# Start End Original Translated
1 00:01:58,955 00:02:06,955 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:06,979 00:02:08,312 هل نصبت لنا فخا؟ هل نصبت لنا فخا؟
3 00:02:08,313 00:02:10,078 لم أسمع أمري ، أعطيته في القبيلة؟ لم أسمع أمري ، أعطيته في القبيلة؟
4 00:02:10,079 00:02:12,612 لا بد أنهم فعلوا ذلك بأنفسهم. لا بد أنهم فعلوا ذلك بأنفسهم.
5 00:02:14,313 00:02:17,812 بدلاً من الاحتراق أحياء ، دعونا نموت بالقتال بدلاً من الاحتراق أحياء ، دعونا نموت بالقتال
6 00:02:26,479 00:02:31,478 سلطاني خطر رؤية ابنك ... سلطاني خطر رؤية ابنك ...
7 00:02:38,346 00:02:43,278 منذ سنوات مضت ، سألت ذلك تمامًا من هذا القبر منذ سنوات مضت ، سألت ذلك تمامًا من هذا القبر
8 00:02:44,413 00:02:48,012 دولتك ابنك .. دولتك ابنك ..
9 00:02:50,713 00:02:55,678 لقد تخلت عن ابني لمجرد عدم تعريض الدولة للخطر. لقد تخلت عن ابني لمجرد عدم تعريض الدولة للخطر.
10 00:02:56,113 00:03:02,112 دولتي هي العمود الفقري للعالم كله الآن. لكن الأخطار تلاشت. 4 دولتي هي العمود الفقري للعالم كله الآن. لكن الأخطار تلاشت. 4
11 00:03:08,746 00:03:11,512 حان الوقت الآن ، هيس. حان الوقت الآن ، هيس.
12 00:03:15,479 00:03:18,112 لن نحترق ولن نموت. لن نحترق ولن نموت.
13 00:03:39,279 00:03:41,278 من أين أتوا كلهم؟ من أين أتوا كلهم؟
14 00:03:42,579 00:03:44,345 لا يبدو الأمر جيدًا. لا يبدو الأمر جيدًا.
15 00:03:44,346 00:03:46,745 Aydogdu قادم من الخلف. Aydogdu قادم من الخلف.
16 00:03:46,746 00:03:48,678 دعنا نبقى. دعنا نبقى.
17 00:03:50,479 00:03:54,278 حان الوقت الآن لنترك سيوفنا تتحدث! حان الوقت الآن لنترك سيوفنا تتحدث!
18 00:03:54,746 00:03:56,945 ما الخطر الذي تلاشى يا سلطان؟ ما الخطر الذي تلاشى يا سلطان؟
19 00:03:57,046 00:04:00,078 إذا كان لديك عشرة أعداء ، فلديك الآن ألف. إذا كان لديك عشرة أعداء ، فلديك الآن ألف.
20 00:04:00,079 00:04:02,778 .. كنت شابًا سلطانًا في ذلك الوقت. .. كنت شابًا سلطانًا في ذلك الوقت.
21 00:04:04,613 00:04:09,078 الآن ، أنا حاكم العالم الآن. اعتبر هذا. الآن ، أنا حاكم العالم الآن. اعتبر هذا.
22 00:04:10,846 00:04:14,878 هل كل هذا لأنك أصبحت قويا؟ هل كل هذا لأنك أصبحت قويا؟
23 00:04:16,713 00:04:19,378 ضميري هو السبب الحقيقي. ضميري هو السبب الحقيقي.
24 00:04:20,713 00:04:26,478 الاغتيال الذي قاموا به جعلني أتذكر الأشياء التي غطيتها لسنوات ، الاغتيال الذي قاموا به جعلني أتذكر الأشياء التي غطيتها لسنوات ،
25 00:04:27,146 00:04:32,612 لو كنت قد مت ، لكنت ذهبت مع غياب ابني. لو كنت قد مت ، لكنت ذهبت مع غياب ابني.
26 00:04:35,213 00:04:37,578 ضميري هو السبب الحقيقي. ضميري هو السبب الحقيقي.
27 00:04:39,246 00:04:41,712 الآن أخبرني. أين ابني؟ الآن أخبرني. أين ابني؟
28 00:04:41,879 00:04:42,879 الآن أخبرني. الآن أخبرني.
29 00:07:35,579 00:07:37,145 إلى أين ذاهب؟ إلى أين ذاهب؟
30 00:07:37,346 00:07:39,145 أحتاج أن أمسك العداء وأجعله يتحدث. أحتاج أن أمسك العداء وأجعله يتحدث.
31 00:07:39,146 00:07:40,978 ماذا تتوقع؟ كل هذا واضح؟ ماذا تتوقع؟ كل هذا واضح؟
32 00:07:40,979 00:07:43,012 سيكون كل شيء واضحا عندما أمسك به. سيكون كل شيء واضحا عندما أمسك به.
33 00:07:43,013 00:07:45,312 تأخذ إلسين خاتون بعيدًا ، مليك حضرة. تأخذ إلسين خاتون بعيدًا ، مليك حضرة.
34 00:07:45,313 00:07:47,512 اذهب مع مليك حضرة! اذهب مع مليك حضرة!
35 00:07:49,579 00:07:52,412 يجمع! نحن ذاهبون! يجمع! نحن ذاهبون!
36 00:07:59,979 00:08:02,863 كان والدك سلطان ألب أرسلان حضرة كان والدك سلطان ألب أرسلان حضرة
37 00:08:02,887 00:08:06,478 استشهد متأثراً بجروح طفيفة في ظهره " استشهد متأثراً بجروح طفيفة في ظهره "
38 00:08:07,946 00:08:11,445 كان هذا الجرح أكثر نقاطه فتكًا. كان هذا الجرح أكثر نقاطه فتكًا.
39 00:08:12,913 00:08:16,578 وجرحك المميت هو أحمد. وجرحك المميت هو أحمد.
40 00:08:17,046 00:08:19,445 حتى لو كنت حاكم العالم ... حتى لو كنت حاكم العالم ...
41 00:08:19,579 00:08:22,112 ... عندما ضرب الأعداء ذلك الجرح ... ... عندما ضرب الأعداء ذلك الجرح ...
42 00:08:22,179 00:08:25,945 .. لا سمح الله كل شيء يمكن تدميره. .. لا سمح الله كل شيء يمكن تدميره.
43 00:08:27,713 00:08:30,545 لا أريد أن أترك هذا يحدث. لا أريد أن أترك هذا يحدث.
44 00:08:33,313 00:08:34,612 أنت؟ أنت؟
45 00:08:37,446 00:08:40,812 ما هو المهم الخاص بك أو طلبي؟ ما هو المهم الخاص بك أو طلبي؟
46 00:08:44,646 00:08:49,345 أيهما مناسب للدولة؟ أيهما مناسب للدولة؟
47 00:08:49,813 00:08:53,813 طلبك أو ما قلته. طلبك أو ما قلته.
48 00:08:53,946 00:08:55,845 أنا الدولة وليس أنت. أنا الدولة وليس أنت.
49 00:08:56,213 00:08:59,545 الدولة لا أنت ولا أنا. الدولة لا أنت ولا أنا.
50 00:09:01,113 00:09:04,178 كانت الدولة موجودة قبلنا بخمسين عاما ... كانت الدولة موجودة قبلنا بخمسين عاما ...
51 00:09:04,179 00:09:07,078 .. وستكون موجودة منذ خمسين عامًا ... .. وستكون موجودة منذ خمسين عامًا ...
52 00:09:10,613 00:09:14,078 لقد مر عمري بالفعل للاستماع إلى هذه النصائح. لقد مر عمري بالفعل للاستماع إلى هذه النصائح.
53 00:09:14,479 00:09:17,612 كيف يمكنك مناقشة أوامري؟ كيف يمكنك مناقشة أوامري؟
54 00:09:18,446 00:09:24,145 لقد كنت دائمًا بجانبك لذلك تم سماع أوامرك في كل مكان. لقد كنت دائمًا بجانبك لذلك تم سماع أوامرك في كل مكان.
55 00:09:24,413 00:09:27,545 لقد كنت حكمتك عندما اخترت العاطفة ... لقد كنت حكمتك عندما اخترت العاطفة ...
56 00:09:27,546 00:09:30,745 ... وأنا كنت مشاعرك عندما اخترت الحكمة. ... وأنا كنت مشاعرك عندما اخترت الحكمة.
57 00:09:30,846 00:09:34,545 اسمحوا لي أن أقوم بعملي اليوم أيضًا. اسمحوا لي أن أقوم بعملي اليوم أيضًا.
58 00:09:35,379 00:09:37,112 إذا إفعلها. إذا إفعلها.
59 00:09:38,413 00:09:41,678 لحظة إنتهاء الأمر بشأن تركمان الأناضول ... لحظة إنتهاء الأمر بشأن تركمان الأناضول ...
60 00:09:42,746 00:09:45,945 ... ستجلب ابني إلي. ... ستجلب ابني إلي.
61 00:10:18,613 00:10:19,978 من الذي قاد الهجوم؟ من الذي قاد الهجوم؟
62 00:10:19,979 00:10:22,878 هل تعتقد أننا سنترك إلسين خاتون لك؟ 9 هل تعتقد أننا سنترك إلسين خاتون لك؟ 9
63 00:10:22,879 00:10:24,878 اتخذنا القرار بأنفسنا. اتخذنا القرار بأنفسنا.
64 00:10:25,246 00:10:29,178 كنت ستقتلنا لتجعل السلطان ملك شاه يذهب للحرب ، أليس كذلك؟ كنت ستقتلنا لتجعل السلطان ملك شاه يذهب للحرب ، أليس كذلك؟
65 00:10:29,279 00:10:31,445 هل طلبها "باس داي"؟ هل طلبها "باس داي"؟
66 00:10:31,446 00:10:33,678 عن أي باس داي تتحدث؟ عن أي باس داي تتحدث؟
67 00:10:33,679 00:10:35,678 هذا يكفي للدردشة! هذا يكفي للدردشة!
68 00:10:53,879 00:10:57,112 أنتم عبيد من أمر بقتل سلطان. أنتم عبيد من أمر بقتل سلطان.
69 00:10:57,113 00:11:01,545 لا تقتلني أيها الشجاع. أنا أقول لك ما تريد. لا تقتلني أيها الشجاع. أنا أقول لك ما تريد.
70 00:11:05,113 00:11:09,378 أنت كلب فاطمي. لن تموت حتى تخبرني بكل شيء! أنت كلب فاطمي. لن تموت حتى تخبرني بكل شيء!
71 00:11:22,579 00:11:23,579 قصر السلجوق العظيم قصر السلجوق العظيم
72 00:11:28,213 00:11:30,278 أرى أنك تشاهد الطرق يا جوهر. كن صبورا. أرى أنك تشاهد الطرق يا جوهر. كن صبورا.
73 00:11:30,279 00:11:32,359 أرى أنك تشاهد الركام يا جوهر. كن صبورا. أرى أنك تشاهد الركام يا جوهر. كن صبورا.
74 00:11:32,413 00:11:34,645 إذا أصبحت سريعًا في كل مهمة ... إذا أصبحت سريعًا في كل مهمة ...
75 00:11:34,746 00:11:39,412 ماذا ستفعل عندما يذهب تابار في مهمات أكثر أهمية؟. ^ n ماذا ستفعل عندما يذهب تابار في مهمات أكثر أهمية؟. ^ n
76 00:11:39,546 00:11:44,845 اعذروني على عصبيتي. أنا متأكد من أن تابر سيقوم بعمله بشكل ممتاز. اعذروني على عصبيتي. أنا متأكد من أن تابر سيقوم بعمله بشكل ممتاز.
77 00:11:45,113 00:11:50,945 لكن لا يمكنني مساعدة قلبي من / .J 'يرفرف حتى يعود. • لكن لا يمكنني مساعدة قلبي من / .J 'يرفرف حتى يعود. •
78 00:11:51,646 00:11:54,578 لا شك أن تابار لديه مثابرة. لا شك أن تابار لديه مثابرة.
79 00:11:55,379 00:11:58,478 لكن من الواضح أنه يحتاج إلى الخبرة. لكن من الواضح أنه يحتاج إلى الخبرة.
80 00:11:58,713 00:12:01,878 وسيحصل على الخبرة التي يحتاجها في الوقت المناسب. وسيحصل على الخبرة التي يحتاجها في الوقت المناسب.
81 00:12:03,146 00:12:06,045 لا تقلق ، تيركين خاتون. لا تقلق ، تيركين خاتون.
82 00:12:06,213 00:12:11,178 تابار لديه القوة والخبرة للوصول إلى كل مركز. تابار لديه القوة والخبرة للوصول إلى كل مركز.
83 00:12:11,479 00:12:15,578 بالطبع ، لديه. إنه ابن سلطان بعد كل شيء. بالطبع ، لديه. إنه ابن سلطان بعد كل شيء.
84 00:12:15,713 00:12:20,112 ومع ذلك ، يتم تحديد المستقبل من اليوم. ومع ذلك ، يتم تحديد المستقبل من اليوم.
85 00:12:20,413 00:12:24,078 دعونا نراه يتولى مهامه اليوم ... دعونا نراه يتولى مهامه اليوم ...
86 00:12:24,713 00:12:27,145 ... وسنرى كيف ستتحول ثروته. ... وسنرى كيف ستتحول ثروته.
87 00:12:27,146 00:12:30,045 الحظ مسألة حظ. الحظ مسألة حظ.
88 00:12:30,346 00:12:31,912 أنت تعرف القول. أنت تعرف القول.
89 00:12:32,079 00:12:38,545 "يمكن للأمهات بناء العرش ولكن ليس الثروة." "يمكن للأمهات بناء العرش ولكن ليس الثروة."
90 00:12:48,879 00:12:50,078 التغطية؟ التغطية؟
91 00:12:52,646 00:12:54,612 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
92 00:12:56,179 00:12:57,778 أخبر الأطباء. أخبر الأطباء.
93 00:12:57,946 00:13:00,612 لا داعى للقلق. ليس من الأهمية. لا داعى للقلق. ليس من الأهمية.
94 00:13:00,746 00:13:02,145 التغطية؟ التغطية؟
95 00:13:04,846 00:13:07,612 اصطحب Elcin Hatun إلى غرفتها. اصطحب Elcin Hatun إلى غرفتها.
96 00:13:19,546 00:13:23,345 كيف نجا من الكمين؟ كيف نجا من الكمين؟
97 00:13:23,846 00:13:25,512 كيف؟ كيف؟
98 00:13:54,613 00:13:58,378 حضرتك مليك الذي خانك؟ حضرتك مليك الذي خانك؟
99 00:13:58,379 00:14:00,678 التركمان في الأناضول. التركمان في الأناضول.
100 00:14:02,546 00:14:04,378 تلك الأرواح المنخفضة. تلك الأرواح المنخفضة.
101 00:14:05,046 00:14:08,645 سوف يخونونك لحظة حصولهم على فرصة. فلوريدا سوف يخونونك لحظة حصولهم على فرصة. فلوريدا
102 00:14:08,646 00:14:11,845 حان الوقت للانتقام الصعب. حان الوقت للانتقام الصعب.
103 00:14:11,946 00:14:15,078 حصل المهاجمون على ما يستحقونه. حصل المهاجمون على ما يستحقونه.
104 00:14:15,346 00:14:16,845 باستثناء واحد. باستثناء واحد.
105 00:14:17,146 00:14:20,278 سوف يحضره الوصي الرئيسي. سوف يحضره الوصي الرئيسي.
106 00:14:26,346 00:14:29,245 كيف تفشل؟ كيف؟ كيف تفشل؟ كيف؟
107 00:14:31,113 00:14:32,178 ما هذا يا سيدي؟ ما هذا يا سيدي؟
108 00:14:32,179 00:14:34,345 وهرب أحد الرجال في الهجوم. وهرب أحد الرجال في الهجوم.
109 00:14:34,346 00:14:36,345 ولي الأمر يطارده. ولي الأمر يطارده.
110 00:14:36,346 00:14:39,512 يجب أن يكون بلادين لدينا ، ويتجنب أي كلام. يجب أن يكون بلادين لدينا ، ويتجنب أي كلام.
111 00:14:39,513 00:14:40,712 ماذا سنفعل يا سيدي؟ ماذا سنفعل يا سيدي؟
112 00:14:40,713 00:14:42,745 دع رئيس داي يعرف عن الوضع. دع رئيس داي يعرف عن الوضع.
113 00:14:42,746 00:14:46,645 لا يجب على رئيس الحرس أو القصر الوصول إلى أصفهان. لا يجب على رئيس الحرس أو القصر الوصول إلى أصفهان.
114 00:14:46,646 00:14:48,178 هيا. هيا.
115 00:15:00,279 00:15:02,612 جرحك عميق يا تابار. جرحك عميق يا تابار.
116 00:15:02,813 00:15:04,745 حفظك الله. حفظك الله.
117 00:15:08,246 00:15:10,712 لقد أنجزنا المهمة على الرغم من الكمين. لقد أنجزنا المهمة على الرغم من الكمين.
118 00:15:10,713 00:15:13,378 هذه الجروح لا تعني شيئًا بالنسبة لي الآن. هذه الجروح لا تعني شيئًا بالنسبة لي الآن.
119 00:15:15,079 00:15:17,845 سلطان ملك شاه حضرة. سلطان ملك شاه حضرة.
120 00:15:20,313 00:15:22,712 تابار ، هل أنت بخير؟ تابار ، هل أنت بخير؟
121 00:15:23,646 00:15:25,312 أنا بخير يا سلطان. أنا بخير يا سلطان.
122 00:15:26,979 00:15:28,645 Nr كيف هي Azize؟ Nr كيف هي Azize؟
123 00:15:28,646 00:15:31,645 كانت هناك جبال الألب التي قاومتنا في قبيلة إلسين خاتون. كانت هناك جبال الألب التي قاومتنا في قبيلة إلسين خاتون.
124 00:15:31,746 00:15:34,012 نصبوا لنا كمينا على الطريق. نصبوا لنا كمينا على الطريق.
125 00:15:36,246 00:15:41,245 بعد أن حاولوا قتل سلطاننا ، حاولوا أيضًا قتل ملكنا. بعد أن حاولوا قتل سلطاننا ، حاولوا أيضًا قتل ملكنا.
126 00:15:41,246 00:15:44,212 من الواضح أنهم يستهدفون سلالتنا مباشرة. من الواضح أنهم يستهدفون سلالتنا مباشرة.
127 00:15:47,379 00:15:49,078 نتيجة؟ نتيجة؟
128 00:15:50,446 00:15:52,978 استشهد جنودنا الستة. استشهد جنودنا الستة.
129 00:15:54,013 00:15:55,878 هناك أيضا جرحى. هناك أيضا جرحى.
130 00:15:58,046 00:16:00,045 تعازي. تعازي.
131 00:16:00,213 00:16:02,612 لم أتمكن من رؤية رئيس الحرس. لم أتمكن من رؤية رئيس الحرس.
132 00:16:04,146 00:16:06,345 هل كان من بينهم أيضًا؟ هل كان من بينهم أيضًا؟
133 00:16:06,646 00:16:09,412 لا بد أنه اتبع رجلاً هرب. أنا\ \ لا بد أنه اتبع رجلاً هرب. أنا\ \
134 00:16:10,879 00:16:15,012 الناس الذين اعتقدنا أننا إخوة هاجموا مليك. الناس الذين اعتقدنا أننا إخوة هاجموا مليك.
135 00:16:15,446 00:16:17,912 قتلوا جنودنا. قتلوا جنودنا.
136 00:16:21,779 00:16:27,845 على ما يبدو ، ستستمر الخيانة إذا لم نفصل بعض الرؤوس عن أجسادهم. على ما يبدو ، ستستمر الخيانة إذا لم نفصل بعض الرؤوس عن أجسادهم.
137 00:16:29,113 00:16:31,412 استدعاء شقيق كيليج أرسلان هنا. استدعاء شقيق كيليج أرسلان هنا.
138 00:16:31,513 00:16:34,645 اجمع كل الجنود في Divan-i Ala. اجمع كل الجنود في Divan-i Ala.
139 00:16:35,379 00:16:36,578 يا سلطان ، يا سلطان ،
140 00:16:37,246 00:16:43,512 إذا سمحت لي ، أود أن أكون في هذا الديوان المهم بصفتي السيدة الرئيسية. إذا سمحت لي ، أود أن أكون في هذا الديوان المهم بصفتي السيدة الرئيسية.
