# Start End Original Translated
1 00:02:11,522 00:02:19,522 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:19,546 00:02:22,745 في برج الشمس ، تهبط آسيا ... في برج الشمس ، تهبط آسيا ...
3 00:02:22,746 00:02:27,378 ... عدة إمبراطوريات تأسست عبر القرون. ... عدة إمبراطوريات تأسست عبر القرون.
4 00:03:13,479 00:03:16,578 وفي القرن الحادي عشر صفحات التاريخ ... وفي القرن الحادي عشر صفحات التاريخ ...
5 00:03:16,579 00:03:23,278 كان يكتب ملحمة الدولة التركية العظيمة ، سولكوكلو ، في هذه الأراضي. كان يكتب ملحمة الدولة التركية العظيمة ، سولكوكلو ، في هذه الأراضي.
6 00:05:28,846 00:05:34,178 نسركم أعطى علامة البداية ، سمو السلطان ألب أرسلان. نسركم أعطى علامة البداية ، سمو السلطان ألب أرسلان.
7 00:05:35,446 00:05:38,445 انظر عن كثب إلى تلك القلعة ، يا ولدي ، مليكساه. ر انظر عن كثب إلى تلك القلعة ، يا ولدي ، مليكساه. ر
8 00:05:39,113 00:05:43,012 السيف تأرجحنا على الوثنيين البيزنطيين في ملاذجيرت ... السيف تأرجحنا على الوثنيين البيزنطيين في ملاذجيرت ...
9 00:05:43,546 00:05:46,345 ... مهدت الطريق للفتوحات الغربية.، ... مهدت الطريق للفتوحات الغربية.،
10 00:05:47,346 00:05:49,945 الآن ، بعد أن أخذنا قلعة برزم ... الآن ، بعد أن أخذنا قلعة برزم ...
11 00:05:49,946 00:05:53,578 ... سنمهد الطريق ل® « الفتوحات الشرقية. ^ ... سنمهد الطريق ل® « الفتوحات الشرقية. ^
12 00:05:54,479 00:05:57,645 عندما تصبح السلطان يوما ... عندما تصبح السلطان يوما ...
13 00:05:57,813 00:06:00,812 ... لا ترضي أبدًا بما لديك ، ^ y ~ /. ... لا ترضي أبدًا بما لديك ، ^ y ~ /.
14 00:06:01,846 00:06:05,178 تقول الجمارك أن الابن يجب أن يحمل السنجق ... تقول الجمارك أن الابن يجب أن يحمل السنجق ...
15 00:06:05,179 00:06:07,645 ... إلى نقطة أبعد ... إلى نقطة أبعد
16 00:06:08,313 00:06:14,178 أقسم بتوسيع حدود دولتنا إلى الأبد بحضوركم يا سلطان. أقسم بتوسيع حدود دولتنا إلى الأبد بحضوركم يا سلطان.
17 00:06:14,379 00:06:16,612 إذا لم أفي بقسمتي ... إذا لم أفي بقسمتي ...
18 00:06:19,713 00:06:24,178 قد أقطع بسيفي وأتناثر مثل التراب. قد أقطع بسيفي وأتناثر مثل التراب.
19 00:06:44,213 00:06:45,612 شجعاني! شجعاني!
20 00:06:46,713 00:06:48,078 أسود بلدي! أسود بلدي!
21 00:06:48,746 00:06:53,045 انتصار ينتظرنا في القلعة التي أمامنا! انتصار ينتظرنا في القلعة التي أمامنا!
22 00:06:55,446 00:06:59,446 اليوم هو يوم السيوف القاسية والمعصمين القاسية ... اليوم هو يوم السيوف القاسية والمعصمين القاسية ...
23 00:07:00,479 00:07:03,278 .. والقلوب تنبض بشجاعة .. والقلوب تنبض بشجاعة
24 00:07:06,146 00:07:10,112 إنه يوم الزئير في ساحة المعركة كالأسد ... إنه يوم الزئير في ساحة المعركة كالأسد ...
25 00:07:10,613 00:07:15,512 .. هاجموا كالذئب ومخلب و كالنسر في سبيل عدال الله! .. هاجموا كالذئب ومخلب و كالنسر في سبيل عدال الله!
26 00:07:18,846 00:07:23,478 اليوم هو يوم أن تصبح قدامى المحاربين أو الشهداء! اليوم هو يوم أن تصبح قدامى المحاربين أو الشهداء!
27 00:07:30,846 00:07:32,745 Allahu Akbar! Allahu Akbar!
28 00:07:32,746 00:07:36,978 Allahu Akbar Allahu Akbar
29 00:07:36,979 00:07:43,512 Allahu Akbar Allahu Akbar
30 00:09:38,413 00:09:44,878 لهدف مقدس ، مات العديد من الشجعان والعديد من الأبناء. لهدف مقدس ، مات العديد من الشجعان والعديد من الأبناء.
31 00:09:51,413 00:09:54,278 بينما ماتت أرواح كثيرة ... بينما ماتت أرواح كثيرة ...
32 00:09:59,146 00:10:01,345 .. لقد ولد الكثير. .. لقد ولد الكثير.
33 00:11:29,079 00:11:30,612 ابني ابني
34 00:11:31,246 00:11:32,345 نور عيني. نور عيني.
35 00:11:32,346 00:11:33,346 نور عيني. نور عيني.
36 00:11:40,246 00:11:42,545 دماء ملكسي دماء ملكسي
37 00:11:44,346 00:11:48,412 الحمد لله الذي وهبني لك سالمًا. الحمد لله الذي وهبني لك سالمًا.
38 00:11:50,246 00:11:55,845 إن شاء الله يستحق دم آبائه ولبن أمه. إن شاء الله يستحق دم آبائه ولبن أمه.
39 00:11:56,146 00:11:58,345 شكراً هيام. شكراً هيام.
40 00:12:02,013 00:12:05,878 هل أرسلوا كلمات لمليكسه؟ هل أرسلوا كلمات لمليكسه؟
41 00:17:24,546 00:17:28,612 ليكتب أغاني النصر نظام الملك. ليكتب أغاني النصر نظام الملك.
42 00:17:32,646 00:17:39,045 ليحمله الرسل إلى بغداد ومصر والقسطنطينية والصين والأراضي الأوروبية. ليحمله الرسل إلى بغداد ومصر والقسطنطينية والصين والأراضي الأوروبية.
43 00:17:39,146 00:17:41,045 دعها تنتشر في كل زاوية ، بحيث ... دعها تنتشر في كل زاوية ، بحيث ...
44 00:17:41,046 00:17:45,578 ... كل من يحاول أن يكون أعداء لنا ، يمكنه معرفة ما سيحدث لهم. ... كل من يحاول أن يكون أعداء لنا ، يمكنه معرفة ما سيحدث لهم.
45 00:17:45,846 00:17:48,445 كما طلبت يا سلطان. كما طلبت يا سلطان.
46 00:17:52,579 00:17:54,012 سلطاني ... سلطاني ...
47 00:17:56,113 00:17:58,378 ... إذا طلبت مني ... ... إذا طلبت مني ...
48 00:17:58,379 00:18:01,578 أريد أن أنقل أخبار انتصارنا إلى العاصمة. أريد أن أنقل أخبار انتصارنا إلى العاصمة.
49 00:18:03,313 00:18:07,612 سيكون من المناسب أن يحمل قائدنا انتصارنا إلى العاصمة. سيكون من المناسب أن يحمل قائدنا انتصارنا إلى العاصمة.
50 00:18:10,179 00:18:15,078 لقد قاتلت جيدًا بسيفك الصلب في وسط ساحة المعركة. لقد قاتلت جيدًا بسيفك الصلب في وسط ساحة المعركة.
51 00:18:15,779 00:18:18,312 قد لا يغمد سيفك بدون انتصار. قد لا يغمد سيفك بدون انتصار.
52 00:18:19,146 00:18:22,945 لا تنخدع أن هذا الانتصار قد تم تحقيقه من خلال القوة البشرية. ؛ لا تنخدع أن هذا الانتصار قد تم تحقيقه من خلال القوة البشرية. ؛
53 00:18:23,879 00:18:26,678 استمع دائمًا إلى أمر الله حتى ... استمع دائمًا إلى أمر الله حتى ...
54 00:18:26,679 00:18:29,378 ... لا ينكر الله انتصاراتك. ... لا ينكر الله انتصاراتك.
55 00:18:30,546 00:18:33,578 أتمنى أن تحمل دائمًا علامة النصر مثل هذه ، يا بني. أتمنى أن تحمل دائمًا علامة النصر مثل هذه ، يا بني.
56 00:19:03,979 00:19:06,012 اجلبوا لي قائد بلزم. اجلبوا لي قائد بلزم.
57 00:19:07,479 00:19:10,178 لدينا حساب لتسويته معه. لدينا حساب لتسويته معه.
58 00:21:08,279 00:21:10,978 كان لديك ابن سليم كان لديك ابن سليم
59 00:21:16,846 00:21:19,612 ماذا عن باسولو؟ ماذا عن باسولو؟
60 00:21:22,113 00:21:24,478 مرضت بعد الولادة. مرضت بعد الولادة.
61 00:21:24,913 00:21:28,812 مهما حاولت القابلة ، لم تستطع إنقاذها. مهما حاولت القابلة ، لم تستطع إنقاذها.
62 00:21:30,579 00:21:32,945 تم آسف. تم آسف.
63 00:21:34,079 00:21:38,978 هاجر باسولو عالمًا يمكنك: أن تذهب إليه لكن لا تعود إليه أبدًا. هاجر باسولو عالمًا يمكنك: أن تذهب إليه لكن لا تعود إليه أبدًا.
64 00:21:40,779 00:21:44,978 لكنها تركتك ... لكنها تركتك ...
65 00:21:45,746 00:21:48,278 ... حياة تحمل كلا من جوهرك. ... حياة تحمل كلا من جوهرك.
66 00:22:20,313 00:22:27,678 أرادت أن تخفي ابنك لكنك تخفي حبك سرًا. أرادت أن تخفي ابنك لكنك تخفي حبك سرًا.
67 00:22:30,179 00:22:35,378 قالت أن كلاكما يريدان أن يصبح اسمه أحمد ... • قالت أن كلاكما يريدان أن يصبح اسمه أحمد ... •
68 00:22:43,679 00:22:44,978 ابني. ابني.
69 00:22:46,779 00:22:47,812 يا أحمد. يا أحمد.
70 00:22:47,813 00:22:48,913 يا أحمد. يا أحمد.
71 00:22:52,946 00:22:57,712 ذهبت والدتك إلى المكان الذي لا رجوع منه. عليه ذهبت والدتك إلى المكان الذي لا رجوع منه. عليه
72 00:22:59,779 00:23:01,012 بعد... بعد...
73 00:23:02,746 00:23:05,045 ... تركتك لي ... تركتك لي
74 00:23:06,546 00:23:13,445 من الآن فصاعدا أنت نور عيني ... من الآن فصاعدا أنت نور عيني ...
75 00:23:16,446 00:23:18,445 .. وسر قلبي. .. وسر قلبي.
76 00:23:23,146 00:23:25,345 أين قاعدتي الآن؟ أين قاعدتي الآن؟
77 00:23:44,913 00:23:48,745 لقد قبلت المنفى من أجلي. لقد قبلت المنفى من أجلي.
78 00:23:51,579 00:23:55,612 قلب أمك يحترق من شوق ابننا تابار. قلب أمك يحترق من شوق ابننا تابار.
79 00:24:00,946 00:24:02,745 سامحني. سامحني.
80 00:24:04,413 00:24:07,678 لقد ذهبت حتى قبل أن تشم رائحتك مرة واحدة. لقد ذهبت حتى قبل أن تشم رائحتك مرة واحدة.
81 00:24:28,046 00:24:30,212 لم أستطع حماية الباسولو خاصتي. لم أستطع حماية الباسولو خاصتي.
82 00:24:36,446 00:24:40,978 أنت تحميها حتى لو كان ذلك يعني أنك ألقيت بنفسك في الحرائق. أنت تحميها حتى لو كان ذلك يعني أنك ألقيت بنفسك في الحرائق.
83 00:24:41,279 00:24:46,278 هذا ليس وقت الحداد ولكن قف يا مليكساه. »؟ ■ هذا ليس وقت الحداد ولكن قف يا مليكساه. »؟ ■
84 00:24:46,279 00:24:50,078 اتمنى ان تكون اخبار جيدة هل عاد الجيش من الفتح؟ اتمنى ان تكون اخبار جيدة هل عاد الجيش من الفتح؟
85 00:24:58,313 00:25:01,512 سمو السلطان ألب أرسلان. سمو السلطان ألب أرسلان.
86 00:25:11,013 00:25:13,578 أنا لست خائفا منك ألب أرسلان! أنا لست خائفا منك ألب أرسلان!
87 00:25:13,579 00:25:20,178 أعطى فرصة للمغفرة - لسيد قلعة برزم. أعطى فرصة للمغفرة - لسيد قلعة برزم.
88 00:25:21,579 00:25:23,212 لا يمكنك أن تجعلني أستسلم! لا يمكنك أن تجعلني أستسلم!
89 00:25:23,213 00:25:24,313 لا يمكنك أن تجعلني أستسلم! لا يمكنك أن تجعلني أستسلم!
90 00:25:24,346 00:25:29,445 لكنه أهان سلطاننا. لكنه أهان سلطاننا.
91 00:25:32,446 00:25:33,645 يأخذه بعيدا. يأخذه بعيدا.
92 00:25:33,646 00:25:35,412 كان هدفه استدراج سلطاننا لنفسه. كان هدفه استدراج سلطاننا لنفسه.
93 00:25:35,413 00:25:37,678 كان هدفه استدراج سلطاننا لنفسه. كان هدفه استدراج سلطاننا لنفسه.
94 00:25:37,813 00:25:40,012 ووصل إلى هدفه. ووصل إلى هدفه.
95 00:25:41,813 00:25:45,578 بينما كان سلطاننا يعود إلى عرشه ... بينما كان سلطاننا يعود إلى عرشه ...
96 00:25:45,579 00:25:53,579 .. كشفت الخيانة سرّ السهم المسموم وأطلقت النار عليه من الجرح السري على ظهره. .. كشفت الخيانة سرّ السهم المسموم وأطلقت النار عليه من الجرح السري على ظهره.
97 00:26:11,513 00:26:13,345 في أنفاسه الأخيرة ... في أنفاسه الأخيرة ...
98 00:26:13,346 00:26:17,412 لم يحن الوقت للقلق بشأني ولكن بشأن الدولة الآن. لم يحن الوقت للقلق بشأني ولكن بشأن الدولة الآن.
99 00:26:20,346 00:26:22,612 انطلق على الفور. انطلق على الفور.
100 00:26:23,946 00:26:26,578 اجعل ابني مليكسة على العرش. اجعل ابني مليكسة على العرش.
101 00:26:31,279 00:26:35,612 حتى لو سقط الرأس ، يجب ألا يسقط السنجق أبدًا. حتى لو سقط الرأس ، يجب ألا يسقط السنجق أبدًا.
102 00:26:38,246 00:26:39,812 سلطاني! سلطاني!
103 00:26:41,913 00:26:44,012 احموا القدس. احموا القدس.
104 00:26:48,746 00:26:51,612 لا أسمح لأحد أن يؤذي حريمتي. لا أسمح لأحد أن يؤذي حريمتي.
105 00:26:54,413 00:26:59,512 من الآن فصاعدًا ، قم بالسير نحو القسطنطينية مع مليكسا. من الآن فصاعدًا ، قم بالسير نحو القسطنطينية مع مليكسا.
106 00:27:00,913 00:27:03,645 فليكن طعم المظلومين. فليكن طعم المظلومين.
107 00:27:04,946 00:27:08,112 دعه يضرب القاسي. دعه يضرب القاسي.
108 00:27:11,146 00:27:14,378 حان الوقت الآن لترك العرش الذي أعطانا الله ... حان الوقت الآن لترك العرش الذي أعطانا الله ...
109 00:27:15,913 00:27:18,878 ... إلى مختص. ... إلى مختص.
110 00:27:26,879 00:27:31,678 ويتنيس أن لا إله إلا الله ... ويتنيس أن لا إله إلا الله ...
111 00:27:33,579 00:27:38,045 ... وأقسم أن محمد عليه الصلاة والسلام عبده ونبيه. ... وأقسم أن محمد عليه الصلاة والسلام عبده ونبيه.
112 00:27:41,379 00:27:43,578 الآب! الآب!
113 00:27:48,213 00:27:50,612 إنه ليس وقت البكاء يا مليكسة إنه ليس وقت البكاء يا مليكسة
114 00:27:50,613 00:27:52,645 الآب... الآب...
115 00:27:52,646 00:27:55,646 أبي ... إذا كان العرش فارغًا ، يمكن أن تكون هناك انتفاضة. أبي ... إذا كان العرش فارغًا ، يمكن أن تكون هناك انتفاضة.
116 00:27:56,013 00:27:58,345 أنت بحاجة إلى تولي العرش على الفور. أنت بحاجة إلى تولي العرش على الفور.
117 00:27:58,346 00:27:59,546 لا. لا.
118 00:28:00,046 00:28:01,446 مليكسة. لا مليكسة. مليكسة. لا مليكسة.
119 00:28:02,046 00:28:03,246 لا! لا!
120 00:28:04,346 00:28:05,378 لا! لا!
121 00:28:05,379 00:28:08,612 مليكسة! مليكسة!
122 00:28:10,613 00:28:14,045 اليوم هو اليوم الذي تحتاجه لتكون قويا! اليوم هو اليوم الذي تحتاجه لتكون قويا!
123 00:28:14,179 00:28:16,979 أنت لست مليك بل السلطان الآن! أنت لست مليك بل السلطان الآن!
124 00:28:17,046 00:28:20,046 نحن بحاجة للذهاب في طريقنا على الفور. نحن بحاجة للذهاب في طريقنا على الفور.
125 00:28:35,513 00:28:38,845 ابني احمد. ابني احمد.
126 00:28:39,379 00:28:41,178 ماذا سيحدث له؟ ماذا سيحدث له؟
127 00:28:41,313 00:28:46,815 حتى لو اعتقدت أن باسولو هي هاتون الخاص بك ، فقد افتراء عليها الجميع قائلين إنها حتى لو اعتقدت أن باسولو هي هاتون الخاص بك ، فقد افتراء عليها الجميع قائلين إنها
128 00:28:46,839 00:28:49,212 كانت ابنة Kipczak بك. كانت ابنة Kipczak بك.
129 00:28:49,846 00:28:52,212 لا يمكنك منعها من النفي. لا يمكنك منعها من النفي.
130 00:28:52,613 00:28:56,512 إذا علموا الآن أن لديك طفلًا سريًا منها. إذا علموا الآن أن لديك طفلًا سريًا منها.
131 00:28:56,613 00:29:00,212 ستهتز الدولة والنسب. ستهتز الدولة والنسب.
132 00:29:00,679 00:29:03,445 يجب إخفاء وجود أحمد. يجب إخفاء وجود أحمد.
133 00:29:03,679 00:29:09,412 كما تعلمون ، فإن ابن خاتون المنفي غير مقبول في النسب. كما تعلمون ، فإن ابن خاتون المنفي غير مقبول في النسب.
134 00:29:14,479 00:29:19,778 Meliksah ، هيا. Meliksah ، هيا.
135 00:29:48,713 00:29:53,712 أمامك طريقان ، وعلينا أن نختار أحدهما. أمامك طريقان ، وعلينا أن نختار أحدهما.
136 00:29:54,713 00:29:59,278 يمكن للابن أن يطفئ النار في قلبك ولكن ... يمكن للابن أن يطفئ النار في قلبك ولكن ...
137 00:29:59,579 00:30:02,378 ... سوف يلقي بآلاف الآخرين في النار. ... سوف يلقي بآلاف الآخرين في النار.
138 00:30:02,779 00:30:08,145 الآن قل لي ، ابنك ، أم دولتك؟ الآن قل لي ، ابنك ، أم دولتك؟
139 00:30:28,813 00:30:34,712 إذا لم تمسك بهذا السيف الآن ، فسوف يقع في أيدي الأعداء وليس في أيدي الأعداء. إذا لم تمسك بهذا السيف الآن ، فسوف يقع في أيدي الأعداء وليس في أيدي الأعداء.
140 00:30:34,713 00:30:39,478 وبعد ذلك ، لن تكون هناك دولة ولا طفل. وبعد ذلك ، لن تكون هناك دولة ولا طفل.
141 00:30:39,646 00:30:44,845 تذكر القسم الذي قطعته لوالدك في ساحة المعركة. تذكر القسم الذي قطعته لوالدك في ساحة المعركة.
142 00:31:05,246 00:31:07,645 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ ماذا يجب أن نفعل الآن؟
143 00:31:08,046 00:31:11,978 tl سوف تأخذ أحمد تحت حمايتي. tl سوف تأخذ أحمد تحت حمايتي.
144 00:31:14,246 00:31:17,412 لن يعرف أحد أنه ابنك. لن يعرف أحد أنه ابنك.
145 00:31:18,313 00:31:23,745 ولن تراه مرة أخرى ولن تسأل عنه مرة أخرى. 1 ولن تراه مرة أخرى ولن تسأل عنه مرة أخرى. 1
146 00:31:29,513 00:31:33,145 لأنك ستكون سلطان إمبراطورية سلجوق. لأنك ستكون سلطان إمبراطورية سلجوق.
147 00:31:33,279 00:31:36,445 سيتم اتباع كل تحركاتك وخطواتك. سيتم اتباع كل تحركاتك وخطواتك.
148 00:31:36,746 00:31:41,312 إذا ذهبت لرؤية أحمد ، فسيتم ملاحظتك يومًا ما. ث إذا ذهبت لرؤية أحمد ، فسيتم ملاحظتك يومًا ما. ث
149 00:31:41,646 00:31:48,245 عندها ستكون حياة أحمد ومستقبل الدولة في خطر. عندها ستكون حياة أحمد ومستقبل الدولة في خطر.
