This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:49,489 | 00:02:57,489 | mandtv.net | mandtv.net |
2 | 00:02:57,513 | 00:03:00,945 | معذرة ، مليك حضرات. | معذرة ، مليك حضرات. |
3 | 00:03:04,079 | 00:03:07,612 | لا أعلم ماذا أفعل بسبب آلام ابني. | لا أعلم ماذا أفعل بسبب آلام ابني. |
4 | 00:03:10,479 | 00:03:13,345 | لأنك أحضرته إلى هنا... | لأنك أحضرته إلى هنا... |
5 | 00:03:13,913 | 00:03:18,312 | ... فاض قلبي بالعواطف ولم أستطع السيطرة على نفسي. | ... فاض قلبي بالعواطف ولم أستطع السيطرة على نفسي. |
6 | 00:03:38,313 | 00:03:40,478 | لا تقلق. | لا تقلق. |
7 | 00:03:41,713 | 00:03:44,278 | أنا من هو ممتن لك. | أنا من هو ممتن لك. |
8 | 00:03:49,546 | 00:03:52,212 | ماتت والدتي عندما كنت صغيرا جدا. | ماتت والدتي عندما كنت صغيرا جدا. |
9 | 00:03:54,579 | 00:04:00,045 | سمحت لي أن أشعر برأفة أم لم أشعر بها من قبل. | سمحت لي أن أشعر برأفة أم لم أشعر بها من قبل. |
10 | 00:04:04,979 | 00:04:08,178 | من الآن فصاعدًا ، يمكنك أيضًا اعتباره ابنك. | من الآن فصاعدًا ، يمكنك أيضًا اعتباره ابنك. |
11 | 00:04:14,146 | 00:04:15,445 | أم. | أم. |
12 | 00:04:22,313 | 00:04:25,012 | ابني. ابني. | ابني. ابني. |
13 | 00:04:27,613 | 00:04:30,345 | الحمد لله ، لقد فتحت عينيك. | الحمد لله ، لقد فتحت عينيك. |
14 | 00:04:33,946 | 00:04:36,145 | مليك حضرة. | مليك حضرة. |
15 | 00:04:36,579 | 00:04:39,145 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
16 | 00:04:39,479 | 00:04:41,912 | لم نتركك بمفردنا أبدًا يا سينسر. | لم نتركك بمفردنا أبدًا يا سينسر. |
17 | 00:04:43,213 | 00:04:46,978 | لحسن الحظ ، تمكنا من إيجادك وإحضارك إلى هنا. | لحسن الحظ ، تمكنا من إيجادك وإحضارك إلى هنا. |
18 | 00:04:51,979 | 00:04:54,078 | نحن فخورين بك. | نحن فخورين بك. |
19 | 00:04:54,846 | 00:04:57,645 | لقد بذلت مثل هذا الجهد. | لقد بذلت مثل هذا الجهد. |
20 | 00:05:01,913 | 00:05:04,612 | قاتلنا في نفس الحرب. | قاتلنا في نفس الحرب. |
21 | 00:05:06,779 | 00:05:10,412 | نحن رفقاء واخوة في الحرب الان. | نحن رفقاء واخوة في الحرب الان. |
22 | 00:05:19,213 | 00:05:22,412 | دعني أحضر بعض الماء من البئر. | دعني أحضر بعض الماء من البئر. |
23 | 00:05:37,079 | 00:05:40,178 | هل يمكنك العثور على الآثار المقدسة؟ | هل يمكنك العثور على الآثار المقدسة؟ |
24 | 00:05:55,246 | 00:05:56,645 | تابار بلدي. | تابار بلدي. |
25 | 00:05:58,046 | 00:06:00,312 | حبي الاول. | حبي الاول. |
26 | 00:06:01,713 | 00:06:04,345 | كم كبرت. | كم كبرت. |
27 | 00:06:06,246 | 00:06:09,612 | لقد أصبحت رجلاً شجاعًا قويًا. | لقد أصبحت رجلاً شجاعًا قويًا. |
28 | 00:06:11,546 | 00:06:16,245 | لقد أحضرت أخاك بأخذه من بين يدي الموت. | لقد أحضرت أخاك بأخذه من بين يدي الموت. |
29 | 00:06:22,413 | 00:06:26,312 | لا أستطيع أن أحضنك لقلبي راض... | لا أستطيع أن أحضنك لقلبي راض... |
30 | 00:06:26,713 | 00:06:32,012 | ... ولا أستطيع أن أخبرك عن الشوق الذي حملته لسنوات في قلبي. | ... ولا أستطيع أن أخبرك عن الشوق الذي حملته لسنوات في قلبي. |
31 | 00:06:34,246 | 00:06:37,478 | ومع ذلك ، فقد رأيتك قبل أن أموت. | ومع ذلك ، فقد رأيتك قبل أن أموت. |
32 | 00:06:38,246 | 00:06:40,512 | الحمد لله. | الحمد لله. |
33 | 00:07:03,146 | 00:07:04,778 | سينسر! | سينسر! |
34 | 00:07:05,213 | 00:07:07,378 | ابني! ابني! | ابني! ابني! |
35 | 00:07:07,713 | 00:07:09,778 | ابني! | ابني! |
36 | 00:07:10,246 | 00:07:12,778 | هل سيشفى؟ قل لي يا رجال شجعان! | هل سيشفى؟ قل لي يا رجال شجعان! |
37 | 00:07:12,779 | 00:07:15,945 | سوف يشفى يا أمي. لا تقلق. | سوف يشفى يا أمي. لا تقلق. |
38 | 00:07:15,946 | 00:07:19,178 | ابني! ابني! | ابني! ابني! |
39 | 00:07:20,679 | 00:07:24,678 | دعني آتي معك. سأستخدم أي شفاء أعرفه له. | دعني آتي معك. سأستخدم أي شفاء أعرفه له. |
40 | 00:07:34,679 | 00:07:36,678 | يا الله. | يا الله. |
41 | 00:07:38,046 | 00:07:42,045 | أنت تمنحنا (سينسر) سالمين. | أنت تمنحنا (سينسر) سالمين. |
42 | 00:08:17,113 | 00:08:19,212 | يا رب. | يا رب. |
43 | 00:08:30,113 | 00:08:32,512 | هذا هو التاجر الذي جاء إلى القبيلة. | هذا هو التاجر الذي جاء إلى القبيلة. |
44 | 00:08:42,813 | 00:08:45,678 | لن يستطيع أحد أن يأخذك مني الآن. | لن يستطيع أحد أن يأخذك مني الآن. |
45 | 00:10:40,479 | 00:10:41,578 | أين توما؟ | أين توما؟ |
46 | 00:10:41,746 | 00:10:43,645 | لا أدري يا أمير حدث. | لا أدري يا أمير حدث. |
47 | 00:10:47,179 | 00:10:52,478 | قتلوا جنودي في وضح النهار ، في أرضي. | قتلوا جنودي في وضح النهار ، في أرضي. |
48 | 00:10:53,113 | 00:10:57,112 | إذا حدث أي شيء سيء لابنتي ، سأحرق العالم كله! | إذا حدث أي شيء سيء لابنتي ، سأحرق العالم كله! |
49 | 00:10:58,679 | 00:11:01,045 | إذا كان هناك شيء تعرفه ، أخبرني. | إذا كان هناك شيء تعرفه ، أخبرني. |
50 | 00:11:01,913 | 00:11:04,312 | قد يكون توما في ورطة كبيرة. | قد يكون توما في ورطة كبيرة. |
51 | 00:11:05,646 | 00:11:08,645 | قالوا إن هناك شخصًا مصابًا ، كانت ستذهب إلى قبيلة كينيك. | قالوا إن هناك شخصًا مصابًا ، كانت ستذهب إلى قبيلة كينيك. |
52 | 00:11:12,113 | 00:11:14,012 | هذا رجل القبيلة مرة أخرى! | هذا رجل القبيلة مرة أخرى! |
53 | 00:11:15,546 | 00:11:20,112 | الآن حتى نظام الملك لن يتمكن من إنقاذك مني! | الآن حتى نظام الملك لن يتمكن من إنقاذك مني! |
54 | 00:11:21,613 | 00:11:23,612 | تحرك ، نحن نغادر | تحرك ، نحن نغادر |
55 | 00:11:40,279 | 00:11:43,078 | - السلام عليكم - السلام عليكم. | - السلام عليكم - السلام عليكم. |
56 | 00:11:45,313 | 00:11:47,245 | أي نوع من السيف تزور يا أيدوغدو؟ | أي نوع من السيف تزور يا أيدوغدو؟ |
57 | 00:11:47,813 | 00:11:52,445 | أحضر Sencer خام هذا الحديد منذ سنوات ، من قلب Karadag. | أحضر Sencer خام هذا الحديد منذ سنوات ، من قلب Karadag. |
58 | 00:11:53,013 | 00:11:54,212 | قال لي... | قال لي... |
59 | 00:11:54,779 | 00:11:59,378 | "إذا دعت الحاجة في يوم من الأيام فاصنع سيفي ودرعي من هذا الخام" | "إذا دعت الحاجة في يوم من الأيام فاصنع سيفي ودرعي من هذا الخام" |
60 | 00:12:01,413 | 00:12:07,812 | حان الوقت الآن. يستيقظ قويًا كالحديد الأسود ، وحادًا كالسيف. | حان الوقت الآن. يستيقظ قويًا كالحديد الأسود ، وحادًا كالسيف. |
61 | 00:12:08,546 | 00:12:10,345 | وسيكون هذا رمزه. | وسيكون هذا رمزه. |
62 | 00:12:10,713 | 00:12:13,345 | فلنساهم جميعًا في تشكيل هذا السيف. | فلنساهم جميعًا في تشكيل هذا السيف. |
63 | 00:12:17,479 | 00:12:22,278 | سيكون هذا السيف رمزًا يجمعنا حول Sencer. | سيكون هذا السيف رمزًا يجمعنا حول Sencer. |
64 | 00:12:22,579 | 00:12:25,578 | تعالوا ثم الشجعان اللهم! | تعالوا ثم الشجعان اللهم! |
65 | 00:12:26,679 | 00:12:27,978 | يا الله! | يا الله! |
66 | 00:12:28,713 | 00:12:30,212 | يا الله! | يا الله! |
67 | 00:12:30,846 | 00:12:32,112 | يا الله! | يا الله! |
68 | 00:12:33,179 | 00:12:35,678 | يا الله! | يا الله! |
69 | 00:12:35,679 | 00:12:39,678 | - يا الله! - يا الله! | - يا الله! - يا الله! |
70 | 00:12:42,679 | 00:12:45,178 | تولى ميخائيل الآثار المقدسة. | تولى ميخائيل الآثار المقدسة. |
71 | 00:12:46,013 | 00:12:48,045 | كان هو الشخص الذي طردني من الجرف. | كان هو الشخص الذي طردني من الجرف. |
72 | 00:12:49,813 | 00:12:51,345 | أحتاج أن أجده. | أحتاج أن أجده. |
73 | 00:12:53,513 | 00:12:55,112 | لا تنهض. | لا تنهض. |
74 | 00:12:56,813 | 00:12:58,345 | لقد فتحت عينيك للتو. | لقد فتحت عينيك للتو. |
75 | 00:12:59,879 | 00:13:01,145 | لا تقلق. | لا تقلق. |
76 | 00:13:01,146 | 00:13:03,345 | سأطارده. | سأطارده. |
77 | 00:13:06,946 | 00:13:08,745 | قد يكون على صلة بـ Kuvel. | قد يكون على صلة بـ Kuvel. |
78 | 00:13:10,013 | 00:13:11,678 | لديه علاقات في أصفهان أيضًا. | لديه علاقات في أصفهان أيضًا. |
79 | 00:13:14,113 | 00:13:16,212 | لن يكفي أن تلاحقه فقط. | لن يكفي أن تلاحقه فقط. |
80 | 00:13:17,279 | 00:13:19,745 | أحتاج إلى تعقبه أيضًا. | أحتاج إلى تعقبه أيضًا. |
81 | 00:13:23,479 | 00:13:24,778 | سنسر. | سنسر. |
82 | 00:13:26,146 | 00:13:29,178 | ماذا تفعل؟ لقد شفيت للتو. | ماذا تفعل؟ لقد شفيت للتو. |
83 | 00:13:33,346 | 00:13:37,778 | إذا كان لدى Mihail اتصال بـ Kuvel ، فسنبحث عن آثار في القبائل الحدودية. | إذا كان لدى Mihail اتصال بـ Kuvel ، فسنبحث عن آثار في القبائل الحدودية. |
84 | 00:13:38,513 | 00:13:41,312 | لا تقلق فلن يهرب من هذه الأراضي. | لا تقلق فلن يهرب من هذه الأراضي. |
85 | 00:13:42,613 | 00:13:44,712 | لكن يجب أن ترتاح الآن. | لكن يجب أن ترتاح الآن. |
86 | 00:13:46,479 | 00:13:48,212 | انتظر الأخبار منا. | انتظر الأخبار منا. |
87 | 00:13:51,313 | 00:13:52,778 | معذرة. | معذرة. |
88 | 00:13:58,379 | 00:13:59,845 | مليك حضرة. | مليك حضرة. |
89 | 00:14:15,346 | 00:14:18,012 | لقد أخبرتني أن والدتك ماتت عندما كنت طفلاً. | لقد أخبرتني أن والدتك ماتت عندما كنت طفلاً. |
90 | 00:14:21,413 | 00:14:25,012 | وأخبرتني أنك وجدت دفء الأم بداخلي. | وأخبرتني أنك وجدت دفء الأم بداخلي. |
91 | 00:14:28,013 | 00:14:31,645 | كلما احتجت لمسة لطيفة من أم... | كلما احتجت لمسة لطيفة من أم... |
92 | 00:14:33,313 | 00:14:35,312 | ... اهلا وسهلا بكم هنا. | ... اهلا وسهلا بكم هنا. |
93 | 00:14:39,446 | 00:14:42,645 | اجعل الله طريقك يسير. | اجعل الله طريقك يسير. |
94 | 00:15:12,446 | 00:15:14,645 | رأيت أخاك بعيني. | رأيت أخاك بعيني. |
95 | 00:15:17,413 | 00:15:19,945 | وأنقذك من الموت وأتى بك إلى هنا. | وأنقذك من الموت وأتى بك إلى هنا. |
96 | 00:15:23,213 | 00:15:24,578 | أتوسل إليكم... | أتوسل إليكم... |
97 | 00:15:25,146 | 00:15:27,578 | ... لا تنهض حتى تُشفى يا بني. | ... لا تنهض حتى تُشفى يا بني. |
98 | 00:15:41,613 | 00:15:43,578 | الآن قل لي حسن صباح. | الآن قل لي حسن صباح. |
99 | 00:15:52,113 | 00:15:56,912 | كيف حددت من حاول بدء الانتفاضة؟ | كيف حددت من حاول بدء الانتفاضة؟ |
100 | 00:16:04,279 | 00:16:08,545 | سلطاني ، إذا لم يكن هناك شيء سيء... | سلطاني ، إذا لم يكن هناك شيء سيء... |
101 | 00:16:08,546 | 00:16:13,445 | ... اعتقدت أن المجتمع سيحدث شغبًا تمامًا. | ... اعتقدت أن المجتمع سيحدث شغبًا تمامًا. |
102 | 00:16:13,446 | 00:16:17,145 | كانت هذه قيادتي إلى مثيري الشغب. | كانت هذه قيادتي إلى مثيري الشغب. |
103 | 00:16:23,279 | 00:16:27,145 | هل انت الوحيد الحذر... | هل انت الوحيد الحذر... |
104 | 00:16:27,146 | 00:16:30,312 | ... هذا أنت الوحيد الذي رأيته؟ | ... هذا أنت الوحيد الذي رأيته؟ |
105 | 00:16:30,313 | 00:16:32,478 | بالطبع لا. | بالطبع لا. |
106 | 00:16:32,479 | 00:16:36,712 | لكن بما أنني سفير... | لكن بما أنني سفير... |
107 | 00:16:36,713 | 00:16:39,678 | ... لقد رأيت هذه الأنواع من الألعاب في المدن التي زرتها. | ... لقد رأيت هذه الأنواع من الألعاب في المدن التي زرتها. |
108 | 00:16:39,679 | 00:16:42,612 | لقد اكتسبت خبرة لهذا السبب. | لقد اكتسبت خبرة لهذا السبب. |
109 | 00:16:42,613 | 00:16:45,078 | أي نوع من الخبرة هذه... | أي نوع من الخبرة هذه... |
110 | 00:16:45,079 | 00:16:49,345 | ... أنك وجدت مثيري الشغب مثلك عرفت أين هم ، صباح؟ | ... أنك وجدت مثيري الشغب مثلك عرفت أين هم ، صباح؟ |
111 | 00:16:49,346 | 00:16:51,145 | حيس حضرت... | حيس حضرت... |
112 | 00:16:51,146 | 00:16:53,378 | ... كان هناك أشخاص في المجتمع... | ... كان هناك أشخاص في المجتمع... |
113 | 00:16:53,379 | 00:16:57,545 | ... هذا صفير الأشياء وعمل على المجتمع. | ... هذا صفير الأشياء وعمل على المجتمع. |
114 | 00:16:57,546 | 00:17:01,312 | عندما جاء الجنود ، ابتعدوا عن السكان المحليين. | عندما جاء الجنود ، ابتعدوا عن السكان المحليين. |
115 | 00:17:01,313 | 00:17:04,978 | ثم عرفت أن خطتهم كانت أن تجعل السكان المحليين... | ثم عرفت أن خطتهم كانت أن تجعل السكان المحليين... |
116 | 00:17:04,979 | 00:17:07,478 | ... والجنود يواجهون بعضهم البعض ويهربون. | ... والجنود يواجهون بعضهم البعض ويهربون. |
117 | 00:17:07,479 | 00:17:10,745 | لذلك سيحصلون على ما كانوا بعده. | لذلك سيحصلون على ما كانوا بعده. |
118 | 00:17:10,746 | 00:17:12,745 | عندما تابعتهم... | عندما تابعتهم... |
119 | 00:17:12,746 | 00:17:16,512 | ... رأيت أن مثيري الشغب اجتمعوا سرا. | ... رأيت أن مثيري الشغب اجتمعوا سرا. |
120 | 00:17:16,513 | 00:17:21,012 | كنت أعلم أنني على الطريق الصحيح وأبلغت عن ذلك. | كنت أعلم أنني على الطريق الصحيح وأبلغت عن ذلك. |
121 | 00:18:03,146 | 00:18:05,012 | ماذا فعلت... | ماذا فعلت... |
122 | 00:18:05,779 | 00:18:10,445 | .. خدم لسيف الدولة الحاد. | .. خدم لسيف الدولة الحاد. |
123 | 00:18:23,379 | 00:18:26,745 | ذات يوم ستجني الفوائد. | ذات يوم ستجني الفوائد. |
124 | 00:18:28,046 | 00:18:30,545 | أنت تستحق تقديرنا. | أنت تستحق تقديرنا. |
125 | 00:18:32,779 | 00:18:35,778 | كن حذرا في جميع الأوقات. | كن حذرا في جميع الأوقات. |
126 | 00:19:03,579 | 00:19:06,712 | أناس لا نعرفهم... | أناس لا نعرفهم... |
127 | 00:19:07,446 | 00:19:09,878 | ... يقومون بأشياء دون علمنا. | ... يقومون بأشياء دون علمنا. |
128 | 00:19:09,879 | 00:19:13,012 | كما هو الحال مع حسن صباح. | كما هو الحال مع حسن صباح. |
129 | 00:19:15,613 | 00:19:18,712 | أعداء لسنا على علم بهم... | أعداء لسنا على علم بهم... |
130 | 00:19:18,713 | 00:19:24,112 | ... احصل على معلوماتنا الأكثر خصوصية والعب معنا. | ... احصل على معلوماتنا الأكثر خصوصية والعب معنا. |
131 | 00:19:25,336 | 00:19:28,336 | ||
132 | 00:19:29,679 --> 00:19:31,745 قد يكون هناك الكثير من الخطط ضدنا... | 00:19:29,679 --> 00:19:31,745 قد يكون هناك الكثير من الخطط ضدنا... | ||
133 | 00:19:33,046 | 00:19:36,245 | ... لكن هناك يد واحدة فقط تتحكم في الحبل. | ... لكن هناك يد واحدة فقط تتحكم في الحبل. |
134 | 00:19:36,246 | 00:19:39,978 | والهدف الوحيد من تلك اليد... | والهدف الوحيد من تلك اليد... |
135 | 00:19:39,979 | 00:19:42,645 | ... هو تدميرنا. | ... هو تدميرنا. |
136 | 00:19:42,646 | 00:19:45,612 | وماذا تفعل يا هيس؟ | وماذا تفعل يا هيس؟ |
137 | 00:19:50,346 | 00:19:51,378 | سلطاني... | سلطاني... |
138 | 00:19:51,379 | 00:19:57,112 | كان يجب على رجالك كشف مثيري الشغب عندما كنا بعيدين عن أصفهان | كان يجب على رجالك كشف مثيري الشغب عندما كنا بعيدين عن أصفهان |
139 | 00:19:58,213 | 00:20:01,445 | النار والشغب. | النار والشغب. |
140 | 00:20:02,346 | 00:20:05,045 | هناك خطة داخل خطة. | هناك خطة داخل خطة. |
141 | 00:20:06,446 | 00:20:10,678 | ابدأ في حل هذه العقدة على الفور... | ابدأ في حل هذه العقدة على الفور... |
142 | 00:20:13,313 | 00:20:17,412 | ... أو ستحصل هذه القضايا على الكثير من الرؤوس. | ... أو ستحصل هذه القضايا على الكثير من الرؤوس. |
143 | 00:20:36,513 | 00:20:38,912 | هل تؤلمك جروحك؟ | هل تؤلمك جروحك؟ |
144 | 00:20:40,013 | 00:20:43,112 | طعامك دواء لي يا أمي العزيزة. | طعامك دواء لي يا أمي العزيزة. |
145 | 00:20:44,546 | 00:20:46,678 | هل يمكنني الدخول يا باسولا خاتون؟ | هل يمكنني الدخول يا باسولا خاتون؟ |
146 | 00:20:46,679 | 00:20:49,078 | تعال يا كوركوت باي. | تعال يا كوركوت باي. |
147 | 00:21:05,279 | 00:21:10,312 | كنت أنا وحمداني حضرات نتساءل عن موقف سنسر | كنت أنا وحمداني حضرات نتساءل عن موقف سنسر |
148 | 00:21:32,913 | 00:21:37,812 | لا تقلق يا بني. لقد أصبت بجروح بالغة عندما وجدناك. | لا تقلق يا بني. لقد أصبت بجروح بالغة عندما وجدناك. |
149 | 00:21:39,179 | 00:21:41,912 | الحمد لله جئت أيضا. | الحمد لله جئت أيضا. |
150 | 00:21:54,846 | 00:21:58,145 | لديك مثل هذه الأيدي الشافية... | لديك مثل هذه الأيدي الشافية... |
151 | 00:21:59,346 | 00:22:01,745 | ... أن جسدي قد شُفي. | ... أن جسدي قد شُفي. |
152 | 00:22:02,746 | 00:22:05,845 | لديك مثل هذه الحكمة... | لديك مثل هذه الحكمة... |
153 | 00:22:07,046 | 00:22:09,645 | ... أن قلبي شفي في أحلامي. | ... أن قلبي شفي في أحلامي. |
154 | 00:22:12,379 | 00:22:16,178 | ما الذي جعلك مريضًا في المقام الأول؟ | ما الذي جعلك مريضًا في المقام الأول؟ |
155 | 00:22:18,279 | 00:22:20,178 | كان هناك سنجق... | كان هناك سنجق... |
156 | 00:22:21,913 | 00:22:25,878 | ... بشهادة مكتوبة عليها. | ... بشهادة مكتوبة عليها. |
157 | 00:22:26,513 | 00:22:28,112 | كان هناك سيف... | كان هناك سيف... |
158 | 00:22:29,246 | 00:22:33,945 | .... كان هذا رمز العدالة الذي انفصل فقط عن الغرور. | .... كان هذا رمز العدالة الذي انفصل فقط عن الغرور. |
159 | 00:22:35,613 | 00:22:37,745 | كان هناك رداء .. | كان هناك رداء .. |
