# Start End Original Translated
1 00:02:16,976 00:02:18,976 Subtitles brought to you by: Subtitles brought to you by:
2 00:02:19,000 00:02:27,000 mandtv.net mandtv.net
3 00:02:27,046 00:02:28,213 Arslantas! Arslantas!
4 00:02:29,349 00:02:30,449 Arslantas! Arslantas!
5 00:02:33,052 00:02:35,320 You're wounded, Arslantas! You're wounded, Arslantas!
6 00:02:36,289 00:02:37,990 Who ambushed you? Who ambushed you?
7 00:02:38,424 00:02:39,925 The Crusaders. The Crusaders.
8 00:02:48,868 00:02:51,068 A warrior from the tribe brought word to me. A warrior from the tribe brought word to me.
9 00:02:51,104 00:02:53,872 I just got here! Who did this? -The Christian warriors. I just got here! Who did this? -The Christian warriors.
10 00:02:54,440 00:02:56,608 Where is my mother Arslantas? Where is my mother Arslantas?
11 00:03:05,285 00:03:07,419 Bashulu mother! -Mother! Bashulu mother! -Mother!
12 00:03:07,820 00:03:09,421 Father! Mother! Father! Mother!
13 00:03:10,256 00:03:11,890 Mother! -Bashulu Mother! Mother! -Bashulu Mother!
14 00:03:15,028 00:03:17,729 Mother, hang in there! Mother, hang in there!
15 00:03:19,165 00:03:20,165 Father! Father!
16 00:03:21,134 00:03:22,167 Father! Father!
17 00:03:24,304 00:03:25,304 Father! Father!
18 00:03:30,810 00:03:31,877 Hang in there, mother! Hang in there, mother!
19 00:03:31,912 00:03:32,912 Hang in there! Hang in there!
20 00:03:33,079 00:03:36,648 We're here, Bashulu mother, open your eyes! -Open your eyes, mother! We're here, Bashulu mother, open your eyes! -Open your eyes, mother!
21 00:03:37,183 00:03:39,618 Mother... Mother... Mother... Mother...
22 00:03:40,987 00:03:44,823 You called us son and hugged us, hug us again, Bashulu mother. You called us son and hugged us, hug us again, Bashulu mother.
23 00:03:44,824 00:03:46,658 Open your eyes, mother. Open your eyes, mother.
24 00:03:46,793 00:03:51,029 Don't leave me, mother. Don't leave me, mother.
25 00:04:04,377 00:04:05,944 Mother! Mother!
26 00:04:49,989 00:04:51,223 Bashulu mother. Bashulu mother.
27 00:04:55,261 00:04:56,294 She's moving. She's moving.
28 00:04:57,697 00:04:59,298 She's breathing. She's breathing.
29 00:05:04,871 00:05:06,571 My son... My son...
30 00:05:07,140 00:05:08,206 Mother. Mother.
31 00:05:09,175 00:05:11,075 Mother, don't tire yourself. Mother, don't tire yourself.
32 00:05:12,045 00:05:15,480 Empty the cart! We must get to the tribe quickly! Empty the cart! We must get to the tribe quickly!
33 00:05:16,349 00:05:18,984 I tried to protect Bashulu mother. I tried to protect Bashulu mother.
34 00:05:19,152 00:05:23,989 But Markus, the leader of the Christian warriors, did this to her. But Markus, the leader of the Christian warriors, did this to her.
35 00:05:28,961 00:05:30,962 There are crawl marks over there. There are crawl marks over there.
36 00:05:30,963 00:05:33,332 Someone must have crawled away into the forest. Someone must have crawled away into the forest.
37 00:05:33,333 00:05:35,500 It must be one of the attackers. It must be one of the attackers.
38 00:05:35,768 00:05:37,269 He must be wounded. He must be wounded.
39 00:05:37,270 00:05:40,672 He cannot have gotten far. He cannot have gotten far.
40 00:05:41,040 00:05:42,040 Mother... Mother...
41 00:05:42,909 00:05:47,145 I'll be fine. Leave me. I'll be fine. Leave me.
42 00:05:48,648 00:05:50,949 Avenge our dead. Avenge our dead.
43 00:05:50,950 00:05:53,318 We have emptied the carts, Hadhrat Melik. We have emptied the carts, Hadhrat Melik.
44 00:05:55,889 00:05:58,523 Take my mother and the martyrs back to the tribe. Take my mother and the martyrs back to the tribe.
45 00:05:58,524 00:06:00,992 We'll go after the dog that escaped. We'll go after the dog that escaped.
46 00:06:00,993 00:06:04,229 Be strong, mother! Don't give up! Be strong, mother! Don't give up!
47 00:06:49,509 00:06:54,646 You leave the book out in the open, thinking no one can get in. You leave the book out in the open, thinking no one can get in.
48 00:06:54,814 00:07:00,152 But, Sabbah can get in from the back, and he takes the book. But, Sabbah can get in from the back, and he takes the book.
49 00:07:13,833 00:07:19,204 Once more, I have defeated you, Nizamulmulk. Once more, I have defeated you, Nizamulmulk.
50 00:07:23,810 00:07:26,778 Don't be so sure, Sabbah. Don't be so sure, Sabbah.
51 00:08:02,114 00:08:06,218 Now, your true face has been revealed. Now, your true face has been revealed.
52 00:08:19,732 00:08:24,169 Finally, the game of chess between us is over. Finally, the game of chess between us is over.
53 00:08:24,704 00:08:29,040 The pieces have been toppled, and everything is clear. The pieces have been toppled, and everything is clear.
54 00:08:29,041 00:08:32,644 You defeated yourself, Sabbah. You defeated yourself, Sabbah.
55 00:08:33,412 00:08:37,916 You did not realize it's not over until I say it's over. You did not realize it's not over until I say it's over.
56 00:08:40,753 00:08:43,321 I see, now. I see, now.
57 00:08:44,757 00:08:49,928 It was a trick that you defended me in the Sultah's presence. It was a trick that you defended me in the Sultah's presence.
58 00:08:54,967 00:08:57,869 We cannot decipher the book until tomorrow morning, Hace. We cannot decipher the book until tomorrow morning, Hace.
59 00:08:57,870 00:09:00,639 We cannot wait that long. We cannot wait that long.
60 00:09:00,640 00:09:04,342 We will make a new plan to trick Sabbah. We will make a new plan to trick Sabbah.
61 00:09:05,211 00:09:08,046 What is it? -You will empty the room. What is it? -You will empty the room.
62 00:09:10,182 00:09:13,318 And he will come to take the book. And he will come to take the book.
63 00:09:15,888 00:09:20,992 The end has come for you and the Sayyiduna demon you were taking the book to. The end has come for you and the Sayyiduna demon you were taking the book to.
64 00:09:20,993 00:09:24,162 Since everything has been revealed... Since everything has been revealed...
65 00:09:24,263 00:09:26,932 ...hear me well. ...hear me well.
66 00:09:32,204 00:09:34,372 I am Sayyiduna. I am Sayyiduna.
67 00:09:42,915 00:09:47,352 To be Batini is to see the unseen. To be Batini is to see the unseen.
68 00:09:47,620 00:09:52,257 I've infiltrated you deep, for years. You did not see it. I've infiltrated you deep, for years. You did not see it.
69 00:09:54,226 00:09:57,963 Do you see, now, old wolf? Do you see, now, old wolf?
70 00:09:58,798 00:10:03,234 Do you see how strong we are compared to you? Do you see how strong we are compared to you?
71 00:10:16,616 00:10:21,519 Groundless beliefs can never achieve victory against Haqq (The Absolute Truth). Groundless beliefs can never achieve victory against Haqq (The Absolute Truth).
72 00:10:21,821 00:10:24,422 You will be defeated. You will be defeated.
73 00:10:25,725 00:10:30,562 You have misinterpreted the Quran, and poisoned people's minds. You have misinterpreted the Quran, and poisoned people's minds.