150 00:31:49,013 00:31:53,845 لا تقلق ، ابنك هو أيضًا جزء من هذا النسب. لا تقلق ، ابنك هو أيضًا جزء من هذا النسب.
151 00:31:53,979 00:31:59,412 سنقوم بإعداد تشريع ينص على أن أحمد هو ابنك. سنقوم بإعداد تشريع ينص على أن أحمد هو ابنك.
152 00:32:01,646 00:32:05,778 إذا كان النسب في يوم من الأيام في خطر الزوال ... إذا كان النسب في يوم من الأيام في خطر الزوال ...
153 00:32:05,779 00:32:08,612 ... ثم سنفعل ما هو ضروري. ... ثم سنفعل ما هو ضروري.
154 00:32:13,746 00:32:16,712 لدولتي و ... لدولتي و ...
155 00:32:19,313 00:32:21,712 .. مستقبل ابني يعتمد على هذا .. .. مستقبل ابني يعتمد على هذا ..
156 00:32:22,679 00:32:27,045 ... حتى لو كان قلبي يتألم ، سأقبل هذا. ... حتى لو كان قلبي يتألم ، سأقبل هذا.
157 00:32:35,779 00:32:38,779 ابني نور عيني. ابني نور عيني.
158 00:32:41,813 00:32:44,145 هذا ليس انفصال. هذا ليس انفصال.
159 00:32:47,046 00:32:49,778 سوف أخفيك في غمد قلبي. سوف أخفيك في غمد قلبي.
160 00:32:52,379 00:32:54,512 بينما تبتعد عني ... بينما تبتعد عني ...
161 00:32:58,213 00:32:59,912 ... سوف تقترب مني أيضًا. ... سوف تقترب مني أيضًا.
162 00:33:14,146 00:33:16,645 بقايا من والدته لابنها. بقايا من والدته لابنها.
163 00:34:35,646 00:34:39,245 لن يعرف أحد أن اسمه أحمد. أنا 4 لن يعرف أحد أن اسمه أحمد. أنا 4
164 00:34:39,579 00:34:43,912 من الآن فصاعدا ، حياة جديدة ، اسم. من الآن فصاعدا ، حياة جديدة ، اسم.
165 00:34:46,646 00:34:51,112 قد تكبر لتكون شابا شجاعا. قد تكبر لتكون شابا شجاعا.
166 00:34:51,279 00:34:56,245 اسمك الآن Sencer حتى تتمكن من ... اسمك الآن Sencer حتى تتمكن من ...
167 00:34:56,379 00:35:00,145 .. اختراق أعدائك مثل رمح. .. اختراق أعدائك مثل رمح.
168 00:35:00,946 00:35:04,012 الابن الشجاع من سلالة سيلكوكلو. الابن الشجاع من سلالة سيلكوكلو.
169 00:35:04,446 00:35:07,478 حفيد ألب أرسلان أبو الفتوحات ... حفيد ألب أرسلان أبو الفتوحات ...
170 00:35:07,479 00:35:11,012 .. ابن السلطان مليكسة سنسر. .. ابن السلطان مليكسة سنسر.
171 00:35:15,746 00:35:20,778 الرغبة في أن تكون باتمي تعني تجاوز الظاهر. الرغبة في أن تكون باتمي تعني تجاوز الظاهر.
172 00:35:21,879 00:35:24,145 علم بدون لمس ... علم بدون لمس ...
173 00:35:26,479 00:35:28,612 ... رؤية دون النظر ... ... رؤية دون النظر ...
174 00:35:51,913 00:35:56,412 ... والاقتراب من الموت يعني الرغبة في أن تكون باتمي. ... والاقتراب من الموت يعني الرغبة في أن تكون باتمي.
175 00:36:18,746 00:36:21,845 هذا الطريق مليء بالمنحدرات! هذا الطريق مليء بالمنحدرات!
176 00:36:37,779 00:36:41,078 أولئك الذين ينظرون يسقطون من هذه المنحدرات. أولئك الذين ينظرون يسقطون من هذه المنحدرات.
177 00:36:44,846 00:36:47,678 والذين يرونهم يمرون. والذين يرونهم يمرون.
178 00:36:50,346 00:36:53,346 هذا الطريق ليس لمن لا يعرفون كيف يرون. هذا الطريق ليس لمن لا يعرفون كيف يرون.
179 00:37:01,379 00:37:04,678 كل خطوة خاطئة تأخذك إلى الموت. كل خطوة خاطئة تأخذك إلى الموت.
180 00:37:16,113 00:37:20,112 أتمنى أن يكون السائرون بحرية في هذا الطريق الشائك سعداء. أتمنى أن يكون السائرون بحرية في هذا الطريق الشائك سعداء.
181 00:37:24,013 00:37:27,078 أتمنى أن يكون من لا يستسلموا سعداء. أتمنى أن يكون من لا يستسلموا سعداء.
182 00:37:41,746 00:37:46,078 إنهم مليئون بكونهم باتمي. إنهم مليئون بكونهم باتمي.
183 00:38:06,046 00:38:08,312 لقد تمكنت من الرؤية دون النظر. لقد تمكنت من الرؤية دون النظر.
184 00:38:09,413 00:38:12,678 لقد تجاوزت منصبًا مهمًا جدًا لقضيتنا. لقد تجاوزت منصبًا مهمًا جدًا لقضيتنا.
185 00:38:13,046 00:38:16,778 من أجل قضية باتمي منذ إمامنا العظيم إسماعيل ... من أجل قضية باتمي منذ إمامنا العظيم إسماعيل ...
186 00:38:17,046 00:38:20,578 لإسقاط الخلافة المزيفة لبغداد ... لإسقاط الخلافة المزيفة لبغداد ...
187 00:38:20,846 00:38:25,978 وأن تنتصر على سلجوكلو وسلطانهم الشيطاني ... وأن تنتصر على سلجوكلو وسلطانهم الشيطاني ...
188 00:38:26,213 00:38:28,545 هل أنت مصمم على هذا الطريق الصعب. هل أنت مصمم على هذا الطريق الصعب.
189 00:38:30,279 00:38:32,178 حتى أموت. حتى أموت.
190 00:38:36,646 00:38:37,812 ترتفع. ترتفع.
191 00:38:50,146 00:38:52,578 قد يكون هذا الحزام الدموي الدليل ... قد يكون هذا الحزام الدموي الدليل ...
192 00:38:52,713 00:38:54,978 ... من أجل الدماء التي سفكتها من أجل قضيتنا. ... من أجل الدماء التي سفكتها من أجل قضيتنا.
193 00:38:54,979 00:38:59,412 يأتي هذا الحزام من ضوء طريقنا Bas Dai. يأتي هذا الحزام من ضوء طريقنا Bas Dai.
194 00:39:00,279 00:39:02,712 لقد أصبحت رفيقنا بربط هذا الحزام. لقد أصبحت رفيقنا بربط هذا الحزام.
195 00:39:02,979 00:39:06,578 سأذهب إلى عتبة بابنا باس داي. سأذهب إلى عتبة بابنا باس داي.
196 00:39:06,779 00:39:08,978 لقد أصبحت للتو رفيقًا اليوم. لقد أصبحت للتو رفيقًا اليوم.
197 00:39:09,213 00:39:13,978 لديك طريق طويل. سوف تمر من طرق أصعب لتصبح خادمًا. لديك طريق طويل. سوف تمر من طرق أصعب لتصبح خادمًا.
198 00:39:14,079 00:39:20,079 امتلك ولاء كالصلب ، صبر كالصخر ، شجاعة كسهم ... امتلك ولاء كالصلب ، صبر كالصخر ، شجاعة كسهم ...
199 00:39:21,079 00:39:23,778 ... حتى تتمكن من الذهاب إلى عتبة باب Bas Dai. ... حتى تتمكن من الذهاب إلى عتبة باب Bas Dai.
200 00:39:23,779 00:39:26,099 ... حتى تتمكن من الذهاب إلى ^ kj عتبة باب Bas Dai. ... حتى تتمكن من الذهاب إلى ^ kj عتبة باب Bas Dai.
201 00:39:33,113 00:39:36,245 أبي سلطان ، ألب أرسلان. أبي سلطان ، ألب أرسلان.
202 00:39:38,646 00:39:41,578 أردت أن تطلب إذن الله. أردت أن تطلب إذن الله.
203 00:39:43,379 00:39:45,778 كنت دائما تعمل من أجل ذلك. كنت دائما تعمل من أجل ذلك.
204 00:39:48,546 00:39:54,812 لقد حافظت على يمينك منذ سنوات ، فهي كرامتي. لقد حافظت على يمينك منذ سنوات ، فهي كرامتي.
205 00:39:55,879 00:40:01,112 عندما كنت صغيرة مليك ، تحملت عبء حدود دولتنا. عندما كنت صغيرة مليك ، تحملت عبء حدود دولتنا.
206 00:40:01,379 00:40:03,945 قمت بتوسيعه إلى نهاية العالم. قمت بتوسيعه إلى نهاية العالم.
207 00:40:10,446 00:40:14,146 أحضرت هذا الرمل من البحار في نهاية العالم. أحضرت هذا الرمل من البحار في نهاية العالم.
208 00:40:14,213 00:40:16,573 أحضرت هذا الرمل من iseas في نهاية العالم. أحضرت هذا الرمل من iseas في نهاية العالم.
209 00:40:21,379 00:40:24,045 مع التراب يمين. مع التراب يمين.
210 00:40:26,646 00:40:28,545 قد تكون روحك في سلام. قد تكون روحك في سلام.
211 00:42:07,313 00:42:11,745 ستنتهي ظلام الشيطان تشرق الشمس. ستنتهي ظلام الشيطان تشرق الشمس.
212 00:42:14,446 00:42:17,978 يقصدون السلطان ملكسا عند قولهم شيطان. يقصدون السلطان ملكسا عند قولهم شيطان.
213 00:42:21,113 00:42:23,212 سيحاولون إيذائه. سيحاولون إيذائه.
214 00:43:22,813 00:43:24,712 شجعانا! شجعانا!
215 00:43:26,546 00:43:30,012 ظل العلم الذي رفعه والدي في ملاذجيرت ... ظل العلم الذي رفعه والدي في ملاذجيرت ...
216 00:43:30,246 00:43:33,045 ... على وشك الوصول إلى القسطنطينية. ... على وشك الوصول إلى القسطنطينية.
217 00:43:34,079 00:43:36,512 نحن قلوب تنبض لنستحق ... ♪♪♪ نحن قلوب تنبض لنستحق ... ♪♪♪
218 00:43:36,513 00:43:39,378 كلمات هذا النبي الجميل! كلمات هذا النبي الجميل!
219 00:43:39,379 00:43:41,012 نحن! نحن!
220 00:43:42,046 00:43:46,512 نحن الذين أقسمنا على القدس حماية القدس من ... نحن الذين أقسمنا على القدس حماية القدس من ...
221 00:43:46,513 00:43:48,945 ... الفاطميون الخائنون المتحالفون مع الوثنيين البيزنطيين. ... الفاطميون الخائنون المتحالفون مع الوثنيين البيزنطيين.
222 00:43:48,946 00:43:50,346 نحن! نحن!
223 00:43:50,746 00:43:54,845 نحن الذين أقسمنا على الحفاظ على الخلافة سنجق ... نحن الذين أقسمنا على الحفاظ على الخلافة سنجق ...
224 00:43:54,846 00:43:56,212 .. هذا في أيدي! .. هذا في أيدي!
225 00:43:56,213 00:43:57,445 نحن. نحن.
226 00:44:01,613 00:44:06,778 هدفنا هو الإيمان بالخير والعيش بشكل جيد. هدفنا هو الإيمان بالخير والعيش بشكل جيد.
227 00:44:07,979 00:44:13,712 هدفنا هو تقديم هذا الخير والعافية للبشرية جمعاء. هدفنا هو تقديم هذا الخير والعافية للبشرية جمعاء.
228 00:44:21,746 00:44:24,978 على الرغم من أن هذا السيف لا يمكنه تحقيق كل الانتصارات ... على الرغم من أن هذا السيف لا يمكنه تحقيق كل الانتصارات ...
229 00:44:24,979 00:44:27,445 ... سوف يمهد الطريق لنا خارج الربيع. ... سوف يمهد الطريق لنا خارج الربيع.
230 00:44:27,646 00:44:29,245 إعلم أن... إعلم أن...
231 00:44:30,113 00:44:33,512 .. ما دامت القلوب تنبض في سبيل الله ... .. ما دامت القلوب تنبض في سبيل الله ...
232 00:44:33,779 00:44:38,045 سينتصر الله وينهزم الغرب! سينتصر الله وينهزم الغرب!
233 00:44:38,213 00:44:39,745 سلطان! سلطان!
234 00:44:39,946 00:44:41,412 قد يلمس سيفك السماء! قد يلمس سيفك السماء!
235 00:44:41,413 00:44:43,178 يعيش سلطاننا! يعيش سلطاننا!
236 00:44:43,213 00:44:44,878 قد يلمس سيفك السماء! قد يلمس سيفك السماء!
237 00:44:44,879 00:44:46,578 يعيش سلطاننا! يعيش سلطاننا!
238 00:44:46,579 00:44:48,312 قد يلمس سيفك السماء! قد يلمس سيفك السماء!
239 00:44:48,313 00:44:50,078 يعيش سلطاننا! يعيش سلطاننا!
240 00:44:50,079 00:44:52,178 قد يلمس سيفك السماء. قد يلمس سيفك السماء.
241 00:44:56,846 00:44:59,145 إذن أنت وكيل الشيطان! إذن أنت وكيل الشيطان!
242 00:44:59,146 00:45:01,145 تعال رفاقي! تعال رفاقي!
243 00:45:05,513 00:45:06,513 الآن... الآن...
244 00:45:46,313 00:45:48,478 ذاب. فلنخرج من هنا. ذاب. فلنخرج من هنا.
245 00:45:48,879 00:45:50,945 ذاب إنه سينكار! ذاب إنه سينكار!
246 00:45:52,813 00:45:54,545 كيف تعرف اسمي؟ كيف تعرف اسمي؟
247 00:45:54,546 00:45:56,445 من أعطانا أسمائنا ... من أعطانا أسمائنا ...
248 00:45:56,646 00:45:59,112 لقد دعوني أيضا أرسلانتاس. لقد دعوني أيضا أرسلانتاس.
249 00:45:59,579 00:46:01,712 نظام الملك .. نظام الملك ..
250 00:46:03,846 00:46:05,378 هل يمكنك معرفة ذلك؟ هل يمكنك معرفة ذلك؟
251 00:46:05,379 00:46:06,878 حصلت على ما أردت. حصلت على ما أردت.
252 00:46:07,046 00:46:08,612 فلنخرج من هنا. فلنخرج من هنا.
253 00:49:17,513 00:49:18,513 سنكار! سنكار!
254 00:49:41,046 00:49:42,278 حفرة النفتا ... حفرة النفتا ...
255 00:49:42,413 00:49:44,178 وضعوا النفتا تحت القلعة. وضعوا النفتا تحت القلعة.
256 00:49:44,379 00:49:46,378 سوف يدمرون هذا المكان! سوف يدمرون هذا المكان!
257 00:50:13,946 00:50:15,078 أم! أم!
258 00:50:15,279 00:50:16,578 اين كنت مامليك؟ اين كنت مامليك؟
259 00:50:16,579 00:50:18,645 سلطاننا سيأتي إلى القصر قريباً. سلطاننا سيأتي إلى القصر قريباً.
260 00:50:18,646 00:50:21,278 سامحني ، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً للاستعداد. سامحني ، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً للاستعداد.
261 00:50:21,746 00:50:24,378 لقد تزوجت في هذا القصر عندما كنت في عمرك. لقد تزوجت في هذا القصر عندما كنت في عمرك.
262 00:50:24,379 00:50:25,912 لن تتأخر عن أي شيء هنا. لن تتأخر عن أي شيء هنا.
263 00:50:25,913 00:50:28,845 سترى كل شيء قبل أي شخص آخر وتستيقظ قبل أي شخص آخر. سترى كل شيء قبل أي شخص آخر وتستيقظ قبل أي شخص آخر.
264 00:50:28,846 00:50:31,112 هذا ما هو متوقع من خاتون الملكي. هذا ما هو متوقع من خاتون الملكي.
265 00:50:31,113 00:50:35,045 لن تعتمد على كونك ابنة السلطان أو خاتون. لن تعتمد على كونك ابنة السلطان أو خاتون.
266 00:50:35,046 00:50:39,878 تُكتسب السمعة الحقيقية من خلال إثبات أنك تستحق ذلك. تُكتسب السمعة الحقيقية من خلال إثبات أنك تستحق ذلك.
267 00:50:49,179 00:50:50,478 أصنع طريقا! أصنع طريقا!
268 00:50:51,513 00:50:53,978 رئيس خاتون صفيرية سلطان! رئيس خاتون صفيرية سلطان!
269 00:50:59,113 00:51:00,612 والدة خاتون. والدة خاتون.
270 00:51:03,046 00:51:05,512 سلطاننا قادم إلى القصر. سلطاننا قادم إلى القصر.
271 00:51:05,513 00:51:07,778 نحن هنا لتلقي طلباتك بخصوص هذا الأمر. نحن هنا لتلقي طلباتك بخصوص هذا الأمر.
272 00:51:07,779 00:51:11,178 سأعطي الأوامر في غرفة الالتماسات الخاصة بي ، تيركين خاتون. سأعطي الأوامر في غرفة الالتماسات الخاصة بي ، تيركين خاتون.
273 00:51:28,479 00:51:31,245 هل أبلغتِ أمير كاسنيغير؟ هل أبلغتِ أمير كاسنيغير؟
274 00:51:31,546 00:51:34,512 هل أعدوا الطعام الذي يحبه سلطاننا. هل أعدوا الطعام الذي يحبه سلطاننا.
275 00:51:34,646 00:51:36,945 كل شيء جاهز يا سلطان. كل شيء جاهز يا سلطان.
276 00:51:44,313 00:51:47,145 سلطاننا يعود من الفتح. سلطاننا يعود من الفتح.
277 00:51:47,346 00:51:51,412 أريده أن يجد القصر أعظم مما كان عليه عندما غادره. كيه أريده أن يجد القصر أعظم مما كان عليه عندما غادره. كيه
278 00:51:51,913 00:51:57,245 لا تقلق ، لقد اعتنيت بالاستعدادات شخصيًا. لا تقلق ، لقد اعتنيت بالاستعدادات شخصيًا.
279 00:51:57,713 00:52:01,612 يجب أن يكون كونك رئيس هاتون مملًا بما يكفي بالنسبة لك. يجب أن يكون كونك رئيس هاتون مملًا بما يكفي بالنسبة لك.
280 00:52:01,613 00:52:03,845 لا تتعب نفسك. لا تتعب نفسك.
281 00:52:04,013 00:52:10,812 تعتني الرئيسة خاتون بالقصر وكذلك عائلتها. ر \ تعتني الرئيسة خاتون بالقصر وكذلك عائلتها. ر \
282 00:52:10,979 00:52:14,578 أنت فقط خاتون السلطان اليوم. أنت فقط خاتون السلطان اليوم.
283 00:52:15,013 00:52:20,345 إذا أصبحت ذات يوم رأس خاتون للأمة ، فسوف تفهم. إذا أصبحت ذات يوم رأس خاتون للأمة ، فسوف تفهم.
284 00:52:20,513 00:52:26,612 واجبك هو أن تجلب إلى العالم طفل سلطاننا على قيد الحياة وبصحة جيدة. واجبك هو أن تجلب إلى العالم طفل سلطاننا على قيد الحياة وبصحة جيدة.
285 00:52:26,879 00:52:29,178 أنا هذه هي رغبتي الكبرى. أنا هذه هي رغبتي الكبرى.
286 00:52:31,113 00:52:35,113 إحضار المستندات المطلوب ختمها. إحضار المستندات المطلوب ختمها.
287 00:52:37,646 00:52:40,745 أنت تنير قصرنا بتجربتك . أنت تنير قصرنا بتجربتك .
288 00:52:40,746 00:52:44,212 حفظك الله لك ولأبي سلطان. حفظك الله لك ولأبي سلطان.
289 00:52:44,746 00:52:46,445 امين ابنتي. امين ابنتي.
290 00:52:50,146 00:52:53,812 لكن لا يمكنك اكتساب خبرة مع الذهب. لكن لا يمكنك اكتساب خبرة مع الذهب.
291 00:52:54,413 00:52:56,945 أنت بحاجة إلى الحكمة. أنت بحاجة إلى الحكمة.
292 00:52:57,213 00:53:01,512 ولهذا عليك أن تكون أعمى عن أولئك الذين يظهرون لك الطريق الخطأ ، ولهذا عليك أن تكون أعمى عن أولئك الذين يظهرون لك الطريق الخطأ ،
293 00:53:01,513 00:53:06,078 وصماء لمن يتكلمون بذيئة. وصماء لمن يتكلمون بذيئة.
294 00:53:50,913 00:53:52,445 ما بك سنكار؟ ما بك سنكار؟
295 00:53:56,579 00:53:58,845 نحن مكشوفون بوزكوس. نحن مكشوفون بوزكوس.
296 00:54:03,413 00:54:06,245 سوف يغتالون سلطاننا. سوف يغتالون سلطاننا.
297 00:54:09,613 00:54:12,278 يجب أن نذهب إلى أصفهان. يجب أن نذهب إلى أصفهان.
298 00:54:14,946 00:54:19,345 هذا أرسلنتاس وهو من شجعان نظام الملك. هذا أرسلنتاس وهو من شجعان نظام الملك.
299 00:54:19,446 00:54:24,012 أيدوغدو ، بوزكوس ، هؤلاء هم رفاقي الحقيقيون. أيدوغدو ، بوزكوس ، هؤلاء هم رفاقي الحقيقيون.
300 00:54:24,013 00:54:26,812 كانوا ينتظرون في الخلف للمساعدة إذا لزم الأمر. كانوا ينتظرون في الخلف للمساعدة إذا لزم الأمر.
301 00:54:26,813 00:54:29,578 الخيول وراء الصخور ، جنيه استرليني ؛ هناك ملابس أيضا. الخيول وراء الصخور ، جنيه استرليني ؛ هناك ملابس أيضا.