141 00:17:07,479 00:17:13,878 فقط عندما كنا على وشك مداهمة قلعة كوفيل ، تعاملنا مع بعضنا البعض. فقط عندما كنا على وشك مداهمة قلعة كوفيل ، تعاملنا مع بعضنا البعض.
142 00:17:16,346 00:17:21,378 من الضروري أخذ هذه القلعة من بيزنطة ... من الضروري أخذ هذه القلعة من بيزنطة ...
143 00:17:22,646 00:17:27,278 .. من أجل السيطرة على الأناضول والسير إلى قسنطينة. .. من أجل السيطرة على الأناضول والسير إلى قسنطينة.
144 00:17:27,413 00:17:32,400 هذه القلعة تقف تحت أنوفنا مثل المستنقع هذه القلعة تقف تحت أنوفنا مثل المستنقع
145 00:17:32,424 00:17:37,312 الفتنة لن أتمكن من الهروب من سيفي. الفتنة لن أتمكن من الهروب من سيفي.
146 00:17:38,713 00:17:38,901 ك ك
147 00:17:38,902 00:17:39,090 KU KU
148 00:17:39,091 00:17:39,278 أنا أنا
149 00:17:39,279 00:17:39,467 KUVE KUVE
150 00:17:39,468 00:17:39,656 كوفيل كوفيل
151 00:17:39,657 00:17:39,845 كوفيل كوفيل
152 00:17:39,846 00:17:40,033 كوفيل سي كوفيل سي
153 00:17:40,034 00:17:40,222 كوفيل كاليفورنيا كوفيل كاليفورنيا
154 00:17:40,223 00:17:40,411 حالة كوفيل حالة كوفيل
155 00:17:40,412 00:17:40,600 كوفيل كاست كوفيل كاست
156 00:17:40,601 00:17:40,788 KUVEL CASTL KUVEL CASTL
157 00:17:40,789 00:17:40,977 قلعة كوفيل قلعة كوفيل
158 00:17:40,978 00:17:41,978 قلعة كوفيل قلعة كوفيل
159 00:18:50,879 00:18:57,645 سوف تسمع ضوضاء الحرب وأخبار الحرب ... سوف تسمع ضوضاء الحرب وأخبار الحرب ...
160 00:18:58,646 00:19:01,146 لا تخافوا! لا تخافوا!
161 00:19:01,713 00:19:09,378 يجب أن يحدث هذا ، لكن هذه ليست النهاية. يجب أن يحدث هذا ، لكن هذه ليست النهاية.
162 00:19:11,946 00:19:18,678 ستشن الأمة حربًا على أمة ، ودولة ضد دولة ؛ ستشن الأمة حربًا على أمة ، ودولة ضد دولة ؛
163 00:19:19,146 00:19:23,212 ستكون هناك مجاعات وزلازل. ستكون هناك مجاعات وزلازل.
164 00:19:23,446 00:19:26,412 كل هذه هي بداية آلام المخاض. كل هذه هي بداية آلام المخاض.
165 00:19:26,679 00:19:28,178 Ameen! Ameen!
166 00:19:31,046 00:19:32,578 Ameen. Ameen.
167 00:19:34,979 00:19:41,578 كتابنا المقدس يأمر بقتل كل من يرسم السيف. كتابنا المقدس يأمر بقتل كل من يرسم السيف.
168 00:19:42,879 00:19:49,712 الأتراك يضعون القسطنطينية 1 بحد السيف منذ سنوات! الأتراك يضعون القسطنطينية 1 بحد السيف منذ سنوات!
169 00:19:50,179 00:19:56,645 لذلك سيأتي الموت لهم ليس في أسرتهم المريحة ، بل من سيوفنا! لذلك سيأتي الموت لهم ليس في أسرتهم المريحة ، بل من سيوفنا!
170 00:19:57,679 00:20:02,045 نحن في أهم جزء من القسطنطينية. نحن في أهم جزء من القسطنطينية.
171 00:20:02,913 00:20:05,178 الأتراك قريبون منا. الأتراك قريبون منا.
172 00:20:05,713 00:20:09,878 حتى اليوم دافعنا عن أنفسنا في القلعة حتى اليوم دافعنا عن أنفسنا في القلعة
173 00:20:10,479 00:20:14,978 ولكن من الآن فصاعدًا ستتحول أراضي الإمبراطورية السلجوقية إلى بحر من الدماء. ولكن من الآن فصاعدًا ستتحول أراضي الإمبراطورية السلجوقية إلى بحر من الدماء.
174 00:20:15,079 00:20:16,378 نعم! نعم!
175 00:20:16,479 00:20:20,312 وسيغرق فيها مليك شاه! وسيغرق فيها مليك شاه!
176 00:20:20,336 00:20:21,789 نعم. نعم.
177 00:20:22,413 00:20:23,678 - يورجوس. - يورجوس.
178 00:20:27,279 00:20:29,978 نعم ، القائد أندرياس. نعم ، القائد أندرياس.
179 00:20:31,846 00:20:33,545 هذا الواجب المقدس لك. هذا الواجب المقدس لك.
180 00:20:33,713 00:20:40,245 سوف تتسلل إلى أراضي السلاجقة مثل الأشباح وتكون كابوسهم. سوف تتسلل إلى أراضي السلاجقة مثل الأشباح وتكون كابوسهم.
181 00:20:41,079 00:20:44,912 سأحقق هذه المهمة ، أيها القائد. سأحقق هذه المهمة ، أيها القائد.
182 00:20:45,236 00:20:47,436 لا تشك بي. لا تشك بي.
183 00:20:52,146 00:20:56,745 - إذا مت سأموت بدمي ، إذا عشت سأعيش بروحي! - إذا مت سأموت بدمي ، إذا عشت سأعيش بروحي!
184 00:20:56,846 00:20:58,978 نعم! نعم!
185 00:21:06,513 00:21:14,513 حراسان وأصفهان وجميع الأراضي السلجوقية الأخرى ، بما في ذلك قصر مليك شاه ... حراسان وأصفهان وجميع الأراضي السلجوقية الأخرى ، بما في ذلك قصر مليك شاه ...
186 00:21:17,613 00:21:20,712 سوف يحترقون جميعًا! سوف يحترقون جميعًا!
187 00:21:20,713 00:21:22,345 نعم! نعم!
188 00:21:23,413 00:21:31,413 لقد بدأت الحرب الكبرى ولن ينزل أحد سيوفه حتى النصر لنا! لقد بدأت الحرب الكبرى ولن ينزل أحد سيوفه حتى النصر لنا!
189 00:21:31,913 00:21:37,545 أقسم أننا سنقتلهم جميعًا! أقسم أننا سنقتلهم جميعًا!
190 00:21:37,913 00:21:39,645 أقسم على ذلك! أقسم على ذلك!
191 00:21:39,779 00:21:43,245 أقسم على ذلك! أقسم على ذلك!
192 00:21:56,646 00:21:59,545 قصر السلجوق الكبير قصر السلجوق الكبير
193 00:21:59,679 00:22:02,545 كيف يعصون أوامري ويهاجمون الطريق؟ كيف يعصون أوامري ويهاجمون الطريق؟
194 00:22:02,546 00:22:04,612 هذه خيانة أكثر من غفلة. هذه خيانة أكثر من غفلة.
195 00:22:04,613 00:22:08,645 لن يغفروا أبدًا الهجوم على وحدة مليك. لن يغفروا أبدًا الهجوم على وحدة مليك.
196 00:22:09,613 00:22:15,245 سنرى عدالة مليك شاه ، التي اشتهرت بأنها الأكثر عدلاً على الإطلاق. سنرى عدالة مليك شاه ، التي اشتهرت بأنها الأكثر عدلاً على الإطلاق.
197 00:22:16,879 00:22:18,678 اصغي لي. اصغي لي.
198 00:22:18,946 00:22:23,145 حان الوقت للتفكير في رفاهية شعبنا في الأناضول ، وليس في حياتنا. حان الوقت للتفكير في رفاهية شعبنا في الأناضول ، وليس في حياتنا.
199 00:22:25,413 00:22:27,345 سوف تكتب وصية. سوف تكتب وصية.
200 00:22:27,579 00:22:29,678 ماذا سيفعل ، إلين خاتون؟ ماذا سيفعل ، إلين خاتون؟
201 00:22:31,879 00:22:33,378 حتى لو مت حتى لو مت
202 00:22:33,779 00:22:39,478 يجب ألا يتخلوا عن هدف إنقاذ أخي كيليج أرسلان وولائهم له. يجب ألا يتخلوا عن هدف إنقاذ أخي كيليج أرسلان وولائهم له.
203 00:22:39,779 00:22:41,378 هيا اكتبها هيا اكتبها
204 00:22:44,779 00:22:45,979 ادخل. ادخل.
205 00:22:53,879 00:22:55,678 Divan-i Ala جاهز ، Elcin Hatun Divan-i Ala جاهز ، Elcin Hatun
206 00:22:56,513 00:22:58,378 سوف يحكم عليك أمامهم. سوف يحكم عليك أمامهم.
207 00:23:02,779 00:23:04,678 لا تكن محترما. لا تكن محترما.
208 00:23:21,979 00:23:27,045 إذا كنت تصلي بما يكفي ، فلنقم بأول عمل لنا ، يا راهب. إذا كنت تصلي بما يكفي ، فلنقم بأول عمل لنا ، يا راهب.
209 00:23:39,846 00:23:42,945 لقد حان الوقت لتحالفنا أن يؤتي ثماره. لقد حان الوقت لتحالفنا أن يؤتي ثماره.
210 00:23:43,679 00:23:48,778 قال القائد أندرياس إنك أفضل الحلفاء ضد السلاجقة. قال القائد أندرياس إنك أفضل الحلفاء ضد السلاجقة.
211 00:23:49,113 00:23:52,612 اجلس. ما هي الهدية التي ستقدمها لنا؟ اجلس. ما هي الهدية التي ستقدمها لنا؟
212 00:23:53,779 00:23:57,378 لم يحن وقت الجلوس يا راهب. نحن بحاجة إلى أن نكون سريعين. لم يحن وقت الجلوس يا راهب. نحن بحاجة إلى أن نكون سريعين.
213 00:23:58,446 00:24:03,778 سيأخذ حارس سلجوقي رجلاً منا إلى أصفهان ليجعله يتحدث. سيأخذ حارس سلجوقي رجلاً منا إلى أصفهان ليجعله يتحدث.
214 00:24:04,513 00:24:08,612 نريدك أن تقتلهما في الطريق. نريدك أن تقتلهما في الطريق.
215 00:24:09,913 00:24:11,678 لماذا لا تفعلها لماذا لا تفعلها
216 00:24:13,113 00:24:15,812 نظام Nizamumulk لديه شكوك عنا. نظام Nizamumulk لديه شكوك عنا.
217 00:24:16,379 00:24:22,178 إذا وقع أحد رجالنا في ذلك الهجوم ومن المفهوم أنه باتيني ... إذا وقع أحد رجالنا في ذلك الهجوم ومن المفهوم أنه باتيني ...
218 00:24:22,846 00:24:26,778 هذه اللعبة الرائعة التي أقمناها على تركمان الأناضول تنهار ... هذه اللعبة الرائعة التي أقمناها على تركمان الأناضول تنهار ...
219 00:24:28,113 00:24:29,612 ... وهذا سيؤثر عليك أيضًا. ... وهذا سيؤثر عليك أيضًا.
220 00:24:30,546 00:24:35,378 إذا توقفوا عن القتال مع بعضهم البعض ، فسيكون هدفهم الأول هو قلعة كوفير. إذا توقفوا عن القتال مع بعضهم البعض ، فسيكون هدفهم الأول هو قلعة كوفير.
221 00:24:36,979 00:24:39,645 أنت تعرف كيف يريد مليك شاه الاستيلاء على ذلك المكان. أنت تعرف كيف يريد مليك شاه الاستيلاء على ذلك المكان.
222 00:24:41,546 00:24:44,378 ماذا لو تم القبض على أحد رجالنا؟ ماذا لو تم القبض على أحد رجالنا؟
223 00:24:44,713 00:24:47,273 عاجلاً أم آجلاً ، سيكون من المفهوم أنهم بيزنطيون. عاجلاً أم آجلاً ، سيكون من المفهوم أنهم بيزنطيون.
224 00:24:47,513 00:24:52,978 أنتم البيزنطيين وتركمان الأناضول تعيشون معًا في نفس الأرض منذ سنوات. أنتم البيزنطيين وتركمان الأناضول تعيشون معًا في نفس الأرض منذ سنوات.
225 00:24:53,646 00:25:00,212 أن تركمان الأناضول تعاونوا مع العصابات البيزنطية. أن تركمان الأناضول تعاونوا مع العصابات البيزنطية.
226 00:25:00,213 00:25:04,445 على أي حال ، سيكون الهدف تركمان الأناضول. على أي حال ، سيكون الهدف تركمان الأناضول.
227 00:25:06,846 00:25:10,345 ليس لدينا وقت يا راهب! ربما يكون الحارس في طريقه. ليس لدينا وقت يا راهب! ربما يكون الحارس في طريقه.
228 00:25:10,913 00:25:16,478 لن نعرض أعمالنا للخطر بينما قمنا بتسليح الإمبراطورية السلجوقية. لن نعرض أعمالنا للخطر بينما قمنا بتسليح الإمبراطورية السلجوقية.
229 00:25:16,479 00:25:20,278 ستقتل ذلك الرجل. ستنهي هذه الوظيفة. ستقتل ذلك الرجل. ستنهي هذه الوظيفة.
230 00:25:22,413 00:25:23,645 لا توجد وسيلة أخرى. لا توجد وسيلة أخرى.
231 00:25:54,979 00:25:57,478 اشربه. يشرب. اشربه. يشرب.
232 00:25:59,679 00:26:02,245 يجب أن نكون هناك قبل أن يتخذ Divan-i Ala قرارًا. يجب أن نكون هناك قبل أن يتخذ Divan-i Ala قرارًا.
233 00:26:17,513 00:26:20,778 إلسين خاتون ، ابنة سليمان شاه ، ابن كوتالميس. إلسين خاتون ، ابنة سليمان شاه ، ابن كوتالميس.
234 00:26:28,713 00:26:31,645 أليس الألم الذي سببته كافياً يا سلطان ملك شاه. أليس الألم الذي سببته كافياً يا سلطان ملك شاه.
235 00:26:32,346 00:26:34,012 هل تأسرني الآن؟ هل تأسرني الآن؟
236 00:26:34,013 00:26:37,612 سأطرح الأسئلة وستجيب عليها. سأطرح الأسئلة وستجيب عليها.
237 00:26:38,413 00:26:41,412 من الواضح أنك تحمل دماء السلالة. من الواضح أنك تحمل دماء السلالة.
238 00:26:41,413 00:26:42,712 كلماتك مثل السيوف. كلماتك مثل السيوف.
239 00:26:42,713 00:26:43,793 كلماتك مثل السيوف. كلماتك مثل السيوف.
240 00:26:44,146 00:26:46,445 كنت أعرف والدك سليمان شاه حسنًا. كنت أعرف والدك سليمان شاه حسنًا.
241 00:26:46,846 00:26:47,978 كان مثلك أيضًا. كان مثلك أيضًا.
242 00:26:48,413 00:26:51,112 ومع ذلك ، هذا ليس الوقت المناسب لرسم السيوف. 4 ومع ذلك ، هذا ليس الوقت المناسب لرسم السيوف. 4
243 00:26:52,013 00:26:55,112 أنت مسؤول عن كل الناس في الأناضول. أنت مسؤول عن كل الناس في الأناضول.
244 00:26:56,113 00:27:00,145 ضع ذلك في الاعتبار أثناء التحدث والتمثيل. ضع ذلك في الاعتبار أثناء التحدث والتمثيل.
245 00:27:00,946 00:27:03,978 كانوا يعتزمون قتلنا "في عاصمتنا. كانوا يعتزمون قتلنا "في عاصمتنا.
246 00:27:04,579 00:27:07,378 كانوا يحملون ختم والدك سليمان شاه. كانوا يحملون ختم والدك سليمان شاه.
247 00:27:08,213 00:27:14,578 قلت لكل من جنودك وملكك. لا علاقة لنا بهذه الخيانة. قلت لكل من جنودك وملكك. لا علاقة لنا بهذه الخيانة.
248 00:27:15,246 00:27:20,645 نحن أناس شجعان لن يخونوا ، وصادقون في الاعتراف بما فعلناه. نحن أناس شجعان لن يخونوا ، وصادقون في الاعتراف بما فعلناه.
249 00:27:21,413 00:27:23,313 إذا كنت تريد أن تأسرني ، افعل ذلك. إذا كنت تريد أن تأسرني ، افعل ذلك.
250 00:27:23,379 00:27:24,778 إذا كنت تريد قتلي ، افعل ذلك. إذا كنت تريد قتلي ، افعل ذلك.
251 00:27:24,946 00:27:26,678 ليست هناك حاجة لمثل هذا النوع من الافتراءات. ليست هناك حاجة لمثل هذا النوع من الافتراءات.
252 00:27:26,679 00:27:27,878 - كيف تجرؤ! - كيف تجرؤ!
253 00:27:29,213 00:27:32,412 إذا كنت تحكم الأناضول اليوم ، فهذا بسببنا. إذا كنت تحكم الأناضول اليوم ، فهذا بسببنا.
254 00:27:33,679 00:27:36,545 أنت لا تتحدث مع شخص مماثل ، أنت تتحدث مع سلطانك. أنت لا تتحدث مع شخص مماثل ، أنت تتحدث مع سلطانك.
255 00:27:45,279 00:27:48,159 كيف تفسرون الكمين على الطريقة التي تم نصبها لجندي؟ كيف تفسرون الكمين على الطريقة التي تم نصبها لجندي؟
256 00:27:48,679 00:27:51,278 لقد جئت إلى هنا طواعية. لقد جئت إلى هنا طواعية.
257 00:27:52,079 00:27:55,378 قلت للجنود الذين في أمري ألا يتبعوني. قلت للجنود الذين في أمري ألا يتبعوني.
258 00:27:55,979 00:27:58,345 IP لكنهم لم يستمعوا إلي. IP لكنهم لم يستمعوا إلي.
259 00:27:58,979 00:28:01,878 وقد عوقبوا على ذلك. ملكك شاهد على ذلك. وقد عوقبوا على ذلك. ملكك شاهد على ذلك.
260 00:28:03,613 00:28:06,745 هي تقول الحقيقة. هي لم تعط الأمر. هي تقول الحقيقة. هي لم تعط الأمر.
261 00:28:08,146 00:28:11,445 هي لا تعطي أمرًا أمام مليك ، أليس كذلك؟ هي لا تعطي أمرًا أمام مليك ، أليس كذلك؟
262 00:28:12,479 00:28:15,089 ربما كانت علامة قالت لجنودها ألا يذهبوا معها. ربما كانت علامة قالت لجنودها ألا يذهبوا معها.
263 00:28:15,113 00:28:18,045 إنها تحاول تحويل اللوم. إنها تحاول تحويل اللوم.
264 00:28:20,879 00:28:24,278 المتمردون في الأناضول يعتبرون إلسين زعيمهم ، المتمردون في الأناضول يعتبرون إلسين زعيمهم ،
265 00:28:25,679 00:28:27,978 1 لأنها الشخص الوحيد الذي أحرر في الأسرة. | 1 لأنها الشخص الوحيد الذي أحرر في الأسرة. |
266 00:28:28,713 00:28:31,878 سيشجع وجودها المتمردين دائمًا . سيشجع وجودها المتمردين دائمًا .
267 00:28:34,413 00:28:39,978 وأكد مليك أن إلسين لم يكن متورطا في الهجوم على الطريق. وأكد مليك أن إلسين لم يكن متورطا في الهجوم على الطريق.
268 00:28:41,546 00:28:43,845 الاغتيال لا يزال لغزا. الاغتيال لا يزال لغزا.
269 00:28:44,646 00:28:48,145 هذا أكبر من إلسين والمتمردين. هذا أكبر من إلسين والمتمردين.
270 00:28:49,179 00:28:55,178 المكان الذي سيتم تدميره هو أحد أكبر أراضي دولتنا ، تمامًا مثل الأناضول. المكان الذي سيتم تدميره هو أحد أكبر أراضي دولتنا ، تمامًا مثل الأناضول.
271 00:28:55,913 00:29:02,712 الذراع المراد قطعها هي ذراع السلالة. الذراع المراد قطعها هي ذراع السلالة.
272 00:29:06,046 00:29:09,278 من الضروري أن تقرر من خلال النظر في هذا يا سلطان. من الضروري أن تقرر من خلال النظر في هذا يا سلطان.
