:00,812 في الخطة التي وضعوها ضدنا. في الخطة التي وضعوها ضدنا.
868 01:51:01,413 01:51:03,778 ما هي خطة عملك في هذا الشأن؟ ما هي خطة عملك في هذا الشأن؟
869 01:51:04,779 01:51:05,812 رستم. رستم.
870 01:51:07,179 01:51:10,412 رستم هو أحد أهم الرجال لديهم. رستم هو أحد أهم الرجال لديهم.
871 01:51:11,046 01:51:13,545 إذا تمكنا من القبض عليه... إذا تمكنا من القبض عليه...
872 01:51:13,879 01:51:18,178 ... يمكننا التعرف على رئيسهم الجديد داي ، ونظامهم الجديد ، سلطاني. ... يمكننا التعرف على رئيسهم الجديد داي ، ونظامهم الجديد ، سلطاني.
873 01:51:18,646 01:51:21,078 يدهم اليمنى ثابت هو أسيرنا. يدهم اليمنى ثابت هو أسيرنا.
874 01:51:21,713 01:51:24,312 أنا احتفظ به في قاعدتنا السرية. أنا احتفظ به في قاعدتنا السرية.
875 01:51:24,946 01:51:29,078 يمكننا أن نتعلم من أين رستم فقط منه. يمكننا أن نتعلم من أين رستم فقط منه.
876 01:51:31,946 01:51:34,212 لديك دعمنا الكامل. لديك دعمنا الكامل.
877 01:51:35,213 01:51:36,545 اذهب. اذهب.
878 01:51:38,079 01:51:42,312 وانتهي من هذا الأمر بالطريقة التي تعرفها يا سينسر. وانتهي من هذا الأمر بالطريقة التي تعرفها يا سينسر.
879 01:51:55,546 01:51:58,078 كيف يمكن إطلاق سراحه؟ كيف يمكن إطلاق سراحه؟
880 01:51:58,579 01:52:01,178 الآن سيأتون ضدنا أقوى من ذي قبل. الآن سيأتون ضدنا أقوى من ذي قبل.
881 01:52:01,646 01:52:05,345 الآن لدينا مسألة أكثر أهمية. الآن لدينا مسألة أكثر أهمية.
882 01:52:05,513 01:52:09,245 استولى نظام الملك على ثابت. استولى نظام الملك على ثابت.
883 01:52:09,679 01:52:13,112 فقط هو يعرف مكان رستم. فقط هو يعرف مكان رستم.
884 01:52:13,379 01:52:19,212 نظام الملك سيجعل Sabit يتحدث لمعرفة موقع رستم بالتأكيد. نظام الملك سيجعل Sabit يتحدث لمعرفة موقع رستم بالتأكيد.
885 01:52:19,513 01:52:22,512 رستم هو خادمنا الرئيسي وهو يعرف كل أسرارنا. رستم هو خادمنا الرئيسي وهو يعرف كل أسرارنا.
886 01:52:22,813 01:52:25,212 إذا أسره Sencer ، فسوف ندمر. إذا أسره Sencer ، فسوف ندمر.
887 01:52:25,579 01:52:29,178 وموقعك في القصر يمكن الكشف عنه أيضا. وموقعك في القصر يمكن الكشف عنه أيضا.
888 01:52:30,079 01:52:32,378 لا يمكننا أن نعرف أين يحتفظون بـ Sabit. لا يمكننا أن نعرف أين يحتفظون بـ Sabit.
889 01:52:33,079 01:52:38,812 لا يمكننا متابعة Sencer أثناء ذهابه إلى هناك أو الخروج من هناك. لا يمكننا متابعة Sencer أثناء ذهابه إلى هناك أو الخروج من هناك.
890 01:52:39,113 01:52:41,345 هل يجب أن نبحث عن رستم بإرسال الرجال إلى كل مكان؟ هل يجب أن نبحث عن رستم بإرسال الرجال إلى كل مكان؟
891 01:52:41,546 01:52:43,445 ليس هنالك حاجة الى ذلك. ليس هنالك حاجة الى ذلك.
892 01:52:44,179 01:52:45,845 الذئب القديم... الذئب القديم...
893 01:52:46,469 01:52:50,669 ... ضربنا من نقطة ضعفنا ، من خلال معرفة سر خاص بنا. ... ضربنا من نقطة ضعفنا ، من خلال معرفة سر خاص بنا.
894 01:52:51,879 01:52:57,178 الآن سنضربه بالسر الذي تعلمناه منه. الآن سنضربه بالسر الذي تعلمناه منه.
895 01:52:58,113 01:53:04,445 أرسلنتاس يشتاق لأمه وأخيه. أرسلنتاس يشتاق لأمه وأخيه.
896 01:53:04,846 01:53:08,745 لن يريد موت أخيه رستم. لن يريد موت أخيه رستم.
897 01:53:10,513 01:53:15,312 لهذا السبب ، سترسل إليه معلومات مناسبة. لهذا السبب ، سترسل إليه معلومات مناسبة.