160 | 00:22:37,746 | 00:22:41,145 | .. التي أظهرت علامات الجهاد في سبيل الله. | .. التي أظهرت علامات الجهاد في سبيل الله. |
161 | 00:22:41,679 | 00:22:45,845 | كم هو جميل أن ترى هذه العلامات في حلمك. | كم هو جميل أن ترى هذه العلامات في حلمك. |
162 | 00:22:45,846 | 00:22:49,812 | أنا سعيد لأنني استطعت المساعدة في هذه الثروة. | أنا سعيد لأنني استطعت المساعدة في هذه الثروة. |
163 | 00:22:50,546 | 00:22:53,545 | الحظ والصحة يأتيان من الله ، يا بني. | الحظ والصحة يأتيان من الله ، يا بني. |
164 | 00:22:55,913 | 00:22:58,578 | بارك الله فيك. | بارك الله فيك. |
165 | 00:23:01,779 | 00:23:04,245 | لقد تم خداعنا. | لقد تم خداعنا. |
166 | 00:23:04,269 | 00:23:06,769 | لقد رميت من على جرف... | لقد رميت من على جرف... |
167 | 00:23:07,346 | 00:23:13,378 | ... لذا فإن التنفس الذي نأخذه هو أن نكون جديرين بما رأيناه في الحلم. | ... لذا فإن التنفس الذي نأخذه هو أن نكون جديرين بما رأيناه في الحلم. |
168 | 00:23:19,213 | 00:23:24,112 | الله خير المخططين | الله خير المخططين |
169 | 00:23:24,646 | 00:23:29,145 | المنحدرات جلبتك إلى حافة الحياة وليس الموت. | المنحدرات جلبتك إلى حافة الحياة وليس الموت. |
170 | 00:23:29,346 | 00:23:32,912 | الآن ، نجد العزاء في حياتك. | الآن ، نجد العزاء في حياتك. |
171 | 00:23:37,146 | 00:23:41,712 | أليست الحياة عزاء من البداية إلى النهاية؟ | أليست الحياة عزاء من البداية إلى النهاية؟ |
172 | 00:23:43,179 | 00:23:47,412 | الجميع يجد العزاء في شيء ما. | الجميع يجد العزاء في شيء ما. |
173 | 00:23:47,713 | 00:23:52,914 | البعض في مرتبة ، وبعضهم بحماس | البعض في مرتبة ، وبعضهم بحماس |
174 | 00:23:53,038 | 00:23:58,378 | مؤقت ، وبعضهم ينتقم من غضبهم. | مؤقت ، وبعضهم ينتقم من غضبهم. |
175 | 00:24:01,546 | 00:24:07,312 | عزاء المؤمن ليس إلا برضا الله. | عزاء المؤمن ليس إلا برضا الله. |
176 | 00:24:14,346 | 00:24:18,045 | الحياة تعتمد على القلب. | الحياة تعتمد على القلب. |
177 | 00:24:18,546 | 00:24:22,878 | والقلب يعتمد على الحب. | والقلب يعتمد على الحب. |
178 | 00:24:24,813 | 00:24:28,512 | الشيء الذي سيجعلك تتمتع بالصحة هو الحب يا بني. | الشيء الذي سيجعلك تتمتع بالصحة هو الحب يا بني. |
179 | 00:24:30,046 | 00:24:35,445 | حب عدم قبول الله وتمجيد سنجق الله. | حب عدم قبول الله وتمجيد سنجق الله. |
180 | 00:24:38,546 | 00:24:44,878 | عسى أن يكون رفيقك هاك نيبي ، وفقك الله. | عسى أن يكون رفيقك هاك نيبي ، وفقك الله. |
181 | 00:24:47,379 | 00:24:48,945 | آمين. | آمين. |
182 | 00:24:51,279 | 00:24:52,945 | سنذهب الآن. | سنذهب الآن. |
183 | 00:25:11,846 | 00:25:13,545 | هل يمكنني الدخول؟ | هل يمكنني الدخول؟ |
184 | 00:25:13,646 | 00:25:15,345 | ادخل. | ادخل. |
185 | 00:25:19,813 | 00:25:21,645 | أهلا بكم أيها الإخوة. | أهلا بكم أيها الإخوة. |
186 | 00:25:22,013 | 00:25:23,545 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
187 | 00:25:23,946 | 00:25:25,578 | اجلس. | اجلس. |
188 | 00:25:28,846 | 00:25:30,312 | كيف حالك سينسر؟ | كيف حالك سينسر؟ |
189 | 00:25:30,646 | 00:25:31,978 | ايف الله. | ايف الله. |
190 | 00:25:32,479 | 00:25:34,512 | أنا أفضل الآن لأنك هنا. | أنا أفضل الآن لأنك هنا. |
191 | 00:25:37,613 | 00:25:40,678 | لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان بدون سيف. | لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان بدون سيف. |
192 | 00:25:41,279 | 00:25:47,545 | لقد وجدت جوهرة هذه السيوف وقمنا بتجهيزها بقلوبنا. | لقد وجدت جوهرة هذه السيوف وقمنا بتجهيزها بقلوبنا. |
193 | 00:26:01,846 | 00:26:04,945 | قد يصل الطريق إلى الله. | قد يصل الطريق إلى الله. |
194 | 00:26:07,446 | 00:26:11,978 | كل سيف يتأرجح في سبيل الله ذو الفقار. | كل سيف يتأرجح في سبيل الله ذو الفقار. |
195 | 00:26:13,746 | 00:26:18,412 | من واجبنا جميعًا القضاء على أولئك الذين يفرقون وحدتنا بالفتنة... | من واجبنا جميعًا القضاء على أولئك الذين يفرقون وحدتنا بالفتنة... |
196 | 00:26:18,713 | 00:26:24,012 | .. وقطع الأيدي التي تحاول الإضرار بديننا. | .. وقطع الأيدي التي تحاول الإضرار بديننا. |
197 | 00:26:38,146 | 00:26:39,478 | ايف الله. | ايف الله. |
198 | 00:26:40,613 | 00:26:43,178 | ايف الله. | ايف الله. |
199 | 00:26:52,113 | 00:26:57,678 | كان من المستحيل على إلسين هاتون معرفة مكان كيليكارسلان. | كان من المستحيل على إلسين هاتون معرفة مكان كيليكارسلان. |
200 | 00:27:00,413 | 00:27:04,212 | كيف وصلت هذه المعلومات إلى Terken Hatun؟ | كيف وصلت هذه المعلومات إلى Terken Hatun؟ |
201 | 00:27:04,879 | 00:27:09,578 | لا أعرف أي شيء ، أيها الرئيس خاتون. أنا لا أفهم هؤلاء. | لا أعرف أي شيء ، أيها الرئيس خاتون. أنا لا أفهم هؤلاء. |
202 | 00:27:11,446 | 00:27:18,245 | المعلومات التي لم تصلني وصلت إلى Terken Hatun | المعلومات التي لم تصلني وصلت إلى Terken Hatun |
203 | 00:27:19,646 | 00:27:25,312 | ربما أخبرت Elcin Hatun أين كان Kilicarslan. | ربما أخبرت Elcin Hatun أين كان Kilicarslan. |
204 | 00:27:27,679 | 00:27:31,312 | أنا خادمة فقيرة. | أنا خادمة فقيرة. |
205 | 00:27:32,413 | 00:27:37,012 | الحقيقة ستظهر بالتأكيد في الأفق. | الحقيقة ستظهر بالتأكيد في الأفق. |
206 | 00:27:38,513 | 00:27:40,912 | ماذا سيحدث لك بعد ذلك؟ | ماذا سيحدث لك بعد ذلك؟ |
207 | 00:27:41,446 | 00:27:44,545 | ستطرد من القصر. | ستطرد من القصر. |
208 | 00:27:45,113 | 00:27:48,478 | أنت تعرف ما يحدث لأولئك الذين طردوا من القصر. | أنت تعرف ما يحدث لأولئك الذين طردوا من القصر. |
209 | 00:27:48,746 | 00:27:52,478 | لا أحد يمنحهم لا مأوى ولا منزلاً. | لا أحد يمنحهم لا مأوى ولا منزلاً. |
210 | 00:27:52,946 | 00:27:56,678 | من فضلك لا تفعل هذا ، رئيس هاتون. أرجوك. | من فضلك لا تفعل هذا ، رئيس هاتون. أرجوك. |
211 | 00:27:56,679 | 00:28:01,212 | لن يتم التحقيق عليك فقط. | لن يتم التحقيق عليك فقط. |
212 | 00:28:01,713 | 00:28:05,045 | ستظهر الحقيقة عاجلاً أم آجلاً. | ستظهر الحقيقة عاجلاً أم آجلاً. |
213 | 00:28:07,579 | 00:28:10,612 | سأمنحك الوقت حتى الغد. | سأمنحك الوقت حتى الغد. |
214 | 00:28:12,546 | 00:28:17,278 | لما تحضر في حضرة سلطاننا غدا قل ما تعرفه... | لما تحضر في حضرة سلطاننا غدا قل ما تعرفه... |
215 | 00:28:17,546 | 00:28:20,212 | ... حتى لا تحدث لك الأشياء التي تخشى. | ... حتى لا تحدث لك الأشياء التي تخشى. |
216 | 00:28:42,246 | 00:28:44,445 | كانت تورنا هنا أيضًا. | كانت تورنا هنا أيضًا. |
217 | 00:28:46,379 | 00:28:51,578 | لقد عملت بجد من أجلك ، لقد عاملتك بيديها الشافية. | لقد عملت بجد من أجلك ، لقد عاملتك بيديها الشافية. |
218 | 00:28:52,079 | 00:28:54,045 | هل جاءت إلى القبيلة؟ | هل جاءت إلى القبيلة؟ |
219 | 00:28:55,679 | 00:28:58,778 | عندما رأتك مجروحًا ، شعرت بالحزن. | عندما رأتك مجروحًا ، شعرت بالحزن. |
220 | 00:28:59,413 | 00:29:01,112 | اين هي الان | اين هي الان |
221 | 00:29:01,246 | 00:29:05,878 | ذهبت لجمع الأعشاب من أجلك. لا أعرف لماذا لم تعد بعد. | ذهبت لجمع الأعشاب من أجلك. لا أعرف لماذا لم تعد بعد. |
222 | 00:29:07,213 | 00:29:08,745 | أم باسولو! | أم باسولو! |
223 | 00:29:08,846 | 00:29:10,645 | تعال. | تعال. |
224 | 00:29:10,646 | 00:29:14,178 | حدثت أشياء سيئة للغاية ، أم باسولو. | حدثت أشياء سيئة للغاية ، أم باسولو. |
225 | 00:29:14,179 | 00:29:15,445 | ماذا حدث يا جولبيري؟ | ماذا حدث يا جولبيري؟ |
226 | 00:29:15,646 | 00:29:19,878 | قُتلت جبال الألب التي ذهبت مع توما خاتون في الغابة. | قُتلت جبال الألب التي ذهبت مع توما خاتون في الغابة. |
227 | 00:29:22,679 | 00:29:24,345 | ماذا عن توما؟ | ماذا عن توما؟ |
228 | 00:29:24,446 | 00:29:27,278 | التاجر ميهيل هو الذي قتل جبال الألب. | التاجر ميهيل هو الذي قتل جبال الألب. |
229 | 00:29:27,279 | 00:29:30,878 | قام باختطاف توما خاتون. رأيته عيني. | قام باختطاف توما خاتون. رأيته عيني. |
230 | 00:29:53,746 | 00:29:57,578 | سنسر. سنسر ، توقف من فضلك. لقد نجت للتو من الموت. | سنسر. سنسر ، توقف من فضلك. لقد نجت للتو من الموت. |
231 | 00:29:57,679 | 00:30:02,412 | أنت لا تزال قوية بما فيه الكفاية. يمكن أن تذهب جبال الألب لدينا للعثور على Turna. | أنت لا تزال قوية بما فيه الكفاية. يمكن أن تذهب جبال الألب لدينا للعثور على Turna. |
232 | 00:30:02,846 | 00:30:05,612 | إنه ليس الوقت المناسب للقلق على حياتي يا أمي. | إنه ليس الوقت المناسب للقلق على حياتي يا أمي. |
233 | 00:30:06,446 | 00:30:08,578 | قبل حفظ Turna... | قبل حفظ Turna... |
234 | 00:30:09,013 | 00:30:12,912 | ... قبل أن ينتقم مني ، لا يمكن لأي جبل أن يضغط علي. | ... قبل أن ينتقم مني ، لا يمكن لأي جبل أن يضغط علي. |
235 | 00:31:50,379 | 00:31:52,845 | هذا الخنجر معيب. | هذا الخنجر معيب. |
236 | 00:31:58,479 | 00:32:00,712 | أضعها هناك لتجربتك. | أضعها هناك لتجربتك. |
237 | 00:32:03,679 | 00:32:07,512 | وقد أثبتت على الفور أنك غير جدير بالثقة. | وقد أثبتت على الفور أنك غير جدير بالثقة. |
238 | 00:32:09,146 | 00:32:11,078 | ماذا توقعت؟ | ماذا توقعت؟ |
239 | 00:32:11,446 | 00:32:14,345 | هل يجب أن أخضع لأحمق مثلك؟ | هل يجب أن أخضع لأحمق مثلك؟ |
240 | 00:32:16,313 | 00:32:17,712 | يا له من عار. | يا له من عار. |
241 | 00:32:18,179 | 00:32:21,012 | إذا كنت تعتقد ذلك ، فأنت أحمق | إذا كنت تعتقد ذلك ، فأنت أحمق |
242 | 00:32:33,046 | 00:32:35,478 | هل تعرف ما أعتقد بالضبط؟ | هل تعرف ما أعتقد بالضبط؟ |
243 | 00:32:37,613 | 00:32:39,612 | ستكون لي... | ستكون لي... |
244 | 00:32:40,379 | 00:32:43,878 | ... سواء برفق أو بالقوة. | ... سواء برفق أو بالقوة. |
245 | 00:32:48,313 | 00:32:50,078 | أفضل الموت. | أفضل الموت. |
246 | 00:32:51,546 | 00:32:54,145 | يجب أن يكونوا قد ذهبوا بعدك بالفعل. | يجب أن يكونوا قد ذهبوا بعدك بالفعل. |
247 | 00:32:54,313 | 00:32:57,612 | قريبًا ، ستدفع مقابل كل ما فعلته. | قريبًا ، ستدفع مقابل كل ما فعلته. |
248 | 00:32:59,079 | 00:33:00,145 | من قبل من؟ | من قبل من؟ |
249 | 00:33:04,746 | 00:33:07,045 | من سيجعلني ادفع؟ | من سيجعلني ادفع؟ |
250 | 00:33:09,613 | 00:33:11,045 | سينسر؟ | سينسر؟ |
251 | 00:33:22,446 | 00:33:24,278 | هو الذي في قلبك. | هو الذي في قلبك. |
252 | 00:33:26,413 | 00:33:27,478 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
253 | 00:33:41,713 | 00:33:44,578 | ومع ذلك أنا مشوهة ورميته... | ومع ذلك أنا مشوهة ورميته... |
254 | 00:33:45,046 | 00:33:47,945 | ... سأزيل الختم الذي وضعه على قلبك الجميل... | ... سأزيل الختم الذي وضعه على قلبك الجميل... |
255 | 00:33:50,479 | 00:33:51,945 | ... بقصها. | ... بقصها. |
256 | 00:34:01,613 | 00:34:03,845 | إنه محارب شجاع. | إنه محارب شجاع. |
257 | 00:34:05,046 | 00:34:07,512 | وأنت جبان بائس. | وأنت جبان بائس. |
258 | 00:34:09,679 | 00:34:11,978 | سوف يلتئم سينسر. | سوف يلتئم سينسر. |
259 | 00:34:13,013 | 00:34:15,912 | وسيتيح لك العيش في الجحيم الذي تستحقه. | وسيتيح لك العيش في الجحيم الذي تستحقه. |
260 | 00:34:28,846 | 00:34:31,712 | تعتقد أنه بطل ولكن... | تعتقد أنه بطل ولكن... |
261 | 00:34:32,013 | 00:34:35,678 | ... عندما آخذ الآثار المقدسة إلى الإمبراطور... | ... عندما آخذ الآثار المقدسة إلى الإمبراطور... |
262 | 00:34:37,046 | 00:34:39,345 | ... سترى أنني الحقيقي هنا... | ... سترى أنني الحقيقي هنا... |
263 | 00:34:40,379 | 00:34:41,645 | .. بحلول ذلك الوقت. | .. بحلول ذلك الوقت. |
264 | 00:34:51,646 | 00:34:55,578 | وسأقضي باقي عمري... | وسأقضي باقي عمري... |
265 | 00:34:57,413 | 00:35:00,678 | ... بامتلاكك لك. أعدك. | ... بامتلاكك لك. أعدك. |
266 | 00:35:27,546 | 00:35:29,445 | انت جميلة كما هي | انت جميلة كما هي |
267 | 00:36:07,346 | 00:36:08,378 | سنسر. | سنسر. |
268 | 00:36:11,346 | 00:36:12,678 | لماذا وقفت؟ | لماذا وقفت؟ |
269 | 00:36:12,679 | 00:36:15,578 | إنه ليس الوقت المناسب للتوقف يا بوزكوس. | إنه ليس الوقت المناسب للتوقف يا بوزكوس. |
270 | 00:36:16,413 | 00:36:18,445 | تم اختطاف تورنا خاتون. | تم اختطاف تورنا خاتون. |
271 | 00:36:20,746 | 00:36:25,578 | من خطفها وسرق الآثار المقدسة هو نفس الشخص. | من خطفها وسرق الآثار المقدسة هو نفس الشخص. |
272 | 00:36:26,046 | 00:36:28,578 | أقسم أنني سأجدهم. | أقسم أنني سأجدهم. |
273 | 00:36:29,446 | 00:36:33,212 | سأقطع يد الوثنيين القذرة | سأقطع يد الوثنيين القذرة |
274 | 00:36:34,146 | 00:36:39,112 | هذا السيف لن يُغمد حتى أجعله يدفع ثمن كل ما فعله. | هذا السيف لن يُغمد حتى أجعله يدفع ثمن كل ما فعله. |
275 | 00:36:41,246 | 00:36:42,978 | جهز الخيول على الفور. | جهز الخيول على الفور. |
276 | 00:37:21,546 | 00:37:23,145 | أنت رجل القبيلة! | أنت رجل القبيلة! |
277 | 00:37:23,379 | 00:37:26,478 | لقد خدعت ابنتي وجلبتها إلى هذه القبيلة مرة أخرى! | لقد خدعت ابنتي وجلبتها إلى هذه القبيلة مرة أخرى! |
278 | 00:37:26,479 | 00:37:28,512 | تحكم في غضبك يا إلتيبر. | تحكم في غضبك يا إلتيبر. |
279 | 00:37:28,536 | 00:37:30,189 | لماذا يجب علي؟ | لماذا يجب علي؟ |
280 | 00:37:30,313 | 00:37:34,912 | قتل جندي كان يحمي ابنتي في سليمزار. | قتل جندي كان يحمي ابنتي في سليمزار. |
281 | 00:37:35,446 | 00:37:36,845 | وقد فعلت ذلك! | وقد فعلت ذلك! |
282 | 00:37:36,846 | 00:37:38,612 | انتبه لسانك | انتبه لسانك |
283 | 00:37:39,013 | 00:37:41,545 | لا علاقة لي بجنديك القتيل. | لا علاقة لي بجنديك القتيل. |
284 | 00:37:41,546 | 00:37:43,578 | أنت لا تزال تنكر ذلك! | أنت لا تزال تنكر ذلك! |
285 | 00:37:43,913 | 00:37:45,578 | أنت تعبر الخط! | أنت تعبر الخط! |
286 | 00:38:11,713 | 00:38:14,378 | هل تعلم ما الذي سيجلبه لك رسم هذا السيف؟ | هل تعلم ما الذي سيجلبه لك رسم هذا السيف؟ |
287 | 00:38:22,713 | 00:38:23,912 | انت! | انت! |
288 | 00:38:26,013 | 00:38:28,912 | لم يكن هيس يريد هؤلاء الباتيني منك من فراغ. | لم يكن هيس يريد هؤلاء الباتيني منك من فراغ. |
289 | 00:38:30,646 | 00:38:32,278 | هذا الشجاع هو جندينا أيضًا. | هذا الشجاع هو جندينا أيضًا. |
290 | 00:38:35,946 | 00:38:38,345 | و Sencer الذي يبحث عنه الجميع هو أنا. | و Sencer الذي يبحث عنه الجميع هو أنا. |
291 | 00:38:41,313 | 00:38:43,212 | السيف الذي ترسمه ضدي في المرة القادمة... | السيف الذي ترسمه ضدي في المرة القادمة... |
292 | 00:38:44,579 | 00:38:48,145 | ... سوف تضربك أولاً ، تعرف ذلك جيدًا. | ... سوف تضربك أولاً ، تعرف ذلك جيدًا. |
293 | 00:39:03,113 | 00:39:05,412 | أتت تورنا هاتون إلى هنا لتشفى. | أتت تورنا هاتون إلى هنا لتشفى. |
294 | 00:39:06,579 | 00:39:09,312 | إذا كان الأمر كذلك ، فأين هي الآن؟ | إذا كان الأمر كذلك ، فأين هي الآن؟ |
295 | 00:39:12,013 | 00:39:13,345 | تم اختطافها. | تم اختطافها. |
296 | 00:39:17,946 | 00:39:19,345 | ماذا تقولين | ماذا تقولين |
297 | 00:39:19,713 | 00:39:20,912 | من فعل ذلك؟ | من فعل ذلك؟ |
298 | 00:39:21,246 | 00:39:22,978 | شخص ما دعا ميخائيل. | شخص ما دعا ميخائيل. |
299 | 00:39:24,213 | 00:39:26,478 | إنه وراء كل شيء. | إنه وراء كل شيء. |
300 | 00:39:27,713 | 00:39:29,745 | ربما قتل جنديك أيضًا. | ربما قتل جنديك أيضًا. |
301 | 00:39:30,379 | 00:39:33,545 | سأجده وأقطعه إلى قطع! | سأجده وأقطعه إلى قطع! |
302 | 00:39:34,113 | 00:39:36,712 | قد يكون على صلة بـ Kuvel أيضًا. | قد يكون على صلة بـ Kuvel أيضًا. |
303 | 00:39:36,979 | 00:39:38,378 | تمتد يده في كل مكان. | تمتد يده في كل مكان. |
304 | 00:39:38,379 | 00:39:41,545 | ثم سأهاجم Kuvel إذا لزم الأمر! | ثم سأهاجم Kuvel إذا لزم الأمر! |
305 | 00:39:41,546 | 00:39:43,894 | سأحرق العالم كله من أجل ابنتي! | سأحرق العالم كله من أجل ابنتي! |
306 | 00:39:43,918 | 00:39:46,445 | لن تتصرف بدون حذر يا أمير لتبر. | لن تتصرف بدون حذر يا أمير لتبر. |
307 | 00:39:47,779 | 00:39:50,245 | أو قد تموت تورنا خاتون. | أو قد تموت تورنا خاتون. |
308 | 00:39:50,246 | 00:39:54,912 | من تظن أنك تخبرني بما يجب أن أفعله لابنتي؟ | من تظن أنك تخبرني بما يجب أن أفعله لابنتي؟ |
309 | 00:39:55,079 | 00:39:57,578 | إذا لم تأتي توما إلى هنا ، فلن يتم اختطافها. | إذا لم تأتي توما إلى هنا ، فلن يتم اختطافها. |
310 | 00:39:58,013 | 00:39:59,812 | إنه بسببك! | إنه بسببك! |
311 | 00:40:01,679 | 00:40:04,278 | لن أترك العدو يفلت من هذا الأمر. | لن أترك العدو يفلت من هذا الأمر. |
312 | 00:40:04,946 | 00:40:07,512 | إذا حدث لها أي شيء. | إذا حدث لها أي شيء. |
313 | 00:40:07,979 | 00:40:11,078 | سأحرق قبيلتك معك بداخلها! | سأحرق قبيلتك معك بداخلها! |
314 | 00:40:13,613 | 00:40:16,012 | إذا كنت صبورًا معك الآن... | إذا كنت صبورًا معك الآن... |