302 00:54:29,579 00:54:30,745 لنذهب إذا. لنذهب إذا.
303 00:55:08,546 00:55:10,078 آسف. آسف.
304 00:55:15,646 00:55:16,945 أهلا بك. أهلا بك.
305 00:55:16,946 00:55:18,145 Sadik? Sadik?
306 00:55:18,579 00:55:22,878 لقد افتقدناك خلال هذين العامين. لقد افتقدناك خلال هذين العامين.
307 00:55:23,346 00:55:27,178 لقد كرست حياتي كلها لأمتنا ، ليس فقط عامين. لقد كرست حياتي كلها لأمتنا ، ليس فقط عامين.
308 00:55:27,179 00:55:30,178 وسوف حتى أنفاسي الموت. وسوف حتى أنفاسي الموت.
309 00:55:43,946 00:55:46,978 المنتصر الأكثر انتصارا في الشرق والغرب! المنتصر الأكثر انتصارا في الشرق والغرب!
310 00:55:46,979 00:55:49,545 زعيم العالم بمخالب سماوية. زعيم العالم بمخالب سماوية.
311 00:55:49,546 00:55:53,612 المعرض والجبار! المعرض والجبار!
312 00:55:53,913 00:55:56,278 صاحب السمو مليكسة! صاحب السمو مليكسة!
313 00:56:20,879 00:56:22,378 يعيش سلطاننا طويلا. يعيش سلطاننا طويلا.
314 00:56:22,579 00:56:24,845 قد يلمس سيفك السماء! قد يلمس سيفك السماء!
315 00:57:21,579 00:57:22,579 اغتيال! اغتيال!
316 00:57:23,013 00:57:24,645 حافظوا على السلطان! حافظوا على السلطان!
317 00:57:37,646 00:57:38,912 حافظوا على السلطان! حافظوا على السلطان!
318 00:57:39,446 00:57:42,212 سلطاني! حافظوا على السلطان! سلطاني! حافظوا على السلطان!
319 00:58:03,479 00:58:04,878 سلطان! سلطان!
320 00:58:07,179 00:58:08,645 Hasan! Hasan!
321 00:59:33,979 00:59:34,979 سلطاني! سلطاني!
322 00:59:38,379 00:59:39,645 لنذهب. الى القصر. لنذهب. الى القصر.
323 00:59:48,479 00:59:50,312 أحضر هذا الأسد لي. أحضر هذا الأسد لي.
324 01:00:14,679 01:00:15,912 قف. قف.
325 01:00:17,413 01:00:20,278 قل اسمك أريد أن أعرف من حميني. قل اسمك أريد أن أعرف من حميني.
326 01:00:21,179 01:00:23,078 انظر أيها الشجاع .. انظر أيها الشجاع ..
327 01:00:23,713 01:00:26,912 سلطان مليكسا ينتظركم في حضوره. سلطان مليكسا ينتظركم في حضوره.
328 01:00:40,846 01:00:42,612 أين هم؟ أين هم؟
329 01:00:42,879 01:00:46,078 حتى نحن ننتظر سلطاننا. حتى نحن ننتظر سلطاننا.
330 01:00:46,079 01:00:48,412 لا تقلق ، سوف يأتون. لا تقلق ، سوف يأتون.
331 01:00:54,646 01:00:55,712 ما هذا الاندفاع؟ ما هذا الاندفاع؟
332 01:00:57,146 01:00:59,478 أنت بحاجة للدخول على الفور Hatun Ana. أنت بحاجة للدخول على الفور Hatun Ana.
333 01:00:59,746 01:01:03,278 كانت هناك محاولة اغتيال لسلطاننا. كانت هناك محاولة اغتيال لسلطاننا.
334 01:01:05,346 01:01:07,612 سلطاننا بخير ، صحيح؟ سلطاننا بخير ، صحيح؟
335 01:01:07,613 01:01:09,445 هو. هو.
336 01:01:10,246 01:01:13,078 إذن لماذا لا يأتي إلى القصر؟ إذن لماذا لا يأتي إلى القصر؟
337 01:01:13,313 01:01:16,312 لماذا لا تتكلم أين هو؟ لماذا لا تتكلم أين هو؟
338 01:01:17,613 01:01:22,845 اهدأ. سمعته ، سلطاننا بخير. اهدأ. سمعته ، سلطاننا بخير.
339 01:01:27,979 01:01:31,112 ملك! زيادة الأمن في القصر. ملك! زيادة الأمن في القصر.
340 01:01:31,813 01:01:34,345 الآن الجميع. ادخل إلى القصر. الآن الجميع. ادخل إلى القصر.
341 01:01:35,779 01:01:37,578 قلت للجميع! قلت للجميع!
342 01:01:38,713 01:01:39,878 مليكسة ... مليكسة ...
343 01:01:41,779 01:01:42,845 أم. أم.
344 01:01:45,279 01:01:47,678 تعال امي تعال امي
345 01:01:51,846 01:01:54,312 ألم تكن مع والدك تابار؟ ألم تكن مع والدك تابار؟
346 01:01:54,746 01:01:56,245 أين سلطاننا؟ أين سلطاننا؟
347 01:01:56,246 01:02:01,578 غادروا من هناك قبلنا ، قالوا إنهم قادمون إلى القصر. غادروا من هناك قبلنا ، قالوا إنهم قادمون إلى القصر.
348 01:02:56,346 01:02:58,778 هل يأتي سلطاننا إلى قبره ؟! هل يأتي سلطاننا إلى قبره ؟!
349 01:02:59,113 01:03:01,278 ليس كل المقابر لها جسم بداخلها. ليس كل المقابر لها جسم بداخلها.
350 01:03:01,413 01:03:07,045 بعض المقابر هي أماكن ينفصل فيها الأحياء عن العالم. بعض المقابر هي أماكن ينفصل فيها الأحياء عن العالم.
351 01:03:23,413 01:03:24,778 لماذا نحن هنا؟ لماذا نحن هنا؟
352 01:03:24,779 01:03:26,245 ستقابل والدك. ستقابل والدك.
353 01:03:26,246 01:03:27,778 هل تمازحني؟ هل تمازحني؟
354 01:03:27,879 01:03:29,912 لا أمزح ، إنها الحقيقة. لا أمزح ، إنها الحقيقة.
355 01:03:30,213 01:03:33,678 حان الوقت لتتعلم من أنت حقًا. حان الوقت لتتعلم من أنت حقًا.
356 01:03:33,846 01:03:36,678 أنا لا أصدقك. لك قال استشهد والدي. أنا لا أصدقك. لك قال استشهد والدي.
357 01:03:36,779 01:03:39,045 كان عليك أن تعرفها بهذه الطريقة حتى الآن. كان عليك أن تعرفها بهذه الطريقة حتى الآن.
358 01:03:39,046 01:03:44,412 من الآن فصاعدًا ، ستعرف أنه على قيد الحياة ، وستعيش وفقًا لذلك. من الآن فصاعدًا ، ستعرف أنه على قيد الحياة ، وستعيش وفقًا لذلك.
359 01:03:44,613 01:03:46,545 من هو والدي من هو والدي
360 01:03:46,746 01:03:49,612 من هو الذي كنت بحاجة إلى معرفته ميتًا حتى الآن. من هو الذي كنت بحاجة إلى معرفته ميتًا حتى الآن.
361 01:03:49,613 01:03:50,912 سترى الآن. سترى الآن.
362 01:03:50,913 01:03:51,913 سترى الآن. سترى الآن.
363 01:03:54,713 01:03:57,045 هذا الرجل المجيد. ركوب الخيل. هذا الرجل المجيد. ركوب الخيل.
364 01:04:08,713 01:04:11,545 هل أبي سلطان ملكساه؟ هل أبي سلطان ملكساه؟
365 01:04:14,979 01:04:16,212 أنا لا أصدقك. أنا لا أصدقك.
366 01:04:16,379 01:04:19,778 إذا كان الأمر كذلك ، فلماذا لست مع والدي؟ إذا كان الأمر كذلك ، فلماذا لست مع والدي؟
367 01:04:19,946 01:04:26,745 إذا كان والدي هو السلطان الجبار ، لم يكن للرجل الذي يحكم العالم مكان لي؟ إذا كان والدي هو السلطان الجبار ، لم يكن للرجل الذي يحكم العالم مكان لي؟
368 01:04:27,546 01:04:28,778 هيا. هيا.
369 01:04:29,913 01:04:31,878 إنهم ينتظرونك. إنهم ينتظرونك.
370 01:05:06,446 01:05:10,545 كيف يمكنك العودة دون إخباري أولاً؟ كيف يمكنك العودة دون إخباري أولاً؟
371 01:05:10,679 01:05:13,712 كيف لي أن أعلمك؟ كنت مع السلطان. كيف لي أن أعلمك؟ كنت مع السلطان.
372 01:05:14,413 01:05:16,245 ولماذا أنت غاضب جدا؟ ولماذا أنت غاضب جدا؟
373 01:05:16,379 01:05:18,445 هل تسألني ذلك؟ هل تسألني ذلك؟
374 01:05:18,546 01:05:21,945 ألم ترى ما سببته في الساحة؟ ألم ترى ما سببته في الساحة؟
375 01:05:22,146 01:05:24,378 لن ينساك سلطان الآن. لن ينساك سلطان الآن.
376 01:05:24,479 01:05:26,678 سيريدك إلى جانبه من الآن فصاعدًا. سيريدك إلى جانبه من الآن فصاعدًا.
377 01:05:26,846 01:05:31,378 ماذا علي أن أفعل؟ دعهم يقتلون سلطاننا؟ ماذا علي أن أفعل؟ دعهم يقتلون سلطاننا؟
378 01:05:31,379 01:05:35,045 كشفت عن محاولة الاغتيال هذا يكفي. كشفت عن محاولة الاغتيال هذا يكفي.
379 01:05:35,246 01:05:37,778 كان عليك أن تختفي بعد ذلك. كان عليك أن تختفي بعد ذلك.
380 01:05:40,913 01:05:43,045 أعتقد أنك نسيت شيئًا. أعتقد أنك نسيت شيئًا.
381 01:05:44,546 01:05:46,745 إنه ليس سلطاني فقط. إنه ليس سلطاني فقط.
382 01:05:46,746 01:05:52,112 لم أفعل ولكن عليك أن تنسى ذلك. فورا. لم أفعل ولكن عليك أن تنسى ذلك. فورا.
383 01:05:53,046 01:05:55,812 لماذا أعطيتك هذا السر؟ لماذا أعطيتك هذا السر؟
384 01:05:55,946 01:05:58,545 لماذا تقول هذا الآن؟ لماذا تقول هذا الآن؟
385 01:05:58,679 01:06:02,178 حتى تكون خادما. حتى تكون خادما.
386 01:06:02,779 01:06:04,878 أنت تعرف من أنت. أنت تعرف من أنت.
387 01:06:05,713 01:06:07,245 لقد وجدت نفسك. لقد وجدت نفسك.
388 01:06:07,413 01:06:12,413 الآن ستقوم بتدريب نفسك ، وتحافظ على نفسك وفقًا لذلك. الآن ستقوم بتدريب نفسك ، وتحافظ على نفسك وفقًا لذلك.
389 01:06:14,413 01:06:16,478 لا يمكنك تجاوز ذلك. لا يمكنك تجاوز ذلك.
390 01:06:18,313 01:06:20,445 سوف تنسى أمر والدك. سوف تنسى أمر والدك.
391 01:06:21,646 01:06:24,078 علمتك الكثير من الأشياء علمتك الكثير من الأشياء
392 01:06:24,546 01:06:28,412 الآن ستأخذ أكبر درس في حياتك. الآن ستأخذ أكبر درس في حياتك.
393 01:06:29,446 01:06:33,778 حتى تحبس هذا السر في قلبك ، ستكرره. حتى تحبس هذا السر في قلبك ، ستكرره.
394 01:06:34,979 01:06:40,812 السلطان ملكسا ليس والدك ، إنه سلطانك. السلطان ملكسا ليس والدك ، إنه سلطانك.
395 01:06:41,313 01:06:44,812 قل لي لماذا قلت لك؟ قل لي لماذا قلت لك؟
396 01:06:45,379 01:06:50,212 حتى أعلم أنني ميليك 4 وأحمي نفسي وفقًا لذلك. حتى أعلم أنني ميليك 4 وأحمي نفسي وفقًا لذلك.
397 01:06:50,213 01:06:52,212 و ماذا فعلت؟ و ماذا فعلت؟
398 01:06:52,313 01:06:55,345 لقد قفزت أمامهم. ونعرض سرنا للخطر. لقد قفزت أمامهم. ونعرض سرنا للخطر.
399 01:06:55,346 01:07:02,112 كان والدي وسلطاني هناك. بالتأكيد سأقفز هناك لإنقاذه. كان والدي وسلطاني هناك. بالتأكيد سأقفز هناك لإنقاذه.
400 01:07:04,546 01:07:07,478 الآن أريد أن أخبرك بخطر كبير. الآن أريد أن أخبرك بخطر كبير.
401 01:07:07,479 01:07:08,678 ما الخطر؟ ما الخطر؟
402 01:07:24,746 01:07:27,678 إذن أنت الأسد الذي أنقذ حياتنا. إذن أنت الأسد الذي أنقذ حياتنا.
403 01:07:29,279 01:07:32,012 كان من واجبي ، يا سلطان الجبار. كان من واجبي ، يا سلطان الجبار.
404 01:07:33,179 01:07:36,678 لديك عين الصقر وذراع قوية أسد. $ لديك عين الصقر وذراع قوية أسد. $
405 01:07:38,579 01:07:40,045 ما هو اسمك؟ ما هو اسمك؟
406 01:07:44,579 01:07:45,978 كل. كل.
407 01:07:48,146 01:07:49,378 أونسر. أونسر.
408 01:07:52,379 01:07:57,078 اخترقت الخونة كالرمح كسهم ... اخترقت الخونة كالرمح كسهم ...
409 01:07:58,246 01:08:00,112 .. وشرف اسمك. .. وشرف اسمك.
410 01:08:03,979 01:08:06,012 من اي عائلة انت من اي عائلة انت
411 01:08:09,879 01:08:11,678 A v y من هو والدك؟ A v y من هو والدك؟
412 01:08:14,546 01:08:17,745 سينسر هو أحد جنودنا الخاصين يا سلطان. سينسر هو أحد جنودنا الخاصين يا سلطان.
413 01:08:18,446 01:08:22,878 عندما كان طفلا صغيرا استشهد والده. عندما كان طفلا صغيرا استشهد والده.
414 01:08:23,446 01:08:28,178 قمنا بحمايته وسمحنا له بالانضمام إلى جيشنا. قمنا بحمايته وسمحنا له بالانضمام إلى جيشنا.
415 01:08:38,479 01:08:41,378 حتى لو كنت حاكم العالم ... حتى لو كنت حاكم العالم ...
416 01:08:42,646 01:08:45,912 ... تفتقد والدك إلى الأبد. ... تفتقد والدك إلى الأبد.
417 01:08:50,313 01:08:53,412 المكان الذي ينقصه والدك بارد يا سلطان. المكان الذي ينقصه والدك بارد يا سلطان.
418 01:08:56,913 01:08:59,845 لكن من الجيد أن نعرف أن حالتنا ستسخننا. لكن من الجيد أن نعرف أن حالتنا ستسخننا.
419 01:09:05,979 01:09:11,612 لا تنسى الدولة أبنائها الذين يضحون من أجل نفسها. لا تنسى الدولة أبنائها الذين يضحون من أجل نفسها.
420 01:09:14,679 01:09:16,178 تعال معي. تعال معي.
421 01:09:31,546 01:09:35,112 المجنون من الأولاد وحصان الخليج أفضل. المجنون من الأولاد وحصان الخليج أفضل.
422 01:09:36,613 01:09:40,712 هذا من سلاجقة غازي ، وهو جدي الأكبر ، سلالة الخيول. هذا من سلاجقة غازي ، وهو جدي الأكبر ، سلالة الخيول.
423 01:09:41,679 01:09:43,645 إنه أيضًا ابن حصاني. إنه أيضًا ابن حصاني.
424 01:09:45,146 01:09:48,345 يجري الحصان ، والجندي يتفاخر. يجري الحصان ، والجندي يتفاخر.
425 01:09:49,813 01:09:53,478 أنا أعطيها لك كهدية لشجاعتك. هو حقك. أنا أعطيها لك كهدية لشجاعتك. هو حقك.
426 01:09:53,479 01:09:55,978 قد تنجح في العديد من الواجبات. قد تنجح في العديد من الواجبات.
427 01:09:56,646 01:09:59,045 أتمنى أن يكون هذا الحصان لي وقد يكون لك الحظ يا سلطان. أتمنى أن يكون هذا الحصان لي وقد يكون لك الحظ يا سلطان.
428 01:09:59,046 01:10:01,345 الآن أصبح كرامتي. الآن أصبح كرامتي.
429 01:10:01,979 01:10:05,878 الآن أنها من سلالة السلطان . أريد أن أسميها جيهانغير. الآن أنها من سلالة السلطان . أريد أن أسميها جيهانغير.
430 01:10:08,146 01:10:09,278 جيهانغير. جيهانغير.
431 01:10:28,079 01:10:29,745 جيهانغير لك. جيهانغير لك.
432 01:11:10,613 01:11:13,345 كان من الجيد أن تأتي إلى هنا كتدبير كان من الجيد أن تأتي إلى هنا كتدبير
433 01:11:14,246 01:11:15,878 دعنا نذهب الان. دعنا نذهب الان.
434 01:11:16,313 01:11:19,678 يجب أن نجعل من دفع هذا الثمن. يجب أن نجعل من دفع هذا الثمن.
435 01:11:22,013 01:11:25,213 كل. كل.
436 01:11:29,246 01:11:31,178 اعتني بنفسك. اعتني بنفسك.
437 01:11:36,146 01:11:38,078 سنحتاجك مرة أخرى. سنحتاجك مرة أخرى.
438 01:11:38,079 01:11:46,079 شاهد المزيد من المسلسلات فقط على multpointtv. كوم- شاهد المزيد من المسلسلات فقط على multpointtv. كوم-
439 01:12:44,513 01:12:45,978 جيهانغير. جيهانغير.
440 01:12:49,546 01:12:52,545 كان والدك مع والدي وأنت معي ، هاه؟ كان والدك مع والدي وأنت معي ، هاه؟
441 01:12:56,479 01:12:59,345 الآن ، أنت أثقل من أخي جيهانغير. الآن ، أنت أثقل من أخي جيهانغير.
442 01:13:00,813 01:13:03,212 أنت أطرافي. أنت أطرافي.
443 01:13:04,779 01:13:06,345 أنت صديقتي. أنت صديقتي.
444 01:13:15,179 01:13:21,212 كان يجب أن أخبر والدي أنني أشعر بالبرد لأنه غائب. كان يجب أن أخبر والدي أنني أشعر بالبرد لأنه غائب.
445 01:13:26,579 01:13:32,678 مهما آلمتني ، لم أستطع معرفة ذلك يا جيهانغير. مهما آلمتني ، لم أستطع معرفة ذلك يا جيهانغير.
446 01:13:36,179 01:13:38,778 لن يتم الحديث عنها قبل أن يحين الوقت. لن يتم الحديث عنها قبل أن يحين الوقت.
447 01:13:47,379 01:13:49,045 صاحب السمو مليك. صاحب السمو مليك.
448 01:13:49,313 01:13:52,412 الحراس أكثر حذرا في القصر. الحراس أكثر حذرا في القصر.
449 01:13:52,413 01:13:56,345 كما طلبت ، فإن فريق Nevbet في ترتيب الاحتفال. كما طلبت ، فإن فريق Nevbet في ترتيب الاحتفال.
450 01:13:56,513 01:13:58,812 Nevbet هو أحد ضروريات كونك سلطانًا. Nevbet هو أحد ضروريات كونك سلطانًا.
451 01:13:58,813 01:14:03,012 يجب أن يعلم الناس أن سلطاننا جاء إلى القصر بصحة جيدة وعلى قدميه. يجب أن يعلم الناس أن سلطاننا جاء إلى القصر بصحة جيدة وعلى قدميه.
452 01:14:03,279 01:14:07,712 أرسلنا حراس لأخذ الحيطة! في الطريق إلى القصر. أرسلنا حراس لأخذ الحيطة! في الطريق إلى القصر.
453 01:14:07,879 01:14:11,778 إن شاء الله لن يكون الأمر كاحتياطات في الساحة يا TaculMulk. إن شاء الله لن يكون الأمر كاحتياطات في الساحة يا TaculMulk.
454 01:14:14,546 01:14:17,912 كان سلطاننا في معارك كثيرة على العديد من الأراضي. كان سلطاننا في معارك كثيرة على العديد من الأراضي.
455 01:14:20,046 01:14:23,478 لكن لا يمكنك حفظه بالقرب من العرش. لكن لا يمكنك حفظه بالقرب من العرش.
456 01:14:23,746 01:14:29,112 من فعل هذه الخيانة سيدفع ثمنها صاحب السمو. من فعل هذه الخيانة سيدفع ثمنها صاحب السمو.
457 01:14:29,379 01:14:34,778 لكن TaculMulk ، تسميهم أغبياء. لكن TaculMulk ، تسميهم أغبياء.
458 01:14:36,946 01:14:41,312 انتباه! جلالة السلطان مليكسة! انتباه! جلالة السلطان مليكسة!
459 01:14:58,313 01:14:59,345 سلطاني سلطاني
460 01:15:01,179 01:15:03,112 حدد القتلى جيدًا. حدد القتلى جيدًا.
461 01:15:03,413 01:15:07,178 سأعاقب الضعفاء بنفسي. سأعاقب الضعفاء بنفسي.
462 01:15:10,546 01:15:14,845 سلطاني. الحمد لله أنك عادت بصحة جيدة. سلطاني. الحمد لله أنك عادت بصحة جيدة.
463 01:15:17,879 01:15:20,478 إذن لقد عدت من واجبك كسفير. إذن لقد عدت من واجبك كسفير.
