This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:03,255 | 00:02:11,255 | mandtv.net | mandtv.net |
2 | 00:02:11,279 | 00:02:12,512 | نبضها بطيء. | نبضها بطيء. |
3 | 00:02:12,513 | 00:02:14,912 | نحن بحاجة إلى أخذها على الفور. أفرغ السيارة يا أرسلنتاس. | نحن بحاجة إلى أخذها على الفور. أفرغ السيارة يا أرسلنتاس. |
4 | 00:02:15,113 | 00:02:17,012 | سنأخذها إلى المستشفى في سليمزار. | سنأخذها إلى المستشفى في سليمزار. |
5 | 00:02:17,036 | 00:02:18,536 | الآن | الآن |
6 | 00:02:18,560 | 00:02:20,560 | -أيڨودو. -نعم | -أيڨودو. -نعم |
7 | 00:02:20,646 | 00:02:22,878 | تذهب بعد يورڨوس! | تذهب بعد يورڨوس! |
8 | 00:02:23,113 | 00:02:25,312 | لا تعود قبل أن تجد طريقه! | لا تعود قبل أن تجد طريقه! |
9 | 00:02:27,136 | 00:02:29,136 | عقد على تورنا. | عقد على تورنا. |
10 | 00:02:29,160 | 00:02:30,660 | انتظر. | انتظر. |
11 | 00:02:37,284 | 00:02:40,584 | عقد على تورنا. سوف تلتئم. | عقد على تورنا. سوف تلتئم. |
12 | 00:02:40,608 | 00:02:42,608 | سوف تلتئم. | سوف تلتئم. |
13 | 00:02:48,632 | 00:02:50,632 | لوكاس أيضًا في حالة سيئة ، سينسر. | لوكاس أيضًا في حالة سيئة ، سينسر. |
14 | 00:02:50,679 | 00:02:52,645 | إذا مات ، فقد نتحمل المسؤولية عن ذلك. | إذا مات ، فقد نتحمل المسؤولية عن ذلك. |
15 | 00:02:52,669 | 00:02:54,245 | يمكن أن يسبب مشاكل مع بيزنطة. | يمكن أن يسبب مشاكل مع بيزنطة. |
16 | 00:02:54,313 | 00:02:56,812 | خذه إلى أصفهان على الفور مع أيدوغدو. | خذه إلى أصفهان على الفور مع أيدوغدو. |
17 | 00:03:02,246 | 00:03:03,878 | السيارة جاهزة يا سينسر. | السيارة جاهزة يا سينسر. |
18 | 00:03:03,979 | 00:03:07,278 | أعدك لن يأتي شيء بيننا مرة أخرى. | أعدك لن يأتي شيء بيننا مرة أخرى. |
19 | 00:03:07,302 | 00:03:08,902 | لا شيئ. | لا شيئ. |
20 | 00:03:32,513 | 00:03:37,212 | عندما يكون هناك تكليف جديد ، فإن كبار مسؤولي الدولة يطلعون على معلومات خاطئة ، بحيث... | عندما يكون هناك تكليف جديد ، فإن كبار مسؤولي الدولة يطلعون على معلومات خاطئة ، بحيث... |
21 | 00:03:37,213 | 00:03:40,213 | ... لا يوجد اضطراب في الترتيب. | ... لا يوجد اضطراب في الترتيب. |
22 | 00:03:40,213 | 00:03:46,645 | لكن ليس هناك أمر من سلطاننا بخصوص تعيينك كرئيس خاتون. | لكن ليس هناك أمر من سلطاننا بخصوص تعيينك كرئيس خاتون. |
23 | 00:03:48,479 | 00:03:54,078 | لقد تقدمت في السن وتحدثت بشكل غير لائق عن منصبك. | لقد تقدمت في السن وتحدثت بشكل غير لائق عن منصبك. |
24 | 00:03:57,446 | 00:04:00,274 | ربما تكون استقالتك هي أعظم خدمة | ربما تكون استقالتك هي أعظم خدمة |
25 | 00:04:00,298 | 00:04:03,045 | يمكنك تقديمها للدولة الآن ، نظام الملك. | يمكنك تقديمها للدولة الآن ، نظام الملك. |
26 | 00:04:04,046 | 00:04:08,078 | لأنني أراك تنسى الممارسات العرفية. | لأنني أراك تنسى الممارسات العرفية. |
27 | 00:04:18,346 | 00:04:24,012 | ألا تعلم أن صفرية سلطان مريض وسلطاننا خارج القصر؟ | ألا تعلم أن صفرية سلطان مريض وسلطاننا خارج القصر؟ |
28 | 00:04:25,079 | 00:04:28,312 | في حين أن الظروف هكذا ،... | في حين أن الظروف هكذا ،... |
29 | 00:04:28,336 | 00:04:32,012 | بالتأكيد لم أستطع ترك مكان الرأس خاتون فارغًا | بالتأكيد لم أستطع ترك مكان الرأس خاتون فارغًا |
30 | 00:04:33,546 | 00:04:37,878 | كل ما يجب أن يُطلب من Taculmulk ، يمكنني أن أسأله. | كل ما يجب أن يُطلب من Taculmulk ، يمكنني أن أسأله. |
31 | 00:04:38,979 | 00:04:43,112 | ويمكنني أن أقدم التفسير اللازم لسلطاننا بنفسي. | ويمكنني أن أقدم التفسير اللازم لسلطاننا بنفسي. |
32 | 00:04:55,246 | 00:05:00,945 | من الآن فصاعدًا ، ستكون عين الذئاب القديمة علينا. | من الآن فصاعدًا ، ستكون عين الذئاب القديمة علينا. |
33 | 00:05:02,769 | 00:05:04,769 | لكن لا تقلق. | لكن لا تقلق. |
34 | 00:05:05,546 | 00:05:09,312 | نحن أقوياء بما يكفي لإبعاد أعينهم. | نحن أقوياء بما يكفي لإبعاد أعينهم. |
35 | 00:05:44,279 | 00:05:46,879 | دع الخيول تذهب بهذه الطريقة. | دع الخيول تذهب بهذه الطريقة. |
36 | 00:06:35,746 | 00:06:39,145 | اين ذهب هذا الوثني؟ | اين ذهب هذا الوثني؟ |
37 | 00:06:39,579 | 00:06:44,579 | سنأخذ الآثار المقدسة من أيدي يورجوس مهما كلف الأمر. | سنأخذ الآثار المقدسة من أيدي يورجوس مهما كلف الأمر. |
38 | 00:06:56,746 | 00:06:59,045 | ذهبت الخيول بهذه الطريقة. | ذهبت الخيول بهذه الطريقة. |
39 | 00:06:59,369 | 00:07:00,869 | لنذهب. | لنذهب. |
40 | 00:09:24,479 | 00:09:27,778 | Elcin و Tapar الآن في كفي الموت. | Elcin و Tapar الآن في كفي الموت. |
41 | 00:09:28,602 | 00:09:30,002 | حسن. | حسن. |
42 | 00:09:57,726 | 00:10:00,126 | ليس هذا هو الوقت المناسب لضرب الضربة القاضية. | ليس هذا هو الوقت المناسب لضرب الضربة القاضية. |
43 | 00:10:09,150 | 00:10:11,150 | سلطان مليكسة! | سلطان مليكسة! |
44 | 00:10:17,774 | 00:10:19,474 | لقد جاء في الوقت المحدد! | لقد جاء في الوقت المحدد! |
45 | 00:10:19,698 | 00:10:21,698 | كيف علم بالهجوم؟ | كيف علم بالهجوم؟ |
46 | 00:10:55,913 | 00:10:58,212 | مليكسة لن تترك احدا حيا! | مليكسة لن تترك احدا حيا! |
47 | 00:10:58,636 | 00:11:01,136 | من الأفضل أن نهرب وننقذ حياتنا. | من الأفضل أن نهرب وننقذ حياتنا. |
48 | 00:11:01,713 | 00:11:05,412 | Baybure ، عد إلى القبيلة وواصل مشاهدة Elcin Hatur. | Baybure ، عد إلى القبيلة وواصل مشاهدة Elcin Hatur. |
49 | 00:11:05,613 | 00:11:08,245 | إذا كان هناك أي دليل يقودنا ، فقم بتدميرهم. | إذا كان هناك أي دليل يقودنا ، فقم بتدميرهم. |
50 | 00:11:08,669 | 00:11:09,969 | مليكشاه! | مليكشاه! |
51 | 00:11:11,379 | 00:11:12,578 | لنذهب. | لنذهب. |
52 | 00:13:34,421 | 00:13:36,121 | أنا بخير يا سلطان. | أنا بخير يا سلطان. |
53 | 00:13:45,446 | 00:13:47,709 | ضرب الرخام بيديك العاريتين | ضرب الرخام بيديك العاريتين |
54 | 00:13:47,733 | 00:13:50,345 | لسنوات ، جعل يديك قوية مثل الرخام. | لسنوات ، جعل يديك قوية مثل الرخام. |
55 | 00:13:50,579 | 00:13:53,112 | إذا كان شخصًا آخر ، فسيتم قطعه. | إذا كان شخصًا آخر ، فسيتم قطعه. |
56 | 00:14:03,546 | 00:14:06,112 | عش طويلا يا سلطان. | عش طويلا يا سلطان. |
57 | 00:14:06,113 | 00:14:08,245 | أنت تعيش طويلا أيضا يا أسدي. | أنت تعيش طويلا أيضا يا أسدي. |
58 | 00:14:08,679 | 00:14:10,279 | كن حذرا في المرة القادمة. | كن حذرا في المرة القادمة. |
59 | 00:14:11,079 | 00:14:15,378 | إذا فقدت إحدى يديها ، فمن الذي سأقوم بممارسة الرماية معه؟ | إذا فقدت إحدى يديها ، فمن الذي سأقوم بممارسة الرماية معه؟ |
60 | 00:14:29,988 | 00:14:31,488 | سلطاني. | سلطاني. |
61 | 00:14:33,913 | 00:14:37,145 | جاء إلسين خاتون في الوقت المناسب وقاتل معنا. | جاء إلسين خاتون في الوقت المناسب وقاتل معنا. |
62 | 00:14:41,046 | 00:14:43,978 | ومع ذلك ، إذا لم تأت ، فإن الوضع كان سيئًا بالنسبة لنا. | ومع ذلك ، إذا لم تأت ، فإن الوضع كان سيئًا بالنسبة لنا. |
63 | 00:14:45,046 | 00:14:48,578 | ابحث عن الجثث وحددها وأعطيني تقريرًا. | ابحث عن الجثث وحددها وأعطيني تقريرًا. |
64 | 00:15:21,454 | 00:15:22,754 | لماذا ا؟ | لماذا ا؟ |
65 | 00:15:24,154 | 00:15:26,754 | لأنك كنت مخطئا ، ابن عطاس. | لأنك كنت مخطئا ، ابن عطاس. |
66 | 00:15:26,779 | 00:15:28,778 | كنت مخطئا حقا. | كنت مخطئا حقا. |
67 | 00:15:29,313 | 00:15:35,578 | إذا ارتكب رئيس داي هذه الأخطاء العديدة ، فإن الإمام العظيم لم يعد يحبه. | إذا ارتكب رئيس داي هذه الأخطاء العديدة ، فإن الإمام العظيم لم يعد يحبه. |
68 | 00:15:38,354 | 00:15:40,354 | لقد دربتك. | لقد دربتك. |
69 | 00:15:42,879 | 00:15:46,012 | هل تتخذ قرارات بعقولك الصغيرة؟ | هل تتخذ قرارات بعقولك الصغيرة؟ |
70 | 00:15:46,779 | 00:15:50,945 | لقد دربتنا لكن الطالب فاق المعلم | لقد دربتنا لكن الطالب فاق المعلم |
71 | 00:15:51,979 | 00:15:59,112 | يجب أن يكون الإمام الأكبر الذي يفضله ، ثابتًا مثل حسن الصباح! | يجب أن يكون الإمام الأكبر الذي يفضله ، ثابتًا مثل حسن الصباح! |
72 | 00:16:27,779 | 00:16:32,245 | علامة هذا السبب ليست خنجر مزدوج. | علامة هذا السبب ليست خنجر مزدوج. |
73 | 00:16:43,879 | 00:16:48,578 | لن يكون هناك سوى خنجر واحد يسيطر على العالم: | لن يكون هناك سوى خنجر واحد يسيطر على العالم: |
74 | 00:16:52,779 | 00:16:56,412 | أن حسن الصباح. | أن حسن الصباح. |
75 | 00:17:37,279 | 00:17:41,445 | سوف يدور العالم حول رأس هذا الخنجر. | سوف يدور العالم حول رأس هذا الخنجر. |
76 | 00:17:41,446 | 00:17:46,245 | شرارة هذا الخنجر ستثير الشياطين من الخوف. | شرارة هذا الخنجر ستثير الشياطين من الخوف. |
77 | 00:17:46,679 | 00:17:49,652 | أولئك الذين يمشون علينا اليوم لن | أولئك الذين يمشون علينا اليوم لن |
78 | 00:17:49,676 | 00:17:53,278 | يتمكنوا من إخراج رؤوسهم إلى الشارع غدًا. | يتمكنوا من إخراج رؤوسهم إلى الشارع غدًا. |
79 | 00:17:53,379 | 00:17:58,645 | أعدك بالنصر الذي سيُكتب بحربة! | أعدك بالنصر الذي سيُكتب بحربة! |
80 | 00:17:58,646 | 00:18:04,412 | رئيس داي حسن الصباح! رئيس داي حسن الصباح! | رئيس داي حسن الصباح! رئيس داي حسن الصباح! |
81 | 00:18:04,413 | 00:18:12,378 | رئيس داي حسن الصباح! رئيس داي حسن الصباح! | رئيس داي حسن الصباح! رئيس داي حسن الصباح! |
82 | 00:18:19,346 | 00:18:24,145 | يا سلطان أنا أعلق رأسي بالعار... | يا سلطان أنا أعلق رأسي بالعار... |
83 | 00:18:24,746 | 00:18:28,346 | ... أولاً بسبب محاولة أخي الاختطاف... | ... أولاً بسبب محاولة أخي الاختطاف... |
84 | 00:18:28,879 | 00:18:31,445 | ... والآن هجوم البكوات تحت إمرتي. | ... والآن هجوم البكوات تحت إمرتي. |
85 | 00:18:32,046 | 00:18:33,978 | جئت ضد بكاتك للقتال إلى جانبنا. | جئت ضد بكاتك للقتال إلى جانبنا. |
86 | 00:18:33,979 | 00:18:37,378 | على الرغم من أنك أتيت للتو من أصفهان منذ بضعة أيام. | على الرغم من أنك أتيت للتو من أصفهان منذ بضعة أيام. |
87 | 00:18:41,546 | 00:18:44,812 | ما الذي جعلك تتغير في مثل هذا الوقت القصير؟ | ما الذي جعلك تتغير في مثل هذا الوقت القصير؟ |
88 | 00:18:44,813 | 00:18:50,512 | لقد أخبرتني أن أقرر ما إذا كنت سأقف إلى جانبك أو ضدك. | لقد أخبرتني أن أقرر ما إذا كنت سأقف إلى جانبك أو ضدك. |
89 | 00:18:51,146 | 00:18:54,112 | وقد فعلت تفكيري. | وقد فعلت تفكيري. |
90 | 00:18:54,779 | 00:19:02,078 | في كل من عقلي وقلبي ، كان جانبك أكثر منطقية. | في كل من عقلي وقلبي ، كان جانبك أكثر منطقية. |
91 | 00:19:02,746 | 00:19:05,012 | لماذا كانت منطقية أكثر؟ | لماذا كانت منطقية أكثر؟ |
92 | 00:19:05,879 | 00:19:08,578 | الخوف من الدمار لو كنتم ضدنا؟ | الخوف من الدمار لو كنتم ضدنا؟ |
93 | 00:19:09,413 | 00:19:13,545 | أنت تعلم أنني لست خائفًا من الموت يا سلطان. على العكس تماما... | أنت تعلم أنني لست خائفًا من الموت يا سلطان. على العكس تماما... |
94 | 00:19:13,546 | 00:19:19,645 | ... إنه الاحترام الذي أحمله لك ، إنه إيماني بك. | ... إنه الاحترام الذي أحمله لك ، إنه إيماني بك. |
95 | 00:19:20,946 | 00:19:26,578 | لقد رأيت صدقك في كرهك لإراقة الدماء. | لقد رأيت صدقك في كرهك لإراقة الدماء. |
96 | 00:19:26,879 | 00:19:31,812 | عندما كان هذا هو الحال ، لم أستطع أن أكون بجانبك. | عندما كان هذا هو الحال ، لم أستطع أن أكون بجانبك. |
97 | 00:19:32,713 | 00:19:39,078 | اعتقدت أنك لن تأخذ ملاحظتي من استيائك تجاهي. | اعتقدت أنك لن تأخذ ملاحظتي من استيائك تجاهي. |
98 | 00:19:39,079 | 00:19:41,878 | الحمد لله أنك صنعته في الوقت المناسب. | الحمد لله أنك صنعته في الوقت المناسب. |
99 | 00:19:41,902 | 00:19:43,502 | ما المذكرة؟ | ما المذكرة؟ |
100 | 00:19:44,946 | 00:19:49,245 | لقد أرسلت لك ملاحظة عندما سمعت أنه سيكون كمينًا لميليك تابار. | لقد أرسلت لك ملاحظة عندما سمعت أنه سيكون كمينًا لميليك تابار. |
101 | 00:19:49,246 | 00:19:52,278 | لم نتلق أي ملاحظات منك. | لم نتلق أي ملاحظات منك. |
102 | 00:19:52,279 | 00:19:55,267 | علمت بهذه الحادثة فقط بفضل | علمت بهذه الحادثة فقط بفضل |
103 | 00:19:55,291 | 00:19:58,279 | الأخبار التي تلقاها سفيري من الرسل. | الأخبار التي تلقاها سفيري من الرسل. |
104 | 00:19:59,203 | 00:20:00,903 | كيف يكون ذلك؟ | كيف يكون ذلك؟ |
105 | 00:20:03,046 | 00:20:07,046 | يبدو أن هناك أناس غافلين في القصر | يبدو أن هناك أناس غافلين في القصر |
106 | 00:20:08,270 | 00:20:11,570 | سأوقظهم بغضبي. | سأوقظهم بغضبي. |
107 | 00:20:13,479 | 00:20:17,679 | سلطاني ، بناءً على أمرك ، حققنا في الموتى. | سلطاني ، بناءً على أمرك ، حققنا في الموتى. |
108 | 00:20:17,879 | 00:20:21,212 | يبدو أن بينهم بيزنطيين. | يبدو أن بينهم بيزنطيين. |
109 | 00:20:25,946 | 00:20:29,946 | إنهم متورطون في كل إعداد ضدنا. | إنهم متورطون في كل إعداد ضدنا. |
110 | 00:20:31,213 | 00:20:36,845 | لكن استفزاز البكوات المتمردة ليس شيئًا سيفعلونه بمفردهم. | لكن استفزاز البكوات المتمردة ليس شيئًا سيفعلونه بمفردهم. |
111 | 00:20:37,479 | 00:20:40,878 | إنهم يعملون مع شخص ما في صفوفنا. | إنهم يعملون مع شخص ما في صفوفنا. |
112 | 00:20:40,879 | 00:20:44,845 | هذا الخائن يعمل في خيامك أيضًا ، ألسين خاتون. | هذا الخائن يعمل في خيامك أيضًا ، ألسين خاتون. |
113 | 00:20:46,979 | 00:20:51,545 | أقول إننا نذهب إلى أصفهان. إذا كنت تعرف أي جانب أنت... | أقول إننا نذهب إلى أصفهان. إذا كنت تعرف أي جانب أنت... |
114 | 00:20:52,379 | 00:20:56,445 | ... ثم اكشفوا ذلك الخائن وأعلموني بالنتيجة | ... ثم اكشفوا ذلك الخائن وأعلموني بالنتيجة |
115 | 00:20:56,446 | 00:20:59,178 | لا شك يا سلطان. | لا شك يا سلطان. |
116 | 00:21:29,446 | 00:21:32,812 | انتظر هناك ، تورنا. ستكون بخير. سوف تكون بخير. | انتظر هناك ، تورنا. ستكون بخير. سوف تكون بخير. |
117 | 00:21:33,769 | 00:21:35,769 | سوف تكون بخير. | سوف تكون بخير. |
118 | 00:21:36,593 | 00:21:38,293 | سوف تكون بخير. | سوف تكون بخير. |
119 | 00:21:45,079 | 00:21:48,645 | أطباء! أصيبت بجروح بالغة. | أطباء! أصيبت بجروح بالغة. |
120 | 00:21:49,379 | 00:21:51,512 | أحضرها هنا. نعم. | أحضرها هنا. نعم. |
121 | 00:21:51,513 | 00:21:54,412 | لقد فقدت الكثير من الدم. الق نظرة عليها بسرعة. | لقد فقدت الكثير من الدم. الق نظرة عليها بسرعة. |
122 | 00:21:55,079 | 00:21:59,278 | أحضر بعض الماء الدافئ وقطعة قماش نظيفة ومراهم. | أحضر بعض الماء الدافئ وقطعة قماش نظيفة ومراهم. |
123 | 00:22:12,646 | 00:22:16,078 | لقد وحدنا القدر في جراحنا يا تورنا. | لقد وحدنا القدر في جراحنا يا تورنا. |
124 | 00:22:17,379 | 00:22:21,545 | لقد ساعدتني في جرحي وسوف أساعد في جرحك. | لقد ساعدتني في جرحي وسوف أساعد في جرحك. |
125 | 00:22:22,613 | 00:22:27,278 | القلوب التي يمكن أن تساعد جراح بعضها البعض سوف تتحد ، بعد كل شيء. | القلوب التي يمكن أن تساعد جراح بعضها البعض سوف تتحد ، بعد كل شيء. |
126 | 00:22:30,479 | 00:22:33,278 | لدينا الكثير لنقوله حتى الآن. | لدينا الكثير لنقوله حتى الآن. |
127 | 00:22:33,913 | 00:22:36,178 | فقط افتح عينيك. | فقط افتح عينيك. |
128 | 00:22:38,379 | 00:22:40,645 | انظر في وجهي. | انظر في وجهي. |
129 | 00:22:48,579 | 00:22:52,345 | - أخبرني ، هل ستكون بالخارج؟ -سوف نفعل افضل ما لدينا. | - أخبرني ، هل ستكون بالخارج؟ -سوف نفعل افضل ما لدينا. |
130 | 00:22:52,346 | 00:22:57,245 | لكن الجرح عميق. علينا أن نعتني به. | لكن الجرح عميق. علينا أن نعتني به. |
131 | 00:22:57,246 | 00:22:59,745 | تحتاج إلى الخروج الآن. | تحتاج إلى الخروج الآن. |
132 | 00:23:01,013 | 00:23:04,678 | لديها الكثير من النزيف. علينا أن نوقفه. | لديها الكثير من النزيف. علينا أن نوقفه. |
133 | 00:23:05,579 | 00:23:09,578 | مرهم... أريد المرهم. علينا أن نكون سريعين. | مرهم... أريد المرهم. علينا أن نكون سريعين. |
134 | 00:23:10,713 | 00:23:12,445 | انها تنزف كثيرا. | انها تنزف كثيرا. |
135 | 00:23:30,921 | 00:23:32,321 | شقيق. | شقيق. |
136 | 00:23:33,646 | 00:23:35,778 | كيف هو وضع تورنا خاتون؟ | كيف هو وضع تورنا خاتون؟ |
137 | 00:23:36,813 | 00:23:39,345 | تقاتل تورنا من أجل حياتها هناك ، أرسلانتاس. | تقاتل تورنا من أجل حياتها هناك ، أرسلانتاس. |
138 | 00:23:42,646 | 00:23:44,546 | هي مجروحة ولكن... | هي مجروحة ولكن... |
139 | 00:23:46,979 | 00:23:48,678 | ... قلبي ينزف. | ... قلبي ينزف. |
140 | 00:23:50,413 | 00:23:52,545 | إذا حدث لها شيء... | إذا حدث لها شيء... |