898 01:53:18,679 01:53:21,445 الآن ، قل له... الآن ، قل له...
899 01:54:00,746 01:54:02,078 سنسر. سنسر.
900 01:54:04,879 01:54:07,578 حتى لو جلبوا الجبال بيننا... حتى لو جلبوا الجبال بيننا...
901 01:54:08,279 01:54:10,978 ... لا يمكنهم منعني من رؤية ابتسامتك. ... لا يمكنهم منعني من رؤية ابتسامتك.
902 01:54:11,646 01:54:15,145 كل الابتسامات تبتعد عن وجهي عندما لا أستطيع رؤيتك كل الابتسامات تبتعد عن وجهي عندما لا أستطيع رؤيتك
903 01:54:18,179 01:54:22,345 لقد تخلصت من هذه المشكلة أيضًا ، لكنهم لن يستسلموا. لقد تخلصت من هذه المشكلة أيضًا ، لكنهم لن يستسلموا.
904 01:54:23,346 01:54:26,845 الآن لديك عداوتهم أكثر سوف يهاجمونك بشدة. الآن لديك عداوتهم أكثر سوف يهاجمونك بشدة.
905 01:54:26,846 01:54:30,378 هجوم الخونة لا يمكن إلا أن يجعلنا أقوى. هجوم الخونة لا يمكن إلا أن يجعلنا أقوى.
906 01:54:31,746 01:54:35,645 فقط أبقي الحب في قلبك حيًا مثل الزهرة. فقط أبقي الحب في قلبك حيًا مثل الزهرة.
907 01:54:35,846 01:54:41,345 لأنني أحصل على قوة قلبي ويدي وسلاحي من هناك. لأنني أحصل على قوة قلبي ويدي وسلاحي من هناك.
908 01:54:52,479 01:54:54,678 اذهب الآن يا تورنا. اذهب الآن يا تورنا.
909 01:54:55,646 01:54:57,478 ولا تقلق. ولا تقلق.
910 01:54:58,779 01:55:00,712 سوف نلتقي مرة أخرى قريبا. سوف نلتقي مرة أخرى قريبا.
911 01:55:01,646 01:55:03,045 سنفعل. سنفعل.
912 01:55:14,079 01:55:15,679 شجعان. شجعان.
913 01:55:18,413 01:55:20,445 انا سعيد لانها انتهت انا سعيد لانها انتهت
914 01:55:24,046 01:55:26,245 -انتهى الآن. -شكرا اخي. -انتهى الآن. -شكرا اخي.
915 01:55:28,046 01:55:29,578 ايف الله. ايف الله.
916 01:55:35,779 01:55:39,278 أسر هيس اليد اليمنى لرستم ثابت. أسر هيس اليد اليمنى لرستم ثابت.
917 01:55:40,146 01:55:42,378 الآن نحن بحاجة إلى جعله يتحدث. الآن نحن بحاجة إلى جعله يتحدث.
918 01:55:42,879 01:55:45,945 فقط هو يعرف مكان رستم. فقط هو يعرف مكان رستم.
919 01:55:47,146 01:55:50,378 أيدوغدو ، أياز ، تعال معي. أيدوغدو ، أياز ، تعال معي.
920 01:55:50,546 01:55:53,245 وأنت تأخذ الخيول وتنتظر في الشارع مع البئر. وأنت تأخذ الخيول وتنتظر في الشارع مع البئر.
921 01:55:53,579 01:55:55,579 واجب ينتظر. واجب ينتظر.
922 01:55:56,403 01:55:57,803 لنتحرك. لنتحرك.
923 01:56:32,946 01:56:34,245 بني. بني.
924 01:56:36,979 01:56:38,478 أمي العزيزة. أمي العزيزة.
925 01:56:44,913 01:56:48,845 دفء بيتي عمود قلبي. دفء بيتي عمود قلبي.
926 01:56:50,879 01:56:53,412 الحمد لله أستطيع أن أعانقك هكذا. الحمد لله أستطيع أن أعانقك هكذا.
927 01:56:53,779 01:56:54,912 أم. أم.
928 01:56:57,446 01:57:01,012 أعلم أنه من الخطر عليك دخول هذا القصر. أعلم أنه من الخطر عليك دخول هذا القصر.
929 01:57:01,479 01:57:03,812 لكن عندما رأيتك هناك... لكن عندما رأيتك هناك...
930 01:57:04,813 01:57:06,812 كان قلبي مليئا باللطف. كان قلبي مليئا باللطف.
931 01:57:07,946 01:57:10,412 لم أكن أهتم بأي شيء آخر. لم أكن أهتم بأي شيء آخر.
932 01:57:11,946 01:57:16,978 4 جدران كانت زنزانة بالنسبة لك ، لكن العالم كله أصبح زنزانة بالنسبة لي يا بني. 4 جدران كانت زنزانة بالنسبة لك ، لكن العالم كله أصبح زنزانة بالنسبة لي يا بني.
