# Start End Original Translated
1 00:02:11,022 00:02:19,022 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:19,046 00:02:21,078 ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟
3 00:02:21,079 00:02:24,912 هذا ليس المكان الذي يجب أن تبحث فيه عن إجابات. هذا ليس المكان الذي يجب أن تبحث فيه عن إجابات.
4 00:02:24,946 00:02:26,412 دعني اذهب. دعني اذهب.
5 00:02:26,413 00:02:29,112 أخبرني بما تنوي فعله حتى أتمكن من الابتعاد. أخبرني بما تنوي فعله حتى أتمكن من الابتعاد.
6 00:02:30,746 00:02:33,878 صديقي أحد السجناء. صديقي أحد السجناء.
7 00:02:33,879 00:02:35,878 جئت إلى هنا لإنقاذه. جئت إلى هنا لإنقاذه.
8 00:02:37,046 00:02:40,545 الآن ، فهمنا سبب الضربة. الآن ، فهمنا سبب الضربة.
9 00:02:40,779 00:02:43,812 لست بطلا أنقذ السلطان .. لست بطلا أنقذ السلطان ..
10 00:02:43,813 00:02:45,812 ... ولا شجاع من سهل. ... ولا شجاع من سهل.
11 00:02:46,013 00:02:48,812 أنت جاسوس فاطمي. أنت جاسوس فاطمي.
12 00:02:50,679 00:02:53,045 كن سريعا! ابحث في كل مكان. كن سريعا! ابحث في كل مكان.
13 00:02:53,246 00:02:55,012 الأمر ليس مثل ما تعتقده. الأمر ليس مثل ما تعتقده.
14 00:02:55,113 00:02:57,812 لا يمكنك تعلم أي شيء إذا تم القبض علي. لا يمكنك تعلم أي شيء إذا تم القبض علي.
15 00:02:57,813 00:02:59,812 ستكون مسؤولا. ستكون مسؤولا.
16 00:02:59,813 00:03:01,812 ثم سوف تندم. ثم سوف تندم.
17 00:03:12,746 00:03:14,378 نقل. نقل.
18 00:03:38,579 00:03:40,678 ضع السيوف جانبا. ضع السيوف جانبا.
19 00:03:57,446 00:04:02,045 استهدفت ما كان سيؤذي السلطان ، ملك حضرة. استهدفت ما كان سيؤذي السلطان ، ملك حضرة.
20 00:04:03,079 00:04:07,045 لو رأيت الثعبان الذي كان يقترب من سلطان ... لو رأيت الثعبان الذي كان يقترب من سلطان ...
21 00:04:07,046 00:04:11,645 ... لن أضطر إلى التصويب على الإطلاق وإلا فلن يكون هناك سوء تفاهم. ... لن أضطر إلى التصويب على الإطلاق وإلا فلن يكون هناك سوء تفاهم.
22 00:04:16,013 00:04:21,912 لقد أثبتت أنك صياد موهوب بهدفك وبعينيك الحادة. لقد أثبتت أنك صياد موهوب بهدفك وبعينيك الحادة.
23 00:04:21,913 00:04:23,512 لكن... لكن...
24 00:04:24,446 00:04:28,278 .. كن حذرًا في المرة القادمة عندما تستهدف السلطان. .. كن حذرًا في المرة القادمة عندما تستهدف السلطان.
25 00:04:28,946 00:04:32,312 يجب أن يذهب صوتك قبل سهمك. يجب أن يذهب صوتك قبل سهمك.
26 00:04:32,546 00:04:35,512 أو سوف يصطادك سهم أيضًا. أو سوف يصطادك سهم أيضًا.
27 00:04:47,346 00:04:50,312 ستعرفين الحقيقة عندما يحين الوقت ، ابنة الأمير. ستعرفين الحقيقة عندما يحين الوقت ، ابنة الأمير.
28 00:04:50,313 00:04:51,745 الآن ، دعني أذهب. الآن ، دعني أذهب.
29 00:04:51,913 00:04:55,512 قل لي من أنت وعزمك ، سأدعك تذهب. قل لي من أنت وعزمك ، سأدعك تذهب.
30 00:04:55,879 00:04:59,545 سوف تثق بي وتنتظر. لا يوجد حل آخر. سوف تثق بي وتنتظر. لا يوجد حل آخر.
31 00:04:59,646 00:05:02,378 الآن ، إما أن تمضي قدمًا أو سأذهب بالقوة. الآن ، إما أن تمضي قدمًا أو سأذهب بالقوة.
32 00:05:02,479 00:05:05,278 هل ستفعل بي ما فعلته بوالدي؟ هل ستفعل بي ما فعلته بوالدي؟
33 00:05:06,079 00:05:08,745 لا تجعلني متعبا. لا تجعلني متعبا.
34 00:05:08,746 00:05:11,245 قف! قف!
35 00:05:11,246 00:05:13,245 الأمر ليس بهذه السهولة. الأمر ليس بهذه السهولة.
36 00:05:13,346 00:05:17,045 لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان ما لم تخبرني الحقيقة. لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان ما لم تخبرني الحقيقة.
37 00:05:17,179 00:05:20,445 سيأتي الحراس إلى الزنزانة قريبًا. سيأتي الحراس إلى الزنزانة قريبًا.
38 00:05:20,446 00:05:22,912 ولا يمكنني إنقاذ صديقي. ولا يمكنني إنقاذ صديقي.
39 00:05:23,013 00:05:26,512 - الآن ، دعني أذهب. - لديك وجوه كثيرة ... - الآن ، دعني أذهب. - لديك وجوه كثيرة ...
40 00:05:26,746 00:05:28,945 ... لا أعرف أي واحد أصدق. ... لا أعرف أي واحد أصدق.
41 00:05:32,413 00:05:35,045 لا تلومني ، ابنة الأمير. لا تلومني ، ابنة الأمير.
42 00:06:11,713 00:06:14,945 أعطني القوة أيها الإمام العظيم. أعطني القوة أيها الإمام العظيم.
43 00:06:16,113 00:06:18,478 أعطني القوة. أعطني القوة.
44 00:06:27,079 00:06:29,378 انهم قادمون. انهم قادمون.
45 00:06:29,713 00:06:32,178 لنكن هادئين. لنكن هادئين.
46 00:06:32,813 00:06:39,745 دعهم يأتون .. أيها الأخ. كل ألم يقدمونه سيجعلنا أقوى. دعهم يأتون .. أيها الأخ. كل ألم يقدمونه سيجعلنا أقوى.
47 00:06:41,346 00:06:43,212 قف! قف!
48 00:07:00,079 00:07:03,612 من انت؟ - من نفس اليد التي رفعتك. من انت؟ - من نفس اليد التي رفعتك.
49 00:07:03,779 00:07:06,412 - نظام الملك. - أخرجهم الآن. - نظام الملك. - أخرجهم الآن.
50 00:07:06,613 00:07:09,045 سنفعل دورنا. سنفعل دورنا.
51 00:07:23,846 00:07:26,712 - أخي. - سنجر. - أخي. - سنجر.
52 00:07:26,713 00:07:28,212 شقيق. شقيق.
53 00:07:28,379 00:07:31,278 كيف تحصل هنا؟ كيف تحصل هنا؟
54 00:07:31,779 00:07:34,412 الآن ، حان الوقت للتفكير في المغادرة من هنا. الآن ، حان الوقت للتفكير في المغادرة من هنا.
55 00:07:36,079 00:07:39,512 قد نقاتل مع رجال إيتيبر . أيمكنك الانتظار؟ قد نقاتل مع رجال إيتيبر . أيمكنك الانتظار؟
56 00:07:39,613 00:07:41,245 نستطيع يا إفلاح. نستطيع يا إفلاح.
57 00:07:41,246 00:07:44,845 أنت خلصتنا من المحصنة الظالم ... أنت خلصتنا من المحصنة الظالم ...
58 00:07:45,046 00:07:47,845 .. نشعر بأننا على قيد الحياة الآن. .. نشعر بأننا على قيد الحياة الآن.
59 00:07:48,346 00:07:50,378 هيا إذن. هيا إذن.
60 00:07:57,013 00:07:59,112 جثثكم ستغادر هنا! جثثكم ستغادر هنا!
61 00:08:31,379 00:08:34,345 لنذهب قبل وصول الجنود. لنذهب قبل وصول الجنود.
62 00:09:01,346 00:09:02,778 أم! أم!
63 00:09:12,946 00:09:15,778 أمي ، من فضلك قل شيئا! أم! أمي ، من فضلك قل شيئا! أم!
64 00:09:50,513 00:09:53,245 أنتم تركمان من الأناضول. أنتم تركمان من الأناضول.
65 00:09:53,246 00:09:58,112 لا تقلق ، نحن لسنا متمردين. أنا أمير الأناضول ، أبو القاسم لا تقلق ، نحن لسنا متمردين. أنا أمير الأناضول ، أبو القاسم
66 00:09:58,846 00:10:00,912 مين انت ماذا حدث؟ مين انت ماذا حدث؟
67 00:10:00,913 00:10:03,945 أنا ابنة سلطان ماحمليك ، هذه والدتي تيركين خاتون. أنا ابنة سلطان ماحمليك ، هذه والدتي تيركين خاتون.
68 00:10:04,146 00:10:06,745 هي خاتون السلطان ملك شاه. هي خاتون السلطان ملك شاه.
69 00:10:06,946 00:10:10,212 لا تقلق. سنأخذك إلى القصر على الفور لا تقلق. سنأخذك إلى القصر على الفور
70 00:10:10,213 00:10:12,378 سيل! اذهب وأخبرهم أن يعدوا الطبيب. سيل! اذهب وأخبرهم أن يعدوا الطبيب.
71 00:10:12,379 00:10:15,434 خذ لوازم الصيد . سلطاننا خاتون خذ لوازم الصيد . سلطاننا خاتون
72 00:10:15,458 00:10:18,512 وستذهب الابنة إلى القصر سالمين. وستذهب الابنة إلى القصر سالمين.
73 00:10:20,046 00:10:22,045 كنت ذاهبًا إلى منطقة الصيد. كنت ذاهبًا إلى منطقة الصيد.
74 00:10:22,046 00:10:25,578 سأخبر السلطان ملك شاه. سيأخذك الرجال إلى القصر. م سأخبر السلطان ملك شاه. سيأخذك الرجال إلى القصر. م
75 00:10:31,246 00:10:35,578 لا تخافي يا أمي! انهم هنا! ستكون بخير! لا تخافي يا أمي! انهم هنا! ستكون بخير!
76 00:10:35,846 00:10:38,078 محمليك. محمليك.
77 00:10:39,246 00:10:42,812 أنقذوا طفلي. أنقذوا طفلي.
78 00:11:07,379 00:11:09,445 سنجر. سنجر.
79 00:11:31,279 00:11:32,845 كوركوت! كوركوت!
80 00:11:33,046 00:11:35,412 كما هو الحال في باسولو هاتون. كما هو الحال في باسولو هاتون.
81 00:11:52,079 00:11:53,745 هدء من روعك. هدء من روعك.
82 00:11:54,479 00:11:58,112 ماذا حدث يا باسولو هاتون؟ ما سبب هذا الاندفاع؟ ماذا حدث يا باسولو هاتون؟ ما سبب هذا الاندفاع؟
83 00:11:58,213 00:12:02,245 لقد وجدت هذا على وسادة سنجار هذا الصباح. لقد وجدت هذا على وسادة سنجار هذا الصباح.
84 00:12:02,546 00:12:05,812 مسح الشر وجدت طريق. مسح الشر وجدت طريق.
85 00:12:05,813 00:12:09,078 الأشياء غير المقدسة في السهل. الأشياء غير المقدسة في السهل.
86 00:12:09,379 00:12:12,112 قطعوا خلف خيمتي. قطعوا خلف خيمتي.
87 00:12:12,113 00:12:14,112 ثم دخلت سرا. ثم دخلت سرا.
88 00:12:14,113 00:12:16,512 ماذا تفعل جبال الألب؟ ماذا تفعل جبال الألب؟
89 00:12:17,179 00:12:19,912 هل هم بهذا القدر من التعاسة؟ هل هم بهذا القدر من التعاسة؟
90 00:12:21,079 00:12:22,712 توغان! توغان!
91 00:12:22,713 00:12:25,112 من دخل وخرج؟ من دخل وخرج؟
92 00:12:25,113 00:12:27,345 لا أحد لا نعرفه يا باي. لا أحد لا نعرفه يا باي.
93 00:12:27,446 00:12:30,412 بقي هؤلاء التجار في السهل يا باي. بقي هؤلاء التجار في السهل يا باي.
94 00:12:32,879 00:12:36,512 تحطمت سيارتهم. نحن استضافتهم ليلة واحدة. تحطمت سيارتهم. نحن استضافتهم ليلة واحدة.
95 00:12:36,646 00:12:40,945 - وغادروا قبل شروق الشمس. - وقبل شروق الشمس ... - وغادروا قبل شروق الشمس. - وقبل شروق الشمس ...
96 00:12:40,946 00:12:43,645 ... فعلوا ما يحتاجون إليه. ... فعلوا ما يحتاجون إليه.
97 00:12:44,446 00:12:49,812 من الواضح أن نيتهم لم تكن تجارة ، بل خيانة. من الواضح أن نيتهم لم تكن تجارة ، بل خيانة.
98 00:12:51,179 00:12:54,245 ألم تضع أي رجال معهم؟ ألم تضع أي رجال معهم؟
99 00:12:54,246 00:12:58,745 هل كانوا يتجولون بحرية طوال الليل؟ هل كانوا يتجولون بحرية طوال الليل؟
100 00:12:58,746 00:13:03,045 هل تعتني بالسهل هكذا في غيابي؟ هل تعتني بالسهل هكذا في غيابي؟
101 00:13:03,046 00:13:04,478 بي بي. بي بي.
102 00:13:04,646 00:13:08,412 علمنا أنه يجب علينا مساعدة هؤلاء الركاب العاجزين. علمنا أنه يجب علينا مساعدة هؤلاء الركاب العاجزين.
103 00:13:08,413 00:13:09,678 كانوا بائسين. كانوا بائسين.
104 00:13:09,813 00:13:14,612 والعرف يقول دع المسؤولية والاحتياط تكملين النوايا الحسنة. والعرف يقول دع المسؤولية والاحتياط تكملين النوايا الحسنة.
105 00:13:14,746 00:13:22,378 ويجب على وكيل باي قبول خطأه والتزام الصمت. ويجب على وكيل باي قبول خطأه والتزام الصمت.
106 00:13:24,846 00:13:28,212 ستكون في حراسة لمدة عشر ليال. ستكون في حراسة لمدة عشر ليال.
107 00:13:28,746 00:13:32,912 وأولئك الب الذين أهملوا واجبهم. .. وأولئك الب الذين أهملوا واجبهم. ..
108 00:13:33,513 00:13:35,845 ... عقوبتهم أربعون ضربة. ... عقوبتهم أربعون ضربة.
109 00:13:36,846 00:13:39,845 ماذا يريد هؤلاء الأجانب من ابني؟ ماذا يريد هؤلاء الأجانب من ابني؟
110 00:13:42,113 00:13:44,245 باسولو هاتون. باسولو هاتون.
111 00:13:44,246 00:13:50,045 يقولون لن يكون هناك بطل بدون مشاكل. يقولون لن يكون هناك بطل بدون مشاكل.
112 00:13:50,046 00:13:53,112 عدو ابنك هو عدونا. عدو ابنك هو عدونا.
113 00:13:53,246 00:13:54,812 إعلم أن. إعلم أن.
114 00:13:54,813 00:14:02,745 لن ندع هذا الإهمال نوعاً ما يحدث مرة أخرى في هذا السهل. لن ندع هذا الإهمال نوعاً ما يحدث مرة أخرى في هذا السهل.
115 00:14:34,413 00:14:38,812 دخل الأعداء إلى خيمة أخيك وماذا تفعل هنا ؟! دخل الأعداء إلى خيمة أخيك وماذا تفعل هنا ؟!
116 00:14:38,813 00:14:41,645 حان الوقت لإطلاق النار على الأعداء بالسهام التي صنعتها. حان الوقت لإطلاق النار على الأعداء بالسهام التي صنعتها.
117 00:14:41,779 00:14:43,178 ماذا حدث يا باسولو هاتون؟ ماذا حدث يا باسولو هاتون؟
118 00:14:43,446 00:14:45,512 خذ هذا إلى سنجار الآن. خذ هذا إلى سنجار الآن.
119 00:14:45,646 00:14:48,712 لقد وجدت هذا على وسادته. من الواضح أنه تهديد. لقد وجدت هذا على وسادته. من الواضح أنه تهديد.
120 00:14:48,946 00:14:52,912 خطر قادم بالنسبة له. يجب أن يفتح عينيه. خطر قادم بالنسبة له. يجب أن يفتح عينيه.
121 00:14:54,479 00:14:57,312 متى حصل هذا؟ من فعلها؟ متى حصل هذا؟ من فعلها؟
122 00:14:57,313 00:15:01,545 نحن نشك في التجار. إنه ليس الوقت المناسب للتوقف يا بلابان. نحن نشك في التجار. إنه ليس الوقت المناسب للتوقف يا بلابان.
123 00:15:01,646 00:15:03,412 كن سريعا. كن سريعا.
124 00:15:04,336 00:15:08,336 يا إلهي تحمي ابني. يا إلهي تحمي ابني.
125 00:15:09,213 00:15:11,278 اغفر له. اغفر له.
126 00:15:29,379 00:15:34,445 سيغلقون مداخل شلمزار. علينا أن نتحرك بسرعة. سيغلقون مداخل شلمزار. علينا أن نتحرك بسرعة.
127 00:15:34,546 00:15:36,945 كيف نخرج قبل أن يغلقوا المداخل؟ كيف نخرج قبل أن يغلقوا المداخل؟
128 00:15:37,046 00:15:40,745 أعددت ثلاثة خيول. سنهرب معهم. أعددت ثلاثة خيول. سنهرب معهم.
129 00:15:42,313 00:15:47,045 انظر تحت كل حجارة! لن يغادر أحد شلمزار اليوم! انظر تحت كل حجارة! لن يغادر أحد شلمزار اليوم!
130 00:15:47,046 00:15:49,812 حياً أو ميتاً ، سيذهبون اليوم إلى أمير اللتيبر! حياً أو ميتاً ، سيذهبون اليوم إلى أمير اللتيبر!
131 00:15:49,979 00:15:53,245 -اذهب! هيا! من هنا. -اذهب! هيا! من هنا.
132 00:15:55,113 00:15:57,312 تعال الى هنا. تعال الى هنا.
133 00:15:57,313 00:15:59,312 تعال معي. تعال معي.
134 00:16:06,013 00:16:08,345 اجلبه! اجلبه!
135 00:16:11,913 00:16:13,945 يركض! يركض!
136 00:16:25,413 00:16:28,145 حضرتك. حضرتك.
137 00:16:33,813 00:16:38,912 أردت إبلاغك قبل أن يذهب مليك شاه إلى القصر من منطقة الصيد. أردت إبلاغك قبل أن يذهب مليك شاه إلى القصر من منطقة الصيد.
138 00:16:39,046 00:16:43,145 هل أخافت أندرياس بما فيه الكفاية؟ هل جاء إلى جانبنا؟ هل أخافت أندرياس بما فيه الكفاية؟ هل جاء إلى جانبنا؟
139 00:16:43,246 00:16:46,478 لقد قلت كل ما طلبته. لقد قلت كل ما طلبته.
140 00:16:46,479 00:16:48,778 وتعلمت مثل هذا الشيء ... وتعلمت مثل هذا الشيء ...
141 00:16:48,979 00:16:52,978 ... لا شيء يمكن مقارنته به. ... لا شيء يمكن مقارنته به.
142 00:16:53,513 00:16:54,842 ماذا؟ ماذا؟
143 00:16:54,866 00:16:58,878 قوات مليك شاه السرية موجودة حول قلعة كوفيل. قوات مليك شاه السرية موجودة حول قلعة كوفيل.