74 00:10:30,563 00:10:34,633 But our swords will draw out that poison. But our swords will draw out that poison.
75 00:10:48,247 00:10:52,651 Our cause has burned deep into people's minds. Our cause has burned deep into people's minds.
76 00:10:52,652 00:10:54,819 Even if we die... Even if we die...
77 00:10:54,854 00:10:58,456 ...others will come to further the cause... ...others will come to further the cause...
78 00:10:58,457 00:11:02,827 ...and as long as your state exists, they will try to destroy it. ...and as long as your state exists, they will try to destroy it.
79 00:11:03,629 00:11:10,568 You will be destroyed, and all minds will carry the light of our cause. You will be destroyed, and all minds will carry the light of our cause.
80 00:11:19,311 00:11:22,514 This is such a state that... This is such a state that...
81 00:11:22,515 00:11:26,084 ...its foundation is Haqq. ...its foundation is Haqq.
82 00:11:26,886 00:11:30,989 No superstitious cause can take down this state. No superstitious cause can take down this state.
83 00:11:30,990 00:11:34,392 The world of Islam will not be drawned by evil. The world of Islam will not be drawned by evil.
84 00:11:34,393 00:11:38,596 Not today, and not centuries later! Not today, and not centuries later!
85 00:11:48,040 00:11:49,474 Guards. Guards.
86 00:11:54,480 00:11:57,015 Detain Hasan Sabbah. Detain Hasan Sabbah.
87 00:11:58,918 00:12:00,185 Good. Good.
88 00:12:15,735 00:12:19,370 For the love of Great Imam, my fidais. For the love of Great Imam, my fidais.
89 00:12:31,217 00:12:35,286 Do you understand now, old wolf? Do you understand now, old wolf?
90 00:12:35,287 00:12:40,024 Our dagger has been in the back of this state for forty years. Our dagger has been in the back of this state for forty years.
91 00:12:41,260 00:12:43,695 You have been defeated. You have been defeated.
92 00:12:43,896 00:12:45,797 Kill him. Kill him.
93 00:12:59,612 00:13:02,647 The charlatan known as Sayyiduna is Hasan Sabbah! The charlatan known as Sayyiduna is Hasan Sabbah!
94 00:13:02,648 00:13:05,250 Let the Sultan know immediately! Let the Sultan know immediately!
95 00:13:05,251 00:13:08,319 Secure the palace! Secure the palace!
96 00:13:19,298 00:13:21,466 Your mask is off, Sabbah! Your mask is off, Sabbah!
97 00:13:21,634 00:13:23,501 You cannot escape! You cannot escape!
98 00:13:28,440 00:13:29,808 Guards! Guards!
99 00:13:30,309 00:13:32,677 Capture him! Don't let him go! Capture him! Don't let him go!
100 00:13:54,567 00:14:00,371 Victory is mine, and defeat is yours, Hace! Victory is mine, and defeat is yours, Hace!
101 00:15:07,273 00:15:08,373 Blood. Blood.
102 00:15:08,641 00:15:11,509 He's going that way! Let's move, quickly! He's going that way! Let's move, quickly!
103 00:15:17,549 00:15:19,584 So, Sabbah was the Chief Da'i! So, Sabbah was the Chief Da'i!
104 00:15:19,585 00:15:23,021 We were right in our suspicions! How did he get away? We were right in our suspicions! How did he get away?
105 00:15:23,022 00:15:26,824 My Sultan, two of the soldiers who came to capture him were Batini. My Sultan, two of the soldiers who came to capture him were Batini.
106 00:15:27,126 00:15:29,961 They infiltrated our palace, the traitors. They infiltrated our palace, the traitors.
107 00:15:29,962 00:15:33,932 Lock down the palace! That traitor will not leave! Lock down the palace! That traitor will not leave!
108 00:15:33,933 00:15:37,502 Root out and kill all the Batini in the palace! Root out and kill all the Batini in the palace!
109 00:15:54,787 00:15:58,356 Beyond that door lies my freedom... Beyond that door lies my freedom...
110 00:15:58,357 00:16:02,493 ...and your ultimate defeat, Hace. ...and your ultimate defeat, Hace.
111 00:16:36,762 00:16:40,832 Hace is after us. His guards will be here soon. Hace is after us. His guards will be here soon.
112 00:16:40,833 00:16:42,500 Come on, let's leave. Come on, let's leave.
113 00:16:58,250 00:17:00,618 Allah-u Akbar! Allah-u Akbar!
114 00:17:02,221 00:17:04,055 Send word! Send word!
115 00:17:04,056 00:17:05,890 Sabbah has left the palace! Sabbah has left the palace!
116 00:17:05,891 00:17:08,526 Hold all the roads of Isfahan! Hold all the roads of Isfahan!
117 00:17:08,527 00:17:11,295 Mobilize the army! Mobilize the army!
118 00:17:29,715 00:17:31,315 Hadhrat Chief Envoy. Hadhrat Chief Envoy.
119 00:17:33,752 00:17:34,819 Are you alright? Are you alright?
120 00:17:34,820 00:17:36,721 What happened to your arm? Who did it? What happened to your arm? Who did it?
121 00:17:37,823 00:17:41,259 Some madman. It's alright. Some madman. It's alright.
122 00:17:41,393 00:17:45,463 Forget about me, get the madman before he escapes. Forget about me, get the madman before he escapes.
123 00:17:45,464 00:17:47,932 Where is he? -Over there. Where is he? -Over there.
124 00:17:48,100 00:17:49,100 Move. Move.
125 00:17:51,070 00:17:55,173 Faster, Sadik, faster, lucky they didn't receive word. Faster, Sadik, faster, lucky they didn't receive word.
126 00:17:55,207 00:17:58,509 We must leave Isfahan as soon as possible! We must leave Isfahan as soon as possible!
127 00:18:04,917 00:18:06,050 Hadrat Hace! Hadrat Hace!
128 00:18:07,186 00:18:09,320 Have you seen Hasan Sabbah? - We did. Have you seen Hasan Sabbah? - We did.
129 00:18:09,321 00:18:11,856 He said a madman attacked him. He said a madman attacked him.
130 00:18:12,357 00:18:15,526 He's the real madman! Where did he go? He's the real madman! Where did he go?
131 00:18:15,527 00:18:17,061 That way, Hadhrat Hace. That way, Hadhrat Hace.
132 00:18:17,062 00:18:19,630 We must capture him! Move! We must capture him! Move!
133 00:18:28,540 00:18:32,844 Hasan Sabbah is a traitor! Leave no stone unturned in Isfahan! Hasan Sabbah is a traitor! Leave no stone unturned in Isfahan!
134 00:18:34,146 00:18:36,447 All the soldiers heard the news by now. All the soldiers heard the news by now.
135 00:18:36,448 00:18:39,617 They will be crawling all over the place, like ants. They will be crawling all over the place, like ants.
136 00:18:39,952 00:18:44,355 An earthquake can clear the ants no matter their number. An earthquake can clear the ants no matter their number.
137 00:18:44,523 00:18:45,790 What will we do? What will we do?
138 00:18:45,958 00:18:48,826 We will give them hell. We will give them hell.
139 00:19:08,480 00:19:13,151 Our fida'i will see our sign, soon. Our fida'i will see our sign, soon.
140 00:19:13,152 00:19:16,854 Let them sow chaos all over Isfahan. Let them sow chaos all over Isfahan.
141 00:19:17,278 00:19:18,778 Let's move. Let's move.
142 00:19:22,060 00:19:24,462 What is going on? What is going on?
143 00:19:25,764 00:19:28,833 Sayyiduna's cover has been blown! Sayyiduna's cover has been blown!
144 00:19:29,201 00:19:31,335 Now is the time for chaos! Now is the time for chaos!
145 00:19:31,336 00:19:32,870 Take to the streets! Take to the streets!
146 00:19:32,871 00:19:35,871 Raze the city into the gound. Raze the city into the gound.