933 01:57:18,546 01:57:20,978 كيف لي أن أنتظر عودتك جالسًا في خيمتي؟ كيف لي أن أنتظر عودتك جالسًا في خيمتي؟
934 01:57:21,979 01:57:25,712 إذا علمت أن دمي سوف يراق ، وستؤخذ حياتي ، إذا علمت أن دمي سوف يراق ، وستؤخذ حياتي ،
935 01:57:25,736 01:57:27,245 سأحضر رغم ذلك. سأحضر رغم ذلك.
936 01:57:28,746 01:57:31,578 ولم أهتم بأي شيء آخر أيضًا. ولم أهتم بأي شيء آخر أيضًا.
937 01:57:32,879 01:57:35,578 لأنه لو لم يأت نظام الموفك... لأنه لو لم يأت نظام الموفك...
938 01:57:36,146 01:57:38,146 كنت سأكشف السر. كنت سأكشف السر.
939 01:57:44,679 01:57:47,012 تابار يجلس في وجهي. تابار يجلس في وجهي.
940 01:57:48,113 01:57:51,945 لا يمكنه مناداتي بأمي ولا يمكنني أن أدعوه بالابن. لا يمكنه مناداتي بأمي ولا يمكنني أن أدعوه بالابن.
941 01:57:53,446 01:57:56,412 هل كان من المفترض أن أتركهم يأخذونك إلى السقالة؟ هل كان من المفترض أن أتركهم يأخذونك إلى السقالة؟
942 01:57:57,479 01:58:01,778 كيف يتحمل قلبي ترك والدك يقتلك؟ كيف يتحمل قلبي ترك والدك يقتلك؟
943 01:58:03,113 01:58:08,145 الحمد لله سادت العدالة يا أمي. لم نكن بحاجة لأي من ذلك. الحمد لله سادت العدالة يا أمي. لم نكن بحاجة لأي من ذلك.
944 01:58:08,979 01:58:13,112 أعرف مدى ثقل عبء هذا السر. أعرف مدى ثقل عبء هذا السر.
945 01:58:14,646 01:58:17,045 لا تضيف مخاوف إلى ذلك. لا تضيف مخاوف إلى ذلك.
946 01:58:18,979 01:58:21,478 عد إلى خيمتنا البيضاء الآن. عد إلى خيمتنا البيضاء الآن.
947 01:58:21,913 01:58:24,867 وأطبخ لي حتى أعود من الواجب. وأطبخ لي حتى أعود من الواجب.
948 01:58:24,891 01:58:27,845 أنا جائع منذ أن تركتك يا أمي. أنا جائع منذ أن تركتك يا أمي.
949 01:58:28,379 01:58:30,945 ألم يعطوك الماء في الزنزانة؟ ألم يعطوك الماء في الزنزانة؟
950 01:58:30,946 01:58:34,545 لقد فعلوا لكني لست راضيًا إذا لم يكن طعامك. هل تعلم أن. لقد فعلوا لكني لست راضيًا إذا لم يكن طعامك. هل تعلم أن.
951 01:58:40,279 01:58:42,012 أمي العزيزة. أمي العزيزة.
952 01:58:42,846 01:58:44,645 تعال. تعال.
953 01:59:03,679 01:59:06,945 يا فتى. لقد أسقطت ورقتك! يا فتى. لقد أسقطت ورقتك!
954 01:59:14,046 01:59:16,045 تقول "أرسلنتاس" تقول "أرسلنتاس"
955 01:59:22,479 01:59:27,178 "تعال إلى المكان الذي ذكرناه لتجد والدتك وأخيك. "تعال إلى المكان الذي ذكرناه لتجد والدتك وأخيك.
956 01:59:29,846 01:59:33,645 لا تخبر احدا او يموت ". لا تخبر احدا او يموت ".
957 01:59:37,079 01:59:40,478 أم؟ شقيق؟ أم؟ شقيق؟
958 01:59:42,346 01:59:44,612 كيف يكون هذا؟ كيف يكون هذا؟
959 01:59:48,579 01:59:52,278 مياه البئر باردة جدا. هنا ، اهدأ يا أرسلنتاس. مياه البئر باردة جدا. هنا ، اهدأ يا أرسلنتاس.
960 01:59:58,879 02:00:00,378 أرسلنتاس؟ أرسلنتاس؟
961 02:00:02,113 02:00:03,812 أرسلنتاس ، ما الأمر؟ أرسلنتاس ، ما الأمر؟
962 02:00:05,579 02:00:09,812 لدي شيء لأحضره بسرعة يا بوزكوس. لدي شيء لأحضره بسرعة يا بوزكوس.
963 02:00:10,746 02:00:14,145 أخبر سينسر أنني قلت ذلك. سوف أجدكم يا رفاق. أخبر سينسر أنني قلت ذلك. سوف أجدكم يا رفاق.