464 01:15:22,813 01:15:25,278 تضحيتك في الميدان جيدة جدًا. تضحيتك في الميدان جيدة جدًا.
465 01:15:25,379 01:15:30,645 نحن هنا من أجلك يا سلطان. أتمنى أن أضحي بحياتي من أجلك. نحن هنا من أجلك يا سلطان. أتمنى أن أضحي بحياتي من أجلك.
466 01:15:31,246 01:15:34,212 الشخص الذي أنقذك هو الأسد في الساحة. الشخص الذي أنقذك هو الأسد في الساحة.
467 01:15:34,213 01:15:36,412 كنا ننتظر وصولك إلى القصر. كنا ننتظر وصولك إلى القصر.
468 01:15:36,413 01:15:38,312 انتهى هذا. انتهى هذا.
469 01:15:42,079 01:15:44,778 قام الجميع بواجبهم. قام الجميع بواجبهم.
470 01:15:45,746 01:15:47,145 سلطاني. سلطاني.
471 01:15:47,779 01:15:51,578 يمكن أن يكون هناك من يحاول إحداث الفوضى. يمكن أن يكون هناك من يحاول إحداث الفوضى.
472 01:15:52,346 01:15:55,978 يجب أن نكون دقيقين للغاية في التحقيق ... يجب أن نكون دقيقين للغاية في التحقيق ...
473 01:15:55,979 01:15:59,578 ... حتى نتمكن من العثور على »اليد السرية وراء كل هذا. ... حتى نتمكن من العثور على »اليد السرية وراء كل هذا.
474 01:16:00,046 01:16:01,945 اذهب إلى القبو الآن حاجي. اذهب إلى القبو الآن حاجي.
475 01:16:01,946 01:16:03,945 لا تفوت أي إجراء. لا تفوت أي إجراء.
476 01:16:26,079 01:16:27,412 السلام عليكم السلام عليكم
477 01:16:27,413 01:16:28,945 السلام عليكم ايضا. السلام عليكم ايضا.
478 01:16:29,613 01:16:34,245 اخلطي الخل وزيت الزيتون من أجلي. سأضمد جرحي. اخلطي الخل وزيت الزيتون من أجلي. سأضمد جرحي.
479 01:16:35,979 01:16:42,312 أعط الصبار ، المعالج بالأعشاب. الخل و. زيت الزيتون لن يعالج الجرح. أعط الصبار ، المعالج بالأعشاب. الخل و. زيت الزيتون لن يعالج الجرح.
480 01:16:45,713 01:16:47,745 كيف علمت بذلك؟ كيف علمت بذلك؟
481 01:16:49,879 01:16:51,578 كيف يمكنك التعرف علي؟ كيف يمكنك التعرف علي؟
482 01:16:54,013 01:16:59,778 أنا من أضمد الجروح. أنا لن ننسى أحدا نظرت في العين. أنا من أضمد الجروح. أنا لن ننسى أحدا نظرت في العين.
483 01:17:01,879 01:17:03,678 والجرح في ذراعك. والجرح في ذراعك.
484 01:17:06,679 01:17:09,945 إنها معالج موهوب للغاية. إنها معالج موهوب للغاية.
485 01:17:11,546 01:17:13,445 المعالج بالأعشاب! انظر هنا. المعالج بالأعشاب! انظر هنا.
486 01:17:26,113 01:17:27,113 أعطني. أعطني.
487 01:17:36,779 01:17:40,379 لا يمكن أن يكون شخص جيد مع النباتات من المدينة. لا يمكن أن يكون شخص جيد مع النباتات من المدينة.
488 01:17:40,446 01:17:44,345 هل أنت من الجبال بالنباتات أم من الأودية والأنهار؟ هل أنت من الجبال بالنباتات أم من الأودية والأنهار؟
489 01:17:44,346 01:17:47,078 فكر في الأمر كما أنا من ، في كل مكان يوجد نبات. ♪ J ♪ " فكر في الأمر كما أنا من ، في كل مكان يوجد نبات. ♪ J ♪ "
490 01:17:47,179 01:17:49,278 انا من سليمزار. انا من سليمزار.
491 01:17:50,146 01:17:51,878 أنا ابنة llteber بك. أنا ابنة llteber بك.
492 01:17:54,546 01:17:59,645 إذن أنت ابنته. يعلم الجميع شجاعة والدك وقوته. إذن أنت ابنته. يعلم الجميع شجاعة والدك وقوته.
493 01:18:03,513 01:18:05,412 من تساعد كمعالج؟ من تساعد كمعالج؟
494 01:18:06,813 01:18:09,912 إلى الأبرياء ، إلى المحتاجين. إلى الأبرياء ، إلى المحتاجين.
495 01:18:09,913 01:18:14,012 إذا وهب الله العلاج في النبات والعلم موهبتنا ... إذا وهب الله العلاج في النبات والعلم موهبتنا ...
496 01:18:14,113 01:18:17,178 ... علينا مساعدة المحتاجين. ... علينا مساعدة المحتاجين.
497 01:18:22,613 01:18:26,012 موهبتك أنقذت حياة السلطان مليكساه. موهبتك أنقذت حياة السلطان مليكساه.
498 01:18:26,313 01:18:28,745 الآن ، الأمر سهل بالنسبة لك. الآن ، الأمر سهل بالنسبة لك.
499 01:18:29,146 01:18:32,478 الآن ، كل باب مكتب في انتظارك. الآن ، كل باب مكتب في انتظارك.
500 01:18:32,579 01:18:35,512 ما هو المنصب الأعلى الذي يساعد الدولة؟ ما هو المنصب الأعلى الذي يساعد الدولة؟
501 01:18:35,646 01:18:40,645 انسى وجود مكتب في هذا العالم ، يمكنني حتى أن أستريح في قبر غير مسمى. انسى وجود مكتب في هذا العالم ، يمكنني حتى أن أستريح في قبر غير مسمى.
502 01:18:41,646 01:18:44,978 فقط القيام بعملي يجعلني سعيدا. فقط القيام بعملي يجعلني سعيدا.
503 01:18:45,179 01:18:48,445 المعالج بالأعشاب ، أعطِ قطعة قماش لربط هذا. المعالج بالأعشاب ، أعطِ قطعة قماش لربط هذا.
504 01:18:48,579 01:18:50,678 انتظر ، سأحضر البعض. انتظر ، سأحضر البعض.
505 01:18:50,779 01:18:52,712 لا حاجة للمزيد. لا حاجة للمزيد.
506 01:18:58,413 01:18:59,978 هذا سيكون كافيا لك هذا سيكون كافيا لك
507 01:19:11,379 01:19:12,379 منجز. منجز.
508 01:19:17,046 01:19:20,445 أنت على حق. تلبس الجروح ، حسنا. أنت على حق. تلبس الجروح ، حسنا.
509 01:19:24,079 01:19:25,778 معذرة الآن. معذرة الآن.
510 01:19:39,846 01:19:41,812 الصبار يحرقك. الصبار يحرقك.
511 01:19:41,946 01:19:43,678 لكنها تلتئم بسرعة. لكنها تلتئم بسرعة.
512 01:19:55,146 01:19:57,845 Hadrath Sultan Meliksah. Hadrath Sultan Meliksah.
513 01:20:08,446 01:20:09,945 خاتون هانم. خاتون هانم.
514 01:20:10,513 01:20:14,678 الحمد لله أنت بأمان سلطان. الحمد لله أنت بأمان سلطان.
515 01:20:14,979 01:20:18,245 حفظك الله لأمتنا. حفظك الله لأمتنا.
516 01:20:39,913 01:20:42,012 كيف حالك تيركين هاتون؟ كيف حالك تيركين هاتون؟
517 01:20:43,779 01:20:48,512 نعتمد على الله أولاً ثم أنت يا سلطان. نعتمد على الله أولاً ثم أنت يا سلطان.
518 01:20:49,979 01:20:52,212 ما هذه نهاية العالم يا سلطان ؟، ما هذه نهاية العالم يا سلطان ؟،
519 01:20:52,446 01:20:54,378 من يجرؤ على فعل هذا؟ من يجرؤ على فعل هذا؟
520 01:20:54,646 01:20:57,678 أولئك الذين لم يتمكنوا من مواجهتنا في ساحة المعركة ... أولئك الذين لم يتمكنوا من مواجهتنا في ساحة المعركة ...
521 01:20:57,679 01:21:01,878 ... يتنكرون بيننا ويخونون. ... يتنكرون بيننا ويخونون.
522 01:21:02,446 01:21:05,712 كنا خائفين للغاية من حدوث شيء فظيع لك. كنا خائفين للغاية من حدوث شيء فظيع لك.
523 01:21:05,846 01:21:10,278 كل من وضع هذه الخطة الغادرة سيقال عندما يحين الوقت. كل من وضع هذه الخطة الغادرة سيقال عندما يحين الوقت.
524 01:21:10,279 01:21:12,645 لا شيء من هذا سيحدث ... لا شيء من هذا سيحدث ...
525 01:21:13,046 01:21:15,512 ... إذا تم اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب. ... إذا تم اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب.
526 01:21:19,913 01:21:22,745 أنت قائد عالمي. أنت قائد عالمي.
527 01:21:23,546 01:21:26,978 أنت حاكم الإمبراطورية السلجوقية. أنت حاكم الإمبراطورية السلجوقية.
528 01:21:27,246 01:21:30,545 إذا سقطت ، سيرتجف العالم كله. إذا سقطت ، سيرتجف العالم كله.
529 01:21:30,646 01:21:33,378 الدولة لا تعتمد علينا الأم. الدولة لا تعتمد علينا الأم.
530 01:21:34,046 01:21:36,245 العلم لن يسقط ، حتى لو سقط الزعيم. العلم لن يسقط ، حتى لو سقط الزعيم.
531 01:21:36,246 01:21:37,745 لا تقلق. لا تقلق.
532 01:21:39,979 01:21:42,145 عندما استشهد والدي ألبارسلان ... عندما استشهد والدي ألبارسلان ...
533 01:21:42,146 01:21:44,145 .. لقد تركنا وراءنا. .. لقد تركنا وراءنا.
534 01:21:45,713 01:21:51,678 الأبناء الذين سنتركهم وراءنا سيجعلون الدولة إلى الأبد. الأبناء الذين سنتركهم وراءنا سيجعلون الدولة إلى الأبد.
535 01:21:58,746 01:22:03,212 سهامهم وخناجرهم وثيابهم كلها ملك لجيشنا. سهامهم وخناجرهم وثيابهم كلها ملك لجيشنا.
536 01:22:07,713 01:22:10,412 يجب أن يكون هناك أثر. يجب أن يكون هناك أثر.
537 01:22:10,946 01:22:13,445 سوف نتحقق بدقة. سوف نتحقق بدقة.
538 01:22:38,313 01:22:40,378 هناك أثر هنا. هناك أثر هنا.
539 01:22:48,213 01:22:49,912 ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
540 01:23:07,779 01:23:10,212 نسر برأسين ... نسر برأسين ...
541 01:23:13,046 01:23:15,645 هذا هو ختم تركمان الأناضول. هذا هو ختم تركمان الأناضول.
542 01:23:18,279 01:23:19,845 ياللعار.. ياللعار..
543 01:23:20,179 01:23:23,378 حتى أنهم تجرأوا على قتل سلطان. حتى أنهم تجرأوا على قتل سلطان.
544 01:23:23,479 01:23:28,212 إنهم يحاولون الانتقام من سجن كيليكاسلان. إنهم يحاولون الانتقام من سجن كيليكاسلان.
545 01:23:31,546 01:23:35,612 هل تعمق البحث بهذا القدر TaculMulk؟ هل تعمق البحث بهذا القدر TaculMulk؟
546 01:23:36,246 01:23:39,345 لا يمكننا اتخاذ قرار قبل أن نكون متأكدين. لا يمكننا اتخاذ قرار قبل أن نكون متأكدين.
547 01:23:39,346 01:23:42,145 كل شيء واضح جدا! كل شيء واضح جدا!
548 01:23:42,413 01:23:44,445 هذا الختم هو علامتهم. هذا الختم هو علامتهم.
549 01:23:44,779 01:23:48,445 ما قلته الآن سيؤدي إلى حرب بين الإخوة. ما قلته الآن سيؤدي إلى حرب بين الإخوة.
550 01:23:48,579 01:23:50,212 تريد ذلك؟ تريد ذلك؟
551 01:23:50,213 01:23:52,478 ماذا سيحدث لسمعة الدولة ... ماذا سيحدث لسمعة الدولة ...
552 01:23:52,646 01:23:54,878 ... إذا لم نجبرهم على دفع ثمنها؟ ... إذا لم نجبرهم على دفع ثمنها؟
553 01:23:54,879 01:23:57,412 حتى لو كان هذا الختم يخصهم ... حتى لو كان هذا الختم يخصهم ...
554 01:23:57,513 01:24:01,478 ... لن أسمح بحدوث ذلك حتى أتأكد من كل شيء. ... لن أسمح بحدوث ذلك حتى أتأكد من كل شيء.
555 01:24:06,046 01:24:08,545 أنت أحد ضباط ولايتنا. أنت أحد ضباط ولايتنا.
556 01:24:09,146 01:24:13,745 لكن Divan-i Ala سيتخذ القرار النهائي. لكن Divan-i Ala سيتخذ القرار النهائي.
557 01:24:43,279 01:24:44,412 ماذا حدث الأسود؟ ماذا حدث الأسود؟
558 01:24:44,413 01:24:46,412 أين كيليكاسلان لدينا أين كيليكاسلان لدينا
559 01:24:51,379 01:24:53,112 انتصروا ... انتصروا ...
560 01:24:53,513 01:24:57,513 .. وأخذ السلطان مليكسا كيليكسلان في الأسر. .. وأخذ السلطان مليكسا كيليكسلان في الأسر.
561 01:24:57,513 01:25:00,545 قتلوا سليمان شاه أولا ... قتلوا سليمان شاه أولا ...
562 01:25:01,913 01:25:04,345 ... والآن أخذوا كيليكاسلان باي. ... والآن أخذوا كيليكاسلان باي.
563 01:25:04,346 01:25:07,178 حان الوقت الآن للانتقام من Bey! | حان الوقت الآن للانتقام من Bey! |
564 01:25:08,246 01:25:09,378 انتقام انتقام
565 01:25:09,479 01:25:11,512 انتقام! انتقام!
566 01:25:11,513 01:25:12,578 انتقام! انتقام!
567 01:25:12,579 01:25:15,912 انتقام! انتقام!
568 01:25:16,113 01:25:20,745 انتقام! انتقام!
569 01:25:20,746 01:25:21,878 جبال الألب! جبال الألب!
570 01:25:25,113 01:25:26,578 ضع سيوفك جانبا! ضع سيوفك جانبا!
571 01:25:36,179 01:25:37,812 ماذا يحصل هنا؟ ماذا يحصل هنا؟
572 01:25:43,113 01:25:45,245 أين أخي كيليكاسلان؟ أين أخي كيليكاسلان؟
573 01:25:45,346 01:25:47,078 سجنه مليكساه سجنه مليكساه
574 01:25:47,913 01:25:50,145 حاولنا جاهدين ألا نعطيه ولكن ... حاولنا جاهدين ألا نعطيه ولكن ...
575 01:25:50,646 01:25:51,845 لم نفلح. لم نفلح.
576 01:25:52,013 01:25:54,945 مليكسا قد أقسمت أن تنقص منا إلسين خاتون! مليكسا قد أقسمت أن تنقص منا إلسين خاتون!
577 01:25:54,946 01:25:57,578 هل من المفترض أن ننتظر مثل الحملان حتى نذبح؟ هل من المفترض أن ننتظر مثل الحملان حتى نذبح؟
578 01:25:57,579 01:25:59,812 كنا مقيدين به حتى اليوم ولكن ... كنا مقيدين به حتى اليوم ولكن ...
579 01:25:59,813 01:26:01,812 .. حان وقت الانتقام الآن! .. حان وقت الانتقام الآن!
580 01:26:01,813 01:26:07,945 انتقام او موت! انتقام او موت!
581 01:26:07,979 01:26:09,512 الانتقام أو الانتقام أو
582 01:26:13,646 01:26:15,645 ضع سيوفك جانبا! ضع سيوفك جانبا!
583 01:26:19,113 01:26:20,412 ضعهم! ضعهم!
584 01:26:26,146 01:26:29,712 لن ننتقم من بايز لدينا ، إلين خاتون؟ لن ننتقم من بايز لدينا ، إلين خاتون؟
585 01:26:30,546 01:26:33,312 الغضب يفقد الرجل عقله. الغضب يفقد الرجل عقله.
586 01:26:33,879 01:26:37,012 ورجل بلا عقل يموت في النهاية. ورجل بلا عقل يموت في النهاية.
587 01:26:37,679 01:26:41,245 لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر. لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر.
588 01:26:41,846 01:26:44,278 ألا تعلم أن هناك وقتًا لكل شيء؟ ألا تعلم أن هناك وقتًا لكل شيء؟
589 01:26:44,579 01:26:47,312 هذه السيوف في أيدينا بالفعل إلسين خاتون. هذه السيوف في أيدينا بالفعل إلسين خاتون.
590 01:26:47,313 01:26:51,245 لا يمكن أن يُطلق علينا شجعان إذا لم ننتقم من البايات لدينا. لا يمكن أن يُطلق علينا شجعان إذا لم ننتقم من البايات لدينا.
591 01:26:51,513 01:26:53,512 حتى لو كنت تخاف وتحاول الاختباء ... حتى لو كنت تخاف وتحاول الاختباء ...
592 01:26:53,746 01:26:56,578 ... لن نتوقف عن النضال من أجل قضيتنا! ... لن نتوقف عن النضال من أجل قضيتنا!
593 01:27:01,179 01:27:02,978 انتقام... انتقام...
594 01:27:03,779 01:27:08,845 ... في هذا السيف لنجل جدي قطالميس سليمان شاه. ... في هذا السيف لنجل جدي قطالميس سليمان شاه.
595 01:27:10,313 01:27:12,778 ولدي هذا السيف في يدي! ولدي هذا السيف في يدي!
596 01:27:13,046 01:27:17,045 سأقرر وقته. سأقرر وقته.
597 01:27:17,146 01:27:18,978 أنت تفهم؟ أنت تفهم؟
598 01:27:34,346 01:27:39,245 أنا أتحدث باسم أخي كيليكاسلان. أنا أتحدث باسم أخي كيليكاسلان.
599 01:27:41,379 01:27:45,145 إذا عصيتني ، فأنت عصيه. إذا عصيتني ، فأنت عصيه.
600 01:27:46,779 01:27:50,178 حان الوقت الآن لشق سيوفنا بالصبر. حان الوقت الآن لشق سيوفنا بالصبر.
601 01:27:51,613 01:27:55,578 اعلم أنه عندما يحين وقت الانتقام اعلم أنه عندما يحين وقت الانتقام
602 01:27:55,579 01:27:58,878 سيفي سيسفك الدم الأول. سيفي سيسفك الدم الأول.
603 01:28:03,846 01:28:05,645 اذهب الآن! اذهب الآن!
604 01:28:19,346 01:28:23,912 شهوتك للانتقام ستخنقك ذات يوم مليكسة. شهوتك للانتقام ستخنقك ذات يوم مليكسة.
605 01:28:29,613 01:28:32,445 ولا حكم الوثنيين ولا حكم الوثنيين
606 01:28:33,279 01:28:35,612 ولا ترتيب الشيطان ... ولا ترتيب الشيطان ...
607 01:28:35,613 01:28:36,613 ولا ترتيب الشيطان ولا ترتيب الشيطان
608 01:28:37,213 01:28:41,912 هذا العالم يفتقدك الإمام العظيم. هذا العالم يفتقدك الإمام العظيم.
609 01:28:43,413 01:28:46,612 غيابك يتركها في حاجة. غيابك يتركها في حاجة.
610 01:28:48,413 01:28:56,413 حان الوقت لتحكم هذا العالم بقوتك! حان الوقت لتحكم هذا العالم بقوتك!
611 01:29:00,146 01:29:05,178 هناك من لا يستسلم لقضية الباطنة ... هناك من لا يستسلم لقضية الباطنة ...
612 01:29:05,679 01:29:07,745 ستسقط رؤوسهم! ستسقط رؤوسهم!
613 01:29:08,146 01:29:13,045 سيتم تدمير Selcuklu. سيتم تدمير Selcuklu.
614 01:29:15,646 01:29:23,612 سيتم رفع راية باتيني المجيدة فوق أنقاض منزلهم. سيتم رفع راية باتيني المجيدة فوق أنقاض منزلهم.
615 01:30:22,179 01:30:25,278 Hadhrat Ibn-i Akdas... Hadhrat Ibn-i Akdas...
616 01:30:28,446 01:30:36,446 تخلصت من الشر الذي أحاط بي في أرض الشياطين. تخلصت من الشر الذي أحاط بي في أرض الشياطين.
617 01:30:43,746 01:30:49,045 من أجل قضيتنا ننشر الخوف في قلب رأس الشياطين مليكسة. من أجل قضيتنا ننشر الخوف في قلب رأس الشياطين مليكسة.
618 01:30:51,913 01:30:54,545 استشهد عبادنا. استشهد عبادنا.
619 01:30:54,746 01:31:01,345 أعطني الأمر فسأنزف وأستشهد مثل عبيدنا. أعطني الأمر فسأنزف وأستشهد مثل عبيدنا.
620 01:31:24,679 01:31:28,078 نحتاجك حيا حسن صباح. نحتاجك حيا حسن صباح.
621 01:31:34,479 01:31:39,378 دخلت بيت الشيطان من أجل قضيتنا. دخلت بيت الشيطان من أجل قضيتنا.
622 01:31:47,179 01:31:50,478 الإمام عاليا في السماء السابعة ... الإمام عاليا في السماء السابعة ...
623 01:31:50,813 01:31:55,278 أنا أطيعك وأعرف قيمتك. أنا أطيعك وأعرف قيمتك.
624 01:32:04,579 01:32:09,178 أختتم هذا بدمائنا وصلواتنا. أختتم هذا بدمائنا وصلواتنا.