315 | 00:40:19,446 | 00:40:22,278 | ... اعلموا أنه من أجل تيرنا خاتون. | ... اعلموا أنه من أجل تيرنا خاتون. |
316 | 00:40:24,479 | 00:40:28,878 | ولكن إذا أتيت إلى هذه القبيلة مرة أخرى. | ولكن إذا أتيت إلى هذه القبيلة مرة أخرى. |
317 | 00:40:29,913 | 00:40:30,978 | لا يمكنك ترك الحياة. | لا يمكنك ترك الحياة. |
318 | 00:40:32,713 | 00:40:36,912 | أي شخص يدخل عرين الأسد يخاطر بالتمزق. | أي شخص يدخل عرين الأسد يخاطر بالتمزق. |
319 | 00:41:46,346 | 00:41:48,045 | سلطاني. | سلطاني. |
320 | 00:41:49,079 | 00:41:51,478 | تابار ، كيف حال سينسر؟ | تابار ، كيف حال سينسر؟ |
321 | 00:41:51,479 | 00:41:54,678 | إنه بخير سلطاني ، أحضرته إلى والدته بيدي. | إنه بخير سلطاني ، أحضرته إلى والدته بيدي. |
322 | 00:41:56,179 | 00:41:58,278 | من أخذ الآثار المقدسة؟ | من أخذ الآثار المقدسة؟ |
323 | 00:41:58,546 | 00:42:01,112 | قال لي إنه تاجر بيزنطي يدعى ميخائيل. | قال لي إنه تاجر بيزنطي يدعى ميخائيل. |
324 | 00:42:01,379 | 00:42:06,212 | وقال إن لديه اتصالات في أصفهان ، ويمكن أيضًا أن يكون متصلاً بكوفيل. | وقال إن لديه اتصالات في أصفهان ، ويمكن أيضًا أن يكون متصلاً بكوفيل. |
325 | 00:42:07,079 | 00:42:10,378 | أريد أن أمسك حدود Kuvel وأبحث عن Mihail. | أريد أن أمسك حدود Kuvel وأبحث عن Mihail. |
326 | 00:42:10,713 | 00:42:14,212 | أراد Sencer ملاحقته أيضًا ، لكنني أخبرته أن يرتاح. | أراد Sencer ملاحقته أيضًا ، لكنني أخبرته أن يرتاح. |
327 | 00:42:16,013 | 00:42:20,212 | لن يجلس سينسر وينتظر ، إذا وضعه في ذهنه ، سيفعل ذلك. | لن يجلس سينسر وينتظر ، إذا وضعه في ذهنه ، سيفعل ذلك. |
328 | 00:42:21,013 | 00:42:25,312 | ابدأ بالسؤال عن هذا التاجر المسمى Mihail في أصفهان ، نظام الملك. | ابدأ بالسؤال عن هذا التاجر المسمى Mihail في أصفهان ، نظام الملك. |
329 | 00:42:26,413 | 00:42:30,412 | استدعاء رؤساء القبائل الحدودية ، عليهم زيادة الأمن على الحدود. | استدعاء رؤساء القبائل الحدودية ، عليهم زيادة الأمن على الحدود. |
330 | 00:42:31,079 | 00:42:33,378 | وفرض حصار حول حدود كوفيل. | وفرض حصار حول حدود كوفيل. |
331 | 00:42:36,079 | 00:42:39,278 | لن يتمكن ذلك الرجل من مغادرة هذه الأراضي. | لن يتمكن ذلك الرجل من مغادرة هذه الأراضي. |
332 | 00:42:48,679 | 00:42:51,178 | لقد أوفت بأحد وعودي من خلال العثور على Sencer ، سلطان. | لقد أوفت بأحد وعودي من خلال العثور على Sencer ، سلطان. |
333 | 00:42:51,679 | 00:42:54,512 | من خلال العثور على الآثار المقدسة ، سأحتفظ بالآخر أيضًا. | من خلال العثور على الآثار المقدسة ، سأحتفظ بالآخر أيضًا. |
334 | 00:42:58,713 | 00:43:00,812 | سوف تفعل بالتأكيد. | سوف تفعل بالتأكيد. |
335 | 00:43:02,479 | 00:43:04,512 | لا تبقي رأسك منخفضا. | لا تبقي رأسك منخفضا. |
336 | 00:43:05,946 | 00:43:08,378 | الآن ، امشي طويلًا. | الآن ، امشي طويلًا. |
337 | 00:43:08,579 | 00:43:12,012 | وافعل ما هو ضروري عندما تجد مسارًا. | وافعل ما هو ضروري عندما تجد مسارًا. |
338 | 00:43:35,113 | 00:43:37,934 | اشتعلت Seferi Hatun الجانب الأكثر ضعفا في | اشتعلت Seferi Hatun الجانب الأكثر ضعفا في |
339 | 00:43:37,958 | 00:43:40,778 | فريدفس لجعلها تتحدث ، هددتها. | فريدفس لجعلها تتحدث ، هددتها. |
340 | 00:43:43,113 | 00:43:45,812 | فريديفس يعرف كل أسرارنا ، تاكولملك. | فريديفس يعرف كل أسرارنا ، تاكولملك. |
341 | 00:43:46,446 | 00:43:49,645 | علينا منعهم من جعل حديثها بأي ثمن. | علينا منعهم من جعل حديثها بأي ثمن. |
342 | 00:43:49,646 | 00:43:52,112 | أعطني الأمر ولن تتحدث مرة أخرى. | أعطني الأمر ولن تتحدث مرة أخرى. |
343 | 00:43:52,213 | 00:43:53,745 | لا. | لا. |
344 | 00:43:53,746 | 00:43:56,812 | علاوة على ذلك ، إذا مات فيردفس ، فسوف نشك فينا. | علاوة على ذلك ، إذا مات فيردفس ، فسوف نشك فينا. |
345 | 00:43:56,813 | 00:43:59,412 | أنا لم أتخلص منها بعد. | أنا لم أتخلص منها بعد. |
346 | 00:43:59,413 | 00:44:01,245 | علينا إيجاد حل آخر. | علينا إيجاد حل آخر. |
347 | 00:44:01,613 | 00:44:04,445 | الوقت ينفد يا (تيركين خاتون). | الوقت ينفد يا (تيركين خاتون). |
348 | 00:44:07,079 | 00:44:10,445 | بإلقاء فيردفس في الزنزانة... | بإلقاء فيردفس في الزنزانة... |
349 | 00:44:10,446 | 00:44:13,745 | ... قوضت صفرية خاتون سلطتي في القصر. | ... قوضت صفرية خاتون سلطتي في القصر. |
350 | 00:44:16,446 | 00:44:21,945 | السلطان مليكسا لن يسمح بتقويض سلطة خاتون. | السلطان مليكسا لن يسمح بتقويض سلطة خاتون. |
351 | 00:45:40,879 | 00:45:45,578 | هذا التاجر ميخائيل قام بأشياء أكبر منه. | هذا التاجر ميخائيل قام بأشياء أكبر منه. |
352 | 00:45:47,579 | 00:45:51,145 | اولا ما فعله في قبيلة كنيك... | اولا ما فعله في قبيلة كنيك... |
353 | 00:45:51,279 | 00:45:57,945 | ... ثم التورط في الآثار المقدسة جعلنا نفد من الصبر. | ... ثم التورط في الآثار المقدسة جعلنا نفد من الصبر. |
354 | 00:46:00,279 | 00:46:04,878 | Mihail مجرد تاجر. كيف يمكنه أن يفعل مثل هذه الأشياء؟ | Mihail مجرد تاجر. كيف يمكنه أن يفعل مثل هذه الأشياء؟ |
355 | 00:46:05,646 | 00:46:10,112 | ربما شخص استخدم اسمه فعل ذلك. | ربما شخص استخدم اسمه فعل ذلك. |
356 | 00:46:11,846 | 00:46:16,178 | أنت لا تدرك ضخامة الموقف... | أنت لا تدرك ضخامة الموقف... |
357 | 00:46:16,179 | 00:46:21,945 | ... صاحبندر دوكاس. هذه القضية تؤذي الكثير من الناس ، بمن فيهم أنت. | ... صاحبندر دوكاس. هذه القضية تؤذي الكثير من الناس ، بمن فيهم أنت. |
358 | 00:46:24,979 | 00:46:27,445 | أنت تعلم أنني سفير. | أنت تعلم أنني سفير. |
359 | 00:46:27,446 | 00:46:32,145 | لقد قلت ما أعرف. لكن لا يمكنني أن أتحمل التهديد. | لقد قلت ما أعرف. لكن لا يمكنني أن أتحمل التهديد. |
360 | 00:46:39,479 | 00:46:42,645 | إذا ذهبت إلى سلطاننا... | إذا ذهبت إلى سلطاننا... |
361 | 00:46:42,646 | 00:46:47,078 | .. وقال له صاحب بندر دوكاس لن يقف معنا... | .. وقال له صاحب بندر دوكاس لن يقف معنا... |
362 | 00:46:48,179 | 00:46:51,245 | .. وطردك من اصفهان... | .. وطردك من اصفهان... |
363 | 00:46:51,246 | 00:46:54,578 | ... سوف يتم تدمير سمعتك. | ... سوف يتم تدمير سمعتك. |
364 | 00:46:54,579 | 00:46:57,978 | كما أنك ستفقد حظك مع إمبراطورك. | كما أنك ستفقد حظك مع إمبراطورك. |
365 | 00:47:05,279 | 00:47:06,778 | ماذا يعني ذلك؟ | ماذا يعني ذلك؟ |
366 | 00:47:06,779 | 00:47:08,978 | هذا يعني أن... | هذا يعني أن... |
367 | 00:47:08,979 | 00:47:12,145 | ... إذا لم تكن على استعداد لمساعدتنا... | ... إذا لم تكن على استعداد لمساعدتنا... |
368 | 00:47:12,146 | 00:47:15,745 | ... كل ما قلته للتو سيتحقق. | ... كل ما قلته للتو سيتحقق. |
369 | 00:47:15,979 | 00:47:17,378 | الآن... | الآن... |
370 | 00:47:18,279 | 00:47:22,678 | ... حتى إذا كنت لا تعرف مكان Mihail ، فستجده. | ... حتى إذا كنت لا تعرف مكان Mihail ، فستجده. |
371 | 00:47:25,979 | 00:47:29,978 | لقد أرسلته إلى قوافلكم من قبل. لكن الآن... | لقد أرسلته إلى قوافلكم من قبل. لكن الآن... |
372 | 00:47:29,979 | 00:47:33,412 | ... إذا أرسلت رسولًا ، فسيستغرق عودته يومين على الأقل. | ... إذا أرسلت رسولًا ، فسيستغرق عودته يومين على الأقل. |
373 | 00:47:33,646 | 00:47:35,012 | بخير. | بخير. |
374 | 00:47:35,313 | 00:47:40,478 | ثم أتوقع الأخبار في يومين... | ثم أتوقع الأخبار في يومين... |
375 | 00:47:40,479 | 00:47:45,312 | ... أو اعلم أنني سوف أمضغك. | ... أو اعلم أنني سوف أمضغك. |
376 | 00:47:54,179 | 00:47:57,445 | قلعة كوفيل | قلعة كوفيل |
377 | 00:48:15,679 | 00:48:18,412 | نعتز بهذا يا أبو القاسم. | نعتز بهذا يا أبو القاسم. |
378 | 00:48:19,013 | 00:48:23,412 | كان مليكسا يخطط منذ سنوات للدخول إلى هذه الغرفة. | كان مليكسا يخطط منذ سنوات للدخول إلى هذه الغرفة. |
379 | 00:48:23,413 | 00:48:26,812 | أخبرني ما كان عاجلاً للغاية. | أخبرني ما كان عاجلاً للغاية. |
380 | 00:48:28,579 | 00:48:32,345 | يبحث Tapar عن الآثار المقدسة في كل مكان. | يبحث Tapar عن الآثار المقدسة في كل مكان. |
381 | 00:48:32,346 | 00:48:35,078 | علينا استغلال هذه الفرصة بشكل جيد. | علينا استغلال هذه الفرصة بشكل جيد. |
382 | 00:48:45,079 | 00:48:48,945 | سوف نتآمر عليه بشكل جيد... | سوف نتآمر عليه بشكل جيد... |
383 | 00:48:48,946 | 00:48:52,945 | ... أن كلا منا سيستفيد منه. | ... أن كلا منا سيستفيد منه. |
384 | 00:48:53,946 | 00:48:59,812 | نحتاج أن نطعمه تجاه القبائل المتمردة في الأناضول. | نحتاج أن نطعمه تجاه القبائل المتمردة في الأناضول. |
385 | 00:48:59,813 | 00:49:04,612 | بهذه الطريقة ، سيعتقد تابار أن القبائل تتجه إليه... | بهذه الطريقة ، سيعتقد تابار أن القبائل تتجه إليه... |
386 | 00:49:04,613 | 00:49:06,478 | ... وانتقل إلى وضع الحرب. | ... وانتقل إلى وضع الحرب. |
387 | 00:49:06,479 | 00:49:08,978 | عندما يقتل المتمردون تابار... | عندما يقتل المتمردون تابار... |
388 | 00:49:08,979 | 00:49:12,078 | .. كل ربطة عنق بينه وبين مليكسة ستقطع. | .. كل ربطة عنق بينه وبين مليكسة ستقطع. |
389 | 00:49:12,079 | 00:49:15,878 | وسأعزز سيطرتى على الأناضول. | وسأعزز سيطرتى على الأناضول. |
390 | 00:49:16,779 | 00:49:20,245 | أنت ذكي جدا يا أبو القاسم. | أنت ذكي جدا يا أبو القاسم. |
391 | 00:49:21,246 | 00:49:27,712 | لذا ، أرسل الأخبار إلى كل من Tapar والقبائل المتمردة بشكل منفصل. | لذا ، أرسل الأخبار إلى كل من Tapar والقبائل المتمردة بشكل منفصل. |
392 | 00:49:28,013 | 00:49:34,578 | إنهم بحاجة إلى القتال ضد بعضهم البعض ، حتى نتمكن من توجيه أقوى ضربة لهم. | إنهم بحاجة إلى القتال ضد بعضهم البعض ، حتى نتمكن من توجيه أقوى ضربة لهم. |
393 | 00:50:45,113 | 00:50:47,878 | ارتدِ ملابس التاجر على الفور. | ارتدِ ملابس التاجر على الفور. |
394 | 00:50:47,879 | 00:50:52,712 | أخبر رسل تابار أنك وجدت آثارًا للبيزنطيين في اتجاه قبائل الأناضول. | أخبر رسل تابار أنك وجدت آثارًا للبيزنطيين في اتجاه قبائل الأناضول. |
395 | 00:50:52,713 | 00:50:55,245 | ثم أخبر الباي أن تابار قادم. | ثم أخبر الباي أن تابار قادم. |
396 | 00:50:55,246 | 00:50:59,112 | اجعلهم يعتقدون أن Tapar قادم لهم حتى يقاتلوا بعضهم البعض. | اجعلهم يعتقدون أن Tapar قادم لهم حتى يقاتلوا بعضهم البعض. |
397 | 00:50:59,113 | 00:51:00,945 | كما أنت كامماند. | كما أنت كامماند. |
398 | 00:51:50,446 | 00:51:52,612 | انتظر هنا. | انتظر هنا. |
399 | 00:52:02,213 | 00:52:04,345 | لن تفعل أي شيء لدوكاس. | لن تفعل أي شيء لدوكاس. |
400 | 00:52:04,613 | 00:52:08,545 | قلت ما هو مطلوب. الأخبار حول Mihail ستصل في غضون يومين. | قلت ما هو مطلوب. الأخبار حول Mihail ستصل في غضون يومين. |
401 | 00:52:08,546 | 00:52:11,012 | ما اليومين اللذين تتحدث عنه يا هاس؟ | ما اليومين اللذين تتحدث عنه يا هاس؟ |
402 | 00:52:11,613 | 00:52:14,512 | جاء ضروب ميخائيل إلى قبيلتنا. | جاء ضروب ميخائيل إلى قبيلتنا. |
403 | 00:52:14,613 | 00:52:16,745 | سرق الاثار المقدسة. | سرق الاثار المقدسة. |
404 | 00:52:16,846 | 00:52:20,112 | والآن اختطف تورنا. لا يمكننا الانتظار. | والآن اختطف تورنا. لا يمكننا الانتظار. |
405 | 00:52:20,113 | 00:52:24,978 | الجنود في كل مكان. المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب إليه هو القسطنطينية. | الجنود في كل مكان. المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب إليه هو القسطنطينية. |
406 | 00:52:25,079 | 00:52:28,612 | لقد أرسلنا رجالنا إلى هناك أيضًا. لا يمكنه مغادرة هذه الأراضي. | لقد أرسلنا رجالنا إلى هناك أيضًا. لا يمكنه مغادرة هذه الأراضي. |
407 | 00:52:28,613 | 00:52:30,761 | كيف تعرف أنه سيذهب إلى القسطنطينية؟ | كيف تعرف أنه سيذهب إلى القسطنطينية؟ |
408 | 00:52:30,785 | 00:52:32,312 | ماذا لو ذهب إلى مكان آخر؟ | ماذا لو ذهب إلى مكان آخر؟ |
409 | 00:52:32,313 | 00:52:35,012 | هل ستضع الرجال على كل طريق في جميع أنحاء العالم؟ | هل ستضع الرجال على كل طريق في جميع أنحاء العالم؟ |
410 | 00:52:35,146 | 00:52:38,745 | لا أستطيع أن أضيع وقتي في الانتظار ، هيس. ابتعد عن طريقي. | لا أستطيع أن أضيع وقتي في الانتظار ، هيس. ابتعد عن طريقي. |
411 | 00:52:38,879 | 00:52:40,845 | تجمع نفسك! | تجمع نفسك! |
412 | 00:52:41,346 | 00:52:44,445 | أخبرتك أنهم سيستخدمون تلك الفتاة لخداعك. | أخبرتك أنهم سيستخدمون تلك الفتاة لخداعك. |
413 | 00:52:44,446 | 00:52:46,845 | سوف يضربونك بضعفك يا سينسر. | سوف يضربونك بضعفك يا سينسر. |
414 | 00:52:46,846 | 00:52:49,278 | لماذا مازلت تصر؟ | لماذا مازلت تصر؟ |
415 | 00:52:49,413 | 00:52:51,645 | تورنا ليس نقطة ضعفي. | تورنا ليس نقطة ضعفي. |
416 | 00:52:51,879 | 00:52:54,145 | هي شرف لي. | هي شرف لي. |
417 | 00:52:54,146 | 00:52:58,778 | كانت هنا من أجلي. تم اختطافها في قبيلتي من قبل عدوي. | كانت هنا من أجلي. تم اختطافها في قبيلتي من قبل عدوي. |
418 | 00:52:59,179 | 00:53:01,145 | يجب أن أنقذها. | يجب أن أنقذها. |
419 | 00:53:01,146 | 00:53:05,012 | لا يمكنك فعل أي شيء لدوكاس. أمر الدولة يتطلب هذا. | لا يمكنك فعل أي شيء لدوكاس. أمر الدولة يتطلب هذا. |
420 | 00:53:05,013 | 00:53:07,012 | نظام الدولة هو عملك. | نظام الدولة هو عملك. |
421 | 00:53:08,313 | 00:53:10,512 | إذا قمت بإتلافها ، فسوف تصلحها. | إذا قمت بإتلافها ، فسوف تصلحها. |
422 | 00:53:13,313 | 00:53:17,312 | أنت تخبرني أن أكون حمامة عندما يجب أن أكون نسرًا. | أنت تخبرني أن أكون حمامة عندما يجب أن أكون نسرًا. |
423 | 00:53:18,213 | 00:53:22,978 | لن أخفي مخالبي بعد الآن بسبب سياستك ، نظام الملك. | لن أخفي مخالبي بعد الآن بسبب سياستك ، نظام الملك. |
424 | 00:53:22,979 | 00:53:26,145 | لا يتعلق الأمر بك أو أنا. الجميع سوف يقومون بواجبهم. | لا يتعلق الأمر بك أو أنا. الجميع سوف يقومون بواجبهم. |
425 | 00:53:26,146 | 00:53:27,645 | ثم قم بواجبك! | ثم قم بواجبك! |
426 | 00:53:38,479 | 00:53:40,878 | أنتم صاحب هذه الدولة. | أنتم صاحب هذه الدولة. |
427 | 00:53:40,902 | 00:53:43,202 | وأنا مليك. | وأنا مليك. |
428 | 00:53:43,479 | 00:53:44,945 | لا يمكنك ايقافي. | لا يمكنك ايقافي. |
429 | 00:53:44,946 | 00:53:48,512 | اعرف حدودك! كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ | اعرف حدودك! كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ |
430 | 00:53:48,713 | 00:53:52,145 | أنا لست جنديك بعد الآن. | أنا لست جنديك بعد الآن. |
431 | 00:53:56,313 | 00:53:58,212 | هل تريد ايقافي؟ | هل تريد ايقافي؟ |
432 | 00:53:58,579 | 00:54:00,545 | أرسل جنودك ، إذن. | أرسل جنودك ، إذن. |
433 | 00:54:00,879 | 00:54:03,612 | انظر إذا كان بإمكانهم إيقافي. | انظر إذا كان بإمكانهم إيقافي. |
434 | 00:54:06,346 | 00:54:11,845 | إذا كسرت كلامي ، فسوف يجعلنا نتفرق في طرقنا. | إذا كسرت كلامي ، فسوف يجعلنا نتفرق في طرقنا. |
435 | 00:54:12,213 | 00:54:14,745 | ماذا ستفعل بدوني؟ | ماذا ستفعل بدوني؟ |
436 | 00:54:15,079 | 00:54:17,645 | أنا لست حمامة يجب الاحتفاظ بها. | أنا لست حمامة يجب الاحتفاظ بها. |
437 | 00:54:18,479 | 00:54:19,878 | أنا نسر. | أنا نسر. |
438 | 00:54:21,446 | 00:54:25,212 | أنت تعلم أن النسور تطير بمفردها. | أنت تعلم أن النسور تطير بمفردها. |
439 | 00:54:34,713 | 00:54:36,012 | بخير. | بخير. |
440 | 00:55:25,046 | 00:55:27,578 | تبدو كشخص جيد. | تبدو كشخص جيد. |
441 | 00:55:28,779 | 00:55:31,378 | اسمحوا لي أن أقرأ ثروتك. | اسمحوا لي أن أقرأ ثروتك. |
442 | 00:55:55,913 | 00:55:57,378 | ما هي الاخبار؟ | ما هي الاخبار؟ |
443 | 00:55:58,279 | 00:56:00,512 | لم يمت سنسر. | لم يمت سنسر. |
444 | 00:56:00,746 | 00:56:05,378 | على ما يبدو أنه لا يملك الآثار. سيحضرونهم إلى القصر إذا فعل. | على ما يبدو أنه لا يملك الآثار. سيحضرونهم إلى القصر إذا فعل. |
445 | 00:56:05,379 | 00:56:09,012 | أين هم إذن؟ من عندهم؟ | أين هم إذن؟ من عندهم؟ |
446 | 00:56:10,013 | 00:56:11,845 | انا لا اعرف الان | انا لا اعرف الان |
447 | 00:56:12,213 | 00:56:15,978 | لكن Melik Tapar بدأ بالفعل في البحث. | لكن Melik Tapar بدأ بالفعل في البحث. |
448 | 00:56:16,079 | 00:56:20,778 | سيبدأ Sencer بالتأكيد في البحث. | سيبدأ Sencer بالتأكيد في البحث. |
449 | 00:56:21,246 | 00:56:25,445 | لقد أبلغت رستم. سنتابع كل خطوة من Sencer. | لقد أبلغت رستم. سنتابع كل خطوة من Sencer. |
450 | 00:56:25,679 | 00:56:30,212 | بهذه الطريقة فقط يمكننا معرفة من لديه الآثار المقدسة. | بهذه الطريقة فقط يمكننا معرفة من لديه الآثار المقدسة. |
451 | 00:56:30,546 | 00:56:33,078 | هلا أخبرنا هيد داي بهذا الخبر؟ | هلا أخبرنا هيد داي بهذا الخبر؟ |
452 | 00:56:33,079 | 00:56:34,645 | لماذا؟ | لماذا؟ |
453 | 00:56:34,746 | 00:56:38,645 | حتى يمنعنا من العثور على الآثار المقدسة هذه المرة؟ | حتى يمنعنا من العثور على الآثار المقدسة هذه المرة؟ |