273 00:30:03,546 00:30:07,012 ما هذا الاندفاع؟ لم أستطع الوصول إليك تقريبًا. ما هذا الاندفاع؟ لم أستطع الوصول إليك تقريبًا.
274 00:30:07,013 00:30:09,012 تتمنى أن تموت ، أليس كذلك؟ تتمنى أن تموت ، أليس كذلك؟
275 00:30:10,379 00:30:12,945 أظهر وجهك إذا كنت شجاعًا جدًا. أظهر وجهك إذا كنت شجاعًا جدًا.
276 00:30:13,646 00:30:16,646 سأظهر وجهي وأنت تأخذ أنفاسك الأخيرة. سأظهر وجهي وأنت تأخذ أنفاسك الأخيرة.
277 00:30:42,179 00:30:44,678 سأطعم جثتك للنسور. سأطعم جثتك للنسور.
278 00:31:57,313 00:31:58,978 لن تموت. لن تموت.
279 00:31:59,913 00:32:02,545 حتى تتكلم ، لن تموت. حتى تتكلم ، لن تموت.
280 00:32:37,546 00:32:40,178 أحتاج منك شيئًا واحدًا ، حتى أتمكن من إنقاذ حياتك. أحتاج منك شيئًا واحدًا ، حتى أتمكن من إنقاذ حياتك.
281 00:32:41,113 00:32:42,578 أمانة. أمانة.
282 00:32:43,679 00:32:47,478 اعترف أنك متورط في خطة الاغتيال. اعترف أنك متورط في خطة الاغتيال.
283 00:32:48,079 00:32:51,578 سيكون من الجبن قبول كل افتراءاتك ، فقط لإنقاذ نفسي. سيكون من الجبن قبول كل افتراءاتك ، فقط لإنقاذ نفسي.
284 00:32:52,846 00:32:54,145 اقتلني! اقتلني!
285 00:32:54,579 00:32:56,278 نحن أبرياء. نحن أبرياء.
286 00:32:59,146 00:33:02,045 والدي مات ، وأخي في السجن. والدي مات ، وأخي في السجن.
287 00:33:02,979 00:33:06,578 لقد تركت وحدي ، عائلتي في حالة خراب. لقد تركت وحدي ، عائلتي في حالة خراب.
288 00:33:07,713 00:33:11,745 لقد أرادوا مني أن أبدأ تمردًا ، لكنني لم أسمح بذلك. لقد أرادوا مني أن أبدأ تمردًا ، لكنني لم أسمح بذلك.
289 00:33:12,346 00:33:16,146 على الرغم من أنني كنت غاضبًا منك ، لم أفعل أي شيء قاسٍ حتى لا يتشاجر الإخوة مع بعضهم البعض. على الرغم من أنني كنت غاضبًا منك ، لم أفعل أي شيء قاسٍ حتى لا يتشاجر الإخوة مع بعضهم البعض.
290 00:33:21,713 00:33:22,713 اقتلني الان. اقتلني الان.
291 00:33:24,279 00:33:25,919 أنت مسؤول عما سيأتي بعد ذلك. أنت مسؤول عما سيأتي بعد ذلك.
292 00:34:04,913 00:34:08,012 كان علي أن أراك على حافة الموت ، أستطيع أن أصدقك بهذه الطريقة. كان علي أن أراك على حافة الموت ، أستطيع أن أصدقك بهذه الطريقة.
293 00:34:12,846 00:34:14,645 خذها. خذها.
294 00:34:33,946 00:34:34,946 حكمي ... حكمي ...
295 00:34:36,746 00:34:40,278 لم يخطط إلسين خاتون للاغتيال وهو بريء. لم يخطط إلسين خاتون للاغتيال وهو بريء.
296 00:34:40,813 00:34:41,813 لكن... لكن...
297 00:34:43,179 00:34:47,178 الأدلة والكمين الذي نصب لجندي يدل على ذلك. الأدلة والكمين الذي نصب لجندي يدل على ذلك.
298 00:34:47,813 00:34:51,578 نجل كوتالميس ، جنود سليمان شاه مذنبون. نجل كوتالميس ، جنود سليمان شاه مذنبون.
299 00:34:53,146 00:34:55,245 اكتب فرمان لتحمل أوامري. اكتب فرمان لتحمل أوامري.
300 00:34:57,046 00:34:59,178 إذا كنت بريئًا ، فهم أبرياء أيضًا. إذا كنت بريئًا ، فهم أبرياء أيضًا.
301 00:34:59,179 00:35:02,878 لو نصبوا كمينا لجندي بدون أوامر منك ... لو نصبوا كمينا لجندي بدون أوامر منك ...
302 00:35:05,113 00:35:08,612 ... ثم يمكنهم محاولة الاغتيال بدون أوامرك. ... ثم يمكنهم محاولة الاغتيال بدون أوامرك.
303 00:35:11,613 00:35:14,245 دولة عادلة تتخذ القرارات بناء على الأدلة. دولة عادلة تتخذ القرارات بناء على الأدلة.
304 00:35:14,846 00:35:16,345 والأدلة واضحة. والأدلة واضحة.
305 00:35:16,779 00:35:21,779 الآن ، أعدوا الجيش لحملة الأناضول. الآن ، أعدوا الجيش لحملة الأناضول.
306 00:35:31,446 00:35:34,378 تاجول ملك ستقود الجيش في هذه الحملة. تاجول ملك ستقود الجيش في هذه الحملة.
307 00:35:39,379 00:35:41,078 حسب طلبك ، يا سلطان. حسب طلبك ، يا سلطان.
308 00:35:45,779 00:35:47,245 الآن ، إلسين خاتون. الآن ، إلسين خاتون.
309 00:35:47,813 00:35:53,912 الذين عصونا وأرادوا انتفاضة من أجل الانتقام لسليمان شاه نجل كوتالميس ... الذين عصونا وأرادوا انتفاضة من أجل الانتقام لسليمان شاه نجل كوتالميس ...
310 00:35:53,913 00:35:55,345 ... سيفقدون رؤوسهم. ... سيفقدون رؤوسهم.
311 00:35:57,179 00:36:01,478 وأولئك الذين يطيعوننا سيصبحون الآن تحت حكم إبل قاسم من الآن فصاعدًا. وأولئك الذين يطيعوننا سيصبحون الآن تحت حكم إبل قاسم من الآن فصاعدًا.
312 00:36:02,979 00:36:05,745 وستبقى هنا حتى يتم إغلاق هذا الأمر. وستبقى هنا حتى يتم إغلاق هذا الأمر.
313 00:36:06,946 00:36:09,045 حتى أنه خان والدي. حتى أنه خان والدي.
314 00:36:09,779 00:36:13,578 كيف تترك الأراضي التي احتلناها لشخص ماكر مثل إبل قاسم؟ كيف تترك الأراضي التي احتلناها لشخص ماكر مثل إبل قاسم؟
315 00:36:26,213 00:36:27,778 يمكن لـ Divan-i Ala المغادرة. يمكن لـ Divan-i Ala المغادرة.
316 00:36:34,313 00:36:35,478 يصنع. يصنع.
317 00:37:11,113 00:37:12,712 أمير حضرة. أمير حضرة.
318 00:37:13,213 00:37:17,412 رأيت أخت كيليج أرسلان يتم أخذها بعيدًا ، فهل عفا عنها الديوان 1 علاء؟ رأيت أخت كيليج أرسلان يتم أخذها بعيدًا ، فهل عفا عنها الديوان 1 علاء؟
319 00:37:17,846 00:37:21,545 نعم ، ولكن فقط من أجل Elcin Hatun. نعم ، ولكن فقط من أجل Elcin Hatun.
320 00:37:22,846 00:37:26,878 قرر آوت سلطان أن التركمان من الأناضول مذنبون ، وراء محاولة الاغتيال. قرر آوت سلطان أن التركمان من الأناضول مذنبون ، وراء محاولة الاغتيال.
321 00:37:28,379 00:37:31,045 الحمد لله لم تعد مشاكلنا موجودة. الحمد لله لم تعد مشاكلنا موجودة.
322 00:37:32,479 00:37:34,945 هل هناك أي مهمة تريد مني القيام بها؟ هل هناك أي مهمة تريد مني القيام بها؟
323 00:37:37,879 00:37:39,078 نعم. نعم.
324 00:37:47,146 00:37:49,978 أمرني سلطاننا بقيادة الجيش في الحملة القادمة. أمرني سلطاننا بقيادة الجيش في الحملة القادمة.
325 00:37:51,013 00:37:54,312 يمكنك الانتظار هنا وتوقع عودتي بالنصر مثل أي شخص آخر. يمكنك الانتظار هنا وتوقع عودتي بالنصر مثل أي شخص آخر.
326 00:37:59,079 00:38:05,378 بينما تقتل بعضنا البعض ، سنكون المنتصر في النهاية. بينما تقتل بعضنا البعض ، سنكون المنتصر في النهاية.
327 00:38:05,746 00:38:08,878 ستكون أنت من يتوقع انتصارنا. ستكون أنت من يتوقع انتصارنا.
328 00:38:10,046 00:38:16,046 حتى مليليك تابار كان سيموت ، وهو خليفتك ، معروف للجميع. حتى مليليك تابار كان سيموت ، وهو خليفتك ، معروف للجميع.
329 00:38:17,979 00:38:22,278 لو انكشف ابنك الذي تخفيه العاصفة التي ستضربنا ... لو انكشف ابنك الذي تخفيه العاصفة التي ستضربنا ...
330 00:38:22,879 00:38:27,378 ... سيدمر التاج والعرش والسلالة. ... سيدمر التاج والعرش والسلالة.
331 00:38:29,046 00:38:32,812 كيف تجرؤ على التحدث هكذا؟ كيف تجرؤ على التحدث هكذا؟
332 00:38:32,979 00:38:35,845 هل تعتقد أن مستقبل السلالة تحدده بصيرتك؟ هل تعتقد أن مستقبل السلالة تحدده بصيرتك؟
333 00:38:37,313 00:38:42,245 منذ سنوات ، نسيت نفسي ، وأصبحت هيس لهذه الولاية. منذ سنوات ، نسيت نفسي ، وأصبحت هيس لهذه الولاية.
334 00:38:43,213 00:38:47,212 منذ ذلك اليوم ، لم أتحدث بأفكاري ... منذ ذلك اليوم ، لم أتحدث بأفكاري ...
335 00:38:48,346 00:38:53,812 ... ولكن بمسؤولية موقعي وخبراتي. ... ولكن بمسؤولية موقعي وخبراتي.
336 00:38:53,913 00:38:58,078 لكن جرأتك تفوق قوة مركزك يا هيس. لكن جرأتك تفوق قوة مركزك يا هيس.
337 00:38:59,879 00:39:03,278 عصيان أمري هو عدم احترام لقاعدتي. عصيان أمري هو عدم احترام لقاعدتي.
338 00:39:04,946 00:39:12,478 لازم تحلل طلبك بعقل وقلبي يا سلطاني لا مواقف. لازم تحلل طلبك بعقل وقلبي يا سلطاني لا مواقف.
339 00:39:13,146 00:39:19,745 ما هو جيد لدولتنا هو أنك لا ترى ابنك ولا تسأل عنه أبدًا. ما هو جيد لدولتنا هو أنك لا ترى ابنك ولا تسأل عنه أبدًا.
340 00:39:20,746 00:39:24,612 مثل الوعد الذي قطعته منذ سنوات. مثل الوعد الذي قطعته منذ سنوات.
341 00:39:24,613 00:39:28,178 أنا أعرف ما هو جيد للدولة وما هو غير جيد ، مثلك تمامًا. أنا أعرف ما هو جيد للدولة وما هو غير جيد ، مثلك تمامًا.
342 00:39:29,946 00:39:32,778 ماذا تخطط لعدم إظهار ابني لي؟ ماذا تخطط لعدم إظهار ابني لي؟
343 00:39:34,679 00:39:37,678 أم أن هناك هدف لديك من استخدام ابني؟ أم أن هناك هدف لديك من استخدام ابني؟
344 00:39:46,613 00:39:53,345 منذ يوم ولادتك ، منذ ما يقرب من 40 عامًا ، وأنا معك. منذ يوم ولادتك ، منذ ما يقرب من 40 عامًا ، وأنا معك.
345 00:39:54,313 00:39:57,645 لا أعرف كيف تؤثر مسألة أحمد على الدولة. لا أعرف كيف تؤثر مسألة أحمد على الدولة.
346 00:40:00,179 00:40:05,178 لكنها اهتزت بالفعل ثقة 40 عاما يا سلطان. لكنها اهتزت بالفعل ثقة 40 عاما يا سلطان.
347 00:40:10,413 00:40:16,978 أرني ابني حتى لا تدمر 40 سنة يا هيس. أرني ابني حتى لا تدمر 40 سنة يا هيس.
348 00:40:36,679 00:40:38,245 إلى متى سنبقى هنا؟ إلى متى سنبقى هنا؟
349 00:40:39,279 00:40:41,678 حتى ننقذ أخي كيليج أرسلان. حتى ننقذ أخي كيليج أرسلان.
350 00:40:42,279 00:40:47,678 نظرًا لعدم وجود مهرب من هنا ، فسوف نتسلل إلى أعمق معهم. نظرًا لعدم وجود مهرب من هنا ، فسوف نتسلل إلى أعمق معهم.
351 00:40:50,479 00:40:52,078 سوف نتعلم أين هو. سوف نتعلم أين هو.
352 00:40:52,279 00:40:54,445 رئيس بعثة سلطان خاتون. رئيس بعثة سلطان خاتون.
353 00:41:03,813 00:41:06,278 هل تحب غرفتك ، ألسين هاتون؟ هل تحب غرفتك ، ألسين هاتون؟
354 00:41:07,046 00:41:09,545 أنا أعددتها لك شخصيا. أنا أعددتها لك شخصيا.
355 00:41:10,913 00:41:14,912 إذا كان لديك أي شيء تريده ، يمكنك أن تقوله دون تردد. إذا كان لديك أي شيء تريده ، يمكنك أن تقوله دون تردد.
356 00:41:15,946 00:41:18,278 ما كان يجب أن تزعج نفسك يا سيفيري خاتون You shouldn't have bothered، Seferi Hatun. ما كان يجب أن تزعج نفسك يا سيفيري خاتون You shouldn't have bothered، Seferi Hatun.
357 00:41:18,913 00:41:23,712 أنت من سلالتنا حتى لو كانت هناك مشاكل ... أنت من سلالتنا حتى لو كانت هناك مشاكل ...
358 00:41:24,479 00:41:27,278 ... ما زلنا نعرف كيف نتعامل معك. ... ما زلنا نعرف كيف نتعامل معك.
359 00:41:28,246 00:41:32,045 وكلنا نؤمن ببراءتك. وكلنا نؤمن ببراءتك.
360 00:41:33,579 00:41:37,245 أنا قلقة على الناس في الأناضول أكثر من براءتي. أنا قلقة على الناس في الأناضول أكثر من براءتي.
361 00:41:38,513 00:41:40,393 لا أريد أن يحدث أي شيء سيء لهم. لا أريد أن يحدث أي شيء سيء لهم.
362 00:41:40,579 00:41:42,945 لكن السلطان ملك شاه غاضب مني أيضًا. لكن السلطان ملك شاه غاضب مني أيضًا.
363 00:41:44,813 00:41:47,212 إذا كانت نواياك نقية ، فلا بأس. إذا كانت نواياك نقية ، فلا بأس.
364 00:41:47,779 00:41:51,178 سنوفر لك الفرصة لتحسين الأمور. سنوفر لك الفرصة لتحسين الأمور.
365 00:42:05,613 00:42:07,045 تيركين هاتون؟ تيركين هاتون؟
366 00:42:07,346 00:42:08,745 هل سمعت عنها؟ هل سمعت عنها؟
367 00:42:09,246 00:42:10,246 فعلت. فعلت.
368 00:42:11,079 00:42:12,378 كيف يحدث هذا؟ كيف يحدث هذا؟
369 00:42:12,779 00:42:14,478 كيف يمكن لتلك المرأة أن تبقى في القصر؟ كيف يمكن لتلك المرأة أن تبقى في القصر؟
370 00:42:14,813 00:42:16,478 لم أستطع فهم ذلك أيضًا. لم أستطع فهم ذلك أيضًا.
371 00:42:16,913 00:42:22,145 لا أعرف كيف ، لكن بعد كل التهم الموجهة إليها / سلطاننا سامحها. لا أعرف كيف ، لكن بعد كل التهم الموجهة إليها / سلطاننا سامحها.
372 00:42:22,846 00:42:24,945 وهي الآن تلتقي "سفيري خاتون. وهي الآن تلتقي "سفيري خاتون.
373 00:42:28,779 00:42:32,178 تكلم بوضوح يا جوهر ، توقف عن الإيحاء بذلك. تكلم بوضوح يا جوهر ، توقف عن الإيحاء بذلك.
374 00:42:32,713 00:42:34,512 هل هناك شيء تعرفه أو سمعته؟ هل هناك شيء تعرفه أو سمعته؟
375 00:42:34,913 00:42:38,812 إنه مجرد حدس ، هناك نية طيبة تجاه تلك المرأة. إنه مجرد حدس ، هناك نية طيبة تجاه تلك المرأة.
376 00:42:39,513 00:42:44,345 لا أعرف ما إذا كان ذلك لأنها من سلالة أم شيء آخر. لا أعرف ما إذا كان ذلك لأنها من سلالة أم شيء آخر.
377 00:42:49,513 00:42:50,645 Hatun Ana? Hatun Ana?
378 00:42:51,279 00:42:58,578 خاتون آنا ، حاول جنود هذه المرأة! لقتل سلطاننا وملك تابار. خاتون آنا ، حاول جنود هذه المرأة! لقتل سلطاننا وملك تابار.
379 00:42:58,946 00:43:02,145 لكننا نسمح لها بالبقاء في قصرنا. لكننا نسمح لها بالبقاء في قصرنا.
380 00:43:02,713 00:43:04,912 كيف يمكننا التأكد من أنهم لن يحاولوا مرة أخرى؟ كيف يمكننا التأكد من أنهم لن يحاولوا مرة أخرى؟
381 00:43:07,646 00:43:09,545 هل سنترك هذا التسلل يعيش بيننا؟ هل سنترك هذا التسلل يعيش بيننا؟
382 00:43:09,546 00:43:14,745 كانت إلسين خاتون في محاكمة من قبل Divan-i Ala ، وحُكم عليها بالبراءة. كانت إلسين خاتون في محاكمة من قبل Divan-i Ala ، وحُكم عليها بالبراءة.
383 00:43:16,346 00:43:19,578 سيتم معاقبة المجرمين الحقيقيين. سيتم معاقبة المجرمين الحقيقيين.
384 00:43:20,013 00:43:21,812 خارج... خارج...
385 00:43:23,913 00:43:27,812 وسام سلطاننا تيركين خاتون. وسام سلطاننا تيركين خاتون.
386 00:43:27,946 00:43:30,445 لن تشكك في الطلب. لن تشكك في الطلب.
387 00:43:57,613 00:44:00,512 سنجار ماذا تفعل هنا؟ سنجار ماذا تفعل هنا؟
388 00:44:00,646 00:44:03,678 أرسلنا هيس للترحيب ، أنا أرسلنا هيس للترحيب ، أنا
389 00:44:03,813 00:44:05,512 كان هناك كمين. كان هناك كمين.
390 00:44:05,513 00:44:08,878 من نصب لنا كمين فهو متورط فيه أيضا. من نصب لنا كمين فهو متورط فيه أيضا.
391 00:44:09,113 00:44:12,012 علينا أن نأخذه ونستجوبه بسرعة. دبليو علينا أن نأخذه ونستجوبه بسرعة. دبليو
392 00:44:13,213 00:44:15,812 هذا الرجل لا يستطيع الكلام ، لقد مات. هذا الرجل لا يستطيع الكلام ، لقد مات.
393 00:44:21,746 00:44:23,745 كلاب اللعنة. كلاب اللعنة.
394 00:44:23,879 00:44:25,312 لا تغضب يا سنكار. لا تغضب يا سنكار.
395 00:44:25,446 00:44:27,778 واتخذ Divan-i Ala قرارًا. واتخذ Divan-i Ala قرارًا.
396 00:44:28,779 00:44:31,378 تم تبرئة إلسين خاتون. تم تبرئة إلسين خاتون.
397 00:44:31,613 00:44:34,578 ومع ذلك ، ستكون هناك حرب ضد تركمان الأناضول. ومع ذلك ، ستكون هناك حرب ضد تركمان الأناضول.
398 00:44:40,579 00:44:41,978 يصنع. يصنع.
