# Start End Original Translated
1 00:02:01,409 00:02:09,409 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:09,433 00:02:10,632 غزالي! غزالي!
3 00:02:15,833 00:02:17,332 هناك! هناك!
4 00:02:17,500 00:02:18,732 إنه هناك! إنه هناك!
5 00:02:18,866 00:02:21,765 تذهب ، تذهب من الشارع الجانبي . سوف أرسمهم لنفسي. تذهب ، تذهب من الشارع الجانبي . سوف أرسمهم لنفسي.
6 00:02:21,766 00:02:23,599 بسرعة! هنا! بسرعة! هنا!
7 00:02:23,600 00:02:26,332 لا تدعه يهرب فلنقبض عليه! لا تدعه يهرب فلنقبض عليه!
8 00:02:26,833 00:02:28,565 هيا! هيا! هيا! هيا! هيا! هيا!
9 00:02:29,100 00:02:30,799 إنه هنالك! إنه هنالك!
10 00:02:30,933 00:02:32,599 إنه يركض! إنه يركض!
11 00:02:32,833 00:02:34,099 بسرعة! بسرعة! بسرعة! بسرعة!
12 00:02:37,733 00:02:39,032 إنه هناك! لقد رأيته! إنه هناك! لقد رأيته!
13 00:02:39,033 00:02:40,132 إنه يركض !. إنه يركض !.
14 00:02:40,133 00:02:43,299 لا تدعه يركض! امسكه! لا تدعه يركض! امسكه!
15 00:02:43,300 00:02:46,299 - خذه من الباب الخلفي. - كما تأمر. - خذه من الباب الخلفي. - كما تأمر.
16 00:02:48,133 00:02:50,265 إنه يركض! إنه يركض!
17 00:02:51,933 00:02:54,332 نظام الملك حدث. نظام الملك حدث.
18 00:02:54,500 00:02:55,599 حسان؟ حسان؟
19 00:02:55,700 00:02:57,132 أطلقوا النار على الغزالي. أطلقوا النار على الغزالي.
20 00:02:57,266 00:02:58,965 ماذا تفعل هنا في هذه الساعة؟ ماذا تفعل هنا في هذه الساعة؟
21 00:02:58,966 00:03:01,632 شاهدته أثناء ذهابي إلى المنزل ... شاهدته أثناء ذهابي إلى المنزل ...
22 00:03:01,633 00:03:04,032 من يجرؤ على فعل مثل هذا الشر؟ من يجرؤ على فعل مثل هذا الشر؟
23 00:03:04,033 00:03:07,599 سنتعلم يا حسن. سوف نتعلم. سنتعلم يا حسن. سوف نتعلم.
24 00:03:07,600 00:03:10,299 ولن يتمكنوا من الإفلات من هذا. ولن يتمكنوا من الإفلات من هذا.
25 00:03:10,400 00:03:12,932 ولكن حان الوقت للهدوء الآن. ولكن حان الوقت للهدوء الآن.
26 00:03:12,933 00:03:16,832 حتى ينتهي الفحص ، لا تدع أحد يعلم بذلك. حتى ينتهي الفحص ، لا تدع أحد يعلم بذلك.
27 00:03:16,933 00:03:21,399 لا تقلق يا هاس حدراث. لا تقلق. لا تقلق يا هاس حدراث. لا تقلق.
28 00:04:47,000 00:04:48,099 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
29 00:04:48,100 00:04:51,099 أعتقد أن جنديًا سلجوقيًا أطلق النار عليه من بعيد. أعتقد أن جنديًا سلجوقيًا أطلق النار عليه من بعيد.
30 00:04:51,100 00:04:52,899 دعونا لا نتركه هنا. دعونا لا نتركه هنا.
31 00:05:10,166 00:05:13,432 لذا ، أنت تريد Elcin Hatun. لذا ، أنت تريد Elcin Hatun.
32 00:05:14,033 00:05:16,799 إذا كان مناسبا ، يا سلطان. إذا كان مناسبا ، يا سلطان.
33 00:05:16,900 00:05:19,932 كيف تجرؤ على هذا يا قاسم؟ كيف تجرؤ على هذا يا قاسم؟
34 00:05:20,400 00:05:21,932 خذها ببساطة. خذها ببساطة.
35 00:05:23,066 00:05:27,532 هل نسيت الجمارك يا (إلين خاتون)؟ أنا السلطة في هذا الأمر. هل نسيت الجمارك يا (إلين خاتون)؟ أنا السلطة في هذا الأمر.
36 00:05:27,633 00:05:32,299 أنثى الأسد هي أيضًا أسد ولا تصبح أبدًا من محبي الذئب. أنثى الأسد هي أيضًا أسد ولا تصبح أبدًا من محبي الذئب.
37 00:05:34,400 00:05:38,965 أعربت عن رغبتي فقط في وقف الدم بين الإخوة والأخوات. أعربت عن رغبتي فقط في وقف الدم بين الإخوة والأخوات.
38 00:05:39,133 00:05:42,332 أنا أعرف ما هي نيتك الحقيقية. أنا أعرف ما هي نيتك الحقيقية.
39 00:05:44,800 00:05:47,965 إنها خطوتك الأخيرة لإنهاء Kutalmisogllari. إنها خطوتك الأخيرة لإنهاء Kutalmisogllari.
40 00:05:48,066 00:05:51,299 - لكنك ستعود خالي الوفاض. - يكفي! - لكنك ستعود خالي الوفاض. - يكفي!
41 00:05:51,400 00:05:53,765 إنه ليس مكانًا للشجار! إنه ليس مكانًا للشجار!
42 00:05:53,766 00:05:58,132 كما أنه ليس مكانًا للتفاوض بشأن مستقبلي! كما أنه ليس مكانًا للتفاوض بشأن مستقبلي!
43 00:06:01,233 00:06:03,199 الآن ، إسمح لي. الآن ، إسمح لي.
44 00:06:33,033 00:06:39,365 نرجو أن تكون سعيدا. بقتلك الغزالي نلت صلاة الإمام العظيم. نرجو أن تكون سعيدا. بقتلك الغزالي نلت صلاة الإمام العظيم.
45 00:06:42,300 00:06:45,799 كان يرتدي هذه العلامة من قبل الكثيرين. كان يرتدي هذه العلامة من قبل الكثيرين.
46 00:06:47,200 00:06:53,399 لكن لا يمكن أن يكون أي منهم مفيدًا لدورتنا كما فعلت أنت. لكن لا يمكن أن يكون أي منهم مفيدًا لدورتنا كما فعلت أنت.
47 00:06:54,200 00:06:59,865 ماذا عن رأسنا داي؟ متى أصل لأجر حضوره؟ ماذا عن رأسنا داي؟ متى أصل لأجر حضوره؟
48 00:07:08,300 00:07:10,565 انضممت إلينا معًا. انضممت إلينا معًا.
49 00:07:10,733 00:07:12,932 تم توضيحكما معًا. تم توضيحكما معًا.
50 00:07:13,500 00:07:17,132 وستصلان إلى المكافأة معًا. وستصلان إلى المكافأة معًا.
51 00:07:18,233 00:07:20,265 لكن ، سوف تتحلى بالصبر. لكن ، سوف تتحلى بالصبر.
52 00:07:20,266 00:07:23,532 لقد أخبرتني عندما أكملنا المهمة. لقد أخبرتني عندما أكملنا المهمة.
53 00:07:24,333 00:07:29,399 لا تقلق ، اليوم الذي ستحصل فيه على المكافأة لن يستغرق وقتًا طويلاً. لا تقلق ، اليوم الذي ستحصل فيه على المكافأة لن يستغرق وقتًا طويلاً.
54 00:07:29,600 00:07:32,765 تعال ، ارتاح الآن. تعال ، ارتاح الآن.
55 00:07:33,333 00:07:39,365 حتى يتم دعوتك إلى حضور رئيس داي حضرات ، يمكنك الاستمتاع بأنفسك. حتى يتم دعوتك إلى حضور رئيس داي حضرات ، يمكنك الاستمتاع بأنفسك.
56 00:07:59,200 00:08:01,532 ماذا لو خدعونا؟ ماذا لو خدعونا؟
57 00:08:01,533 00:08:03,432 لقد صدقونا أرسلنتاس. لقد صدقونا أرسلنتاس.
58 00:08:03,433 00:08:08,165 لا تقلق ، لكن لا يزال يتعين علينا توخي الحذر. لا تقلق ، لكن لا يزال يتعين علينا توخي الحذر.
59 00:08:08,366 00:08:14,165 عندما يخبروننا أن اليوم قد حان ، فسنكون مستعدين للغارة. عندما يخبروننا أن اليوم قد حان ، فسنكون مستعدين للغارة.
60 00:08:14,266 00:08:16,332 لا يمكننا أن نفاجأ. لا يمكننا أن نفاجأ.
61 00:08:20,100 00:08:23,265 وماذا عن الغزالي ماذا حدث له؟ وماذا عن الغزالي ماذا حدث له؟
62 00:08:26,933 00:08:30,832 هل وصلته الرسالة التي أرسلتها إلى نظام الملك؟ هل وصلته الرسالة التي أرسلتها إلى نظام الملك؟
63 00:08:35,033 00:08:36,532 كل؟ كل؟
64 00:08:37,866 00:08:39,599 أخي ، هل ... أخي ، هل ...
65 00:08:41,033 00:08:43,065 سوف نتعلم Arslantas. سوف نتعلم Arslantas.
66 00:08:43,833 00:08:45,265 سنتعلم. سنتعلم.
67 00:08:59,400 00:09:01,499 تلك المرأة فعلت ذلك مرة أخرى! تلك المرأة فعلت ذلك مرة أخرى!
68 00:09:01,500 00:09:03,832 هذا ما تفعله هذا ما تفعله
69 00:09:03,933 00:09:06,799 لديها اصبع في هذا المخطط الشرير! لديها اصبع في هذا المخطط الشرير!
70 00:09:06,800 00:09:10,265 أو أن الجبان إبل قاسم لم يجرؤ على شيء كهذا. أو أن الجبان إبل قاسم لم يجرؤ على شيء كهذا.
71 00:09:10,366 00:09:13,365 ماذا لو سمح السلطان ملك شاه بزواجك من إبول قاسم؟ ماذا لو سمح السلطان ملك شاه بزواجك من إبول قاسم؟
72 00:09:13,366 00:09:17,699 إذا لزم الأمر سأغادر هذا القصر بجنازة وليس بحفل زفاف! إذا لزم الأمر سأغادر هذا القصر بجنازة وليس بحفل زفاف!
73 00:09:17,833 00:09:21,032 لكنني لن أطع هذه النية القذرة! لكنني لن أطع هذه النية القذرة!
74 00:09:34,666 00:09:36,165 كل. كل.
75 00:09:37,400 00:09:38,465 تأتي. تأتي.
76 00:09:39,200 00:09:41,299 أنت في انتظارك. أنت في انتظارك.
77 00:09:59,966 00:10:02,465 لم أستطع جعلها تغير رأيها بغض النظر عما قلته. لم أستطع جعلها تغير رأيها بغض النظر عما قلته.
78 00:10:02,466 00:10:05,332 لن يغادر دون رؤيتك. لن يغادر دون رؤيتك.
79 00:10:19,866 00:10:22,032 الحمد لله أنت بخير. الحمد لله أنت بخير.
80 00:10:22,133 00:10:26,632 عندما لم تأت اليوم ، كنت أخشى أن يحدث لك شيء سيء. عندما لم تأت اليوم ، كنت أخشى أن يحدث لك شيء سيء.
81 00:11:20,566 00:11:21,999 كل! كل!
82 00:11:23,366 00:11:25,232 الحمد لله تمكنت من الوصول في الوقت المحدد. الحمد لله تمكنت من الوصول في الوقت المحدد.
83 00:11:25,333 00:11:27,432 أنا لم أخذلك. أنا لم أخذلك.
84 00:11:27,733 00:11:30,632 مساعدتك أوقفت كارثة رهيبة. مساعدتك أوقفت كارثة رهيبة.
85 00:11:31,733 00:11:33,665 شكرا لك تورنا. شكرا لك تورنا.
86 00:11:34,033 00:11:37,365 أعتقد أن قضيتك عادلة. أعتقد أن قضيتك عادلة.
87 00:11:37,533 00:11:39,632 لقد فعلت ما بوسعي. لقد فعلت ما بوسعي.
88 00:11:46,100 00:11:47,900 يجب أن تذهب الآن. يجب أن تذهب الآن.
89 00:11:48,000 00:11:53,265 من أجل تحقيق الحقيقة التي تركناها غير مكتملة ، دعونا نجتمع بالقرب من النهر غدًا. من أجل تحقيق الحقيقة التي تركناها غير مكتملة ، دعونا نجتمع بالقرب من النهر غدًا.
90 00:12:12,100 00:12:18,532 لقد أبلغت بوزكوس أنك أحضرت غزالي إلى منزل عمر هيام ، فكرت جيدًا. لقد أبلغت بوزكوس أنك أحضرت غزالي إلى منزل عمر هيام ، فكرت جيدًا.
91 00:12:19,133 00:12:23,765 القصر أو الطاحونة أو غيرها من مؤسسات الدولة ... القصر أو الطاحونة أو غيرها من مؤسسات الدولة ...
92 00:12:23,933 00:12:26,732 ... لن يكون مناسبا لهذا. ... لن يكون مناسبا لهذا.
93 00:12:27,200 00:12:32,999 لن يعتقد باتيني أن غزالي هنا. هيا. لن يعتقد باتيني أن غزالي هنا. هيا.
94 00:12:50,900 00:12:52,565 تصحبك السلامة. تصحبك السلامة.
95 00:12:52,566 00:12:54,865 السلام عليكم. السلام عليكم.
96 00:13:02,233 00:13:05,499 عندما لمست نظام الملك حضرت قلبك ... عندما لمست نظام الملك حضرت قلبك ...
97 00:13:05,866 00:13:08,865 ... كنت أعرف أن هذه كانت علامة. ... كنت أعرف أن هذه كانت علامة.
98 00:13:10,000 00:13:13,199 الحمد لله أنت معنا حيا وبخير. الحمد لله أنت معنا حيا وبخير.
99 00:13:13,466 00:13:18,199 الكتاب هو الدرع الذي حماني من سهام الشر. شكرا جزيلا. الكتاب هو الدرع الذي حماني من سهام الشر. شكرا جزيلا.
100 00:13:18,800 00:13:22,932 ماذا ستفعل إذا لم تصل الأخبار؟ ماذا ستفعل إذا لم تصل الأخبار؟
101 00:13:27,700 00:13:31,832 أنا لا أقوم بهذا العمل للتضحية بالقلم للسيف ... أنا لا أقوم بهذا العمل للتضحية بالقلم للسيف ...
102 00:13:32,100 00:13:35,665 .. ولكن لحماية القلم بالسيف. .. ولكن لحماية القلم بالسيف.
103 00:13:36,933 00:13:41,299 لن يتطلب مني واجبي قتل روح بريئة. لن يتطلب مني واجبي قتل روح بريئة.
104 00:13:44,466 00:13:50,032 رأيتك وأنا أعرفك. لقد صادق عقلي ذراعك وقلبك. رأيتك وأنا أعرفك. لقد صادق عقلي ذراعك وقلبك.
105 00:13:50,033 00:13:54,799 علاوة على ذلك ، نضع قلوبنا على نفس الطريق. علاوة على ذلك ، نضع قلوبنا على نفس الطريق.
106 00:13:56,900 00:13:59,899 أبلغت السلطان شخصيًا. أبلغت السلطان شخصيًا.
107 00:14:00,033 00:14:03,132 سوف نبقيها مخفية عن الناس لفترة. سوف نبقيها مخفية عن الناس لفترة.
108 00:14:03,333 00:14:08,465 لا تدع أي شخص يعرف أن غزالي هنا ، يا معلمة هيام. لا تدع أي شخص يعرف أن غزالي هنا ، يا معلمة هيام.
109 00:14:09,733 00:14:13,432 انتباه! سلطان ملك شاه حضرات. انتباه! سلطان ملك شاه حضرات.
110 00:14:31,833 00:14:35,399 الحمد لله أنك حي وبخير. الحمد لله أنك حي وبخير.
111 00:14:37,133 00:14:42,499 أعلم أنك رجل مشغول ولكن أشكرك على الوقت الذي قضيته في زيارتنا يا سلطان. أعلم أنك رجل مشغول ولكن أشكرك على الوقت الذي قضيته في زيارتنا يا سلطان.
112 00:14:46,666 00:14:51,265 إذا كان مؤلف هذا الكتاب ليس على قيد الحياة ... إذا كان مؤلف هذا الكتاب ليس على قيد الحياة ...
113 00:14:51,533 00:14:55,032 ... ما هي أهمية الأمور الأخرى الخاصة بي ؟ ... ما هي أهمية الأمور الأخرى الخاصة بي ؟
114 00:14:56,733 00:15:00,365 لا شيء أهم من هذا. لا شيء أهم من هذا.
115 00:15:04,400 00:15:05,899 كل. كل.
116 00:15:08,133 00:15:12,099 محاربي الشجاع الذي يدفع العدو كالرمح. محاربي الشجاع الذي يدفع العدو كالرمح.
