This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:08,465 | 00:02:10,465 | Subtitles brought to you by: | Subtitles brought to you by: |
2 | 00:02:10,489 | 00:02:18,489 | mandtv.net | mandtv.net |
3 | 00:02:18,513 | 00:02:20,512 | Shoot them down! | Shoot them down! |
4 | 00:02:48,846 | 00:02:50,812 | Pour down the arrows! | Pour down the arrows! |
5 | 00:02:54,646 | 00:02:57,045 | Hold on, warriors! | Hold on, warriors! |
6 | 00:03:06,546 | 00:03:09,078 | Here I come, brothers! | Here I come, brothers! |
7 | 00:03:23,079 | 00:03:25,112 | Kill them all! | Kill them all! |
8 | 00:03:25,246 | 00:03:28,345 | Kill both Meliksah and Sencer! | Kill both Meliksah and Sencer! |
9 | 00:03:28,513 | 00:03:31,478 | Attack my servants! Attack! | Attack my servants! Attack! |
10 | 00:04:28,179 | 00:04:32,178 | Your death will be brought by my hands, son of Sabbah! | Your death will be brought by my hands, son of Sabbah! |
11 | 00:04:39,379 | 00:04:41,712 | My child! My son! | My child! My son! |
12 | 00:04:44,946 | 00:04:46,412 | My son! | My son! |
13 | 00:05:03,346 | 00:05:07,012 | We retreat! Stand fast! Attack! | We retreat! Stand fast! Attack! |
14 | 00:05:07,446 | 00:05:09,112 | Attack! | Attack! |
15 | 00:05:13,846 | 00:05:15,212 | Attack! | Attack! |
16 | 00:06:05,846 | 00:06:08,145 | Go after Sabbah now! | Go after Sabbah now! |
17 | 00:06:14,046 | 00:06:16,912 | Hace learned that you and our Sultan went different ways. | Hace learned that you and our Sultan went different ways. |
18 | 00:06:17,513 | 00:06:21,245 | He sent me the news. I took the Alps and came after you. | He sent me the news. I took the Alps and came after you. |
19 | 00:06:21,246 | 00:06:23,012 | Thankfully, we arrived in time. | Thankfully, we arrived in time. |
20 | 00:06:23,013 | 00:06:25,978 | Hasan Sabbah said he prepared a poison. | Hasan Sabbah said he prepared a poison. |
21 | 00:06:26,079 | 00:06:29,945 | Obviously, they were exposed to that. We need to find the treatment immediately. | Obviously, they were exposed to that. We need to find the treatment immediately. |
22 | 00:06:30,113 | 00:06:33,645 | The palace is too far. We might not be there on time, Sencer. | The palace is too far. We might not be there on time, Sencer. |
23 | 00:06:33,646 | 00:06:35,045 | The tribe is closer. | The tribe is closer. |
24 | 00:06:35,046 | 00:06:38,845 | The only way for him to get the treatment immediately is by going to the tribe. | The only way for him to get the treatment immediately is by going to the tribe. |
25 | 00:06:46,113 | 00:06:47,912 | Prepare the horses. | Prepare the horses. |
26 | 00:06:48,046 | 00:06:51,378 | We are taking both our soldiers and our Sultan to the tribe. | We are taking both our soldiers and our Sultan to the tribe. |
27 | 00:06:52,679 | 00:06:56,178 | Balaban. Report what happened to Hace immediately | Balaban. Report what happened to Hace immediately |
28 | 00:06:56,446 | 00:06:58,578 | Prepare the horses! Quickly! | Prepare the horses! Quickly! |
29 | 00:06:58,979 | 00:07:00,545 | Horses! | Horses! |
30 | 00:07:02,946 | 00:07:05,112 | Hold on, father. | Hold on, father. |
31 | 00:07:07,113 | 00:07:09,945 | We have still a secret to bind us. | We have still a secret to bind us. |
32 | 00:07:11,313 | 00:07:14,245 | We still have words to say to each other. | We still have words to say to each other. |
33 | 00:07:15,713 | 00:07:17,478 | Hold on. | Hold on. |
34 | 00:08:24,879 | 00:08:27,278 | Meliksah is nowhere to be seen. | Meliksah is nowhere to be seen. |
35 | 00:08:27,579 | 00:08:30,078 | Obviously, he tasted the poison. | Obviously, he tasted the poison. |
36 | 00:08:30,179 | 00:08:32,378 | He must be in death agony now. | He must be in death agony now. |
37 | 00:08:33,946 | 00:08:36,145 | But Sabbah is not around, too. | But Sabbah is not around, too. |
38 | 00:08:36,379 | 00:08:39,078 | He should have already been here. | He should have already been here. |
39 | 00:08:39,279 | 00:08:42,645 | Maybe, Seljuks went after him. | Maybe, Seljuks went after him. |
40 | 00:08:43,013 | 00:08:46,812 | We have to find him! We have to find, Hasan Sabbah! | We have to find him! We have to find, Hasan Sabbah! |
41 | 00:08:46,946 | 00:08:48,812 | We'll spread in the forest! | We'll spread in the forest! |
42 | 00:08:48,913 | 00:08:51,278 | If we want to destroy Seljuk... | If we want to destroy Seljuk... |
43 | 00:08:51,279 | 00:08:54,745 | ...we need the documents Sabbah has! | ...we need the documents Sabbah has! |
44 | 00:08:54,746 | 00:08:57,012 | Come on! Be quick! | Come on! Be quick! |
45 | 00:09:04,913 | 00:09:07,812 | Hold on. Hold on, Faysal. | Hold on. Hold on, Faysal. |
46 | 00:09:07,979 | 00:09:12,245 | Hold on. Don't give up. Don't give up now. Hold on. Don't give up. Don't give up now. | Hold on. Don't give up. Don't give up now. Hold on. Don't give up. Don't give up now. |
47 | 00:09:19,246 | 00:09:22,878 | Hold on, son. Hold on. Put him on the ground. | Hold on, son. Hold on. Put him on the ground. |
48 | 00:09:26,713 | 00:09:30,045 | Don't come down, son. Don't come down. | Don't come down, son. Don't come down. |
49 | 00:09:33,513 | 00:09:37,178 | Today is not the day you are defeated by death, Faysal. | Today is not the day you are defeated by death, Faysal. |
50 | 00:09:37,746 | 00:09:41,712 | This isn't the time to make Seljuk happy. | This isn't the time to make Seljuk happy. |
51 | 00:09:41,946 | 00:09:42,978 | Hold on! | Hold on! |
52 | 00:09:43,979 | 00:09:47,050 | Falling down with a sword wound does not suit us. | Falling down with a sword wound does not suit us. |
53 | 00:09:47,074 | 00:09:50,145 | Son, making the enemy fear from you does. Hold on | Son, making the enemy fear from you does. Hold on |
54 | 00:09:50,146 | 00:09:51,645 | Hold on! | Hold on! |
55 | 00:10:00,379 | 00:10:02,512 | This way, come. | This way, come. |
56 | 00:10:10,046 | 00:10:12,445 | These are Sencer's men. | These are Sencer's men. |
57 | 00:10:12,446 | 00:10:14,812 | Lure them to somewhere else. | Lure them to somewhere else. |
58 | 00:10:14,813 | 00:10:17,078 | I will take Faysal away from here alone. | I will take Faysal away from here alone. |
59 | 00:10:17,079 | 00:10:19,045 | One of us should stay with you. | One of us should stay with you. |
60 | 00:10:19,146 | 00:10:22,345 | Do what I'm telling you! | Do what I'm telling you! |
61 | 00:10:42,346 | 00:10:45,645 | Run after them! Don't let them escape! | Run after them! Don't let them escape! |
62 | 00:11:03,879 | 00:11:06,178 | Call the palace doctors right away! Come on! | Call the palace doctors right away! Come on! |
63 | 00:11:06,179 | 00:11:07,545 | We are going to the Kinik Tribe! | We are going to the Kinik Tribe! |
64 | 00:11:07,646 | 00:11:11,545 | You look like you are in a hurry Hace. What's going on? What happened? | You look like you are in a hurry Hace. What's going on? What happened? |
65 | 00:11:11,846 | 00:11:13,545 | Our Sultan | Our Sultan |
66 | 00:11:14,246 | 00:11:16,612 | He is wounded and poisoned. | He is wounded and poisoned. |
67 | 00:11:18,946 | 00:11:21,078 | And he is in a bad condition. | And he is in a bad condition. |
68 | 00:11:21,713 | 00:11:24,017 | He is in Kinik Tribe right now, I'm taking the | He is in Kinik Tribe right now, I'm taking the |
69 | 00:11:24,041 | 00:11:26,345 | palace doctors with me and goin to Kinik Tribe. | palace doctors with me and goin to Kinik Tribe. |
70 | 00:11:26,713 | 00:11:28,612 | -Father? -Hace! | -Father? -Hace! |
71 | 00:11:28,613 | 00:11:30,478 | I will come with you to the tribe! | I will come with you to the tribe! |
72 | 00:11:30,646 | 00:11:34,178 | When our Sultan is in a situation like that, I cannot stay in the palace. | When our Sultan is in a situation like that, I cannot stay in the palace. |
73 | 00:11:34,446 | 00:11:36,517 | The situation is dire right now Terken Hatun. | The situation is dire right now Terken Hatun. |
74 | 00:11:36,541 | 00:11:38,612 | It would be best if you stayed in the palace. | It would be best if you stayed in the palace. |
75 | 00:11:38,946 | 00:11:41,112 | My mother is right, we cannot stay here. | My mother is right, we cannot stay here. |
76 | 00:11:41,113 | 00:11:45,312 | Hace, I cannot stay away from Meliksah, I will come with you too! | Hace, I cannot stay away from Meliksah, I will come with you too! |
77 | 00:11:45,746 | 00:11:50,812 | Hatuns, now is the time to be calm and patient. | Hatuns, now is the time to be calm and patient. |
78 | 00:11:51,379 | 00:11:53,578 | Do what you are told to do. | Do what you are told to do. |
79 | 00:11:53,979 | 00:11:56,445 | Go to your rooms. | Go to your rooms. |
80 | 00:12:00,979 | 00:12:02,345 | Zubeyde Hatun... | Zubeyde Hatun... |
81 | 00:12:03,646 | 00:12:05,545 | ...take care of the palace. | ...take care of the palace. |
82 | 00:12:05,546 | 00:12:09,878 | I will send news to Melik Tapar for him to come back from Kuvel right away. | I will send news to Melik Tapar for him to come back from Kuvel right away. |
83 | 00:12:10,246 | 00:12:14,678 | Keep us informed about Meliksah's situation, Hace. | Keep us informed about Meliksah's situation, Hace. |
84 | 00:12:22,579 | 00:12:25,912 | My Allah, heal him and let him live. | My Allah, heal him and let him live. |
85 | 00:12:36,013 | 00:12:37,778 | Zubeyde Hatun! | Zubeyde Hatun! |
86 | 00:12:39,479 | 00:12:41,712 | I'm the Sultan's Hatun! | I'm the Sultan's Hatun! |
87 | 00:12:41,846 | 00:12:47,145 | While Meliksah is in this condition, no one can stop me from seeing him! | While Meliksah is in this condition, no one can stop me from seeing him! |
88 | 00:12:48,913 | 00:12:52,545 | No matter what happens, I will go! No matter what happens, I will go! | No matter what happens, I will go! No matter what happens, I will go! |
89 | 00:12:53,413 | 00:12:56,978 | If someone needs to go as the Sultan's Hatun, I will go! | If someone needs to go as the Sultan's Hatun, I will go! |
90 | 00:12:57,246 | 00:13:02,878 | If anything regarding our Sultan's health happens, you will all know it. | If anything regarding our Sultan's health happens, you will all know it. |
91 | 00:13:03,379 | 00:13:05,378 | Come on, to your rooms! | Come on, to your rooms! |
92 | 00:13:13,013 | 00:13:14,512 | Mahmelek. | Mahmelek. |
93 | 00:13:25,179 | 00:13:29,178 | I will take security precautions in Isfahan in case of anything. | I will take security precautions in Isfahan in case of anything. |
94 | 00:13:29,413 | 00:13:31,078 | Stop. | Stop. |
95 | 00:13:34,179 | 00:13:38,445 | I have heard about the negative things you were involved in. | I have heard about the negative things you were involved in. |
96 | 00:13:39,246 | 00:13:44,678 | I don't trust you, that's why, you will stay in the palace. | I don't trust you, that's why, you will stay in the palace. |
97 | 00:13:46,079 | 00:13:49,645 | We will make sure someone else will take care of security. | We will make sure someone else will take care of security. |
98 | 00:14:02,913 | 00:14:04,345 | Meliksah... | Meliksah... |
99 | 00:14:12,013 | 00:14:14,645 | Kinik Tribe. | Kinik Tribe. |
100 | 00:14:20,179 | 00:14:21,778 | Our Sultan is wounded! | Our Sultan is wounded! |
101 | 00:14:22,246 | 00:14:24,745 | Prepare the tent right away! | Prepare the tent right away! |
102 | 00:14:24,979 | 00:14:27,078 | And prepare tents for the soldiers too! | And prepare tents for the soldiers too! |
103 | 00:14:29,413 | 00:14:30,845 | Oh my Allah... | Oh my Allah... |
104 | 00:14:35,446 | 00:14:37,612 | Take the horses away, make space! | Take the horses away, make space! |
105 | 00:15:23,746 | 00:15:25,545 | Meliksah... | Meliksah... |
106 | 00:16:22,546 | 00:16:24,145 | Meliksah... | Meliksah... |
107 | 00:16:33,746 | 00:16:35,845 | Come on. | Come on. |
108 | 00:16:43,413 | 00:16:45,478 | Clear this place. | Clear this place. |
109 | 00:16:46,713 | 00:16:50,278 | Don't let anyone come inside except the healers. | Don't let anyone come inside except the healers. |
110 | 00:17:48,146 | 00:17:51,778 | You can't go there, Hatun. Only the healers are allowed to go there. | You can't go there, Hatun. Only the healers are allowed to go there. |
111 | 00:17:51,779 | 00:17:54,678 | I'm here to heal the Sultan too. Get out of my way. | I'm here to heal the Sultan too. Get out of my way. |
112 | 00:17:54,679 | 00:17:56,701 | There is already a healer in there. | There is already a healer in there. |
113 | 00:17:56,725 | 00:17:59,545 | There is no need for you. They will call you if they need you. | There is no need for you. They will call you if they need you. |
114 | 00:17:59,546 | 00:18:03,378 | I said get out of my way. No one can stop me from going in there. | I said get out of my way. No one can stop me from going in there. |
115 | 00:18:03,379 | 00:18:05,578 | Mother? | Mother? |
116 | 00:18:06,413 | 00:18:07,845 | What's going on? | What's going on? |
117 | 00:18:07,846 | 00:18:12,312 | This hatun says that she is a healer. She's insisting to go in the tent. | This hatun says that she is a healer. She's insisting to go in the tent. |
118 | 00:18:12,313 | 00:18:15,345 | I need to go inside. I won't go anywhere. | I need to go inside. I won't go anywhere. |
119 | 00:18:16,946 | 00:18:18,612 | Come in, mother. | Come in, mother. |
120 | 00:18:50,846 | 00:18:52,778 | How is he, healer? | How is he, healer? |
121 | 00:18:52,779 | 00:18:55,245 | We cleaned the poisonous blood that filled his mouth. | We cleaned the poisonous blood that filled his mouth. |
122 | 00:18:55,246 | 00:18:58,100 | We made him drink a special healing liquid to | We made him drink a special healing liquid to |
123 | 00:18:58,124 | 00:19:00,978 | slow down the poison getting into his blood. | slow down the poison getting into his blood. |
124 | 00:19:15,946 | 00:19:19,812 | Our Sultan is allergic to yarrow. | Our Sultan is allergic to yarrow. |
125 | 00:19:20,513 | 00:19:22,545 | Don't use it. | Don't use it. |
126 | 00:19:26,546 | 00:19:29,412 | Use peppermint oil instead. | Use peppermint oil instead. |
127 | 00:20:08,979 | 00:20:10,944 | His hand is clenched to his sword. | His hand is clenched to his sword. |
128 | 00:20:10,968 | 00:20:14,212 | The tightened muscles are slowing down the blood flow. | The tightened muscles are slowing down the blood flow. |
129 | 00:20:14,213 | 00:20:19,112 | We have to take the sword from our Sultan to continue the treatment. | We have to take the sword from our Sultan to continue the treatment. |
130 | 00:20:43,479 | 00:20:45,645 | Let me try. | Let me try. |
131 | 00:21:31,113 | 00:21:32,845 | Meliksah... | Meliksah... |
132 | 00:21:34,413 | 00:21:38,012 | You're such a warrior that... | You're such a warrior that... |
133 | 00:21:39,513 | 00:21:44,112 | ...you don't let go of your sword even when you're unconscious. | ...you don't let go of your sword even when you're unconscious. |
134 | 00:21:45,713 | 00:21:47,512 | But... | But... |
135 | 00:21:48,379 | 00:21:50,445 | ..now you need to.. | ..now you need to.. |
136 | 00:21:51,313 | 00:21:54,278 | ...get better and hold on to life. | ...get better and hold on to life. |
137 | 00:21:55,813 | 00:21:58,112 | Let us... | Let us... |
138 | 00:21:59,346 | 00:22:01,412 | ...heal you. | ...heal you. |
139 | 00:22:03,146 | 00:22:05,412 | I'm here. | I'm here. |
140 | 00:22:51,213 | 00:22:53,912 | When can we find the cure for the poison? | When can we find the cure for the poison? |
141 | 00:22:53,913 | 00:22:59,312 | It's hard to understand what the poison is. We haven't seen such a poison until today. | It's hard to understand what the poison is. We haven't seen such a poison until today. |
142 | 00:22:59,313 | 00:23:01,645 | It is very strong | It is very strong |
143 | 00:23:01,646 | 00:23:05,378 | If we can't figure out what the poison is until evening, then... | If we can't figure out what the poison is until evening, then... |
144 | 00:23:07,779 | 00:23:09,578 | Then what? | Then what? |
145 | 00:23:10,146 | 00:23:12,178 | Allah forbid.. | Allah forbid.. |
146 | 00:23:13,146 | 00:23:15,812 | ...we'll lose our Sultan. | ...we'll lose our Sultan. |
147 | 00:24:03,013 | 00:24:06,312 | Do you think we couldn't take care of the dogs you sent to distract us? | Do you think we couldn't take care of the dogs you sent to distract us? |
148 | 00:24:06,313 | 00:24:08,145 | Now your end is here Hasan Sabbah. | Now your end is here Hasan Sabbah. |
149 | 00:24:21,113 | 00:24:25,145 | It seems you'll owe me for saving your life a lot more. | It seems you'll owe me for saving your life a lot more. |
150 | 00:24:37,413 | 00:24:38,912 | What happened to you? | What happened to you? |
151 | 00:24:39,346 | 00:24:40,945 | Sencar did this. | Sencar did this. |
152 | 00:24:41,079 | 00:24:43,278 | Meliksah was here too but... | Meliksah was here too but... |
153 | 00:24:43,613 | 00:24:45,745 | ...he was poisoned. | ...he was poisoned. |
154 | 00:24:46,313 | 00:24:47,412 | Good. | Good. |
155 | 00:24:47,479 | 00:24:51,478 | Meliksah will never survive that poison. | Meliksah will never survive that poison. |
156 | 00:24:51,979 | 00:24:55,512 | Then this is a great time to go to the vault to get the state documents. | Then this is a great time to go to the vault to get the state documents. |
157 | 00:24:55,779 | 00:24:59,745 | Are you still talking about the documents when Faysal is hurt? | Are you still talking about the documents when Faysal is hurt? |
158 | 00:25:00,246 | 00:25:02,345 | And my foot is wounded. | And my foot is wounded. |
159 | 00:25:02,546 | 00:25:07,812 | We have to treat me and Faysal's wounds. | We have to treat me and Faysal's wounds. |
160 | 00:25:10,813 | 00:25:13,012 | Then I'll send word to Livia. | Then I'll send word to Livia. |
161 | 00:25:13,246 | 00:25:15,045 | She'll bring cure for both of you. | She'll bring cure for both of you. |
162 | 00:25:15,279 | 00:25:17,078 | But we can't stay here any longer. | But we can't stay here any longer. |
163 | 00:25:17,379 | 00:25:20,012 | We have to find somewhere safe to hide. | We have to find somewhere safe to hide. |
164 | 00:25:20,113 | 00:25:22,145 | There are still Seljuk soldiers around. | There are still Seljuk soldiers around. |