964 02:00:15,713 02:00:19,278 انتظر يا أرسلنتاس. ما هذا؟ إلى أين تذهب؟ انتظر يا أرسلنتاس. ما هذا؟ إلى أين تذهب؟
965 02:00:24,579 02:00:27,378 أرسلنتاس إلى أين أنت ذاهب؟ دعنا نأتي معك. أرسلنتاس إلى أين أنت ذاهب؟ دعنا نأتي معك.
966 02:00:30,746 02:00:32,145 أرسلنتاس! أرسلنتاس!
967 02:00:45,779 02:00:49,845 سيزيل وزن الصخور ذراعيك وساقيك. سيزيل وزن الصخور ذراعيك وساقيك.
968 02:00:50,579 02:00:53,545 سوف تموت موتاً بطيئاً ومؤلماً. سوف تموت موتاً بطيئاً ومؤلماً.
969 02:00:54,446 02:00:57,045 هذا ، ما لم تجيب على أسئلتنا. هذا ، ما لم تجيب على أسئلتنا.
970 02:00:59,079 02:01:01,878 من هو رئيسك الجديد داي؟ من هو رئيسك الجديد داي؟
971 02:01:02,646 02:01:06,945 ألست الجاسوس بيننا؟ ألست الجاسوس بيننا؟
972 02:01:07,879 02:01:11,278 أنت تعرف جيدًا أنه لا يمكن للجميع رؤية Head Dais. أنت تعرف جيدًا أنه لا يمكن للجميع رؤية Head Dais.
973 02:01:11,779 02:01:13,912 كيف يفترض بي أن أعرف؟ كيف يفترض بي أن أعرف؟
974 02:01:13,913 02:01:17,712 ربما لا تعرف ، ولكن ربما يعرف رستم. ربما لا تعرف ، ولكن ربما يعرف رستم.
975 02:01:18,379 02:01:23,045 وأنا أعرف كيف أجعله يتحدث. اين رستم؟ وأنا أعرف كيف أجعله يتحدث. اين رستم؟
976 02:01:23,779 02:01:27,045 أنا لا أعرف أين هو. أنا لا أعرف أين هو.
977 02:01:27,379 02:01:32,778 هذا الرجل دائم التحمل أنا متأكد من أنه يستطيع أخذ الصخرة الثانية. هذا الرجل دائم التحمل أنا متأكد من أنه يستطيع أخذ الصخرة الثانية.
978 02:02:03,546 02:02:08,545 رستم لن يذهب إلى أي مكان ولدي كل الوقت في العالم. رستم لن يذهب إلى أي مكان ولدي كل الوقت في العالم.
979 02:02:09,979 02:02:13,178 وستموت هنا ببطء وألم. وستموت هنا ببطء وألم.
980 02:02:15,079 02:02:16,512 تعال. تعال.
981 02:02:16,879 02:02:20,512 كيزيلورمان! كيزيلورمان. كيزيلورمان! كيزيلورمان.
982 02:02:27,179 02:02:28,779 أين في كيزيلورمان؟ أين في كيزيلورمان؟
983 02:02:28,879 02:02:30,945 بالصخور. بالصخور.
984 02:02:33,246 02:02:38,912 فك هذا الكلب. حان الوقت للحصول على الرجل الذي يحمل المقود هيا. فك هذا الكلب. حان الوقت للحصول على الرجل الذي يحمل المقود هيا.
985 02:03:25,379 02:03:27,012 إلسين هاتون. إلسين هاتون.
986 02:03:31,046 02:03:33,578 ماذا تفعل لوحدك في العراء؟ ماذا تفعل لوحدك في العراء؟
987 02:03:33,579 02:03:36,478 يا سلطان ، شتلة الورد... يا سلطان ، شتلة الورد...
988 02:03:38,113 02:03:40,245 خرج منه جذر. خرج منه جذر.
989 02:03:41,179 02:03:43,379 وبما أنه الشتاء... وبما أنه الشتاء...
990 02:03:44,379 02:03:47,745 ... كنت أتساءل عما إذا كان سيتم اكتشافه إذا قمت بإعادة زراعته. ... كنت أتساءل عما إذا كان سيتم اكتشافه إذا قمت بإعادة زراعته.
991 02:03:58,213 02:04:02,412 إذا كانت هذه الشتلة تحب التربة... إذا كانت هذه الشتلة تحب التربة...
992 02:04:02,413 02:04:08,378 ... لا يستطيع حتى الشتاء إيقافه. سوف تنبت وتزهر. ... لا يستطيع حتى الشتاء إيقافه. سوف تنبت وتزهر.
993 02:04:10,146 02:04:12,145 سوف تشم كل شيء جميل. سوف تشم كل شيء جميل.
994 02:04:16,879 02:04:20,012 ولكن إذا كانت لا تريد أن تحب مكانها... ولكن إذا كانت لا تريد أن تحب مكانها...
995 02:04:21,079 02:04:23,645 ... حتى زرعه في الربيع لا يمكن أن يساعد. ... حتى زرعه في الربيع لا يمكن أن يساعد.