117 00:15:16,333 00:15:20,465 لقد كان جرحك في ذهني. كيف أنه لم يكن؟ لقد كان جرحك في ذهني. كيف أنه لم يكن؟
118 00:15:20,700 00:15:22,699 بعون ​​الله ... بعون ​​الله ...
119 00:15:22,900 00:15:27,432 ... والقوة التي حصلت عليها من واجبي أفضل الآن يا سلطان. ... والقوة التي حصلت عليها من واجبي أفضل الآن يا سلطان.
120 00:15:37,300 00:15:40,899 قد لا تتأذى أبدًا ، سينسر. قد لا تتأذى أبدًا ، سينسر.
121 00:15:41,333 00:15:44,965 إذا أصيب رجل شجاع مثلك ... إذا أصيب رجل شجاع مثلك ...
122 00:15:46,233 00:15:49,532 ... سيكون لدينا إلى الأبد جروح بلا شفاء. ... سيكون لدينا إلى الأبد جروح بلا شفاء.
123 00:15:56,733 00:16:02,199 لن يمر هذا الهجوم دون رد . اريد الانتقام. لن يمر هذا الهجوم دون رد . اريد الانتقام.
124 00:16:03,700 00:16:07,499 تفكير جيد ، خداع لمكان عمر هيام. تفكير جيد ، خداع لمكان عمر هيام.
125 00:16:07,633 00:16:09,832 يمكن لـ Hayyam إخفاء السر. يمكن لـ Hayyam إخفاء السر.
126 00:16:10,033 00:16:14,132 يحتفظ بالعديد من أسرارنا. يحتفظ بالعديد من أسرارنا.
127 00:16:21,866 00:16:26,432 قلب الانسان قبر الاسرار يا سلطان. قلب الانسان قبر الاسرار يا سلطان.
128 00:16:27,266 00:16:32,499 كل سر سيذهب معي إلى القبر. كل سر سيذهب معي إلى القبر.
129 00:16:59,433 00:17:01,165 ذئب... ذئب...
130 00:17:02,566 00:17:07,099 لقد دمرنا واحدة أخرى من تحركات نظام الملك. أو لقد دمرنا واحدة أخرى من تحركات نظام الملك. أو
131 00:17:07,233 00:17:10,765 الرجل الحكيم الذي وثق به كثيرًا مات الآن ... الرجل الحكيم الذي وثق به كثيرًا مات الآن ...
132 00:17:10,766 00:17:14,365 ... ولدينا الآثار المقدسة. ... ولدينا الآثار المقدسة.
133 00:17:14,366 00:17:18,232 لقد أراد نظام الملك نقل جثة غزالي من قبل أي شخص شاهدها ... ولدينا الآثار المقدسة. لقد أراد نظام الملك نقل جثة غزالي من قبل أي شخص شاهدها ... ولدينا الآثار المقدسة.
134 00:17:18,233 00:17:21,299 .. ولا يريد أن تخرج الكلمة. .. ولا يريد أن تخرج الكلمة.
135 00:17:21,433 00:17:23,099 أنا أعرفه جيدا. أنا أعرفه جيدا.
136 00:17:23,100 00:17:25,900 قد يكون بعد شيء حتى في هذا. قد يكون بعد شيء حتى في هذا.
137 00:17:26,066 00:17:32,565 من الآن فصاعدًا ، يمكنهم فقط استخدام أفكاره. من الآن فصاعدًا ، يمكنهم فقط استخدام أفكاره.
138 00:17:33,033 00:17:36,565 لكننا سنعتني بها أيضًا. لكننا سنعتني بها أيضًا.
139 00:17:37,033 00:17:38,399 كيف؟ كيف؟
140 00:17:42,666 00:17:50,666 ستدمر رسالة غزالي مثلما دمره محاربونا. ستدمر رسالة غزالي مثلما دمره محاربونا.
141 00:17:52,833 00:17:56,699 بينما جسده مدفون في الأرض ... بينما جسده مدفون في الأرض ...
142 00:17:57,733 00:18:00,332 ... يجب ألا يبقى ظله على الأرض. ... يجب ألا يبقى ظله على الأرض.
143 00:18:00,766 00:18:02,832 يجب أن تذهب معه. يجب أن تذهب معه.
144 00:18:03,066 00:18:09,665 طالما بقيت أفكاره الخطيرة في هذا العالم ... طالما بقيت أفكاره الخطيرة في هذا العالم ...
145 00:18:09,666 00:18:13,799 ... لا فائدة من أن تصل روحه إلى الأبد. ... لا فائدة من أن تصل روحه إلى الأبد.
146 00:18:15,300 00:18:22,599 احرق ما تبقى منه في المدرسة يا حسن. احرق ما تبقى منه في المدرسة يا حسن.
147 00:18:42,533 00:18:43,899 اضربه! اضربه!
148 00:18:49,733 00:18:50,999 هيا! هيا!
149 00:19:01,233 00:19:03,232 لا تدعه يقف! لا تدعه يقف!
150 00:19:12,400 00:19:14,099 اضربه! اضربه!
151 00:19:15,333 00:19:17,599 تعال ، اقض عليه! تعال ، اقض عليه!
152 00:19:55,300 00:19:56,899 القائد أندرياس. القائد أندرياس.
153 00:19:58,466 00:20:00,465 أحضرت لك الأخبار. أحضرت لك الأخبار.
154 00:20:01,833 00:20:05,732 داهمت قافلة سلجوقية أثناء مجيئها إلى أصفهان. داهمت قافلة سلجوقية أثناء مجيئها إلى أصفهان.
155 00:20:06,366 00:20:11,065 كان هناك أيضًا صندوق مقدس للمسلمين في هذه القافلة. كان هناك أيضًا صندوق مقدس للمسلمين في هذه القافلة.
156 00:20:14,300 00:20:16,232 أعرف ذلك الصندوق. أعرف ذلك الصندوق.
157 00:20:16,433 00:20:22,599 إنها واحدة من الآثار المقدسة التي يريدها باتيني والسلاجقة. إنها واحدة من الآثار المقدسة التي يريدها باتيني والسلاجقة.
158 00:20:24,466 00:20:31,799 أيها القائد ، لا أحد قد حصل على هذه الأشياء إلا باتيني. أيها القائد ، لا أحد قد حصل على هذه الأشياء إلا باتيني.
159 00:20:32,766 00:20:38,299 نشك في أن باتيني هو من خان وحدتنا الخاصة ، أليس كذلك؟ نشك في أن باتيني هو من خان وحدتنا الخاصة ، أليس كذلك؟
160 00:20:38,666 00:20:41,165 ثم يجب أن نجعلهم يدفعون ثمنها. ثم يجب أن نجعلهم يدفعون ثمنها.
161 00:20:41,166 00:20:47,765 أندرياس ، باتيني هم حلفاؤنا المهمون ، يمكننا أن نفقدهم بسبب هذا. أندرياس ، باتيني هم حلفاؤنا المهمون ، يمكننا أن نفقدهم بسبب هذا.
162 00:20:48,000 00:20:51,965 لن يعرف باتيني أننا فعلنا هذا. لن يعرف باتيني أننا فعلنا هذا.
163 00:20:52,133 00:20:58,365 وعدم العثور على الآثار المقدسة سيضعف مصداقية مليك شاه. وعدم العثور على الآثار المقدسة سيضعف مصداقية مليك شاه.
164 00:21:00,333 00:21:03,299 سأجعل مليك شاه يدفع ثمن قتل وحدتي الخاصة ... سأجعل مليك شاه يدفع ثمن قتل وحدتي الخاصة ...
165 00:21:03,400 00:21:06,365 ... عن طريق تحويل أراضيهم إلى حمام دم. ... عن طريق تحويل أراضيهم إلى حمام دم.
166 00:21:07,600 00:21:12,065 يكفي للسياسة ، حان الوقت الآن لرسم السيوف. يكفي للسياسة ، حان الوقت الآن لرسم السيوف.
167 00:21:17,233 00:21:21,565 حسنًا ، يورجوس ، هذا ما كنت تنتظره. حسنًا ، يورجوس ، هذا ما كنت تنتظره.
168 00:21:22,066 00:21:25,565 الآن ، يمكنك سفك الكثير من الدم كما تريد. الآن ، يمكنك سفك الكثير من الدم كما تريد.
169 00:21:26,033 00:21:28,899 انتقم من Sencer أيضًا. انتقم من Sencer أيضًا.
170 00:21:29,766 00:21:34,599 اتبع باتيني ، اعثر على الصندوق وأحضره لي. اتبع باتيني ، اعثر على الصندوق وأحضره لي.
171 00:21:35,066 00:21:38,799 سيكون هذا الصندوق ورقة رابحة بالنسبة لنا ... سيكون هذا الصندوق ورقة رابحة بالنسبة لنا ...
172 00:21:39,100 00:21:44,899 .. سنكون قادرين على بدء وإنهاء الحروب معها. .. سنكون قادرين على بدء وإنهاء الحروب معها.
173 00:21:47,700 00:21:52,232 سأحضر لك هذا الصندوق مهما حدث. سأحضر لك هذا الصندوق مهما حدث.
174 00:21:54,800 00:21:57,499 وسأنتقم من Sencer. وسأنتقم من Sencer.
175 00:22:48,533 00:22:52,932 أنت بحاجة إلى تدريب رجال أقوى لي ، القائد أندرياس. أنت بحاجة إلى تدريب رجال أقوى لي ، القائد أندرياس.
176 00:23:08,066 00:23:12,132 قال بهرام أن رئيس داي سيقيم حفلًا قريبًا. قال بهرام أن رئيس داي سيقيم حفلًا قريبًا.
177 00:23:12,500 00:23:16,799 سنقوم بتدمير عشهم واستعادة الآثار المقدسة. سنقوم بتدمير عشهم واستعادة الآثار المقدسة.
178 00:23:17,100 00:23:19,465 سوف نكشف عن خططهم. سوف نكشف عن خططهم.
179 00:23:19,466 00:23:25,432 لقد أخبرتني أنني تعرضت للنار ، لكننا سنخرج منها كالحديد ، إن شاء الله. لقد أخبرتني أنني تعرضت للنار ، لكننا سنخرج منها كالحديد ، إن شاء الله.
180 00:23:25,666 00:23:32,832 يمكنك الخروج ، لكن ألا تفكر في أشخاص ستحرقهم بنيرانك؟ يمكنك الخروج ، لكن ألا تفكر في أشخاص ستحرقهم بنيرانك؟
181 00:23:35,800 00:23:38,599 ابنة أمير لتبر ، تورنا. ابنة أمير لتبر ، تورنا.
182 00:23:38,766 00:23:41,732 أعلم أن لديك مشاعر تجاهها. أعلم أن لديك مشاعر تجاهها.
183 00:23:44,000 00:23:46,199 هل هناك مشكلة؟ هل هناك مشكلة؟
184 00:23:46,400 00:23:51,565 أنت تحمل سرًا كبيرًا وأنت في مهمة خطيرة. أنت تحمل سرًا كبيرًا وأنت في مهمة خطيرة.
185 00:23:51,666 00:23:57,299 خاصة بعد تدمير عش Batinis ، سيتم الكشف عنك. خاصة بعد تدمير عش Batinis ، سيتم الكشف عنك.
186 00:23:57,900 00:24:00,765 ثم هل تعلم ماذا سيحدث؟ ثم هل تعلم ماذا سيحدث؟
187 00:24:00,766 00:24:06,365 لسوء الحظ ، من خلال إرسال المعلومات باستخدام ذلك ، أشركتها في هذا أيضًا. لسوء الحظ ، من خلال إرسال المعلومات باستخدام ذلك ، أشركتها في هذا أيضًا.
188 00:24:06,566 00:24:13,965 إذا كانوا يعرفون علاقتها بك ، فإن باتيني ستفعل أشياء فظيعة لها في سليمزار. إذا كانوا يعرفون علاقتها بك ، فإن باتيني ستفعل أشياء فظيعة لها في سليمزار.
189 00:24:14,433 00:24:17,465 وهناك أيضا مشكلة البيزنطية. وهناك أيضا مشكلة البيزنطية.
190 00:24:17,666 00:24:23,032 يحاول أعداؤك استدراجك إلى فخ باستخدام تلك الفتاة. يحاول أعداؤك استدراجك إلى فخ باستخدام تلك الفتاة.
191 00:24:23,600 00:24:25,599 ضعف الشجاع هو حبه. ضعف الشجاع هو حبه.
192 00:24:25,600 00:24:29,232 سوف يهاجمونك بهذا الحب ، سينسر. سوف يهاجمونك بهذا الحب ، سينسر.
193 00:24:30,833 00:24:36,665 كنت دائما تقرر حياتي ومهامي. كنت دائما تقرر حياتي ومهامي.
194 00:24:38,833 00:24:42,132 الآن هل تريد السيطرة على ما في قلبي؟ الآن هل تريد السيطرة على ما في قلبي؟
195 00:24:42,500 00:24:45,432 الحب عائق أمام الشجعان مثلك. الحب عائق أمام الشجعان مثلك.
196 00:24:45,733 00:24:50,132 ما يقلقني هو أن العائق سيجعلك أعمى في المستقبل. ما يقلقني هو أن العائق سيجعلك أعمى في المستقبل.
197 00:24:50,233 00:24:53,332 أعلم جيدًا العبء الذي أحمله. أعلم جيدًا العبء الذي أحمله.
198 00:24:53,566 00:24:57,199 هل تعتقد أنني سأعرض أحباءي للخطر عندما يعرفون ذلك؟ هل تعتقد أنني سأعرض أحباءي للخطر عندما يعرفون ذلك؟
199 00:24:57,866 00:25:00,032 هي ابنة أمير. هي ابنة أمير.
200 00:25:00,133 00:25:02,299 هل ستتزوجها؟ هل ستتزوجها؟
201 00:25:02,300 00:25:05,032 هل تعتقد أن أمير اللتيبر سيسمح لك بالزواج منها؟ هل تعتقد أن أمير اللتيبر سيسمح لك بالزواج منها؟
202 00:25:05,033 00:25:08,765 إذا كانت ابنة أمير ، فأنا مليك. إذا كانت ابنة أمير ، فأنا مليك.
203 00:25:08,900 00:25:12,799 لكنك مليك مختفي وراء الأسرار. لكنك مليك مختفي وراء الأسرار.
204 00:25:13,166 00:25:17,065 وربما لن يتم كسر هذا الختم طوال حياتك. وربما لن يتم كسر هذا الختم طوال حياتك.
205 00:25:17,233 00:25:20,799 لا تحاول جعل الأشياء المستحيلة ممكنة يا سنسر. لا تحاول جعل الأشياء المستحيلة ممكنة يا سنسر.
206 00:25:22,033 00:25:24,432 أي نوع من السر هو ذلك ... أي نوع من السر هو ذلك ...
207 00:25:25,733 00:25:31,132 ... يبقيني منفصلا عن والدي أولا ثم عن حبيبي؟ ب ... يبقيني منفصلا عن والدي أولا ثم عن حبيبي؟ ب
208 00:25:34,933 00:25:41,032 نحن نرث السلطنة من أبينا ، ولكن هل نرث مصيرنا أيضًا من أبينا؟ نحن نرث السلطنة من أبينا ، ولكن هل نرث مصيرنا أيضًا من أبينا؟
209 00:25:41,633 00:25:47,265 سرك ثقيل ومهمتك صعبة وأعدائك كثيرون. سرك ثقيل ومهمتك صعبة وأعدائك كثيرون.
210 00:25:47,766 00:25:51,165 سيكون حبك عبئا على قلبك اليوم. سيكون حبك عبئا على قلبك اليوم.
211 00:25:51,433 00:25:57,699 إما أنهم سوف يحاصرونك مع تلك الفتاة ، أو سوف تتسبب في موت تلك الفتاة. إما أنهم سوف يحاصرونك مع تلك الفتاة ، أو سوف تتسبب في موت تلك الفتاة.
212 00:25:58,533 00:26:03,365 اتخذ قرارك بحكمة ، فلا مجال للتراجع عن اليوم. اتخذ قرارك بحكمة ، فلا مجال للتراجع عن اليوم.
213 00:26:04,466 00:26:11,599 إذا لم تدفن حبك في قلبك اليوم ، فسوف تدفن حبيبك في الأرض. إذا لم تدفن حبك في قلبك اليوم ، فسوف تدفن حبيبك في الأرض.
214 00:26:40,666 00:26:48,666 حتى لو كانت روحك قد ماتت من هذا العالم ، فأنت ما زلت صديقي الوحيد ومأوي أمي. حتى لو كانت روحك قد ماتت من هذا العالم ، فأنت ما زلت صديقي الوحيد ومأوي أمي.
215 00:26:55,000 00:26:58,065 لدي مشاعر تجاه شخص شجاع لدي مشاعر تجاه شخص شجاع
216 00:27:01,000 00:27:08,032 كلما رأيت عينيه اللامعتين ، أنسى الوحدة التي أشعر بها في هذا العالم. كلما رأيت عينيه اللامعتين ، أنسى الوحدة التي أشعر بها في هذا العالم.
217 00:27:12,100 00:27:16,265 لم نتحدث عما في قلوبنا بعد ، لكني أعرف ذلك. لم نتحدث عما في قلوبنا بعد ، لكني أعرف ذلك.
218 00:27:16,766 00:27:19,199 إنه يحبني أيضًا. إنه يحبني أيضًا.