147 00:19:36,041 00:19:38,809 Do not stop until Isfahan is nothing but a ruin. Do not stop until Isfahan is nothing but a ruin.
148 00:19:38,810 00:19:42,413 For the love of the Great Imam! For the love of Sayyiduna! For the love of the Great Imam! For the love of Sayyiduna!
149 00:19:51,890 00:19:54,559 Go, my Efendi. I'll waste their time. Go, my Efendi. I'll waste their time.
150 00:19:59,131 00:20:02,466 I can't leave you and go, Sadik. I can't leave you and go, Sadik.
151 00:20:02,467 00:20:05,937 I can sacrifice my body and soul for you. I can sacrifice my body and soul for you.
152 00:20:06,572 00:20:08,906 I will elude them and join you. I will elude them and join you.
153 00:20:38,837 00:20:43,207 All people will go into their houses! How could Sabbah escape from the palace? All people will go into their houses! How could Sabbah escape from the palace?
154 00:20:43,342 00:20:47,378 Make a blockade in Isfahan! Don't come back before you find him! Make a blockade in Isfahan! Don't come back before you find him!
155 00:20:47,379 00:20:49,080 Yes my Sultan. Yes my Sultan.
156 00:20:50,415 00:20:52,715 My Sultan, what's happening? My Sultan, what's happening?
157 00:20:53,719 00:20:56,220 The Head Traitor has escaped from the palace. The Head Traitor has escaped from the palace.
158 00:20:56,622 00:20:59,790 We will turn Isfahan into a trap and corner him. We will turn Isfahan into a trap and corner him.
159 00:21:02,728 00:21:05,963 My Sultan... Batinis made a mess in Isfahan. My Sultan... Batinis made a mess in Isfahan.
160 00:21:06,064 00:21:08,032 They are in the streets. They are in the streets.
161 00:21:13,105 00:21:16,340 Now my sword is out of it's sheathe! Now my sword is out of it's sheathe!
162 00:21:17,843 00:21:19,277 I am going to Isfahan! I am going to Isfahan!
163 00:21:19,478 00:21:23,281 The palace's safety is now your responsibility. The palace's safety is now your responsibility.
164 00:21:23,282 00:21:25,149 Don't worry, my Sultan. Don't worry, my Sultan.
165 00:21:25,250 00:21:29,987 My Sultan, if something happens to you, the trouble will get bigger. My Sultan, if something happens to you, the trouble will get bigger.
166 00:21:30,656 00:21:35,259 Traitors have raided our throne city. Traitors have raided our throne city.
167 00:21:36,428 00:21:41,365 My folks will see me fighting up front. My folks will see me fighting up front.
168 00:21:44,336 00:21:46,537 Soldiers for the state... Soldiers for the state...
169 00:21:47,673 00:21:49,640 ...or food for the vultures! ...or food for the vultures!
170 00:22:03,021 00:22:08,192 Hatuns...go back to your rooms and don't go out until I order you otherwise. Hatuns...go back to your rooms and don't go out until I order you otherwise.
171 00:22:19,938 00:22:24,008 Everyone will go into their rooms and close their doors. Everyone will go into their rooms and close their doors.
172 00:22:24,009 00:22:27,678 No one will wander around the palace except for the guardians! No one will wander around the palace except for the guardians!
173 00:22:27,679 00:22:28,713 Go! Go!
174 00:22:43,395 00:22:44,462 What happened to you? What happened to you?
175 00:22:44,463 00:22:47,398 I got hurt in the fight. They might be after me! I got hurt in the fight. They might be after me!
176 00:22:47,666 00:22:49,266 Let's leave this place! Let's leave this place!
177 00:22:54,706 00:22:58,309 You' can't go before we take our revenge, you dogs. You' can't go before we take our revenge, you dogs.
178 00:23:44,356 00:23:46,290 Where is Marcos dog? Tell me! Where is Marcos dog? Tell me!
179 00:23:46,892 00:23:49,627 He must be enjoying the blood he shed. He must be enjoying the blood he shed.
180 00:23:56,268 00:23:58,769 I won't kill you and I will make you suffer! I won't kill you and I will make you suffer!
181 00:23:58,870 00:24:01,272 Tell me! What do you know about Marcos? Tell me! What do you know about Marcos?
182 00:24:01,273 00:24:03,040 I don't know where Marcos is. I don't know where Marcos is.
183 00:24:04,409 00:24:07,411 They will build a bigger army, that's all I know. They will build a bigger army, that's all I know.
184 00:24:07,646 00:24:11,248 Where will they come from and where will they meet, you dog? Where will they come from and where will they meet, you dog?
185 00:24:11,316 00:24:13,451 I don't know where they'll meet. I don't know where they'll meet.
186 00:24:13,452 00:24:16,520 But they will come from Byzantine, that's the knowledge I have. But they will come from Byzantine, that's the knowledge I have.
187 00:24:17,823 00:24:20,057 Marcos will make you throw up blood. Marcos will make you throw up blood.
188 00:24:20,559 00:24:26,397 We shed everyone's blood in the caravan. We shed everyone's blood in the caravan.
189 00:24:27,666 00:24:29,600 You will die in pain as well. You will die in pain as well.
190 00:24:37,442 00:24:40,711 We have to learn where the hired soldiers will come from. We have to learn where the hired soldiers will come from.
191 00:24:40,812 00:24:42,379 Bozkus! Ayaz! Bozkus! Ayaz!
192 00:24:43,982 00:24:47,852 Learn where those soldie'rs will ome from and inform me. Learn where those soldie'rs will ome from and inform me.
193 00:24:48,720 00:24:50,421 We have martyrs. We have martyrs.
194 00:24:50,589 00:24:53,023 We have to be with our people. We have to be with our people.
195 00:24:53,692 00:24:55,893 I also have to see my mother. I also have to see my mother.
196 00:24:56,194 00:24:57,294 Let's go. Let's go.
197 00:25:08,240 00:25:11,509 Split up! Find where Sabbah is! Split up! Find where Sabbah is!
198 00:25:21,286 00:25:23,721 Sabbah... I caught you... Sabbah... I caught you...
199 00:25:29,160 00:25:34,798 Which one is your advantage, catching me or not catching me, TaculMulk? Which one is your advantage, catching me or not catching me, TaculMulk?
200 00:25:35,233 00:25:37,334 What do you mean? What do you mean?
201 00:25:37,469 00:25:41,372 I can slit your throat here if I want... I can slit your throat here if I want...
202 00:25:41,373 00:25:46,176 ...but I don't want to do that, because we have a common enemy. ...but I don't want to do that, because we have a common enemy.
203 00:25:46,978 00:25:48,679 The old wolf. The old wolf.
204 00:25:53,018 00:25:55,586 Now I will let you go. Now I will let you go.
205 00:25:55,987 00:26:01,292 If you tell them that you saw me, it will give you nothing. If you tell them that you saw me, it will give you nothing.
206 00:26:02,193 00:26:08,365 But if I leave Isfahan safe and sound you will win. But if I leave Isfahan safe and sound you will win.
207 00:26:10,001 00:26:16,106 Batinis will be supporting you when you want to destroy NizarriulMulk. Batinis will be supporting you when you want to destroy NizarriulMulk.
208 00:27:14,733 00:27:16,033 Hadrath Sayyiduna. Hadrath Sayyiduna.
209 00:27:16,668 00:27:19,236 Kill and die, my Fida'is. Kill and die, my Fida'is.
210 00:27:19,237 00:27:21,872 Today is the day of heaven for you. Today is the day of heaven for you.
211 00:27:21,873 00:27:26,110 I will pray to the Great Imam and open the doors of heaven for you. I will pray to the Great Imam and open the doors of heaven for you.
212 00:27:26,111 00:27:29,213 Every exit in Isfahan is guarded, what are you going to do Hadrath Sayyduna? Every exit in Isfahan is guarded, what are you going to do Hadrath Sayyduna?