141 | 00:23:53,769 | 00:23:55,769 | ... سوف أتألم مدى الحياة. | ... سوف أتألم مدى الحياة. |
142 | 00:24:28,246 | 00:24:32,345 | لقد أبقينا سيطرة الدولة تحت ختمنا لمدة أربعين عامًا. | لقد أبقينا سيطرة الدولة تحت ختمنا لمدة أربعين عامًا. |
143 | 00:24:37,269 | 00:24:40,169 | الآن بدأنا نفقد السيطرة. | الآن بدأنا نفقد السيطرة. |
144 | 00:24:42,946 | 00:24:44,845 | ما رأيك بهذا الأستاذ هيام؟ | ما رأيك بهذا الأستاذ هيام؟ |
145 | 00:24:46,146 | 00:24:49,812 | أم أننا بدأنا نتقدم في السن كما قال تيركين خاتون؟ | أم أننا بدأنا نتقدم في السن كما قال تيركين خاتون؟ |
146 | 00:24:57,179 | 00:25:00,378 | أنت تعاني بسبب سمعتك يا هيس. | أنت تعاني بسبب سمعتك يا هيس. |
147 | 00:25:02,013 | 00:25:03,545 | لقد أطلقوا عليك اسم حامل الأمر. | لقد أطلقوا عليك اسم حامل الأمر. |
148 | 00:25:05,113 | 00:25:08,012 | في اللحظة التي تفقد فيها السيطرة على الأمر قليلاً... | في اللحظة التي تفقد فيها السيطرة على الأمر قليلاً... |
149 | 00:25:08,536 | 00:25:10,236 | ... تشعر بالقلق. | ... تشعر بالقلق. |
150 | 00:25:10,460 | 00:25:11,860 | هذا كل شيء. | هذا كل شيء. |
151 | 00:25:12,946 | 00:25:17,845 | استولى آخرون على الرسالة التي كان من المفترض أن تصلني. | استولى آخرون على الرسالة التي كان من المفترض أن تصلني. |
152 | 00:25:18,646 | 00:25:23,045 | المعلومات المهمة التي وصلت إلى الرسول لم تصلني. | المعلومات المهمة التي وصلت إلى الرسول لم تصلني. |
153 | 00:25:25,013 | 00:25:29,978 | أعتقد أن شخصًا ما يحاول إنزالنا... | أعتقد أن شخصًا ما يحاول إنزالنا... |
154 | 00:25:30,302 | 00:25:33,102 | ... وتعتزم تنظيم الدولة. | ... وتعتزم تنظيم الدولة. |
155 | 00:25:39,646 | 00:25:43,646 | حتى في هذا الكون الذي يتمتع بأفضل ترتيب... | حتى في هذا الكون الذي يتمتع بأفضل ترتيب... |
156 | 00:25:44,546 | 00:25:46,445 | ... تحدث الاضطرابات في بعض الأحيان. | ... تحدث الاضطرابات في بعض الأحيان. |
157 | 00:25:46,446 | 00:25:51,312 | لكن في نهاية هذه الاضطرابات ، يولد دائمًا نظام جديد. | لكن في نهاية هذه الاضطرابات ، يولد دائمًا نظام جديد. |
158 | 00:25:55,113 | 00:25:59,678 | إذا اتخذت الموقف الصحيح وفعلت ما هو مطلوب... | إذا اتخذت الموقف الصحيح وفعلت ما هو مطلوب... |
159 | 00:26:00,013 | 00:26:03,145 | ... سيكون طلب الأطفال حديثي الولادة تحت سيطرتك. | ... سيكون طلب الأطفال حديثي الولادة تحت سيطرتك. |
160 | 00:26:03,146 | 00:26:06,945 | طالما أنك لا تفوت ما يجري. | طالما أنك لا تفوت ما يجري. |
161 | 00:26:14,746 | 00:26:17,745 | تلك النجوم الجميلة التي هي جزيئات الكون... | تلك النجوم الجميلة التي هي جزيئات الكون... |
162 | 00:26:18,413 | 00:26:21,645 | ... يأتون ويذهبون ويزينون العالم. | ... يأتون ويذهبون ويزينون العالم. |
163 | 00:26:22,513 | 00:26:26,212 | في جانب السماء ، في حضن الأرض... | في جانب السماء ، في حضن الأرض... |
164 | 00:26:26,946 | 00:26:30,245 | ... هناك الكثير لتولده. | ... هناك الكثير لتولده. |
165 | 00:26:37,146 | 00:26:42,012 | هيس حضرات ، صاحب بندر دوكاس بالرصاص. إنه في الحانة وأصيب بجروح خطيرة. | هيس حضرات ، صاحب بندر دوكاس بالرصاص. إنه في الحانة وأصيب بجروح خطيرة. |
166 | 00:26:44,536 | 00:26:45,836 | سنسر. | سنسر. |
167 | 00:27:00,221 | 00:27:01,621 | مساعدة! | مساعدة! |
168 | 00:27:02,545 | 00:27:03,945 | مساعدة! | مساعدة! |
169 | 00:27:03,969 | 00:27:05,622 | بالابان. | بالابان. |
170 | 00:27:05,946 | 00:27:08,012 | كن حذرا ، قد يكون فخ. | كن حذرا ، قد يكون فخ. |
171 | 00:27:08,036 | 00:27:09,436 | ساعدني! | ساعدني! |
172 | 00:27:10,479 | 00:27:12,012 | ماذا حدث له؟ | ماذا حدث له؟ |
173 | 00:27:13,236 | 00:27:14,736 | مساعدة! | مساعدة! |
174 | 00:27:22,488 | 00:27:24,488 | اشرب بعض الماء فهذا مفيد لك. | اشرب بعض الماء فهذا مفيد لك. |
175 | 00:27:30,013 | 00:27:31,312 | من فعل هذا بك؟ | من فعل هذا بك؟ |
176 | 00:27:33,336 | 00:27:35,336 | كنت آخذ الأرز إلى كوذال لكن... | كنت آخذ الأرز إلى كوذال لكن... |
177 | 00:27:36,613 | 00:27:41,145 | ... أوقفني اثنان من البيزنطيين وسرقوا سيارتي. | ... أوقفني اثنان من البيزنطيين وسرقوا سيارتي. |
178 | 00:27:41,146 | 00:27:42,778 | كيف بدوا؟ | كيف بدوا؟ |
179 | 00:27:43,046 | 00:27:49,145 | كان وجه أحدهم رقيقًا وشعره قد تحول إلى اللون الرمادي قليلاً. | كان وجه أحدهم رقيقًا وشعره قد تحول إلى اللون الرمادي قليلاً. |
180 | 00:27:49,146 | 00:27:51,145 | يبدو مثل يورڨوس. | يبدو مثل يورڨوس. |
181 | 00:27:51,713 | 00:27:53,145 | هل رأيت أي طريق ذهبوا؟ | هل رأيت أي طريق ذهبوا؟ |
182 | 00:27:53,469 | 00:27:55,269 | ذهبوا شمالا. | ذهبوا شمالا. |
183 | 00:28:04,313 | 00:28:07,112 | يريد أن يأخذ الآثار المقدسة إلى كوذال. | يريد أن يأخذ الآثار المقدسة إلى كوذال. |
184 | 00:28:08,621 | 00:28:10,021 | بالابان. | بالابان. |
185 | 00:28:10,146 | 00:28:12,278 | نحن بحاجة للعودة وإبلاغهم. | نحن بحاجة للعودة وإبلاغهم. |
186 | 00:28:13,302 | 00:28:14,602 | لنذهب. | لنذهب. |
187 | 00:28:29,521 | 00:28:31,921 | ليس لدينا مكان نذهب إليه سوى كوفيل. | ليس لدينا مكان نذهب إليه سوى كوفيل. |
188 | 00:28:32,546 | 00:28:34,478 | لا يمكننا الذهاب إلى الميناء الآن. | لا يمكننا الذهاب إلى الميناء الآن. |
189 | 00:28:34,646 | 00:28:41,278 | بعد أن آخذ هذه الآثار المقدسة هناك ، سأنتقم من Batinis و Sencer. | بعد أن آخذ هذه الآثار المقدسة هناك ، سأنتقم من Batinis و Sencer. |
190 | 00:28:54,546 | 00:28:55,845 | كيف حال ابنتي | كيف حال ابنتي |
191 | 00:28:55,913 | 00:28:57,912 | ابتعد عن طريقي ، أريد أن أراها. | ابتعد عن طريقي ، أريد أن أراها. |
192 | 00:28:57,913 | 00:29:01,913 | المعالجين hatuns يعتنون بها. لا يجب أن تدخل هناك الآن ، أمير حضرات. | المعالجين hatuns يعتنون بها. لا يجب أن تدخل هناك الآن ، أمير حضرات. |
193 | 00:29:06,137 | 00:29:07,737 | أوه ، تورنا. | أوه ، تورنا. |
194 | 00:29:08,061 | 00:29:09,561 | ابنتي. | ابنتي. |
195 | 00:29:15,085 | 00:29:16,785 | سنسر. | سنسر. |
196 | 00:29:27,546 | 00:29:32,345 | جاءت ابنتي إلى قبيلتك بأمان لكنك أعادتها إلى هنا مجروحة. | جاءت ابنتي إلى قبيلتك بأمان لكنك أعادتها إلى هنا مجروحة. |
197 | 00:29:32,779 | 00:29:34,978 | سأقتلك يدي. | سأقتلك يدي. |
198 | 00:29:35,346 | 00:29:38,378 | أرى غضبك انعكاسًا لألمك يا أمير اللتيبر. | أرى غضبك انعكاسًا لألمك يا أمير اللتيبر. |
199 | 00:29:39,013 | 00:29:41,045 | أنا حزين أيضًا بشأن تورنا Hatun. | أنا حزين أيضًا بشأن تورنا Hatun. |
200 | 00:29:42,046 | 00:29:46,178 | بعد أن تتحسن سأنتقم منها. | بعد أن تتحسن سأنتقم منها. |
201 | 00:29:49,202 | 00:29:51,802 | الأشخاص الذين فعلوا هذا هم من كوذال. | الأشخاص الذين فعلوا هذا هم من كوذال. |
202 | 00:29:51,826 | 00:29:53,622 | إذن هم هم ، هاه؟ | إذن هم هم ، هاه؟ |
203 | 00:29:53,746 | 00:29:59,445 | جاؤوا لعقد اتفاق فولاذي معي واختطفوا ابنتي ، أليس كذلك؟ | جاؤوا لعقد اتفاق فولاذي معي واختطفوا ابنتي ، أليس كذلك؟ |
204 | 00:30:00,569 | 00:30:04,769 | إذا اكتشفت أنهم فعلوا هذا... | إذا اكتشفت أنهم فعلوا هذا... |
205 | 00:30:05,646 | 00:30:10,945 | ... بعد أن تتحسن ابنتي حتى السلطان لا يستطيع إيقافي. | ... بعد أن تتحسن ابنتي حتى السلطان لا يستطيع إيقافي. |
206 | 00:30:11,979 | 00:30:18,178 | ولن تخطو خطوة داخل سليمزار مرة أخرى. | ولن تخطو خطوة داخل سليمزار مرة أخرى. |
207 | 00:30:18,279 | 00:30:21,945 | أنت لا تجلب إلا الشر لابنتي. | أنت لا تجلب إلا الشر لابنتي. |
208 | 00:30:32,279 | 00:30:36,578 | لنغادر هنا ، سينسر. يمكننا الحصول على الأخبار حول تورنا لاحقًا | لنغادر هنا ، سينسر. يمكننا الحصول على الأخبار حول تورنا لاحقًا |
209 | 00:30:40,546 | 00:30:44,245 | قلت إنك ستحمي دوكاس. لكنك أحضرت جثته. | قلت إنك ستحمي دوكاس. لكنك أحضرت جثته. |
210 | 00:30:44,346 | 00:30:46,745 | هل هذا هو فهمك للحماية؟ | هل هذا هو فهمك للحماية؟ |
211 | 00:30:50,146 | 00:30:52,345 | لم نكن نحن من أطلقوا النار على دوكاس. | لم نكن نحن من أطلقوا النار على دوكاس. |
212 | 00:30:52,946 | 00:30:54,778 | لقد أصيب بالفعل بجروح بالغة. | لقد أصيب بالفعل بجروح بالغة. |
213 | 00:30:54,946 | 00:30:56,512 | لكنه مات على الطريق. | لكنه مات على الطريق. |
214 | 00:30:56,513 | 00:30:58,678 | لا نريد أن نسمع مثل هذه الأشياء بعد الآن. | لا نريد أن نسمع مثل هذه الأشياء بعد الآن. |
215 | 00:30:58,679 | 00:31:01,312 | كان Sencer هو الذي خطف Dukas من منزله. | كان Sencer هو الذي خطف Dukas من منزله. |
216 | 00:31:01,313 | 00:31:03,145 | الشخص الذي قتله كان سينسر أيضًا. | الشخص الذي قتله كان سينسر أيضًا. |
217 | 00:31:03,246 | 00:31:06,345 | يجب أن يظهر السلجوق عداله. | يجب أن يظهر السلجوق عداله. |
218 | 00:31:06,369 | 00:31:08,369 | من يقول إنه كان سينسر؟ | من يقول إنه كان سينسر؟ |
219 | 00:31:08,679 | 00:31:12,012 | أولئك الذين أطلقوا النار على دوكاس ، أطلقوا النار أيضًا على ابنة الأمير إلتيبر. | أولئك الذين أطلقوا النار على دوكاس ، أطلقوا النار أيضًا على ابنة الأمير إلتيبر. |
220 | 00:31:12,013 | 00:31:13,945 | هل أطلق عليها (سينسر) النار أيضًا؟ | هل أطلق عليها (سينسر) النار أيضًا؟ |
221 | 00:31:13,946 | 00:31:16,845 | لا نعرف ابنة أحد. | لا نعرف ابنة أحد. |
222 | 00:31:17,054 | 00:31:19,054 | نحن نعرف دوكاس. | نحن نعرف دوكاس. |
223 | 00:31:19,079 | 00:31:23,678 | أنت تقول إنه خطف دوكاس ولم يقتله! | أنت تقول إنه خطف دوكاس ولم يقتله! |
224 | 00:31:24,546 | 00:31:28,312 | كل الحوادث تظهر أن سينسر كان القاتل. | كل الحوادث تظهر أن سينسر كان القاتل. |
225 | 00:31:28,846 | 00:31:31,937 | لا تقلق. سأعتني بهذا الأمر شخصيًا | لا تقلق. سأعتني بهذا الأمر شخصيًا |
226 | 00:31:31,961 | 00:31:34,845 | ، لأنها مسألة تتعلق بالأمن الداخلي. | ، لأنها مسألة تتعلق بالأمن الداخلي. |
227 | 00:31:37,579 | 00:31:39,312 | وسأأسر ذلك القاتل المسمى سينسر. | وسأأسر ذلك القاتل المسمى سينسر. |
228 | 00:31:39,313 | 00:31:44,512 | يجب الحكم على Sencer وإعدامه في أقرب وقت ممكن. | يجب الحكم على Sencer وإعدامه في أقرب وقت ممكن. |
229 | 00:31:51,536 | 00:31:53,136 | أو... | أو... |
230 | 00:31:57,846 | 00:32:04,178 | أو أن هذا الحادث سيشعل حريقًا بين بيزنطة والسلجوق. | أو أن هذا الحادث سيشعل حريقًا بين بيزنطة والسلجوق. |
231 | 00:32:14,946 | 00:32:18,445 | سينسر مقاتلنا الشخصي الذي أنقذ سلطاننا من الاغتيال... | سينسر مقاتلنا الشخصي الذي أنقذ سلطاننا من الاغتيال... |
232 | 00:32:18,469 | 00:32:22,569 | ... وطارد الآثار المقدسة. | ... وطارد الآثار المقدسة. |
233 | 00:32:23,293 | 00:32:29,193 | كيف يمكنك أن تقول أن Sencer قاتل قبل توضيح القضية؟ | كيف يمكنك أن تقول أن Sencer قاتل قبل توضيح القضية؟ |
234 | 00:32:29,446 | 00:32:33,412 | كيف تجرؤ على إعطاء ضمان لبيزنطة؟ | كيف تجرؤ على إعطاء ضمان لبيزنطة؟ |
235 | 00:32:34,336 | 00:32:36,336 | أنا أقوم بواجبي. | أنا أقوم بواجبي. |
236 | 00:32:37,179 | 00:32:41,278 | لا تدافع عنه لأنه مقاتلك الشخصي. | لا تدافع عنه لأنه مقاتلك الشخصي. |
237 | 00:32:41,913 | 00:32:44,478 | ألا ترى ما تسببت أفعاله؟ | ألا ترى ما تسببت أفعاله؟ |
238 | 00:32:44,579 | 00:32:47,545 | هذه خيانة واضحة ضد الدولة. | هذه خيانة واضحة ضد الدولة. |
239 | 00:32:47,846 | 00:32:51,478 | كل من يتورط في هذه الخيانة يجب أن يعاني. | كل من يتورط في هذه الخيانة يجب أن يعاني. |
240 | 00:32:51,502 | 00:32:53,502 | سأبدأ بـ... | سأبدأ بـ... |
241 | 00:32:54,179 | 00:32:57,212 | ... هذان الشريكان. | ... هذان الشريكان. |
242 | 00:32:59,746 | 00:33:03,945 | سأفعل كل ما هو مطلوب للقيام به هنا. | سأفعل كل ما هو مطلوب للقيام به هنا. |
243 | 00:33:04,769 | 00:33:06,169 | حسن. | حسن. |
244 | 00:33:06,513 | 00:33:10,312 | بعد ذلك ، افعلها ، أو أعرف ما يجب أن أفعله. | بعد ذلك ، افعلها ، أو أعرف ما يجب أن أفعله. |
245 | 00:33:11,346 | 00:33:13,645 | الآن سأذهب بعد Sencer. | الآن سأذهب بعد Sencer. |
246 | 00:33:13,746 | 00:33:16,278 | سأحرص على اقتحام كل مكان. | سأحرص على اقتحام كل مكان. |
247 | 00:33:16,679 | 00:33:21,912 | بعد ذلك ، أعرف كيف يجب أن أجعله يعترف بجريمته. | بعد ذلك ، أعرف كيف يجب أن أجعله يعترف بجريمته. |
248 | 00:33:38,636 | 00:33:40,436 | القبض عليهم. | القبض عليهم. |
249 | 00:33:49,179 | 00:33:54,445 | نصلي من أجل أن نجد Sencer قبل Taculmulk. | نصلي من أجل أن نجد Sencer قبل Taculmulk. |
250 | 00:33:54,946 | 00:33:59,712 | أو لا يستطيع أحد أن يخلصك ولا هو. | أو لا يستطيع أحد أن يخلصك ولا هو. |
251 | 00:34:02,536 | 00:34:03,936 | خذهم. | خذهم. |
252 | 00:34:17,713 | 00:34:21,278 | ذهب Sencer إلى Selemzar بعد الحادث. | ذهب Sencer إلى Selemzar بعد الحادث. |
253 | 00:34:21,679 | 00:34:23,578 | خذ هذا السهم إليه. | خذ هذا السهم إليه. |
254 | 00:34:23,979 | 00:34:26,312 | إنه يعرف ما يجب عليه فعله. | إنه يعرف ما يجب عليه فعله. |
255 | 00:34:57,246 | 00:34:59,278 | فتحت عينيك لحسن الحظ. | فتحت عينيك لحسن الحظ. |
256 | 00:35:05,379 | 00:35:07,545 | قلت أن طريقي كان طريقي. | قلت أن طريقي كان طريقي. |
257 | 00:35:08,946 | 00:35:11,478 | لقد أصبت بجروح كثيرة على هذا الطريق. | لقد أصبت بجروح كثيرة على هذا الطريق. |
258 | 00:35:12,746 | 00:35:14,878 | لقد أخذت للتو جرحًا واحدًا ، هل هو كثير؟ | لقد أخذت للتو جرحًا واحدًا ، هل هو كثير؟ |
259 | 00:35:15,179 | 00:35:18,678 | إذا تكسر أحد شعرك ، يتألم قلبي. | إذا تكسر أحد شعرك ، يتألم قلبي. |
260 | 00:35:21,413 | 00:35:26,278 | هل تعلم أن الشيء الذي أسميته مجرد جرح ، قد استغرق سنوات من حياتي؟ | هل تعلم أن الشيء الذي أسميته مجرد جرح ، قد استغرق سنوات من حياتي؟ |
261 | 00:35:34,113 | 00:35:36,312 | هذا منديل السماء الزرقاء... | هذا منديل السماء الزرقاء... |
262 | 00:35:38,879 | 00:35:41,378 | ... كان داخل يدي عندما كنت أسقط من الجرف. | ... كان داخل يدي عندما كنت أسقط من الجرف. |
263 | 00:35:44,213 | 00:35:46,245 | أعطتني القوة. | أعطتني القوة. |
264 | 00:35:53,813 | 00:35:57,012 | أنا أربطه بقلبي وأنا أربطه بسيفي. | أنا أربطه بقلبي وأنا أربطه بسيفي. |
265 | 00:36:00,936 | 00:36:02,936 | انا بخير لا تقلق | انا بخير لا تقلق |
266 | 00:36:04,660 | 00:36:06,660 | سأكون بخير قريبا. | سأكون بخير قريبا. |
267 | 00:36:07,779 | 00:36:09,645 | يمكنك أن تكون مشغولا بأمورك الخاصة. | يمكنك أن تكون مشغولا بأمورك الخاصة. |
268 | 00:36:13,679 | 00:36:15,745 | قد يكون سيفك حاد. | قد يكون سيفك حاد. |
269 | 00:36:16,313 | 00:36:18,545 | أتمنى أن يركض خيلك بحرية. | أتمنى أن يركض خيلك بحرية. |
270 | 00:36:48,779 | 00:36:51,178 | حان الوقت للذهاب إلى Arslantas. | حان الوقت للذهاب إلى Arslantas. |
271 | 00:36:51,513 | 00:36:53,378 | الآن سوف نحفظ الآثار المقدسة. | الآن سوف نحفظ الآثار المقدسة. |
272 | 00:36:53,646 | 00:36:57,612 | من الواضح أنك حصلت على ماء الحياة. | من الواضح أنك حصلت على ماء الحياة. |
273 | 00:36:57,613 | 00:36:59,378 | ضع جانبا أخذ الآثار المقدسة... | ضع جانبا أخذ الآثار المقدسة... |
274 | 00:36:59,613 | 00:37:02,245 | ... يمكنك حتى قهر كاس كوفيل بهذه القوة. | ... يمكنك حتى قهر كاس كوفيل بهذه القوة. |
275 | 00:37:07,179 | 00:37:09,212 | قال هيس إنه يعرف ما يجب عليه فعله | قال هيس إنه يعرف ما يجب عليه فعله |
276 | 00:37:17,713 | 00:37:19,145 | لماذا يتصل بي؟ | لماذا يتصل بي؟ |
277 | 00:37:19,146 | 00:37:20,878 | مات صاحبندر دوكاس. | مات صاحبندر دوكاس. |
278 | 00:37:20,879 | 00:37:23,345 | أنت مسؤول عن موت دوكاس. | أنت مسؤول عن موت دوكاس. |
279 | 00:37:23,913 | 00:37:26,045 | لقد ألقوا القبض على أصدقائك. | لقد ألقوا القبض على أصدقائك. |
280 | 00:37:26,046 | 00:37:27,678 | وهو ينتظرك أيضًا. | وهو ينتظرك أيضًا. |
281 | 00:37:31,713 | 00:37:34,645 | مثل البيزنطية والباطينية لم تكن كافية... | مثل البيزنطية والباطينية لم تكن كافية... |
282 | 00:37:34,646 | 00:37:36,478 | ... والآن هيس يحاصرنا. | ... والآن هيس يحاصرنا. |
283 | 00:37:36,846 | 00:37:38,478 | ماذا سنفعل Sencer؟ | ماذا سنفعل Sencer؟ |
284 | 00:38:12,713 | 00:38:14,612 | تفسح المجال أيها الشجعان. | تفسح المجال أيها الشجعان. |