996 02:04:26,979 02:04:31,945 لهذا السبب علينا أن نزرعها الآن أو لا نزرعها أبدًا. لهذا السبب علينا أن نزرعها الآن أو لا نزرعها أبدًا.
997 02:04:56,179 02:04:59,178 يبدو جذر هذه الشتلة قويًا. يبدو جذر هذه الشتلة قويًا.
998 02:04:59,546 02:05:03,345 أعتقد أنه سوف يزهر وينبت في وقت قصير. أعتقد أنه سوف يزهر وينبت في وقت قصير.
999 02:05:11,446 02:05:14,078 لقد زرعت الشتلة في التربة لقد زرعت الشتلة في التربة
1000 02:05:17,246 02:05:22,445 ينبغي أن تعطيه ماءه حتى ينبت في تربته. ينبغي أن تعطيه ماءه حتى ينبت في تربته.
1001 02:05:47,279 02:05:50,445 نحن لا نحرم الشتلات من ماء الحياة. نحن لا نحرم الشتلات من ماء الحياة.
1002 02:05:51,513 02:05:53,912 لم ندع الوردة تتلاشى... لم ندع الوردة تتلاشى...
1003 02:05:55,579 02:05:58,212 ... ولا تترك العندليب بدون وردة. ... ولا تترك العندليب بدون وردة.
1004 02:06:34,846 02:06:37,412 يقع رستم حول الجرف في كيزيلورمان. يقع رستم حول الجرف في كيزيلورمان.
1005 02:06:37,813 02:06:40,245 سوف نلاحقه. أين أرسلنتاس؟ سوف نلاحقه. أين أرسلنتاس؟
1006 02:06:40,246 02:06:42,334 كان لديه شيء شخصي ليقوم به ، غادر على عجل. كان لديه شيء شخصي ليقوم به ، غادر على عجل.
1007 02:06:42,358 02:06:43,678 قال إنه سيجدنا لاحقًا. قال إنه سيجدنا لاحقًا.
1008 02:06:43,679 02:06:45,878 لن يذهب إذا لم يكن الأمر مهمًا. لن يذهب إذا لم يكن الأمر مهمًا.
1009 02:06:46,113 02:06:48,812 نحن بحاجة لملاحقة رستم. نحن بحاجة لملاحقة رستم.
1010 02:06:48,946 02:06:51,045 دعنا نذهب ، يجب أن نسرع دعنا نذهب ، يجب أن نسرع
1011 02:07:24,446 02:07:25,945 أرسلنتاس. أرسلنتاس.
1012 02:07:27,946 02:07:29,345 بهرام. بهرام.
1013 02:07:30,946 02:07:33,978 لذا وضعت لي فخًا على أمي وأخي. لذا وضعت لي فخًا على أمي وأخي.
1014 02:07:33,979 02:07:37,812 سأفصل الآن رأسك عن جسدك! سأفصل الآن رأسك عن جسدك!
1015 02:07:42,946 02:07:44,245 أنا لم أضع فخ. أنا لم أضع فخ.
1016 02:07:44,979 02:07:46,512 أنا هنا لأقدم لك هدية. أنا هنا لأقدم لك هدية.
1017 02:07:46,513 02:07:50,145 ما هي الهدية التي يمكن أن تقدمها لي غير رأسك؟ ما هي الهدية التي يمكن أن تقدمها لي غير رأسك؟
1018 02:07:51,013 02:07:53,345 يمكنني إزالة القضبان إذا أردت. يمكنني إزالة القضبان إذا أردت.
1019 02:07:53,346 02:07:56,545 اقتلني. ماذا يمكنني أن أخسر؟ اقتلني. ماذا يمكنني أن أخسر؟
1020 02:07:56,546 02:07:58,045 لكنك... لكنك...
1021 02:07:58,613 02:08:01,878 لن تتمكن من العثور على والدتك وأخيك اللذين فقدتهما منذ سنوات. لن تتمكن من العثور على والدتك وأخيك اللذين فقدتهما منذ سنوات.
1022 02:08:01,879 02:08:05,078 كلاب باتيني مثلك أخذتهم مني. كلاب باتيني مثلك أخذتهم مني.
1023 02:08:05,346 02:08:07,045 سأقتلكم جميعا! سأقتلكم جميعا!
1024 02:08:07,313 02:08:09,478 سأقتلكم جميعاً وسوف أجدهم! سأقتلكم جميعاً وسوف أجدهم!
1025 02:08:09,479 02:08:13,745 لا يمكنك العثور على ما لدي إلا إذا أردت ذلك. لا يمكنك العثور على ما لدي إلا إذا أردت ذلك.
1026 02:08:17,613 02:08:19,212 ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي تتحدث عنه؟
1027 02:08:20,179 02:08:22,778 هل لديك امي و اخي؟ هل لديك امي و اخي؟
1028 02:08:25,546 02:08:29,145 أخبرتك أنني هنا لأقدم لك هدية. أخبرتك أنني هنا لأقدم لك هدية.