144 00:16:59,013 00:17:03,912 هذه القوات السرية هي أساس هدف ميليك شاه في كوفيل. هذه القوات السرية هي أساس هدف ميليك شاه في كوفيل.
145 00:17:04,079 00:17:08,512 إذا انهاروا ، فسوف يتم تدمير أهداف مليك شاه . إذا انهاروا ، فسوف يتم تدمير أهداف مليك شاه .
146 00:17:10,079 00:17:13,612 قدمتم لنا هذه المعلومات ... قدمتم لنا هذه المعلومات ...
147 00:17:13,879 00:17:20,545 ... ليس فقط إيذاء السلاجقة عندما يحين الوقت ... ... ليس فقط إيذاء السلاجقة عندما يحين الوقت ...
148 00:17:20,546 00:17:24,112 ... سنحصل على ما نريد من البيزنطية. ... سنحصل على ما نريد من البيزنطية.
149 00:17:24,446 00:17:26,078 الآن. الآن.
150 00:17:26,213 00:17:31,212 قل لي مكان القوات السرية يا حسن. قل لي مكان القوات السرية يا حسن.
151 00:17:37,546 00:17:41,378 أنا مسرور جدا بمكان الجنود. أنا مسرور جدا بمكان الجنود.
152 00:17:41,379 00:17:45,945 من لا فصاعدًا ، سنجعل الممارسات أكبر. يجب على الجميع الاستعداد. من لا فصاعدًا ، سنجعل الممارسات أكبر. يجب على الجميع الاستعداد.
153 00:17:46,279 00:17:48,778 ستكون جيدة يا سلطان ستكون جيدة يا سلطان
154 00:17:48,913 00:17:53,812 لأن جنودنا الذين سيذهبون إلى الأناضول للحرب معنا. لأن جنودنا الذين سيذهبون إلى الأناضول للحرب معنا.
155 00:17:53,813 00:17:57,612 سوف يتعلمون كيفية القتال في الأناضول. سوف يتعلمون كيفية القتال في الأناضول.
156 00:18:01,246 00:18:02,645 سلطاني. سلطاني.
157 00:18:02,746 00:18:06,945 الأمير أبو القاسم ينتظر أن يراك. الأمير أبو القاسم ينتظر أن يراك.
158 00:18:08,679 00:18:10,412 دعه يدخل. دعه يدخل.
159 00:18:19,079 00:18:22,045 - سلطاني. - أهلا بك يا أبو القاسم. - سلطاني. - أهلا بك يا أبو القاسم.
160 00:18:22,146 00:18:23,845 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
161 00:18:23,946 00:18:28,478 سلطاني لم أرغب في المجيء إلى هنا بأخبار سيئة ولكن عليك أن تتعلمها على الفور سلطاني لم أرغب في المجيء إلى هنا بأخبار سيئة ولكن عليك أن تتعلمها على الفور
162 00:18:28,646 00:18:33,345 رأينا سيارة مقلوبة في الطريق وكانت هناك طائرتان خاتون. رأينا سيارة مقلوبة في الطريق وكانت هناك طائرتان خاتون.
163 00:18:35,313 00:18:38,145 Terken Hatun و Mahmelek Hatun. Terken Hatun و Mahmelek Hatun.
164 00:18:39,946 00:18:42,012 ماذا تقول يا ابو القاسم؟ ماذا تقول يا ابو القاسم؟
165 00:18:42,013 00:18:44,345 ماذا كانوا يفعلون هناك؟ ماذا كانوا يفعلون هناك؟
166 00:18:44,346 00:18:48,712 لقد أصيبوا سلطاني فلم أستطع أن أسأل. أرسلتهم إلى القصر. لقد أصيبوا سلطاني فلم أستطع أن أسأل. أرسلتهم إلى القصر.
167 00:18:49,613 00:18:53,412 ابنتي. هاتون بلدي. ابنتي. هاتون بلدي.
168 00:18:54,446 00:18:58,212 - كان تيركين خاتون يحمل حياة. - كان تيركين خاتون يحمل حياة.
169 00:18:58,379 00:19:00,278 تعال معي تابار إلى القصر. تعال معي تابار إلى القصر.
170 00:19:00,413 00:19:03,012 انتهى الصيد. انتهى الصيد.
171 00:19:04,913 00:19:08,312 الفخر الذي تحمله ... الفخر الذي تحمله ...
172 00:19:08,413 00:19:13,378 كانت صدقة والدي قبل أن تتولى عرشه بالعديد من الألعاب. كانت صدقة والدي قبل أن تتولى عرشه بالعديد من الألعاب.
173 00:19:13,646 00:19:17,145 لكن عندما يحين الوقت ... لكن عندما يحين الوقت ...
174 00:19:17,146 00:19:20,545 ... نعرف كيف نستعيد ما أعطيناه. ... نعرف كيف نستعيد ما أعطيناه.
175 00:19:31,546 00:19:33,612 قريبا أمي! تشبث! قريبا أمي! تشبث!
176 00:19:39,413 00:19:42,645 أمي ، من فضلك افتح عينيك. أمي ، من فضلك افتح عينيك.
177 00:20:00,246 00:20:04,378 كنا نربي أشخاصًا مهملين بدلاً من جنود حقيقيين. كنا نربي أشخاصًا مهملين بدلاً من جنود حقيقيين.
178 00:20:04,513 00:20:07,112 ما هذا؟! ما هذا؟!
179 00:20:08,613 00:20:12,612 هل أعطيت الأسرى بدون قتال؟ هل أعطيت الأسرى بدون قتال؟
180 00:20:12,713 00:20:19,878 هل سيفك ثقيل جدًا فلا يمكنك رفعه؟ يالك من أحمق! هل سيفك ثقيل جدًا فلا يمكنك رفعه؟ يالك من أحمق!
181 00:20:23,046 00:20:25,045 بي بي. بي بي.
182 00:20:25,213 00:20:29,078 - تورنا هاتون؟ - ماذا حدث لتورنا؟ - تورنا هاتون؟ - ماذا حدث لتورنا؟
183 00:20:57,579 00:21:02,545 ترك النسر القفص مع فريسته. ترك النسر القفص مع فريسته.
184 00:21:04,513 00:21:08,878 سنجر. بلدي الأسد. سنجر. بلدي الأسد.
185 00:21:18,446 00:21:23,445 سننجح عندما يصل بهرام. ما هو هذا القلق؟ سننجح عندما يصل بهرام. ما هو هذا القلق؟
186 00:21:24,713 00:21:27,612 قبضت علي ابنة أمير في القصر. قبضت علي ابنة أمير في القصر.
187 00:21:27,613 00:21:30,212 كان علي أن أنامها. كان علي أن أنامها.
188 00:21:30,446 00:21:34,812 إذا أخبرت llteber اسمي ، فستزداد الأمور صعوبة. إذا أخبرت llteber اسمي ، فستزداد الأمور صعوبة.
189 00:21:43,446 00:21:45,212 رستم. رستم.
190 00:21:46,246 00:21:48,645 بطلنا الشجاع. بطلنا الشجاع.
191 00:21:50,846 00:21:53,545 بفضله تركت هناك حيا. بفضله تركت هناك حيا.
192 00:21:53,546 00:22:00,012 داي حضرة ، أولاً ، أنا مدين لك بحياتي ثم هذين البطلين. داي حضرة ، أولاً ، أنا مدين لك بحياتي ثم هذين البطلين.
193 00:22:12,646 00:22:15,112 لقد فعلت مثل هذا الشيء البطولي ... لقد فعلت مثل هذا الشيء البطولي ...
194 00:22:15,113 00:22:18,501 ... لقد أخافتم اللئيم وجعلت قضيتنا أقوى. ... لقد أخافتم اللئيم وجعلت قضيتنا أقوى.
195 00:22:18,525 00:22:21,213 لقد فعلت مثل هذا الشيء البطولي ... لقد فعلت مثل هذا الشيء البطولي ...
196 00:22:21,946 00:22:23,478 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.
197 00:22:24,446 00:22:27,012 على الرحب و السعة. على الرحب و السعة.
198 00:22:28,146 00:22:30,512 أنت بخير ، صحيح؟ أنت بخير ، صحيح؟
199 00:22:31,079 00:22:33,378 غير مهم. غير مهم.
200 00:22:34,213 00:22:36,512 هذا البطل ... هذا البطل ...
201 00:22:36,513 00:22:40,645 ... لم يقل كلمة واحدة على الرغم من أنها تعني تعذيب ليتبر العديدة. ... لم يقل كلمة واحدة على الرغم من أنها تعني تعذيب ليتبر العديدة.
202 00:22:40,813 00:22:42,445 بقي قويا مثل واحد منا. بقي قويا مثل واحد منا.
203 00:22:44,713 00:22:47,945 شكرا لك بطلي. شكرا لك بطلي.
204 00:22:48,379 00:22:51,578 أنت محترم مثل أسد جريح. أنت محترم مثل أسد جريح.
205 00:22:54,279 00:22:58,945 الشجاعة والقوة والثبات. الشجاعة والقوة والثبات.
206 00:22:59,046 00:23:03,478 لقد أظهرت كل ما يحتاجه جنودنا. لقد أظهرت كل ما يحتاجه جنودنا.
207 00:23:03,479 00:23:07,078 الآن ، حان الوقت للوفاء بوعدنا. الآن ، حان الوقت للوفاء بوعدنا.
208 00:23:19,213 00:23:21,478 - توما. - الآب. - توما. - الآب.
209 00:23:22,879 00:23:25,978 أنا بخير. لا تقلق. أنا بخير. لا تقلق.
210 00:23:26,513 00:23:30,712 أي وحشي فعل هذا بك؟ هل رأيت وجهه؟ أي وحشي فعل هذا بك؟ هل رأيت وجهه؟
211 00:23:40,013 00:23:43,745 كان الظلام شديدًا. كنت في الممر المؤدي إلى الزنزانة. كان الظلام شديدًا. كنت في الممر المؤدي إلى الزنزانة.
212 00:23:43,879 00:23:46,512 جاء شخص ما أمامي. جاء شخص ما أمامي.
213 00:23:46,746 00:23:49,312 قلت هل رأيت وجهه؟ قلت هل رأيت وجهه؟
214 00:23:50,413 00:23:53,412 لا يمكنك تعلم أي شيء إذا تم القبض علي. لا يمكنك تعلم أي شيء إذا تم القبض علي.
215 00:23:53,413 00:23:55,412 ستكون مسؤولا. ستكون مسؤولا.
216 00:23:55,413 00:23:57,412 ثم سوف تندم. ثم سوف تندم.
217 00:24:00,979 00:24:04,412 لم أر. حدث ذلك في لحظة. لم أر. حدث ذلك في لحظة.
218 00:24:04,979 00:24:07,512 كان وجهه مغطى. كان وجهه مغطى.
219 00:24:07,813 00:24:10,045 هؤلاء المتوحشون. هؤلاء المتوحشون.
220 00:24:10,046 00:24:17,745 ولأنهم لم يفعلوا ما يكفي ، تجرأوا على دخول منزلي وإخافة ابنتي. ولأنهم لم يفعلوا ما يكفي ، تجرأوا على دخول منزلي وإخافة ابنتي.
221 00:24:17,913 00:24:20,645 لن أتركهم يذهبون مع هذا. لن أتركهم يذهبون مع هذا.
222 00:24:20,646 00:24:24,178 أعرف أين أجدهم. أعرف أين أجدهم.
223 00:24:44,146 00:24:47,245 هذا من حضرة رأسنا. هذا من حضرة رأسنا.
224 00:24:47,413 00:24:51,612 لقد أمرنا بإعطائها لك إذا قمت بالمهمة. لقد أمرنا بإعطائها لك إذا قمت بالمهمة.
225 00:24:51,713 00:24:55,445 لذلك سيكون كلاكما إخواننا. لذلك سيكون كلاكما إخواننا.
226 00:25:03,813 00:25:06,878 هذا قد يضيء طريقك. هذا قد يضيء طريقك.
227 00:25:08,479 00:25:11,412 أمير لتبر لن يكون بخير. أمير لتبر لن يكون بخير.
228 00:25:11,646 00:25:16,378 أنت على حق. لهذا السبب يجب أن تختفي حتى تتحسن الأمور. أنت على حق. لهذا السبب يجب أن تختفي حتى تتحسن الأمور.
229 00:25:16,513 00:25:20,512 ستأتي غدًا بعد أن تتحسن الأمور. ستأتي غدًا بعد أن تتحسن الأمور.
230 00:25:22,046 00:25:25,612 سيبقى الأسد الجريح معنا. سيبقى الأسد الجريح معنا.
231 00:25:31,079 00:25:32,845 لماذا ا؟ لماذا ا؟
232 00:25:32,946 00:25:36,145 يعني ليتبر عذبك كثيرا. يعني ليتبر عذبك كثيرا.
233 00:25:36,246 00:25:39,012 سنخفيك لفترة من الوقت بعيدًا عن الحي. سنخفيك لفترة من الوقت بعيدًا عن الحي.
234 00:25:39,046 00:25:44,145 مع صلواتنا الشافية وجهودنا ، سنجعلك أفضل. مع صلواتنا الشافية وجهودنا ، سنجعلك أفضل.
235 00:25:44,679 00:25:50,012 وخلال ذلك الوقت ، ستضع حالتنا والغرض منها في جسمك جيدًا بما فيه الكفاية. وخلال ذلك الوقت ، ستضع حالتنا والغرض منها في جسمك جيدًا بما فيه الكفاية.
236 00:25:55,179 00:25:58,212 كما تقول ، داي حضرة. كما تقول ، داي حضرة.
237 00:26:11,513 00:26:17,578 كن حذرا حتى أعود. أنت لا تعرف أبدًا ما سيفعلونه في صلواتهم. كن حذرا حتى أعود. أنت لا تعرف أبدًا ما سيفعلونه في صلواتهم.
238 00:27:05,246 00:27:08,245 اصفهان اصفهان
239 00:27:11,913 00:27:15,512 هل ترى هذه الكارثة؟ هل ترى هذه الكارثة؟
240 00:27:15,513 00:27:20,945 هل يجب أن أقلق على حياتهم أو كيف أشرح ذلك لسلطاننا؟ هل يجب أن أقلق على حياتهم أو كيف أشرح ذلك لسلطاننا؟
241 00:27:20,946 00:27:23,678 لقد حذرتهم ، هاتون آنا. لقد حذرتهم ، هاتون آنا.
242 00:27:23,679 00:27:26,512 كيف تعرف أنهم سيهربون سرا؟ كيف تعرف أنهم سيهربون سرا؟
243 00:27:26,513 00:27:29,912 النتيجة. والنتيجة هي الشيء المهم ، جيفير خاتون. النتيجة. والنتيجة هي الشيء المهم ، جيفير خاتون.
244 00:27:30,046 00:27:32,812 يجب أن يكونوا أحياء. يجب أن يكونوا أحياء.
245 00:27:32,813 00:27:36,212 ثم أعرف كيف أسأل تيركين خاتون هذا. ثم أعرف كيف أسأل تيركين خاتون هذا.
246 00:27:49,313 00:27:51,845 أنقذه. أنقذه.
247 00:27:52,679 00:27:55,845 إفساح المجال لسفيرية خاتون! إفساح المجال لسفيرية خاتون!
248 00:28:06,846 00:28:09,645 - ما هو الوضع؟ - لديها نزيف. - ما هو الوضع؟ - لديها نزيف.
249 00:28:09,646 00:28:13,445 يمكن أن يؤثر الضرر على الطفل. ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا. يمكن أن يؤثر الضرر على الطفل. ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا.
250 00:28:15,646 00:28:17,978 أم. أم.
251 00:28:19,246 00:28:22,645 محمليك. انه بخير الآن. محمليك. انه بخير الآن.
252 00:28:22,646 00:28:25,912 والدتك في أمان الآن. تعال ، دعنا نتحقق منك. والدتك في أمان الآن. تعال ، دعنا نتحقق منك.
253 00:28:26,513 00:28:28,212 تأتي. تأتي.
254 00:28:29,479 00:28:32,012 طفلي! طفلي!
255 00:28:33,413 00:28:36,045 أنقذه! أنقذه!
256 00:28:37,246 00:28:40,912 أنقذ طفلي ، هاتون آنا. أنقذ طفلي ، هاتون آنا.
257 00:28:41,146 00:28:43,645 Hatun Ana. Hatun Ana.
258 00:28:54,646 00:28:58,445 أخبرتك ألا تذهب إلى منطقة الصيد. أخبرتك ألا تذهب إلى منطقة الصيد.
259 00:29:02,246 00:29:07,178 كيف يمكن لسلجوق خاتون أن يرتكب مثل هذا الخطأ؟ كيف يمكن لسلجوق خاتون أن يرتكب مثل هذا الخطأ؟
260 00:29:07,179 00:29:10,245 لقد كسرت كلامي وعرّضت طفليك للخطر. لقد كسرت كلامي وعرّضت طفليك للخطر.
261 00:29:19,379 00:29:24,845 لا أحد يغادر هذه الغرفة حتى تتحسن تيركين هاتون وابنها. لا أحد يغادر هذه الغرفة حتى تتحسن تيركين هاتون وابنها.
262 00:29:24,846 00:29:27,078 نعم ، سيفرية خاتون. نعم ، سيفرية خاتون.
263 00:29:27,779 00:29:30,112 طفلي... طفلي...
264 00:29:32,046 00:29:34,912 أنقذوا طفلي. أنقذوا طفلي.
265 00:29:35,146 00:29:37,745 أنقذه. أنقذه.
266 00:29:43,513 00:29:45,512 شلمزر شلمزر
267 00:29:52,146 00:29:54,378 ابتعد أو ارحل. ابتعد أو ارحل.
268 00:29:55,379 00:29:57,378 ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟
269 00:29:58,446 00:30:00,612 لا نريدك هنا. لا نريدك هنا.
270 00:30:04,813 00:30:07,045 فاز إذا حاول أي شخص أن يمنعك. فاز إذا حاول أي شخص أن يمنعك.
271 00:30:08,079 00:30:12,812 سأبدأ بالضرب من عش هذا الشر. سأبدأ بالضرب من عش هذا الشر.
272 00:30:17,846 00:30:22,845 لا يمكن للاضطهاد أن يدخل مكاننا المقدس ، أمير لتبر. لا يمكن للاضطهاد أن يدخل مكاننا المقدس ، أمير لتبر.
273 00:30:22,846 00:30:24,445 ابق بعيدا. ابق بعيدا.
274 00:30:24,446 00:30:27,645 بهرام! رأس الشر! بهرام! رأس الشر!
275 00:30:27,646 00:30:29,912 لقد هربت مني مرة. لقد هربت مني مرة.
276 00:30:29,913 00:30:32,312 من سيخلصك الآن؟ من سيخلصك الآن؟
277 00:30:32,313 00:30:34,612 سلطان ملك شاه | سلطان ملك شاه |
278 00:30:37,513 00:30:41,678 هذا الشارع أرض الدولة التي أعطونا إياها. هذا الشارع أرض الدولة التي أعطونا إياها.
279 00:30:41,679 00:30:44,945 لا يمكنك فعل أي شيء بدون إذن سلطان. لا يمكنك فعل أي شيء بدون إذن سلطان.
280 00:30:45,079 00:30:48,278 دخلت إلى قصري وخطفت أسيرين. دخلت إلى قصري وخطفت أسيرين.
281 00:30:48,279 00:30:51,345 من حقي أن أعطي ما تستحقه. من حقي أن أعطي ما تستحقه.
282 00:30:51,479 00:30:57,912 إما أن تعطيني السجين أو سأبحث في كل مكان وأخذهم بالقوة. إما أن تعطيني السجين أو سأبحث في كل مكان وأخذهم بالقوة.
283 00:30:57,913 00:31:00,312 لم نخطف أحدا. لم نخطف أحدا.
284 00:31:00,313 00:31:03,478 إذا فقدتهم ، فلا تلومنا. إذا فقدتهم ، فلا تلومنا.
