This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:16,496 | 00:02:24,496 | mandtv.net | mandtv.net |
2 | 00:02:24,520 | 00:02:28,159 | منذ ذلك الحين ، أمسكت بك متلبسا في القلعة... | منذ ذلك الحين ، أمسكت بك متلبسا في القلعة... |
3 | 00:02:28,683 | 00:02:32,083 | ... ستنتهي معاهدة السلام الخاصة بي مع مليكشاه. | ... ستنتهي معاهدة السلام الخاصة بي مع مليكشاه. |
4 | 00:02:33,440 | 00:02:38,239 | وسوف يدفع MelikShah ثمن ذلك. | وسوف يدفع MelikShah ثمن ذلك. |
5 | 00:02:38,480 | 00:02:40,759 | لن تكون قادرًا على القيام بذلك. | لن تكون قادرًا على القيام بذلك. |
6 | 00:02:42,360 | 00:02:43,459 | لماذا؟ | لماذا؟ |
7 | 00:02:43,480 | 00:02:45,879 | لأن الأعمى لا يستطيع الرؤية. | لأن الأعمى لا يستطيع الرؤية. |
8 | 00:03:03,935 | 00:03:05,935 | إضراب! إضراب! | إضراب! إضراب! |
9 | 00:03:05,959 | 00:03:07,959 | اقتلهم جميعا! | اقتلهم جميعا! |
10 | 00:03:33,160 | 00:03:36,159 | يجب أن نغادر قبل أن يظهر المزيد من الرجال. لنذهب! | يجب أن نغادر قبل أن يظهر المزيد من الرجال. لنذهب! |
11 | 00:03:44,960 | 00:03:47,879 | إلى أين تعتقد أنك ذاهب أيها الكافر؟ | إلى أين تعتقد أنك ذاهب أيها الكافر؟ |
12 | 00:03:48,400 | 00:03:50,919 | اعطنا ما يخصنا... | اعطنا ما يخصنا... |
13 | 00:03:51,440 | 00:03:54,119 | .. ثم نرسلك إلى الجحيم. | .. ثم نرسلك إلى الجحيم. |
14 | 00:03:57,880 | 00:03:59,599 | لا تكن متأكدا من ذلك. | لا تكن متأكدا من ذلك. |
15 | 00:04:41,640 | 00:04:43,759 | لقد وصلت في الوقت المناسب. | لقد وصلت في الوقت المناسب. |
16 | 00:04:44,080 | 00:04:47,119 | هل الخيول جاهزة؟ - نعم القائد يورغوس. | هل الخيول جاهزة؟ - نعم القائد يورغوس. |
17 | 00:04:47,680 | 00:04:48,759 | جيد. | جيد. |
18 | 00:04:49,840 | 00:04:52,519 | القسطنطينية تنتظر. | القسطنطينية تنتظر. |
19 | 00:04:52,680 | 00:04:54,639 | دعنا نتحرك. | دعنا نتحرك. |
20 | 00:04:55,720 | 00:04:59,399 | هديتنا للإمبراطور لا يمكن أن تنتظر. | هديتنا للإمبراطور لا يمكن أن تنتظر. |
21 | 00:05:17,040 | 00:05:20,199 | لقد بزغ اليوم ، يجب أن نكون سريعين ، تحرك! | لقد بزغ اليوم ، يجب أن نكون سريعين ، تحرك! |
22 | 00:05:44,023 | 00:05:45,223 | بالابان! | بالابان! |
23 | 00:07:27,575 | 00:07:28,975 | لنذهب! | لنذهب! |
24 | 00:07:38,000 | 00:07:40,319 | اذهب ورائهم بسرعة! | اذهب ورائهم بسرعة! |
25 | 00:07:40,480 | 00:07:43,079 | أحضر الخيول ، تحرك! | أحضر الخيول ، تحرك! |
26 | 00:07:44,040 | 00:07:46,479 | اذهب ورائهم! | اذهب ورائهم! |
27 | 00:07:48,200 | 00:07:49,599 | نقل! | نقل! |
28 | 00:08:05,440 | 00:08:06,739 | رستم؟ | رستم؟ |
29 | 00:08:07,360 | 00:08:09,119 | ماذا حدث لك | ماذا حدث لك |
30 | 00:08:09,680 | 00:08:10,919 | يورجوس... | يورجوس... |
31 | 00:08:11,680 | 00:08:16,119 | ... بينما كنت آخذ منه القطع الأثرية ، ظهر رجاله. | ... بينما كنت آخذ منه القطع الأثرية ، ظهر رجاله. |
32 | 00:08:19,200 | 00:08:22,079 | فدائنا مع الإمام العظيم الآن. | فدائنا مع الإمام العظيم الآن. |
33 | 00:08:24,880 | 00:08:27,079 | بالكاد أفلت من حياتي. | بالكاد أفلت من حياتي. |
34 | 00:08:27,800 | 00:08:30,279 | أن الكافر اللعين. | أن الكافر اللعين. |
35 | 00:08:32,000 | 00:08:36,319 | هذا الهجوم على فدائنا ولن يمر دون عقاب. | هذا الهجوم على فدائنا ولن يمر دون عقاب. |
36 | 00:08:38,400 | 00:08:40,719 | في أي طريق ذهبوا؟ | في أي طريق ذهبوا؟ |
37 | 00:08:40,720 | 00:08:42,279 | ذهبوا غربا. | ذهبوا غربا. |
38 | 00:08:45,120 | 00:08:48,519 | إنه يأخذ القطع الأثرية إلى القسطنطينية. | إنه يأخذ القطع الأثرية إلى القسطنطينية. |
39 | 00:08:49,880 | 00:08:52,279 | سوف نلاحقهم. | سوف نلاحقهم. |
40 | 00:08:53,000 | 00:08:56,839 | يجب أن تتبعنا بالترتيب من الخلف. | يجب أن تتبعنا بالترتيب من الخلف. |
41 | 00:08:57,800 | 00:08:59,239 | ماذا عن سينسر؟ | ماذا عن سينسر؟ |
42 | 00:08:59,320 | 00:09:01,839 | لا نعرف ماذا حدث في القلعة. | لا نعرف ماذا حدث في القلعة. |
43 | 00:09:02,240 | 00:09:05,439 | وماذا لو طاردهم بعد مغادرته القلعة؟ | وماذا لو طاردهم بعد مغادرته القلعة؟ |
44 | 00:09:05,440 | 00:09:09,999 | حتى لو تمكن من مغادرة القلعة ، فسوف يُقبض عليه في فخنا الذي ينتظره. | حتى لو تمكن من مغادرة القلعة ، فسوف يُقبض عليه في فخنا الذي ينتظره. |
45 | 00:09:10,680 | 00:09:12,479 | تحرك تحرك! | تحرك تحرك! |
46 | 00:09:22,920 | 00:09:24,099 | شك... | شك... |
47 | 00:09:25,440 | 00:09:28,679 | ... تحاصر روحًا مثل يرقة تختبئ داخل شجرة. | ... تحاصر روحًا مثل يرقة تختبئ داخل شجرة. |
48 | 00:09:28,760 | 00:09:31,719 | بمجرد أن تعلق الحكايات داخل عقل الإنسان... | بمجرد أن تعلق الحكايات داخل عقل الإنسان... |
49 | 00:09:31,720 | 00:09:33,719 | .. تتعفن من الداخل. | .. تتعفن من الداخل. |
50 | 00:09:34,000 | 00:09:36,399 | تصبح الروح عبدًا لها. | تصبح الروح عبدًا لها. |
51 | 00:09:38,280 | 00:09:41,079 | المهد الذي رأيته في ذلك المنزل القديم؟ | المهد الذي رأيته في ذلك المنزل القديم؟ |
52 | 00:09:42,280 | 00:09:45,679 | إذا كان لمليك شاه ابن آخر... | إذا كان لمليك شاه ابن آخر... |
53 | 00:09:45,680 | 00:09:48,319 | ... هذا يعني... | ... هذا يعني... |
54 | 00:09:49,560 | 00:09:53,399 | ... هناك مطالب آخر على العرش. | ... هناك مطالب آخر على العرش. |
55 | 00:09:55,000 | 00:09:57,879 | بيركياروك وتابار من المطالبين أيضا. | بيركياروك وتابار من المطالبين أيضا. |
56 | 00:10:00,760 | 00:10:03,119 | نحن نعلم بالفعل عنهم. | نحن نعلم بالفعل عنهم. |
57 | 00:10:03,840 | 00:10:09,719 | عندما يحين الوقت ، نعرف ما يجب علينا فعله لأخذ العرش منهم. | عندما يحين الوقت ، نعرف ما يجب علينا فعله لأخذ العرش منهم. |
58 | 00:10:09,960 | 00:10:13,399 | لكن المطالب المفاجئ... | لكن المطالب المفاجئ... |
59 | 00:10:14,560 | 00:10:16,559 | ... تدمير خططنا تماما. | ... تدمير خططنا تماما. |
60 | 00:10:18,640 | 00:10:23,719 | لا يمكننا معرفة المزيد عن الطفل إلا من خلال النظر إلى باشولو. | لا يمكننا معرفة المزيد عن الطفل إلا من خلال النظر إلى باشولو. |
61 | 00:10:23,720 | 00:10:25,359 | يجب أن نكتشف... | يجب أن نكتشف... |
62 | 00:10:25,840 | 00:10:28,359 | ... سواء ماتت أم لا... | ... سواء ماتت أم لا... |
63 | 00:10:28,800 | 00:10:31,159 | .. وما إذا كانت قد أنجبت طفلاً أم لا. | .. وما إذا كانت قد أنجبت طفلاً أم لا. |
64 | 00:10:34,440 | 00:10:38,399 | سوف تساعدنا سجلات الضرائب الخاصة بالسلاجقة في ذلك. | سوف تساعدنا سجلات الضرائب الخاصة بالسلاجقة في ذلك. |
65 | 00:10:38,400 | 00:10:43,639 | تظهر السجلات الجميع ، في كل قبيلة ، في كل مدينة. | تظهر السجلات الجميع ، في كل قبيلة ، في كل مدينة. |
66 | 00:10:43,640 | 00:10:50,119 | يمكننا التحقق من كل شخص اسمه باشولو ، ثم يمكننا التحقق منهم جميعًا. | يمكننا التحقق من كل شخص اسمه باشولو ، ثم يمكننا التحقق منهم جميعًا. |
67 | 00:10:50,280 | 00:10:52,999 | انظر إلى هذا taculMulk. | انظر إلى هذا taculMulk. |
68 | 00:11:14,360 | 00:11:15,679 | إلسين... | إلسين... |
69 | 00:11:23,800 | 00:11:25,959 | أين جاء هذا من؟ | أين جاء هذا من؟ |
70 | 00:11:58,120 | 00:11:59,599 | باتيني... | باتيني... |
71 | 00:12:01,680 | 00:12:04,719 | ... إنهم يسعون وراء القطع الأثرية أيضًا. | ... إنهم يسعون وراء القطع الأثرية أيضًا. |
72 | 00:12:05,320 | 00:12:08,079 | ماتوا وهم يقاتلون يورجوس. | ماتوا وهم يقاتلون يورجوس. |
73 | 00:12:13,080 | 00:12:17,039 | تؤدي المسارات غربًا إلى القسطنطينية. | تؤدي المسارات غربًا إلى القسطنطينية. |
74 | 00:12:17,360 | 00:12:18,559 | بالابان. | بالابان. |
75 | 00:12:19,680 | 00:12:22,239 | أرسل كلمة إلى جنود الحدود. | أرسل كلمة إلى جنود الحدود. |
76 | 00:12:54,200 | 00:12:57,879 | لقد غيروا رمزهم من خنجر مزدوج إلى خنجر واحد. | لقد غيروا رمزهم من خنجر مزدوج إلى خنجر واحد. |
77 | 00:13:00,360 | 00:13:02,959 | يجب أن يقوموا بإعداد نظام جديد. | يجب أن يقوموا بإعداد نظام جديد. |
78 | 00:13:04,280 | 00:13:06,679 | دعنا نحصل على القطع الأثرية المقدسة. | دعنا نحصل على القطع الأثرية المقدسة. |
79 | 00:13:07,000 | 00:13:09,439 | ثم سنقضي عليهم رغم ذلك. | ثم سنقضي عليهم رغم ذلك. |
80 | 00:13:18,080 | 00:13:20,279 | يتم ربط خيولك في الغابة. | يتم ربط خيولك في الغابة. |
81 | 00:13:20,280 | 00:13:23,079 | دع السلطان يعرف أننا تمكنا من مغادرة القلعة. | دع السلطان يعرف أننا تمكنا من مغادرة القلعة. |
82 | 00:13:23,080 | 00:13:26,879 | لقد أخذوا القطع الأثرية المقدسة. نحن وراءهم. | لقد أخذوا القطع الأثرية المقدسة. نحن وراءهم. |
83 | 00:13:29,960 | 00:13:34,039 | قد يكونون أكثر باتيني في الطريق. كن حذرا. | قد يكونون أكثر باتيني في الطريق. كن حذرا. |
84 | 00:13:34,280 | 00:13:37,159 | قد يجدون Yorgos ويأخذون القطع الأثرية المقدسة. | قد يجدون Yorgos ويأخذون القطع الأثرية المقدسة. |
85 | 00:13:37,160 | 00:13:39,159 | يجب أن نجد Yorgos قبلهم. | يجب أن نجد Yorgos قبلهم. |
86 | 00:13:39,320 | 00:13:40,639 | لنتحرك. | لنتحرك. |
87 | 00:14:11,200 | 00:14:12,719 | إلسين هاتون... | إلسين هاتون... |
88 | 00:14:13,440 | 00:14:17,839 | من الواضح أنك تكره أن تكون غير مقيد. | من الواضح أنك تكره أن تكون غير مقيد. |
89 | 00:14:17,840 | 00:14:22,719 | لماذا تعود إلى القصر مع العلم أنك ستسجن هنا ، وإلا؟ | لماذا تعود إلى القصر مع العلم أنك ستسجن هنا ، وإلا؟ |
90 | 00:14:24,440 | 00:14:28,359 | هل هناك سلسلة أشر من الشر الذي يحيط بالقلب... | هل هناك سلسلة أشر من الشر الذي يحيط بالقلب... |
91 | 00:14:28,360 | 00:14:31,760 | ... هل هناك أسر أسوأ من التهديد بالقسوة؟ | ... هل هناك أسر أسوأ من التهديد بالقسوة؟ |
92 | 00:14:31,784 | 00:14:32,984 | تيركين هاتون. | تيركين هاتون. |
93 | 00:14:36,400 | 00:14:40,879 | حتى في القصر ، سيشعر المرء بأنه ترك في الزنزانة. | حتى في القصر ، سيشعر المرء بأنه ترك في الزنزانة. |
94 | 00:14:41,360 | 00:14:48,239 | بحجة البراءة حاولت تحرير أخيك. | بحجة البراءة حاولت تحرير أخيك. |
95 | 00:14:49,080 | 00:14:52,679 | الآن أتساءل لماذا عدت. | الآن أتساءل لماذا عدت. |
96 | 00:14:53,480 | 00:14:59,319 | كحليف للسلطان مليك شاه ضد الخونة بيننا. | كحليف للسلطان مليك شاه ضد الخونة بيننا. |
97 | 00:14:59,320 | 00:15:06,079 | من الآن فصاعدًا ، سيجدني أولئك الذين خانوا السلاجقة أقف إلى جانبه في قتاله. | من الآن فصاعدًا ، سيجدني أولئك الذين خانوا السلاجقة أقف إلى جانبه في قتاله. |
98 | 00:15:27,880 | 00:15:34,719 | حتى لو فقدت النملة فتات الخبز نتيجة بعض الظلم ، فنحن مسؤولون. | حتى لو فقدت النملة فتات الخبز نتيجة بعض الظلم ، فنحن مسؤولون. |
99 | 00:15:37,160 | 00:15:41,759 | أرسل لجنة للتعرف على هذه الأوامر التي يشكو منها الأشخاص. | أرسل لجنة للتعرف على هذه الأوامر التي يشكو منها الأشخاص. |
100 | 00:15:41,760 | 00:15:43,759 | نعم يا سلطان. | نعم يا سلطان. |
101 | 00:15:50,080 | 00:15:54,279 | يود السلطان ، إلسين هاتون ، أن يراك. | يود السلطان ، إلسين هاتون ، أن يراك. |
102 | 00:16:13,120 | 00:16:18,639 | سلطاني كما وعدتك وجدت الخائن بيننا. | سلطاني كما وعدتك وجدت الخائن بيننا. |
103 | 00:16:19,080 | 00:16:21,799 | شخص ما يحمل المقود بالتأكيد. | شخص ما يحمل المقود بالتأكيد. |
104 | 00:16:21,800 | 00:16:24,719 | لكنه يقاوم إخبارنا. | لكنه يقاوم إخبارنا. |
105 | 00:16:25,440 | 00:16:28,399 | أنا متأكد من أنه سيخبرك. | أنا متأكد من أنه سيخبرك. |
106 | 00:16:33,720 | 00:16:36,519 | من أمرك أن تخوننا؟ | من أمرك أن تخوننا؟ |
107 | 00:16:36,520 | 00:16:38,519 | من يحمل مقودك. | من يحمل مقودك. |
108 | 00:16:38,520 | 00:16:40,279 | لا أحد يا سلطان. | لا أحد يا سلطان. |
109 | 00:16:40,280 | 00:16:42,839 | لقد استمعت لشيطان. لقد ارتكبت خطأ. | لقد استمعت لشيطان. لقد ارتكبت خطأ. |
110 | 00:16:56,360 | 00:16:59,759 | إنك ترتجف مثل الجبان الذي أنت قبلي أيها الخائن. | إنك ترتجف مثل الجبان الذي أنت قبلي أيها الخائن. |
111 | 00:16:59,960 | 00:17:05,759 | ليس لديك الصلاحية للتخطيط لمثل هذه الخيانة بنفسك. | ليس لديك الصلاحية للتخطيط لمثل هذه الخيانة بنفسك. |
112 | 00:17:05,880 | 00:17:07,999 | اغفر لي سلطان! | اغفر لي سلطان! |
113 | 00:17:14,240 | 00:17:17,679 | - تكلم! من أعطاك الأمر؟ - لا أحد يا سلطان. | - تكلم! من أعطاك الأمر؟ - لا أحد يا سلطان. |
114 | 00:17:17,920 | 00:17:19,479 | تكلم أيها الخائن! | تكلم أيها الخائن! |
115 | 00:17:21,760 | 00:17:23,879 | قاسم ، حاكم الأناضول. | قاسم ، حاكم الأناضول. |
116 | 00:17:38,080 | 00:17:39,719 | ماذا تقولين | ماذا تقولين |
117 | 00:17:40,840 | 00:17:43,359 | كيف يخوننا قاسم هكذا؟ | كيف يخوننا قاسم هكذا؟ |
118 | 00:17:43,360 | 00:17:48,119 | لقد خطط للهجوم على Melik Tapar ANP Elcin Hatun مع Andreas. | لقد خطط للهجوم على Melik Tapar ANP Elcin Hatun مع Andreas. |
119 | 00:17:48,120 | 00:17:49,839 | لقد كانوا هناك أثناء القتال. | لقد كانوا هناك أثناء القتال. |
120 | 00:17:49,840 | 00:17:53,239 | فقط عندما كانوا على وشك المشاركة ، ظهرت. | فقط عندما كانوا على وشك المشاركة ، ظهرت. |
121 | 00:17:54,400 | 00:17:56,879 | لم يكن كافيًا أنه خاننا... | لم يكن كافيًا أنه خاننا... |
122 | 00:17:56,880 | 00:17:59,599 | ... الآن يجرؤ على خيانتك ، ذلك الكلب! | ... الآن يجرؤ على خيانتك ، ذلك الكلب! |
123 | 00:17:59,600 | 00:18:03,479 | يجب أن يكون قد قرر السعي للانتقام عندما لم يتزوج في سلالة. | يجب أن يكون قد قرر السعي للانتقام عندما لم يتزوج في سلالة. |
124 | 00:18:03,520 | 00:18:07,039 | كان يجب أن أمسك برأسه بدلاً من تحذيره. | كان يجب أن أمسك برأسه بدلاً من تحذيره. |
125 | 00:18:10,760 | 00:18:12,799 | خذ هذا الخائن بعيدا. | خذ هذا الخائن بعيدا. |
126 | 00:18:13,480 | 00:18:15,199 | خذ رأسه. | خذ رأسه. |
127 | 00:18:16,760 | 00:18:20,839 | يا سلطان ، من فضلك ، لا! يا سلطان يرحم من فضلك | يا سلطان ، من فضلك ، لا! يا سلطان يرحم من فضلك |
128 | 00:18:21,280 | 00:18:24,159 | قلت لك كل ما أعرفه يا سلطان من فضلك! | قلت لك كل ما أعرفه يا سلطان من فضلك! |
129 | 00:18:24,160 | 00:18:28,759 | سلطاني في سبيل الله يرحم يا سلطان! | سلطاني في سبيل الله يرحم يا سلطان! |
130 | 00:18:28,760 | 00:18:34,839 | في الأناضول ، يستطيع إميربوزان التقاط قاسم بسرعة. | في الأناضول ، يستطيع إميربوزان التقاط قاسم بسرعة. |
131 | 00:18:35,240 | 00:18:37,159 | أرسل له كلمة. | أرسل له كلمة. |
132 | 00:18:37,680 | 00:18:42,079 | يأخذ رأس قاسم لنا. | يأخذ رأس قاسم لنا. |
133 | 00:18:43,000 | 00:18:44,879 | نعم يا سلطان. | نعم يا سلطان. |
134 | 00:19:09,160 | 00:19:12,279 | لن تصل هذه الخيول إلى القسطنطينية. | لن تصل هذه الخيول إلى القسطنطينية. |
135 | 00:19:12,280 | 00:19:15,999 | أخبرنا Comrnander Andreas أن صديقًا لنا سينتظر في النزل. | أخبرنا Comrnander Andreas أن صديقًا لنا سينتظر في النزل. |
136 | 00:19:16,000 | 00:19:17,599 | تعال أسرع! | تعال أسرع! |
137 | 00:19:38,360 | 00:19:40,559 | هناك نزل أمامنا. | هناك نزل أمامنا. |
138 | 00:19:40,880 | 00:19:43,319 | سوف يتوقفون هناك؟ | سوف يتوقفون هناك؟ |
139 | 00:19:43,640 | 00:19:44,879 | أعلم الاختصار | أعلم الاختصار |
140 | 00:19:45,480 | 00:19:46,659 | دعنا نتحرك. | دعنا نتحرك. |
141 | 00:20:26,960 | 00:20:32,199 | لم نكن نحب أن نبتعد بسبب الحيل والمؤامرات ، إلسين خاتون. | لم نكن نحب أن نبتعد بسبب الحيل والمؤامرات ، إلسين خاتون. |
142 | 00:20:32,480 | 00:20:36,919 | يسعدنا سماع ذلك ، لقد تعهدت بالولاء لنا. | يسعدنا سماع ذلك ، لقد تعهدت بالولاء لنا. |
143 | 00:20:36,920 | 00:20:40,959 | لقد تعهدت بالولاء لقضية السلاجقة الصالحة. | لقد تعهدت بالولاء لقضية السلاجقة الصالحة. |
144 | 00:20:42,520 | 00:20:45,759 | وقد تعهدت بالولاء للسلطان مليك شاه. | وقد تعهدت بالولاء للسلطان مليك شاه. |
145 | 00:20:46,080 | 00:20:50,839 | لقد أجبت على ولائي بثقتك. | لقد أجبت على ولائي بثقتك. |
146 | 00:20:51,720 | 00:20:54,239 | لذلك أنا ممتن لك. | لذلك أنا ممتن لك. |
147 | 00:21:00,680 | 00:21:07,239 | خاتم الإبهام هذا ، أقدمه لك مرة أخرى ، كتأكيد لكلماتي. | خاتم الإبهام هذا ، أقدمه لك مرة أخرى ، كتأكيد لكلماتي. |
148 | 00:21:40,800 | 00:21:46,359 | سيكون إلسين خاتون ضيفًا على طاولتنا الليلة. | سيكون إلسين خاتون ضيفًا على طاولتنا الليلة. |
149 | 00:21:48,600 | 00:21:52,239 | يقوم الطهاة بالتحضير ، ويجب أن تخطط الوجبة. | يقوم الطهاة بالتحضير ، ويجب أن تخطط الوجبة. |