219 00:27:38,900 00:27:42,069 لهذا السبب ، أنا أنتظر بإثارة لهذا السبب ، أنا أنتظر بإثارة
220 00:27:42,093 00:27:45,632 اليوم الذي نعترف فيه بحبنا لبعضنا البعض. اليوم الذي نعترف فيه بحبنا لبعضنا البعض.
221 00:27:48,166 00:27:53,899 عندما يأتي ذلك اليوم ، أعدك يا أمي ، سأحضره لك أيضًا. عندما يأتي ذلك اليوم ، أعدك يا أمي ، سأحضره لك أيضًا.
222 00:27:58,366 00:28:01,532 قصر السلجوق العظيم قصر السلجوق العظيم
223 00:28:09,833 00:28:13,765 المزاج السيئ يضر بمالكه أكثر من غيره ، توقف عن إيذاء نفسك. المزاج السيئ يضر بمالكه أكثر من غيره ، توقف عن إيذاء نفسك.
224 00:28:14,300 00:28:16,999 أرى مخططًا جديدًا في هذا القصر كل يوم. أرى مخططًا جديدًا في هذا القصر كل يوم.
225 00:28:17,166 00:28:19,999 الآن يحاولون تزويجي لعدوي. الآن يحاولون تزويجي لعدوي.
226 00:28:20,000 00:28:21,932 u S - كيف يمكنني أن أهدأ حيال ذلك؟ u S - كيف يمكنني أن أهدأ حيال ذلك؟
227 00:28:41,333 00:28:42,899 ما هذا؟ ض ما هذا؟ ض
228 00:28:43,066 00:28:46,765 هدايا Terken Hatun المعدة لك. هدايا Terken Hatun المعدة لك.
229 00:28:47,333 00:28:48,799 ما الهدايا؟ ما الهدايا؟
230 00:29:07,433 00:29:11,432 صندوق المهر لحفل زفافك V ، هديتي لك. صندوق المهر لحفل زفافك V ، هديتي لك.
231 00:29:11,800 00:29:16,032 يمكنك وضع الأشياء الخاصة بك في هذا عندما تغادر هذا القصر. يمكنك وضع الأشياء الخاصة بك في هذا عندما تغادر هذا القصر.
232 00:29:17,333 00:29:20,165 أنا أعلم نيتك ، تيركين هاتون. أنا أعلم نيتك ، تيركين هاتون.
233 00:29:21,000 00:29:25,000 لكنني لن أذهب إلى أي مكان ولن أتزوج أحداً. لكنني لن أذهب إلى أي مكان ولن أتزوج أحداً.
234 00:29:25,266 00:29:31,832 تتحدث بغضب لكنك تبكي من الداخل. هكذا تمشي الامور. تتحدث بغضب لكنك تبكي من الداخل. هكذا تمشي الامور.
235 00:29:32,133 00:29:35,265 العروس تبكي لكنها ستذهب. العروس تبكي لكنها ستذهب.
236 00:29:35,433 00:29:42,532 هذا هو وضعك. لكن حان وقت الابتسام وليس البكاء. هذا هو وضعك. لكن حان وقت الابتسام وليس البكاء.
237 00:29:44,866 00:29:49,999 أنت محظوظ لأنك حصلت على شخص مثل قاسم. أنت محظوظ لأنك حصلت على شخص مثل قاسم.
238 00:29:50,200 00:29:51,232 أبدا... أبدا...
239 00:29:51,233 00:29:55,199 أنت لست من يقرر ، إلين خاتون. اضبط نفسك! أنت لست من يقرر ، إلين خاتون. اضبط نفسك!
240 00:29:58,800 00:30:03,532 الى جانب ذلك ، سوف تحصل على حريتك. هنيئا لك. الى جانب ذلك ، سوف تحصل على حريتك. هنيئا لك.
241 00:30:04,800 00:30:07,132 احصل على الأشياء الخاصة بك على الفور. احصل على الأشياء الخاصة بك على الفور.
242 00:30:07,333 00:30:10,899 رحيلك من هذا القصر وشيك. رحيلك من هذا القصر وشيك.
243 00:31:14,033 00:31:15,165 ما الداعي إلى العجلة؟ ما الداعي إلى العجلة؟
244 00:31:20,766 00:31:23,232 كنت قادمًا إليك يا يورجوس. كنت قادمًا إليك يا يورجوس.
245 00:31:25,833 00:31:30,732 لقد خلقت مشاكل كبيرة جدا. لم أكن بهذا القرب من الموت. لقد خلقت مشاكل كبيرة جدا. لم أكن بهذا القرب من الموت.
246 00:31:31,266 00:31:35,899 نظام الملك لديه رجال في كل مكان ليتبعوني . أنا أعرفه. نظام الملك لديه رجال في كل مكان ليتبعوني . أنا أعرفه.
247 00:31:36,166 00:31:39,799 لن يتركنا وشأننا قبل أن يرضي شكه. لن يتركنا وشأننا قبل أن يرضي شكه.
248 00:31:40,033 00:31:44,199 لا تتباطأ في هذه الأراضي. يتابعك Sencer أيضًا. لا تتباطأ في هذه الأراضي. يتابعك Sencer أيضًا.
249 00:31:50,233 00:31:54,332 لوكاس ، الخوف هو قاتل العقل. لوكاس ، الخوف هو قاتل العقل.
250 00:31:55,200 00:32:00,165 إذا اختفت ، فعندئذ ستجذب كل الشك على نفسك. إذا اختفت ، فعندئذ ستجذب كل الشك على نفسك.
251 00:32:00,666 00:32:05,365 وكان نظام الملك يعلم أنك تمدني بالمعلومات. وكان نظام الملك يعلم أنك تمدني بالمعلومات.
252 00:32:12,666 00:32:15,999 إذا لم يتركني Sencer وحدي .. إذا لم يتركني Sencer وحدي ..
253 00:32:18,400 00:32:21,399 ... ثم سأعطيه تهديدًا دمويًا. ... ثم سأعطيه تهديدًا دمويًا.
254 00:32:21,633 00:32:24,032 أولاً لأهل قبيلته ... أولاً لأهل قبيلته ...
255 00:32:25,833 00:32:27,799 .. ثم نفسه. .. ثم نفسه.
256 00:32:31,133 00:32:32,465 زينو. زينو.
257 00:32:33,200 00:32:35,665 أخبر رجالنا ... أخبر رجالنا ...
258 00:32:35,833 00:32:39,299 ... للذهاب إلى النهر بالقرب من قبيلة سنكار. ... للذهاب إلى النهر بالقرب من قبيلة سنكار.
259 00:32:39,400 00:32:41,999 المياه هناك نظيفة جدا. المياه هناك نظيفة جدا.
260 00:32:43,066 00:32:44,865 تريد الدم. تريد الدم.
261 00:32:53,533 00:32:56,832 وسوف نطارد الآثار المقدسة. وسوف نطارد الآثار المقدسة.
262 00:32:57,633 00:33:02,299 وسيدفع السلاجقة والخائن باتيني الثمن. وسيدفع السلاجقة والخائن باتيني الثمن.
263 00:33:07,633 00:33:10,999 أخيرًا ، حان الوقت لإنزال عرينهم. أخيرًا ، حان الوقت لإنزال عرينهم.
264 00:33:11,333 00:33:14,432 لقد كنا ننتظر هذا اليوم لفترة طويلة. لقد كنا ننتظر هذا اليوم لفترة طويلة.
265 00:33:15,000 00:33:16,465 كل ... كل ...
266 00:33:17,100 00:33:19,965 ... لماذا تبدو مستاء؟ ... لماذا تبدو مستاء؟
267 00:33:22,100 00:33:24,299 أنا بخير ، Aydogdu. أنا بخير ، Aydogdu.
268 00:33:24,600 00:33:26,165 أنا أعرف ما يفكر فيه. أنا أعرف ما يفكر فيه.
269 00:33:26,166 00:33:31,166 "حلق يا رافعة (توما) إلى أرض حبيبي . أخبر هذا الجمال أنني أحبها." "حلق يا رافعة (توما) إلى أرض حبيبي . أخبر هذا الجمال أنني أحبها."
270 00:33:33,266 00:33:35,565 لقد أعطيت الخبر مع تورنا هاتون. لقد أعطيت الخبر مع تورنا هاتون.
271 00:33:35,733 00:33:39,065 قبل ذلك ، لم تعط اسمك لأمير لتبر. قبل ذلك ، لم تعط اسمك لأمير لتبر.
272 00:33:39,366 00:33:44,032 يجب أن يكون لكل رجل حبيب يقف بجانبه هكذا. يجب أن يكون لكل رجل حبيب يقف بجانبه هكذا.
273 00:33:47,600 00:33:50,232 لكن ليس كل رجل هو نفسه. لكن ليس كل رجل هو نفسه.
274 00:33:51,433 00:33:55,232 بعض الرجال يحملون مثل هذه النيران في الداخل ... بعض الرجال يحملون مثل هذه النيران في الداخل ...
275 00:33:55,433 00:33:59,865 ... التوما الذين يحاولون مساعدتهم على الاحتراق. ... التوما الذين يحاولون مساعدتهم على الاحتراق.
276 00:34:05,233 00:34:07,465 لا تغضب مني ، سينسر. لا تغضب مني ، سينسر.
277 00:34:11,300 00:34:13,699 رفعنا نفس الشخص رفعنا نفس الشخص
278 00:34:14,866 00:34:16,866 أنا أفهمك بشكل أفضل. أنا أفهمك بشكل أفضل.
279 00:34:33,466 00:34:35,065 هذا الشعر ... هذا الشعر ...
280 00:34:35,300 00:34:38,899 ... ينتمي إلى فتاة كنت أحبها. ... ينتمي إلى فتاة كنت أحبها.
281 00:34:39,466 00:34:43,399 سوف تلمع عيناي بحبها. لكن... سوف تلمع عيناي بحبها. لكن...
282 00:34:44,833 00:34:47,699 ... قتل أعدائي هذا اللمعان. ... قتل أعدائي هذا اللمعان.
283 00:34:49,500 00:34:52,499 بدلا من عناقها بالدم ... بدلا من عناقها بالدم ...
284 00:34:52,733 00:34:58,132 ... أتمنى أن تعيش إلى الأبد ولن أكون معها أبدًا. ... أتمنى أن تعيش إلى الأبد ولن أكون معها أبدًا.
285 00:35:10,366 00:35:12,499 أنا آسف لخسارتك يا أخي. أنا آسف لخسارتك يا أخي.
286 00:35:14,400 00:35:17,765 لم أكن أعلم أنك تحمل مثل هذه النيران. لم أكن أعلم أنك تحمل مثل هذه النيران.
287 00:35:21,266 00:35:26,266 أعرف ما أخبرك به نظام الملك. قال لي كذلك. أعرف ما أخبرك به نظام الملك. قال لي كذلك.
288 00:35:28,300 00:35:29,999 ما أقوله هو أن ... ما أقوله هو أن ...
289 00:35:30,000 00:35:32,399 ... لرجال مثلنا ، إذا لزم الأمر ... ... لرجال مثلنا ، إذا لزم الأمر ...
290 00:35:32,533 00:35:35,932 ... هو وقف رغبة قلبك. ... هو وقف رغبة قلبك.
291 00:35:57,966 00:36:03,665 ستكون هذه الغارة أكبر معركتنا ضد باتيني حتى الآن. ستكون هذه الغارة أكبر معركتنا ضد باتيني حتى الآن.
292 00:36:03,766 00:36:10,065 حررنا بهرام اليوم. نحن بحاجة لأخذ بركاته قبل الحرب. حررنا بهرام اليوم. نحن بحاجة لأخذ بركاته قبل الحرب.
293 00:36:37,033 00:36:40,232 السلطان ملك شاه في انتظارك يا سيدتي. السلطان ملك شاه في انتظارك يا سيدتي.
294 00:37:55,400 00:37:58,965 موقفك هناك لا يغتفر. موقفك هناك لا يغتفر.
295 00:38:00,400 00:38:04,865 هل تأخذ شجاعتك من تسامحنا ألين خاتون؟ هل تأخذ شجاعتك من تسامحنا ألين خاتون؟
296 00:38:05,833 00:38:08,832 أستمد شجاعتي من دمي يا سلطان. أستمد شجاعتي من دمي يا سلطان.
297 00:38:10,100 00:38:12,399 يمكنك أن تفهمني بشكل أفضل يمكنك أن تفهمني بشكل أفضل
298 00:38:20,500 00:38:24,165 ثم يمكنك أن تخمن كم أنا غاضب. ثم يمكنك أن تخمن كم أنا غاضب.
299 00:38:25,233 00:38:28,299 في المرة القادمة التي تتصرف فيها بمثل هذا عدم الاحترام ... في المرة القادمة التي تتصرف فيها بمثل هذا عدم الاحترام ...
300 00:38:28,700 00:38:31,332 ... سوف يتحول تسامحي إلى غضب. ... سوف يتحول تسامحي إلى غضب.
301 00:38:31,333 00:38:32,965 عليك ان تعلم ذلك. عليك ان تعلم ذلك.
302 00:38:37,133 00:38:39,399 الآن أخبرني. الآن أخبرني.
303 00:38:40,133 00:38:42,699 لماذا لا تريدين الزواج من أبو القاسم؟ لماذا لا تريدين الزواج من أبو القاسم؟
304 00:38:43,166 00:38:46,565 العالم كله يعرف عداوتي له. العالم كله يعرف عداوتي له.
305 00:38:47,566 00:38:53,565 رفضي لا يتعلق بمشاعري ، بل للحفاظ على نسلتي. رفضي لا يتعلق بمشاعري ، بل للحفاظ على نسلتي.
306 00:38:55,266 00:38:57,299 إذا حدث هذا الزواج ... إذا حدث هذا الزواج ...
307 00:38:57,533 00:39:02,032 ... يصبح أبو القاسم حاكما على الأناضول ، وليس فقط أميرها. ... يصبح أبو القاسم حاكما على الأناضول ، وليس فقط أميرها.
308 00:39:03,133 00:39:06,932 بعد ذلك ، يختفي Kutalmisogullari تمامًا. بعد ذلك ، يختفي Kutalmisogullari تمامًا.
309 00:39:08,933 00:39:12,432 إذا كنت لا تريد أن تراق دماء الإخوة ... إذا كنت لا تريد أن تراق دماء الإخوة ...
310 00:39:13,266 00:39:15,765 ... أنت قوي بما يكفي لمنعه. ... أنت قوي بما يكفي لمنعه.
311 00:39:16,900 00:39:19,799 لذا لا داعي لهذا الزواج. لذا لا داعي لهذا الزواج.
312 00:39:20,766 00:39:23,432 هل هذه كل الأسباب؟ هل هذه كل الأسباب؟
313 00:39:27,766 00:39:31,965 هناك سبب أكبر من كل الأسباب الأخرى ... هناك سبب أكبر من كل الأسباب الأخرى ...
314 00:39:32,400 00:39:34,499 ... وهذا في قلبي. ... وهذا في قلبي.
315 00:39:36,800 00:39:38,665 ماذا في قلبك؟ ماذا في قلبك؟
316 00:39:48,666 00:39:50,865 سامحني يا سلطان. سامحني يا سلطان.
317 00:39:52,133 00:39:56,132 لا يمكن الكشف عن السر في قلبي. لا يمكن الكشف عن السر في قلبي.
318 00:39:59,333 00:40:04,732 إذا تم الكشف عن هذا السر ، فسيصاب الكثير من الناس. إذا تم الكشف عن هذا السر ، فسيصاب الكثير من الناس.
319 00:40:05,733 00:40:08,132 دعها تبقى مخفية. دعها تبقى مخفية.
320 00:40:08,733 00:40:16,665 لهذا السبب ، فإن اليوم الذي تسمح فيه بهذا الزواج هو اليوم الذي تصدر فيه حكم الإعدام. لهذا السبب ، فإن اليوم الذي تسمح فيه بهذا الزواج هو اليوم الذي تصدر فيه حكم الإعدام.
321 00:40:17,800 00:40:19,565 أريدك أن تعرف هذا. أريدك أن تعرف هذا.
322 00:40:26,633 00:40:30,165 لذلك ، أنت تحبه بما يكفي للمخاطرة بحياتك. لذلك ، أنت تحبه بما يكفي للمخاطرة بحياتك.
323 00:40:30,400 00:40:32,532 الذي في قلبك. الذي في قلبك.
324 00:40:40,533 00:40:42,999 يمكنك المغادرة ، إلين خاتون. يمكنك المغادرة ، إلين خاتون.
325 00:41:30,533 00:41:32,699 أنت مخطوب الآن. أنت مخطوب الآن.
326 00:41:34,400 00:41:38,599 سنقيم زفافك مع وليمة في الصيف إن شاء الله. سنقيم زفافك مع وليمة في الصيف إن شاء الله.
327 00:41:38,600 00:41:40,599 إن شاء الله باسولو الأم. إن شاء الله باسولو الأم.
328 00:41:48,400 00:41:53,999 لقد رفعناك ، وهزنا سريرك ، جولبيري. لقد رفعناك ، وهزنا سريرك ، جولبيري.
329 00:41:55,433 00:41:59,965 قدر الله لك بالرجل الشجاع الصالح إن شاء الله. قدر الله لك بالرجل الشجاع الصالح إن شاء الله.
330 00:42:01,400 00:42:03,899 إن شاء الله باسولو الأم. إن شاء الله باسولو الأم.