285 | 00:38:20,036 | 00:38:22,236 | ابحث في كل ركن من أركان القبيلة! | ابحث في كل ركن من أركان القبيلة! |
286 | 00:38:25,060 | 00:38:26,760 | أمير حضرة. | أمير حضرة. |
287 | 00:38:31,984 | 00:38:33,584 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
288 | 00:38:34,008 | 00:38:35,822 | نحن نبحث عن Sencer، Korkut Bey. | نحن نبحث عن Sencer، Korkut Bey. |
289 | 00:38:35,846 | 00:38:37,345 | هو متهم بالقتل. | هو متهم بالقتل. |
290 | 00:38:42,413 | 00:38:45,512 | اختفى بعد أن قتل البيزنطي صاحبندر. | اختفى بعد أن قتل البيزنطي صاحبندر. |
291 | 00:38:48,846 | 00:38:52,112 | ابني لن يفعل أي شيء لأخذ الدولة ضد نفسه. | ابني لن يفعل أي شيء لأخذ الدولة ضد نفسه. |
292 | 00:38:53,279 | 00:38:54,712 | يجب أن تكون مخطئا. | يجب أن تكون مخطئا. |
293 | 00:38:54,879 | 00:38:57,412 | هل ستعلمنا ما هو الصواب والخطأ؟ | هل ستعلمنا ما هو الصواب والخطأ؟ |
294 | 00:38:57,946 | 00:39:01,045 | ابنك هارب! ابحث في خيمته أيضًا. | ابنك هارب! ابحث في خيمته أيضًا. |
295 | 00:39:04,369 | 00:39:06,369 | توقف عند هذا الحد ، أمير تاكولملك! | توقف عند هذا الحد ، أمير تاكولملك! |
296 | 00:39:09,146 | 00:39:12,212 | إذا كان ابني هنا ، لكان سلّم نفسه بشجاعة. | إذا كان ابني هنا ، لكان سلّم نفسه بشجاعة. |
297 | 00:39:13,079 | 00:39:15,112 | لا يمكنك انتهاك خصوصيتنا مثل هذا. | لا يمكنك انتهاك خصوصيتنا مثل هذا. |
298 | 00:39:17,236 | 00:39:19,036 | قلت ذلك بنفسك. | قلت ذلك بنفسك. |
299 | 00:39:19,060 | 00:39:21,060 | أنا أمير تاكولملك! | أنا أمير تاكولملك! |
300 | 00:39:21,746 | 00:39:24,746 | من تعتقد أنك ستعصي أوامري! | من تعتقد أنك ستعصي أوامري! |
301 | 00:39:24,979 | 00:39:28,912 | قد تكون أميرا ، ولكن Sence هو السلطان ملكسا... | قد تكون أميرا ، ولكن Sence هو السلطان ملكسا... |
302 | 00:39:34,136 | 00:39:36,136 | ...جندي الخاص. | ...جندي الخاص. |
303 | 00:39:37,613 | 00:39:39,078 | ابتعد عن خيمتنا! | ابتعد عن خيمتنا! |
304 | 00:39:39,446 | 00:39:42,478 | لا تجعل هذا أكثر صعوبة يا خاتون ، ابتعد. | لا تجعل هذا أكثر صعوبة يا خاتون ، ابتعد. |
305 | 00:39:44,263 | 00:39:46,263 | أمير تاكولملك! | أمير تاكولملك! |
306 | 00:39:51,588 | 00:39:53,888 | إذا جاءت القسوة... | إذا جاءت القسوة... |
307 | 00:39:55,013 | 00:39:57,012 | ... يترك التقليد. | ... يترك التقليد. |
308 | 00:39:57,246 | 00:40:01,512 | نحن لا نسمح بأن نكون بدون تقاليد وقانون في هذه القبيلة ، اعرف ذلك جيدًا. | نحن لا نسمح بأن نكون بدون تقاليد وقانون في هذه القبيلة ، اعرف ذلك جيدًا. |
309 | 00:40:02,179 | 00:40:06,378 | إذا علمنا أي شيء بخصوص Sencer ، فسنخبرك يا أمير حدراث. | إذا علمنا أي شيء بخصوص Sencer ، فسنخبرك يا أمير حدراث. |
310 | 00:40:07,102 | 00:40:09,102 | إنه ليس في خيمته ، أمير حضرة. | إنه ليس في خيمته ، أمير حضرة. |
311 | 00:40:14,246 | 00:40:18,078 | سينسر مجرم هارب من عدالة الدولة! | سينسر مجرم هارب من عدالة الدولة! |
312 | 00:40:18,646 | 00:40:23,646 | إذا سمع أحد أو رأى مكانه ، فسيبلغنا! | إذا سمع أحد أو رأى مكانه ، فسيبلغنا! |
313 | 00:40:24,279 | 00:40:28,945 | إذا لم يخبرنا أحد على الرغم من علمه بذلك ، فسيكونون مجرمين أيضًا! | إذا لم يخبرنا أحد على الرغم من علمه بذلك ، فسيكونون مجرمين أيضًا! |
314 | 00:40:29,413 | 00:40:33,645 | لقد عمل سينسر جيدًا بعدم الاستسلام لطاغية مثلك. | لقد عمل سينسر جيدًا بعدم الاستسلام لطاغية مثلك. |
315 | 00:40:34,513 | 00:40:36,912 | أنا جزء من كل ما يفعله ابني. | أنا جزء من كل ما يفعله ابني. |
316 | 00:40:37,336 | 00:40:39,436 | قبض علي أيضا! هيا. | قبض علي أيضا! هيا. |
317 | 00:40:48,646 | 00:40:52,412 | اتركوا الجنود هنا ، إذا جاء سنسر يمكنهم اعتقاله. | اتركوا الجنود هنا ، إذا جاء سنسر يمكنهم اعتقاله. |
318 | 00:41:14,613 | 00:41:18,145 | أي نوع من هيس أنت نظام الملك؟ | أي نوع من هيس أنت نظام الملك؟ |
319 | 00:41:19,946 | 00:41:24,445 | ألا تحمي ابني لأنه يتعرض للقذف بهذه الطريقة؟ | ألا تحمي ابني لأنه يتعرض للقذف بهذه الطريقة؟ |
320 | 00:41:25,769 | 00:41:27,769 | هذا يكفي. | هذا يكفي. |
321 | 00:41:28,613 | 00:41:30,545 | أعرف كيف أفتح أعينهم. | أعرف كيف أفتح أعينهم. |
322 | 00:41:40,821 | 00:41:42,121 | سنسر. | سنسر. |
323 | 00:41:43,245 | 00:41:44,545 | بوزكوس. | بوزكوس. |
324 | 00:41:44,869 | 00:41:46,322 | هل وجدت هذا الكلب يورجوس؟ | هل وجدت هذا الكلب يورجوس؟ |
325 | 00:41:46,346 | 00:41:50,545 | سرق سيارة تاجر ، وذهب إلى كوفيل متنكرا في زي تاجر. | سرق سيارة تاجر ، وذهب إلى كوفيل متنكرا في زي تاجر. |
326 | 00:41:51,013 | 00:41:52,878 | ليس لديه مكان آخر يذهب إليه. | ليس لديه مكان آخر يذهب إليه. |
327 | 00:41:53,246 | 00:41:55,478 | نحن بحاجة إلى التسلل إلى كوفيل على الفور. | نحن بحاجة إلى التسلل إلى كوفيل على الفور. |
328 | 00:41:55,646 | 00:41:58,912 | قبل أن يخرجوا الآثار المقدسة من القلعة ، نحتاج إلى أخذها. | قبل أن يخرجوا الآثار المقدسة من القلعة ، نحتاج إلى أخذها. |
329 | 00:41:59,046 | 00:42:02,145 | سنسر ، لابد أنهم زادوا من الأمن في قلعة كوفيل | سنسر ، لابد أنهم زادوا من الأمن في قلعة كوفيل |
330 | 00:42:02,546 | 00:42:04,412 | كيف نتسلل؟ | كيف نتسلل؟ |
331 | 00:42:04,836 | 00:42:06,836 | أنا أعرف ما يجب القيام به. | أنا أعرف ما يجب القيام به. |
332 | 00:42:07,946 | 00:42:09,478 | الآن سأذهب إلى هيس. | الآن سأذهب إلى هيس. |
333 | 00:42:09,479 | 00:42:12,345 | انتظرني في مكان سري في الغابة. | انتظرني في مكان سري في الغابة. |
334 | 00:42:37,188 | 00:42:39,188 | سلطاني. | سلطاني. |
335 | 00:42:39,613 | 00:42:40,945 | إنه رسول ، توقف عن التصويب. | إنه رسول ، توقف عن التصويب. |
336 | 00:42:44,313 | 00:42:46,813 | سلطاني ، جئت بأخبار عاجلة من أصفهان. | سلطاني ، جئت بأخبار عاجلة من أصفهان. |
337 | 00:42:47,346 | 00:42:49,178 | قُتل صاحبندر دوكاس. | قُتل صاحبندر دوكاس. |
338 | 00:42:49,379 | 00:42:53,045 | والمشتبه به في جريمة القتل هو أحد الجنود الخاصين ، سينسر. | والمشتبه به في جريمة القتل هو أحد الجنود الخاصين ، سينسر. |
339 | 00:42:53,046 | 00:42:54,878 | كيف يمكن لـ Sencer أن يفعل شيئًا كهذا؟ | كيف يمكن لـ Sencer أن يفعل شيئًا كهذا؟ |
340 | 00:42:55,179 | 00:42:56,645 | هل قدم أي تفسيرات؟ | هل قدم أي تفسيرات؟ |
341 | 00:42:56,813 | 00:43:00,112 | سنسر هارب ، سلطاني لا يستسلم. | سنسر هارب ، سلطاني لا يستسلم. |
342 | 00:43:01,379 | 00:43:03,278 | ما الذي يحاول Sencer فعله؟ | ما الذي يحاول Sencer فعله؟ |
343 | 00:43:04,079 | 00:43:06,312 | كيف يهرب من عدالتنا؟ | كيف يهرب من عدالتنا؟ |
344 | 00:43:06,313 | 00:43:09,912 | موت دوكاس سيقوض كل اتفاقياتنا مع السلطان البيزنطي. | موت دوكاس سيقوض كل اتفاقياتنا مع السلطان البيزنطي. |
345 | 00:43:13,146 | 00:43:16,712 | لا يعرف Sencer نوع المشكلة التي يعاني منها بشكل واضح. | لا يعرف Sencer نوع المشكلة التي يعاني منها بشكل واضح. |
346 | 00:43:17,246 | 00:43:19,478 | لكني سأجعله يفهم! | لكني سأجعله يفهم! |
347 | 00:43:19,502 | 00:43:20,622 | تابار. | تابار. |
348 | 00:43:20,646 | 00:43:23,312 | اذهب إلى القصر أمامنا لتأمين الطريق. | اذهب إلى القصر أمامنا لتأمين الطريق. |
349 | 00:43:34,279 | 00:43:37,212 | لم نتمكن من العثور على يورڨوس الذي سرق الآثار المقدسة. | لم نتمكن من العثور على يورڨوس الذي سرق الآثار المقدسة. |
350 | 00:43:38,013 | 00:43:40,445 | ذهب نحو كوفيل ، لكن... | ذهب نحو كوفيل ، لكن... |
351 | 00:43:40,946 | 00:43:45,578 | .. بسبب الدوريات الحدودية السلجوقية والجنود البيزنطيين... | .. بسبب الدوريات الحدودية السلجوقية والجنود البيزنطيين... |
352 | 00:43:45,846 | 00:43:47,678 | ... لم نتمكن من المضي قدمًا. | ... لم نتمكن من المضي قدمًا. |
353 | 00:43:48,079 | 00:43:50,112 | لن يبقوهم طويلاً في كوفيل. | لن يبقوهم طويلاً في كوفيل. |
354 | 00:43:50,546 | 00:43:53,445 | قل لرفاقنا أن يشاهدوها. | قل لرفاقنا أن يشاهدوها. |
355 | 00:43:53,979 | 00:43:56,471 | يجب عليهم إبلاغنا بأي تفاصيل تتعلق بأي | يجب عليهم إبلاغنا بأي تفاصيل تتعلق بأي |
356 | 00:43:56,495 | 00:43:58,778 | شخص يدخل كوذال وأي شخص يغادر. | شخص يدخل كوذال وأي شخص يغادر. |
357 | 00:44:00,146 | 00:44:03,212 | قتل دوكاس متروك على سينسر. | قتل دوكاس متروك على سينسر. |
358 | 00:44:04,636 | 00:44:06,636 | والآن أخذ السلجوق على نفسه أيضًا. | والآن أخذ السلجوق على نفسه أيضًا. |
359 | 00:44:06,713 | 00:44:09,512 | إنه محاصر من كل جانب. | إنه محاصر من كل جانب. |
360 | 00:44:09,636 | 00:44:12,736 | لا يمكن لـ Sencer الخروج من هذا الفخ. | لا يمكن لـ Sencer الخروج من هذا الفخ. |
361 | 00:44:12,860 | 00:44:17,060 | سيدي ، بما أنك رئيسنا الجديد داي... | سيدي ، بما أنك رئيسنا الجديد داي... |
362 | 00:44:18,113 | 00:44:21,378 | .. يجب أن ننظم الخدم من الصفر. | .. يجب أن ننظم الخدم من الصفر. |
363 | 00:44:21,402 | 00:44:23,802 | أنا أتوقع أوامرك على هذا. | أنا أتوقع أوامرك على هذا. |
364 | 00:44:28,446 | 00:44:34,745 | سنعيد تنظيم منظمتنا الخادمة بعقلية جديدة تمامًا. | سنعيد تنظيم منظمتنا الخادمة بعقلية جديدة تمامًا. |
365 | 00:44:34,746 | 00:44:40,978 | منظمة خادمة تخشى كل عقل ، تعطي الناس كوابيس. | منظمة خادمة تخشى كل عقل ، تعطي الناس كوابيس. |
366 | 00:44:42,546 | 00:44:46,612 | شركاؤنا الذين طردوا من الحي أصبحوا الآن بلا مأوى. | شركاؤنا الذين طردوا من الحي أصبحوا الآن بلا مأوى. |
367 | 00:44:46,836 | 00:44:48,836 | لا تقلق ، سوف نحميهم. | لا تقلق ، سوف نحميهم. |
368 | 00:44:50,913 | 00:44:54,912 | اجتمعوا على الظلام. | اجتمعوا على الظلام. |
369 | 00:44:55,413 | 00:44:59,012 | حان الوقت لننقش قضيتنا الجديدة فيهم... | حان الوقت لننقش قضيتنا الجديدة فيهم... |
370 | 00:44:59,713 | 00:45:03,412 | ... ودعهم يتذوقون الجنة في هذا العالم. | ... ودعهم يتذوقون الجنة في هذا العالم. |
371 | 00:45:18,679 | 00:45:22,712 | أخيرًا ، جعلت الدولة عدوًا لك. | أخيرًا ، جعلت الدولة عدوًا لك. |
372 | 00:45:23,636 | 00:45:25,636 | هل تعتقد أنني قتلت دوكاس أيضًا؟ | هل تعتقد أنني قتلت دوكاس أيضًا؟ |
373 | 00:45:25,660 | 00:45:29,060 | أنا أؤمن فقط بقطعة واحدة: العدل! | أنا أؤمن فقط بقطعة واحدة: العدل! |
374 | 00:45:29,279 | 00:45:32,745 | هل شعورك بالعدالة يضع الأبرياء في أقفاص؟ | هل شعورك بالعدالة يضع الأبرياء في أقفاص؟ |
375 | 00:45:32,769 | 00:45:34,769 | لماذا حصلت على ايدوغدو واياز؟ | لماذا حصلت على ايدوغدو واياز؟ |
376 | 00:45:34,879 | 00:45:39,178 | اعتقلتهم لحمايتهم من تاكولمولك. | اعتقلتهم لحمايتهم من تاكولمولك. |
377 | 00:45:40,113 | 00:45:44,612 | قلت لك أن تبتعد عن دوكاس. هل ترى ما حدث الآن؟ | قلت لك أن تبتعد عن دوكاس. هل ترى ما حدث الآن؟ |
378 | 00:45:44,613 | 00:45:49,378 | سوف تختفي الآثار المقدسة وتورنا إذا استمعت إليك. | سوف تختفي الآثار المقدسة وتورنا إذا استمعت إليك. |
379 | 00:45:49,379 | 00:45:53,512 | لن أندم على الافتراء. فعلت الشيء الصحيح. | لن أندم على الافتراء. فعلت الشيء الصحيح. |
380 | 00:45:53,846 | 00:45:59,078 | دع أياز وأيدوغدو يذهبان. ليس لدينا وقت لمحاربة الافتراء. | دع أياز وأيدوغدو يذهبان. ليس لدينا وقت لمحاربة الافتراء. |
381 | 00:45:59,079 | 00:46:03,212 | نحن نعلم أن الآثار المقدسة موجودة في كوفيل. علينا إنقاذهم بسرعة. | نحن نعلم أن الآثار المقدسة موجودة في كوفيل. علينا إنقاذهم بسرعة. |
382 | 00:46:03,213 | 00:46:07,178 | سنفعل ما هو ضروري للآثار المقدسة. | سنفعل ما هو ضروري للآثار المقدسة. |
383 | 00:46:07,179 | 00:46:11,578 | بيزنطة تعطينا وقتًا عصيبًا بسبب قضية الدوكاس. | بيزنطة تعطينا وقتًا عصيبًا بسبب قضية الدوكاس. |
384 | 00:46:11,579 | 00:46:14,945 | أنت بحاجة إلى الإيمان بالعدالة وأن تتم محاكمتك. | أنت بحاجة إلى الإيمان بالعدالة وأن تتم محاكمتك. |
385 | 00:46:14,969 | 00:46:17,469 | لهذا السبب ، سوف تقوم بتسليم نفسك. | لهذا السبب ، سوف تقوم بتسليم نفسك. |
386 | 00:46:20,079 | 00:46:22,545 | وانحني للفخ الذي نصب لي؟ | وانحني للفخ الذي نصب لي؟ |
387 | 00:46:22,546 | 00:46:28,112 | توقف عن التمرد. إذا حصل Taculmulk عليك... | توقف عن التمرد. إذا حصل Taculmulk عليك... |
388 | 00:46:28,213 | 00:46:32,978 | ... قد يجدك مذنبًا ليجعل نفسه على حق. | ... قد يجدك مذنبًا ليجعل نفسه على حق. |
389 | 00:46:32,979 | 00:46:36,812 | أحاول حمايتك. لماذا لا ترى ذلك؟ | أحاول حمايتك. لماذا لا ترى ذلك؟ |
390 | 00:46:36,813 | 00:46:39,812 | من خلال مساعدة أعدائي؟ | من خلال مساعدة أعدائي؟ |
391 | 00:46:40,513 | 00:46:44,512 | إذا اعتقلتني ، ستختفي الآثار المقدسة. | إذا اعتقلتني ، ستختفي الآثار المقدسة. |
392 | 00:46:45,479 | 00:46:48,578 | لن أنحني لهذا الفخ ، هيس. | لن أنحني لهذا الفخ ، هيس. |
393 | 00:46:51,321 | 00:46:52,821 | اعتقله. | اعتقله. |
394 | 00:46:53,646 | 00:46:54,978 | ماذا تفعلين | ماذا تفعلين |
395 | 00:46:54,979 | 00:46:57,278 | لم تترك لي أي خيار. | لم تترك لي أي خيار. |
396 | 00:46:57,279 | 00:47:04,012 | أعرف خططهم مع الآثار المقدسة إذا اعتقلتني ، يهربون. | أعرف خططهم مع الآثار المقدسة إذا اعتقلتني ، يهربون. |
397 | 00:47:04,546 | 00:47:08,945 | لقد قطعت وعدًا للسلطان هيس. أنت ترتكب خطأ. | لقد قطعت وعدًا للسلطان هيس. أنت ترتكب خطأ. |
398 | 00:47:08,946 | 00:47:12,945 | سوف يقتلك باتيني والبيزنطيون إذا قبضوا عليك... | سوف يقتلك باتيني والبيزنطيون إذا قبضوا عليك... |
399 | 00:47:12,946 | 00:47:18,578 | ... وسوف يرسلك Taculmulk إلى الإعدام وأنت ما زلت تقاوم. | ... وسوف يرسلك Taculmulk إلى الإعدام وأنت ما زلت تقاوم. |
400 | 00:47:21,346 | 00:47:24,445 | عليك ألا تترك جانبه | عليك ألا تترك جانبه |
401 | 00:47:24,546 | 00:47:29,678 | سوف تفلت منا الآثار المقدسة. أنت ترتكب خطأ ، نظام الملك! | سوف تفلت منا الآثار المقدسة. أنت ترتكب خطأ ، نظام الملك! |
402 | 00:47:40,879 | 00:47:44,578 | قد تكون مليكسة علينا. | قد تكون مليكسة علينا. |
403 | 00:47:46,279 | 00:47:50,012 | الإمبراطور غاضب منا لموت ابن أخيه. | الإمبراطور غاضب منا لموت ابن أخيه. |
404 | 00:47:52,579 | 00:47:54,278 | قد يحاصروننا من كلا الجانبين. | قد يحاصروننا من كلا الجانبين. |
405 | 00:47:55,602 | 00:47:57,102 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
406 | 00:47:57,279 | 00:48:01,278 | الحل الوحيد لدينا هو الفولاذ من llteber. | الحل الوحيد لدينا هو الفولاذ من llteber. |
407 | 00:48:02,013 | 00:48:05,912 | سنصنع أسلحة جديدة معها ونحصن القلعة. | سنصنع أسلحة جديدة معها ونحصن القلعة. |
408 | 00:48:06,479 | 00:48:12,479 | لذا أرسل شخصًا ، أخبره أن يرسل الفولاذ قبل أن يغير رأيه. | لذا أرسل شخصًا ، أخبره أن يرسل الفولاذ قبل أن يغير رأيه. |
409 | 00:48:21,121 | 00:48:22,421 | يورجوس! | يورجوس! |
410 | 00:48:23,746 | 00:48:25,678 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
411 | 00:48:25,679 | 00:48:30,645 | لقد أرسلت رُسُلاً أقول لكم ألا تأتي إلى القلعة. ولديك الصندوق معك! | لقد أرسلت رُسُلاً أقول لكم ألا تأتي إلى القلعة. ولديك الصندوق معك! |
412 | 00:48:30,646 | 00:48:33,146 | منعني سانكار من الهروب مع السفينة. | منعني سانكار من الهروب مع السفينة. |
413 | 00:48:33,170 | 00:48:35,745 | ماذا يمكنني أن أفعل؟ لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه. | ماذا يمكنني أن أفعل؟ لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه. |
414 | 00:48:42,221 | 00:48:44,221 | لن أبقى هنا طويلا. | لن أبقى هنا طويلا. |
415 | 00:48:46,046 | 00:48:48,145 | بمجرد أن يأتي أفضل الجنود... | بمجرد أن يأتي أفضل الجنود... |
416 | 00:48:49,046 | 00:48:52,445 | ... سأترك القلعة وأذهب إلى القسطنطينية. | ... سأترك القلعة وأذهب إلى القسطنطينية. |
417 | 00:48:52,469 | 00:48:55,469 | غدا ، سوف تذهب مع هذا الصندوق. | غدا ، سوف تذهب مع هذا الصندوق. |
418 | 00:48:56,646 | 00:49:00,545 | هذا الصندوق هو الشيء الوحيد الذي سيوقف غضب الإمبراطور. | هذا الصندوق هو الشيء الوحيد الذي سيوقف غضب الإمبراطور. |
419 | 00:49:00,546 | 00:49:04,845 | لا أريد أن يراك أحد حتى الغد. اخرج الان. | لا أريد أن يراك أحد حتى الغد. اخرج الان. |
420 | 00:49:24,521 | 00:49:26,221 | لا تقلق. | لا تقلق. |