150 | 00:21:53,200 | 00:21:56,759 | نعم يا سلطان. | نعم يا سلطان. |
151 | 00:22:31,960 | 00:22:39,479 | سلطاني ، جواسيسنا حول قلعة كويلي أرسلوا لنا الخبر. | سلطاني ، جواسيسنا حول قلعة كويلي أرسلوا لنا الخبر. |
152 | 00:22:57,240 | 00:22:59,319 | غادر Sencer القلعة. | غادر Sencer القلعة. |
153 | 00:23:00,400 | 00:23:03,359 | لا يزال يسعى وراء القطع الأثرية المقدسة. | لا يزال يسعى وراء القطع الأثرية المقدسة. |
154 | 00:23:03,360 | 00:23:06,119 | يا سلطان ، سنكون حذرين. | يا سلطان ، سنكون حذرين. |
155 | 00:23:06,120 | 00:23:09,159 | كما تعلم ، قد يتم مهاجمة Sencer في الطريق. | كما تعلم ، قد يتم مهاجمة Sencer في الطريق. |
156 | 00:23:09,160 | 00:23:12,759 | إذا سمحت لي ، سأذهب أيضًا بعد القطع الأثرية. | إذا سمحت لي ، سأذهب أيضًا بعد القطع الأثرية. |
157 | 00:23:13,520 | 00:23:17,239 | لا داعي ، سينجح Sencer. | لا داعي ، سينجح Sencer. |
158 | 00:23:17,720 | 00:23:21,839 | سيعيد القطع الأثرية المقدسة كما وعد. | سيعيد القطع الأثرية المقدسة كما وعد. |
159 | 00:23:21,840 | 00:23:25,959 | نحتاج فقط إلى إرسال كلمة إلى حرس الحدود في الموقع. | نحتاج فقط إلى إرسال كلمة إلى حرس الحدود في الموقع. |
160 | 00:23:27,080 | 00:23:29,039 | نعم يا سلطان. | نعم يا سلطان. |
161 | 00:23:35,520 | 00:23:36,719 | حسن صباح! | حسن صباح! |
162 | 00:23:40,680 | 00:23:43,879 | كان يجب أن تكون قد أعطيت الرسالة لنظام الملك أولاً. | كان يجب أن تكون قد أعطيت الرسالة لنظام الملك أولاً. |
163 | 00:23:43,880 | 00:23:45,279 | هل أريته له؟ | هل أريته له؟ |
164 | 00:23:45,560 | 00:23:47,919 | NizamulMulk لم يكن في القصر. | NizamulMulk لم يكن في القصر. |
165 | 00:23:47,920 | 00:23:51,839 | أخذته إلى سلطاننا من أجل السرعة. | أخذته إلى سلطاننا من أجل السرعة. |
166 | 00:23:52,480 | 00:23:56,159 | سوف يكتشف هيس عندما يعود. | سوف يكتشف هيس عندما يعود. |
167 | 00:23:56,400 | 00:24:01,599 | حتى لو كنت على حق ، فأنت لا تتبع العادات. | حتى لو كنت على حق ، فأنت لا تتبع العادات. |
168 | 00:24:02,960 | 00:24:06,999 | أنت محق ، العادات أهم من التطبيق العملي. | أنت محق ، العادات أهم من التطبيق العملي. |
169 | 00:24:07,000 | 00:24:12,279 | لكن الظروف الاستثنائية تتطلب إجراءات استثنائية. | لكن الظروف الاستثنائية تتطلب إجراءات استثنائية. |
170 | 00:24:19,520 | 00:24:22,919 | تركت هدية لك يا نظام الملك. | تركت هدية لك يا نظام الملك. |
171 | 00:24:22,920 | 00:24:28,719 | الآن ، دعنا نرى الارتباك على وجهك عندما ترى هديتي. | الآن ، دعنا نرى الارتباك على وجهك عندما ترى هديتي. |
172 | 00:24:35,560 | 00:24:38,639 | سيتم حل هذه المسألة من خلال التركيز على التفاصيل. | سيتم حل هذه المسألة من خلال التركيز على التفاصيل. |
173 | 00:24:39,000 | 00:24:44,119 | الآن ، دعنا نرى من عمل الحدادين عندما قاموا بتزوير الرمز على رؤوس الأسهم. | الآن ، دعنا نرى من عمل الحدادين عندما قاموا بتزوير الرمز على رؤوس الأسهم. |
174 | 00:24:44,120 | 00:24:49,639 | سنكتشف من خاننا وأحرق منزل الخيام. | سنكتشف من خاننا وأحرق منزل الخيام. |
175 | 00:25:09,920 | 00:25:13,879 | إذا كنت تبحث عن الحدادين ، فلن يأتوا يا باي. | إذا كنت تبحث عن الحدادين ، فلن يأتوا يا باي. |
176 | 00:25:13,880 | 00:25:15,519 | ماتوا أيها الفقراء. | ماتوا أيها الفقراء. |
177 | 00:25:16,840 | 00:25:18,319 | ماتوا | ماتوا |
178 | 00:25:20,600 | 00:25:21,639 | متى؟ | متى؟ |
179 | 00:25:22,320 | 00:25:23,639 | كيف؟ | كيف؟ |
180 | 00:25:23,880 | 00:25:27,359 | في الليل ، العمل. التسمم بالزئبق. | في الليل ، العمل. التسمم بالزئبق. |
181 | 00:25:27,360 | 00:25:29,439 | تم العثور عليهم ميتين في الصباح. | تم العثور عليهم ميتين في الصباح. |
182 | 00:25:29,440 | 00:25:32,639 | أنا ذاهب لحضور جنازتهم الآن. | أنا ذاهب لحضور جنازتهم الآن. |
183 | 00:25:42,280 | 00:25:47,599 | كيف يمكن أن يموت هؤلاء العمال المهرة من التسمم بالزئبق في نفس الوقت؟ | كيف يمكن أن يموت هؤلاء العمال المهرة من التسمم بالزئبق في نفس الوقت؟ |
184 | 00:25:47,720 | 00:25:49,919 | فقط عندما كنا على وشك حل المسألة؟ | فقط عندما كنا على وشك حل المسألة؟ |
185 | 00:25:50,000 | 00:25:52,759 | إنهم لا يريدوننا أن نصدق ذلك. | إنهم لا يريدوننا أن نصدق ذلك. |
186 | 00:25:53,640 | 00:25:59,959 | يريدون منا أن نعرف أنهم يتابعون كل خطوة ، إنهم يهددوننا. | يريدون منا أن نعرف أنهم يتابعون كل خطوة ، إنهم يهددوننا. |
187 | 00:26:01,240 | 00:26:05,439 | نحن نلعب الشطرنج ضد الظل يا ايسفيزاري. | نحن نلعب الشطرنج ضد الظل يا ايسفيزاري. |
188 | 00:26:05,520 | 00:26:07,959 | لقد أخذت بيادقنا. | لقد أخذت بيادقنا. |
189 | 00:26:08,320 | 00:26:13,079 | لكننا سوف نزاوجهم في خطوة واحدة. | لكننا سوف نزاوجهم في خطوة واحدة. |
190 | 00:26:30,320 | 00:26:33,519 | لقد بدأنا للتو ، نظام الملك. | لقد بدأنا للتو ، نظام الملك. |
191 | 00:26:34,520 | 00:26:37,679 | لقد نصبت الفخاخ في كل خطوة في طريقك. | لقد نصبت الفخاخ في كل خطوة في طريقك. |
192 | 00:26:38,040 | 00:26:41,839 | سوف تستسلم لهم ، واحدًا تلو الآخر. | سوف تستسلم لهم ، واحدًا تلو الآخر. |
193 | 00:27:02,560 | 00:27:07,119 | إذا سلكنا الطريق الخطأ ؛ سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً للتراجع. | إذا سلكنا الطريق الخطأ ؛ سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً للتراجع. |
194 | 00:27:07,920 | 00:27:09,999 | يجب أن نختار الطريق الصحيح. | يجب أن نختار الطريق الصحيح. |
195 | 00:27:10,360 | 00:27:12,399 | هناك مسارات في كل مكان. | هناك مسارات في كل مكان. |
196 | 00:27:12,760 | 00:27:15,039 | في أي طريق ذهبوا؟ | في أي طريق ذهبوا؟ |
197 | 00:27:24,560 | 00:27:28,479 | نحن حرس حدود السلطان مليك شاه. | نحن حرس حدود السلطان مليك شاه. |
198 | 00:27:32,440 | 00:27:36,639 | أولئك الذين سرقوا القطع الأثرية المقدسة في طريقهم إلى القسطنطينية. | أولئك الذين سرقوا القطع الأثرية المقدسة في طريقهم إلى القسطنطينية. |
199 | 00:27:36,640 | 00:27:38,639 | أنت تعرف المنطقة. | أنت تعرف المنطقة. |
200 | 00:27:38,880 | 00:27:40,759 | في أي طريق تعتقد أنهم ذهبوا؟ | في أي طريق تعتقد أنهم ذهبوا؟ |
201 | 00:27:41,000 | 00:27:42,759 | هذا الطريق هو الأقصر. | هذا الطريق هو الأقصر. |
202 | 00:27:42,880 | 00:27:44,799 | يجب أن يكونوا قد ذهبوا بهذه الطريقة. | يجب أن يكونوا قد ذهبوا بهذه الطريقة. |
203 | 00:27:44,800 | 00:27:46,959 | سنرافقك. | سنرافقك. |
204 | 00:27:46,960 | 00:27:48,039 | حسنًا ، إذن. | حسنًا ، إذن. |
205 | 00:27:48,960 | 00:27:50,899 | لنكن سريعًا. | لنكن سريعًا. |
206 | 00:27:50,923 | 00:27:52,523 | لنذهب. | لنذهب. |
207 | 00:28:34,960 | 00:28:38,319 | كلما سنحت لك الفرصة لإظهار مهاراتك... | كلما سنحت لك الفرصة لإظهار مهاراتك... |
208 | 00:28:38,320 | 00:28:40,719 | ... يوصيك سلطاننا بالبقاء في القصر. | ... يوصيك سلطاننا بالبقاء في القصر. |
209 | 00:28:40,720 | 00:28:43,519 | لم يسمح لك بمطاردة القطع الأثرية المقدسة. | لم يسمح لك بمطاردة القطع الأثرية المقدسة. |
210 | 00:28:44,640 | 00:28:49,999 | كان يجب على سلطاننا أن يرى ابنه بدلاً من تكليف ذلك الدخيل. | كان يجب على سلطاننا أن يرى ابنه بدلاً من تكليف ذلك الدخيل. |
211 | 00:28:50,000 | 00:28:51,839 | ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ | ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ |
212 | 00:28:54,680 | 00:28:56,439 | تعارض كلمة والدي؟ | تعارض كلمة والدي؟ |
213 | 00:28:57,680 | 00:29:01,479 | سيستمر هذا في الحدوث ما لم تُظهر أسنانك. | سيستمر هذا في الحدوث ما لم تُظهر أسنانك. |
214 | 00:29:01,800 | 00:29:04,119 | والغرباء سيكونون أكثر قيمة منك. | والغرباء سيكونون أكثر قيمة منك. |
215 | 00:29:04,120 | 00:29:05,279 | كفى! | كفى! |
216 | 00:29:09,040 | 00:29:10,339 | كفى. | كفى. |
217 | 00:29:13,280 | 00:29:15,279 | تخلص من غضبك. | تخلص من غضبك. |
218 | 00:29:15,880 | 00:29:18,479 | حان الوقت لاتخاذ الخطوات الصحيحة. | حان الوقت لاتخاذ الخطوات الصحيحة. |
219 | 00:29:19,520 | 00:29:22,039 | أمر السلطان بإعدام قاسم. | أمر السلطان بإعدام قاسم. |
220 | 00:29:22,400 | 00:29:24,799 | عرش الأناضول؟ ستكون فارغة. | عرش الأناضول؟ ستكون فارغة. |
221 | 00:29:25,960 | 00:29:28,839 | هذه فرصة ذهبية. | هذه فرصة ذهبية. |
222 | 00:29:29,760 | 00:29:33,359 | يجب أن تتخذ خطوات للسيطرة على الأناضول. | يجب أن تتخذ خطوات للسيطرة على الأناضول. |
223 | 00:29:55,280 | 00:29:58,519 | أتمنى أن يكون ذلك لسبب وجيه يا حضرة ملك. | أتمنى أن يكون ذلك لسبب وجيه يا حضرة ملك. |
224 | 00:29:58,800 | 00:30:01,359 | يبدو أنك منزعج. | يبدو أنك منزعج. |
225 | 00:30:02,480 | 00:30:05,239 | لم أتمكن من متابعة القطع الأثرية المقدسة. | لم أتمكن من متابعة القطع الأثرية المقدسة. |
226 | 00:30:06,080 | 00:30:08,199 | هذا هو السبب يا هيس. | هذا هو السبب يا هيس. |
227 | 00:30:10,680 | 00:30:11,719 | سينسر... | سينسر... |
228 | 00:30:15,200 | 00:30:18,519 | هو بعد القطع الأثرية. غادر القلعة. | هو بعد القطع الأثرية. غادر القلعة. |
229 | 00:30:19,040 | 00:30:21,719 | متى وصلت الأخبار؟ | متى وصلت الأخبار؟ |
230 | 00:30:21,720 | 00:30:24,079 | لماذا لم يتم إخطاري؟ | لماذا لم يتم إخطاري؟ |
231 | 00:30:24,080 | 00:30:27,159 | جلب حسن صباح الأخبار. | جلب حسن صباح الأخبار. |
232 | 00:30:29,160 | 00:30:31,199 | وصلت الأخبار منذ فترة طويلة ، هيس. | وصلت الأخبار منذ فترة طويلة ، هيس. |
233 | 00:30:31,200 | 00:30:36,519 | لذلك ، تجاهل مكتب هاس وتوجه مباشرة إلى السلطان. | لذلك ، تجاهل مكتب هاس وتوجه مباشرة إلى السلطان. |
234 | 00:30:36,840 | 00:30:40,719 | سنرى ما يمنحه هذه الشجاعة. | سنرى ما يمنحه هذه الشجاعة. |
235 | 00:31:06,800 | 00:31:08,399 | كيف لم نفهمها؟ | كيف لم نفهمها؟ |
236 | 00:31:08,720 | 00:31:10,119 | كيف لم نرها؟ | كيف لم نرها؟ |
237 | 00:31:10,120 | 00:31:12,119 | كانوا على حق تحت أنوفنا. | كانوا على حق تحت أنوفنا. |
238 | 00:31:15,360 | 00:31:17,239 | بالطبع لن تراها. | بالطبع لن تراها. |
239 | 00:31:17,640 | 00:31:20,839 | أنا غاضب من Sencer ، لكن يجب أن أشكره! | أنا غاضب من Sencer ، لكن يجب أن أشكره! |
240 | 00:31:21,120 | 00:31:27,919 | أنا محاط بعصابة من غير الأكفاء لا يستطيعون مواجهة أربعة جنود! | أنا محاط بعصابة من غير الأكفاء لا يستطيعون مواجهة أربعة جنود! |
241 | 00:31:30,600 | 00:31:34,759 | لا أحد من الجنود الذين ماتوا يستحق أن يدفن في هذه الأرض! | لا أحد من الجنود الذين ماتوا يستحق أن يدفن في هذه الأرض! |
242 | 00:31:35,040 | 00:31:37,159 | احرقهم جميعا! | احرقهم جميعا! |
243 | 00:31:51,360 | 00:31:54,879 | لم نتمكن من العثور على أي آثار تخص Sencer حول القلعة. | لم نتمكن من العثور على أي آثار تخص Sencer حول القلعة. |
244 | 00:31:54,960 | 00:31:57,919 | لكننا وجدنا جثث عدد قليل من باتيني. | لكننا وجدنا جثث عدد قليل من باتيني. |
245 | 00:32:02,200 | 00:32:03,359 | باتيني؟ | باتيني؟ |
246 | 00:32:10,280 | 00:32:13,679 | أبلغونا باختراق سينسر للقلعة... | أبلغونا باختراق سينسر للقلعة... |
247 | 00:32:13,720 | 00:32:17,559 | ... لكن هدفهم كان جعلنا نخرج القطع الأثرية المقدسة من القلعة! | ... لكن هدفهم كان جعلنا نخرج القطع الأثرية المقدسة من القلعة! |
248 | 00:32:20,640 | 00:32:21,819 | على أي حال... | على أي حال... |
249 | 00:32:22,640 | 00:32:26,719 | على الأقل لم يتمكنوا من العثور على القطع الأثرية في القلعة. | على الأقل لم يتمكنوا من العثور على القطع الأثرية في القلعة. |
250 | 00:32:28,400 | 00:32:29,879 | هذا نجاح. | هذا نجاح. |
251 | 00:32:29,880 | 00:32:31,119 | ويورجوس؟ | ويورجوس؟ |
252 | 00:32:31,280 | 00:32:33,799 | كل من باتيني وسنسر هم من بعده. | كل من باتيني وسنسر هم من بعده. |
253 | 00:32:33,800 | 00:32:35,639 | كيف سينجح؟ | كيف سينجح؟ |
254 | 00:32:37,040 | 00:32:40,159 | سوف ينجح. يجب أن ينجح. | سوف ينجح. يجب أن ينجح. |
255 | 00:32:40,560 | 00:32:45,719 | إذا لم يستلم الإمبراطور القطع الأثرية ، فلن ينجو أحد منا. | إذا لم يستلم الإمبراطور القطع الأثرية ، فلن ينجو أحد منا. |
256 | 00:32:50,080 | 00:32:52,719 | لقد أرسلته إلى صديق لي هذا... | لقد أرسلته إلى صديق لي هذا... |
257 | 00:32:53,720 | 00:32:56,439 | سيساعد Yorgps على التخلص من ملاحديه... | سيساعد Yorgps على التخلص من ملاحديه... |
258 | 00:32:59,160 | 00:33:02,439 | .. وتأكد من وصول القطع الأثرية إلى الإمبراطور؟ | .. وتأكد من وصول القطع الأثرية إلى الإمبراطور؟ |
259 | 00:33:04,720 | 00:33:05,879 | تحرك جانبا! | تحرك جانبا! |
260 | 00:33:43,120 | 00:33:46,079 | يجب أن أصل إلى القسطنطينية في أقرب وقت ممكن. | يجب أن أصل إلى القسطنطينية في أقرب وقت ممكن. |
261 | 00:33:51,000 | 00:33:56,679 | قال القائد أندرياس إنك ستساعدني في عبور الأناضول. | قال القائد أندرياس إنك ستساعدني في عبور الأناضول. |
262 | 00:33:58,240 | 00:33:59,639 | نعم. | نعم. |
263 | 00:34:00,600 | 00:34:03,919 | لكنني لن أساعدك فقط في المرور عبر الأناضول. | لكنني لن أساعدك فقط في المرور عبر الأناضول. |
264 | 00:34:04,240 | 00:34:06,839 | سوف آتي إلى القسطنطينية معك. | سوف آتي إلى القسطنطينية معك. |
265 | 00:34:06,840 | 00:34:08,039 | لماذا؟ | لماذا؟ |
266 | 00:34:09,360 | 00:34:13,239 | تم القبض على أحد جواسيسي ونقله إلى أصفهان. | تم القبض على أحد جواسيسي ونقله إلى أصفهان. |
267 | 00:34:13,240 | 00:34:17,079 | إذا وجد MelikShah س ، حول ما فعلته ، فسوف يعدمني. | إذا وجد MelikShah س ، حول ما فعلته ، فسوف يعدمني. |
268 | 00:34:17,280 | 00:34:20,239 | أحتاج إلى دعم إمبراطورك. | أحتاج إلى دعم إمبراطورك. |
269 | 00:34:20,240 | 00:34:21,599 | بعد كل ذلك... | بعد كل ذلك... |
270 | 00:34:23,680 | 00:34:26,479 | ... MelikShah هو عدونا المشترك. | ... MelikShah هو عدونا المشترك. |
271 | 00:34:28,120 | 00:34:31,119 | أعلم أنك تأخذ القطع الأثرية المقدسة. | أعلم أنك تأخذ القطع الأثرية المقدسة. |
272 | 00:34:31,520 | 00:34:33,554 | سأدعك تفعل ذلك ، وستساعدني | سأدعك تفعل ذلك ، وستساعدني |
273 | 00:34:33,578 | 00:34:37,579 | في الحصول على دعم إمبراطورك. | في الحصول على دعم إمبراطورك. |
274 | 00:34:41,720 | 00:34:45,638 | أوصلني إلى القسطنطينية... | أوصلني إلى القسطنطينية... |
275 | 00:34:47,120 | 00:34:49,279 | ... ويمكنك الحصول على ما تريد. | ... ويمكنك الحصول على ما تريد. |
276 | 00:34:51,440 | 00:34:54,559 | جنودي يبحثون عن خيول جديدة. | جنودي يبحثون عن خيول جديدة. |
277 | 00:34:54,560 | 00:34:57,079 | سنقضي الليلة هنا. | سنقضي الليلة هنا. |
278 | 00:34:57,080 | 00:34:59,719 | سننتقل عند الفجر. | سننتقل عند الفجر. |
279 | 00:35:16,720 | 00:35:19,079 | هذا هو حاكم الأناضول قاسم. | هذا هو حاكم الأناضول قاسم. |
280 | 00:35:20,200 | 00:35:22,959 | يبدو أنه سيساعد يورجوس. | يبدو أنه سيساعد يورجوس. |
281 | 00:35:23,880 | 00:35:27,879 | أشعر بالاشمئزاز لرؤية هذا الكافر. | أشعر بالاشمئزاز لرؤية هذا الكافر. |
282 | 00:35:28,520 | 00:35:32,239 | يجب علينا مهاجمتهم ، والثأر ، والآثار المقدسة. | يجب علينا مهاجمتهم ، والثأر ، والآثار المقدسة. |
283 | 00:35:32,240 | 00:35:33,559 | لا تكن مجنون. | لا تكن مجنون. |
284 | 00:35:34,400 | 00:35:37,079 | هذا المكان يعج بجنود قاسم. | هذا المكان يعج بجنود قاسم. |
285 | 00:35:37,640 | 00:35:40,479 | في الخارج ، يورجوس لديه جنود أيضًا. | في الخارج ، يورجوس لديه جنود أيضًا. |
286 | 00:35:43,200 | 00:35:45,959 | لا يمكننا البقاء إذا هاجمنا. | لا يمكننا البقاء إذا هاجمنا. |
287 | 00:35:46,400 | 00:35:47,839 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
288 | 00:35:56,600 | 00:35:59,679 | سننتظر حتى يغادروا. | سننتظر حتى يغادروا. |
289 | 00:35:59,680 | 00:36:02,719 | سيكون من الأسهل مهاجمتهم في الخارج. | سيكون من الأسهل مهاجمتهم في الخارج. |
290 | 00:36:02,960 | 00:36:05,519 | ليس لدينا كلمة من Sencer. | ليس لدينا كلمة من Sencer. |
291 | 00:36:06,520 | 00:36:09,759 | يجب أن نضرب قبل أن يفعل ، يجب أن ننهي هذا. | يجب أن نضرب قبل أن يفعل ، يجب أن ننهي هذا. |
292 | 00:36:09,880 | 00:36:11,159 | لا تقلق. | لا تقلق. |
293 | 00:36:12,360 | 00:36:16,199 | حتى لو لم يمت سينسر في القلعة... | حتى لو لم يمت سينسر في القلعة... |
294 | 00:36:17,440 | 00:36:19,119 | ... سيموت في الطريق. | ... سيموت في الطريق. |
295 | 00:36:25,280 | 00:36:27,799 | لنذهب. | لنذهب. |
296 | 00:36:48,200 | 00:36:50,519 | اعتقدت أن هذا كان اختصار. | اعتقدت أن هذا كان اختصار. |