454 | 00:56:38,846 | 00:56:43,878 | عندما نستولي على الآثار المقدسة ، سيعرفها بالتأكيد. | عندما نستولي على الآثار المقدسة ، سيعرفها بالتأكيد. |
455 | 00:57:01,346 | 00:57:04,145 | ستكسب الكثير من القوة يا باي. | ستكسب الكثير من القوة يا باي. |
456 | 00:57:04,146 | 00:57:05,545 | الكثير من القوة! | الكثير من القوة! |
457 | 00:57:06,013 | 00:57:08,278 | العالم سوف يركع على ركبتيك. | العالم سوف يركع على ركبتيك. |
458 | 00:57:09,379 | 00:57:11,278 | ما الذي يتحدث عنه هذا الرجل؟ | ما الذي يتحدث عنه هذا الرجل؟ |
459 | 00:57:37,579 | 00:57:39,478 | لا أحد هناك. | لا أحد هناك. |
460 | 00:57:40,046 | 00:57:42,178 | على ما يبدو ، لدى نظام الملك خطة. | على ما يبدو ، لدى نظام الملك خطة. |
461 | 00:57:42,179 | 00:57:43,445 | ما الخطة؟ | ما الخطة؟ |
462 | 00:57:45,213 | 00:57:46,912 | أرسل دوكاس بعيدا مسبقا. | أرسل دوكاس بعيدا مسبقا. |
463 | 00:57:47,946 | 00:57:50,512 | يريد حل هذه المشكلة بالسياسة. | يريد حل هذه المشكلة بالسياسة. |
464 | 00:57:50,979 | 00:57:54,712 | لكنه ليس شيئًا يجب تركه للاختيار السياسي لشخص ما. | لكنه ليس شيئًا يجب تركه للاختيار السياسي لشخص ما. |
465 | 00:57:55,313 | 00:57:57,445 | أعرف أين سأجد لوكاس. | أعرف أين سأجد لوكاس. |
466 | 00:57:57,446 | 00:58:00,645 | إذا فعل نظام الملك ذلك ، فلا بد أنه كان يعرف شيئًا. | إذا فعل نظام الملك ذلك ، فلا بد أنه كان يعرف شيئًا. |
467 | 00:58:00,779 | 00:58:03,112 | ماذا سنفعل بدونه يا سنسر؟ | ماذا سنفعل بدونه يا سنسر؟ |
468 | 00:58:06,479 | 00:58:09,045 | الطريق الذي أسير فيه يحمل في طياته خطر الموت. | الطريق الذي أسير فيه يحمل في طياته خطر الموت. |
469 | 00:58:09,179 | 00:58:13,078 | إذا كان هناك من يقلق على حياته فيمكنه أن يتبع نظام الملك. | إذا كان هناك من يقلق على حياته فيمكنه أن يتبع نظام الملك. |
470 | 00:58:16,646 | 00:58:20,045 | أنا بحاجة إلى رجال شجعان يتبعوني دون قيد أو شرط. | أنا بحاجة إلى رجال شجعان يتبعوني دون قيد أو شرط. |
471 | 00:58:30,179 | 00:58:32,245 | طريقك هو طريقنا يا سينسر. | طريقك هو طريقنا يا سينسر. |
472 | 00:58:36,013 | 00:58:38,078 | نحن دائما معك. | نحن دائما معك. |
473 | 00:58:42,079 | 00:58:43,212 | لنذهب. | لنذهب. |
474 | 00:59:17,613 | 00:59:20,645 | كل من يبحثون عنه... | كل من يبحثون عنه... |
475 | 00:59:21,479 | 00:59:25,412 | ... سيكون المفتاح المؤدي إلى الآثار المقدسة. | ... سيكون المفتاح المؤدي إلى الآثار المقدسة. |
476 | 00:59:47,946 | 00:59:49,612 | القائد أندرياس. | القائد أندرياس. |
477 | 00:59:50,113 | 00:59:51,445 | مليكسة. | مليكسة. |
478 | 00:59:52,279 | 00:59:54,745 | حاصر حدودنا | حاصر حدودنا |
479 | 00:59:55,146 | 01:00:00,412 | ويستجوب الأوصياء السلجوقيون كل تاجر يأتي ويذهب. | ويستجوب الأوصياء السلجوقيون كل تاجر يأتي ويذهب. |
480 | 01:00:05,513 | 01:00:08,812 | من الواضح أنه يشك في أننا حصلنا على الصندوق المقدس. | من الواضح أنه يشك في أننا حصلنا على الصندوق المقدس. |
481 | 01:00:09,513 | 01:00:12,512 | يجب حفظ الآثار المقدسة دون أي ضرر. | يجب حفظ الآثار المقدسة دون أي ضرر. |
482 | 01:00:12,613 | 01:00:15,645 | أحتاج إلى تسليمهم جميعًا سالمين إلى الإمبراطور. | أحتاج إلى تسليمهم جميعًا سالمين إلى الإمبراطور. |
483 | 01:00:15,979 | 01:00:19,178 | أو سيهلكني بسبب موت تيئودور. | أو سيهلكني بسبب موت تيئودور. |
484 | 01:00:25,779 | 01:00:28,512 | أرسل كلمات إلى Yorgos. | أرسل كلمات إلى Yorgos. |
485 | 01:00:29,579 | 01:00:31,578 | لا تدعه يأخذ الصدر إلى كوفيل. | لا تدعه يأخذ الصدر إلى كوفيل. |
486 | 01:00:32,346 | 01:00:34,212 | كما تأمر يا سيدي. | كما تأمر يا سيدي. |
487 | 01:00:39,213 | 01:00:42,217 | عندما يستدرج المتمردون البيات تابار في الفخ ويقتله ، | عندما يستدرج المتمردون البيات تابار في الفخ ويقتله ، |
488 | 01:00:42,241 | 01:00:44,445 | سأرى ما تفعله ، مليكساه. | سأرى ما تفعله ، مليكساه. |
489 | 01:00:46,546 | 01:00:48,778 | سوف يكسرون بعضهم البعض... | سوف يكسرون بعضهم البعض... |
490 | 01:00:48,946 | 01:00:51,912 | ... وسأكسر الحصار الذي فرضته على حدودي. | ... وسأكسر الحصار الذي فرضته على حدودي. |
491 | 01:00:57,579 | 01:01:00,378 | نحن قريبون من حدود كوفيل. كن حذرا. | نحن قريبون من حدود كوفيل. كن حذرا. |
492 | 01:01:00,546 | 01:01:02,812 | هل أرسلتم الحمام إلى الرسل وراء الحدود؟ | هل أرسلتم الحمام إلى الرسل وراء الحدود؟ |
493 | 01:01:02,813 | 01:01:06,145 | فعلنا ، مليك حضرات. يعرفون أننا نبحث عن آثار. | فعلنا ، مليك حضرات. يعرفون أننا نبحث عن آثار. |
494 | 01:01:11,779 | 01:01:13,212 | سهم صفير. | سهم صفير. |
495 | 01:01:14,546 | 01:01:17,278 | من الواضح أن رسولًا ما وراء الحدود Mfr يبحث عنا. | من الواضح أن رسولًا ما وراء الحدود Mfr يبحث عنا. |
496 | 01:01:17,579 | 01:01:19,545 | دعونا نبرز موقفنا! | دعونا نبرز موقفنا! |
497 | 01:01:40,979 | 01:01:43,079 | ما الأمر يا رسول؟ هل هناك أخبار مهمة؟ | ما الأمر يا رسول؟ هل هناك أخبار مهمة؟ |
498 | 01:01:43,146 | 01:01:45,612 | علمنا أن هناك فرقة بيزنطية ، مليك حضرات. | علمنا أن هناك فرقة بيزنطية ، مليك حضرات. |
499 | 01:01:45,879 | 01:01:47,845 | التاجر الذي أخبرنا رآهم. | التاجر الذي أخبرنا رآهم. |
500 | 01:01:47,869 | 01:01:50,269 | قال إن أعدادهم قليلة لكنهم جنود جيدون. | قال إن أعدادهم قليلة لكنهم جنود جيدون. |
501 | 01:01:50,346 | 01:01:52,645 | كانوا يحملون معهم بضائع مهمة | كانوا يحملون معهم بضائع مهمة |
502 | 01:01:52,746 | 01:01:53,978 | إلى أي طريق كانوا ذاهبون؟ | إلى أي طريق كانوا ذاهبون؟ |
503 | 01:01:53,979 | 01:01:56,378 | إلى الاتجاه الذي توجد فيه قبائل الأناضول. | إلى الاتجاه الذي توجد فيه قبائل الأناضول. |
504 | 01:01:56,813 | 01:02:00,345 | قد تكون البضائع المهمة معهم هي الآثار المقدسة. | قد تكون البضائع المهمة معهم هي الآثار المقدسة. |
505 | 01:02:01,179 | 01:02:03,845 | من الواضح أنهم سيأخذونها إلى القسطنطينية. | من الواضح أنهم سيأخذونها إلى القسطنطينية. |
506 | 01:02:04,846 | 01:02:06,845 | حفز الخيول! | حفز الخيول! |
507 | 01:02:07,446 | 01:02:09,845 | نحن نتجه نحو قبائل الأناضول! | نحن نتجه نحو قبائل الأناضول! |
508 | 01:02:23,346 | 01:02:28,278 | لقد قدمت لك الشرح اللازم بشأن مسألة إلسين خاتون ، سلطاني. | لقد قدمت لك الشرح اللازم بشأن مسألة إلسين خاتون ، سلطاني. |
509 | 01:02:28,779 | 01:02:34,612 | ومع ذلك ، فقد حجب خاتون خادمي عن هذا الأمر. | ومع ذلك ، فقد حجب خاتون خادمي عن هذا الأمر. |
510 | 01:02:34,846 | 01:02:37,045 | هذه إهانة صريحة. | هذه إهانة صريحة. |
511 | 01:02:37,179 | 01:02:41,678 | أيا كان شكها عني ، دعها تقول ذلك أمامك. | أيا كان شكها عني ، دعها تقول ذلك أمامك. |
512 | 01:02:41,879 | 01:02:45,112 | تضررت سمعة هاتون الخاصة بك. | تضررت سمعة هاتون الخاصة بك. |
513 | 01:02:46,113 | 01:02:48,012 | ألا تفكر فيه من قبل؟ | ألا تفكر فيه من قبل؟ |
514 | 01:02:48,246 | 01:02:51,945 | لماذا يشعر تيركين خاتون بالذعر بهذا القدر؟ | لماذا يشعر تيركين خاتون بالذعر بهذا القدر؟ |
515 | 01:02:52,779 | 01:02:56,578 | إذا كانت بريئة ، فسيتم الكشف عنها غدًا. | إذا كانت بريئة ، فسيتم الكشف عنها غدًا. |
516 | 01:02:58,846 | 01:03:03,445 | ألا تثق بالرئيس خاتون أو بك؟ | ألا تثق بالرئيس خاتون أو بك؟ |
517 | 01:03:04,013 | 01:03:07,712 | الأمر لا يتعلق بالثقة بل بالسمعة يا سلطان. | الأمر لا يتعلق بالثقة بل بالسمعة يا سلطان. |
518 | 01:03:07,913 | 01:03:11,184 | ألا تثق بي بأنك تنزل علي رغم | ألا تثق بي بأنك تنزل علي رغم |
519 | 01:03:11,208 | 01:03:14,478 | أنني قدمت الشرح اللازم لسلطاننا؟ | أنني قدمت الشرح اللازم لسلطاننا؟ |
520 | 01:03:18,646 | 01:03:22,078 | كان Seferiye Hatun قريبًا جدًا من Elcin Hatun. | كان Seferiye Hatun قريبًا جدًا من Elcin Hatun. |
521 | 01:03:24,979 | 01:03:29,545 | لقد كشفت عن الخيانة التي كان عليها أن تكشفها. | لقد كشفت عن الخيانة التي كان عليها أن تكشفها. |
522 | 01:03:30,879 | 01:03:33,045 | هل هذه جرمي يا سلطان؟ | هل هذه جرمي يا سلطان؟ |
523 | 01:03:33,146 | 01:03:35,512 | هل هذا هو السبب في أنك تنزل علي؟ | هل هذا هو السبب في أنك تنزل علي؟ |
524 | 01:03:36,179 | 01:03:37,612 | كفى. | كفى. |
525 | 01:03:41,213 | 01:03:45,878 | أخبرتك أيضًا أن تعمق التحقيق يا تيركين. | أخبرتك أيضًا أن تعمق التحقيق يا تيركين. |
526 | 01:03:48,013 | 01:03:49,912 | بالنسبة لسمعتك. | بالنسبة لسمعتك. |
527 | 01:03:50,046 | 01:03:52,745 | سمعتك هي سمعتي. | سمعتك هي سمعتي. |
528 | 01:03:53,046 | 01:03:54,245 | ومع ذلك... | ومع ذلك... |
529 | 01:03:55,213 | 01:03:59,445 | ... العدل أهم من السمعة. | ... العدل أهم من السمعة. |
530 | 01:04:03,779 | 01:04:07,578 | سيقول الجميع ما يعرفه في وجودي. | سيقول الجميع ما يعرفه في وجودي. |
531 | 01:04:08,179 | 01:04:10,878 | وسنتخذ... قرارنا وفقًا لذلك. | وسنتخذ... قرارنا وفقًا لذلك. |
532 | 01:05:30,646 | 01:05:33,212 | أنقذه... | أنقذه... |
533 | 01:05:33,213 | 01:05:37,045 | هاتون آنا ، أنقذ طفلي... | هاتون آنا ، أنقذ طفلي... |
534 | 01:05:37,046 | 01:05:40,245 | هاتون آنا .. | هاتون آنا .. |
535 | 01:05:53,446 | 01:05:56,278 | منذ يوم وصولي ، لم تحبني أبدًا. | منذ يوم وصولي ، لم تحبني أبدًا. |
536 | 01:05:58,079 | 01:06:01,278 | لقد رفضتني في الوقت الذي كنت فيه محطماً. | لقد رفضتني في الوقت الذي كنت فيه محطماً. |
537 | 01:06:02,779 | 01:06:06,878 | بقيت صامتًا عندما لم تسمح لي أن أكون رئيسًا هاتون ، رغم أنني كنت أستحق ذلك. | بقيت صامتًا عندما لم تسمح لي أن أكون رئيسًا هاتون ، رغم أنني كنت أستحق ذلك. |
538 | 01:06:08,746 | 01:06:11,412 | بقدر ما بقيت صامتًا ، لقد دفعتني للأسفل. | بقدر ما بقيت صامتًا ، لقد دفعتني للأسفل. |
539 | 01:06:13,946 | 01:06:18,478 | والآن تريد مني أن أنهيني بسبب مسألة Elcin Hatun ، التي أنا على حق فيها. | والآن تريد مني أن أنهيني بسبب مسألة Elcin Hatun ، التي أنا على حق فيها. |
540 | 01:06:20,446 | 01:06:23,478 | لكنني لن أترك ذلك يحدث. | لكنني لن أترك ذلك يحدث. |
541 | 01:06:30,579 | 01:06:34,078 | لم يعد Terken الذي يمكنك الصعود إليه أكثر من ذلك الآن. | لم يعد Terken الذي يمكنك الصعود إليه أكثر من ذلك الآن. |
542 | 01:07:20,446 | 01:07:23,712 | ضع هذا السائل داخل مصباح الزيت. | ضع هذا السائل داخل مصباح الزيت. |
543 | 01:07:23,713 | 01:07:29,612 | بعد أن يضيء مصباح الزيت ، سيأخذ من حوله تحت تأثيره. | بعد أن يضيء مصباح الزيت ، سيأخذ من حوله تحت تأثيره. |
544 | 01:07:29,779 | 01:07:33,612 | وسوف يفقدون عقولهم ببطء. | وسوف يفقدون عقولهم ببطء. |
545 | 01:07:33,779 | 01:07:38,178 | لا أحد يريد أن يبقي شخصًا مجنونًا حوله. | لا أحد يريد أن يبقي شخصًا مجنونًا حوله. |
546 | 01:07:41,346 | 01:07:45,778 | لقد جعلتني أفعل هذا. | لقد جعلتني أفعل هذا. |
547 | 01:07:55,279 | 01:07:57,478 | لماذا أتيت بي إلى هنا؟ | لماذا أتيت بي إلى هنا؟ |
548 | 01:07:58,013 | 01:08:00,712 | أنت الآن مثل العصفور. | أنت الآن مثل العصفور. |
549 | 01:08:01,713 | 01:08:05,312 | قد ترغب النسور التي تعرف مكان عشك في مطاردتك. | قد ترغب النسور التي تعرف مكان عشك في مطاردتك. |
550 | 01:08:05,679 | 01:08:09,178 | لهذا السبب ، حتى يتم حل مسألة Mihail ، ستبقى هنا. | لهذا السبب ، حتى يتم حل مسألة Mihail ، ستبقى هنا. |
551 | 01:08:10,246 | 01:08:13,312 | ولا تدع أي شخص يتعرف على منزلك الجديد. | ولا تدع أي شخص يتعرف على منزلك الجديد. |
552 | 01:08:27,346 | 01:08:32,112 | هل تعتقد أنني لن ألاحظ أنك ستغير منزل دوكاس لإبقائه بعيدًا عني؟ | هل تعتقد أنني لن ألاحظ أنك ستغير منزل دوكاس لإبقائه بعيدًا عني؟ |
553 | 01:08:32,946 | 01:08:36,178 | إذا حاولنا اختطافه في وضح النهار ، فقد نضطر إلى سفك الدماء. | إذا حاولنا اختطافه في وضح النهار ، فقد نضطر إلى سفك الدماء. |
554 | 01:08:38,979 | 01:08:41,412 | لهذا السبب سوف ننتظر الليل. | لهذا السبب سوف ننتظر الليل. |
555 | 01:08:53,679 | 01:08:56,212 | أين ذهب بايز بعد جمع جبال الألب؟ | أين ذهب بايز بعد جمع جبال الألب؟ |
556 | 01:08:56,779 | 01:08:58,578 | إذا كان الأعداء قادمون ، فسنعرف. | إذا كان الأعداء قادمون ، فسنعرف. |
557 | 01:08:58,913 | 01:09:01,678 | لا أعرف سيدتي ، لا أستطيع أن أتعلم بغض النظر عمن سألت. | لا أعرف سيدتي ، لا أستطيع أن أتعلم بغض النظر عمن سألت. |
558 | 01:09:03,446 | 01:09:05,412 | هل يمكنني الدخول يا (إلسين هاتون)؟ | هل يمكنني الدخول يا (إلسين هاتون)؟ |
559 | 01:09:05,913 | 01:09:07,178 | تعال. | تعال. |
560 | 01:09:12,913 | 01:09:14,412 | أرسل الكشافة المعلومات. | أرسل الكشافة المعلومات. |
561 | 01:09:14,746 | 01:09:16,812 | ميليك تابار قادم نحو هنا. | ميليك تابار قادم نحو هنا. |
562 | 01:09:16,813 | 01:09:18,578 | ومعه جنود. | ومعه جنود. |
563 | 01:09:18,913 | 01:09:21,212 | لماذا جاء؟ هل تعلموا؟ | لماذا جاء؟ هل تعلموا؟ |
564 | 01:09:21,213 | 01:09:22,512 | لا. | لا. |
565 | 01:09:30,379 | 01:09:32,678 | إذا غادر الباي بسرعة هكذا... | إذا غادر الباي بسرعة هكذا... |
566 | 01:09:33,679 | 01:09:37,212 | ... ربما ذهبوا للقتال بعد أن علموا أن ميليك تابار قادم. | ... ربما ذهبوا للقتال بعد أن علموا أن ميليك تابار قادم. |
567 | 01:09:38,613 | 01:09:40,712 | ولهذا لم يبلغوني. | ولهذا لم يبلغوني. |
568 | 01:09:40,946 | 01:09:43,445 | إذا حدث شيء من هذا القبيل... | إذا حدث شيء من هذا القبيل... |
569 | 01:09:44,113 | 01:09:46,178 | نحن بحاجة لإبلاغ السلطان مليكسة أولاً. | نحن بحاجة لإبلاغ السلطان مليكسة أولاً. |
570 | 01:09:46,846 | 01:09:50,312 | سوف نتصرف وفقًا للإجابة التي تأتي منه. | سوف نتصرف وفقًا للإجابة التي تأتي منه. |
571 | 01:09:50,413 | 01:09:56,112 | نحتاج إلى إرسال رسالة خاصة إلى مليكسا ، رسالة لا يفهمها إلا هو | نحتاج إلى إرسال رسالة خاصة إلى مليكسا ، رسالة لا يفهمها إلا هو |
572 | 01:09:57,379 | 01:09:59,012 | إذا وقع في يد شخص آخر... | إذا وقع في يد شخص آخر... |
573 | 01:10:00,713 | 01:10:02,278 | ... سيجعل الأمور أكثر صعوبة بالنسبة لنا. | ... سيجعل الأمور أكثر صعوبة بالنسبة لنا. |
574 | 01:10:38,846 | 01:10:42,245 | لماذا أنت عابس يا سيدي من جعلك تغضب؟ | لماذا أنت عابس يا سيدي من جعلك تغضب؟ |
575 | 01:10:44,479 | 01:10:47,978 | هل أنت غاضب مني لأنني سكبت الحبر هذا الصباح؟ | هل أنت غاضب مني لأنني سكبت الحبر هذا الصباح؟ |
576 | 01:10:49,846 | 01:10:51,578 | بالطبع لا ، لماذا أغضب منك؟ | بالطبع لا ، لماذا أغضب منك؟ |
577 | 01:10:52,679 | 01:10:55,612 | دعني أخبرك سرا ، لكن لا تخبر أحدا. | دعني أخبرك سرا ، لكن لا تخبر أحدا. |
578 | 01:11:02,013 | 01:11:05,812 | عندما كنت طفلاً ، سكبت الكثير من الحبر أيضًا. | عندما كنت طفلاً ، سكبت الكثير من الحبر أيضًا. |
579 | 01:11:06,646 | 01:11:11,845 | لكن اليوم ، أصبحت الأشياء التي أكتبها كلمات علاجية وهي موجودة في الكتب. | لكن اليوم ، أصبحت الأشياء التي أكتبها كلمات علاجية وهي موجودة في الكتب. |
580 | 01:11:13,446 | 01:11:17,445 | التعلم من أخطائك هو الموهبة الحقيقية. | التعلم من أخطائك هو الموهبة الحقيقية. |
581 | 01:11:20,479 | 01:11:23,112 | ثم هل يجعلك ما تقرأه حزينا؟ | ثم هل يجعلك ما تقرأه حزينا؟ |
582 | 01:11:25,379 | 01:11:27,078 | الآن خمنت ذلك بشكل صحيح. | الآن خمنت ذلك بشكل صحيح. |
583 | 01:11:28,079 | 01:11:30,612 | لكن ألا تجلب الكتب السعادة؟ | لكن ألا تجلب الكتب السعادة؟ |
584 | 01:11:34,746 | 01:11:37,212 | ليست كل الكتب المكتوبة صحية. | ليست كل الكتب المكتوبة صحية. |
585 | 01:11:37,779 | 01:11:43,778 | شيء واحد نحن مسؤولون عنه هو فصل الكتب الصحية والسامة عن بعضها البعض. | شيء واحد نحن مسؤولون عنه هو فصل الكتب الصحية والسامة عن بعضها البعض. |
586 | 01:11:45,246 | 01:11:48,308 | إذن لا تقرأها وإلا ستصاب بالتسمم! | إذن لا تقرأها وإلا ستصاب بالتسمم! |
587 | 01:11:48,332 | 01:11:49,645 | لا تقلق. | لا تقلق. |
588 | 01:11:50,146 | 01:11:53,545 | نحتاج أن نعرف عن السم أولاً ، حتى نتمكن من صنع ترياق. | نحتاج أن نعرف عن السم أولاً ، حتى نتمكن من صنع ترياق. |
589 | 01:11:55,079 | 01:11:57,978 | كل شيء موجود مع تناقضاتهم. | كل شيء موجود مع تناقضاتهم. |
590 | 01:11:58,679 | 01:12:02,645 | مثلما تحتاج الليل لتعرف النهار... | مثلما تحتاج الليل لتعرف النهار... |
591 | 01:12:02,646 | 01:12:06,945 | ... عليك أن تعرف الخطأ لتكتب الحق. | ... عليك أن تعرف الخطأ لتكتب الحق. |
592 | 01:12:07,479 | 01:12:11,512 | سأشرح لك هذا بمثال. | سأشرح لك هذا بمثال. |
593 | 01:12:12,346 | 01:12:16,045 | لنفترض أن هناك كيسًا من الذهب. | لنفترض أن هناك كيسًا من الذهب. |