625 01:32:23,046 01:32:28,978 رأسك مقدس كذبيحة. رأسك مقدس كذبيحة.
626 01:33:32,446 01:33:40,178 أعطيتك الأمر بتدريب نفسك ، وتدريب الجنود لنفسك ... أعطيتك الأمر بتدريب نفسك ، وتدريب الجنود لنفسك ...
627 01:33:40,546 01:33:46,645 اضطررت إلى ذلك ، سيتم تدريب الجنود الذين دربتهم وفقًا لتعاليمهم. اضطررت إلى ذلك ، سيتم تدريب الجنود الذين دربتهم وفقًا لتعاليمهم.
628 01:33:47,279 01:33:49,012 شعرت أن هناك شيئًا ما وراء ذلك. شعرت أن هناك شيئًا ما وراء ذلك.
629 01:33:49,013 01:33:50,945 ماذا فهمت؟ ماذا فهمت؟
630 01:33:50,946 01:33:54,712 إنهم لا يتحدثون فقط عن الدين في دوائرهم. إنهم لا يتحدثون فقط عن الدين في دوائرهم.
631 01:33:54,879 01:34:00,212 الدين مجرد واجهة لهم ، وكانوا وراء الاغتيال أيضا. الدين مجرد واجهة لهم ، وكانوا وراء الاغتيال أيضا.
632 01:34:00,746 01:34:03,812 ما هو دليلك على قول هذا؟ ما هو دليلك على قول هذا؟
633 01:34:03,913 01:34:06,989 رأيت رسولا عندما كنت هناك. رأيت رسولا عندما كنت هناك.
634 01:34:07,579 01:34:11,378 دخل بحزام بني وغادر بحزام بلون مختلف. دخل بحزام بني وغادر بحزام بلون مختلف.
635 01:34:11,446 01:34:16,745 أدركت أنهم سيفعلون شيئًا لسلطاننا عندما رأيت العلامات. أدركت أنهم سيفعلون شيئًا لسلطاننا عندما رأيت العلامات.
636 01:34:19,113 01:34:20,945 هل تركت أي أثر؟ هل تركت أي أثر؟
637 01:34:21,146 01:34:23,212 كلهم ماتوا. كلهم ماتوا.
638 01:34:26,146 01:34:27,612 لا تقلق. لا تقلق.
639 01:34:29,346 01:34:30,912 باستثناء رجلك. باستثناء رجلك.
640 01:34:36,779 01:34:38,878 كيف غادرت هناك؟ كيف غادرت هناك؟
641 01:34:43,246 01:34:46,545 لقد علمتنا كيف نطير مثل الطيور ، ونسبح مثل السمكة. لقد علمتنا كيف نطير مثل الطيور ، ونسبح مثل السمكة.
642 01:34:50,079 01:34:54,478 كان المهاجمون متنكرين في ملابس جنودنا. كان المهاجمون متنكرين في ملابس جنودنا.
643 01:34:55,546 01:34:59,645 تم العثور عليها علامات تركمان الأناضول . تم العثور عليها علامات تركمان الأناضول .
644 01:35:02,179 01:35:04,845 هذا سبب الحرب. هذا سبب الحرب.
645 01:35:05,846 01:35:08,112 إنهم يحاولون جعلنا نقاتل بعضنا البعض. إنهم يحاولون جعلنا نقاتل بعضنا البعض.
646 01:35:08,246 01:35:12,778 لقد كنت أشك في أن هناك شيئًا غريبًا في ذلك. لقد كنت أشك في أن هناك شيئًا غريبًا في ذلك.
647 01:35:12,979 01:35:18,678 عندما أستمع إلى كلماتك ، استنتج أن هذا تم التخطيط له من قبل BatinisjB عندما أستمع إلى كلماتك ، استنتج أن هذا تم التخطيط له من قبل BatinisjB
648 01:35:19,279 01:35:21,612 هم الخطر الحقيقي. هم الخطر الحقيقي.
649 01:35:23,179 01:35:25,745 يمكنهم الحصول على أي شكل ، بغض النظر عن مكان وجودهم. يمكنهم الحصول على أي شكل ، بغض النظر عن مكان وجودهم.
650 01:35:26,479 01:35:28,445 هل تمكنت من الحصول على الحزام؟ هل تمكنت من الحصول على الحزام؟
651 01:35:29,479 01:35:30,845 دمروه. دمروه.
652 01:35:31,946 01:35:35,912 كان من الممكن أن يكون هذا الحزام دليلاً قوياً في أيدينا. كان من الممكن أن يكون هذا الحزام دليلاً قوياً في أيدينا.
653 01:35:36,579 01:35:40,878 الآن سيكون من الصعب شرح ذلك لـ Divan-i Ala. الآن سيكون من الصعب شرح ذلك لـ Divan-i Ala.
654 01:35:43,513 01:35:47,412 جرحك علامة انتصار ، احملها على هذا النحو. جرحك علامة انتصار ، احملها على هذا النحو.
655 01:35:48,379 01:35:53,445 لن يؤذيك ، سيجعلك تشعر بالفخر كلما تسبب لك الألم. لن يؤذيك ، سيجعلك تشعر بالفخر كلما تسبب لك الألم.
656 01:35:54,279 01:36:00,478 كلما كان الجرح أعمق ، كنا أعمق بينهم ، صاحب السمو ، باس داي كلما كان الجرح أعمق ، كنا أعمق بينهم ، صاحب السمو ، باس داي
657 01:36:00,813 01:36:06,212 كان هدفنا كسب ثقة سلطان ونظام الملك لنا. كان هدفنا كسب ثقة سلطان ونظام الملك لنا.
658 01:36:06,446 01:36:10,145 عندما تكتسب ثقتهم ، ستنهض ، عندما تكتسب ثقتهم ، ستنهض ،
659 01:36:10,746 01:36:12,445 بينهم. بينهم.
660 01:36:13,646 01:36:19,878 حان الوقت الآن لجني ثمار مهمتك المقدسة. حان الوقت الآن لجني ثمار مهمتك المقدسة.
661 01:36:22,313 01:36:27,345 سيتخذون القرار مع التركمان من الأناضول في Divan-i Ala. سيتخذون القرار مع التركمان من الأناضول في Divan-i Ala.
662 01:36:28,179 01:36:31,312 وهذا سيجعلهم يقاتلون بعضهم البعض. وهذا سيجعلهم يقاتلون بعضهم البعض.
663 01:36:33,513 01:36:37,178 سوف ننهض عندما تسقط إمبراطورية سيلكوكلو. سوف ننهض عندما تسقط إمبراطورية سيلكوكلو.
664 01:36:38,646 01:36:44,045 ستنتشر قضية الإمام العظيم وتكتسب القوة في هذه الأراضي. ستنتشر قضية الإمام العظيم وتكتسب القوة في هذه الأراضي.
665 01:36:44,546 01:36:46,878 سلطان يحبني الآن. سلطان يحبني الآن.
666 01:36:47,713 01:36:52,178 وأعدنا الأرض لجعل هؤلاء الشياطين يقاتلون بعضهم البعض ، لكن ... وأعدنا الأرض لجعل هؤلاء الشياطين يقاتلون بعضهم البعض ، لكن ...
667 01:36:52,746 01:36:56,578 هناك شيء آخر يهمني ... هناك شيء آخر يهمني ...
668 01:36:58,746 01:37:00,212 ما هذا؟ ما هذا؟
669 01:37:00,646 01:37:04,178 كان جنودنا متنكرين بزي جنود سيلكوكلو. 1 كان جنودنا متنكرين بزي جنود سيلكوكلو. 1
670 01:37:04,946 01:37:09,178 لم تكن هناك طريقة أخرى لأي شخص آخر غير معرفتي. لم تكن هناك طريقة أخرى لأي شخص آخر غير معرفتي.
671 01:37:09,446 01:37:14,112 لكن أحدهم جاء وكشف عن محاولة الاغتيال. لكن أحدهم جاء وكشف عن محاولة الاغتيال.
672 01:37:21,946 01:37:25,978 من الصعب على شخص خارجي أن يلاحظ. من الصعب على شخص خارجي أن يلاحظ.
673 01:37:29,279 01:37:32,378 أيا كان فهو بيننا. أيا كان فهو بيننا.
674 01:37:32,646 01:37:35,584 يمكن لهذا الشخص أن يفسد حتى خطتنا لجعل يمكن لهذا الشخص أن يفسد حتى خطتنا لجعل
675 01:37:35,608 01:37:38,545 إمبراطورية Selcuklu تقاتل بعضها البعض في الداخل. إمبراطورية Selcuklu تقاتل بعضها البعض في الداخل.
676 01:37:38,546 01:37:43,178 سأرسل الأخبار إلى Dais حتى يتمكنوا من زيادة الأمن والسيطرة على الخدم. سأرسل الأخبار إلى Dais حتى يتمكنوا من زيادة الأمن والسيطرة على الخدم.
677 01:37:43,613 01:37:51,112 إذا كان من بين صفوفنا سرا ، فسوف يكشف عن نفسه في مرحلة ما. إذا كان من بين صفوفنا سرا ، فسوف يكشف عن نفسه في مرحلة ما.
678 01:37:58,979 01:38:01,512 أخبرني الآن؛ أخبرني الآن؛
679 01:38:03,179 01:38:06,678 من الذي حاول فعل شيء قبيح في عاصمتنا؟ من الذي حاول فعل شيء قبيح في عاصمتنا؟
680 01:38:07,113 01:38:11,578 تظهر القرائن أنه كان التركمان من الأناضول. تظهر القرائن أنه كان التركمان من الأناضول.
681 01:38:14,646 01:38:19,345 هل يريدون الانتقام لنجل كوتالميس سليمان شاه وكيليكارسلان ؟ هل يريدون الانتقام لنجل كوتالميس سليمان شاه وكيليكارسلان ؟
682 01:38:21,246 01:38:27,378 Kutalmis1 ابن سليمان شاه ، أعطيناه أمرًا بخصوص فتح الأناضول ، Kutalmis1 ابن سليمان شاه ، أعطيناه أمرًا بخصوص فتح الأناضول ،
683 01:38:27,746 01:38:29,755 ولم يطع وبدلاً من ذلك بدأ تمردًا. ولم يطع وبدلاً من ذلك بدأ تمردًا.
684 01:38:29,779 01:38:32,345 لا نريد أن تكون نهايته هكذا. لا نريد أن تكون نهايته هكذا.
685 01:38:32,346 01:38:37,345 لكن إذا لم نجعله يدفع ثمن ذلك ، سيبدأ الجميع تمردًا بعد ذلك. لكن إذا لم نجعله يدفع ثمن ذلك ، سيبدأ الجميع تمردًا بعد ذلك.
686 01:38:37,679 01:38:45,679 لم ينضم إليه تركمان الأناضول ويبدأون آخر لم ينضم إليه تركمان الأناضول ويبدأون آخر
687 01:38:46,213 01:38:48,212 حتى لا يقتل الإخوة الإخوة. حتى لا يقتل الإخوة الإخوة.
688 01:38:48,579 01:38:51,178 كيف يمكنهم أن يجرؤوا على فعل شيء كهذا؟ كيف يمكنهم أن يجرؤوا على فعل شيء كهذا؟
689 01:38:51,179 01:38:57,678 يجب أن تُعاقبهم على هذا الهجوم الكريه بطريقة تُظهر قوة دولتنا. يجب أن تُعاقبهم على هذا الهجوم الكريه بطريقة تُظهر قوة دولتنا.
690 01:38:58,246 01:39:03,512 يجب أن يكون المذنبون أمثلة. يجب أن يكون المذنبون أمثلة.
691 01:39:08,246 01:39:10,145 ما رأيك؟ ما رأيك؟
692 01:39:11,179 01:39:19,179 أولئك الذين يعرفون علاقتنا السيئة بتركمان الأناضول ، يحاولون إلقاء اللوم عليهم. أولئك الذين يعرفون علاقتنا السيئة بتركمان الأناضول ، يحاولون إلقاء اللوم عليهم.
693 01:39:19,779 01:39:22,978 يريدون منا أن نقاتل بعضنا البعض. يريدون منا أن نقاتل بعضنا البعض.
694 01:39:24,413 01:39:28,912 إذا تصرفنا قبل بذل العناية الواجبة ، فسنقع بالتأكيد في فخ. إذا تصرفنا قبل بذل العناية الواجبة ، فسنقع بالتأكيد في فخ.
695 01:39:29,113 01:39:35,112 إنه يتوخى الحذر مع تجربته العظيمة ، ونحن نحترم ذلك. إنه يتوخى الحذر مع تجربته العظيمة ، ونحن نحترم ذلك.
696 01:39:35,279 01:39:39,678 لكن الدليل موجود يا سلطان. لكن الدليل موجود يا سلطان.
697 01:39:43,646 01:39:51,646 يقول Tacul Mulk ؛ "الطُعم واضح" وتقول "هناك ضباب أمامنا" يقول Tacul Mulk ؛ "الطُعم واضح" وتقول "هناك ضباب أمامنا"
698 01:39:53,046 01:39:55,745 إذن من الذي وضع ذلك الضباب أمامنا؟ إذن من الذي وضع ذلك الضباب أمامنا؟
699 01:39:55,746 01:40:00,978 أظن أن باتيني مسؤول عن ذلك. أظن أن باتيني مسؤول عن ذلك.
700 01:40:03,746 01:40:05,678 لماذا يفعلون هذا؟ لماذا يفعلون هذا؟
701 01:40:05,879 01:40:10,678 أليس هذا هجومًا كبيرًا جدًا لمثل هذا المجتمع الصغير؟ أليس هذا هجومًا كبيرًا جدًا لمثل هذا المجتمع الصغير؟
702 01:40:12,079 01:40:16,912 قد تبدو صغيرة بالنسبة لنا ، لكن لها جذور عميقة. قد تبدو صغيرة بالنسبة لنا ، لكن لها جذور عميقة.
703 01:40:17,746 01:40:22,612 حتى أنني أشك في أن لديهم علاقات مع الفاطميين أيضًا. حتى أنني أشك في أن لديهم علاقات مع الفاطميين أيضًا.
704 01:40:23,613 01:40:27,912 عزيزي الحاج هي العين الثالثة والأذن الثالثة لدولتنا . عزيزي الحاج هي العين الثالثة والأذن الثالثة لدولتنا .
705 01:40:28,179 01:40:35,278 ثم يجب عليه إظهار الدليل لـ Divan-i Ala ، حتى يتفرق الضباب. ثم يجب عليه إظهار الدليل لـ Divan-i Ala ، حتى يتفرق الضباب.
706 01:40:35,713 01:40:40,378 المعلومات التي حصلت عليها هي سر الآن ، تاكول ملك. المعلومات التي حصلت عليها هي سر الآن ، تاكول ملك.
707 01:40:40,746 01:40:45,145 سر تحميه الدولة باهتمام كبير. سر تحميه الدولة باهتمام كبير.
708 01:41:10,813 01:41:17,878 إذا كانت هناك كلاب صيد ، فهناك صياد يحمل مقودهم أيضًا. إذا كانت هناك كلاب صيد ، فهناك صياد يحمل مقودهم أيضًا.
709 01:41:21,346 01:41:24,378 ونريد ذلك الصياد. ونريد ذلك الصياد.
710 01:41:33,513 01:41:36,445 لم نأخذ شقيق كيليكارسلان. لم نأخذ شقيق كيليكارسلان.
711 01:41:38,779 01:41:41,012 سنأخذه إلى هنا ونستجوبه. سنأخذه إلى هنا ونستجوبه.
712 01:41:41,646 01:41:48,578 إذا كان الأناضول وراء هذا ، فيجب أن يكون لديه إصبع فيه أيضًا. إذا كان الأناضول وراء هذا ، فيجب أن يكون لديه إصبع فيه أيضًا.
713 01:41:49,346 01:41:52,978 وبعد ذلك ، سوف يتفرق الضباب ، وسنرى المطارد والصياد. وبعد ذلك ، سوف يتفرق الضباب ، وسنرى المطارد والصياد.
714 01:41:54,879 01:41:58,445 سوف يقاومون حتى لا يتخلوا عن شقيق كيليكارسلان. سوف يقاومون حتى لا يتخلوا عن شقيق كيليكارسلان.
715 01:41:58,579 01:42:02,745 إذا سمحت لي ، أود تولي هذه المهمة. إذا سمحت لي ، أود تولي هذه المهمة.
716 01:42:07,479 01:42:11,145 يجب أن يذهب الجنود الموهوبون أيضًا مع Tapar. يجب أن يذهب الجنود الموهوبون أيضًا مع Tapar.
717 01:42:11,346 01:42:13,245 كما تأمر يا سلطان. كما تأمر يا سلطان.
718 01:42:29,846 01:42:33,646 حتى لو كنت حاكم العالم ... حتى لو كنت حاكم العالم ...
719 01:42:37,413 01:42:38,678 كل. كل.
720 01:42:42,379 01:42:45,612 أريد ذلك الشجاع للذهاب مع تابار. أريد ذلك الشجاع للذهاب مع تابار.
721 01:42:49,246 01:42:54,345 أثبت أنه قادر على التغلب على كل شيء ، أثبت أنه قادر على التغلب على كل شيء ،
722 01:42:54,579 01:42:57,645 بمعصمه الحازم وعقله ألذ من السيف. بمعصمه الحازم وعقله ألذ من السيف.
723 01:42:59,413 01:43:02,145 إنه موهوب بما يكفي لأداء هذه المهمة أيضًا. إنه موهوب بما يكفي لأداء هذه المهمة أيضًا.
724 01:43:06,413 01:43:09,112 كما تأمر يا سلطان. كما تأمر يا سلطان.
725 01:43:15,413 01:43:19,245 أنت فقط تعيقني أيها الرجل العجوز. أنت فقط تعيقني أيها الرجل العجوز.
726 01:43:21,546 01:43:24,912 لكن في النهاية سيوافق الجميع معي. لكن في النهاية سيوافق الجميع معي.
727 01:43:33,413 01:43:38,278 صاحب السمو الأمير. كان بابك مفتوحا. صاحب السمو الأمير. كان بابك مفتوحا.
728 01:43:38,646 01:43:41,645 لقد شعرت بالقلق عندما سمعت أنك غاضب. لقد شعرت بالقلق عندما سمعت أنك غاضب.
729 01:43:41,779 01:43:43,312 تعال يا حسن. تعال يا حسن.
730 01:43:50,346 01:43:53,712 ما الذي جعلك تغضب؟ ما الذي جعلك تغضب؟
731 01:43:53,879 01:43:57,712 إذا كنت تريد مني أن أفعل أي شيء ، فأنا رجلك. إذا كنت تريد مني أن أفعل أي شيء ، فأنا رجلك.
732 01:43:58,179 01:44:00,178 إنه يفوقك. إنه يفوقك.
733 01:44:02,646 01:44:05,178 إنها تتعلق باغتيال السلطان. إنها تتعلق باغتيال السلطان.
734 01:44:05,413 01:44:08,378 اعتقدت أن هؤلاء الحمقى مصممون. اعتقدت أن هؤلاء الحمقى مصممون.
735 01:44:09,746 01:44:15,478 وجدنا الدليل لكن الحاج نظام الملك يقول أن شخص آخر فعل ذلك وجدنا الدليل لكن الحاج نظام الملك يقول أن شخص آخر فعل ذلك
736 01:44:16,646 01:44:21,312 مهما كانوا ، يجب أن يكون صاحب السمو الحاج قد وجد الدليل. مهما كانوا ، يجب أن يكون صاحب السمو الحاج قد وجد الدليل.
737 01:44:21,313 01:44:24,712 هو يقول ذلك. لكنه سر. هو يقول ذلك. لكنه سر.
738 01:44:25,713 01:44:28,145 ثم يكون الناس أقوياء للغاية. ثم يكون الناس أقوياء للغاية.
739 01:44:28,446 01:44:30,912 يجب أن يعرف شيئًا. يجب أن يعرف شيئًا.
740 01:44:31,046 01:44:34,278 إنهم مجرد طائفة صغيرة. ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ إنهم مجرد طائفة صغيرة. ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟
741 01:44:36,146 01:44:39,978 أنا أعرف نيته. يكرههم. أنا أعرف نيته. يكرههم.
742 01:44:41,446 01:44:47,345 سلطاننا عادل. سوف يلاحق الناس الذين يقودهم الدليل. سلطاننا عادل. سوف يلاحق الناس الذين يقودهم الدليل.
743 01:44:48,679 01:44:50,745 بالطبع سيفعل. بالطبع سيفعل.
744 01:44:55,013 01:44:58,678 أولاً ، يجب أن يأتي شقيق كيليكارسلان. أولاً ، يجب أن يأتي شقيق كيليكارسلان.
745 01:44:58,946 01:45:02,245 بعد استجوابه ، سيتم فهم كل شيء. بعد استجوابه ، سيتم فهم كل شيء.
746 01:45:17,746 01:45:20,045 شكر. شكر. شكرا جزيلا. شكر. شكر. شكرا جزيلا.
747 01:45:21,779 01:45:22,779 أهلا بك. أهلا بك.
748 01:45:25,479 01:45:26,578 أهلا بك. أهلا بك.
749 01:45:27,046 01:45:28,046 مرحبا بكم السيد سينسر. مرحبا بكم السيد سينسر.
750 01:45:32,546 01:45:33,546 أهلا بك. أهلا بك.
751 01:45:36,279 01:45:37,845 مرحبا بكم الشجعان. مرحبا بكم الشجعان.
752 01:45:53,546 01:45:56,445 جمعت أتسيز بك كل شجاع معًا. جمعت أتسيز بك كل شجاع معًا.
753 01:45:56,446 01:46:02,212 قال أن الموت مثل الذئب أفضل من الاختباء مثل الطيور. قال أن الموت مثل الذئب أفضل من الاختباء مثل الطيور.
754 01:46:02,479 01:46:08,678 أولاً ، غزا القدس وأقام سلكوكلو سانجاك. أولاً ، غزا القدس وأقام سلكوكلو سانجاك.