421 | 00:49:26,746 | 00:49:31,278 | سآخذ هذا الصندوق إلى إمبراطورنا كما وجدته. | سآخذ هذا الصندوق إلى إمبراطورنا كما وجدته. |
422 | 00:49:59,902 | 00:50:01,902 | ماذا تفعل- | ماذا تفعل- |
423 | 00:50:38,013 | 00:50:40,112 | إلى أين أنت ذاهب ، سينسر؟ | إلى أين أنت ذاهب ، سينسر؟ |
424 | 00:50:42,213 | 00:50:46,612 | الآثار المقدسة في قلعة كوفيل. كنت سأنقذهم. | الآثار المقدسة في قلعة كوفيل. كنت سأنقذهم. |
425 | 00:50:46,779 | 00:50:51,478 | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ اسمك متورط في جريمة قتل! | ماذا تعتقد أنك تفعل؟ اسمك متورط في جريمة قتل! |
426 | 00:50:51,479 | 00:50:56,078 | وتتحدث عن الذهاب إلى قلعة كوفيل. من أين تحصل على شجاعتك؟ | وتتحدث عن الذهاب إلى قلعة كوفيل. من أين تحصل على شجاعتك؟ |
427 | 00:50:57,313 | 00:50:59,912 | منك يا سلطان. | منك يا سلطان. |
428 | 00:51:02,846 | 00:51:05,645 | لقد أعطيتني هذه المهمة. | لقد أعطيتني هذه المهمة. |
429 | 00:51:05,646 | 00:51:09,078 | وأنا أقول أنك لن تهرب من عدلي الآن. | وأنا أقول أنك لن تهرب من عدلي الآن. |
430 | 00:51:09,079 | 00:51:11,778 | قتل دوكاس مخطط ضدي. | قتل دوكاس مخطط ضدي. |
431 | 00:51:12,113 | 00:51:17,145 | إذا استسلمت ، سيكون لأعدائنا الآثار المقدسة. | إذا استسلمت ، سيكون لأعدائنا الآثار المقدسة. |
432 | 00:51:17,946 | 00:51:19,745 | هذه ليست عدالة يا سلطان. | هذه ليست عدالة يا سلطان. |
433 | 00:51:19,746 | 00:51:24,145 | إذا كانت الآثار المقدسة في تلك القلعة ، فسأحرقها على الأرض وآخذها. | إذا كانت الآثار المقدسة في تلك القلعة ، فسأحرقها على الأرض وآخذها. |
434 | 00:51:24,146 | 00:51:26,878 | بالطبع يمكنك فعل ذلك. | بالطبع يمكنك فعل ذلك. |
435 | 00:51:27,446 | 00:51:31,845 | لكن تجميع الجيوش ومحاصرة القلعة سيستغرق وقتًا طويلاً. | لكن تجميع الجيوش ومحاصرة القلعة سيستغرق وقتًا طويلاً. |
436 | 00:51:31,946 | 00:51:35,345 | ربما سيأخذون الآثار المقدسة من القلعة غدًا. | ربما سيأخذون الآثار المقدسة من القلعة غدًا. |
437 | 00:51:35,513 | 00:51:38,912 | لهذا السبب يجب أن أتسلل إليهم بأسرع ما يمكن يا سلطان. | لهذا السبب يجب أن أتسلل إليهم بأسرع ما يمكن يا سلطان. |
438 | 00:51:40,913 | 00:51:43,745 | سوف تتذكر غزو قلعة مريم نيسين. | سوف تتذكر غزو قلعة مريم نيسين. |
439 | 00:51:43,846 | 00:51:45,945 | كان عمرك أحد عشر عامًا في ذلك الوقت. | كان عمرك أحد عشر عامًا في ذلك الوقت. |
440 | 00:51:47,213 | 00:51:51,412 | بينما كنت تتسلق حصن القلعة سقطت في النهر المجاور لها. | بينما كنت تتسلق حصن القلعة سقطت في النهر المجاور لها. |
441 | 00:51:52,046 | 00:51:57,345 | رغم ذلك خرجت من الماء وواصلت القتال بشجاعة. | رغم ذلك خرجت من الماء وواصلت القتال بشجاعة. |
442 | 00:51:58,346 | 00:52:01,612 | لقد احتلت قلعة عندما كنت في الحادية عشرة من عمرك ، يا سلطان. | لقد احتلت قلعة عندما كنت في الحادية عشرة من عمرك ، يا سلطان. |
443 | 00:52:03,236 | 00:52:05,636 | الآن ، أنا أصر على التسلل إلى قطة. | الآن ، أنا أصر على التسلل إلى قطة. |
444 | 00:52:07,913 | 00:52:11,378 | آخذ جوهر شجاعتي وقوتي منك. | آخذ جوهر شجاعتي وقوتي منك. |
445 | 00:52:18,902 | 00:52:20,902 | من قال لك ذلك؟ | من قال لك ذلك؟ |
446 | 00:52:24,513 | 00:52:27,012 | يتم سرد قصصك البطولية في كل قبيلة. | يتم سرد قصصك البطولية في كل قبيلة. |
447 | 00:52:29,336 | 00:52:31,336 | امي قالت لي. | امي قالت لي. |
448 | 00:52:47,988 | 00:52:49,988 | أسمح لك. | أسمح لك. |
449 | 00:52:51,413 | 00:52:54,978 | سأخفي جنود الحدود حول القلعة. | سأخفي جنود الحدود حول القلعة. |
450 | 00:52:56,813 | 00:52:59,645 | حول Sahbender Dukas... | حول Sahbender Dukas... |
451 | 00:53:00,713 | 00:53:05,745 | سنهتم بالأمر عندما تعود من واجبك. | سنهتم بالأمر عندما تعود من واجبك. |
452 | 00:54:09,613 | 00:54:12,945 | ماذا تفعل هنا هاتون من تبحث؟ | ماذا تفعل هنا هاتون من تبحث؟ |
453 | 00:54:17,813 | 00:54:20,412 | أعط هذا للجندي نظام الملك. | أعط هذا للجندي نظام الملك. |
454 | 00:54:21,346 | 00:54:23,078 | هو يعرف من أنا. | هو يعرف من أنا. |
455 | 00:54:23,102 | 00:54:24,502 | انتظر هنا. | انتظر هنا. |
456 | 00:54:56,721 | 00:54:58,121 | تابار بلدي. | تابار بلدي. |
457 | 00:54:58,945 | 00:55:00,345 | ابني. | ابني. |
458 | 00:55:01,346 | 00:55:04,345 | والدك سيعود من الحملة منتصرا. | والدك سيعود من الحملة منتصرا. |
459 | 00:55:05,321 | 00:55:06,521 | هكذا | هكذا |
460 | 00:55:07,146 | 00:55:09,345 | My Basulu ، بلدي Tapar. | My Basulu ، بلدي Tapar. |
461 | 00:55:34,713 | 00:55:37,612 | ماذا تعتقد أنك تفعل باسولو هاتون؟ | ماذا تعتقد أنك تفعل باسولو هاتون؟ |
462 | 00:55:37,713 | 00:55:41,745 | هل تعلم أن مثل هذه الكارثة تنتظرنا إذا رآك أحد أو تعرف عليك؟ | هل تعلم أن مثل هذه الكارثة تنتظرنا إذا رآك أحد أو تعرف عليك؟ |
463 | 00:55:44,379 | 00:55:45,978 | هل مازلت تتحدث عن كارثة؟ | هل مازلت تتحدث عن كارثة؟ |
464 | 00:55:46,046 | 00:55:48,445 | لقد تم الافتراء على ابني باعتباره قاتلًا. | لقد تم الافتراء على ابني باعتباره قاتلًا. |
465 | 00:55:48,946 | 00:55:52,745 | كيف لا يمكنك معارضة الافتراءات ضد سينسر؟ | كيف لا يمكنك معارضة الافتراءات ضد سينسر؟ |
466 | 00:55:52,846 | 00:55:55,378 | الأمر ليس كما تعتقد ، باسولو هاتون. | الأمر ليس كما تعتقد ، باسولو هاتون. |
467 | 00:55:55,402 | 00:55:57,402 | حاولت جاهدًا إيقاف Sencer. | حاولت جاهدًا إيقاف Sencer. |
468 | 00:55:59,079 | 00:56:03,512 | لكن رأس المتمردين قاده إلى الطريق الخطأ. | لكن رأس المتمردين قاده إلى الطريق الخطأ. |
469 | 00:56:03,679 | 00:56:05,878 | لم يستمع إلي. | لم يستمع إلي. |
470 | 00:56:05,979 | 00:56:08,145 | وهذه هي النتيجة. | وهذه هي النتيجة. |
471 | 00:56:08,579 | 00:56:12,045 | استمع لي يا نظام الملك. | استمع لي يا نظام الملك. |
472 | 00:56:13,113 | 00:56:16,113 | لقد رأيتك حامية لابني حتى الآن. | لقد رأيتك حامية لابني حتى الآن. |
473 | 00:56:16,979 | 00:56:20,645 | إذا رميت ابني على الأسود كطعم... | إذا رميت ابني على الأسود كطعم... |
474 | 00:56:20,646 | 00:56:24,078 | ... إذا تركته وشأنه في هذه الأخطار... | ... إذا تركته وشأنه في هذه الأخطار... |
475 | 00:56:24,602 | 00:56:27,402 | ... سأتركك وحيدًا في طريقك... | ... سأتركك وحيدًا في طريقك... |
476 | 00:56:28,379 | 00:56:31,278 | ... وتكشف السر. عليك ان تعلم ذلك. | ... وتكشف السر. عليك ان تعلم ذلك. |
477 | 00:56:33,954 | 00:56:36,654 | أنت لا تحتفظ بهذا السر لي... | أنت لا تحتفظ بهذا السر لي... |
478 | 00:56:36,879 | 00:56:39,612 | ... أنت تحتفظ بهذا السر للدولة ، باسولو هاتون. | ... أنت تحتفظ بهذا السر للدولة ، باسولو هاتون. |
479 | 00:56:40,146 | 00:56:45,345 | لا تغضب واتخذ قرارًا خاطئًا. | لا تغضب واتخذ قرارًا خاطئًا. |
480 | 00:56:45,913 | 00:56:50,378 | لا تختبرني مع ابني نظام الملك. | لا تختبرني مع ابني نظام الملك. |
481 | 00:56:50,846 | 00:56:53,578 | ستكون أنت من يندم. | ستكون أنت من يندم. |
482 | 00:56:54,513 | 00:56:57,712 | ليس لدي أي شيء سوى Sencer. | ليس لدي أي شيء سوى Sencer. |
483 | 00:56:58,379 | 00:57:00,345 | القرار لك. | القرار لك. |
484 | 00:57:01,113 | 00:57:04,245 | إما أن تحمي Sencer الخاص بي... | إما أن تحمي Sencer الخاص بي... |
485 | 00:57:04,546 | 00:57:09,445 | ... أو يحترق الجميع بالنار التي بدأتها منذ سنوات. | ... أو يحترق الجميع بالنار التي بدأتها منذ سنوات. |
486 | 00:57:10,346 | 00:57:13,346 | لقد قمت دائمًا بحماية Sencer. | لقد قمت دائمًا بحماية Sencer. |
487 | 00:57:13,846 | 00:57:16,378 | أنا أخفيه في مكان آمن الآن. | أنا أخفيه في مكان آمن الآن. |
488 | 00:57:16,402 | 00:57:18,102 | لا تقلق. | لا تقلق. |
489 | 00:57:18,746 | 00:57:21,545 | السلطان مليكسة حضرة. | السلطان مليكسة حضرة. |
490 | 00:57:52,946 | 00:57:54,345 | ما الذي يحدث يا (هيس)؟ | ما الذي يحدث يا (هيس)؟ |
491 | 00:57:54,969 | 00:57:56,969 | من هذا هاتون؟ | من هذا هاتون؟ |
492 | 00:57:59,646 | 00:58:03,045 | هو والدة جندي يا سلطان. هي هنا لتقديم طلب. | هو والدة جندي يا سلطان. هي هنا لتقديم طلب. |
493 | 00:58:03,246 | 00:58:05,845 | الحمد لله وجدنا حلا لذلك. | الحمد لله وجدنا حلا لذلك. |
494 | 00:58:11,013 | 00:58:14,412 | أمهات الجنود مهمين بالنسبة لنا. | أمهات الجنود مهمين بالنسبة لنا. |
495 | 00:58:20,546 | 00:58:22,912 | هل لديك مشكلة أخرى يا خاتون؟ | هل لديك مشكلة أخرى يا خاتون؟ |
496 | 00:58:49,146 | 00:58:50,845 | من هذه المرأة | من هذه المرأة |
497 | 00:58:52,179 | 00:58:56,478 | لماذا يهتم سلطاننا بها بشدة؟ | لماذا يهتم سلطاننا بها بشدة؟ |
498 | 00:59:04,379 | 00:59:07,379 | ليس لديك مشكلة أخرى ، أليس كذلك يا خاتون؟ | ليس لديك مشكلة أخرى ، أليس كذلك يا خاتون؟ |
499 | 00:59:14,021 | 00:59:16,321 | هناك أمور مهمة ، يا سلطان. | هناك أمور مهمة ، يا سلطان. |
500 | 00:59:16,346 | 00:59:19,178 | نحن بحاجة للتحدث عنها على الفور. | نحن بحاجة للتحدث عنها على الفور. |
501 | 01:00:09,721 | 01:00:11,221 | هذا هاتون... | هذا هاتون... |
502 | 01:00:12,845 | 01:00:14,845 | ... يبدو مألوف جدا. | ... يبدو مألوف جدا. |
503 | 01:00:17,646 | 01:00:21,512 | لقد تم الاعتناء بالعديد من أمهات الجنود ، يا سلطان. | لقد تم الاعتناء بالعديد من أمهات الجنود ، يا سلطان. |
504 | 01:00:21,513 | 01:00:23,278 | يجب أن يكون هذا بسبب هذا. | يجب أن يكون هذا بسبب هذا. |
505 | 01:00:24,679 | 01:00:26,912 | أو لا أعتقد أنك قابلتها من قبل. | أو لا أعتقد أنك قابلتها من قبل. |
506 | 01:02:01,313 | 01:02:03,745 | بعد رؤيتك مجددا... | بعد رؤيتك مجددا... |
507 | 01:02:04,413 | 01:02:07,412 | ... وفهمت في عينيك مرة أخرى. | ... وفهمت في عينيك مرة أخرى. |
508 | 01:02:12,036 | 01:02:14,236 | قلبي لا يزال... | قلبي لا يزال... |
509 | 01:02:15,060 | 01:02:18,560 | .. تحترق بحبك يا مليكسة | .. تحترق بحبك يا مليكسة |
510 | 01:02:45,179 | 01:02:46,345 | سلطاني. | سلطاني. |
511 | 01:02:48,513 | 01:02:51,512 | شكرا للمعلومات التي قدمتها... | شكرا للمعلومات التي قدمتها... |
512 | 01:02:52,079 | 01:02:55,178 | ... أوقفنا الكمين الذي نصب لابني. | ... أوقفنا الكمين الذي نصب لابني. |
513 | 01:02:55,546 | 01:02:59,345 | وقضينا وقتًا سيئًا أثناء نويل البشارة يا سلطان. | وقضينا وقتًا سيئًا أثناء نويل البشارة يا سلطان. |
514 | 01:03:01,446 | 01:03:04,612 | الحمد لله ، لقد عدت سالمين. | الحمد لله ، لقد عدت سالمين. |
515 | 01:03:07,813 | 01:03:11,945 | هناك أناس لا يقومون بواجباتهم في القصر. | هناك أناس لا يقومون بواجباتهم في القصر. |
516 | 01:03:16,846 | 01:03:21,078 | من الآن فصاعدا تم إعفاءك من الخدمة كسفير حسن صباح. | من الآن فصاعدا تم إعفاءك من الخدمة كسفير حسن صباح. |
517 | 01:03:33,113 | 01:03:35,412 | أنت الآن رئيس كل السفراء. | أنت الآن رئيس كل السفراء. |
518 | 01:03:42,579 | 01:03:45,478 | لقد أنجزت أشياء تجاوزت واجبك. | لقد أنجزت أشياء تجاوزت واجبك. |
519 | 01:03:46,746 | 01:03:51,578 | بعد كل نجاحاتك ، ما تبقى لنا هو... | بعد كل نجاحاتك ، ما تبقى لنا هو... |
520 | 01:03:52,846 | 01:03:56,345 | ... لتقدير ما فعلته والترويج لك. | ... لتقدير ما فعلته والترويج لك. |
521 | 01:03:57,379 | 01:04:02,245 | سأبذل قصارى جهدي ، لأكون جديرة بتقديرك يا سلطان. | سأبذل قصارى جهدي ، لأكون جديرة بتقديرك يا سلطان. |
522 | 01:04:26,046 | 01:04:29,545 | توقف عن البحث عن الآثار المقدسة ، تابار. | توقف عن البحث عن الآثار المقدسة ، تابار. |
523 | 01:04:32,379 | 01:04:33,878 | ما السبب يا سلطان. | ما السبب يا سلطان. |
524 | 01:04:34,046 | 01:04:37,578 | نشك في أن الآثار موجودة في قلعة كوفيل. | نشك في أن الآثار موجودة في قلعة كوفيل. |
525 | 01:04:37,846 | 01:04:40,912 | لقد سمحت لـ (سينسر) بالتسلل إلى القلعة. | لقد سمحت لـ (سينسر) بالتسلل إلى القلعة. |
526 | 01:04:41,554 | 01:04:43,554 | أرسل المعلومات إلى الأماكن الضرورية. | أرسل المعلومات إلى الأماكن الضرورية. |
527 | 01:04:43,579 | 01:04:46,578 | يجب أن يتوقفوا عن البحث عن Sencer لفترة من الوقت. | يجب أن يتوقفوا عن البحث عن Sencer لفترة من الوقت. |
528 | 01:04:47,246 | 01:04:52,246 | وسنحل مسألة قتل دوكاس عندما يعود سينسر. | وسنحل مسألة قتل دوكاس عندما يعود سينسر. |
529 | 01:04:53,813 | 01:04:59,312 | الآن ، اجمعوا الجميع للحديث عن الرسالة... | الآن ، اجمعوا الجميع للحديث عن الرسالة... |
530 | 01:04:59,946 | 01:05:01,845 | ... التي جاءت من إلسين خاتون. | ... التي جاءت من إلسين خاتون. |
531 | 01:05:03,569 | 01:05:06,369 | دعونا نرى من له يد في هذا. | دعونا نرى من له يد في هذا. |
532 | 01:05:32,029 | 01:05:33,129 | حد... | حد... |
533 | 01:05:39,554 | 01:05:41,554 | انا معك ابنتي الجميلة. | انا معك ابنتي الجميلة. |
534 | 01:05:43,779 | 01:05:45,578 | نور عيني. | نور عيني. |
535 | 01:05:46,002 | 01:05:47,102 | حد... | حد... |
536 | 01:05:51,826 | 01:05:53,226 | سينسر... | سينسر... |
537 | 01:06:10,546 | 01:06:13,812 | لقد جعلنا جميعًا فخورين بأنك عاقبت صانعي الأذى. | لقد جعلنا جميعًا فخورين بأنك عاقبت صانعي الأذى. |
538 | 01:06:13,813 | 01:06:16,813 | تحيا أنت وسلطان مليكسة طويلا. | تحيا أنت وسلطان مليكسة طويلا. |
539 | 01:06:18,246 | 01:06:21,145 | بعد وفاة والدي سليمان شاه. | بعد وفاة والدي سليمان شاه. |
540 | 01:06:22,446 | 01:06:25,878 | لم نستطع العودة واضطررنا للعيش في قبائل. | لم نستطع العودة واضطررنا للعيش في قبائل. |
541 | 01:06:28,802 | 01:06:30,802 | الآن رحل صانعو الأذى. | الآن رحل صانعو الأذى. |
542 | 01:06:33,946 | 01:06:38,078 | حان الوقت للعثور على الجواسيس بيننا. | حان الوقت للعثور على الجواسيس بيننا. |
543 | 01:06:42,013 | 01:06:47,312 | ثم سنعود إلى قصر جدي كوتالميسوغلو في إزنيق. | ثم سنعود إلى قصر جدي كوتالميسوغلو في إزنيق. |
544 | 01:06:48,836 | 01:06:51,536 | من هو هذا الجاسوس؟ | من هو هذا الجاسوس؟ |
545 | 01:06:54,379 | 01:06:58,612 | الأشخاص الذين أثق بهم كانوا يتعقبون الخونة منذ فترة. | الأشخاص الذين أثق بهم كانوا يتعقبون الخونة منذ فترة. |
546 | 01:06:59,446 | 01:07:01,678 | سوف يرسلون لي الأخبار من خلال حمامة. | سوف يرسلون لي الأخبار من خلال حمامة. |
547 | 01:07:02,902 | 01:07:04,902 | هو الوصول قريبا. | هو الوصول قريبا. |
548 | 01:07:06,146 | 01:07:09,778 | ثم سنتعلم من هم. | ثم سنتعلم من هم. |
549 | 01:07:12,046 | 01:07:14,945 | وسنبلغ السلطان مليكسة أيضا. | وسنبلغ السلطان مليكسة أيضا. |
550 | 01:07:27,946 | 01:07:29,012 | تعال! | تعال! |
551 | 01:07:33,746 | 01:07:36,345 | أمير حضرات ، هناك رسالة من كوفيل. | أمير حضرات ، هناك رسالة من كوفيل. |
552 | 01:07:37,646 | 01:07:41,045 | كيف يجرؤون على إرسال خطاب لي! | كيف يجرؤون على إرسال خطاب لي! |
553 | 01:07:51,346 | 01:07:54,178 | إذن أنت تريد الفولاذ ، أليس كذلك؟ | إذن أنت تريد الفولاذ ، أليس كذلك؟ |
554 | 01:07:55,579 | 01:07:58,712 | سوف أقوم بتدمير كوذال وأنت في الداخل! | سوف أقوم بتدمير كوذال وأنت في الداخل! |
555 | 01:08:04,836 | 01:08:07,836 | من الواضح أن لديك رغبة ريشة! | من الواضح أن لديك رغبة ريشة! |
556 | 01:08:10,413 | 01:08:16,012 | حان الوقت لتوجيه غضبنا ليس تجاه بعضنا البعض ، بل تجاه الأعداء ، أمير إلتيبر. | حان الوقت لتوجيه غضبنا ليس تجاه بعضنا البعض ، بل تجاه الأعداء ، أمير إلتيبر. |
557 | 01:08:19,546 | 01:08:22,345 | لدي شيء مهم لأتحدث إليكم عنه. | لدي شيء مهم لأتحدث إليكم عنه. |
558 | 01:08:22,346 | 01:08:27,312 | قلت لك لا أريد أن أراك مرة أخرى. لا يوجد شيء للحديث عنه! | قلت لك لا أريد أن أراك مرة أخرى. لا يوجد شيء للحديث عنه! |
559 | 01:08:27,713 | 01:08:31,378 | الطريقة الوحيدة لاختراقهم هي قافلتكم الفولاذية. | الطريقة الوحيدة لاختراقهم هي قافلتكم الفولاذية. |
560 | 01:08:32,779 | 01:08:36,230 | أنت بحاجة لإرسال ما يريدون. | أنت بحاجة لإرسال ما يريدون. |
561 | 01:08:36,654 | 01:08:39,678 | من أجل انتقام ابنتك وللآثار المقدسة. | من أجل انتقام ابنتك وللآثار المقدسة. |
562 | 01:08:41,802 | 01:08:43,802 | سأكون معهم. | سأكون معهم. |
563 | 01:08:43,879 | 01:08:49,978 | لا أحتاج هذا النوع من الألعاب. إذا أردت الانتقام ، كنت سأداهم القلعة... | لا أحتاج هذا النوع من الألعاب. إذا أردت الانتقام ، كنت سأداهم القلعة... |