331 00:42:55,800 00:42:57,265 هل لنا! هل لنا!
332 00:42:57,400 00:42:59,865 حارب من أجل شرفك! حارب من أجل شرفك!
333 00:46:55,200 00:46:58,165 قطعوا الأيدي التي حاولت المساس بكرامة نسائنا الشجعان! قطعوا الأيدي التي حاولت المساس بكرامة نسائنا الشجعان!
334 00:46:58,166 00:47:00,499 لا تترك أي منهم على قيد الحياة! لا تترك أي منهم على قيد الحياة!
335 00:48:22,133 00:48:23,232 أم. أم.
336 00:48:25,966 00:48:27,432 هل انت بخير امي هل انت بخير امي
337 00:48:27,433 00:48:29,099 أنا بخير يا بني. أنا بخير يا بني.
338 00:48:30,600 00:48:33,132 سمعنا أصواتك أثناء مرورنا بالقرب منك. سمعنا أصواتك أثناء مرورنا بالقرب منك.
339 00:48:33,133 00:48:37,999 هناك جرحى بليغة هنا ، نحتاج إلى نقلهم إلى القبيلة بسرعة. هناك جرحى بليغة هنا ، نحتاج إلى نقلهم إلى القبيلة بسرعة.
340 00:48:44,833 00:48:52,232 سينسر ، يتنكرون في زي قطاع الطرق ، لكن من الواضح أنهم مسيحيون. سينسر ، يتنكرون في زي قطاع الطرق ، لكن من الواضح أنهم مسيحيون.
341 00:48:53,633 00:48:56,932 من الواضح أنهم رجال ذلك الكافر المسمى ميخائيل. من الواضح أنهم رجال ذلك الكافر المسمى ميخائيل.
342 00:49:28,000 00:49:31,432 يتصرف الناس في المدرسة وكأن شيئًا لم يحدث. يتصرف الناس في المدرسة وكأن شيئًا لم يحدث.
343 00:49:31,966 00:49:35,299 لا يقولون كلمة واحدة عن موت الغزالي. لا يقولون كلمة واحدة عن موت الغزالي.
344 00:49:35,700 00:49:39,400 وجلبوا عمله إلى منزل عمر هيام. وجلبوا عمله إلى منزل عمر هيام.
345 00:49:39,400 00:49:46,332 كما زار سيدي السلطان ملك شاه منزل عمر هيام. كما زار سيدي السلطان ملك شاه منزل عمر هيام.
346 00:49:47,266 00:49:52,065 أولاً ، قام ملك شاه بزيارة منزل هيام. أولاً ، قام ملك شاه بزيارة منزل هيام.
347 00:49:52,600 00:49:57,065 ثم نُقلت أعمال الغزالي إلى هناك. ثم نُقلت أعمال الغزالي إلى هناك.
348 00:49:59,466 00:50:03,932 وموت الغزالي لم يعلن بعد. وموت الغزالي لم يعلن بعد.
349 00:50:06,866 00:50:10,499 نظام الملك حضرته مرحباً. نظام الملك حضرته مرحباً.
350 00:50:10,666 00:50:13,365 لقد كرمتنا بزيارتك. لقد كرمتنا بزيارتك.
351 00:50:24,733 00:50:32,632 أنت تشرب ماء الزعفران منذ> سنوات ، إن شاء الله تستفيد منه. أنت تشرب ماء الزعفران منذ> سنوات ، إن شاء الله تستفيد منه.
352 00:50:32,733 00:50:38,332 يجعلك تتمتع بذكاء حاد ونحن نكرس ذكائنا من أجل دولتنا. يجعلك تتمتع بذكاء حاد ونحن نكرس ذكائنا من أجل دولتنا.
353 00:50:38,333 00:50:41,165 لا يمكن أن يكون هناك فائدة مبشرة من هذا. لا يمكن أن يكون هناك فائدة مبشرة من هذا.
354 00:50:41,266 00:50:44,432 من الجيد أنه يجعلك تتمتع بذكاء حاد. من الجيد أنه يجعلك تتمتع بذكاء حاد.
355 00:50:44,933 00:50:48,332 أنا متأكد من أنه يبقي فمك مغلقًا أيضًا. أنا متأكد من أنه يبقي فمك مغلقًا أيضًا.
356 00:50:49,533 00:50:56,632 لا تقلق ، ما أراه محفوظ في عيني ، وما سمعته محفوظ في أذني. لا تقلق ، ما أراه محفوظ في عيني ، وما سمعته محفوظ في أذني.
357 00:50:56,833 00:50:59,432 لا يتم مشاركتها مع أي شخص. لا يتم مشاركتها مع أي شخص.
358 00:51:07,200 00:51:10,232 كنت هكذا خلال سنوات دراستك. كنت هكذا خلال سنوات دراستك.
359 00:51:11,433 00:51:14,799 هذا هو سبب وجودك في هذا الموقف. هذا هو سبب وجودك في هذا الموقف.
360 00:51:46,100 00:51:50,599 لو قابلت أعيننا عمر هيام ، لكان نظام الملك مشبوهًا ... لو قابلت أعيننا عمر هيام ، لكان نظام الملك مشبوهًا ...
361 00:51:50,600 00:51:52,599 ... ناهيك عن سؤاله. ... ناهيك عن سؤاله.
362 00:51:52,900 00:51:55,332 ماذا علينا أن نفعل يا سيدي؟ ماذا علينا أن نفعل يا سيدي؟
363 00:51:55,633 00:52:02,099 إذا لزم الأمر ، تخلص من Hayyam. إذا لزم الأمر ، تخلص من Hayyam.
364 00:52:11,133 00:52:15,065 حسن. لقد قمت بعمل جيد. حسن. لقد قمت بعمل جيد.
365 00:52:16,600 00:52:20,032 الآن ، حالة زواجك. الآن ، حالة زواجك.
366 00:52:20,333 00:52:23,399 حسمت أمري يا أبو القاسم. حسمت أمري يا أبو القاسم.
367 00:52:26,266 00:52:29,299 عندما لا تزال الأناضول ساخنة ... عندما لا تزال الأناضول ساخنة ...
368 00:52:29,466 00:52:33,299 ... مثل هذا الزفاف سوف يسبب حوادث لا يمكن وقفها. ... مثل هذا الزفاف سوف يسبب حوادث لا يمكن وقفها.
369 00:52:33,700 00:52:38,632 أنا لم أتخلى عن Kutanmisogullari. لكن كل شيء في وقته. أنا لم أتخلى عن Kutanmisogullari. لكن كل شيء في وقته.
370 00:52:38,733 00:52:44,832 وعليك أن تقوم بعملك في الوقت المحدد لك. وعليك أن تقوم بعملك في الوقت المحدد لك.
371 00:52:46,566 00:52:49,899 كما طلبت يا سلطان ، لكن ... كما طلبت يا سلطان ، لكن ...
372 00:52:51,066 00:52:57,365 ... ما زلت أشعر بالفضول ، هل هناك شيء لست سعيدًا معي؟ ... ما زلت أشعر بالفضول ، هل هناك شيء لست سعيدًا معي؟
373 00:52:57,366 00:53:01,632 لن أعطي أي واجب لرجل لست سعيدًا به. اطمئن، لا تشغل بالك. لن أعطي أي واجب لرجل لست سعيدًا به. اطمئن، لا تشغل بالك.
374 00:53:01,966 00:53:05,632 أردت Elci Hatun لأسباب سياسية ... أردت Elci Hatun لأسباب سياسية ...
375 00:53:05,966 00:53:10,432 ... وأنا أرفض لأسباب سياسية. ... وأنا أرفض لأسباب سياسية.
376 00:53:10,633 00:53:13,932 إيمانك أغلى من حياتي يا سلطان. إيمانك أغلى من حياتي يا سلطان.
377 00:53:14,066 00:53:15,332 حسن. حسن.
378 00:53:33,066 00:53:35,432 افحص الجرحى. افحص الجرحى.
379 00:54:12,100 00:54:14,799 الآب! الآب! الآب! الآب!
380 00:54:52,233 00:54:53,765 توغان! توغان!
381 00:54:56,866 00:54:57,899 ما هذا؟ ما هذا؟
382 00:54:57,900 00:55:01,799 نتيجة لإهمالك. كيف تترك المرأة بلا حماية ... نتيجة لإهمالك. كيف تترك المرأة بلا حماية ...
383 00:55:01,800 00:55:03,665 ... عندما يكون العدو من حولنا في كل مكان. ... عندما يكون العدو من حولنا في كل مكان.
384 00:55:03,666 00:55:07,732 أنا الرئيس هنا ، Sencer. أنا لن تعلم عملي منك. أنا الرئيس هنا ، Sencer. أنا لن تعلم عملي منك.
385 00:55:07,733 00:55:10,737 كان التاجر ميخائيل في خيمتي. الآن أرادوا كان التاجر ميخائيل في خيمتي. الآن أرادوا
386 00:55:10,761 00:55:13,765 ليأخذ حياة المرأة وشرفها. ليأخذ حياة المرأة وشرفها.
387 00:55:13,766 00:55:16,032 هذا كله بسبب إهمالك. هذا كله بسبب إهمالك.
388 00:55:16,033 00:55:21,132 كان التاجر ميهايل من صنعك . أنت تجلب المشاكل فقط. كان التاجر ميهايل من صنعك . أنت تجلب المشاكل فقط.
389 00:55:22,733 00:55:23,799 كل! كل!
390 00:55:24,200 00:55:25,732 شقيق. شقيق.
391 00:55:32,533 00:55:37,199 أنا وريث باي. أنا سوف تجعلك تدفع لهذا الغرض. أنا وريث باي. أنا سوف تجعلك تدفع لهذا الغرض.
392 00:55:37,566 00:55:41,699 أنت رجل خبيث لا يستطيع حتى حماية شرف هذه القبيلة. أنت رجل خبيث لا يستطيع حتى حماية شرف هذه القبيلة.
393 00:55:42,500 00:55:45,065 سوف أجعلك تدفع لقاء هذا. سوف أجعلك تدفع لقاء هذا.
394 00:55:45,233 00:55:47,799 إذا لم تستطع إيقاف يدك أو لسانك ... إذا لم تستطع إيقاف يدك أو لسانك ...
395 00:55:47,800 00:55:50,565 .. سيف مطلوب لهذا! .. سيف مطلوب لهذا!
396 00:55:53,933 00:55:55,465 قف! قف!
397 00:56:01,700 00:56:06,465 سمعت ما حدث. كيف يمكن لجنديين من القبيلة ... سمعت ما حدث. كيف يمكن لجنديين من القبيلة ...
398 00:56:06,466 00:56:10,132 شد السيوف على بعضها البعض في مثل هذا اليوم المضطرب؟ شد السيوف على بعضها البعض في مثل هذا اليوم المضطرب؟
399 00:56:11,766 00:56:15,299 توجان ، الدم على سيف سينسر ... توجان ، الدم على سيف سينسر ...
400 00:56:15,533 00:56:18,365 ... هل هناك من أجل شرف هذه القبيلة. ... هل هناك من أجل شرف هذه القبيلة.
401 00:56:19,900 00:56:23,699 ما عليك القيام به هو غمد هذا السيف. ما عليك القيام به هو غمد هذا السيف.
402 00:56:31,400 00:56:36,565 يمكنك أن تجعل الرجل غير المتزوج يدفع الثمن. سأواجه الرجل القاسي. يمكنك أن تجعل الرجل غير المتزوج يدفع الثمن. سأواجه الرجل القاسي.
403 00:56:36,566 00:56:37,932 هيا. هيا.
404 00:57:47,233 00:57:48,965 مليك حضرات | مليك حضرات |
405 00:57:49,133 00:57:51,465 Emir Abu'l-Qasim. Emir Abu'l-Qasim.
406 00:57:52,466 00:57:57,432 أتيت إلى القصر مع الهدايا لكنك غادرت خالي الوفاض. أتيت إلى القصر مع الهدايا لكنك غادرت خالي الوفاض.
407 00:58:00,100 00:58:02,899 أترك القصر بإيمان سلطاني ... أترك القصر بإيمان سلطاني ...
408 00:58:03,000 00:58:07,399 ... ولقب الأمير الذي منحني إياه ملك حضرات. ... ولقب الأمير الذي منحني إياه ملك حضرات.
409 00:58:07,600 00:58:11,532 هذا هو أعظم كنز بالنسبة لي. هذا هو أعظم كنز بالنسبة لي.
410 00:58:12,433 00:58:17,165 بعد ذلك ، يجب أن تكتفي بالواجب المؤقت الممنوح لك. بعد ذلك ، يجب أن تكتفي بالواجب المؤقت الممنوح لك.
411 00:58:17,366 00:58:21,132 وإلا فإن عينيك التي تريد المزيد ستكون عمياء ... وإلا فإن عينيك التي تريد المزيد ستكون عمياء ...
412 00:58:21,133 00:58:24,232 .. ولسانك شجاع بما يكفي لتقول إنك تريد ... .. ولسانك شجاع بما يكفي لتقول إنك تريد ...
413 00:58:24,233 00:58:26,432 ... يتزوج شخص من سلالة ، يصبح أخرس. ... يتزوج شخص من سلالة ، يصبح أخرس.
414 00:58:26,966 00:58:31,632 انطلق على الطريق عندما يكون خيلك جاهزًا. انطلق على الطريق عندما يكون خيلك جاهزًا.
415 00:58:33,966 00:58:41,565 إذا تجاوزت حدودك مرة أخرى ، فستكون الشخص الذي يجهز الخيول. إذا تجاوزت حدودك مرة أخرى ، فستكون الشخص الذي يجهز الخيول.
416 00:59:12,066 00:59:15,765 لماذا يرفع أبو القاسم القصر؟ لماذا يرفع أبو القاسم القصر؟
417 00:59:19,566 00:59:22,699 لم يستطع العثور على ما يريده هنا. لهذا. لم يستطع العثور على ما يريده هنا. لهذا.
418 00:59:29,500 00:59:31,765 ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟
419 00:59:34,700 00:59:38,299 لم يعتقد سلطاننا أنه يستحقني. لم يعتقد سلطاننا أنه يستحقني.
420 00:59:39,533 00:59:44,499 ومع ذلك ، فإن أبو القاسم له مكانة عالية ، فهو أمير الأناضول. ومع ذلك ، فإن أبو القاسم له مكانة عالية ، فهو أمير الأناضول.
421 00:59:45,366 00:59:50,732 سلطاننا سيجد لأبوال القاسم من يناسبه ومنصبه . سلطاننا سيجد لأبوال القاسم من يناسبه ومنصبه .
422 00:59:51,200 00:59:57,132 أظهر سلطاننا قيمتي له بعدم السماح بهذا الزواج. أظهر سلطاننا قيمتي له بعدم السماح بهذا الزواج.
423 00:59:57,633 01:00:02,432 لأنني أخبرته أنني لا أريد هذا الزواج وأنه يفهمني. لأنني أخبرته أنني لا أريد هذا الزواج وأنه يفهمني.
424 01:00:02,900 01:00:06,765 كان يهتم بي وليس به. كان يهتم بي وليس به.
425 01:00:25,066 01:00:28,432 من الواضح أن لا أحد سيرى ألوان هذه المرأة الحقيقية ... من الواضح أن لا أحد سيرى ألوان هذه المرأة الحقيقية ...
426 01:00:28,433 01:00:30,432 ... حتى نكشف عنها. ... حتى نكشف عنها.
427 01:00:30,633 01:00:35,032 سأخلع قناع براءتها بيدي. سأخلع قناع براءتها بيدي.
428 01:00:35,133 01:00:38,599 سلطاننا سينهيها بنفسه. سلطاننا سينهيها بنفسه.
429 01:00:39,166 01:00:40,599 فيردفس. فيردفس.
430 01:00:42,833 01:00:45,399 اتبعهم. اتبعهم.
431 01:00:57,333 01:00:59,932 لقد تخلصنا من هذه المشكلة في الوقت الحالي. لقد تخلصنا من هذه المشكلة في الوقت الحالي.
432 01:01:00,033 01:01:03,232 لكن Terken Hatun لن يتوقف عن العبث معنا. لكن Terken Hatun لن يتوقف عن العبث معنا.
433 01:01:03,366 01:01:06,099 على العكس من ذلك ، ستفعل ذلك بعنف أكبر. على العكس من ذلك ، ستفعل ذلك بعنف أكبر.
434 01:01:06,200 01:01:08,099 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟
435 01:01:08,800 01:01:11,999 سنبقى على اتصال مع رجالنا في البازار. سنبقى على اتصال مع رجالنا في البازار.
436 01:01:12,100 01:01:15,765 يجب أن يجدوا أخي كيليكارسلان. يجب أن يجدوا أخي كيليكارسلان.
437 01:01:16,233 01:01:19,565 أنا على وشك أن أفقد صبري. أنا على وشك أن أفقد صبري.
438 01:01:21,000 01:01:22,699 سنذهب. سنذهب.
439 01:01:33,633 01:01:35,932 انتظر بالخارج. انتظر بالخارج.
440 01:01:36,133 01:01:38,699 تعال معي يا أرسلنتاس. تعال معي يا أرسلنتاس.
441 01:01:43,600 01:01:46,432 توقف ، إلى أين أنت ذاهب؟ توقف ، إلى أين أنت ذاهب؟
442 01:01:46,833 01:01:48,399 من سيوقفني؟ من سيوقفني؟
443 01:03:32,933 01:03:34,965 اش بدك مني؟ اش بدك مني؟
444 01:03:36,233 01:03:37,532 انتقام. انتقام.