165 | 00:25:22,146 | 00:25:26,078 | There is a deserted cave around here me and my men know about. | There is a deserted cave around here me and my men know about. |
166 | 00:25:26,446 | 00:25:27,612 | We'll go there. | We'll go there. |
167 | 00:25:27,846 | 00:25:28,945 | Okay. | Okay. |
168 | 00:25:29,113 | 00:25:30,878 | You heard him. | You heard him. |
169 | 00:25:59,346 | 00:26:01,778 | How is our Sultan? | How is our Sultan? |
170 | 00:26:02,046 | 00:26:05,212 | They said the poison spread to his body. | They said the poison spread to his body. |
171 | 00:26:05,813 | 00:26:09,578 | If we can't identify the poison and find an antidote by night time... | If we can't identify the poison and find an antidote by night time... |
172 | 00:26:11,746 | 00:26:14,445 | ...we will lose our Sultan. | ...we will lose our Sultan. |
173 | 00:26:23,479 | 00:26:25,812 | Take over the treatment. | Take over the treatment. |
174 | 00:26:26,546 | 00:26:29,478 | Identify whatever the poison is quickly. | Identify whatever the poison is quickly. |
175 | 00:26:29,646 | 00:26:34,212 | Our soldiers are poisoned, take care of them too. Go on! | Our soldiers are poisoned, take care of them too. Go on! |
176 | 00:26:54,379 | 00:26:55,778 | Basulu Hatun. | Basulu Hatun. |
177 | 00:26:56,179 | 00:26:58,745 | What are you doing in the tent? | What are you doing in the tent? |
178 | 00:26:59,479 | 00:27:02,812 | Don't you know it's dangerous for you to be here? | Don't you know it's dangerous for you to be here? |
179 | 00:27:04,646 | 00:27:06,678 | Meliksah is hurt in front of me. | Meliksah is hurt in front of me. |
180 | 00:27:07,046 | 00:27:10,012 | What danger are you talking about Hace? | What danger are you talking about Hace? |
181 | 00:27:11,746 | 00:27:15,678 | No one can take me out of this tent until he opens his eyes. | No one can take me out of this tent until he opens his eyes. |
182 | 00:28:14,313 | 00:28:16,345 | What will happen now, Hace? | What will happen now, Hace? |
183 | 00:28:17,013 | 00:28:19,578 | What if something happens to our Sultan? | What if something happens to our Sultan? |
184 | 00:28:25,146 | 00:28:27,878 | I know the pain you're feeling. | I know the pain you're feeling. |
185 | 00:28:30,379 | 00:28:32,612 | But it's my friend... | But it's my friend... |
186 | 00:28:33,179 | 00:28:35,145 | ...my partner who is lying in there. | ...my partner who is lying in there. |
187 | 00:28:36,713 | 00:28:39,378 | For that we mustn't lose our faith... | For that we mustn't lose our faith... |
188 | 00:28:39,646 | 00:28:41,645 | ...and keep trying. | ...and keep trying. |
189 | 00:28:42,846 | 00:28:46,212 | This happened when he was trying to keep the soldiers from going in the vault. | This happened when he was trying to keep the soldiers from going in the vault. |
190 | 00:28:46,713 | 00:28:49,878 | We have to fix this Hace. | We have to fix this Hace. |
191 | 00:28:50,846 | 00:28:55,412 | Our Sultan sent some soldiers after crusaders. | Our Sultan sent some soldiers after crusaders. |
192 | 00:28:56,013 | 00:29:00,645 | Until we hear the news of those soldiers we have to wait. | Until we hear the news of those soldiers we have to wait. |
193 | 00:29:09,313 | 00:29:10,845 | Make way. Make way. | Make way. Make way. |
194 | 00:29:13,713 | 00:29:15,578 | Melik Tapar? | Melik Tapar? |
195 | 00:29:15,913 | 00:29:17,978 | He is back from Kuvel. | He is back from Kuvel. |
196 | 00:29:20,379 | 00:29:21,978 | How did Turna learn about it. | How did Turna learn about it. |
197 | 00:29:22,179 | 00:29:24,712 | I sent word to her as I left the palace. | I sent word to her as I left the palace. |
198 | 00:29:25,446 | 00:29:28,145 | She has a god given talent in treatment. | She has a god given talent in treatment. |
199 | 00:29:28,313 | 00:29:30,378 | She cured me once. | She cured me once. |
200 | 00:29:30,379 | 00:29:34,678 | I thought about her to help us about curing the poison. | I thought about her to help us about curing the poison. |
201 | 00:29:38,046 | 00:29:40,212 | Sencer, Hace. How is our Sultan? | Sencer, Hace. How is our Sultan? |
202 | 00:29:40,446 | 00:29:45,712 | Palace doctors and tribe healers are with him. They are treating him. | Palace doctors and tribe healers are with him. They are treating him. |
203 | 00:29:47,979 | 00:29:49,578 | I will see my father. | I will see my father. |
204 | 00:29:49,846 | 00:29:52,178 | Let's not keep the doctors from working. | Let's not keep the doctors from working. |
205 | 00:29:52,879 | 00:29:55,145 | Now we must wait. | Now we must wait. |
206 | 00:29:55,579 | 00:30:00,445 | Because we can do nothing but to wait for our Sultan patiently. | Because we can do nothing but to wait for our Sultan patiently. |
207 | 00:30:01,313 | 00:30:05,245 | They say the poison that hurt our Sultan is strong. | They say the poison that hurt our Sultan is strong. |
208 | 00:30:05,346 | 00:30:07,112 | They haven't identified it yet. | They haven't identified it yet. |
209 | 00:30:07,579 | 00:30:10,945 | If we can't tell what it is and find an antidote. | If we can't tell what it is and find an antidote. |
210 | 00:30:11,346 | 00:30:15,512 | Allah forbid, we might lose our Sultan. | Allah forbid, we might lose our Sultan. |
211 | 00:30:18,146 | 00:30:20,478 | I have full faith in you my girl. | I have full faith in you my girl. |
212 | 00:30:20,879 | 00:30:23,512 | Find what it is as soon as possible. | Find what it is as soon as possible. |
213 | 00:30:23,746 | 00:30:26,945 | I will do anything I can Hace Hadrath. | I will do anything I can Hace Hadrath. |
214 | 00:30:30,613 | 00:30:32,045 | Why do you act like this? | Why do you act like this? |
215 | 00:30:33,346 | 00:30:34,945 | You don't even say hi. | You don't even say hi. |
216 | 00:30:35,079 | 00:30:37,645 | I need to take care of Sultan now. | I need to take care of Sultan now. |
217 | 00:31:11,246 | 00:31:13,778 | I heard you called me, Terken Hatun. | I heard you called me, Terken Hatun. |
218 | 00:31:13,779 | 00:31:17,345 | Didn't I tell you to find... | Didn't I tell you to find... |
219 | 00:31:17,579 | 00:31:20,545 | ... new connections to strengthen us, Taculmulk? | ... new connections to strengthen us, Taculmulk? |
220 | 00:31:20,713 | 00:31:24,312 | Zubeyde Hatun crossed the line with the thing she did... | Zubeyde Hatun crossed the line with the thing she did... |
221 | 00:31:24,413 | 00:31:28,578 | ...but you are still scared and stay where you are. | ...but you are still scared and stay where you are. |
222 | 00:31:31,313 | 00:31:35,078 | Zubeyde Hatun told me to stay in the palace, too. | Zubeyde Hatun told me to stay in the palace, too. |
223 | 00:31:49,179 | 00:31:52,978 | Did we make an effort... | Did we make an effort... |
224 | 00:31:53,179 | 00:31:56,312 | ...to make you an Emir in vain, Taculmulk? | ...to make you an Emir in vain, Taculmulk? |
225 | 00:32:00,279 | 00:32:03,078 | You will find a way! | You will find a way! |
226 | 00:32:04,213 | 00:32:08,545 | Our time to make a move has come. Don't you see it? | Our time to make a move has come. Don't you see it? |
227 | 00:32:09,346 | 00:32:13,678 | I can't bear losing power anymore! | I can't bear losing power anymore! |
228 | 00:32:14,546 | 00:32:16,445 | Make such a move that... | Make such a move that... |
229 | 00:32:16,613 | 00:32:19,512 | ...show her who you really are... | ...show her who you really are... |
230 | 00:32:19,946 | 00:32:23,912 | ...and disgrace her by making her lose her reputation. | ...and disgrace her by making her lose her reputation. |
231 | 00:32:24,746 | 00:32:27,145 | What you do is up to you. | What you do is up to you. |
232 | 00:32:27,413 | 00:32:32,678 | For she forces us to stay in the palace, then... | For she forces us to stay in the palace, then... |
233 | 00:32:32,979 | 00:32:36,478 | ...we find a way to teach her lesson accordingly. | ...we find a way to teach her lesson accordingly. |
234 | 00:32:42,113 | 00:32:46,345 | know what move I should make. Don't you worry. | know what move I should make. Don't you worry. |
235 | 00:33:07,979 | 00:33:10,178 | He has swellings on his neck. | He has swellings on his neck. |
236 | 00:33:13,046 | 00:33:15,378 | His body is fighting with the poison. | His body is fighting with the poison. |
237 | 00:33:15,913 | 00:33:19,112 | Obviously, he reacts to the poison like this. | Obviously, he reacts to the poison like this. |
238 | 00:33:27,479 | 00:33:29,612 | Efruz Doctor. Give me my book. | Efruz Doctor. Give me my book. |
239 | 00:33:39,679 | 00:33:41,845 | His pulse is so weak. | His pulse is so weak. |
240 | 00:34:01,346 | 00:34:03,612 | He breathes intermittently. | He breathes intermittently. |
241 | 00:34:09,479 | 00:34:12,378 | The poison must be clang to the lungs strongly. | The poison must be clang to the lungs strongly. |
242 | 00:34:16,913 | 00:34:19,545 | We need to clean his lungs from the poison. | We need to clean his lungs from the poison. |
243 | 00:34:22,846 | 00:34:25,545 | He must have been exposed to the poison via breathing. | He must have been exposed to the poison via breathing. |
244 | 00:34:25,746 | 00:34:28,845 | Shortness of breath. Yellowing in the face. | Shortness of breath. Yellowing in the face. |
245 | 00:34:29,579 | 00:34:31,745 | Swelling on the neck. | Swelling on the neck. |
246 | 00:34:35,913 | 00:34:38,345 | Blackout. | Blackout. |
247 | 00:34:40,713 | 00:34:42,345 | What is it, daughter? | What is it, daughter? |
248 | 00:34:44,613 | 00:34:47,045 | The symptoms are apparent but. | The symptoms are apparent but. |
249 | 00:34:48,546 | 00:34:50,912 | ...I couldn't figure out the kind of the poison. | ...I couldn't figure out the kind of the poison. |
250 | 00:34:56,946 | 00:35:00,078 | Then, we can't find an antidote. | Then, we can't find an antidote. |
251 | 00:35:04,046 | 00:35:06,845 | Isn't there any other solution, daughter? | Isn't there any other solution, daughter? |
252 | 00:35:06,979 | 00:35:09,945 | Isn't there any other way to handle this? | Isn't there any other way to handle this? |
253 | 00:35:33,113 | 00:35:39,212 | All of our soldiers, who went after the crusaders in Karaorman, fell as martyrs. | All of our soldiers, who went after the crusaders in Karaorman, fell as martyrs. |
254 | 00:35:43,446 | 00:35:46,845 | The crusaders will try to enter the vault. | The crusaders will try to enter the vault. |
255 | 00:35:46,979 | 00:35:49,278 | We shouldn't stop now, Hace. | We shouldn't stop now, Hace. |
256 | 00:35:49,479 | 00:35:51,812 | I'll go after and stop them. | I'll go after and stop them. |
257 | 00:35:51,913 | 00:35:54,112 | Karatepe is so vast. | Karatepe is so vast. |
258 | 00:35:54,246 | 00:35:56,545 | How are you going to find them there? | How are you going to find them there? |
259 | 00:35:56,546 | 00:36:00,045 | I saw Sabbah there, while I was searching for Arslantas mother. | I saw Sabbah there, while I was searching for Arslantas mother. |
260 | 00:36:00,146 | 00:36:04,012 | Most probably, the vault is somewhere around there. | Most probably, the vault is somewhere around there. |
261 | 00:36:04,179 | 00:36:07,778 | I'll position the soldiers and make them set ambushes everywhere | I'll position the soldiers and make them set ambushes everywhere |
262 | 00:36:08,013 | 00:36:12,978 | Our Sultan risked his life to prevent the enemies from taking the secrets of the state. | Our Sultan risked his life to prevent the enemies from taking the secrets of the state. |
263 | 00:36:13,246 | 00:36:16,812 | won't let the enemies take the information of the state. | won't let the enemies take the information of the state. |
264 | 00:36:17,079 | 00:36:20,045 | I'll won't return without taking his revenge, Hace. | I'll won't return without taking his revenge, Hace. |
265 | 00:36:24,379 | 00:36:26,012 | Hace Hadrath. | Hace Hadrath. |
266 | 00:36:26,379 | 00:36:28,845 | We've investigated the symptoms of the poison. | We've investigated the symptoms of the poison. |
267 | 00:36:28,946 | 00:36:30,912 | Yet, we couldn't figure out its kind. | Yet, we couldn't figure out its kind. |
268 | 00:36:31,379 | 00:36:36,278 | We need to find its kind to prepare an antidote. We need an expert doctor. | We need to find its kind to prepare an antidote. We need an expert doctor. |
269 | 00:36:41,813 | 00:36:44,245 | There is only one solution remaining. | There is only one solution remaining. |
270 | 00:36:44,613 | 00:36:49,745 | There is an expert doctor known as Tabip Bartu, living around the Zagros Mountain... | There is an expert doctor known as Tabip Bartu, living around the Zagros Mountain... |
271 | 00:36:49,746 | 00:36:51,812 | ...in the north. | ...in the north. |
272 | 00:36:51,946 | 00:36:53,991 | He must be the only one, who can know the | He must be the only one, who can know the |
273 | 00:36:54,015 | 00:36:56,412 | kind of this poison and find a solution for it. | kind of this poison and find a solution for it. |
274 | 00:36:56,413 | 00:37:00,612 | Melik Hadrath, take your soldiers and go to Tabip Bartu. | Melik Hadrath, take your soldiers and go to Tabip Bartu. |
275 | 00:37:00,713 | 00:37:03,012 | We need to prepare the antidote before it is too late. | We need to prepare the antidote before it is too late. |
276 | 00:37:03,146 | 00:37:06,378 | Take Turna Hatun and Head Doctor with you. Come on! | Take Turna Hatun and Head Doctor with you. Come on! |
277 | 00:37:08,279 | 00:37:09,678 | Turna Hatun. | Turna Hatun. |
278 | 00:37:09,813 | 00:37:13,512 | Let me stay in the tribe. So, I can take care of the other poisoned soldiers. | Let me stay in the tribe. So, I can take care of the other poisoned soldiers. |
279 | 00:37:15,579 | 00:37:17,012 | Sencer. | Sencer. |
280 | 00:37:17,846 | 00:37:21,745 | You set an ambush around the location I told you in Karatepe. | You set an ambush around the location I told you in Karatepe. |
281 | 00:37:21,846 | 00:37:24,445 | We can't let the enemies take our secrets. | We can't let the enemies take our secrets. |
282 | 00:37:24,579 | 00:37:28,478 | We will be waiting for the news you will send us here. | We will be waiting for the news you will send us here. |
283 | 00:37:28,613 | 00:37:31,945 | Take Arslantas with you. Come on! | Take Arslantas with you. Come on! |
284 | 00:37:46,813 | 00:37:50,845 | They are hiding it from everyone, but Sultan Meliksah is about to die. | They are hiding it from everyone, but Sultan Meliksah is about to die. |
285 | 00:37:50,946 | 00:37:54,478 | This is the perfect time to use it and gain a good reputation for ourselves. | This is the perfect time to use it and gain a good reputation for ourselves. |
286 | 00:37:54,746 | 00:37:56,578 | What is my duty, Emir Hadrath? | What is my duty, Emir Hadrath? |
287 | 00:37:56,846 | 00:38:02,278 | You are one of the strongest and respected commander of the army. | You are one of the strongest and respected commander of the army. |
288 | 00:38:02,513 | 00:38:05,401 | You will come to the palace and say that you want to | You will come to the palace and say that you want to |
289 | 00:38:05,425 | 00:38:08,312 | see the Sultan, otherwise, the soldiers may start an | see the Sultan, otherwise, the soldiers may start an |
290 | 00:38:08,413 | 00:38:11,578 | Then I will come and calm you down. | Then I will come and calm you down. |
291 | 00:38:12,113 | 00:38:17,012 | Zubeyde Hatun and all the palace will see my might. | Zubeyde Hatun and all the palace will see my might. |
292 | 00:38:17,646 | 00:38:22,112 | Also, Zubeyde will look like she is incapable of managing the palace. | Also, Zubeyde will look like she is incapable of managing the palace. |
293 | 00:38:31,046 | 00:38:35,645 | Don't worry, Emir Hadrath, no one can dare to do anything to me. | Don't worry, Emir Hadrath, no one can dare to do anything to me. |
294 | 00:38:35,813 | 00:38:41,778 | I will make so much noise that everyone in the palace will understand who you are. | I will make so much noise that everyone in the palace will understand who you are. |
295 | 00:39:03,313 | 00:39:04,745 | Turna! | Turna! |
296 | 00:39:08,213 | 00:39:11,478 | You have been sulking since you have arrived. | You have been sulking since you have arrived. |
297 | 00:39:12,313 | 00:39:14,478 | And you left the other night. | And you left the other night. |
298 | 00:39:14,846 | 00:39:16,745 | What's going on? | What's going on? |
299 | 00:39:17,413 | 00:39:19,345 | I have nothing to talk with you about. | I have nothing to talk with you about. |
300 | 00:39:19,346 | 00:39:21,945 | What do you mean you don't have anything to talk with me about? | What do you mean you don't have anything to talk with me about? |
301 | 00:39:23,046 | 00:39:25,412 | I deserve knowing the reason behind it! | I deserve knowing the reason behind it! |
302 | 00:39:25,513 | 00:39:28,112 | Don't bother speaking. | Don't bother speaking. |
303 | 00:39:28,213 | 00:39:31,038 | You should have thought of that before getting intimate with that girl. | You should have thought of that before getting intimate with that girl. |
304 | 00:39:31,062 | 00:39:33,045 | Which girl? What intimacy you are talking about? | Which girl? What intimacy you are talking about? |
305 | 00:39:33,046 | 00:39:35,045 | Don't deny it Sencer. | Don't deny it Sencer. |
306 | 00:39:35,779 | 00:39:38,478 | I saw you entering that girl's house at night! | I saw you entering that girl's house at night! |
307 | 00:39:38,813 | 00:39:42,178 | She helped me while I was fighting the Batinis at the inn. | She helped me while I was fighting the Batinis at the inn. |
308 | 00:39:42,346 | 00:39:45,081 | So I accompanied her until her home so she wouldn't get attacked. | So I accompanied her until her home so she wouldn't get attacked. |
309 | 00:39:45,105 | 00:39:47,545 | And when some noise came from her home, I went to check. | And when some noise came from her home, I went to check. |
310 | 00:39:47,779 | 00:39:49,745 | That’s all. | That’s all. |
311 | 00:39:50,579 | 00:39:56,178 | And you are accusing me of betraying you, without asking me first, nor listening to me! | And you are accusing me of betraying you, without asking me first, nor listening to me! |