564 | 01:08:50,379 | 01:08:55,112 | ... خذ الآثار المقدسة واجلب تلك القلعة على رؤوسهم. | ... خذ الآثار المقدسة واجلب تلك القلعة على رؤوسهم. |
565 | 01:08:55,113 | 01:08:59,612 | نحن أقوياء بما يكفي لمداهمة كوذال أيضًا ، لكن علينا أن نكون سريعًا. | نحن أقوياء بما يكفي لمداهمة كوذال أيضًا ، لكن علينا أن نكون سريعًا. |
566 | 01:09:00,846 | 01:09:03,978 | كن واحداً مع ظلام الليل وتسلل كالريح. | كن واحداً مع ظلام الليل وتسلل كالريح. |
567 | 01:09:05,002 | 01:09:06,402 | جنود! | جنود! |
568 | 01:09:15,779 | 01:09:20,578 | أخرجه. إذا حاول القتال ، فافعل ما هو ضروري! | أخرجه. إذا حاول القتال ، فافعل ما هو ضروري! |
569 | 01:09:30,302 | 01:09:31,602 | سينسر؟ | سينسر؟ |
570 | 01:09:32,826 | 01:09:33,922 | تورنا؟ | تورنا؟ |
571 | 01:09:34,246 | 01:09:37,478 | لماذا أنت مستيقظ يا عزيزي؟ | لماذا أنت مستيقظ يا عزيزي؟ |
572 | 01:09:37,946 | 01:09:40,749 | الرجل الذي تسبب في جرحك يخبرني أنه... | الرجل الذي تسبب في جرحك يخبرني أنه... |
573 | 01:09:40,773 | 01:09:43,978 | ... يريد أن يكون في قافلتي وأن يتسلل إلى كوفيل. | ... يريد أن يكون في قافلتي وأن يتسلل إلى كوفيل. |
574 | 01:09:44,779 | 01:09:46,645 | أنزل سيوفك. | أنزل سيوفك. |
575 | 01:09:48,946 | 01:09:51,112 | قلت اخفض سيوفك! | قلت اخفض سيوفك! |
576 | 01:10:04,113 | 01:10:08,012 | إذا لم يخاطر بحياته لإنقاذي... | إذا لم يخاطر بحياته لإنقاذي... |
577 | 01:10:08,036 | 01:10:12,036 | ... سأكون في أراض لا تعرفها مع العدو. | ... سأكون في أراض لا تعرفها مع العدو. |
578 | 01:10:14,079 | 01:10:17,178 | أليس هو السبب في أنك كنت في ورطة؟ | أليس هو السبب في أنك كنت في ورطة؟ |
579 | 01:10:17,179 | 01:10:21,278 | على العكس تماما. هذا الرجل أنقذني من مشاكلي. | على العكس تماما. هذا الرجل أنقذني من مشاكلي. |
580 | 01:10:25,779 | 01:10:28,445 | هو ملك الدولة. | هو ملك الدولة. |
581 | 01:10:29,313 | 01:10:31,912 | تحتاج أن تثق به. | تحتاج أن تثق به. |
582 | 01:10:34,379 | 01:10:37,445 | إذا لم تفعل ما يقوله ، فقد يكون الوقت قد فات. | إذا لم تفعل ما يقوله ، فقد يكون الوقت قد فات. |
583 | 01:10:38,079 | 01:10:40,412 | سوف تفلت الآثار المقدسة. | سوف تفلت الآثار المقدسة. |
584 | 01:10:41,879 | 01:10:45,312 | كيف نعيش مع ذلك في ضميرنا؟ | كيف نعيش مع ذلك في ضميرنا؟ |
585 | 01:10:52,546 | 01:10:56,445 | القافلة الفولاذية ستذهب إلى كوذال غدًا. | القافلة الفولاذية ستذهب إلى كوذال غدًا. |
586 | 01:11:25,321 | 01:11:26,821 | ادخل. | ادخل. |
587 | 01:11:28,846 | 01:11:31,846 | سيدتي ، سنسر أرادت مني أن أعطيك هذا. | سيدتي ، سنسر أرادت مني أن أعطيك هذا. |
588 | 01:11:37,679 | 01:11:38,912 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
589 | 01:11:55,013 | 01:12:00,678 | فتحت عيني ، أعطيتك قلبي ، سألت الرياح والطيور عنك. | فتحت عيني ، أعطيتك قلبي ، سألت الرياح والطيور عنك. |
590 | 01:12:00,679 | 01:12:05,978 | ألتف حول قلبي أينما ذهبت. شعرك الأنيق هو ماء حياتي. | ألتف حول قلبي أينما ذهبت. شعرك الأنيق هو ماء حياتي. |
591 | 01:12:05,979 | 01:12:12,312 | فتحت عيني ، أعطيتك قلبي سألت الريح والطيور عنك. | فتحت عيني ، أعطيتك قلبي سألت الريح والطيور عنك. |
592 | 01:12:13,213 | 01:12:18,912 | ألتف حول قلبي أينما ذهبت. شعرك الأنيق هو ماء حياتي. | ألتف حول قلبي أينما ذهبت. شعرك الأنيق هو ماء حياتي. |
593 | 01:13:49,546 | 01:13:53,478 | أنقذ إلسين خاتون مالك تابار من ذلك الكمين. | أنقذ إلسين خاتون مالك تابار من ذلك الكمين. |
594 | 01:13:53,946 | 01:13:56,378 | كان بإمكاننا أن ننقذه. | كان بإمكاننا أن ننقذه. |
595 | 01:13:57,654 | 01:13:59,054 | ومع ذلك... | ومع ذلك... |
596 | 01:13:59,279 | 01:14:02,712 | لم نتلق الأخبار التي أرسلتها إلسين خاتون. | لم نتلق الأخبار التي أرسلتها إلسين خاتون. |
597 | 01:14:06,113 | 01:14:09,245 | هل تنامون جميعاً في ذلك القصر بدلاً من القيام بعملكم؟ | هل تنامون جميعاً في ذلك القصر بدلاً من القيام بعملكم؟ |
598 | 01:14:09,921 | 01:14:11,921 | أين تلك الرسالة الإعلامية؟ | أين تلك الرسالة الإعلامية؟ |
599 | 01:14:11,946 | 01:14:15,978 | يا سلطان ، لقد حققت بينما لم تكن هنا. | يا سلطان ، لقد حققت بينما لم تكن هنا. |
600 | 01:14:16,113 | 01:14:21,312 | تولى تاكولملك الرسالة التي أرسلها إلسين خاتون. | تولى تاكولملك الرسالة التي أرسلها إلسين خاتون. |
601 | 01:14:33,279 | 01:14:39,378 | أمرتني Seferiye Hatun بإحضار كل الأخبار من Elcin Hatun إليها أولاً ، سلطان. | أمرتني Seferiye Hatun بإحضار كل الأخبار من Elcin Hatun إليها أولاً ، سلطان. |
602 | 01:14:40,046 | 01:14:44,812 | كما تعلم ، أنا مسؤول بشكل خاص عن منصب رئيس خاتون. | كما تعلم ، أنا مسؤول بشكل خاص عن منصب رئيس خاتون. |
603 | 01:14:46,036 | 01:14:48,036 | لقد قمت بواجبي. | لقد قمت بواجبي. |
604 | 01:14:50,488 | 01:14:52,188 | هل هذا صحيح؟ | هل هذا صحيح؟ |
605 | 01:14:52,213 | 01:14:54,812 | سأطلب إجراء تحقيق الآن. | سأطلب إجراء تحقيق الآن. |
606 | 01:14:56,046 | 01:14:59,812 | إذا كان خطأك وراء هذا... | إذا كان خطأك وراء هذا... |
607 | 01:15:01,246 | 01:15:04,645 | ... لا يمكنك الخروج حيًا من هذا المجلس ، Taculmulk. | ... لا يمكنك الخروج حيًا من هذا المجلس ، Taculmulk. |
608 | 01:15:11,546 | 01:15:14,645 | تحقق من غرفة رئيس خاتون على الفور. | تحقق من غرفة رئيس خاتون على الفور. |
609 | 01:15:21,254 | 01:15:22,454 | سلطاني. | سلطاني. |
610 | 01:15:23,679 | 01:15:27,345 | أثناء رحيلك ، تولى تيركين خاتون مهمة رئيس خاتون. | أثناء رحيلك ، تولى تيركين خاتون مهمة رئيس خاتون. |
611 | 01:15:28,513 | 01:15:31,045 | أتساءل عما إذا كانت قد تلقت طلبًا منك. | أتساءل عما إذا كانت قد تلقت طلبًا منك. |
612 | 01:15:36,613 | 01:15:40,078 | أنت تعلم أن صفيرية خاتون مريضة يا سلطان. | أنت تعلم أن صفيرية خاتون مريضة يا سلطان. |
613 | 01:15:40,446 | 01:15:44,445 | عندما يكون هذا هو الحال ، يجب أن يكون السلطان خاتون هو رئيس Hatuns. | عندما يكون هذا هو الحال ، يجب أن يكون السلطان خاتون هو رئيس Hatuns. |
614 | 01:15:46,113 | 01:15:50,645 | تخدم عادات الدولة نفس غرض أمر السلطان ، مليك تابار. | تخدم عادات الدولة نفس غرض أمر السلطان ، مليك تابار. |
615 | 01:15:50,846 | 01:15:54,712 | بالطبع في هذه الحالة تتطلب هذه العادات تعيين نائب. | بالطبع في هذه الحالة تتطلب هذه العادات تعيين نائب. |
616 | 01:15:55,946 | 01:16:00,378 | لكن لا توجد قاعدة تنص على أن خاتون السلطان يجب أن يكون نائبا. | لكن لا توجد قاعدة تنص على أن خاتون السلطان يجب أن يكون نائبا. |
617 | 01:16:07,113 | 01:16:09,749 | ومع ذلك ، بسبب تجربتها ،... | ومع ذلك ، بسبب تجربتها ،... |
618 | 01:16:09,773 | 01:16:13,412 | ... من المناسب أن يكون Terken Hatun هو الرأس Hatun. | ... من المناسب أن يكون Terken Hatun هو الرأس Hatun. |
619 | 01:16:15,236 | 01:16:17,436 | حتى تتحسن سفيرية خاتون. | حتى تتحسن سفيرية خاتون. |
620 | 01:16:25,221 | 01:16:26,621 | سلطاني. | سلطاني. |
621 | 01:16:26,646 | 01:16:28,481 | لقد حققنا في الغرفة. | لقد حققنا في الغرفة. |
622 | 01:16:28,505 | 01:16:32,378 | وجدنا الرسالة التي أرسلتها إلسين خاتون بين الوثائق. | وجدنا الرسالة التي أرسلتها إلسين خاتون بين الوثائق. |
623 | 01:16:37,746 | 01:16:41,478 | الآن ضع هذه الرسالة بين وثائق سفيريه خاتون. | الآن ضع هذه الرسالة بين وثائق سفيريه خاتون. |
624 | 01:16:42,346 | 01:16:44,712 | سوف يجدونها هناك عندما يحققون. | سوف يجدونها هناك عندما يحققون. |
625 | 01:16:44,713 | 01:16:47,745 | لذلك لن يلومونا. | لذلك لن يلومونا. |
626 | 01:17:07,221 | 01:17:08,521 | سلطاني. | سلطاني. |
627 | 01:17:08,545 | 01:17:10,245 | انها مريضة. | انها مريضة. |
628 | 01:17:11,446 | 01:17:16,178 | يبدو أنها وضعت الحروف هناك ونسيت أن تعطيه لك. | يبدو أنها وضعت الحروف هناك ونسيت أن تعطيه لك. |
629 | 01:17:20,046 | 01:17:21,878 | دع الجمعية تتأرجح. | دع الجمعية تتأرجح. |
630 | 01:17:22,013 | 01:17:27,545 | اعلم أنني لن أغفر مثل هذا الخطأ مهما كان السبب مرة أخرى. | اعلم أنني لن أغفر مثل هذا الخطأ مهما كان السبب مرة أخرى. |
631 | 01:18:24,679 | 01:18:28,112 | رئيسنا هاتون ، تيركين هاتور! | رئيسنا هاتون ، تيركين هاتور! |
632 | 01:19:13,679 | 01:19:15,178 | فليكن معلومًا أن... | فليكن معلومًا أن... |
633 | 01:19:15,313 | 01:19:19,712 | ... حتى النملة سوف تتجول بدون انتباهي... | ... حتى النملة سوف تتجول بدون انتباهي... |
634 | 01:19:19,946 | 01:19:23,045 | ... أو حتى العنكبوت يصنع شبكة. | ... أو حتى العنكبوت يصنع شبكة. |
635 | 01:19:24,146 | 01:19:27,012 | حتى الشمعة سيتم شراؤها بدون إذني... | حتى الشمعة سيتم شراؤها بدون إذني... |
636 | 01:19:27,179 | 01:19:29,945 | ... ولن يتحرك شيء. | ... ولن يتحرك شيء. |
637 | 01:19:30,113 | 01:19:32,945 | ومن يعصي أمري... | ومن يعصي أمري... |
638 | 01:19:33,246 | 01:19:36,645 | ... سيعاقب بشدة. | ... سيعاقب بشدة. |
639 | 01:19:40,879 | 01:19:43,312 | دع حفل التقديم يبدأ. | دع حفل التقديم يبدأ. |
640 | 01:19:54,479 | 01:19:57,678 | أتمنى أن تكون مباركًا وخيرًا ، يا خاتون الأم. | أتمنى أن تكون مباركًا وخيرًا ، يا خاتون الأم. |
641 | 01:19:59,202 | 01:20:00,602 | ماحميليك. | ماحميليك. |
642 | 01:20:29,446 | 01:20:31,478 | نرجو أن تكون مزدهرة. | نرجو أن تكون مزدهرة. |
643 | 01:20:41,513 | 01:20:43,378 | الرأس خاتون. | الرأس خاتون. |
644 | 01:21:14,279 | 01:21:18,012 | أولئك الذين لا ينمون ريشًا على أجنحتهم... | أولئك الذين لا ينمون ريشًا على أجنحتهم... |
645 | 01:21:18,236 | 01:21:21,536 | ... يحاولون الطيران أعلى منا. | ... يحاولون الطيران أعلى منا. |
646 | 01:21:26,954 | 01:21:30,254 | أي حركة ألعبها بشكل خاطئ... | أي حركة ألعبها بشكل خاطئ... |
647 | 01:21:30,779 | 01:21:36,645 | ... يقوم خصومي بفحصي ومزاوجتي مع كل حركة. | ... يقوم خصومي بفحصي ومزاوجتي مع كل حركة. |
648 | 01:21:36,779 | 01:21:39,745 | في بعض الأحيان ، بدلًا من مواجهة الخصم... | في بعض الأحيان ، بدلًا من مواجهة الخصم... |
649 | 01:21:40,313 | 01:21:42,078 | ... من الأفضل أن تتوقف وتتنفس. | ... من الأفضل أن تتوقف وتتنفس. |
650 | 01:21:42,079 | 01:21:44,512 | النظر إلى العدو من فوق مثل طائر... | النظر إلى العدو من فوق مثل طائر... |
651 | 01:21:44,513 | 01:21:48,378 | ... من الأفضل أن تفكر في كل التفاصيل. | ... من الأفضل أن تفكر في كل التفاصيل. |
652 | 01:21:53,621 | 01:21:55,021 | التحقق من. | التحقق من. |
653 | 01:21:57,846 | 01:22:00,278 | حتى نتمكن من هزيمته. | حتى نتمكن من هزيمته. |
654 | 01:22:05,079 | 01:22:07,478 | دعنا نفعل كما تقول. | دعنا نفعل كما تقول. |
655 | 01:22:07,746 | 01:22:12,412 | دعونا نلقي نظرة على مشاكلنا من الأعلى. | دعونا نلقي نظرة على مشاكلنا من الأعلى. |
656 | 01:22:16,346 | 01:22:18,012 | هل عدت السهام؟ | هل عدت السهام؟ |
657 | 01:22:18,013 | 01:22:19,812 | فعلنا ، هاس حضرات. | فعلنا ، هاس حضرات. |
658 | 01:22:19,813 | 01:22:23,578 | لا يوجد سهم مفقود يخص مكتب هيس. | لا يوجد سهم مفقود يخص مكتب هيس. |
659 | 01:22:24,002 | 01:22:26,002 | لم يسرقهم أحد. | لم يسرقهم أحد. |
660 | 01:22:26,426 | 01:22:28,426 | كيف يمكن أن يكون؟ | كيف يمكن أن يكون؟ |
661 | 01:22:28,479 | 01:22:32,512 | لذلك ، العلامات على طرف الأسهم صنعها شخص بالخارج. | لذلك ، العلامات على طرف الأسهم صنعها شخص بالخارج. |
662 | 01:22:32,513 | 01:22:37,178 | لكن حك العلامات على طرف السهام... | لكن حك العلامات على طرف السهام... |
663 | 01:22:37,279 | 01:22:39,478 | ... ليس شيئًا يمكن أن يفعله الجميع. | ... ليس شيئًا يمكن أن يفعله الجميع. |
664 | 01:22:41,246 | 01:22:44,745 | لا يوجد الكثير من الأشخاص البارعين في أعمال الفولاذ. | لا يوجد الكثير من الأشخاص البارعين في أعمال الفولاذ. |
665 | 01:22:44,846 | 01:22:48,578 | سنحقق في من قد خدش العلامات. | سنحقق في من قد خدش العلامات. |
666 | 01:22:49,002 | 01:22:51,202 | أنا أثق بك تمامًا. | أنا أثق بك تمامًا. |
667 | 01:22:52,026 | 01:22:54,326 | سأكون في انتظار الأخبار منك. | سأكون في انتظار الأخبار منك. |
668 | 01:23:22,846 | 01:23:25,112 | كيف حال والدتي هاتون؟ | كيف حال والدتي هاتون؟ |
669 | 01:23:25,436 | 01:23:27,036 | نفس الشيء. | نفس الشيء. |
670 | 01:23:27,060 | 01:23:29,060 | تنام الآن. | تنام الآن. |
671 | 01:23:29,746 | 01:23:34,178 | كنت على وشك الذهاب إلى الفناء لأخذ بعض الهواء النقي. | كنت على وشك الذهاب إلى الفناء لأخذ بعض الهواء النقي. |
672 | 01:23:35,402 | 01:23:37,202 | إلى الفناء؟ | إلى الفناء؟ |
673 | 01:23:37,679 | 01:23:39,812 | الفناء على الجانب الآخر. | الفناء على الجانب الآخر. |
674 | 01:23:44,054 | 01:23:45,154 | أنت محق. | أنت محق. |
675 | 01:23:45,179 | 01:23:46,878 | الفناء على الجانب الآخر. | الفناء على الجانب الآخر. |
676 | 01:23:48,102 | 01:23:49,802 | أنا مرتبك. | أنا مرتبك. |
677 | 01:23:51,513 | 01:23:53,212 | ما بك يا احسن؟ | ما بك يا احسن؟ |
678 | 01:23:53,513 | 01:23:55,078 | أنت لا تبدو بحالة جيدة. | أنت لا تبدو بحالة جيدة. |
679 | 01:23:55,679 | 01:23:57,912 | لقد أصبت ببعض الصداع مؤخرًا. | لقد أصبت ببعض الصداع مؤخرًا. |
680 | 01:23:59,979 | 01:24:02,545 | لا أعرف ماذا حدث يا جيفير خاتون. | لا أعرف ماذا حدث يا جيفير خاتون. |
681 | 01:24:02,879 | 01:24:06,612 | منذ أن حضرت Seferi Hatun ، كان الأمر كذلك. | منذ أن حضرت Seferi Hatun ، كان الأمر كذلك. |
682 | 01:24:09,021 | 01:24:10,521 | أنت تعني... | أنت تعني... |
683 | 01:24:10,546 | 01:24:14,845 | لم يكن الأمر هكذا قبل أن تحضرسفاري هاتون؟ | لم يكن الأمر هكذا قبل أن تحضرسفاري هاتون؟ |
684 | 01:24:16,269 | 01:24:17,369 | لا. | لا. |
685 | 01:24:18,646 | 01:24:21,912 | أعتقد أنه بسبب التعب والحزن. | أعتقد أنه بسبب التعب والحزن. |
686 | 01:24:24,213 | 01:24:28,012 | استرح الآن ، سأحضر هاتون آنا. | استرح الآن ، سأحضر هاتون آنا. |
687 | 01:24:34,979 | 01:24:37,112 | هناك أشياء غريبة تحدث في هذا القصر. | هناك أشياء غريبة تحدث في هذا القصر. |
688 | 01:24:40,136 | 01:24:42,736 | سأكشف عنهم في نهاية المطاف. | سأكشف عنهم في نهاية المطاف. |
689 | 01:24:59,646 | 01:25:02,612 | حان وقت الظهور الآن! | حان وقت الظهور الآن! |
690 | 01:25:03,646 | 01:25:06,234 | لنتحد حول نار قضيتنا | لنتحد حول نار قضيتنا |
691 | 01:25:06,258 | 01:25:08,945 | بعد تمزيق ظلمة الطغيان! | بعد تمزيق ظلمة الطغيان! |
692 | 01:25:08,979 | 01:25:14,112 | أن تنهض من رمادنا مثل طائر الفينيق عندما يعتقد الجميع أننا أموات! | أن تنهض من رمادنا مثل طائر الفينيق عندما يعتقد الجميع أننا أموات! |
693 | 01:25:14,346 | 01:25:20,645 | لنحت اسم حسن صباح على الدنيا بالخنجر! | لنحت اسم حسن صباح على الدنيا بالخنجر! |
694 | 01:25:56,021 | 01:25:58,021 | رفاقي. | رفاقي. |
695 | 01:26:01,846 | 01:26:07,378 | يا رفاقي الذين طردتهم الشياطين من بيوتهم. | يا رفاقي الذين طردتهم الشياطين من بيوتهم. |
696 | 01:26:09,713 | 01:26:13,445 | نحن لا نحتاج إلى إقليم. | نحن لا نحتاج إلى إقليم. |
697 | 01:26:16,713 | 01:26:23,078 | من الآن فصاعدًا ، سوف ننتشر في جميع أراضي السلجوق! | من الآن فصاعدًا ، سوف ننتشر في جميع أراضي السلجوق! |
698 | 01:26:26,513 | 01:26:28,513 | لم يعد السبب القديم! | لم يعد السبب القديم! |
699 | 01:26:31,013 | 01:26:34,512 | لدينا قضية جديدة ونار جديدة الآن! | لدينا قضية جديدة ونار جديدة الآن! |
700 | 01:26:36,479 | 01:26:40,412 | نحن ذاهبون للقتال من أجل دولتنا! | نحن ذاهبون للقتال من أجل دولتنا! |
701 | 01:27:36,046 | 01:27:39,145 | جئت لأعدك بسماء. | جئت لأعدك بسماء. |
702 | 01:27:40,913 | 01:27:46,478 | السحر الذي سيأخذ أرواحكم إلى الجنة في يدي. | السحر الذي سيأخذ أرواحكم إلى الجنة في يدي. |
703 | 01:27:53,379 | 01:27:55,278 | يا رفاقي. | يا رفاقي. |
704 | 01:27:58,813 | 01:28:02,112 | انتشروا في كل مدن السلجوق! | انتشروا في كل مدن السلجوق! |
705 | 01:28:04,479 | 01:28:07,412 | لكن اخفاء قضيتنا في الداخل لبعض الوقت. | لكن اخفاء قضيتنا في الداخل لبعض الوقت. |
706 | 01:28:08,036 | 01:28:10,736 | حتى يحين موعد الكشف عنها! | حتى يحين موعد الكشف عنها! |
707 | 01:28:16,060 | 01:28:18,060 | يا منبرتي. | يا منبرتي. |