213 00:27:29,214 00:27:33,951 If they are guarding doors overground, underground doors are ours. If they are guarding doors overground, underground doors are ours.
214 00:27:33,952 00:27:36,320 Go. Kill and die! Go. Kill and die!
215 00:27:36,788 00:27:37,788 Go! Go!
216 00:28:41,853 00:28:43,954 Take him to the dungeon! Take him to the dungeon!
217 00:28:44,122 00:28:47,224 We will make him tell us everything he knows when we go back to the palace. We will make him tell us everything he knows when we go back to the palace.
218 00:28:48,226 00:28:49,359 Hadrath Hace. Hadrath Hace.
219 00:28:50,028 00:28:52,863 Batinis are defeated... Peace is provided,y Efendi. Batinis are defeated... Peace is provided,y Efendi.
220 00:28:52,864 00:28:55,966 -Did you catch Hasan Sabbah? -Not yet, my Efendi. -Did you catch Hasan Sabbah? -Not yet, my Efendi.
221 00:28:55,967 00:28:57,868 Go! Go! Go! Go!
222 00:29:12,550 00:29:14,818 Where are the assistant girls? Where are the assistant girls?
223 00:29:21,893 00:29:25,696 Where have you been? Is the mess in Isfahan over? Where have you been? Is the mess in Isfahan over?
224 00:29:32,270 00:29:34,705 No, and it won't. No, and it won't.
225 00:29:34,906 00:29:39,343 Sayyiduna will turn this city and palace into hell for you. Sayyiduna will turn this city and palace into hell for you.
226 00:29:39,444 00:29:42,279 What are you saying? Let me go. What are you saying? Let me go.
227 00:29:43,782 00:29:45,048 I am pregnant. I am pregnant.
228 00:29:46,384 00:29:48,519 Don't hurt my child. Don't hurt my child.
229 00:29:50,421 00:29:52,790 We will cause your extinction. We will cause your extinction.
230 00:29:53,691 00:29:55,893 I will kill you and your child! I will kill you and your child!
231 00:29:55,894 00:29:58,829 I beg you, don't. Don't hurt my child! I beg you, don't. Don't hurt my child!
232 00:29:59,130 00:30:00,497 I beg you... I beg you...
233 00:30:02,367 00:30:03,467 You traitor.. You traitor..
234 00:30:13,378 00:30:15,612 Take her dead body away! Take her dead body away!
235 00:30:31,462 00:30:35,499 Zubeyde Hatun... If it wasn't for you, she was going to kill my child... Zubeyde Hatun... If it wasn't for you, she was going to kill my child...
236 00:30:37,268 00:30:40,704 You are alright, my daughter. That's what matters. You are alright, my daughter. That's what matters.
237 00:30:41,105 00:30:45,943 Go to your room and, don't leave until everything is over. Go to your room and, don't leave until everything is over.
238 00:30:46,878 00:30:49,580 Take Gevher Hatun to her room. Take Gevher Hatun to her room.
239 00:31:49,274 00:31:54,378 My Sultan... Traitors are defeated Isfahan is safe. My Sultan... Traitors are defeated Isfahan is safe.
240 00:31:54,579 00:31:58,248 And the traitors we caught are waiting for your orders at the yard. And the traitors we caught are waiting for your orders at the yard.
241 00:31:58,249 00:31:59,316 What about Sabbah? What about Sabbah?
242 00:31:59,317 00:32:02,286 He hasn't been seen at any doors of Isfahan, including all 17. He hasn't been seen at any doors of Isfahan, including all 17.
243 00:32:02,287 00:32:05,222 Sabbah knew the secret passages we opened. Sabbah knew the secret passages we opened.
244 00:32:05,223 00:32:07,224 He might use those passages. He might use those passages.
245 00:32:07,225 00:32:10,225 But he doesn't know one thing, But he doesn't know one thing,
246 00:32:10,252 00:32:13,952 we opened secret ways for water to flow in case of a danger. we opened secret ways for water to flow in case of a danger.
247 00:32:14,032 00:32:16,466 Open the covers of the water and let it flow in! Open the covers of the water and let it flow in!
248 00:32:16,701 00:32:20,938 That traitor will be dragged to the exit of that passage! That traitor will be dragged to the exit of that passage!
249 00:32:21,139 00:32:24,541 Soldiers will catch him alive or dead. Soldiers will catch him alive or dead.
250 00:32:24,776 00:32:26,710 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
251 00:32:29,080 00:32:31,581 Are we going to question ones that we caught, my Sultan? Are we going to question ones that we caught, my Sultan?
252 00:32:31,716 00:32:34,217 There is no questioning for betrayal. There is no questioning for betrayal.
253 00:32:35,286 00:32:37,054 They can only be executed. They can only be executed.
254 00:33:31,876 00:33:33,810 Open the cover. Open the cover.
255 00:34:02,540 00:34:03,907 What is that? What is that?
256 00:34:11,416 00:34:14,017 They are sending water here! They are sending water here!
257 00:34:52,056 00:34:54,391 You recovered from death, Bashulu Hatun! You recovered from death, Bashulu Hatun!
258 00:34:54,392 00:34:56,860 You will heal with Allah's consent soon. You will heal with Allah's consent soon.
259 00:35:00,965 00:35:01,965 Mother. Mother.
260 00:35:05,636 00:35:06,670 Mother... Mother...
261 00:35:07,872 00:35:08,939 My son. My son.
262 00:35:09,841 00:35:13,343 My dear mother... Thanks to Allah, you are alright. My dear mother... Thanks to Allah, you are alright.
263 00:35:14,912 00:35:19,216 If something happened to you, I would die, my mother. If something happened to you, I would die, my mother.
264 00:35:27,658 00:35:29,092 Melik Tapar. Melik Tapar.
265 00:35:31,329 00:35:34,164 Haven't you left? Haven't you left?
266 00:35:40,605 00:35:44,040 How could I go after what they did to you and to the people of your tribe? How could I go after what they did to you and to the people of your tribe?
267 00:35:45,676 00:35:48,979 Besides, I couldn't have left before seeing you healthy. Besides, I couldn't have left before seeing you healthy.
268 00:35:56,654 00:35:58,388 Korkut Bey... Korkut Bey...
269 00:36:00,658 00:36:01,925 Alpdogan... Alpdogan...
270 00:36:03,861 00:36:05,395 Balcicek... Balcicek...
271 00:36:09,700 00:36:12,002 Many valiants... Many valiants...
272 00:36:12,537 00:36:14,971 They killed all of them. They killed all of them.
273 00:36:17,275 00:36:20,177 They turned our days into dark nights. They turned our days into dark nights.
274 00:36:22,313 00:36:24,681 We will not lose our hope, mother. We will not lose our hope, mother.
275 00:36:24,682 00:36:26,683 We will not let enemies laugh. We will not let enemies laugh.
276 00:36:27,018 00:36:29,886 We will stand tall until we take our revenge. We will stand tall until we take our revenge.
277 00:36:30,054 00:36:31,421 Don't worry. Don't worry.
278 00:36:32,089 00:36:34,457 We will take their revenge. We will take their revenge.
279 00:36:35,927 00:36:39,863 We were going to see your and Turna's marriage. We were going to see your and Turna's marriage.
280 00:36:42,600 00:36:46,269 Those traitors have also prevented your happiness. Those traitors have also prevented your happiness.
281 00:36:49,840 00:36:51,741 Don't worry, mother. Don't worry, mother.
282 00:36:52,743 00:36:54,978 Happiness is haram (sin) to me... Happiness is haram (sin) to me...
283 00:36:55,179 00:36:57,047 ...until we take our revenge ...until we take our revenge
284 00:37:00,952 00:37:03,486 I am with Sencer on this way. I am with Sencer on this way.
285 00:37:03,487 00:37:07,190 We won't come back before we take our revenge from our enemies.! We won't come back before we take our revenge from our enemies.!
286 00:37:08,292 00:37:12,896 Then you and the tribe's people will be relieved. Then you and the tribe's people will be relieved.