285 00:31:03,479 00:31:07,212 لوم نفسك الذي لم يستطع الاحتفاظ برجلين. لوم نفسك الذي لم يستطع الاحتفاظ برجلين.
286 00:31:14,279 00:31:17,245 هذا السيف الذي وضعته على رقبتك ... هذا السيف الذي وضعته على رقبتك ...
287 00:31:17,246 00:31:20,645 .. هو إعلان الحرب التي بدأتها. .. هو إعلان الحرب التي بدأتها.
288 00:31:20,646 00:31:24,678 سأفعل كل شيء لهذه الحرب. سأفعل كل شيء لهذه الحرب.
289 00:31:24,679 00:31:28,878 - ولن يمنعني أحد! - اقطع رقبتي بعد ذلك. - ولن يمنعني أحد! - اقطع رقبتي بعد ذلك.
290 00:31:29,146 00:31:32,478 ليس منا يخاف الموت. ليس منا يخاف الموت.
291 00:31:32,613 00:31:39,378 لكن قطرة دم واحدة بدون إذن السلطان ستخنقك في غضب السلطان. لكن قطرة دم واحدة بدون إذن السلطان ستخنقك في غضب السلطان.
292 00:31:59,513 00:32:01,745 راقب هذا الشارع. راقب هذا الشارع.
293 00:32:01,746 00:32:08,578 لن يذهب أحد إلى أي مكان حتى أحصل على إذن الموت من السلطان. لن يذهب أحد إلى أي مكان حتى أحصل على إذن الموت من السلطان.
294 00:32:22,979 00:32:27,045 لا تأتي إلى هنا مرة أخرى! لا تأتي إلى هنا مرة أخرى!
295 00:32:32,246 00:32:34,278 اصفهان اصفهان
296 00:32:43,213 00:32:46,278 - أين تيركين خاتون؟ - في غرفتها يا سلطان. - أين تيركين خاتون؟ - في غرفتها يا سلطان.
297 00:32:46,279 00:32:48,645 الأطباء معها. الأطباء معها.
298 00:32:56,679 00:32:59,278 Abu'l-Qasim. Abu'l-Qasim.
299 00:33:04,546 00:33:06,778 صديقي العزيز. صديقي العزيز.
300 00:33:09,979 00:33:14,645 تعرض تيركين خاتون ومحمليك خاتون لحادث. رأيت بعد ذلك على الطريق. تعرض تيركين خاتون ومحمليك خاتون لحادث. رأيت بعد ذلك على الطريق.
301 00:33:14,646 00:33:18,045 ربما ماتوا إذا لم أتمكن من الذهاب إلى هناك في الوقت المحدد. ربما ماتوا إذا لم أتمكن من الذهاب إلى هناك في الوقت المحدد.
302 00:33:20,213 00:33:25,178 ستحصل على الكثير من التقدير بإنقاذ خاتون وابنته سلطان. ستحصل على الكثير من التقدير بإنقاذ خاتون وابنته سلطان.
303 00:33:25,279 00:33:28,078 ألا يجب أن تكون في الأناضول؟ ألا يجب أن تكون في الأناضول؟
304 00:33:28,179 00:33:32,145 - لماذا أتيت؟ - إطلاع السلطان على الأناضول - لماذا أتيت؟ - إطلاع السلطان على الأناضول
305 00:33:32,279 00:33:36,845 القرار الصحيح. لكن منذ أن أتيت إلى هنا ... القرار الصحيح. لكن منذ أن أتيت إلى هنا ...
306 00:33:36,846 00:33:39,545 ... لا تذهب دون أخذ شيء. ... لا تذهب دون أخذ شيء.
307 00:33:40,313 00:33:45,045 سنتحدث بعد انتهاء هذا العجلة. سنتحدث بعد انتهاء هذا العجلة.
308 00:33:52,046 00:33:56,645 بدون مساعدتك ، سيكون الأمر صعبًا. شكرا جزيلا. بدون مساعدتك ، سيكون الأمر صعبًا. شكرا جزيلا.
309 00:33:57,179 00:34:00,112 لقد اجتزنا أهم اختبار. لقد اجتزنا أهم اختبار.
310 00:34:00,779 00:34:04,178 - إثبات قبولهم. - شكرا له. - إثبات قبولهم. - شكرا له.
311 00:34:04,279 00:34:05,778 بفضله. بفضله.
312 00:34:05,779 00:34:11,178 - وأرسلنتاس؟ - قال بهرام إنه سيخفيه هو ورستم. - وأرسلنتاس؟ - قال بهرام إنه سيخفيه هو ورستم.
313 00:34:11,179 00:34:13,645 وسوف يعلمونهم قضيتهم وسوف يعلمونهم قضيتهم
314 00:34:13,779 00:34:18,145 عليّ أن آخذ (أرسلنتاس) قبل أن يسممه عليّ أن آخذ (أرسلنتاس) قبل أن يسممه
315 00:34:18,146 00:34:20,145 غدا سأذهب إلى شارع الفاطميين. غدا سأذهب إلى شارع الفاطميين.
316 00:34:26,713 00:34:28,412 ماذا حدث يا بلابان؟ ماذا حدث يا بلابان؟
317 00:34:28,546 00:34:32,878 - قلت لك لا تغادر السهل. - إنه مهم ، سنجر. - قلت لك لا تغادر السهل. - إنه مهم ، سنجر.
318 00:34:33,013 00:34:36,212 دخلوا خيمتك ووضعوا هذا السهم. دخلوا خيمتك ووضعوا هذا السهم.
319 00:34:43,046 00:34:46,645 - أمي؟ - باسولو آنا جيدة. لقد أرسلت لي. - أمي؟ - باسولو آنا جيدة. لقد أرسلت لي.
320 00:34:53,313 00:34:55,445 منظمة الصحة العالمية؟ منظمة الصحة العالمية؟
321 00:34:55,946 00:34:57,578 كيف؟ كيف؟
322 00:34:57,579 00:35:00,545 ألم يكن هناك أي جبال ألب في السهل؟ ألم يكن هناك أي جبال ألب في السهل؟
323 00:35:00,879 00:35:03,678 كيف لم يروا أحداً دخل خيمتي يا بلابان؟ كيف لم يروا أحداً دخل خيمتي يا بلابان؟
324 00:35:03,779 00:35:06,012 عدم مسؤولية توغان ، سنجر. عدم مسؤولية توغان ، سنجر.
325 00:35:06,013 00:35:10,112 نشك في وجود تاجر مسيحي جاء بإذن من صاحبندر دوكاس. نشك في وجود تاجر مسيحي جاء بإذن من صاحبندر دوكاس.
326 00:35:10,113 00:35:12,312 اسمه ميخائيل. اسمه ميخائيل.
327 00:35:12,313 00:35:15,278 ما هي المشكلة التي يمكن أن يواجهها تاجر مسيحي معك؟ ما هي المشكلة التي يمكن أن يواجهها تاجر مسيحي معك؟
328 00:35:15,879 00:35:18,145 لم يكن تاجرًا مسيحيًا. لم يكن تاجرًا مسيحيًا.
329 00:35:18,513 00:35:21,345 يبدو أنه جاسوس بيزنطي. يبدو أنه جاسوس بيزنطي.
330 00:35:22,813 00:35:26,412 لكني لا أعرف ماذا يريد مني. لكني لا أعرف ماذا يريد مني.
331 00:35:26,646 00:35:29,445 هناك طريقة واحدة لتعلم ذلك. هناك طريقة واحدة لتعلم ذلك.
332 00:35:29,446 00:35:31,445 سأذهب إلى Sahbender Dukas. سأذهب إلى Sahbender Dukas.
333 00:35:31,446 00:35:34,245 وسوف أتعلم هذا Mihail. وسوف أتعلم هذا Mihail.
334 00:35:34,246 00:35:37,445 ثم سوف نفهم كيف نؤذي البيزنطيين. ثم سوف نفهم كيف نؤذي البيزنطيين.
335 00:35:38,013 00:35:39,878 ايدوغدو. ايدوغدو.
336 00:35:39,879 00:35:41,878 تذهب إلى السهل مع بلابان. تذهب إلى السهل مع بلابان.
337 00:35:41,879 00:35:44,778 قد يعود Ilteber إذا أعطت ابنة أمير اسمي. قد يعود Ilteber إذا أعطت ابنة أمير اسمي.
338 00:35:45,013 00:35:47,145 كن حذرا. كن حذرا.
339 00:35:47,246 00:35:50,945 بوزكوس ، أياز. تعال معي. هيا. بوزكوس ، أياز. تعال معي. هيا.
340 00:35:58,246 00:35:59,845 قلعة كوفيل. قلعة كوفيل.
341 00:36:00,479 00:36:04,845 أقرب فرقة سلاجقة هي في غضون ثلاثة أيام منا. أقرب فرقة سلاجقة هي في غضون ثلاثة أيام منا.
342 00:36:05,213 00:36:07,078 هذان الجاسوسان ... هذان الجاسوسان ...
343 00:36:07,246 00:36:11,178 . .. حتى لو فهموا أننا سنرسل رجالًا من بعدهم ... . .. حتى لو فهموا أننا سنرسل رجالًا من بعدهم ...
344 00:36:11,513 00:36:15,045 ... لا يمكنهم إبلاغ القوات السلجوقية بهذه السرعة. ... لا يمكنهم إبلاغ القوات السلجوقية بهذه السرعة.
345 00:36:18,446 00:36:23,312 الحمد لله العظيم الذي سلم أعدائه بين يديه. الحمد لله العظيم الذي سلم أعدائه بين يديه.
346 00:36:28,179 00:36:31,145 هناك دائما عروض مخصصة. هناك دائما عروض مخصصة.
347 00:36:31,379 00:36:34,212 أعتقد أنك أتيت بأخبار جيدة. أعتقد أنك أتيت بأخبار جيدة.
348 00:36:34,846 00:36:38,845 أعطى أصدقاؤنا الفاطميون الإجابة عن سؤالك. أعطى أصدقاؤنا الفاطميون الإجابة عن سؤالك.
349 00:36:38,846 00:36:40,845 السلجوق ... السلجوق ...
350 00:36:42,779 00:36:47,112 ... ضع قوات خاصة في هذه المنطقة بالتحديد. ... ضع قوات خاصة في هذه المنطقة بالتحديد.
351 00:36:47,346 00:36:50,178 والجاسوس الذي جاء إلى هنا .. والجاسوس الذي جاء إلى هنا ..
352 00:36:50,446 00:36:53,578 ... كان مليك شاه نفسه. ... كان مليك شاه نفسه.
353 00:36:56,579 00:36:58,545 القائد. القائد.
354 00:36:58,646 00:37:01,612 سأخبر أصفهان أنك رجل ذكي. سأخبر أصفهان أنك رجل ذكي.
355 00:37:01,746 00:37:03,878 وعند وصولي القادم ... وعند وصولي القادم ...
356 00:37:04,179 00:37:07,112 ... سأحضر لكم التحية من أصفهان. ... سأحضر لكم التحية من أصفهان.
357 00:37:08,113 00:37:11,545 لذلك سيأتي بتحياتي من اصفهان. لذلك سيأتي بتحياتي من اصفهان.
358 00:37:12,713 00:37:15,845 مليك شاه! مليك شاه!
359 00:37:16,546 00:37:20,212 لقد جاء هنا! لقد جاء هنا!
360 00:37:20,346 00:37:23,512 لقد أحاط بنا مثل كابوس ولا نعرف حتى! لقد أحاط بنا مثل كابوس ولا نعرف حتى!
361 00:37:23,513 00:37:26,688 أندرياس ، العالم كله يعرف كم ميليك شاه أندرياس ، العالم كله يعرف كم ميليك شاه
362 00:37:26,712 00:37:29,745 يريد Kuvel وحتى القسطنطينية. يريد Kuvel وحتى القسطنطينية.
363 00:37:29,746 00:37:35,845 هدفه الأول هو Kuvel. يجب أن يكون هذا هو السبب في أنه وضع قواته هنا. هدفه الأول هو Kuvel. يجب أن يكون هذا هو السبب في أنه وضع قواته هنا.
364 00:37:35,979 00:37:40,245 يوجد أثر للسلجوق تحت كل حجر هنا. يوجد أثر للسلجوق تحت كل حجر هنا.
365 00:37:40,246 00:37:46,745 أوه ، والفاطميين سيعودون على هذه المعلومة المهمة عندما يحين الوقت. أوه ، والفاطميين سيعودون على هذه المعلومة المهمة عندما يحين الوقت.
366 00:37:46,846 00:37:50,312 إذا تمكن الفاطميون من الوصول إلى هذا النوع من المعلومات المهمة ... إذا تمكن الفاطميون من الوصول إلى هذا النوع من المعلومات المهمة ...
367 00:37:50,313 00:37:53,145 ... يجب أن يكونوا أعمق مما كنا نظن ، راهب. ... يجب أن يكونوا أعمق مما كنا نظن ، راهب.
368 00:37:53,246 00:37:56,712 لا يمكنك قياس سعر هذه المعلومات. لا يمكنك قياس سعر هذه المعلومات.
369 00:38:03,779 00:38:06,178 مليك شاه ... مليك شاه ...
370 00:38:07,146 00:38:12,145 مليك شاه ، سأفسد لعبتك منذ بدايتها الآن. مليك شاه ، سأفسد لعبتك منذ بدايتها الآن.
371 00:38:13,246 00:38:15,812 سأحتاج اليورجوس لهذا الهجوم. سأحتاج اليورجوس لهذا الهجوم.
372 00:38:15,946 00:38:19,545 يورجوس يسعى الآن للانتقام من أخيه. يورجوس يسعى الآن للانتقام من أخيه.
373 00:38:19,546 00:38:21,545 لا يمكنه رؤية أي شيء آخر. لا يمكنه رؤية أي شيء آخر.
374 00:38:21,679 00:38:26,678 الجندي غير قادر على كبح جماح طموحاته ، ولا يستطيع خدمة القضية المقدسة. الجندي غير قادر على كبح جماح طموحاته ، ولا يستطيع خدمة القضية المقدسة.
375 00:38:27,013 00:38:31,012 كما أنني أعرف كيف أفتح عينيه. كما أنني أعرف كيف أفتح عينيه.
376 00:38:31,479 00:38:33,812 لا تقلق. لا تقلق.
377 00:38:38,946 00:38:42,412 هل أنت متأكد من أن سنجار سيأتي إلينا يا يورجوس؟ هل أنت متأكد من أن سنجار سيأتي إلينا يا يورجوس؟
378 00:38:45,346 00:38:49,345 الرجال الموتى لا ينتظرون أخذ شيء. الرجال الموتى لا ينتظرون أخذ شيء.
379 00:38:49,779 00:38:51,745 يذهبون ويأخذونها. يذهبون ويأخذونها.
380 00:38:52,046 00:38:54,578 أعرف أين سيذهب. أعرف أين سيذهب.
381 00:39:06,713 00:39:12,945 هذه الأرض التي أخذتها من حيث مات أخي ، سأضعها في قبره. هذه الأرض التي أخذتها من حيث مات أخي ، سأضعها في قبره.
382 00:39:19,279 00:39:21,279 قصر السلجوق العظيم قصر السلجوق العظيم
383 00:39:40,546 00:39:42,412 بفضله. بفضله.
384 00:39:43,046 00:39:46,312 شكرا له ، أنت معي. شكرا له ، أنت معي.
385 00:39:46,479 00:39:49,078 أنا معك دائما يا تاجي. أنا معك دائما يا تاجي.
386 00:39:52,346 00:39:56,312 وضعت يدك على شعري ... وضعت يدك على شعري ...
387 00:39:56,713 00:39:59,445 ... منذ ذلك اليوم ... ... منذ ذلك اليوم ...
388 00:40:00,113 00:40:02,878 ... أنا فقط أتمسك بك. ... أنا فقط أتمسك بك.
389 00:40:04,346 00:40:09,745 رائحة فريدة من زهور التفاح والفاوانيا. رائحة فريدة من زهور التفاح والفاوانيا.
390 00:40:10,379 00:40:15,978 ياسمين أبيض. وأشجار الينابيع الجميلة. ياسمين أبيض. وأشجار الينابيع الجميلة.
391 00:40:16,613 00:40:20,078 كلها مكتملة بجوارك. كلها مكتملة بجوارك.
392 00:40:20,713 00:40:25,012 يا الجميلة التي دخلت قلب الملك ... يا الجميلة التي دخلت قلب الملك ...
393 00:40:29,079 00:40:31,245 مليك شاه. مليك شاه.
394 00:40:35,246 00:40:40,345 إلى الأبد سلطان قلبي. إلى الأبد سلطان قلبي.
395 00:40:43,946 00:40:46,545 سامحني. سامحني.
396 00:40:50,279 00:40:54,012 يكفي أن تكون أنت وطفلي بصحة جيدة. يكفي أن تكون أنت وطفلي بصحة جيدة.
397 00:40:54,113 00:40:55,412 Terken الخاص بي. Terken الخاص بي.
398 00:40:55,646 00:40:59,078 لا تقلق بالتفكير في الباقي. لا تقلق بالتفكير في الباقي.
399 00:40:59,846 00:41:02,812 حبك. حبك.
400 00:41:02,813 00:41:04,812 تعاطفك. تعاطفك.
401 00:41:05,046 00:41:07,645 لقد أعطوني الحياة في هذا القصر. لقد أعطوني الحياة في هذا القصر.
402 00:41:07,746 00:41:12,078 - إذا لم تكن معي ... - اصمت. - إذا لم تكن معي ... - اصمت.
403 00:41:13,679 00:41:16,012 أنا دائما معك. أنا دائما معك.
404 00:41:16,713 00:41:20,845 الآن ، لا تجعل نفسك متعبة. خذ قسطا من الراحة. الآن ، لا تجعل نفسك متعبة. خذ قسطا من الراحة.
405 00:41:36,846 00:41:38,478 سلطاني. سلطاني.
406 00:41:39,046 00:41:42,712 يجب أن يكون لدى Terken Hatun سبب وجيه. يجب أن يكون لدى Terken Hatun سبب وجيه.
407 00:41:42,846 00:41:46,578 لكنها غادرت القصر بدون إذني. لكنها غادرت القصر بدون إذني.
408 00:41:46,679 00:41:49,445 أنا مسؤول. وإذا لزم الأمر ... أنا مسؤول. وإذا لزم الأمر ...
409 00:41:49,613 00:41:53,612 إذا كان بإمكان خاتون السلطان مغادرة القصر اليوم دون أن يعلم أحد بذلك ... إذا كان بإمكان خاتون السلطان مغادرة القصر اليوم دون أن يعلم أحد بذلك ...
410 00:41:53,746 00:41:56,978 ... من أفترض أن أترك القصر من بعدي يا أمي؟ ... من أفترض أن أترك القصر من بعدي يا أمي؟
411 00:41:57,279 00:42:00,945 إذا كان الجميع قد فعلوا ما يرونه يحتاجون ... إذا كان الجميع قد فعلوا ما يرونه يحتاجون ...
412 00:42:01,046 00:42:03,845 ... هذا لن يحدث حتى. ... هذا لن يحدث حتى.
413 00:42:38,946 00:42:41,012 أي أخبار جيدة؟ أي أخبار جيدة؟
414 00:42:41,146 00:42:43,345 هل قبضت على هؤلاء الخونة؟ هل قبضت على هؤلاء الخونة؟
415 00:42:43,346 00:42:45,245 ليس بعد ، تورنا هاتون. ليس بعد ، تورنا هاتون.
416 00:42:45,246 00:42:49,745 ذهب الأمير حضرة لطلب الإذن من السلطان بشأن مهاجمة شوارع الفاطميين. ذهب الأمير حضرة لطلب الإذن من السلطان بشأن مهاجمة شوارع الفاطميين.
417 00:42:49,746 00:42:52,978 ثم سنحصل عليهم جميعًا. ثم سنحصل عليهم جميعًا.