445 01:03:39,300 01:03:41,532 لم أفعل أي شيء. لم أفعل أي شيء.
446 01:03:43,233 01:03:45,099 لكن ميخائيل فعل. لكن ميخائيل فعل.
447 01:03:45,833 01:03:49,132 l وستدفعون مقابل مساعدته. l وستدفعون مقابل مساعدته.
448 01:04:01,833 01:04:08,732 لا أعرف من يدعمك ميهايل أو إمبراطورك ، لكن اذهب وأخبرهم ... لا أعرف من يدعمك ميهايل أو إمبراطورك ، لكن اذهب وأخبرهم ...
449 01:04:09,666 01:04:17,199 أخبرهم أن Sencer سيجعلك تدفع مقابل كل من آذيت. أخبرهم أن Sencer سيجعلك تدفع مقابل كل من آذيت.
450 01:04:17,666 01:04:22,032 أنا مسؤول من بيزنطة. ستدفع ثمناً باهظاً مقابل ذلك. أنا مسؤول من بيزنطة. ستدفع ثمناً باهظاً مقابل ذلك.
451 01:04:22,166 01:04:25,465 السبب الوحيد الذي يجعلني لا أقتلك الآن هو ذلك. السبب الوحيد الذي يجعلني لا أقتلك الآن هو ذلك.
452 01:04:25,600 01:04:29,132 لا تفلت من الغدر الذي فعلته. لا تفلت من الغدر الذي فعلته.
453 01:04:29,133 01:04:34,332 إن يدك التي برأت أعدائنا لن تكون قادرة على الإمساك بقلم مرة أخرى. إن يدك التي برأت أعدائنا لن تكون قادرة على الإمساك بقلم مرة أخرى.
454 01:04:40,900 01:04:44,965 هذا الخنجر هو علامة عقابي عليك. هذا الخنجر هو علامة عقابي عليك.
455 01:04:45,766 01:04:49,232 إذا كان لدى أي شخص ما يكفي من الشجاعة لمواجهتي ، فدعوه. إذا كان لدى أي شخص ما يكفي من الشجاعة لمواجهتي ، فدعوه.
456 01:04:49,366 01:04:52,765 الدم الذي سفكته هنا هو مجرد تحذير. الدم الذي سفكته هنا هو مجرد تحذير.
457 01:04:53,766 01:04:57,765 الانتقام الأخير سيؤخذ برأس ميخائيل. الانتقام الأخير سيؤخذ برأس ميخائيل.
458 01:05:09,066 01:05:11,432 عد إلى القبيلة أيها الشجعان. عد إلى القبيلة أيها الشجعان.
459 01:05:11,600 01:05:14,632 وArslantas، كنت انتظر لي على الطريق المؤدي إلى منطقة الباطني و. وArslantas، كنت انتظر لي على الطريق المؤدي إلى منطقة الباطني و.
460 01:05:14,633 01:05:18,232 لدي مسألة شخصية للتعامل معها. أراك لاحقا. لدي مسألة شخصية للتعامل معها. أراك لاحقا.
461 01:05:29,966 01:05:34,865 عندما نحصل على الأخبار من Sencer ، سوف نداهم. عندما نحصل على الأخبار من Sencer ، سوف نداهم.
462 01:05:36,033 01:05:39,332 كن سهماً جاهزاً للتصويب ، تابار. كن سهماً جاهزاً للتصويب ، تابار.
463 01:05:40,400 01:05:44,632 عندما تأتي الأخبار ، ستكون أنت من يقوم بالإغارة. عندما تأتي الأخبار ، ستكون أنت من يقوم بالإغارة.
464 01:05:44,833 01:05:47,232 فيرمان لك يا سلطان. فيرمان لك يا سلطان.
465 01:05:48,566 01:05:52,632 اريد الاثار المقدسة وسنجر سالمة وسليمة. اريد الاثار المقدسة وسنجر سالمة وسليمة.
466 01:06:00,866 01:06:04,465 قلت أن والد سنجر كان شهيدًا يا هيس. قلت أن والد سنجر كان شهيدًا يا هيس.
467 01:06:04,666 01:06:07,165 أليس لديه غيره؟ أليس لديه غيره؟
468 01:06:10,466 01:06:14,865 لديه أمه فقط ، سلطاني. وليس لديه أحد غيره. لديه أمه فقط ، سلطاني. وليس لديه أحد غيره.
469 01:06:19,266 01:06:22,265 لماذا تفكر في الأمر بهذا القدر يا سلطان؟ لماذا تفكر في الأمر بهذا القدر يا سلطان؟
470 01:06:22,533 01:06:24,265 كل ... كل ...
471 01:06:25,033 01:06:28,532 يتطوع لأداء واجبات دون تردد. يتطوع لأداء واجبات دون تردد.
472 01:06:28,800 01:06:32,999 أود أن أمنح عائلته التي رفعت مثل هذا الرجل. أود أن أمنح عائلته التي رفعت مثل هذا الرجل.
473 01:06:34,666 01:06:39,599 بعد عودته من واجبه ، سأفعل ما هو ضروري. بعد عودته من واجبه ، سأفعل ما هو ضروري.
474 01:06:58,600 01:07:00,832 - قد يكون الأمر سهلا. - شكرا لك. - قد يكون الأمر سهلا. - شكرا لك.
475 01:07:02,600 01:07:05,699 ملابسي من بيزنطة. إنها قادمة من الأناضول. ملابسي من بيزنطة. إنها قادمة من الأناضول.
476 01:07:05,833 01:07:08,432 إنهم يستحقون منك سيدات القصر. إنهم يستحقون منك سيدات القصر.
477 01:07:12,566 01:07:15,065 لا تلمس الملابس بيديك! لا تلمس الملابس بيديك!
478 01:07:19,100 01:07:21,199 أي واحدة تريد؟ أي واحدة تريد؟
479 01:07:23,500 01:07:25,799 قياس اثنين من النسب. قياس اثنين من النسب.
480 01:07:37,733 01:07:40,499 هل وجدت القفص حيث سجنوا الأسد؟ هل وجدت القفص حيث سجنوا الأسد؟
481 01:07:40,666 01:07:44,165 لا تقلق ، إلين خاتون. قريبا ، سنجده. لا تقلق ، إلين خاتون. قريبا ، سنجده.
482 01:08:15,633 01:08:17,299 ما لم نتحدث عن؟ أخبرنى. ما لم نتحدث عن؟ أخبرنى.
483 01:08:17,300 01:08:23,199 قالوا أسد مسجون في قفص. سيجدونه قريبًا. قالوا أسد مسجون في قفص. سيجدونه قريبًا.
484 01:08:27,533 01:08:29,199 هنا. هنا.
485 01:08:44,566 01:08:50,099 دعونا نرى من يخرج من القفص ومن يدخل داخله. دعونا نرى من يخرج من القفص ومن يدخل داخله.
486 01:09:29,800 01:09:32,299 رئيس داي حدثراث. رئيس داي حدثراث.
487 01:09:32,400 01:09:34,799 لم يتم دفن الغزالي بعد. لم يتم دفن الغزالي بعد.
488 01:09:34,966 01:09:37,299 وفاته أيضا لم يعلن. وفاته أيضا لم يعلن.
489 01:09:37,433 01:09:41,865 أظن أن هذه هي لعبة نظام الملك. أظن أن هذه هي لعبة نظام الملك.
490 01:09:42,266 01:09:45,165 لا تقلق عبثا يا حسن. لا تقلق عبثا يا حسن.
491 01:09:45,466 01:09:49,765 لم يستطع نظام الملك حتى حماية أحد العلماء. لم يستطع نظام الملك حتى حماية أحد العلماء.
492 01:09:49,933 01:09:55,299 عار على نفسه ولكي يغطيه ... عار على نفسه ولكي يغطيه ...
493 01:09:56,200 01:10:00,199 ... يخفي جثة الغزالي. ... يخفي جثة الغزالي.
494 01:10:00,433 01:10:06,099 إذا كانت هناك لعبة ، فيجب أن يكون من أطلق النار على الغزالي في هذه اللعبة أيضًا. إذا كانت هناك لعبة ، فيجب أن يكون من أطلق النار على الغزالي في هذه اللعبة أيضًا.
495 01:10:06,100 01:10:08,765 أقول إننا بحاجة إلى توخي الحذر بشأنه. أقول إننا بحاجة إلى توخي الحذر بشأنه.
496 01:10:08,766 01:10:11,699 جاء بهران وأخبرني. جاء بهران وأخبرني.
497 01:10:11,700 01:10:14,432 كان متأكدا من كلاهما. كان متأكدا من كلاهما.
498 01:10:18,933 01:10:23,565 عندما أطلق عليه النار ، كان رجالنا هناك. عندما أطلق عليه النار ، كان رجالنا هناك.
499 01:10:23,700 01:10:26,699 قالوا إن السهم دخل في قلبه. قالوا إن السهم دخل في قلبه.
500 01:10:27,666 01:10:29,865 كنت هناك أيضا. هل رأيته؟ كنت هناك أيضا. هل رأيته؟
501 01:10:29,866 01:10:33,899 - رأيت ، رئيس داي حضرات ، لكن - لا يوجد شيء آخر ، حسن. - رأيت ، رئيس داي حضرات ، لكن - لا يوجد شيء آخر ، حسن.
502 01:10:33,900 01:10:36,865 سوف تتخلص من شكوكك. سوف تتخلص من شكوكك.
503 01:10:38,933 01:10:46,599 حان الوقت الآن لإيجاد طريقة لتدمير أعمال غزالي. حان الوقت الآن لإيجاد طريقة لتدمير أعمال غزالي.
504 01:10:48,133 01:10:50,565 تحقق Hayyam. تحقق Hayyam.
505 01:10:51,033 01:10:53,965 عندما أصيب غزالي ، كنت في المنطقة. عندما أصيب غزالي ، كنت في المنطقة.
506 01:10:54,066 01:10:58,165 الآن إذا ظهرت مع Hayyam ، فأنا ألفت انتباه نظام الملك. الآن إذا ظهرت مع Hayyam ، فأنا ألفت انتباه نظام الملك.
507 01:10:58,166 01:11:04,799 دعونا نتعامل مع هذا الأمر مرة واحدة وإلى الأبد. يمكننا قتل Hayyam أيضًا ، إذا لزم الأمر. دعونا نتعامل مع هذا الأمر مرة واحدة وإلى الأبد. يمكننا قتل Hayyam أيضًا ، إذا لزم الأمر.
508 01:11:08,366 01:11:12,999 لو حاولنا قتل هيام بعد الغزالي ... لو حاولنا قتل هيام بعد الغزالي ...
509 01:11:13,133 01:11:16,732 ... نلفت الانتباه كله. ... نلفت الانتباه كله.
510 01:11:17,966 01:11:20,565 - لا يمكننا فعل ما قلته يا حسن. - رئيس داي حدثرات. - لا يمكننا فعل ما قلته يا حسن. - رئيس داي حدثرات.
511 01:11:20,566 01:11:22,065 حسان! حسان!
512 01:11:25,366 01:11:28,499 طلبي نهائي يا حسن طلبي نهائي يا حسن
513 01:11:28,600 01:11:30,999 لا تجعلني أكرر كلامي. لا تجعلني أكرر كلامي.
514 01:11:31,000 01:11:33,599 بدون طلبي ... بدون طلبي ...
515 01:11:33,866 01:11:37,099 ... لن تتخذ أي إجراء. ... لن تتخذ أي إجراء.
516 01:11:39,333 01:11:40,933 هل تفهم؟ هل تفهم؟
517 01:11:44,466 01:11:45,765 حسن. حسن.
518 01:13:04,133 01:13:08,632 هنا أعتبر. هنا أعتبر.
519 01:13:09,600 01:13:11,665 وأكمل ما نصفه. وأكمل ما نصفه.
520 01:13:13,166 01:13:16,799 وقل لي الحقيقة التي لم تُقال. وقل لي الحقيقة التي لم تُقال.
521 01:13:32,066 01:13:33,965 لا أستطيع تحمله يا توما. لا أستطيع تحمله يا توما.
522 01:13:36,366 01:13:42,799 لأنني لا أستطيع أن أكمل النصف ، ولا أقول الحقيقة في قلبي. لأنني لا أستطيع أن أكمل النصف ، ولا أقول الحقيقة في قلبي.
523 01:13:45,366 01:13:47,565 سوف يضر كلانا سوف يضر كلانا
524 01:13:50,333 01:13:52,799 ما الذي تتحدث عنه Sencer؟ ما الذي تتحدث عنه Sencer؟
525 01:13:53,666 01:13:58,865 ليالي ظلام دامس والأيام ضبابية. ليالي ظلام دامس والأيام ضبابية.
526 01:14:00,200 01:14:05,032 لا يوجد الكثير ممن يعرفون من أنا ، لكن أعدائي كثيرون. لا يوجد الكثير ممن يعرفون من أنا ، لكن أعدائي كثيرون.
527 01:14:05,466 01:14:08,465 في كل زاوية ، شيء سيء ينتظرني. في كل زاوية ، شيء سيء ينتظرني.
528 01:14:10,200 01:14:14,165 إذا تمكنت من التخلص من واحد ، سيأتي عدو آخر إلي. إذا تمكنت من التخلص من واحد ، سيأتي عدو آخر إلي.
529 01:14:17,833 01:14:22,699 لا أعلم متى سيأتي الموت أو كيف سيأتي. لا أعلم متى سيأتي الموت أو كيف سيأتي.
530 01:14:26,633 01:14:29,032 أخشى أن أؤذيك أيضًا. أخشى أن أؤذيك أيضًا.
531 01:14:30,766 01:14:36,399 كيف يمكنك أن تقرر ما هو الجيد وما هو السيئ بالنسبة لي؟ كيف يمكنك أن تقرر ما هو الجيد وما هو السيئ بالنسبة لي؟
532 01:14:36,800 01:14:39,599 ألم تفكر في سؤالي أولاً؟ ألم تفكر في سؤالي أولاً؟
533 01:14:39,866 01:14:43,499 لا أستطيع أن أحرقك أيضًا في هذه النار التي قفزت فيها. لا أستطيع أن أحرقك أيضًا في هذه النار التي قفزت فيها.
534 01:14:43,700 01:14:45,565 ارجوك افهمني. ارجوك افهمني.
535 01:14:50,633 01:14:53,599 تنمو الأعشاب العلاجية في أماكن منعزلة. تنمو الأعشاب العلاجية في أماكن منعزلة.
536 01:14:53,700 01:14:58,399 تحتاج إلى المخاطرة بلمس الأعشاب السامة من أجل الوصول إليها. تحتاج إلى المخاطرة بلمس الأعشاب السامة من أجل الوصول إليها.
537 01:14:58,666 01:15:01,166 أنا لا أبحث عن علاجي في مكان ما سهل ، أنا لا أبحث عن علاجي في مكان ما سهل ،
538 01:15:01,190 01:15:03,932 إذا كان الطريق مؤلمًا ، فأنا على استعداد للسير فيه ، ولست خائفًا. إذا كان الطريق مؤلمًا ، فأنا على استعداد للسير فيه ، ولست خائفًا.
539 01:15:03,933 01:15:06,232 علمتني الطبيعة هذا. علمتني الطبيعة هذا.
540 01:15:06,233 01:15:11,799 كيف يمكنني المخاطرة بتعرضك للأذى؟ كيف يمكنني تحمل مسئولية هذا؟ كيف يمكنني المخاطرة بتعرضك للأذى؟ كيف يمكنني تحمل مسئولية هذا؟
541 01:15:12,000 01:15:15,632 ليس هناك شجاعة حيث لا يوجد خوف ، سينسر. ليس هناك شجاعة حيث لا يوجد خوف ، سينسر.
542 01:15:15,766 01:15:18,599 دعونا نواجه كل خوف معًا. دعونا نواجه كل خوف معًا.
543 01:15:18,733 01:15:22,299 يمكننا محاربة كل عدو معًا. يمكننا محاربة كل عدو معًا.
544 01:15:22,500 01:15:24,699 هذا ليس صحيحا يا توما. هذا ليس صحيحا يا توما.
545 01:15:43,233 01:15:46,032 أعرف عن الحياة في هذا العالم سينسر. أعرف عن الحياة في هذا العالم سينسر.
546 01:15:46,366 01:15:50,665 أعرف عن الشفاء ، أعرف عن الطبيعة والحب. أعرف عن الشفاء ، أعرف عن الطبيعة والحب.
547 01:15:50,800 01:15:55,432 لكنك على حق ، أنا لا أعرف كيف أقتل شخصًا مثلك! لكنك على حق ، أنا لا أعرف كيف أقتل شخصًا مثلك!
548 01:15:55,933 01:15:57,865 أعرف كيف أحافظ على حياة الناس. أعرف كيف أحافظ على حياة الناس.
549 01:15:59,266 01:16:01,932 أنت لا تفهمني. أنت لا تفهمني.
550 01:16:02,333 01:16:03,688 -ماذا تقول... -ماذا تقول...
551 01:16:03,712 01:16:07,799 ما تقوله يأتي من قلبك أو من عقل شخص آخر؟ ما تقوله يأتي من قلبك أو من عقل شخص آخر؟
552 01:16:18,300 01:16:20,399 هذا ما يعتقده قلبي. هذا ما يعتقده قلبي.