287 00:37:17,935 00:37:21,438 And my Sencer brother will reach his happiness InshaAllah. And my Sencer brother will reach his happiness InshaAllah.
288 00:37:29,547 00:37:32,849 May Allah keep you on the way... May Allah keep you on the way...
289 00:37:33,417 00:37:35,719 ...in companionship... ...in companionship...
290 00:37:35,720 00:37:37,821 ...in your da'wah... ...in your da'wah...
291 00:37:38,222 00:37:40,657 ...and in your brotherhood. ...and in your brotherhood.
292 00:37:47,365 00:37:49,299 May your hearts be strong... May your hearts be strong...
293 00:37:50,601 00:37:53,336 ...and may your swords be sharp. ...and may your swords be sharp.
294 00:37:53,971 00:37:55,071 Amen mother. Amen mother.
295 00:37:56,207 00:37:57,240 Amen. Amen.
296 00:38:41,552 00:38:44,321 The servant told me that you haven't eaten your meal. The servant told me that you haven't eaten your meal.
297 00:38:44,655 00:38:48,958 If you think you can make me change my mind by not eating, you are wrong. If you think you can make me change my mind by not eating, you are wrong.
298 00:38:48,959 00:38:50,827 You will marry Faysal! You will marry Faysal!
299 00:38:50,828 00:38:52,829 Why don't you understand, father? Why don't you understand, father?
300 00:38:52,997 00:38:55,498 I don't love that trader. I don't love that trader.
301 00:38:56,133 00:38:58,935 I would prefer dying than marrying him! I would prefer dying than marrying him!
302 00:39:00,938 00:39:03,740 Christian warriors attacked Kinik's caravan. Christian warriors attacked Kinik's caravan.
303 00:39:03,741 00:39:06,209 Sencer's mother was also in the caravan. Sencer's mother was also in the caravan.
304 00:39:06,577 00:39:10,780 How can Sencer protect you while he can't even protect his own mother? How can Sencer protect you while he can't even protect his own mother?
305 00:39:10,781 00:39:13,350 Take that bandit out of your heart. Take that bandit out of your heart.
306 00:39:13,784 00:39:15,518 That caravan was going to Toy (meeting). That caravan was going to Toy (meeting).
307 00:39:16,420 00:39:17,654 Bashulu mother? Bashulu mother?
308 00:39:18,489 00:39:21,858 -Did anyone die? Do you know anything? -How can I know? -Did anyone die? Do you know anything? -How can I know?
309 00:39:23,461 00:39:26,563 I have to Be with them on this day... I have to Be with them on this day...
310 00:39:26,764 00:39:30,667 -It will heal them... -You can't leave. -It will heal them... -You can't leave.
311 00:39:31,369 00:39:35,138 You will not see that bandit. -Father, I am a healer! You will not see that bandit. -Father, I am a healer!
312 00:39:35,706 00:39:38,308 We have to help them on this day! We have to help them on this day!
313 00:39:38,309 00:39:40,744 I can not bow down to you this time! I can not bow down to you this time!
314 00:39:43,614 00:39:47,751 You will do as I say, is it your duty to help them? You will do as I say, is it your duty to help them?
315 00:39:47,918 00:39:53,223 You will not step out of this room until you marry Faysal! You will not step out of this room until you marry Faysal!
316 00:39:55,226 00:39:56,259 Father! Father!
317 00:39:57,862 00:40:00,096 Father! Father! Father! Father!
318 00:40:03,901 00:40:04,968 Father! Father!
319 00:40:05,302 00:40:09,105 Father, oper the door! I have to help them! Father, oper the door! I have to help them!
320 00:40:10,608 00:40:11,641 Father! Father!
321 00:40:20,050 00:40:23,420 My Sultan... We sent water in. My Sultan... We sent water in.
322 00:40:23,721 00:40:27,857 Our soldiers will look for Sabbah at the exit. Our soldiers will look for Sabbah at the exit.
323 00:40:34,432 00:40:39,502 Our state is based on Allah's da'wah. Our state is based on Allah's da'wah.
324 00:40:40,971 00:40:46,771 Attacking the state means attacking the da'wah of Allah. Attacking the state means attacking the da'wah of Allah.
325 00:40:48,813 00:40:51,347 And the sentence for that is death. And the sentence for that is death.
326 00:41:03,027 00:41:05,295 Take their dead bodies to the square! Take their dead bodies to the square!
327 00:41:06,163 00:41:09,132 It will be a warning for all traitors! It will be a warning for all traitors!
328 00:41:17,608 00:41:18,641 My Sultan My Sultan
329 00:41:20,044 00:41:24,047 The Christian warriors attacked a wedding convoy of the Kinik tribe. The Christian warriors attacked a wedding convoy of the Kinik tribe.
330 00:41:24,315 00:41:27,650 We have martyrs, including Korkut Bey. We have martyrs, including Korkut Bey.
331 00:41:28,152 00:41:31,187 Sencer and Tapar? -They are well. Sencer and Tapar? -They are well.
332 00:41:31,388 00:41:35,058 However, Sencer's mother was wounded. However, Sencer's mother was wounded.
333 00:41:39,763 00:41:42,465 We have so much to take revenge for. We have so much to take revenge for.
334 00:41:44,201 00:41:47,804 Send word to Sencer, he shall come back here with Tapar. Send word to Sencer, he shall come back here with Tapar.
335 00:41:49,440 00:41:54,244 The Christian warriors and the Batini are both coming after us. The Christian warriors and the Batini are both coming after us.
336 00:41:55,045 00:41:59,082 We will strive for greater moves... We will strive for greater moves...
337 00:42:00,251 00:42:04,587 ...and be the storm upon them. ...and be the storm upon them.
338 00:42:49,967 00:42:54,367 We will not sit and wait in mourning. We will not sit and wait in mourning.
339 00:42:56,006 00:42:59,006 We will not make their souls restless! We will not make their souls restless!
340 00:42:59,577 00:43:02,378 They have fought, heathens... They have fought, heathens...
341 00:43:02,546 00:43:06,616 ...and they were martyred, and reached the greatest honour... ...and they were martyred, and reached the greatest honour...
342 00:43:06,617 00:43:09,385 ...they have achieved martyrdom! ...they have achieved martyrdom!
343 00:43:11,388 00:43:15,892 Our task is to honour their deaths. Our task is to honour their deaths.
344 00:43:16,760 00:43:19,562 Only way for that, is vengeance. Only way for that, is vengeance.
345 00:43:20,230 00:43:24,167 The earth and sky shall be my witness... The earth and sky shall be my witness...
346 00:43:25,536 00:43:29,339 ...they spilled our blood, we will spill theirs! ...they spilled our blood, we will spill theirs!
347 00:43:29,506 00:43:32,675 We will! We will!
348 00:43:32,676 00:43:33,942 They hurt us... They hurt us...
349 00:43:34,010 00:43:36,381 ...we will have their heads! ...we will have their heads!
350 00:43:36,405 00:43:38,405 We will. We will.
351 00:43:39,216 00:43:44,454 The heathens blodied our day of celebration, but we will celebrate truly... The heathens blodied our day of celebration, but we will celebrate truly...
352 00:43:46,023 00:43:48,191 ...when we take vengeance. ...when we take vengeance.
353 00:43:48,192 00:43:53,830 Vengence! Vengence! Vengence! Vengence! Vengence! Vengence! Vengence! Vengence!
354 00:43:55,332 00:43:58,001 If we fail to avenge their deaths.... If we fail to avenge their deaths....
355 00:43:58,268 00:44:01,137 ...may the swords our hands turn against us... ...may the swords our hands turn against us...
356 00:44:01,305 00:44:03,272 ...and strike us down! ...and strike us down!
357 00:44:03,273 00:44:05,441 May our own weapons strike us down! May our own weapons strike us down!
358 00:44:05,442 00:44:13,442 May our own weapon's strike us down! May our own weapon's strike us down!