399 00:44:45,113 00:44:48,712 اعتقدت أن الحقيقة ستظهر عندما أحضرت أخت كيليج أرسلان. اعتقدت أن الحقيقة ستظهر عندما أحضرت أخت كيليج أرسلان.
400 00:44:48,879 00:44:50,412 اعتقدت أنه لن تكون هناك حرب. اعتقدت أنه لن تكون هناك حرب.
401 00:44:50,579 00:44:53,512 توقف عن نفسك. كيف يمكنك التحدث معي هكذا؟ توقف عن نفسك. كيف يمكنك التحدث معي هكذا؟
402 00:44:53,646 00:44:56,945 لا يمكنك إيقاف قرار الحرب حتى بعد كل هذه المعلومات. لا يمكنك إيقاف قرار الحرب حتى بعد كل هذه المعلومات.
403 00:44:56,979 00:44:58,512 هل عملنا عبثا؟ هل عملنا عبثا؟
404 00:44:58,646 00:45:00,912 ما فائدة المعلومات بدون دليل؟ ما فائدة المعلومات بدون دليل؟
405 00:45:01,046 00:45:04,045 كان هناك كمين. إنه سجن بسبب الكمين. كان هناك كمين. إنه سجن بسبب الكمين.
406 00:45:04,213 00:45:06,645 كما كان باتيني وراء ذلك الكمين. كما كان باتيني وراء ذلك الكمين.
407 00:45:06,646 00:45:10,545 هل لديك دليل؟ كنت تطارد شخصًا ما. هل لديك دليل؟ كنت تطارد شخصًا ما.
408 00:45:10,713 00:45:12,145 هل أمسكت به هل أمسكت به
409 00:45:12,313 00:45:13,412 فعلت. فعلت.
410 00:45:14,313 00:45:16,578 تم مهاجمتي بالقرب من أصفهان. تم مهاجمتي بالقرب من أصفهان.
411 00:45:17,313 00:45:20,345 قتلتهم لكنهم قتلوا الرجل. قتلتهم لكنهم قتلوا الرجل.
412 00:45:20,513 00:45:22,045 من أين هم؟ من أين هم؟
413 00:45:22,613 00:45:25,045 لم أستطع إلقاء نظرة لأنني كنت في عجلة من أمري. لم أستطع إلقاء نظرة لأنني كنت في عجلة من أمري.
414 00:45:25,713 00:45:29,078 كان الناس هم الذين لم يستفيدوا من حديثه. كان الناس هم الذين لم يستفيدوا من حديثه.
415 00:45:29,246 00:45:33,612 إذا لم يكن هنا ، فكيف سأقنع ديوان علاء؟ إذا لم يكن هنا ، فكيف سأقنع ديوان علاء؟
416 00:45:36,846 00:45:40,878 سأرسل جنودًا إلى موقع الكمين وأجري تحقيقًا. سأرسل جنودًا إلى موقع الكمين وأجري تحقيقًا.
417 00:45:41,746 00:45:46,578 من الآن فصاعدًا ، سوف نعتني بوضع باتيني. من الآن فصاعدًا ، سوف نعتني بوضع باتيني.
418 00:45:50,346 00:45:52,345 ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟
419 00:45:53,446 00:45:56,545 سوف تبقى خارج هذا سوف تبقى خارج هذا
420 00:45:56,813 00:45:58,945 الأمر ليس بهذه البساطة يا هيس. الأمر ليس بهذه البساطة يا هيس.
421 00:46:00,213 00:46:04,545 لن يترك مستقبل الدولة لديوان آي علاء. لن يترك مستقبل الدولة لديوان آي علاء.
422 00:46:05,013 00:46:07,945 هذا سيقتل الدولة ولا نستطيع مساعدتها. هذا سيقتل الدولة ولا نستطيع مساعدتها.
423 00:46:08,346 00:46:11,645 كانت هذه الدولة على شفا الموت مرات عديدة. كانت هذه الدولة على شفا الموت مرات عديدة.
424 00:46:11,846 00:46:15,745 حفظناه في كل مرة بفضل الله. حفظناه في كل مرة بفضل الله.
425 00:46:15,879 00:46:18,678 سنفعل كل ما يتطلبه الأمر. سنفعل كل ما يتطلبه الأمر.
426 00:46:18,913 00:46:22,012 انتظر في خيمتك حتى طلبات أخرى. انتظر في خيمتك حتى طلبات أخرى.
427 00:46:24,546 00:46:27,078 واجبي واضح ، صحيح. واجبي واضح ، صحيح.
428 00:46:27,846 00:46:30,145 لن أتوقف حتى أنجزها. لن أتوقف حتى أنجزها.
429 00:46:31,379 00:46:34,312 يمكنني محاربة باتيني بمفردي ، إذا لزم الأمر. يمكنني محاربة باتيني بمفردي ، إذا لزم الأمر.
430 00:46:34,879 00:46:38,178 قبيلة كنيك قبيلة كنيك
431 00:47:51,646 00:47:54,045 باسولو هاتون؟ باسولو هاتون؟
432 00:47:54,246 00:47:55,412 مساعدة! مساعدة!
433 00:47:56,346 00:47:58,112 الرجاء المساعدة. الرجاء المساعدة.
434 00:47:58,346 00:47:59,346 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
435 00:47:59,846 00:48:03,145 باسولو هاتون؟ من فضلك افتح عينيك ماذا حدث؟ باسولو هاتون؟ من فضلك افتح عينيك ماذا حدث؟
436 00:48:03,913 00:48:06,312 امسكها ، لنأخذها إلى الخيمة. امسكها ، لنأخذها إلى الخيمة.
437 00:48:06,546 00:48:07,912 خذها ، تعال خذها ، تعال
438 00:48:08,046 00:48:10,612 قل للمعالجين أن يأتيوا على الفور. قل للمعالجين أن يأتيوا على الفور.
439 00:48:11,246 00:48:15,812 كدت تموت عندما تصرفت بمفردك. كدت تموت عندما تصرفت بمفردك.
440 00:48:16,079 00:48:20,045 لن تفعل أي شيء إلا إذا طلبت منك. لن تفعل أي شيء إلا إذا طلبت منك.
441 00:48:20,246 00:48:23,278 هذا يتجاوز كلمتك الآن. ي هذا يتجاوز كلمتك الآن. ي
442 00:48:27,013 00:48:31,545 لا يمكن حتى لصبي الإسطبل التحرك إلا إذا طلبت منه ذلك. لا يمكن حتى لصبي الإسطبل التحرك إلا إذا طلبت منه ذلك.
443 00:48:31,946 00:48:34,145 أنا صاحب هذه الدولة. أنا صاحب هذه الدولة.
444 00:48:34,246 00:48:36,578 وأنا ابن هذه الدولة وأنا ابن هذه الدولة
445 00:48:42,613 00:48:45,712 لقد احترمت كل طلب حتى الآن. لقد احترمت كل طلب حتى الآن.
446 00:48:45,913 00:48:48,545 وأنت تحاول إبقائي في الظل في كل مرة. وأنت تحاول إبقائي في الظل في كل مرة.
447 00:48:48,846 00:48:51,245 لا أستطيع البقاء في الظل عندما تكون الدولة مشتعلة. لا أستطيع البقاء في الظل عندما تكون الدولة مشتعلة.
448 00:48:51,546 00:48:57,912 سأفكر في ما هو الأفضل للدولة ولك. سأفكر في ما هو الأفضل للدولة ولك.
449 00:48:58,079 00:49:00,278 سوف أفكر في ما هو أفضل بالنسبة لي. سوف أفكر في ما هو أفضل بالنسبة لي.
450 00:49:00,513 00:49:03,945 وأنا أضع قبضتي في هذا الأمر باسم مليك سنجار. وأنا أضع قبضتي في هذا الأمر باسم مليك سنجار.
451 00:49:04,113 00:49:07,112 أنت فوق رأسك يا سنجر. أنت فوق رأسك يا سنجر.
452 00:49:07,713 00:49:11,412 لقد انفصلت عن والدي عن الدولة. لقد انفصلت عن والدي عن الدولة.
453 00:49:13,613 00:49:15,845 واجهت العديد من المحن. واجهت العديد من المحن.
454 00:49:16,113 00:49:21,778 أنا لا أفكر في رأسي ، أنا أقوم بواجبي. أنا لا أفكر في رأسي ، أنا أقوم بواجبي.
455 00:49:22,646 00:49:26,978 لقد فعلت كل ما تستطيع. ماذا ستفعل غير ذلك؟ لقد فعلت كل ما تستطيع. ماذا ستفعل غير ذلك؟
456 00:49:27,246 00:49:31,912 سأذهب إلى أعماق مثل باتيني. سأذهب إلى أعماق مثل باتيني.
457 00:49:32,213 00:49:34,212 ليس فقط الاغتيالات. ليس فقط الاغتيالات.
458 00:49:34,513 00:49:41,912 من أين يحصلون على قوتهم ، وتكتيكاتهم القذرة ، سأكشفهم جميعًا. من أين يحصلون على قوتهم ، وتكتيكاتهم القذرة ، سأكشفهم جميعًا.
459 00:49:42,213 00:49:46,512 لا يمكنك. لن تهتم بموقع باتيني. لا يمكنك. لن تهتم بموقع باتيني.
460 00:49:46,679 00:49:50,312 إنه ليس وقت الخوف على الحياة عندما تكون الدولة في خطر. إنه ليس وقت الخوف على الحياة عندما تكون الدولة في خطر.
461 00:49:50,546 00:49:53,178 إذا كنت تحب حياتك كثيرًا ، فعليك النوم في زاوية. إذا كنت تحب حياتك كثيرًا ، فعليك النوم في زاوية.
462 00:49:53,279 00:49:56,645 أنا أعرف عدوي. أنا أعرف عدوي.
463 00:49:59,313 00:50:03,412 لقد ربيتك لهذه الدولة. لقد ربيتك لهذه الدولة.
464 00:50:04,613 00:50:08,812 أعطيتك التعليم. أعطيتك المعدات. أعطيتك التعليم. أعطيتك المعدات.
465 00:50:08,813 00:50:13,278 لا يمكنك فعل أي شيء بدون طلبي. لا يمكنك فعل أي شيء بدون طلبي.
466 00:50:14,246 00:50:17,045 أعطيتني معدات .. أعطيتني معدات ..
467 00:50:29,046 00:50:30,645 ثم خذهم. ثم خذهم.
468 00:50:31,813 00:50:35,812 سأصنع أجهزتي الخاصة وسأكون في طريقي. سأصنع أجهزتي الخاصة وسأكون في طريقي.
469 00:50:36,713 00:50:42,112 انا انت مليك. ربما ستكون السلطان يومًا ما. انا انت مليك. ربما ستكون السلطان يومًا ما.
470 00:50:42,379 00:50:46,845 أنت ترتكب خطأ ، سنجر. أنت تعرض كل شيء للخطر. أنت ترتكب خطأ ، سنجر. أنت تعرض كل شيء للخطر.
471 00:50:48,313 00:50:52,812 أنت تهدر كل العمل الذي تم إنجازه. أنت تهدر كل العمل الذي تم إنجازه.
472 00:50:54,546 00:50:59,078 هل تعتقد أنهم سيسمحون بدخول الخلد في هذه المرحلة؟ هل تعتقد أنهم سيسمحون بدخول الخلد في هذه المرحلة؟
473 00:50:59,846 00:51:03,845 ما فائدة أن تكون سلطاناً عندما تكون الدولة في حالة فوضى؟ ما فائدة أن تكون سلطاناً عندما تكون الدولة في حالة فوضى؟
474 00:51:06,279 00:51:09,012 هذه هي كلمتي الأخيرة ، هاس. هذه هي كلمتي الأخيرة ، هاس.
475 00:51:10,179 00:51:13,145 ولن أتراجع. ولن أتراجع.
476 00:51:20,846 00:51:25,245 حان الوقت للسيطرة على التربة السلجوقية. حان الوقت للسيطرة على التربة السلجوقية.
477 00:51:25,713 00:51:31,312 علينا أن نتحكم في المعلومات لكي نصبح أقوياء. علينا أن نتحكم في المعلومات لكي نصبح أقوياء.
478 00:51:31,613 00:51:37,945 سنحكم على العلم والطب والمدارس والتجارة. سنحكم على العلم والطب والمدارس والتجارة.
479 00:51:40,679 00:51:44,012 هذه هي خطتنا للهجوم الآن. هذه هي خطتنا للهجوم الآن.
480 00:51:44,013 00:51:47,712 ما هو هدفنا الحالي "x" ، رئيس داي؟ ما هو هدفنا الحالي "x" ، رئيس داي؟
481 00:51:49,746 00:51:51,145 سليمزار. سليمزار.
482 00:51:54,413 00:51:57,212 أرض الأمير للتبر. أرض الأمير للتبر.
483 00:51:57,213 00:51:59,512 إنه قوي جدا. إنه قوي جدا.
484 00:51:59,513 00:52:02,112 وهو لا يحبنا. وهو لا يحبنا.
485 00:52:02,513 00:52:05,345 طاغية ورجل قاس. طاغية ورجل قاس.
486 00:52:06,013 00:52:11,012 لن يهم إذا ضربته من نقطة ضعفه. لن يهم إذا ضربته من نقطة ضعفه.
487 00:52:11,313 00:52:15,178 ونقطة ضعفه هي ابنته تورنا. ونقطة ضعفه هي ابنته تورنا.
488 00:52:15,346 00:52:20,545 سوف نأخذ ما نريد من llteber ... ، سوف نأخذ ما نريد من llteber ... ،
489 00:52:20,813 00:52:23,812 ... وانتشرت عبر سليمزار. ... وانتشرت عبر سليمزار.
490 00:52:24,713 00:52:26,878 مواثيق النقل .. مواثيق النقل ..
491 00:52:28,146 00:52:35,645 يعطي السلاجقة هذه المواثيق للمتداولين مقابل مبلغ كبير من المال وهي قيمة للغاية. يعطي السلاجقة هذه المواثيق للمتداولين مقابل مبلغ كبير من المال وهي قيمة للغاية.
492 00:52:35,846 00:52:39,212 ظننت أن الأمير للتبر خبأهم مثل السر. ظننت أن الأمير للتبر خبأهم مثل السر.
493 00:52:39,379 00:52:43,878 ومفتاح هذا السر هو Turna. ومفتاح هذا السر هو Turna.
494 00:52:44,113 00:52:49,145 سنجعلها مخلصة جدًا لقضيتنا ... سنجعلها مخلصة جدًا لقضيتنا ...
495 00:52:49,779 00:52:53,545 ... لا يمكنها فقط أخذ تلك المواثيق ... ... لا يمكنها فقط أخذ تلك المواثيق ...
496 00:52:53,979 00:52:59,445 ... لكنها تستطيع أيضًا القضاء على والدها بكلمة منا. ... لكنها تستطيع أيضًا القضاء على والدها بكلمة منا.
497 00:52:59,613 00:53:04,912 دعونا لا نهدأ بسبب قرار الحرب. دعونا لا نهدأ بسبب قرار الحرب.
498 00:53:05,279 00:53:09,578 لن يتخلى نظام الملك عن هذا بسهولة. لن يتخلى نظام الملك عن هذا بسهولة.
499 00:53:09,713 00:53:13,278 قد يضع أحدًا بيننا مرة أخرى. قد يضع أحدًا بيننا مرة أخرى.
500 00:53:13,446 00:53:19,378 قل لجميع العباقرة أن يكونوا أكثر حذرا. قل لجميع العباقرة أن يكونوا أكثر حذرا.
501 00:53:20,913 00:53:23,978 سليمزار سليمزار
502 00:53:37,813 00:53:40,478 لم يتحسنوا مهما حدث. لم يتحسنوا مهما حدث.
503 00:53:41,346 00:53:45,712 يا له من مرض مروع. لم تساعد الكزبرة أيضًا. ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ يا له من مرض مروع. لم تساعد الكزبرة أيضًا. ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟
504 00:53:45,846 00:53:48,045 أنت تؤذي نفسك تورنا هاتون. أنت تؤذي نفسك تورنا هاتون.
505 00:53:48,279 00:53:52,612 حتى أنك لا تستطيع مساعدتها. من لديه الدواء لهذا؟ حتى أنك لا تستطيع مساعدتها. من لديه الدواء لهذا؟
506 00:53:55,613 00:53:57,712 هناك شخص واحد. هناك شخص واحد.
507 00:53:57,946 00:54:02,212 لم أرهم منذ فترة طويلة وهم يعيشون بعيدًا. لم أرهم منذ فترة طويلة وهم يعيشون بعيدًا.
508 00:54:04,113 00:54:07,312 لكني سأسافر إلى أي مكان لحل هذا. لكني سأسافر إلى أي مكان لحل هذا.
509 00:54:09,746 00:54:11,512 عفوا. عفوا.
510 00:55:01,146 00:55:03,545 أخوك ألكسيوس ... أخوك ألكسيوس ...
511 00:55:07,746 00:55:10,478 صلي من أجل روحه أيضا. صلي من أجل روحه أيضا.
512 00:55:15,946 00:55:17,478 أليكسيوس ... أليكسيوس ...
513 00:55:21,113 00:55:22,878 هل هو ... هل هو ...
514 00:55:30,346 00:55:35,845 قتل حارس سلجوقي ألكسيوس ورجاله. قتل حارس سلجوقي ألكسيوس ورجاله.
515 00:55:51,046 00:55:52,678 أخي ... ! أخي ... !
516 00:55:54,646 00:55:57,912 ... سأنتقم لك قبل أن تلتقي روحك بالله. ... سأنتقم لك قبل أن تلتقي روحك بالله.
517 00:56:10,246 00:56:13,246 قبيلة كنيك قبيلة كنيك
518 00:56:18,946 00:56:21,745 ما الذي يجري؟ ما الذي يجري؟
519 00:56:22,113 00:56:23,845 احصل على بعض الماء الدافئ. احصل على بعض الماء الدافئ.
520 00:56:23,979 00:56:25,812 باسولو هاتون ، مرضها عاد. باسولو هاتون ، مرضها عاد.
521 00:56:25,979 00:56:29,512 نحن نعتني به. المعالجون معها ، لا تقلق. نحن نعتني به. المعالجون معها ، لا تقلق.
522 00:56:33,413 00:56:36,312 أم. ماذا حدث لأمي؟ أم. ماذا حدث لأمي؟
523 00:56:36,746 00:56:41,278 انهارت أمامي . عاد مرضها. انهارت أمامي . عاد مرضها.
524 00:56:41,513 00:56:42,845 لا يمكنك العثور على الدواء؟ لا يمكنك العثور على الدواء؟
525 00:56:42,946 00:56:46,078 جربت كل الأعشاب ، كل الأدوية التي أعرفها. جربت كل الأعشاب ، كل الأدوية التي أعرفها.
526 00:56:46,413 00:56:47,745 لكنها ما زالت تحترق. لكنها ما زالت تحترق.
527 00:56:48,013 00:56:50,112 هذا يفوق مهاراتنا. هذا يفوق مهاراتنا.
528 00:56:50,646 00:56:54,478 إذا لم نتمكن من خفض الحمى ، لا قدر الله ... إذا لم نتمكن من خفض الحمى ، لا قدر الله ...
529 00:56:57,879 00:56:59,878 يجب أن يكون هناك شيء. يجب أن يكون هناك شيء.
530 00:57:00,313 00:57:02,945 ألا يمكنك التفكير في أي شيء أيها المعالج؟ ألا يمكنك التفكير في أي شيء أيها المعالج؟
531 00:57:03,279 00:57:08,445 فقط Turna Hatun في Selemzar يمكنها مساعدتها. فقط Turna Hatun في Selemzar يمكنها مساعدتها.
532 00:57:08,646 00:57:12,145 كانت قد وجدت دواء لهذا المرض من قبل. كانت قد وجدت دواء لهذا المرض من قبل.
533 00:57:12,713 00:57:15,745 تورنا هاتون معالج ماهر. تورنا هاتون معالج ماهر.
534 00:57:16,879 00:57:19,312 لقد تدربت في سليمزار. - أنا لقد تدربت في سليمزار. - أنا
535 00:57:19,479 00:57:20,599 أنا ابنة لتبر. أنا ابنة لتبر.
536 00:57:20,679 00:57:22,078 رافعه. رافعه.
537 00:57:25,546 00:57:29,612 تحلى بالصبر يا أمي ، سأذهب وأحضرها على الفور. تحلى بالصبر يا أمي ، سأذهب وأحضرها على الفور.
538 00:57:38,379 00:57:39,678 المعالج. المعالج.