708 | 01:28:21,279 | 01:28:24,578 | تسلل إلى قلوب الناس كالماء. | تسلل إلى قلوب الناس كالماء. |
709 | 01:28:26,102 | 01:28:28,102 | كن مثلهم. | كن مثلهم. |
710 | 01:28:29,546 | 01:28:32,338 | تصرف مثل كافر عندما تكون مع واحد. | تصرف مثل كافر عندما تكون مع واحد. |
711 | 01:28:32,362 | 01:28:35,546 | وتصرف كرجل تقي عندما تكون مع أحد. | وتصرف كرجل تقي عندما تكون مع أحد. |
712 | 01:28:35,746 | 01:28:41,878 | حتى تسمم عقولهم ، وتجعلهم يتبعون قضيتنا أيضًا! | حتى تسمم عقولهم ، وتجعلهم يتبعون قضيتنا أيضًا! |
713 | 01:28:49,002 | 01:28:51,002 | عبادي! | عبادي! |
714 | 01:28:56,646 | 01:29:02,278 | كن مهددا مثل خنجر مخبأ في غمده! | كن مهددا مثل خنجر مخبأ في غمده! |
715 | 01:29:03,946 | 01:29:09,878 | انشر الرعب في أيامهم ، وأصبح كابوسًا في ليلهم. | انشر الرعب في أيامهم ، وأصبح كابوسًا في ليلهم. |
716 | 01:29:17,679 | 01:29:22,712 | بخنجر واحد فقط نملك القوة لتدمير جيوشهم .. | بخنجر واحد فقط نملك القوة لتدمير جيوشهم .. |
717 | 01:29:23,036 | 01:29:26,036 | ... وتفكك عروشهم! | ... وتفكك عروشهم! |
718 | 01:29:42,221 | 01:29:44,221 | اي جيش... | اي جيش... |
719 | 01:29:48,145 | 01:29:50,145 | إلى المكان... | إلى المكان... |
720 | 01:29:52,169 | 01:29:54,169 | ... إلى المدارس. | ... إلى المدارس. |
721 | 01:29:56,893 | 01:29:58,893 | ...إلى المدينة. | ...إلى المدينة. |
722 | 01:30:00,317 | 01:30:02,317 | ... إلى البازارات. | ... إلى البازارات. |
723 | 01:30:03,841 | 01:30:05,341 | كل بيت! | كل بيت! |
724 | 01:30:05,346 | 01:30:08,845 | كل شارع وكل مكان يخطو فيه خطوة! | كل شارع وكل مكان يخطو فيه خطوة! |
725 | 01:30:09,079 | 01:30:12,145 | سنقوم بتغطيتهم مثل الظل! | سنقوم بتغطيتهم مثل الظل! |
726 | 01:30:12,413 | 01:30:16,245 | سنكون أقرب إليهم من أنفاسهم. | سنكون أقرب إليهم من أنفاسهم. |
727 | 01:30:16,669 | 01:30:20,669 | لكننا لن نجعلهم يلاحظوننا. | لكننا لن نجعلهم يلاحظوننا. |
728 | 01:30:23,479 | 01:30:27,978 | حتى يحين الوقت عندما تكون الإشارة الوحيدة لدينا... | حتى يحين الوقت عندما تكون الإشارة الوحيدة لدينا... |
729 | 01:30:28,579 | 01:30:33,212 | ... ندمر عروشهم ونفسد السلجوق... | ... ندمر عروشهم ونفسد السلجوق... |
730 | 01:30:33,679 | 01:30:37,545 | .. وإقامة دولتنا الخاصة! | .. وإقامة دولتنا الخاصة! |
731 | 01:30:40,546 | 01:30:46,012 | ممثل الإمام الأعظم على الأرض هو حسن صباح! | ممثل الإمام الأعظم على الأرض هو حسن صباح! |
732 | 01:30:47,613 | 01:30:49,912 | سيدنا حسن صباح! | سيدنا حسن صباح! |
733 | 01:30:50,079 | 01:30:55,412 | سيدنا حسن صباح! | سيدنا حسن صباح! |
734 | 01:30:55,679 | 01:31:03,679 | سيدنا حسن صباح! | سيدنا حسن صباح! |
735 | 01:31:42,113 | 01:31:47,712 | لقد كنت معك سنوات عديدة. لم أشاهدك تمرض هكذا من قبل... | لقد كنت معك سنوات عديدة. لم أشاهدك تمرض هكذا من قبل... |
736 | 01:31:47,736 | 01:31:50,536 | ... أو أراك في السرير لفترة طويلة. | ... أو أراك في السرير لفترة طويلة. |
737 | 01:31:52,213 | 01:31:55,045 | الأطباء يائسون أيضًا. | الأطباء يائسون أيضًا. |
738 | 01:31:56,279 | 01:31:58,278 | ماذا حدث لك | ماذا حدث لك |
739 | 01:32:06,102 | 01:32:07,602 | تيركين هاتون. | تيركين هاتون. |
740 | 01:32:12,813 | 01:32:15,812 | كنت أتساءل كيف كانت سفيرية خاتون. | كنت أتساءل كيف كانت سفيرية خاتون. |
741 | 01:32:15,813 | 01:32:20,845 | أنه لا يزال هو نفسه. العلاجات التي قدمها الأطباء لا تساعد أيضًا. | أنه لا يزال هو نفسه. العلاجات التي قدمها الأطباء لا تساعد أيضًا. |
742 | 01:32:40,313 | 01:32:45,578 | إنها مبللة بالكامل من العرق كانت الجيب في السرير لعدة أيام. إرسال أخبار لهاتونس. | إنها مبللة بالكامل من العرق كانت الجيب في السرير لعدة أيام. إرسال أخبار لهاتونس. |
743 | 01:32:45,579 | 01:32:47,756 | قل لهم لتحضير الحمام. عندما | قل لهم لتحضير الحمام. عندما |
744 | 01:32:47,780 | 01:32:49,812 | تستيقظ ، يجب أن تتنظف وتنتعش. | تستيقظ ، يجب أن تتنظف وتنتعش. |
745 | 01:32:49,813 | 01:32:52,851 | إنه ليس عرقًا ، إنه ماء. نظفت وجهها بالماء. | إنه ليس عرقًا ، إنه ماء. نظفت وجهها بالماء. |
746 | 01:32:52,875 | 01:32:55,113 | الحمام ليس ضروريا. | الحمام ليس ضروريا. |
747 | 01:32:55,113 | 01:33:00,245 | وكما تعلم نحن في الشتاء. قد تصاب بالبرد وتمرض أكثر. | وكما تعلم نحن في الشتاء. قد تصاب بالبرد وتمرض أكثر. |
748 | 01:33:00,246 | 01:33:04,298 | أعتقد أنك نسيت أنني أنت الأفضل ، جيفير حاتورا. | أعتقد أنك نسيت أنني أنت الأفضل ، جيفير حاتورا. |
749 | 01:33:04,322 | 01:33:06,412 | أنا أتحدث إليكم بصفتي هاتون. | أنا أتحدث إليكم بصفتي هاتون. |
750 | 01:33:06,413 | 01:33:11,912 | افعل الان ما اقوله لك. قل للنساء لتحضير الحمام. | افعل الان ما اقوله لك. قل للنساء لتحضير الحمام. |
751 | 01:34:27,113 | 01:34:29,678 | هذا لن يمر بسهولة. | هذا لن يمر بسهولة. |
752 | 01:34:30,046 | 01:34:36,145 | لن تستعيد عقلك أبدًا يا سفيري خاتون. عهدك ينتهي الآن. | لن تستعيد عقلك أبدًا يا سفيري خاتون. عهدك ينتهي الآن. |
753 | 01:34:36,279 | 01:34:41,812 | إن الموقف الذي تعيشه هو نتيجة قساوتك. | إن الموقف الذي تعيشه هو نتيجة قساوتك. |
754 | 01:34:48,479 | 01:34:50,478 | الرحمة... الرحمة... | الرحمة... الرحمة... |
755 | 01:34:58,679 | 01:35:00,178 | الرحمة... | الرحمة... |
756 | 01:35:17,513 | 01:35:20,478 | زواجك ومليكسه .. | زواجك ومليكسه .. |
757 | 01:35:20,479 | 01:35:24,445 | ... كان من المفترض أن تكون علامة بيننا وبين كيبكاكس. | ... كان من المفترض أن تكون علامة بيننا وبين كيبكاكس. |
758 | 01:35:24,446 | 01:35:28,012 | لكن منذ أن أتيت إلى القصر... | لكن منذ أن أتيت إلى القصر... |
759 | 01:35:28,036 | 01:35:30,036 | ... نمت احتكاكاتنا بشكل أكبر. | ... نمت احتكاكاتنا بشكل أكبر. |
760 | 01:35:31,313 | 01:35:36,112 | ستدفع ثمن كونك جاسوسًا مع نفيك. | ستدفع ثمن كونك جاسوسًا مع نفيك. |
761 | 01:35:37,613 | 01:35:41,812 | أنت جاسوس في كتابنا الآن. | أنت جاسوس في كتابنا الآن. |
762 | 01:35:43,246 | 01:35:47,246 | من فضلك لا تقل ذلك. أنا لا أستسلم للقذف. | من فضلك لا تقل ذلك. أنا لا أستسلم للقذف. |
763 | 01:35:47,313 | 01:35:52,678 | لم أحاول أبدًا أي شيء سوى أن أكون زوجة صالحة لمليكسه... | لم أحاول أبدًا أي شيء سوى أن أكون زوجة صالحة لمليكسه... |
764 | 01:35:52,702 | 01:35:56,702 | ... وأن تكون أماً جيدة لطفلنا. | ... وأن تكون أماً جيدة لطفلنا. |
765 | 01:36:00,913 | 01:36:03,728 | تابار هو من سلالة الدم. | تابار هو من سلالة الدم. |
766 | 01:36:03,752 | 01:36:07,545 | لا يمكننا تركه في عهدتك كما هي العادة. | لا يمكننا تركه في عهدتك كما هي العادة. |
767 | 01:36:08,969 | 01:36:11,969 | إنه ليس ابنك ، بل ابن السلالة. | إنه ليس ابنك ، بل ابن السلالة. |
768 | 01:36:18,079 | 01:36:23,445 | لا. لا يمكن. لا تأخذ ابني مني ، الأم خاتون. | لا. لا يمكن. لا تأخذ ابني مني ، الأم خاتون. |
769 | 01:36:23,446 | 01:36:28,446 | لا تفعل هذا بي. أتوسل إليكم ، لا تفعلوا هذا بي. أرجوك. | لا تفعل هذا بي. أتوسل إليكم ، لا تفعلوا هذا بي. أرجوك. |
770 | 01:36:28,846 | 01:36:33,212 | أتوسل إليكم ، لا تأخذوا ابني مني. يمكنك الحصول على عرشك... | أتوسل إليكم ، لا تأخذوا ابني مني. يمكنك الحصول على عرشك... |
771 | 01:36:33,213 | 01:36:37,213 | .. تاجك ، سلالتك. فرقتني من مليكسة... | .. تاجك ، سلالتك. فرقتني من مليكسة... |
772 | 01:36:37,313 | 01:36:41,012 | ... لكن لا تأخذ ابني بعيدا. اتوسل اليك. اتوسل اليك! | ... لكن لا تأخذ ابني بعيدا. اتوسل اليك. اتوسل اليك! |
773 | 01:36:41,013 | 01:36:42,512 | اتوسل اليك! | اتوسل اليك! |
774 | 01:36:47,279 | 01:36:50,412 | لن ترى ابنك مرة أخرى. | لن ترى ابنك مرة أخرى. |
775 | 01:36:50,413 | 01:36:55,078 | أنت أيضا أم! أنت تأخذ طفلاً من والدته | أنت أيضا أم! أنت تأخذ طفلاً من والدته |
776 | 01:36:55,846 | 01:36:59,845 | أليس لديك أي رحمة يا أم صفرية؟ | أليس لديك أي رحمة يا أم صفرية؟ |
777 | 01:37:00,013 | 01:37:03,378 | أليس عندك أي رحمة؟ | أليس عندك أي رحمة؟ |
778 | 01:37:08,402 | 01:37:10,002 | الرحمة... | الرحمة... |
779 | 01:37:12,921 | 01:37:14,521 | الرحمة... | الرحمة... |
780 | 01:37:16,345 | 01:37:18,245 | باسولو... | باسولو... |
781 | 01:37:20,946 | 01:37:22,945 | باسولو؟ | باسولو؟ |
782 | 01:37:28,213 | 01:37:33,078 | بعد كل هذه السنوات لماذا اسمها على شفتيك؟ | بعد كل هذه السنوات لماذا اسمها على شفتيك؟ |
783 | 01:38:05,546 | 01:38:08,045 | امسك تلك الصناديق الفولاذية جيدًا! | امسك تلك الصناديق الفولاذية جيدًا! |
784 | 01:38:10,769 | 01:38:12,769 | لا تسقطه. | لا تسقطه. |
785 | 01:38:19,313 | 01:38:21,945 | القوافل لا تعرف سبب ذهابنا أيضًا. | القوافل لا تعرف سبب ذهابنا أيضًا. |
786 | 01:38:21,969 | 01:38:23,969 | لذا كن حذرًا. | لذا كن حذرًا. |
787 | 01:38:25,046 | 01:38:29,112 | إذا وصلنا إلى هناك في الوقت المحدد ، فسيكون هناك مهرجان سيف في قلعة كوفيل الليلة. | إذا وصلنا إلى هناك في الوقت المحدد ، فسيكون هناك مهرجان سيف في قلعة كوفيل الليلة. |
788 | 01:38:30,513 | 01:38:31,712 | ان شاء الله. | ان شاء الله. |
789 | 01:38:31,713 | 01:38:32,912 | ان شاء الله. | ان شاء الله. |
790 | 01:38:40,746 | 01:38:44,112 | لذلك ، سوف تتسلل إلى كوذال مع قافلة التبار. | لذلك ، سوف تتسلل إلى كوذال مع قافلة التبار. |
791 | 01:38:45,036 | 01:38:47,036 | جاسوس سينسر. | جاسوس سينسر. |
792 | 01:39:16,260 | 01:39:17,560 | لنذهب. | لنذهب. |
793 | 01:39:31,854 | 01:39:33,254 | أم. | أم. |
794 | 01:39:34,879 | 01:39:37,878 | أصرت على رؤيتك يا سلطان. | أصرت على رؤيتك يا سلطان. |
795 | 01:39:47,002 | 01:39:48,602 | أرسلان بلدي. | أرسلان بلدي. |
796 | 01:39:50,526 | 01:39:52,126 | تابار بلدي. | تابار بلدي. |
797 | 01:39:54,750 | 01:39:56,750 | لا تستاء مني. | لا تستاء مني. |
798 | 01:40:01,674 | 01:40:03,674 | لم أكن قاسية. | لم أكن قاسية. |
799 | 01:40:09,546 | 01:40:11,545 | ما الذي تتحدث عنه هاتون الأم؟ | ما الذي تتحدث عنه هاتون الأم؟ |
800 | 01:40:12,279 | 01:40:14,478 | لماذا تكون قاسيا؟ | لماذا تكون قاسيا؟ |
801 | 01:40:18,502 | 01:40:20,302 | باسولو. | باسولو. |
802 | 01:40:24,426 | 01:40:26,226 | باسولو. | باسولو. |
803 | 01:40:35,850 | 01:40:37,650 | باسولو. | باسولو. |
804 | 01:40:37,946 | 01:40:42,378 | سمعت بعض الشائعات. | سمعت بعض الشائعات. |
805 | 01:40:42,813 | 01:40:44,045 | قل لي الحقيقة. | قل لي الحقيقة. |
806 | 01:40:45,979 | 01:40:49,312 | هل مازلت ترى باسولو؟ | هل مازلت ترى باسولو؟ |
807 | 01:41:06,113 | 01:41:07,845 | أنت لست بخير يا أمي. | أنت لست بخير يا أمي. |
808 | 01:41:12,121 | 01:41:14,121 | يجب ان تستريح. | يجب ان تستريح. |
809 | 01:41:15,146 | 01:41:17,212 | خذ والدتي إلى غرفتها. | خذ والدتي إلى غرفتها. |
810 | 01:41:57,121 | 01:41:58,621 | سلطاني. | سلطاني. |
811 | 01:42:00,446 | 01:42:02,445 | ما الذي تتحدث عنه هاتون ماذر؟ | ما الذي تتحدث عنه هاتون ماذر؟ |
812 | 01:42:03,988 | 01:42:05,788 | هل... | هل... |
813 | 01:42:11,913 | 01:42:14,378 | هل أمي لا تزال على قيد الحياة؟ | هل أمي لا تزال على قيد الحياة؟ |
814 | 01:42:24,979 | 01:42:29,478 | الا تعلم ان امي مريضة؟ لماذا تسأل هؤلاء؟ | الا تعلم ان امي مريضة؟ لماذا تسأل هؤلاء؟ |
815 | 01:42:33,302 | 01:42:35,302 | إنها مرتبكة. | إنها مرتبكة. |
816 | 01:42:37,979 | 01:42:41,379 | تتحدث عن أوهام السنوات الماضية. | تتحدث عن أوهام السنوات الماضية. |
817 | 01:43:10,046 | 01:43:15,245 | لذلك سيُكتب اسم الجاسوس في رسالة إلى القبيلة. | لذلك سيُكتب اسم الجاسوس في رسالة إلى القبيلة. |
818 | 01:43:23,613 | 01:43:25,212 | لكنك لن تكتشف ذلك ، إلسين خاتون. | لكنك لن تكتشف ذلك ، إلسين خاتون. |
819 | 01:43:34,713 | 01:43:36,178 | ما هذا السيف؟ | ما هذا السيف؟ |
820 | 01:43:45,302 | 01:43:49,302 | إنها عقوبة خيانتك. | إنها عقوبة خيانتك. |
821 | 01:43:55,913 | 01:43:59,178 | لقد قمت بطعمك في العيد قائلا أن حمامة ستأتي. | لقد قمت بطعمك في العيد قائلا أن حمامة ستأتي. |
822 | 01:44:00,202 | 01:44:02,202 | وأنت تصدق ذلك. | وأنت تصدق ذلك. |
823 | 01:44:02,526 | 01:44:04,526 | أيها الكلب الخائن! | أيها الكلب الخائن! |
824 | 01:44:24,750 | 01:44:26,050 | قف. | قف. |
825 | 01:44:34,713 | 01:44:37,612 | لمن تعمل؟ | لمن تعمل؟ |
826 | 01:44:38,413 | 01:44:41,612 | من الذي يضع الفتنة على قبائلنا؟ قلها! | من الذي يضع الفتنة على قبائلنا؟ قلها! |
827 | 01:44:41,836 | 01:44:43,836 | انا لا اعرف احد. | انا لا اعرف احد. |
828 | 01:44:47,946 | 01:44:50,446 | لن تموت بسهولة. | لن تموت بسهولة. |
829 | 01:44:52,513 | 01:44:58,412 | سوف تكشف عن الخائن الذي يحمل المقود في حضور السلطان مليكسة. | سوف تكشف عن الخائن الذي يحمل المقود في حضور السلطان مليكسة. |
830 | 01:45:06,779 | 01:45:08,778 | جهز الخيول على الفور! | جهز الخيول على الفور! |
831 | 01:45:08,979 | 01:45:11,112 | نحن ذاهبون الى اصفهان. | نحن ذاهبون الى اصفهان. |
832 | 01:45:28,046 | 01:45:31,578 | هل تذكرت أمي أيضًا بعد كلام جدتي؟ | هل تذكرت أمي أيضًا بعد كلام جدتي؟ |
833 | 01:45:38,513 | 01:45:40,678 | لقد مرت سنوات منذ أن تحدثنا عن والدتي. | لقد مرت سنوات منذ أن تحدثنا عن والدتي. |
834 | 01:45:45,346 | 01:45:48,545 | كلمات جدتي دمت الجرح في قلبي. | كلمات جدتي دمت الجرح في قلبي. |
835 | 01:45:53,246 | 01:45:55,412 | أخبرني عن والدتي. | أخبرني عن والدتي. |
836 | 01:45:58,146 | 01:46:01,012 | ربما ، يمكن أن يخف جرحي النازف قليلاً. | ربما ، يمكن أن يخف جرحي النازف قليلاً. |
837 | 01:46:07,613 | 01:46:11,578 | كان لديها حواجب مثل قوس مرسوم. | كان لديها حواجب مثل قوس مرسوم. |
838 | 01:46:14,646 | 01:46:16,745 | كانت مصير حياتي. | كانت مصير حياتي. |
839 | 01:46:20,679 | 01:46:23,378 | كانت فرن منزلي. | كانت فرن منزلي. |
840 | 01:46:26,646 | 01:46:30,112 | كانت درعي في الحروب... | كانت درعي في الحروب... |
841 | 01:46:30,913 | 01:46:33,712 | .. و اطمئني في حياتي. | .. و اطمئني في حياتي. |
842 | 01:46:45,836 | 01:46:47,836 | وأصبحت... | وأصبحت... |
843 | 01:46:48,960 | 01:46:51,560 | .. علامة هذه السعادة يا بني. | .. علامة هذه السعادة يا بني. |
844 | 01:46:56,479 | 01:46:59,612 | كيف يمكن لمثل هذا الشخص أن يكون جاسوساً يا أبي؟ | كيف يمكن لمثل هذا الشخص أن يكون جاسوساً يا أبي؟ |
845 | 01:47:04,479 | 01:47:07,278 | كان يزعجني لسنوات. | كان يزعجني لسنوات. |
846 | 01:47:10,102 | 01:47:12,102 | أنا ابن جاسوس. | أنا ابن جاسوس. |
847 | 01:47:15,613 | 01:47:17,912 | أي نوع من الكلمة هذه ، تابار؟ | أي نوع من الكلمة هذه ، تابار؟ |
848 | 01:47:19,888 | 01:47:21,888 | أنت ابني. | أنت ابني. |
849 | 01:47:22,713 | 01:47:25,078 | أنت ملك السلجوق. | أنت ملك السلجوق. |
850 | 01:47:28,513 | 01:47:30,878 | إذا كنت تشعر بالضيق... | إذا كنت تشعر بالضيق... |
851 | 01:47:32,402 | 01:47:34,402 | ... اعرف هذا. | ... اعرف هذا. |
852 | 01:47:37,026 | 01:47:39,726 | لم أصدق أبدا أنها كانت جاسوسة. | لم أصدق أبدا أنها كانت جاسوسة. |
853 | 01:47:42,546 | 01:47:44,512 | ثم كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ | ثم كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ |
854 | 01:47:46,946 | 01:47:49,745 | كيف تدع المرأة... | كيف تدع المرأة... |
855 | 01:47:50,846 | 01:47:53,712 | ... من أحببت هذا غاليًا ، ليتم نفيه؟ | ... من أحببت هذا غاليًا ، ليتم نفيه؟ |
856 | 01:47:54,936 | 01:47:56,936 | لسنوات... | لسنوات... |
857 | 01:47:57,446 | 01:48:00,578 | هل شعرت بالألم الذي شعرت به منذ سنوات؟ | هل شعرت بالألم الذي شعرت به منذ سنوات؟ |
858 | 01:48:05,346 | 01:48:09,212 | في بعض الأحيان ، كان هناك أشخاص يعتبرونني ابن جاسوس. | في بعض الأحيان ، كان هناك أشخاص يعتبرونني ابن جاسوس. |
859 | 01:48:12,546 | 01:48:15,112 | لقد حاولوا إخفاء ذلك. | لقد حاولوا إخفاء ذلك. |
860 | 01:48:15,813 | 01:48:17,845 | لكنني أدركت ذلك طوال الوقت. | لكنني أدركت ذلك طوال الوقت. |
861 | 01:48:20,413 | 01:48:22,678 | كان قلبي يحترق... | كان قلبي يحترق... |
862 | 01:48:23,502 | 01:48:25,502 | ... لكن لم يره أحد. | ... لكن لم يره أحد. |