755 01:46:20,546 01:46:24,545 ثم رفع العلم على حدود دمشق. ثم رفع العلم على حدود دمشق.
756 01:46:24,846 01:46:29,345 غزا العديد من الأراضي من دمشق إلى مصر. غزا العديد من الأراضي من دمشق إلى مصر.
757 01:46:29,679 01:46:34,278 حسنًا ، نظرًا لأن Atsiz Bey هو ذئب ، فإن الأراضي التي داس عليها أصبحت موطنًا. حسنًا ، نظرًا لأن Atsiz Bey هو ذئب ، فإن الأراضي التي داس عليها أصبحت موطنًا.
758 01:46:34,946 01:46:39,112 قبيلتنا هي قبيلته. الآن سمعته وأنت تعرفه. قبيلتنا هي قبيلته. الآن سمعته وأنت تعرفه.
759 01:46:41,513 01:46:49,513 ستحفظه جيدًا ، حتى تصبح ذئبًا صغيرًا أيضًا. ستحفظه جيدًا ، حتى تصبح ذئبًا صغيرًا أيضًا.
760 01:47:00,013 01:47:01,145 كل كل
761 01:47:02,146 01:47:03,445 فزع. فزع.
762 01:47:10,579 01:47:13,145 أوه ، الشجعان! أوه ، الشجعان!
763 01:47:19,746 01:47:25,112 لذلك تجد هدفك في الحياة من كوركوت آتا مثلنا ، أليس كذلك؟ لذلك تجد هدفك في الحياة من كوركوت آتا مثلنا ، أليس كذلك؟
764 01:47:25,979 01:47:30,178 ستكبر قبيلتنا وتتوسع سلالاتنا معك إن شاء الله. ستكبر قبيلتنا وتتوسع سلالاتنا معك إن شاء الله.
765 01:47:30,313 01:47:32,512 يا أطفال ، دعنا نذهب! يا أطفال ، دعنا نذهب!
766 01:47:41,846 01:47:43,145 كل. كل.
767 01:47:43,979 01:47:45,279 فزع. فزع.
768 01:47:49,679 01:47:50,778 بالابان بالابان
769 01:47:51,713 01:47:54,778 شقيق. نحن في انتظاركم طويلا. شقيق. نحن في انتظاركم طويلا.
770 01:47:54,913 01:47:56,312 اياز. اياز.
771 01:47:56,479 01:47:58,245 اهلا اخي. اهلا اخي.
772 01:47:58,246 01:47:59,678 شكر. شكر.
773 01:47:59,713 01:48:02,112 الحمد لله ، تبدو أفضل! مما فعلته عندما تركناك. الحمد لله ، تبدو أفضل! مما فعلته عندما تركناك.
774 01:48:02,113 01:48:04,312 أسدي ، نسوري. أسدي ، نسوري.
775 01:48:06,446 01:48:09,945 مرحبًا بك في قبيلتك ، في منزلك. أهلا بك. مرحبًا بك في قبيلتك ، في منزلك. أهلا بك.
776 01:48:09,946 01:48:11,945 شكرا لك كوركوت آتا. شكرا لك كوركوت آتا.
777 01:48:14,846 01:48:18,112 شقيق أرسلنتاس جيد في الرفقة. شقيق أرسلنتاس جيد في الرفقة.
778 01:48:19,113 01:48:21,945 لم نكن نريده أن ينفصل. لم نكن نريده أن ينفصل.
779 01:48:23,679 01:48:26,178 الآن ، نحن معًا. الآن ، نحن معًا.
780 01:48:27,446 01:48:29,878 عش مثل اسمك يا بني. عش مثل اسمك يا بني.
781 01:48:31,413 01:48:35,812 أنا أعتبرك واحد منا ، اعرف ذلك. أنا أعتبرك واحد منا ، اعرف ذلك.
782 01:48:36,879 01:48:39,078 أتمنى أن يعيش كل واحد منكم طويلا. أتمنى أن يعيش كل واحد منكم طويلا.
783 01:48:48,279 01:48:50,045 كل! كل!
784 01:48:56,179 01:48:59,712 أنت تعلم ماذا سيحدث إذا سمع أن مليكساه ، أنت تعلم ماذا سيحدث إذا سمع أن مليكساه ،
785 01:48:59,713 01:49:03,212 يخفيك هنا وأنت حامل بطفله. يخفيك هنا وأنت حامل بطفله.
786 01:49:03,379 01:49:06,878 كما تعلم يا بني. غادرت تفتق في القصر. كما تعلم يا بني. غادرت تفتق في القصر.
787 01:49:07,013 01:49:09,812 لا تجعلني أنفصل مع الطفل في بطني. لا تجعلني أنفصل مع الطفل في بطني.
788 01:49:10,013 01:49:12,645 إذا وجدك Kipcaks وأخذك ، وإذا كان طفلك صبيًا ، إذا وجدك Kipcaks وأخذك ، وإذا كان طفلك صبيًا ،
789 01:49:12,746 01:49:17,078 سوف يريدون أن يكون لهم الحق في العرش. سوف يريدون أن يكون لهم الحق في العرش.
790 01:49:17,613 01:49:19,712 سيكون مليكسا مذنبا لهذا. سيكون مليكسا مذنبا لهذا.
791 01:49:19,713 01:49:23,645 هذا قد ينتهي حتى بإعدامه. هذا قد ينتهي حتى بإعدامه.
792 01:49:24,246 01:49:25,845 ماذا عن طفلي؟ ماذا عن طفلي؟
793 01:49:26,179 01:49:31,045 إذا اعتقد مليكسا أنك ميت ، فلا يمكنه اصطحاب الطفل إلى القصر. إذا اعتقد مليكسا أنك ميت ، فلا يمكنه اصطحاب الطفل إلى القصر.
794 01:49:31,679 01:49:37,278 لكن كما تعلم ، سيقتلون طفلاً من امرأة مُرحّلة. لكن كما تعلم ، سيقتلون طفلاً من امرأة مُرحّلة.
795 01:49:40,179 01:49:44,078 لهذا السبب ستوكل إليّ مليكسا الطفل. لهذا السبب ستوكل إليّ مليكسا الطفل.
796 01:49:44,879 01:49:47,078 وسأقدم لكم. وسأقدم لكم.
797 01:49:47,479 01:49:50,945 الطفل كنز للسلالة. الطفل كنز للسلالة.
798 01:49:51,713 01:49:56,678 إذا لم يكن اليوم ، فسيكون هناك بالتأكيد وقت يتم فيه تقدير قيمته. إذا لم يكن اليوم ، فسيكون هناك بالتأكيد وقت يتم فيه تقدير قيمته.
799 01:49:57,146 01:50:01,545 إذا مت ، سيعيش الجميع. إذا مت ، سيعيش الجميع.
800 01:50:03,146 01:50:10,378 لكن إذا عشت ، فسيكون ابنك والرجل الذي تحبه في خطر. لكن إذا عشت ، فسيكون ابنك والرجل الذي تحبه في خطر.
801 01:50:23,813 01:50:25,045 أم. أم.
802 01:50:27,046 01:50:28,578 أمي العزيزة. أمي العزيزة.
803 01:50:35,246 01:50:37,678 لقد أطعمت ابني من حليب الثدي. لقد أطعمت ابني من حليب الثدي.
804 01:50:37,813 01:50:40,345 والدتك ستضحي بنفسها من أجلك. والدتك ستضحي بنفسها من أجلك.
805 01:50:46,346 01:50:49,445 منذ أن غادرت ، كنت أعاني كثيرًا. منذ أن غادرت ، كنت أعاني كثيرًا.
806 01:50:49,546 01:50:53,945 الآن بعد أن عانقتك ، انتهت معاناتي. الآن بعد أن عانقتك ، انتهت معاناتي.
807 01:50:55,379 01:50:57,812 أنت تنتظرني هكذا كلما ذهبت في مهمة أم. أنت تنتظرني هكذا كلما ذهبت في مهمة أم.
808 01:50:57,813 01:50:59,545 أنا قلق بشأنك. أنا قلق بشأنك.
809 01:51:00,413 01:51:03,512 تنظر إلي كما لو أنني قد أضيع حتى عندما أكون معك. تنظر إلي كما لو أنني قد أضيع حتى عندما أكون معك.
810 01:51:03,879 01:51:11,879 حسنا يا بني أنت أمني الوحيد ، مصدر الفخر الوحيد ، القوة فقط. حسنا يا بني أنت أمني الوحيد ، مصدر الفخر الوحيد ، القوة فقط.
811 01:51:14,379 01:51:17,678 أنا خائف جدًا من أن تتأذى. أنا خائف جدًا من أن تتأذى.
812 01:51:18,446 01:51:21,745 انظر ، هذا اللحم الصيد كان في انتظارك. انظر ، هذا اللحم الصيد كان في انتظارك.
813 01:51:21,846 01:51:26,245 تعال ، دعنا نذهب إلى خيمتنا وسأقدم لك الطعام. تعال ، دعنا نذهب إلى خيمتنا وسأقدم لك الطعام.
814 01:51:26,479 01:51:30,412 سأعطيك عيران أيضا. سوف يبردك سأعطيك عيران أيضا. سوف يبردك
815 01:51:33,579 01:51:39,078 مرحباً. كيف حال وطني ؟ افتقد هناك كثيرا. مرحباً. كيف حال وطني ؟ افتقد هناك كثيرا.
816 01:51:39,079 01:51:42,712 شكرا يا سلطان. أراضينا على ما يرام. شكرا يا سلطان. أراضينا على ما يرام.
817 01:51:42,979 01:51:46,012 حفظ الله سلالة كاراهانلي. حفظ الله سلالة كاراهانلي.
818 01:51:46,679 01:51:50,145 عندما وصلتنا الأخبار ، وصلنا على الفور. عندما وصلتنا الأخبار ، وصلنا على الفور.
819 01:51:53,946 01:52:00,645 عندما فقدت ولدي ، توقفت عن الوثوق بالممرضات في القصر. عندما فقدت ولدي ، توقفت عن الوثوق بالممرضات في القصر.
820 01:52:02,113 01:52:08,778 لم أرغب في ترك ابني لهم مع هذا القلق. لم أرغب في ترك ابني لهم مع هذا القلق.
821 01:52:11,946 01:52:14,278 أنت من نفس أسلافي مثلي. أنت من نفس أسلافي مثلي.
822 01:52:14,446 01:52:18,412 أردت شخصًا بالقرب مني يمكنني الوثوق به. أردت شخصًا بالقرب مني يمكنني الوثوق به.
823 01:52:18,413 01:52:22,345 لا تقلق يا سلطان ، سنكون في خدمتك. لا تقلق يا سلطان ، سنكون في خدمتك.
824 01:52:22,879 01:52:27,578 أنتم ضيوفي هنا ، لا تقلقوا بشأن أي شيء. أنتم ضيوفي هنا ، لا تقلقوا بشأن أي شيء.
825 01:52:28,146 01:52:32,312 إفساح المجال لرئيس خاتون سيفرية سلطان! إفساح المجال لرئيس خاتون سيفرية سلطان!
826 01:52:35,946 01:52:38,545 ماذا يحدث؟ من هؤلاء هاتون؟ ماذا يحدث؟ من هؤلاء هاتون؟
827 01:52:42,146 01:52:44,212 هم الأم القابلة خاتونس. هم الأم القابلة خاتونس.
828 01:52:44,779 01:52:47,212 كما تعلم ، فإن الولادة قريبًا. كما تعلم ، فإن الولادة قريبًا.
829 01:52:47,446 01:52:50,578 اتصلت بهم من وطني. اتصلت بهم من وطني.
830 01:52:51,046 01:52:55,345 إمبراطورية سيلكوكلو العظيمة في خدمتك ، إمبراطورية سيلكوكلو العظيمة في خدمتك ،
831 01:52:55,446 01:52:58,912 وشعرت بالحاجة للاتصال بهم من كاراهانلي؟ لماذا ا؟ وشعرت بالحاجة للاتصال بهم من كاراهانلي؟ لماذا ا؟
832 01:53:02,413 01:53:04,645 لقد فقدت ابني من قبل. لقد فقدت ابني من قبل.
833 01:53:05,746 01:53:07,878 أريد أن أكون أكثر حذرا من الآن فصاعدا. أريد أن أكون أكثر حذرا من الآن فصاعدا.
834 01:53:08,046 01:53:10,445 ننسى هذه الخرافات. ننسى هذه الخرافات.
835 01:53:10,446 01:53:13,612 ولد العشرات من الأطفال في هذا القصر. ولد العشرات من الأطفال في هذا القصر.
836 01:53:15,546 01:53:19,512 أليست حياة حفيدك مهمة؟ أليست حياة حفيدك مهمة؟
837 01:53:19,713 01:53:21,078 بالطبع هو كذلك. بالطبع هو كذلك.
838 01:53:21,079 01:53:23,679 لكن هذه هي أراضي Selcuklu. لكن هذه هي أراضي Selcuklu.
839 01:53:24,313 01:53:28,712 القابلات والأدوية من أعلى مستويات الجودة هنا. القابلات والأدوية من أعلى مستويات الجودة هنا.
840 01:53:29,146 01:53:34,512 لا يمكن أن يولد طفل السلطان من قبل شخص لا يحمل دم السلكلو. لا يمكن أن يولد طفل السلطان من قبل شخص لا يحمل دم السلكلو.
841 01:53:34,513 01:53:37,593 لا يمكن أن يولد طفل السلطان شخصًا لا يحمل السلكلو لا يمكن أن يولد طفل السلطان شخصًا لا يحمل السلكلو
842 01:53:38,346 01:53:41,345 توقف عن جلب تقاليد جديدة إلى القصر. توقف عن جلب تقاليد جديدة إلى القصر.
843 01:53:41,446 01:53:46,012 ستقوم القابلات في القصر بتسليم الطفل . ستقوم القابلات في القصر بتسليم الطفل .
844 01:53:51,146 01:53:54,578 أعد هؤلاء هاتون إلى وطنهم. أعد هؤلاء هاتون إلى وطنهم.
845 01:54:14,646 01:54:17,712 انظر ، أنت تخفي شيئًا ، يمكنني أن أخبره من عينيك. انظر ، أنت تخفي شيئًا ، يمكنني أن أخبره من عينيك.
846 01:54:17,713 01:54:19,712 قل لي الحقيقة ماذا حدث؟ قل لي الحقيقة ماذا حدث؟
847 01:54:20,013 01:54:25,878 في الساحة حاولوا اغتيال سلطاننا. في الساحة حاولوا اغتيال سلطاننا.
848 01:54:30,679 01:54:33,345 لقد أصبت بينما كنت أقاتل لمنعهم. لقد أصبت بينما كنت أقاتل لمنعهم.
849 01:54:33,713 01:54:36,678 بني ، لماذا ألقيت بنفسك في الحرية هكذا؟ بني ، لماذا ألقيت بنفسك في الحرية هكذا؟
850 01:54:36,946 01:54:39,245 ماذا لو فقدت حياتك؟ ماذا لو فقدت حياتك؟
851 01:54:39,513 01:54:40,945 كان علي أن أم. كان علي أن أم.
852 01:54:43,213 01:54:46,978 لو لم أفعل ذلك ، لكان سلطاننا قد فقد حياته. لو لم أفعل ذلك ، لكان سلطاننا قد فقد حياته.
853 01:54:51,113 01:54:54,312 إنه ليس فقط سلطاننا ، إنه ليس فقط سلطاننا ،
854 01:54:56,646 01:54:58,612 هو أيضا والدي. هو أيضا والدي.
855 01:55:01,479 01:55:02,712 ابن. ابن.
856 01:55:04,346 01:55:08,178 لماذا احتفظت بسرنا طوال هذه السنوات؟ لماذا احتفظت بسرنا طوال هذه السنوات؟
857 01:55:08,813 01:55:12,612 لماذا عانيت كثيرا للحفاظ على سلامتك؟ لماذا عانيت كثيرا للحفاظ على سلامتك؟
858 01:55:12,913 01:55:15,078 لقد تحملت المصاعب. لقد تحملت المصاعب.
859 01:55:20,079 01:55:22,678 انظر ، لقد تركت ولدا في القصر. انظر ، لقد تركت ولدا في القصر.
860 01:55:25,846 01:55:28,112 انا لا اعرف... انا لا اعرف...
861 01:55:28,313 01:55:30,845 ربما هو رجل قوي وشجاع الآن. ربما هو رجل قوي وشجاع الآن.
862 01:55:34,246 01:55:36,845 لا يعرفني. لا يعرفني.
863 01:55:46,346 01:55:48,512 لا أريد أن أفقدك أيضًا. لا أريد أن أفقدك أيضًا.
864 01:55:51,879 01:55:54,912 ليس لدي أي شيء آخر أعتمد عليه غيرك . ليس لدي أي شيء آخر أعتمد عليه غيرك .
865 01:56:00,546 01:56:02,845 لا تقلق أمي. لا تقلق أمي.
866 01:56:03,913 01:56:07,178 لا يوجد رجل يموت قبل وقتهم. لا يوجد رجل يموت قبل وقتهم.
867 01:56:08,246 01:56:11,045 والله وحده يعلم متى يموت. والله وحده يعلم متى يموت.
868 01:56:12,179 01:56:14,412 ونتكل على الله. ونتكل على الله.
869 01:56:24,013 01:56:25,612 مليكساه. مليكساه.
870 01:56:27,379 01:56:29,145 Terken الخاص بي Terken الخاص بي
871 01:56:31,479 01:56:35,578 أنت لا تتخلى عن البخور والأعشاب. أنت لا تتخلى عن البخور والأعشاب.
872 01:56:36,846 01:56:39,612 أنت تعلم ما حدث... أنت تعلم ما حدث...
873 01:56:40,413 01:56:44,345 أنا خائفة جدًا من أن يحاول أعداؤنا قتلنا. أنا خائفة جدًا من أن يحاول أعداؤنا قتلنا.
874 01:56:45,646 01:56:46,678 عزيزي، عزيزي،
875 01:56:46,679 01:56:47,679 عزيزي، عزيزي،
876 01:56:48,779 01:56:50,945 لا تتوقع أن يأتي أي خير منهم. لا تتوقع أن يأتي أي خير منهم.
877 01:56:51,079 01:56:54,112 الله يختار. الله يختار.
878 01:56:55,546 01:56:58,478 لو كنا الوحيدين الذين سيتعين علينا مواجهة هذا الإرهاب ، لو كنا الوحيدين الذين سيتعين علينا مواجهة هذا الإرهاب ،
879 01:56:58,646 01:57:00,512 سأواجه الأمر وجهاً لوجه. سأواجه الأمر وجهاً لوجه.
880 01:57:02,013 01:57:06,145 ومع ذلك ، هناك طفلنا أيضًا. ومع ذلك ، هناك طفلنا أيضًا.
881 01:57:08,913 01:57:10,645 انا اتفهم قلقك. انا اتفهم قلقك.
882 01:57:11,413 01:57:14,278 تريد أن تعطيني طفلًا سليمًا. تريد أن تعطيني طفلًا سليمًا.
883 01:57:15,813 01:57:17,912 هذا ما تحاول القيام به. هذا ما تحاول القيام به.
884 01:57:19,646 01:57:22,645 أحاول لكن ... أحاول لكن ...
885 01:57:23,313 01:57:27,045 لا أستطيع أن أفعل كل شيء بمفردي. لا أستطيع أن أفعل كل شيء بمفردي.
886 01:57:33,713 01:57:36,145 لماذا لا تستطيع؟ لماذا لا تستطيع؟
887 01:57:36,879 01:57:42,978 اتصلت بالقابلات بسبب ما حدث من قبل ، كإجراء احترازي. اتصلت بالقابلات بسبب ما حدث من قبل ، كإجراء احترازي.
888 01:57:43,946 01:57:47,045 ومع ذلك ، لم تعطني سفيرية خاتون الإذن. ومع ذلك ، لم تعطني سفيرية خاتون الإذن.
889 01:57:47,046 01:57:48,345 لماذا لم تفعل؟ لماذا لم تفعل؟
890 01:57:52,413 01:57:54,912 لأن القابلات اللاتي اتصلت بهن من كاراهانلي. لأن القابلات اللاتي اتصلت بهن من كاراهانلي.
891 01:57:56,179 01:57:58,612 إنها لا تريدهم في هذا القصر. إنها لا تريدهم في هذا القصر.
892 01:58:00,246 01:58:07,045 سفيرية خاتون تريد حماية تقاليد القصر ، لا أشك في ذلك. سفيرية خاتون تريد حماية تقاليد القصر ، لا أشك في ذلك.
893 01:58:07,546 01:58:11,245 ومع ذلك ، لن أتصل بأي شخص إلى هذا القصر لا يمكن الوثوق به. ومع ذلك ، لن أتصل بأي شخص إلى هذا القصر لا يمكن الوثوق به.
894 01:58:11,246 01:58:13,478 بالطبع نظرت إليهم. بالطبع نظرت إليهم.
895 01:58:13,679 01:58:16,445 لكن لا يمكنني معارضة صفيرية خاتون مهما حدث. لكن لا يمكنني معارضة صفيرية خاتون مهما حدث.
896 01:58:17,446 01:58:20,345 هي خاتون رئيس دولتنا ... هي خاتون رئيس دولتنا ...
897 01:58:24,179 01:58:26,212 والدتي تريد حماية القصر والدتي تريد حماية القصر
898 01:58:26,213 01:58:27,733 والدتي تريد حماية القصر والدتي تريد حماية القصر
899 01:58:28,246 01:58:31,912 وزوجتي تريد حماية طفلي. وزوجتي تريد حماية طفلي.
900 01:58:32,613 01:58:36,112 جزاكم الله قريبًا مني. جزاكم الله قريبًا مني.
901 01:58:42,079 01:58:44,078 لا تنغمس. لا تنغمس.
902 01:58:49,046 01:58:51,212 القابلات اللاتي اتصلت بهن ، دعهن يبقين معك. القابلات اللاتي اتصلت بهن ، دعهن يبقين معك.
903 01:58:53,446 01:58:55,212 وماذا عن سفيريه خاتون؟ وماذا عن سفيريه خاتون؟
904 01:58:56,246 01:58:58,478 أنا لا أتمنى لها أن تحزن معي. أنا لا أتمنى لها أن تحزن معي.