297 | 00:36:51,080 | 00:36:54,079 | لا توجد مسارات. نحن نتحرك نحو الجبل. | لا توجد مسارات. نحن نتحرك نحو الجبل. |
298 | 00:36:54,480 | 00:36:57,439 | نحن نعرف المنطقة. ثق بنا. | نحن نعرف المنطقة. ثق بنا. |
299 | 00:36:59,680 | 00:37:01,839 | أنتم من حرس الحدود ، أليس كذلك؟ | أنتم من حرس الحدود ، أليس كذلك؟ |
300 | 00:37:02,160 | 00:37:03,999 | هل لديك شك فينا؟ | هل لديك شك فينا؟ |
301 | 00:37:17,640 | 00:37:20,439 | سترى عندما آخذ رأسك ، أنت لعنة باتيني! | سترى عندما آخذ رأسك ، أنت لعنة باتيني! |
302 | 00:37:35,760 | 00:37:37,399 | اين ذهبوا؟ | اين ذهبوا؟ |
303 | 00:37:39,000 | 00:37:41,039 | اتخذوا الاتجاه الآخر. | اتخذوا الاتجاه الآخر. |
304 | 00:37:41,880 | 00:37:44,519 | هناك نزل على الطريق. | هناك نزل على الطريق. |
305 | 00:37:45,520 | 00:37:49,479 | كانوا سيأخذون طريقا مختصرا إلى النزل. | كانوا سيأخذون طريقا مختصرا إلى النزل. |
306 | 00:37:49,960 | 00:37:53,719 | يجب أن يعتقدوا أن Yorgos ذاهب إلى هذا النزل. | يجب أن يعتقدوا أن Yorgos ذاهب إلى هذا النزل. |
307 | 00:37:53,720 | 00:37:55,879 | سنكون هناك عند الفجر. | سنكون هناك عند الفجر. |
308 | 00:37:55,880 | 00:37:59,959 | يجب أن نكون هناك قبل أن يهربوا. دعنا نذهب إلى خيولنا. | يجب أن نكون هناك قبل أن يهربوا. دعنا نذهب إلى خيولنا. |
309 | 00:38:14,320 | 00:38:16,479 | لقد مضى وقت طويل على رحيله. | لقد مضى وقت طويل على رحيله. |
310 | 00:38:17,280 | 00:38:19,199 | لا توجد كلمة منه. | لا توجد كلمة منه. |
311 | 00:38:24,360 | 00:38:26,759 | هل حدث شيء؟ | هل حدث شيء؟ |
312 | 00:38:28,440 | 00:38:30,839 | هل كان غير قادر على مغادرة القلعة؟ | هل كان غير قادر على مغادرة القلعة؟ |
313 | 00:38:47,640 | 00:38:50,159 | هل تحضر الأخبار drom Sencer؟ | هل تحضر الأخبار drom Sencer؟ |
314 | 00:38:59,800 | 00:39:01,479 | ماذا لو لم يعد؟ | ماذا لو لم يعد؟ |
315 | 00:39:05,640 | 00:39:07,999 | ماذا لو لم أراه مرة أخرى؟ | ماذا لو لم أراه مرة أخرى؟ |
316 | 00:39:11,160 | 00:39:12,759 | سيتحول صيفي إلى فصول الشتاء... | سيتحول صيفي إلى فصول الشتاء... |
317 | 00:39:14,920 | 00:39:17,439 | ... الربيع لن يأتي مرة أخرى. | ... الربيع لن يأتي مرة أخرى. |
318 | 00:39:19,280 | 00:39:22,519 | سوف أجف مثل زهرة بدون ماء. | سوف أجف مثل زهرة بدون ماء. |
319 | 00:39:34,360 | 00:39:37,079 | لا توجد أخبار من Sencer. | لا توجد أخبار من Sencer. |
320 | 00:39:37,080 | 00:39:39,079 | هل كان غير قادر على مغادرة القلعة؟ | هل كان غير قادر على مغادرة القلعة؟ |
321 | 00:39:39,080 | 00:39:41,439 | حفظ الله يا أبي. | حفظ الله يا أبي. |
322 | 00:39:41,680 | 00:39:44,159 | سيعود إن شاء الله. | سيعود إن شاء الله. |
323 | 00:39:45,680 | 00:39:47,639 | لقد أخبرتني أن أثق به. | لقد أخبرتني أن أثق به. |
324 | 00:39:47,760 | 00:39:51,399 | قلت أنه سينتقم ، وأنه سيستعيد القطع الأثرية المقدسة. | قلت أنه سينتقم ، وأنه سيستعيد القطع الأثرية المقدسة. |
325 | 00:39:51,440 | 00:39:57,679 | لقد وضعت كبريائي جانبًا ، أرسلت فولاذي لذلك الكافر. | لقد وضعت كبريائي جانبًا ، أرسلت فولاذي لذلك الكافر. |
326 | 00:39:58,280 | 00:40:00,559 | أين سينسر؟ | أين سينسر؟ |
327 | 00:40:00,560 | 00:40:02,959 | لم يبتعد شارعان يا أبي. | لم يبتعد شارعان يا أبي. |
328 | 00:40:02,960 | 00:40:05,159 | تسلل إلى قلعة بيزنطية. | تسلل إلى قلعة بيزنطية. |
329 | 00:40:05,160 | 00:40:08,359 | من السهل أن تكون هنا ، فكر فيه. | من السهل أن تكون هنا ، فكر فيه. |
330 | 00:40:08,360 | 00:40:10,499 | لا أستطيع أن أتخيل ما يمر به هناك. | لا أستطيع أن أتخيل ما يمر به هناك. |
331 | 00:40:10,500 | 00:40:14,599 | استمع. لا تدافع عنه بعد الآن. | استمع. لا تدافع عنه بعد الآن. |
332 | 00:40:14,960 | 00:40:16,799 | فكر في والدك. | فكر في والدك. |
333 | 00:40:16,800 | 00:40:21,959 | إذا حدث خطأ ما ، إذا فشل في أخذ القطع الأثرية المقدسة ، فسيتم لومنا. | إذا حدث خطأ ما ، إذا فشل في أخذ القطع الأثرية المقدسة ، فسيتم لومنا. |
334 | 00:40:22,240 | 00:40:27,199 | إذا حدث ذلك ، فستدفع أيضًا مقابل ذلك. | إذا حدث ذلك ، فستدفع أيضًا مقابل ذلك. |
335 | 00:40:27,320 | 00:40:30,719 | لن يعود Sencer دون الوفاء بوعده. | لن يعود Sencer دون الوفاء بوعده. |
336 | 00:40:31,440 | 00:40:36,279 | إذا لم يستطع الوفاء بوعده ، فعليه البقاء في تلك القلعة. | إذا لم يستطع الوفاء بوعده ، فعليه البقاء في تلك القلعة. |
337 | 00:40:54,960 | 00:40:56,999 | نرجو أن تكون قويا. | نرجو أن تكون قويا. |
338 | 00:40:58,600 | 00:41:01,159 | حفظكم الله. | حفظكم الله. |
339 | 00:41:02,400 | 00:41:04,759 | قد يكون طريقك واضحا. | قد يكون طريقك واضحا. |
340 | 00:41:09,360 | 00:41:12,879 | ربي يضمن عودته سالمة. | ربي يضمن عودته سالمة. |
341 | 00:41:33,240 | 00:41:37,679 | لقد قاتلتما معًا وساعدت تابار في الكمين الذي نُصب ضده. | لقد قاتلتما معًا وساعدت تابار في الكمين الذي نُصب ضده. |
342 | 00:41:38,040 | 00:41:40,279 | شجاعتك تثير الإعجاب. | شجاعتك تثير الإعجاب. |
343 | 00:41:40,960 | 00:41:43,159 | من واجبنا. | من واجبنا. |
344 | 00:41:43,640 | 00:41:45,639 | شكرا لك جيفير خاتون. | شكرا لك جيفير خاتون. |
345 | 00:41:49,000 | 00:41:51,319 | الرسالة التي أرسلناها... | الرسالة التي أرسلناها... |
346 | 00:41:51,600 | 00:41:54,759 | .. لو وصلت سلطاننا في الوقت المناسب .. | .. لو وصلت سلطاننا في الوقت المناسب .. |
347 | 00:41:55,520 | 00:41:58,799 | ... لن يكون هناك سبب للقتال. | ... لن يكون هناك سبب للقتال. |
348 | 00:42:04,920 | 00:42:08,599 | على الأقل لم يكن لها عواقب وخيمة. | على الأقل لم يكن لها عواقب وخيمة. |
349 | 00:42:13,840 | 00:42:16,159 | أين هي صفرية خاتون؟ | أين هي صفرية خاتون؟ |
350 | 00:42:17,960 | 00:42:20,639 | لم أرها منذ أن عدت. | لم أرها منذ أن عدت. |
351 | 00:42:20,640 | 00:42:22,739 | والدتي ليست على ما يرام. | والدتي ليست على ما يرام. |
352 | 00:42:22,763 | 00:42:25,163 | لا تغادر غرفتها كثيرًا. | لا تغادر غرفتها كثيرًا. |
353 | 00:42:25,187 | 00:42:28,487 | قال الأطباء إنه سيكون من الجيد لها أن تستريح. | قال الأطباء إنه سيكون من الجيد لها أن تستريح. |
354 | 00:42:28,711 | 00:42:31,811 | أود رؤيتها قبل أن أغادر. | أود رؤيتها قبل أن أغادر. |
355 | 00:42:38,320 | 00:42:40,888 | بعد مرسوم إعدام قاسم ، هذه | بعد مرسوم إعدام قاسم ، هذه |
356 | 00:42:40,912 | 00:42:43,479 | فرصة عظيمة لك يا إلسين خاتون. | فرصة عظيمة لك يا إلسين خاتون. |
357 | 00:42:46,840 | 00:42:51,399 | يمكنك العودة إلى الأناضول وقيادة شعبك. | يمكنك العودة إلى الأناضول وقيادة شعبك. |
358 | 00:43:00,800 | 00:43:03,399 | تمر الأناضول بأوقات عصيبة. | تمر الأناضول بأوقات عصيبة. |
359 | 00:43:03,400 | 00:43:07,759 | تهديد البيزنطيين وكل هذا الاضطراب. | تهديد البيزنطيين وكل هذا الاضطراب. |
360 | 00:43:07,760 | 00:43:09,759 | أعتقد أن... | أعتقد أن... |
361 | 00:43:10,240 | 00:43:15,359 | ... يجب أن يكون الشخص الذي يقود الأناضول قادرًا على مواجهة مثل هذه التهديدات. | ... يجب أن يكون الشخص الذي يقود الأناضول قادرًا على مواجهة مثل هذه التهديدات. |
362 | 00:43:15,560 | 00:43:17,359 | أوافق ، تابار. | أوافق ، تابار. |
363 | 00:43:17,360 | 00:43:22,799 | أصغر الفوضى قد تدفع الإمبراطورية البيزنطية إلى ضرب الأناضول. | أصغر الفوضى قد تدفع الإمبراطورية البيزنطية إلى ضرب الأناضول. |
364 | 00:43:23,800 | 00:43:28,399 | لهذا السبب ، يجب أن يقود الأناضول... | لهذا السبب ، يجب أن يقود الأناضول... |
365 | 00:43:28,760 | 00:43:32,719 | ... شخص يمكنه الوقوف بقوة في هذه الأوقات الصعبة ووقف كل الغدر. | ... شخص يمكنه الوقوف بقوة في هذه الأوقات الصعبة ووقف كل الغدر. |
366 | 00:43:33,440 | 00:43:35,399 | إنه مرسوم بلدي... | إنه مرسوم بلدي... |
367 | 00:43:36,320 | 00:43:40,479 | ... أن الشخص الذي سيحكم الأناضول... | ... أن الشخص الذي سيحكم الأناضول... |
368 | 00:43:50,840 | 00:43:53,239 | ... هو أبو الجازي حسن بك. | ... هو أبو الجازي حسن بك. |
369 | 00:44:04,200 | 00:44:07,559 | لدي أقصى درجات الاحترام لقرارك. | لدي أقصى درجات الاحترام لقرارك. |
370 | 00:44:07,560 | 00:44:11,559 | أبو الجازي حسن بك مخلص وقوي. | أبو الجازي حسن بك مخلص وقوي. |
371 | 00:44:12,120 | 00:44:15,879 | لكن لماذا تنظرون إلى أبناء كوتالميس؟ | لكن لماذا تنظرون إلى أبناء كوتالميس؟ |
372 | 00:44:15,880 | 00:44:19,759 | كما قلت هناك عداوة بين الناس. | كما قلت هناك عداوة بين الناس. |
373 | 00:44:20,120 | 00:44:24,239 | إذا قادهم أبناء كوتالميس الآن ، فستحدث الفوضى. | إذا قادهم أبناء كوتالميس الآن ، فستحدث الفوضى. |
374 | 00:44:24,840 | 00:44:29,879 | من الأفضل أن تنتهي العداوة. | من الأفضل أن تنتهي العداوة. |
375 | 00:44:30,880 | 00:44:36,279 | إذا كان الأمر كذلك يا سلطان ، ماذا سيحدث عندما يعود إلسين خاتون إلى الأناضول؟ | إذا كان الأمر كذلك يا سلطان ، ماذا سيحدث عندما يعود إلسين خاتون إلى الأناضول؟ |
376 | 00:44:36,960 | 00:44:39,039 | لن تعود إلسين خاتون. | لن تعود إلسين خاتون. |
377 | 00:44:40,680 | 00:44:42,679 | ستبقى في القصر. | ستبقى في القصر. |
378 | 00:44:46,840 | 00:44:51,359 | لا يمكن لأبناء كوتالميس العودة إلى الأناضول ، حتى يتم ضمان السلام. | لا يمكن لأبناء كوتالميس العودة إلى الأناضول ، حتى يتم ضمان السلام. |
379 | 00:44:51,360 | 00:44:56,559 | هذا من أجل سلامتهم ووحدة السلاجقة. | هذا من أجل سلامتهم ووحدة السلاجقة. |
380 | 00:44:57,480 | 00:45:04,119 | سأقرر ما سيحدث لأخيك كيليك أرسلان بعد استعادة الأمر. | سأقرر ما سيحدث لأخيك كيليك أرسلان بعد استعادة الأمر. |
381 | 00:45:04,880 | 00:45:06,599 | ما رأيك يا إلسين هاتون؟ | ما رأيك يا إلسين هاتون؟ |
382 | 00:45:07,720 | 00:45:09,999 | أنا أثق في السلاجقة... | أنا أثق في السلاجقة... |
383 | 00:45:11,360 | 00:45:14,760 | ... وأنا مخلص لك يا سلطان. | ... وأنا مخلص لك يا سلطان. |
384 | 00:45:15,120 | 00:45:19,479 | أمنيتك هي أمري. | أمنيتك هي أمري. |
385 | 00:45:20,640 | 00:45:22,879 | سأحترم قرارك. | سأحترم قرارك. |
386 | 00:45:48,320 | 00:45:51,239 | حان وقت ماء الزعفران يا صباح. | حان وقت ماء الزعفران يا صباح. |
387 | 00:45:52,160 | 00:45:55,319 | لقد بدأت الاستعدادات قبلك. | لقد بدأت الاستعدادات قبلك. |
388 | 00:45:57,480 | 00:46:02,639 | هذا حيث تكمن قوتك يا حضرت حيس. | هذا حيث تكمن قوتك يا حضرت حيس. |
389 | 00:46:02,640 | 00:46:06,519 | نحن نفكر ، وأنت تتصرف. | نحن نفكر ، وأنت تتصرف. |
390 | 00:46:08,520 | 00:46:10,319 | تعال واجلس. | تعال واجلس. |
391 | 00:46:31,240 | 00:46:35,039 | هل تريد لقب هيس؟ | هل تريد لقب هيس؟ |
392 | 00:46:36,920 | 00:46:39,399 | لا قدر الله حضرت حيس. | لا قدر الله حضرت حيس. |
393 | 00:46:39,400 | 00:46:41,439 | ما الذي يجعلك تظن ذلك؟ | ما الذي يجعلك تظن ذلك؟ |
394 | 00:46:41,440 | 00:46:47,359 | إذن لماذا تحاول أن تبدو أكثر حكمة مني؟ | إذن لماذا تحاول أن تبدو أكثر حكمة مني؟ |
395 | 00:46:50,280 | 00:46:52,871 | الرسالة المهمة من Queli... | الرسالة المهمة من Queli... |
396 | 00:46:52,895 | 00:46:57,399 | لماذا أخذته لسلطاننا قبل أن تعطيه لي؟ | لماذا أخذته لسلطاننا قبل أن تعطيه لي؟ |
397 | 00:46:57,400 | 00:47:01,639 | هل نسيت أنك تابعي؟ | هل نسيت أنك تابعي؟ |
398 | 00:47:02,400 | 00:47:05,879 | لم تكن موجوداً في القصر حضرة حيس. | لم تكن موجوداً في القصر حضرة حيس. |
399 | 00:47:06,240 | 00:47:10,479 | هل كان يجب أن تصل الرسالة إلى سلطاننا متأخراً؟ | هل كان يجب أن تصل الرسالة إلى سلطاننا متأخراً؟ |
400 | 00:47:11,800 | 00:47:15,959 | كنت بعد الأعداء بيننا. | كنت بعد الأعداء بيننا. |
401 | 00:47:18,160 | 00:47:20,759 | هل تمكنت من الإمساك بهم؟ | هل تمكنت من الإمساك بهم؟ |
402 | 00:47:22,920 | 00:47:24,759 | نحن قريبون جدا. | نحن قريبون جدا. |
403 | 00:47:37,320 | 00:47:41,119 | هل وضعت يدك حيث لا تنتمي يا صباح؟ | هل وضعت يدك حيث لا تنتمي يا صباح؟ |
404 | 00:47:44,440 | 00:47:46,839 | لماذا انت مجروح | لماذا انت مجروح |
405 | 00:47:49,560 | 00:47:52,119 | حادث صغير حضرة حيس. | حادث صغير حضرة حيس. |
406 | 00:47:52,120 | 00:47:56,639 | نحن الآن أكثر خبرة ، إن شاء الله سنكون أكثر حذرا من الآن فصاعدا. | نحن الآن أكثر خبرة ، إن شاء الله سنكون أكثر حذرا من الآن فصاعدا. |
407 | 00:47:56,880 | 00:47:57,959 | إن شاء الله. | إن شاء الله. |
408 | 00:48:01,280 | 00:48:08,239 | بما أنك قريب من أعدائك ، يجب أن تكون حذرًا. | بما أنك قريب من أعدائك ، يجب أن تكون حذرًا. |
409 | 00:48:08,480 | 00:48:14,519 | كلما اقتربت من أعدائك ، كلما اقترب أعدائك منك. | كلما اقتربت من أعدائك ، كلما اقترب أعدائك منك. |
410 | 00:48:14,600 | 00:48:20,039 | في بعض الأحيان يجب عليك السماح للعدو بالدخول إلى قلعتك. | في بعض الأحيان يجب عليك السماح للعدو بالدخول إلى قلعتك. |
411 | 00:48:20,440 | 00:48:23,879 | بمجرد أن يعتقد أن القلعة فارغة... | بمجرد أن يعتقد أن القلعة فارغة... |
412 | 00:48:24,280 | 00:48:28,839 | ... يمكنك نصب كمين له. | ... يمكنك نصب كمين له. |
413 | 00:49:02,880 | 00:49:08,719 | يتبعك حراسك مثل الظل. | يتبعك حراسك مثل الظل. |
414 | 00:49:08,720 | 00:49:13,159 | من يجرؤ على دخول قلعتك؟ | من يجرؤ على دخول قلعتك؟ |
415 | 00:49:13,160 | 00:49:15,359 | لا أحد يعلم يا صباح. | لا أحد يعلم يا صباح. |
416 | 00:49:16,600 | 00:49:22,199 | الأخطر هم الذين يعرفون أين يكمن ظلنا. | الأخطر هم الذين يعرفون أين يكمن ظلنا. |
417 | 00:49:25,160 | 00:49:28,519 | لا تعرف أكثر مما تتطلبه رتبتك يا صباح. | لا تعرف أكثر مما تتطلبه رتبتك يا صباح. |
418 | 00:49:29,320 | 00:49:33,719 | أولئك الذين يعرفون الكثير نادرا ما يعيشون طويلا. | أولئك الذين يعرفون الكثير نادرا ما يعيشون طويلا. |
419 | 00:49:45,480 | 00:49:48,919 | لقد تركت القدر يغلي لأنك كنت تنظر إليّ يا صباح. | لقد تركت القدر يغلي لأنك كنت تنظر إليّ يا صباح. |
420 | 00:50:03,080 | 00:50:06,519 | سأظل دائما عيني عليك يا صباح. | سأظل دائما عيني عليك يا صباح. |
421 | 00:50:06,600 | 00:50:11,799 | لا تدع صبري يغلي مثل هذا القدر. | لا تدع صبري يغلي مثل هذا القدر. |
422 | 00:50:35,440 | 00:50:39,359 | أشعر بالقلق إزاء إلسين خاتون. | أشعر بالقلق إزاء إلسين خاتون. |
423 | 00:50:39,600 | 00:50:41,919 | كلنا نعرف ماذا فعلت. | كلنا نعرف ماذا فعلت. |
424 | 00:50:42,360 | 00:50:44,599 | لكن الأمر يعود إليك. | لكن الأمر يعود إليك. |
425 | 00:50:46,120 | 00:50:48,279 | لكن الوثوق بها... | لكن الوثوق بها... |
426 | 00:50:48,280 | 00:50:51,279 | ... السماح لها بالبقاء في القصر... | ... السماح لها بالبقاء في القصر... |
427 | 00:50:51,280 | 00:50:53,959 | المسألة مغلقة. | المسألة مغلقة. |
428 | 00:50:56,080 | 00:50:58,599 | إلسين هاتون أنقذ تابار... | إلسين هاتون أنقذ تابار... |
429 | 00:50:59,200 | 00:51:02,679 | ... وجلب الخائن. | ... وجلب الخائن. |
430 | 00:51:02,680 | 00:51:04,679 | لقد نالت ثقتنا. | لقد نالت ثقتنا. |
431 | 00:51:05,000 | 00:51:09,519 | لن أكرر لماذا يجب أن تبقى في القصر. | لن أكرر لماذا يجب أن تبقى في القصر. |
432 | 00:51:18,240 | 00:51:21,228 | بعد ما حدث لوالدها وشقيقها ، هل تعتقد | بعد ما حدث لوالدها وشقيقها ، هل تعتقد |
433 | 00:51:21,252 | 00:51:24,239 | أن إلسين خاتون ستتصرف هكذا معك؟ | أن إلسين خاتون ستتصرف هكذا معك؟ |
434 | 00:51:26,800 | 00:51:29,519 | لا يهمني من فعل ماذا. | لا يهمني من فعل ماذا. |
435 | 00:51:29,680 | 00:51:32,959 | سأفعل فقط ما هو عادل ومنصف. | سأفعل فقط ما هو عادل ومنصف. |
436 | 00:51:36,880 | 00:51:40,559 | أن تكون طيبًا مع الناس الطيبين هو فضيلة الجميع. | أن تكون طيبًا مع الناس الطيبين هو فضيلة الجميع. |
437 | 00:51:41,840 | 00:51:45,559 | اللطف مع الأشرار هو فضيلة الطيبين. | اللطف مع الأشرار هو فضيلة الطيبين. |
438 | 00:51:46,680 | 00:51:50,119 | إبعاد هذه الأفكار السيئة يا تيكن. | إبعاد هذه الأفكار السيئة يا تيكن. |
439 | 00:52:13,240 | 00:52:14,999 | سهل هناك ، هذا ليس حظيرة! | سهل هناك ، هذا ليس حظيرة! |
440 | 00:52:15,000 | 00:52:16,999 | من بقي هنا الليلة الماضية؟ | من بقي هنا الليلة الماضية؟ |
441 | 00:52:17,000 | 00:52:19,959 | كنت مشغولا ، لا أتذكر. ابتعد أو ارحل. | كنت مشغولا ، لا أتذكر. ابتعد أو ارحل. |
442 | 00:52:21,240 | 00:52:23,039 | هل تتذكر الان | هل تتذكر الان |
443 | 00:52:23,040 | 00:52:24,759 | لم يكن هناك سوى عدد قليل من الجنود! | لم يكن هناك سوى عدد قليل من الجنود! |