539 00:57:41,213 00:57:43,845 من الجيد رؤيتك هنا.، من الجيد رؤيتك هنا.،
540 00:57:49,413 00:57:51,445 مرحباً ، تورنا هاتون. مرحباً ، تورنا هاتون.
541 00:57:51,713 00:57:53,712 شكرا للمعالج. شكرا للمعالج.
542 00:57:53,846 00:57:56,212 يعاني الأطفال في مركز الشفاء من الحمى. يعاني الأطفال في مركز الشفاء من الحمى.
543 00:57:56,346 00:57:58,245 لم تساعد الكزبرة. لم تساعد الكزبرة.
544 00:57:58,379 00:58:01,512 أنت خلاصي الوحيد. أنت خلاصي الوحيد.
545 00:58:02,013 00:58:04,745 الأعشاب ليست سوى أدوات. الأعشاب ليست سوى أدوات.
546 00:58:07,546 00:58:13,212 \ Ne يمكن فقط حمل ر. المعرفة ولا شيء أكثر. • - \ Ne يمكن فقط حمل ر. المعرفة ولا شيء أكثر. • -
547 00:58:16,046 00:58:20,978 أنت معالج جيد. لماذا لا تكشف عن نفسك؟ أنت معالج جيد. لماذا لا تكشف عن نفسك؟
548 00:58:21,246 00:58:23,789 أردت أن تأتي إلى المستشفى ولكنك لم ترغب في ذلك أيضًا. أردت أن تأتي إلى المستشفى ولكنك لم ترغب في ذلك أيضًا.
549 00:58:23,813 00:58:28,145 أنا لا أبحث عن أنا الشخص الذي سيتم العثور عليه ، تورنا هاتون. أنا لا أبحث عن أنا الشخص الذي سيتم العثور عليه ، تورنا هاتون.
550 00:58:29,713 00:58:36,645 أعيش حياة بسيطة وأساعد الآخرين مثلي وهذا يكفي. أعيش حياة بسيطة وأساعد الآخرين مثلي وهذا يكفي.
551 00:58:39,013 00:58:44,178 لماذا فرمها؟ إذا كنت تعطيه لهم بعد غليه ... لماذا فرمها؟ إذا كنت تعطيه لهم بعد غليه ...
552 00:58:44,446 00:58:46,445 لن يساعد. لن يساعد.
553 00:58:46,746 00:58:51,078 هذا ما أعنيه بالمهارة ، تورنا هاتون. هذا ما أعنيه بالمهارة ، تورنا هاتون.
554 00:58:51,479 00:58:56,145 تراهم كأعشاب ، وأنا أراهم كأدوات. تراهم كأعشاب ، وأنا أراهم كأدوات.
555 00:58:56,546 00:59:00,345 وهب الله الحياة لأشياء كثيرة. وهب الله الحياة لأشياء كثيرة.
556 00:59:00,613 00:59:08,212 نحتاج أن نفهمهم ونسمعهم وننظر في أعينهم. نحتاج أن نفهمهم ونسمعهم وننظر في أعينهم.
557 00:59:26,979 00:59:28,678 كيف يمكن حصول هذا؟ كيف يمكن حصول هذا؟
558 00:59:29,046 00:59:30,878 أنا أعرف الماء أيضًا. أنا أعرف الماء أيضًا.
559 00:59:31,013 00:59:34,078 والعشب ما تأكله الحيوانات. والعشب ما تأكله الحيوانات.
560 00:59:34,246 00:59:41,512 الكزبرة مفيدة للحمى ولكن إذا استخدمت وحدها ، فإن تأثيراتها محدودة. الكزبرة مفيدة للحمى ولكن إذا استخدمت وحدها ، فإن تأثيراتها محدودة.
561 00:59:41,513 00:59:44,945 أضفت الماء لإنهاء المرض. أضفت الماء لإنهاء المرض.
562 00:59:45,079 00:59:49,078 هذا ما قصدته ب / علم الأعشاب ط هذا ما قصدته ب / علم الأعشاب ط
563 00:59:49,346 00:59:55,978 إذا كان بإمكانك رؤية ما وراء الغلاف ورؤيتها لمحتوياتها ... إذا كان بإمكانك رؤية ما وراء الغلاف ورؤيتها لمحتوياتها ...
564 00:59:56,346 01:00:02,878 ... ستدرك أن كل شيء يكمل بعضه البعض. ... ستدرك أن كل شيء يكمل بعضه البعض.
565 01:00:03,846 01:00:07,612 لم أر قط مثل هذا الرجل الماهر مثلك. لم أر قط مثل هذا الرجل الماهر مثلك.
566 01:00:07,879 01:00:11,912 إذا كان هذا يساعد الأطفال ، فسأحرص على السداد لك. إذا كان هذا يساعد الأطفال ، فسأحرص على السداد لك.
567 01:00:12,146 01:00:17,645 كل شيء يكمل بعضه البعض ، توما خاتون. كل شيء يكمل بعضه البعض ، توما خاتون.
568 01:00:17,879 01:00:22,212 علمي المتواضع / \ يكمل ما ينقصك. علمي المتواضع / \ يكمل ما ينقصك.
569 01:00:22,446 01:00:27,278 نحن نساعد الناس وهذا يكفيني .. - ~ X. نحن نساعد الناس وهذا يكفيني .. - ~ X.
570 01:00:28,846 01:00:35,545 شكرا لك المعالج. لا بد لي من الذهاب الآن ولكن سأراك مرة أخرى. شكرا لك المعالج. لا بد لي من الذهاب الآن ولكن سأراك مرة أخرى.
571 01:00:35,713 01:00:37,645 سنقوم. سنقوم.
572 01:01:18,046 01:01:20,445 هذا هو المكان الذي مات فيه أليكسيوس. هذا هو المكان الذي مات فيه أليكسيوس.
573 01:01:20,546 01:01:22,945 لماذا عدت إلى هنا؟ لماذا عدت إلى هنا؟
574 01:01:25,613 01:01:29,412 هذا هو المكان الذي يبدأ فيه ثأري. هذا هو المكان الذي يبدأ فيه ثأري.
575 01:02:09,413 01:02:10,778 ضربه سهم هنا. ضربه سهم هنا.
576 01:02:11,846 01:02:14,645 لكنه كسرها وألقى بها بعيدا. لكنه كسرها وألقى بها بعيدا.
577 01:02:19,346 01:02:21,945 هذه هي مسارات الحصان للرجل الذي قتله. هذه هي مسارات الحصان للرجل الذي قتله.
578 01:02:27,246 01:02:29,978 جنود السلاجقة قادمون جنود السلاجقة قادمون
579 01:02:30,379 01:02:32,478 علينا الذهاب الان. علينا الذهاب الان.
580 01:02:38,613 01:02:41,378 كنت أنتظرهم. كنت أنتظرهم.
581 01:02:47,946 01:02:50,278 هذا هو المكان الذي أخبرنا به هيس. هذا هو المكان الذي أخبرنا به هيس.
582 01:02:50,479 01:02:52,045 من هم هؤلاء الناس؟ من هم هؤلاء الناس؟
583 01:03:23,379 01:03:24,912 ادفنهم جميعا. ادفنهم جميعا.
584 01:03:25,679 01:03:28,278 لا تترك أي أثر وراءك. لا تترك أي أثر وراءك.
585 01:03:43,279 01:03:45,378 الآن خذني إلى أخي. الآن خذني إلى أخي.
586 01:03:46,646 01:03:49,712 سوف يظهر لي قاتله. سوف يظهر لي قاتله.
587 01:04:17,746 01:04:20,285 هل أعطيت الدواء للأطفال ، تورنا خاتون؟ هل أعطيت الدواء للأطفال ، تورنا خاتون؟
588 01:04:20,309 01:04:22,245 فعلت. اختفت الحمى على الفور. فعلت. اختفت الحمى على الفور.
589 01:04:22,479 01:04:27,845 ما شاء الله. علينا أن نتمسك بهذا المعالج أيا كان. ما شاء الله. علينا أن نتمسك بهذا المعالج أيا كان.
590 01:04:27,946 01:04:31,678 نعم. انا ذاهب الى المعالج. نعم. انا ذاهب الى المعالج.
591 01:04:35,479 01:04:37,678 أمير للتببر حضرة. أمير للتببر حضرة.
592 01:04:40,113 01:04:43,145 الآب. أهلا بك. الآب. أهلا بك.
593 01:04:43,613 01:04:45,012 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.
594 01:04:45,246 01:04:50,378 أنا هنا لتفقد المستشفى وزيارتك. أنا هنا لتفقد المستشفى وزيارتك.
595 01:04:50,846 01:04:53,145 وسألت عنك قبل مجيئي. وسألت عنك قبل مجيئي.
596 01:04:53,146 01:04:56,245 قالوا لي إنك لم تكن هناك. أين كنت؟ قالوا لي إنك لم تكن هناك. أين كنت؟
597 01:04:56,346 01:04:59,012 ذهبت للحصول على بعض الأعشاب للشفاء. ذهبت للحصول على بعض الأعشاب للشفاء.
598 01:04:59,213 01:05:01,878 ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟ ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟
599 01:05:01,879 01:05:03,878 هل كان من المفترض أن تفعل ذلك؟ هل كان من المفترض أن تفعل ذلك؟
600 01:05:03,879 01:05:06,578 إنه بريء يا أبي. لم يجبرني أحد ، ذهبت طواعية. إنه بريء يا أبي. لم يجبرني أحد ، ذهبت طواعية.
601 01:05:06,579 01:05:08,145 لن تذهب مرة أخرى. لن تذهب مرة أخرى.
602 01:05:08,146 01:05:09,645 ولكن كيف؟ ولكن كيف؟
603 01:05:09,913 01:05:12,978 لدي أكثر خبرة في العلاج والأعشاب. لدي أكثر خبرة في العلاج والأعشاب.
604 01:05:12,979 01:05:15,878 أريد أن أرى العشب الذي أتناوله. أريد أن أرى العشب الذي أتناوله.
605 01:05:15,879 01:05:18,545 ثم علمهم ما تعرفه. ثم علمهم ما تعرفه.
606 01:05:18,546 01:05:21,745 ابنة أمير لا يجب أن تلاحق الأعشاب. ابنة أمير لا يجب أن تلاحق الأعشاب.
607 01:05:21,746 01:05:24,278 لقد فعلت شيئًا فظيعًا حتى الآن ولكني لم أنبس ببنت شفة. لقد فعلت شيئًا فظيعًا حتى الآن ولكني لم أنبس ببنت شفة.
608 01:05:24,279 01:05:27,878 لكن من الآن فصاعدًا ، لن تخرج من المستشفى. لكن من الآن فصاعدًا ، لن تخرج من المستشفى.
609 01:05:27,879 01:05:30,378 ما الذي تغير منذ أمس؟ ما الذي تغير منذ أمس؟
610 01:05:30,379 01:05:32,312 ألم تسمع؟ ألم تسمع؟
611 01:05:32,313 01:05:34,412 جرت محاولة اغتيال سلطاننا. جرت محاولة اغتيال سلطاننا.
612 01:05:34,413 01:05:36,278 الحرب في الأناضول على أبوابنا. الحرب في الأناضول على أبوابنا.
613 01:05:36,279 01:05:39,845 كل شيء في حالة فوضى. لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن. كل شيء في حالة فوضى. لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن.
614 01:05:39,979 01:05:41,612 سوف تكون حذرا. سوف تكون حذرا.
615 01:05:41,613 01:05:45,378 لذا لن تغادر المستشفى. لذا لن تغادر المستشفى.
616 01:05:45,513 01:05:47,145 هل تسمعني؟ هل تسمعني؟
617 01:06:23,846 01:06:25,778 فتاة جميلة فتاة جميلة
618 01:06:28,613 01:06:30,112 تاجول ملك. تاجول ملك.
619 01:06:31,446 01:06:34,245 كيف تم تبرئة إلسين خاتون؟ كيف تم تبرئة إلسين خاتون؟
620 01:06:34,579 01:06:38,145 اكتشفت أن الهجوم قام به تركمان في الأناضول ، سلطاني. اكتشفت أن الهجوم قام به تركمان في الأناضول ، سلطاني.
621 01:06:38,146 01:06:40,412 تم إعطاء أمر حملة. تم إعطاء أمر حملة.
622 01:06:40,546 01:06:43,978 ومع ذلك ، لم أتمكن من منع تبرئة Elcin Hatun مهما حاولت. ومع ذلك ، لم أتمكن من منع تبرئة Elcin Hatun مهما حاولت.
623 01:06:43,979 01:06:46,645 هي رأس عدونا. هي رأس عدونا.
624 01:06:46,846 01:06:50,045 كيف يمكنها البقاء في القصر؟ كيف يمكنها البقاء في القصر؟
625 01:06:50,046 01:06:51,978 أنت على حق يا سلطان. لكن كما قلت- أنت على حق يا سلطان. لكن كما قلت-
626 01:06:51,979 01:06:55,178 الأعذار درع الجبناء. الأعذار درع الجبناء.
627 01:06:55,179 01:06:56,778 تاجول ملك. تاجول ملك.
628 01:06:57,246 01:07:02,278 لقد وثقت بك لأنك لم ترتدي هذا الدرع. ي لقد وثقت بك لأنك لم ترتدي هذا الدرع. ي
629 01:07:04,313 01:07:05,812 هل كنت مخطئا؟ هل كنت مخطئا؟
630 01:07:06,379 01:07:07,645 لا على الاطلاق. لا على الاطلاق.
631 01:07:07,913 01:07:12,578 يمكنك الوثوق بي يا سلطان. لن اخذلك ابدا. يمكنك الوثوق بي يا سلطان. لن اخذلك ابدا.
632 01:07:16,679 01:07:19,545 ربما أعدم سلطاننا تلك المرأة. ربما أعدم سلطاننا تلك المرأة.
633 01:07:19,679 01:07:25,978 لكن صفيري خاتون ونظام الملك أثروا في قرار سلطاننا بكلماتهم . لكن صفيري خاتون ونظام الملك أثروا في قرار سلطاننا بكلماتهم .
634 01:07:29,513 01:07:32,112 العجوزان ... العجوزان ...
635 01:07:32,646 01:07:37,145 .. هو الجبل الذي يقف أمامنا تاجول الملك .. هو الجبل الذي يقف أمامنا تاجول الملك
636 01:07:37,379 01:07:39,712 إذا لم نتمكن من تسلق هذا الجبل .. إذا لم نتمكن من تسلق هذا الجبل ..
637 01:07:40,646 01:07:43,045 ... لا نستطيع رؤية الشمس. ... لا نستطيع رؤية الشمس.
638 01:07:44,313 01:07:47,245 لدينا الحبال لتسلقها الآن. لدينا الحبال لتسلقها الآن.
639 01:07:48,379 01:07:53,245 مع وريثي ، سألد ومع حملتك في الأناضول ... مع وريثي ، سألد ومع حملتك في الأناضول ...
640 01:07:53,979 01:07:56,978 ... سنصل إلى هدفنا. ... سنصل إلى هدفنا.
641 01:08:04,613 01:08:06,345 سأعود إلى القصر الآن. سأعود إلى القصر الآن.
642 01:08:06,446 01:08:08,678 تذكر ما قلته لك. تذكر ما قلته لك.
643 01:08:08,679 01:08:10,978 تعال قبل حلول الظلام. تعال قبل حلول الظلام.
644 01:08:16,913 01:08:18,612 أرسل هاتون. أرسل هاتون.
645 01:08:22,413 01:08:24,745 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
646 01:08:34,179 01:08:37,778 مين انت ماذا تريد من ابنتي؟ مين انت ماذا تريد من ابنتي؟
647 01:08:38,013 01:08:40,512 اسمي سنجر أمير حضرة. اسمي سنجر أمير حضرة.
648 01:08:40,646 01:08:42,478 أمي مريضة جدا أمي مريضة جدا
649 01:08:42,679 01:08:45,245 قالوا إن توما خاتون فقط يمكنها أن تشفيها. قالوا إن توما خاتون فقط يمكنها أن تشفيها.
650 01:08:45,479 01:08:46,945 دعنا نذهب إليها معا ، دعنا نذهب إليها معا ،
651 01:08:47,179 01:08:48,212 أين؟ أين؟
652 01:08:48,313 01:08:50,012 إلى قبيلة Kinik. إلى قبيلة Kinik.
653 01:08:50,613 01:08:53,612 ألا يوجد معالجون غير ابنتي؟ ألا يوجد معالجون غير ابنتي؟
654 01:08:53,613 01:08:55,512 ابنتي لن تذهب إلى أي مكان! ابنتي لن تذهب إلى أي مكان!
655 01:08:55,513 01:08:59,245 أمير حضرة. إنها مسألة حياة أو موت. أمير حضرة. إنها مسألة حياة أو موت.
656 01:08:59,346 01:09:03,345 والدتي طريحة الفراش. فقط تورنا خاتون يمكنه أن يشفيها. والدتي طريحة الفراش. فقط تورنا خاتون يمكنه أن يشفيها.
657 01:09:03,479 01:09:07,078 احصل على طبيب آخر واذهب. توقفوا عن الإصرار! احصل على طبيب آخر واذهب. توقفوا عن الإصرار!
658 01:09:07,179 01:09:11,045 الأب. قالوا إنني فقط أستطيع أن أشفيها. دعني اذهب. الأب. قالوا إنني فقط أستطيع أن أشفيها. دعني اذهب.
659 01:09:11,046 01:09:14,245 قلت إنك لن تغادر هذا المستشفى. قلت إنك لن تغادر هذا المستشفى.
660 01:09:14,846 01:09:17,412 توقف عن الوقوف وانطلق! توقف عن الوقوف وانطلق!
661 01:09:19,979 01:09:22,678 لا أستطيع أن آتي معك. يجب أن تذهب. لا أستطيع أن آتي معك. يجب أن تذهب.
662 01:09:52,146 01:09:53,645 سنجر. سنجر.
663 01:09:57,946 01:10:01,912 لا ، إنها تحترق. لا ، إنها تحترق.
664 01:10:06,213 01:10:07,545 السفينة .. السفينة ..
665 01:10:11,046 01:10:12,378 مليك. مليك.
666 01:10:50,413 01:10:51,645 أرسل هاتون. أرسل هاتون.
667 01:10:53,313 01:10:55,178 انا ماذا تفعل هنا انا ماذا تفعل هنا
668 01:10:55,179 01:10:56,978 يجب أن تأتي معي. يجب أن تأتي معي.
669 01:10:56,979 01:11:01,712 أنت تعلم أنني لا أستطيع الذهاب الآن. ستقع في مشكلة. أنت تعلم أنني لا أستطيع الذهاب الآن. ستقع في مشكلة.
670 01:11:01,946 01:11:04,512 إذا سمع والدي بهذا ، فلن تتمكن من الهروب من غضبه. إذا سمع والدي بهذا ، فلن تتمكن من الهروب من غضبه.
671 01:11:04,513 01:11:08,045 أمي هي شيء من أجل حياتها ، هل تعتقد أنني أهتم لأمري ؟ أمي هي شيء من أجل حياتها ، هل تعتقد أنني أهتم لأمري ؟
672 01:11:08,146 01:11:12,145 والله الذي أصابها الداء أعطاها علاجاً. والله الذي أصابها الداء أعطاها علاجاً.
673 01:11:13,613 01:11:15,912 لا يمكنك دفع ثمن هذه الخطيئة. لا يمكنك دفع ثمن هذه الخطيئة.
674 01:12:29,913 01:12:31,245 يرتفع. يرتفع.
675 01:12:39,779 01:12:44,112 إذا كنت تتوقع أنك سترى الأتراك ... إذا كنت تتوقع أنك سترى الأتراك ...
676 01:12:44,579 01:12:48,345 ... قبل أن تراهم ، ستحصل على السيف في الرأس! ... قبل أن تراهم ، ستحصل على السيف في الرأس!
677 01:12:50,179 01:12:52,645 أنت بحاجة إلى معرفة الرؤية بالحدس ... أنت بحاجة إلى معرفة الرؤية بالحدس ...
678 01:12:53,113 01:12:55,312 ... سماع حدس! ... سماع حدس!
679 01:12:59,613 01:13:01,012 يورجوس. يورجوس.
680 01:13:04,779 01:13:09,578 ظننت أنك ستعترف لكنك حملت ذنبك على ظهرك. ظننت أنك ستعترف لكنك حملت ذنبك على ظهرك.
681 01:13:10,213 01:13:12,378 قتلوا أخي. قتلوا أخي.
682 01:13:12,979 01:13:15,712 الجندي الميت لا فائدة لي. الجندي الميت لا فائدة لي.