312 | 00:40:00,046 | 00:40:01,981 | What would you think if you were in my shoes? | What would you think if you were in my shoes? |
313 | 00:40:02,005 | 00:40:03,178 | lf I were in your shoes... | lf I were in your shoes... |
314 | 00:40:03,179 | 00:40:07,078 | ... I would think that you wouldn't betray me, and ask about it to you first! | ... I would think that you wouldn't betray me, and ask about it to you first! |
315 | 00:40:07,779 | 00:40:10,078 | Because I trust you. | Because I trust you. |
316 | 00:40:11,179 | 00:40:15,912 | But it looks like you don't trust me in the slightest. | But it looks like you don't trust me in the slightest. |
317 | 00:40:16,313 | 00:40:17,313 | Sencer. | Sencer. |
318 | 00:40:17,313 | 00:40:19,812 | Don't call me Sencer! | Don't call me Sencer! |
319 | 00:40:21,013 | 00:40:24,312 | While I'm dealing with all these troubles, I was thinking of marrying you! | While I'm dealing with all these troubles, I was thinking of marrying you! |
320 | 00:40:24,713 | 00:40:27,612 | And you were thinking these about me! | And you were thinking these about me! |
321 | 00:40:28,713 | 00:40:32,978 | I wouldn't leave the path of righteousness even if I was about to die. | I wouldn't leave the path of righteousness even if I was about to die. |
322 | 00:40:33,713 | 00:40:36,745 | If you don’t know that about me, that’s your mistake. | If you don’t know that about me, that’s your mistake. |
323 | 00:41:03,979 | 00:41:08,212 | We applied the medicine my daughter Livia brought. | We applied the medicine my daughter Livia brought. |
324 | 00:41:09,746 | 00:41:13,545 | Your wounds will heal soon, my son. | Your wounds will heal soon, my son. |
325 | 00:41:16,479 | 00:41:21,212 | But we need to get rid of that wound in your hand. | But we need to get rid of that wound in your hand. |
326 | 00:41:21,779 | 00:41:25,812 | If Sencer sees it one day, he might recognize you from it. | If Sencer sees it one day, he might recognize you from it. |
327 | 00:41:25,913 | 00:41:29,478 | And there is only one way to get rid of that wound. | And there is only one way to get rid of that wound. |
328 | 00:41:29,479 | 00:41:31,845 | We need to burn your hand. | We need to burn your hand. |
329 | 00:41:55,446 | 00:42:01,012 | Be patient my son, Sencer did this to you! | Be patient my son, Sencer did this to you! |
330 | 00:42:01,546 | 00:42:05,578 | He made me hurt you with my own hands. | He made me hurt you with my own hands. |
331 | 00:42:07,546 | 00:42:13,578 | But I will make him pay for everything he has done dearly! | But I will make him pay for everything he has done dearly! |
332 | 00:42:26,379 | 00:42:30,045 | Now our time to enter the vault has come. | Now our time to enter the vault has come. |
333 | 00:42:30,179 | 00:42:37,012 | Taking the state secrets of Seljuk will be the greatest punishment we will give them. | Taking the state secrets of Seljuk will be the greatest punishment we will give them. |
334 | 00:42:44,813 | 00:42:47,878 | Seyuduna Hadrath. Efruz Hekim sent word. | Seyuduna Hadrath. Efruz Hekim sent word. |
335 | 00:42:48,013 | 00:42:50,512 | Meliksah is taken to Kinik Tribe. | Meliksah is taken to Kinik Tribe. |
336 | 00:42:50,779 | 00:42:53,278 | He is not dead, but he is in a dire condition. | He is not dead, but he is in a dire condition. |
337 | 00:42:54,046 | 00:42:58,612 | Melik Tapar and Turna Hatun went to find someone called Doctor Bartu, for the antidote. | Melik Tapar and Turna Hatun went to find someone called Doctor Bartu, for the antidote. |
338 | 00:42:58,779 | 00:43:02,845 | I know him. He lives in Zagros Mountains. | I know him. He lives in Zagros Mountains. |
339 | 00:43:04,179 | 00:43:09,845 | But that antidote shouldn't be found! | But that antidote shouldn't be found! |
340 | 00:43:10,946 | 00:43:15,178 | Send word to our servants hiding in the forests. | Send word to our servants hiding in the forests. |
341 | 00:43:15,313 | 00:43:18,012 | They should ambush. Tapar and Turna. ft | They should ambush. Tapar and Turna. ft |
342 | 00:43:18,113 | 00:43:21,312 | They should kill them, and also Doctor Bartu. | They should kill them, and also Doctor Bartu. |
343 | 00:43:21,446 | 00:43:23,778 | Sencer went to Karatepe with his men. | Sencer went to Karatepe with his men. |
344 | 00:43:23,779 | 00:43:27,612 | They are going to increase the number of soldiers, and prepare for an ambush. | They are going to increase the number of soldiers, and prepare for an ambush. |
345 | 00:43:27,779 | 00:43:34,578 | It looks like he is going to prepare an ambush for me, in the place he saw me before. | It looks like he is going to prepare an ambush for me, in the place he saw me before. |
346 | 00:43:34,946 | 00:43:38,712 | Damn it, that's the right place. | Damn it, that's the right place. |
347 | 00:43:39,113 | 00:43:41,678 | Was all our struggle for nothing? | Was all our struggle for nothing? |
348 | 00:43:41,946 | 00:43:44,745 | Since he is preparing an ambush for us... | Since he is preparing an ambush for us... |
349 | 00:43:45,113 | 00:43:49,312 | ...I know how we are going to get rid of that ambush. | ...I know how we are going to get rid of that ambush. |
350 | 00:43:52,679 | 00:43:56,812 | Send word to the palace, and make it look like it was sent by their spies. | Send word to the palace, and make it look like it was sent by their spies. |
351 | 00:43:56,946 | 00:44:01,045 | Tell them that Sencer is taking the soldiers to the wrong place. | Tell them that Sencer is taking the soldiers to the wrong place. |
352 | 00:44:01,179 | 00:44:07,178 | And the warriors that are going to the vault have been seen in the opposite direction. | And the warriors that are going to the vault have been seen in the opposite direction. |
353 | 00:44:11,913 | 00:44:14,212 | What will happen then? | What will happen then? |
354 | 00:44:14,913 | 00:44:21,145 | Since Nizamulmulk is not in the palace, it will go to Taculmulk. | Since Nizamulmulk is not in the palace, it will go to Taculmulk. |
355 | 00:44:21,379 | 00:44:26,645 | And he, to get a good reputation, and catch the soldiers... | And he, to get a good reputation, and catch the soldiers... |
356 | 00:44:26,779 | 00:44:32,112 | ...and also to not leave this to Sencer, will do what's necessary. | ...and also to not leave this to Sencer, will do what's necessary. |
357 | 00:45:46,713 | 00:45:52,378 | Our Sultan is nowhere to be found. The soldiers under my command feel uneasy. | Our Sultan is nowhere to be found. The soldiers under my command feel uneasy. |
358 | 00:45:55,146 | 00:45:58,978 | Where is Emir Taculmulk? I will talk to him. | Where is Emir Taculmulk? I will talk to him. |
359 | 00:45:58,979 | 00:46:01,645 | We sent you news, commander. | We sent you news, commander. |
360 | 00:46:01,646 | 00:46:05,178 | Don't raise your voice in the courtyard of the palace. | Don't raise your voice in the courtyard of the palace. |
361 | 00:46:07,646 | 00:46:14,078 | We assure the peace of this state and everyone in this palace. | We assure the peace of this state and everyone in this palace. |
362 | 00:46:14,079 | 00:46:18,312 | If we feel uneasy, nobody can be at peace. | If we feel uneasy, nobody can be at peace. |
363 | 00:46:32,146 | 00:46:33,612 | Emir Hadrath | Emir Hadrath |
364 | 00:46:34,446 | 00:46:37,645 | The commander may make a scene at any moment. | The commander may make a scene at any moment. |
365 | 00:46:37,913 | 00:46:41,745 | Don't worry, I'll make him calm down. | Don't worry, I'll make him calm down. |
366 | 00:46:41,979 | 00:46:46,212 | With the help of Allah, we are able to suppress the unrest going on in our state. | With the help of Allah, we are able to suppress the unrest going on in our state. |
367 | 00:46:46,213 | 00:46:50,978 | How can he act so rebellious and presumptuous in such a difficult time? | How can he act so rebellious and presumptuous in such a difficult time? |
368 | 00:46:50,979 | 00:46:55,812 | Zubeyde Hatun. I'll take care of it, don't bother yourself- | Zubeyde Hatun. I'll take care of it, don't bother yourself- |
369 | 00:46:55,813 | 00:46:57,412 | Stay back. | Stay back. |
370 | 00:47:15,213 | 00:47:19,445 | How dare you come to the palace and raise your voice? | How dare you come to the palace and raise your voice? |
371 | 00:47:19,446 | 00:47:23,212 | The reason for our daring is our rank, Zubeyde Hatun. | The reason for our daring is our rank, Zubeyde Hatun. |
372 | 00:47:23,913 | 00:47:27,912 | We command the most important soldiers in the palace. | We command the most important soldiers in the palace. |
373 | 00:47:29,446 | 00:47:32,845 | We want to know what happened to our Sultan. | We want to know what happened to our Sultan. |
374 | 00:47:32,846 | 00:47:36,945 | It is the state that gives you your rank. | It is the state that gives you your rank. |
375 | 00:47:36,946 | 00:47:42,378 | How dare you question the state that you're under the protection of? | How dare you question the state that you're under the protection of? |
376 | 00:47:43,813 | 00:47:48,212 | If there is anything that you need to know, well tell you. | If there is anything that you need to know, well tell you. |
377 | 00:47:49,113 | 00:47:53,912 | Now, take your soldiers and go back to your duty. | Now, take your soldiers and go back to your duty. |
378 | 00:47:53,913 | 00:47:56,478 | I don't think you understood me, Zubeyde Hatun. | I don't think you understood me, Zubeyde Hatun. |
379 | 00:47:56,479 | 00:47:59,034 | People say that the Sultan is dead. | People say that the Sultan is dead. |
380 | 00:47:59,058 | 00:48:02,313 | If if he's alive, we want to see him as soon as possible. | If if he's alive, we want to see him as soon as possible. |
381 | 00:48:02,713 | 00:48:07,578 | If there is a contrary situation, we will appoint the Sultan... | If there is a contrary situation, we will appoint the Sultan... |
382 | 00:48:07,813 | 00:48:10,745 | ...whom we want to lead us. | ...whom we want to lead us. |
383 | 00:48:20,146 | 00:48:24,645 | Who are you to... | Who are you to... |
384 | 00:48:25,046 | 00:48:30,612 | ...threaten the state that feeds you? | ...threaten the state that feeds you? |
385 | 00:48:30,979 | 00:48:33,278 | Who are you to... | Who are you to... |
386 | 00:48:33,279 | 00:48:38,112 | ...say that you'll appoint the Sultan that you choose. | ...say that you'll appoint the Sultan that you choose. |
387 | 00:48:42,746 | 00:48:46,478 | I am one of the most important commanders of this state. | I am one of the most important commanders of this state. |
388 | 00:48:46,979 | 00:48:50,845 | Are there no men in the dynasty... | Are there no men in the dynasty... |
389 | 00:48:50,846 | 00:48:53,545 | ...that we're talking with the Head Hatun? | ...that we're talking with the Head Hatun? |
390 | 00:48:57,213 | 00:49:00,745 | We talk about these things with men... | We talk about these things with men... |
391 | 00:49:01,313 | 00:49:03,912 | ...not with a hatun. | ...not with a hatun. |
392 | 00:49:07,579 | 00:49:12,645 | Hatuns and men are equal in this state. | Hatuns and men are equal in this state. |
393 | 00:49:13,846 | 00:49:15,878 | Don't worry. | Don't worry. |
394 | 00:49:15,879 | 00:49:23,045 | Men would also do what I'll do now. | Men would also do what I'll do now. |
395 | 00:49:23,479 | 00:49:25,445 | What would they do? | What would they do? |
396 | 00:49:26,413 | 00:49:29,678 | They would make you pay for... | They would make you pay for... |
397 | 00:49:29,979 | 00:49:33,812 | ...being this much rebellious, not with words... | ...being this much rebellious, not with words... |
398 | 00:49:49,479 | 00:49:51,778 | ..but with blood. | ..but with blood. |
399 | 00:50:11,213 | 00:50:13,712 | This sword.. | This sword.. |
400 | 00:50:13,713 | 00:50:17,278 | ...carries the power of Sultan Meliksah. | ...carries the power of Sultan Meliksah. |
401 | 00:50:17,279 | 00:50:21,412 | Whoever tries to rebel.. | Whoever tries to rebel.. |
402 | 00:50:21,413 | 00:50:26,212 | ..will be punished with that power. | ..will be punished with that power. |
403 | 00:50:26,379 | 00:50:28,312 | Now... | Now... |
404 | 00:50:28,613 | 00:50:33,945 | Is there anyone who considers himself superior to the sword of the state? | Is there anyone who considers himself superior to the sword of the state? |
405 | 00:50:35,046 | 00:50:37,178 | Is there? | Is there? |
406 | 00:50:44,179 | 00:50:50,178 | You should know that Sultan Meliksah is alive. | You should know that Sultan Meliksah is alive. |
407 | 00:50:50,179 | 00:50:56,112 | Even though he's not here, his shadow is everywhere. | Even though he's not here, his shadow is everywhere. |
408 | 00:50:58,646 | 00:51:04,378 | From now on, whoever attempts to rebel... | From now on, whoever attempts to rebel... |
409 | 00:51:04,979 | 00:51:10,478 | ...will be suppressed by the sword of the state. | ...will be suppressed by the sword of the state. |
410 | 00:51:27,979 | 00:51:30,645 | Taculmulk. | Taculmulk. |
411 | 00:51:34,279 | 00:51:36,678 | Taculmulk! | Taculmulk! |
412 | 00:51:49,646 | 00:51:51,878 | As your order Zubeyde Hatun. | As your order Zubeyde Hatun. |
413 | 00:51:53,946 | 00:51:56,878 | The shameful behavior of these soldiers... | The shameful behavior of these soldiers... |
414 | 00:51:58,079 | 00:52:00,878 | ...is your fault. | ...is your fault. |
415 | 00:52:01,279 | 00:52:03,278 | What kind of a leader are you? | What kind of a leader are you? |
416 | 00:52:03,579 | 00:52:06,478 | You can't even rule 3 soldiers. | You can't even rule 3 soldiers. |
417 | 00:52:09,113 | 00:52:12,412 | And on top of it all, you ask for the safety of Isrpihan. | And on top of it all, you ask for the safety of Isrpihan. |
418 | 00:52:12,613 | 00:52:16,445 | I was going to calm them down Zubeyde Hatun. | I was going to calm them down Zubeyde Hatun. |
419 | 00:52:16,846 | 00:52:20,445 | If you were a good leader... | If you were a good leader... |
420 | 00:52:22,479 | 00:52:26,112 | ...they wouldn't be this shameless in the first place. | ...they wouldn't be this shameless in the first place. |
421 | 00:52:26,446 | 00:52:28,845 | After they did that... | After they did that... |
422 | 00:52:29,579 | 00:52:31,812 | ... it doesn't matter if you went there or not. | ... it doesn't matter if you went there or not. |
423 | 00:52:43,079 | 00:52:45,045 | Look at me. | Look at me. |
424 | 00:52:47,846 | 00:52:49,545 | If anyone... | If anyone... |
425 | 00:52:50,113 | 00:52:54,812 | ...ever comes to the gate of the palace acting filthy... | ...ever comes to the gate of the palace acting filthy... |
426 | 00:52:55,979 | 00:52:59,678 | ...if anyone... | ...if anyone... |
427 | 00:53:00,479 | 00:53:05,212 | ...ever dares to belittle Sultan Meliksah's reputation... | ...ever dares to belittle Sultan Meliksah's reputation... |
428 | 00:53:05,346 | 00:53:08,378 | ...you will pay for it. | ...you will pay for it. |
429 | 00:53:13,446 | 00:53:14,945 | And... | And... |
430 | 00:53:16,146 | 00:53:17,445 | ... I won't do it with words... | ... I won't do it with words... |
431 | 00:53:17,846 | 00:53:23,645 | ...I will do it with my sword as I did to that dog. | ...I will do it with my sword as I did to that dog. |
432 | 00:53:49,513 | 00:53:52,245 | They say Sultan was hurt badly in the battle. | They say Sultan was hurt badly in the battle. |
433 | 00:53:52,779 | 00:53:54,612 | He didn't come to the palace. | He didn't come to the palace. |
434 | 00:53:54,813 | 00:53:58,178 | If he was alive, why wouldn't they bring him to the palace? | If he was alive, why wouldn't they bring him to the palace? |
435 | 00:53:59,313 | 00:54:01,778 | Are they hiding the fact that he died? | Are they hiding the fact that he died? |
436 | 00:54:01,946 | 00:54:04,978 | -Repentance -Don't speak bad things. | -Repentance -Don't speak bad things. |
437 | 00:54:05,413 | 00:54:07,345 | We have to ask about this. | We have to ask about this. |
438 | 00:54:07,546 | 00:54:09,145 | If the Sultan is alive we must know. | If the Sultan is alive we must know. |
439 | 00:54:09,246 | 00:54:11,945 | If he's dead, we must ask them to do what's necessary. | If he's dead, we must ask them to do what's necessary. |
440 | 00:54:12,279 | 00:54:13,978 | -He is right. -He's right. | -He is right. -He's right. |
441 | 00:54:13,979 | 00:54:15,978 | If they are lying to us... | If they are lying to us... |
442 | 00:54:16,313 | 00:54:19,312 | ...let's raise all the people and let them know. | ...let's raise all the people and let them know. |
443 | 00:54:19,546 | 00:54:20,612 | Peace be with you. | Peace be with you. |
444 | 00:54:21,613 | 00:54:24,145 | -Peace be upon you. -Peace be upon you. | -Peace be upon you. -Peace be upon you. |
445 | 00:54:26,713 | 00:54:28,512 | Peace be upon you Efendi. | Peace be upon you Efendi. |
446 | 00:54:30,546 | 00:54:31,778 | What's the matter? | What's the matter? |
447 | 00:54:32,146 | 00:54:34,612 | Why are you raising the people? | Why are you raising the people? |
448 | 00:54:34,713 | 00:54:36,545 | Our Sultan is hurt. | Our Sultan is hurt. |
449 | 00:54:37,246 | 00:54:39,312 | But, he's not around. | But, he's not around. |
450 | 00:54:39,713 | 00:54:41,845 | Maybe they are hiding from us that he died. | Maybe they are hiding from us that he died. |
451 | 00:54:42,313 | 00:54:44,512 | We must ask about it. | We must ask about it. |
452 | 00:54:45,746 | 00:54:49,012 | If our Sultan had died you'd have heard about it already. | If our Sultan had died you'd have heard about it already. |
453 | 00:54:49,413 | 00:54:51,778 | Without making sure of that... | Without making sure of that... |
454 | 00:54:52,113 | 00:54:55,512 | ...you will try to intrigue the people is that so? | ...you will try to intrigue the people is that so? |
455 | 00:54:56,013 | 00:54:58,245 | And in these hard times? | And in these hard times? |
456 | 00:54:59,913 | 00:55:02,545 | This is our right as the people. | This is our right as the people. |
457 | 00:55:04,613 | 00:55:08,378 | The duty of the state and the Sultan is to be just... | The duty of the state and the Sultan is to be just... |
458 | 00:55:08,979 | 00:55:12,045 | ...to spread the religion, to support the weak... | ...to spread the religion, to support the weak... |