444 | 00:52:24,760 | 00:52:26,759 | لا اعتقد ذلك! | لا اعتقد ذلك! |
445 | 00:52:27,360 | 00:52:29,799 | كان هناك عدد قليل من الرجال البيزنطيين! | كان هناك عدد قليل من الرجال البيزنطيين! |
446 | 00:52:29,800 | 00:52:32,519 | تحدثوا مع قائد الجنود! | تحدثوا مع قائد الجنود! |
447 | 00:52:32,520 | 00:52:35,199 | جنود بيزنطيون ينتظرون بالخارج! | جنود بيزنطيون ينتظرون بالخارج! |
448 | 00:52:35,200 | 00:52:38,799 | كانوا جنود يورجوس. | كانوا جنود يورجوس. |
449 | 00:52:38,960 | 00:52:41,119 | من كان يقود الجنود بالداخل؟ | من كان يقود الجنود بالداخل؟ |
450 | 00:52:41,160 | 00:52:42,199 | لا اعرف! | لا اعرف! |
451 | 00:52:48,400 | 00:52:49,919 | مين انت | مين انت |
452 | 00:52:50,080 | 00:52:53,559 | أنا سينير. نحن جنود السلطان ملك شاه. | أنا سينير. نحن جنود السلطان ملك شاه. |
453 | 00:52:53,560 | 00:52:56,839 | نحن بعد يورغوس البيزنطي والآثار المقدسة. | نحن بعد يورغوس البيزنطي والآثار المقدسة. |
454 | 00:52:56,840 | 00:52:59,159 | مين انت - أنا أميربوزان. | مين انت - أنا أميربوزان. |
455 | 00:53:00,000 | 00:53:01,519 | أنا بعد قاسم. | أنا بعد قاسم. |
456 | 00:53:01,640 | 00:53:05,439 | أمر السلطان مليك شاه بإعدامه بتهمة الخيانة العظمى. | أمر السلطان مليك شاه بإعدامه بتهمة الخيانة العظمى. |
457 | 00:53:05,640 | 00:53:07,479 | علمنا أنه كان هنا الليلة الماضية. | علمنا أنه كان هنا الليلة الماضية. |
458 | 00:53:11,080 | 00:53:15,039 | التقى يورجوس بجنود آخرين وقائدهم هنا الليلة الماضية. | التقى يورجوس بجنود آخرين وقائدهم هنا الليلة الماضية. |
459 | 00:53:15,040 | 00:53:18,479 | لذا ، لا بد أن هذا القائد كان قاسم. إنهم يعملون معًا. | لذا ، لا بد أن هذا القائد كان قاسم. إنهم يعملون معًا. |
460 | 00:53:18,520 | 00:53:19,919 | أين يمكن أن يذهبوا؟ | أين يمكن أن يذهبوا؟ |
461 | 00:53:19,920 | 00:53:22,159 | يورجوس ذاهب إلى القسطنطينية. | يورجوس ذاهب إلى القسطنطينية. |
462 | 00:53:22,160 | 00:53:25,279 | لابد أن قاسم يساعده. | لابد أن قاسم يساعده. |
463 | 00:53:25,280 | 00:53:27,839 | يمكننا القبض عليهم إذا أسرعنا. | يمكننا القبض عليهم إذا أسرعنا. |
464 | 00:53:35,600 | 00:53:40,039 | لا تكن جريئًا جدًا عندما لا تعرف من تتحدث معه. | لا تكن جريئًا جدًا عندما لا تعرف من تتحدث معه. |
465 | 00:54:10,520 | 00:54:13,039 | سيتم إجبارهم على السير في طريق ضيق إلى الأمام. | سيتم إجبارهم على السير في طريق ضيق إلى الأمام. |
466 | 00:54:13,440 | 00:54:14,759 | سنضربهم هناك. | سنضربهم هناك. |
467 | 00:54:44,720 | 00:54:46,159 | حضرة حيس. | حضرة حيس. |
468 | 00:54:47,760 | 00:54:50,359 | لا تنزعج يا إلسين خاتون. | لا تنزعج يا إلسين خاتون. |
469 | 00:54:51,120 | 00:54:53,879 | لدي سؤال لك. | لدي سؤال لك. |
470 | 00:54:54,960 | 00:55:00,839 | قبل أن تمرض سفيرية خاتون ، هل حدث أي شيء بينكما؟ | قبل أن تمرض سفيرية خاتون ، هل حدث أي شيء بينكما؟ |
471 | 00:55:01,440 | 00:55:05,559 | لا ، لم يحدث شيء سيء. | لا ، لم يحدث شيء سيء. |
472 | 00:55:06,560 | 00:55:10,599 | على العكس من ذلك ، لقد قامت بحمايتي. | على العكس من ذلك ، لقد قامت بحمايتي. |
473 | 00:55:10,600 | 00:55:15,639 | على الأكثر ، كانت تعبر معي منذ أن حاولت إنقاذ أخي. | على الأكثر ، كانت تعبر معي منذ أن حاولت إنقاذ أخي. |
474 | 00:55:16,760 | 00:55:19,179 | لماذا تسأل | لماذا تسأل |
475 | 00:55:20,760 | 00:55:23,159 | الأمور تزداد غرابة. | الأمور تزداد غرابة. |
476 | 00:55:24,480 | 00:55:31,679 | طلبت Seferiye Hatun إرسال رسائل منك إليها مباشرة. | طلبت Seferiye Hatun إرسال رسائل منك إليها مباشرة. |
477 | 00:55:32,160 | 00:55:35,799 | لماذا تريد ذلك .. | لماذا تريد ذلك .. |
478 | 00:55:36,080 | 00:55:39,119 | ... إذا لم يحدث شيء بينكما؟ | ... إذا لم يحدث شيء بينكما؟ |
479 | 00:55:43,000 | 00:55:44,679 | أنا لا واو ، سواء. | أنا لا واو ، سواء. |
480 | 00:55:46,520 | 00:55:50,439 | من أخذ الرسالة إلى سفيرية خاتون؟ | من أخذ الرسالة إلى سفيرية خاتون؟ |
481 | 00:55:50,960 | 00:55:52,919 | أمير تاكول | أمير تاكول |
482 | 00:55:53,200 | 00:55:58,799 | عندما مرضت صفيري خاتون ضاعت رسالتك بين وثائقها. | عندما مرضت صفيري خاتون ضاعت رسالتك بين وثائقها. |
483 | 00:55:59,400 | 00:56:04,639 | هذا هو السبب في أن رسالتك لم تصل إلى السلطان. | هذا هو السبب في أن رسالتك لم تصل إلى السلطان. |
484 | 00:56:09,720 | 00:56:16,439 | تم اعتراض الرسالة التي أرسلتها من قبل وزير تيركين خاتون ، تاكولملك. | تم اعتراض الرسالة التي أرسلتها من قبل وزير تيركين خاتون ، تاكولملك. |
485 | 00:56:17,400 | 00:56:21,639 | وهذا يتزامن مع مرض Selferiye Hatun. | وهذا يتزامن مع مرض Selferiye Hatun. |
486 | 00:56:23,240 | 00:56:27,239 | ويصبح Terken Hatun رئيسًا Hatun. | ويصبح Terken Hatun رئيسًا Hatun. |
487 | 00:56:29,960 | 00:56:33,879 | هل تعتقد أن هذا كله مصادفة؟ | هل تعتقد أن هذا كله مصادفة؟ |
488 | 00:56:39,400 | 00:56:43,319 | يعمل Elcin و NizamulMulk معًا. | يعمل Elcin و NizamulMulk معًا. |
489 | 00:56:43,400 | 00:56:47,999 | لا بد أنهم يتحدثون عن الرسالة وسفيرية خاتون. | لا بد أنهم يتحدثون عن الرسالة وسفيرية خاتون. |
490 | 00:56:48,000 | 00:56:51,599 | لكننا أنقذنا أنفسنا بالفعل من كل اللوم ، تيركين هاتون. | لكننا أنقذنا أنفسنا بالفعل من كل اللوم ، تيركين هاتون. |
491 | 00:56:51,623 | 00:56:54,723 | لا اهتم بذلك. | لا اهتم بذلك. |
492 | 00:56:54,800 | 00:56:57,799 | إنهم يتعاونون ضدي. | إنهم يتعاونون ضدي. |
493 | 00:56:57,800 | 00:56:59,799 | لهذا السبب أنا منزعج. | لهذا السبب أنا منزعج. |
494 | 00:57:00,760 | 00:57:05,119 | من الآن فصاعدًا ، سنتحرك دائمًا أمامهم. | من الآن فصاعدًا ، سنتحرك دائمًا أمامهم. |
495 | 00:57:05,120 | 00:57:08,599 | سوف نكون متقدمين بخطوة | سوف نكون متقدمين بخطوة |
496 | 00:57:09,200 | 00:57:14,359 | إذا لم نفعل ذلك ، فسيخرجوننا من القصر بألعابهم. | إذا لم نفعل ذلك ، فسيخرجوننا من القصر بألعابهم. |
497 | 00:57:15,480 | 00:57:19,879 | من الآن فصاعدًا ، سنكون أكثر عدوانية تجاه NizamulMulk ، TaculMulk. | من الآن فصاعدًا ، سنكون أكثر عدوانية تجاه NizamulMulk ، TaculMulk. |
498 | 00:57:20,160 | 00:57:24,839 | سنضرب كل ضعف له. | سنضرب كل ضعف له. |
499 | 00:57:25,160 | 00:57:31,519 | لا يمكننا أن نهدأ قبل أن نقضي على النظام الذي أقامه داخل الدولة. | لا يمكننا أن نهدأ قبل أن نقضي على النظام الذي أقامه داخل الدولة. |
500 | 00:57:31,520 | 00:57:34,199 | راقب هذه المسألة. | راقب هذه المسألة. |
501 | 00:57:38,440 | 00:57:40,799 | Firdevs ، أرسل كلمة إلى Elcin. | Firdevs ، أرسل كلمة إلى Elcin. |
502 | 00:57:41,040 | 00:57:43,279 | يجب أن تأتي إلى غرفة رئيس خاتون. | يجب أن تأتي إلى غرفة رئيس خاتون. |
503 | 00:57:47,040 | 00:57:50,959 | يجب على المرء أن يضرب عندما يكون العدو ضعيفًا. | يجب على المرء أن يضرب عندما يكون العدو ضعيفًا. |
504 | 00:58:49,880 | 00:58:56,079 | من الجيد أنك تمكنت من التغلب على حزنك من مرض سفيريه خاتون لتولي مكتبها. | من الجيد أنك تمكنت من التغلب على حزنك من مرض سفيريه خاتون لتولي مكتبها. |
505 | 00:58:57,360 | 00:59:02,879 | وإلا فإن ترتيب القصر سيتعطل. | وإلا فإن ترتيب القصر سيتعطل. |
506 | 00:59:05,400 | 00:59:09,400 | كل السلالات تحتاج انتهازي سريع مثلك. | كل السلالات تحتاج انتهازي سريع مثلك. |
507 | 00:59:16,320 | 00:59:18,879 | مرة أخرى ، أنت مخطئ ، إلسين هاتون. | مرة أخرى ، أنت مخطئ ، إلسين هاتون. |
508 | 00:59:20,240 | 00:59:24,359 | مكتب الرئيس خاتون حق زوجة السلطان. | مكتب الرئيس خاتون حق زوجة السلطان. |
509 | 00:59:24,960 | 00:59:28,999 | التزمت الصمت من أجل السلطان ملك شاه. | التزمت الصمت من أجل السلطان ملك شاه. |
510 | 00:59:29,600 | 00:59:33,879 | الآن ، أنا هنا بمرسومه. | الآن ، أنا هنا بمرسومه. |
511 | 00:59:42,040 | 00:59:43,999 | لماذا اتصلت بي؟ | لماذا اتصلت بي؟ |
512 | 00:59:44,360 | 00:59:46,599 | وانت عارف... | وانت عارف... |
513 | 00:59:46,880 | 00:59:49,919 | ... للقصر قواعد معينة. | ... للقصر قواعد معينة. |
514 | 00:59:50,520 | 00:59:53,039 | وأحدهم... | وأحدهم... |
515 | 00:59:53,160 | 00:59:58,319 | ... أن كل خاتون في القصر يجب أن يقدم تقريرًا لرئيس خاتون. | ... أن كل خاتون في القصر يجب أن يقدم تقريرًا لرئيس خاتون. |
516 | 00:59:58,960 | 01:00:03,839 | بما أنك تقيم في هذا القصر من الآن فصاعداً .. | بما أنك تقيم في هذا القصر من الآن فصاعداً .. |
517 | 01:00:05,040 | 01:00:10,759 | ... سوف تطيعني مثل كل القبعات الأخرى في القصر. | ... سوف تطيعني مثل كل القبعات الأخرى في القصر. |
518 | 01:00:46,520 | 01:00:51,759 | ولائي للسلاجقة ولك يا سلطان. | ولائي للسلاجقة ولك يا سلطان. |
519 | 01:00:52,360 | 01:00:56,519 | أمنيتك هي أمري. | أمنيتك هي أمري. |
520 | 01:00:56,800 | 01:00:59,079 | سأحترم قرارك. | سأحترم قرارك. |
521 | 01:01:24,160 | 01:01:31,239 | منذ أن قرر السلطان مليك شاه أن تكون لائقًا لتكون رئيسًا هاتون... | منذ أن قرر السلطان مليك شاه أن تكون لائقًا لتكون رئيسًا هاتون... |
522 | 01:01:33,760 | 01:01:36,159 | ... طاعة لك... | ... طاعة لك... |
523 | 01:01:36,680 | 01:01:41,119 | ... طاعة سلطاننا. | ... طاعة سلطاننا. |
524 | 01:03:31,920 | 01:03:34,439 | السفيرية العظيم خاتون... | السفيرية العظيم خاتون... |
525 | 01:03:36,160 | 01:03:38,519 | ... كيف حدث هذا بهذه السرعة؟ | ... كيف حدث هذا بهذه السرعة؟ |
526 | 01:03:38,520 | 01:03:40,999 | لم نفهم كيف حدث ذلك أيضًا. | لم نفهم كيف حدث ذلك أيضًا. |
527 | 01:03:41,520 | 01:03:45,199 | لم أسمع عنها قط أو رأيتها تمرض هكذا... | لم أسمع عنها قط أو رأيتها تمرض هكذا... |
528 | 01:03:45,920 | 01:03:47,759 | ... من أي وقت مضى | ... من أي وقت مضى |
529 | 01:03:53,240 | 01:03:55,719 | يبدو أنها تدرك وجودك. | يبدو أنها تدرك وجودك. |
530 | 01:03:56,560 | 01:03:58,959 | أنت جيد لها ، إلسين خاتون. | أنت جيد لها ، إلسين خاتون. |
531 | 01:04:01,680 | 01:04:04,799 | وجودك يقوي السلالة. | وجودك يقوي السلالة. |
532 | 01:04:05,680 | 01:04:09,159 | يسعدني أن أسمع أنك ستبقى في القصر. | يسعدني أن أسمع أنك ستبقى في القصر. |
533 | 01:04:13,840 | 01:04:17,919 | تود أن يكون مليك تابار أمير الأناضول ، أليس كذلك؟ | تود أن يكون مليك تابار أمير الأناضول ، أليس كذلك؟ |
534 | 01:04:25,800 | 01:04:28,519 | نحن لا نقصد أن نكون ضدك. | نحن لا نقصد أن نكون ضدك. |
535 | 01:04:29,880 | 01:04:34,239 | يستحق تابار مثل أخيه الأمير. | يستحق تابار مثل أخيه الأمير. |
536 | 01:04:35,040 | 01:04:37,239 | نريده أن يصبح أميرًا. | نريده أن يصبح أميرًا. |
537 | 01:04:38,040 | 01:04:40,319 | ليس له علاقة بك. | ليس له علاقة بك. |
538 | 01:04:40,760 | 01:04:43,319 | أنا أعلم أنها ليست شخصية. | أنا أعلم أنها ليست شخصية. |
539 | 01:04:43,920 | 01:04:45,559 | لا تقلق. | لا تقلق. |
540 | 01:04:48,680 | 01:04:50,439 | ولديك أمل. | ولديك أمل. |
541 | 01:04:51,600 | 01:04:53,879 | تابار رجل طيب. | تابار رجل طيب. |
542 | 01:04:54,640 | 01:04:57,919 | إنه ملك يستحق أن يكون أميرًا. | إنه ملك يستحق أن يكون أميرًا. |
543 | 01:04:58,600 | 01:05:05,439 | السلطان مليك شاه لم يجعله أميرًا بعد ، هناك سبب وجيه. | السلطان مليك شاه لم يجعله أميرًا بعد ، هناك سبب وجيه. |
544 | 01:05:06,920 | 01:05:09,879 | لا تشعر بالوحدة في القصر ، إلسين خاتون. | لا تشعر بالوحدة في القصر ، إلسين خاتون. |
545 | 01:05:10,880 | 01:05:12,639 | انا بجانبك | انا بجانبك |
546 | 01:05:13,600 | 01:05:17,719 | إفيل الله ، سوف نقف معًا ضد الشر الذي يحدث هنا. | إفيل الله ، سوف نقف معًا ضد الشر الذي يحدث هنا. |
547 | 01:05:28,920 | 01:05:30,399 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
548 | 01:06:19,040 | 01:06:20,559 | من هؤلاء؟ | من هؤلاء؟ |
549 | 01:06:22,120 | 01:06:23,519 | كمين. | كمين. |
550 | 01:06:24,560 | 01:06:26,199 | نحن يورجوس. | نحن يورجوس. |
551 | 01:06:27,360 | 01:06:28,999 | حلفاؤك. | حلفاؤك. |
552 | 01:06:30,120 | 01:06:31,399 | باتيني. | باتيني. |
553 | 01:06:34,960 | 01:06:39,599 | الآن ، سنقاتل هنا للمرة الأخيرة من أجل القطع الأثرية المقدسة. | الآن ، سنقاتل هنا للمرة الأخيرة من أجل القطع الأثرية المقدسة. |
554 | 01:06:41,680 | 01:06:43,519 | ستكون الخسارة... | ستكون الخسارة... |
555 | 01:06:43,560 | 01:06:45,599 | ... كلكم! | ... كلكم! |
556 | 01:07:01,000 | 01:07:02,239 | سينسر... | سينسر... |
557 | 01:07:12,000 | 01:07:13,479 | أمير بوزان! | أمير بوزان! |
558 | 01:07:14,480 | 01:07:17,079 | اعتقدت أنه سيقع في الفخ. | اعتقدت أنه سيقع في الفخ. |
559 | 01:07:17,200 | 01:07:18,799 | كيف نجا؟ | كيف نجا؟ |
560 | 01:07:19,240 | 01:07:22,199 | كم هو جميل أن أرى كل أعدائي معًا. | كم هو جميل أن أرى كل أعدائي معًا. |
561 | 01:07:22,600 | 01:07:25,959 | لن أضطر إلى مطاردتك جميعًا واحدًا تلو الآخر. | لن أضطر إلى مطاردتك جميعًا واحدًا تلو الآخر. |
562 | 01:07:27,560 | 01:07:30,799 | لدي المرسوم بإعدامك يا قاسم. | لدي المرسوم بإعدامك يا قاسم. |
563 | 01:07:32,480 | 01:07:35,599 | من يقف إلى جانب قاسم ويقاتلنا... | من يقف إلى جانب قاسم ويقاتلنا... |
564 | 01:07:35,760 | 01:07:38,559 | .. سيقاتل السلطان مليك شاه! | .. سيقاتل السلطان مليك شاه! |
565 | 01:07:39,160 | 01:07:42,839 | أولئك الذين يختارون جانبنا سوف يعفو من سلطاننا! | أولئك الذين يختارون جانبنا سوف يعفو من سلطاننا! |
566 | 01:08:28,040 | 01:08:29,359 | الخونة... | الخونة... |
567 | 01:08:30,880 | 01:08:32,559 | مهاجمة السلاجقة! | مهاجمة السلاجقة! |
568 | 01:08:32,560 | 01:08:36,239 | لا يمكننا الحصول على القطع الأثرية المقدسة إلا إذا رحلوا! | لا يمكننا الحصول على القطع الأثرية المقدسة إلا إذا رحلوا! |
569 | 01:08:37,520 | 01:08:39,679 | المسؤول ، الرجال! | المسؤول ، الرجال! |
570 | 01:10:26,200 | 01:10:28,439 | لا يمكننا الحصول على القطع الأثرية المقدسة. | لا يمكننا الحصول على القطع الأثرية المقدسة. |
571 | 01:10:28,480 | 01:10:30,639 | يجب ان نرحل. لنذهب. | يجب ان نرحل. لنذهب. |
572 | 01:10:33,040 | 01:10:34,119 | تحرك! | تحرك! |
573 | 01:10:40,840 | 01:10:43,159 | خذ القطع الأثرية المقدسة! | خذ القطع الأثرية المقدسة! |
574 | 01:10:44,080 | 01:10:45,379 | بالابان! | بالابان! |
575 | 01:10:45,800 | 01:10:47,079 | التحف المقدسة! | التحف المقدسة! |
576 | 01:11:00,003 | 01:11:01,403 | غطيني. | غطيني. |
577 | 01:11:13,840 | 01:11:16,959 | سأطارد يورجوس ، أنت تتعامل مع الأمور هنا. | سأطارد يورجوس ، أنت تتعامل مع الأمور هنا. |
578 | 01:12:30,720 | 01:12:34,199 | لقد كنت جبانًا آخر مرة التقينا فيها يا يورجوس. | لقد كنت جبانًا آخر مرة التقينا فيها يا يورجوس. |
579 | 01:12:35,040 | 01:12:38,039 | سأقاتلك بشكل عادل ومربع. | سأقاتلك بشكل عادل ومربع. |
580 | 01:12:39,480 | 01:12:41,759 | نحن الآن على قدم المساواة. | نحن الآن على قدم المساواة. |
581 | 01:12:46,080 | 01:12:49,999 | من يحرق الانتقام أكثر إشراقًا سيفوز. | من يحرق الانتقام أكثر إشراقًا سيفوز. |
582 | 01:12:52,560 | 01:12:54,999 | لقد قتلت أخي. | لقد قتلت أخي. |
583 | 01:12:55,720 | 01:12:57,719 | لقد أخذت تورنا مني! | لقد أخذت تورنا مني! |
584 | 01:12:58,480 | 01:13:01,279 | لقد أخذت منك القطع الأثرية المقدسة. | لقد أخذت منك القطع الأثرية المقدسة. |
585 | 01:13:01,680 | 01:13:05,719 | دعونا نرى من لديه المزيد من الانتقام ليحدده. | دعونا نرى من لديه المزيد من الانتقام ليحدده. |
586 | 01:13:06,200 | 01:13:08,679 | يمكنك رفع سيفك من أجل الانتقام. | يمكنك رفع سيفك من أجل الانتقام. |
587 | 01:13:08,960 | 01:13:13,959 | أرفع سيفي فقط لمشيئة الله. | أرفع سيفي فقط لمشيئة الله. |
588 | 01:13:15,560 | 01:13:20,359 | لقد تجرأت على لمس القطع الأثرية المقدسة ، وقتلت الأبرياء. | لقد تجرأت على لمس القطع الأثرية المقدسة ، وقتلت الأبرياء. |
589 | 01:13:20,960 | 01:13:23,239 | وأنت تؤذي تورنا. | وأنت تؤذي تورنا. |
590 | 01:13:24,000 | 01:13:27,599 | سوف تدفع ثمن جرائمك بحياتك. | سوف تدفع ثمن جرائمك بحياتك. |
591 | 01:15:10,360 | 01:15:14,759 | نرجو أن يكون هذا درسًا لكم جميعًا. | نرجو أن يكون هذا درسًا لكم جميعًا. |
592 | 01:15:16,440 | 01:15:21,159 | في أرض الواجل ، لابد أن تموت بنات آوى. | في أرض الواجل ، لابد أن تموت بنات آوى. |
593 | 01:16:47,560 | 01:16:50,959 | لم يعد سنسر ، يجب أن نطارده .. | لم يعد سنسر ، يجب أن نطارده .. |