553 01:16:31,200 01:16:33,265 اعتقدت أنك شجاع. اعتقدت أنك شجاع.
554 01:16:34,100 01:16:36,732 ظننت أنني أستطيع أن أمسك يدك في هذه الحياة. ظننت أنني أستطيع أن أمسك يدك في هذه الحياة.
555 01:16:36,733 01:16:41,532 لكنك جبان ، يعطي الأمل أولاً ، ثم التراجع. لكنك جبان ، يعطي الأمل أولاً ، ثم التراجع.
556 01:16:42,100 01:16:45,399 ما تقوله يخترق قلبي مثل السهم. ما تقوله يخترق قلبي مثل السهم.
557 01:16:45,833 01:16:50,699 حسنًا ، أنت تعرف ما أشعر به الآن. حسنًا ، أنت تعرف ما أشعر به الآن.
558 01:17:30,766 01:17:33,832 لم يدفن الغزالي بعد. لم يدفن الغزالي بعد.
559 01:17:36,800 01:17:39,599 لم يتم الإعلان عن وفاته أيضًا. لم يتم الإعلان عن وفاته أيضًا.
560 01:17:40,033 01:17:43,732 لن يبقى موت شخص ما ينتظر كل هذا الوقت. لن يبقى موت شخص ما ينتظر كل هذا الوقت.
561 01:17:44,066 01:17:49,365 كان يجب أن يُدفن في قبر في أصفهان. كان يجب أن يُدفن في قبر في أصفهان.
562 01:17:49,766 01:17:55,599 لكنه لم يُدفن منذ يومين ولم يُدفن أيضًا. لكنه لم يُدفن منذ يومين ولم يُدفن أيضًا.
563 01:17:55,600 01:17:57,732 اذن الغزالي لم يمت؟ اذن الغزالي لم يمت؟
564 01:17:57,733 01:18:00,032 لدي الآن المزيد من الشكوك. لدي الآن المزيد من الشكوك.
565 01:18:00,166 01:18:05,099 سوف نكشف ما إذا كان - ميتًا أم لا ، بجهودنا الخاصة. سوف نكشف ما إذا كان - ميتًا أم لا ، بجهودنا الخاصة.
566 01:18:06,400 01:18:08,465 ماذا عن رأسنا داي؟ ماذا عن رأسنا داي؟
567 01:18:08,800 01:18:11,299 وأمرنا بعدم فعل شيء في هذا الشأن. وأمرنا بعدم فعل شيء في هذا الشأن.
568 01:18:11,300 01:18:16,632 أي فائدة لقضيتنا هي أكثر أهمية من أوامر رئيس داي. أي فائدة لقضيتنا هي أكثر أهمية من أوامر رئيس داي.
569 01:18:16,633 01:18:18,565 ألا تعرف ذلك؟ ألا تعرف ذلك؟
570 01:18:21,866 01:18:24,099 ليس لدينا وقت للانتظار. ليس لدينا وقت للانتظار.
571 01:18:24,300 01:18:29,899 إذا لم يكن غزالي ميتًا ، فالرجل الذي أطلق عليه النار هو أيضًا جزء من هذه الخطة. إذا لم يكن غزالي ميتًا ، فالرجل الذي أطلق عليه النار هو أيضًا جزء من هذه الخطة.
572 01:18:30,200 01:18:33,199 قد يكون الجاسوس بيننا. قد يكون الجاسوس بيننا.
573 01:18:33,500 01:18:39,500 وهذا يعني أن السلاجقة سيتخذون إجراءات ضدنا قريبًا جدًا. وهذا يعني أن السلاجقة سيتخذون إجراءات ضدنا قريبًا جدًا.
574 01:18:40,066 01:18:45,066 قبل ذلك الحين ، نحتاج إلى اتخاذ إجراء والكشف عما إذا كانت هناك خطة. ** كرون إستوني- قبل ذلك الحين ، نحتاج إلى اتخاذ إجراء والكشف عما إذا كانت هناك خطة. ** كرون إستوني-
575 01:18:46,233 01:18:49,499 يستحيل علينا دخول منزل عمر هيام. يستحيل علينا دخول منزل عمر هيام.
576 01:18:51,033 01:18:56,399 إذا لم نتمكن من الدخول ، فسنجعلهم يخرجون. إذا لم نتمكن من الدخول ، فسنجعلهم يخرجون.
577 01:19:35,600 01:19:40,799 كنت محقا في شكوكك. A تاجر القماش في السوق هو رجلهم. كنت محقا في شكوكك. A تاجر القماش في السوق هو رجلهم.
578 01:19:40,966 01:19:44,599 مخبرتي الصغيرة تقول ... مخبرتي الصغيرة تقول ...
579 01:19:44,700 01:19:49,799 ... قال تاجر أقمشة إنهم سيعرفون مكان قفص أرسلان. ... قال تاجر أقمشة إنهم سيعرفون مكان قفص أرسلان.
580 01:19:51,200 01:19:54,665 سوف يعمل تاجر الملابس هذا الآن لدينا. سوف يعمل تاجر الملابس هذا الآن لدينا.
581 01:19:55,100 01:20:01,099 إذا كنت شجاعًا بما يكفي لفتح قفص أرسلان ، فلا يهمك أن يُقبض عليك. إذا كنت شجاعًا بما يكفي لفتح قفص أرسلان ، فلا يهمك أن يُقبض عليك.
582 01:20:03,100 01:20:05,599 اتصل بـ Tacilmulk بسرعة. اتصل بـ Tacilmulk بسرعة.
583 01:20:20,000 01:20:23,332 رأيت كيف تمسكته بأبي القاسم. رأيت كيف تمسكته بأبي القاسم.
584 01:20:24,233 01:20:28,465 إذا واصلت ذلك ، فسوف يسجد لك كل من في القصر. إذا واصلت ذلك ، فسوف يسجد لك كل من في القصر.
585 01:20:28,466 01:20:32,265 أولئك الذين لا يريدونني أن أكون ناجحًا أولاً. أولئك الذين لا يريدونني أن أكون ناجحًا أولاً.
586 01:20:35,733 01:20:38,465 لقد كلفني والدي بواجب مهم آخر. لقد كلفني والدي بواجب مهم آخر.
587 01:20:38,900 01:20:43,232 نحن نسير نحو هدفنا في أرضنا الحق يا جفير. نحن نسير نحو هدفنا في أرضنا الحق يا جفير.
588 01:20:43,433 01:20:47,565 لكن هذا لا يكفي ، إذا مشيت فقط. لكن هذا لا يكفي ، إذا مشيت فقط.
589 01:20:47,666 01:20:50,232 يجب ألا يقوم خصومك أيضًا. يجب ألا يقوم خصومك أيضًا.
590 01:20:51,300 01:20:57,865 يقوم أخي بيركياروك بواجبه في أرضه منذ سنوات. يقوم أخي بيركياروك بواجبه في أرضه منذ سنوات.
591 01:20:58,033 01:21:02,965 إذا استمر في السطوع ، فلن يلاحظ نورك. إذا استمر في السطوع ، فلن يلاحظ نورك.
592 01:21:08,033 01:21:12,265 إنه أخي ، لا يمكنني أن أحزن أنه ناجح وأراه منافس لي. إنه أخي ، لا يمكنني أن أحزن أنه ناجح وأراه منافس لي.
593 01:21:12,266 01:21:15,065 أقول لك ، عليك أن تأخذ زمام المبادرة الآن. أقول لك ، عليك أن تأخذ زمام المبادرة الآن.
594 01:21:15,066 01:21:20,932 إذا كان رأسك مائلاً لأسفل عندما يحين الوقت ، فلن يسمحوا لك أبدًا بالبحث. إذا كان رأسك مائلاً لأسفل عندما يحين الوقت ، فلن يسمحوا لك أبدًا بالبحث.
595 01:21:24,800 01:21:29,532 لا تقلق. نحن نسير نحو هدفنا. لا تقلق. نحن نسير نحو هدفنا.
596 01:21:29,833 01:21:34,465 إذا حصلت على الوفاء؟ ثم واجبي ../ إذا حصلت على الوفاء؟ ثم واجبي ../
597 01:21:35,900 01:21:40,365 ... سيرى الجميع التابار الحقيقي. ... سيرى الجميع التابار الحقيقي.
598 01:21:52,733 01:21:54,432 كل واحد. كل واحد.
599 01:22:05,033 01:22:08,065 ماذا تريد مني يا أمير حضرت؟ ماذا تريد مني يا أمير حضرت؟
600 01:22:08,500 01:22:12,532 سوف تدفع ثمن الخيانة التي حددتها لنا. سوف تدفع ثمن الخيانة التي حددتها لنا.
601 01:22:12,533 01:22:15,599 أنت تعمل لدى Elcin Hatun. أنت تعمل لدى Elcin Hatun.
602 01:22:15,600 01:22:16,632 أمير حضرت ... أمير حضرت ...
603 01:22:16,633 01:22:21,399 لا تحاول إنكار ذلك. نحن نعلم من أي قبيلة أنت ... لا تحاول إنكار ذلك. نحن نعلم من أي قبيلة أنت ...
604 01:22:21,533 01:22:23,599 ... وحتى عائلتك. ... وحتى عائلتك.
605 01:22:27,733 01:22:31,632 لدينا نتيجتان للخيانة ، تاجر الملابس. لدينا نتيجتان للخيانة ، تاجر الملابس.
606 01:22:32,900 01:22:38,399 إما أن تفقد رأسك ، أو تفعل ما نقول وتبرئ خيانتك. إما أن تفقد رأسك ، أو تفعل ما نقول وتبرئ خيانتك.
607 01:22:38,833 01:22:41,132 ماذا تحتاج مني أن أفعل؟ ماذا تحتاج مني أن أفعل؟
608 01:22:45,133 01:22:51,065 موقع Kilicarslan مكتوب هنا. خذ هذا إلى Elcin Hatun. موقع Kilicarslan مكتوب هنا. خذ هذا إلى Elcin Hatun.
609 01:22:51,533 01:22:53,432 لا أستطيع خيانة إلين هاتون بهذا الشكل. لا أستطيع خيانة إلين هاتون بهذا الشكل.
610 01:22:53,433 01:22:57,899 ثم ستفقد أنت وعائلتك رأسك. خذه إلى الزنزانة! ثم ستفقد أنت وعائلتك رأسك. خذه إلى الزنزانة!
611 01:22:58,466 01:22:59,665 قف! قف!
612 01:23:02,166 01:23:03,999 سأفعل كما تقول. سأفعل كما تقول.
613 01:23:52,133 01:23:55,899 يقول الله تعالى: "أقسم بمراكز النجوم. يقول الله تعالى: "أقسم بمراكز النجوم.
614 01:23:56,066 01:24:00,365 وهذا حقًا قسم عظيم ، إذا كنت تعلم فقط ". وهذا حقًا قسم عظيم ، إذا كنت تعلم فقط ".
615 01:24:00,500 01:24:03,099 هناك أشياء كثيرة تعشقها في السماء. هناك أشياء كثيرة تعشقها في السماء.
616 01:24:03,200 01:24:08,032 النظر إلى النجوم يخفف الحزن ويزيل الحزن ... النظر إلى النجوم يخفف الحزن ويزيل الحزن ...
617 01:24:08,333 01:24:12,599 ... يذكرك بالله يملأ القلب بالأمل. ... يذكرك بالله يملأ القلب بالأمل.
618 01:24:13,233 01:24:17,599 والسماء قبلة الطبيعة. والسماء قبلة الطبيعة.
619 01:24:34,600 01:24:39,699 القدرة على التنبؤ بمئات السنين في المستقبل ... القدرة على التنبؤ بمئات السنين في المستقبل ...
620 01:24:39,700 01:24:46,099 ... من خلال النظر إلى حركات ومواقف الأجرام السماوية بمساعدة الرياضيات ... ... من خلال النظر إلى حركات ومواقف الأجرام السماوية بمساعدة الرياضيات ...
621 01:24:46,500 01:24:49,999 ... يجعلك معجبًا حقًا بالعلماء. ... يجعلك معجبًا حقًا بالعلماء.
622 01:24:54,233 01:24:57,799 أخذنا دروس علم الفلك معًا في نيسابور. أخذنا دروس علم الفلك معًا في نيسابور.
623 01:24:57,800 01:25:02,732 آمل أن نتمكن من مواصلة مناقشاتنا هنا. آمل أن نتمكن من مواصلة مناقشاتنا هنا.
624 01:25:02,833 01:25:07,332 لطالما كان التحدث عن هذا العلم معك مثيرًا. لطالما كان التحدث عن هذا العلم معك مثيرًا.
625 01:25:07,566 01:25:09,899 من سيرفض هذا العرض؟ من سيرفض هذا العرض؟
626 01:25:12,366 01:25:16,665 العلم يدور حول رؤية الترتيب وراء كل ما هو مرئي لنا ... العلم يدور حول رؤية الترتيب وراء كل ما هو مرئي لنا ...
627 01:25:16,666 01:25:21,099 ... ومواجهة تلك الأسرار التي يتيح لنا الأمر رؤيتها. ... ومواجهة تلك الأسرار التي يتيح لنا الأمر رؤيتها.
628 01:25:22,000 01:25:25,232 هناك سر آخر لم نحله. هناك سر آخر لم نحله.
629 01:25:25,233 01:25:28,532 هناك ضوء آخر غير هذا الضوء. هناك ضوء آخر غير هذا الضوء.
630 01:25:28,833 01:25:32,699 لا تكن راضيًا أبدًا عما قمت به ، بل تجاوزه. لا تكن راضيًا أبدًا عما قمت به ، بل تجاوزه.
631 01:25:33,200 01:25:37,832 هناك شيء آخر غير كل هذه الأعمال ". هناك شيء آخر غير كل هذه الأعمال ".
632 01:26:17,466 01:26:22,265 سيغضب رئيس داي بشدة بسبب ما فعلناه. سيغضب رئيس داي بشدة بسبب ما فعلناه.
633 01:26:22,500 01:26:25,932 كيف سيعرف أننا بدأنا النار؟ كيف سيعرف أننا بدأنا النار؟
634 01:26:25,933 01:26:29,965 لم أستطع ترك قضيتنا بين يدي الثروة. لم أستطع ترك قضيتنا بين يدي الثروة.
635 01:26:30,700 01:26:33,265 لا يمكننا الانتظار بعد الآن. لا يمكننا الانتظار بعد الآن.
636 01:26:37,533 01:26:44,765 من يحب صديقه رجولي يفتقد النار بجنون ، من يحب صديقه رجولي يفتقد النار بجنون ،
637 01:26:45,733 01:26:53,099 أولئك الذين يحبون ولكن يتجنبون الاحتراق يروون الحكايات تمامًا. أولئك الذين يحبون ولكن يتجنبون الاحتراق يروون الحكايات تمامًا.
638 01:27:18,566 01:27:19,899 نار! نار!
639 01:27:20,366 01:27:21,565 ما الذي يحترق؟ ما الذي يحترق؟
640 01:27:48,733 01:27:49,899 نحن نحتاج أن نذهب. نحن نحتاج أن نذهب.
641 01:27:50,033 01:27:51,965 نحن نحتاج أن نذهب! نحن نحتاج أن نذهب!
642 01:28:31,933 01:28:33,665 هيا! عجل! هيا! عجل!
643 01:28:37,566 01:28:39,065 مساعدة! مساعدة!
644 01:28:39,666 01:28:41,699 أحضر الماء! أحضر الماء!
645 01:28:47,633 01:28:49,599 هيا! هيا!
646 01:28:49,900 01:28:52,699 ليس لديه الأعمال معه. ليس لديه الأعمال معه.
647 01:28:53,733 01:28:55,599 نحن القيام به هنا. نحن القيام به هنا.
648 01:28:55,733 01:28:56,765 جلب المزيد من الماء! جلب المزيد من الماء!
649 01:28:56,766 01:28:58,532 يمكننا الذهاب الان. يمكننا الذهاب الان.
650 01:29:00,800 01:29:04,065 شخص آخر سيخرج أيضًا ، سيدي. شخص آخر سيخرج أيضًا ، سيدي.
651 01:29:09,066 01:29:10,165 تعال الى هنا! تعال الى هنا!
652 01:29:25,933 01:29:27,399 الغزالي. الغزالي.
653 01:29:32,566 01:29:35,199 لا تفعل ذلك يا صادق. لا تفعل ذلك يا صادق.
654 01:29:35,366 01:29:39,932 ألا ترى؟ العديد من الحراس السلجوقيين هنا. ألا ترى؟ العديد من الحراس السلجوقيين هنا.
655 01:29:42,566 01:29:44,865 ماذا يجب ان نفعل يا سيدي؟ ماذا يجب ان نفعل يا سيدي؟
656 01:29:45,000 01:29:47,865 نحن بحاجة للذهاب على الفور. نحن بحاجة للذهاب على الفور.
657 01:29:48,300 01:29:52,032 يجب أن يعلم رئيس داي أننا بدأنا الحريق. يجب أن يعلم رئيس داي أننا بدأنا الحريق.
658 01:29:52,033 01:29:57,432 يجب أن يعرف الغفلة التي نتعافى منها في اللحظة الأخيرة. يجب أن يعرف الغفلة التي نتعافى منها في اللحظة الأخيرة.