1029 02:08:29,846 02:08:31,345 هل تفهمه الآن؟ هل تفهمه الآن؟
1030 02:08:31,479 02:08:33,512 انت تكذب. انت تكذب.
1031 02:08:33,846 02:08:36,278 ليس لديك منهم. ليس لديك منهم.
1032 02:08:36,446 02:08:37,678 انت تلعب معي انت تلعب معي
1033 02:08:37,679 02:08:39,578 هل تريد برهان؟ هل تريد برهان؟
1034 02:08:47,479 02:08:50,145 هل هذا يجعلك تثق بي؟ هل هذا يجعلك تثق بي؟
1035 02:08:51,446 02:08:52,945 أخي... أخي...
1036 02:08:54,479 02:08:56,145 إنه لأخي. إنه لأخي.
1037 02:08:56,146 02:08:58,012 صنعت والدتي ذلك لنا. صنعت والدتي ذلك لنا.
1038 02:08:59,146 02:09:00,645 أعطني إياه. أعطني إياه.
1039 02:09:00,646 02:09:03,178 إنه لأخي. أعطني إياه بهرام. إنه لأخي. أعطني إياه بهرام.
1040 02:09:03,179 02:09:04,512 أعطني إياه. أعطني إياه.
1041 02:09:04,513 02:09:05,678 سأفعل. سأفعل.
1042 02:09:06,879 02:09:09,245 سأعطيك إياه مع أخيك. سأعطيك إياه مع أخيك.
1043 02:09:10,846 02:09:14,412 كرست حياتي لإيجادهم أين هم؟ كرست حياتي لإيجادهم أين هم؟
1044 02:09:14,413 02:09:17,778 قل لي أين هم ثم سنتحدث عن كل ما تريد. قل لي أين هم ثم سنتحدث عن كل ما تريد.
1045 02:09:17,779 02:09:19,545 قل لي أين هم؟ قل لي أين هم؟
1046 02:09:20,379 02:09:24,045 أنت أخي على وشك الموت. أنت أخي على وشك الموت.
1047 02:09:25,213 02:09:26,945 هل يمكنك انقاذه؟ هل يمكنك انقاذه؟
1048 02:09:26,946 02:09:29,345 سأحرق العالم من أجل أخي. سأحرق العالم من أجل أخي.
1049 02:09:30,279 02:09:32,978 اين اخي أخبرنى. اين اخي أخبرنى.
1050 02:09:32,979 02:09:37,112 سأقتل كل من أوصله إلى حافة الموت. سأقتل كل من أوصله إلى حافة الموت.
1051 02:09:37,113 02:09:38,245 قل لي! قل لي!
1052 02:09:38,246 02:09:43,078 الشخص الذي في طريقه لقتل أخيك هو Sencer. الشخص الذي في طريقه لقتل أخيك هو Sencer.
1053 02:09:45,879 02:09:47,245 سينسر؟ سينسر؟
1054 02:09:47,879 02:09:49,445 ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي تتحدث عنه؟
1055 02:09:49,613 02:09:51,645 من هو اخي اذن؟ من هو اخي اذن؟
1056 02:09:51,979 02:09:55,145 رستم الذي سيذهب Sencer بعد الآن. رستم الذي سيذهب Sencer بعد الآن.
1057 02:09:58,046 02:09:59,245 رستم؟ رستم؟
1058 02:10:01,246 02:10:02,445 لا. لا.
1059 02:10:03,879 02:10:05,045 لا. لا.
1060 02:10:05,246 02:10:07,345 لا يمكن أن يكون رستم أخي. لا يمكن أن يكون رستم أخي.
1061 02:10:07,346 02:10:10,945 رأيته لعدة أيام ، لكنت تعرفت عليه لو كان أخي. رأيته لعدة أيام ، لكنت تعرفت عليه لو كان أخي.
1062 02:10:12,379 02:10:15,078 أنت تقول هذا لذا سأنقذه من Sencer. أنت تقول هذا لذا سأنقذه من Sencer.
1063 02:10:15,079 02:10:18,745 سأخبرك بشيء حتى تكون على يقين. سأخبرك بشيء حتى تكون على يقين.
1064 02:10:18,746 02:10:23,445 لم تكن في المنزل ليلة مقتل إبراهيم مؤذن سيف. لم تكن في المنزل ليلة مقتل إبراهيم مؤذن سيف.
1065 02:10:23,679 02:10:29,678 لكنهم أخذوا أخيك وأمك في عربة وخطفوهما ، أليس كذلك؟ لكنهم أخذوا أخيك وأمك في عربة وخطفوهما ، أليس كذلك؟
1066 02:10:30,779 02:10:34,212 هذا الطفل المختطف هو رستم. هذا الطفل المختطف هو رستم.
1067 02:10:34,646 02:10:37,745 أخوك. أخوك.
1068 02:10:41,679 02:10:43,078 رستم. رستم.
1069 02:10:45,746 02:10:47,945 رستم هو أخي. رستم هو أخي.