418 00:43:01,946 00:43:04,245 اين انت سنجر اين انت سنجر
419 00:43:04,613 00:43:08,012 إذا لم تكن هنا ، فأنت لست في السهل أيضًا. إذا لم تكن هنا ، فأنت لست في السهل أيضًا.
420 00:43:11,846 00:43:14,812 سأجدك مهما حدث. سأجدك مهما حدث.
421 00:43:25,246 00:43:27,545 Nizamiyyah Madrasa Nizamiyyah Madrasa
422 00:43:31,079 00:43:35,478 - Assalam Alaikum. - Wa Alaikum Assalam Khwaja Hazrat. - Assalam Alaikum. - Wa Alaikum Assalam Khwaja Hazrat.
423 00:43:35,579 00:43:37,678 أهلا بك. أهلا بك.
424 00:43:40,713 00:43:43,012 الله الله! الله الله!
425 00:43:43,779 00:43:47,012 ما هي تلك الصفحات؟ ما هي تلك الصفحات؟
426 00:43:53,179 00:43:56,878 لأي سبب فعل ذلك؟ لأي سبب فعل ذلك؟
427 00:44:24,879 00:44:29,278 قرأت ما يكتبه العلماء ضد باتيني. قرأت ما يكتبه العلماء ضد باتيني.
428 00:44:30,413 00:44:34,912 يترك الأسئلة التي يكتبونها دون إجابة ... يترك الأسئلة التي يكتبونها دون إجابة ...
429 00:44:34,913 00:44:38,345 ... سوف تضر أكثر مما تنفع ... ... سوف تضر أكثر مما تنفع ...
430 00:44:40,579 00:44:44,512 الذي لا يشفي ليس له مكان الذي لا يشفي ليس له مكان
431 00:44:45,979 00:44:49,312 فقط الماء يزيل كل هذه الأخطاء. فقط الماء يزيل كل هذه الأخطاء.
432 00:44:53,279 00:44:58,545 لقد فوجئنا. ونحن لم نر إجراء من هذا القبيل. لقد فوجئنا. ونحن لم نر إجراء من هذا القبيل.
433 00:44:58,546 00:45:03,512 أين هو غزالي الآن؟ لفهم الأفكار ... أين هو غزالي الآن؟ لفهم الأفكار ...
434 00:45:03,513 00:45:08,012 .. ذهب إلى ساحة أصفهان للاستماع والبحث عن إجابات لمسرحياته. .. ذهب إلى ساحة أصفهان للاستماع والبحث عن إجابات لمسرحياته.
435 00:45:13,046 00:45:15,378 يكفي. يكفي.
436 00:45:15,979 00:45:19,278 تعال ، كن آمنا. تعال ، كن آمنا.
437 00:45:26,513 00:45:31,645 رأيت بغداد وأصفهان. لقد كنت في جمعيات العلماء. رأيت بغداد وأصفهان. لقد كنت في جمعيات العلماء.
438 00:45:31,646 00:45:35,612 لكنني تلقيت إجابات مختلفة على سؤالي في كل برلمان. لكنني تلقيت إجابات مختلفة على سؤالي في كل برلمان.
439 00:45:35,613 00:45:38,478 أحدهما يسميه حرام والآخر يسميه حلال. أحدهما يسميه حرام والآخر يسميه حلال.
440 00:45:38,479 00:45:42,445 أليس صحيحًا أن كل شخص يقول بشكل مختلف؟ أليس صحيحًا أن كل شخص يقول بشكل مختلف؟
441 00:45:42,446 00:45:45,332 ألا يوجد أحد في العالم ليبين الحقيقة؟ ألا يوجد أحد في العالم ليبين الحقيقة؟
442 00:45:45,356 00:45:46,578 بالطبع هناك. بالطبع هناك.
443 00:45:46,579 00:45:51,645 تتحقق الحقيقة إما عن طريق العقل أو من خلال الاستماع إلى المعلم. تتحقق الحقيقة إما عن طريق العقل أو من خلال الاستماع إلى المعلم.
444 00:45:51,646 00:45:56,578 لكن العقل يغرقنا في وحل الشك. لكن العقل يغرقنا في وحل الشك.
445 00:45:56,579 00:46:00,945 يخوض معارك لا تنتهي. سبب للشك والشجار ... يخوض معارك لا تنتهي. سبب للشك والشجار ...
446 00:46:00,946 00:46:03,345 ... كيف يوصل الحقيقة؟ ... كيف يوصل الحقيقة؟
447 00:46:03,346 00:46:05,345 الحقيقة واحدة. الحقيقة واحدة.
448 00:46:05,346 00:46:08,355 ولا يمكن تعلمه إلا من شخص واحد. ولا يمكن تعلمه إلا من شخص واحد.
449 00:46:08,379 00:46:10,112 ومن هو هذا الشخص؟ ومن هو هذا الشخص؟
450 00:46:10,113 00:46:14,745 إمامنا العظيم الذي نجا من كل الأخطاء. إمامنا العظيم الذي نجا من كل الأخطاء.
451 00:46:14,746 00:46:17,878 ... ويعلم كل شيء. ... ويعلم كل شيء.
452 00:46:17,879 00:46:20,478 اتبع الإمام العظيم. اتبع الإمام العظيم.
453 00:46:20,479 00:46:25,012 تخلص من القتال اللانهائي وثنيات العقل. تخلص من القتال اللانهائي وثنيات العقل.
454 00:46:28,346 00:46:31,912 لقد استمعت إليك جيدًا. لقد استمعت إليك جيدًا.
455 00:46:33,079 00:46:38,145 لدي بعض الأسئلة لفهم ما تقوله بشكل أفضل . لدي بعض الأسئلة لفهم ما تقوله بشكل أفضل .
456 00:46:38,146 00:46:44,545 ماذا عن شخص يدعي أن الألوان لا تكون إلا .. بالعين أو بالضوء؟ ماذا عن شخص يدعي أن الألوان لا تكون إلا .. بالعين أو بالضوء؟
457 00:46:44,846 00:46:49,578 - ما علاقة ذلك بسؤالنا؟ - إظهار الألوان ... - ما علاقة ذلك بسؤالنا؟ - إظهار الألوان ...
458 00:46:49,579 00:46:55,045 ... إنها العين والنور. يقول الألوان يمكن رؤيتها بالعين فقط أو الضوء وحده ... ... إنها العين والنور. يقول الألوان يمكن رؤيتها بالعين فقط أو الضوء وحده ...
459 00:46:55,046 00:46:58,778 ... الذي أجبرنا على اختيار أحدهما ... ... الذي أجبرنا على اختيار أحدهما ...
460 00:46:58,779 00:47:02,212 ... إما أنه أحمق أو يخوننا. ... إما أنه أحمق أو يخوننا.
461 00:47:02,213 00:47:06,545 يمكننا أن نرى ألوان العين والنور وكذلك الحقيقة والعقل ... يمكننا أن نرى ألوان العين والنور وكذلك الحقيقة والعقل ...
462 00:47:06,546 00:47:10,478 ... يتم تحقيقه من خلال التعلم من شخص معروف أيضًا. ... يتم تحقيقه من خلال التعلم من شخص معروف أيضًا.
463 00:47:14,179 00:47:19,778 ماذا يقول لنا أعظم معلم في قرآن الله؟ ماذا يقول لنا أعظم معلم في قرآن الله؟
464 00:47:19,779 00:47:24,712 إنه أضعف الخلق الذي طاف الأرض في نظر الله ... إنه أضعف الخلق الذي طاف الأرض في نظر الله ...
465 00:47:24,713 00:47:27,645 ... هم أصم وبلا أسنان بلا عقل. ... هم أصم وبلا أسنان بلا عقل.
466 00:47:27,646 00:47:31,845 تتجاهل العقل ، ولا تسمع كلام الإيمان بالناس ... تتجاهل العقل ، ولا تسمع كلام الإيمان بالناس ...
467 00:47:32,179 00:47:38,078 ... لا تدعونهم يتكلمون الإسلام ، بل أن يتجولوا بالصم والبكم والجهل. ... لا تدعونهم يتكلمون الإسلام ، بل أن يتجولوا بالصم والبكم والجهل.
468 00:47:38,079 00:47:42,878 - إنك تدعو إلى الإنكار. - لا! ماذا تعني؟ - إنك تدعو إلى الإنكار. - لا! ماذا تعني؟
469 00:47:42,879 00:47:46,745 - أنا أدعو فقط إلى الإسلام. - أكاذيب وخداع ... - أنا أدعو فقط إلى الإسلام. - أكاذيب وخداع ...
470 00:47:46,746 00:47:49,678 ... إنه مثل الظل الذي يغطي الحقيقة. ... إنه مثل الظل الذي يغطي الحقيقة.
471 00:47:49,679 00:47:54,078 لما تشرق عليها الشمس تنير بنور الاسلام ... لما تشرق عليها الشمس تنير بنور الاسلام ...
472 00:47:54,079 00:47:57,612 ... سيختفي هذا الظل. ... سيختفي هذا الظل.
473 00:47:59,246 00:48:04,012 - يقول هذا صحيح. - انها حقيقة. - يقول هذا صحيح. - انها حقيقة.
474 00:48:05,779 00:48:08,078 ما شاء الله ما شاء الله
475 00:48:08,979 00:48:12,145 أضاءتك تلك الشمس. أضاءتك تلك الشمس.
476 00:48:12,713 00:48:16,178 لقد أعطيته لمعانًا في الساحة. لقد أعطيته لمعانًا في الساحة.
477 00:48:16,179 00:48:19,712 المنطق العلمي ، أعتقد ... المنطق العلمي ، أعتقد ...
478 00:48:19,713 00:48:25,245 ... ليس هناك عالم ينافسك. ... ليس هناك عالم ينافسك.
479 00:48:25,579 00:48:29,412 من أنت الطالب من اين انت؟ من أنت الطالب من اين انت؟
480 00:48:29,413 00:48:33,612 المعلم نيسامو هو مدير المدرسة النظامية ... المعلم نيسامو هو مدير المدرسة النظامية ...
481 00:48:33,613 00:48:38,845 ... إمام الحرامي الكوفيني. سآتي من هناك. ... إمام الحرامي الكوفيني. سآتي من هناك.
482 00:48:38,846 00:48:44,278 واسمي ابو حامد محمد الغزالي. واسمي ابو حامد محمد الغزالي.
483 00:48:49,246 00:48:53,778 سعيد لمقابلة عالم مثلك. سعيد لمقابلة عالم مثلك.
484 00:48:55,546 00:48:58,412 سنتقابل مجددا. سنتقابل مجددا.
485 00:48:59,979 00:49:02,812 ان شاء الله. ان شاء الله.
486 00:49:28,679 00:49:32,512 أنت رفيق بالسيف والقلم ، هيس. أنت رفيق بالسيف والقلم ، هيس.
487 00:49:41,113 00:49:46,878 اقتحم آل باتيني سراحي واختطفوا الرجلين اللذين كنت أسرتهما . اقتحم آل باتيني سراحي واختطفوا الرجلين اللذين كنت أسرتهما .
488 00:49:46,879 00:49:50,312 طردوا ابنتي وضربوا جنودنا. طردوا ابنتي وضربوا جنودنا.
489 00:49:50,313 00:49:56,712 ومن المعروف أن حيهم مكان خاص تخصصه الدولة. ومن المعروف أن حيهم مكان خاص تخصصه الدولة.
490 00:49:56,713 00:50:01,945 أنا هنا للحصول على مرسوم منهم للإجابة. أنا هنا للحصول على مرسوم منهم للإجابة.
491 00:50:02,413 00:50:07,378 ولا سيما نظام الملك ... ولا سيما نظام الملك ...
492 00:50:07,379 00:50:12,112 ... أتساءل لماذا يحميهم كثيرًا. ... أتساءل لماذا يحميهم كثيرًا.
493 00:50:12,113 00:50:17,812 لأنه جاء طوال الطريق إلى جناحي ... لأنه جاء طوال الطريق إلى جناحي ...
494 00:50:17,813 00:50:21,012 ... لتحرير هذين Batines اللذين اعتقلتهما. ... لتحرير هذين Batines اللذين اعتقلتهما.
495 00:50:22,579 00:50:26,912 كان قطع رأسه جريمة كبيرة يا سلطان. كان قطع رأسه جريمة كبيرة يا سلطان.
496 00:50:26,913 00:50:30,245 لو أنه قتل السجناء فقط ... لو أنه قتل السجناء فقط ...
497 00:50:30,246 00:50:34,345 ... كل البلطانيين السلجوقيين سيكونون قلقين. ... كل البلطانيين السلجوقيين سيكونون قلقين.
498 00:50:34,346 00:50:38,045 كنت أرغب في ذلك لأمر من الدولة. كنت أرغب في ذلك لأمر من الدولة.
499 00:50:38,846 00:50:41,445 بعد كل هذا ... بعد كل هذا ...
500 00:50:41,446 00:50:47,212 ... هل تريد مرسومًا بدلاً من محاولة توضيح الأمور؟ ... هل تريد مرسومًا بدلاً من محاولة توضيح الأمور؟
501 00:50:47,213 00:50:50,312 ليس لديك مرسوم! ليس لديك مرسوم!
502 00:50:54,113 00:50:57,878 لقد رسمت عليهم سيفي يا سلطان. لقد رسمت عليهم سيفي يا سلطان.
503 00:50:57,879 00:51:02,812 الآن تقول ضعه في غمدك. لحفنة من * بالتينيني. الآن تقول ضعه في غمدك. لحفنة من * بالتينيني.
504 00:51:02,813 00:51:08,745 هل ثقتهم تفوق ثقتى ؟ ثقة جندي مخلص مثلي؟ هل ثقتهم تفوق ثقتى ؟ ثقة جندي مخلص مثلي؟
505 00:51:08,746 00:51:14,945 لا أنت ولا هم يفوقون ثقة الدولة ، يا إلهي. لا أنت ولا هم يفوقون ثقة الدولة ، يا إلهي.
506 00:51:15,279 00:51:18,345 وهي ليست فقط في سلزام. وهي ليست فقط في سلزام.
507 00:51:18,346 00:51:21,545 تم تخصيص أماكن خاصة لمختلف الطوائف ... تم تخصيص أماكن خاصة لمختلف الطوائف ...
508 00:51:21,546 00:51:26,578 .. وغير المسلمين في أجزاء معينة من الحوزة السلجوقية. .. وغير المسلمين في أجزاء معينة من الحوزة السلجوقية.
509 00:51:26,579 00:51:31,378 نتمنى ألا يكون هناك تضارب بين المعتقدات المختلفة ... نتمنى ألا يكون هناك تضارب بين المعتقدات المختلفة ...
510 00:51:31,379 00:51:34,578 ... ولن يتم كسر هذا الأمر. ... ولن يتم كسر هذا الأمر.
511 00:51:36,846 00:51:43,912 منذ سنوات ، عندما مات والدك ، قاتل أقاربك من أجل مكان والدك. منذ سنوات ، عندما مات والدك ، قاتل أقاربك من أجل مكان والدك.
512 00:51:43,913 00:51:49,112 لو لم نقف خلفك ، لما كنت ستسيطر على تلك الأرض اليوم. لو لم نقف خلفك ، لما كنت ستسيطر على تلك الأرض اليوم.
513 00:51:50,346 00:51:53,278 هناك اتفاق بيننا. هناك اتفاق بيننا.
514 00:51:53,279 00:51:57,378 وعلينا أن نلتزم بالاتفاق. وعلينا أن نلتزم بالاتفاق.
515 00:51:57,379 00:52:03,678 وأعطيت حي باتينيني. وأعطيت حي باتينيني.
516 00:52:03,679 00:52:08,212 لم أقل شيئًا بسبب تقديري. لم أقل شيئًا بسبب تقديري.
517 00:52:08,213 00:52:12,845 لكن الماء حول أسنانه ، سلطان. لكن الماء حول أسنانه ، سلطان.
518 00:52:12,846 00:52:15,778 إذا كان الماء فوق ... إذا كان الماء فوق ...
519 00:52:16,113 00:52:19,378 ... سأخاطبك أنت و Batininis. ... سأخاطبك أنت و Batininis.
520 00:52:19,379 00:52:22,378 ستبقى دولتنا. ستبقى دولتنا.
521 00:52:23,779 00:52:30,212 لا تغضب وارسم سيفك يا ليتبر. لا تغضب وارسم سيفك يا ليتبر.
522 00:52:31,046 00:52:37,545 هذا السيف يدور ويقطع رأس صاحبه. هذا السيف يدور ويقطع رأس صاحبه.
523 00:52:56,246 00:53:00,845 الآن بعد أن ذهبت شخصيًا إلى جناح إلتبر ... الآن بعد أن ذهبت شخصيًا إلى جناح إلتبر ...
524 00:53:01,646 00:53:05,612 ليس هناك فقط أمر دولة يتعلق بهذا. ليس هناك فقط أمر دولة يتعلق بهذا.
525 00:53:06,213 00:53:10,345 لدي جنودي فيهم يا سلطان. لدي جنودي فيهم يا سلطان.
526 00:53:10,346 00:53:15,978 لقد فعلت ذلك لمنحهم الثقة والحصول على مكان جيد فيهم. لقد فعلت ذلك لمنحهم الثقة والحصول على مكان جيد فيهم.
527 00:53:16,146 00:53:18,878 هذه المياه قذرة جدا. هذه المياه قذرة جدا.
528 00:53:19,113 00:53:23,845 إما إحضار دليل أو إغلاق هذه القضية. إما إحضار دليل أو إغلاق هذه القضية.
529 00:53:23,846 00:53:26,178 سأجلبه لي سلطان. سأجلبه لي سلطان.
530 00:53:26,179 00:53:30,112 عندما يكون لجندي مكان جيد فيهم. عندما يكون لجندي مكان جيد فيهم.
531 00:53:30,313 00:53:32,912 لا استطيع الانتظار يا هيس. لا استطيع الانتظار يا هيس.
532 00:53:33,046 00:53:36,378 لا استطيع انتظار باتوني مع كل هذه المشاكل التي تنتظرنا. لا استطيع انتظار باتوني مع كل هذه المشاكل التي تنتظرنا.
533 00:53:36,479 00:53:38,845 قم بإحضار الدليل على الفور. قم بإحضار الدليل على الفور.
534 00:53:38,846 00:53:41,245 نعم يا سلطان نعم يا سلطان
535 00:53:42,146 00:53:45,778 لدي فكرة جيدة في ذهني. لدي فكرة جيدة في ذهني.
536 00:53:45,979 00:53:49,812 لكن مرسومك ضروري. لكن مرسومك ضروري.
537 00:53:50,079 00:53:55,012 لدى Tutus Bey صندوق وآثار مقدسة لأمنا فاطمة ... لدى Tutus Bey صندوق وآثار مقدسة لأمنا فاطمة ...
538 00:53:55,013 00:54:00,012 الذي حمله بين يديه خلال رحلته مع الفاطميين. الذي حمله بين يديه خلال رحلته مع الفاطميين.
539 00:54:00,879 00:54:04,212 أنت تعلم أنهم ليسوا في أصفهان. أنت تعلم أنهم ليسوا في أصفهان.
540 00:54:04,313 00:54:08,245 دعنا نضعهم على الطريق. دعنا نضعهم على الطريق.
541 00:54:08,246 00:54:10,245 من ماذا سيحدث؟ من ماذا سيحدث؟
542 00:54:10,246 00:54:15,745 وسأحرص على أن يسمع الباتونيون هذه المعلومات من خلال جواسيسهم. وسأحرص على أن يسمع الباتونيون هذه المعلومات من خلال جواسيسهم.
543 00:54:15,746 00:54:21,645 لذا فهم يعتنون بالصدر والآثار المقدسة. لذا فهم يعتنون بالصدر والآثار المقدسة.
544 00:54:21,646 00:54:25,945 سيأخذون كمينًا للاستيلاء عليه. سيأخذون كمينًا للاستيلاء عليه.
545 00:54:26,046 00:54:29,312 حسنا قبض عليهم متلبسين. حسنا قبض عليهم متلبسين.