594 | 01:12:16,313 | 01:12:20,378 | لكن هناك... | لكن هناك... |
595 | 01:12:22,713 | 01:12:24,912 | .. عملات مزيفة بينهم. | .. عملات مزيفة بينهم. |
596 | 01:12:27,179 | 01:12:30,712 | في هذه الحالة ، من سنحتاج... | في هذه الحالة ، من سنحتاج... |
597 | 01:12:30,713 | 01:12:34,712 | .. لتمييز الذهب الحقيقي عن الذهب المزيف؟ | .. لتمييز الذهب الحقيقي عن الذهب المزيف؟ |
598 | 01:12:34,713 | 01:12:36,412 | صائغ. | صائغ. |
599 | 01:12:36,413 | 01:12:40,212 | بالضبط. مثلما نحتاج إلى صائغ... | بالضبط. مثلما نحتاج إلى صائغ... |
600 | 01:12:40,213 | 01:12:42,812 | .. لتمييز الذهب الحقيقي عن المزيف... | .. لتمييز الذهب الحقيقي عن المزيف... |
601 | 01:12:42,813 | 01:12:47,078 | ... سنحتاج إلى الحكمة... | ... سنحتاج إلى الحكمة... |
602 | 01:12:47,079 | 01:12:49,378 | .. يميز الحق من الخطأ. | .. يميز الحق من الخطأ. |
603 | 01:12:49,379 | 01:12:52,312 | علمني يا سيدي. اريد ان اكون مثلك. | علمني يا سيدي. اريد ان اكون مثلك. |
604 | 01:12:52,313 | 01:12:55,312 | تحلى بالصبر أيها المعلم الصغير. | تحلى بالصبر أيها المعلم الصغير. |
605 | 01:12:55,946 | 01:13:01,412 | للحصول على الحكمة ، على المرء أن يعرف نفسه أولاً. | للحصول على الحكمة ، على المرء أن يعرف نفسه أولاً. |
606 | 01:13:02,713 | 01:13:06,878 | يمكنك قراءة تلال من الكتب لكنها لن تساعدك... | يمكنك قراءة تلال من الكتب لكنها لن تساعدك... |
607 | 01:13:06,879 | 01:13:09,445 | ... إذا كنت لا تعرف نفسك. | ... إذا كنت لا تعرف نفسك. |
608 | 01:13:09,446 | 01:13:13,912 | ستجد نفسك هنا. | ستجد نفسك هنا. |
609 | 01:13:14,013 | 01:13:17,645 | سترى العلم الذي تهتم به... | سترى العلم الذي تهتم به... |
610 | 01:13:17,646 | 01:13:21,712 | ... ثم أبواب ذلك العلم... | ... ثم أبواب ذلك العلم... |
611 | 01:13:21,713 | 01:13:24,612 | ... سيفتح على مصراعيها لك. | ... سيفتح على مصراعيها لك. |
612 | 01:13:34,713 | 01:13:38,478 | لقد بحثت في حي باتيني حسب طلبك. | لقد بحثت في حي باتيني حسب طلبك. |
613 | 01:13:38,513 | 01:13:41,245 | لقد جمعت الأعمال الخبيثة. . | لقد جمعت الأعمال الخبيثة. . |
614 | 01:13:42,946 | 01:13:46,845 | من الآن فصاعدا باتينية ممنوعة في أراضي السلجوق. | من الآن فصاعدا باتينية ممنوعة في أراضي السلجوق. |
615 | 01:13:47,079 | 01:13:49,145 | أريد تطهير حيهم بسرعة. | أريد تطهير حيهم بسرعة. |
616 | 01:13:49,146 | 01:13:53,445 | إذا حاولوا الاختلاط بالناس ، عاقبهم. | إذا حاولوا الاختلاط بالناس ، عاقبهم. |
617 | 01:13:53,446 | 01:13:58,045 | السبب الحقيقي لوجودي أمامك هو ابنتي تورنا. | السبب الحقيقي لوجودي أمامك هو ابنتي تورنا. |
618 | 01:13:58,713 | 01:14:03,512 | قام رجل يدعى Trader Mihail باختطافها من قبيلة Kinik. | قام رجل يدعى Trader Mihail باختطافها من قبيلة Kinik. |
619 | 01:14:04,479 | 01:14:07,112 | سنسر من بعده... | سنسر من بعده... |
620 | 01:14:07,113 | 01:14:10,545 | ... لكني أطلب إذنك. | ... لكني أطلب إذنك. |
621 | 01:14:10,546 | 01:14:12,212 | أعطني الإذن... | أعطني الإذن... |
622 | 01:14:12,213 | 01:14:15,712 | .. حتى يتسنى لي لابنتي مداهمة Kuvel إذا لزم الأمر. | .. حتى يتسنى لي لابنتي مداهمة Kuvel إذا لزم الأمر. |
623 | 01:14:18,613 | 01:14:24,312 | سلطاني ، كما أمرت ، سألت عن التاجر ميهيل لصاحبندر دوكاس. | سلطاني ، كما أمرت ، سألت عن التاجر ميهيل لصاحبندر دوكاس. |
624 | 01:14:24,313 | 01:14:30,012 | سيعطينا الأخبار اللازمة وقد أغلقنا الحدود. | سيعطينا الأخبار اللازمة وقد أغلقنا الحدود. |
625 | 01:14:37,513 | 01:14:41,012 | واحصل على عقلك معا ، لتبر. | واحصل على عقلك معا ، لتبر. |
626 | 01:14:41,013 | 01:14:43,345 | أنا أفهم غضبك كأب. | أنا أفهم غضبك كأب. |
627 | 01:14:43,346 | 01:14:46,278 | لكن إذا اقتحمنا Kuvel دون التأكد... | لكن إذا اقتحمنا Kuvel دون التأكد... |
628 | 01:14:46,279 | 01:14:48,745 | ... سنكون الطرف المذنب. | ... سنكون الطرف المذنب. |
629 | 01:14:48,746 | 01:14:51,545 | سينتهي اتفاقنا مع بيزنطة. | سينتهي اتفاقنا مع بيزنطة. |
630 | 01:14:51,979 | 01:14:54,212 | لا يمكننا التورط في مثل هذا العمل... | لا يمكننا التورط في مثل هذا العمل... |
631 | 01:14:54,213 | 01:14:57,012 | ... عندما لا تزال الأناضول في صراع. | ... عندما لا تزال الأناضول في صراع. |
632 | 01:14:57,013 | 01:14:59,012 | لهذا السبب ، ليس لديك إذن مني. | لهذا السبب ، ليس لديك إذن مني. |
633 | 01:14:59,079 | 01:15:01,545 | ماذا عن ابنتي سلطان؟ | ماذا عن ابنتي سلطان؟ |
634 | 01:15:01,546 | 01:15:03,845 | هل سأجلس على يدي؟ | هل سأجلس على يدي؟ |
635 | 01:15:03,846 | 01:15:06,345 | ليس لديه ابنتك فقط... | ليس لديه ابنتك فقط... |
636 | 01:15:06,813 | 01:15:09,412 | ... ولكن أيضا الآثار المقدسة. | ... ولكن أيضا الآثار المقدسة. |
637 | 01:15:09,413 | 01:15:12,945 | لقد أرسلت مجموعات بحث ، بما في ذلك ابني تابار. | لقد أرسلت مجموعات بحث ، بما في ذلك ابني تابار. |
638 | 01:15:12,946 | 01:15:16,412 | انتظر حتى تسمع منا ، تحلى بالصبر. | انتظر حتى تسمع منا ، تحلى بالصبر. |
639 | 01:15:16,413 | 01:15:18,545 | ابنتك... | ابنتك... |
640 | 01:15:18,546 | 01:15:21,712 | ... هي ابنتنا أيضا. لا تقلق. | ... هي ابنتنا أيضا. لا تقلق. |
641 | 01:15:21,713 | 01:15:24,212 | كما يحلو لك يا سلطان. | كما يحلو لك يا سلطان. |
642 | 01:15:57,979 | 01:15:59,345 | لا أريده. | لا أريده. |
643 | 01:15:59,779 | 01:16:01,578 | ابتعد عني. | ابتعد عني. |
644 | 01:16:08,646 | 01:16:11,145 | أعلم أنك غاضب مني الآن... | أعلم أنك غاضب مني الآن... |
645 | 01:16:11,379 | 01:16:13,145 | ... وأنا أفهم. | ... وأنا أفهم. |
646 | 01:16:13,913 | 01:16:16,812 | لكن عندما نكون بعيدين عن هنا... | لكن عندما نكون بعيدين عن هنا... |
647 | 01:16:17,813 | 01:16:20,345 | ... سوف أعاملك بشكل جيد للغاية. | ... سوف أعاملك بشكل جيد للغاية. |
648 | 01:16:22,579 | 01:16:23,778 | تعال. | تعال. |
649 | 01:16:25,013 | 01:16:28,712 | اشرب البعض. لا تعذب نفسك. | اشرب البعض. لا تعذب نفسك. |
650 | 01:16:31,713 | 01:16:35,045 | كل لحظة معك هي عذاب لي. | كل لحظة معك هي عذاب لي. |
651 | 01:16:37,146 | 01:16:39,978 | أفضل الموت من العطش. | أفضل الموت من العطش. |
652 | 01:16:47,746 | 01:16:49,845 | لدينا أخبار من Kuvel، Yorgos. | لدينا أخبار من Kuvel، Yorgos. |
653 | 01:16:49,846 | 01:16:54,545 | أغلق السلاجقة حدودهم وحدود القلعة. | أغلق السلاجقة حدودهم وحدود القلعة. |
654 | 01:16:55,546 | 01:16:58,445 | أخبرك القائد أندرياس ألا تعود إلى القلعة. | أخبرك القائد أندرياس ألا تعود إلى القلعة. |
655 | 01:17:13,146 | 01:17:15,112 | انا هنا. | انا هنا. |
656 | 01:17:16,713 | 01:17:19,445 | يجب أن تكون هذه الفتاة التي نبحث عنها. نقل. | يجب أن تكون هذه الفتاة التي نبحث عنها. نقل. |
657 | 01:17:19,446 | 01:17:21,145 | مساعدة! | مساعدة! |
658 | 01:17:23,979 | 01:17:25,478 | انا هنا! | انا هنا! |
659 | 01:17:33,379 | 01:17:35,612 | استسلم. لا يمكنك الجري. | استسلم. لا يمكنك الجري. |
660 | 01:17:36,713 | 01:17:39,012 | من قال أننا سنركض؟ | من قال أننا سنركض؟ |
661 | 01:19:35,213 | 01:19:37,345 | سوف تكون محاصرا في كل الاتجاهات. | سوف تكون محاصرا في كل الاتجاهات. |
662 | 01:19:39,213 | 01:19:41,478 | سيجدك Sencer قريبًا. | سيجدك Sencer قريبًا. |
663 | 01:19:43,613 | 01:19:46,312 | لن يتمكن أحد من إنقاذك منه. | لن يتمكن أحد من إنقاذك منه. |
664 | 01:19:51,379 | 01:19:54,412 | سيعتقدون أنني سأذهب إلى القسطنطينية. | سيعتقدون أنني سأذهب إلى القسطنطينية. |
665 | 01:19:57,546 | 01:20:00,812 | سوف يضعون الرجال في تلك الطرق ، أنت على حق. | سوف يضعون الرجال في تلك الطرق ، أنت على حق. |
666 | 01:20:03,613 | 01:20:06,912 | لكننا سنفعل شيئًا لا يمكنهم تخمينه. | لكننا سنفعل شيئًا لا يمكنهم تخمينه. |
667 | 01:20:40,413 | 01:20:43,774 | سلطاني. جاء رسول الخليفة مقتدي حضرة. | سلطاني. جاء رسول الخليفة مقتدي حضرة. |
668 | 01:20:43,798 | 01:20:45,845 | لقد أحضر لك رسالة. | لقد أحضر لك رسالة. |
669 | 01:20:47,479 | 01:20:49,212 | أرسله. | أرسله. |
670 | 01:21:20,546 | 01:21:27,878 | من خلافة المسلمين مقتدي حضرات إلى قائد جيوش المسلمين السلطان مليكسة. | من خلافة المسلمين مقتدي حضرات إلى قائد جيوش المسلمين السلطان مليكسة. |
671 | 01:21:28,446 | 01:21:30,145 | اقرأها. | اقرأها. |
672 | 01:21:40,413 | 01:21:48,012 | السلطان مليكسة يرحم المظلوم ويخيف الظالمين بقوته... | السلطان مليكسة يرحم المظلوم ويخيف الظالمين بقوته... |
673 | 01:21:48,179 | 01:21:52,778 | نصلي من أجل السلاجقة حامي الإسلام. | نصلي من أجل السلاجقة حامي الإسلام. |
674 | 01:21:53,146 | 01:21:56,733 | سمعنا أن الآثار المقدسة المتبقية من فاطمة الأم ، | سمعنا أن الآثار المقدسة المتبقية من فاطمة الأم ، |
675 | 01:21:56,757 | 01:22:00,178 | التي كانت ثمينة للنبي محمد عليه الصلاة والسلام... | التي كانت ثمينة للنبي محمد عليه الصلاة والسلام... |
676 | 01:22:00,513 | 01:22:04,678 | ... تم أخذها من قبل صانعي الأذى. | ... تم أخذها من قبل صانعي الأذى. |
677 | 01:22:04,779 | 01:22:11,312 | هذه الكارثة أحزنتنا وجميع المسلمين في القبائل الإسلامية. | هذه الكارثة أحزنتنا وجميع المسلمين في القبائل الإسلامية. |
678 | 01:22:11,513 | 01:22:14,878 | لكن أنت أملنا. | لكن أنت أملنا. |
679 | 01:22:15,179 | 01:22:21,112 | كل قلوب المسلمين المحطمة تنتظر الأخبار السارة في أسرع وقت ممكن. | كل قلوب المسلمين المحطمة تنتظر الأخبار السارة في أسرع وقت ممكن. |
680 | 01:22:21,446 | 01:22:29,446 | اجعل الله سيفك حاداً ، واجعل قوتك تدوم ، وبارك حياتك. | اجعل الله سيفك حاداً ، واجعل قوتك تدوم ، وبارك حياتك. |
681 | 01:22:50,446 | 01:22:54,812 | قم باستضافة الرسول بشكل صحيح حتى يغادر. | قم باستضافة الرسول بشكل صحيح حتى يغادر. |
682 | 01:22:55,179 | 01:22:57,978 | ثم يذهبون إلى طريقهم. | ثم يذهبون إلى طريقهم. |
683 | 01:23:10,579 | 01:23:13,712 | في كل لحظة لا نجد الآثار المقدسة... | في كل لحظة لا نجد الآثار المقدسة... |
684 | 01:23:16,213 | 01:23:18,312 | ... تعذيب لنا. | ... تعذيب لنا. |
685 | 01:23:31,413 | 01:23:34,312 | أمام المنزل ستة رجال واثنان على السطح. | أمام المنزل ستة رجال واثنان على السطح. |
686 | 01:23:34,313 | 01:23:35,645 | كلكم تعلمون ماذا تفعلون | كلكم تعلمون ماذا تفعلون |
687 | 01:23:35,646 | 01:23:36,778 | لنذهب. | لنذهب. |
688 | 01:24:38,846 | 01:24:43,012 | بوزكوس ، انتظر بالخارج وقم بنصب كمين. | بوزكوس ، انتظر بالخارج وقم بنصب كمين. |
689 | 01:24:43,113 | 01:24:45,145 | تعال معي أرسلنتاس. | تعال معي أرسلنتاس. |
690 | 01:25:18,746 | 01:25:22,345 | تذهب بهذه الطريقة ، أرسلانتاس. | تذهب بهذه الطريقة ، أرسلانتاس. |
691 | 01:25:33,879 | 01:25:37,545 | إلى أين أنت ذاهب عندما لم تتكلم بعد يا دوكاس؟ | إلى أين أنت ذاهب عندما لم تتكلم بعد يا دوكاس؟ |
692 | 01:25:39,046 | 01:25:40,378 | أبي! | أبي! |
693 | 01:25:53,579 | 01:25:55,278 | انا صديق والدك. | انا صديق والدك. |
694 | 01:25:56,813 | 01:25:58,678 | أنا هنا لأتحدث معه. | أنا هنا لأتحدث معه. |
695 | 01:26:02,813 | 01:26:04,345 | اذهب للنوم يا بني. | اذهب للنوم يا بني. |
696 | 01:26:05,546 | 01:26:07,012 | اذهب إلى الفراش يا بني. | اذهب إلى الفراش يا بني. |
697 | 01:26:19,046 | 01:26:22,178 | أنت جبان يمكنك الجري بترك ابنك. | أنت جبان يمكنك الجري بترك ابنك. |
698 | 01:26:22,413 | 01:26:23,878 | قل لي أين ميهايل. | قل لي أين ميهايل. |
699 | 01:26:25,079 | 01:26:26,478 | لا اعرف. | لا اعرف. |
700 | 01:26:26,479 | 01:26:28,945 | أنا أعرف الطريقة التي تجعلك تتذكر. | أنا أعرف الطريقة التي تجعلك تتذكر. |
701 | 01:26:37,479 | 01:26:38,812 | هل تذكرت؟ | هل تذكرت؟ |
702 | 01:26:41,646 | 01:26:43,178 | هل تذكرت؟ | هل تذكرت؟ |
703 | 01:26:49,479 | 01:26:52,612 | توجه نحو الجنوب آخر مرة رأيته فيها. | توجه نحو الجنوب آخر مرة رأيته فيها. |
704 | 01:26:52,613 | 01:26:55,212 | اريد ان اعرف اين هو الان | اريد ان اعرف اين هو الان |
705 | 01:27:04,646 | 01:27:05,745 | في الغابة. | في الغابة. |
706 | 01:27:06,246 | 01:27:08,612 | إنه في غابة التنوب. | إنه في غابة التنوب. |
707 | 01:27:09,613 | 01:27:11,212 | حول مكان صخري. | حول مكان صخري. |
708 | 01:27:16,079 | 01:27:18,345 | سأذهب حيث قلت لي. | سأذهب حيث قلت لي. |
709 | 01:27:19,479 | 01:27:21,612 | لكنك ستأتي معي أيضًا. | لكنك ستأتي معي أيضًا. |
710 | 01:27:27,246 | 01:27:29,178 | لقد تعلمت أين هم. | لقد تعلمت أين هم. |
711 | 01:27:29,413 | 01:27:31,545 | نحن بحاجة للذهاب على الفور. | نحن بحاجة للذهاب على الفور. |
712 | 01:27:31,779 | 01:27:34,245 | تحرك. بالكاد سنصل إلى هناك في الصباح. | تحرك. بالكاد سنصل إلى هناك في الصباح. |
713 | 01:27:34,346 | 01:27:35,512 | تحرك. | تحرك. |
714 | 01:29:02,579 | 01:29:03,912 | رب بلدي. | رب بلدي. |
715 | 01:29:05,346 | 01:29:08,345 | أنت من يملك القوة الحقيقية. | أنت من يملك القوة الحقيقية. |
716 | 01:29:10,913 | 01:29:12,512 | بينما كنا... | بينما كنا... |
717 | 01:29:13,713 | 01:29:16,878 | ... مجرد مجتمع بلا أرض... | ... مجرد مجتمع بلا أرض... |
718 | 01:29:18,213 | 01:29:22,612 | ... دعونا نصبح دولة عالمية. | ... دعونا نصبح دولة عالمية. |
719 | 01:29:23,579 | 01:29:28,145 | لقد كرمتنا بقيادة العالم الإسلامي. | لقد كرمتنا بقيادة العالم الإسلامي. |
720 | 01:29:28,646 | 01:29:32,912 | قضيتنا لا تهدف فقط إلى الانتصار. | قضيتنا لا تهدف فقط إلى الانتصار. |
721 | 01:29:35,346 | 01:29:38,245 | إنه سبب حماية كرامة الإسلام العالم... | إنه سبب حماية كرامة الإسلام العالم... |
722 | 01:29:39,079 | 01:29:42,712 | .. وحياتها المباركة معها. | .. وحياتها المباركة معها. |
723 | 01:29:43,846 | 01:29:46,845 | لا تخجل من هذا الطريق يا رب. | لا تخجل من هذا الطريق يا رب. |
724 | 01:29:47,113 | 01:29:49,278 | دعونا نأخذ الآثار... | دعونا نأخذ الآثار... |
725 | 01:29:50,213 | 01:29:54,412 | ... فاطمة أمنا ، في أقرب وقت ممكن. | ... فاطمة أمنا ، في أقرب وقت ممكن. |
726 | 01:29:56,146 | 01:29:58,245 | كل يوم... | كل يوم... |
727 | 01:29:59,146 | 01:30:03,146 | .. هناك غدر في الداخل والخارج. | .. هناك غدر في الداخل والخارج. |
728 | 01:30:06,379 | 01:30:10,745 | دعونا نمتلك البصيرة لنفصل بين الصواب والخطأ. | دعونا نمتلك البصيرة لنفصل بين الصواب والخطأ. |
729 | 01:30:12,579 | 01:30:16,745 | في الطريق انطلقنا لمباركتك... | في الطريق انطلقنا لمباركتك... |
730 | 01:30:19,546 | 01:30:22,512 | ... امنحنا القوة يا رب. | ... امنحنا القوة يا رب. |
731 | 01:30:25,746 | 01:30:27,045 | آمين. | آمين. |
732 | 01:30:43,346 | 01:30:46,545 | ترى كل شيء في الوقت المناسب يا حسن. | ترى كل شيء في الوقت المناسب يا حسن. |
733 | 01:30:46,546 | 01:30:51,345 | لقد أخبرتنا بالقوات الخاصة التي كانت ذاهبة إلى كوفيل في الوقت المناسب. | لقد أخبرتنا بالقوات الخاصة التي كانت ذاهبة إلى كوفيل في الوقت المناسب. |
734 | 01:30:51,946 | 01:30:56,178 | لقد رأيت المجرمين الذين تمردوا في الوقت المناسب. | لقد رأيت المجرمين الذين تمردوا في الوقت المناسب. |
735 | 01:30:56,479 | 01:30:57,678 | ما شاء الله. | ما شاء الله. |
736 | 01:30:59,879 | 01:31:05,678 | أعتقد أن السر وراء عقلك الحاد لا يمكن أن يكون ماء الزعفران فقط. | أعتقد أن السر وراء عقلك الحاد لا يمكن أن يكون ماء الزعفران فقط. |
737 | 01:31:06,546 | 01:31:13,678 | أخبرنا بما هو عليه ، حتى نتمكن أيضًا من رؤيته والتصرف في وقت مبكر كما تفعل أنت. | أخبرنا بما هو عليه ، حتى نتمكن أيضًا من رؤيته والتصرف في وقت مبكر كما تفعل أنت. |
738 | 01:31:15,413 | 01:31:18,312 | كما قلت لسلطاننا... | كما قلت لسلطاننا... |
739 | 01:31:18,513 | 01:31:23,545 | .. إنه بفضل التجربة التي قدمتها لنا دولتنا ، هاس حضرة. | .. إنه بفضل التجربة التي قدمتها لنا دولتنا ، هاس حضرة. |
740 | 01:31:24,646 | 01:31:28,512 | قدمت لي هذه الدولة أيضًا خبرة 40 عامًا. | قدمت لي هذه الدولة أيضًا خبرة 40 عامًا. |
741 | 01:31:28,613 | 01:31:32,478 | ومع ذلك ، لا يمكنني رؤية بعض الأمور كما ترون. | ومع ذلك ، لا يمكنني رؤية بعض الأمور كما ترون. |
742 | 01:31:32,946 | 01:31:35,645 | لا يمكن أن يكون هذا بفضل الدولة فقط. | لا يمكن أن يكون هذا بفضل الدولة فقط. |
743 | 01:31:35,813 | 01:31:40,445 | لابد من اللطف في أن تكون حسن الصباح. | لابد من اللطف في أن تكون حسن الصباح. |
744 | 01:31:41,479 | 01:31:47,678 | أنت على رأس الدولة وما زلنا على جرفها هاس حضرات. | أنت على رأس الدولة وما زلنا على جرفها هاس حضرات. |
745 | 01:31:47,846 | 01:31:51,045 | واجبك العبث مع الصقور. | واجبك العبث مع الصقور. |