594 | 01:17:08,840 | 01:17:09,959 | سينسر! | سينسر! |
595 | 01:17:14,600 | 01:17:16,959 | الحمد لله لديه المشغولات المقدسة! | الحمد لله لديه المشغولات المقدسة! |
596 | 01:17:17,520 | 01:17:18,759 | الشكر لله! | الشكر لله! |
597 | 01:17:24,440 | 01:17:25,519 | أخي. | أخي. |
598 | 01:17:27,120 | 01:17:30,879 | لقد اتخذت رأس يورجوس. | لقد اتخذت رأس يورجوس. |
599 | 01:17:34,200 | 01:17:38,719 | يمكن في النهاية إعادة القطع الأثرية المقدسة إلى مكانها الصحيح. | يمكن في النهاية إعادة القطع الأثرية المقدسة إلى مكانها الصحيح. |
600 | 01:17:59,120 | 01:18:02,199 | سلطان مليك شاه رحيم. | سلطان مليك شاه رحيم. |
601 | 01:18:02,800 | 01:18:04,679 | سوف يغفر لي. | سوف يغفر لي. |
602 | 01:18:07,640 | 01:18:10,239 | خذني إلى MelikShah ، أمير بوزان. | خذني إلى MelikShah ، أمير بوزان. |
603 | 01:18:10,240 | 01:18:12,310 | في مملكة السلطان ملك شاه ، فإن إظهار | في مملكة السلطان ملك شاه ، فإن إظهار |
604 | 01:18:12,334 | 01:18:15,139 | الرحمة للطغاة هو طغيان على الأبرياء. | الرحمة للطغاة هو طغيان على الأبرياء. |
605 | 01:18:48,480 | 01:18:53,119 | لقد نجحت في أهم مهمة لاستعادة القطع الأثرية المقدسة. | لقد نجحت في أهم مهمة لاستعادة القطع الأثرية المقدسة. |
606 | 01:18:53,120 | 01:18:55,399 | أنت رجل شجاع. | أنت رجل شجاع. |
607 | 01:18:55,720 | 01:18:58,919 | سأخبر سلطاننا أننا هزمنا قاسم. | سأخبر سلطاننا أننا هزمنا قاسم. |
608 | 01:18:59,080 | 01:19:00,199 | ييفالله. | ييفالله. |
609 | 01:19:02,120 | 01:19:03,639 | خذه بعيدا. | خذه بعيدا. |
610 | 01:19:05,240 | 01:19:06,559 | انت مجروح. | انت مجروح. |
611 | 01:19:06,560 | 01:19:07,679 | أنا بخير. | أنا بخير. |
612 | 01:19:08,440 | 01:19:10,719 | يجب أن تعامل. | يجب أن تعامل. |
613 | 01:19:13,720 | 01:19:17,079 | لدينا شلمزار في الطريق إلى أصفهان. | لدينا شلمزار في الطريق إلى أصفهان. |
614 | 01:19:17,160 | 01:19:19,599 | يجب علاج أرسلانتاس. | يجب علاج أرسلانتاس. |
615 | 01:19:19,920 | 01:19:23,679 | يجب أن يعلم الأمير إلتيبر أننا استعدنا القطع الأثرية المقدسة. | يجب أن يعلم الأمير إلتيبر أننا استعدنا القطع الأثرية المقدسة. |
616 | 01:19:23,680 | 01:19:25,679 | أبلغ السلطان. | أبلغ السلطان. |
617 | 01:19:30,920 | 01:19:33,519 | تعال. لنذهب. | تعال. لنذهب. |
618 | 01:20:02,240 | 01:20:04,839 | أتمنى أن يكون الأمر سهلاً يا أستاذ إسفيزاري. | أتمنى أن يكون الأمر سهلاً يا أستاذ إسفيزاري. |
619 | 01:20:04,840 | 01:20:07,119 | شكرا لك الأستاذ الخيام. | شكرا لك الأستاذ الخيام. |
620 | 01:20:08,440 | 01:20:13,199 | Isfizari هو ماجستير في الكيمياء. | Isfizari هو ماجستير في الكيمياء. |
621 | 01:20:16,680 | 01:20:18,039 | ماذا تفعلين | ماذا تفعلين |
622 | 01:20:18,040 | 01:20:20,928 | الرمز المنقوش على رأس السهم الذي أشعل | الرمز المنقوش على رأس السهم الذي أشعل |
623 | 01:20:20,952 | 01:20:23,839 | النار في منزلك ، صنعه حدادان في أصفهان. | النار في منزلك ، صنعه حدادان في أصفهان. |
624 | 01:20:24,200 | 01:20:28,879 | ومع ذلك ، مات الحدادون بسبب التسمم بالزئبق. | ومع ذلك ، مات الحدادون بسبب التسمم بالزئبق. |
625 | 01:20:28,880 | 01:20:33,639 | السر وراء موتهم مخفي وراء هذا الرماد. | السر وراء موتهم مخفي وراء هذا الرماد. |
626 | 01:20:34,320 | 01:20:36,828 | عندما نكتشف السر ، سنقترب خطوة | عندما نكتشف السر ، سنقترب خطوة |
627 | 01:20:36,852 | 01:20:39,359 | واحدة من الخائن الذي أحرق منزلك. | واحدة من الخائن الذي أحرق منزلك. |
628 | 01:20:39,440 | 01:20:43,352 | تارة تختفي الحكمة في السماء ، تارة بالكلمات | تارة تختفي الحكمة في السماء ، تارة بالكلمات |
629 | 01:20:43,376 | 01:20:47,399 | ، وتارة في وسط الصخر والتراب ، هكذا. | ، وتارة في وسط الصخر والتراب ، هكذا. |
630 | 01:20:49,000 | 01:20:50,599 | أليس كذلك أستاذ الخيام؟ | أليس كذلك أستاذ الخيام؟ |
631 | 01:20:51,240 | 01:20:53,239 | هو يا غزالي. | هو يا غزالي. |
632 | 01:20:58,160 | 01:21:06,160 | الآن ، حان الوقت لكشف أسرار السماء. | الآن ، حان الوقت لكشف أسرار السماء. |
633 | 01:21:17,400 | 01:21:23,719 | عندما تكون الأرض بين الشمس والقمر والقمر. لا يمكن الحصول على الضوء. | عندما تكون الأرض بين الشمس والقمر والقمر. لا يمكن الحصول على الضوء. |
634 | 01:21:23,960 | 01:21:27,359 | هذا ما يعرف بخسوف القمر. | هذا ما يعرف بخسوف القمر. |
635 | 01:21:28,520 | 01:21:31,959 | ثبت بالملاحظة. | ثبت بالملاحظة. |
636 | 01:21:33,480 | 01:21:36,799 | ومن هؤلاء الذين يتجرأون على الكلام باسم الدين... | ومن هؤلاء الذين يتجرأون على الكلام باسم الدين... |
637 | 01:21:36,800 | 01:21:42,159 | ... اعتبر الأفكار التي هي نتيجة الملاحظة والاستدلال معادية للدين... | ... اعتبر الأفكار التي هي نتيجة الملاحظة والاستدلال معادية للدين... |
638 | 01:21:42,280 | 01:21:48,780 | ... ويدعي العلماء دراسات الفلسفة وعلم الفلك... | ... ويدعي العلماء دراسات الفلسفة وعلم الفلك... |
639 | 01:21:48,804 | 01:21:50,804 | ... هم وثنيون. | ... هم وثنيون. |
640 | 01:21:51,080 | 01:21:54,319 | يقولون حتى اكتشاف خسوف القمر... | يقولون حتى اكتشاف خسوف القمر... |
641 | 01:21:54,560 | 01:22:02,399 | .. يتعارض مع كلام النبي الحضارات ويتهمنا. | .. يتعارض مع كلام النبي الحضارات ويتهمنا. |
642 | 01:22:10,840 | 01:22:18,399 | يعتقد الجهلاء أنه من متطلبات الإيمان رفض العلم. | يعتقد الجهلاء أنه من متطلبات الإيمان رفض العلم. |
643 | 01:22:18,760 | 01:22:24,039 | إنهم لا يعرفون أنهم بذلك يرتكبون جريمة ضد عقيدتهم. | إنهم لا يعرفون أنهم بذلك يرتكبون جريمة ضد عقيدتهم. |
644 | 01:22:24,680 | 01:22:30,159 | أيا كان إذا تكلموا عن علم وبحصص... | أيا كان إذا تكلموا عن علم وبحصص... |
645 | 01:22:30,160 | 01:22:35,199 | ... هذه هي الحقيقة. | ... هذه هي الحقيقة. |
646 | 01:22:37,840 | 01:22:43,759 | مهما قرأت وفكرت... | مهما قرأت وفكرت... |
647 | 01:22:43,760 | 01:22:46,399 | ... أجد نفسي أقول... | ... أجد نفسي أقول... |
648 | 01:22:46,680 | 01:22:50,519 | قلت: لا تنقصني الحكمة. | قلت: لا تنقصني الحكمة. |
649 | 01:22:51,400 | 01:22:54,519 | لقد اكتشفت أسرار العالم. | لقد اكتشفت أسرار العالم. |
650 | 01:22:54,960 | 01:22:59,079 | كما قلت ذلك ، أدركت: | كما قلت ذلك ، أدركت: |
651 | 01:22:59,080 | 01:23:03,399 | لقد قضيت حياتي في التعلم ومع ذلك لا أعرف شيئًا تقريبًا. | لقد قضيت حياتي في التعلم ومع ذلك لا أعرف شيئًا تقريبًا. |
652 | 01:24:00,840 | 01:24:02,759 | ماذا حدث لي؟ | ماذا حدث لي؟ |
653 | 01:24:07,400 | 01:24:09,199 | ما هو الخطأ احسن؟ | ما هو الخطأ احسن؟ |
654 | 01:24:09,480 | 01:24:10,919 | لا تبدو بخير. | لا تبدو بخير. |
655 | 01:24:11,640 | 01:24:14,119 | لقد كنت أعاني من صداع في الأيام الماضية. | لقد كنت أعاني من صداع في الأيام الماضية. |
656 | 01:24:14,120 | 01:24:15,519 | أشعر بالضعف. | أشعر بالضعف. |
657 | 01:24:15,920 | 01:24:18,559 | لا أعرف لماذا ، جيفير خاتون. | لا أعرف لماذا ، جيفير خاتون. |
658 | 01:24:18,840 | 01:24:22,959 | لقد كان الأمر كذلك منذ أن بدأت في رعاية Seferiye Hatun. | لقد كان الأمر كذلك منذ أن بدأت في رعاية Seferiye Hatun. |
659 | 01:24:23,520 | 01:24:25,439 | أولاً ، سفيرية خاتون. | أولاً ، سفيرية خاتون. |
660 | 01:24:26,200 | 01:24:27,639 | ثم يا أحسن. | ثم يا أحسن. |
661 | 01:24:30,400 | 01:24:31,639 | والآن أنا. | والآن أنا. |
662 | 01:24:36,200 | 01:24:39,239 | يدخل الأشخاص الأصحاء هذه الغرفة ويتركونها مريضة. | يدخل الأشخاص الأصحاء هذه الغرفة ويتركونها مريضة. |
663 | 01:24:42,680 | 01:24:46,799 | هناك شيء ما في هذه الغرفة يجعل الناس يمرضون. | هناك شيء ما في هذه الغرفة يجعل الناس يمرضون. |
664 | 01:25:14,080 | 01:25:15,999 | ما هذه الرائحة؟ | ما هذه الرائحة؟ |
665 | 01:25:17,440 | 01:25:19,079 | هذا المصباح... | هذا المصباح... |
666 | 01:25:40,160 | 01:25:41,359 | جيفر خاتون! | جيفر خاتون! |
667 | 01:25:44,640 | 01:25:45,640 | ||
668 | 01:25:45,700 --> 01:25:47,459 جيفر خاتون! جيفر خاتون! | 01:25:45,700 --> 01:25:47,459 جيفر خاتون! جيفر خاتون! | ||
669 | 01:25:47,680 | 01:25:49,639 | أخبر المعالجين أن يأتوا إلى هنا! | أخبر المعالجين أن يأتوا إلى هنا! |
670 | 01:25:49,840 | 01:25:52,559 | جيفير خاتون ، افتح عينيك! ماذا حدث لك؟ | جيفير خاتون ، افتح عينيك! ماذا حدث لك؟ |
671 | 01:25:55,640 | 01:26:00,119 | فقط عندما كنا بصدد استعادة القطع الأثرية ، هاجمنا Sencer. | فقط عندما كنا بصدد استعادة القطع الأثرية ، هاجمنا Sencer. |
672 | 01:26:01,640 | 01:26:04,839 | فدائنا مع الإمام العظيم الآن | فدائنا مع الإمام العظيم الآن |
673 | 01:26:07,400 | 01:26:11,199 | كما كنت سأأخذهم من يورجوس ، تعرضت لكمين. | كما كنت سأأخذهم من يورجوس ، تعرضت لكمين. |
674 | 01:26:12,600 | 01:26:15,119 | لقد فشلت. | لقد فشلت. |
675 | 01:26:20,120 | 01:26:23,439 | أعط الكلمة ، وسأدفع من حياتي. | أعط الكلمة ، وسأدفع من حياتي. |
676 | 01:26:36,360 | 01:26:40,799 | سوف تدفع ثمن الفشل مع الحياة. | سوف تدفع ثمن الفشل مع الحياة. |
677 | 01:26:54,560 | 01:26:57,559 | لكن ليس حياتك. | لكن ليس حياتك. |
678 | 01:27:03,080 | 01:27:06,279 | أنا أرتفع في القصر. | أنا أرتفع في القصر. |
679 | 01:27:07,040 | 01:27:10,159 | يمكنهم الحصول على القطع الأثرية المقدسة. | يمكنهم الحصول على القطع الأثرية المقدسة. |
680 | 01:27:10,160 | 01:27:17,719 | سآخذ القصر والدولة والتحف المقدسة معهم. | سآخذ القصر والدولة والتحف المقدسة معهم. |
681 | 01:27:20,480 | 01:27:22,239 | هذا سينسر... | هذا سينسر... |
682 | 01:27:22,560 | 01:27:28,439 | ... طالما يتنفس ، سيحاول دائمًا إيقافنا. | ... طالما يتنفس ، سيحاول دائمًا إيقافنا. |
683 | 01:27:28,760 | 01:27:33,719 | لهذا السبب يجب أن نفعل شيئًا للقضاء عليه قريبًا. | لهذا السبب يجب أن نفعل شيئًا للقضاء عليه قريبًا. |
684 | 01:27:33,720 | 01:27:37,719 | مقتل دوكاس لا يزال دون حل. | مقتل دوكاس لا يزال دون حل. |
685 | 01:27:37,720 | 01:27:42,879 | يجب علينا تأجيج نيران مقتل دوكاس... | يجب علينا تأجيج نيران مقتل دوكاس... |
686 | 01:27:42,880 | 01:27:46,119 | ... حتى يحترق Sencer بالنار. | ... حتى يحترق Sencer بالنار. |
687 | 01:27:51,720 | 01:27:56,279 | زوجة دوكاس في منزله. | زوجة دوكاس في منزله. |
688 | 01:27:57,000 | 01:28:01,559 | اذهب إلى هناك مثل الظل ، واقتلها. | اذهب إلى هناك مثل الظل ، واقتلها. |
689 | 01:28:02,880 | 01:28:06,639 | هذا القتل سوف يؤجج لهيب مقتل دوكاس. | هذا القتل سوف يؤجج لهيب مقتل دوكاس. |
690 | 01:28:06,640 | 01:28:12,599 | البيزنطيون والمسيحيون يريدون معاقبة سينسر. | البيزنطيون والمسيحيون يريدون معاقبة سينسر. |
691 | 01:28:27,680 | 01:28:30,799 | نعم حضرة حسن صباح. | نعم حضرة حسن صباح. |
692 | 01:28:54,080 | 01:28:55,699 | ما خطبها؟ | ما خطبها؟ |
693 | 01:28:58,760 | 01:29:00,879 | لا يمكننا أن نقول على وجه اليقين. | لا يمكننا أن نقول على وجه اليقين. |
694 | 01:29:00,880 | 01:29:03,679 | لقد أعطيناها الدواء الذي سيساعدها على التعافي. | لقد أعطيناها الدواء الذي سيساعدها على التعافي. |
695 | 01:29:03,680 | 01:29:06,439 | سوف أقوم بتشخيص حالتها عندما تستيقظ. | سوف أقوم بتشخيص حالتها عندما تستيقظ. |
696 | 01:29:10,520 | 01:29:11,599 | المصباح... | المصباح... |
697 | 01:29:14,360 | 01:29:15,439 | المصباح... | المصباح... |
698 | 01:29:16,160 | 01:29:17,359 | المصباح؟ | المصباح؟ |
699 | 01:29:18,600 | 01:29:19,919 | ما الذي تحاول قوله؟ | ما الذي تحاول قوله؟ |
700 | 01:29:19,920 | 01:29:24,239 | المرضى لديهم أحلام في بعض الأحيان. | المرضى لديهم أحلام في بعض الأحيان. |
701 | 01:29:24,240 | 01:29:27,719 | لابد أن جيفير خاتون يعاني من مشكلة سيئة. | لابد أن جيفير خاتون يعاني من مشكلة سيئة. |
702 | 01:29:34,320 | 01:29:35,559 | المصباح... | المصباح... |
703 | 01:29:36,320 | 01:29:37,459 | المصباح... | المصباح... |
704 | 01:29:38,320 | 01:29:40,439 | هذا لا يبدو وكأنه حلم. | هذا لا يبدو وكأنه حلم. |
705 | 01:29:42,000 | 01:29:43,839 | إنها تحاول أن تقول شيئًا. | إنها تحاول أن تقول شيئًا. |
706 | 01:29:43,840 | 01:29:49,399 | إن شاء الله ، عندما تستيقظ ، سنعرف ما تحاول قوله. | إن شاء الله ، عندما تستيقظ ، سنعرف ما تحاول قوله. |
707 | 01:29:57,040 | 01:29:59,959 | هل يعرف مليك تابار أن جيفر خاتون مريض؟ | هل يعرف مليك تابار أن جيفر خاتون مريض؟ |
708 | 01:29:59,960 | 01:30:02,879 | ميليك تابار ليس في القلعة ، فهو في الخدمة. | ميليك تابار ليس في القلعة ، فهو في الخدمة. |
709 | 01:30:02,880 | 01:30:04,879 | تم إرسال رسول لإبلاغه. | تم إرسال رسول لإبلاغه. |
710 | 01:30:07,800 | 01:30:08,899 | المصباح... | المصباح... |
711 | 01:31:30,600 | 01:31:32,959 | أنت مشغول يا تورنا هاتون. | أنت مشغول يا تورنا هاتون. |
712 | 01:31:34,720 | 01:31:36,599 | أنا في انتظار أخبار مهمة. | أنا في انتظار أخبار مهمة. |
713 | 01:31:36,600 | 01:31:38,599 | هذا هو السبب. | هذا هو السبب. |
714 | 01:31:42,000 | 01:31:44,919 | سوف تنتظر لفترة طويلة ، إذا كنت تنتظر Sencer. | سوف تنتظر لفترة طويلة ، إذا كنت تنتظر Sencer. |
715 | 01:31:51,320 | 01:31:53,839 | نحن هنا لنرى يد شفاء معينة. | نحن هنا لنرى يد شفاء معينة. |
716 | 01:32:01,360 | 01:32:02,519 | سنسر. | سنسر. |
717 | 01:32:08,600 | 01:32:11,639 | الحمد لله أنت هنا سالمين. | الحمد لله أنت هنا سالمين. |
718 | 01:32:15,000 | 01:32:16,959 | لقد أوفت بوعدي. | لقد أوفت بوعدي. |
719 | 01:32:18,080 | 01:32:20,519 | أخذت القطع الأثرية المقدسة... | أخذت القطع الأثرية المقدسة... |
720 | 01:32:20,680 | 01:32:23,519 | ... وهزمت يورجوس. | ... وهزمت يورجوس. |
721 | 01:32:25,760 | 01:32:28,879 | أنت مجروح مرة أخرى ، هل تؤلم؟ | أنت مجروح مرة أخرى ، هل تؤلم؟ |
722 | 01:32:29,000 | 01:32:31,839 | لقد حصلت على المنديل الذي سيشفيني. | لقد حصلت على المنديل الذي سيشفيني. |
723 | 01:32:32,720 | 01:32:35,559 | جرح أرسلنتاس أكثر خطورة. | جرح أرسلنتاس أكثر خطورة. |
724 | 01:32:39,760 | 01:32:43,359 | المعالج إفروز ، اعتني بـ Arslagtas. | المعالج إفروز ، اعتني بـ Arslagtas. |
725 | 01:32:51,840 | 01:32:53,039 | تعال من هذا الطريق. | تعال من هذا الطريق. |
726 | 01:32:53,520 | 01:32:56,199 | اعتني بي في غرفة أخرى. ليس هنا. | اعتني بي في غرفة أخرى. ليس هنا. |
727 | 01:32:56,600 | 01:32:59,199 | لماذا لا؟ لدينا كل شيء هنا. | لماذا لا؟ لدينا كل شيء هنا. |
728 | 01:33:00,040 | 01:33:02,559 | قلت ، خذني إلى غرفة أخرى. | قلت ، خذني إلى غرفة أخرى. |
729 | 01:33:09,920 | 01:33:11,119 | تعال. | تعال. |
730 | 01:33:17,040 | 01:33:19,879 | سأذهب للحصول على بعض المراهم. | سأذهب للحصول على بعض المراهم. |
731 | 01:33:25,560 | 01:33:29,959 | حتى لو كنت تعتقد أنك ربطت الجرح ، فأنت بحاجة إلى شيء للألم. | حتى لو كنت تعتقد أنك ربطت الجرح ، فأنت بحاجة إلى شيء للألم. |
732 | 01:33:32,240 | 01:33:34,079 | تعال واجلس. | تعال واجلس. |
733 | 01:33:55,360 | 01:33:56,479 | ها أنت ذا. | ها أنت ذا. |
734 | 01:33:59,120 | 01:34:00,559 | سوف يساعدك ، أنت تتعافى | سوف يساعدك ، أنت تتعافى |
735 | 01:34:07,200 | 01:34:09,559 | كنت قلقة جدا عليك. | كنت قلقة جدا عليك. |
736 | 01:34:10,640 | 01:34:14,679 | الحمد لله استعدتم المشغولات المقدسة وانتقمتم منا. | الحمد لله استعدتم المشغولات المقدسة وانتقمتم منا. |
737 | 01:34:17,160 | 01:34:20,239 | أنت طريقي ، أنت أملي. | أنت طريقي ، أنت أملي. |
738 | 01:34:21,360 | 01:34:23,599 | أنت النور في عيني. | أنت النور في عيني. |
739 | 01:34:25,640 | 01:34:27,999 | ذكرى السماء الزرقاء... | ذكرى السماء الزرقاء... |
740 | 01:34:29,160 | 01:34:32,759 | ... والحب في قلبي كان درعي... | ... والحب في قلبي كان درعي... |
741 | 01:34:33,080 | 01:34:34,319 | ... لقد كانت قوتي. | ... لقد كانت قوتي. |
742 | 01:34:36,040 | 01:34:37,199 | أملي. | أملي. |
743 | 01:34:39,520 | 01:34:40,839 | احصل على المزيد. | احصل على المزيد. |
744 | 01:34:41,320 | 01:34:43,559 | سوف يساعدك في الألم. | سوف يساعدك في الألم. |
745 | 01:34:50,200 | 01:34:51,439 | لن تفعل ذلك. | لن تفعل ذلك. |
746 | 01:34:54,440 | 01:34:56,959 | الألم الأعظم في قلبي. | الألم الأعظم في قلبي. |
747 | 01:34:58,000 | 01:35:00,359 | فقط اتحادنا سيشفيه. | فقط اتحادنا سيشفيه. |
748 | 01:35:02,600 | 01:35:04,639 | ما لم يحدث ذلك... | ما لم يحدث ذلك... |
749 | 01:35:05,720 | 01:35:08,319 | ... سآخذ هذا الألم. | ... سآخذ هذا الألم. |