683 01:13:17,013 01:13:20,278 لماذا أحضره هنا؟ كان يجب عليك دفنه. لماذا أحضره هنا؟ كان يجب عليك دفنه.
684 01:13:22,879 01:13:25,345 مات من أجل قضيتنا المقدسة. مات من أجل قضيتنا المقدسة.
685 01:13:25,679 01:13:28,345 هل أتركه في أرض الأتراك؟ هل أتركه في أرض الأتراك؟
686 01:13:29,679 01:13:32,278 لديك الكثير لتتعلمه منه. لديك الكثير لتتعلمه منه.
687 01:13:33,513 01:13:36,513 آه ، يورجوس. آه آه ، يورجوس. آه
688 01:13:56,546 01:13:58,345 يا سلطان ، لقد تأخرت. يا سلطان ، لقد تأخرت.
689 01:13:58,446 01:14:03,212 ومع ذلك ، فقد أحضرت ضيفًا ، إذا سمحت لي بذلك. ومع ذلك ، فقد أحضرت ضيفًا ، إذا سمحت لي بذلك.
690 01:14:03,313 01:14:05,212 من هو يا امي؟ من هو يا امي؟
691 01:14:29,513 01:14:32,778 أمر سلطاننا بالمطاردة. أمر سلطاننا بالمطاردة.
692 01:14:33,346 01:14:36,245 خطأ هذا أيضا أمر سلطاننا؟ خطأ هذا أيضا أمر سلطاننا؟
693 01:14:36,546 01:14:43,078 تنسى أن خاتون الدولة لديه أيضًا سلطة إصدار الأوامر ، تيركين خاتون. تنسى أن خاتون الدولة لديه أيضًا سلطة إصدار الأوامر ، تيركين خاتون.
694 01:14:43,346 01:14:50,012 أنا متأكد من أن سلطاننا سيوافق على هذا الفعل ، وهو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به من أجلنا. أنا متأكد من أن سلطاننا سيوافق على هذا الفعل ، وهو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به من أجلنا.
695 01:14:51,079 01:14:53,312 لا حرج في ذلك. لا حرج في ذلك.
696 01:14:53,579 01:14:56,512 لدى Elcin Hatun طبق على طاولتنا. لدى Elcin Hatun طبق على طاولتنا.
697 01:15:02,879 01:15:07,078 اجلس بجانبي ، إلين خاتون. اجلس بجانبي ، إلين خاتون.
698 01:15:21,879 01:15:27,378 سلطاني. لقد أثرت هذه الحوادث علينا. سلطاني. لقد أثرت هذه الحوادث علينا.
699 01:15:27,513 01:15:30,778 ومع ذلك ، فنحن جميعًا أبناء نفس السلالة. ومع ذلك ، فنحن جميعًا أبناء نفس السلالة.
700 01:15:31,079 01:15:37,178 إن شاء الله هذه الأحداث ستنتهي قبل أن تتسبب في أي عداء بين الإخوة. إن شاء الله هذه الأحداث ستنتهي قبل أن تتسبب في أي عداء بين الإخوة.
701 01:15:39,013 01:15:40,778 أنت سلطاننا. أنت سلطاننا.
702 01:15:41,013 01:15:44,945 أنت رأسنا باسم سلالتنا. أنت رأسنا باسم سلالتنا.
703 01:15:45,046 01:15:52,112 إذا سمحت لي ، أريد أن أقدم لك هدية كرمز لإخلاصي. إذا سمحت لي ، أريد أن أقدم لك هدية كرمز لإخلاصي.
704 01:16:01,413 01:16:09,178 أهدى والدك ، سلطان ألب أرسلان حضرة ، هذا إلى والدي سليمان شاه في ساحة معركة ملاذجيرت. أهدى والدك ، سلطان ألب أرسلان حضرة ، هذا إلى والدي سليمان شاه في ساحة معركة ملاذجيرت.
705 01:16:12,679 01:16:15,212 ارجوك اقبله. ارجوك اقبله.
706 01:16:39,246 01:16:42,012 أتذكرها. أتذكرها.
707 01:16:42,913 01:16:49,045 أستطيع أن أتذكر بوضوح أن ألب أرسلان كان يطلق سهمًا باستخدامه. أستطيع أن أتذكر بوضوح أن ألب أرسلان كان يطلق سهمًا باستخدامه.
708 01:16:49,246 01:16:54,478 قال إنه أعطاها كرمز لعلاقتنا بإخواننا. قال إنه أعطاها كرمز لعلاقتنا بإخواننا.
709 01:16:54,479 01:16:57,345 أسدي سلطان باسمه. أسدي سلطان باسمه.
710 01:16:57,479 01:17:02,278 هديتك جعلتنا سعداء جدا ، إلسين هاتون. هديتك جعلتنا سعداء جدا ، إلسين هاتون.
711 01:17:05,713 01:17:07,712 سأحتفظ بها بعناية شديدة. سأحتفظ بها بعناية شديدة.
712 01:17:16,079 01:17:20,045 فليكن هدية لابنك! من على وشك أن يولد. فليكن هدية لابنك! من على وشك أن يولد.
713 01:17:20,346 01:17:23,445 لا يفصل الله ابنك عنك. لا يفصل الله ابنك عنك.
714 01:17:26,546 01:17:29,812 أنت لطيف ، إلين خاتون ، لكن ... أنت لطيف ، إلين خاتون ، لكن ...
715 01:17:29,979 01:17:37,045 ... تقول العادة أن أم الطفل يجب أن تحترم أيضًا وتهنئ. ... تقول العادة أن أم الطفل يجب أن تحترم أيضًا وتهنئ.
716 01:17:37,179 01:17:40,312 لأنك كنت بعيدة عن القصر لفترة طويلة ... لأنك كنت بعيدة عن القصر لفترة طويلة ...
717 01:17:40,546 01:17:42,245 ... ربما نسيتها. ... ربما نسيتها.
718 01:17:42,379 01:17:47,578 من الواضح في عاداتنا أن ظل سلطان يغطي الجميع. من الواضح في عاداتنا أن ظل سلطان يغطي الجميع.
719 01:17:49,346 01:17:52,112 وانا لم اهنئ واحترامي الا سلطان ... وانا لم اهنئ واحترامي الا سلطان ...
720 01:17:52,446 01:17:56,778 ... ولكن أيضًا أحد أقاربي 4 يحمل دمي. ي ... ولكن أيضًا أحد أقاربي 4 يحمل دمي. ي
721 01:18:01,646 01:18:03,512 بسمليا. بسمليا.
722 01:18:10,346 01:18:13,478 قبيلة كينيك. قبيلة كينيك.
723 01:18:13,479 01:18:14,479 قبيلة OBfiSI Kinik. قبيلة OBfiSI Kinik.
724 01:18:16,413 01:18:18,145 كيف حالها توما خاتون؟ كيف حالها توما خاتون؟
725 01:18:18,146 01:18:21,612 لا يمكن أن تكون هذه الحمى بسبب مرض بسيط. لا يمكن أن تكون هذه الحمى بسبب مرض بسيط.
726 01:18:28,579 01:18:31,245 المشكلة في الأوردة. المشكلة في الأوردة.
727 01:18:31,846 01:18:35,412 على الأرجح هناك دماء قذرة في عروقها. على الأرجح هناك دماء قذرة في عروقها.
728 01:18:36,646 01:18:39,612 لهذا السبب تصاب بالحمى من حين لآخر. لهذا السبب تصاب بالحمى من حين لآخر.
729 01:18:42,213 01:18:44,445 أنت تسخن هذا. أنت تسخن هذا.
730 01:18:46,679 01:18:50,278 - ماذا نفعل؟ - نقوم بسحب الدم من الوريد. - ماذا نفعل؟ - نقوم بسحب الدم من الوريد.
731 01:18:58,046 01:19:02,945 إذا لم يسقط الدم ، لا قدر الله ، فإنه يسبب الشلل. إذا لم يسقط الدم ، لا قدر الله ، فإنه يسبب الشلل.
732 01:19:07,179 01:19:09,812 افعل كل ما عليك القيام به ، تورنا هاتون. افعل كل ما عليك القيام به ، تورنا هاتون.
733 01:19:11,346 01:19:13,612 فقط دعها تعيش. فقط دعها تعيش.
734 01:19:13,879 01:19:15,612 لا تقلق. لا تقلق.
735 01:19:16,946 01:19:20,578 لن أتركها أبدًا بدون شفاء. لن أتركها أبدًا بدون شفاء.
736 01:19:38,546 01:19:40,578 هل المعبأة مسخنة؟ هل المعبأة مسخنة؟
737 01:19:41,946 01:19:43,612 أنه. أنه.
738 01:20:05,246 01:20:07,545 بسم الله الرحمن الرحيم. بسم الله الرحمن الرحيم.
739 01:20:18,313 01:20:22,212 أمير حضرة. لم يأت توما خاتون إلى القصر بعد. أمير حضرة. لم يأت توما خاتون إلى القصر بعد.
740 01:20:23,213 01:20:27,145 ماذا تعني؟ قلت لها أن تأتي إلى القصر قبل حلول الظلام. ماذا تعني؟ قلت لها أن تأتي إلى القصر قبل حلول الظلام.
741 01:20:27,246 01:20:30,446 أرسلنا كلمات إلى المستشفى أيضًا يا سيدي. أرسلنا كلمات إلى المستشفى أيضًا يا سيدي.
742 01:20:30,913 01:20:32,112 ادخل! ادخل!
743 01:20:33,213 01:20:34,478 أمير حضرة. أمير حضرة.
744 01:20:34,479 01:20:35,778 أين تقع تورنا؟ أين تقع تورنا؟
745 01:20:35,779 01:20:40,278 جاء الرجل من القبيلة اليوم. هي معه. جاء الرجل من القبيلة اليوم. هي معه.
746 01:20:43,113 01:20:45,945 ألم أقول لها إنها لم تكن من المفترض أن تذهب إلى أي مكان؟ ألم أقول لها إنها لم تكن من المفترض أن تذهب إلى أي مكان؟
747 01:20:45,946 01:20:49,145 ألم أطرد الرجل؟ ماذا كنتم تفعلون؟ ألم أطرد الرجل؟ ماذا كنتم تفعلون؟
748 01:20:49,146 01:20:51,845 كيف يمكنك تركها تذهب؟ كيف يمكنك تركها تذهب؟
749 01:20:51,946 01:20:54,145 ماذا يمكن أن نقول ، أمير حضرة. ماذا يمكن أن نقول ، أمير حضرة.
750 01:20:54,146 01:20:56,245 التي كانت أمامنا كانت ابنتك- التي كانت أمامنا كانت ابنتك-
751 01:20:57,246 01:21:01,278 أحضر الجنود! نحن ذاهبون إلى Kinik قبيلة! أحضر الجنود! نحن ذاهبون إلى Kinik قبيلة!
752 01:21:02,213 01:21:09,912 سأريكم ما يعنيه أخذ ابنتي بعيدًا. سأريكم ما يعنيه أخذ ابنتي بعيدًا.
753 01:23:10,046 01:23:14,345 لا تزال تعاني من الحمى ، تورنا هاتون. هل يجب أن نستخرج المزيد من الدم؟ لا تزال تعاني من الحمى ، تورنا هاتون. هل يجب أن نستخرج المزيد من الدم؟
754 01:23:14,913 01:23:18,678 تحلى بالصبر. لن يظهر تأثيره على الفور. تحلى بالصبر. لن يظهر تأثيره على الفور.
755 01:23:26,979 01:23:29,312 لقد أحضرت لك حساء ، سنجر. لقد أحضرت لك حساء ، سنجر.
756 01:23:29,479 01:23:31,578 شكرا لك جولبيري. شكرا لك جولبيري.
757 01:23:31,946 01:23:34,545 لقد استنفدت نفسك طوال اليوم. لقد استنفدت نفسك طوال اليوم.
758 01:23:35,046 01:23:37,345 تناول البعض ، ستشعر بتحسن. تناول البعض ، ستشعر بتحسن.
759 01:23:46,313 01:23:47,812 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.
760 01:23:55,113 01:24:00,312 لابد أن والدي كان يتوقعني . أنا بحاجة لرعاية باسو أنا هاتون. لابد أن والدي كان يتوقعني . أنا بحاجة لرعاية باسو أنا هاتون.
761 01:24:01,479 01:24:02,978 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.
762 01:24:21,879 01:24:26,712 كل ابن مرتبط بأمه ، لكن والدتك مختلفة. كل ابن مرتبط بأمه ، لكن والدتك مختلفة.
763 01:24:27,879 01:24:30,512 أعتقد أنها أكثر من أم بالنسبة لك. أعتقد أنها أكثر من أم بالنسبة لك.
764 01:24:32,879 01:24:35,578 بعد أن فقدت والدي ... بعد أن فقدت والدي ...
765 01:24:36,713 01:24:41,378 ... أصبحت والدتي مركز خيمتنا ومنزلنا. ... أصبحت والدتي مركز خيمتنا ومنزلنا.
766 01:24:43,879 01:24:46,678 ليس لدي أي شخص آخر غيرها. ليس لدي أي شخص آخر غيرها.
767 01:24:47,813 01:24:54,278 إذا ماتت ، سيتم تدمير خيمتنا ومنزلنا. إذا ماتت ، سيتم تدمير خيمتنا ومنزلنا.
768 01:24:58,313 01:25:00,512 أنا أعرف هذا الشعور. أنا أعرف هذا الشعور.
769 01:25:07,746 01:25:11,412 ماتت والدتي بسبب مرض لا يرحم منذ سنوات. ماتت والدتي بسبب مرض لا يرحم منذ سنوات.
770 01:25:11,613 01:25:13,878 لم يتمكنوا من العثور على علاج. لم يتمكنوا من العثور على علاج.
771 01:25:15,046 01:25:18,145 لقد وعدت اليوم الذي ماتت فيه أمي. لقد وعدت اليوم الذي ماتت فيه أمي.
772 01:25:19,013 01:25:23,812 وقلت إنني أريد أن أكون معالجًا ، حتى لا يترك أي أطفال آخرين بدون أم ... وقلت إنني أريد أن أكون معالجًا ، حتى لا يترك أي أطفال آخرين بدون أم ...
773 01:25:23,813 01:25:26,412 ... ولن يختبر أي طفل آخر ما فعلته. ... ولن يختبر أي طفل آخر ما فعلته.
774 01:25:27,113 01:25:30,012 لقد اخترت طريقًا رائعًا لنفسك. لقد اخترت طريقًا رائعًا لنفسك.
775 01:25:31,746 01:25:38,012 سوف تجعل نفسك سعيدًا أثناء الشفاء ، وكذلك الأطفال مثلي. سوف تجعل نفسك سعيدًا أثناء الشفاء ، وكذلك الأطفال مثلي.
776 01:25:38,313 01:25:40,912 قلت لك إنني شخص ما يشفي الجروح. قلت لك إنني شخص ما يشفي الجروح.
777 01:25:53,379 01:26:00,612 قلبك مجروح مع والدك ، لا أريد أن يجرح مع والدتك أيضًا. قلبك مجروح مع والدك ، لا أريد أن يجرح مع والدتك أيضًا.
778 01:26:00,979 01:26:04,312 قلبك مجروح ايضا قلبك مجروح ايضا
779 01:26:05,779 01:26:10,078 فقط القلوب المجروحة يمكنها فهم القلوب المجروحة الأخرى. فقط القلوب المجروحة يمكنها فهم القلوب المجروحة الأخرى.
780 01:26:20,179 01:26:25,978 لقد مرت فترة من الوقت ، فلنتحقق من الأمر ، ربما انخفضت الحمى لديها. لقد مرت فترة من الوقت ، فلنتحقق من الأمر ، ربما انخفضت الحمى لديها.
781 01:26:29,213 01:26:31,145 نزلت بفضل الله. نزلت بفضل الله.
782 01:26:45,079 01:26:46,645 اخي. اخي.
783 01:26:55,246 01:27:00,878 هل أخبرك أليكسيوس كيف قُتل؟ هل أخبرك أليكسيوس كيف قُتل؟
784 01:27:03,446 01:27:06,078 سيتحدث معي أيضا. سيتحدث معي أيضا.
785 01:27:06,746 01:27:12,145 من المثير للاهتمام أن السهم قد أضر بجسم إلى هذا الحد. من المثير للاهتمام أن السهم قد أضر بجسم إلى هذا الحد.
786 01:27:12,746 01:27:17,412 لم يتم إطلاق النار عليه بقوس ، بل طُعن به مثل السكين. لم يتم إطلاق النار عليه بقوس ، بل طُعن به مثل السكين.
787 01:27:17,646 01:27:22,312 لا يزال جسده متوتراً ، وقد طعن بالسهم عندما لم يكن يتوقع ذلك. لا يزال جسده متوتراً ، وقد طعن بالسهم عندما لم يكن يتوقع ذلك.
788 01:27:22,313 01:27:28,045 قاتلنا شخص جيد في الجرح. قاتلنا شخص جيد في الجرح.
789 01:27:29,346 01:27:32,845 عندما ننظر إلى الجرح يتضح أن اليد التي استخدمها طعنته بالسهم ... عندما ننظر إلى الجرح يتضح أن اليد التي استخدمها طعنته بالسهم ...
790 01:27:32,846 01:27:35,645 ... واليد التي يستخدمها r سيفه ، ليسا نفس الشيء. ... واليد التي يستخدمها r سيفه ، ليسا نفس الشيء.
791 01:27:36,746 01:27:41,378 لذلك فهو شخص يمكنه استخدام يديه بشكل مثالي عند القتال. أنا لذلك فهو شخص يمكنه استخدام يديه بشكل مثالي عند القتال. أنا
792 01:27:41,379 01:27:44,678 هذه العلامات كافية لتأخذني إليه. هذه العلامات كافية لتأخذني إليه.
793 01:27:48,913 01:27:52,678 سأجعله يعاني من أعظم الآلام. سأجعله يعاني من أعظم الآلام.
794 01:27:56,146 01:27:58,212 أولا قاتل أخي ... أولا قاتل أخي ...
795 01:27:58,213 01:28:05,045 ... ثم سيموت كل الأتراك بسيفي. أنا ... ثم سيموت كل الأتراك بسيفي. أنا
796 01:28:11,646 01:28:14,646 مرصد راساثانت- مرصد راساثانت-
797 01:28:20,979 01:28:28,979 حددنا ارتفاع زحل في فترة ما بعد الظهر على أنه 41 درجة و 37 دقيقة و 30 ثانية حددنا ارتفاع زحل في فترة ما بعد الظهر على أنه 41 درجة و 37 دقيقة و 30 ثانية
798 01:28:31,679 01:28:33,278 دون ملاحظات. دون ملاحظات.
799 01:28:39,946 01:28:45,345 نسيت أن تنظر إلى الأرض وأنت تبحث في أسرار السماء. نسيت أن تنظر إلى الأرض وأنت تبحث في أسرار السماء.
800 01:28:46,013 01:28:49,312 لقد جئت إلى هنا لأتعلم شيئًا ما على الأرض. لقد جئت إلى هنا لأتعلم شيئًا ما على الأرض.
801 01:29:18,179 01:29:22,245 تتسبب عيناك بمن يحدق بهم في السقوط من جرف لا نهائي تتسبب عيناك بمن يحدق بهم في السقوط من جرف لا نهائي
802 01:29:22,246 01:29:26,212 لديك الكثير مما تخفيه في قلبك ، هذا واضح. لديك الكثير مما تخفيه في قلبك ، هذا واضح.
803 01:29:26,746 01:29:29,612 قل لي ما تخفيه في قلبك يا هيس. قل لي ما تخفيه في قلبك يا هيس.
804 01:29:32,713 01:29:37,012 قلبي لم يكن بهذا التعب من قبل قلبي لم يكن بهذا التعب من قبل
805 01:29:37,446 01:29:41,978 سر سبب هذا. أنت تعرف ذلك أيضًا. سر سبب هذا. أنت تعرف ذلك أيضًا.
806 01:29:47,846 01:29:49,812 سنجار؟ سنجار؟
807 01:29:51,813 01:29:53,712 نعم سنجار. نعم سنجار.
808 01:29:55,246 01:29:58,878 مليك شاه يريد أن يرى ابنه. مليك شاه يريد أن يرى ابنه.
809 01:29:59,146 01:30:03,745 عقله لن يتغير مهما قلته له. عقله لن يتغير مهما قلته له.
810 01:30:05,179 01:30:09,345 والباتيني يخططون لشيء ما ضدنا. والباتيني يخططون لشيء ما ضدنا.