863 | 01:48:48,379 | 01:48:49,845 | في ذلك الوقت ، كنت مليكًا. | في ذلك الوقت ، كنت مليكًا. |
864 | 01:48:54,979 | 01:48:58,312 | لم يكن لدي القوة لإنقاذ والدتك. | لم يكن لدي القوة لإنقاذ والدتك. |
865 | 01:49:01,213 | 01:49:03,045 | لقد كافحت كثيرا. | لقد كافحت كثيرا. |
866 | 01:49:05,646 | 01:49:08,312 | دع راب لي يكون شاهدا على... | دع راب لي يكون شاهدا على... |
867 | 01:49:08,713 | 01:49:10,445 | .. لقد كافحت كثيرا. | .. لقد كافحت كثيرا. |
868 | 01:49:13,613 | 01:49:17,112 | كانت قوتي كافية فقط لإنقاذها من الإعدام. | كانت قوتي كافية فقط لإنقاذها من الإعدام. |
869 | 01:49:20,679 | 01:49:24,012 | كان علي أن أقبل المنفى. | كان علي أن أقبل المنفى. |
870 | 01:49:30,513 | 01:49:31,812 | ذلك اليوم... | ذلك اليوم... |
871 | 01:49:33,179 | 01:49:36,878 | ... عندما أخذت Sencer وأعطيته لأمه... | ... عندما أخذت Sencer وأعطيته لأمه... |
872 | 01:49:37,313 | 01:49:40,013 | ... كان يجب أن ترى تلك الأم المسكينة. | ... كان يجب أن ترى تلك الأم المسكينة. |
873 | 01:49:40,637 | 01:49:42,637 | بكت كثيرا. | بكت كثيرا. |
874 | 01:49:42,813 | 01:49:45,678 | كانت تتأرجح بالصراخ باسم ابنه. | كانت تتأرجح بالصراخ باسم ابنه. |
875 | 01:49:46,402 | 01:49:48,002 | حتى أنها... | حتى أنها... |
876 | 01:49:49,713 | 01:49:51,445 | ... عانقني بهذه الطريقة... | ... عانقني بهذه الطريقة... |
877 | 01:49:52,846 | 01:49:54,745 | ... لقد اتصلت بي ابني بطريقة... | ... لقد اتصلت بي ابني بطريقة... |
878 | 01:49:58,013 | 01:50:00,445 | ... سمحت لي بالتجربة... | ... سمحت لي بالتجربة... |
879 | 01:50:00,779 | 01:50:03,378 | ... شفقة الأمومة التي لم أشعر بها من قبل. | ... شفقة الأمومة التي لم أشعر بها من قبل. |
880 | 01:50:06,954 | 01:50:08,454 | في تلك اللحظة... | في تلك اللحظة... |
881 | 01:50:09,979 | 01:50:12,045 | .. تمنيت لو كانت والدتي... | .. تمنيت لو كانت والدتي... |
882 | 01:50:12,813 | 01:50:15,212 | ... ودعها تعانقني هكذا. | ... ودعها تعانقني هكذا. |
883 | 01:50:19,313 | 01:50:22,512 | النار بداخلي لا تزال مشتعلة. | النار بداخلي لا تزال مشتعلة. |
884 | 01:50:25,413 | 01:50:28,178 | لقد كنت أحمل شوقها بداخلي طوال حياتي. | لقد كنت أحمل شوقها بداخلي طوال حياتي. |
885 | 01:50:30,921 | 01:50:32,421 | يمكن... | يمكن... |
886 | 01:50:33,746 | 01:50:36,912 | ربما ماتت والدتي أيضا في المنفى أرسلت ظلما... | ربما ماتت والدتي أيضا في المنفى أرسلت ظلما... |
887 | 01:50:38,246 | 01:50:40,246 | ... مع شوقي يا أبي. | ... مع شوقي يا أبي. |
888 | 01:51:04,513 | 01:51:07,012 | والدة تابار باسولو. | والدة تابار باسولو. |
889 | 01:51:08,013 | 01:51:10,012 | كانت في القصر قبلي. | كانت في القصر قبلي. |
890 | 01:51:10,246 | 01:51:12,812 | لم أحقق في ما حدث منذ سنوات. | لم أحقق في ما حدث منذ سنوات. |
891 | 01:51:12,836 | 01:51:14,836 | الشيء الوحيد الذي نعرفه عنها... | الشيء الوحيد الذي نعرفه عنها... |
892 | 01:51:14,946 | 01:51:18,378 | ..هي أنها نفيت من القصر لأنها كانت جاسوسة. | ..هي أنها نفيت من القصر لأنها كانت جاسوسة. |
893 | 01:51:18,846 | 01:51:21,445 | ثم قيل إنها ماتت. | ثم قيل إنها ماتت. |
894 | 01:51:21,979 | 01:51:26,078 | إذا سمحت لي ، هل يمكنني أن أسأل لماذا تذكرت تلك المرأة؟ | إذا سمحت لي ، هل يمكنني أن أسأل لماذا تذكرت تلك المرأة؟ |
895 | 01:51:29,079 | 01:51:30,778 | Seferiye Hatun. | Seferiye Hatun. |
896 | 01:51:31,279 | 01:51:33,078 | نادت اسمها. | نادت اسمها. |
897 | 01:51:33,113 | 01:51:36,445 | ثم تأوهت من وعي ومثل هذه الأشياء. | ثم تأوهت من وعي ومثل هذه الأشياء. |
898 | 01:51:37,979 | 01:51:42,078 | وسألت مليكسة إذا كان لا يزال يراها. | وسألت مليكسة إذا كان لا يزال يراها. |
899 | 01:51:42,779 | 01:51:45,645 | أشعر بالريبة يا تاكولملك. | أشعر بالريبة يا تاكولملك. |
900 | 01:51:46,246 | 01:51:49,878 | قد تكون هناك بعض الأشياء التي لا نعرفها. | قد تكون هناك بعض الأشياء التي لا نعرفها. |
901 | 01:51:50,613 | 01:51:53,212 | تحقق من باسولو بدقة. | تحقق من باسولو بدقة. |
902 | 01:51:53,213 | 01:51:55,678 | كما تأمر ، تيركين خاتون. | كما تأمر ، تيركين خاتون. |
903 | 01:53:12,388 | 01:53:14,388 | مرحبًا بكم في كوذال ، قائد القافلة. | مرحبًا بكم في كوذال ، قائد القافلة. |
904 | 01:53:16,013 | 01:53:18,478 | كنا نتطلع إلى الفولاذ لدينا. | كنا نتطلع إلى الفولاذ لدينا. |
905 | 01:53:18,479 | 01:53:21,912 | عندما ينتهي رجالي من التفريغ ، سيتم الانتهاء من التسليم. | عندما ينتهي رجالي من التفريغ ، سيتم الانتهاء من التسليم. |
906 | 01:53:22,213 | 01:53:26,213 | ومع ذلك ، فقد فات الوقت. لا نريد السفر في الظلام. | ومع ذلك ، فقد فات الوقت. لا نريد السفر في الظلام. |
907 | 01:53:26,713 | 01:53:30,245 | إذا سمحت لنا ، فنحن نريد قضاء الليلة هنا. | إذا سمحت لنا ، فنحن نريد قضاء الليلة هنا. |
908 | 01:54:18,413 | 01:54:23,612 | أنت تبدو كمحارب ، وليس سيد قافلة. | أنت تبدو كمحارب ، وليس سيد قافلة. |
909 | 01:54:25,746 | 01:54:30,945 | أمير للتبر لا يجعل أحداً لا يستطيع أن يمسك سيفاً سيد قافلة. | أمير للتبر لا يجعل أحداً لا يستطيع أن يمسك سيفاً سيد قافلة. |
910 | 01:54:33,113 | 01:54:35,245 | لقد جئنا من طريق طويل. | لقد جئنا من طريق طويل. |
911 | 01:54:37,179 | 01:54:40,178 | واجبنا ليس فقط إحضار بضاعتك... | واجبنا ليس فقط إحضار بضاعتك... |
912 | 01:54:40,846 | 01:54:43,178 | ... ولكن أيضًا لحمايتهم. | ... ولكن أيضًا لحمايتهم. |
913 | 01:54:51,013 | 01:54:54,412 | إذا لم تكن جيدًا بالسيف. لا أصدق أنك كنت تركي. | إذا لم تكن جيدًا بالسيف. لا أصدق أنك كنت تركي. |
914 | 01:54:55,146 | 01:54:59,578 | جنودي سيظهرون لك أين ستبقى بعد أن يضعوا الفولاذ. | جنودي سيظهرون لك أين ستبقى بعد أن يضعوا الفولاذ. |
915 | 01:55:00,802 | 01:55:02,802 | مرحبا بكم في كوفيل. | مرحبا بكم في كوفيل. |
916 | 01:55:02,826 | 01:55:04,726 | فك الحبال! | فك الحبال! |
917 | 01:55:17,646 | 01:55:20,045 | سننتظر حتى الليل. | سننتظر حتى الليل. |
918 | 01:55:43,046 | 01:55:44,878 | هل يمكنني القدوم إلى Terken Hatun؟ | هل يمكنني القدوم إلى Terken Hatun؟ |
919 | 01:55:56,513 | 01:55:59,512 | لقد أجريت تحقيقًا بشأن باسولو هاتون. | لقد أجريت تحقيقًا بشأن باسولو هاتون. |
920 | 01:56:00,046 | 01:56:03,034 | ولا يوجد أثر لأي شخص عمل | ولا يوجد أثر لأي شخص عمل |
921 | 01:56:03,058 | 01:56:06,045 | لديها أو أي تسجيل في وثائق القصر. | لديها أو أي تسجيل في وثائق القصر. |
922 | 01:56:07,779 | 01:56:10,512 | لكنني تعلمت شيئًا جديدًا. | لكنني تعلمت شيئًا جديدًا. |
923 | 01:56:10,536 | 01:56:12,222 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
924 | 01:56:12,446 | 01:56:17,578 | وجدت مكان قبرها بعد العمل الجاد. | وجدت مكان قبرها بعد العمل الجاد. |
925 | 01:56:18,313 | 01:56:20,345 | انها ليست بعيدة من هنا. | انها ليست بعيدة من هنا. |
926 | 01:56:38,013 | 01:56:39,812 | دعنا نذهب ونتحقق من ذلك. | دعنا نذهب ونتحقق من ذلك. |
927 | 01:56:41,613 | 01:56:44,778 | دعونا نرى ما إذا كان لديها قبر أو أي أثر آخر. | دعونا نرى ما إذا كان لديها قبر أو أي أثر آخر. |
928 | 01:56:46,413 | 01:56:48,212 | قم بالاستعدادات بسرعة. | قم بالاستعدادات بسرعة. |
929 | 01:57:06,079 | 01:57:08,778 | لسنوات ، تمكنت من جعل العالم يناسب راحتي... | لسنوات ، تمكنت من جعل العالم يناسب راحتي... |
930 | 01:57:10,546 | 01:57:14,178 | العرش ، السلطنة ، التاج... | العرش ، السلطنة ، التاج... |
931 | 01:57:14,479 | 01:57:17,045 | ... تم دمجهم جميعًا في كلمات تخرج من ملولي... | ... تم دمجهم جميعًا في كلمات تخرج من ملولي... |
932 | 01:57:17,946 | 01:57:23,278 | لكن سر واحد يزعجني. | لكن سر واحد يزعجني. |
933 | 01:57:26,246 | 01:57:30,812 | لدرجة أنني لا أستطيع أن أناسبها مع نفسي أو العالم كله. | لدرجة أنني لا أستطيع أن أناسبها مع نفسي أو العالم كله. |
934 | 01:57:36,036 | 01:57:38,536 | كنت على يقين من أنني فعلت الشيء الصحيح. | كنت على يقين من أنني فعلت الشيء الصحيح. |
935 | 01:57:40,260 | 01:57:42,760 | لكن بالنسبة لشيء صحيح... | لكن بالنسبة لشيء صحيح... |
936 | 01:57:45,946 | 01:57:48,378 | ... لماذا يشعر شخص بهذا القدر من الألم؟ | ... لماذا يشعر شخص بهذا القدر من الألم؟ |
937 | 01:57:53,113 | 01:57:58,412 | يظهر الشيطان الطرق التي تؤدي إلى خطأ مثل حدائق الزهور. | يظهر الشيطان الطرق التي تؤدي إلى خطأ مثل حدائق الزهور. |
938 | 01:57:59,713 | 01:58:05,912 | والطريق إلى الصواب مليء دائمًا بالاختبارات الصعبة. | والطريق إلى الصواب مليء دائمًا بالاختبارات الصعبة. |
939 | 01:58:08,346 | 01:58:13,912 | لقد اتخذت قرارك ليس لنفسك بل من أجل نعمة الله... | لقد اتخذت قرارك ليس لنفسك بل من أجل نعمة الله... |
940 | 01:58:13,913 | 01:58:17,578 | .. ومن أجل خير عالم الإسلام. | .. ومن أجل خير عالم الإسلام. |
941 | 01:58:17,946 | 01:58:20,546 | هذا هو السبب في أن العبء الذي تحمله ثقيل. | هذا هو السبب في أن العبء الذي تحمله ثقيل. |
942 | 01:58:20,613 | 01:58:27,812 | ولكن الله هو دائما نصير من يسير في طريق مشيئته. | ولكن الله هو دائما نصير من يسير في طريق مشيئته. |
943 | 01:58:34,813 | 01:58:39,778 | إذا كانت هذه النار تحرقني فقط ، لكنت أتعامل معها بعون الله. | إذا كانت هذه النار تحرقني فقط ، لكنت أتعامل معها بعون الله. |
944 | 01:58:43,546 | 01:58:49,045 | إنه يجعلني أكثر حزنًا لأنه يؤذي أحبائي الذين هم أعزاء لي. | إنه يجعلني أكثر حزنًا لأنه يؤذي أحبائي الذين هم أعزاء لي. |
945 | 01:58:51,179 | 01:58:53,512 | يجب أن يكون هذا هو السبب في أن عبئ ثقيل. | يجب أن يكون هذا هو السبب في أن عبئ ثقيل. |
946 | 01:58:54,746 | 01:58:59,478 | معاناة الاختبار صعبة ، لكن الثمار التي ستعطيها حلوة. | معاناة الاختبار صعبة ، لكن الثمار التي ستعطيها حلوة. |
947 | 01:59:00,479 | 01:59:05,178 | من لا يستطيع الصبر لا يفقد ثماره فقط... | من لا يستطيع الصبر لا يفقد ثماره فقط... |
948 | 01:59:06,013 | 01:59:09,445 | ... ولكن أيضًا تحمل عبء الاختبار من أجل لا شيء. | ... ولكن أيضًا تحمل عبء الاختبار من أجل لا شيء. |
949 | 01:59:11,946 | 01:59:14,745 | تتساءل ما هي الفاكهة. | تتساءل ما هي الفاكهة. |
950 | 01:59:16,646 | 01:59:22,612 | اعلم أن سرك يخفي سرًا آخر داخل نفسه. | اعلم أن سرك يخفي سرًا آخر داخل نفسه. |
951 | 01:59:23,313 | 01:59:28,445 | إنه سر أنه يخفي بذرة ترفع سنجق التوحيد .. | إنه سر أنه يخفي بذرة ترفع سنجق التوحيد .. |
952 | 01:59:28,813 | 01:59:32,705 | .. بذرة تنشر الرعب في قلوب | .. بذرة تنشر الرعب في قلوب |
953 | 01:59:32,729 | 01:59:37,178 | الظالمين وترحب بالأبرياء. وسوف تجلب. | الظالمين وترحب بالأبرياء. وسوف تجلب. |
954 | 01:59:42,346 | 01:59:46,645 | احتفظنا بهذه البذرة سرا حتى لا تنهار الدولة... | احتفظنا بهذه البذرة سرا حتى لا تنهار الدولة... |
955 | 01:59:47,713 | 01:59:51,112 | ... ولن يقع العالم الإسلامي في فوضى. | ... ولن يقع العالم الإسلامي في فوضى. |
956 | 01:59:52,746 | 01:59:56,412 | إن شاء الله نستطيع أن نقطف ثمارها. | إن شاء الله نستطيع أن نقطف ثمارها. |
957 | 02:00:01,013 | 02:00:03,612 | هل تعلم عن شجرة العرعر يا سلطان؟ | هل تعلم عن شجرة العرعر يا سلطان؟ |
958 | 02:00:05,346 | 02:00:09,212 | إن بذرة شجرة العرعر التي تسقط منها أغصانها الخاصة. | إن بذرة شجرة العرعر التي تسقط منها أغصانها الخاصة. |
959 | 02:00:10,313 | 02:00:17,812 | مهما فعلت من أجل العالم الإسلامي ، فإن الشيء نفسه سيفعله... | مهما فعلت من أجل العالم الإسلامي ، فإن الشيء نفسه سيفعله... |
960 | 02:00:18,879 | 02:00:21,578 | ... البذرة السرية التي لديك. | ... البذرة السرية التي لديك. |
961 | 02:00:23,446 | 02:00:29,012 | الآن حتى يكبر سرك ، ويصبح بظل عظيم من الممكن أن يغطي الجميع... | الآن حتى يكبر سرك ، ويصبح بظل عظيم من الممكن أن يغطي الجميع... |
962 | 02:00:30,046 | 02:00:34,112 | ... ما عليك القيام به هو إعادة إيقاظ الروح النائمة. | ... ما عليك القيام به هو إعادة إيقاظ الروح النائمة. |
963 | 02:00:36,046 | 02:00:39,539 | لقد نشرت تلك الروح الإسلام في | لقد نشرت تلك الروح الإسلام في |
964 | 02:00:39,563 | 02:00:42,578 | كل العالم ، وفتحت قلوب الجميع. | كل العالم ، وفتحت قلوب الجميع. |
965 | 02:00:43,946 | 02:00:50,278 | كنت في مكة والمدينة ، سلطاني. بينما كنت قادمًا إلى أصفهان. | كنت في مكة والمدينة ، سلطاني. بينما كنت قادمًا إلى أصفهان. |
966 | 02:00:51,479 | 02:00:56,012 | . . . استمعت لكل كلمة ، استجوبت كل قلب... | . . . استمعت لكل كلمة ، استجوبت كل قلب... |
967 | 02:00:56,546 | 02:01:00,850 | ... ورأيت أن الفاطميين من مصر يدعون | ... ورأيت أن الفاطميين من مصر يدعون |
968 | 02:01:00,874 | 02:01:05,178 | أنهم الخلافة محاطون بقضية لطائفتهم ، و | أنهم الخلافة محاطون بقضية لطائفتهم ، و |
969 | 02:01:06,146 | 02:01:11,145 | ما أخافه هو أن يحولوا المسلمين إلى زنادقة. | ما أخافه هو أن يحولوا المسلمين إلى زنادقة. |
970 | 02:01:11,979 | 02:01:14,376 | رأيت أن باتيني ، الذين يتابعون | رأيت أن باتيني ، الذين يتابعون |
971 | 02:01:14,400 | 02:01:17,278 | Mecusi ، ومحاولة إقامة دين ، حاول... | Mecusi ، ومحاولة إقامة دين ، حاول... |
972 | 02:01:17,713 | 02:01:25,678 | ... إبادة مسلمي الدين الواحد من الأراضي التي احتلها... | ... إبادة مسلمي الدين الواحد من الأراضي التي احتلها... |
973 | 02:01:26,313 | 02:01:31,945 | حضرات. رضي أبو بكر رضي الله عنه ، حضرة عمر رضي الله عنه ، حضرة عثمان رضي الله عنه ، حضرة علي الأول | حضرات. رضي أبو بكر رضي الله عنه ، حضرة عمر رضي الله عنه ، حضرة عثمان رضي الله عنه ، حضرة علي الأول |
974 | 02:01:33,946 | 02:01:38,778 | القلوب التي أيقظها الإسلام نائمة الآن... | القلوب التي أيقظها الإسلام نائمة الآن... |
975 | 02:01:39,346 | 02:01:46,345 | ... بأحلام السلطنة والثروة وتأسيس المذهب. | ... بأحلام السلطنة والثروة وتأسيس المذهب. |
976 | 02:01:48,646 | 02:01:52,005 | عيني لا ترى سوى سلطان السلجوق ، الذي لا ينبض | عيني لا ترى سوى سلطان السلجوق ، الذي لا ينبض |
977 | 02:01:52,029 | 02:01:55,912 | قلبه إلا للإسلام ، والذي يحارب فقط من أجل | قلبه إلا للإسلام ، والذي يحارب فقط من أجل |
978 | 02:01:56,246 | 02:01:59,246 | أنت سيد هذه القضية المقدسة. | أنت سيد هذه القضية المقدسة. |
979 | 02:01:59,346 | 02:02:05,145 | وأنا جندي لهذه القضية المقدسة مثل أبي... | وأنا جندي لهذه القضية المقدسة مثل أبي... |
980 | 02:02:07,346 | 02:02:11,934 | .. عيبول حسن أركاني الذي استشهد | .. عيبول حسن أركاني الذي استشهد |
981 | 02:02:11,958 | 02:02:16,146 | تحت سنجق الذي نشأ على الكفار. | تحت سنجق الذي نشأ على الكفار. |
982 | 02:02:28,046 | 02:02:32,678 | هناك عشب فوق هذا القبر ، من الواضح أنه لم يأت أحد إلى هنا منذ فترة. | هناك عشب فوق هذا القبر ، من الواضح أنه لم يأت أحد إلى هنا منذ فترة. |
983 | 02:02:43,913 | 02:02:47,378 | لكن لماذا هذا القبر في مكان هادئ ومخفي مثل هذا؟ | لكن لماذا هذا القبر في مكان هادئ ومخفي مثل هذا؟ |
984 | 02:02:58,579 | 02:03:03,778 | أم هل عاشت باسولو في هذا المنزل بعد نفيها؟ | أم هل عاشت باسولو في هذا المنزل بعد نفيها؟ |
985 | 02:03:08,746 | 02:03:12,045 | وسوف أتحقق من المنزل ، Taculmulk. | وسوف أتحقق من المنزل ، Taculmulk. |
986 | 02:03:20,246 | 02:03:25,612 | نظام الملك غير مرتاح لأنني أقوم بحل المشاكل التي لا يستطيع حلها. | نظام الملك غير مرتاح لأنني أقوم بحل المشاكل التي لا يستطيع حلها. |
987 | 02:03:25,613 | 02:03:29,613 | من الآن فصاعدا ، سوف يراقبني ، لكن... | من الآن فصاعدا ، سوف يراقبني ، لكن... |
988 | 02:03:30,379 | 02:03:33,912 | ... سأكون دائما أمامه خطوة واحدة. | ... سأكون دائما أمامه خطوة واحدة. |
989 | 02:03:35,813 | 02:03:40,978 | يجب أن يكون لديك خطة. ماذا ستفعل؟ | يجب أن يكون لديك خطة. ماذا ستفعل؟ |
990 | 02:03:42,813 | 02:03:48,812 | لقد عشت في القصر لسنوات. لقد حفظت كل شبر كل يوم... | لقد عشت في القصر لسنوات. لقد حفظت كل شبر كل يوم... |
991 | 02:03:49,846 | 02:03:52,045 | ... ووضعها هنا. | ... ووضعها هنا. |
992 | 02:03:53,313 | 02:04:00,012 | هنا. هذا هو الممر السري إلى رون نظام الملك. | هنا. هذا هو الممر السري إلى رون نظام الملك. |
993 | 02:04:02,013 | 02:04:05,012 | عندما أدخل تلك الغرفة... | عندما أدخل تلك الغرفة... |