459 | 00:55:12,279 | 00:55:14,312 | ...stand up to the cruel men... | ...stand up to the cruel men... |
460 | 00:55:14,313 | 00:55:17,712 | ...and to provide safety and welfare. | ...and to provide safety and welfare. |
461 | 00:55:17,946 | 00:55:22,312 | Which one of those has our Sultan and the state hasn't done? | Which one of those has our Sultan and the state hasn't done? |
462 | 00:55:22,679 | 00:55:25,945 | They did all of them perfectly. | They did all of them perfectly. |
463 | 00:55:30,546 | 00:55:35,212 | Then why do you think you have the right to rebel? | Then why do you think you have the right to rebel? |
464 | 00:55:36,346 | 00:55:37,978 | And... | And... |
465 | 00:55:38,413 | 00:55:41,045 | ...you are trying to involve the people... | ...you are trying to involve the people... |
466 | 00:55:41,446 | 00:55:43,978 | ...to cause harm | ...to cause harm |
467 | 00:55:44,513 | 00:55:48,645 | You will cause the lives of many innocent people to get hurt. | You will cause the lives of many innocent people to get hurt. |
468 | 00:55:49,213 | 00:55:51,085 | You make people think you are good, | You make people think you are good, |
469 | 00:55:51,109 | 00:55:53,712 | but actually you are dragging everyone to harm's way. | but actually you are dragging everyone to harm's way. |
470 | 00:55:54,746 | 00:55:56,445 | But Efendi- | But Efendi- |
471 | 00:55:56,713 | 00:55:59,178 | Our Sultan... | Our Sultan... |
472 | 00:55:59,413 | 00:56:01,812 | ...represents the state. | ...represents the state. |
473 | 00:56:02,746 | 00:56:07,612 | As long as he doesn't go against Allah's laws, you can't cause discomfort. | As long as he doesn't go against Allah's laws, you can't cause discomfort. |
474 | 00:56:07,979 | 00:56:11,512 | This would be going against Allah's law... | This would be going against Allah's law... |
475 | 00:56:11,979 | 00:56:14,678 | ...and to causing... | ...and to causing... |
476 | 00:56:14,946 | 00:56:17,645 | ...harm to all the people. | ...harm to all the people. |
477 | 00:56:17,646 | 00:56:19,645 | He's right. -He's right. | He's right. -He's right. |
478 | 00:56:22,346 | 00:56:23,346 | Islam... | Islam... |
479 | 00:56:23,479 | 00:56:28,078 | ...is not about dragging your muslim friends in harm's way... | ...is not about dragging your muslim friends in harm's way... |
480 | 00:56:28,713 | 00:56:32,945 | ...but inviting them to peace through reason. | ...but inviting them to peace through reason. |
481 | 00:56:33,579 | 00:56:37,678 | We have to have the capacity to separate good from bad. | We have to have the capacity to separate good from bad. |
482 | 00:56:38,146 | 00:56:41,512 | On top of Batini trouble we're going through... | On top of Batini trouble we're going through... |
483 | 00:56:41,813 | 00:56:44,545 | ..it doesn't suit you to cause chaos because of this. | ..it doesn't suit you to cause chaos because of this. |
484 | 00:56:44,779 | 00:56:46,045 | He's right. | He's right. |
485 | 00:56:47,846 | 00:56:53,312 | We must pray for our state's welfare and our Sultan's health. | We must pray for our state's welfare and our Sultan's health. |
486 | 00:56:53,746 | 00:56:56,645 | We must do our duties. | We must do our duties. |
487 | 00:56:57,079 | 00:56:59,112 | Attempting to do anything other than those... | Attempting to do anything other than those... |
488 | 00:56:59,646 | 00:57:00,878 | ...would be causing harm... | ...would be causing harm... |
489 | 00:57:01,013 | 00:57:03,012 | ...and going against... | ...and going against... |
490 | 00:57:03,513 | 00:57:05,545 | Allah's will. | Allah's will. |
491 | 00:57:05,946 | 00:57:07,745 | He's right. | He's right. |
492 | 00:57:07,879 | 00:57:09,812 | We were going to harm's way. | We were going to harm's way. |
493 | 00:57:09,813 | 00:57:11,378 | You guided us Mudarris Efendi. | You guided us Mudarris Efendi. |
494 | 00:57:11,379 | 00:57:13,612 | May Allah bless you.\N-May Allah bless you. | May Allah bless you.\N-May Allah bless you. |
495 | 00:57:20,979 | 00:57:24,878 | The crusaders will probably attack from here. | The crusaders will probably attack from here. |
496 | 00:57:26,046 | 00:57:29,712 | You will wait in the south, we will wait in the north. | You will wait in the south, we will wait in the north. |
497 | 00:57:29,913 | 00:57:32,412 | If there is a battle we'll let the other know. | If there is a battle we'll let the other know. |
498 | 00:57:32,779 | 00:57:36,412 | Crusaders must fall into our trap in one of our ambush. | Crusaders must fall into our trap in one of our ambush. |
499 | 00:57:36,413 | 00:57:39,078 | No matter what, don't leave your spot. | No matter what, don't leave your spot. |
500 | 00:57:39,079 | 00:57:41,478 | We won't. Don't worry. | We won't. Don't worry. |
501 | 00:57:42,279 | 00:57:45,045 | Brave men. Let's go to our spot | Brave men. Let's go to our spot |
502 | 00:57:59,146 | 00:58:03,178 | You and Sultan will pay for your insults. | You and Sultan will pay for your insults. |
503 | 00:58:03,679 | 00:58:06,645 | We'll see who will be punished for what. | We'll see who will be punished for what. |
504 | 00:58:10,013 | 00:58:12,612 | Come in. | Come in. |
505 | 00:58:17,813 | 00:58:20,045 | Emir Hadrath there is an urgent news. | Emir Hadrath there is an urgent news. |
506 | 00:58:20,313 | 00:58:22,145 | You must see it. | You must see it. |
507 | 00:58:39,246 | 00:58:41,445 | Look what Sencer did! | Look what Sencer did! |
508 | 00:58:41,546 | 00:58:44,778 | He positions the soldiers in Karatepe as he wants! | He positions the soldiers in Karatepe as he wants! |
509 | 00:58:44,779 | 00:58:48,478 | And they face them to the wrong direction! What does he think who he is! | And they face them to the wrong direction! What does he think who he is! |
510 | 00:58:48,479 | 00:58:51,778 | What do you order us to do, Emir Hadrath? | What do you order us to do, Emir Hadrath? |
511 | 00:58:55,079 | 00:58:59,745 | Should we leave this job to a warrior, while there is a great Emir is ready here? | Should we leave this job to a warrior, while there is a great Emir is ready here? |
512 | 00:58:59,879 | 00:59:03,645 | We both kill the soldiers trying to enter the vaults, and find that vault. | We both kill the soldiers trying to enter the vaults, and find that vault. |
513 | 00:59:03,646 | 00:59:06,478 | Then, everyone will see who Taculmulk is. | Then, everyone will see who Taculmulk is. |
514 | 00:59:06,579 | 00:59:10,078 | Gather the soldiers. We are going to Karatepe! | Gather the soldiers. We are going to Karatepe! |
515 | 00:59:18,846 | 00:59:22,912 | You great plane! Who knows how old you are! | You great plane! Who knows how old you are! |
516 | 00:59:23,046 | 00:59:26,378 | Who knows how many calamities you witnessed! | Who knows how many calamities you witnessed! |
517 | 00:59:26,513 | 00:59:30,178 | Yet, old age found you, too, huh? | Yet, old age found you, too, huh? |
518 | 00:59:39,879 | 00:59:42,245 | -Peace be with you -Peace be upon you. | -Peace be with you -Peace be upon you. |
519 | 00:59:42,346 | 00:59:44,045 | Are you Tabip Bartu? | Are you Tabip Bartu? |
520 | 00:59:44,146 | 00:59:46,878 | I am Tabip Bartu. Who are you? | I am Tabip Bartu. Who are you? |
521 | 00:59:52,313 | 00:59:54,645 | I'm Melik Tapar, the son of Sultan Meliksah. | I'm Melik Tapar, the son of Sultan Meliksah. |
522 | 00:59:54,746 | 00:59:57,545 | Melik Hadrath. How can I help you? | Melik Hadrath. How can I help you? |
523 | 00:59:57,646 | 01:00:00,212 | Our Sultan is in the claw of a heavy poison. | Our Sultan is in the claw of a heavy poison. |
524 | 01:00:00,213 | 01:00:03,645 | They poisoned his breathe. His face is all yellow. | They poisoned his breathe. His face is all yellow. |
525 | 01:00:03,646 | 01:00:05,545 | His heart pulses so weak | His heart pulses so weak |
526 | 01:00:05,913 | 01:00:09,078 | It is as if there is a mountain on his chest. | It is as if there is a mountain on his chest. |
527 | 01:00:09,313 | 01:00:12,778 | He can barely breathe. He feels nothing. | He can barely breathe. He feels nothing. |
528 | 01:00:12,913 | 01:00:14,545 | So to say... | So to say... |
529 | 01:00:17,346 | 01:00:18,878 | ...he is like a dead one. | ...he is like a dead one. |
530 | 01:00:19,479 | 01:00:22,578 | We couldn't figure out the kind of the poison. | We couldn't figure out the kind of the poison. |
531 | 01:00:22,713 | 01:00:26,078 | Is the color of the blood blackish? | Is the color of the blood blackish? |
532 | 01:00:26,313 | 01:00:27,612 | Yes. | Yes. |
533 | 01:00:27,979 | 01:00:29,978 | It is blackish. | It is blackish. |
534 | 01:00:30,846 | 01:00:32,478 | It is Karabogan poison. | It is Karabogan poison. |
535 | 01:00:32,646 | 01:00:34,512 | Nothing is written about it. | Nothing is written about it. |
536 | 01:00:34,613 | 01:00:37,245 | Even the writers say nothing about this poison. | Even the writers say nothing about this poison. |
537 | 01:00:37,413 | 01:00:40,345 | This poison kills gradually. | This poison kills gradually. |
538 | 01:00:42,413 | 01:00:44,678 | This poison is made of siyahban weed. | This poison is made of siyahban weed. |
539 | 01:00:44,679 | 01:00:47,345 | And we need siyahban weed for the antidote. | And we need siyahban weed for the antidote. |
540 | 01:00:47,446 | 01:00:52,545 | We need another two ingredients to finish the antidote with siyahban. | We need another two ingredients to finish the antidote with siyahban. |
541 | 01:00:52,646 | 01:00:55,478 | Mandrake and wolfsbane. | Mandrake and wolfsbane. |
542 | 01:00:55,613 | 01:00:58,645 | We have mandrake and wolfsbane but... | We have mandrake and wolfsbane but... |
543 | 01:00:58,813 | 01:01:00,578 | ...I have never heard of siyahban. | ...I have never heard of siyahban. |
544 | 01:01:00,579 | 01:01:04,845 | It's not widely known. There is so few people making poison with siyahban. | It's not widely known. There is so few people making poison with siyahban. |
545 | 01:01:04,846 | 01:01:07,678 | I know where we can find siyahban very well. | I know where we can find siyahban very well. |
546 | 01:01:07,846 | 01:01:10,912 | Come on, then. We need to prepare the antidote, before it is too late. | Come on, then. We need to prepare the antidote, before it is too late. |
547 | 01:01:11,046 | 01:01:14,112 | Or, Sultan will die. Let's go! | Or, Sultan will die. Let's go! |
548 | 01:01:38,213 | 01:01:40,812 | They've reached Tabip Bartu, before we do. | They've reached Tabip Bartu, before we do. |
549 | 01:01:41,013 | 01:01:44,012 | But we will take them down on the road. | But we will take them down on the road. |
550 | 01:01:44,213 | 01:01:46,045 | They won't be able to prepare that antidote. | They won't be able to prepare that antidote. |
551 | 01:01:46,146 | 01:01:48,745 | Meliksah will die today. | Meliksah will die today. |
552 | 01:02:06,346 | 01:02:10,745 | Do you think Taculmulk can draw back the soldiers Sencer positioned? | Do you think Taculmulk can draw back the soldiers Sencer positioned? |
553 | 01:02:11,746 | 01:02:14,412 | I know Taculmulk very well. | I know Taculmulk very well. |
554 | 01:02:14,513 | 01:02:18,378 | He'll certainly do it to prove himself. | He'll certainly do it to prove himself. |
555 | 01:02:18,379 | 01:02:24,412 | And there won't be any Sultan to punish his blindness, too. | And there won't be any Sultan to punish his blindness, too. |
556 | 01:02:24,413 | 01:02:27,145 | You are so sure that Meliksah will die. | You are so sure that Meliksah will die. |
557 | 01:02:27,246 | 01:02:30,212 | What if he survives thanks to the antidote? | What if he survives thanks to the antidote? |
558 | 01:02:30,446 | 01:02:35,378 | I clamped Meliksah in such a way that... | I clamped Meliksah in such a way that... |
559 | 01:02:39,979 | 01:02:43,312 | ...while they are going after the antidote... | ...while they are going after the antidote... |
560 | 01:02:43,479 | 01:02:49,912 | ...my man beside Meliksah will do the necessary thing to kill him. | ...my man beside Meliksah will do the necessary thing to kill him. |
561 | 01:03:28,146 | 01:03:30,512 | Obviously, the poison causes fever. | Obviously, the poison causes fever. |
562 | 01:03:31,313 | 01:03:34,645 | We need to decrease his fever with vinegar water. | We need to decrease his fever with vinegar water. |
563 | 01:03:47,646 | 01:03:49,512 | Yet, we don't have any vinegar. | Yet, we don't have any vinegar. |
564 | 01:03:49,613 | 01:03:51,245 | Go and find some vinegar, Hatun. | Go and find some vinegar, Hatun. |
565 | 01:03:51,346 | 01:03:55,945 | Or, our Sultan's fever might increase and suffer a seizure, Allah forbid. | Or, our Sultan's fever might increase and suffer a seizure, Allah forbid. |
566 | 01:04:03,046 | 01:04:04,712 | I'll be right back. | I'll be right back. |
567 | 01:04:32,846 | 01:04:37,978 | Even if they find the antidote, you won't be able to be saved from this poison. | Even if they find the antidote, you won't be able to be saved from this poison. |
568 | 01:04:38,179 | 01:04:39,545 | Meliksah. | Meliksah. |
569 | 01:05:08,813 | 01:05:10,278 | Stop there! | Stop there! |
570 | 01:05:17,913 | 01:05:20,078 | What are you doing there? | What are you doing there? |
571 | 01:05:20,646 | 01:05:23,445 | I thought he was whispering something. | I thought he was whispering something. |
572 | 01:05:24,346 | 01:05:27,678 | Yet, it was only a meaningless grunt. | Yet, it was only a meaningless grunt. |
573 | 01:05:50,879 | 01:05:53,445 | You wait outside! | You wait outside! |
574 | 01:06:32,946 | 01:06:39,012 | I still remember the day you were born, like it was yesterday. | I still remember the day you were born, like it was yesterday. |
575 | 01:06:40,079 | 01:06:45,934 | That day, the doctors have said that you would be... | That day, the doctors have said that you would be... |
576 | 01:06:45,958 | 01:06:51,812 | ...a strong, and brave man, to your father Alparslan. | ...a strong, and brave man, to your father Alparslan. |
577 | 01:06:55,546 | 01:06:59,078 | You joined castle conquest at the age of 9. | You joined castle conquest at the age of 9. |
578 | 01:07:01,179 | 01:07:04,678 | And you became the Sultan of the world at 18 years old. | And you became the Sultan of the world at 18 years old. |
579 | 01:07:06,846 | 01:07:09,378 | So much time has passed. | So much time has passed. |
580 | 01:07:10,979 | 01:07:13,845 | You proved those doctors right. | You proved those doctors right. |
581 | 01:07:16,113 | 01:07:21,278 | You have always stood against troubles strongly. | You have always stood against troubles strongly. |
582 | 01:07:24,113 | 01:07:27,445 | What can this poison do to you now? | What can this poison do to you now? |
583 | 01:07:30,279 | 01:07:33,545 | Wind can only take the dust off of a mountain. | Wind can only take the dust off of a mountain. |
584 | 01:07:39,779 | 01:07:43,245 | You will get up again, Meliksah. | You will get up again, Meliksah. |
585 | 01:07:45,446 | 01:07:50,945 | And stronger than ever! | And stronger than ever! |
586 | 01:07:53,679 | 01:07:56,978 | One of your sons went after your antidote. | One of your sons went after your antidote. |
587 | 01:07:59,479 | 01:08:05,212 | And the other son is after the enemies to take your revenge. | And the other son is after the enemies to take your revenge. |
588 | 01:08:08,546 | 01:08:13,712 | May their struggle give you strength. | May their struggle give you strength. |
589 | 01:08:17,746 | 01:08:25,278 | Do not give up your soul before you reunite with your son Sencer. | Do not give up your soul before you reunite with your son Sencer. |
590 | 01:08:32,079 | 01:08:38,012 | And leave me with this heavy burden. | And leave me with this heavy burden. |
591 | 01:08:56,613 | 01:09:00,678 | Hace Hadrath, there is no news from Melik Tapar. | Hace Hadrath, there is no news from Melik Tapar. |
592 | 01:09:20,013 | 01:09:23,078 | It's almost evening | It's almost evening |
593 | 01:09:24,046 | 01:09:26,178 | Where are you Tapar? | Where are you Tapar? |
594 | 01:09:27,013 | 01:09:28,412 | Where are you? | Where are you? |
595 | 01:09:44,113 | 01:09:46,445 | Are you sure that we can find siyahban root here? | Are you sure that we can find siyahban root here? |
596 | 01:09:46,446 | 01:09:50,778 | It grows in secluded places, Melik Hadrath, I have found one here before too. | It grows in secluded places, Melik Hadrath, I have found one here before too. |
597 | 01:09:58,546 | 01:10:00,478 | It's there. | It's there. |
598 | 01:10:12,179 | 01:10:14,649 | Not those, pick up the ones with the yellowed petals. | Not those, pick up the ones with the yellowed petals. |
599 | 01:10:14,673 | 01:10:16,112 | Those are the effective ones. | Those are the effective ones. |
600 | 01:10:26,246 | 01:10:29,812 | We will mix the siyahban herbs with other herbs. | We will mix the siyahban herbs with other herbs. |
601 | 01:10:29,913 | 01:10:32,278 | One mandrake, and half of a wolfsbane. | One mandrake, and half of a wolfsbane. |
602 | 01:10:32,379 | 01:10:36,612 | And a quarter of siyahban, the amount should be precise. | And a quarter of siyahban, the amount should be precise. |
603 | 01:10:36,613 | 01:10:41,378 | And most importantly, for it to be effective, its colour should be... | And most importantly, for it to be effective, its colour should be... |
604 | 01:10:47,613 | 01:10:49,512 | You bastards! | You bastards! |
605 | 01:11:40,579 | 01:11:43,112 | They killed doctor Bartu! | They killed doctor Bartu! |
606 | 01:11:45,279 | 01:11:47,845 | How are we going to make the antidote now? | How are we going to make the antidote now? |
607 | 01:11:48,179 | 01:11:50,412 | We have no other choice now, Turna Hatun. | We have no other choice now, Turna Hatun. |
608 | 01:11:50,713 | 01:11:53,312 | You will prepare the antidote together with the head doctor. | You will prepare the antidote together with the head doctor. |
609 | 01:11:53,879 | 01:11:57,912 | You have to do it now, doctor Bartu told you the amount. | You have to do it now, doctor Bartu told you the amount. |
610 | 01:11:58,213 | 01:12:00,830 | We have to prepare this antidote tonight. | We have to prepare this antidote tonight. |