750 | 01:35:09,080 | 01:35:11,599 | هذا الشيء الذي يعطيك الألم... | هذا الشيء الذي يعطيك الألم... |
751 | 01:35:12,360 | 01:35:15,999 | ... هو ما أفكر به في النهار ، وما أحلم به في الليل. | ... هو ما أفكر به في النهار ، وما أحلم به في الليل. |
752 | 01:35:17,080 | 01:35:20,879 | قد تكون هناك عقبات على الطريق... | قد تكون هناك عقبات على الطريق... |
753 | 01:35:21,440 | 01:35:24,719 | ... لكننا سنكون معًا يومًا ما. | ... لكننا سنكون معًا يومًا ما. |
754 | 01:35:25,440 | 01:35:28,839 | لقد مررنا بالكثير ، تورنا. | لقد مررنا بالكثير ، تورنا. |
755 | 01:35:29,680 | 01:35:35,239 | أعدك ، بعد أن أحضر القطع الأثرية المقدسة إلى السلطان ، سآتي من أجلك. | أعدك ، بعد أن أحضر القطع الأثرية المقدسة إلى السلطان ، سآتي من أجلك. |
756 | 01:35:35,560 | 01:35:38,079 | لا يهم ما يقف في طريقنا... | لا يهم ما يقف في طريقنا... |
757 | 01:35:38,080 | 01:35:41,719 | ... سأفعل كل شيء لأكون معك. | ... سأفعل كل شيء لأكون معك. |
758 | 01:35:53,720 | 01:35:56,719 | السلطان ، الأمير بوزان أرسل كلمة. | السلطان ، الأمير بوزان أرسل كلمة. |
759 | 01:35:57,760 | 01:36:00,239 | يتم التعامل مع قاسم. | يتم التعامل مع قاسم. |
760 | 01:36:00,600 | 01:36:03,919 | سنسر لديه القطع الأثرية المقدسة. | سنسر لديه القطع الأثرية المقدسة. |
761 | 01:36:04,920 | 01:36:09,559 | يقوم بزيارة شلمزار بحثا عن جندي مصاب. سوف يأتي إلى هنا بعد ذلك. | يقوم بزيارة شلمزار بحثا عن جندي مصاب. سوف يأتي إلى هنا بعد ذلك. |
762 | 01:36:10,120 | 01:36:12,919 | الشكر لله... | الشكر لله... |
763 | 01:36:13,680 | 01:36:17,039 | ... لقد أوفينا بوعدنا لأهل الإسلام. | ... لقد أوفينا بوعدنا لأهل الإسلام. |
764 | 01:36:17,040 | 01:36:19,599 | يتم حفظ القطع الأثرية المقدسة من أيدي العدو. | يتم حفظ القطع الأثرية المقدسة من أيدي العدو. |
765 | 01:36:19,600 | 01:36:23,479 | هذا العبء من على ظهورنا الآن يا هيس. | هذا العبء من على ظهورنا الآن يا هيس. |
766 | 01:36:23,880 | 01:36:26,239 | دع الناس يعرفون. | دع الناس يعرفون. |
767 | 01:36:26,240 | 01:36:29,159 | سيحتفلون ويذبحون تيوس. | سيحتفلون ويذبحون تيوس. |
768 | 01:36:29,160 | 01:36:32,119 | سأدفع شخصيا مقابل ذلك. | سأدفع شخصيا مقابل ذلك. |
769 | 01:36:35,280 | 01:36:41,959 | يود سلطاني والسفير البيزنطي والمطران المسيحي أن يراكم. | يود سلطاني والسفير البيزنطي والمطران المسيحي أن يراكم. |
770 | 01:36:41,960 | 01:36:46,079 | الأمير تاكول ملك ورئيس المبعوثين حسن صباح معهم. | الأمير تاكول ملك ورئيس المبعوثين حسن صباح معهم. |
771 | 01:36:46,080 | 01:36:47,199 | لماذا ا؟ | لماذا ا؟ |
772 | 01:36:47,280 | 01:36:50,759 | قُتلت زوجة صاحبندر دوكاس. | قُتلت زوجة صاحبندر دوكاس. |
773 | 01:36:50,760 | 01:36:54,959 | يريدون التحدث عن الحادث. | يريدون التحدث عن الحادث. |
774 | 01:37:00,240 | 01:37:01,539 | دعهم يدخلون. | دعهم يدخلون. |
775 | 01:37:32,120 | 01:37:34,588 | مقتل صاحبندر دوكاس لم يتم | مقتل صاحبندر دوكاس لم يتم |
776 | 01:37:34,612 | 01:37:37,079 | حله بعد ، والآن قُتلت زوجته. | حله بعد ، والآن قُتلت زوجته. |
777 | 01:37:37,360 | 01:37:41,039 | هذا يخرج عن السيطرة. | هذا يخرج عن السيطرة. |
778 | 01:37:41,280 | 01:37:44,519 | لدينا شكاوى حول هذا الموضوع. | لدينا شكاوى حول هذا الموضوع. |
779 | 01:37:44,520 | 01:37:46,439 | الشعب المسيحي قلق. | الشعب المسيحي قلق. |
780 | 01:37:46,440 | 01:37:48,959 | يشعرون بعدم الأمان. | يشعرون بعدم الأمان. |
781 | 01:37:49,080 | 01:37:52,279 | إنهم يعيشون في خوف من القتل. | إنهم يعيشون في خوف من القتل. |
782 | 01:37:52,320 | 01:37:57,319 | قاتل دوكاس ، Sencer ، لم يتم القبض عليه بعد. | قاتل دوكاس ، Sencer ، لم يتم القبض عليه بعد. |
783 | 01:37:57,720 | 01:38:02,119 | نعتقد أن له علاقة بقتل زوجة دوكاس. | نعتقد أن له علاقة بقتل زوجة دوكاس. |
784 | 01:38:02,120 | 01:38:05,199 | سنكون مشبعين فقط بالعدالة. | سنكون مشبعين فقط بالعدالة. |
785 | 01:38:05,200 | 01:38:07,759 | لم يكن سنسر في أصفهان لفترة طويلة. | لم يكن سنسر في أصفهان لفترة طويلة. |
786 | 01:38:08,080 | 01:38:10,279 | كيف يكون له يد في جرائم القتل هذه؟ | كيف يكون له يد في جرائم القتل هذه؟ |
787 | 01:38:10,280 | 01:38:15,039 | حتى لو لم يكن Sencer نفسه ، فلا بد أنه أحد رجاله. | حتى لو لم يكن Sencer نفسه ، فلا بد أنه أحد رجاله. |
788 | 01:38:15,040 | 01:38:19,599 | ربما كانت زوجة دوكاس تعلم شيئًا عن القتل. | ربما كانت زوجة دوكاس تعلم شيئًا عن القتل. |
789 | 01:38:19,840 | 01:38:22,039 | لقد أساءوا إسكاتها. | لقد أساءوا إسكاتها. |
790 | 01:38:22,240 | 01:38:25,239 | أو لتهديدنا. | أو لتهديدنا. |
791 | 01:38:25,640 | 01:38:28,799 | اسم سينسر معروف بين المسيحيين. | اسم سينسر معروف بين المسيحيين. |
792 | 01:38:28,800 | 01:38:31,799 | يريدون القبض عليه. | يريدون القبض عليه. |
793 | 01:38:31,800 | 01:38:34,799 | لن تختفي الاضطرابات في أي حالة أخرى. | لن تختفي الاضطرابات في أي حالة أخرى. |
794 | 01:38:35,320 | 01:38:39,639 | نشأ سينسر من قبل السلاجقة. | نشأ سينسر من قبل السلاجقة. |
795 | 01:38:39,640 | 01:38:45,719 | لا أحد من بين رجال السلاجقة يفعل هذا ، ناهيك عن سينسر. | لا أحد من بين رجال السلاجقة يفعل هذا ، ناهيك عن سينسر. |
796 | 01:38:45,720 | 01:38:48,159 | ثم ، دعونا نرى عدلك. | ثم ، دعونا نرى عدلك. |
797 | 01:38:48,320 | 01:38:50,879 | القبض على Sencer ، والحكم عليه. | القبض على Sencer ، والحكم عليه. |
798 | 01:38:50,880 | 01:38:54,279 | دعونا نرى ما إذا كان مذنبا أم لا. | دعونا نرى ما إذا كان مذنبا أم لا. |
799 | 01:38:54,600 | 01:39:00,039 | عدا ذلك ، سيعتقد الناس أنك تحمي قاتلًا. | عدا ذلك ، سيعتقد الناس أنك تحمي قاتلًا. |
800 | 01:39:01,040 | 01:39:07,279 | إذا كان شعبنا قلقًا على سلامته ، فإنه سيسبب اضطرابات في أراضينا. | إذا كان شعبنا قلقًا على سلامته ، فإنه سيسبب اضطرابات في أراضينا. |
801 | 01:39:07,280 | 01:39:14,839 | لقد تضررت سمعة دولتنا بالفعل بسبب تصرفات رجل نظام الملك. | لقد تضررت سمعة دولتنا بالفعل بسبب تصرفات رجل نظام الملك. |
802 | 01:39:14,840 | 01:39:17,999 | يجب تصحيح هذا الخطأ بسرعة. | يجب تصحيح هذا الخطأ بسرعة. |
803 | 01:39:24,840 | 01:39:30,499 | يبدو أن جرائم القتل هذه ، التي تحدث واحدة تلو الأخرى ، قد أثارت غضب الجميع. | يبدو أن جرائم القتل هذه ، التي تحدث واحدة تلو الأخرى ، قد أثارت غضب الجميع. |
804 | 01:39:31,240 | 01:39:33,479 | لكن لا تقلق. | لكن لا تقلق. |
805 | 01:39:33,480 | 01:39:39,119 | يسود العدل في هذا الأمر كالعادة. | يسود العدل في هذا الأمر كالعادة. |
806 | 01:40:02,320 | 01:40:08,119 | سلطاني ، الحكومة البيزنطية تستخدم القتل كوسيلة ضغط. | سلطاني ، الحكومة البيزنطية تستخدم القتل كوسيلة ضغط. |
807 | 01:40:08,440 | 01:40:10,879 | أنا لا أهتم بهم. | أنا لا أهتم بهم. |
808 | 01:40:11,760 | 01:40:13,559 | أنا أقوم بالسيارة عن الناس. | أنا أقوم بالسيارة عن الناس. |
809 | 01:40:16,600 | 01:40:19,519 | لجأ المسيحيون إلى أراضينا. | لجأ المسيحيون إلى أراضينا. |
810 | 01:40:19,520 | 01:40:23,919 | عدالتنا يجب أن تحميهم. | عدالتنا يجب أن تحميهم. |
811 | 01:40:25,520 | 01:40:29,079 | إذا شعر شخص واحد بعدم الأمان في أراضينا... | إذا شعر شخص واحد بعدم الأمان في أراضينا... |
812 | 01:40:29,080 | 01:40:32,479 | ..إذا فقدوا الثقة في عدالتنا... | ..إذا فقدوا الثقة في عدالتنا... |
813 | 01:40:32,960 | 01:40:35,959 | ... لا أستطيع النوم في الليل. | ... لا أستطيع النوم في الليل. |
814 | 01:40:40,280 | 01:40:44,119 | يبدو أنه كلما طالت مدة هذا الأمر دون رقابة ، ازداد الأمر سوءًا. | يبدو أنه كلما طالت مدة هذا الأمر دون رقابة ، ازداد الأمر سوءًا. |
815 | 01:40:44,120 | 01:40:46,199 | يجب أن نتحرك بسرعة. | يجب أن نتحرك بسرعة. |
816 | 01:40:46,200 | 01:40:50,639 | أولاً ، قم بمعاقبة الضباط المكلفين بأمن أصفهان. | أولاً ، قم بمعاقبة الضباط المكلفين بأمن أصفهان. |
817 | 01:40:51,400 | 01:40:53,359 | وماذا عن سينسر؟ | وماذا عن سينسر؟ |
818 | 01:40:57,320 | 01:40:59,159 | بحلول الوقت الذي يعود فيه... | بحلول الوقت الذي يعود فيه... |
819 | 01:41:00,280 | 01:41:02,919 | ... سأكون قد اتخذت قراري. | ... سأكون قد اتخذت قراري. |
820 | 01:41:22,560 | 01:41:27,759 | سينسر في طريقه إلى شلمزار. أخبره بما يحدث هنا. | سينسر في طريقه إلى شلمزار. أخبره بما يحدث هنا. |
821 | 01:41:27,760 | 01:41:30,359 | إنه هدف الآن. | إنه هدف الآن. |
822 | 01:41:30,960 | 01:41:34,839 | قد يتم القبض عليه عندما يصل إلى هنا. يجب أن يكون جاهزًا لكل شيء. | قد يتم القبض عليه عندما يصل إلى هنا. يجب أن يكون جاهزًا لكل شيء. |
823 | 01:41:34,840 | 01:41:36,559 | اذهب بسرعة. | اذهب بسرعة. |
824 | 01:42:31,600 | 01:42:34,399 | كيف الحال هل انت بخير؟ | كيف الحال هل انت بخير؟ |
825 | 01:42:35,880 | 01:42:36,939 | انا. | انا. |
826 | 01:42:37,800 | 01:42:39,359 | انا والحمد لله. | انا والحمد لله. |
827 | 01:42:44,960 | 01:42:47,559 | تبدين مختلفة يا أرسلانتس. | تبدين مختلفة يا أرسلانتس. |
828 | 01:42:48,960 | 01:42:50,559 | هل كل شيء على ما يرام؟ | هل كل شيء على ما يرام؟ |
829 | 01:42:53,480 | 01:42:55,919 | كان لدي أخ صغير. | كان لدي أخ صغير. |
830 | 01:42:56,840 | 01:42:59,959 | كنا نلعب سويًا في الشوارع. | كنا نلعب سويًا في الشوارع. |
831 | 01:43:01,000 | 01:43:03,159 | عندما سقط وأذى نفسه... | عندما سقط وأذى نفسه... |
832 | 01:43:03,640 | 01:43:08,119 | ... أمي ستصنع هذا الشراب بهذا الشكل بالضبط ، لكي نشربه. | ... أمي ستصنع هذا الشراب بهذا الشكل بالضبط ، لكي نشربه. |
833 | 01:43:09,720 | 01:43:14,159 | الآن ، عندما أشم رائحتها وأذوقها ، أتذكرها. | الآن ، عندما أشم رائحتها وأذوقها ، أتذكرها. |
834 | 01:43:14,920 | 01:43:18,999 | أشعر أن والدتي تشفيني. | أشعر أن والدتي تشفيني. |
835 | 01:43:21,920 | 01:43:24,199 | عندما أتذكر ذلك... | عندما أتذكر ذلك... |
836 | 01:43:24,760 | 01:43:27,679 | ... تعافى ألمي بالفعل. | ... تعافى ألمي بالفعل. |
837 | 01:43:28,000 | 01:43:32,879 | إذا كنت تفتقدهم كثيرًا ، فلماذا لا تراهم؟ | إذا كنت تفتقدهم كثيرًا ، فلماذا لا تراهم؟ |
838 | 01:43:34,040 | 01:43:37,279 | هي وأخوك مرحب بهم في قبيلتنا. | هي وأخوك مرحب بهم في قبيلتنا. |
839 | 01:43:39,000 | 01:43:40,079 | لا يمكنهم المجيء. | لا يمكنهم المجيء. |
840 | 01:43:42,920 | 01:43:44,159 | هل ماتوا؟ | هل ماتوا؟ |
841 | 01:43:45,480 | 01:43:46,639 | أنا لا واو. | أنا لا واو. |
842 | 01:43:48,880 | 01:43:51,279 | لم أرهم منذ وقت طويل. | لم أرهم منذ وقت طويل. |
843 | 01:43:53,800 | 01:43:56,159 | لقد بحثت عنهم كثيرا | لقد بحثت عنهم كثيرا |
844 | 01:43:56,680 | 01:43:58,439 | لم أتمكن من العثور عليهم | لم أتمكن من العثور عليهم |
845 | 01:43:59,920 | 01:44:01,639 | لا اعرف... | لا اعرف... |
846 | 01:44:01,960 | 01:44:03,519 | ...أين هم... | ...أين هم... |
847 | 01:44:04,640 | 01:44:07,559 | ... ماذا يفعلون. أتساءل عما إذا كانوا نسوا عني؟ | ... ماذا يفعلون. أتساءل عما إذا كانوا نسوا عني؟ |
848 | 01:44:17,960 | 01:44:19,519 | لنذهب. | لنذهب. |
849 | 01:44:21,160 | 01:44:23,999 | دعنا نذهب ونقدم القطع الأثرية المقدسة... | دعنا نذهب ونقدم القطع الأثرية المقدسة... |
850 | 01:44:24,320 | 01:44:26,439 | ... لسلطاننا لن نجعله ينتظر. | ... لسلطاننا لن نجعله ينتظر. |
851 | 01:44:51,160 | 01:44:52,619 | تيركين هاتون! | تيركين هاتون! |
852 | 01:44:54,520 | 01:44:56,119 | مرض جيفر خاتون. | مرض جيفر خاتون. |
853 | 01:44:56,280 | 01:44:59,319 | إنها تقول "مصباح ، مصباح" بداخلها ، نوم. | إنها تقول "مصباح ، مصباح" بداخلها ، نوم. |
854 | 01:44:59,320 | 01:45:01,319 | مليك تفتق في الطريق لرؤيتها. | مليك تفتق في الطريق لرؤيتها. |
855 | 01:45:02,360 | 01:45:05,879 | اذهب إلى غرفة Seferiye Hatun ودمر المصباح. | اذهب إلى غرفة Seferiye Hatun ودمر المصباح. |
856 | 01:45:05,960 | 01:45:07,899 | إذا قام تابار بحرق الغرفة فسوف ندمر. | إذا قام تابار بحرق الغرفة فسوف ندمر. |
857 | 01:45:07,900 | 01:45:11,839 | المعالج هناك ، تيركين خاتون. سيستغرق الأمر بعض الوقت لأجعلها تغادر. | المعالج هناك ، تيركين خاتون. سيستغرق الأمر بعض الوقت لأجعلها تغادر. |
858 | 01:45:11,880 | 01:45:13,799 | لم تستمع إلي. | لم تستمع إلي. |
859 | 01:45:28,480 | 01:45:29,679 | إلسين هاتون. | إلسين هاتون. |
860 | 01:45:30,080 | 01:45:31,919 | هل أنت بخير جيفير خاتون؟ | هل أنت بخير جيفير خاتون؟ |
861 | 01:45:32,160 | 01:45:35,359 | لقد أخافتنا. ماذا حدث لك؟ | لقد أخافتنا. ماذا حدث لك؟ |
862 | 01:45:41,400 | 01:45:43,879 | حدث شيء فظيع. | حدث شيء فظيع. |
863 | 01:45:43,880 | 01:45:45,059 | تابار... | تابار... |
864 | 01:45:45,520 | 01:45:48,119 | يجب أن أتحدث إلى تابار. | يجب أن أتحدث إلى تابار. |
865 | 01:45:48,280 | 01:45:49,459 | تابار! | تابار! |
866 | 01:45:51,120 | 01:45:52,199 | جيفير. | جيفير. |
867 | 01:45:54,120 | 01:45:56,359 | جئت إلى هنا بمجرد أن سمعت. هل انت بخير؟ | جئت إلى هنا بمجرد أن سمعت. هل انت بخير؟ |
868 | 01:45:56,360 | 01:45:59,599 | هناك عطل بالمصابيح في غرفة Seferiye Hatun. | هناك عطل بالمصابيح في غرفة Seferiye Hatun. |
869 | 01:45:59,600 | 01:46:03,039 | كل ما حدث لأمنا خاتون حدث بسبب ذلك. | كل ما حدث لأمنا خاتون حدث بسبب ذلك. |
870 | 01:46:03,240 | 01:46:06,319 | ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ هل رأيت شيئا؟ | ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ هل رأيت شيئا؟ |
871 | 01:46:08,560 | 01:46:13,239 | في غرفة والدتي خاتون ، شممت رائحة كريهة في المصابيح. | في غرفة والدتي خاتون ، شممت رائحة كريهة في المصابيح. |
872 | 01:46:13,240 | 01:46:16,639 | هناك شيء ما في المصابيح يجعل الناس مرضى. | هناك شيء ما في المصابيح يجعل الناس مرضى. |
873 | 01:46:17,560 | 01:46:20,119 | إذا كان هناك شيء في المصابيح... | إذا كان هناك شيء في المصابيح... |
874 | 01:46:20,120 | 01:46:23,639 | .. هناك خائن في القصر يحاول قتل أفراد السلالة. | .. هناك خائن في القصر يحاول قتل أفراد السلالة. |
875 | 01:46:23,640 | 01:46:27,759 | يجب أن نحصل على المصابيح بسرعة ، ميليك تابار. | يجب أن نحصل على المصابيح بسرعة ، ميليك تابار. |
876 | 01:46:36,120 | 01:46:37,159 | لا تقلق. | لا تقلق. |
877 | 01:46:38,040 | 01:46:39,999 | سوف أتحقق منهم شخصيا. | سوف أتحقق منهم شخصيا. |
878 | 01:46:40,360 | 01:46:42,679 | يجب أن ترتاح الآن. | يجب أن ترتاح الآن. |
879 | 01:46:48,320 | 01:46:51,119 | قبل أن تمرض صفرية خاتون... | قبل أن تمرض صفرية خاتون... |
880 | 01:46:52,040 | 01:46:55,239 | ... رأيت تيركين هاتون تغادر غرفتها. | ... رأيت تيركين هاتون تغادر غرفتها. |
881 | 01:46:55,920 | 01:46:58,439 | مرض أحسن بعد قضاء بعض الوقت في الغرفة. | مرض أحسن بعد قضاء بعض الوقت في الغرفة. |
882 | 01:46:58,760 | 01:47:01,159 | يوجد سم في المصابيح. | يوجد سم في المصابيح. |
883 | 01:47:20,680 | 01:47:22,879 | قيل لي أنك مستيقظ. | قيل لي أنك مستيقظ. |
884 | 01:47:22,880 | 01:47:27,479 | إذا سمحت لي ، أود أن أتحقق منك بدقة أكبر ، جيفير خاتون. | إذا سمحت لي ، أود أن أتحقق منك بدقة أكبر ، جيفير خاتون. |
885 | 01:47:46,280 | 01:47:47,999 | سوف نذهب إلى أصفهان. | سوف نذهب إلى أصفهان. |
886 | 01:47:48,440 | 01:47:50,959 | سلطاننا ينتظر القطع الأثرية المقدسة. | سلطاننا ينتظر القطع الأثرية المقدسة. |
887 | 01:47:51,120 | 01:47:52,179 | لنذهب. | لنذهب. |
888 | 01:47:59,000 | 01:48:02,399 | لقد سمعت أنك استعدت القطع الأثرية المقدسة. | لقد سمعت أنك استعدت القطع الأثرية المقدسة. |
889 | 01:48:02,400 | 01:48:05,919 | وأنت تعتني بالكافر الذي خطف ابنتي. | وأنت تعتني بالكافر الذي خطف ابنتي. |
890 | 01:48:06,480 | 01:48:08,239 | أنا أقدر ذلك. | أنا أقدر ذلك. |
891 | 01:48:08,560 | 01:48:11,839 | سلطاننا سيقدر ما فعلته لنا ، أمير إلتيبر. | سلطاننا سيقدر ما فعلته لنا ، أمير إلتيبر. |
892 | 01:48:11,840 | 01:48:13,959 | تسللنا إلى القلعة شكرا لك. | تسللنا إلى القلعة شكرا لك. |
893 | 01:48:13,960 | 01:48:17,759 | آمل أن تفهم أنه يمكنك الوثوق بي من الآن فصاعدًا. | آمل أن تفهم أنه يمكنك الوثوق بي من الآن فصاعدًا. |
894 | 01:48:47,960 | 01:48:49,519 | ما هذا يا سينسر؟ | ما هذا يا سينسر؟ |
895 | 01:48:52,560 | 01:48:54,839 | قُتلت زوجة دوكاس. | قُتلت زوجة دوكاس. |
896 | 01:48:55,440 | 01:48:58,839 | يقولون إن لديّ علاقة بها. | يقولون إن لديّ علاقة بها. |