746 | 01:31:51,046 | 01:31:56,345 | وواجبنا بالتأكيد هو الاهتمام بالتفاصيل الصغيرة مثل النملة. | وواجبنا بالتأكيد هو الاهتمام بالتفاصيل الصغيرة مثل النملة. |
747 | 01:31:56,346 | 01:31:58,878 | أو ربما يجب أن نصيغها على هذا النحو. | أو ربما يجب أن نصيغها على هذا النحو. |
748 | 01:32:00,246 | 01:32:04,978 | لقد صعد نظام الملك بالفعل إلى المنصب الذي يريده. | لقد صعد نظام الملك بالفعل إلى المنصب الذي يريده. |
749 | 01:32:05,446 | 01:32:09,678 | ولدى حسن صباح الكثير من الطرق للوصول إلى حيث يريد الصعود. | ولدى حسن صباح الكثير من الطرق للوصول إلى حيث يريد الصعود. |
750 | 01:32:09,913 | 01:32:14,212 | لذلك ، عيناه مفتوحتان أكثر. | لذلك ، عيناه مفتوحتان أكثر. |
751 | 01:32:16,279 | 01:32:22,478 | الذي سيصعد هو الصقور فوقنا ، هاس حضرة. | الذي سيصعد هو الصقور فوقنا ، هاس حضرة. |
752 | 01:32:22,746 | 01:32:27,478 | يمكنهم إما أن يربونا بأخذنا بمخالبهم... | يمكنهم إما أن يربونا بأخذنا بمخالبهم... |
753 | 01:32:27,746 | 01:32:30,512 | ... أو يمكنهم تركنا نسقط حتى نتفتت. | ... أو يمكنهم تركنا نسقط حتى نتفتت. |
754 | 01:32:30,779 | 01:32:34,245 | نحن على علم بهذا. لا تقلق. | نحن على علم بهذا. لا تقلق. |
755 | 01:32:41,779 | 01:32:46,812 | لقد كتبت أنه كان هناك زنزانة محصنة للنافثا في قلعة كوفيل. | لقد كتبت أنه كان هناك زنزانة محصنة للنافثا في قلعة كوفيل. |
756 | 01:32:47,746 | 01:32:50,812 | لا أحد لديه هذه المعلومات. | لا أحد لديه هذه المعلومات. |
757 | 01:32:51,146 | 01:32:55,878 | إنها فقط من بين معرفتنا السرية. | إنها فقط من بين معرفتنا السرية. |
758 | 01:32:57,479 | 01:33:04,378 | أو ، هل هناك أشخاص يقدمون لك معلومات حول Kuvel بصرف النظر عنا؟ | أو ، هل هناك أشخاص يقدمون لك معلومات حول Kuvel بصرف النظر عنا؟ |
759 | 01:33:04,579 | 01:33:10,712 | قرأت أيضًا المعلومات التي أرسلها إلينا وكلاؤنا في القسطنطينية ، هاس حدراث. | قرأت أيضًا المعلومات التي أرسلها إلينا وكلاؤنا في القسطنطينية ، هاس حدراث. |
760 | 01:33:10,946 | 01:33:15,778 | في السنوات الأخيرة ، تم إرسال النفتا إلى كوفيل بواسطة السفن. | في السنوات الأخيرة ، تم إرسال النفتا إلى كوفيل بواسطة السفن. |
761 | 01:33:16,246 | 01:33:21,245 | اعتقدت أنهم قد أخفواهم في زنزانة القلعة. هذا هو. | اعتقدت أنهم قد أخفواهم في زنزانة القلعة. هذا هو. |
762 | 01:33:23,846 | 01:33:25,178 | جيد. | جيد. |
763 | 01:33:34,713 | 01:33:36,878 | اعتني بنفسك. | اعتني بنفسك. |
764 | 01:33:56,713 | 01:33:59,477 | نظام المك حدث ، دوكاس يختطف من منزله. | نظام المك حدث ، دوكاس يختطف من منزله. |
765 | 01:33:59,501 | 01:34:01,612 | قيل لنا أنه كان من فعل Sencer. | قيل لنا أنه كان من فعل Sencer. |
766 | 01:34:02,413 | 01:34:05,945 | أوه سينسر! | أوه سينسر! |
767 | 01:34:09,846 | 01:34:11,312 | ابحث واعثر عليه! | ابحث واعثر عليه! |
768 | 01:34:11,946 | 01:34:14,112 | اعثر عليه بسرعة! | اعثر عليه بسرعة! |
769 | 01:34:14,613 | 01:34:18,045 | افعل ما تريد ، وابحث عنه! هيا! | افعل ما تريد ، وابحث عنه! هيا! |
770 | 01:34:30,246 | 01:34:31,412 | أمير حضرة. | أمير حضرة. |
771 | 01:34:32,713 | 01:34:35,712 | ألست أنت رسول الأخبار من الأناضول؟ | ألست أنت رسول الأخبار من الأناضول؟ |
772 | 01:34:36,313 | 01:34:38,912 | ما هو ، هل هناك مسألة مهمة؟ | ما هو ، هل هناك مسألة مهمة؟ |
773 | 01:34:39,346 | 01:34:43,312 | أحضرت رسالة من إلسين خاتون ، وأحتاج إلى تسليمها بسرعة. | أحضرت رسالة من إلسين خاتون ، وأحتاج إلى تسليمها بسرعة. |
774 | 01:34:45,246 | 01:34:48,545 | لذا فهو من Elcin Hatun ، يجب أن يكون مهمًا. | لذا فهو من Elcin Hatun ، يجب أن يكون مهمًا. |
775 | 01:34:50,346 | 01:34:53,345 | أعطها لي ، وسوف آخذها إلى الأشخاص الضروريين. | أعطها لي ، وسوف آخذها إلى الأشخاص الضروريين. |
776 | 01:34:54,313 | 01:34:55,912 | إنها مسؤوليتي ، أمير حضرات. | إنها مسؤوليتي ، أمير حضرات. |
777 | 01:34:55,946 | 01:34:57,378 | لا تتجاوز الخط! | لا تتجاوز الخط! |
778 | 01:34:57,546 | 01:34:59,445 | ألا تثق بأمير الدولة؟ | ألا تثق بأمير الدولة؟ |
779 | 01:34:59,446 | 01:35:00,896 | طبعا ليس الأمير حضرة. | طبعا ليس الأمير حضرة. |
780 | 01:35:00,920 | 01:35:02,978 | أعطني الرسالة وعد إلى واجبك. | أعطني الرسالة وعد إلى واجبك. |
781 | 01:35:03,046 | 01:35:04,945 | سأفعل ما هو ضروري. | سأفعل ما هو ضروري. |
782 | 01:36:15,446 | 01:36:23,412 | لن تتذكر حتى من أنت ، ناهيك عن إجراء التحقيقات ، سيفيري خاتون. | لن تتذكر حتى من أنت ، ناهيك عن إجراء التحقيقات ، سيفيري خاتون. |
783 | 01:36:24,513 | 01:36:30,513 | ... لن تكون رئيسًا هاتون بعد الآن ، وهو ما تفخر به جدًا. | ... لن تكون رئيسًا هاتون بعد الآن ، وهو ما تفخر به جدًا. |
784 | 01:36:59,613 | 01:37:04,512 | أن تكون رئيس خاتون هو حق زوجة السلطان. | أن تكون رئيس خاتون هو حق زوجة السلطان. |
785 | 01:37:22,913 | 01:37:24,212 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
786 | 01:37:27,646 | 01:37:30,745 | ماذا تفعل في غرفة هاتون آنا في هذه الساعة؟ | ماذا تفعل في غرفة هاتون آنا في هذه الساعة؟ |
787 | 01:37:42,413 | 01:37:47,445 | لقد فات الوقت ، هذا السؤال الذي لا معنى له يجب أن يكون بسبب تعبك. | لقد فات الوقت ، هذا السؤال الذي لا معنى له يجب أن يكون بسبب تعبك. |
788 | 01:37:48,913 | 01:37:50,545 | كنت أبحث عن هاتون آنا. | كنت أبحث عن هاتون آنا. |
789 | 01:37:50,746 | 01:37:52,645 | لم تكن في الغرفة الأخرى أيضًا. | لم تكن في الغرفة الأخرى أيضًا. |
790 | 01:37:53,946 | 01:37:56,645 | إذا سمحت لي ، سأرتاح. | إذا سمحت لي ، سأرتاح. |
791 | 01:38:16,779 | 01:38:19,445 | وصلت رسالة من إلسين خاتون. | وصلت رسالة من إلسين خاتون. |
792 | 01:38:20,013 | 01:38:21,512 | إلسين هاتون؟ | إلسين هاتون؟ |
793 | 01:38:22,813 | 01:38:25,512 | ماذا يمكن أن ترسل؟ | ماذا يمكن أن ترسل؟ |
794 | 01:38:36,846 | 01:38:38,345 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
795 | 01:38:40,179 | 01:38:42,045 | لا أستطيع أن أفهم أي شيء. | لا أستطيع أن أفهم أي شيء. |
796 | 01:38:50,246 | 01:38:53,978 | من الواضح أنها أرسلت الأمر على هذا النحو حتى لا يستوعبه أحد غير سلطاننا. | من الواضح أنها أرسلت الأمر على هذا النحو حتى لا يستوعبه أحد غير سلطاننا. |
797 | 01:38:56,379 | 01:38:59,012 | من يعرف ما هي بعد هذا الوقت؟ | من يعرف ما هي بعد هذا الوقت؟ |
798 | 01:39:01,846 | 01:39:05,078 | -سأحتفظ بها. -ماذا لو كانت مهمة؟ | -سأحتفظ بها. -ماذا لو كانت مهمة؟ |
799 | 01:39:05,713 | 01:39:08,412 | لا يوجد شيء مهم هنا ، تاكولملك. | لا يوجد شيء مهم هنا ، تاكولملك. |
800 | 01:39:08,779 | 01:39:11,417 | وواضح أن تلك المرأة تحاول إرباك | وواضح أن تلك المرأة تحاول إرباك |
801 | 01:39:11,441 | 01:39:13,879 | مليكسة ، وهي تفعل ذلك لتفضيله. | مليكسة ، وهي تفعل ذلك لتفضيله. |
802 | 01:39:16,213 | 01:39:20,945 | سوف أتعلم ما بداخل هذا ، وحتى ذلك الحين... | سوف أتعلم ما بداخل هذا ، وحتى ذلك الحين... |
803 | 01:39:21,313 | 01:39:24,712 | ... هذه الرسالة لن تذهب إلى سلطاننا. | ... هذه الرسالة لن تذهب إلى سلطاننا. |
804 | 01:41:47,046 | 01:41:49,078 | سينسر... | سينسر... |
805 | 01:42:06,946 | 01:42:12,078 | سوف أحصل على اسم هذا Sencer اللعين من شفتيك. | سوف أحصل على اسم هذا Sencer اللعين من شفتيك. |
806 | 01:42:13,713 | 01:42:16,278 | سيموت اولا .. | سيموت اولا .. |
807 | 01:42:20,479 | 01:42:24,178 | ... ثم سأمتلك لك بالكامل. | ... ثم سأمتلك لك بالكامل. |
808 | 01:42:39,946 | 01:42:43,012 | - هل هناك أخبار؟ - لدي بعض الأخبار الجيدة. | - هل هناك أخبار؟ - لدي بعض الأخبار الجيدة. |
809 | 01:42:43,013 | 01:42:44,712 | أعد رجالنا كل شيء. | أعد رجالنا كل شيء. |
810 | 01:42:44,713 | 01:42:47,212 | رست هنا سفينة رودس تقريبًا. | رست هنا سفينة رودس تقريبًا. |
811 | 01:42:47,213 | 01:42:49,078 | يمكننا المغادرة غدا. | يمكننا المغادرة غدا. |
812 | 01:42:52,213 | 01:42:53,545 | غدا؟ | غدا؟ |
813 | 01:42:59,113 | 01:43:00,478 | حسن. | حسن. |
814 | 01:43:25,379 | 01:43:29,478 | بعد الغد ، سوف تلعن الأرض التي ولدت فيها. | بعد الغد ، سوف تلعن الأرض التي ولدت فيها. |
815 | 01:43:31,546 | 01:43:34,478 | ستنسى كل ما أحببته... | ستنسى كل ما أحببته... |
816 | 01:43:34,479 | 01:43:38,745 | ... وكل من أحببتهم. | ... وكل من أحببتهم. |
817 | 01:43:42,313 | 01:43:44,312 | وحتى موتك... | وحتى موتك... |
818 | 01:43:45,813 | 01:43:48,212 | ... ستكونين امرأتي. | ... ستكونين امرأتي. |
819 | 01:44:02,713 | 01:44:07,112 | لا شيء يصلح إلا إذا قلت بسم الله. | لا شيء يصلح إلا إذا قلت بسم الله. |
820 | 01:44:07,813 | 01:44:12,878 | لا شيء سيحدث لأي شخص إذا لم يكتب له. | لا شيء سيحدث لأي شخص إذا لم يكتب له. |
821 | 01:44:14,179 | 01:44:18,278 | لا يمكنك الوصول إلى أي مكان بدون الحصان الأسود. | لا يمكنك الوصول إلى أي مكان بدون الحصان الأسود. |
822 | 01:44:18,279 | 01:44:23,145 | ما لم يلمس الفولاذ الأسود سيفك ، فلن يعود العدو. | ما لم يلمس الفولاذ الأسود سيفك ، فلن يعود العدو. |
823 | 01:44:23,146 | 01:44:28,445 | حصل الأخ سنسر على سيفه وذهب. هل ذهب لمحاربة العدو؟ | حصل الأخ سنسر على سيفه وذهب. هل ذهب لمحاربة العدو؟ |
824 | 01:44:29,279 | 01:44:33,878 | لدى Brother Sencer الكثير من الأعداء. كيف سيقاتلهم جميعًا؟ | لدى Brother Sencer الكثير من الأعداء. كيف سيقاتلهم جميعًا؟ |
825 | 01:44:34,313 | 01:44:38,912 | محاربون ذوو تفكير حاد وشجاع وقاتل... | محاربون ذوو تفكير حاد وشجاع وقاتل... |
826 | 01:44:38,913 | 01:44:43,478 | ... تساوي ألف أعداء. هناك الكثير من الرجال الشجعان... | ... تساوي ألف أعداء. هناك الكثير من الرجال الشجعان... |
827 | 01:44:43,846 | 01:44:46,478 | ... التي تغلبت على الذي لا يهزم. | ... التي تغلبت على الذي لا يهزم. |
828 | 01:44:46,479 | 01:44:49,812 | الان هل تعرف قصة... | الان هل تعرف قصة... |
829 | 01:44:49,813 | 01:44:52,878 | .. البساط والعملاق تيبوجوز؟ | .. البساط والعملاق تيبوجوز؟ |
830 | 01:44:52,879 | 01:44:55,478 | -نحن لا نفعل. من فضلك اخبرنا يا ابونا كوركوت. | -نحن لا نفعل. من فضلك اخبرنا يا ابونا كوركوت. |
831 | 01:44:55,479 | 01:44:58,278 | حسنًا ، استمع إلي جيدًا. | حسنًا ، استمع إلي جيدًا. |
832 | 01:45:06,113 | 01:45:10,012 | ذات مرة ، عملاق اسمه Tepegoz... | ذات مرة ، عملاق اسمه Tepegoz... |
833 | 01:45:10,013 | 01:45:13,112 | ... كان يزعج قبائل أوغوز. | ... كان يزعج قبائل أوغوز. |
834 | 01:45:13,113 | 01:45:17,578 | كان هذا العملاق قويًا جدًا... | كان هذا العملاق قويًا جدًا... |
835 | 01:45:17,579 | 01:45:21,945 | ... السهام لم تلتصق والسيوف لم تعمل عليه. | ... السهام لم تلتصق والسيوف لم تعمل عليه. |
836 | 01:45:21,946 | 01:45:26,678 | كل يوم كان يأخذ شخصين من قبائل أوغوز... | كل يوم كان يأخذ شخصين من قبائل أوغوز... |
837 | 01:45:26,679 | 01:45:28,878 | .. وقتلهم. | .. وقتلهم. |
838 | 01:45:30,313 | 01:45:35,045 | كان هناك رجل شجاع اسمه باسات في قبائل أوغوز. | كان هناك رجل شجاع اسمه باسات في قبائل أوغوز. |
839 | 01:45:37,213 | 01:45:38,912 | تيبيغوز .. | تيبيغوز .. |
840 | 01:45:38,913 | 01:45:41,445 | .. قتل أيضا الأخ الأكبر للبساط. | .. قتل أيضا الأخ الأكبر للبساط. |
841 | 01:45:41,446 | 01:45:45,945 | بعد ذلك أقسم البساط على الانتقام لأخيه. | بعد ذلك أقسم البساط على الانتقام لأخيه. |
842 | 01:45:45,946 | 01:45:51,878 | قال له الناس في القبائل ألا يذهب ، وأنه لا يستطيع هزيمة تيبيغوز. | قال له الناس في القبائل ألا يذهب ، وأنه لا يستطيع هزيمة تيبيغوز. |
843 | 01:45:51,879 | 01:45:54,212 | لكن البساط لم يستمع. | لكن البساط لم يستمع. |
844 | 01:45:54,213 | 01:45:59,878 | حصل على سيفه ، وركب حصانه وذهب إلى كهف تيبيغوز. | حصل على سيفه ، وركب حصانه وذهب إلى كهف تيبيغوز. |
845 | 01:46:00,613 | 01:46:05,878 | عندما وصل إلى كهفه ، اختبأ البساط في زاوية. | عندما وصل إلى كهفه ، اختبأ البساط في زاوية. |
846 | 01:46:05,879 | 01:46:08,612 | ألقى نظرة ورأى... | ألقى نظرة ورأى... |
847 | 01:46:08,613 | 01:46:12,478 | ... أن العملاق Tepegoz لديه... | ... أن العملاق Tepegoz لديه... |
848 | 01:46:12,479 | 01:46:14,412 | ... عين واحدة فقط. | ... عين واحدة فقط. |
849 | 01:46:15,113 | 01:46:17,312 | ثم البساط... | ثم البساط... |
850 | 01:46:17,313 | 01:46:19,612 | ... يعتقد أن عينه كانت أضعف نقطة... | ... يعتقد أن عينه كانت أضعف نقطة... |
851 | 01:46:19,613 | 01:46:23,445 | .. وأنه يمكن أن يقتله إذا ضربه في عينه. | .. وأنه يمكن أن يقتله إذا ضربه في عينه. |
852 | 01:46:23,813 | 01:46:27,912 | صعد على رأس تيبيغوز ، وسحب سيفه... | صعد على رأس تيبيغوز ، وسحب سيفه... |
853 | 01:46:27,913 | 01:46:31,078 | ... تذكر نبينا محمد عليه الصلاة والسلام... | ... تذكر نبينا محمد عليه الصلاة والسلام... |
854 | 01:46:32,846 | 01:46:35,112 | .. ألصقها في عينه. | .. ألصقها في عينه. |
855 | 01:46:35,113 | 01:46:38,345 | قفز تيبيغوز من الألم. | قفز تيبيغوز من الألم. |
856 | 01:46:38,346 | 01:46:40,978 | رفع البساط سيفه مرة أخرى... | رفع البساط سيفه مرة أخرى... |
857 | 01:46:40,979 | 01:46:44,245 | ... وأخذ رأس Tepegoz. | ... وأخذ رأس Tepegoz. |
858 | 01:46:46,279 | 01:46:47,845 | الآن... | الآن... |
859 | 01:46:48,179 | 01:46:51,945 | .. كان البساط شجاعا بما يكفي ليذهب في طريق الانتقام... | .. كان البساط شجاعا بما يكفي ليذهب في طريق الانتقام... |
860 | 01:46:51,946 | 01:46:55,912 | ... تجاهل قوة عدوه. | ... تجاهل قوة عدوه. |
861 | 01:46:55,913 | 01:47:01,545 | وذكي بما يكفي لمعرفة مكان ضرب عدوه. | وذكي بما يكفي لمعرفة مكان ضرب عدوه. |
862 | 01:47:01,713 | 01:47:07,612 | إذا كان المحارب هكذا ، فلا يمكن للعوالم أن تقف أمامه. | إذا كان المحارب هكذا ، فلا يمكن للعوالم أن تقف أمامه. |
863 | 01:47:10,413 | 01:47:13,478 | تعال الآن. بسم الله الرحمن الرحيم. | تعال الآن. بسم الله الرحمن الرحيم. |
864 | 01:47:14,813 | 01:47:20,412 | رد الله علينا عندما نتحدث إلى الجبال السوداء. | رد الله علينا عندما نتحدث إلى الجبال السوداء. |
865 | 01:47:20,413 | 01:47:23,812 | أتمنى أن يهبنا الطريق في مياهه الباردة. | أتمنى أن يهبنا الطريق في مياهه الباردة. |
866 | 01:47:23,813 | 01:47:28,312 | آمل ألا يحرم أي منا من إيمانه النقي. | آمل ألا يحرم أي منا من إيمانه النقي. |
867 | 01:47:28,313 | 01:47:30,178 | أتمنى أن... | أتمنى أن... |
868 | 01:47:30,179 | 01:47:35,345 | ... بسم نبينا محمد عليه الصلاة والسلام... | ... بسم نبينا محمد عليه الصلاة والسلام... |
869 | 01:47:35,346 | 01:47:38,445 | ... اغفر خطايانا. | ... اغفر خطايانا. |
870 | 01:47:38,446 | 01:47:40,412 | امين. امين. | امين. امين. |
871 | 01:48:22,346 | 01:48:25,512 | هل هذه هي الحماية السلجوقية الشهيرة؟ | هل هذه هي الحماية السلجوقية الشهيرة؟ |
872 | 01:48:26,046 | 01:48:29,145 | كان من المفترض أن تحمي صاحبندر دوكاس... | كان من المفترض أن تحمي صاحبندر دوكاس... |
873 | 01:48:29,146 | 01:48:32,112 | ... والمنزل الذي وضعته له تمت مداهمة الليلة الماضية. | ... والمنزل الذي وضعته له تمت مداهمة الليلة الماضية. |
874 | 01:48:32,113 | 01:48:36,745 | يتم إخراج رجاله ، ويتم اختطاف دوكاس. | يتم إخراج رجاله ، ويتم اختطاف دوكاس. |
875 | 01:48:39,946 | 01:48:42,545 | نحن نبحث عنه. | نحن نبحث عنه. |
876 | 01:48:42,546 | 01:48:45,145 | لا تحول الشرارة إلى نار. | لا تحول الشرارة إلى نار. |
877 | 01:48:46,713 | 01:48:48,145 | إذا... | إذا... |
878 | 01:48:48,313 | 01:48:51,612 | ... شيء ما يحدث لدوكاس... | ... شيء ما يحدث لدوكاس... |
879 | 01:48:51,613 | 01:48:54,112 | ... السلاجقة سيكونون مسؤولين عن ذلك. | ... السلاجقة سيكونون مسؤولين عن ذلك. |
880 | 01:48:54,113 | 01:48:57,612 | الاتفاقات والسلام سينتهي. | الاتفاقات والسلام سينتهي. |
881 | 01:48:58,213 | 01:49:01,112 | سيكون الثمن باهظا. | سيكون الثمن باهظا. |
882 | 01:49:06,679 | 01:49:08,578 | سينسر... | سينسر... |
883 | 01:49:10,713 | 01:49:13,078 | أين أنت يا (سينسر)؟ | أين أنت يا (سينسر)؟ |
884 | 01:50:21,546 | 01:50:23,378 | قل لي... | قل لي... |
885 | 01:50:24,546 | 01:50:30,545 | من أخبر إلسين هاتون أين كان كيكارسان؟ ماذا تعرف عنه؟ | من أخبر إلسين هاتون أين كان كيكارسان؟ ماذا تعرف عنه؟ |
886 | 01:50:49,513 | 01:50:51,712 | أجبني! هل فقدت لسانك؟ | أجبني! هل فقدت لسانك؟ |
887 | 01:50:52,579 | 01:50:55,278 | سلطاني أنا بريء. | سلطاني أنا بريء. |
888 | 01:50:56,046 | 01:50:57,278 | إلسين هاتون... | إلسين هاتون... |
889 | 01:50:59,346 | 01:51:00,845 | أم هاتون! | أم هاتون! |
890 | 01:51:01,246 | 01:51:03,078 | أم! انت بخير؟ | أم! انت بخير؟ |