611 | 01:12:00,854 | 01:12:04,112 | Todayis the day you show your skills as a healer. | Todayis the day you show your skills as a healer. |
612 | 01:12:08,746 | 01:12:13,745 | Then let's not be late, we will prepare the antidote for our Sultan, no matter what. | Then let's not be late, we will prepare the antidote for our Sultan, no matter what. |
613 | 01:12:14,279 | 01:12:15,778 | Come on. | Come on. |
614 | 01:12:38,479 | 01:12:42,645 | This is Emir Taculmulk. What is he doing here? | This is Emir Taculmulk. What is he doing here? |
615 | 01:12:56,179 | 01:12:57,512 | Emir Hadrath. | Emir Hadrath. |
616 | 01:12:57,513 | 01:13:01,412 | I was looking for you. You've laid an ambush in the wrong place. | I was looking for you. You've laid an ambush in the wrong place. |
617 | 01:13:01,413 | 01:13:04,445 | Take your soldiers, we'll go where I'll take you. | Take your soldiers, we'll go where I'll take you. |
618 | 01:13:04,446 | 01:13:08,778 | How, Emir Hadrath? We were told that the soldiers are going to pass through here. | How, Emir Hadrath? We were told that the soldiers are going to pass through here. |
619 | 01:13:08,779 | 01:13:12,678 | I was told the opposite. Do what I order you to do! | I was told the opposite. Do what I order you to do! |
620 | 01:13:12,679 | 01:13:17,145 | Sencer told us to stay in our places no matter what | Sencer told us to stay in our places no matter what |
621 | 01:13:21,179 | 01:13:26,678 | Who is Sencer? Do you think what he says is more important than my words, you fool? | Who is Sencer? Do you think what he says is more important than my words, you fool? |
622 | 01:13:28,846 | 01:13:32,078 | Gather your soldiers in ambush now. | Gather your soldiers in ambush now. |
623 | 01:13:32,079 | 01:13:36,178 | Just leave a few soldiers here. Let's go! | Just leave a few soldiers here. Let's go! |
624 | 01:13:39,079 | 01:13:40,545 | Get out. | Get out. |
625 | 01:14:56,446 | 01:15:01,412 | Where is Taculmulk taking the men I placed to ambush? | Where is Taculmulk taking the men I placed to ambush? |
626 | 01:15:04,446 | 01:15:06,812 | We should stop him now. | We should stop him now. |
627 | 01:16:33,446 | 01:16:36,812 | We can continue our way to the vault now. | We can continue our way to the vault now. |
628 | 01:16:41,446 | 01:16:43,712 | You should wait around the vault. I'll go in there alone. | You should wait around the vault. I'll go in there alone. |
629 | 01:16:43,713 | 01:16:47,045 | You should wait around the vault. I'll go in there alone. | You should wait around the vault. I'll go in there alone. |
630 | 01:16:47,046 | 01:16:50,245 | What if you don't come back? | What if you don't come back? |
631 | 01:16:50,779 | 01:16:54,678 | I don't need any enemies other than the Seljuks. | I don't need any enemies other than the Seljuks. |
632 | 01:17:14,979 | 01:17:17,078 | Let's go then. | Let's go then. |
633 | 01:17:30,046 | 01:17:33,212 | Emir Taculmulk! | Emir Taculmulk! |
634 | 01:17:36,079 | 01:17:39,878 | -What do you think you're doing Taculmulk? -Be respectful! | -What do you think you're doing Taculmulk? -Be respectful! |
635 | 01:17:39,879 | 01:17:41,912 | The soldiers are deployed around Karatepe. | The soldiers are deployed around Karatepe. |
636 | 01:17:41,936 | 01:17:44,212 | I'm an Emir. Do you think you can question me? | I'm an Emir. Do you think you can question me? |
637 | 01:17:44,213 | 01:17:46,945 | Of course I do. | Of course I do. |
638 | 01:17:48,746 | 01:17:51,345 | I placed these soldiers there. I planned it. | I placed these soldiers there. I planned it. |
639 | 01:17:51,346 | 01:17:52,812 | Know your limits, tribesman. | Know your limits, tribesman. |
640 | 01:17:52,813 | 01:17:55,305 | News came to the palace stating that the warriors | News came to the palace stating that the warriors |
641 | 01:17:55,329 | 01:17:58,178 | would come from the opposite direction of where you put them. | would come from the opposite direction of where you put them. |
642 | 01:17:58,179 | 01:17:59,812 | That's why I took the soldiers. | That's why I took the soldiers. |
643 | 01:17:59,813 | 01:18:03,845 | You should have taken other soldiers with you. Why do you take my soldiers? | You should have taken other soldiers with you. Why do you take my soldiers? |
644 | 01:18:03,846 | 01:18:09,612 | I'm correcting your mistake! An Emir like me operates the soldiers, not you. | I'm correcting your mistake! An Emir like me operates the soldiers, not you. |
645 | 01:18:09,779 | 01:18:11,778 | We left a few soldiers there. | We left a few soldiers there. |
646 | 01:18:11,779 | 01:18:15,033 | Do you think a few soldiers can handle the Crusader warriors? | Do you think a few soldiers can handle the Crusader warriors? |
647 | 01:18:15,057 | 01:18:16,812 | Is this your military foresight? | Is this your military foresight? |
648 | 01:18:28,779 | 01:18:30,712 | What happened to you? | What happened to you? |
649 | 01:18:30,713 | 01:18:36,412 | The Crusaders ambushed us. They slaughtered us all. | The Crusaders ambushed us. They slaughtered us all. |
650 | 01:18:38,113 | 01:18:39,612 | Because of you... | Because of you... |
651 | 01:18:40,046 | 01:18:42,212 | This happened because of you! | This happened because of you! |
652 | 01:18:42,213 | 01:18:46,412 | If you hadn't taken the men I assigned, we would have prevented it. | If you hadn't taken the men I assigned, we would have prevented it. |
653 | 01:18:46,546 | 01:18:51,612 | Because of you, our soldiers were martyred and they entered the vault! | Because of you, our soldiers were martyred and they entered the vault! |
654 | 01:18:53,313 | 01:18:56,712 | We need to go to the place of the ambush immediately. Let's go! | We need to go to the place of the ambush immediately. Let's go! |
655 | 01:18:58,846 | 01:19:00,878 | Get on your horses now! | Get on your horses now! |
656 | 01:20:27,379 | 01:20:31,145 | I am holding the downfall of Seljuks. | I am holding the downfall of Seljuks. |
657 | 01:20:46,846 | 01:20:49,212 | Our great lord. Finally. | Our great lord. Finally. |
658 | 01:20:51,646 | 01:20:55,978 | Here are the documents that will end Seljuks. | Here are the documents that will end Seljuks. |
659 | 01:21:17,446 | 01:21:19,512 | We did good Seyuduna. | We did good Seyuduna. |
660 | 01:21:20,679 | 01:21:23,778 | From now on, Seljuks can never win. | From now on, Seljuks can never win. |
661 | 01:21:26,246 | 01:21:30,212 | Will yous send a copy of these to Constantine? | Will yous send a copy of these to Constantine? |
662 | 01:21:30,446 | 01:21:31,512 | No. | No. |
663 | 01:21:31,646 | 01:21:34,178 | I'm not going anywhere. They will come. | I'm not going anywhere. They will come. |
664 | 01:21:34,346 | 01:21:36,245 | Our men Mathias... | Our men Mathias... |
665 | 01:21:36,346 | 01:21:41,078 | ...will send word to Christian's great count Albert and other counts. | ...will send word to Christian's great count Albert and other counts. |
666 | 01:21:41,313 | 01:21:44,245 | They will come with their soldiers. | They will come with their soldiers. |
667 | 01:21:44,246 | 01:21:48,312 | In light of these information we will start the attack. | In light of these information we will start the attack. |
668 | 01:21:48,413 | 01:21:49,578 | Right away. | Right away. |
669 | 01:21:51,013 | 01:21:53,812 | Okay. Good. | Okay. Good. |
670 | 01:21:54,713 | 01:21:57,778 | I will have Selemzar at the end. | I will have Selemzar at the end. |
671 | 01:21:58,213 | 01:22:01,712 | And I will have my claim later. | And I will have my claim later. |
672 | 01:22:02,113 | 01:22:04,578 | As soon as Sencer knows about the raid... | As soon as Sencer knows about the raid... |
673 | 01:22:04,579 | 01:22:07,612 | ..he will trace us and find us. | ..he will trace us and find us. |
674 | 01:22:07,613 | 01:22:10,278 | We must split up in 2 now. | We must split up in 2 now. |
675 | 01:22:10,813 | 01:22:12,378 | To trick them. | To trick them. |
676 | 01:22:12,513 | 01:22:13,612 | Okay. | Okay. |
677 | 01:22:13,779 | 01:22:16,178 | Me and a few of my men will come with you. | Me and a few of my men will come with you. |
678 | 01:22:16,346 | 01:22:18,778 | The others will go another way. | The others will go another way. |
679 | 01:22:41,079 | 01:22:43,145 | They are all martyrs. | They are all martyrs. |
680 | 01:22:45,279 | 01:22:47,845 | Look at the traces Bozkus. | Look at the traces Bozkus. |
681 | 01:22:51,846 | 01:22:53,378 | It's not because of the enemy. | It's not because of the enemy. |
682 | 01:22:53,946 | 01:22:56,545 | This happened because of your neglect. | This happened because of your neglect. |
683 | 01:22:56,879 | 01:22:59,045 | Don't touch him. | Don't touch him. |
684 | 01:23:05,013 | 01:23:07,612 | Don't you dare cross the line tribesman. | Don't you dare cross the line tribesman. |
685 | 01:23:09,279 | 01:23:10,612 | What will you do? | What will you do? |
686 | 01:23:10,846 | 01:23:12,778 | Kill me? | Kill me? |
687 | 01:23:14,013 | 01:23:16,212 | Cut my throat if you are brave enough. | Cut my throat if you are brave enough. |
688 | 01:23:19,079 | 01:23:21,478 | These soldiers are martyrs because of you. | These soldiers are martyrs because of you. |
689 | 01:23:21,946 | 01:23:24,678 | They must've taken the documents of the state by now. | They must've taken the documents of the state by now. |
690 | 01:23:24,813 | 01:23:28,845 | I did my duty. Their job was to battle with the enemy. | I did my duty. Their job was to battle with the enemy. |
691 | 01:23:28,979 | 01:23:32,378 | They will be martyrs if they can't kill. This is how it is. | They will be martyrs if they can't kill. This is how it is. |
692 | 01:23:32,879 | 01:23:34,912 | What kind of a filthy man are you? | What kind of a filthy man are you? |
693 | 01:23:35,146 | 01:23:37,445 | This is more than neglect. | This is more than neglect. |
694 | 01:23:37,579 | 01:23:39,178 | This is betrayal. | This is betrayal. |
695 | 01:23:39,413 | 01:23:42,412 | I will make you pay for your betrayal. | I will make you pay for your betrayal. |
696 | 01:23:48,879 | 01:23:49,912 | Sencer. | Sencer. |
697 | 01:23:51,513 | 01:23:53,412 | There are traces. | There are traces. |
698 | 01:23:55,079 | 01:23:56,978 | Pray that I have to follow them. | Pray that I have to follow them. |
699 | 01:23:57,113 | 01:24:01,512 | But after I take revenge for my Sultan I will deal with you. | But after I take revenge for my Sultan I will deal with you. |
700 | 01:24:07,579 | 01:24:09,178 | Go. | Go. |
701 | 01:24:56,979 | 01:24:58,878 | -Hace. -Where have you been? | -Hace. -Where have you been? |
702 | 01:24:58,879 | 01:25:00,212 | Where is doctor Bartu? | Where is doctor Bartu? |
703 | 01:25:00,213 | 01:25:03,012 | We found doctor Bartu but the Batinis shot him. | We found doctor Bartu but the Batinis shot him. |
704 | 01:25:03,013 | 01:25:04,578 | We lost him. | We lost him. |
705 | 01:25:04,713 | 01:25:06,345 | Sabbah. | Sabbah. |
706 | 01:25:06,346 | 01:25:08,578 | It's all his fault. | It's all his fault. |
707 | 01:25:09,479 | 01:25:11,612 | As long he is out there we can't rest easy. | As long he is out there we can't rest easy. |
708 | 01:25:11,613 | 01:25:15,278 | He will keep watching us and ambush us. | He will keep watching us and ambush us. |
709 | 01:25:15,813 | 01:25:18,345 | Now what will happen? How will we make the antidote? | Now what will happen? How will we make the antidote? |
710 | 01:25:18,346 | 01:25:21,445 | Doctor Bartu told me how to make it. | Doctor Bartu told me how to make it. |
711 | 01:25:21,979 | 01:25:25,112 | We will have to do it. We have no choice. | We will have to do it. We have no choice. |
712 | 01:25:25,213 | 01:25:28,278 | Okay then. Hurry up my girl. | Okay then. Hurry up my girl. |
713 | 01:25:28,646 | 01:25:32,278 | We have to make the antidote until nightfall and save our Sultan. | We have to make the antidote until nightfall and save our Sultan. |
714 | 01:25:32,279 | 01:25:33,545 | Go on. | Go on. |
715 | 01:25:34,513 | 01:25:35,745 | Efruz Hekim. | Efruz Hekim. |
716 | 01:25:36,079 | 01:25:38,378 | You are not needed you can leave. | You are not needed you can leave. |
717 | 01:25:38,613 | 01:25:40,945 | I can stay to help Turna Hatun. | I can stay to help Turna Hatun. |
718 | 01:25:41,313 | 01:25:45,445 | There are more patients at the hospital. You must leave. | There are more patients at the hospital. You must leave. |
719 | 01:27:10,513 | 01:27:12,945 | Take those crusaders dogs down. | Take those crusaders dogs down. |
720 | 01:27:58,813 | 01:28:02,478 | Where did they take the state information? | Where did they take the state information? |
721 | 01:28:02,579 | 01:28:06,312 | We don't know about it. We didn't see or hear. | We don't know about it. We didn't see or hear. |
722 | 01:28:06,446 | 01:28:09,378 | So, you didn't see or hear. | So, you didn't see or hear. |
723 | 01:28:15,346 | 01:28:18,878 | If you also didn't see or hear, I'll carve your eyes out. | If you also didn't see or hear, I'll carve your eyes out. |
724 | 01:28:19,013 | 01:28:22,745 | If you know and don't talk, I'll cut your tongue. | If you know and don't talk, I'll cut your tongue. |
725 | 01:28:22,913 | 01:28:26,145 | Tomorrow! They'll do it tomorrow! | Tomorrow! They'll do it tomorrow! |
726 | 01:28:26,246 | 01:28:29,345 | I don't know. There is only one person I know. | I don't know. There is only one person I know. |
727 | 01:28:29,446 | 01:28:31,578 | They'll make everything through him. | They'll make everything through him. |
728 | 01:28:31,579 | 01:28:33,212 | Who is he? | Who is he? |
729 | 01:28:33,946 | 01:28:35,178 | Who is he? | Who is he? |
730 | 01:28:35,379 | 01:28:38,012 | Mathias. He is the key person. | Mathias. He is the key person. |
731 | 01:28:38,513 | 01:28:40,712 | Trader Mathias. | Trader Mathias. |
732 | 01:28:42,979 | 01:28:45,745 | Where can I find him? I don't know his location. | Where can I find him? I don't know his location. |
733 | 01:28:45,879 | 01:28:48,645 | But I know from whom I could learn. | But I know from whom I could learn. |
734 | 01:28:48,779 | 01:28:51,645 | We'll raid Trader Mathias and his men. | We'll raid Trader Mathias and his men. |
735 | 01:28:51,779 | 01:28:55,112 | We need to stop them, before they reach the information. | We need to stop them, before they reach the information. |
736 | 01:28:55,213 | 01:28:57,112 | What should we do with them? | What should we do with them? |
737 | 01:28:57,246 | 01:29:00,112 | Do what we need to do in return of our martyrs. | Do what we need to do in return of our martyrs. |
738 | 01:29:39,046 | 01:29:44,145 | I have good news, Nicolas. Markus got the state information of Seljuk. | I have good news, Nicolas. Markus got the state information of Seljuk. |
739 | 01:29:44,513 | 01:29:46,478 | God Almighty. | God Almighty. |
740 | 01:29:47,279 | 01:29:51,345 | Finally, you give us the fate of Seljuk to our hands. | Finally, you give us the fate of Seljuk to our hands. |
741 | 01:29:51,513 | 01:29:54,745 | Send news to Count Albert and his men immediately, Mathias. | Send news to Count Albert and his men immediately, Mathias. |
742 | 01:29:54,846 | 01:29:57,845 | Make sure they come to the meeting point with their soldiers. | Make sure they come to the meeting point with their soldiers. |
743 | 01:29:57,946 | 01:30:00,612 | When Count Albert receives these news... | When Count Albert receives these news... |
744 | 01:30:00,779 | 01:30:02,945 | ...he will turn here into hell. | ...he will turn here into hell. |
745 | 01:30:02,946 | 01:30:06,278 | -With his soldiers? -Yes, with his soldiers. | -With his soldiers? -Yes, with his soldiers. |
746 | 01:30:06,479 | 01:30:08,845 | We will start to use those information immediately. | We will start to use those information immediately. |
747 | 01:30:08,846 | 01:30:12,812 | We will attack without losing time. | We will attack without losing time. |
748 | 01:30:16,246 | 01:30:20,945 | The situation of Meliksah worried all Seljuk even now. | The situation of Meliksah worried all Seljuk even now. |
749 | 01:30:21,046 | 01:30:24,745 | And see it, when he dies. Seljuk will be destroyed. | And see it, when he dies. Seljuk will be destroyed. |
750 | 01:30:25,013 | 01:30:27,478 | He spent his life fighting with us. | He spent his life fighting with us. |
751 | 01:30:27,746 | 01:30:31,945 | The shadow of his sword and the sound of his armies were always in our ears. | The shadow of his sword and the sound of his armies were always in our ears. |
752 | 01:30:32,379 | 01:30:35,078 | But it will all end soon. | But it will all end soon. |
753 | 01:30:35,946 | 01:30:38,845 | Meliksah will be erased from this world. | Meliksah will be erased from this world. |
754 | 01:32:58,913 | 01:33:00,912 | Isn't the antidote still ready? | Isn't the antidote still ready? |
755 | 01:33:00,913 | 01:33:03,278 | We are working on it, Melik Had rath. | We are working on it, Melik Had rath. |
756 | 01:33:20,346 | 01:33:23,545 | Our Sultan's pulse is so slow! | Our Sultan's pulse is so slow! |
757 | 01:33:24,079 | 01:33:26,678 | Make haste! Come on! | Make haste! Come on! |
758 | 01:33:27,679 | 01:33:30,545 | We've done everthing Tabip Bartu said, but... | We've done everthing Tabip Bartu said, but... |
759 | 01:33:30,779 | 01:33:33,678 | ...siyahban cannot be powdered easily. | ...siyahban cannot be powdered easily. |
760 | 01:33:34,179 | 01:33:38,045 | We need to carefully crush it not to lose its effect. | We need to carefully crush it not to lose its effect. |
761 | 01:33:41,679 | 01:33:43,812 | His breathing is weakening. | His breathing is weakening. |
762 | 01:33:50,579 | 01:33:54,245 | His pulse is about to stop. We are losing the Sultan. | His pulse is about to stop. We are losing the Sultan. |
763 | 01:33:55,913 | 01:33:59,978 | Be quick, doctors! Or, my father will die! Come on! | Be quick, doctors! Or, my father will die! Come on! |
764 | 01:34:03,446 | 01:34:05,895 | Give him the antidote, if it is ready, Turna Hatun. | Give him the antidote, if it is ready, Turna Hatun. |
765 | 01:34:05,919 | 01:34:07,645 | Let him drink without losing time! | Let him drink without losing time! |