897 | 01:48:58,863 | 01:49:02,563 | السفير البيزنطي يضغط على السلطان لاعتقالي. | السفير البيزنطي يضغط على السلطان لاعتقالي. |
898 | 01:49:02,840 | 01:49:04,319 | هذا افتراء واضح. | هذا افتراء واضح. |
899 | 01:49:04,320 | 01:49:06,519 | لم تكن حتى في اصفهان. | لم تكن حتى في اصفهان. |
900 | 01:49:06,543 | 01:49:09,143 | الأمر لا يتعلق بذلك. | الأمر لا يتعلق بذلك. |
901 | 01:49:09,167 | 01:49:12,367 | يريدون المزيد من الضغط على جريمة قتل دوكاس. | يريدون المزيد من الضغط على جريمة قتل دوكاس. |
902 | 01:49:12,520 | 01:49:16,999 | إنهم سيثيرون غضب المسيحيين ويرمونني عند قدمي السلطان. | إنهم سيثيرون غضب المسيحيين ويرمونني عند قدمي السلطان. |
903 | 01:49:17,120 | 01:49:19,399 | قد يتم اعتقالي إذا ذهبت إلى القصر. | قد يتم اعتقالي إذا ذهبت إلى القصر. |
904 | 01:49:20,520 | 01:49:21,679 | سنسر. | سنسر. |
905 | 01:49:23,080 | 01:49:24,759 | ما الذي تتحدث عنه؟ | ما الذي تتحدث عنه؟ |
906 | 01:49:24,800 | 01:49:27,279 | لماذا يعتقلك السلطان؟ | لماذا يعتقلك السلطان؟ |
907 | 01:49:29,680 | 01:49:32,319 | إنهم يلومونني على القتل. | إنهم يلومونني على القتل. |
908 | 01:49:33,240 | 01:49:35,799 | إذا كنت ستقبض على القصر .. | إذا كنت ستقبض على القصر .. |
909 | 01:49:35,800 | 01:49:37,879 | ... ثم لا يجب أن تذهب ، سينسر. | ... ثم لا يجب أن تذهب ، سينسر. |
910 | 01:49:37,880 | 01:49:39,999 | Turna H atun محق ، Sencer. | Turna H atun محق ، Sencer. |
911 | 01:49:40,320 | 01:49:42,159 | سوف نأخذ القطع الأثرية المقدسة. | سوف نأخذ القطع الأثرية المقدسة. |
912 | 01:49:42,760 | 01:49:45,079 | لن يعتقلونا. | لن يعتقلونا. |
913 | 01:49:45,103 | 01:49:47,403 | لا تسقط في فخهم. | لا تسقط في فخهم. |
914 | 01:49:48,200 | 01:49:50,839 | يمكنهم محاولة فعل ما يريدون. | يمكنهم محاولة فعل ما يريدون. |
915 | 01:49:51,320 | 01:49:53,479 | لقد أعطيت كلمتي لسلطاننا. | لقد أعطيت كلمتي لسلطاننا. |
916 | 01:49:53,720 | 01:49:56,079 | سآخذ القطع الأثرية المقدسة هناك بنفسي. | سآخذ القطع الأثرية المقدسة هناك بنفسي. |
917 | 01:49:56,280 | 01:49:58,239 | سأذهب إلى هناك ورأسي مرفوع. | سأذهب إلى هناك ورأسي مرفوع. |
918 | 01:49:58,240 | 01:50:00,479 | ماذا لو لم تتمكن من مسح اسمك؟ | ماذا لو لم تتمكن من مسح اسمك؟ |
919 | 01:50:00,480 | 01:50:02,479 | ماذا لو كنت مسجونا؟ | ماذا لو كنت مسجونا؟ |
920 | 01:50:02,480 | 01:50:03,799 | ماذا بعد؟ | ماذا بعد؟ |
921 | 01:50:04,400 | 01:50:08,439 | أنا أقاتل من أجل الدولة ، وأنا أثق في حكمها. | أنا أقاتل من أجل الدولة ، وأنا أثق في حكمها. |
922 | 01:50:08,440 | 01:50:13,119 | سأحارب هذا الافتراء ، والعدالة في جانبي. | سأحارب هذا الافتراء ، والعدالة في جانبي. |
923 | 01:50:13,200 | 01:50:16,639 | في البداية ، لم أسلم نفسي لأنني اضطررت لاستعادة القطع الأثرية المقدسة. | في البداية ، لم أسلم نفسي لأنني اضطررت لاستعادة القطع الأثرية المقدسة. |
924 | 01:50:16,720 | 01:50:19,239 | استعدناهم. | استعدناهم. |
925 | 01:50:19,640 | 01:50:22,559 | إذا لم أسلم نفسي الآن ، فسيكون ذلك مجرد جبان. | إذا لم أسلم نفسي الآن ، فسيكون ذلك مجرد جبان. |
926 | 01:50:22,680 | 01:50:26,079 | إذا كانت الضباع قد نصبت فخها... | إذا كانت الضباع قد نصبت فخها... |
927 | 01:50:26,520 | 01:50:30,999 | ... يجب ألا نهرب مثل الأغنام. | ... يجب ألا نهرب مثل الأغنام. |
928 | 01:51:22,840 | 01:51:25,679 | هل لديك المزيد لتفعله أيها المعالج "هاتون"؟ | هل لديك المزيد لتفعله أيها المعالج "هاتون"؟ |
929 | 01:51:25,680 | 01:51:28,399 | لا تتسكع في الغرفة والإطارات Seferiye خاتون. | لا تتسكع في الغرفة والإطارات Seferiye خاتون. |
930 | 01:51:28,400 | 01:51:33,239 | سوف أدير دوائها وأقوم بفحصها. وسوف يستغرق بعض الوقت. | سوف أدير دوائها وأقوم بفحصها. وسوف يستغرق بعض الوقت. |
931 | 01:51:38,600 | 01:51:39,919 | اللعنة. | اللعنة. |
932 | 01:51:40,160 | 01:51:45,399 | يجب أن أفعل شيئًا للحصول على المصباح. ماذا افعل؟ | يجب أن أفعل شيئًا للحصول على المصباح. ماذا افعل؟ |
933 | 01:52:40,640 | 01:52:43,439 | اجمع كل المصابيح الموجودة في الغرفة. | اجمع كل المصابيح الموجودة في الغرفة. |
934 | 01:52:45,840 | 01:52:47,719 | سوف أفحصهم واحدا تلو الآخر. | سوف أفحصهم واحدا تلو الآخر. |
935 | 01:53:09,040 | 01:53:11,159 | ماذا حدث يا (مليك تابار)؟ | ماذا حدث يا (مليك تابار)؟ |
936 | 01:53:12,680 | 01:53:14,599 | هل هناك شيء خاطئ؟ | هل هناك شيء خاطئ؟ |
937 | 01:53:14,600 | 01:53:16,599 | أصيب جيفر خاتون بالمرض. | أصيب جيفر خاتون بالمرض. |
938 | 01:53:17,120 | 01:53:21,079 | نشك في المصابيح لمرضها. | نشك في المصابيح لمرضها. |
939 | 01:53:22,760 | 01:53:23,959 | المصابيح؟ | المصابيح؟ |
940 | 01:53:24,880 | 01:53:27,999 | كانت جيفير بخير عندما دخلت الغرفة. | كانت جيفير بخير عندما دخلت الغرفة. |
941 | 01:53:29,680 | 01:53:31,719 | أولاً ، سفيرية خاتون. | أولاً ، سفيرية خاتون. |
942 | 01:53:33,120 | 01:53:34,679 | ثم يا أحسن. | ثم يا أحسن. |
943 | 01:53:37,080 | 01:53:38,919 | والآن جيفير. | والآن جيفير. |
944 | 01:53:40,880 | 01:53:43,759 | يبدو أن هناك شيئًا ما يعيق الغرفة. | يبدو أن هناك شيئًا ما يعيق الغرفة. |
945 | 01:53:45,760 | 01:53:47,319 | ماذا يمكن أن يكون؟ | ماذا يمكن أن يكون؟ |
946 | 01:53:47,760 | 01:53:50,239 | أدخل الغرفة في كل وقت. | أدخل الغرفة في كل وقت. |
947 | 01:53:51,240 | 01:53:53,439 | لكن لم يحدث لي شيء. | لكن لم يحدث لي شيء. |
948 | 01:53:54,760 | 01:53:57,399 | أنا بخير والحمد لله. | أنا بخير والحمد لله. |
949 | 01:53:58,360 | 01:54:01,079 | سنحقق ونكتشف. | سنحقق ونكتشف. |
950 | 01:54:03,240 | 01:54:06,999 | إذا كانت جيفر محقة في شكوكها... | إذا كانت جيفر محقة في شكوكها... |
951 | 01:54:09,000 | 01:54:12,679 | ... أولئك الذين فعلوا هذا سوف أعاقب شخصيًا من قبلي. | ... أولئك الذين فعلوا هذا سوف أعاقب شخصيًا من قبلي. |
952 | 01:54:40,360 | 01:54:41,399 | المصابيح... | المصابيح... |
953 | 01:54:42,400 | 01:54:44,679 | ... لم يستطع تيركين هاتون الحصول عليهم. | ... لم يستطع تيركين هاتون الحصول عليهم. |
954 | 01:54:51,640 | 01:54:53,959 | لقد جمعوا كل المصابيح. | لقد جمعوا كل المصابيح. |
955 | 01:54:54,480 | 01:54:56,439 | ماذا سنفعل تيركين هاتون؟ | ماذا سنفعل تيركين هاتون؟ |
956 | 01:54:56,440 | 01:54:58,559 | سيعرفون أننا كنا. | سيعرفون أننا كنا. |
957 | 01:54:58,720 | 01:55:00,399 | لا تقلق. | لا تقلق. |
958 | 01:55:01,023 | 01:55:02,823 | لن يفعلوا. | لن يفعلوا. |
959 | 01:55:07,560 | 01:55:10,439 | المصباح. كيف حصلت عليه يا هاتون؟ | المصباح. كيف حصلت عليه يا هاتون؟ |
960 | 01:55:30,760 | 01:55:33,139 | هاي الله. لقد طرقت عليه. | هاي الله. لقد طرقت عليه. |
961 | 01:55:33,163 | 01:55:35,463 | لا بأس ، حضرت هيد هاتون. | لا بأس ، حضرت هيد هاتون. |
962 | 01:55:58,360 | 01:56:03,519 | لا يوجد شيء في هذا العالم لا أستطيع الحصول عليه ، فيردفس. | لا يوجد شيء في هذا العالم لا أستطيع الحصول عليه ، فيردفس. |
963 | 01:56:03,960 | 01:56:07,199 | الآن ، دمر هذا المصباح. | الآن ، دمر هذا المصباح. |
964 | 01:56:32,240 | 01:56:35,879 | لماذا نحن هنا في سوق المسيحيين يا سلطان؟ | لماذا نحن هنا في سوق المسيحيين يا سلطان؟ |
965 | 01:56:36,400 | 01:56:40,239 | للاستماع إلى عدم ارتياحهم من أفواههم. | للاستماع إلى عدم ارتياحهم من أفواههم. |
966 | 01:56:43,280 | 01:56:45,479 | لن أشعر أنني بخير خلاف ذلك. | لن أشعر أنني بخير خلاف ذلك. |
967 | 01:57:23,280 | 01:57:24,859 | قد يكون الأمر سهلا. | قد يكون الأمر سهلا. |
968 | 01:57:25,120 | 01:57:26,679 | مرحبا بي بي. | مرحبا بي بي. |
969 | 01:57:27,520 | 01:57:30,839 | تفاح اصفهان. فقط في الموسم. | تفاح اصفهان. فقط في الموسم. |
970 | 01:57:31,960 | 01:57:35,639 | أستطيع أن أشمهم في جميع أنحاء السوق. | أستطيع أن أشمهم في جميع أنحاء السوق. |
971 | 01:57:36,280 | 01:57:37,759 | أعطني عشرة دراهم. | أعطني عشرة دراهم. |
972 | 01:57:37,760 | 01:57:38,899 | بالطبع. | بالطبع. |
973 | 01:57:42,320 | 01:57:46,239 | لماذا كنت تتجادل مع ضرائب الضرائب؟ | لماذا كنت تتجادل مع ضرائب الضرائب؟ |
974 | 01:57:46,240 | 01:57:48,239 | هل تطلب الدولة الكثير من الضرائب؟ | هل تطلب الدولة الكثير من الضرائب؟ |
975 | 01:57:48,800 | 01:57:54,719 | لا ، بي سلطان MelikShah دائما عادلا مع الضرائب. | لا ، بي سلطان MelikShah دائما عادلا مع الضرائب. |
976 | 01:57:54,720 | 01:57:57,279 | لدينا مشكلة أخرى. | لدينا مشكلة أخرى. |
977 | 01:57:57,280 | 01:58:00,239 | قتل صاحبنا ، ثم زوجته. | قتل صاحبنا ، ثم زوجته. |
978 | 01:58:00,240 | 01:58:02,879 | كان القاتل رجل دولة. | كان القاتل رجل دولة. |
979 | 01:58:02,880 | 01:58:04,559 | لم يتم القبض عليه بعد. | لم يتم القبض عليه بعد. |
980 | 01:58:04,720 | 01:58:08,439 | تركت منزلي في الأراضي البيزنطية لعدالة السلطان مليك شاه. | تركت منزلي في الأراضي البيزنطية لعدالة السلطان مليك شاه. |
981 | 01:58:08,440 | 01:58:12,719 | إذا لم يكن عادلاً ، فلماذا أعيش هنا؟ | إذا لم يكن عادلاً ، فلماذا أعيش هنا؟ |
982 | 01:58:12,920 | 01:58:16,879 | السلطان ملك شاه لا يميز بين المسلمين والمسيحيين. | السلطان ملك شاه لا يميز بين المسلمين والمسيحيين. |
983 | 01:58:16,880 | 01:58:19,679 | لكن ما دام القاتل ليس في الأسر... | لكن ما دام القاتل ليس في الأسر... |
984 | 01:58:20,000 | 01:58:23,279 | ... سيفقد المسيحيون الثقة في السلطان. | ... سيفقد المسيحيون الثقة في السلطان. |
985 | 01:58:23,440 | 01:58:27,439 | طالما أن السلطان لا يحكم عليه ، فسوف نظن أنه يحمي رجاله. | طالما أن السلطان لا يحكم عليه ، فسوف نظن أنه يحمي رجاله. |
986 | 01:58:27,440 | 01:58:31,940 | هذا يعني أنه لا يهتم بالشعب المسيحي. | هذا يعني أنه لا يهتم بالشعب المسيحي. |
987 | 01:58:49,600 | 01:58:53,239 | يسود عدل السلطان ملك شاه. | يسود عدل السلطان ملك شاه. |
988 | 01:58:53,240 | 01:58:55,079 | لا تقلق. | لا تقلق. |
989 | 01:58:58,480 | 01:58:59,719 | أتمنى أن تكون بخير. | أتمنى أن تكون بخير. |
990 | 01:59:05,120 | 01:59:06,999 | تفضلوا يا أطفال. | تفضلوا يا أطفال. |
991 | 01:59:10,960 | 01:59:12,259 | ها أنت ذا. | ها أنت ذا. |
992 | 01:59:20,320 | 01:59:25,719 | يجب أن نكون دائمًا عادلين ومنصفين مثل هذا ، كاما. | يجب أن نكون دائمًا عادلين ومنصفين مثل هذا ، كاما. |
993 | 01:59:28,160 | 01:59:32,199 | يجب أن يسعد الجميع بعدالنا ، مثل هؤلاء الأطفال. | يجب أن يسعد الجميع بعدالنا ، مثل هؤلاء الأطفال. |
994 | 01:59:34,240 | 01:59:37,199 | إذا كنا نفرض ضرائب على هؤلاء الأشخاص... | إذا كنا نفرض ضرائب على هؤلاء الأشخاص... |
995 | 01:59:37,200 | 01:59:41,679 | ... ثم يجب علينا ضمان أمنهم. | ... ثم يجب علينا ضمان أمنهم. |
996 | 01:59:42,920 | 01:59:44,959 | عندما نصل إلى القصر ، قل هذا. | عندما نصل إلى القصر ، قل هذا. |
997 | 01:59:44,960 | 01:59:47,599 | لن نقوم بتحصيل الضرائب... | لن نقوم بتحصيل الضرائب... |
998 | 01:59:47,600 | 01:59:51,839 | ... حتى تنتهي مسألة الدوكاس ، والناس يرتاحون. | ... حتى تنتهي مسألة الدوكاس ، والناس يرتاحون. |
999 | 01:59:51,840 | 01:59:53,319 | نعم يا سلطان. | نعم يا سلطان. |
1000 | 01:59:53,880 | 01:59:56,799 | وماذا عن سينسر؟ | وماذا عن سينسر؟ |
1001 | 02:00:01,520 | 02:00:03,879 | من ناحية ، الخير الذي فعله... | من ناحية ، الخير الذي فعله... |
1002 | 02:00:05,080 | 02:00:07,799 | ... من ناحية أخرى ، الجرائم التي يُلام عليها. | ... من ناحية أخرى ، الجرائم التي يُلام عليها. |
1003 | 02:00:09,760 | 02:00:13,359 | يجب أن نكون دقيقين في قراراتنا... | يجب أن نكون دقيقين في قراراتنا... |
1004 | 02:00:13,640 | 02:00:15,399 | ... حتى لا نصنع الخطأ. | ... حتى لا نصنع الخطأ. |
1005 | 02:00:48,840 | 02:00:49,979 | أم. | أم. |
1006 | 02:00:51,840 | 02:00:53,959 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
1007 | 02:00:56,400 | 02:00:58,359 | سمعت ما حدث يا بني. | سمعت ما حدث يا بني. |
1008 | 02:00:58,880 | 02:01:03,199 | يتم الافتراء عليك ، أصفهان في حالة اضطراب. | يتم الافتراء عليك ، أصفهان في حالة اضطراب. |
1009 | 02:01:08,800 | 02:01:12,159 | أعط القطع الأثرية المقدسة لرجالك ، دعهم يذهبون إلى أصفهان. | أعط القطع الأثرية المقدسة لرجالك ، دعهم يذهبون إلى أصفهان. |
1010 | 02:01:13,320 | 02:01:15,559 | لا تذهب إلى القصر يا بني. | لا تذهب إلى القصر يا بني. |
1011 | 02:01:16,880 | 02:01:18,679 | لا تقلقي يا أمي. | لا تقلقي يا أمي. |
1012 | 02:01:19,360 | 02:01:21,519 | أنا لست خارج عن القانون ، لن أهرب. | أنا لست خارج عن القانون ، لن أهرب. |
1013 | 02:01:21,920 | 02:01:24,979 | أنا أثق في حكم سلطاننا. | أنا أثق في حكم سلطاننا. |
1014 | 02:01:25,203 | 02:01:26,703 | يجب عليك أنت أيضا. | يجب عليك أنت أيضا. |
1015 | 02:01:27,960 | 02:01:31,199 | لقد نصبوا لك الفخاخ يا بني. | لقد نصبوا لك الفخاخ يا بني. |
1016 | 02:01:32,480 | 02:01:35,759 | من يعرف ما ينتظرك هناك؟ | من يعرف ما ينتظرك هناك؟ |
1017 | 02:01:35,760 | 02:01:37,759 | إذا كان لديهم مصائد... | إذا كان لديهم مصائد... |
1018 | 02:01:38,240 | 02:01:41,599 | ... لدينا القوة للخروج من تلك الفخاخ. | ... لدينا القوة للخروج من تلك الفخاخ. |
1019 | 02:01:42,040 | 02:01:43,799 | لا تقلقي يا أمي. | لا تقلقي يا أمي. |
1020 | 02:01:45,480 | 02:01:49,239 | كيف لا يقلقني وأنتم في مواجهة مثل هذه الاتهامات؟ | كيف لا يقلقني وأنتم في مواجهة مثل هذه الاتهامات؟ |
1021 | 02:01:49,240 | 02:01:51,639 | كيف يمكنني الانتظار؟ | كيف يمكنني الانتظار؟ |
1022 | 02:01:52,120 | 02:01:55,159 | لا أعلم ماذا سيحدث لك! | لا أعلم ماذا سيحدث لك! |
1023 | 02:01:58,960 | 02:02:00,219 | والدك... | والدك... |
1024 | 02:02:00,840 | 02:02:04,159 | ... إذا سجنك ولم يعلم أنك ابنه... | ... إذا سجنك ولم يعلم أنك ابنه... |
1025 | 02:02:05,040 | 02:02:08,159 | ... إذا أعطاك عقوبة شديدة... | ... إذا أعطاك عقوبة شديدة... |
1026 | 02:02:09,480 | 02:02:11,999 | .. كيف يمكنني التعايش مع ذلك؟ | .. كيف يمكنني التعايش مع ذلك؟ |
1027 | 02:02:13,280 | 02:02:16,439 | ألا تعرف والدي أفضل مني يا أمي؟ | ألا تعرف والدي أفضل مني يا أمي؟ |
1028 | 02:02:16,960 | 02:02:18,919 | أليس هو عادل؟ | أليس هو عادل؟ |
1029 | 02:02:20,040 | 02:02:24,119 | سيفعل الشيء نفسه ، سواء كان يعلم أنني ابنه أم لا. | سيفعل الشيء نفسه ، سواء كان يعلم أنني ابنه أم لا. |
1030 | 02:02:28,160 | 02:02:30,519 | لماذا تقلق | لماذا تقلق |
1031 | 02:02:31,920 | 02:02:35,439 | أنا لست مذنبا ، وأبي عادل. | أنا لست مذنبا ، وأبي عادل. |
1032 | 02:02:37,000 | 02:02:39,759 | لو كان فقط أنتما الاثنان. | لو كان فقط أنتما الاثنان. |
1033 | 02:02:40,680 | 02:02:45,839 | اسألني عن ألعاب القصر والمؤامرات التي تجري هناك. | اسألني عن ألعاب القصر والمؤامرات التي تجري هناك. |
1034 | 02:02:47,120 | 02:02:50,559 | أبعدوني بعيدًا ، وألقوا باللوم علي لكوني جاسوسًا. | أبعدوني بعيدًا ، وألقوا باللوم علي لكوني جاسوسًا. |
1035 | 02:02:52,440 | 02:02:54,639 | إنهم يتآمرون عليك. | إنهم يتآمرون عليك. |
1036 | 02:02:57,080 | 02:03:01,039 | لا أريدك أن تعاني مما عانيت منه. | لا أريدك أن تعاني مما عانيت منه. |
1037 | 02:03:01,040 | 02:03:04,319 | سنقع في فخهم إذا لم نظهر يا أمي. | سنقع في فخهم إذا لم نظهر يا أمي. |
1038 | 02:03:04,840 | 02:03:08,319 | سنمنحهم ما يريدون ، إذا لم نحضر. | سنمنحهم ما يريدون ، إذا لم نحضر. |
1039 | 02:03:08,840 | 02:03:10,399 | أعطيت كلمتي. | أعطيت كلمتي. |
1040 | 02:03:11,200 | 02:03:13,559 | سآخذ القطع الأثرية المقدسة هناك. | سآخذ القطع الأثرية المقدسة هناك. |
1041 | 02:03:15,000 | 02:03:17,959 | سأرفع رأسي عالياً في مواجهة الاتهامات. | سأرفع رأسي عالياً في مواجهة الاتهامات. |
1042 | 02:03:20,960 | 02:03:22,879 | هذا ما يجب أن يفعله ابنك. | هذا ما يجب أن يفعله ابنك. |
1043 | 02:03:37,400 | 02:03:41,799 | عندما يقوم التابار بفك المصابيح ، سنكتشف ذلك. | عندما يقوم التابار بفك المصابيح ، سنكتشف ذلك. |
1044 | 02:03:43,000 | 02:03:45,679 | أولئك الذين فعلوا هذا الشيء الفظيع... | أولئك الذين فعلوا هذا الشيء الفظيع... |
1045 | 02:03:46,160 | 02:03:49,039 | ... سيدفعون ثمن ما فعلوه. | ... سيدفعون ثمن ما فعلوه. |
1046 | 02:03:50,680 | 02:03:53,959 | هل تعاني من فقدان الشهية وضعف عام؟ | هل تعاني من فقدان الشهية وضعف عام؟ |
1047 | 02:03:53,960 | 02:03:57,599 | لدي كلاهما. | لدي كلاهما. |