811 01:30:09,746 01:30:15,378 يهدف سنجار إلى التسلل إليهم حتى يتمكن من محاربتهم ... يهدف سنجار إلى التسلل إليهم حتى يتمكن من محاربتهم ...
812 01:30:15,479 01:30:18,078 ... ونهايتها. ... ونهايتها.
813 01:30:20,413 01:30:25,045 الآن ، أخبرني ماذا أفعل. الآن ، أخبرني ماذا أفعل.
814 01:30:31,146 01:30:36,145 الوزن في قلوبنا قوي كفاية ليجعل الحديد يصدأ الوزن في قلوبنا قوي كفاية ليجعل الحديد يصدأ
815 01:30:36,313 01:30:39,112 ... لو كنا صخورًا ، لكنا سحقنا. ... لو كنا صخورًا ، لكنا سحقنا.
816 01:30:39,579 01:30:42,245 إذا كنا نهرًا ، فقد جفنا. إذا كنا نهرًا ، فقد جفنا.
817 01:30:42,813 01:30:46,778 ستكون مثل الأرض من الآن فصاعدًا ، هيس. ستكون مثل الأرض من الآن فصاعدًا ، هيس.
818 01:30:46,879 01:30:51,279 في قلب القديس الصادق ، من المستحيل العثور على الأوساخ. في قلب القديس الصادق ، من المستحيل العثور على الأوساخ.
819 01:30:51,779 01:30:55,045 يحرر نفسه من الخوف. يحرر نفسه من الخوف.
820 01:30:55,779 01:31:01,978 أنقى رجل عاش على الإطلاق هو الذي كان مثل الأرض عندما كان على قيد الحياة. أنقى رجل عاش على الإطلاق هو الذي كان مثل الأرض عندما كان على قيد الحياة.
821 01:31:02,346 01:31:04,745 لقد بذلت قصارى جهدك. لقد بذلت قصارى جهدك.
822 01:31:05,179 01:31:08,912 الآن ، ستكون في صمت مثل الأرض تمامًا. الآن ، ستكون في صمت مثل الأرض تمامًا.
823 01:31:09,113 01:31:14,278 حتى لو تطلب الأمر خيانة قلبك. حتى لو تطلب الأمر خيانة قلبك.
824 01:31:15,746 01:31:20,245 يمكنك إظهار ابنه مليك شاه ، إذا كان ذلك ضروريًا حقًا. يمكنك إظهار ابنه مليك شاه ، إذا كان ذلك ضروريًا حقًا.
825 01:31:24,813 01:31:28,312 وصلت للتو معلومات مهمة ، هيغنيس هيس. وصلت للتو معلومات مهمة ، هيغنيس هيس.
826 01:31:29,046 01:31:30,778 ما هذا؟ ما هذا؟
827 01:31:34,046 01:31:37,112 حفظك الله مع أولادك إلى الأبد. حفظك الله مع أولادك إلى الأبد.
828 01:31:56,346 01:31:59,745 لا يمكنك النوم بسبب إرادة والدك أيضًا. أليس كذلك؟ لا يمكنك النوم بسبب إرادة والدك أيضًا. أليس كذلك؟
829 01:32:06,979 01:32:08,745 تعال امي. تعال امي.
830 01:32:16,279 01:32:22,478 ذهب للحرب مع أذان الصباح بعد أول يوم نمنا فيه معًا. ذهب للحرب مع أذان الصباح بعد أول يوم نمنا فيه معًا.
831 01:32:22,646 01:32:29,678 كان ذلك اليوم الذي أدركت فيه أنني كنت خادعة لرجل سيكون دائمًا على حصانه. كان ذلك اليوم الذي أدركت فيه أنني كنت خادعة لرجل سيكون دائمًا على حصانه.
832 01:32:31,579 01:32:34,412 بمجرد رحيله ، استمر لعدة أشهر. '> بمجرد رحيله ، استمر لعدة أشهر. '>
833 01:32:34,446 01:32:37,012 كان يضيف الكثير من الأراضي لدولتنا ، كان يضيف الكثير من الأراضي لدولتنا ،
834 01:32:37,013 01:32:41,678 ... بينما كنت أنتظر عودته. ... بينما كنت أنتظر عودته.
835 01:32:44,546 01:32:48,278 الحمد لله رزقني بابن مثلك. الحمد لله رزقني بابن مثلك.
836 01:32:48,546 01:32:54,612 لقد واصلت جلب المجد للسلطان والدولة التي تركها وراءه. لقد واصلت جلب المجد للسلطان والدولة التي تركها وراءه.
837 01:33:02,813 01:33:09,745 كان والدي سلطانًا عظيمًا وأبيًا. كان والدي سلطانًا عظيمًا وأبيًا.
838 01:33:11,546 01:33:13,045 ماذا عنا يا امي؟ ماذا عنا يا امي؟
839 01:33:15,446 01:33:22,545 ظللنا نجلب المجد لدولتنا ولكن هل كنا آباء صالحين أيضًا؟ ظللنا نجلب المجد لدولتنا ولكن هل كنا آباء صالحين أيضًا؟
840 01:33:23,113 01:33:25,145 ماذا يعني ذلك يا بني؟ ماذا يعني ذلك يا بني؟
841 01:33:25,146 01:33:30,545 لقد ربيت أسدين مثل الأبناء وابنة جميلة. لقد ربيت أسدين مثل الأبناء وابنة جميلة.
842 01:33:30,646 01:33:33,978 أطفالك ممتنون لك. أطفالك ممتنون لك.
843 01:33:37,046 01:33:38,745 InshAllah. InshAllah.
844 01:33:47,913 01:33:50,912 كما أشعر بالحزن على إلسين خاتون. كما أشعر بالحزن على إلسين خاتون.
845 01:33:53,446 01:33:58,045 أتمنى أن يطيع سليمان شاه بن كوتالميس لأوامرنا. أتمنى أن يطيع سليمان شاه بن كوتالميس لأوامرنا.
846 01:34:01,946 01:34:06,312 لا يوجد سن أو مرتبة مناسبة لتكون يتيمًا. لا يوجد سن أو مرتبة مناسبة لتكون يتيمًا.
847 01:34:07,879 01:34:11,245 أنت تحمله دائمًا في قلبك. أنت تحمله دائمًا في قلبك.
848 01:34:13,579 01:34:19,578 لقد رأى الجميع التسامح الذي أظهرته لابن كوتالميس. لقد رأى الجميع التسامح الذي أظهرته لابن كوتالميس.
849 01:34:19,579 01:34:24,778 لا تعتقد أنك يتيم 7 ولا تقلق بشأن ذلك. لا تعتقد أنك يتيم 7 ولا تقلق بشأن ذلك.
850 01:34:24,946 01:34:32,145 مات والدك لكنه ترك لك معلما مثل نظام الملك. مات والدك لكنه ترك لك معلما مثل نظام الملك.
851 01:34:32,946 01:34:38,212 إنه ليس فقط هيسك ، ولكن أيضًا عينيك عندما لا تستطيع الرؤية ... إنه ليس فقط هيسك ، ولكن أيضًا عينيك عندما لا تستطيع الرؤية ...
852 01:34:38,213 01:34:42,245 وأذنيك عندما لا تسمع. وأذنيك عندما لا تسمع.
853 01:34:43,546 01:34:48,745 منذ محاولة الاغتيال هذه الأمور تزعجك. منذ محاولة الاغتيال هذه الأمور تزعجك.
854 01:34:48,746 01:34:53,012 استرح قليلاً ، ستشعر بتحسن. استرح قليلاً ، ستشعر بتحسن.
855 01:34:56,513 01:34:58,612 نم جيدا يا بني. نم جيدا يا بني.
856 01:34:59,313 01:35:01,178 أنت أيضًا يا أمي. أنت أيضًا يا أمي.
857 01:35:19,713 01:35:22,878 قبيلة كنيك قبيلة كنيك
858 01:35:27,946 01:35:29,678 كيف حال الام باسولو سنجر؟ كيف حال الام باسولو سنجر؟
859 01:35:29,679 01:35:32,012 فعلت توما خاتون كل ما في وسعها. فعلت توما خاتون كل ما في وسعها.
860 01:35:32,013 01:35:37,878 جهز خيولنا ، سنأخذ تورنا هاتون إلى سالمزار. جهز خيولنا ، سنأخذ تورنا هاتون إلى سالمزار.
861 01:35:44,913 01:35:49,445 أولاً ، لقد شفيت جرحي والآن ساعدت أمي. أولاً ، لقد شفيت جرحي والآن ساعدت أمي.
862 01:35:51,679 01:35:54,545 شكرا لك ، تورنا هاتون. شكرا لك ، تورنا هاتون.
863 01:35:59,146 01:36:01,778 دعنا نذهب قبل أن يتأخر. دعنا نذهب قبل أن يتأخر.
864 01:36:01,879 01:36:05,045 سنصل هناك قبل الفجر ، لا تقلق. سنصل هناك قبل الفجر ، لا تقلق.
865 01:36:06,279 01:36:07,612 شخص ما قادم. شخص ما قادم.
866 01:36:07,613 01:36:08,645 ما هذا؟ ما هذا؟
867 01:36:08,713 01:36:09,912 آمل أن يكون هذا شيئًا جيدًا. آمل أن يكون هذا شيئًا جيدًا.
868 01:36:19,646 01:36:21,245 ماذا يريد؟ ماذا يريد؟
869 01:36:27,446 01:36:28,778 الآب؟ الآب؟
870 01:36:36,646 01:36:43,012 ماذا يعني أن تأتي إلى القبيلة في هذه الساعة مثل حفلة مداهمة يا أمير اللتيبر؟ ماذا يعني أن تأتي إلى القبيلة في هذه الساعة مثل حفلة مداهمة يا أمير اللتيبر؟
871 01:36:44,979 01:36:46,812 ابقَ في الخلف ، كوركوت باي. ابقَ في الخلف ، كوركوت باي.
872 01:36:46,813 01:36:48,578 هو مشكلتي! هو مشكلتي!
873 01:36:48,579 01:36:54,012 أمير للتبر ليس هناك سر بين الناس في هذه القبيلة. أمير للتبر ليس هناك سر بين الناس في هذه القبيلة.
874 01:36:54,013 01:36:57,012 إذا كانت لديك مشكلة مع شخص واحد ، فلديك مشكلة معنا جميعًا. إذا كانت لديك مشكلة مع شخص واحد ، فلديك مشكلة معنا جميعًا.
875 01:36:57,013 01:37:01,212 إذا قلت له شيئًا ، فسنتصرف كما لو كنت قد قلت ذلك لنا جميعًا. إذا قلت له شيئًا ، فسنتصرف كما لو كنت قد قلت ذلك لنا جميعًا.
876 01:37:01,213 01:37:04,645 لذا فكر في كلماتك بعناية. لذا فكر في كلماتك بعناية.
877 01:37:05,546 01:37:10,545 لقد طردت ذلك الرجل من المستشفى ، لكنه خدع ابنتي وأحضرها إلى هنا. لقد طردت ذلك الرجل من المستشفى ، لكنه خدع ابنتي وأحضرها إلى هنا.
878 01:37:10,546 01:37:15,178 أنا لم أخدع أحدا ، يا أمير للتربر ، انتبه لسانك. أنا لم أخدع أحدا ، يا أمير للتربر ، انتبه لسانك.
879 01:37:15,179 01:37:18,712 سأجعلك تدفع ثمن عصيانى! سأجعلك تدفع ثمن عصيانى!
880 01:37:18,713 01:37:19,945 الآب! الآب!
881 01:37:24,746 01:37:27,245 إنه يقول الحقيقة. جئت بمفردي. إنه يقول الحقيقة. جئت بمفردي.
882 01:37:27,879 01:37:29,345 هل أتركهم ليموتوا؟ هل أتركهم ليموتوا؟
883 01:37:29,346 01:37:31,145 سأتحدث معك عندما نعود. سأتحدث معك عندما نعود.
884 01:37:31,146 01:37:34,245 هل أنت ملاك الموت الآن يا أمير للتبر؟ هل أنت ملاك الموت الآن يا أمير للتبر؟
885 01:37:34,246 01:37:35,945 المحاربون ، توقفوا! المحاربون ، توقفوا!
886 01:37:43,646 01:37:48,612 هذا ابن سليمزار. الخاص بك وسوف يتم الرد الاستبداد. هذا ابن سليمزار. الخاص بك وسوف يتم الرد الاستبداد.
887 01:37:48,713 01:37:52,245 اجعلني ادفع ، انطلق أنا هنا. اجعلني ادفع ، انطلق أنا هنا.
888 01:37:52,246 01:38:00,245 llteber ، من الواضح. ابنتك أتت إلى قبيلتنا بمفردها لتوفر الدواء. llteber ، من الواضح. ابنتك أتت إلى قبيلتنا بمفردها لتوفر الدواء.
889 01:38:00,246 01:38:01,412 ترك الأمر عند هذا الحد. ترك الأمر عند هذا الحد.
890 01:38:01,413 01:38:05,912 كلاكما عنيد وعصيد. كلاكما عنيد وعصيد.
891 01:38:06,913 01:38:10,012 سوف أسحقك أمام الجميع! سوف أسحقك أمام الجميع!
892 01:38:10,013 01:38:11,178 الآب! الآب!
893 01:38:16,513 01:38:19,378 حضرات قبل. حضرات قبل.
894 01:38:19,379 01:38:22,545 أريد أن أرى السيوف منكسرة. أريد أن أرى السيوف منكسرة.
895 01:38:27,413 01:38:30,212 كيف تجرؤ يا أمير للتبر؟ كيف تجرؤ يا أمير للتبر؟
896 01:38:30,813 01:38:34,078 كنت قد سفكت دماء إذا لم نكن نعلم. كنت قد سفكت دماء إذا لم نكن نعلم.
897 01:38:34,446 01:38:37,178 كيف يمكنك مداهمة هذه القبيلة أثناء الليل؟ كيف يمكنك مداهمة هذه القبيلة أثناء الليل؟
898 01:38:37,346 01:38:42,845 أقنع هذا الرجل ابنتي بالمجيء إلى هنا. ضد كلامي. أقنع هذا الرجل ابنتي بالمجيء إلى هنا. ضد كلامي.
899 01:38:42,846 01:38:47,123 حكمك يعمل في سليمزار. أنت بحاجة إلى إذن منا حكمك يعمل في سليمزار. أنت بحاجة إلى إذن منا
900 01:38:47,147 01:38:50,846 للخروج من سليمزار الا تعرف ذلك؟ للخروج من سليمزار الا تعرف ذلك؟
901 01:38:53,179 01:38:55,978 إنها ابنتي حيس حضرت! إنها ابنتي حيس حضرت!
902 01:38:55,979 01:38:59,745 سوف تطلب الإذن حتى لو كانت ابنتك! سوف تطلب الإذن حتى لو كانت ابنتك!
903 01:38:59,946 01:39:03,112 \ Ne سيهتم بمشكلتك إذا لزم الأمر. \ Ne سيهتم بمشكلتك إذا لزم الأمر.
904 01:39:03,313 01:39:06,845 لا يمكنك مداهمة قبيلة على هذه الأرض! لا يمكنك مداهمة قبيلة على هذه الأرض!
905 01:39:06,846 01:39:09,378 وهل يفلت من هذا؟ وهل يفلت من هذا؟
906 01:39:09,613 01:39:12,912 قال ، سوف نعتني به! قال ، سوف نعتني به!
907 01:39:13,046 01:39:16,212 عد الآن إلى سليمزار. عد الآن إلى سليمزار.
908 01:39:16,713 01:39:19,178 حسنًا ، هاس حضرت. حسنًا ، هاس حضرت.
909 01:39:19,379 01:39:26,878 إذا رأيت هذا الرجل في سلامزار وقرب ابنتي مرة أخرى ، فسأعاقبه بنفسي. إذا رأيت هذا الرجل في سلامزار وقرب ابنتي مرة أخرى ، فسأعاقبه بنفسي.
910 01:39:27,046 01:39:28,978 من الأفضل أن تعرف ذلك. من الأفضل أن تعرف ذلك.
911 01:40:10,179 01:40:16,578 إذا لم تلحق ، فسنبذل قصارى جهدنا بالتأكيد ، حاجي. إذا لم تلحق ، فسنبذل قصارى جهدنا بالتأكيد ، حاجي.
912 01:40:17,046 01:40:19,545 بالتأكيد سيسفك الدم لا قدر الله. بالتأكيد سيسفك الدم لا قدر الله.
913 01:40:19,679 01:40:25,278 من واجبنا الأساسي ضمان أمن أراضينا ، Korkut Bey. من واجبنا الأساسي ضمان أمن أراضينا ، Korkut Bey.
914 01:40:25,546 01:40:28,678 أرسل شعبك إلى خيامهم. أرسل شعبك إلى خيامهم.
915 01:40:29,813 01:40:32,945 هيا! اذهب إلى خيامك! هيا! اذهب إلى خيامك!
916 01:40:46,413 01:40:48,812 كيف حال باسولو هاتون؟ كيف حال باسولو هاتون؟
917 01:40:48,979 01:40:51,478 أعطتها تورنا خاتون العلاج اللازم. أعطتها تورنا خاتون العلاج اللازم.
918 01:40:51,913 01:40:53,612 الآن سننتظر. الآن سننتظر.
919 01:40:55,046 01:40:59,145 حسن. وآمل أن يسترد عافيته قريبا. حسن. وآمل أن يسترد عافيته قريبا.
920 01:41:01,479 01:41:05,445 السهم يعرف إلى أين يتجه عند الفجر. السهم يعرف إلى أين يتجه عند الفجر.
921 01:42:02,279 01:42:10,279 ستميز حتى الظلال في الظلام برعاية الإمام العظيم. ستميز حتى الظلال في الظلام برعاية الإمام العظيم.
922 01:42:12,579 01:42:15,778 إنه لمن دواعي سروري ، رئيس داي. إنه لمن دواعي سروري ، رئيس داي.
923 01:42:16,879 01:42:24,512 أنا متأكد من أن دخول منزل شخص مثلك أصعب من دخول قصر الشياطين. أنا متأكد من أن دخول منزل شخص مثلك أصعب من دخول قصر الشياطين.
924 01:42:25,246 01:42:29,345 لابد أن الأمر أسهل عليك مما هو لي يا حسن. لابد أن الأمر أسهل عليك مما هو لي يا حسن.
925 01:42:31,313 01:42:36,912 الآن نتوقع منك موافقات أكثر في قصر الشياطين. الآن نتوقع منك موافقات أكثر في قصر الشياطين.
926 01:42:37,313 01:42:41,545 سأبذل قصارى جهدي بقدر ما يسمح به موقفي. أنت تعرف ذلك أيضًا. سأبذل قصارى جهدي بقدر ما يسمح به موقفي. أنت تعرف ذلك أيضًا.
927 01:42:41,879 01:42:47,678 ثم احصل على منصب أعلى حيث يمكنك الحصول على المزيد من الموافقات. ثم احصل على منصب أعلى حيث يمكنك الحصول على المزيد من الموافقات.
928 01:42:51,479 01:42:56,212 نظام الملك لا يتخلى بسهولة عن الشيء الذي يشتبه فيه. نظام الملك لا يتخلى بسهولة عن الشيء الذي يشتبه فيه.
929 01:42:57,913 01:43:00,512 سيحاولون إعادة رجل بيننا. سيحاولون إعادة رجل بيننا.
930 01:43:01,146 01:43:04,312 أعطيت التعليمات لبهرام ونصحته بدقة. أعطيت التعليمات لبهرام ونصحته بدقة.
931 01:43:05,013 01:43:10,845 من الآن فصاعدًا ، كن أكثر حذرًا عند تجنيد رجل بيننا. من الآن فصاعدًا ، كن أكثر حذرًا عند تجنيد رجل بيننا.
932 01:43:13,379 01:43:17,845 بينما نواصل العمل في الخارج من أجل قضيتنا العظيمة ، بينما نواصل العمل في الخارج من أجل قضيتنا العظيمة ،
933 01:43:18,846 01:43:24,845 ... سوف تستفيد من الفوضى التي سقطت فيها الشياطين. ... سوف تستفيد من الفوضى التي سقطت فيها الشياطين.
934 01:43:26,146 01:43:27,345 احصل على منصب أعلى. احصل على منصب أعلى.
935 01:43:27,979 01:43:35,979 إنها مليئة بالأشخاص الجشعين الكامنين في كمين لانتزاع منصب. إنها مليئة بالأشخاص الجشعين الكامنين في كمين لانتزاع منصب.
936 01:43:39,746 01:43:45,345 ومع ذلك ... سأجد طريقة للتغلب عليهم جميعًا ، بلا شك. ومع ذلك ... سأجد طريقة للتغلب عليهم جميعًا ، بلا شك.