546 00:54:29,313 00:54:33,412 بهذه الطريقة ستظهر وجوههم السيئة. بهذه الطريقة ستظهر وجوههم السيئة.
547 00:54:47,146 00:54:49,112 السفير دوكاس؟ السفير دوكاس؟
548 00:54:49,113 00:54:50,278 السفير دوكاس؟ 1 السفير دوكاس؟ 1
549 00:54:50,679 00:54:53,545 نعم؟ ماذا حدث؟ نعم؟ ماذا حدث؟
550 00:54:56,846 00:54:59,578 أنا من أوبا خارج أصفهان ، أنا من أوبا خارج أصفهان ،
551 00:54:59,579 00:55:03,578 في الآونة الأخيرة ، جاء تاجر بيزنطي إلى كينيك أوبا. في الآونة الأخيرة ، جاء تاجر بيزنطي إلى كينيك أوبا.
552 00:55:03,579 00:55:05,412 التاجر ميخائيل. التاجر ميخائيل.
553 00:55:05,413 00:55:07,578 ماذا ستفعل مع ميخائيل؟ ماذا ستفعل مع ميخائيل؟
554 00:55:07,579 00:55:10,745 نود أن نتداول معه شخصيًا. نود أن نتداول معه شخصيًا.
555 00:55:10,746 00:55:13,378 لدينا الكثير من الأشياء لمساعدته. لدينا الكثير من الأشياء لمساعدته.
556 00:55:13,379 00:55:15,478 كيف نلتقي به؟ كيف نلتقي به؟
557 00:55:15,479 00:55:18,245 لقد قام بعمله. لقد قام بعمله.
558 00:55:18,246 00:55:21,478 من يعرف ما هو الطريق الذي يسلكه. انا لا اعرف. من يعرف ما هو الطريق الذي يسلكه. انا لا اعرف.
559 00:55:21,479 00:55:23,478 ألست سفير؟ ألست سفير؟
560 00:55:24,146 00:55:29,612 عليك أن تعرف كل تاجر يحصل على تطمينات منك وإلى أين يتجه. عليك أن تعرف كل تاجر يحصل على تطمينات منك وإلى أين يتجه.
561 00:55:29,613 00:55:32,578 هل تعلمني وظيفتي؟ هل تعلمني وظيفتي؟
562 00:55:32,579 00:55:35,478 إذا تمكنت من العثور عليه ، فابحث عنه بنفسك. لماذا انت تسالني؟ إذا تمكنت من العثور عليه ، فابحث عنه بنفسك. لماذا انت تسالني؟
563 00:55:35,479 00:55:40,078 انظر ، لا تشغلني. سوف أقوم بطردك. هيا. انظر ، لا تشغلني. سوف أقوم بطردك. هيا.
564 00:55:40,379 00:55:46,212 إذا رأيته على أي حال ، فامنحه تحياتنا. إذا رأيته على أي حال ، فامنحه تحياتنا.
565 00:55:47,546 00:55:52,745 حتى لو لم نعثر عليه ، سيجدنا تاجر مثله. حتى لو لم نعثر عليه ، سيجدنا تاجر مثله.
566 00:56:04,013 00:56:07,012 وجدته. وجدته.
567 00:56:09,179 00:56:11,978 علمت أنه سيأتي إلى هنا. علمت أنه سيأتي إلى هنا.
568 00:56:13,079 00:56:16,745 سمعت تحياتك يا سينسر. سمعت تحياتك يا سينسر.
569 00:56:16,746 00:56:19,612 لا تقلق. لا تقلق.
570 00:56:19,613 00:56:24,545 - لن أعطيك الكثير من الوقت. - انظروا ، هذا الرجل ليس عاديا. - لن أعطيك الكثير من الوقت. - انظروا ، هذا الرجل ليس عاديا.
571 00:56:24,546 00:56:31,978 الرجاء إغلاق هذه الحالة. الرجاء إغلاق هذه الحالة.
572 00:57:07,679 00:57:12,212 - ما هو الوضع؟ - لم يقل شيئا - ما هو الوضع؟ - لم يقل شيئا
573 00:57:12,213 00:57:17,212 لكنني لم أستطع الحصول على أي شيء لأنه يعمل لصالح البيزنطية. لكنني لم أستطع الحصول على أي شيء لأنه يعمل لصالح البيزنطية.
574 00:57:19,413 00:57:24,478 حتى الذبابة لا تستطيع الطيران دون علمه. إنه يكذب. حتى الذبابة لا تستطيع الطيران دون علمه. إنه يكذب.
575 00:57:24,479 00:57:27,778 سوف نتعلم الحقيقة منه. سوف نتعلم الحقيقة منه.
576 00:57:27,779 00:57:32,012 انتظر هنا. سوف آتي. انتظر هنا. سوف آتي.
577 00:57:44,579 00:57:47,745 -هل هو؟ - نعم -هل هو؟ - نعم
578 00:57:47,746 00:57:49,745 هو ذاهب إلى الشرق. هو ذاهب إلى الشرق.
579 00:57:49,746 00:57:54,945 قل لرجالك ، سوف يذهبون إلى الشمال. سوف نذهب إلى الجنوب. قل لرجالك ، سوف يذهبون إلى الشمال. سوف نذهب إلى الجنوب.
580 00:57:54,946 00:57:58,045 سنقتله. سنقتله.
581 00:58:04,579 00:58:08,012 فهم أندرياس علاقتنا. فهم أندرياس علاقتنا.
582 00:58:08,013 00:58:13,478 الجميع خائفون في كوفيلي. الجميع خائفون في كوفيلي.
583 00:58:13,479 00:58:16,645 حجر القلعة قوي حقًا. حجر القلعة قوي حقًا.
584 00:58:16,646 00:58:21,612 بدون أخذها فأنت دائمًا في خطر. بدون أخذها فأنت دائمًا في خطر.
585 00:58:22,179 00:58:26,778 لكنها ليست مهمة جدا يا سلطان. لكنها ليست مهمة جدا يا سلطان.
586 00:58:26,779 00:58:32,312 القلعة دائما تحت العلاج. القلعة دائما تحت العلاج.
587 00:58:34,146 00:58:38,545 قل لي كيف تأخذ القلعة. قل لي كيف تأخذ القلعة.
588 00:58:39,446 00:58:46,278 يجب أن تكون هناك مجموعة من الجنود بالقرب من Kuveli. يجب أن تكون هناك مجموعة من الجنود بالقرب من Kuveli.
589 00:58:46,279 00:58:52,278 إذا وجدنا مسارهم يمكننا هزيمة السلجوق. إذا وجدنا مسارهم يمكننا هزيمة السلجوق.
590 00:58:53,479 00:58:57,645 يا سلطان الحصول على قلعة ... يا سلطان الحصول على قلعة ...
591 00:58:57,646 00:59:02,245 ... في بعض الأحيان نحتاج إلى التضحية بالخيول والفيلة. ... في بعض الأحيان نحتاج إلى التضحية بالخيول والفيلة.
592 00:59:04,013 00:59:08,045 لكني لا أتوقف عن أخذ القلعة. لكني لا أتوقف عن أخذ القلعة.
593 00:59:08,546 00:59:11,378 آخذ شاهي أمام القلعة. آخذ شاهي أمام القلعة.
594 00:59:11,379 00:59:16,378 آخذ شاهي أمام القلعة. آخذ شاهي أمام القلعة.
595 00:59:16,379 00:59:21,678 أنا أعرف سلطان بعد Kuveli سوف ... أنا أعرف سلطان بعد Kuveli سوف ...
596 00:59:21,679 00:59:25,512 ... اذهب إلى قسنطينة والبيزنطية. ... اذهب إلى قسنطينة والبيزنطية.
597 00:59:27,746 00:59:34,112 حتى لو كنت رائدًا ، فكر دائمًا كصح. حتى لو كنت رائدًا ، فكر دائمًا كصح.
598 00:59:40,279 00:59:45,078 أعتقد أننا بحاجة إلى أخذ الرائد على محمل الجد. أعتقد أننا بحاجة إلى أخذ الرائد على محمل الجد.
599 00:59:45,079 00:59:50,945 كما تعلم ، عندما تضع رائدك في مواجهة خصمك ، يصبح الأمر مهمًا. كما تعلم ، عندما تضع رائدك في مواجهة خصمك ، يصبح الأمر مهمًا.
600 00:59:50,946 00:59:56,812 عندما تحصل على النقطة القصوى ، ستكون النقطة. عندما تحصل على النقطة القصوى ، ستكون النقطة.
601 00:59:56,813 01:00:04,813 ويمكن للبيون التحقق من ماتي. ويمكن للبيون التحقق من ماتي.
602 01:02:35,979 01:02:41,445 جئت هنا لرؤيتك. - كيف وجدتني؟ جئت هنا لرؤيتك. - كيف وجدتني؟
603 01:02:56,846 01:03:00,445 أنا أعرف إلى أين تمشي. أنا أعرف إلى أين تمشي.
604 01:03:14,446 01:03:18,345 لقد أجبرتني على جعلك فاقدًا للوعي. لقد أجبرتني على جعلك فاقدًا للوعي.
605 01:03:19,146 01:03:24,112 - ألن تتخلى عن عنادك؟ - لن أستسلم حتى أعرف الحقيقة. - ألن تتخلى عن عنادك؟ - لن أستسلم حتى أعرف الحقيقة.
606 01:03:24,113 01:03:28,145 كان بإمكاني إخبار والدي باسمه. لكنني لم أفعل. كان بإمكاني إخبار والدي باسمه. لكنني لم أفعل.
607 01:03:28,146 01:03:33,912 فقط لسماع الحقيقة منك. فقط لسماع الحقيقة منك.
608 01:03:33,913 01:03:40,512 ثم رجل في عجلة امه . لقد صدقتك أنا وقعت في حبك. ثم رجل في عجلة امه . لقد صدقتك أنا وقعت في حبك.
609 01:03:48,979 01:03:52,378 إنه الشيء الوحيد الذي سيبقي تلك الزهرة التي قدمتها لي حية. إنه الشيء الوحيد الذي سيبقي تلك الزهرة التي قدمتها لي حية.
610 01:03:52,379 01:03:58,212 ما أراه فيك حقيقي. ولكن كنت مهلك له أكاذيبك. ما أراه فيك حقيقي. ولكن كنت مهلك له أكاذيبك.
611 01:04:00,746 01:04:04,978 سوف تحصل على عقابك من قبلي. سوف تحصل على عقابك من قبلي.
612 01:04:09,446 01:04:12,845 إذا كنت تريد معرفة الحقيقة. إذا كنت تريد معرفة الحقيقة.
613 01:04:12,846 01:04:16,178 حافظ على الزهرة التي أعطيتك إياها حية. حافظ على الزهرة التي أعطيتك إياها حية.
614 01:04:16,179 01:04:21,078 إذا كنت لا تزال لا تصدقني ، فالمس هذا. إذا كنت لا تزال لا تصدقني ، فالمس هذا.
615 01:04:21,079 01:04:25,178 إذا لم تتمكن من القيام بذلك من خلال النظر في عيني ، فسوف أستدير. إذا لم تتمكن من القيام بذلك من خلال النظر في عيني ، فسوف أستدير.
616 01:04:25,179 01:04:30,945 السهم الذي سيأتي منك ليس خيانة لي. السهم الذي سيأتي منك ليس خيانة لي.
617 01:04:52,579 01:04:55,578 يوجد كمين. اختبئ ورائي. يوجد كمين. اختبئ ورائي.
618 01:04:55,579 01:05:00,078 لم يحن الوقت للاختباء خلفك. حان الوقت للقتال كتفا بكتف. لم يحن الوقت للاختباء خلفك. حان الوقت للقتال كتفا بكتف.
619 01:05:40,046 01:05:43,278 التاجر ميخائيل. التاجر ميخائيل.
620 01:05:43,279 01:05:47,212 - قل لي أين هو. - سيكون عليك مثل الموت قريبا. - قل لي أين هو. - سيكون عليك مثل الموت قريبا.
621 01:05:47,213 01:05:50,478 ثم سترى. ثم سترى.
622 01:06:02,146 01:06:05,278 احصل عليه ، ابنة الأمير. احصل عليه ، ابنة الأمير.
623 01:06:05,279 01:06:10,612 أنا محاط بالعدو. أبقيها مخفية بداخلي. أنا محاط بالعدو. أبقيها مخفية بداخلي.
624 01:06:10,613 01:06:14,012 سوف تغيم على عقول الجميع إلا أنا. سوف تغيم على عقول الجميع إلا أنا.
625 01:06:14,579 01:06:18,345 الآن ضع سهمك في قلبي إذا أردت. الآن ضع سهمك في قلبي إذا أردت.
626 01:06:18,346 01:06:21,312 لكن لا تقل الأكاذيب. لكن لا تقل الأكاذيب.
627 01:06:21,546 01:06:25,678 ولا تقل لي أنني كذبت عليك. ولا تقل لي أنني كذبت عليك.
628 01:06:26,079 01:06:30,078 عندما يحين الوقت ، ستكون أول من يعرف الحقيقة. عندما يحين الوقت ، ستكون أول من يعرف الحقيقة.
629 01:06:31,613 01:06:35,245 واحتفظ بالزهرة التي أعطيتك إياها حتى ذلك اليوم. واحتفظ بالزهرة التي أعطيتك إياها حتى ذلك اليوم.
630 01:06:38,279 01:06:43,012 هل دم أخيك أثمن من قضيتنا المقدسة؟ هل دم أخيك أثمن من قضيتنا المقدسة؟
631 01:06:43,913 01:06:48,178 لقد جاء مباشرة تحت أنوفنا ، مليكسة. لقد قتل جنودي. لقد جاء مباشرة تحت أنوفنا ، مليكسة. لقد قتل جنودي.
632 01:06:48,179 01:06:53,178 وأرسل رسولا استهزاء. وأرسل رسولا استهزاء.
633 01:06:53,179 01:06:57,445 يتم الانتقام عندما ينتهي كل السلاجقة. هل فهمتها؟ يتم الانتقام عندما ينتهي كل السلاجقة. هل فهمتها؟
634 01:06:58,513 01:07:03,378 أم دفنت يمينك لقضيتنا مع أخيك؟ أم دفنت يمينك لقضيتنا مع أخيك؟
635 01:07:03,379 01:07:07,278 القضية أمامي دائمًا لكنها على أخي. القضية أمامي دائمًا لكنها على أخي.
636 01:07:07,279 01:07:12,645 مات من أجل السبب. لا أستطيع ترك دمه على الأرض. مات من أجل السبب. لا أستطيع ترك دمه على الأرض.
637 01:07:12,646 01:07:15,578 قاتله ليس تركيًا عاديًا. قاتله ليس تركيًا عاديًا.
638 01:07:15,579 01:07:19,612 أحد الجواسيس السلجوقيين. أحد الجواسيس السلجوقيين.
639 01:07:19,613 01:07:23,845 الوضع أسوأ هنا ، خاصة ما يهتمون به ... الوضع أسوأ هنا ، خاصة ما يهتمون به ...
640 01:07:23,846 01:07:27,345 ... إذا جرحت شخصًا ما ، فسيعلم الجميع. ... إذا جرحت شخصًا ما ، فسيعلم الجميع.
641 01:07:29,646 01:07:31,745 لكن... لكن...
642 01:07:32,446 01:07:36,645 لديك بعض الأخبار التي من شأنها أن تهدأ. لديك بعض الأخبار التي من شأنها أن تهدأ.
643 01:07:41,046 01:07:46,545 لقد توصلت إلى معلومات ، إذا قمنا بما هو ضروري ... لقد توصلت إلى معلومات ، إذا قمنا بما هو ضروري ...
644 01:07:46,546 01:07:50,612 ... سنسمع الألم الذي عاشته مليكسة. ... سنسمع الألم الذي عاشته مليكسة.
645 01:07:51,713 01:07:56,212 هذا يكفي لتبريدك في الوقت الحالي. هذا يكفي لتبريدك في الوقت الحالي.
646 01:07:58,613 01:08:02,812 سوف نسفك دماء السلجوق ، أليس كذلك؟ سوف نسفك دماء السلجوق ، أليس كذلك؟
647 01:08:07,746 01:08:11,145 بقدر ما تريد. بقدر ما تريد.
648 01:08:12,046 01:08:15,578 قبول. حتى يوم موتهم. قبول. حتى يوم موتهم.
649 01:08:28,379 01:08:33,012 الحمد لله أنك تغلبت على أصعب جزء في مهمتك. الحمد لله أنك تغلبت على أصعب جزء في مهمتك.
650 01:08:33,013 01:08:38,312 حان الوقت الآن لدحضهم فيما بينهم. حان الوقت الآن لدحضهم فيما بينهم.
651 01:08:38,313 01:08:41,212 أعمال التاجر المسيحية. أعمال التاجر المسيحية.
652 01:08:41,546 01:08:46,445 لم يقل السفير أي شيء ، لكن من الواضح أن هناك شيئًا ما. لم يقل السفير أي شيء ، لكن من الواضح أن هناك شيئًا ما.
653 01:08:46,446 01:08:49,945 كان رجال التاجر ميخائيل هم الذين هاجموا على الطريق. كان رجال التاجر ميخائيل هم الذين هاجموا على الطريق.
654 01:08:49,946 01:08:53,512 تركت رجلاً هناك لأتبع دوكاس. تركت رجلاً هناك لأتبع دوكاس.
655 01:08:53,513 01:08:56,812 لا تفعل أي شيء. لا تفعل أي شيء.
656 01:08:56,813 01:08:59,845 أخبار اللحوم في نفوسهم تعود. أخبار اللحوم في نفوسهم تعود.
657 01:08:59,846 01:09:03,912 إذا جاء أي شيء إلى دوكاس على أرضنا ... إذا جاء أي شيء إلى دوكاس على أرضنا ...
658 01:09:03,913 01:09:06,945 ... ستكون هناك مشكلة بيننا وبين بيزنطة. ... ستكون هناك مشكلة بيننا وبين بيزنطة.
659 01:09:06,946 01:09:11,145 دوكاس مثل الثعلب. دوكاس مثل الثعلب.
660 01:09:11,146 01:09:16,712 حتى لو كان هناك شيء حول ذلك ، فلن يغادر أبدًا. حتى لو كان هناك شيء حول ذلك ، فلن يغادر أبدًا.
661 01:09:16,713 01:09:20,278 سوف أتعامل معها بنفسي مرة أخرى. سوف أتعامل معها بنفسي مرة أخرى.
662 01:09:20,279 01:09:25,578 سنرى ماذا يفعل البيزنطيون ضدك. سنرى ماذا يفعل البيزنطيون ضدك.
663 01:09:26,346 01:09:30,578 سأبقى في أوبا الليلة. أنا بحاجة لرؤية أمي. سأبقى في أوبا الليلة. أنا بحاجة لرؤية أمي.
664 01:09:30,579 01:09:33,112 سنلتقي برهان غدا. سنلتقي برهان غدا.
665 01:09:33,113 01:09:36,912 وبعد ذلك سأبدأ بالتعقب الداخلي لجمع الأدلة. وبعد ذلك سأبدأ بالتعقب الداخلي لجمع الأدلة.
666 01:09:36,913 01:09:39,678 ربما توصلنا إلى ما يجب القيام به لإثبات ذلك. ربما توصلنا إلى ما يجب القيام به لإثبات ذلك.
667 01:09:39,679 01:09:42,312 ربما توصلنا إلى ما يجب فعله لإثبات ذلك 4 ربما توصلنا إلى ما يجب فعله لإثبات ذلك 4
668 01:09:43,279 01:09:49,978 طلب مني سلطاننا أن أظهر الوجوه القذرة للغربيين في أسرع وقت ممكن. طلب مني سلطاننا أن أظهر الوجوه القذرة للغربيين في أسرع وقت ممكن.
669 01:09:49,979 01:09:56,278 وبحسب مرسومه صدر فاطمة وآثارها المقدسة ... وبحسب مرسومه صدر فاطمة وآثارها المقدسة ...