766 | 01:34:09,679 | 01:34:12,512 | Come on, daughter. Be quick. | Come on, daughter. Be quick. |
767 | 01:34:37,879 | 01:34:39,845 | The amount should be precise. | The amount should be precise. |
768 | 01:34:40,013 | 01:34:45,878 | And most importantly, for it to be effective, its colour should be... | And most importantly, for it to be effective, its colour should be... |
769 | 01:34:50,379 | 01:34:51,778 | Stop. | Stop. |
770 | 01:34:52,479 | 01:34:53,745 | Give me that. | Give me that. |
771 | 01:34:55,613 | 01:34:57,878 | We did everything he said, but... | We did everything he said, but... |
772 | 01:34:58,979 | 01:35:02,412 | ...I'm sure he was about to tell us to mix it until it turns to red. | ...I'm sure he was about to tell us to mix it until it turns to red. |
773 | 01:35:10,213 | 01:35:12,145 | Come on! Come on! | Come on! Come on! |
774 | 01:35:19,779 | 01:35:21,378 | Now, it's done. | Now, it's done. |
775 | 01:35:28,179 | 01:35:30,645 | Move! Let me! | Move! Let me! |
776 | 01:35:30,779 | 01:35:31,978 | Move! | Move! |
777 | 01:35:48,046 | 01:35:53,045 | My Allah. Our Sultan, who fights against the heathens... | My Allah. Our Sultan, who fights against the heathens... |
778 | 01:35:53,146 | 01:35:56,678 | ...is in need of the healing you bestow now. | ...is in need of the healing you bestow now. |
779 | 01:35:56,679 | 01:36:02,178 | Bestow him healing with your Shafi name, my Allah. | Bestow him healing with your Shafi name, my Allah. |
780 | 01:36:03,013 | 01:36:04,612 | Ameen. | Ameen. |
781 | 01:36:14,879 | 01:36:20,712 | Sultan Meliksah is the only protector of Islam world. | Sultan Meliksah is the only protector of Islam world. |
782 | 01:36:21,079 | 01:36:25,645 | Don't let the Islam world be alone and without its protector. | Don't let the Islam world be alone and without its protector. |
783 | 01:36:25,646 | 01:36:27,445 | Ameen. | Ameen. |
784 | 01:36:32,746 | 01:36:35,778 | Don't let the ones, who want to attack our lands... | Don't let the ones, who want to attack our lands... |
785 | 01:36:35,979 | 01:36:42,345 | ...the traitors and heathens, who want destroy our state and country, my Allah. | ...the traitors and heathens, who want destroy our state and country, my Allah. |
786 | 01:36:42,446 | 01:36:44,278 | Ameen. | Ameen. |
787 | 01:36:48,846 | 01:36:54,245 | We are the flag bearers of the blessed crescent under the shadow of our Sultan. | We are the flag bearers of the blessed crescent under the shadow of our Sultan. |
788 | 01:36:54,413 | 01:36:58,678 | Don't let the crescent be defeated against the cross, my Allah. | Don't let the crescent be defeated against the cross, my Allah. |
789 | 01:36:58,679 | 01:37:00,445 | Ameen. | Ameen. |
790 | 01:37:03,813 | 01:37:10,112 | May our cause, state and our Sultan be everlasting, my Allah. | May our cause, state and our Sultan be everlasting, my Allah. |
791 | 01:37:10,379 | 01:37:12,078 | Ameen. | Ameen. |
792 | 01:37:28,613 | 01:37:31,945 | I sent the news to Count Albert and the other Counts with him. | I sent the news to Count Albert and the other Counts with him. |
793 | 01:37:32,146 | 01:37:35,712 | They will be in the valley with their soldiers tomorrow. | They will be in the valley with their soldiers tomorrow. |
794 | 01:37:35,846 | 01:37:38,512 | Finally, the day we've been waiting is coming. | Finally, the day we've been waiting is coming. |
795 | 01:37:38,846 | 01:37:41,434 | When we give these information to the Counts, | When we give these information to the Counts, |
796 | 01:37:41,458 | 01:37:44,045 | the lands of Seljuk will turn into hell tomorrow | the lands of Seljuk will turn into hell tomorrow |
797 | 01:37:44,613 | 01:37:47,178 | His soldiers made an uproar in Isfahan. | His soldiers made an uproar in Isfahan. |
798 | 01:37:47,279 | 01:37:52,278 | And if we turn here into hell, the chaos will spread everywhere. | And if we turn here into hell, the chaos will spread everywhere. |
799 | 01:37:52,646 | 01:37:57,012 | And for Meliksah is on his death bed, no one can stop the chaos. | And for Meliksah is on his death bed, no one can stop the chaos. |
800 | 01:37:57,146 | 01:37:59,612 | As long as Meliksah doesn't lead them... | As long as Meliksah doesn't lead them... |
801 | 01:37:59,746 | 01:38:03,712 | ...we need to use every opportunity. | ...we need to use every opportunity. |
802 | 01:38:04,779 | 01:38:08,745 | We will deal another blow to them now. | We will deal another blow to them now. |
803 | 01:38:09,879 | 01:38:14,245 | Prince Izakios will break the agreement he made with Meliksah. | Prince Izakios will break the agreement he made with Meliksah. |
804 | 01:38:14,679 | 01:38:18,945 | And this will cause them to lose reputation. | And this will cause them to lose reputation. |
805 | 01:38:19,579 | 01:38:21,745 | What if Seljuk... | What if Seljuk... |
806 | 01:38:21,946 | 01:38:24,512 | ..march to Kuvel Castle? | ..march to Kuvel Castle? |
807 | 01:38:24,846 | 01:38:29,145 | When everywhere is in chaos, they can't dare to take such an action. | When everywhere is in chaos, they can't dare to take such an action. |
808 | 01:38:29,246 | 01:38:33,578 | The army, which doesn't have a leader, moves nowhere. | The army, which doesn't have a leader, moves nowhere. |
809 | 01:38:33,846 | 01:38:40,045 | And only Meliksah can prepare the army for an attack to Kuvel Castle. | And only Meliksah can prepare the army for an attack to Kuvel Castle. |
810 | 01:38:42,713 | 01:38:45,378 | Besides, you should trust the documents we have. | Besides, you should trust the documents we have. |
811 | 01:38:45,379 | 01:38:48,012 | We will ruin them thanks to these documents. | We will ruin them thanks to these documents. |
812 | 01:38:48,013 | 01:38:53,212 | Set aside marching to Kuvel Castle, they won't even be able to leave their palace. | Set aside marching to Kuvel Castle, they won't even be able to leave their palace. |
813 | 01:38:54,946 | 01:38:58,878 | I'll make them pay dearly for what they did to me. | I'll make them pay dearly for what they did to me. |
814 | 01:38:59,046 | 01:39:02,378 | You need to discard Seljuk now, Prince. | You need to discard Seljuk now, Prince. |
815 | 01:39:02,513 | 01:39:08,112 | When I get stronger by taking Selemzar... | When I get stronger by taking Selemzar... |
816 | 01:39:10,046 | 01:39:13,678 | ...there will be only you and me. | ...there will be only you and me. |
817 | 01:39:15,279 | 01:39:16,978 | Warriors! | Warriors! |
818 | 01:39:24,413 | 01:39:26,845 | The wines you drink... | The wines you drink... |
819 | 01:39:27,013 | 01:39:30,012 | ...is the messenger of a coming victory. | ...is the messenger of a coming victory. |
820 | 01:39:30,279 | 01:39:35,212 | Tomorrow... Tomorrow, the fall of Seljuk will come. | Tomorrow... Tomorrow, the fall of Seljuk will come. |
821 | 01:39:35,379 | 01:39:40,112 | Soon, you will drink blood of Turk just as we drink... | Soon, you will drink blood of Turk just as we drink... |
822 | 01:39:40,246 | 01:39:43,878 | ...the victory wine! To the victory! | ...the victory wine! To the victory! |
823 | 01:39:44,046 | 01:39:47,045 | -Victory! -Victory! | -Victory! -Victory! |
824 | 01:39:48,479 | 01:39:54,712 | A few irregular soldiers provoked disturbance in the absence of our Sultan today. | A few irregular soldiers provoked disturbance in the absence of our Sultan today. |
825 | 01:39:55,246 | 01:39:58,945 | Yet, Zubeyde Hatun put them into order. | Yet, Zubeyde Hatun put them into order. |
826 | 01:40:00,013 | 01:40:07,412 | The people, army and enemies must know that our Sultan is healed as soon as possible. | The people, army and enemies must know that our Sultan is healed as soon as possible. |
827 | 01:40:07,413 | 01:40:13,312 | So that, the chaos stops immediately. | So that, the chaos stops immediately. |
828 | 01:40:22,013 | 01:40:25,478 | Turna Hatun. How is our Sultan? | Turna Hatun. How is our Sultan? |
829 | 01:40:25,679 | 01:40:27,812 | He is still same. | He is still same. |
830 | 01:40:28,013 | 01:40:31,512 | We have nothing to do but wait and pray. | We have nothing to do but wait and pray. |
831 | 01:40:33,446 | 01:40:35,545 | I wonder what Sencer did. | I wonder what Sencer did. |
832 | 01:40:35,646 | 01:40:38,845 | Did he learn where the state information would deliver? | Did he learn where the state information would deliver? |
833 | 01:40:39,046 | 01:40:41,412 | For there is no news... | For there is no news... |
834 | 01:40:41,546 | 01:40:43,945 | ...he must still be after them. | ...he must still be after them. |
835 | 01:40:44,046 | 01:40:48,445 | If there is an incident, he will let us know, too. | If there is an incident, he will let us know, too. |
836 | 01:40:48,879 | 01:40:51,878 | His duty is difficult now. | His duty is difficult now. |
837 | 01:40:52,013 | 01:40:56,345 | The vital burden of the state on his shoulders now. | The vital burden of the state on his shoulders now. |
838 | 01:40:58,446 | 01:41:01,645 | While I'm dealing with all these troubles, I was thinking of marrying you! | While I'm dealing with all these troubles, I was thinking of marrying you! |
839 | 01:41:01,846 | 01:41:04,578 | And you were thinking these about me! | And you were thinking these about me! |
840 | 01:41:05,613 | 01:41:10,012 | I wouldn't leave the path of righteousness even if I was about to die. | I wouldn't leave the path of righteousness even if I was about to die. |
841 | 01:41:10,579 | 01:41:13,878 | If you don't know that about me, that's your mistake. | If you don't know that about me, that's your mistake. |
842 | 01:41:29,879 | 01:41:33,912 | I wish we had raided there and had made Nicolas talk. | I wish we had raided there and had made Nicolas talk. |
843 | 01:41:34,313 | 01:41:35,912 | Why do we still wait for him? | Why do we still wait for him? |
844 | 01:41:36,013 | 01:41:40,678 | If there will be a chaos inside, he might try to run by exploiting the chaos. | If there will be a chaos inside, he might try to run by exploiting the chaos. |
845 | 01:41:40,879 | 01:41:43,945 | So, that's why we'll capture him outside. | So, that's why we'll capture him outside. |
846 | 01:41:44,146 | 01:41:47,745 | We can only learn where Mathias is from him. | We can only learn where Mathias is from him. |
847 | 01:41:51,346 | 01:41:54,245 | I wonder how our Sultan is. | I wonder how our Sultan is. |
848 | 01:41:56,179 | 01:41:58,878 | InshAllah, they healed him. | InshAllah, they healed him. |
849 | 01:41:59,746 | 01:42:00,878 | InshAllah. | InshAllah. |
850 | 01:42:01,013 | 01:42:06,478 | What we need to do is take the state information and our Sultan's revenge now. | What we need to do is take the state information and our Sultan's revenge now. |
851 | 01:42:06,479 | 01:42:09,978 | We will make our best effort for our Sultan, warriors. | We will make our best effort for our Sultan, warriors. |
852 | 01:42:18,746 | 01:42:20,345 | Nikolas. | Nikolas. |
853 | 01:42:20,646 | 01:42:22,045 | Move. | Move. |
854 | 01:42:28,579 | 01:42:30,645 | Sahbender Nikolas. | Sahbender Nikolas. |
855 | 01:42:30,646 | 01:42:32,012 | Sencer. | Sencer. |
856 | 01:42:32,213 | 01:42:35,212 | This is the end of your game. | This is the end of your game. |
857 | 01:42:35,379 | 01:42:37,578 | You will tell me where Matheas is. | You will tell me where Matheas is. |
858 | 01:42:37,679 | 01:42:40,178 | I don't know where he is. | I don't know where he is. |
859 | 01:42:41,279 | 01:42:43,778 | Take these thugs down! | Take these thugs down! |
860 | 01:44:49,946 | 01:44:52,012 | Did you think you could escape from me? | Did you think you could escape from me? |
861 | 01:44:52,846 | 01:44:54,645 | Tell me where is Matheas. | Tell me where is Matheas. |
862 | 01:44:55,679 | 01:44:56,978 | How can I know where he is? | How can I know where he is? |
863 | 01:44:57,213 | 01:44:59,345 | Do you think I'm following every merchant? | Do you think I'm following every merchant? |
864 | 01:45:02,113 | 01:45:04,845 | Why did you run when I asked about Matheas then? | Why did you run when I asked about Matheas then? |
865 | 01:45:04,846 | 01:45:07,212 | I got scared when you came like that. | I got scared when you came like that. |
866 | 01:45:18,979 | 01:45:22,812 | Do you think I'm not aware of your games? | Do you think I'm not aware of your games? |
867 | 01:45:23,646 | 01:45:25,912 | Matheas is not a merchant. | Matheas is not a merchant. |
868 | 01:45:26,713 | 01:45:31,212 | He is the courier of the gold you are going to give to Crusaders. | He is the courier of the gold you are going to give to Crusaders. |
869 | 01:45:31,779 | 01:45:34,812 | How? How can he do something treacherous like this? | How? How can he do something treacherous like this? |
870 | 01:45:34,913 | 01:45:39,245 | He knows where the state secrets are going to be given, and who will take them. | He knows where the state secrets are going to be given, and who will take them. |
871 | 01:45:39,413 | 01:45:43,245 | If you hide his location from me, you will be accepted as his partner in crime. | If you hide his location from me, you will be accepted as his partner in crime. |
872 | 01:45:43,479 | 01:45:49,012 | Then I won't leave you to the executioners, and I kill you myself. | Then I won't leave you to the executioners, and I kill you myself. |
873 | 01:45:49,146 | 01:45:51,845 | Enough, I'm not his partner in crime. | Enough, I'm not his partner in crime. |
874 | 01:45:52,779 | 01:45:54,512 | I will tell you where he hides. | I will tell you where he hides. |
875 | 01:45:54,646 | 01:45:56,012 | Tell me. | Tell me. |
876 | 01:45:56,379 | 01:45:58,912 | He is staying at the inn on the western road. | He is staying at the inn on the western road. |
877 | 01:46:00,879 | 01:46:04,945 | Do you believe that I'm not his partner in crime now? | Do you believe that I'm not his partner in crime now? |
878 | 01:46:05,679 | 01:46:08,312 | It's not that easy. | It's not that easy. |
879 | 01:46:08,913 | 01:46:11,912 | You saved your life for now, but... | You saved your life for now, but... |
880 | 01:46:11,913 | 01:46:16,812 | ...after I take care of him, your turn will come too. | ...after I take care of him, your turn will come too. |
881 | 01:46:24,279 | 01:46:26,778 | I learned where Matheas is. | I learned where Matheas is. |
882 | 01:46:27,146 | 01:46:31,212 | Balaban, call two soldiers, so they can take him to his place. | Balaban, call two soldiers, so they can take him to his place. |
883 | 01:46:31,346 | 01:46:33,467 | But they should stand be on guard in front of it. | But they should stand be on guard in front of it. |
884 | 01:46:33,491 | 01:46:35,612 | If he tries to do something treacherous, they should | If he tries to do something treacherous, they should |
885 | 01:46:37,146 | 01:46:39,845 | And we will go to the inn at the western road. | And we will go to the inn at the western road. |
886 | 01:46:39,846 | 01:46:43,878 | We will capture Matheas and learn who is he going to speak with. | We will capture Matheas and learn who is he going to speak with. |
887 | 01:46:44,813 | 01:46:46,212 | Come on. | Come on. |
888 | 01:47:25,979 | 01:47:29,178 | Zubeyde Hatun, an urgent letter that you need to see has arrived. | Zubeyde Hatun, an urgent letter that you need to see has arrived. |
889 | 01:47:29,379 | 01:47:30,512 | Who sent it? | Who sent it? |
890 | 01:47:30,513 | 01:47:33,712 | Sultan Meliksah's brother Tekis Bey. | Sultan Meliksah's brother Tekis Bey. |
891 | 01:47:48,946 | 01:47:54,178 | "Sadly, I heard about my brother Meliksah's situation." | "Sadly, I heard about my brother Meliksah's situation." |
892 | 01:47:54,546 | 01:48:00,112 | "In an unfortunate situation, the crown heirs are known." | "In an unfortunate situation, the crown heirs are known." |
893 | 01:48:00,279 | 01:48:03,012 | "Do not allow anything ^unexpected to happen."? | "Do not allow anything ^unexpected to happen."? |
894 | 01:48:03,013 | 01:48:08,012 | "May Allah give health to my brother. Alparslan's son Tekis" | "May Allah give health to my brother. Alparslan's son Tekis" |
895 | 01:48:09,613 | 01:48:12,278 | And now we have Tekis to deal with too! | And now we have Tekis to deal with too! |
896 | 01:48:12,413 | 01:48:17,845 | When Meliksah got in a bad situation, he started to fly over us like a vulture! | When Meliksah got in a bad situation, he started to fly over us like a vulture! |
897 | 01:48:18,079 | 01:48:21,045 | My Allah, give us strength. | My Allah, give us strength. |
898 | 01:48:21,713 | 01:48:23,578 | Where are you, Meliksah? | Where are you, Meliksah? |
899 | 01:48:23,746 | 01:48:26,378 | Where are you, the Sultan of the state? | Where are you, the Sultan of the state? |
900 | 01:48:26,513 | 01:48:31,112 | Get up, and teach those impudent ones their place! | Get up, and teach those impudent ones their place! |
901 | 01:48:33,313 | 01:48:40,278 | "In an unfortunate situation, the crown heirs are known." | "In an unfortunate situation, the crown heirs are known." |
902 | 01:48:40,513 | 01:48:43,878 | "Do not allow anything unexpected to happen." | "Do not allow anything unexpected to happen." |
903 | 01:48:44,279 | 01:48:46,245 | Sencer... | Sencer... |
904 | 01:48:46,246 | 01:48:48,312 | Did you say Sencer? | Did you say Sencer? |
905 | 01:48:54,779 | 01:48:59,345 | Our Sultan is at Sencer's tribe. | Our Sultan is at Sencer's tribe. |
906 | 01:49:00,046 | 01:49:01,512 | That's what I said. | That's what I said. |
907 | 01:49:23,746 | 01:49:27,412 | No news has come until this time, mother. | No news has come until this time, mother. |
908 | 01:49:28,346 | 01:49:31,645 | What if something bad happened to my father? | What if something bad happened to my father? |
909 | 01:49:49,513 | 01:49:51,778 | Come in. | Come in. |
910 | 01:49:59,113 | 01:50:02,945 | Gevher? Why did you come here at this hour? | Gevher? Why did you come here at this hour? |
911 | 01:50:02,946 | 01:50:05,845 | I feel suspicious, Terken Hatun. | I feel suspicious, Terken Hatun. |
912 | 01:50:07,146 | 01:50:09,945 | There are still no news from the tribe. | There are still no news from the tribe. |