937 01:43:47,246 01:43:52,645 إذا كانت الإمبراطورية السلجوقية عبارة عن شجرة طائرة رائعة ، فأنت عبارة عن دودة فيها. إذا كانت الإمبراطورية السلجوقية عبارة عن شجرة طائرة رائعة ، فأنت عبارة عن دودة فيها.
938 01:43:54,246 01:44:01,645 اقضم تلك الشجرة الطائرة من الداخل حتى يدمر كل من يقف في طريقها. اقضم تلك الشجرة الطائرة من الداخل حتى يدمر كل من يقف في طريقها.
939 01:44:03,879 01:44:08,212 أخيرًا ، سوف تتعفن شجرة الطائرة وتسقط. أخيرًا ، سوف تتعفن شجرة الطائرة وتسقط.
940 01:44:08,579 01:44:16,579 سأمتلك مثل هذه النقاط المهمة التي عندما يحين الوقت ، سنقوم بسحب دبوس السلجوق. سأمتلك مثل هذه النقاط المهمة التي عندما يحين الوقت ، سنقوم بسحب دبوس السلجوق.
941 01:44:38,479 01:44:42,278 ما شاء الله يا ام. عليك أن تلتئم قريبا، إن شاء الله. ما شاء الله يا ام. عليك أن تلتئم قريبا، إن شاء الله.
942 01:44:43,546 01:44:47,845 بارك الله في تلك الفتاة. لقد شفيتني. بارك الله في تلك الفتاة. لقد شفيتني.
943 01:44:53,779 01:44:55,745 لماذا لم تنتظر؟ لماذا لم تنتظر؟
944 01:44:56,279 01:44:57,878 سيكون من الجميل أن أراها. سيكون من الجميل أن أراها.
945 01:45:01,646 01:45:06,545 ماذا حدث يا بني؟ هل هناك شيء سيء؟ ماذا حدث يا بني؟ هل هناك شيء سيء؟
946 01:45:07,113 01:45:10,812 ولا أم. كانت بحاجة للذهاب. ولا أم. كانت بحاجة للذهاب.
947 01:45:11,713 01:45:14,412 اشرب حساءك ، خذ قسطا من الراحة. اشرب حساءك ، خذ قسطا من الراحة.
948 01:45:18,779 01:45:21,212 يكفي ، شكرا لك بني. يكفي ، شكرا لك بني.
949 01:45:22,913 01:45:25,045 القليل من الراحة سيكون جيدًا بالنسبة لي. القليل من الراحة سيكون جيدًا بالنسبة لي.
950 01:45:27,613 01:45:28,712 تعالي يا أمي. تعالي يا أمي.
951 01:45:50,479 01:45:52,112 أم ليلة جيدة. أم ليلة جيدة.
952 01:46:23,946 01:46:26,945 لن أنكر ، أنت تغطي الجروح جيدًا. لن أنكر ، أنت تغطي الجروح جيدًا.
953 01:46:29,746 01:46:31,145 انا بحاجه للذهاب. انا بحاجه للذهاب.
954 01:46:44,546 01:46:47,045 إيلتيبر مانور إيلتيبر مانور
955 01:46:47,979 01:46:51,812 هذه الوقاحة هي خطأك أكثر من ذنب القبيلة. هذه الوقاحة هي خطأك أكثر من ذنب القبيلة.
956 01:46:51,813 01:46:54,512 ماذا فعلت غير علاج جريح يا أبي؟ ماذا فعلت غير علاج جريح يا أبي؟
957 01:46:54,513 01:46:57,512 إذا لم تستمع ابنتك إليك ، فلن يستمع إليك أحد. إذا لم تستمع ابنتك إليك ، فلن يستمع إليك أحد.
958 01:46:57,879 01:47:00,879 لقد اعتبرت كلمة رجل قبيلة مساوية لكلمة والدك. لقد اعتبرت كلمة رجل قبيلة مساوية لكلمة والدك.
959 01:47:01,246 01:47:04,445 لقد وقعت في صراع مع الدولة بسببك. لقد وقعت في صراع مع الدولة بسببك.
960 01:47:04,446 01:47:07,045 هذه ليست مسألة كلمات ، لكنها مسألة حياة. هذه ليست مسألة كلمات ، لكنها مسألة حياة.
961 01:47:07,713 01:47:10,433 رأيت بأم عيني أن تلك المرأة كانت ستموت لو لم أرحل. رأيت بأم عيني أن تلك المرأة كانت ستموت لو لم أرحل.
962 01:47:10,746 01:47:13,345 أكرر ما قلته لك أيضا لنظام الملك. أكرر ما قلته لك أيضا لنظام الملك.
963 01:47:13,513 01:47:17,812 إذا رأيت رجل القبيلة هذا في سالمزار أو بالقرب منك مرة أخرى ، إذا رأيت رجل القبيلة هذا في سالمزار أو بالقرب منك مرة أخرى ،
964 01:47:18,579 01:47:21,112 ... لا أحد يستطيع أن يمسك اليد التي سترتفع هذه المرة. ... لا أحد يستطيع أن يمسك اليد التي سترتفع هذه المرة.
965 01:47:25,046 01:47:29,712 من الآن فصاعدًا ، إذا ذهبت إلى أي مكان دون إخباري ، فلن تتمكن من الخروج من تلك الغرفة مرة أخرى. من الآن فصاعدًا ، إذا ذهبت إلى أي مكان دون إخباري ، فلن تتمكن من الخروج من تلك الغرفة مرة أخرى.
966 01:47:34,379 01:47:37,678 قصر Seljuklu العظيم قصر Seljuklu العظيم
967 01:48:05,913 01:48:08,412 غطاء السهم غير مثبت جيدًا يا سلطان. غطاء السهم غير مثبت جيدًا يا سلطان.
968 01:48:09,713 01:48:11,312 لهذا السبب فاتك. لهذا السبب فاتك.
969 01:48:20,013 01:48:23,012 أعتقد أنك تفهم الرماية جيدًا. أعتقد أنك تفهم الرماية جيدًا.
970 01:48:25,513 01:48:26,513 ها أنت ذا. ها أنت ذا.
971 01:48:39,013 01:48:41,712 كان عمرك 17 عامًا عندما استشهد السلطان ألب أرسلان. كان عمرك 17 عامًا عندما استشهد السلطان ألب أرسلان.
972 01:48:44,679 01:48:46,945 منذ ذلك اليوم أنت سلطان العالم. " منذ ذلك اليوم أنت سلطان العالم. "
973 01:48:49,313 01:48:51,812 لطالما تساءلت عن ^ .. سر هذا النجاح ". لطالما تساءلت عن ^ .. سر هذا النجاح ".
974 01:48:54,679 01:48:56,312 اتخاذ القرارات الصحيحة في الغالب. اتخاذ القرارات الصحيحة في الغالب.
975 01:48:57,413 01:49:01,145 تعرف أحيانًا كيف تتخذ قرارات مؤلمة لولايتك ، تعرف أحيانًا كيف تتخذ قرارات مؤلمة لولايتك ،
976 01:49:01,313 01:49:03,045 ... رغم أن قلبك يحترق. ... رغم أن قلبك يحترق.
977 01:49:08,713 01:49:10,745 هذا هو مصير السلاطين. هذا هو مصير السلاطين.
978 01:49:14,079 01:49:19,079 السلاطين لديهم الكثير من الناس من حولهم ، لكنهم أكثر وحدة. السلاطين لديهم الكثير من الناس من حولهم ، لكنهم أكثر وحدة.
979 01:49:21,579 01:49:23,378 أنا أعلم. أنا أعلم.
980 01:49:25,346 01:49:33,312 من الصعب جدًا على السلاطين العثور على شخص مخلص ، شخص يثق به بشكل أعمى. من الصعب جدًا على السلاطين العثور على شخص مخلص ، شخص يثق به بشكل أعمى.
981 01:49:36,246 01:49:43,178 لقد حصلت على نصيبك من الوحدة الأكثر ازدحامًا في العالم أيضًا. لقد حصلت على نصيبك من الوحدة الأكثر ازدحامًا في العالم أيضًا.
982 01:49:43,346 01:49:47,146 كان عهدنا مثل شجرة كبيرة حيث كان الجميع يجمع الثمار كان عهدنا مثل شجرة كبيرة حيث كان الجميع يجمع الثمار
983 01:49:47,313 01:49:51,112 ... ثم اختفى الجميع عندما سقط منزلنا. ... ثم اختفى الجميع عندما سقط منزلنا.
984 01:49:54,079 01:49:58,079 بقي الباقي لمصلحتهم الخاصة. بقي الباقي لمصلحتهم الخاصة.
985 01:50:08,079 01:50:12,645 لكن في النهاية سأحصل على المنزل الذي أستحقه. لكن في النهاية سأحصل على المنزل الذي أستحقه.
986 01:50:21,613 01:50:23,245 أرني موهبتك. أرني موهبتك.
987 01:51:32,913 01:51:37,245 حان الوقت لكي نطلق السهام أيضًا يا تاجول ملك. حان الوقت لكي نطلق السهام أيضًا يا تاجول ملك.
988 01:51:53,646 01:51:57,445 السهم يعرف إلى أين يتجه عند الفجر. السهم يعرف إلى أين يتجه عند الفجر.
989 01:52:07,613 01:52:09,912 تحلق كالريح على الأرض تحلق كالريح على الأرض
990 01:52:10,346 01:52:13,012 تهب مثل بورا في الحروب. تهب مثل بورا في الحروب.
991 01:52:15,213 01:52:18,312 قلوبنا تحترق من آلام ابننا. قلوبنا تحترق من آلام ابننا.
992 01:52:20,113 01:52:28,113 قل لي ، أردنا أن نرى ابننا الذي اشتاقنا إليه كل هذه السنوات ، هل هو كثير؟ قل لي ، أردنا أن نرى ابننا الذي اشتاقنا إليه كل هذه السنوات ، هل هو كثير؟
993 01:52:31,679 01:52:32,679 سلطاني. سلطاني.
994 01:52:33,779 01:52:35,612 إنه من هيس. إنه من هيس.
995 01:52:44,779 01:52:49,478 السر ينتظر أن يتم الكشف عنه ، والأشياء تنتظر صاحبها. السر ينتظر أن يتم الكشف عنه ، والأشياء تنتظر صاحبها.
996 01:52:52,113 01:52:53,845 جهز ملابسي الآن. جهز ملابسي الآن.
997 01:52:54,346 01:52:56,012 نعم يا سلطان نعم يا سلطان
998 01:53:25,079 01:53:26,278 هل أخفتك؟ هل أخفتك؟
999 01:53:27,179 01:53:30,578 لقد مر وقت طويل منذ أن كنت خائفة يا تيركين خاتون ، لا تقلق. لقد مر وقت طويل منذ أن كنت خائفة يا تيركين خاتون ، لا تقلق.
1000 01:53:31,979 01:53:33,212 حسنا. حسنا.
1001 01:53:41,413 01:53:43,712 من الواضح. من الواضح.
1002 01:53:49,446 01:53:53,646 لأنه إذا كنت خائفًا فلن تكون مرتاحًا جدًا في هذا القصر. لأنه إذا كنت خائفًا فلن تكون مرتاحًا جدًا في هذا القصر.
1003 01:53:53,846 01:53:55,606 خاصة عندما تكون سجينًا هنا. خاصة عندما تكون سجينًا هنا.
1004 01:53:55,913 01:54:01,545 سأقيم في هذا القصر كضيف سلطان ملك شاه ، وليس سجينًا. سأقيم في هذا القصر كضيف سلطان ملك شاه ، وليس سجينًا.
1005 01:54:05,146 01:54:08,112 يجب أن يكون من الصعب قبول الأسر. يجب أن يكون من الصعب قبول الأسر.
1006 01:54:08,879 01:54:14,712 لكن لا تقلق ، فلن أتركك تُترك في هذا الموقف المهين بعد الآن. لكن لا تقلق ، فلن أتركك تُترك في هذا الموقف المهين بعد الآن.
1007 01:54:15,613 01:54:21,812 سأتحدث إلى سلطاننا وسأفعل كل ما بوسعي حتى تتمكن من العودة إلى خيمتك في أي وقت من الأوقات ، سأتحدث إلى سلطاننا وسأفعل كل ما بوسعي حتى تتمكن من العودة إلى خيمتك في أي وقت من الأوقات ،
1008 01:54:22,179 01:54:26,645 سلطاننا لن يرفض طلباتي في هذا الشأن. سلطاننا لن يرفض طلباتي في هذا الشأن.
1009 01:54:26,779 01:54:30,912 إنه لأمر رائع أن تكون قلقًا بشأن سجين لا تعرفه حتى. إنه لأمر رائع أن تكون قلقًا بشأن سجين لا تعرفه حتى.
1010 01:54:31,346 01:54:37,645 لا تهتم. صرح سلطاننا أنه سعيد للغاية باستضافتي في القصر. لا تهتم. صرح سلطاننا أنه سعيد للغاية باستضافتي في القصر.
1011 01:54:39,346 01:54:40,678 عفوا. عفوا.
1012 01:54:42,713 01:54:50,713 لا تكن راضيا جدا Elcin. الزهرة المقطوفة من ترابها لن تعيش طويلا. لا تكن راضيا جدا Elcin. الزهرة المقطوفة من ترابها لن تعيش طويلا.
1013 01:55:05,346 01:55:13,346 في كل ثانية تقضيها هنا ، يمكن أن تتحول غرفة الضيوف التي تعجبك كثيرًا إلى جحيم بالنسبة لك. في كل ثانية تقضيها هنا ، يمكن أن تتحول غرفة الضيوف التي تعجبك كثيرًا إلى جحيم بالنسبة لك.
1014 01:55:16,213 01:55:21,745 عندما تكون لدينا شمس سلطاننا علينا ، من يجرؤ على ذلك؟ أنا ؛ عندما تكون لدينا شمس سلطاننا علينا ، من يجرؤ على ذلك؟ أنا ؛
1015 01:55:23,579 01:55:27,312 شمس سلطاننا قوية جدا. شمس سلطاننا قوية جدا.
1016 01:55:27,713 01:55:33,045 لكنها يمكن أن تحرق كل شيء أيضًا. لكنها يمكن أن تحرق كل شيء أيضًا.
1017 01:55:35,446 01:55:40,812 والدك وأخوك كيليج أرسلان سوف يعيدانك ... والدك وأخوك كيليج أرسلان سوف يعيدانك ...
1018 01:55:41,813 01:55:43,545 .. إلسين هاتون .. إلسين هاتون
1019 01:56:55,513 01:56:57,012 حظا سعيدا. حظا سعيدا.
1020 01:56:57,879 01:57:00,078 شكرا لك أيها التاجر. أهلا بك. شكرا لك أيها التاجر. أهلا بك.
1021 01:57:00,079 01:57:01,578 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا.
1022 01:57:03,413 01:57:05,312 أريد نسخة طبق الأصل من هذا. أريد نسخة طبق الأصل من هذا.
1023 01:57:08,313 01:57:09,545 أين يمكنني الحصول عليه؟ أين يمكنني الحصول عليه؟
1024 01:57:14,679 01:57:15,912 هذا الصلب ... هذا الصلب ...
1025 01:57:18,079 01:57:19,912 ... تتم معالجتها فقط في قبيلة واحدة. ... تتم معالجتها فقط في قبيلة واحدة.
1026 01:57:20,279 01:57:21,345 أي واحدة؟ أي واحدة؟
1027 01:57:21,779 01:57:23,112 قبيلة كنيك. قبيلة كنيك.
1028 01:57:38,946 01:57:40,445 لماذا أتيت بي إلى هنا؟ لماذا أتيت بي إلى هنا؟
1029 01:57:40,446 01:57:44,345 انتظرني هنا. و لا تترك قبل أن تأتي. انتظرني هنا. و لا تترك قبل أن تأتي.
1030 01:57:45,613 01:57:47,312 ماذا تحاول أن تفعل ، هاس؟ ماذا تحاول أن تفعل ، هاس؟
1031 01:57:48,146 01:57:50,345 لا تسأل. افعل ما اقول. لا تسأل. افعل ما اقول.
1032 01:57:51,779 01:57:56,712 لا تترك هذا المكان حتى لو كان ذلك يعني الموت. هل تفهم؟ لا تترك هذا المكان حتى لو كان ذلك يعني الموت. هل تفهم؟
1033 01:59:49,746 01:59:53,445 لا داعي لتكرار ما قلته يا سلطان. لا داعي لتكرار ما قلته يا سلطان.
1034 01:59:54,413 01:59:59,712 إذا كنت ترغب في رؤية ابنك ، فأنت تعلم ما سيحدث. إذا كنت ترغب في رؤية ابنك ، فأنت تعلم ما سيحدث.
1035 02:00:00,846 02:00:03,645 ولكن إذا كنت لا تزال ترغب في رؤيته ... ولكن إذا كنت لا تزال ترغب في رؤيته ...
1036 02:00:05,679 02:00:10,378 ... إنه هناك. خطوتين فقط. ... إنه هناك. خطوتين فقط.
1037 02:00:19,713 02:00:21,712 إذا كنا على وشك شيء ... إذا كنا على وشك شيء ...
1038 02:00:24,079 02:00:26,178 ... سأفعل ما هو ضروري. ... سأفعل ما هو ضروري.
1039 02:00:51,813 02:00:53,012 ما معنى هذا؟ ما معنى هذا؟
1040 02:00:53,313 02:01:01,212 طوال هذه السنوات ، تحملت الكثير من المحن عليك وعلى الدولة. طوال هذه السنوات ، تحملت الكثير من المحن عليك وعلى الدولة.
1041 02:01:03,446 02:01:05,812 احتفظت بالسر جيدا. احتفظت بالسر جيدا.
1042 02:01:06,813 02:01:13,112 لكن لا قلبي ولا رأسي راضين عن الوضع. لكن لا قلبي ولا رأسي راضين عن الوضع.
1043 02:01:15,913 02:01:20,312 طوال هذه السنوات ، لم أنطق بكلمة واحدة لنفسي. طوال هذه السنوات ، لم أنطق بكلمة واحدة لنفسي.
1044 02:01:21,013 02:01:22,945 كل شيء كان للدولة. كل شيء كان للدولة.
1045 02:01:23,813 02:01:28,012 إذا كان ما أقوله هو الوقوع على آذان صماء ... إذا كان ما أقوله هو الوقوع على آذان صماء ...
1046 02:01:28,579 02:01:31,012 ... إذا تضررت ثقتك بي ... ... إذا تضررت ثقتك بي ...
1047 02:01:32,113 02:01:38,612 .. إذن لن أتحمل أي مسؤولية عن الأحداث التي ستحدث من الآن فصاعدًا. .. إذن لن أتحمل أي مسؤولية عن الأحداث التي ستحدث من الآن فصاعدًا.
1048 02:01:40,613 02:01:42,745 سوف أغلق نفسي في صمت. سوف أغلق نفسي في صمت.
1049 02:01:47,779 02:01:49,745 هل تستقيل؟ هل تستقيل؟
1050 02:02:16,613 02:02:22,412 أعلم أن هناك إعدامًا في نهاية هذا. أعلم أن هناك إعدامًا في نهاية هذا.
1051 02:02:24,413 02:02:26,912 أنا على استعداد لتحمل هذا الخطر. أنا على استعداد لتحمل هذا الخطر.
1052 02:02:38,113 02:02:42,445 لدي رداء الدفن على رأسي. الله يعين الباقي. لدي رداء الدفن على رأسي. الله يعين الباقي.
1053 02:02:44,079 02:02:46,745 ابنك هناك. ابنك هناك.
1054 02:02:57,346 02:03:02,945 لم يكن لدي أي مخالفات على ابنك. لم يكن لدي أي مخالفات على ابنك.
1055 02:03:04,846 02:03:08,212 وأنا لن أفعل. وأنا لن أفعل.
1056 02:03:59,879 02:04:02,745 نقطتك المميتة هي أحمد. نقطتك المميتة هي أحمد.
1057 02:04:04,179 02:04:06,045 حتى لو كنت تحكم العالم .. حتى لو كنت تحكم العالم ..
1058 02:04:06,546 02:04:08,545 ... إذا ضربك أعداؤك في تلك البقعة ... ... إذا ضربك أعداؤك في تلك البقعة ...
1059 02:04:09,113 02:04:12,245 ... والعياذ بالله كل شيء ينهار. ... والعياذ بالله كل شيء ينهار.
1060 02:04:12,269 02:04:20,269 mandtv.net mandtv.net