659 01:29:58,133 01:29:59,332 كن حذرا! كن حذرا!
660 01:30:02,266 01:30:08,532 الرجل الذي أضر بغزالي سيضر بنا من الداخل. الرجل الذي أضر بغزالي سيضر بنا من الداخل.
661 01:30:10,333 01:30:11,999 لنذهب! لنذهب!
662 01:30:12,500 01:30:13,765 هيا! هيا!
663 01:30:15,466 01:30:18,665 سيليمزار سيليمزار
664 01:30:43,200 01:30:46,965 لا أستطيع أن أحرقك في هذه النار التي ألقيت بقلبي فيها ، تورنا. لا أستطيع أن أحرقك في هذه النار التي ألقيت بقلبي فيها ، تورنا.
665 01:30:47,066 01:30:49,032 ارجوك افهمني. ارجوك افهمني.
666 01:30:57,800 01:31:01,932 حبنا يحتضر ومع ذلك ما زلت على قيد الحياة. حبنا يحتضر ومع ذلك ما زلت على قيد الحياة.
667 01:31:05,733 01:31:09,932 ما زلت أمل لقلبي المؤلم. ما زلت أمل لقلبي المؤلم.
668 01:31:15,600 01:31:20,632 كن صوتا يرشدني في الصمت بداخلي. كن صوتا يرشدني في الصمت بداخلي.
669 01:31:22,266 01:31:28,499 لا أعرف ماذا أفكر ، كيف أنهي هذا الحب. لا أعرف ماذا أفكر ، كيف أنهي هذا الحب.
670 01:31:30,833 01:31:33,199 ارشدني. ارشدني.
671 01:32:19,600 01:32:23,565 يجب أن أقول إنك معالج جيد. يجب أن أقول إنك معالج جيد.
672 01:32:26,666 01:32:28,599 يجب على أن أذهب. يجب على أن أذهب.
673 01:32:43,333 01:32:50,165 الآن ، لا أستطيع أن أكمل نصفي ولا أعبر عن الحقيقة في قلبي. الآن ، لا أستطيع أن أكمل نصفي ولا أعبر عن الحقيقة في قلبي.
674 01:33:29,200 01:33:35,699 أغلقت قلبي لأسمع ، على الأقل يمكنني أن أكون مخلصًا لذكرياتها. أغلقت قلبي لأسمع ، على الأقل يمكنني أن أكون مخلصًا لذكرياتها.
675 01:33:43,600 01:33:47,299 أخبار سارة ، شجاعة ، حان الوقت. أخبار سارة ، شجاعة ، حان الوقت.
676 01:33:47,466 01:33:50,599 سوف تكون في حضور رئيس داي حضرات. سوف تكون في حضور رئيس داي حضرات.
677 01:33:51,233 01:33:52,332 الآن؟ الآن؟
678 01:33:52,333 01:33:56,232 لدينا وقت للمغادرة من هنا وسنكون هناك عند الفجر غدا. لدينا وقت للمغادرة من هنا وسنكون هناك عند الفجر غدا.
679 01:33:56,400 01:33:58,132 استعد الآن. استعد الآن.
680 01:33:58,233 01:34:02,632 مع اليوم الجديد ، ستولد من جديد. مع اليوم الجديد ، ستولد من جديد.
681 01:34:10,533 01:34:13,765 إرسال الأخبار إلى Bozkus على الفور دون لفت الانتباه. إرسال الأخبار إلى Bozkus على الفور دون لفت الانتباه.
682 01:34:13,766 01:34:19,232 يجب أن يخبر نظام الملك أننا سنكون في مقرهم عند الفجر. يجب أن يخبر نظام الملك أننا سنكون في مقرهم عند الفجر.
683 01:34:19,333 01:34:20,432 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.
684 01:34:20,433 01:34:21,999 هيا. كن سريعا. هيا. كن سريعا.
685 01:34:40,666 01:34:42,465 ما الذي يحدث في هيس؟ ما الذي يحدث في هيس؟
686 01:34:42,666 01:34:44,699 هل ما سمعته صحيح؟ هل ما سمعته صحيح؟
687 01:34:46,300 01:34:48,965 يا سلطان ، للأسف هذا صحيح. يا سلطان ، للأسف هذا صحيح.
688 01:34:49,133 01:34:51,599 شب حريق في منزل هيام. شب حريق في منزل هيام.
689 01:34:51,800 01:34:56,332 لكن الحمد لله ، لم يحدث شيء لغزالي أو هيام. لكن الحمد لله ، لم يحدث شيء لغزالي أو هيام.
690 01:34:56,533 01:34:58,799 انها ليست نار عادية. انها ليست نار عادية.
691 01:34:59,000 01:35:01,765 كانوا يشتبهون في أن غزالي كان هناك. كانوا يشتبهون في أن غزالي كان هناك.
692 01:35:01,866 01:35:05,432 أحرقوا المنزل عمدا لمعرفة ما إذا كان على قيد الحياة أم لا. أحرقوا المنزل عمدا لمعرفة ما إذا كان على قيد الحياة أم لا.
693 01:35:05,566 01:35:09,065 الآن ربما يعرفون أن غزالي على قيد الحياة. الآن ربما يعرفون أن غزالي على قيد الحياة.
694 01:35:09,233 01:35:13,399 الآن كل من Sencer والآثار المقدسة في خطر. الآن كل من Sencer والآثار المقدسة في خطر.
695 01:35:15,400 01:35:20,365 ما هذه العناية؟ كيف يمكنك ترك شيء مثل هذا يحدث؟ ما هذه العناية؟ كيف يمكنك ترك شيء مثل هذا يحدث؟
696 01:35:21,466 01:35:25,665 هذا الأمر سيتطلب إعدام كثير من الناس ، اعلموا هذا. هذا الأمر سيتطلب إعدام كثير من الناس ، اعلموا هذا.
697 01:35:26,000 01:35:30,532 سلطاني ، أحد الجنود السريين جلبوا المعلومات. سلطاني ، أحد الجنود السريين جلبوا المعلومات.
698 01:35:30,733 01:35:31,965 اتصل به. اتصل به.
699 01:35:40,700 01:35:42,432 ما هي المعلومات يا بوزكوس؟ ما هي المعلومات يا بوزكوس؟
700 01:35:44,833 01:35:49,199 إنهم يرسلون Sencer إلى مقرهم الرئيسي ، وسوف يعقد Head Dai حفل حزام. إنهم يرسلون Sencer إلى مقرهم الرئيسي ، وسوف يعقد Head Dai حفل حزام.
701 01:35:49,200 01:35:51,499 يا سلطان ، إذا سمحت لي. يا سلطان ، إذا سمحت لي.
702 01:35:54,033 01:35:59,599 لقد علموا أن غزالي على قيد الحياة ، لذلك سيقومون بإعدام سينسر هناك. لقد علموا أن غزالي على قيد الحياة ، لذلك سيقومون بإعدام سينسر هناك.
703 01:36:00,233 01:36:02,699 جهز الشجعان بسرعة يا بوزكوس. جهز الشجعان بسرعة يا بوزكوس.
704 01:36:08,900 01:36:11,978 تابار ، جهز جنودك على الفور ، لا تعود- > بدون تابار ، جهز جنودك على الفور ، لا تعود- > بدون
705 01:36:12,002 01:36:14,565 تدمير مكانهم واستعادة Sencer و تدمير مكانهم واستعادة Sencer و
706 01:36:21,866 01:36:29,866 إذا حدث أي شيء للآثار المقدسة ، و Sencer ، فستدفع ثمنها أيضًا. إذا حدث أي شيء للآثار المقدسة ، و Sencer ، فستدفع ثمنها أيضًا.
707 01:36:33,300 01:36:34,799 نظام الملك! نظام الملك!
708 01:36:38,333 01:36:40,832 تعامل مع الحريق فورًا. تعامل مع الحريق فورًا.
709 01:36:55,966 01:36:57,832 رئيس داي حدثراث. رئيس داي حدثراث.
710 01:37:03,233 01:37:04,799 ما هو العجلة يا حسن؟ ما هو العجلة يا حسن؟
711 01:37:06,400 01:37:07,665 الغزالي ... الغزالي ...
712 01:37:09,833 01:37:11,399 ...حي. ...حي.
713 01:37:13,733 01:37:14,799 كيف؟ كيف؟
714 01:37:18,000 01:37:21,532 أخبرتني أنك رأيت السهم يخترق قلبه. أخبرتني أنك رأيت السهم يخترق قلبه.
715 01:37:21,533 01:37:24,532 لكنني أخبرتك أيضًا أن لدي شكوك. لكنني أخبرتك أيضًا أن لدي شكوك.
716 01:37:25,033 01:37:26,599 كيف تعلمت؟ كيف تعلمت؟
717 01:37:26,966 01:37:31,232 حرقت منزل عمر هيام. حرقت منزل عمر هيام.
718 01:37:33,433 01:37:37,899 رأيت غزالي وعمر هيام يخرجان من المنزل المحترق. رأيت غزالي وعمر هيام يخرجان من المنزل المحترق.
719 01:37:38,100 01:37:42,865 أخبرتك أنك لن تقترب من ذلك المنزل. أخبرتك أنك لن تقترب من ذلك المنزل.
720 01:37:44,733 01:37:47,399 هل عصيت أوامري يا حسن؟ هل عصيت أوامري يا حسن؟
721 01:37:47,700 01:37:53,732 رئيس داي حضرات ، إذا لم أتصرف بهذه الطريقة ، فسنكون في فخ الآن. رئيس داي حضرات ، إذا لم أتصرف بهذه الطريقة ، فسنكون في فخ الآن.
722 01:37:54,366 01:37:57,499 فعلت ما هو ضروري لقضيتنا. فعلت ما هو ضروري لقضيتنا.
723 01:37:57,633 01:38:04,165 إذن لست حريصًا ولست ذكيًا؟ إذن لست حريصًا ولست ذكيًا؟
724 01:38:04,266 01:38:11,599 بالطبع لا ، كنت في أصفهان ، كنت أعرف ما حدث هناك بشكل أفضل ، هذا كل شيء. بالطبع لا ، كنت في أصفهان ، كنت أعرف ما حدث هناك بشكل أفضل ، هذا كل شيء.
725 01:38:14,133 01:38:19,099 رئيس داي الحضرات ، الإمام الغزالي لم يبدو أنه مصاب. رئيس داي الحضرات ، الإمام الغزالي لم يبدو أنه مصاب.
726 01:38:19,300 01:38:22,365 لم يعرج حتى عندما كان يهرب من النار. لم يعرج حتى عندما كان يهرب من النار.
727 01:38:22,566 01:38:26,099 الرجل الذي أطلق النار على غزالي هو الجاسوس. الرجل الذي أطلق النار على غزالي هو الجاسوس.
728 01:38:26,533 01:38:30,332 نحتاج إلى إرسال المعلومات إلى Behram Dai على الفور. نحتاج إلى إرسال المعلومات إلى Behram Dai على الفور.
729 01:38:32,300 01:38:35,199 كانوا سيأتون من أجل حفل الحزام. كانوا سيأتون من أجل حفل الحزام.
730 01:38:37,400 01:38:40,232 سيكونون في المقر قريبا. سيكونون في المقر قريبا.
731 01:38:41,800 01:38:45,799 عندما يصلون ، سيموتون. عندما يصلون ، سيموتون.
732 01:39:18,033 01:39:20,132 الشخص الذي يقودهم هو بهرام. الشخص الذي يقودهم هو بهرام.
733 01:39:20,233 01:39:25,033 سيأخذنا بهرام إلى حيث يتم حفظ الآثار المقدسة. سيأخذنا بهرام إلى حيث يتم حفظ الآثار المقدسة.
734 01:39:43,033 01:39:44,265 اجعلها سهلة. اجعلها سهلة.
735 01:39:44,433 01:39:46,465 شكرا مرحبا. شكرا مرحبا.
736 01:39:56,100 01:39:58,365 هنا ، هذا لك. هنا ، هذا لك.
737 01:39:58,766 01:40:00,365 لذلك قمت بإعداده. لذلك قمت بإعداده.
738 01:40:02,666 01:40:05,032 هنا ، 2 دينار هو ما تستحقه. هنا ، 2 دينار هو ما تستحقه.
739 01:40:05,900 01:40:06,999 توديع - فراق. توديع - فراق.
740 01:42:24,366 01:42:28,232 ماذا ترى في هذا السهم؟ ماذا ترى في هذا السهم؟
741 01:42:29,033 01:42:32,099 أشعلوا النار في المنزل باللهب على هذا السهم. أشعلوا النار في المنزل باللهب على هذا السهم.
742 01:42:32,633 01:42:35,132 لم يذوب رغم كل تلك النيران. ولن ... لم يذوب رغم كل تلك النيران. ولن ...
743 01:42:35,133 01:42:40,399 ... لأن هذا صنعه السلاجقة وهو ملك لشخص من القصر. ... لأن هذا صنعه السلاجقة وهو ملك لشخص من القصر.
744 01:42:42,300 01:42:46,065 لا يوجد سوى شخص واحد يمكنه معرفة مالك هذا السهم. لا يوجد سوى شخص واحد يمكنه معرفة مالك هذا السهم.
745 01:42:46,333 01:42:47,499 تفكير جيد. تفكير جيد.
746 01:42:49,200 01:42:54,799 Isfizari. لا أحد يعلم عن الحديد والفولاذ أفضل منه. Isfizari. لا أحد يعلم عن الحديد والفولاذ أفضل منه.
747 01:42:55,966 01:42:58,532 سوف يعطينا قيادتنا. سوف يعطينا قيادتنا.
748 01:43:29,800 01:43:32,899 أخبار جيدة. أخذوا الطُعم. أخبار جيدة. أخذوا الطُعم.
749 01:43:33,466 01:43:35,732 الآن لدينا في راحة يدنا. الآن لدينا في راحة يدنا.
750 01:43:45,433 01:43:50,632 الوردة التي كانت تعبث بالانسجام في حديقتي ستفقد رأسها الآن. الوردة التي كانت تعبث بالانسجام في حديقتي ستفقد رأسها الآن.
751 01:44:15,933 01:44:17,665 اين كنت؟ لقد كنت قلقة. اين كنت؟ لقد كنت قلقة.
752 01:44:17,666 01:44:21,299 اشتريت بضع قطع من الملابس حتى لا تثير أي شك. لهذا السبب تأخرت. اشتريت بضع قطع من الملابس حتى لا تثير أي شك. لهذا السبب تأخرت.
753 01:44:21,300 01:44:23,099 هل هناك أخبار؟ هل هناك أخبار؟
754 01:44:23,100 01:44:24,599 نعم. نعم.
755 01:44:38,833 01:44:41,532 هذا ختم سلفي سليمان شاه. هذا ختم سلفي سليمان شاه.
756 01:44:43,566 01:44:46,566 "وجدنا القفص أرسلان فيه". "وجدنا القفص أرسلان فيه".
757 01:44:49,166 01:44:52,199 لقد حصلنا عليها ، بوركار. وجدنا أخي. لقد حصلنا عليها ، بوركار. وجدنا أخي.
758 01:44:53,166 01:44:57,165 لا مزيد من الانفصال. لقد أكملنا هدفنا. لا مزيد من الانفصال. لقد أكملنا هدفنا.
759 01:44:57,700 01:45:03,899 ماذا لو اكتشفوا؟ ربما السلطان مليك شاه لن يسمح بقتل الأخوة. ____ ماذا لو اكتشفوا؟ ربما السلطان مليك شاه لن يسمح بقتل الأخوة. ____
760 01:45:04,633 01:45:09,432 لا استطيع الانتظار أكثر من ذلك. سنرى وجه مليك شاه الحقيقي بعد أن ننقذ أخي. لا استطيع الانتظار أكثر من ذلك. سنرى وجه مليك شاه الحقيقي بعد أن ننقذ أخي.
761 01:45:09,666 01:45:10,899 علينا الذهاب الان. علينا الذهاب الان.
762 01:45:41,233 01:45:42,399 سلطاني ... سلطاني ...
763 01:45:43,600 01:45:48,865 .. اندلع غضبك في الأرض والسماء. ما الذي يجعلك تغضب؟ .. اندلع غضبك في الأرض والسماء. ما الذي يجعلك تغضب؟
764 01:45:49,100 01:45:54,199 إذا كان هناك شخص آخر متورط في صراع مع أخي ... إذا كان هناك شخص آخر متورط في صراع مع أخي ...
765 01:45:54,500 01:45:57,532 .. وإذا لم أستطع فضح هذا .. .. وإذا لم أستطع فضح هذا ..
766 01:45:59,466 01:46:01,665 ... هذا لن يترك ضميري أبدا. ... هذا لن يترك ضميري أبدا.
767 01:46:01,766 01:46:04,965 يعلم الجميع نواياك الحسنة. يعلم الجميع نواياك الحسنة.
768 01:46:05,900 01:46:09,365 أتمنى أن يكون أقرانك جيدًا مثلك. " أتمنى أن يكون أقرانك جيدًا مثلك. "
769 01:46:18,766 01:46:22,565 لقد أزعجتك في هذا الوقت العصيب لكن لم يكن لدي خيار. لقد أزعجتك في هذا الوقت العصيب لكن لم يكن لدي خيار.
770 01:46:22,900 01:46:26,799 يجب أن أبلغكم بأمر مهم. يجب أن أبلغكم بأمر مهم.