1070 02:10:56,913 02:11:03,012 عندما يجد Sencer شقيقك رستم ، سوف يستجوبه بالتعذيب. عندما يجد Sencer شقيقك رستم ، سوف يستجوبه بالتعذيب.
1071 02:11:03,279 02:11:05,545 ثم سيقتله. ثم سيقتله.
1072 02:11:07,046 02:11:10,112 تحتاج إلى العثور على رستم قبل أن يجده Sencer. تحتاج إلى العثور على رستم قبل أن يجده Sencer.
1073 02:11:10,479 02:11:14,478 وإلا سيموت أخوك الذي كنت تحاول البحث عنه لسنوات. وإلا سيموت أخوك الذي كنت تحاول البحث عنه لسنوات.
1074 02:11:19,079 02:11:21,978 ولن ترى والدتك مرة أخرى. ولن ترى والدتك مرة أخرى.
1075 02:11:24,146 02:11:29,045 فقط ثابت ، الذي أسره نظام الملك ، يعرف الطريق إلى رستم. فقط ثابت ، الذي أسره نظام الملك ، يعرف الطريق إلى رستم.
1076 02:11:29,946 02:11:31,978 اتخذ قرارك. اتخذ قرارك.
1077 02:11:33,546 02:11:41,045 هل ستكون مع سينسر أم مع أخيك الحقيقي؟ هل ستكون مع سينسر أم مع أخيك الحقيقي؟
1078 02:12:55,413 02:12:57,412 ما الأمر يا صباح؟ ما الأمر يا صباح؟
1079 02:12:57,546 02:12:59,378 هاس حضرة. هاس حضرة.
1080 02:13:05,046 02:13:10,945 هل تخطط لما يدور في رأسك على رقعة الشطرنج؟ هل تخطط لما يدور في رأسك على رقعة الشطرنج؟
1081 02:13:12,813 02:13:14,045 اجلس. اجلس.
1082 02:13:18,613 02:13:23,345 كما تعلم ، كان هناك الكثير من المخططات حول ولاياتنا مؤخرًا. كما تعلم ، كان هناك الكثير من المخططات حول ولاياتنا مؤخرًا.
1083 02:13:23,346 02:13:28,778 وأفكر كيف يمكننا التحقق من زميله في الجانب الآخر. وأفكر كيف يمكننا التحقق من زميله في الجانب الآخر.
1084 02:13:30,313 02:13:35,345 كما تجرأوا على أخذ أسقفي في المحاكمة أمس. كما تجرأوا على أخذ أسقفي في المحاكمة أمس.
1085 02:13:36,246 02:13:42,845 ومع ذلك ، سأدمر قلعتهم الآن. ومع ذلك ، سأدمر قلعتهم الآن.
1086 02:13:43,013 02:13:48,545 كن حذرا ، هاس حضراته تلك القلعة لي من سلطاننا. كن حذرا ، هاس حضراته تلك القلعة لي من سلطاننا.
1087 02:13:48,746 02:13:53,012 لا تحاول تدمير القلعة الخطأ. لا تحاول تدمير القلعة الخطأ.
1088 02:13:53,579 02:13:55,545 يمكنك الحصول على القلعة. يمكنك الحصول على القلعة.
1089 02:13:56,913 02:14:01,012 لدي الملكة على أي حال. لدي الملكة على أي حال.
1090 02:14:01,513 02:14:07,145 هذه الملكة لديها القدرة على هدم كلا القلاع. هذه الملكة لديها القدرة على هدم كلا القلاع.
1091 02:14:07,279 02:14:13,645 ومع ذلك ، إذا اجتمعت القلعة والملك معًا ، فسيقتلون الملكة أيضًا. ومع ذلك ، إذا اجتمعت القلعة والملك معًا ، فسيقتلون الملكة أيضًا.
1092 02:14:15,313 02:14:18,745 من الواضح أن هذه اللعبة ستستمر لفترة طويلة. من الواضح أن هذه اللعبة ستستمر لفترة طويلة.
1093 02:14:21,646 02:14:23,278 حماية قلعتك حماية قلعتك
1094 02:14:23,279 02:14:24,478 حماية قلعتك. حماية قلعتك.
1095 02:14:24,846 02:14:30,612 يمكن للملكة إنزالها في وقت غير متوقع. يمكن للملكة إنزالها في وقت غير متوقع.
1096 02:14:34,413 02:14:40,912 هاس حضرت عليك حماية الفرسان والأساقفة بالقرب من بئر الملكة. هاس حضرت عليك حماية الفرسان والأساقفة بالقرب من بئر الملكة.
1097 02:14:41,146 02:14:46,146 كما تعلم ، يسقطون أولاً ، ثم يأتي الأمر إلى الملكة. كما تعلم ، يسقطون أولاً ، ثم يأتي الأمر إلى الملكة.
1098 02:14:50,546 02:14:51,778 جيد. جيد.
1099 02:14:59,313 02:15:01,113 أتمنى لك يومًا سعيدًا. أتمنى لك يومًا سعيدًا.