905 01:58:58,479 01:58:59,978 إنه تشريع لي. إنه تشريع لي.
906 01:59:10,946 01:59:15,545 أنا ممتن لله اليوم الذي كتبته في قلبي مثل التشريع. أنا ممتن لله اليوم الذي كتبته في قلبي مثل التشريع.
907 01:59:16,579 01:59:19,145 أنت تحكم العالم. أنت تحكم العالم.
908 01:59:19,513 01:59:23,678 لكن قلبك تحكم بي. لكن قلبك تحكم بي.
909 01:59:24,246 01:59:27,845 وحتى ألف عالم لا يمكن مقارنته بذلك. وحتى ألف عالم لا يمكن مقارنته بذلك.
910 02:00:24,613 02:00:27,212 هيا ، أنا بحاجة لرعاية شيء ما. هيا ، أنا بحاجة لرعاية شيء ما.
911 02:00:30,046 02:00:32,045 يجب أن يكون هذا شيئًا مهمًا. يجب أن يكون هذا شيئًا مهمًا.
912 02:00:42,246 02:00:43,945 يوم سعيد لك يا صاحب الأعشاب. يوم سعيد لك يا صاحب الأعشاب.
913 02:00:56,079 02:00:57,145 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
914 02:00:57,146 02:00:58,245 نعم انا. نعم انا.
915 02:00:58,246 02:01:00,678 أنا آسف ، اركض! أنا آسف ، اركض!
916 02:02:18,746 02:02:20,878 لماذا كنت تتابعني؟ لماذا كنت تتابعني؟
917 02:02:22,379 02:02:25,578 لم أكن أعرف أن هناك مالكًا لهذه الشوارع ... لم أكن أعرف أن هناك مالكًا لهذه الشوارع ...
918 02:02:31,579 02:02:32,878 إنه سينسر. إنه سينسر.
919 02:02:34,013 02:02:37,212 لقد طلبت ذلك من قبل ، اسمي سينسر. لقد طلبت ذلك من قبل ، اسمي سينسر.
920 02:02:38,646 02:02:42,678 ما الذي تريده؟ لماذا كنت تتابعني؟ ما الذي تريده؟ لماذا كنت تتابعني؟
921 02:02:42,879 02:02:45,678 انا لا اتابعك انا لا اتابعك
922 02:02:46,146 02:02:49,445 لكن لسبب ما ، نتقاطع دائمًا لكن لسبب ما ، نتقاطع دائمًا
923 02:02:49,513 02:02:50,613 هل نحن؟ هل نحن؟
924 02:02:50,679 02:02:52,378 بالطبع فعلنا ذلك ، هل فكرت بخلاف ذلك؟ بالطبع فعلنا ذلك ، هل فكرت بخلاف ذلك؟
925 02:02:52,379 02:02:54,912 لماذا أرغب في عبور المسارات معك؟ لماذا أرغب في عبور المسارات معك؟
926 02:02:54,946 02:02:56,812 سوف تجيب على ذلك من أجلي. سوف تجيب على ذلك من أجلي.
927 02:02:57,846 02:02:59,778 حسنًا ، سأخبرك بذلك حسنًا ، سأخبرك بذلك
928 02:03:00,246 02:03:01,745 استمع إليها بعناية. استمع إليها بعناية.
929 02:03:02,379 02:03:06,645 أنا لا أعرفك وأنت من يتبعني. أنا لا أعرفك وأنت من يتبعني.
930 02:03:06,979 02:03:08,478 الآن ، ابق بعيدا. الآن ، ابق بعيدا.
931 02:03:09,846 02:03:11,812 لقد أسقطت هذا. لقد أسقطت هذا.
932 02:03:17,279 02:03:19,570 إذا استمعت إلى الناس أولاً ، فربما تدرك ذلك إذا استمعت إلى الناس أولاً ، فربما تدرك ذلك
933 02:03:19,594 02:03:22,145 ليس كل من يأتي بعدك يسعى لإيذائك. ليس كل من يأتي بعدك يسعى لإيذائك.
934 02:04:00,779 02:04:02,778 أنت لم ترحل بعد؟ أنت لم ترحل بعد؟
935 02:04:03,113 02:04:05,412 لماذا مازلت في القصر؟ لماذا مازلت في القصر؟
936 02:04:05,679 02:04:08,345 سلطانة ، قيل لنا أننا سنبقى في القصر. سلطانة ، قيل لنا أننا سنبقى في القصر.
937 02:04:08,946 02:04:10,478 من قال لك ذلك؟ من قال لك ذلك؟
938 02:04:12,246 02:04:15,378 من يجرؤ على قول شيء آخر غير أوامري؟ من يجرؤ على قول شيء آخر غير أوامري؟
939 02:04:16,879 02:04:19,878 مليكسة سلطاننا! مليكسة سلطاننا!
940 02:04:34,913 02:04:36,578 وماذا يعني ذلك؟ وماذا يعني ذلك؟
941 02:04:36,746 02:04:39,278 هل تحدثت عن قراري مع سلطاننا؟ هل تحدثت عن قراري مع سلطاننا؟
942 02:04:39,279 02:04:43,112 لست في وضع يسمح لي بالتحدث عن أوامرك مع سلطاننا. لست في وضع يسمح لي بالتحدث عن أوامرك مع سلطاننا.
943 02:04:43,679 02:04:48,578 شرحت للتو الموقف عندما سأل سلطاننا عن وضع القابلات. شرحت للتو الموقف عندما سأل سلطاننا عن وضع القابلات.
944 02:04:52,079 02:04:55,478 إذن من بين كل هذه الضجة ، سأل سلطاننا العظيم عن القابلات؟ إذن من بين كل هذه الضجة ، سأل سلطاننا العظيم عن القابلات؟
945 02:04:55,479 02:05:00,145 ستكون أنت من تلد ، فافعل ما تراه مناسبًا "هذا ما قاله لي. ستكون أنت من تلد ، فافعل ما تراه مناسبًا "هذا ما قاله لي.
946 02:05:03,179 02:05:11,178 أنا أفهم تيركين هاتون ، لا يمكننا فعل شيء سوى طاعة سلطاننا . أنا أفهم تيركين هاتون ، لا يمكننا فعل شيء سوى طاعة سلطاننا .
947 02:05:13,846 02:05:19,878 لأنه في تقاليدنا ، شخص ما ينحني. وصولا لسلطانهم ينحني قليلا. لأنه في تقاليدنا ، شخص ما ينحني. وصولا لسلطانهم ينحني قليلا.
948 02:05:22,146 02:05:25,645 لكن الشخص الذي لا ينحني ، يرقد على الأرض مقطوع الرأس. لكن الشخص الذي لا ينحني ، يرقد على الأرض مقطوع الرأس.
949 02:05:45,779 02:05:49,378 كعيوننا ماذا رأيت في جحر الشياطين؟ كعيوننا ماذا رأيت في جحر الشياطين؟
950 02:05:49,813 02:05:52,478 وكآذاننا ماذا رأيت؟ وكآذاننا ماذا رأيت؟
951 02:05:52,913 02:05:59,245 اجتمع Divan-i Ala ، وعملنا العلامات التي تركناها على خدامنا القتلى. اجتمع Divan-i Ala ، وعملنا العلامات التي تركناها على خدامنا القتلى.
952 02:05:59,479 02:06:04,645 دليل لتحميل التركمان في الأناضول المسؤولية عن دليل لتحميل التركمان في الأناضول المسؤولية عن
953 02:06:04,779 02:06:12,545 لكن ابن آوى المسمى نظام الملك أشار إلى وجود ترتيب مختلف وراء الاغتيال. لكن ابن آوى المسمى نظام الملك أشار إلى وجود ترتيب مختلف وراء الاغتيال.
954 02:06:13,146 02:06:15,445 ربما تحدث عنا. ربما تحدث عنا.
955 02:06:16,046 02:06:23,846 لم نترك أي دليل على خدامنا ، فلماذا اقترح ذلك؟ لم نترك أي دليل على خدامنا ، فلماذا اقترح ذلك؟
956 02:06:24,179 02:06:26,545 قال أنه كان سرا في التجمع. قال أنه كان سرا في التجمع.
957 02:06:26,713 02:06:29,945 ربما لديه بعض المعرفة السرية عنا. ربما لديه بعض المعرفة السرية عنا.
958 02:06:30,246 02:06:32,412 تم الهجوم على أحد مواقع أخوتنا. تم الهجوم على أحد مواقع أخوتنا.
959 02:06:32,413 02:06:35,445 قُتل الداي وخدام أخوتنا. قُتل الداي وخدام أخوتنا.
960 02:06:35,446 02:06:37,712 ولم نتمكن من معرفة من فعل ذلك. ولم نتمكن من معرفة من فعل ذلك.
961 02:06:39,613 02:06:41,478 يجب أن يكون هذا من فعل جاسوس. يجب أن يكون هذا من فعل جاسوس.
962 02:06:42,113 02:06:44,945 إنه عمل الشخص الذي وضعه نظام الملك بيننا. إنه عمل الشخص الذي وضعه نظام الملك بيننا.
963 02:06:44,946 02:06:49,012 لا توجد طريقة يمكن أن يتوقعوا الاغتيال. لا توجد طريقة يمكن أن يتوقعوا الاغتيال.
964 02:07:00,479 02:07:01,945 ماذا تقرر؟ ماذا تقرر؟
965 02:07:02,379 02:07:06,145 سيتم استجواب شقيق كيليكارسلان سيتم استجواب شقيق كيليكارسلان
966 02:07:06,379 02:07:09,612 سوف يستجوبه سلطان ويخبره بقراره النهائي. سوف يستجوبه سلطان ويخبره بقراره النهائي.
967 02:07:10,979 02:07:15,178 لماذا نبحث في التركمان؟ ج من الواضح أن هذا فخ. لماذا نبحث في التركمان؟ ج من الواضح أن هذا فخ.
968 02:07:15,179 02:07:19,345 لا ، نحن نحاول إثبات أن شقيق كيليكارسلان بريء. لا ، نحن نحاول إثبات أن شقيق كيليكارسلان بريء.
969 02:07:19,346 02:07:22,545 إذا استجوبنا أخته ، ستزداد الأمور سوءًا. إذا استجوبنا أخته ، ستزداد الأمور سوءًا.
970 02:07:22,646 02:07:24,545 ألا تستطيع الدولة أن تدرك ذلك؟ ألا تستطيع الدولة أن تدرك ذلك؟
971 02:07:29,346 02:07:31,745 مشاهدة لسانك يا فتى! مشاهدة لسانك يا فتى!
972 02:07:32,346 02:07:38,245 إذا كان الناس العاديون يفهمون قرارات الدولة ، فإنهم سيبنون دولهم! إذا كان الناس العاديون يفهمون قرارات الدولة ، فإنهم سيبنون دولهم!
973 02:07:38,246 02:07:41,712 ثم أخبرني لماذا تتصرف لجعل الأمور أسوأ؟ ثم أخبرني لماذا تتصرف لجعل الأمور أسوأ؟
974 02:07:42,013 02:07:45,278 كنت هناك ، رأيت كل شيء! كنت هناك ، رأيت كل شيء!
975 02:07:46,346 02:07:50,245 هل الجدران في القصر تجعل الدولة تتلاشى؟ هل الجدران في القصر تجعل الدولة تتلاشى؟
976 02:07:55,546 02:08:01,578 فهمت ، أحتاج للتأكد من أنك تعرف ما تعنيه "الرؤية". فهمت ، أحتاج للتأكد من أنك تعرف ما تعنيه "الرؤية".
977 02:08:02,746 02:08:03,746 تأتي. تأتي.
978 02:08:07,046 02:08:11,145 أبلغ جميع المنصة وأخبرهم بأخذ الاحتياطات.!؛ أبلغ جميع المنصة وأخبرهم بأخذ الاحتياطات.!؛
979 02:08:11,913 02:08:18,645 لن نتوقف حتى نجد الجاسوس نظام الملك بيننا. لن نتوقف حتى نجد الجاسوس نظام الملك بيننا.
980 02:08:19,946 02:08:22,478 حسن سيعمل في القصر وسنعمل بالخارج. حسن سيعمل في القصر وسنعمل بالخارج.
981 02:08:24,479 02:08:31,612 أيها الزعيم العظيم داي ، إذا قررت تلك الشياطين أن تلاحقنا ... أيها الزعيم العظيم داي ، إذا قررت تلك الشياطين أن تلاحقنا ...
982 02:08:31,746 02:08:37,278 ... إذا أعطيت الأمر فإننا مع خناجرنا سنقتل مليكسة ونظام الملك. ... إذا أعطيت الأمر فإننا مع خناجرنا سنقتل مليكسة ونظام الملك.
983 02:08:37,546 02:08:45,312 يحتاج نظام الملك وملكسة للعيش حتى يكسب ثقتهم في القصر. يحتاج نظام الملك وملكسة للعيش حتى يكسب ثقتهم في القصر.
984 02:08:46,546 02:08:51,778 هدفنا هو السيطرة على رؤساء الدول. / هدفنا هو السيطرة على رؤساء الدول. /
985 02:08:52,713 02:08:55,545 ما زلنا لم نفد من الخيارات. ما زلنا لم نفد من الخيارات.
986 02:08:57,713 02:09:01,045 يمكننا القيام بخطوة جديدة. يمكننا القيام بخطوة جديدة.
987 02:09:14,946 02:09:16,745 اين نحن؟ اين نحن؟
988 02:09:18,013 02:09:21,445 هذه هي الأرض التي نحن. امسك بأيدينا. هذه هي الأرض التي نحن. امسك بأيدينا.
989 02:09:25,913 02:09:27,045 تأتي. تأتي.
990 02:09:39,646 02:09:42,645 اقرأ ما هو مكتوب على الورق. اقرأ ما هو مكتوب على الورق.
991 02:09:45,879 02:09:49,578 تحدثت في بازار إزنيق مع صاحب متجر. تحدثت في بازار إزنيق مع صاحب متجر.
992 02:09:50,646 02:09:51,845 تأتي. تأتي.
993 02:10:00,846 02:10:01,978 اقرأ. اقرأ.
994 02:10:07,046 02:10:10,945 متاعب الجنود أنا! تم وضعها في القسطنطينية. متاعب الجنود أنا! تم وضعها في القسطنطينية.
995 02:10:11,546 02:10:15,212 هل تعتقد أن أسوار القصر أعمت الدولة ؟ هل تعتقد أن أسوار القصر أعمت الدولة ؟
996 02:10:15,213 02:10:19,812 انظر بنفسك أن هذه الحالة لها عيون خارج القصر أيضًا. انظر بنفسك أن هذه الحالة لها عيون خارج القصر أيضًا.
997 02:10:26,346 02:10:28,012 تعال. تعال.
998 02:10:44,146 02:10:50,678 اجلب النظام إلى الشرق ، ثم اتجه غربًا. اجلب النظام إلى الشرق ، ثم اتجه غربًا.
999 02:10:52,113 02:10:55,012 لا تدع الأعداء يضايقون القدس. لا تدع الأعداء يضايقون القدس.
1000 02:10:56,313 02:10:59,545 حمل الخلافة سنجق. حمل الخلافة سنجق.
1001 02:11:00,513 02:11:04,412 ثم استعد لغزو الأجيال القادمة للقسطنطينية. ثم استعد لغزو الأجيال القادمة للقسطنطينية.
1002 02:11:06,546 02:11:09,878 هذا هو السر لتحقيق النظام في جميع أنحاء العالم. هذا هو السر لتحقيق النظام في جميع أنحاء العالم.
1003 02:11:10,046 02:11:12,445 علمتني هذه. علمتني هذه.
1004 02:11:15,713 02:11:19,012 الأناضول هي السيف الذي يمكن أن يقضي على البيزنطيين. الأناضول هي السيف الذي يمكن أن يقضي على البيزنطيين.
1005 02:11:20,479 02:11:27,012 كلما اقترب هذا السيف من الضرب ، تمدنا يد وتسحبنا. كلما اقترب هذا السيف من الضرب ، تمدنا يد وتسحبنا.
1006 02:11:29,146 02:11:32,178 باتيني هي تلك اليد الآن. باتيني هي تلك اليد الآن.
1007 02:11:33,446 02:11:36,712 و Divan-i Ala لا يفعل شيئًا سوى تسهيل الأمور عليهم. و Divan-i Ala لا يفعل شيئًا سوى تسهيل الأمور عليهم.
1008 02:11:37,646 02:11:39,445 لهذا أنا غاضب. لهذا أنا غاضب.
1009 02:11:39,846 02:11:44,178 الأشياء التي تتحدث عنها كانت أهدافنا لمدة 40 عامًا. الأشياء التي تتحدث عنها كانت أهدافنا لمدة 40 عامًا.
1010 02:11:44,713 02:11:47,978 أنت تتخذ إجراءات وفقًا لما رأيته اليوم. أنت تتخذ إجراءات وفقًا لما رأيته اليوم.
1011 02:11:48,346 02:11:54,278 لكن الدولة تبدو في الماضي 100 عام ، وتخطط لتحركاتها لمدة 100 عام في المستقبل. لكن الدولة تبدو في الماضي 100 عام ، وتخطط لتحركاتها لمدة 100 عام في المستقبل.
1012 02:11:57,546 02:12:00,478 كيف ستوقفون الاضطرابات في الأناضول؟ كيف ستوقفون الاضطرابات في الأناضول؟
1013 02:12:01,013 02:12:05,545 عندما استجوبنا شقيق كيليكارسلان ، واكتشفنا أنه لم يكن وراء ذلك ... عندما استجوبنا شقيق كيليكارسلان ، واكتشفنا أنه لم يكن وراء ذلك ...
1014 02:12:05,546 02:12:07,812 سيتم الكشف عنه .. سيتم الكشف عنه ..
1015 02:12:08,246 02:12:11,145 ما نحتاجه هو إحضاره إلى هنا سالمًا وسليمًا. ما نحتاجه هو إحضاره إلى هنا سالمًا وسليمًا.
1016 02:12:11,446 02:12:14,845 هذه هي الطريقة الوحيدة لإسقاط باتيني. هذه هي الطريقة الوحيدة لإسقاط باتيني.
1017 02:12:15,113 02:12:19,478 أمر تبار من قبل السلطان مليكسا بإحضاره. أمر تبار من قبل السلطان مليكسا بإحضاره.
1018 02:12:20,346 02:12:22,812 سوف ترافقه. سوف ترافقه.
1019 02:12:23,413 02:12:26,778 أخبرتك أنه وضع علامة على دماغه. أخبرتك أنه وضع علامة على دماغه.
1020 02:12:32,746 02:12:39,778 حاجي ، هل تدرك أنه كلما حاولت إبقائي بعيدًا ... حاجي ، هل تدرك أنه كلما حاولت إبقائي بعيدًا ...
1021 02:12:40,979 02:12:44,745 ... كلما اقترب القدر بي من والدي وأخي. ... كلما اقترب القدر بي من والدي وأخي.
1022 02:12:48,546 02:12:54,678 لن تقترب أكثر ، لأن هذا سيكون واجبك الأخير هنا. لن تقترب أكثر ، لأن هذا سيكون واجبك الأخير هنا.
1023 02:12:55,146 02:12:58,445 إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسيتعين علينا أن نعيش في خوف دائم. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسيتعين علينا أن نعيش في خوف دائم.
1024 02:13:10,813 02:13:12,545 ما رأيك؟ ما رأيك؟
1025 02:13:14,313 02:13:18,345 لدينا خدم بين تركمان الأناضول. لدينا خدم بين تركمان الأناضول.
1026 02:13:19,846 02:13:23,812 دعونا نرسل لهم المعلومات ، حتى يهاجموا ... دعونا نرسل لهم المعلومات ، حتى يهاجموا ...
1027 02:13:23,813 02:13:27,912 ... أولئك الذين يرافقون عودة شقيق كيليكارسلان. ... أولئك الذين يرافقون عودة شقيق كيليكارسلان.
1028 02:13:30,679 02:13:34,078 التركمان في الأناضول بالفعل على حافة الهاوية. التركمان في الأناضول بالفعل على حافة الهاوية.
1029 02:13:34,579 02:13:38,312 سيجد خدامنا أناسًا بينهم لأغراضهم. سيجد خدامنا أناسًا بينهم لأغراضهم.
1030 02:13:38,913 02:13:44,212 بهذه الطريقة ، سيكون مليكسا على يقين من أن الاغتيال قد تم بواسطتهم. بهذه الطريقة ، سيكون مليكسا على يقين من أن الاغتيال قد تم بواسطتهم.
1031 02:13:46,613 02:13:48,412 هناك المزيد. هناك المزيد.
1032 02:13:51,279 02:13:55,712 مليك تابار سيقود الجنود الذين يذهبون إلى هناك. مليك تابار سيقود الجنود الذين يذهبون إلى هناك.
1033 02:14:04,479 02:14:11,112 السلطان مليكسا لم يهتز من محاولة الاغتيال. السلطان مليكسا لم يهتز من محاولة الاغتيال.
1034 02:14:12,846 02:14:17,345 دعونا نرى ما إذا كان ابنه الموت سيهزه. دعونا نرى ما إذا كان ابنه الموت سيهزه.
1035 02:14:18,346 02:14:20,778 قام هذا ابن آوى بنقله. قام هذا ابن آوى بنقله.
1036 02:14:21,913 02:14:26,278 لكن مخلبه سيكون فارغًا. لكن مخلبه سيكون فارغًا.
1037 02:14:37,746 02:14:42,845 سلطاننا يرسلك في مهمة مهمة لأنه يثق بك. سلطاننا يرسلك في مهمة مهمة لأنه يثق بك.
1038 02:14:46,046 02:14:48,145 هل فكرت خلاف ذلك؟ هل فكرت خلاف ذلك؟
1039 02:14:48,313 02:14:53,278 لا ، لكن البعض لا يعجبك أنك ترتقي بين الرتب. لا ، لكن البعض لا يعجبك أنك ترتقي بين الرتب.