1048 | 02:04:00,080 | 02:04:04,639 | يبدو أنه مهما كان ، فهو شيء قوي للغاية. | يبدو أنه مهما كان ، فهو شيء قوي للغاية. |
1049 | 02:04:12,960 | 02:04:16,039 | تم جمع كل المصابيح. لا تقلق. | تم جمع كل المصابيح. لا تقلق. |
1050 | 02:04:16,400 | 02:04:20,759 | قريبا سوف نكتشف ما الذي جعلك هكذا؟ | قريبا سوف نكتشف ما الذي جعلك هكذا؟ |
1051 | 02:04:21,760 | 02:04:24,799 | لا داعي للقلق يا حضرة ملك. | لا داعي للقلق يا حضرة ملك. |
1052 | 02:04:25,120 | 02:04:28,279 | جيفير خاتون ليس مريضا بسبب المصابيح. | جيفير خاتون ليس مريضا بسبب المصابيح. |
1053 | 02:04:29,760 | 02:04:32,079 | ما هو إذن؟ | ما هو إذن؟ |
1054 | 02:04:32,720 | 02:04:35,079 | إنها بشرى سارة حضرة ملك. | إنها بشرى سارة حضرة ملك. |
1055 | 02:04:35,080 | 02:04:36,719 | جيفير خاتون حامل. | جيفير خاتون حامل. |
1056 | 02:04:36,720 | 02:04:39,839 | هذا بسبب الحمل. | هذا بسبب الحمل. |
1057 | 02:05:09,160 | 02:05:11,279 | يا الله أشكرك. | يا الله أشكرك. |
1058 | 02:05:33,120 | 02:05:37,399 | كان Tapar و Elcin يحاولان متابعة المصباح. | كان Tapar و Elcin يحاولان متابعة المصباح. |
1059 | 02:05:37,400 | 02:05:39,679 | لكنهم فشلوا. | لكنهم فشلوا. |
1060 | 02:05:40,080 | 02:05:42,159 | ... هذه أول هزيمة لهم. | ... هذه أول هزيمة لهم. |
1061 | 02:05:44,000 | 02:05:48,679 | كنت سأخبر نظام الملك بشيء مهم. | كنت سأخبر نظام الملك بشيء مهم. |
1062 | 02:05:48,880 | 02:05:52,159 | أحد جنوده الخاص ، سينسر. | أحد جنوده الخاص ، سينسر. |
1063 | 02:05:52,920 | 02:05:55,919 | إنه مشتبه به في مقتل دوكاس. | إنه مشتبه به في مقتل دوكاس. |
1064 | 02:05:56,320 | 02:06:02,439 | إذا تم القبض عليه ووجد أنه مذنب ، فسوف تتدهور سمعة نظام الملك. | إذا تم القبض عليه ووجد أنه مذنب ، فسوف تتدهور سمعة نظام الملك. |
1065 | 02:06:03,800 | 02:06:09,079 | كان ينظر إلى جنوده على أنهم قطاع طرق. | كان ينظر إلى جنوده على أنهم قطاع طرق. |
1066 | 02:06:10,120 | 02:06:15,759 | وهكذا ، سيكون لدينا سبب قوي... | وهكذا ، سيكون لدينا سبب قوي... |
1067 | 02:06:15,760 | 02:06:18,799 | .. لطرد الرجال الذين عيّنهم في مناصب حكومية. | .. لطرد الرجال الذين عيّنهم في مناصب حكومية. |
1068 | 02:06:20,880 | 02:06:24,959 | لكن سلطاننا لم يتقرر بعد. | لكن سلطاننا لم يتقرر بعد. |
1069 | 02:06:25,800 | 02:06:28,519 | مهما قلته ، لم أستطع إقناعه. | مهما قلته ، لم أستطع إقناعه. |
1070 | 02:06:39,560 | 02:06:41,679 | تحيته الآن. | تحيته الآن. |
1071 | 02:06:42,000 | 02:06:45,039 | سأعتني بهذا بصفتي رئيس Hatun. | سأعتني بهذا بصفتي رئيس Hatun. |
1072 | 02:06:46,000 | 02:06:50,439 | سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من اعتقاله. | سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من اعتقاله. |
1073 | 02:07:35,960 | 02:07:37,799 | نظام ملك! | نظام ملك! |
1074 | 02:07:41,800 | 02:07:47,959 | بسبب جنديك ، سينسر ، فقد الناس الثقة في عدالتنا. | بسبب جنديك ، سينسر ، فقد الناس الثقة في عدالتنا. |
1075 | 02:07:48,400 | 02:07:52,199 | دولتنا تعمل على حل العديد من المشاكل ، والآن لدينا هذا في أيدينا. | دولتنا تعمل على حل العديد من المشاكل ، والآن لدينا هذا في أيدينا. |
1076 | 02:07:52,200 | 02:07:55,399 | هذا يسبب الاضطرابات في أراضينا. | هذا يسبب الاضطرابات في أراضينا. |
1077 | 02:07:55,400 | 02:08:00,039 | الكل بريء حتى تثبت إدانته ، (تيركين خاتون). | الكل بريء حتى تثبت إدانته ، (تيركين خاتون). |
1078 | 02:08:00,560 | 02:08:03,879 | يجب على المرء ألا يتسرع في الحكم. | يجب على المرء ألا يتسرع في الحكم. |
1079 | 02:08:04,160 | 02:08:09,959 | بصفتي رئيس خاتون ، فأنا حكيم بما يكفي لأعرف ما هو ، نظام الملك. | بصفتي رئيس خاتون ، فأنا حكيم بما يكفي لأعرف ما هو ، نظام الملك. |
1080 | 02:08:10,520 | 02:08:12,719 | يجب أن تحمي دولتك... | يجب أن تحمي دولتك... |
1081 | 02:08:13,080 | 02:08:15,479 | ... ليس جنديك. | ... ليس جنديك. |
1082 | 02:08:15,760 | 02:08:20,639 | كان يجب أن تعلمه في ذلك الوقت بدلاً من حمايته الآن. | كان يجب أن تعلمه في ذلك الوقت بدلاً من حمايته الآن. |
1083 | 02:08:21,120 | 02:08:26,159 | لم نخطط أبدًا للناس ، الحمد لله. | لم نخطط أبدًا للناس ، الحمد لله. |
1084 | 02:08:26,720 | 02:08:32,279 | لقد فعلنا كل ما فعلناه من أجل دولتنا. | لقد فعلنا كل ما فعلناه من أجل دولتنا. |
1085 | 02:08:34,160 | 02:08:37,679 | كلفه سلطاننا بمهام مهمة. | كلفه سلطاننا بمهام مهمة. |
1086 | 02:08:38,040 | 02:08:40,759 | ذهب للبحث عنه فقد. | ذهب للبحث عنه فقد. |
1087 | 02:08:41,240 | 02:08:46,919 | وهو الآن قلق عليه وكأنهما أب وابن. | وهو الآن قلق عليه وكأنهما أب وابن. |
1088 | 02:08:48,800 | 02:08:52,879 | لماذا يعتبر Sencer مهمًا جدًا ، لا أعرف. | لماذا يعتبر Sencer مهمًا جدًا ، لا أعرف. |
1089 | 02:08:54,360 | 02:09:00,119 | سلطاننا يحب جنوده مثل أبنائه. | سلطاننا يحب جنوده مثل أبنائه. |
1090 | 02:09:02,520 | 02:09:08,719 | تعتمد قيمة الابن على ولائه لوالده نظام الملك. | تعتمد قيمة الابن على ولائه لوالده نظام الملك. |
1091 | 02:09:08,960 | 02:09:11,719 | عدالتنا الأسطورية... | عدالتنا الأسطورية... |
1092 | 02:09:11,720 | 02:09:13,719 | ... السلام الذي نمثله... | ... السلام الذي نمثله... |
1093 | 02:09:13,920 | 02:09:18,039 | ... مشوش بواسطة Sencer. | ... مشوش بواسطة Sencer. |
1094 | 02:09:22,920 | 02:09:24,759 | هؤلاء الجنود الخاصون... | هؤلاء الجنود الخاصون... |
1095 | 02:09:25,240 | 02:09:27,399 | ... من أين يأتون بهذه الشجاعة؟ | ... من أين يأتون بهذه الشجاعة؟ |
1096 | 02:09:31,520 | 02:09:34,919 | من الآن فصاعدًا ، لا يتعلق الأمر بـ Sencer فقط. | من الآن فصاعدًا ، لا يتعلق الأمر بـ Sencer فقط. |
1097 | 02:09:35,240 | 02:09:39,759 | إنه يتعلق أيضًا بنظام الدولة. | إنه يتعلق أيضًا بنظام الدولة. |
1098 | 02:09:40,240 | 02:09:42,759 | عندما يتخذ سلطاننا قرارا... | عندما يتخذ سلطاننا قرارا... |
1099 | 02:09:42,760 | 02:09:45,719 | ... أنا متأكد من أنه سيفكر في ذلك. | ... أنا متأكد من أنه سيفكر في ذلك. |
1100 | 02:09:49,000 | 02:09:55,159 | هذا النظام هو نفسه منذ قيام الدولة السلجوقية. | هذا النظام هو نفسه منذ قيام الدولة السلجوقية. |
1101 | 02:09:56,280 | 02:10:02,839 | امتلأ الماضي بقصص أولئك الذين حاولوا تعطيل هذا النظام. | امتلأ الماضي بقصص أولئك الذين حاولوا تعطيل هذا النظام. |
1102 | 02:11:18,240 | 02:11:21,359 | أخيرًا ، أنت تسلم نفسك يا سينسر. | أخيرًا ، أنت تسلم نفسك يا سينسر. |
1103 | 02:11:21,360 | 02:11:23,119 | كنا نبحث عنك. | كنا نبحث عنك. |
1104 | 02:11:24,520 | 02:11:26,599 | أنا أعرف تاكولملك. | أنا أعرف تاكولملك. |
1105 | 02:11:27,560 | 02:11:29,399 | ذهبت إلى قبيلتي. | ذهبت إلى قبيلتي. |
1106 | 02:11:30,000 | 02:11:33,079 | فعلت. دخلت خيمتك. | فعلت. دخلت خيمتك. |
1107 | 02:11:38,080 | 02:11:40,079 | هل فكرت بعد ذلك؟ | هل فكرت بعد ذلك؟ |
1108 | 02:11:40,480 | 02:11:42,839 | ما الأمر ، هل تهددني؟ | ما الأمر ، هل تهددني؟ |
1109 | 02:11:42,840 | 02:11:44,419 | على العكس تماما. | على العكس تماما. |
1110 | 02:11:45,040 | 02:11:46,799 | أنا أحذرك. | أنا أحذرك. |
1111 | 02:11:49,840 | 02:11:53,799 | إذا لم تفكر في ما سيحدث بعد ذلك إذا دخلت خيمتي... | إذا لم تفكر في ما سيحدث بعد ذلك إذا دخلت خيمتي... |
1112 | 02:11:55,200 | 02:11:57,799 | ... لا يمكنك تخمين ما سيحدث بعد ذلك. | ... لا يمكنك تخمين ما سيحدث بعد ذلك. |
1113 | 02:12:00,280 | 02:12:03,039 | الحمد لله أن السلطان ينتظرك. | الحمد لله أن السلطان ينتظرك. |
1114 | 02:12:04,680 | 02:12:07,439 | أعط القطع الأثرية المقدسة هنا ، وسنسلمها. | أعط القطع الأثرية المقدسة هنا ، وسنسلمها. |
1115 | 02:12:07,720 | 02:12:10,919 | الآن ، سوف تستسلم. | الآن ، سوف تستسلم. |
1116 | 02:12:12,560 | 02:12:17,039 | لا أحد يستطيع لمس القطع الأثرية المقدسة حتى أعطيها لسلطاننا. | لا أحد يستطيع لمس القطع الأثرية المقدسة حتى أعطيها لسلطاننا. |
1117 | 02:12:17,440 | 02:12:18,619 | خذهم. | خذهم. |
1118 | 02:12:24,040 | 02:12:28,159 | لقد تركت وراءي أثرًا من الجثث من أجل القطع الأثرية المقدسة ، Taculmulk. | لقد تركت وراءي أثرًا من الجثث من أجل القطع الأثرية المقدسة ، Taculmulk. |
1119 | 02:12:28,360 | 02:12:30,559 | لا يمكنك أخذهم مني. | لا يمكنك أخذهم مني. |
1120 | 02:12:56,320 | 02:12:59,079 | سلطان مليك شاه في انتظاركم. | سلطان مليك شاه في انتظاركم. |
1121 | 02:13:08,080 | 02:13:11,999 | تبدأ ولادة الجميع حياتهم الخاصة. | تبدأ ولادة الجميع حياتهم الخاصة. |
1122 | 02:13:12,680 | 02:13:16,279 | لقد ولدت في اليوم الذي بزغ فيه فجر عصر جديد في العالم. | لقد ولدت في اليوم الذي بزغ فيه فجر عصر جديد في العالم. |
1123 | 02:13:16,520 | 02:13:20,799 | تم نقلي من مهد السلالة ، وغرقت في الأسرار. | تم نقلي من مهد السلالة ، وغرقت في الأسرار. |
1124 | 02:13:21,400 | 02:13:25,799 | أخفيت حقيقة أنني ابن سلطان العالم من العالم كله. | أخفيت حقيقة أنني ابن سلطان العالم من العالم كله. |
1125 | 02:13:26,720 | 02:13:29,359 | الجميع يكبرون حيث ينتمون. | الجميع يكبرون حيث ينتمون. |
1126 | 02:13:29,920 | 02:13:34,159 | فتحت الباب إلى حيث أنتمي بقوتي. | فتحت الباب إلى حيث أنتمي بقوتي. |
1127 | 02:13:34,600 | 02:13:37,999 | كل شخص يحمل نوره عندما يولد. | كل شخص يحمل نوره عندما يولد. |
1128 | 02:13:38,360 | 02:13:44,159 | حاربت في الظلام المليء بالأسرار ، ووجدت نوري الخاص. | حاربت في الظلام المليء بالأسرار ، ووجدت نوري الخاص. |
1129 | 02:13:44,880 | 02:13:49,759 | لم أتمكن من دخول هذا القصر لفترة طويلة بسبب السر الذي احتفظ به. | لم أتمكن من دخول هذا القصر لفترة طويلة بسبب السر الذي احتفظ به. |
1130 | 02:13:52,400 | 02:13:58,519 | الآن ، أنا هنا لأعد هذا العصر المنير بالسيف ، لليقظة. | الآن ، أنا هنا لأعد هذا العصر المنير بالسيف ، لليقظة. |
1131 | 02:14:50,320 | 02:14:52,919 | إذن ، أنت سينسر. | إذن ، أنت سينسر. |
1132 | 02:14:54,400 | 02:14:56,159 | سينسر... | سينسر... |
1133 | 02:14:57,200 | 02:15:01,039 | المفتاح السري لأمر نظام الملك. | المفتاح السري لأمر نظام الملك. |
1134 | 02:15:01,040 | 02:15:03,479 | إذا استطعنا أخذ هذا المفتاح... | إذا استطعنا أخذ هذا المفتاح... |
1135 | 02:15:03,480 | 02:15:06,719 | يمكننا تدمير نظامه. | يمكننا تدمير نظامه. |
1136 | 02:15:07,520 | 02:15:08,839 | ثم... | ثم... |
1137 | 02:15:09,480 | 02:15:12,039 | ... يمكننا بناء نظامنا الخاص. | ... يمكننا بناء نظامنا الخاص. |
1138 | 02:15:41,120 | 02:15:43,239 | مرحبا يا رجل شجاع. | مرحبا يا رجل شجاع. |
1139 | 02:15:44,480 | 02:15:48,799 | إذاً ، لقد استعدتِ القطع الأثرية المقدسة ، أنتِ سينسر. | إذاً ، لقد استعدتِ القطع الأثرية المقدسة ، أنتِ سينسر. |
1140 | 02:15:49,880 | 02:15:54,559 | رضي الله بكم ما تركتهم للكفار. | رضي الله بكم ما تركتهم للكفار. |
1141 | 02:15:56,040 | 02:15:57,799 | كان من واجبنا. | كان من واجبنا. |
1142 | 02:15:58,680 | 02:16:00,839 | سنقوم بواجباتنا. | سنقوم بواجباتنا. |
1143 | 02:16:02,360 | 02:16:05,839 | حتى يذهب العدو تمامًا. | حتى يذهب العدو تمامًا. |
1144 | 02:16:06,880 | 02:16:09,239 | يجب أن تكون حذرا مع ذلك. | يجب أن تكون حذرا مع ذلك. |
1145 | 02:16:09,960 | 02:16:14,279 | عندما يطير نسر عالياً ، يتبعه أعداء غير مرئيين. | عندما يطير نسر عالياً ، يتبعه أعداء غير مرئيين. |
1146 | 02:16:15,080 | 02:16:17,239 | شكرا على النصيحة. | شكرا على النصيحة. |
1147 | 02:16:17,840 | 02:16:20,239 | يعتقد بعض أعدائي نفس الشيء | يعتقد بعض أعدائي نفس الشيء |
1148 | 02:16:21,160 | 02:16:23,359 | هم جميعا تحت التراب الآن. | هم جميعا تحت التراب الآن. |
1149 | 02:16:36,440 | 02:16:38,119 | مين انت | مين انت |
1150 | 02:16:46,360 | 02:16:47,758 | المبعوث الرئيسي. | المبعوث الرئيسي. |
1151 | 02:16:49,440 | 02:16:50,839 | حسن صباح. | حسن صباح. |
1152 | 02:16:54,000 | 02:16:56,999 | إذا كنت المبعوث الرئيسي ، | إذا كنت المبعوث الرئيسي ، |
1153 | 02:16:57,200 | 02:16:59,599 | ليس لدي شك. | ليس لدي شك. |
1154 | 02:17:00,840 | 02:17:04,839 | لدينا الكثير لنفعله ، أنا وأنت. | لدينا الكثير لنفعله ، أنا وأنت. |
1155 | 02:19:06,800 | 02:19:07,839 | سنسر. | سنسر. |
1156 | 02:19:10,880 | 02:19:13,559 | أخيرًا ، أحضرت لنا القطع الأثرية المقدسة. | أخيرًا ، أحضرت لنا القطع الأثرية المقدسة. |
1157 | 02:19:15,640 | 02:19:18,599 | لقد أسعدتنا بنجاحك. | لقد أسعدتنا بنجاحك. |
1158 | 02:19:22,000 | 02:19:24,999 | القطع الأثرية المقدسة في مكانها الصحيح. | القطع الأثرية المقدسة في مكانها الصحيح. |
1159 | 02:19:25,880 | 02:19:29,039 | مهمتي اكتملت الآن. | مهمتي اكتملت الآن. |
1160 | 02:19:32,160 | 02:19:34,519 | بسم الله الرحمن الرحيم. | بسم الله الرحمن الرحيم. |
1161 | 02:19:45,520 | 02:19:46,639 | كاماتش. | كاماتش. |
1162 | 02:19:47,480 | 02:19:51,279 | خذ القطع الأثرية إلى غرفة الكنز. | خذ القطع الأثرية إلى غرفة الكنز. |
1163 | 02:19:53,603 | 02:19:55,603 | بسم الله الرحمن الرحيم. | بسم الله الرحمن الرحيم. |
1164 | 02:20:15,640 | 02:20:20,919 | لقد نجحت في مهمتك بإحضار المشغولات المقدسة. | لقد نجحت في مهمتك بإحضار المشغولات المقدسة. |
1165 | 02:20:20,920 | 02:20:25,799 | لكنك تورطت في القتل وتسببت في مشاكل مع البيزنطيين. | لكنك تورطت في القتل وتسببت في مشاكل مع البيزنطيين. |
1166 | 02:20:25,800 | 02:20:28,919 | لقد تسببت في اضطرابات مع الناس. | لقد تسببت في اضطرابات مع الناس. |
1167 | 02:20:31,760 | 02:20:34,159 | أنا لست مذنبا بارتكاب هذه الجرائم. | أنا لست مذنبا بارتكاب هذه الجرائم. |
1168 | 02:20:34,720 | 02:20:38,359 | أنا لست هنا لأطلب المغفرة. | أنا لست هنا لأطلب المغفرة. |
1169 | 02:20:39,040 | 02:20:42,559 | أنا هنا لأنني أثق في عدلك يا سلطان. | أنا هنا لأنني أثق في عدلك يا سلطان. |
1170 | 02:20:46,520 | 02:20:49,319 | هل لديك أي دليل على أنك لم تقتل دوكاس؟ | هل لديك أي دليل على أنك لم تقتل دوكاس؟ |
1171 | 02:20:49,520 | 02:20:52,279 | إذا كنت قد قتله ، فسأخبرك أنني فعلت. | إذا كنت قد قتله ، فسأخبرك أنني فعلت. |
1172 | 02:20:54,920 | 02:20:57,519 | لقد نجحت في العديد من المهام. | لقد نجحت في العديد من المهام. |
1173 | 02:20:58,520 | 02:21:03,519 | ضد كل أولئك الذين قالوا لي ألا أذهب ، جئت إلى هنا لأنني أثق في حكمك. | ضد كل أولئك الذين قالوا لي ألا أذهب ، جئت إلى هنا لأنني أثق في حكمك. |
1174 | 02:21:06,080 | 02:21:08,039 | هل كلمتي لا تكفي؟ | هل كلمتي لا تكفي؟ |
1175 | 02:21:09,760 | 02:21:14,759 | من تعتقد أنك ستكون كلمتك كافية؟ | من تعتقد أنك ستكون كلمتك كافية؟ |
1176 | 02:21:19,640 | 02:21:23,959 | فقط أبناء سلطاننا يستحقون هذه الثقة. | فقط أبناء سلطاننا يستحقون هذه الثقة. |
1177 | 02:21:24,280 | 02:21:25,539 | ليس انت. | ليس انت. |
1178 | 02:21:31,200 | 02:21:34,399 | لا تظن أن من تأخذ منهم شجاعتك... | لا تظن أن من تأخذ منهم شجاعتك... |
1179 | 02:21:34,400 | 02:21:37,359 | ... يمكن أن ينقذك من أي وقت مضى. | ... يمكن أن ينقذك من أي وقت مضى. |
1180 | 02:21:37,560 | 02:21:40,999 | جنودنا لا يتشجعون من الناس... | جنودنا لا يتشجعون من الناس... |
1181 | 02:21:41,400 | 02:21:45,639 | ... قوتهم تأتي من الدولة ، تيركين خاتون. | ... قوتهم تأتي من الدولة ، تيركين خاتون. |
1182 | 02:21:45,640 | 02:21:50,199 | لا أحد غير سلطاننا يمكنه أن يحكم الدولة. | لا أحد غير سلطاننا يمكنه أن يحكم الدولة. |
1183 | 02:21:50,440 | 02:21:52,399 | يجب ألا ننسى ذلك. | يجب ألا ننسى ذلك. |
1184 | 02:21:53,520 | 02:21:55,279 | سلطاننا... | سلطاننا... |
1185 | 02:22:05,840 | 02:22:12,159 | ليس من المؤكد أن Sencer كان لها أي علاقة بجرائم القتل. | ليس من المؤكد أن Sencer كان لها أي علاقة بجرائم القتل. |
1186 | 02:22:13,920 | 02:22:18,279 | كل شخص بريء حتى تثبت إدانته. | كل شخص بريء حتى تثبت إدانته. |
1187 | 02:22:18,800 | 02:22:26,119 | لكن... يجب أن نحكم لنرى ما إذا كان المرء مذنبا أم لا. | لكن... يجب أن نحكم لنرى ما إذا كان المرء مذنبا أم لا. |
1188 | 02:22:31,800 | 02:22:34,879 | إذا لم نحكم على Sencer... | إذا لم نحكم على Sencer... |
1189 | 02:22:34,880 | 02:22:37,799 | ... سوف يلومنا الناس. | ... سوف يلومنا الناس. |
1190 | 02:22:38,720 | 02:22:41,239 | مصداقية عدالتنا ستتضرر. | مصداقية عدالتنا ستتضرر. |
1191 | 02:22:49,000 | 02:22:51,039 | اعتقال سنسر. | اعتقال سنسر. |
1192 | 02:22:51,063 | 02:22:59,063 | mandtv.net | mandtv.net |