913 | 01:50:11,879 | 01:50:16,578 | As the Sultan's Hatun, even you don't know how our Sultan is. | As the Sultan's Hatun, even you don't know how our Sultan is. |
914 | 01:50:18,479 | 01:50:21,078 | This silence scares me. | This silence scares me. |
915 | 01:50:23,546 | 01:50:26,378 | What do you suspect? | What do you suspect? |
916 | 01:50:26,979 | 01:50:30,478 | I suspect that our Sultan is dead. | I suspect that our Sultan is dead. |
917 | 01:50:33,279 | 01:50:38,545 | What if our Sultan died and they are hiding it from us? | What if our Sultan died and they are hiding it from us? |
918 | 01:50:41,379 | 01:50:43,578 | Allah forbid. | Allah forbid. |
919 | 01:50:44,346 | 01:50:48,545 | If something like that had happened.. | If something like that had happened.. |
920 | 01:50:49,346 | 01:50:52,078 | ...we would have heard it. | ...we would have heard it. |
921 | 01:50:53,746 | 01:50:58,878 | Zubeyde Hatun is making preparations outside, just in case. | Zubeyde Hatun is making preparations outside, just in case. |
922 | 01:50:58,879 | 01:51:04,578 | If our Sultan dies, she will immediately enthrone Berkyaruk. | If our Sultan dies, she will immediately enthrone Berkyaruk. |
923 | 01:51:05,746 | 01:51:08,760 | The reason she doesn't want us to go out of the | The reason she doesn't want us to go out of the |
924 | 01:51:08,784 | 01:51:12,312 | palace must be because, she wants to make preparations | palace must be because, she wants to make preparations |
925 | 01:51:13,479 | 01:51:16,545 | I expect that woman to do anything. | I expect that woman to do anything. |
926 | 01:51:17,113 | 01:51:21,812 | Then, we'll clear up the suspicions in our minds. | Then, we'll clear up the suspicions in our minds. |
927 | 01:51:23,446 | 01:51:25,445 | I will... | I will... |
928 | 01:51:26,879 | 01:51:28,678 | ...go to the tribe tomorrow. | ...go to the tribe tomorrow. |
929 | 01:51:29,246 | 01:51:32,445 | I will see Meliksah's situation with my own eyes. | I will see Meliksah's situation with my own eyes. |
930 | 01:51:32,446 | 01:51:35,745 | Zubeyde Hatun didn't let you go before. | Zubeyde Hatun didn't let you go before. |
931 | 01:51:36,046 | 01:51:39,745 | I don't need anyone's permission. | I don't need anyone's permission. |
932 | 01:51:40,346 | 01:51:43,845 | While my men is on his deathbed... | While my men is on his deathbed... |
933 | 01:51:43,846 | 01:51:46,712 | ... I won't wait for Zubeyde's permission. | ... I won't wait for Zubeyde's permission. |
934 | 01:51:48,346 | 01:51:53,078 | Let's see if there a game of throne | Let's see if there a game of throne |
935 | 01:51:53,879 | 01:51:57,445 | ...or something else we don't know. | ...or something else we don't know. |
936 | 01:52:10,079 | 01:52:14,245 | We heard that Sultan Meliksah is in a very bad state. | We heard that Sultan Meliksah is in a very bad state. |
937 | 01:52:16,113 | 01:52:18,212 | Maybe he's dead. | Maybe he's dead. |
938 | 01:52:18,579 | 01:52:22,912 | But you're hiding it in order to prevent chaos. | But you're hiding it in order to prevent chaos. |
939 | 01:52:25,246 | 01:52:27,531 | Under these circumstances,... | Under these circumstances,... |
940 | 01:52:27,555 | 01:52:31,545 | ...the agreement we made with him can't continue to be implemented. | ...the agreement we made with him can't continue to be implemented. |
941 | 01:52:31,813 | 01:52:36,112 | Thankfully our Sultan is alive. We would know if he wasn't. | Thankfully our Sultan is alive. We would know if he wasn't. |
942 | 01:52:36,113 | 01:52:41,045 | We are here to check if the terms of the agreement are met. | We are here to check if the terms of the agreement are met. |
943 | 01:52:45,679 | 01:52:49,312 | That agreement can't be broken without the will of our Sultan. | That agreement can't be broken without the will of our Sultan. |
944 | 01:52:58,913 | 01:53:02,578 | Even if your Sultan's will is not dead... | Even if your Sultan's will is not dead... |
945 | 01:53:02,579 | 01:53:04,578 | is on its deathbed. | is on its deathbed. |
946 | 01:53:05,446 | 01:53:08,212 | If there is no Sultan.. | If there is no Sultan.. |
947 | 01:53:10,013 | 01:53:11,878 | ...then there is no agreement. | ...then there is no agreement. |
948 | 01:53:16,146 | 01:53:18,812 | I'm stopping the construction of the masjid. | I'm stopping the construction of the masjid. |
949 | 01:53:19,946 | 01:53:24,445 | I won't take extra Muslim traders anymore. | I won't take extra Muslim traders anymore. |
950 | 01:53:26,146 | 01:53:28,745 | And I order you to leave this castle immediately! | And I order you to leave this castle immediately! |
951 | 01:53:28,746 | 01:53:31,578 | This is treachery! | This is treachery! |
952 | 01:53:37,679 | 01:53:43,012 | The agreements are valid while the rulers who seal them are alive. | The agreements are valid while the rulers who seal them are alive. |
953 | 01:53:43,946 | 01:53:47,945 | If there is no ruler, there is no agreement. | If there is no ruler, there is no agreement. |
954 | 01:53:49,113 | 01:53:52,012 | If you exceed your limits... | If you exceed your limits... |
955 | 01:53:52,013 | 01:53:55,978 | ...I'll do my duty again and make you pay for it. | ...I'll do my duty again and make you pay for it. |
956 | 01:53:57,313 | 01:54:00,312 | Sultan Meliksah won't leave this unpunished. | Sultan Meliksah won't leave this unpunished. |
957 | 01:54:00,313 | 01:54:04,978 | He should stay alive first. We'll see what happens then. | He should stay alive first. We'll see what happens then. |
958 | 01:54:04,979 | 01:54:08,045 | Sultan Meliksah will come here again and make you kneel. | Sultan Meliksah will come here again and make you kneel. |
959 | 01:54:08,046 | 01:54:12,578 | But this time, he'll make you kneel not for obedience but to take your head! | But this time, he'll make you kneel not for obedience but to take your head! |
960 | 01:54:15,713 | 01:54:17,978 | Banish them from the castle! | Banish them from the castle! |
961 | 01:54:31,146 | 01:54:33,830 | Our warriors are impatient to attack the | Our warriors are impatient to attack the |
962 | 01:54:33,854 | 01:54:37,078 | Seljuk lands as soon as possible, Count Albert. | Seljuk lands as soon as possible, Count Albert. |
963 | 01:54:38,046 | 01:54:41,478 | After the information Markus will bring tomorrow... | After the information Markus will bring tomorrow... |
964 | 01:54:42,713 | 01:54:46,445 | ...we'll do more than they imagined, dear Count. | ...we'll do more than they imagined, dear Count. |
965 | 01:54:50,513 | 01:54:52,212 | My warriors! | My warriors! |
966 | 01:54:56,479 | 01:55:00,445 | Tomorrow we will have the most secret... | Tomorrow we will have the most secret... |
967 | 01:55:00,446 | 01:55:03,178 | ...and most important information of the Seljuks. | ...and most important information of the Seljuks. |
968 | 01:55:03,346 | 01:55:09,512 | After we get those information, we will attack the Seljuks in the heart! | After we get those information, we will attack the Seljuks in the heart! |
969 | 01:55:12,046 | 01:55:14,612 | When the Seljuk gets destructed... | When the Seljuk gets destructed... |
970 | 01:55:14,613 | 01:55:17,545 | ...all Muslims will be destroyed. | ...all Muslims will be destroyed. |
971 | 01:55:19,679 | 01:55:24,478 | When the Seljuk collapses, Turks will be erased from the earth! | When the Seljuk collapses, Turks will be erased from the earth! |
972 | 01:55:26,679 | 01:55:30,412 | Anatolia and Jerusalem will be ours! | Anatolia and Jerusalem will be ours! |
973 | 01:55:30,913 | 01:55:34,612 | Our churches will rise instead of their mosques! | Our churches will rise instead of their mosques! |
974 | 01:55:35,646 | 01:55:40,245 | And instead of their flags our crosses will wave! | And instead of their flags our crosses will wave! |
975 | 01:55:40,246 | 01:55:45,312 | Victory! | Victory! |
976 | 01:55:45,313 | 01:55:49,112 | Victory! Victory! | Victory! Victory! |
977 | 01:56:38,913 | 01:56:42,312 | You will not pass away without seeing Ahmed Meliksah. | You will not pass away without seeing Ahmed Meliksah. |
978 | 01:56:48,646 | 01:56:52,278 | Then the secret will be revealed soon. | Then the secret will be revealed soon. |
979 | 01:56:57,546 | 01:56:59,012 | At that time... | At that time... |
980 | 01:57:00,813 | 01:57:04,078 | ...maybe you will never forgive me. | ...maybe you will never forgive me. |
981 | 01:57:08,413 | 01:57:10,612 | So be it. | So be it. |
982 | 01:57:14,913 | 01:57:17,845 | I'm glad I could reach out and hold your hand. | I'm glad I could reach out and hold your hand. |
983 | 01:57:20,579 | 01:57:22,778 | I don't care if I die. | I don't care if I die. |
984 | 01:57:27,079 | 01:57:29,712 | Since you closed your eyes... | Since you closed your eyes... |
985 | 01:57:30,413 | 01:57:33,278 | ...everywhere is surrounded by dark clouds. | ...everywhere is surrounded by dark clouds. |
986 | 01:57:36,713 | 01:57:39,045 | Wake up now Meliksah. | Wake up now Meliksah. |
987 | 01:57:40,246 | 01:57:42,145 | With your eyes made of flame... | With your eyes made of flame... |
988 | 01:57:42,946 | 01:57:44,912 | ... light the way of the weak. | ... light the way of the weak. |
989 | 01:57:46,446 | 01:57:48,612 | Destroy the cruel. | Destroy the cruel. |
990 | 01:57:52,846 | 01:57:56,112 | Wake up for ours sons Meliksah. | Wake up for ours sons Meliksah. |
991 | 01:57:59,146 | 01:58:02,078 | Wake up for your state... | Wake up for your state... |
992 | 01:58:02,379 | 01:58:04,078 | ...you tried hard to uplift. | ...you tried hard to uplift. |
993 | 01:58:08,279 | 01:58:10,845 | Wake up Meliksah. | Wake up Meliksah. |
994 | 02:01:17,546 | 02:01:18,712 | Father? | Father? |
995 | 02:01:28,546 | 02:01:29,546 | Father? | Father? |
996 | 02:01:30,646 | 02:01:31,646 | Son... | Son... |
997 | 02:01:32,246 | 02:01:34,545 | You are put into darkness. | You are put into darkness. |
998 | 02:01:36,379 | 02:01:38,378 | Now it's time to find your light. | Now it's time to find your light. |
999 | 02:01:41,046 | 02:01:42,145 | I am struggling... | I am struggling... |
1000 | 02:01:42,713 | 02:01:44,378 | ...in darkness... | ...in darkness... |
1001 | 02:01:45,013 | 02:01:47,278 | ...with traps and ambushes, father. | ...with traps and ambushes, father. |
1002 | 02:01:50,213 | 02:01:51,878 | How will I find my light? | How will I find my light? |
1003 | 02:01:53,779 | 02:01:56,178 | You will find it in your heart... | You will find it in your heart... |
1004 | 02:01:56,413 | 02:01:58,845 | ...in your consciousness and you victories and goals. | ...in your consciousness and you victories and goals. |
1005 | 02:02:01,946 | 02:02:04,478 | This is where battle of Malazgirt took place. | This is where battle of Malazgirt took place. |
1006 | 02:02:12,579 | 02:02:14,945 | After I hit the infidel with my sword... | After I hit the infidel with my sword... |
1007 | 02:02:14,946 | 02:02:16,878 | ...you took the sword yourself. | ...you took the sword yourself. |
1008 | 02:02:18,413 | 02:02:19,612 | Remember son. | Remember son. |
1009 | 02:02:20,013 | 02:02:21,612 | After becoming Sultan.. | After becoming Sultan.. |
1010 | 02:02:22,579 | 02:02:25,212 | ...didn't you conquer... | ...didn't you conquer... |
1011 | 02:02:25,546 | 02:02:27,712 | Mekkah, Medina and Jerusalem? | Mekkah, Medina and Jerusalem? |
1012 | 02:02:28,479 | 02:02:30,845 | Anatolia was taken with your effort. | Anatolia was taken with your effort. |
1013 | 02:02:31,346 | 02:02:35,412 | Didn't you hit Mediterranean with the Turk's sword and conquer many places | Didn't you hit Mediterranean with the Turk's sword and conquer many places |
1014 | 02:02:38,746 | 02:02:40,212 | You kept the promise you made me. | You kept the promise you made me. |
1015 | 02:02:40,646 | 02:02:43,645 | Our borders are spread across the world now. | Our borders are spread across the world now. |
1016 | 02:02:44,646 | 02:02:47,312 | These victories always lit your path. | These victories always lit your path. |
1017 | 02:02:48,413 | 02:02:49,413 | Now... | Now... |
1018 | 02:02:49,479 | 02:02:51,812 | ...you will walk in the light of your glories. | ...you will walk in the light of your glories. |
1019 | 02:02:58,713 | 02:03:00,545 | Here is your horse that you... | Here is your horse that you... |
1020 | 02:03:00,846 | 02:03:04,278 | ...rode to the battles with your enemies and complete your goals. | ...rode to the battles with your enemies and complete your goals. |
1021 | 02:03:06,413 | 02:03:07,845 | Now ride it son. | Now ride it son. |
1022 | 02:03:08,013 | 02:03:09,845 | Ride it and rear up. | Ride it and rear up. |
1023 | 02:03:15,346 | 02:03:16,445 | Where is... | Where is... |
1024 | 02:03:17,379 | 02:03:19,078 | ..our target my Sultan? | ..our target my Sultan? |
1025 | 02:03:19,513 | 02:03:22,178 | When the eagle sat on top of the tower at Berzem siege... | When the eagle sat on top of the tower at Berzem siege... |
1026 | 02:03:22,179 | 02:03:24,178 | ...it showed us the target. | ...it showed us the target. |
1027 | 02:03:25,213 | 02:03:26,778 | Now this eagle... | Now this eagle... |
1028 | 02:03:27,113 | 02:03:28,778 | ...will show you the target. | ...will show you the target. |
1029 | 02:04:23,579 | 02:04:25,745 | We passed all Anatolia. | We passed all Anatolia. |
1030 | 02:04:26,179 | 02:04:28,245 | You unlocked the gates to there. | You unlocked the gates to there. |
1031 | 02:04:28,413 | 02:04:32,312 | And thank Allah, I was the one to conquer it. | And thank Allah, I was the one to conquer it. |
1032 | 02:04:32,546 | 02:04:37,945 | Anatolia is so important that it's like the shield of the world of Islam. | Anatolia is so important that it's like the shield of the world of Islam. |
1033 | 02:04:38,513 | 02:04:42,293 | From now on, any tribe, Beylic and state that will | From now on, any tribe, Beylic and state that will |
1034 | 02:04:42,317 | 02:04:45,945 | be established in Anatolia, will be established | be established in Anatolia, will be established |
1035 | 02:04:46,913 | 02:04:49,378 | But your duty is not over yet | But your duty is not over yet |
1036 | 02:04:49,946 | 02:04:52,278 | You need to surpass it. | You need to surpass it. |
1037 | 02:04:52,479 | 02:04:54,712 | Where, father? | Where, father? |
1038 | 02:05:20,713 | 02:05:22,645 | Constantinople. | Constantinople. |
1039 | 02:05:22,779 | 02:05:24,378 | Son... | Son... |
1040 | 02:05:25,113 | 02:05:30,912 | ...we are fighting to serve the cause of Allah, not just simply ruling the world. | ...we are fighting to serve the cause of Allah, not just simply ruling the world. |
1041 | 02:05:31,946 | 02:05:38,078 | We are struggling to be the one our great Prophet has foresaw. | We are struggling to be the one our great Prophet has foresaw. |
1042 | 02:05:49,379 | 02:05:53,312 | "Constantinople will be conquered eventually" | "Constantinople will be conquered eventually" |
1043 | 02:05:54,879 | 02:05:58,378 | "The commander to conquer it, is a beautiful commander" | "The commander to conquer it, is a beautiful commander" |
1044 | 02:05:59,213 | 02:06:02,878 | "The army to conquer it is a beautiful army" | "The army to conquer it is a beautiful army" |
1045 | 02:06:03,046 | 02:06:07,245 | You will struggle to be the commander that our Prophet has talked about. | You will struggle to be the commander that our Prophet has talked about. |
1046 | 02:06:07,546 | 02:06:11,224 | This struggle will give the necessary strength | This struggle will give the necessary strength |
1047 | 02:06:11,248 | 02:06:14,845 | and light to you, for you to come out of the | and light to you, for you to come out of the |
1048 | 02:06:15,146 | 02:06:18,045 | That's all the struggle is for. | That's all the struggle is for. |
1049 | 02:06:18,313 | 02:06:21,345 | To be the one to accomplish the blessed deed our Prophet has talked about. | To be the one to accomplish the blessed deed our Prophet has talked about. |
1050 | 02:06:24,013 | 02:06:32,013 | To see the Muslim Turks' Sanjac on the walls of this city one day... | To see the Muslim Turks' Sanjac on the walls of this city one day... |
1051 | 02:06:33,413 | 02:06:38,312 | ...and hear the adhan of Mohammad there... | ...and hear the adhan of Mohammad there... |
1052 | 02:06:39,113 | 02:06:41,478 | ...that's all my struggle is for. | ...that's all my struggle is for. |
1053 | 02:06:43,513 | 02:06:47,384 | My son, know that this conquest will be achieved | My son, know that this conquest will be achieved |
1054 | 02:06:47,408 | 02:06:51,278 | by the Muslim Turks with the permission of Allah. | by the Muslim Turks with the permission of Allah. |
1055 | 02:06:52,946 | 02:06:59,878 | You have taken Anatolia, and made our borders reach Constantinople. | You have taken Anatolia, and made our borders reach Constantinople. |
1056 | 02:07:00,779 | 02:07:04,712 | Constantinople's conquest will be done thanks to you. | Constantinople's conquest will be done thanks to you. |
1057 | 02:07:05,013 | 02:07:07,445 | Get up for this, my son. | Get up for this, my son. |
1058 | 02:07:08,879 | 02:07:11,478 | Come out of the darkness. | Come out of the darkness. |
1059 | 02:07:12,546 | 02:07:16,978 | Your goals are the strongest light that will lead you. | Your goals are the strongest light that will lead you. |
1060 | 02:07:17,513 | 02:07:21,578 | If you fall, the Muslims will fall into despair too. | If you fall, the Muslims will fall into despair too. |
1061 | 02:07:23,713 | 02:07:26,945 | Get up for the Muslims that wait for you. | Get up for the Muslims that wait for you. |
1062 | 02:07:27,846 | 02:07:33,378 | Get up to destroy your enemy, whose goal is to destroy the our religion. | Get up to destroy your enemy, whose goal is to destroy the our religion. |
1063 | 02:07:43,046 | 02:07:45,378 | Where are you going, father? | Where are you going, father? |
1064 | 02:07:45,646 | 02:07:47,178 | Father. | Father. |
1065 | 02:07:52,246 | 02:07:56,278 | My heart has been cold in your absence. | My heart has been cold in your absence. |
1066 | 02:07:56,379 | 02:07:57,745 | You warmed it. | You warmed it. |
1067 | 02:07:59,413 | 02:08:00,545 | Don't go. | Don't go. |
1068 | 02:08:01,513 | 02:08:03,612 | Stay with me for a little longer. | Stay with me for a little longer. |