670 01:09:56,279 01:09:59,478 ... سنجلبه إلى أصفهان. ... سنجلبه إلى أصفهان.
671 01:09:59,779 01:10:04,878 عندما يكتشف الغرب ذلك ، سيهاجم للحصول عليهم. عندما يكتشف الغرب ذلك ، سيهاجم للحصول عليهم.
672 01:10:04,879 01:10:09,478 - لذلك ستكون وجوههم القذرة هناك. - بلى. - لذلك ستكون وجوههم القذرة هناك. - بلى.
673 01:10:09,479 01:10:13,112 سوف أتوصل إلى الخطة بأكملها. سوف أتوصل إلى الخطة بأكملها.
674 01:10:13,279 01:10:16,778 ما هو الجزء الخاص بي؟ ما هو الجزء الخاص بي؟
675 01:10:16,779 01:10:21,345 لا تكن في باتينيني في الغارة. لا تكن في باتينيني في الغارة.
676 01:10:21,346 01:10:24,612 لأنهم جميعًا سيموتون. لأنهم جميعًا سيموتون.
677 01:10:24,613 01:10:29,412 تأكد من إخبارنا إذا كان عليك ذلك. تأكد من إخبارنا إذا كان عليك ذلك.
678 01:10:41,579 01:10:44,412 ما دمت شحذ السيف ... ما دمت شحذ السيف ...
679 01:10:44,713 01:10:47,845 .. يمكنك تقويته في المربع الموجود في القلم ، هيس. .. يمكنك تقويته في المربع الموجود في القلم ، هيس.
680 01:10:47,846 01:10:50,878 رأيت عالما في ميدان استيفان. رأيت عالما في ميدان استيفان.
681 01:10:50,879 01:10:53,978 يبدو أن Batinini سوف ينحني ظهره كثيرًا. يبدو أن Batinini سوف ينحني ظهره كثيرًا.
682 01:10:54,346 01:11:00,012 إنه عالم ضد الإسلام ... إنه عالم ضد الإسلام ...
683 01:11:00,013 01:11:05,978 .. إن شاء الله ، سيكتب المعرفة التي تدافع عن كل البدع. .. إن شاء الله ، سيكتب المعرفة التي تدافع عن كل البدع.
684 01:11:06,246 01:11:12,245 اسمه ابو حامد الغزالي. يعرفه. اسمه ابو حامد الغزالي. يعرفه.
685 01:11:13,279 01:11:17,512 ما أضعه في ذهني هو ما يقع في قلبي ... ما أضعه في ذهني هو ما يقع في قلبي ...
686 01:11:17,513 01:11:21,645 ... أنت كتف إلى كتف معه في هذه الحالة. ... أنت كتف إلى كتف معه في هذه الحالة.
687 01:11:21,646 01:11:27,878 قد تكونون رؤساء حقبة مضاءة بقلم مصقول بالسيف. قد تكونون رؤساء حقبة مضاءة بقلم مصقول بالسيف.
688 01:11:32,146 01:11:38,745 أرسل حسن قوات الطريق إلى بر الأمان. أرسل حسن قوات الطريق إلى بر الأمان.
689 01:11:39,346 01:11:43,678 ثم ستأتي بالتأكيد قافلة مهمة هنا. ثم ستأتي بالتأكيد قافلة مهمة هنا.
690 01:11:43,679 01:11:48,778 كما قمت بفحصه في القصر. الكنز أيضا لديه إعداد. كما قمت بفحصه في القصر. الكنز أيضا لديه إعداد.
691 01:11:48,779 01:11:51,545 قد يكون هذا مرتبطًا. قد يكون هذا مرتبطًا.
692 01:11:51,546 01:11:55,145 الآن سنكتشف ما الذي تستعد له. الآن سنكتشف ما الذي تستعد له.
693 01:12:13,646 01:12:16,445 ما هو هذا الإعداد يا حارس؟ ما هو هذا الإعداد يا حارس؟
694 01:12:16,446 01:12:21,478 هل يتم تجهيز الغرفة لطفل سلطاننا؟ هل يتم تجهيز الغرفة لطفل سلطاننا؟
695 01:12:21,479 01:12:26,245 ليس لابن سلطاننا. بعض الأشياء قادمة. ليس لابن سلطاننا. بعض الأشياء قادمة.
696 01:12:26,246 01:12:28,878 لا نعلم. لا نعلم.
697 01:12:28,879 01:12:32,512 حسن جدا. حظا سعيدا. حسن جدا. حظا سعيدا.
698 01:12:35,513 01:12:41,012 كان هناك تابوت النبي فاطمة والآثار المقدسة التي أخذوها منا. كان هناك تابوت النبي فاطمة والآثار المقدسة التي أخذوها منا.
699 01:12:41,013 01:12:45,712 لا يمكن أن يكون المستقبل غيرهم. لا يمكن أن يكون المستقبل غيرهم.
700 01:12:54,179 01:12:58,012 Seferiye Hatun. Seferiye Hatun.
701 01:13:26,846 01:13:30,212 بالطبع ، ستتوقف هذه العاصفة. بالطبع ، ستتوقف هذه العاصفة.
702 01:13:30,213 01:13:32,678 هذا حقيقي إذن .. هذا حقيقي إذن ..
703 01:13:32,979 01:13:36,545 ... ستظهر جميع الحسابات مع الجميع. ... ستظهر جميع الحسابات مع الجميع.
704 01:13:36,546 01:13:40,445 لا أريد أن يتأذى أحد بسببي. لا أريد أن يتأذى أحد بسببي.
705 01:13:40,446 01:13:43,478 حياتك ، حياة أبنائك ... حياتك ، حياة أبنائك ...
706 01:13:43,579 01:13:48,078 ... من الواضح أنك لا تهتم كثيرًا بحياة الآخرين. ... من الواضح أنك لا تهتم كثيرًا بحياة الآخرين.
707 01:13:48,079 01:13:51,678 تؤذي الأطفال ... تؤذي الأطفال ...
708 01:13:51,679 01:13:53,245 ... إنها تتجاوز حياتي. ... إنها تتجاوز حياتي.
709 01:13:53,246 01:13:57,045 إنه ثمين. لستم تعلمون؟ إنه ثمين. لستم تعلمون؟
710 01:13:57,046 01:14:01,045 إذن لماذا رميت نفسك على الطريق دون أن تعرف ، تيركين خاتون؟ إذن لماذا رميت نفسك على الطريق دون أن تعرف ، تيركين خاتون؟
711 01:14:01,046 01:14:03,778 حتى لو مت ، سيكون أخوك مخلصًا لكيليكارسلان ... حتى لو مت ، سيكون أخوك مخلصًا لكيليكارسلان ...
712 01:14:04,746 01:14:08,645 ولا تدعهم يتخلون عن جهود الإنقاذ. ولا تدعهم يتخلون عن جهود الإنقاذ.
713 01:14:08,646 01:14:13,978 من يقف أمام هذا الهدف هو عدونا. من يقف أمام هذا الهدف هو عدونا.
714 01:14:13,979 01:14:18,412 أعلم أن ما أقوله لا قيمة له في عينيك. أعلم أن ما أقوله لا قيمة له في عينيك.
715 01:14:23,179 01:14:25,245 إذن اخبرني. إذن اخبرني.
716 01:14:27,046 01:14:30,278 إلسين هاتون. أم. إلسين هاتون. أم.
717 01:14:31,313 01:14:35,112 عليك أن تكون حذرا مع تلك المرأة. عليك أن تكون حذرا مع تلك المرأة.
718 01:14:35,813 01:14:41,512 الغيرة والفساد يحرقان الإنسان. الغيرة والفساد يحرقان الإنسان.
719 01:14:41,979 01:14:46,278 لا تدع تلك النار في قلبك تكوي عينيك. لا تدع تلك النار في قلبك تكوي عينيك.
720 01:14:46,279 01:14:51,445 لا تدعها تكوي عينيك حتى تتمكن من رؤية خطوتك. لا تدعها تكوي عينيك حتى تتمكن من رؤية خطوتك.
721 01:14:51,446 01:14:53,445 Elcin Hatun الذي ، أنت تشك. Elcin Hatun الذي ، أنت تشك.
722 01:14:53,579 01:14:58,645 الحمد لله أنها أنقذت حياة سلطاننا من ثعبان سام. الحمد لله أنها أنقذت حياة سلطاننا من ثعبان سام.
723 01:14:58,646 01:15:00,778 أن هاتون تغذي خطوطك. أن هاتون تغذي خطوطك.
724 01:15:01,779 01:15:08,312 لكن كلماتي تطير مثل عمى الجمر. لكن كلماتي تطير مثل عمى الجمر.
725 01:15:09,146 01:15:15,945 في يوم من الأيام سأكتب في الرماد أسماء الخونة واحدًا تلو الآخر. في يوم من الأيام سأكتب في الرماد أسماء الخونة واحدًا تلو الآخر.
726 01:15:17,379 01:15:23,245 آمل ألا تحقق أهدافها حتى يأتي ذلك اليوم. آمل ألا تحقق أهدافها حتى يأتي ذلك اليوم.
727 01:15:24,779 01:15:27,212 ما هو الوضع؟ ما هو الوضع؟
728 01:15:27,213 01:15:29,578 الحمد لله أنها تجاوزت الخطر. الحمد لله أنها تجاوزت الخطر.
729 01:15:29,579 01:15:34,778 لكن ليس من المفترض أن تنهض من السرير لفترة. لكن ليس من المفترض أن تنهض من السرير لفترة.
730 01:15:34,779 01:15:37,445 وإلا .. ماذا؟ وإلا .. ماذا؟
731 01:15:37,446 01:15:43,545 كل من حياة تيركين خاتون والطفل الذي في بطنها في خطر. كل من حياة تيركين خاتون والطفل الذي في بطنها في خطر.
732 01:15:46,879 01:15:51,178 سمعت القابلات. ستبقى في هذا السرير حتى ... سمعت القابلات. ستبقى في هذا السرير حتى ...
733 01:15:51,179 01:15:55,045 ... ولد طفلك بصحة جيدة. تيركين هاتون. ... ولد طفلك بصحة جيدة. تيركين هاتون.
734 01:16:53,179 01:16:55,845 انت انا... انت انا...
735 01:16:58,813 01:17:02,578 ... والدك ، أخوك تابار ... ... والدك ، أخوك تابار ...
736 01:17:03,346 01:17:06,878 كلنا ضحينا بالكثير من أجل ذلك. كلنا ضحينا بالكثير من أجل ذلك.
737 01:17:07,146 01:17:09,812 لقد تحملنا الكثير من الأشياء. لقد تحملنا الكثير من الأشياء.
738 01:17:10,213 01:17:12,445 لقد أظهرنا الصبر. لقد أظهرنا الصبر.
739 01:17:14,246 01:17:19,445 لكن لدي رغبة واحدة فقط في هذا العالم. لكن لدي رغبة واحدة فقط في هذا العالم.
740 01:17:20,213 01:17:22,345 ما هذا يا أمي؟ ما هذا يا أمي؟
741 01:17:23,846 01:17:26,512 لقد توقفت عن الاهتمام بنفسي ، يا بني. لقد توقفت عن الاهتمام بنفسي ، يا بني.
742 01:17:26,713 01:17:33,112 لكنني لا أريدك أن تموت قبل أن تكون سلطانًا. لكنني لا أريدك أن تموت قبل أن تكون سلطانًا.
743 01:17:35,946 01:17:38,645 ليس الأمر أنني أريدك أن تحكم. ليس الأمر أنني أريدك أن تحكم.
744 01:17:38,946 01:17:42,445 لكني أريد أن أعيش لأرى اليوم ... لكني أريد أن أعيش لأرى اليوم ...
745 01:17:43,613 01:17:49,878 .. أن يأخذك والدك مليك شاه وأخوك تابار إلى جانبه. .. أن يأخذك والدك مليك شاه وأخوك تابار إلى جانبه.
746 01:17:50,179 01:17:56,578 عندها ستشبع رغبتي الأخيرة في هذا العالم . لا مانع من الموت بعد ذلك. عندها ستشبع رغبتي الأخيرة في هذا العالم . لا مانع من الموت بعد ذلك.
747 01:17:58,846 01:18:01,778 تذكر ما علمتني إياه. تذكر ما علمتني إياه.
748 01:18:02,213 01:18:06,012 لن يعاني أحد ما لم يكتب لهم. لن يعاني أحد ما لم يكتب لهم.
749 01:18:06,346 01:18:11,812 إذا كان للرجل ثروة أكثر من الجبال ، فلا يقدر أن ينفقها أكثر مما كتب. إذا كان للرجل ثروة أكثر من الجبال ، فلا يقدر أن ينفقها أكثر مما كتب.
750 01:18:12,146 01:18:15,012 هذا مصيري. هذا مصيري.
751 01:18:15,213 01:18:21,145 العهد موجود ولكن لا يمكنني العيش إذا لم يكن مكتوبًا من أجلي. العهد موجود ولكن لا يمكنني العيش إذا لم يكن مكتوبًا من أجلي.
752 01:18:22,946 01:18:26,112 يجب أن أكون شاكرة لمصيري. يجب أن أكون شاكرة لمصيري.
753 01:18:27,279 01:18:29,878 الباقي على الله. الباقي على الله.
754 01:18:44,646 01:18:46,512 طفلي... طفلي...
755 01:18:48,446 01:18:49,545 طفلي ... طفلي ...
756 01:18:49,546 01:18:53,678 أنا سعيد لأنك بخير. أنا جد مسرور. أنا سعيد لأنك بخير. أنا جد مسرور.
757 01:19:08,579 01:19:11,145 ما هذا ، إلين خاتون؟ ما هذا ، إلين خاتون؟
758 01:19:12,513 01:19:14,045 لماذا أنت هنا؟ لماذا أنت هنا؟
759 01:19:14,113 01:19:17,212 كنت حزينًا جدًا عندما سمعت أنك تعرضت لحادث. كنت حزينًا جدًا عندما سمعت أنك تعرضت لحادث.
760 01:19:17,613 01:19:22,678 أردت أن أراك بصحة جيدة. أنا سعيد أنك بخير. أردت أن أراك بصحة جيدة. أنا سعيد أنك بخير.
761 01:19:23,013 01:19:26,178 أنت تحاول إظهار حسن النية ... أنت تحاول إظهار حسن النية ...
762 01:19:27,646 01:19:30,178 ... لكن كل هذا عبثا. ... لكن كل هذا عبثا.
763 01:19:30,946 01:19:35,612 أستطيع أن أرى الروح القاتمة خلف بشرتك البيضاء. أستطيع أن أرى الروح القاتمة خلف بشرتك البيضاء.
764 01:19:35,913 01:19:40,745 أحيانًا ما تظن أنك تراه يخدعك يا تيركين خاتون. أحيانًا ما تظن أنك تراه يخدعك يا تيركين خاتون.
765 01:19:40,879 01:19:47,978 أزل الستار عن عينيك وسترى الحقيقة. أزل الستار عن عينيك وسترى الحقيقة.
766 01:19:48,546 01:19:52,012 أستطيع أن أرى الحقيقة جيدًا. أنت تحاول فقط إخفاء وجهك الحقيقي. أستطيع أن أرى الحقيقة جيدًا. أنت تحاول فقط إخفاء وجهك الحقيقي.
767 01:19:52,046 01:20:00,012 لكن القدم الموحلة تترك أثراً دائماً . أنت تحاول أن تعكير صفو دولتنا. لكن القدم الموحلة تترك أثراً دائماً . أنت تحاول أن تعكير صفو دولتنا.
768 01:20:01,913 01:20:04,712 لكن مصيرك واضح. لكن مصيرك واضح.
769 01:20:05,179 01:20:08,278 والدك دفع حياته ثمن خيانته. والدك دفع حياته ثمن خيانته.
770 01:20:08,679 01:20:12,612 أخوك في السجن. أخوك في السجن.
771 01:20:13,246 01:20:16,978 لا تعتقد أنك ستنتهي بشكل مختلف. لا تعتقد أنك ستنتهي بشكل مختلف.
772 01:20:17,346 01:20:20,478 ها هو يوم الحساب يا إلسين خاتون. ها هو يوم الحساب يا إلسين خاتون.
773 01:20:21,246 01:20:24,978 تخافوا من غضب السلطان ملك شاه. تخافوا من غضب السلطان ملك شاه.
774 01:20:26,179 01:20:29,278 الخوف سيء في الغالب ... الخوف سيء في الغالب ...
775 01:20:30,046 01:20:33,178 ... لكن في بعض الأحيان يحافظ على قلب الشخص على قيد الحياة. ... لكن في بعض الأحيان يحافظ على قلب الشخص على قيد الحياة.
776 01:20:35,113 01:20:39,545 الناس الذين يعتقدون أنهم آمنون يجب أن يخافوا من الغضب. الناس الذين يعتقدون أنهم آمنون يجب أن يخافوا من الغضب.
777 01:20:52,613 01:20:55,645 قابلت باحثًا في ساحة أصفهان. قابلت باحثًا في ساحة أصفهان.
778 01:20:55,813 01:21:00,912 اسمه أبو حامد محمد الغزالي. اسمه أبو حامد محمد الغزالي.
779 01:21:01,846 01:21:06,412 حكمته وخطابه ليس شيئًا كما رأينا من قبل. حكمته وخطابه ليس شيئًا كما رأينا من قبل.
780 01:21:06,613 01:21:12,078 أخبر المنصة أن تعمل بجدية أكبر. أخبر المنصة أن تعمل بجدية أكبر.
781 01:21:12,846 01:21:16,712 أنا متأكد من أن نظام الملك أحضره بنفسه. أنا متأكد من أن نظام الملك أحضره بنفسه.
782 01:21:17,013 01:21:19,245 احترس عليه. احترس عليه.
783 01:21:20,546 01:21:22,512 رئيس داي حضرت ... رئيس داي حضرت ...
784 01:21:22,513 01:21:26,578 .. الاستعدادات للمقدسات في القصر جارية. .. الاستعدادات للمقدسات في القصر جارية.
785 01:21:26,579 01:21:30,012 لا بد أنهم غادروا دمشق في هذا الوقت تقريبًا. لا بد أنهم غادروا دمشق في هذا الوقت تقريبًا.
786 01:21:30,013 01:21:35,212 وعلينا أن نقوم بالاستعدادات قبل أن يصلوا إلى أصفهان. وعلينا أن نقوم بالاستعدادات قبل أن يصلوا إلى أصفهان.
787 01:21:35,479 01:21:39,078 لقد تلقينا بالفعل خبر ... لقد تلقينا بالفعل خبر ...
788 01:21:39,313 01:21:42,378 ... نقل المقدسات. ... نقل المقدسات.
789 01:21:46,813 01:21:48,878 كيف عرفت؟ كيف عرفت؟
790 01:21:49,346 01:21:55,578 لابد أن يكون هناك شخص أسرع منك لإخراج الأخبار من القصر. لابد أن يكون هناك شخص أسرع منك لإخراج الأخبار من القصر.
791 01:21:57,479 01:21:59,745 سمع أصدقاؤنا. سمع أصدقاؤنا.
792 01:22:04,179 01:22:07,312 لا أحب هذا تمامًا. لا أحب هذا تمامًا.
793 01:22:07,813 01:22:09,845 ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟
794 01:22:09,946 01:22:13,712 لقد جئت إلى هنا بمجرد إعلان ذلك. لقد جئت إلى هنا بمجرد إعلان ذلك.
795 01:22:13,813 01:22:18,945 إذا سمعت الأخبار قبل أن أقول ، فهذه ليست علامة جيدة على الإطلاق. إذا سمعت الأخبار قبل أن أقول ، فهذه ليست علامة جيدة على الإطلاق.
796 01:22:18,946 01:22:20,578 يجب أن نكون حذرين. يجب أن نكون حذرين.
797 01:22:26,379 01:22:31,878 ما يهم هو مصدر المعلومات ، وليس من. ما يهم هو مصدر المعلومات ، وليس من.
798 01:22:32,746 01:22:34,645 مهما يحدث... مهما يحدث...