994 | 02:04:05,013 | 02:04:10,178 | ... سأفضح كل سر في نظام الملك... | ... سأفضح كل سر في نظام الملك... |
995 | 02:04:10,179 | 02:04:14,745 | .. وهكذا ، وضع حد لأسطورة نظام الملك. | .. وهكذا ، وضع حد لأسطورة نظام الملك. |
996 | 02:04:21,913 | 02:04:26,513 | لدينا أخبار من صديقنا إفروز في مستشفى سالمزار. | لدينا أخبار من صديقنا إفروز في مستشفى سالمزار. |
997 | 02:04:26,879 | 02:04:30,645 | Sencer مع القافلة الفولاذية إلى قلعة كوذال. | Sencer مع القافلة الفولاذية إلى قلعة كوذال. |
998 | 02:04:32,979 | 02:04:38,145 | لذلك سوف يتسلل إلى قلعة كوفيل للحصول على الآثار المقدسة. | لذلك سوف يتسلل إلى قلعة كوفيل للحصول على الآثار المقدسة. |
999 | 02:04:38,146 | 02:04:39,845 | هل يجب مهاجمة القافلة في الطريق؟ | هل يجب مهاجمة القافلة في الطريق؟ |
1000 | 02:04:39,846 | 02:04:45,145 | عليك أن تتعلم كيفية استخدام أعدائك بدلاً من تدميرهم. | عليك أن تتعلم كيفية استخدام أعدائك بدلاً من تدميرهم. |
1001 | 02:04:46,313 | 02:04:50,445 | تمامًا كما أخذنا Sencer إلى الآثار المقدسة... | تمامًا كما أخذنا Sencer إلى الآثار المقدسة... |
1002 | 02:04:50,469 | 02:04:53,769 | ... سنسر سيعطيها لنا مرة أخرى. | ... سنسر سيعطيها لنا مرة أخرى. |
1003 | 02:04:53,846 | 02:04:59,345 | أخبر أندرياس أن سينسر سيتسلل إلى قلعة كوفيل. | أخبر أندرياس أن سينسر سيتسلل إلى قلعة كوفيل. |
1004 | 02:04:59,346 | 02:05:03,612 | من المحتمل أن يأخذوا الآثار المقدسة خارج القلعة لحمايتها. | من المحتمل أن يأخذوا الآثار المقدسة خارج القلعة لحمايتها. |
1005 | 02:05:03,613 | 02:05:08,912 | نصب كمينًا خارج القلعة والاستيلاء عليها. | نصب كمينًا خارج القلعة والاستيلاء عليها. |
1006 | 02:06:05,813 | 02:06:08,813 | هل كانت صفيرية خاتون محقة في شكوكها؟ | هل كانت صفيرية خاتون محقة في شكوكها؟ |
1007 | 02:06:16,479 | 02:06:21,078 | هل دأبت ميليكسا على مقابلة باسولو فخرجت من القصر؟ | هل دأبت ميليكسا على مقابلة باسولو فخرجت من القصر؟ |
1008 | 02:06:59,279 | 02:07:02,878 | هل لديك طفل حفظته من الجميع يا مليكسة؟ | هل لديك طفل حفظته من الجميع يا مليكسة؟ |
1009 | 02:07:06,602 | 02:07:08,602 | إذا كان هذا هو الحال... | إذا كان هذا هو الحال... |
1010 | 02:07:15,526 | 02:07:17,526 | ... أقسم أنني سأجد هذا الطفل. | ... أقسم أنني سأجد هذا الطفل. |
1011 | 02:07:35,479 | 02:07:40,345 | هنا. بعض شربات العسل. صنعتها الأم باسولو. | هنا. بعض شربات العسل. صنعتها الأم باسولو. |
1012 | 02:07:41,713 | 02:07:47,845 | سوف تنمو بسرعة وتكون أقوى يا أطفال. | سوف تنمو بسرعة وتكون أقوى يا أطفال. |
1013 | 02:07:49,379 | 02:07:54,378 | أخبرنا الأخ سنسر أنه سيجعلنا جبال الألب إذا أصبحنا أقوياء. | أخبرنا الأخ سنسر أنه سيجعلنا جبال الألب إذا أصبحنا أقوياء. |
1014 | 02:07:54,813 | 02:07:58,378 | إنهم يبحثون عنه في كل مكان. كيف سيأتي إلى هنا إذن؟ | إنهم يبحثون عنه في كل مكان. كيف سيأتي إلى هنا إذن؟ |
1015 | 02:08:07,213 | 02:08:09,945 | لا تقلقوا يا أطفال. | لا تقلقوا يا أطفال. |
1016 | 02:08:13,213 | 02:08:19,012 | الذئب بدون 40 كلباً ينبح خلفه ليس ذئباً. | الذئب بدون 40 كلباً ينبح خلفه ليس ذئباً. |
1017 | 02:08:19,613 | 02:08:25,645 | هناك قوة تجعله ينتصر على أعدائه .. | هناك قوة تجعله ينتصر على أعدائه .. |
1018 | 02:08:25,669 | 02:08:28,569 | ... لا يمكن لأحد أن يقف أمامها. | ... لا يمكن لأحد أن يقف أمامها. |
1019 | 02:08:33,513 | 02:08:35,645 | أي نوع من القوة هذه؟ | أي نوع من القوة هذه؟ |
1020 | 02:08:35,646 | 02:08:39,345 | حسنًا ، إذن. هيا لنجلس. | حسنًا ، إذن. هيا لنجلس. |
1021 | 02:08:47,188 | 02:08:48,688 | الآن... | الآن... |
1022 | 02:08:49,113 | 02:08:54,945 | .. ذات مرة ، في قبيلة أوغوز كان هناك محارب شجاع يدعى بيجيل. | .. ذات مرة ، في قبيلة أوغوز كان هناك محارب شجاع يدعى بيجيل. |
1023 | 02:08:56,813 | 02:09:02,345 | كان هذا المحارب ينتظر في الحدود ولا يسمح للعدو بالمرور. | كان هذا المحارب ينتظر في الحدود ولا يسمح للعدو بالمرور. |
1024 | 02:09:03,013 | 02:09:07,812 | ذات يوم ، تعرض بيجيل لحادث وأصيب. | ذات يوم ، تعرض بيجيل لحادث وأصيب. |
1025 | 02:09:08,979 | 02:09:14,178 | عندما سمع أعداؤه بهذا ، أطلقوا جيوشهم على بيغيل. | عندما سمع أعداؤه بهذا ، أطلقوا جيوشهم على بيغيل. |
1026 | 02:09:15,179 | 02:09:18,678 | كان بيجيل في مثل هذه البقعة الصعبة .. | كان بيجيل في مثل هذه البقعة الصعبة .. |
1027 | 02:09:18,679 | 02:09:23,978 | ... لم يكن في وضع يسمح له بالقتال ، ولم يكن قادرًا على الموت في سريره. | ... لم يكن في وضع يسمح له بالقتال ، ولم يكن قادرًا على الموت في سريره. |
1028 | 02:09:25,279 | 02:09:28,578 | رفع رأسه ونظر في السماء. | رفع رأسه ونظر في السماء. |
1029 | 02:09:28,579 | 02:09:31,778 | قال: السماء بعيدة والأرض صلبة. | قال: السماء بعيدة والأرض صلبة. |
1030 | 02:09:32,513 | 02:09:36,445 | لأنه كان محاطًا من كل اتجاه. | لأنه كان محاطًا من كل اتجاه. |
1031 | 02:09:37,246 | 02:09:42,945 | لكن لبيجيل ابن اسمه إمرين. | لكن لبيجيل ابن اسمه إمرين. |
1032 | 02:09:43,479 | 02:09:48,678 | طلب إمرين إذن والده لمحاربة العدو. | طلب إمرين إذن والده لمحاربة العدو. |
1033 | 02:09:49,713 | 02:09:55,312 | شجاع مثل والده ، نزل ابن إمرين على حصانه... | شجاع مثل والده ، نزل ابن إمرين على حصانه... |
1034 | 02:09:55,313 | 02:10:00,378 | ... أخذ جبال الألب معه وركب إلى عدوه. | ... أخذ جبال الألب معه وركب إلى عدوه. |
1035 | 02:10:00,379 | 02:10:06,778 | كانت هناك معركة في الميدان. دخل إمرين وزعيم الكفرة في معركة. | كانت هناك معركة في الميدان. دخل إمرين وزعيم الكفرة في معركة. |
1036 | 02:10:08,013 | 02:10:11,845 | تلقى إمرين ضربة كبيرة. | تلقى إمرين ضربة كبيرة. |
1037 | 02:10:12,979 | 02:10:17,512 | في تلك اللحظة ، بدأ بالصلاة إلى الله وحده. | في تلك اللحظة ، بدأ بالصلاة إلى الله وحده. |
1038 | 02:10:19,546 | 02:10:23,582 | عند سماع هذا قال زعيم الكفار لإمرين | عند سماع هذا قال زعيم الكفار لإمرين |
1039 | 02:10:23,606 | 02:10:25,378 | "ليس لديك إلا الله واحد؟ | "ليس لديك إلا الله واحد؟ |
1040 | 02:10:25,379 | 02:10:31,978 | لدي 72 آلهة خاصة بي. "وأجابه إمرين بـ... | لدي 72 آلهة خاصة بي. "وأجابه إمرين بـ... |
1041 | 02:10:34,113 | 02:10:36,678 | "أيها الرجل الحقير المتمرد! | "أيها الرجل الحقير المتمرد! |
1042 | 02:10:37,179 | 02:10:40,912 | أنت تتوسل إلى آلهتك... | أنت تتوسل إلى آلهتك... |
1043 | 02:10:40,913 | 02:10:47,345 | .. وأنا أرجو الله الذي خلق الكون من لا شيء. " | .. وأنا أرجو الله الذي خلق الكون من لا شيء. " |
1044 | 02:10:49,213 | 02:10:55,412 | ثم قفز مثل الصقر وألقت مخالبه على رقبة الكافر. | ثم قفز مثل الصقر وألقت مخالبه على رقبة الكافر. |
1045 | 02:10:56,146 | 02:11:00,145 | ألقى به على الأرض. الكافر... | ألقى به على الأرض. الكافر... |
1046 | 02:11:00,579 | 02:11:06,178 | .. تأثر بإمرين طالبًا العون من الله وغلبة. | .. تأثر بإمرين طالبًا العون من الله وغلبة. |
1047 | 02:11:07,746 | 02:11:14,145 | "أيها المحارب الشجاع! ما هو دينك؟ أريد هذا الدين لنفسي". هو قال. | "أيها المحارب الشجاع! ما هو دينك؟ أريد هذا الدين لنفسي". هو قال. |
1048 | 02:11:16,713 | 02:11:21,645 | ثم وجد الخلاص وأصبح مسلما. | ثم وجد الخلاص وأصبح مسلما. |
1049 | 02:11:23,213 | 02:11:28,078 | وتم تدمير جيش الكفر. | وتم تدمير جيش الكفر. |
1050 | 02:11:29,802 | 02:11:32,802 | الآن ، ما أقوله ، يا أطفال... | الآن ، ما أقوله ، يا أطفال... |
1051 | 02:11:33,813 | 02:11:40,245 | ... في مثل هذه الأوقات الصعبة ، السماء بعيدة والأرض صلبة للمحاربين. | ... في مثل هذه الأوقات الصعبة ، السماء بعيدة والأرض صلبة للمحاربين. |
1052 | 02:11:40,713 | 02:11:45,012 | لكنك رائع بقدر ما تعرف كيفية استخدام وسائلك. | لكنك رائع بقدر ما تعرف كيفية استخدام وسائلك. |
1053 | 02:11:45,413 | 02:11:49,312 | تمامًا مثل إمرين. كما هو... | تمامًا مثل إمرين. كما هو... |
1054 | 02:11:49,613 | 02:11:53,278 | ... ركب حصان والده وذهب إلى المعركة... | ... ركب حصان والده وذهب إلى المعركة... |
1055 | 02:11:53,279 | 02:11:56,612 | ... سوف يستمر المحاربون الشجعان في خوض المعركة. | ... سوف يستمر المحاربون الشجعان في خوض المعركة. |
1056 | 02:11:56,613 | 02:11:59,345 | والأهم... | والأهم... |
1057 | 02:11:59,346 | 02:12:04,346 | ... يطلبون الحماية من الله وحده. | ... يطلبون الحماية من الله وحده. |
1058 | 02:12:04,813 | 02:12:10,045 | ويكفي هذا الإيمان بهلاك الكافرين... | ويكفي هذا الإيمان بهلاك الكافرين... |
1059 | 02:12:10,046 | 02:12:13,612 | ... لكنها كافية أيضًا لقيادتهم إلى الطريق الصحيح. | ... لكنها كافية أيضًا لقيادتهم إلى الطريق الصحيح. |
1060 | 02:12:13,846 | 02:12:18,778 | هذه هي القوة العظمى. | هذه هي القوة العظمى. |
1061 | 02:12:19,246 | 02:12:22,312 | الحراس قادمون. سنأخذ ملابسهم. | الحراس قادمون. سنأخذ ملابسهم. |
1062 | 02:12:34,336 | 02:12:36,336 | كن سريعا. | كن سريعا. |
1063 | 02:12:59,579 | 02:13:04,278 | أضع بعض المتعلقات الشخصية في الغرفة في نهاية الرواق. | أضع بعض المتعلقات الشخصية في الغرفة في نهاية الرواق. |
1064 | 02:13:04,679 | 02:13:08,145 | أخبر الحراس أمام الغرفة ألا يغادروا أماكنهم أبدًا | أخبر الحراس أمام الغرفة ألا يغادروا أماكنهم أبدًا |
1065 | 02:13:08,569 | 02:13:10,369 | كما طلبت يا سيدي. | كما طلبت يا سيدي. |
1066 | 02:13:39,621 | 02:13:41,621 | يا هذا! | يا هذا! |
1067 | 02:13:51,021 | 02:13:52,821 | هل انت بيزنطي؟ | هل انت بيزنطي؟ |
1068 | 02:13:52,846 | 02:13:55,978 | ماذا؟ بالطبع نحن. | ماذا؟ بالطبع نحن. |
1069 | 02:13:59,446 | 02:14:01,446 | إذن لماذا تحمل سيف تركي؟ | إذن لماذا تحمل سيف تركي؟ |
1070 | 02:14:07,313 | 02:14:10,378 | لأن الأتراك سيتحدثون في كوفيل الليلة. | لأن الأتراك سيتحدثون في كوفيل الليلة. |
1071 | 02:14:11,179 | 02:14:14,179 | إذا كنت تريد أن تعيش ، أجب على سؤالي أولاً. | إذا كنت تريد أن تعيش ، أجب على سؤالي أولاً. |
1072 | 02:14:15,179 | 02:14:17,179 | أين الآثار المقدسة؟ | أين الآثار المقدسة؟ |
1073 | 02:14:17,746 | 02:14:19,746 | أنا لا أعرف ما هذا. | أنا لا أعرف ما هذا. |
1074 | 02:14:19,879 | 02:14:23,479 | قال القائد يورجوس للتو إنه كان لديه متعلقات شخصية في غرفة واحدة. | قال القائد يورجوس للتو إنه كان لديه متعلقات شخصية في غرفة واحدة. |
1075 | 02:14:24,146 | 02:14:26,345 | أمامه حراس. | أمامه حراس. |
1076 | 02:14:27,369 | 02:14:29,169 | أرجوك لا تقتلني. | أرجوك لا تقتلني. |
1077 | 02:14:30,893 | 02:14:32,893 | لا تقلق. | لا تقلق. |
1078 | 02:14:33,317 | 02:14:34,817 | لن أفعل. | لن أفعل. |
1079 | 02:14:35,479 | 02:14:38,912 | لكن لفترة من الوقت لن تكون قادرًا على إخبار أي شخص بما رأيته. | لكن لفترة من الوقت لن تكون قادرًا على إخبار أي شخص بما رأيته. |
1080 | 02:14:42,436 | 02:14:44,136 | إخفائها. | إخفائها. |
1081 | 02:14:44,713 | 02:14:46,712 | سوف نذهب إلى تلك الغرفة. | سوف نذهب إلى تلك الغرفة. |
1082 | 02:15:58,279 | 02:16:03,678 | تعتقد أن أسرارك لن تُكشف أبدًا ، نظام الملك. | تعتقد أن أسرارك لن تُكشف أبدًا ، نظام الملك. |
1083 | 02:16:03,802 | 02:16:06,802 | سأكشف كل سر لديك. | سأكشف كل سر لديك. |
1084 | 02:16:09,679 | 02:16:14,312 | سأكتشف رجالك وأدمرهم واحدًا تلو الآخر. | سأكتشف رجالك وأدمرهم واحدًا تلو الآخر. |
1085 | 02:16:31,413 | 02:16:39,378 | هل صنعوها جميعًا بنفس رمز تلك التي صنعناها؟ | هل صنعوها جميعًا بنفس رمز تلك التي صنعناها؟ |
1086 | 02:16:39,679 | 02:16:43,078 | لا يوجد سوى شخصين في أصفهان يمكنهما فعل ذلك. | لا يوجد سوى شخصين في أصفهان يمكنهما فعل ذلك. |
1087 | 02:16:43,379 | 02:16:45,645 | لقد وجدت مكانهم. | لقد وجدت مكانهم. |
1088 | 02:16:45,669 | 02:16:46,969 | حسن. | حسن. |
1089 | 02:16:48,113 | 02:16:53,745 | عند الفجر سنذهب إلى محلهم ونحقق معهم. | عند الفجر سنذهب إلى محلهم ونحقق معهم. |
1090 | 02:16:54,413 | 02:16:59,912 | سنتعلم منهم من أطلقوا السهم الذي أحرق منزل هيام. | سنتعلم منهم من أطلقوا السهم الذي أحرق منزل هيام. |
1091 | 02:17:34,779 | 02:17:37,078 | ما هذا في هذه الساعة من الليل؟ | ما هذا في هذه الساعة من الليل؟ |
1092 | 02:17:37,202 | 02:17:39,202 | ما الذي يجري؟ | ما الذي يجري؟ |
1093 | 02:17:41,226 | 02:17:42,526 | سيدي المحترم. | سيدي المحترم. |
1094 | 02:17:43,246 | 02:17:46,478 | إذا لم يكن هذا مهمًا سأقتلك. | إذا لم يكن هذا مهمًا سأقتلك. |
1095 | 02:17:46,479 | 02:17:49,312 | وصلتنا أخبار من Batinis. إنه أمر عاجل. | وصلتنا أخبار من Batinis. إنه أمر عاجل. |
1096 | 02:17:58,921 | 02:18:00,321 | سينسر! | سينسر! |
1097 | 02:18:01,346 | 02:18:03,812 | يقولون أن سينسر قد تسلل إلى القلعة! | يقولون أن سينسر قد تسلل إلى القلعة! |
1098 | 02:18:03,813 | 02:18:07,012 | قل للجنود أن يفحصوا كل ممر. | قل للجنود أن يفحصوا كل ممر. |
1099 | 02:18:07,436 | 02:18:09,036 | امسكه. | امسكه. |
1100 | 02:18:09,813 | 02:18:12,578 | قد يكون هنا. امسكه. | قد يكون هنا. امسكه. |
1101 | 02:18:15,602 | 02:18:17,602 | يورجوس! | يورجوس! |
1102 | 02:18:21,479 | 02:18:26,045 | ليس من اللطيف رؤيتك وأنت تخيل المرأة التي أحببتها ، أيها القائد. | ليس من اللطيف رؤيتك وأنت تخيل المرأة التي أحببتها ، أيها القائد. |
1103 | 02:18:26,046 | 02:18:32,078 | لا يهمني حلمك! أرسل باتيني الأخبار. Sencer في القلعة. | لا يهمني حلمك! أرسل باتيني الأخبار. Sencer في القلعة. |
1104 | 02:18:33,302 | 02:18:35,502 | في القلعة؟ كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ | في القلعة؟ كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ |
1105 | 02:18:36,179 | 02:18:38,312 | لقد دخل بينما كنت تشرب هذا! | لقد دخل بينما كنت تشرب هذا! |
1106 | 02:18:39,146 | 02:18:42,712 | إنه يعلم أن الآثار المقدسة موجودة هنا. لقد فهم ذلك! | إنه يعلم أن الآثار المقدسة موجودة هنا. لقد فهم ذلك! |
1107 | 02:18:43,836 | 02:18:45,836 | سأقتلك يا سينسر. | سأقتلك يا سينسر. |
1108 | 02:18:46,846 | 02:18:51,812 | إذا لم تأخذ تلك الآثار المقدسة وتخرج من هنا ، فسوف أقتلك. | إذا لم تأخذ تلك الآثار المقدسة وتخرج من هنا ، فسوف أقتلك. |
1109 | 02:18:51,813 | 02:18:54,443 | إذا وجد سينسر تلك الآثار المقدسة في القلعة ، | إذا وجد سينسر تلك الآثار المقدسة في القلعة ، |
1110 | 02:18:54,467 | 02:18:57,045 | مليكسا سيأتي هنا بجيشه. | مليكسا سيأتي هنا بجيشه. |
1111 | 02:18:57,046 | 02:18:58,645 | هل تفهم | هل تفهم |
1112 | 02:18:59,769 | 02:19:00,869 | حسنا. | حسنا. |
1113 | 02:19:00,879 | 02:19:04,045 | سأستخدم النفق السري. لا يمكنه العثور على أي شخص في القلعة. | سأستخدم النفق السري. لا يمكنه العثور على أي شخص في القلعة. |
1114 | 02:19:04,069 | 02:19:05,869 | اتمنى ذلك. | اتمنى ذلك. |
1115 | 02:19:19,013 | 02:19:21,345 | هؤلاء هم سينسر ورجاله. | هؤلاء هم سينسر ورجاله. |
1116 | 02:19:23,169 | 02:19:25,169 | اقتلهم! | اقتلهم! |
1117 | 02:20:06,446 | 02:20:10,145 | لقد فهموا أننا هنا. نحن بحاجة إلى أن نكون سريعين. | لقد فهموا أننا هنا. نحن بحاجة إلى أن نكون سريعين. |
1118 | 02:20:10,146 | 02:20:13,578 | يجب أن تكون الغرفة التي ذكرها الجندي أمامك. لنذهب. | يجب أن تكون الغرفة التي ذكرها الجندي أمامك. لنذهب. |
1119 | 02:20:56,702 | 02:20:58,702 | قد يكون فخ. | قد يكون فخ. |
1120 | 02:21:23,679 | 02:21:25,412 | الآثار المقدسة ليست هنا. | الآثار المقدسة ليست هنا. |
1121 | 02:21:25,946 | 02:21:27,778 | أخذوهم بعيدا. | أخذوهم بعيدا. |
1122 | 02:21:45,646 | 02:21:47,612 | تلك القلعة ستكون قبرك يا سينسر. | تلك القلعة ستكون قبرك يا سينسر. |
1123 | 02:22:06,936 | 02:22:08,936 | لا أحد يستطيع أن يأخذ ما يخصنا. | لا أحد يستطيع أن يأخذ ما يخصنا. |
1124 | 02:22:14,746 | 02:22:16,746 | نحن بحاجة لملاحقتهم على الفور. | نحن بحاجة لملاحقتهم على الفور. |
1125 | 02:22:36,146 | 02:22:39,445 | ما تبحث عنه ليس هنا يا سينسر. | ما تبحث عنه ليس هنا يا سينسر. |
1126 | 02:22:42,546 | 02:22:46,645 | لكنك ستموت لتسلل قلعتي. | لكنك ستموت لتسلل قلعتي. |
1127 | 02:22:55,846 | 02:22:57,778 | سأرسل رأسك .. | سأرسل رأسك .. |
1128 | 02:22:58,602 | 02:23:00,602 | ... إلى مليكشاه. | ... إلى مليكشاه. |
1129 | 02:23:00,626 | 02:23:08,626 | mandtv.net | mandtv.net |