359 00:44:13,443 00:44:21,443 May our own weapon's strike us down! May our own weapon's strike us down!
360 00:44:21,444 00:44:29,444 May our own weapon's strike us down! May our own weapon's strike us down!
361 00:44:29,445 00:44:33,945 May our own weapon's strike us down! May our own weapon's strike us down!
362 00:44:37,841 00:44:39,642 My Eynel brother. My Eynel brother.
363 00:44:40,844 00:44:44,747 We spilled Sencer's mother's blood. We spilled Sencer's mother's blood.
364 00:44:45,582 00:44:47,884 The blood on my sword... The blood on my sword...
365 00:44:48,285 00:44:50,119 ...is the blood of revenge. ...is the blood of revenge.
366 00:44:50,888 00:44:53,322 I bless your grave with it. I bless your grave with it.
367 00:45:00,931 00:45:04,734 Sir, we found a few of our dead in the forest. Sir, we found a few of our dead in the forest.
368 00:45:05,202 00:45:07,336 One of them were with us during the attack. One of them were with us during the attack.
369 00:45:09,139 00:45:11,974 So, he reached the forest without dying. So, he reached the forest without dying.
370 00:45:12,509 00:45:14,410 And they followed him. And they followed him.
371 00:45:15,079 00:45:16,345 Sencer... Sencer...
372 00:45:16,747 00:45:18,748 We strike, he strikes back, huh? We strike, he strikes back, huh?
373 00:45:19,917 00:45:21,918 He's getting closer. He's getting closer.
374 00:45:23,020 00:45:24,987 I've lost a lot of men. I've lost a lot of men.
375 00:45:25,255 00:45:28,291 Where are our mercenaries? Where are our mercenaries?
376 00:45:31,128 00:45:35,064 commander Markus, the mercenaries will be here tomorrow. commander Markus, the mercenaries will be here tomorrow.
377 00:45:35,299 00:45:37,834 Their leader sent me here to give you the word. Their leader sent me here to give you the word.
378 00:45:38,035 00:45:39,068 Good. Good.
379 00:45:41,572 00:45:43,106 Their leader? Their leader?
380 00:45:44,241 00:45:46,642 I don't get it. Who is their leader? I don't get it. Who is their leader?
381 00:45:46,643 00:45:49,979 They always have a leader. They are loyal to him. They always have a leader. They are loyal to him.
382 00:45:55,686 00:45:59,122 I'll show them who the real leader is. I'll show them who the real leader is.
383 00:45:59,123 00:46:02,258 Go and tell the mercenaries... Go and tell the mercenaries...
384 00:46:02,259 00:46:04,660 ...they should take the Cinarli Forest way. ...they should take the Cinarli Forest way.
385 00:46:04,661 00:46:07,029 So that they don't get caught by the Seljuks. So that they don't get caught by the Seljuks.
386 00:46:08,532 00:46:09,899 Their "leader". Their "leader".
387 00:46:12,536 00:46:13,569 Now... Now...
388 00:46:13,670 00:46:19,108 ...we will give the gold we got from MelikShah to the mercenaries. ...we will give the gold we got from MelikShah to the mercenaries.
389 00:46:19,109 00:46:23,379 But we cannot give it to them as it is, MelikShah would be after us. But we cannot give it to them as it is, MelikShah would be after us.
390 00:46:23,380 00:46:26,380 We will turn it into gold ingots. We will turn it into gold ingots.
391 00:46:32,790 00:46:37,326 We hold the gold and steel mines in Daru'l Hijra, Shalamzar. We hold the gold and steel mines in Daru'l Hijra, Shalamzar.
392 00:46:38,929 00:46:41,831 If you go to them with this letter... If you go to them with this letter...
393 00:46:41,832 00:46:46,169 ...our man there will help you melt down the gold. ...our man there will help you melt down the gold.
394 00:46:48,338 00:46:53,943 The chests of gold we buried, you will take them to the mines in Shalamzar. The chests of gold we buried, you will take them to the mines in Shalamzar.
395 00:46:54,111 00:46:57,780 Give this letter to the man waiting there. He'll know what to do. Give this letter to the man waiting there. He'll know what to do.
396 00:47:01,251 00:47:04,921 You're not going to give all the gold to the mercenaries, are you? You're not going to give all the gold to the mercenaries, are you?
397 00:47:09,193 00:47:10,827 Yes, I am. Yes, I am.
398 00:47:12,629 00:47:14,931 I will buy soldiers and grow in power. I will buy soldiers and grow in power.
399 00:47:14,932 00:47:19,435 I took that gold to get soldiers, not to throw lavish feasts. I took that gold to get soldiers, not to throw lavish feasts.
400 00:47:19,436 00:47:23,306 We fought for that gold. You should have given us our pay. We fought for that gold. You should have given us our pay.
401 00:47:26,777 00:47:31,180 I like the dead far better than the living. Do you know why? I like the dead far better than the living. Do you know why?
402 00:47:36,620 00:47:39,388 Because the dead are not greedy. Because the dead are not greedy.
403 00:47:40,424 00:47:44,060 If you lost an eye, maybe your greed would go with it? If you lost an eye, maybe your greed would go with it?
404 00:47:44,428 00:47:45,528 What do you think? What do you think?
405 00:47:45,863 00:47:48,064 Would you like me to takeout your eye? Would you like me to takeout your eye?
406 00:47:50,067 00:47:51,100 I wouldn't. I wouldn't.
407 00:47:51,335 00:47:52,902 You wouldn't, would you? You wouldn't, would you?
408 00:47:54,571 00:47:57,571 None of us would want that. None of us would want that.
409 00:47:57,664 00:47:58,664 Now. Now.
410 00:47:58,675 00:48:02,578 Take someone with you, and go to Shalamzar. Take someone with you, and go to Shalamzar.
411 00:48:02,880 00:48:05,281 Turn th gold into ingots. Turn th gold into ingots.
412 00:48:05,282 00:48:09,385 Then meet me in the forest. Then meet me in the forest.
413 00:48:09,386 00:48:10,386 Go. Go.
414 00:48:53,697 00:48:56,432 There! We have found Hasan Sabbah! There! We have found Hasan Sabbah!
415 00:49:08,512 00:49:12,014 He's not breathing. His lungs must be filled with water. He's not breathing. His lungs must be filled with water.
416 00:49:12,115 00:49:15,017 Hace said dead or alive. Hace said dead or alive.
417 00:49:15,185 00:49:16,452 Get the book. Get the book.
418 00:49:16,820 00:49:18,587 We'll take them to Isfahan. We'll take them to Isfahan.
419 00:49:28,565 00:49:29,598 Father! Father!
420 00:49:30,701 00:49:32,702 Father! Father! Father! Father!
421 00:49:38,875 00:49:41,128 It was obvious they were looking for him around It was obvious they were looking for him around
422 00:49:41,152 00:49:43,646 here since the soldiers were all around the stream. here since the soldiers were all around the stream.
423 00:49:43,747 00:49:45,481 The demons drowned him. The demons drowned him.
424 00:49:45,482 00:49:48,784 His lungs are filled with water! He'll die if we don't help him! His lungs are filled with water! He'll die if we don't help him!
425 00:49:50,320 00:49:54,323 Hang on, father! Hang on! Come back to us, father. Hang on, father! Hang on! Come back to us, father.
426 00:49:54,524 00:49:56,926 Expel the water in your lungs! Expel the water in your lungs!
427 00:49:57,160 00:50:00,796 Come,on, father! Our cause awaits you! Come,on, father! Our cause awaits you!
428 00:50:06,203 00:50:08,004 He's finally breathing. He's finally breathing.
429 00:50:08,005 00:50:12,074 He is, but his life is still in danger. He is, but his life is still in danger.
430 00:50:12,542 00:50:15,011 We must leave before more solldiers arrive. We must leave before more solldiers arrive.
431 00:50:15,779 00:50:17,546 We must heal him. We must heal him.