799 01:22:34,646 01:22:38,712 ... لن نترك الآثار المقدسة في يد شيتان. ... لن نترك الآثار المقدسة في يد شيتان.
800 01:22:39,046 01:22:43,012 من يحصل على الآثار المقدسة ... من يحصل على الآثار المقدسة ...
801 01:22:43,346 01:22:45,945 ... يجذب انتباه الناس. ... يجذب انتباه الناس.
802 01:22:46,046 01:22:48,845 حتى العالم لا يستطيع الوقوف ضد هؤلاء الناس. حتى العالم لا يستطيع الوقوف ضد هؤلاء الناس.
803 01:22:50,013 01:22:55,245 رئيس داي ، لا ينبغي أن نتجاهل إمكانية وقوع فخ. رئيس داي ، لا ينبغي أن نتجاهل إمكانية وقوع فخ.
804 01:22:55,246 01:22:56,678 ماذا حدث حسن؟ ماذا حدث حسن؟
805 01:22:56,813 01:23:02,445 هل قضيت الكثير من الوقت بين الشيطان وبدأت في المبالغة في تقديرهم؟ هل قضيت الكثير من الوقت بين الشيطان وبدأت في المبالغة في تقديرهم؟
806 01:23:02,779 01:23:09,845 هناك حد صغير بين الخوف والقلق يا حسن. هناك حد صغير بين الخوف والقلق يا حسن.
807 01:23:10,913 01:23:13,578 لا تتجاوز حدود الخوف. لا تتجاوز حدود الخوف.
808 01:23:14,946 01:23:17,178 حتى لو كان هناك فخ ... حتى لو كان هناك فخ ...
809 01:23:17,346 01:23:20,845 ... لقد بدأنا بالفعل في وضع فخ داخل المصيدة. ... لقد بدأنا بالفعل في وضع فخ داخل المصيدة.
810 01:23:21,146 01:23:26,845 تلك القافلة لن تذهب حيث تريد ، ولكن أين نريدها. تلك القافلة لن تذهب حيث تريد ، ولكن أين نريدها.
811 01:23:49,513 01:23:52,545 لماذا يجعلوننا نفعل هذا في الليل؟ لماذا يجعلوننا نفعل هذا في الليل؟
812 01:23:56,079 01:23:57,812 لا يوجد وقت للعمل الجيد. لا يوجد وقت للعمل الجيد.
813 01:23:58,179 01:24:02,345 نذهب إلى العمل دون التشكيك فيه. نذهب إلى العمل دون التشكيك فيه.
814 01:24:03,079 01:24:06,412 لكنني أخبرك بإرضاء فضولك. لكنني أخبرك بإرضاء فضولك.
815 01:24:06,579 01:24:09,912 سنفتح قاع نهر جديد ونغير اتجاه النهر. سنفتح قاع نهر جديد ونغير اتجاه النهر.
816 01:24:10,146 01:24:14,178 والسبب هو مساعدة قرية فقيرة بدون ماء. والسبب هو مساعدة قرية فقيرة بدون ماء.
817 01:24:15,413 01:24:18,245 انت متعب. ارتح. انت متعب. ارتح.
818 01:24:18,546 01:24:23,912 لا ، بما أن هذا عمل خيري فلا يجب أن أستريح. لا ، بما أن هذا عمل خيري فلا يجب أن أستريح.
819 01:24:24,046 01:24:25,878 وأرجو أن العمل. وأرجو أن العمل.
820 01:24:38,946 01:24:41,112 أخي جهانجير. أخي جهانجير.
821 01:24:42,546 01:24:46,045 لقد كنت أذهب إلى واجبي بدونك لفترة طويلة. لقد كنت أذهب إلى واجبي بدونك لفترة طويلة.
822 01:24:47,946 01:24:50,978 الآن غير المسلمين يسببون لنا المشاكل. الآن غير المسلمين يسببون لنا المشاكل.
823 01:24:55,246 01:24:58,778 دعونا نفضح الخونة أولا ، غدا ... دعونا نفضح الخونة أولا ، غدا ...
824 01:24:59,179 01:25:03,478 ... ثم سنركض بكامل سرعته معك لتدميرهم. ... ثم سنركض بكامل سرعته معك لتدميرهم.
825 01:25:14,846 01:25:16,578 ليلة سعيدة يا سنجر. ليلة سعيدة يا سنجر.
826 01:25:16,713 01:25:20,412 كنا على وشك متابعة دوكاس ، لماذا اتصلت بنا مرة أخرى؟ كنا على وشك متابعة دوكاس ، لماذا اتصلت بنا مرة أخرى؟
827 01:25:20,413 01:25:24,712 نظام الملك سيهتم بالتاجر. نظام الملك سيهتم بالتاجر.
828 01:25:25,079 01:25:28,378 وابنة أمير لم تكشف اسمي لتبر. وابنة أمير لم تكشف اسمي لتبر.
829 01:25:28,779 01:25:32,678 الآن يفهم من قمت بلف جرحك. الآن يفهم من قمت بلف جرحك.
830 01:25:34,313 01:25:38,312 لم تذكر اسمك حتى في موقف كهذا. لم تذكر اسمك حتى في موقف كهذا.
831 01:25:39,213 01:25:44,612 كان هناك الكثير ممن لم يفهموا الحقيقة ، وكنا نصرخ ... كان هناك الكثير ممن لم يفهموا الحقيقة ، وكنا نصرخ ...
832 01:25:45,213 01:25:48,678 .. لكنها فهمت الحقيقة بمجرد النظر في أعيننا. .. لكنها فهمت الحقيقة بمجرد النظر في أعيننا.
833 01:25:49,246 01:25:52,612 لذلك تصرفت بشجاعة ولم تقل شيئًا. لذلك تصرفت بشجاعة ولم تقل شيئًا.
834 01:26:10,979 01:26:14,678 ستكون أول من يعرف الحقيقة عندما يحين الوقت. ستكون أول من يعرف الحقيقة عندما يحين الوقت.
835 01:26:16,746 01:26:20,045 حتى ذلك اليوم ، أبقي تلك الزهرة حية التي أعطيتك إياها. حتى ذلك اليوم ، أبقي تلك الزهرة حية التي أعطيتك إياها.
836 01:26:28,079 01:26:31,845 هدفي هو هدفي ، عدوك هو عدوي الآن. هدفي هو هدفي ، عدوك هو عدوي الآن.
837 01:26:47,313 01:26:49,478 وهذا سرّي. وهذا سرّي.
838 01:27:01,213 01:27:03,978 لا تقلق بشأن دولتك يا سلطان. لا تقلق بشأن دولتك يا سلطان.
839 01:27:04,179 01:27:07,512 لأن لديك الآلاف من الرجال الشجعان الذين قمت بتربيتهم. لأن لديك الآلاف من الرجال الشجعان الذين قمت بتربيتهم.
840 01:27:07,813 01:27:12,545 لديك آلاف العيون لحمايتك. لديك آلاف العيون لحمايتك.
841 01:27:13,579 01:27:18,578 لديك الآلاف من المعصمين للقتال من أجلك. لديك الآلاف من المعصمين للقتال من أجلك.
842 01:27:19,579 01:27:22,578 أثمن تلك العيون هم أبنائي. أثمن تلك العيون هم أبنائي.
843 01:27:22,979 01:27:26,478 الابن احدى عيني الاب. الابن احدى عيني الاب.
844 01:27:27,646 01:27:32,078 أخي بيركيروغ أمير في أحد أطراف أراضينا. أخي بيركيروغ أمير في أحد أطراف أراضينا.
845 01:27:32,946 01:27:36,012 عندما يحين الوقت ، ستلوح بعلمنا ... عندما يحين الوقت ، ستلوح بعلمنا ...
846 01:27:36,113 01:27:39,312 ... في أحد أطراف أراضينا تمامًا مثل أخيك. ... في أحد أطراف أراضينا تمامًا مثل أخيك.
847 01:27:41,346 01:27:45,678 أريد أن أكون يدك اليمنى في كل مكان. أريد أن أكون يدك اليمنى في كل مكان.
848 01:27:46,279 01:27:50,245 سأكون كافياً عندما لا تستطيع ، سأرى عندما لا تستطيع ذلك. سأكون كافياً عندما لا تستطيع ، سأرى عندما لا تستطيع ذلك.
849 01:27:50,946 01:27:53,712 وسأموت عندما تأمرني بذلك. وسأموت عندما تأمرني بذلك.
850 01:27:54,746 01:27:59,278 أعرف هذا يا بني. أنت تثبت لي هذا. أعرف هذا يا بني. أنت تثبت لي هذا.
851 01:28:01,013 01:28:03,512 الآثار المقدسة ستكون هنا غدا. الآثار المقدسة ستكون هنا غدا.
852 01:28:05,113 01:28:08,812 نشك في أن باتيني سينصب كمينا للقافلة. نشك في أن باتيني سينصب كمينا للقافلة.
853 01:28:09,146 01:28:11,378 إذا فعلوا شيئًا من هذا القبيل ... إذا فعلوا شيئًا من هذا القبيل ...
854 01:28:11,479 01:28:16,578 ... خططهم القذرة ستتم إعادة تقييمها مثلما قال هيس. ... خططهم القذرة ستتم إعادة تقييمها مثلما قال هيس.
855 01:28:17,846 01:28:20,645 من يدري ، ربما يكونون هم ... من يدري ، ربما يكونون هم ...
856 01:28:20,813 01:28:25,745 .. وضع الفتنة بيننا وبين إخواننا التركمان في الأناضول. .. وضع الفتنة بيننا وبين إخواننا التركمان في الأناضول.
857 01:28:27,279 01:28:29,978 غدا ، ستكون هناك أيضا. غدا ، ستكون هناك أيضا.
858 01:28:31,279 01:28:35,878 ستشارك في هذا الأمر المهم للغاية بالنسبة لدولتنا. ستشارك في هذا الأمر المهم للغاية بالنسبة لدولتنا.
859 01:28:38,779 01:28:44,145 إذا كنا متأكدين ، فإن قضية الأناضول ستصبح مختلفة تمامًا. إذا كنا متأكدين ، فإن قضية الأناضول ستصبح مختلفة تمامًا.
860 01:28:44,746 01:28:47,545 وسنوجه كل قوتنا إلى Kuvel. وسنوجه كل قوتنا إلى Kuvel.
861 01:28:47,946 01:28:50,112 سلطاني إذا سمحت لي ... سلطاني إذا سمحت لي ...
862 01:28:50,113 01:28:53,545 ... أود أن أكون في الصف الأول في حرب كوفيل. ... أود أن أكون في الصف الأول في حرب كوفيل.
863 01:28:58,879 01:29:02,645 واحدة من عيني ، احمي دولتي. واحدة من عيني ، احمي دولتي.
864 01:29:03,446 01:29:07,445 إذا كان أحد أسماءك تابار ، فالآخر هو محمد. إذا كان أحد أسماءك تابار ، فالآخر هو محمد.
865 01:29:07,979 01:29:14,578 سميت على اسم النبي محمد صلى الله عليه وسلم وجدي محمد البرسلان. سميت على اسم النبي محمد صلى الله عليه وسلم وجدي محمد البرسلان.
866 01:29:15,646 01:29:17,012 ما أقوله هو ... ما أقوله هو ...
867 01:29:17,346 01:29:22,212 لا تبتعد عن طريق محمد عليه الصلاة والسلام وجدك البارسلان. لا تبتعد عن طريق محمد عليه الصلاة والسلام وجدك البارسلان.
868 01:29:25,679 01:29:30,645 ولا تقلق بشأن Kuvel عندما تضع مخالبنا هناك. ولا تقلق بشأن Kuvel عندما تضع مخالبنا هناك.
869 01:29:31,179 01:29:34,037 عندما يحين الوقت ، الشجعان ، لدينا عندما يحين الوقت ، الشجعان ، لدينا
870 01:29:34,061 01:29:37,478 ستفتح لنا المخالب هناك أبواب كوفيل. ستفتح لنا المخالب هناك أبواب كوفيل.
871 01:29:38,379 01:29:41,111 وقاد من قبل يالمان، الذين كنت اصطدم وقاد من قبل يالمان، الذين كنت اصطدم
872 01:29:41,135 01:29:44,178 مع السيوف وصارعت عندما كنت طفلا. مع السيوف وصارعت عندما كنت طفلا.
873 01:29:49,313 01:29:52,378 قلعة كوفيل قلعة كوفيل
874 01:30:01,946 01:30:04,812 اتصلنا بالرجال الذين أرسلناهم بعد عودة سنجار. اتصلنا بالرجال الذين أرسلناهم بعد عودة سنجار.
875 01:30:05,179 01:30:06,612 كلهم قتلوا. كلهم قتلوا.
876 01:30:06,713 01:30:11,645 سنجار ليس في متناول يدي الآن ، لكنني سأحصل عليه قريبًا. سنجار ليس في متناول يدي الآن ، لكنني سأحصل عليه قريبًا.
877 01:30:12,046 01:30:16,278 سأنتقم من رجالي من قوة مليك شاه الخاصة هنا. سأنتقم من رجالي من قوة مليك شاه الخاصة هنا.
878 01:30:27,346 01:30:28,678 حسن. حسن.
879 01:30:31,079 01:30:35,945 سوف تخترق هذه السهام قلوب فريق عمل مليك شاه هنا. سوف تخترق هذه السهام قلوب فريق عمل مليك شاه هنا.
880 01:30:45,346 01:30:46,445 تحرك جانبا! تحرك جانبا!
881 01:30:56,979 01:31:00,412 هل أنت مستعد لإزالة رؤوسهم! هل أنت مستعد لإزالة رؤوسهم!
882 01:31:00,979 01:31:02,312 هل انت جاهز هل انت جاهز
883 01:31:02,336 01:31:03,389 نعم. نعم.
884 01:31:03,413 01:31:04,445 هل أنت جاهز؟ هل أنت جاهز؟
885 01:31:04,446 01:31:05,512 نعم. نعم.
886 01:31:05,513 01:31:06,578 هل أنت جاهز؟ هل أنت جاهز؟
887 01:31:06,579 01:31:07,812 نعم! نعم!
888 01:31:07,813 01:31:08,978 يورجوس ... يورجوس ...
889 01:31:12,113 01:31:16,645 أنت لا تصبر مثل حيوان مفترس يشم رائحة الدم. أنت لا تصبر مثل حيوان مفترس يشم رائحة الدم.
890 01:31:17,046 01:31:22,978 نعم أنا كذلك ، لأنني سأرقص هذه المرة على جثث أعدائي. نعم أنا كذلك ، لأنني سأرقص هذه المرة على جثث أعدائي.
891 01:31:25,879 01:31:33,812 أرسلنا الله بين الذئاب لنباركه بالدم. أرسلنا الله بين الذئاب لنباركه بالدم.
892 01:31:35,079 01:31:37,912 وقد جاء يوم انتقامنا. وقد جاء يوم انتقامنا.
893 01:31:38,046 01:31:45,145 اليوم ستريق الدماء حتى ينتشر حكم الله في كل أنحاء العالم! اليوم ستريق الدماء حتى ينتشر حكم الله في كل أنحاء العالم!
894 01:31:46,646 01:31:48,245 وغدا أيضا! وغدا أيضا!
895 01:31:48,413 01:31:53,512 حتى ننتقم ونرضي أنفسنا! حتى ننتقم ونرضي أنفسنا!
896 01:31:55,046 01:31:58,212 حتى نشبع! حتى نشبع!
897 01:32:06,213 01:32:09,378 اصفهان اصفهان
898 01:32:25,879 01:32:27,778 ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟
899 01:32:34,213 01:32:36,112 أخرجها من هنا! أخرجها من هنا!
900 01:32:39,579 01:32:40,612 احصل عليها. احصل عليها.
901 01:32:40,713 01:32:42,112 من يا سلطان؟ من يا سلطان؟
902 01:32:51,846 01:32:52,945 هي... هي...
903 01:32:53,779 01:32:55,478 ...كان هنا... ...كان هنا...
904 01:33:00,346 01:33:02,845 إنتباه السلطان ملك شاه حضرت! إنتباه السلطان ملك شاه حضرت!
905 01:33:04,679 01:33:06,445 لا تتعب نفسك يا Terken. لا تتعب نفسك يا Terken.
906 01:33:06,646 01:33:09,612 لا تنهض. لا يجب أن تستيقظ. لا تنهض. لا يجب أن تستيقظ.
907 01:33:10,213 01:33:11,612 كيف صحتك؟ كيف صحتك؟
908 01:33:11,613 01:33:19,612 أنا بصحة جيدة ، لكني أشعر بشيء في قلبي ، لا يتوقف. أنا بصحة جيدة ، لكني أشعر بشيء في قلبي ، لا يتوقف.
909 01:33:20,179 01:33:21,878 أنا خائف. أنا خائف.
910 01:33:22,213 01:33:24,345 ما الذي يخيفك؟ ما الذي يخيفك؟
911 01:33:29,646 01:33:33,578 فقط غيابك يخيفني في هذا العالم. .'gw فقط غيابك يخيفني في هذا العالم. .'gw
912 01:33:36,379 01:33:38,145 أنا معك. أنا معك.
913 01:33:39,413 01:33:42,412 أخشى أن تكون حياتك في خطر. أخشى أن تكون حياتك في خطر.
914 01:33:43,346 01:33:44,612 تلك المرأة.. تلك المرأة..
915 01:33:45,579 01:33:46,612 منظمة الصحة العالمية؟ منظمة الصحة العالمية؟
916 01:33:51,213 01:33:52,612 إلسين هاتون. إلسين هاتون.
917 01:33:56,579 01:33:59,112 لا تدعها تفعل شيئًا سيئًا لك لا تدعها تفعل شيئًا سيئًا لك
918 01:33:59,113 01:34:03,378 من الواضح أن الأشياء التي مررت بها جعلتك تشعر بجنون العظمة. من الواضح أن الأشياء التي مررت بها جعلتك تشعر بجنون العظمة.
919 01:34:04,213 01:34:05,312 لا... لا...
920 01:34:05,846 01:34:09,612 أنا لست بجنون العظمة ، إنها خائنة ، صدقوني. أنا لست بجنون العظمة ، إنها خائنة ، صدقوني.
921 01:34:10,046 01:34:13,545 لا تدعها تؤذيك. لا تدعها تؤذيك.
922 01:34:14,646 01:34:16,478 My Terken ، هدئ نفسك حبي. My Terken ، هدئ نفسك حبي.
923 01:34:16,479 01:34:18,978 وتخلص من هذه الأفكار الشريرة. وتخلص من هذه الأفكار الشريرة.
924 01:34:21,646 01:34:24,345 مليك شاه صدقني. مليك شاه صدقني.
925 01:34:25,846 01:34:28,512 ستحاول تلك المرأة قتلك. ستحاول تلك المرأة قتلك.
926 01:34:29,546 01:34:30,745 Terken الخاص بي. Terken الخاص بي.
927 01:34:32,713 01:34:36,512 أعلم أن خوفك ينبع من حبك لي. أعلم أن خوفك ينبع من حبك لي.
928 01:34:37,046 01:34:43,078 لكن الآن ، عليك التركيز على نفسك وطفلك. لكن الآن ، عليك التركيز على نفسك وطفلك.
929 01:34:43,279 01:34:45,378 لا تفكر في الباقي. لا تفكر في الباقي.
930 01:34:52,413 01:34:53,878 استرح الآن. استرح الآن.
931 01:34:58,946 01:35:02,112 سيليمزار سيليمزار
932 01:35:13,346 01:35:14,478 أرسلنتاس. أرسلنتاس.
933 01:35:15,279 01:35:17,412 اين كنت؟ لقد كنت أبحث عنك. اين كنت؟ لقد كنت أبحث عنك.
934 01:35:17,546 01:35:18,845 ماذا حدث لك؟ ماذا حدث لك؟
935 01:35:20,046 01:35:23,678 الليلة الماضية ، قمنا بتغيير مجرى النهر لنقل المياه إلى قرية. الليلة الماضية ، قمنا بتغيير مجرى النهر لنقل المياه إلى قرية.