1100 02:15:14,946 02:15:20,612 لقد أنقذت الأساقفة والفرسان من حولك في المحاكمة. لقد أنقذت الأساقفة والفرسان من حولك في المحاكمة.
1101 02:15:22,013 02:15:27,445 الآن سوف تسقط أيضًا مع الخطة التي وضعتها من خلال Arslantas. الآن سوف تسقط أيضًا مع الخطة التي وضعتها من خلال Arslantas.
1102 02:15:28,613 02:15:30,312 الملكة... الملكة...
1103 02:16:22,046 02:16:24,478 ماذا تعتقد أنك تفعل ، (تيركين هاتون)؟ ماذا تعتقد أنك تفعل ، (تيركين هاتون)؟
1104 02:16:27,546 02:16:30,178 -كيف تدخل غرفتي؟ -يكفي! -كيف تدخل غرفتي؟ -يكفي!
1105 02:16:32,379 02:16:34,478 ماذا تظن بأنك تفعل؟ ماذا تظن بأنك تفعل؟
1106 02:16:34,746 02:16:37,012 لقد حذرتك من قبل! لقد حذرتك من قبل!
1107 02:16:37,446 02:16:41,178 قلت لك لا تتجول حول سلطاننا! قلت لك لا تتجول حول سلطاننا!
1108 02:16:41,546 02:16:44,078 لكنك ما زلت من حوله دون أي خجل. لكنك ما زلت من حوله دون أي خجل.
1109 02:16:44,446 02:16:47,178 أنت امرأة وقحة! أنت امرأة وقحة!
1110 02:16:48,246 02:16:51,112 شاهد لسانك تيركين هاتون! شاهد لسانك تيركين هاتون!
1111 02:16:52,246 02:16:53,745 لم أكن من حوله! لم أكن من حوله!
1112 02:16:54,679 02:16:57,245 جاء سلطاننا إليّ وأنا أزرع الورود. جاء سلطاننا إليّ وأنا أزرع الورود.
1113 02:16:57,246 02:17:01,278 ربما اقترب منك سلطاننا لأنه لم يستطع رؤية أشواكك! ربما اقترب منك سلطاننا لأنه لم يستطع رؤية أشواكك!
1114 02:17:02,113 02:17:06,445 لكني أعرف كيف أتخلص من تلك الأشواك الواحد تلو الآخر! لكني أعرف كيف أتخلص من تلك الأشواك الواحد تلو الآخر!
1115 02:17:07,046 02:17:09,512 الشوكة الحقيقية في قلبك! الشوكة الحقيقية في قلبك!
1116 02:17:09,746 02:17:13,745 لهذا وجد سلطاننا الوردة وماء الحياة فيّ! لهذا وجد سلطاننا الوردة وماء الحياة فيّ!
1117 02:17:36,646 02:17:39,646 هل من أخبار من ثابت؟ هل قبض على ابن دوكاس؟ هل من أخبار من ثابت؟ هل قبض على ابن دوكاس؟
1118 02:17:39,746 02:17:42,945 لا أخبار. لا شيء من أصفهان أيضا. لا أخبار. لا شيء من أصفهان أيضا.
1119 02:17:46,213 02:17:51,213 لا يمكنني الاختباء هنا والانتظار. أحتاج إلى معرفة ما يجري. لا يمكنني الاختباء هنا والانتظار. أحتاج إلى معرفة ما يجري.
1120 02:17:52,979 02:17:57,278 نحن مغادرون! سنحصل على أخبار من اصفهان. إستعد. نحن مغادرون! سنحصل على أخبار من اصفهان. إستعد.
1121 02:18:08,179 02:18:12,578 جئت بأخبار من اصفهان يا رستم! أنا ك أنت في مخلب الآن. جئت بأخبار من اصفهان يا رستم! أنا ك أنت في مخلب الآن.
1122 02:18:12,979 02:18:14,678 هجوم! هجوم!
1123 02:19:02,113 02:19:04,112 أنا أتابع رستم! أنا أتابع رستم!
1124 02:20:04,913 02:20:08,578 كان يجب أن نأخذ رأسك عندما اشتبهنا بك لأول مرة. كان يجب أن نأخذ رأسك عندما اشتبهنا بك لأول مرة.
1125 02:20:09,146 02:20:11,545 لا تلوم نفسك يا رستم. لا تلوم نفسك يا رستم.
1126 02:20:12,346 02:20:15,045 لا أحد يعرفني قبل أن أضرب مخلب. لا أحد يعرفني قبل أن أضرب مخلب.
1127 02:20:15,413 02:20:18,012 لكنك ستنتهي بالفشل هذه المرة. لكنك ستنتهي بالفشل هذه المرة.
1128 02:20:18,013 02:20:21,178 قال كل باتيني الذين قتلتهم نفس الشيء. قال كل باتيني الذين قتلتهم نفس الشيء.
1129 02:20:21,202 02:20:29,202 mandtv.net mandtv.net