432 00:50:17,881 00:50:19,081 Take the book. Take the book.
433 00:50:26,023 00:50:28,791 I'll make sure you recover, father. I'll make sure you recover, father.
434 00:50:36,366 00:50:38,534 May Allah give them all peace. May Allah give them all peace.
435 00:50:38,969 00:50:41,369 I must go to the palace. I must go to the palace.
436 00:50:41,905 00:50:44,974 I will inform our Sultan about the situation. I will inform our Sultan about the situation.
437 00:50:45,208 00:50:48,077 He will do whatever is necessary to find Markus. He will do whatever is necessary to find Markus.
438 00:50:48,912 00:50:50,413 Hadhrat Melik! Hadhrat Melik!
439 00:50:51,415 00:50:53,716 Our Sultan has sent word. Our Sultan has sent word.
440 00:50:53,717 00:50:57,253 Hasan Sabbah is the Chief Da'i of the Batini. Hasan Sabbah is the Chief Da'i of the Batini.
441 00:51:01,258 00:51:04,360 It was obvious that dog was a traitor in one way or another. It was obvious that dog was a traitor in one way or another.
442 00:51:08,632 00:51:11,534 Has he been caught? -Not yet Has he been caught? -Not yet
443 00:51:12,002 00:51:17,073 The Sultan summons Sencer to the palace regarding the Batini threat. The Sultan summons Sencer to the palace regarding the Batini threat.
444 00:51:19,443 00:51:20,543 Arslantas! Arslantas!
445 00:51:22,212 00:51:23,712 Return to the tribe. Return to the tribe.
446 00:51:24,381 00:51:26,215 Aydogdu! Balaban! Aydogdu! Balaban!
447 00:51:26,450 00:51:28,617 You will come to the palace with me. You will come to the palace with me.
448 00:51:28,885 00:51:29,952 Sencer... Sencer...
449 00:51:31,054 00:51:33,422 Those heathens martyred my father. Those heathens martyred my father.
450 00:51:33,423 00:51:37,693 I must avenge him. I want to come with you. I must avenge him. I want to come with you.
451 00:51:37,694 00:51:39,095 Let me join you. Let me join you.
452 00:51:45,202 00:51:46,268 Let's go. Let's go.
453 00:52:11,495 00:52:14,864 What is it, Arslantas son? Is something wrong? What is it, Arslantas son? Is something wrong?
454 00:52:17,400 00:52:19,768 Our Sultan took my swords. Our Sultan took my swords.
455 00:52:20,937 00:52:24,173 I have been dismissed from my duty as his private soldier. I have been dismissed from my duty as his private soldier.
456 00:52:25,442 00:52:30,813 Then, now you have one of the most important tasks. Then, now you have one of the most important tasks.
457 00:52:32,182 00:52:33,916 How so, Korkut Ata? How so, Korkut Ata?
458 00:52:35,352 00:52:42,291 The greatest of fighters keep fighting, evern when their help is no longer wanted. The greatest of fighters keep fighting, evern when their help is no longer wanted.
459 00:52:43,360 00:52:46,362 You will keep fighting... You will keep fighting...
460 00:52:46,363 00:52:49,498 ...you will not give up... ...you will not give up...
461 00:52:50,100 00:52:53,102 ...so that you can prove yourself once again. ...so that you can prove yourself once again.
462 00:52:57,974 00:52:59,041 Look, son... Look, son...
463 00:52:59,743 00:53:04,146 The Oghuz tribes had a fighter named Eyrek. The Oghuz tribes had a fighter named Eyrek.
464 00:53:04,748 00:53:10,920 This fighter would enter the Khan's tent and sit anywhere he would like. This fighter would enter the Khan's tent and sit anywhere he would like.
465 00:53:11,621 00:53:15,591 One day, they told him... One day, they told him...
466 00:53:15,659 00:53:17,910 ..."Only the worthy can take a seat in the Khan's tent, ..."Only the worthy can take a seat in the Khan's tent,
467 00:53:17,934 00:53:20,062 did you kill our enemies, did you fight in wars..." did you kill our enemies, did you fight in wars..."
468 00:53:20,063 00:53:23,799 ...that you think you can sit wherever you like?" ...that you think you can sit wherever you like?"
469 00:53:24,501 00:53:25,901 After hearing that... After hearing that...
470 00:53:26,369 00:53:28,671 ...Eyrek went to battle. ...Eyrek went to battle.
471 00:53:29,005 00:53:34,810 But, a lord's soldiers captured him and imprisoned him in the castle. But, a lord's soldiers captured him and imprisoned him in the castle.
472 00:53:35,679 00:53:38,981 Long years passed. Long years passed.
473 00:53:39,382 00:53:44,320 When Seyrek found out that his brother Eyrek was imprisoned... When Seyrek found out that his brother Eyrek was imprisoned...
474 00:53:44,321 00:53:47,356 ...he marched towards the lord's castle. ...he marched towards the lord's castle.
475 00:53:47,958 00:53:51,594 When the lord realized he could not fight Seyrek... When the lord realized he could not fight Seyrek...
476 00:53:51,595 00:53:55,798 ...he sent Eyrek after him. ...he sent Eyrek after him.
477 00:53:57,334 00:54:00,169 They did not know each other. They did not know each other.
478 00:54:00,303 00:54:06,308 But when they came face to face in battle, they talked... But when they came face to face in battle, they talked...
479 00:54:06,443 00:54:09,612 ...and they realized they were brothers. ...and they realized they were brothers.
480 00:54:09,613 00:54:14,416 They joined forces, defeated the enemy, and returned to their tribe. They joined forces, defeated the enemy, and returned to their tribe.
481 00:54:15,819 00:54:21,924 The Oghuz Khan rewarded them, as they deserved. The Oghuz Khan rewarded them, as they deserved.
482 00:54:22,559 00:54:27,162 And Eyre'k finally got the position he wanted all those year ago. And Eyre'k finally got the position he wanted all those year ago.
483 00:54:28,832 00:54:31,567 You see, Arslantas, son. You see, Arslantas, son.
484 00:54:31,568 00:54:35,971 When you were imprisoned by the, poison or traitors... When you were imprisoned by the, poison or traitors...
485 00:54:36,172 00:54:39,241 ...your brother came and saved you. ...your brother came and saved you.
486 00:54:42,846 00:54:47,116 You were both brave, and you won against the traitors. You were both brave, and you won against the traitors.
487 00:54:48,218 00:54:52,488 Even though MelikShah may be angry with you right now... Even though MelikShah may be angry with you right now...
488 00:54:52,489 00:54:56,225 ...you will think of this as a test, and you will not give up. ...you will think of this as a test, and you will not give up.
489 00:54:57,193 00:54:59,628 If you keep fighting... If you keep fighting...
490 00:54:59,629 00:55:04,233 ...when the time comes he will reward you. ...when the time comes he will reward you.
491 00:55:52,115 00:55:55,317 Keep your wrist more stiff, Mahmelek daughter. Keep your wrist more stiff, Mahmelek daughter.
492 00:55:57,187 00:55:59,288 Swords are not held gently. Swords are not held gently.
493 00:55:59,456 00:56:04,259 The palace is in chaos, and we're practicing here. The palace is in chaos, and we're practicing here.
494 00:56:04,461 00:56:06,962 What was the hurry for this, Zubeyde Hatun? What was the hurry for this, Zubeyde Hatun?
495 00:56:07,664 00:56:10,205 If the palace is in chaos... If the palace is in chaos...
496 00:56:10,229 00:56:16,229 ...I will handle the matters regarding the hatuns. ...I will handle the matters regarding the hatuns.
497 00:56:18,508 00:56:21,810 The last incident in the palace has once again proven... The last incident in the palace has once again proven...
498 00:56:21,811 00:56:25,951 ...why the hatuns of the palace... ...why the hatuns of the palace...
499 00:56:25,975 00:56:27,975 ...must know how to fight. ...must know how to fight.