936 01:35:24,446 01:35:27,045 أخشى أن هناك سببًا مختلفًا وراء ذلك. أخشى أن هناك سببًا مختلفًا وراء ذلك.
937 01:35:27,146 01:35:28,678 أي نهر هذا؟ أي نهر هذا؟
938 01:35:28,679 01:35:30,412 جدول نهر جوكتاش. جدول نهر جوكتاش.
939 01:35:30,413 01:35:32,212 إنهم يخططون لشيء ما. إنهم يخططون لشيء ما.
940 01:35:37,846 01:35:44,112 بينما نحاول جلب الآثار وجذبهم إلى الفخ ... بينما نحاول جلب الآثار وجذبهم إلى الفخ ...
941 01:35:44,846 01:35:46,847 ... إنهم يحاولون تغيير مسار ... إنهم يحاولون تغيير مسار
942 01:35:46,871 01:35:49,112 النهر لجذب القافلة إلى مكان آخر. النهر لجذب القافلة إلى مكان آخر.
943 01:35:49,979 01:35:52,778 سوف يهاجمونهم هناك ويحصلون على الآثار. سوف يهاجمونهم هناك ويحصلون على الآثار.
944 01:35:53,413 01:35:55,512 ماذا سنفعل إذن؟ ماذا سنفعل إذن؟
945 01:36:26,613 01:36:28,712 المعلومات صحيحة. المعلومات صحيحة.
946 01:36:29,679 01:36:32,412 قوة مليك شاه الخاصة هنا. قوة مليك شاه الخاصة هنا.
947 01:36:48,246 01:36:49,278 كمين! كمين!
948 01:36:49,279 01:36:50,478 الاستعداد ، الشجعان! الاستعداد ، الشجعان!
949 01:38:32,579 01:38:33,978 لماذا فعلت ذلك؟ لماذا فعلت ذلك؟
950 01:38:38,779 01:38:42,912 لا تضرب أحدا أقاتل من الخلف! لا تضرب أحدا أقاتل من الخلف!
951 01:38:45,613 01:38:46,978 فهمت؟ فهمت؟
952 01:38:51,146 01:38:53,145 مليك شاه! مليك شاه!
953 01:39:30,179 01:39:33,578 تخلصنا من المشكلة التي كانت تنمو تحت أنوفنا. تخلصنا من المشكلة التي كانت تنمو تحت أنوفنا.
954 01:39:33,746 01:39:36,145 كل السلاجقة سينتهي بهم الأمر هكذا. كل السلاجقة سينتهي بهم الأمر هكذا.
955 01:39:39,513 01:39:43,578 اجمع موتانا ، سنرحل. اجمع موتانا ، سنرحل.
956 01:40:01,446 01:40:03,545 كيف وجدوها هنا؟ كيف وجدوها هنا؟
957 01:40:11,979 01:40:15,178 اصفهان اصفهان
958 01:40:23,879 01:40:25,478 مليك شاه؟ مليك شاه؟
959 01:40:59,546 01:41:02,678 لذلك كنت ستسممني بهذا. لذلك كنت ستسممني بهذا.
960 01:41:06,779 01:41:08,812 ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟
961 01:41:12,479 01:41:13,645 استيقظ. استيقظ.
962 01:41:13,846 01:41:15,212 استيقظ. استيقظ.
963 01:41:15,346 01:41:17,345 أخرجها من هنا. أخرجها من هنا.
964 01:41:17,613 01:41:19,878 أنا أخبرك ، استيقظ! أنا أخبرك ، استيقظ!
965 01:41:25,813 01:41:31,412 الآن ، حتى مع وجود سم أكثر فتكًا ، سآخذ ملك شاه منك! الآن ، حتى مع وجود سم أكثر فتكًا ، سآخذ ملك شاه منك!
966 01:41:32,713 01:41:35,345 فظة إهانة! فظة إهانة!
967 01:41:36,013 01:41:38,712 سأقتله. سأقتله.
968 01:41:41,813 01:41:45,112 يا حراس ، أخرجوها من هنا! يا حراس ، أخرجوها من هنا!
969 01:41:46,979 01:41:48,912 هاتونس! أنا أخبرك! هاتونس! أنا أخبرك!
970 01:41:48,913 01:41:52,045 استيقظ! أخرجها! استيقظ! أخرجها!
971 01:41:52,046 01:41:53,778 سوف يموت. سوف يموت.
972 01:41:54,746 01:41:58,178 لا لا لا! لا لا لا!
973 01:41:59,479 01:42:00,845 قف هنا! قف هنا!
974 01:42:00,846 01:42:02,378 أوقف هذا هاتون! أوقف هذا هاتون!
975 01:42:02,879 01:42:05,078 قلت لك أن توقفها! قلت لك أن توقفها!
976 01:42:05,213 01:42:06,345 هدء من روعك! هدء من روعك!
977 01:42:06,546 01:42:08,112 تحتاج للراحة! تحتاج للراحة!
978 01:42:09,246 01:42:12,278 ترك لي! ترك لي!
979 01:42:12,746 01:42:13,812 دعنا نذهب! دعنا نذهب!
980 01:42:13,813 01:42:16,178 ابتعد ، ابتعد! ابتعد ، ابتعد!
981 01:42:17,846 01:42:19,912 قف هنا! قف هنا!
982 01:42:20,046 01:42:21,178 اتركه! اتركه!
983 01:42:23,779 01:42:25,778 سأوقفها! سأوقفها!
984 01:42:25,879 01:42:26,945 دعنا نذهب! دعنا نذهب!
985 01:42:28,013 01:42:29,045 سلطاني! سلطاني!
986 01:42:29,046 01:42:30,078 سلطاني! سلطاني!
987 01:42:31,113 01:42:33,545 سلطاني؟ سلطاني؟ انت بخير؟ سلطاني؟ سلطاني؟ انت بخير؟
988 01:42:33,546 01:42:34,546 مساعدة! مساعدة!
989 01:42:34,546 01:42:37,545 تعال ، انهض ، يا سلطان. تعال ، انهض ، يا سلطان.
990 01:42:40,079 01:42:41,112 سلطاني. سلطاني.
991 01:42:44,113 01:42:45,812 اتركيني ، إنها تغادر! اتركيني ، إنها تغادر!
992 01:42:45,813 01:42:46,912 دعنا نذهب! دعنا نذهب!
993 01:42:46,946 01:42:47,978 اتركه! اتركه!
994 01:42:48,746 01:42:49,878 سلطاني! سلطاني!
995 01:42:51,979 01:42:56,545 وقالت انها سوف يقتله، وقالت انها سوف تقتل مليك شاه! وقالت انها سوف يقتله، وقالت انها سوف تقتل مليك شاه!
996 01:43:16,779 01:43:19,078 Terken Hatun ، أنت بحاجة إلى الراحة! Terken Hatun ، أنت بحاجة إلى الراحة!
997 01:43:20,946 01:43:21,978 قف هنا. قف هنا.
998 01:43:22,013 01:43:24,412 Terken Hatun إنه أمر خطير. Terken Hatun إنه أمر خطير.
999 01:43:24,413 01:43:26,912 ستقتل مليك شاه ، أوقفوها! ستقتل مليك شاه ، أوقفوها!
1000 01:43:26,946 01:43:28,378 قف هنا! قف هنا!
1001 01:43:30,646 01:43:32,545 اتصل بالمعالجين على الفور! اتصل بالمعالجين على الفور!
1002 01:43:32,546 01:43:33,845 تيركين هاتون! تيركين هاتون!
1003 01:43:35,579 01:43:37,978 تعال ، دعنا نأتي بك إلى سريرك. تعال ، دعنا نأتي بك إلى سريرك.
1004 01:43:38,246 01:43:39,678 انه خطر للغاية. انه خطر للغاية.
1005 01:43:39,779 01:43:42,012 قف هنا! قف هنا!
1006 01:43:42,846 01:43:44,345 قلت لك أن توقفها! قلت لك أن توقفها!
1007 01:43:44,346 01:43:45,512 مليك شاه! مليك شاه!
1008 01:43:46,679 01:43:47,945 قف هنا! قف هنا!
1009 01:43:48,479 01:43:49,612 الحق بها! الحق بها!
1010 01:43:50,113 01:43:51,278 قف هنا! قف هنا!
1011 01:43:52,479 01:43:54,245 ستقتل سلطاننا! ستقتل سلطاننا!
1012 01:43:54,246 01:43:57,112 قف هنا! قف هنا!
1013 01:43:57,113 01:43:59,112 ستقتل مليك شاه! ستقتل مليك شاه!
1014 01:44:11,146 01:44:12,612 أحضرها إلى غرفتها بسرعة. أحضرها إلى غرفتها بسرعة.
1015 01:44:14,846 01:44:17,845 أمي ، ستقتل مليك شاه! أمي ، ستقتل مليك شاه!
1016 01:44:27,979 01:44:29,112 نفس. نفس.
1017 01:44:29,846 01:44:32,712 سوف تقتل مليك شاه. سوف تقتل مليك شاه.
1018 01:44:33,146 01:44:36,112 سوف تقتل مليك شاه سوف تقتل مليك شاه
1019 01:44:36,246 01:44:39,012 سوف تقتل مليك شاه. سوف تقتل مليك شاه.
1020 01:44:43,446 01:44:45,478 أم! أم! أم! أم!
1021 01:44:47,846 01:44:49,112 افتح عينيك. افتح عينيك.
1022 01:44:49,546 01:44:51,645 أمي ، افتحي عينيك. أمي ، افتحي عينيك.
1023 01:44:53,179 01:44:54,312 مليك شاه ... مليك شاه ...
1024 01:44:54,946 01:44:56,312 المعالجون! المعالجون!
1025 01:45:54,879 01:45:57,278 بهرام داي في انتظارك. بهرام داي في انتظارك.
1026 01:45:58,513 01:46:02,112 انا فقط؟ هل يجب علي الاتصال بـ Arslantas؟ انا فقط؟ هل يجب علي الاتصال بـ Arslantas؟
1027 01:46:02,379 01:46:04,445 لن يكون ذلك ضروريا. أنت فقط. لن يكون ذلك ضروريا. أنت فقط.
1028 01:46:06,379 01:46:10,445 افعل كل ما تحتاجه ولا تكن من بين الباتيني أثناء الهجوم. افعل كل ما تحتاجه ولا تكن من بين الباتيني أثناء الهجوم.
1029 01:46:10,579 01:46:13,345 كلهم سوف يذبحون. كلهم سوف يذبحون.
1030 01:46:13,346 01:46:17,745 إذا كنت مضطرًا للذهاب ، فأبلغنا. . إذا كنت مضطرًا للذهاب ، فأبلغنا. .
1031 01:46:34,213 01:46:36,012 أحضر الماء الدافئ! بسرعة. أحضر الماء الدافئ! بسرعة.
1032 01:46:36,013 01:46:37,212 كن سريعا. كن سريعا.
1033 01:46:37,313 01:46:39,312 خذ الملابس. خذ الملابس.
1034 01:47:04,113 01:47:05,412 لديك الكثير من النزيف لديك الكثير من النزيف
1035 01:47:05,413 01:47:08,545 لا تضغط ، تيركين هاتون شنق هناك. لا تضغط ، تيركين هاتون شنق هناك.
1036 01:47:15,946 01:47:17,745 تشبث يا أمي. تشبث يا أمي.
1037 01:47:18,713 01:47:21,845 رئيس خاتون ، تفقد الكثير من الدماء. رئيس خاتون ، تفقد الكثير من الدماء.
1038 01:47:21,846 01:47:24,812 افعل كل ما هو ضروري ولكن احفظهم! افعل كل ما هو ضروري ولكن احفظهم!
1039 01:47:27,346 01:47:29,445 أصبر. هناك. أصبر. هناك.
1040 01:48:05,179 01:48:08,512 اليوم هو يوم واجب مقدس لقضيتنا. اليوم هو يوم واجب مقدس لقضيتنا.
1041 01:48:08,679 01:48:12,878 لقد أثبتت نفسك. ستكون جزءًا من هذا الواجب. لقد أثبتت نفسك. ستكون جزءًا من هذا الواجب.
1042 01:48:14,446 01:48:16,612 إنه لشرف كبير أن أكون جزءًا من القضية. إنه لشرف كبير أن أكون جزءًا من القضية.
1043 01:48:17,913 01:48:20,312 إذا سمحت لي ، سآخذ سيفي من الخارج. إذا سمحت لي ، سآخذ سيفي من الخارج.
1044 01:48:20,446 01:48:24,278 هذا ليس ضروريا. أنت بحاجة إلى المغادرة الآن. هذا ليس ضروريا. أنت بحاجة إلى المغادرة الآن.
1045 01:48:26,513 01:48:28,312 خذ هذا السيف. خذ هذا السيف.
1046 01:48:46,713 01:48:49,912 خذ هذا الباب حتى لا يراك أحد. خذ هذا الباب حتى لا يراك أحد.
1047 01:49:06,813 01:49:08,412 اين انت سنجر اين انت سنجر
1048 01:49:15,746 01:49:19,145 هل تحاول أن تقول شيئًا من خلال ترك سيفك وراءك؟ هل تحاول أن تقول شيئًا من خلال ترك سيفك وراءك؟
1049 01:49:21,546 01:49:23,878 إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟ إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟
1050 01:49:27,646 01:49:29,445 للعثور على سنجار. للعثور على سنجار.
1051 01:49:33,346 01:49:35,178 لقد ترك سيفه هنا. لقد ترك سيفه هنا.
1052 01:49:35,513 01:49:39,378 لا تقلق ، لديه سيف. إنه في مهمة مهمة. لا تقلق ، لديه سيف. إنه في مهمة مهمة.
1053 01:49:40,113 01:49:44,478 تعال معي. يتوقع بهرام داي منا أن ننضم إليه لتناول الطعام. تعال معي. يتوقع بهرام داي منا أن ننضم إليه لتناول الطعام.
1054 01:50:03,879 01:50:07,545 سلطاني ، قام الجنود بتفتيش كل مكان على طول الطريق. سلطاني ، قام الجنود بتفتيش كل مكان على طول الطريق.
1055 01:50:07,546 01:50:09,412 لا يوجد كمين. لا يوجد كمين.
1056 01:50:09,579 01:50:14,045 في الواقع ، لم يكن هناك أي شخص آخر هنا من قبل. لا توجد مسارات. في الواقع ، لم يكن هناك أي شخص آخر هنا من قبل. لا توجد مسارات.
1057 01:50:19,246 01:50:23,112 لا يوجد كرفان في الجوار ولا أي باتيني ينتظر الكمين. لا يوجد كرفان في الجوار ولا أي باتيني ينتظر الكمين.
1058 01:50:23,179 01:50:25,878 ماذا حدث لخطتك يا (هيس)؟ ماذا حدث لخطتك يا (هيس)؟
1059 01:50:26,413 01:50:30,545 جلب جواسيسي الأخبار إلى باتيني ، سلطاني. جلب جواسيسي الأخبار إلى باتيني ، سلطاني.
1060 01:50:31,379 01:50:34,478 لابد أن القافلة تسير ببطء. لابد أن القافلة تسير ببطء.
1061 01:50:34,646 01:50:38,312 يبدو أنهم لا يملكون شيئا؟ لتفعله مع الاثار. يبدو أنهم لا يملكون شيئا؟ لتفعله مع الاثار.
1062 01:50:38,513 01:50:40,578 لن يجربوا أي شيء. لن يجربوا أي شيء.
1063 01:50:41,613 01:50:48,712 وهذا يعني أن كل شكوكك بشأن باتيني فارغة. وهذا يعني أن كل شكوكك بشأن باتيني فارغة.
1064 01:50:51,846 01:50:53,712 أيها الجنود ، استعدوا! أيها الجنود ، استعدوا!
1065 01:50:53,713 01:50:55,212 سنعود إلى أصفهان. سنعود إلى أصفهان.
1066 01:50:56,913 01:50:59,845 ولا تأتوا إلي مع باتيني الأمر مرة أخرى! ولا تأتوا إلي مع باتيني الأمر مرة أخرى!
1067 01:51:01,921 01:51:03,621 سلطاني. سلطاني.
1068 01:51:06,846 01:51:10,045 إنه رجل هيس ، هناك أمر عاجل. إنه رجل هيس ، هناك أمر عاجل.
1069 01:51:12,046 01:51:14,578 يا سلطان ، القافلة لن تستخدم هذا الطريق. يا سلطان ، القافلة لن تستخدم هذا الطريق.
1070 01:51:16,346 01:51:17,912 ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟
1071 01:51:17,913 01:51:21,445 غير باتيني مجرى النهر بالقرب من الطريق. غير باتيني مجرى النهر بالقرب من الطريق.
1072 01:51:21,446 01:51:24,378 إنهم يستدرجون القافلة إلى مكان آخر. إنهم يستدرجون القافلة إلى مكان آخر.
1073 01:51:25,246 01:51:27,878 سوف نصبوا كمينا للقافلة هناك. سوف نصبوا كمينا للقافلة هناك.
1074 01:51:31,613 01:51:34,245 بوزكوس ، عد إلى موقعك بسرعة. بوزكوس ، عد إلى موقعك بسرعة.
1075 01:51:35,713 01:51:38,245 سنذهب إلى حيث ستمر القافلة. سنذهب إلى حيث ستمر القافلة.
1076 01:51:51,613 01:51:53,078 اصفهان اصفهان
1077 01:51:56,513 01:52:00,912 يجب تغطية كوفيل برائحة دماء فرقة مليك شاه. يجب تغطية كوفيل برائحة دماء فرقة مليك شاه.
1078 01:52:00,913 01:52:05,445 أود أن أرى وجه مليك شاه عندما تصله الأخبار. أود أن أرى وجه مليك شاه عندما تصله الأخبار.
1079 01:52:06,513 01:52:11,045 سنرى كيف يمكن أن يهز بيدق ملكة. سنرى كيف يمكن أن يهز بيدق ملكة.
1080 01:52:14,246 01:52:16,892 يوجد جريح هنا وهو من فرقة العمل الخاصة يوجد جريح هنا وهو من فرقة العمل الخاصة
1081 01:52:16,916 01:52:18,578 أظهر له عناية فائقة! أظهر له عناية فائقة!
1082 01:52:28,079 01:52:29,812 إنه هو. إنه هو.
1083 01:52:31,079 01:52:33,378 لقد تعرضنا للخيانة. لقد تعرضنا للخيانة.
1084 01:54:14,379 01:54:16,045 هجوم شجعان بلدي! هجوم شجعان بلدي!
1085 01:54:16,046 01:54:17,078 هجوم ، شجعانا! هجوم ، شجعانا!
1086 01:56:25,246 01:56:27,612 أنت تقاتل كما لو أننا تدربنا معًا لمدة 10 سنوات. أنت تقاتل كما لو أننا تدربنا معًا لمدة 10 سنوات.
1087 01:56:27,613 01:56:28,978 من علمك أن تقاتل هكذا؟ من علمك أن تقاتل هكذا؟
1088 01:56:28,979 01:56:30,578 هذه هي مهارة معصمي. هذه هي مهارة معصمي.
1089 01:56:34,779 01:56:38,512 أنت تخفي نفسك لكني سأرى ذلك الوجه تحت الحجاب عندما أقتلك. أنت تخفي نفسك لكني سأرى ذلك الوجه تحت الحجاب عندما أقتلك.
1090 01:56:46,246 01:56:48,878 يجب أن تضغط ، (تيركين هاتون). يجب أن تضغط ، (تيركين هاتون).
1091 01:56:48,879 01:56:50,878 سوف ينفث الطفل. سوف ينفث الطفل.
1092 01:56:51,613 01:56:55,845 تيركين. ابنة. إدفع. تيركين. ابنة. إدفع.
1093 01:57:00,113 01:57:02,812 يجب عليك الدفع. يجب عليك الدفع.
1094 01:59:33,013 01:59:34,912 أنت. أنت.
1095 01:59:35,036 01:59:43,036 mandtv.net mandtv.net