1069 | 02:08:03,779 | 02:08:08,045 | Your sons, whose hearts are cold in their father's absence wait for you. | Your sons, whose hearts are cold in their father's absence wait for you. |
1070 | 02:08:09,046 | 02:08:12,045 | I have left a son like you behind me. | I have left a son like you behind me. |
1071 | 02:08:12,213 | 02:08:15,078 | You have made me proud, and made me rest in peace. | You have made me proud, and made me rest in peace. |
1072 | 02:08:15,313 | 02:08:19,245 | You will leave sons like you behind you | You will leave sons like you behind you |
1073 | 02:08:21,446 | 02:08:26,978 | We have a sacred Sanjac that has passed from me to you, and from you to your sons. | We have a sacred Sanjac that has passed from me to you, and from you to your sons. |
1074 | 02:08:28,113 | 02:08:32,545 | That Sanjac needs to continue to rise in your hands. | That Sanjac needs to continue to rise in your hands. |
1075 | 02:08:32,846 | 02:08:37,478 | And when the time comes, Berkyaruk, Tapar... | And when the time comes, Berkyaruk, Tapar... |
1076 | 02:08:37,879 | 02:08:41,878 | ...and Ahmet will take this Sanjac from you. | ...and Ahmet will take this Sanjac from you. |
1077 | 02:08:46,979 | 02:08:50,778 | Get up, for the Sanjac you will give to them. | Get up, for the Sanjac you will give to them. |
1078 | 02:09:08,046 | 02:09:10,878 | -inaudible- | -inaudible- |
1079 | 02:09:21,846 | 02:09:23,245 | Meliksah. | Meliksah. |
1080 | 02:09:57,646 | 02:09:59,945 | Sir, Counts have arrived at the valley. | Sir, Counts have arrived at the valley. |
1081 | 02:10:01,013 | 02:10:03,112 | Finally. | Finally. |
1082 | 02:10:04,079 | 02:10:06,345 | Get up, we are leaving. | Get up, we are leaving. |
1083 | 02:10:08,813 | 02:10:10,178 | Sencer. | Sencer. |
1084 | 02:10:10,213 | 02:10:12,945 | You have fallen into my claws, you bastard. | You have fallen into my claws, you bastard. |
1085 | 02:10:14,779 | 02:10:15,978 | Attack! | Attack! |
1086 | 02:10:57,513 | 02:10:59,878 | The state secrets, where are they being taken to? | The state secrets, where are they being taken to? |
1087 | 02:11:00,313 | 02:11:01,512 | I don't know! | I don't know! |
1088 | 02:11:08,746 | 02:11:11,412 | You can no longer escape from me. | You can no longer escape from me. |
1089 | 02:11:11,413 | 02:11:13,312 | Tell me... | Tell me... |
1090 | 02:11:15,713 | 02:11:19,012 | The Christian counts came with their soldiers. | The Christian counts came with their soldiers. |
1091 | 02:11:19,013 | 02:11:22,578 | They would give Bahram to Count Albert there. | They would give Bahram to Count Albert there. |
1092 | 02:11:22,579 | 02:11:26,012 | -Where? -ln Kizil Vadi. | -Where? -ln Kizil Vadi. |
1093 | 02:11:26,179 | 02:11:29,878 | That's where they are now. I was going to go there. | That's where they are now. I was going to go there. |
1094 | 02:11:30,479 | 02:11:33,378 | Now I will go there instead of you. | Now I will go there instead of you. |
1095 | 02:11:34,146 | 02:11:37,145 | I will take Sultan Meliksah's revenge to them... | I will take Sultan Meliksah's revenge to them... |
1096 | 02:11:37,146 | 02:11:40,045 | ...as I brought you. | ...as I brought you. |
1097 | 02:11:43,946 | 02:11:47,209 | Count Albert and his warriors must have arrived already. | Count Albert and his warriors must have arrived already. |
1098 | 02:11:47,233 | 02:11:49,678 | We cannot attack them with this few men. | We cannot attack them with this few men. |
1099 | 02:11:49,679 | 02:11:52,912 | Send news to Hace, Balaban. We'll meet on the road. | Send news to Hace, Balaban. We'll meet on the road. |
1100 | 02:11:52,913 | 02:11:56,678 | We need to attack them before they get the information. | We need to attack them before they get the information. |
1101 | 02:12:00,679 | 02:12:04,278 | This war isn't just the Seljuk's war, soldiers... | This war isn't just the Seljuk's war, soldiers... |
1102 | 02:12:04,279 | 02:12:08,078 | ... it's the fight for survival of whole Islam world. | ... it's the fight for survival of whole Islam world. |
1103 | 02:12:09,479 | 02:12:12,612 | We'll turn that place into a bloodbath. | We'll turn that place into a bloodbath. |
1104 | 02:12:12,713 | 02:12:16,412 | And we'll drown our enemies in that bloodbath. | And we'll drown our enemies in that bloodbath. |
1105 | 02:12:20,279 | 02:12:21,279 | Let's go. | Let's go. |
1106 | 02:12:34,713 | 02:12:36,578 | Sencer... | Sencer... |
1107 | 02:12:38,679 | 02:12:41,212 | ...he knows where Matheas is. | ...he knows where Matheas is. |
1108 | 02:12:45,279 | 02:12:47,478 | I had to tell him. | I had to tell him. |
1109 | 02:12:47,479 | 02:12:51,678 | Obviously, he will learn where Count Albert will receive state information. | Obviously, he will learn where Count Albert will receive state information. |
1110 | 02:12:51,679 | 02:12:54,612 | We need to send them news and tell them to change the meeting point. | We need to send them news and tell them to change the meeting point. |
1111 | 02:12:54,613 | 02:12:56,212 | Wait, Livia. | Wait, Livia. |
1112 | 02:12:56,546 | 02:12:58,507 | Sencer put men in front of the door. | Sencer put men in front of the door. |
1113 | 02:12:58,531 | 02:13:01,478 | That's why I couldn't go out and send them the news. | That's why I couldn't go out and send them the news. |
1114 | 02:13:07,279 | 02:13:10,778 | So, you'll keep your eyes on us, Sencer. | So, you'll keep your eyes on us, Sencer. |
1115 | 02:13:10,946 | 02:13:13,112 | I'll send news with another men. | I'll send news with another men. |
1116 | 02:13:13,113 | 02:13:16,845 | Send news to Isaakios immediately. They should come to help quickly. | Send news to Isaakios immediately. They should come to help quickly. |
1117 | 02:13:26,979 | 02:13:30,745 | Ever since I learned how our Sultan is... | Ever since I learned how our Sultan is... |
1118 | 02:13:31,446 | 02:13:34,278 | ...I look up at the sky and think... | ...I look up at the sky and think... |
1119 | 02:13:34,946 | 02:13:39,245 | ..but everything is ambiguous as the state of our Sultan. | ..but everything is ambiguous as the state of our Sultan. |
1120 | 02:13:39,679 | 02:13:43,912 | InshAllah he will get better with the help of Allah. | InshAllah he will get better with the help of Allah. |
1121 | 02:13:44,146 | 02:13:47,278 | We will reveal the secret then. | We will reveal the secret then. |
1122 | 02:13:47,979 | 02:13:51,578 | Nothing will be the same anymore. | Nothing will be the same anymore. |
1123 | 02:13:55,946 | 02:13:58,645 | Our hearts were graves filled with secrets. | Our hearts were graves filled with secrets. |
1124 | 02:13:59,146 | 02:14:04,245 | After the secret is revealed, there will be a new awakening, Hace. | After the secret is revealed, there will be a new awakening, Hace. |
1125 | 02:14:04,813 | 02:14:06,378 | Is your heart ready for that? | Is your heart ready for that? |
1126 | 02:14:06,379 | 02:14:09,345 | My heart beats together with this state. | My heart beats together with this state. |
1127 | 02:14:09,446 | 02:14:12,678 | You should have asked me if the state is ready. | You should have asked me if the state is ready. |
1128 | 02:14:12,879 | 02:14:15,378 | However, there has been nothing like this... | However, there has been nothing like this... |
1129 | 02:14:16,013 | 02:14:21,845 | ...which I can't see and know its beyond. | ...which I can't see and know its beyond. |
1130 | 02:14:21,846 | 02:14:25,612 | O traveler of the right path, don't despair. | O traveler of the right path, don't despair. |
1131 | 02:14:25,846 | 02:14:30,012 | Don't quit yourself, don't be desperate. | Don't quit yourself, don't be desperate. |
1132 | 02:14:30,013 | 02:14:33,212 | Take a trip to your heart just like holy people do. | Take a trip to your heart just like holy people do. |
1133 | 02:14:33,213 | 02:14:37,478 | You're the one who sees the truth, don't fall for the beauties of the world. | You're the one who sees the truth, don't fall for the beauties of the world. |
1134 | 02:14:37,813 | 02:14:41,412 | If your heart beats together with the state... | If your heart beats together with the state... |
1135 | 02:14:41,813 | 02:14:45,678 | ...then why do you care about the world, Hace?Turn into your heart. | ...then why do you care about the world, Hace?Turn into your heart. |
1136 | 02:14:45,679 | 02:14:48,978 | When your heart asks what will happen in the end of this... | When your heart asks what will happen in the end of this... |
1137 | 02:14:49,279 | 02:14:51,978 | ...be sure that everything will be fine. | ...be sure that everything will be fine. |
1138 | 02:14:53,613 | 02:14:56,278 | It is enough for you to listen to your heart. | It is enough for you to listen to your heart. |
1139 | 02:15:01,479 | 02:15:04,745 | There are news from Sencer, Hace. | There are news from Sencer, Hace. |
1140 | 02:15:04,746 | 02:15:07,573 | He learned where the state information will be hand out. | He learned where the state information will be hand out. |
1141 | 02:15:07,597 | 02:15:09,512 | He's waiting for us near the valley. | He's waiting for us near the valley. |
1142 | 02:15:09,513 | 02:15:13,245 | Get the horses ready. We will go as soon as possible! | Get the horses ready. We will go as soon as possible! |
1143 | 02:15:18,013 | 02:15:21,345 | We need to take the documents before they are handed out. | We need to take the documents before they are handed out. |
1144 | 02:15:59,913 | 02:16:02,711 | Where will they take the documents, Sencer? | Where will they take the documents, Sencer? |
1145 | 02:16:02,735 | 02:16:03,745 | To Kizil Vadi. | To Kizil Vadi. |
1146 | 02:16:03,746 | 02:16:07,812 | The Christian Counts and soldiers are there. They will take them. | The Christian Counts and soldiers are there. They will take them. |
1147 | 02:16:07,813 | 02:16:13,512 | There's a bigger threat than we think. We'll attack them like a thunderbolt! | There's a bigger threat than we think. We'll attack them like a thunderbolt! |
1148 | 02:16:13,513 | 02:16:16,212 | Let's go, soldiers! | Let's go, soldiers! |
1149 | 02:16:19,713 | 02:16:20,878 | Let's go! | Let's go! |
1150 | 02:17:18,179 | 02:17:20,778 | Welcome, Terken Hatun. | Welcome, Terken Hatun. |
1151 | 02:17:21,746 | 02:17:24,678 | Our Sultan is in the tent of the healer. | Our Sultan is in the tent of the healer. |
1152 | 02:17:24,813 | 02:17:26,312 | Thank you. | Thank you. |
1153 | 02:17:46,113 | 02:17:48,812 | The great warrior Markus... | The great warrior Markus... |
1154 | 02:17:49,379 | 02:17:51,345 | It's nice to see you. | It's nice to see you. |
1155 | 02:17:51,346 | 02:17:53,845 | It's nice to see you too, Count Albert. | It's nice to see you too, Count Albert. |
1156 | 02:17:54,146 | 02:18:00,045 | It is especially pleasing that we came together to destroy the Seljuks. | It is especially pleasing that we came together to destroy the Seljuks. |
1157 | 02:18:01,413 | 02:18:04,512 | The leader of the Batinis, Hassan Sabbah... | The leader of the Batinis, Hassan Sabbah... |
1158 | 02:18:06,479 | 02:18:09,212 | We heard how you became the nightmare of Seljuks. | We heard how you became the nightmare of Seljuks. |
1159 | 02:18:09,813 | 02:18:13,212 | It would be an honor to ally with you. | It would be an honor to ally with you. |
1160 | 02:18:14,846 | 02:18:17,245 | The important thing is not the alliance | The important thing is not the alliance |
1161 | 02:18:17,246 | 02:18:20,878 | It is to do what's necessary. | It is to do what's necessary. |
1162 | 02:18:21,213 | 02:18:26,245 | It is to capture Seljuks and bring the state down. | It is to capture Seljuks and bring the state down. |
1163 | 02:18:32,713 | 02:18:36,578 | We will do it with the information in here. | We will do it with the information in here. |
1164 | 02:18:37,146 | 02:18:40,978 | These are such information that It will destroy... | These are such information that It will destroy... |
1165 | 02:18:40,979 | 02:18:45,745 | ... not only Seljuks but all of the states that can replace it. | ... not only Seljuks but all of the states that can replace it. |
1166 | 02:18:47,979 | 02:18:50,219 | So we will destroy the Turks order of state | So we will destroy the Turks order of state |
1167 | 02:18:50,243 | 02:18:52,745 | that existed for hundreds of years, is that so? | that existed for hundreds of years, is that so? |
1168 | 02:18:54,046 | 02:18:59,645 | Eventually, you will take Jerusalem and we will take these lands. | Eventually, you will take Jerusalem and we will take these lands. |
1169 | 02:18:59,646 | 02:19:02,845 | We will build our own state. | We will build our own state. |
1170 | 02:19:05,746 | 02:19:07,945 | Then let's reveal these documents. | Then let's reveal these documents. |
1171 | 02:19:08,913 | 02:19:12,012 | And erase the Turk's state from the face of this earth. | And erase the Turk's state from the face of this earth. |
1172 | 02:19:43,279 | 02:19:47,545 | They are as important as you say. | They are as important as you say. |
1173 | 02:19:50,146 | 02:19:53,245 | We will destroy the Seljuks with them... | We will destroy the Seljuks with them... |
1174 | 02:19:54,613 | 02:19:57,712 | ...and all of the Turks. | ...and all of the Turks. |
1175 | 02:20:08,546 | 02:20:10,912 | My brave warriors. | My brave warriors. |
1176 | 02:20:11,713 | 02:20:15,378 | We are holding the heart of the Turks. | We are holding the heart of the Turks. |
1177 | 02:20:20,913 | 02:20:23,112 | Cut it with your swords. | Cut it with your swords. |
1178 | 02:20:23,613 | 02:20:25,512 | Are you ready to shed blood? | Are you ready to shed blood? |
1179 | 02:20:25,513 | 02:20:27,878 | We are ready. | We are ready. |
1180 | 02:20:30,346 | 02:20:32,545 | We will take down their state. | We will take down their state. |
1181 | 02:20:33,213 | 02:20:37,812 | We will cut off their flags in Jerusalem and put Christian flags instead. | We will cut off their flags in Jerusalem and put Christian flags instead. |
1182 | 02:20:40,046 | 02:20:42,112 | We will attack with revenge. | We will attack with revenge. |
1183 | 02:20:42,113 | 02:20:45,712 | Revenge!Revenge! | Revenge!Revenge! |
1184 | 02:20:45,879 | 02:20:50,245 | We will destroy the most important leader of Turks Meliksah. | We will destroy the most important leader of Turks Meliksah. |
1185 | 02:20:50,346 | 02:20:51,378 | Destroy. | Destroy. |
1186 | 02:20:51,402 | 02:20:53,402 | Destroy. | Destroy. |
1187 | 02:21:00,479 | 02:21:01,479 | What is it? | What is it? |
1188 | 02:21:01,479 | 02:21:05,845 | Sencer. He knows you're here. Leave now! | Sencer. He knows you're here. Leave now! |
1189 | 02:21:08,579 | 02:21:11,178 | Get the documents. We'll leave here quickly. | Get the documents. We'll leave here quickly. |
1190 | 02:21:38,879 | 02:21:42,078 | You were in the state for years... | You were in the state for years... |
1191 | 02:21:42,079 | 02:21:44,345 | ...but you didn't understand one thing Sabbah. | ...but you didn't understand one thing Sabbah. |
1192 | 02:21:44,346 | 02:21:50,445 | Our shadow is a nightmare and our sword follows the cruel. | Our shadow is a nightmare and our sword follows the cruel. |
1193 | 02:21:54,979 | 02:21:58,745 | When the head falls, the sword will fall... | When the head falls, the sword will fall... |
1194 | 02:21:58,746 | 02:22:01,945 | ...and the shadow disappears. | ...and the shadow disappears. |
1195 | 02:22:03,246 | 02:22:07,812 | Meliksah fell. You will be destroyed too. | Meliksah fell. You will be destroyed too. |
1196 | 02:22:09,846 | 02:22:13,178 | Our Sultan is alive Sabbah. | Our Sultan is alive Sabbah. |
1197 | 02:22:17,646 | 02:22:21,878 | We sharpened our sword for his revenge. | We sharpened our sword for his revenge. |
1198 | 02:22:28,213 | 02:22:32,878 | We will kill all of you for his one drop of blood. Attack. | We will kill all of you for his one drop of blood. Attack. |
1199 | 02:23:20,179 | 02:23:22,445 | Basulu. | Basulu. |
1200 | 02:23:45,413 | 02:23:47,378 | Meliksah? | Meliksah? |
1201 | 02:23:55,746 | 02:23:57,378 | Father? | Father? |
1202 | 02:23:59,046 | 02:24:01,045 | You called me angel. | You called me angel. |
1203 | 02:24:01,513 | 02:24:04,945 | Look your angel's here. Open your eyes. | Look your angel's here. Open your eyes. |
1204 | 02:24:16,246 | 02:24:18,378 | Meliksah. | Meliksah. |
1205 | 02:24:21,279 | 02:24:24,578 | My heart's Sultan. | My heart's Sultan. |
1206 | 02:24:26,013 | 02:24:29,345 | Your state has scorched our hearts. | Your state has scorched our hearts. |
1207 | 02:24:30,713 | 02:24:32,445 | We long for... | We long for... |
1208 | 02:24:35,613 | 02:24:37,078 | ...your eyes... | ...your eyes... |
1209 | 02:24:37,346 | 02:24:40,478 | ...your one word. | ...your one word. |
1210 | 02:24:42,879 | 02:24:46,978 | Without you, my heart will suffer Meliksah. | Without you, my heart will suffer Meliksah. |
1211 | 02:24:51,046 | 02:24:52,112 | How is he Katun? | How is he Katun? |
1212 | 02:24:52,113 | 02:24:53,412 | How is he Hatun? | How is he Hatun? |
1213 | 02:25:00,313 | 02:25:03,812 | He will be better in no time InshAllah. | He will be better in no time InshAllah. |
1214 | 02:25:05,979 | 02:25:07,745 | InshAllah. | InshAllah. |
1215 | 02:25:18,546 | 02:25:21,045 | What are you doing? | What are you doing? |
1216 | 02:25:23,313 | 02:25:25,112 | What are you up to? | What are you up to? |
1217 | 02:25:29,913 | 02:25:32,612 | I said what are you up to? | I said what are you up to? |
1218 | 02:25:33,513 | 02:25:35,512 | I am making medicine. | I am making medicine. |
1219 | 02:25:39,479 | 02:25:42,178 | Aren't there palace doctors for that? | Aren't there palace doctors for that? |
1220 | 02:25:44,613 | 02:25:47,245 | Sultan's Hatun is speaking. | Sultan's Hatun is speaking. |
1221 | 02:25:47,413 | 02:25:50,378 | It's disrespectful to turn your back. | It's disrespectful to turn your back. |
1222 | 02:25:50,846 | 02:25:53,578 | Show me your face. | Show me your face. |
1223 | 02:26:20,746 | 02:26:23,178 | I said show me your face. | I said show me your face. |
1224 | 02:26:23,202 | 02:26:25,202 | Subtitles brought to you by: | Subtitles brought to you by: |
1225 | 02:26:25,226 | 02:26:33,226 | mandtv.net | mandtv.net |