1040 02:14:53,813 02:14:56,912 ستجعلك أنت وسلطاننا تقاتلان. ستجعلك أنت وسلطاننا تقاتلان.
1041 02:14:57,146 02:15:00,478 يلومك Terken Hatun على الهجوم. يلومك Terken Hatun على الهجوم.
1042 02:15:00,646 02:15:02,845 كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟
1043 02:15:03,146 02:15:05,578 قالت إنك لم تكن حذرا بما فيه الكفاية. قالت إنك لم تكن حذرا بما فيه الكفاية.
1044 02:15:05,813 02:15:08,178 لا تدع كلماتها تؤثر عليك. لا تدع كلماتها تؤثر عليك.
1045 02:15:08,413 02:15:10,445 كلماتها ليست مهمة. كلماتها ليست مهمة.
1046 02:15:10,746 02:15:13,078 المهم هو أن الأب يثق بك. المهم هو أن الأب يثق بك.
1047 02:15:13,179 02:15:15,212 لا تتجاهل Terken Hatun لا تتجاهل Terken Hatun
1048 02:15:15,346 02:15:18,055 إنها تريد أن تمتلك السلطة ، رغم أنها ليس لديها خليفة لها. إنها تريد أن تمتلك السلطة ، رغم أنها ليس لديها خليفة لها.
1049 02:15:18,079 02:15:21,745 إذا أنجبت ولدا ، فإنها ستكون أكثر شراسة ضدنا. إذا أنجبت ولدا ، فإنها ستكون أكثر شراسة ضدنا.
1050 02:15:21,746 02:15:25,845 إذا حاولت أي شيء ، فسوف تحصل على إجابتها. إذا حاولت أي شيء ، فسوف تحصل على إجابتها.
1051 02:15:26,113 02:15:30,412 قريباً يكون عليها أمير بدلاً من مليك ... قريباً يكون عليها أمير بدلاً من مليك ...
1052 02:15:30,613 02:15:32,712 ... هذا يأخذ أوامر من والده. ... هذا يأخذ أوامر من والده.
1053 02:15:35,579 02:15:40,345 أولاً أمير ، وعندما يحين الوقت ، سلطان. أولاً أمير ، وعندما يحين الوقت ، سلطان.
1054 02:15:41,446 02:15:44,045 عمرك الله سلطاننا. عمرك الله سلطاننا.
1055 02:15:44,446 02:15:48,345 لكن عندما يحين الوقت ، سأفعل الشيء الضروري. لكن عندما يحين الوقت ، سأفعل الشيء الضروري.
1056 02:15:49,979 02:15:53,245 ثم ستكون رئيس خاتون. ثم ستكون رئيس خاتون.
1057 02:16:29,213 02:16:33,012 تعال لي ميليك تابار ... تعال لي ميليك تابار ...
1058 02:16:35,279 02:16:38,645 عندما أقتلك ، سأكون قد قدمت خدمة رائعة لقضيتنا. عندما أقتلك ، سأكون قد قدمت خدمة رائعة لقضيتنا.
1059 02:17:31,146 02:17:32,612 إنهم هنا يا سلطان. إنهم هنا يا سلطان.
1060 02:17:32,813 02:17:35,412 سيرافقك الحراس الشخصيون. سيرافقك الحراس الشخصيون.
1061 02:17:35,813 02:17:38,212 شخص نثق به يقودهم. شخص نثق به يقودهم.
1062 02:17:38,579 02:17:41,645 كما طلبت يا سلطان. لا تقلق. كما طلبت يا سلطان. لا تقلق.
1063 02:17:42,513 02:17:43,978 مهمتك ليست سهلة. مهمتك ليست سهلة.
1064 02:17:44,113 02:17:47,112 لكن يمكنك التعامل معها. لكن يمكنك التعامل معها.
1065 02:17:47,779 02:17:49,578 بإذن الله ، يا سلطان. بإذن الله ، يا سلطان.
1066 02:17:50,213 02:17:52,445 أنا جاهز لأداء مهام أصعب أنا جاهز لأداء مهام أصعب
1067 02:17:59,379 02:18:01,612 أولا دع الشجرة تعطي ثمارها ... أولا دع الشجرة تعطي ثمارها ...
1068 02:18:03,013 02:18:05,245 ولن ندعها تتعفن. ولن ندعها تتعفن.
1069 02:18:14,979 02:18:16,945 وفقك الله في طريقك. وفقك الله في طريقك.
1070 02:18:48,413 02:18:50,155 هل أنت الحارس الرئيسي؟ هل أنت الحارس الرئيسي؟
1071 02:18:50,179 02:18:51,712 نعم جلالة الملك مليك. نعم جلالة الملك مليك.
1072 02:18:52,013 02:18:55,312 دعونا نكون في طريقنا ، لقد أهدرنا الكثير من الوقت. دعونا نكون في طريقنا ، لقد أهدرنا الكثير من الوقت.
1073 02:19:24,679 02:19:26,545 سوف نستمر في التحرك عند الفجر. سوف نستمر في التحرك عند الفجر.
1074 02:19:26,646 02:19:28,512 إستعد. إستعد.
1075 02:19:28,679 02:19:30,312 أنت تأمر. أنت تأمر.
1076 02:19:33,446 02:19:34,446 حصاني حصاني
1077 02:19:34,446 02:19:35,446 حصاني. حصاني.
1078 02:19:38,479 02:19:41,745 لقد قطعنا شوطاً طويلاً ولم يغتسل. لقد قطعنا شوطاً طويلاً ولم يغتسل.
1079 02:19:43,213 02:19:45,612 إنه ملكي ، صاحب السمو ملك. إنه ملكي ، صاحب السمو ملك.
1080 02:19:46,513 02:19:48,412 اسمه جيهانغير. اسمه جيهانغير.
1081 02:19:49,279 02:19:50,945 جيهانغير؟ جيهانغير؟
1082 02:19:53,513 02:19:57,445 ليس لدى الكثير من الناس فرصة الحصول على حصان مثل هذا. ليس لدى الكثير من الناس فرصة الحصول على حصان مثل هذا.
1083 02:19:59,179 02:20:02,378 ولم يكن بإمكاني الحصول على فرصة الحصول على واجب مثل هذا. ولم يكن بإمكاني الحصول على فرصة الحصول على واجب مثل هذا.
1084 02:20:04,613 02:20:07,845 من الواضح أن سلطاننا يثق بك. من الواضح أن سلطاننا يثق بك.
1085 02:20:09,213 02:20:12,012 لكنني أشعر بالفضول حول كيفية كسبها. لكنني أشعر بالفضول حول كيفية كسبها.
1086 02:20:15,446 02:20:18,312 أنا رجل عمل يا جلالتك. أنا رجل عمل يا جلالتك.
1087 02:20:20,179 02:20:25,445 أقوم بواجباتي وسلطاننا يقرر الباقي. أقوم بواجباتي وسلطاننا يقرر الباقي.
1088 02:20:28,179 02:20:30,912 أرى أنك لا تحب التباهي. أرى أنك لا تحب التباهي.
1089 02:20:35,146 02:20:40,012 عندما كنا صغارًا ، كان والدنا يأخذني أنا وأخي للصيد. عندما كنا صغارًا ، كان والدنا يأخذني أنا وأخي للصيد.
1090 02:20:41,779 02:20:46,645 علمنا مكان اللعبة وأين يختبئون. علمنا مكان اللعبة وأين يختبئون.
1091 02:20:48,279 02:20:50,578 هل علمك والدك الصيد أيضًا؟ هل علمك والدك الصيد أيضًا؟
1092 02:20:56,713 02:20:57,912 والدي... والدي...
1093 02:21:00,813 02:21:03,045 علمني كل شيء. علمني كل شيء.
1094 02:21:06,779 02:21:08,178 والدولة أيضا. والدولة أيضا.
1095 02:21:12,246 02:21:15,578 عندما مات والدي أصبحت الدولة أبي. عندما مات والدي أصبحت الدولة أبي.
1096 02:21:21,046 02:21:22,978 دولتنا شاسعة. دولتنا شاسعة.
1097 02:21:24,713 02:21:28,878 إنه أب للبعض وأم للبعض. إنه أب للبعض وأم للبعض.
1098 02:21:35,379 02:21:38,112 هل امك على قيد الحياة هل امك على قيد الحياة
1099 02:21:39,379 02:21:41,178 هي بفضل الله. هي بفضل الله.
1100 02:21:45,713 02:21:48,578 كانت الدولة مهد. كانت الدولة مهد.
1101 02:21:49,679 02:21:51,645 لقد نشأت به. لقد نشأت به.
1102 02:21:53,546 02:21:56,478 أنا الآن مليك هذه الدولة العظيمة ، لكن ... أنا الآن مليك هذه الدولة العظيمة ، لكن ...
1103 02:21:56,613 02:21:58,745 ... أشعر دائمًا أنني لست جيدًا بما يكفي. ... أشعر دائمًا أنني لست جيدًا بما يكفي.
1104 02:22:02,479 02:22:04,712 هذه هي رائحة الأم. هذه هي رائحة الأم.
1105 02:22:06,346 02:22:09,012 أود أن أعرف رائحة أمي. أود أن أعرف رائحة أمي.
1106 02:22:12,379 02:22:19,912 لقد فقدتها عندما كنت صغيرة وعندما شممت رائحة التراب ... لقد فقدتها عندما كنت صغيرة وعندما شممت رائحة التراب ...
1107 02:22:20,446 02:22:26,178 أعتقد أن الأمر يشبه رائحة أمي. أعتقد أن الأمر يشبه رائحة أمي.
1108 02:22:32,279 02:22:36,545 حفظ الله دولتنا التي لم تتركنا وشأننا. حفظ الله دولتنا التي لم تتركنا وشأننا.
1109 02:22:41,046 02:22:44,845 قال أجدادنا إن الابن لا يستطيع أن يفعل أي شيء بدون ميراث ... قال أجدادنا إن الابن لا يستطيع أن يفعل أي شيء بدون ميراث ...
1110 02:22:45,579 02:22:49,478 ... والميراث لن يكون له أي فائدة إذا لم تكن هناك دولة. ... والميراث لن يكون له أي فائدة إذا لم تكن هناك دولة.
1111 02:22:52,746 02:22:55,812 سأذهب للتحقق من الاستعدادات إذا سمحت لي. سأذهب للتحقق من الاستعدادات إذا سمحت لي.
1112 02:23:40,546 02:23:43,245 كان هناك قول مأثور في كتاب الحكومة الخاص بك. كان هناك قول مأثور في كتاب الحكومة الخاص بك.
1113 02:23:43,346 02:23:49,278 "أفضل القادة هم الذين يضيئون مثل الشمعة بمعرفتهم." "أفضل القادة هم الذين يضيئون مثل الشمعة بمعرفتهم."
1114 02:23:51,213 02:23:54,378 "إنهم يوجهون الطريق بهذا الضوء". "إنهم يوجهون الطريق بهذا الضوء".
1115 02:23:59,146 02:24:01,378 ماذا لو انطفأ هذا الضوء اليوم؟ ماذا لو انطفأ هذا الضوء اليوم؟
1116 02:24:06,179 02:24:08,645 لقد كنت في حروب كثيرة خلال 20 عاما. لقد كنت في حروب كثيرة خلال 20 عاما.
1117 02:24:09,079 02:24:14,145 ومع ذلك ، هذه هي المرة الأولى التي شعرت فيها بأنني على وشك الموت. ومع ذلك ، هذه هي المرة الأولى التي شعرت فيها بأنني على وشك الموت.
1118 02:24:19,479 02:24:21,578 الآن أخبرني أتابي. الآن أخبرني أتابي.
1119 02:24:30,146 02:24:32,512 إذا تم إخماده هكذا ، إذا تم إخماده هكذا ،
1120 02:24:38,079 02:24:39,945 ماذا كنت ستفعل؟ ماذا كنت ستفعل؟
1121 02:24:41,679 02:24:45,578 ما دام هناك ما يكفي من النار لإبقائها مغطاة ... ما دام هناك ما يكفي من النار لإبقائها مغطاة ...
1122 02:24:54,446 02:24:58,012 لن يختفي النور أبدًا. لن يختفي النور أبدًا.
1123 02:25:01,046 02:25:04,078 فكرت في الأمر في اليوم الذي اعتلت فيه العرش. فكرت في الأمر في اليوم الذي اعتلت فيه العرش.
1124 02:25:05,713 02:25:08,245 لقد أظهرت الشعلة للشخص المناسب في ذلك اليوم. لقد أظهرت الشعلة للشخص المناسب في ذلك اليوم.
1125 02:25:10,013 02:25:15,245 من برأيك الشخص المناسب اليوم سلطان بلدي؟ من برأيك الشخص المناسب اليوم سلطان بلدي؟
1126 02:25:17,446 02:25:20,578 سيظهر لك أبنائي عندما يحين الوقت. سيظهر لك أبنائي عندما يحين الوقت.
1127 02:25:24,746 02:25:31,212 لقد شاهدت مهارات تابار وبيركيرون لسنوات سلطان بلدي. لقد شاهدت مهارات تابار وبيركيرون لسنوات سلطان بلدي.
1128 02:25:41,579 02:25:43,845 كل أبنائي .. كل أبنائي ..
1129 02:29:26,613 02:29:27,778 ابن! ابن!
1130 02:29:34,579 02:29:37,112 بني! بني!
1131 02:30:57,113 02:30:58,778 ميليك تابار! ميليك تابار!
1132 02:30:59,146 02:31:01,978 نحن هنا بأوامر السلطان ملكسا. نحن هنا بأوامر السلطان ملكسا.
1133 02:31:04,746 02:31:06,845 ما بك مليك؟ ما بك مليك؟
1134 02:31:07,013 02:31:11,812 ما هو سبب وجودك هنا غير جباية الضرائب وإراقة الدماء؟ ما هو سبب وجودك هنا غير جباية الضرائب وإراقة الدماء؟
1135 02:31:15,546 02:31:18,412 نحن هنا لنأخذ أخت كيليكسلان. > " نحن هنا لنأخذ أخت كيليكسلان. > "
1136 02:31:20,946 02:31:22,212 أين هي؟ أين هي؟
1137 02:31:23,379 02:31:28,712 قتل والدها وسجن شقيقها أليس هذا كافيا؟ قتل والدها وسجن شقيقها أليس هذا كافيا؟
1138 02:31:34,313 02:31:36,978 لن نسمح لك بأخذ أي شخص لن نسمح لك بأخذ أي شخص
1139 02:31:37,646 02:31:40,178 لماذا ما زلنا ندعهم يتحدثون مليك؟ لماذا ما زلنا ندعهم يتحدثون مليك؟
1140 02:31:40,346 02:31:42,278 لا تعارضنا جبال الألب. لا تعارضنا جبال الألب.
1141 02:31:43,646 02:31:45,612 أنت تعرف عقوبة ذلك أنت تعرف عقوبة ذلك
1142 02:31:47,713 02:31:50,312 هل ستقتلنا أيضا؟ هل ستقتلنا أيضا؟
1143 02:32:29,013 02:32:30,978 ماذا تظن بأنك تفعل؟ ماذا تظن بأنك تفعل؟
1144 02:32:31,146 02:32:32,612 تراجع هاتون! تراجع هاتون!
1145 02:32:33,313 02:32:35,878 نحن هنا لنأخذ شقيقة كيليكاسلان. نحن هنا لنأخذ شقيقة كيليكاسلان.
1146 02:32:36,746 02:32:38,078 اعرف مكانك! اعرف مكانك!
1147 02:32:39,446 02:32:41,978 أنا أخت كيليكاسلان! أنا أخت كيليكاسلان!
1148 02:32:45,979 02:32:49,245 إلسين ابنة سليمان شاه! إلسين ابنة سليمان شاه!
1149 02:32:52,013 02:32:54,278 لماذا يتصل بي السلطان مليكساه؟ لماذا يتصل بي السلطان مليكساه؟
1150 02:32:54,279 02:32:55,478 لماذا ا؟ لماذا ا؟
1151 02:32:56,813 02:32:58,612 سوف يسجنك أيضًا. سوف يسجنك أيضًا.
1152 02:32:58,979 02:33:05,045 إلسين خاتون ، كان هناك أناس حاولوا قتل سلطاننا . إلسين خاتون ، كان هناك أناس حاولوا قتل سلطاننا .
1153 02:33:06,346 02:33:11,245 تم العثور على علامات جنود سليمان شاه عليهم. 4 تم العثور على علامات جنود سليمان شاه عليهم. 4
1154 02:33:11,813 02:33:15,145 سلطاننا يريد استجوابك حول ذلك. > سلطاننا يريد استجوابك حول ذلك. >
1155 02:33:15,346 02:33:17,345 إنه افتراء! إنه افتراء!
1156 02:33:18,246 02:33:20,412 إذا أردنا قتل السلطان ... إذا أردنا قتل السلطان ...
1157 02:33:20,413 02:33:22,312 ... سنذهب إلى ساحة المعركة ونقاتل! ... سنذهب إلى ساحة المعركة ونقاتل!
1158 02:33:22,646 02:33:25,646 السلطان مليكسة لا علم له؟ السلطان مليكسة لا علم له؟
1159 02:33:25,746 02:33:28,545 هل هذه خدعة لشن حرب علينا؟ هل هذه خدعة لشن حرب علينا؟
1160 02:33:29,946 02:33:31,645 إلسين هاتون! إلسين هاتون!
1161 02:33:32,646 02:33:36,412 اعرف هذا ، ستكون هناك حرب إذا لم تأت. اعرف هذا ، ستكون هناك حرب إذا لم تأت.
1162 02:33:41,413 02:33:45,112 سلطاننا يريد أن يتخذ قراره بعد استجوابك ^ سلطاننا يريد أن يتخذ قراره بعد استجوابك ^
1163 02:33:45,279 02:33:48,145 على الرغم من وجود أدلة. على الرغم من وجود أدلة.
1164 02:33:52,513 02:33:54,412 هناك مؤامرة كبيرة ، إلسين خاتون. هناك مؤامرة كبيرة ، إلسين خاتون.
1165 02:33:56,546 02:33:58,945 إذا ذهبت إلى هناك ، فلن تعود. إذا ذهبت إلى هناك ، فلن تعود.
1166 02:33:59,079 02:34:02,612 إذا قلت كلمة أخرى ، فلن تتمكن من التحدث مرة أخرى. إذا قلت كلمة أخرى ، فلن تتمكن من التحدث مرة أخرى.
1167 02:34:06,179 02:34:10,512 سلطاننا لا يريد إراقة الدماء سواء إلسين خاتون. سلطاننا لا يريد إراقة الدماء سواء إلسين خاتون.
1168 02:34:10,646 02:34:13,078 لهذا السبب عليك أن تأتي. لهذا السبب عليك أن تأتي.
1169 02:34:13,313 02:34:16,078 إذا كنت بريئا ، فسيتم إثبات ذلك. إذا كنت بريئا ، فسيتم إثبات ذلك.
1170 02:34:17,413 02:34:21,512 لا أحد يستطيع أن يتحمل المزيد من إراقة الدماء بين الإخوة. لا أحد يستطيع أن يتحمل المزيد من إراقة الدماء بين الإخوة.
1171 02:34:23,879 02:34:28,145 سأخبر السلطان مليكسا أنه ليس لدينا أي علاقة بهذا الأمر. سأخبر السلطان مليكسا أنه ليس لدينا أي علاقة بهذا الأمر.
1172 02:34:29,579 02:34:31,578 إذا صدقني ، جيد. إذا صدقني ، جيد.
1173 02:34:34,179 02:34:38,778 إذا لم يفعل ، فستكون مسؤوليته. إذا لم يفعل ، فستكون مسؤوليته.
1174 02:34:44,479 02:34:46,378 انتظر هنا. انتظر هنا.
1175 02:34:46,979 02:34:49,345 لن يتبعني أحد. لن يتبعني أحد.
1176 02:34:49,513 02:34:52,412 أوساك ، تعال معي أوساك ، تعال معي
1177 02:35:05,713 02:35:08,212 الآن هذه مسألة شرف. الآن هذه مسألة شرف.
1178 02:35:10,946 02:35:14,445 طالما بقينا ، سوف يهاجموننا. طالما بقينا ، سوف يهاجموننا.
1179 02:35:15,979 02:35:23,445 لقد أخذوا قادتنا ، لذلك سنقود أنفسنا. لقد أخذوا قادتنا ، لذلك سنقود أنفسنا.
1180 02:36:36,213 02:36:37,312 كمين! كمين!
1181 02:36:37,313 02:36:38,712 نحن في كمين! نحن في كمين!
1182 02:36:38,713 02:36:40,512 حماية الخيول! حماية الخيول!
1183 02:37:22,379 02:37:23,912 التغطية! التغطية!
1184 02:38:16,179 02:38:18,812 يا سلطان ، لقد طلبت من أجلي. يا سلطان ، لقد طلبت من أجلي.
1185 02:38:49,413 02:38:51,545 إنهم يهربون ، يلاحقهم! إنهم يهربون ، يلاحقهم!
1186 02:38:51,546 02:38:53,445 جلالة الملك مليك! جلالة الملك مليك!
1187 02:39:44,346 02:39:47,078 اللهم آمل أن تكون هذه بادرة طيبة. اللهم آمل أن تكون هذه بادرة طيبة.
1188 02:39:49,579 02:39:52,778 لا تدعني أحترق في جهنمك. لا تدعني أحترق في جهنمك.
1189 02:40:01,813 02:40:03,478 ما هؤلاء؟ ما هؤلاء؟
1190 02:40:24,746 02:40:26,612 انزل! انزل!
1191 02:40:33,946 02:40:35,545 بلابان! بلابان!
1192 02:40:42,879 02:40:47,778 إما أن نتجه نحو الأسهم أو نحترق أحياء. إما أن نتجه نحو الأسهم أو نحترق أحياء.
1193 02:40:53,946 02:40:56,345 هناك شيء يزعجني يا حاجي. هناك شيء يزعجني يا حاجي.
1194 02:41:03,846 02:41:05,845 أين ابني؟ أين ابني؟
1195 02:41:05,869 02:41:07,869 mandtv.net mandtv.net