891 | 01:51:08,113 | 01:51:09,745 | نعم. أنا بخير. | نعم. أنا بخير. |
892 | 01:51:14,646 | 01:51:18,578 | أنت خادمتي. ما الذي تفعله هنا؟ | أنت خادمتي. ما الذي تفعله هنا؟ |
893 | 01:51:31,013 | 01:51:32,178 | أم. | أم. |
894 | 01:51:32,913 | 01:51:36,312 | إنها ليست خادمتك ، إنها خادمة Terken Hatun. | إنها ليست خادمتك ، إنها خادمة Terken Hatun. |
895 | 01:51:37,346 | 01:51:39,778 | أحضرناها هنا لاستجوابها. | أحضرناها هنا لاستجوابها. |
896 | 01:51:47,546 | 01:51:48,845 | حق. | حق. |
897 | 01:51:51,946 | 01:51:56,512 | إذا كانت هنا لاستجوابها... | إذا كانت هنا لاستجوابها... |
898 | 01:51:57,879 | 01:52:02,978 | ... لا يجب أن نبدأ حتى يأتي السلطان ألبارسلان هنا. | ... لا يجب أن نبدأ حتى يأتي السلطان ألبارسلان هنا. |
899 | 01:52:19,013 | 01:52:20,145 | سلطاني. | سلطاني. |
900 | 01:52:23,279 | 01:52:26,912 | الأم هاتون ليست على ما يرام. يجب ألا نتعبها بعد الآن. | الأم هاتون ليست على ما يرام. يجب ألا نتعبها بعد الآن. |
901 | 01:52:27,179 | 01:52:28,945 | هي بحاجة للراحة. | هي بحاجة للراحة. |
902 | 01:52:51,946 | 01:52:53,712 | كنت تتحدث عن إلسين خاتون. | كنت تتحدث عن إلسين خاتون. |
903 | 01:52:55,146 | 01:52:57,912 | لا علاقة لي بإلسين هاتون ، سلطاني. | لا علاقة لي بإلسين هاتون ، سلطاني. |
904 | 01:52:59,046 | 01:53:01,778 | لا أفهم لماذا أرسلتني أم خاتون إلى الأبراج المحصنة... | لا أفهم لماذا أرسلتني أم خاتون إلى الأبراج المحصنة... |
905 | 01:53:01,946 | 01:53:05,045 | ... أو هددني مع عائلتي. | ... أو هددني مع عائلتي. |
906 | 01:53:07,679 | 01:53:10,112 | الأم خاتون مريضة. | الأم خاتون مريضة. |
907 | 01:53:10,446 | 01:53:15,078 | على ما يبدو ، فعلت هذا لأنها كانت مرتبكة. | على ما يبدو ، فعلت هذا لأنها كانت مرتبكة. |
908 | 01:53:18,913 | 01:53:20,745 | ماذا حدث لأمي؟ | ماذا حدث لأمي؟ |
909 | 01:53:25,046 | 01:53:28,645 | قل للأطباء ، تيركين وابقى بجانبها. | قل للأطباء ، تيركين وابقى بجانبها. |
910 | 01:53:30,546 | 01:53:32,178 | عد إلى واجبك. | عد إلى واجبك. |
911 | 01:54:16,646 | 01:54:19,912 | لدي أخبار مهمة لك يا حسن صباح. | لدي أخبار مهمة لك يا حسن صباح. |
912 | 01:54:24,846 | 01:54:28,078 | إنه من رفقائنا في قبائل الأناضول. | إنه من رفقائنا في قبائل الأناضول. |
913 | 01:54:28,346 | 01:54:33,345 | سوف يقوم المتمردون بايز بنصب كمين لميليك تابار. | سوف يقوم المتمردون بايز بنصب كمين لميليك تابار. |
914 | 01:54:34,579 | 01:54:37,778 | هل يعرف Head Dai هذه المعلومات؟ | هل يعرف Head Dai هذه المعلومات؟ |
915 | 01:54:38,246 | 01:54:39,445 | لا. | لا. |
916 | 01:54:40,113 | 01:54:43,212 | اعتقدت أنك يجب أن تراه أولا. | اعتقدت أنك يجب أن تراه أولا. |
917 | 01:54:43,679 | 01:54:45,645 | لهذا أحضرته بنفسي. | لهذا أحضرته بنفسي. |
918 | 01:54:47,013 | 01:54:52,478 | على ما يبدو ، ميليكسا لا تعرف هذا. كان سيتخذ الاحتياطات إذا علم. | على ما يبدو ، ميليكسا لا تعرف هذا. كان سيتخذ الاحتياطات إذا علم. |
919 | 01:54:52,646 | 01:54:57,145 | إذا حارب تابار مع المتمردين ، ستكون هناك فوضى في السلجوق. | إذا حارب تابار مع المتمردين ، ستكون هناك فوضى في السلجوق. |
920 | 01:54:57,879 | 01:54:59,545 | وهذا سيكون مفيدًا لنا. | وهذا سيكون مفيدًا لنا. |
921 | 01:55:01,313 | 01:55:07,378 | سوف نستخدم هذه المعلومات ولكن ليس بالطريقة التي قلتها. | سوف نستخدم هذه المعلومات ولكن ليس بالطريقة التي قلتها. |
922 | 01:55:08,613 | 01:55:11,312 | نظام الملك يراقبني. | نظام الملك يراقبني. |
923 | 01:55:11,646 | 01:55:15,612 | لا بد لي من كسب هذه الثقة في عيون السلطان... | لا بد لي من كسب هذه الثقة في عيون السلطان... |
924 | 01:55:15,613 | 01:55:18,312 | ... هذا الذئب العجوز لا يمكن أن يكون قوياً ضدي. | ... هذا الذئب العجوز لا يمكن أن يكون قوياً ضدي. |
925 | 01:55:18,946 | 01:55:24,478 | لهذا السبب سأستخدم هذا لجعل مليكسا تثق بي. | لهذا السبب سأستخدم هذا لجعل مليكسا تثق بي. |
926 | 01:55:24,946 | 01:55:27,978 | حالما أكسب ثقة السلطان... | حالما أكسب ثقة السلطان... |
927 | 01:55:28,546 | 01:55:33,045 | ... سنضعهم ضد بعضهم البعض كما نريد وعندما نريد. | ... سنضعهم ضد بعضهم البعض كما نريد وعندما نريد. |
928 | 01:55:55,179 | 01:55:56,378 | هاتون بلدي. | هاتون بلدي. |
929 | 01:55:56,746 | 01:55:57,912 | ماذا حدث يا بوركاك؟ | ماذا حدث يا بوركاك؟ |
930 | 01:55:57,913 | 01:55:59,612 | هل أجاب مليكسة بعد؟ | هل أجاب مليكسة بعد؟ |
931 | 01:55:59,613 | 01:56:01,145 | الحمامة لم تصل. | الحمامة لم تصل. |
932 | 01:56:02,513 | 01:56:05,512 | ربما لم يعد السلطان يثق بك بعد الآن. | ربما لم يعد السلطان يثق بك بعد الآن. |
933 | 01:56:05,846 | 01:56:07,978 | ربما لهذا السبب لم يرد. | ربما لهذا السبب لم يرد. |
934 | 01:56:13,246 | 01:56:14,845 | لقد فعلنا ما يجب علينا القيام به. | لقد فعلنا ما يجب علينا القيام به. |
935 | 01:56:16,146 | 01:56:18,712 | سوف يفهم الحقيقة عاجلاً أم آجلاً. | سوف يفهم الحقيقة عاجلاً أم آجلاً. |
936 | 01:56:21,379 | 01:56:24,378 | سنساعد ميليك تابار. | سنساعد ميليك تابار. |
937 | 01:56:25,346 | 01:56:27,145 | إبلاغ جبال الألب. | إبلاغ جبال الألب. |
938 | 01:56:27,779 | 01:56:29,745 | لا يمكننا أن نضيع الوقت. | لا يمكننا أن نضيع الوقت. |
939 | 01:57:28,946 | 01:57:31,312 | أنا ذاهب للبحث. | أنا ذاهب للبحث. |
940 | 01:57:32,779 | 01:57:36,278 | فقط لأنني لم أغطي فمك لا تضيع أنفاسك بالصراخ. | فقط لأنني لم أغطي فمك لا تضيع أنفاسك بالصراخ. |
941 | 01:57:37,013 | 01:57:38,812 | لا أحد يستطيع أن يسمعك. | لا أحد يستطيع أن يسمعك. |
942 | 01:57:40,479 | 01:57:43,445 | فقط المفترسون سيسمعونك. | فقط المفترسون سيسمعونك. |
943 | 01:57:44,779 | 01:57:47,278 | لم أقابل حيوان مفترس أكثر منك. | لم أقابل حيوان مفترس أكثر منك. |
944 | 01:57:53,879 | 01:57:56,078 | إذا قلت ذلك. | إذا قلت ذلك. |
945 | 02:00:11,079 | 02:00:13,712 | لماذا لا تزال تريد أن تكون معي؟ | لماذا لا تزال تريد أن تكون معي؟ |
946 | 02:00:16,879 | 02:00:19,745 | ليس لديك أي خيار آخر في هذه الحياة. | ليس لديك أي خيار آخر في هذه الحياة. |
947 | 02:00:20,013 | 02:00:22,478 | الشخص الذي لا يريد أن يفهم هو أنت. | الشخص الذي لا يريد أن يفهم هو أنت. |
948 | 02:00:23,979 | 02:00:28,512 | أفضل الموت بين أسنان هذا الكلب على الخضوع لك. | أفضل الموت بين أسنان هذا الكلب على الخضوع لك. |
949 | 02:00:29,379 | 02:00:32,978 | كيف يمكنك الاستمرار في الرغبة في امرأة تكرهك كثيرًا؟ | كيف يمكنك الاستمرار في الرغبة في امرأة تكرهك كثيرًا؟ |
950 | 02:00:32,979 | 02:00:35,278 | أليس لديك أي كبرياء؟ | أليس لديك أي كبرياء؟ |
951 | 02:00:44,413 | 02:00:47,078 | لا تحاول أبدًا قول كلمة واحدة عن كبريائي مرة أخرى. | لا تحاول أبدًا قول كلمة واحدة عن كبريائي مرة أخرى. |
952 | 02:01:17,213 | 02:01:18,612 | سنسر. | سنسر. |
953 | 02:01:19,213 | 02:01:22,045 | الآن لقد وقعت في فخ بلدي. | الآن لقد وقعت في فخ بلدي. |
954 | 02:01:26,646 | 02:01:31,712 | ألم تظن أنني خمنت أنك ستحاول الوصول إلي عبر لوكاس؟ | ألم تظن أنني خمنت أنك ستحاول الوصول إلي عبر لوكاس؟ |
955 | 02:01:32,046 | 02:01:34,245 | الآن ، يأتيك ليس لي... | الآن ، يأتيك ليس لي... |
956 | 02:01:35,846 | 02:01:38,445 | ... لكن إلى الفخ الذي أعددته لك. | ... لكن إلى الفخ الذي أعددته لك. |
957 | 02:01:48,946 | 02:01:52,045 | الرجال في انتظارك. نحن ذاهبون إلى المرفأ. | الرجال في انتظارك. نحن ذاهبون إلى المرفأ. |
958 | 02:01:53,879 | 02:01:54,945 | جيد. | جيد. |
959 | 02:01:55,746 | 02:01:58,178 | تذهب وتحضر الآثار المقدسة. | تذهب وتحضر الآثار المقدسة. |
960 | 02:02:01,946 | 02:02:03,612 | تعال يا جميلتي. | تعال يا جميلتي. |
961 | 02:02:03,946 | 02:02:06,345 | حان الوقت للبدء. | حان الوقت للبدء. |
962 | 02:02:08,246 | 02:02:10,545 | حياتنا الجديدة تنتظرنا. | حياتنا الجديدة تنتظرنا. |
963 | 02:02:39,346 | 02:02:40,878 | سنسر. | سنسر. |
964 | 02:02:42,846 | 02:02:45,945 | إذا قتلواني قبل أن نجتمع... | إذا قتلواني قبل أن نجتمع... |
965 | 02:02:46,346 | 02:02:49,645 | ... سأدعو الله أن يأخذني أيضًا. | ... سأدعو الله أن يأخذني أيضًا. |
966 | 02:02:51,613 | 02:02:54,945 | من خلال التفكير في أن اتحادنا لم يكن مقدرًا لهذا العالم... | من خلال التفكير في أن اتحادنا لم يكن مقدرًا لهذا العالم... |
967 | 02:02:55,046 | 02:02:57,778 | ... سأنتظر أن يأتي معك في العالم الآخر. | ... سأنتظر أن يأتي معك في العالم الآخر. |
968 | 02:03:27,079 | 02:03:28,212 | أم. | أم. |
969 | 02:03:30,013 | 02:03:32,412 | ماذا حدث لك فجأة مثل هذا؟ | ماذا حدث لك فجأة مثل هذا؟ |
970 | 02:03:33,013 | 02:03:38,013 | قال الأطباء أن مثل هذا الشيء يمكن أن يحدث بسبب عمرها يا سلطان. | قال الأطباء أن مثل هذا الشيء يمكن أن يحدث بسبب عمرها يا سلطان. |
971 | 02:03:38,079 | 02:03:42,078 | إن شاء الله ، ستشفى أمنا خاتون بسرعة. | إن شاء الله ، ستشفى أمنا خاتون بسرعة. |
972 | 02:03:42,746 | 02:03:45,278 | وسأكون معها حتى ذلك الحين. | وسأكون معها حتى ذلك الحين. |
973 | 02:03:45,746 | 02:03:47,845 | لا تقلق. | لا تقلق. |
974 | 02:04:19,479 | 02:04:21,445 | ابنتي الجميلة. | ابنتي الجميلة. |
975 | 02:04:24,679 | 02:04:27,478 | الأم تدعوك كملاكها. | الأم تدعوك كملاكها. |
976 | 02:04:28,413 | 02:04:32,178 | وجودك يفيدها. البقاء معها. | وجودك يفيدها. البقاء معها. |
977 | 02:04:32,946 | 02:04:34,912 | كما تأمر يا سلطان. | كما تأمر يا سلطان. |
978 | 02:04:49,846 | 02:04:53,012 | سلطاني. حسن صباح يقول إنه جاءك بأخبار. | سلطاني. حسن صباح يقول إنه جاءك بأخبار. |
979 | 02:04:53,013 | 02:04:55,012 | يقول إنه مهم للغاية. | يقول إنه مهم للغاية. |
980 | 02:04:55,013 | 02:04:56,712 | ما الأمر يا صباح؟ | ما الأمر يا صباح؟ |
981 | 02:04:57,313 | 02:04:58,612 | سلطاني. | سلطاني. |
982 | 02:04:58,813 | 02:05:04,312 | أرسل لنا رسلنا في الأناضول كلامًا مع الحمام. | أرسل لنا رسلنا في الأناضول كلامًا مع الحمام. |
983 | 02:05:09,713 | 02:05:16,778 | يقولون إن ميليك تابار يتجه نحو قبائل الأناضول للعثور على الآثار المقدسة. | يقولون إن ميليك تابار يتجه نحو قبائل الأناضول للعثور على الآثار المقدسة. |
984 | 02:05:18,146 | 02:05:21,778 | قام المتمردون الذين علموا بذلك بالتحرك على الفور. | قام المتمردون الذين علموا بذلك بالتحرك على الفور. |
985 | 02:05:21,779 | 02:05:26,645 | يشتبه رسلنا في أن المتمردين على وشك نصب كمين لمليك تابار. | يشتبه رسلنا في أن المتمردين على وشك نصب كمين لمليك تابار. |
986 | 02:05:29,346 | 02:05:32,345 | لماذا جاءني هذا الخبر من قبل؟ | لماذا جاءني هذا الخبر من قبل؟ |
987 | 02:05:39,779 | 02:05:43,045 | يجب أن تكون قد وصلت إلى هذه الأخبار قبل أي شخص آخر. | يجب أن تكون قد وصلت إلى هذه الأخبار قبل أي شخص آخر. |
988 | 02:05:46,846 | 02:05:50,212 | لو لم يحضرها حسن الصباح لكان القصر كله نائما! | لو لم يحضرها حسن الصباح لكان القصر كله نائما! |
989 | 02:05:50,313 | 02:05:53,945 | سأجري التحقيقات اللازمة ، يا سلطان. | سأجري التحقيقات اللازمة ، يا سلطان. |
990 | 02:06:04,246 | 02:06:08,612 | لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء يا نظام الملك. | لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء يا نظام الملك. |
991 | 02:06:11,146 | 02:06:14,178 | لا تزال مسألة الحريق معلقة. | لا تزال مسألة الحريق معلقة. |
992 | 02:06:14,646 | 02:06:19,078 | صبرنا على وشك النفاد. | صبرنا على وشك النفاد. |
993 | 02:06:19,946 | 02:06:22,278 | تعامل مع كل منهم بسرعة. | تعامل مع كل منهم بسرعة. |
994 | 02:06:23,746 | 02:06:25,378 | دع الجنود يتجمعون! | دع الجنود يتجمعون! |
995 | 02:06:25,379 | 02:06:28,312 | سنصل إلى هناك ، قبل أن يقع تابار في الفخ! | سنصل إلى هناك ، قبل أن يقع تابار في الفخ! |
996 | 02:06:44,246 | 02:06:46,445 | نحن قريبون من المكان الصخري | نحن قريبون من المكان الصخري |
997 | 02:06:47,079 | 02:06:48,845 | لا يوجد حتى الآن أي أثر لميخائيل. | لا يوجد حتى الآن أي أثر لميخائيل. |
998 | 02:06:48,846 | 02:06:50,312 | إنه قريب جدا. | إنه قريب جدا. |
999 | 02:06:50,846 | 02:06:54,112 | عندما نصل إلى هناك ، ستفهم أنه المكان المناسب. | عندما نصل إلى هناك ، ستفهم أنه المكان المناسب. |
1000 | 02:07:28,379 | 02:07:31,212 | اقرأها بسرعة ، ما هو مكتوب؟ | اقرأها بسرعة ، ما هو مكتوب؟ |
1001 | 02:07:32,946 | 02:07:36,245 | القبائل المتمردة ستنصب كمينا لميليك تابار. | القبائل المتمردة ستنصب كمينا لميليك تابار. |
1002 | 02:07:40,979 | 02:07:42,478 | هذا يكفي. | هذا يكفي. |
1003 | 02:07:43,246 | 02:07:45,478 | اخرج. | اخرج. |
1004 | 02:07:57,979 | 02:08:00,112 | ماذا فعلنا يا (تيركين خاتون)؟ | ماذا فعلنا يا (تيركين خاتون)؟ |
1005 | 02:08:00,713 | 02:08:04,045 | منعنا سلطاننا من تعلم مثل هذه المعلومات المهمة. | منعنا سلطاننا من تعلم مثل هذه المعلومات المهمة. |
1006 | 02:08:04,979 | 02:08:08,045 | لن يتوقف نظام الملك عن التحقيق في هذا الأمر. | لن يتوقف نظام الملك عن التحقيق في هذا الأمر. |
1007 | 02:08:13,279 | 02:08:17,945 | حياة نجل سلطان على المحك ، إذا حدث له أي شيء فلن يدعنا سلطان نعيش. | حياة نجل سلطان على المحك ، إذا حدث له أي شيء فلن يدعنا سلطان نعيش. |
1008 | 02:08:22,579 | 02:08:26,378 | الخوف هو ضعف الشعب اليائس تاكولملك... | الخوف هو ضعف الشعب اليائس تاكولملك... |
1009 | 02:08:27,746 | 02:08:32,178 | من الآن فصاعدًا ، لن نكون من نخاف ، بل نحن الذين نخافهم. | من الآن فصاعدًا ، لن نكون من نخاف ، بل نحن الذين نخافهم. |
1010 | 02:08:53,179 | 02:08:57,512 | رؤوس الأسهم أعددناها سرًا في قصر السلجوق... | رؤوس الأسهم أعددناها سرًا في قصر السلجوق... |
1011 | 02:08:58,579 | 02:09:02,212 | ... تعلمها شخص آخر. | ... تعلمها شخص آخر. |
1012 | 02:09:02,646 | 02:09:06,645 | رؤوس الأسهم تنتمي إلى موقع هيس. | رؤوس الأسهم تنتمي إلى موقع هيس. |
1013 | 02:09:13,446 | 02:09:16,978 | أنت ، ألست أنت صانع الأسلحة؟ | أنت ، ألست أنت صانع الأسلحة؟ |
1014 | 02:09:19,079 | 02:09:23,678 | ألم ائتمنك رؤوس الأسهم هذه؟ | ألم ائتمنك رؤوس الأسهم هذه؟ |
1015 | 02:09:26,913 | 02:09:30,045 | كيف يمكن لشخص آخر أن يضع يده على هذه؟ | كيف يمكن لشخص آخر أن يضع يده على هذه؟ |
1016 | 02:09:30,846 | 02:09:33,278 | ترسل رؤوس الأسهم إلى المواقف... | ترسل رؤوس الأسهم إلى المواقف... |
1017 | 02:09:33,846 | 02:09:36,645 | أحضرنا كل رأس سهم إلى موقعه الرسمي. | أحضرنا كل رأس سهم إلى موقعه الرسمي. |
1018 | 02:09:36,646 | 02:09:39,712 | أي نوع من المدرعات أنت؟ | أي نوع من المدرعات أنت؟ |
1019 | 02:09:40,313 | 02:09:42,778 | ألا يمكنك فهم هذا؟ | ألا يمكنك فهم هذا؟ |
1020 | 02:09:43,579 | 02:09:48,812 | كل شخص مسؤول عن هذا سيدفع ثمن هذا! | كل شخص مسؤول عن هذا سيدفع ثمن هذا! |
1021 | 02:09:49,546 | 02:09:50,978 | الآن! | الآن! |
1022 | 02:09:51,746 | 02:09:56,045 | عد رؤوس الأسهم التي تنتمي إلى موقع هيس! | عد رؤوس الأسهم التي تنتمي إلى موقع هيس! |
1023 | 02:09:57,246 | 02:10:03,178 | أريد أسماء كل من دخل إلى مستودع الأسلحة ، هيا! | أريد أسماء كل من دخل إلى مستودع الأسلحة ، هيا! |
1024 | 02:10:11,246 | 02:10:16,445 | ألم تصلنا أخبار من رسلنا من الأناضول؟ | ألم تصلنا أخبار من رسلنا من الأناضول؟ |
1025 | 02:10:16,713 | 02:10:19,612 | وصلنا ، هاس حضرات ، من إلسين خاتون. | وصلنا ، هاس حضرات ، من إلسين خاتون. |
1026 | 02:10:19,913 | 02:10:24,545 | لمن أعطيتها؟ أخذها الأمير Taculmulk مني ، وكان علي أن أعطيها. | لمن أعطيتها؟ أخذها الأمير Taculmulk مني ، وكان علي أن أعطيها. |
1027 | 02:10:26,946 | 02:10:29,945 | ماذا تقصد أنه كان عليك؟ | ماذا تقصد أنه كان عليك؟ |
1028 | 02:10:29,946 | 02:10:31,978 | ماذا أفعل يا هاس حضرات؟ | ماذا أفعل يا هاس حضرات؟ |
1029 | 02:10:33,279 | 02:10:36,345 | كان يجب أن تأتي وتخبرني بذلك! | كان يجب أن تأتي وتخبرني بذلك! |
1030 | 02:10:37,779 | 02:10:43,112 | هل أنا من تأخذ أوامرك أم أنها تاكولملك؟ | هل أنا من تأخذ أوامرك أم أنها تاكولملك؟ |
1031 | 02:10:43,579 | 02:10:47,878 | لست بحاجة لمن لا يعرف رؤسائه! | لست بحاجة لمن لا يعرف رؤسائه! |
1032 | 02:10:48,646 | 02:10:52,545 | أنت مطرود من واجبك مطرود من القصر! | أنت مطرود من واجبك مطرود من القصر! |
1033 | 02:10:52,946 | 02:10:55,745 | ابتعد عن وجهة نظري! اذهب! | ابتعد عن وجهة نظري! اذهب! |
1034 | 02:11:06,379 | 02:11:09,045 | تاكولملك! | تاكولملك! |
1035 | 02:12:25,313 | 02:12:28,345 | الخبر الذي جاء من رفقائنا في الأناضول. | الخبر الذي جاء من رفقائنا في الأناضول. |
1036 | 02:12:29,513 | 02:12:32,512 | انت اخذته قبلي | انت اخذته قبلي |