771 01:46:26,933 01:46:28,499 ما هذا؟ ما هذا؟
772 01:46:41,366 01:46:45,999 انتظروا هنا يا رجال. سنقدم الخبر لرئيس داي حضرات. انتظروا هنا يا رجال. سنقدم الخبر لرئيس داي حضرات.
773 01:46:53,266 01:46:55,932 ربما يعرف نظام الملك بالفعل. ربما يعرف نظام الملك بالفعل.
774 01:46:57,300 01:46:59,332 إن شاء الله يصنعونها في الوقت المناسب. إن شاء الله يصنعونها في الوقت المناسب.
775 01:47:00,266 01:47:01,365 ان شاء الله. ان شاء الله.
776 01:48:06,766 01:48:09,332 هل رأيت المكان الذي يحتجز فيه أخي؟ هل رأيت المكان الذي يحتجز فيه أخي؟
777 01:48:09,333 01:48:10,965 لدينا ، إلسين خاتون. لدينا ، إلسين خاتون.
778 01:48:10,966 01:48:13,232 هناك عدد قليل من الجنود يحرسون الباب. هناك عدد قليل من الجنود يحرسون الباب.
779 01:48:15,133 01:48:17,499 يجب أن يكون هناك مكان للدخول. يجب أن يكون هناك مكان للدخول.
780 01:48:18,233 01:48:21,065 لن نغادر هناك دون أخذ أخي. لن نغادر هناك دون أخذ أخي.
781 01:48:22,133 01:48:24,099 لم يعد هناك عودة للوراء. لم يعد هناك عودة للوراء.
782 01:48:25,533 01:48:27,165 تعال معنا. تعال معنا.
783 01:48:33,833 01:48:36,165 مرصد مرصد
784 01:48:36,633 01:48:38,265 السلام عليكم اسفيزاري. السلام عليكم اسفيزاري.
785 01:48:38,266 01:48:40,665 السلام عليكم هاس حضرة السلام عليكم هاس حضرة
786 01:48:48,733 01:48:53,632 كانت لدي علامات مختلفة موضوعة على طرف السهم لكل موضع في القصر. كانت لدي علامات مختلفة موضوعة على طرف السهم لكل موضع في القصر.
787 01:48:53,933 01:48:56,465 لا أحد يعرف هذه العلامات. لا أحد يعرف هذه العلامات.
788 01:48:57,000 01:48:58,799 هم غير مرئيين. هم غير مرئيين.
789 01:48:59,100 01:49:05,332 نحتاج إلى تنظيف هذا السهم المحروق دون تآكل العلامة الموجودة على طرفه. نحتاج إلى تنظيف هذا السهم المحروق دون تآكل العلامة الموجودة على طرفه.
790 01:49:05,333 01:49:08,065 أنت الوحيد القادر على القيام بذلك. أنت الوحيد القادر على القيام بذلك.
791 01:49:08,333 01:49:13,232 من أجل رؤية مثل هذه العلامة غير المرئية ، يلزم وجود عدسات وضوء. من أجل رؤية مثل هذه العلامة غير المرئية ، يلزم وجود عدسات وضوء.
792 01:49:13,833 01:49:17,499 عندما أنظف السهم ، سأجهز هذا الضوء. عندما أنظف السهم ، سأجهز هذا الضوء.
793 01:49:18,000 01:49:20,299 لدي ثقة كاملة بك لدي ثقة كاملة بك
794 01:49:21,166 01:49:26,499 ستخبرنا اللافتة الموجودة على رأس هذا السهم من أشعل النار. ستخبرنا اللافتة الموجودة على رأس هذا السهم من أشعل النار.
795 01:49:27,100 01:49:31,699 أنت فقط تستطيع معرفة الخائن بيننا. أنت فقط تستطيع معرفة الخائن بيننا.
796 01:49:32,433 01:49:37,765 سيستغرق تنظيف السهم المحترق الكثير من العمل ولكن لا تقلق. سيستغرق تنظيف السهم المحترق الكثير من العمل ولكن لا تقلق.
797 01:50:29,233 01:50:32,765 أحضرت الرجال لمراسم المنطقة ، رئيس داي حضرث. أحضرت الرجال لمراسم المنطقة ، رئيس داي حضرث.
798 01:50:32,766 01:50:35,065 ما هو الحزام الذي تتحدث عنه بهرام؟ ما هو الحزام الذي تتحدث عنه بهرام؟
799 01:50:36,833 01:50:38,332 لم يمت الغزالي. لم يمت الغزالي.
800 01:50:40,866 01:50:42,465 ماذا؟ ماذا؟
801 01:50:42,700 01:50:44,999 خدعنا السلاجقة. خدعنا السلاجقة.
802 01:50:45,000 01:50:49,132 من الواضح أنهم علموا بخطة اغتيالنا. من الواضح أنهم علموا بخطة اغتيالنا.
803 01:50:50,566 01:50:54,499 الرجل الذي أطلق النار على الغزالي متورط في ذلك. الرجل الذي أطلق النار على الغزالي متورط في ذلك.
804 01:50:55,400 01:50:57,032 هو اخبرهم. هو اخبرهم.
805 01:50:57,433 01:50:59,265 اقتله. اقتله.
806 01:51:23,200 01:51:25,232 جواسيس الشيطان. جواسيس الشيطان.
807 01:51:25,600 01:51:27,265 أخيرًا ، رأينا ألوانك الحقيقية. أخيرًا ، رأينا ألوانك الحقيقية.
808 01:51:27,266 01:51:28,799 حان الوقت لتموت. حان الوقت لتموت.
809 01:51:34,100 01:51:37,232 لا ، حان وقت موتك. لا ، حان وقت موتك.
810 01:51:42,933 01:51:47,132 ابق مع هيد داي ، سأحفظ الآثار المقدسة. ابق مع هيد داي ، سأحفظ الآثار المقدسة.
811 01:52:10,300 01:52:13,699 اقتحام المقر. نحن نحتاج أن نذهب. اقتحام المقر. نحن نحتاج أن نذهب.
812 01:52:13,733 01:52:14,932 ماذا عن الآثار المقدسة؟ ماذا عن الآثار المقدسة؟
813 01:52:14,933 01:52:16,965 سوف يجلبهم بهرام داي. سوف يجلبهم بهرام داي.
814 01:52:17,166 01:52:18,799 وسوف نقاتل. وسوف نقاتل.
815 01:52:18,966 01:52:20,532 نحن بحاجة للذهاب ، رئيس داي. نحن بحاجة للذهاب ، رئيس داي.
816 01:52:20,533 01:52:24,699 إذا رأوني ، فسوف أكون مكشوفة. إذا رأوني ، فسوف أكون مكشوفة.
817 01:54:47,666 01:54:49,765 لا بد أنهم هربوا من هنا. لا بد أنهم هربوا من هنا.
818 01:55:25,266 01:55:27,065 شياطين السلاجقة! شياطين السلاجقة!
819 01:55:27,066 01:55:30,265 لذا هاجمونا من الداخل! لذا هاجمونا من الداخل!
820 01:55:31,100 01:55:32,265 اين بهرام؟ اين بهرام؟
821 01:55:32,266 01:55:34,799 يجب أن يكون الحصول على الآثار قد استغرق وقته ، رئيس داي حضرات. يجب أن يكون الحصول على الآثار قد استغرق وقته ، رئيس داي حضرات.
822 01:55:34,800 01:55:36,632 نحن بحاجة إلى المغادرة على الفور. نحن بحاجة إلى المغادرة على الفور.
823 01:55:36,633 01:55:39,399 دعنا نذهب بهذه الطريقة ، فهو يعرف أين يجدنا. دعنا نذهب بهذه الطريقة ، فهو يعرف أين يجدنا.
824 01:55:39,400 01:55:40,665 هيا. هيا.
825 01:55:58,833 01:56:02,565 سأذهب وراء الآثار المقدسة ، تذهب في الاتجاه الآخر. سأذهب وراء الآثار المقدسة ، تذهب في الاتجاه الآخر.
826 01:56:08,833 01:56:09,932 بوزكوس. بوزكوس.
827 01:56:10,800 01:56:11,865 أين سينسر؟ أين سينسر؟
828 01:56:11,866 01:56:14,799 لم نتمكن من رؤيته هناك ، قتلناهم جميعًا. لم نتمكن من رؤيته هناك ، قتلناهم جميعًا.
829 01:56:15,033 01:56:17,399 لذلك تركنا التفكير في أن Sencer يجب أن يكون بالخارج لذلك تركنا التفكير في أن Sencer يجب أن يكون بالخارج
830 01:56:17,800 01:56:19,299 ماذا عن الآثار المقدسة؟ ماذا عن الآثار المقدسة؟
831 01:56:19,833 01:56:21,199 لم نتمكن من العثور عليهم أيضًا. لم نتمكن من العثور عليهم أيضًا.
832 01:56:26,933 01:56:28,999 يجب أن يكون هناك ممر سري هناك. يجب أن يكون هناك ممر سري هناك.
833 01:56:29,266 01:56:31,099 تعال ، دعنا نذهب بهذه الطريقة. تعال ، دعنا نذهب بهذه الطريقة.
834 01:57:04,066 01:57:10,732 إذا لم أعلم أن الغزالي كان على قيد الحياة ، لكنا الآن في الأسر من قبل هؤلاء الشياطين. إذا لم أعلم أن الغزالي كان على قيد الحياة ، لكنا الآن في الأسر من قبل هؤلاء الشياطين.
835 01:57:18,933 01:57:20,999 إنه جاهز ، رئيس داي حضرات. إنه جاهز ، رئيس داي حضرات.
836 01:57:44,433 01:57:46,099 هذه هي رائحة النفتا. هذه هي رائحة النفتا.
837 01:57:49,466 01:57:51,432 سكبوا النفتا في كل مكان. سكبوا النفتا في كل مكان.
838 01:57:52,133 01:57:53,432 هذا فخ! هذا فخ!
839 01:57:54,266 01:57:55,299 فخ! فخ!
840 01:57:58,800 01:58:02,632 ارموا تلك الشعلة رستم حتى لا يستطيعوا متابعتنا. ارموا تلك الشعلة رستم حتى لا يستطيعوا متابعتنا.
841 01:58:22,533 01:58:25,165 أرسلنتاس أين سنسر؟ أرسلنتاس أين سنسر؟
842 01:58:25,166 01:58:27,999 نصبوا فخًا في الممر السري حتى لا نتبعهم. نصبوا فخًا في الممر السري حتى لا نتبعهم.
843 01:58:28,000 01:58:31,499 سكبوا النبتة في كل مكان ، ذهب سينسر في الاتجاه الآخر. سكبوا النبتة في كل مكان ، ذهب سينسر في الاتجاه الآخر.
844 01:58:31,600 01:58:33,632 أخذ بهرام الآثار المقدسة بهذه الطريقة. أخذ بهرام الآثار المقدسة بهذه الطريقة.
845 01:58:33,633 01:58:35,332 ثم سنذهب بهذه الطريقة. ثم سنذهب بهذه الطريقة.
846 01:58:35,866 01:58:38,065 دعنا نخرج من هنا على الفور. دعنا نخرج من هنا على الفور.
847 01:59:12,333 01:59:14,699 وجدنا مدخل في الخلف. وجدنا مدخل في الخلف.
848 01:59:18,633 01:59:20,199 تحلى بالصبر يا أخي. تحلى بالصبر يا أخي.
849 01:59:21,333 01:59:23,065 حان وقت الاجتماع مرة أخرى. حان وقت الاجتماع مرة أخرى.
850 01:59:28,933 01:59:30,132 تأتي. تأتي.
851 02:00:12,900 02:00:13,999 من أنت؟ من أنت؟
852 02:00:14,000 02:00:15,499 ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟
853 02:00:40,966 02:00:42,665 وجدنا أخي. وجدنا أخي.
854 02:01:30,100 02:01:32,399 لا مكان للهرب ، بهرام. لا مكان للهرب ، بهرام.
855 02:01:33,200 02:01:35,732 سأجعلك تفرغ كل سر لك. سأجعلك تفرغ كل سر لك.
856 02:01:35,733 02:01:39,299 يمكنك أن تأخذ حياتي ، لكن ليس أسرارنا أبدًا. يمكنك أن تأخذ حياتي ، لكن ليس أسرارنا أبدًا.
857 02:01:40,200 02:01:42,965 هذا بالطبع ، إذا استطعت. هذا بالطبع ، إذا استطعت.
858 02:01:54,233 02:01:55,299 انه هو. انه هو.
859 02:01:56,466 02:02:00,799 لقد أحضره الله لي مع الصندوق المقدس. لقد أحضره الله لي مع الصندوق المقدس.
860 02:02:49,333 02:02:50,799 من أنت؟ من أنت؟
861 02:02:53,366 02:02:56,565 جئت إلى خيمتك وأبلغتك. جئت إلى خيمتك وأبلغتك.
862 02:02:58,500 02:02:59,532 هل نسيت؟ هل نسيت؟
863 02:03:01,366 02:03:02,932 التاجر ميخائيل. التاجر ميخائيل.
864 02:03:03,566 02:03:04,765 بالتأكيد. بالتأكيد.
865 02:03:15,933 02:03:18,299 حان وقت الانتقام يا سينسر. حان وقت الانتقام يا سينسر.
866 02:03:18,466 02:03:23,265 لقد اخترقت قلب أخي بسهم ، ستدفع ثمنه بحياتك. لقد اخترقت قلب أخي بسهم ، ستدفع ثمنه بحياتك.
867 02:03:29,666 02:03:31,832 لذلك كان هذا الكلب أخوك. لذلك كان هذا الكلب أخوك.
868 02:03:32,733 02:03:36,065 نحن على رأس Batinis الذين كنت تعمل معهم. نحن على رأس Batinis الذين كنت تعمل معهم.
869 02:03:36,233 02:03:37,932 حان الآن دورك حان الآن دورك
870 02:03:47,466 02:03:49,132 لا أستطيع رؤية المسارات. لا أستطيع رؤية المسارات.
871 02:03:52,533 02:03:54,499 إلى أين ذهبوا؟ إلى أين ذهبوا؟
872 02:03:55,200 02:03:58,799 سينتشر الجنود . لنذهب بهذه الطريقة. سينتشر الجنود . لنذهب بهذه الطريقة.
873 02:04:30,566 02:04:31,765 قف! قف!
874 02:04:37,700 02:04:38,732 رجعت. رجعت.
875 02:04:54,233 02:04:56,932 حسنًا ، حاد بدرجة كافية. حسنًا ، حاد بدرجة كافية.
876 02:05:51,500 02:05:53,365 أنت رجل متقلب. أنت رجل متقلب.
877 02:05:54,266 02:05:57,165 كان لأخيك نعمة أكثر منك عندما كان يحتضر. كان لأخيك نعمة أكثر منك عندما كان يحتضر.
878 02:05:59,033 02:06:01,565 المعركة لم ينتصر فيها الشرفاء ... المعركة لم ينتصر فيها الشرفاء ...
879 02:06:04,133 02:06:07,232 .. ولكن الشخص الذي يمتلئ بالانتقام. .. ولكن الشخص الذي يمتلئ بالانتقام.
880 02:06:53,666 02:06:57,432 لدي ما يكفي من الانتقام لتمزيقك. لدي ما يكفي من الانتقام لتمزيقك.
881 02:08:47,266 02:08:49,132 م ك قلبي بارد. م ك قلبي بارد.
882 02:08:52,333 02:08:54,799 لماذا قلبي بارد جدا؟ لماذا قلبي بارد جدا؟
883 02:09:01,833 02:09:03,099 إجث على ركبتيك. إجث على ركبتيك.
884 02:09:06,700 02:09:08,132 ابدأ في التسول. ابدأ في التسول.
885 02:09:17,400 02:09:18,565 إجث على ركبتيك! إجث على ركبتيك!
886 02:09:31,600 02:09:35,165 إذا كنت لا تريدني أن أقتلك ، اركع. إذا كنت لا تريدني أن أقتلك ، اركع.
887 02:09:37,600 02:09:39,199 ابدأ في التسول يا سينسر. ابدأ في التسول يا سينسر.
888 02:09:43,366 02:09:44,532 إفترض جدلا. إفترض جدلا.
889 02:09:53,733 02:09:57,199 أفضل الموت على الركوع. أفضل الموت على الركوع.
890 02:10:16,300 02:10:20,199 لقد طعنت أخي بسهم مثل هذا ، أليس كذلك؟ لقد طعنت أخي بسهم مثل هذا ، أليس كذلك؟
891 02:10:45,333 02:10:47,365 لم أستطع إبقائك على قيد الحياة. لم أستطع إبقائك على قيد الحياة.
892 02:10:50,400 02:10:52,699 أعطتني الطبيعة علامة ... أعطتني الطبيعة علامة ...
893 02:10:54,800 02:10:56,665 ..أن هذا الحب قد مات. ..أن هذا الحب قد مات.
894 02:11:01,633 02:11:05,565 لذا تفضل الموت؟ لذا تفضل الموت؟
895 02:11:08,600 02:11:10,099 ثم يموت. ثم يموت.
896 02:11:49,566 02:11:52,732 من الآن فصاعدًا ، يتخلى هذا القلب عن هذا الحب. من الآن فصاعدًا ، يتخلى هذا القلب عن هذا الحب.
897 02:11:52,756 02:12:00,756 mandtv.net mandtv.net