1037 | 02:12:37,913 | 02:12:40,345 | ظننت أنني لن أفهم؟ | ظننت أنني لن أفهم؟ |
1038 | 02:12:42,579 | 02:12:46,745 | كان الوضع مروعًا في القصر ، كنا بحاجة إلى وضع خطة بسرعة. | كان الوضع مروعًا في القصر ، كنا بحاجة إلى وضع خطة بسرعة. |
1039 | 02:12:46,746 | 02:12:48,745 | صمت! | صمت! |
1040 | 02:12:56,779 | 02:13:00,012 | من علمك أن تضع الخطط؟ | من علمك أن تضع الخطط؟ |
1041 | 02:13:06,046 | 02:13:12,312 | لقد نهضت في قصر الشياطين بالخطة التي وضعتها. | لقد نهضت في قصر الشياطين بالخطة التي وضعتها. |
1042 | 02:13:13,646 | 02:13:19,112 | أنت مجرد جزء صغير من الخطة الكبيرة. | أنت مجرد جزء صغير من الخطة الكبيرة. |
1043 | 02:13:19,913 | 02:13:21,812 | حسن! | حسن! |
1044 | 02:13:23,579 | 02:13:28,378 | لقد علمتني أشياء كثيرة ، لكن مليكسا أعطتني أهم درس. | لقد علمتني أشياء كثيرة ، لكن مليكسا أعطتني أهم درس. |
1045 | 02:13:29,179 | 02:13:33,478 | أخبرني أن أفكر مثل الملكة ، حتى لو كنت بيدقًا في اللعبة. | أخبرني أن أفكر مثل الملكة ، حتى لو كنت بيدقًا في اللعبة. |
1046 | 02:13:34,479 | 02:13:38,167 | لقد رأيتني كبيدق ، لكنني كنت دائمًا | لقد رأيتني كبيدق ، لكنني كنت دائمًا |
1047 | 02:13:38,191 | 02:13:40,979 | أتصرف مثل الملكة ، وننتصر في كل مرة. | أتصرف مثل الملكة ، وننتصر في كل مرة. |
1048 | 02:13:44,579 | 02:13:46,178 | عقرب. | عقرب. |
1049 | 02:13:48,446 | 02:13:53,712 | أقنع ضفدعاً أن يقف على ظهره ويعبر النهر. | أقنع ضفدعاً أن يقف على ظهره ويعبر النهر. |
1050 | 02:13:55,546 | 02:13:57,145 | أقسم العقرب كثيرا. | أقسم العقرب كثيرا. |
1051 | 02:13:58,179 | 02:14:00,712 | قال "لن أؤذيك". | قال "لن أؤذيك". |
1052 | 02:14:03,546 | 02:14:08,678 | قال الضفدع حسنًا ، لقد صدق العقرب. | قال الضفدع حسنًا ، لقد صدق العقرب. |
1053 | 02:14:11,179 | 02:14:15,078 | لكن فقط عندما كانوا على وشك الوصول إلى الشاطئ... | لكن فقط عندما كانوا على وشك الوصول إلى الشاطئ... |
1054 | 02:14:16,579 | 02:14:19,112 | ... شعر الضفدع بألم في ظهره. | ... شعر الضفدع بألم في ظهره. |
1055 | 02:14:20,913 | 02:14:24,945 | إنه عقرب فكيف تثق به؟ | إنه عقرب فكيف تثق به؟ |
1056 | 02:14:25,379 | 02:14:29,312 | لم يستطع العقرب التراجع ، لقد لدغ الضفدع بسبب طبيعته. | لم يستطع العقرب التراجع ، لقد لدغ الضفدع بسبب طبيعته. |
1057 | 02:14:32,246 | 02:14:34,578 | بسبب غبائها. | بسبب غبائها. |
1058 | 02:14:35,713 | 02:14:39,978 | لا يستطيع العقرب أن يعتقد أنه إذا مات الضفدع ، فإن العقرب سيغرق أيضًا. | لا يستطيع العقرب أن يعتقد أنه إذا مات الضفدع ، فإن العقرب سيغرق أيضًا. |
1059 | 02:14:48,346 | 02:14:50,945 | أنا لست ذلك الحيوان. | أنا لست ذلك الحيوان. |
1060 | 02:14:52,046 | 02:14:53,478 | لكنك... | لكنك... |
1061 | 02:14:57,246 | 02:14:58,878 | أنت العقرب! | أنت العقرب! |
1062 | 02:15:02,079 | 02:15:04,012 | انت ايضا! | انت ايضا! |
1063 | 02:15:09,479 | 02:15:13,012 | هل تعلم ما هي نهاية العقرب؟ | هل تعلم ما هي نهاية العقرب؟ |
1064 | 02:15:16,313 | 02:15:19,012 | يصنعون سمها بخنجر. | يصنعون سمها بخنجر. |
1065 | 02:16:08,146 | 02:16:10,412 | نحن هنا. | نحن هنا. |
1066 | 02:16:11,146 | 02:16:12,845 | أين ميهايل؟ | أين ميهايل؟ |
1067 | 02:16:13,779 | 02:16:18,312 | ميخائيل ليس هنا لكن رجاله سيرحبون بك. | ميخائيل ليس هنا لكن رجاله سيرحبون بك. |
1068 | 02:16:38,213 | 02:16:41,512 | سوف تسمح لي بالذهاب لإنقاذ حياتك ، سينسر. | سوف تسمح لي بالذهاب لإنقاذ حياتك ، سينسر. |
1069 | 02:16:42,346 | 02:16:44,445 | لدي خطط أخرى. | لدي خطط أخرى. |
1070 | 02:16:49,479 | 02:16:50,878 | يا حق! | يا حق! |
1071 | 02:16:52,146 | 02:16:53,612 | يا حق! | يا حق! |
1072 | 02:16:55,346 | 02:16:58,845 | هل ظننت أنني لم أكن أعلم أنك كنت تقود إلى كمين؟ | هل ظننت أنني لم أكن أعلم أنك كنت تقود إلى كمين؟ |
1073 | 02:19:31,346 | 02:19:33,412 | أين ميهايل؟ | أين ميهايل؟ |
1074 | 02:19:33,413 | 02:19:36,745 | اسمه ليس ميخائيل ، إنه يورجوس | اسمه ليس ميخائيل ، إنه يورجوس |
1075 | 02:19:38,046 | 02:19:41,412 | أخذ الآثار المقدسة مع المرأة... | أخذ الآثار المقدسة مع المرأة... |
1076 | 02:19:41,813 | 02:19:43,412 | .. وذهب بعيدا. | .. وذهب بعيدا. |
1077 | 02:19:43,436 | 02:19:44,736 | إلى أين؟ | إلى أين؟ |
1078 | 02:19:46,946 | 02:19:50,745 | -أين؟ إلى القسطنطينية؟ -لا. | -أين؟ إلى القسطنطينية؟ -لا. |
1079 | 02:19:50,746 | 02:19:54,345 | إلى رودس. رجاله.. | إلى رودس. رجاله.. |
1080 | 02:19:54,346 | 02:19:56,845 | ... ينتظرونه. | ... ينتظرونه. |
1081 | 02:19:56,846 | 02:19:58,945 | ... قرب كاراكوياك. | ... قرب كاراكوياك. |
1082 | 02:19:58,946 | 02:20:00,778 | سوف يأخذون قاربًا. | سوف يأخذون قاربًا. |
1083 | 02:20:08,413 | 02:20:09,678 | أرسلنتاس. | أرسلنتاس. |
1084 | 02:20:10,513 | 02:20:14,045 | أخذ ميخائيل الآثار المقدسة إلى كاراكوياك مع توما. | أخذ ميخائيل الآثار المقدسة إلى كاراكوياك مع توما. |
1085 | 02:20:14,046 | 02:20:17,046 | أحتاج إلى ملاحقتهم أنت تهتم بهذا. | أحتاج إلى ملاحقتهم أنت تهتم بهذا. |
1086 | 02:20:17,379 | 02:20:18,678 | ييفالله. | ييفالله. |
1087 | 02:20:48,479 | 02:20:50,078 | من أنت؟ | من أنت؟ |
1088 | 02:20:50,246 | 02:20:55,378 | عندما أصبحنا أعداء ، توقفت عن التعرف على التركمان في الأناضول. | عندما أصبحنا أعداء ، توقفت عن التعرف على التركمان في الأناضول. |
1089 | 02:20:55,379 | 02:20:58,378 | هل جئت لمحاصرة قبائلنا مليك طبر؟ | هل جئت لمحاصرة قبائلنا مليك طبر؟ |
1090 | 02:20:58,379 | 02:21:00,412 | لن ندع ذلك يحدث. | لن ندع ذلك يحدث. |
1091 | 02:21:03,713 | 02:21:08,412 | ما الحصار الذي تتحدث عنه؟ أنا بعد البيزنطيين. | ما الحصار الذي تتحدث عنه؟ أنا بعد البيزنطيين. |
1092 | 02:21:09,879 | 02:21:13,278 | ابتعد عن طريقي وإلا سأراق دماء. | ابتعد عن طريقي وإلا سأراق دماء. |
1093 | 02:21:13,279 | 02:21:14,712 | انت تكذب! | انت تكذب! |
1094 | 02:21:14,946 | 02:21:19,412 | لقد خدعت إلسين خاتون لكنك لن تخدعنا. | لقد خدعت إلسين خاتون لكنك لن تخدعنا. |
1095 | 02:21:26,046 | 02:21:27,545 | كيف تجرؤ؟ | كيف تجرؤ؟ |
1096 | 02:21:27,546 | 02:21:29,112 | خونة! | خونة! |
1097 | 02:21:29,479 | 02:21:31,178 | لقد طلبت هذا! | لقد طلبت هذا! |
1098 | 02:21:31,813 | 02:21:33,212 | توقف! | توقف! |
1099 | 02:21:41,379 | 02:21:43,212 | أنزل سيوفك | أنزل سيوفك |
1100 | 02:21:51,313 | 02:21:53,378 | أنت تساعد الشر. | أنت تساعد الشر. |
1101 | 02:21:55,246 | 02:21:58,645 | سيؤدي هذا إلى حرب بين الإخوة | سيؤدي هذا إلى حرب بين الإخوة |
1102 | 02:21:58,646 | 02:22:01,112 | لقد انتهينا من الاستماع إليك ، ألسين خاتون. | لقد انتهينا من الاستماع إليك ، ألسين خاتون. |
1103 | 02:22:01,246 | 02:22:03,345 | اختر جانبك الآن. | اختر جانبك الآن. |
1104 | 02:22:04,846 | 02:22:09,378 | إذا وقفت إلى جانب مليكسة الذي بعت نفسك له ، فسوف تموت أيضًا. | إذا وقفت إلى جانب مليكسة الذي بعت نفسك له ، فسوف تموت أيضًا. |
1105 | 02:22:14,346 | 02:22:16,978 | أنا مع الصالح. | أنا مع الصالح. |
1106 | 02:22:16,979 | 02:22:18,945 | أنتم من باعوا أنفسكم... | أنتم من باعوا أنفسكم... |
1107 | 02:22:18,946 | 02:22:22,378 | .. وسوف تموت الآن! | .. وسوف تموت الآن! |
1108 | 02:22:33,279 | 02:22:35,512 | أعلم أنك متعب لكننا على وشك الوصول. | أعلم أنك متعب لكننا على وشك الوصول. |
1109 | 02:22:35,746 | 02:22:38,945 | خيولنا تنتظرنا في مكان الاجتماع. | خيولنا تنتظرنا في مكان الاجتماع. |
1110 | 02:22:40,846 | 02:22:42,745 | للإخفاء... | للإخفاء... |
1111 | 02:22:43,213 | 02:22:45,212 | ... سنغير ملابسنا. | ... سنغير ملابسنا. |
1112 | 02:22:45,979 | 02:22:47,345 | سيكون أكثر متعة. | سيكون أكثر متعة. |
1113 | 02:22:52,546 | 02:22:55,245 | لقد أصبحت أكثر طواعية. | لقد أصبحت أكثر طواعية. |
1114 | 02:22:55,913 | 02:22:58,178 | أنت لا تصرخ بعد الآن. | أنت لا تصرخ بعد الآن. |
1115 | 02:22:58,479 | 02:22:59,712 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1116 | 02:23:00,846 | 02:23:02,645 | هل أدركت أنني على حق؟ | هل أدركت أنني على حق؟ |
1117 | 02:23:05,246 | 02:23:07,678 | لقد حصلت على كل ما تريد. | لقد حصلت على كل ما تريد. |
1118 | 02:23:08,546 | 02:23:10,945 | لديك الاثار المقدسة. | لديك الاثار المقدسة. |
1119 | 02:23:11,579 | 02:23:13,278 | انا هنا ايضا. | انا هنا ايضا. |
1120 | 02:23:14,779 | 02:23:16,578 | أليس هذا كافيا؟ | أليس هذا كافيا؟ |
1121 | 02:23:17,446 | 02:23:19,345 | ماذا يعني ذلك؟ | ماذا يعني ذلك؟ |
1122 | 02:23:19,346 | 02:23:21,378 | اترك Sencer وشأنه. | اترك Sencer وشأنه. |
1123 | 02:23:22,646 | 02:23:24,378 | لا تؤذيه. | لا تؤذيه. |
1124 | 02:23:25,146 | 02:23:27,645 | يجب أن يكون حياً ، يمكنني أن أموت من أجله. | يجب أن يكون حياً ، يمكنني أن أموت من أجله. |
1125 | 02:23:31,046 | 02:23:32,745 | يموت... | يموت... |
1126 | 02:23:33,646 | 02:23:35,912 | ... حتى تنساه. | ... حتى تنساه. |
1127 | 02:23:36,379 | 02:23:39,845 | لا اريد بريق امل... | لا اريد بريق امل... |
1128 | 02:23:39,846 | 02:23:41,045 | ... في قلبك. | ... في قلبك. |
1129 | 02:23:42,946 | 02:23:47,945 | هل تعتقد أنه عندما يموت سينسر حبه سيموت معي؟ | هل تعتقد أنه عندما يموت سينسر حبه سيموت معي؟ |
1130 | 02:23:50,346 | 02:23:53,845 | يوم وفاة (سينسر) سيكون موتي أيضاً | يوم وفاة (سينسر) سيكون موتي أيضاً |
1131 | 02:24:04,246 | 02:24:06,045 | سوف تعيش. | سوف تعيش. |
1132 | 02:24:08,746 | 02:24:11,012 | أوه ستعيش. | أوه ستعيش. |
1133 | 02:24:14,679 | 02:24:16,278 | سأفعل... | سأفعل... |
1134 | 02:24:16,879 | 02:24:19,278 | ... يحولك إلى امرأة مختلفة تمامًا. | ... يحولك إلى امرأة مختلفة تمامًا. |
1135 | 02:24:28,779 | 02:24:32,712 | سوف تتعلم أن تحبني ، حتى لو كان ذلك بالقوة. | سوف تتعلم أن تحبني ، حتى لو كان ذلك بالقوة. |
1136 | 02:24:38,179 | 02:24:39,478 | تحرك. | تحرك. |
1137 | 02:25:05,513 | 02:25:07,045 | من أين أتوا؟ | من أين أتوا؟ |
1138 | 02:25:12,679 | 02:25:16,678 | جاء رجالك للقتال في الوقت المناسب ، أندرياس. | جاء رجالك للقتال في الوقت المناسب ، أندرياس. |
1139 | 02:25:17,046 | 02:25:21,012 | لا يمكن لـ Elcin و Tapar الخروج من هذا أبدًا | لا يمكن لـ Elcin و Tapar الخروج من هذا أبدًا |
1140 | 02:25:21,946 | 02:25:24,445 | سيأخذون رؤوسهم... | سيأخذون رؤوسهم... |
1141 | 02:25:25,079 | 02:25:27,345 | ... عندما يكونون هم الوحيدون الذين بقوا. | ... عندما يكونون هم الوحيدون الذين بقوا. |
1142 | 02:25:27,579 | 02:25:31,978 | لا يهمني ما ستفعله برأس إلسين لكن رأس تابار رأسي | لا يهمني ما ستفعله برأس إلسين لكن رأس تابار رأسي |
1143 | 02:25:32,813 | 02:25:39,812 | سأرسل رأس أبنائه إلى مليكسا كما أرسل لي رأس ثيودور. | سأرسل رأس أبنائه إلى مليكسا كما أرسل لي رأس ثيودور. |
1144 | 02:25:41,446 | 02:25:42,878 | كهدية. | كهدية. |
1145 | 02:25:52,279 | 02:25:54,112 | هذا فخ ضخم. | هذا فخ ضخم. |
1146 | 02:25:54,213 | 02:25:57,578 | حتى لو متنا نموت في القتال. ليس لدينا خيار آخر. | حتى لو متنا نموت في القتال. ليس لدينا خيار آخر. |
1147 | 02:26:14,646 | 02:26:18,612 | كيف تجرؤ على أخذ البوصلة التي أرسلها إلسين خاتون؟ | كيف تجرؤ على أخذ البوصلة التي أرسلها إلسين خاتون؟ |
1148 | 02:26:18,979 | 02:26:22,445 | أعتقد أنك نسيت أنني أمير ، هاس حضرة. | أعتقد أنك نسيت أنني أمير ، هاس حضرة. |
1149 | 02:26:23,246 | 02:26:25,778 | ما علاقتك بالبوصلة كأمير؟ | ما علاقتك بالبوصلة كأمير؟ |
1150 | 02:26:26,746 | 02:26:27,978 | إذا أخذته... | إذا أخذته... |
1151 | 02:26:29,246 | 02:26:31,778 | ... لماذا اختفت تلك البوصلة؟ | ... لماذا اختفت تلك البوصلة؟ |
1152 | 02:26:32,046 | 02:26:33,745 | لماذا لم تحضرها لي؟ | لماذا لم تحضرها لي؟ |
1153 | 02:26:34,013 | 02:26:37,545 | لم تكن البوصلة مناسبة لك. | لم تكن البوصلة مناسبة لك. |
1154 | 02:26:37,546 | 02:26:39,612 | لقد أعطيته للشخص الذي كان من أجله. | لقد أعطيته للشخص الذي كان من أجله. |
1155 | 02:26:41,413 | 02:26:45,412 | كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟ | كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟ |
1156 | 02:26:47,913 | 02:26:49,278 | أخذ هذه الشجاعة مني. | أخذ هذه الشجاعة مني. |
1157 | 02:27:03,146 | 02:27:06,512 | كيف يمكنك استجواب وزيري؟ | كيف يمكنك استجواب وزيري؟ |
1158 | 02:27:08,246 | 02:27:11,612 | Taculmulk تحت حمايتك. | Taculmulk تحت حمايتك. |
1159 | 02:27:11,846 | 02:27:16,112 | لكن موقفي قادر على استجوابه. | لكن موقفي قادر على استجوابه. |
1160 | 02:27:16,646 | 02:27:20,778 | موقفي قادر على إبعادك عني. | موقفي قادر على إبعادك عني. |
1161 | 02:27:34,379 | 02:27:37,812 | لأنني خاتون رئيس الدولة. | لأنني خاتون رئيس الدولة. |
1162 | 02:27:41,079 | 02:27:43,512 | كن حذرًا في كل خطوة تخطوها. | كن حذرًا في كل خطوة تخطوها. |
1163 | 02:27:45,946 | 02:27:48,945 | ستجيبني من الآن فصاعدًا. | ستجيبني من الآن فصاعدًا. |
1164 | 02:28:06,546 | 02:28:07,845 | هل هو جاهز؟ | هل هو جاهز؟ |
1165 | 02:28:09,246 | 02:28:11,612 | السفينة التي سنذهب بها إلى رودس على الشاطئ. | السفينة التي سنذهب بها إلى رودس على الشاطئ. |
1166 | 02:28:11,613 | 02:28:13,378 | سيكون لدينا رحلة يوم واحد. | سيكون لدينا رحلة يوم واحد. |
1167 | 02:28:13,379 | 02:28:16,145 | ملابسك الجديدة والسيوف جاهزة. | ملابسك الجديدة والسيوف جاهزة. |
1168 | 02:28:16,146 | 02:28:17,378 | جيد. | جيد. |
1169 | 02:28:21,346 | 02:28:23,878 | لدينا رحلة بحرية طويلة تنتظرنا. | لدينا رحلة بحرية طويلة تنتظرنا. |
1170 | 02:28:32,146 | 02:28:34,978 | حان الوقت لبدء حياتنا الجديدة. | حان الوقت لبدء حياتنا الجديدة. |
1171 | 02:28:41,113 | 02:28:42,312 | لنذهب. | لنذهب. |
1172 | 02:28:51,213 | 02:28:52,378 | يورجوس! | يورجوس! |
1173 | 02:29:14,479 | 02:29:15,945 | سينسر! | سينسر! |
1174 | 02:29:20,879 | 02:29:22,145 | كيف نجا؟ | كيف نجا؟ |
1175 | 02:29:33,379 | 02:29:34,712 | دع تورنا تذهب. | دع تورنا تذهب. |
1176 | 02:29:37,546 | 02:29:39,145 | مشكلتك معي | مشكلتك معي |
1177 | 02:29:41,679 | 02:29:43,378 | دعونا ننتهي wnat بدأنا. | دعونا ننتهي wnat بدأنا. |
1178 | 02:29:46,279 | 02:29:47,345 | نعم. | نعم. |
1179 | 02:29:48,746 | 02:29:50,178 | أنت على حق. | أنت على حق. |
1180 | 02:29:50,179 | 02:29:52,045 | هناك شيء ترك غير مكتمل. | هناك شيء ترك غير مكتمل. |
1181 | 02:29:53,213 | 02:29:54,778 | لم تموت في المرة الأولى. | لم تموت في المرة الأولى. |
1182 | 02:29:55,813 | 02:29:57,278 | لكنك ستفعل الآن. | لكنك ستفعل الآن. |
1183 | 02:30:27,079 | 02:30:28,645 | يا الله! | يا الله! |
1184 | 02:31:43,146 | 02:31:44,245 | يورجوس! | يورجوس! |
1185 | 02:31:44,613 | 02:31:45,845 | الاثار المقدسة! | الاثار المقدسة! |
1186 | 02:31:47,913 | 02:31:49,312 | هل انت بخير | هل انت بخير |
1187 | 02:31:49,313 | 02:31:50,412 | انا بخير. | انا بخير. |
1188 | 02:31:50,413 | 02:31:51,678 | هل جرحك؟ | هل جرحك؟ |
1189 | 02:31:51,679 | 02:31:53,445 | لم يفعل. لا تقلق | لم يفعل. لا تقلق |
1190 | 02:32:44,913 | 02:32:46,045 | تورنا. | تورنا. |
1191 | 02:32:47,713 | 02:32:49,212 | سأعود من أجلك. | سأعود من أجلك. |
1192 | 02:32:53,446 | 02:32:55,112 | لديه اثار مقدسة | لديه اثار مقدسة |
1193 | 02:32:57,246 | 02:32:59,212 | علي أن أطارده. | علي أن أطارده. |
1194 | 02:32:59,379 | 02:33:00,812 | انتظر هنا | انتظر هنا |
1195 | 02:33:16,379 | 02:33:17,545 | تورنا! | تورنا! |
1196 | 02:33:29,446 | 02:33:30,545 | تورنا! | تورنا! |
1197 | 02:33:33,213 | 02:33:35,012 | افتح عينيك ، تورنا! | افتح عينيك ، تورنا! |
1198 | 02:33:37,346 | 02:33:38,778 | افتح عينيك. | افتح عينيك. |
1199 | 02:33:49,646 | 02:33:51,112 | سوف تتحسن. | سوف تتحسن. |
1200 | 02:33:52,513 | 02:33:55,178 | يمكنني فقط أن أنقذك ، لا تتركني | يمكنني فقط أن أنقذك ، لا تتركني |
1201 | 02:33:59,713 | 02:34:01,345 | سوف تتحسن. | سوف تتحسن. |
1202 | 02:34:10,413 | 02:34:11,712 | سينسر... | سينسر... |
1203 | 02:34:14,946 | 02:34:16,045 | لا تنسى... | لا تنسى... |
1204 | 02:34:18,846 | 02:34:20,245 | ... زهرة لدينا. | ... زهرة لدينا. |
1205 | 02:34:28,413 | 02:34:29,612 | تورنا! | تورنا! |
1206 | 02:34:30,779 | 02:34:31,978 | تورنا! | تورنا! |
1207 | 02:34:32,679 | 02:34:34,145 | تورنا! | تورنا! |
1208 | 02:34:49,479 | 02:34:51,312 | افتح عينيك ، تورنا! | افتح عينيك ، تورنا! |
1209 | 02:34:53,879 | 02:34:55,512 | تورنا! | تورنا! |
1210 | 02:34:55,536 | 02:34:57,536 | mandtv.net | mandtv.net |