500 00:56:29,386 00:56:34,790 Once cannot know from which shadow the enemy will strike. Once cannot know from which shadow the enemy will strike.
501 00:56:37,060 00:56:40,031 I am the daughter of Tamgach Khan. I am the daughter of Tamgach Khan.
502 00:56:40,055 00:56:42,655 I was four when I learned how to fight. I was four when I learned how to fight.
503 00:56:42,832 00:56:46,335 I can use a sword if I have to, Zubeyde Hatun. I can use a sword if I have to, Zubeyde Hatun.
504 00:56:46,403 00:56:48,237 Don't worry. Don't worry.
505 00:56:48,705 00:56:50,639 I teach my daughter too. I teach my daughter too.
506 00:56:51,975 00:56:56,578 My mother is right, Zubeyde Hatun. I received all the training I need from her. My mother is right, Zubeyde Hatun. I received all the training I need from her.
507 00:56:56,780 00:56:58,147 This was unnecessary. This was unnecessary.
508 00:57:11,628 00:57:12,961 Raise your sword. Raise your sword.
509 00:57:16,633 00:57:18,600 Raise your sword. Raise your sword.
510 00:57:23,039 00:57:24,873 Your hand is shaking. Your hand is shaking.
511 00:57:27,844 00:57:30,646 This is the training your received? This is the training your received?
512 00:57:35,819 00:57:37,519 Go on, make your move. Go on, make your move.
513 00:57:42,926 00:57:44,960 Enough, Zubeyde Hatun! Enough, Zubeyde Hatun!
514 00:57:45,528 00:57:46,562 Stand back. Stand back.
515 00:57:52,569 00:57:53,702 I'm here. I'm here.
516 00:57:54,471 00:57:58,240 Even if you're her mother, It's not your place. Even if you're her mother, It's not your place.
517 00:58:08,184 00:58:13,989 If only your hand was as skilled as your tongue! If only your hand was as skilled as your tongue!
518 00:58:15,124 00:58:18,696 From now on, don't say things that you can't back up. From now on, don't say things that you can't back up.
519 00:58:18,720 00:58:21,420 So that you don't make a fool of yourself. So that you don't make a fool of yourself.
520 00:58:30,907 00:58:34,042 As for you, Terken hatun... As for you, Terken hatun...
521 00:58:34,477 00:58:36,979 ...I know you are the daughter of a Khan. ...I know you are the daughter of a Khan.
522 00:58:37,347 00:58:43,585 Your father, Tamgach Khan, gave you to us just to make peace with us. Your father, Tamgach Khan, gave you to us just to make peace with us.
523 00:58:46,055 00:58:49,658 Your father who was so afraid of the Seijuk's sword... Your father who was so afraid of the Seijuk's sword...
524 00:58:49,659 00:58:54,263 ...how could he have taught you how to fight? ...how could he have taught you how to fight?
525 00:59:45,982 00:59:46,982 My Sultan. My Sultan.
526 00:59:46,983 00:59:51,320 We are investigating the area near the stream where five of our soldiers were killed. We are investigating the area near the stream where five of our soldiers were killed.
527 00:59:51,321 00:59:54,189 It seems Sabbah was washed away with the stream... It seems Sabbah was washed away with the stream...
528 00:59:54,390 00:59:56,058 ...and got on land around there. ...and got on land around there.
529 00:59:56,459 00:59:57,526 But... But...
530 00:59:59,162 01:00:03,432 ...the Batini seem to have rescued him from our soldiers. ...the Batini seem to have rescued him from our soldiers.
531 01:00:03,499 01:00:05,534 What incompetence is this? What incompetence is this?
532 01:00:05,768 01:00:08,470 How can they let him get away? How can they let him get away?
533 01:00:10,707 01:00:14,810 I know how to make his dog squeal. I know how to make his dog squeal.
534 01:00:33,429 01:00:36,832 Did he tell us where Sabbah is? Did he tell us where Sabbah is?
535 01:00:38,301 01:00:41,069 You were escaping with him. You were escaping with him.
536 01:00:41,070 01:00:43,872 Tell me, where were you going to go? Tell me, where were you going to go?
537 01:00:45,108 01:00:46,775 To our paradise. To our paradise.
538 01:00:58,288 01:01:02,190 If you don't tell me where that traitor is... If you don't tell me where that traitor is...
539 01:01:02,458 01:01:05,894 ...I wil make your life a living hell. ...I wil make your life a living hell.
540 01:01:06,162 01:01:08,997 Tell me where he is! Tell me where he is!
541 01:01:13,469 01:01:15,337 In our hearts. In our hearts.
542 01:01:21,077 01:01:23,712 Rip him apart. Rip him apart.
543 01:01:37,593 01:01:42,297 If you refuse to speak, you will die in horrid pain! If you refuse to speak, you will die in horrid pain!
544 01:01:42,432 01:01:44,900 Tell me where he is! Tell me where he is!
545 01:02:02,251 01:02:03,985 The vault! The vault!
546 01:02:05,588 01:02:06,788 The vault! The vault!
547 01:02:12,862 01:02:14,463 Where is the vault? Where is the vault?
548 01:02:14,964 01:02:16,531 I don't know. I don't know.
549 01:02:18,267 01:02:20,769 I only know the whereabouts of the tunnel. I only know the whereabouts of the tunnel.
550 01:02:20,937 01:02:24,840 It goes through somewhere near Kalunduk... It goes through somewhere near Kalunduk...
551 01:02:27,710 01:02:30,078 ...between Shalamzar and Shahdiz. ...between Shalamzar and Shahdiz.
552 01:02:33,116 01:02:34,616 Don't lie. Don't lie.
553 01:02:35,451 01:02:37,919 Tell me where it is, exactly! Tell me where it is, exactly!
554 01:02:39,288 01:02:41,923 That's all I know! That's all I know!
555 01:02:42,458 01:02:44,426 What's in the vault? What's in the vault?
556 01:02:45,828 01:02:50,966 Documents about the state that he's been collecting for years. Documents about the state that he's been collecting for years.
557 01:02:52,768 01:02:56,338 We only know about the tunnel that leads to the vault. We only know about the tunnel that leads to the vault.
558 01:02:57,340 01:03:01,443 To search for the vault itself would be futile. To search for the vault itself would be futile.
559 01:03:01,744 01:03:05,247 Blockade the roads between Shalamzar and Shahdiz. Blockade the roads between Shalamzar and Shahdiz.
560 01:03:07,016 01:03:10,652 That traitor should not find a way back to his den. That traitor should not find a way back to his den.
561 01:03:11,921 01:03:14,322 Hang this one in the square! Hang this one in the square!
562 01:03:33,976 01:03:36,111 If anything happens to my father... If anything happens to my father...
563 01:03:36,112 01:03:40,916 ...I will destroy the Seijuk state and wipe out Nizamulmulk's family! ...I will destroy the Seijuk state and wipe out Nizamulmulk's family!
564 01:03:41,050 01:03:44,619 Your anger has taken over you. Your anger has taken over you.
565 01:03:45,221 01:03:47,889 The Great Sayyiduna will be fine you'll see. The Great Sayyiduna will be fine you'll see.
566 01:03:48,057 01:03:49,658 He's had worse and survived. He's had worse and survived.
567 01:03:52,895 01:03:53,929 Father. Father.
568 01:03:54,764 01:03:57,098 Father Father
569 01:03:58,734 01:04:00,402 Great Sayyiduna. Great Sayyiduna.
570 01:04:02,271 01:04:03,338 Are you alright? Are you alright?
571 01:04:03,506 01:04:05,674 I'm fine, son. I'm fine, son.
572 01:04:06,075 01:04:10,512 The Great Imam gave me his hand under the water. The Great Imam gave me his hand under the water.
573 01:04:22,325 01:04:24,226 How did you find me? How did you find me?
574 01:04:24,227 01:04:27,930 When the Seljuk soldiers started lookinq for you along the stream, When the Seljuk soldiers started lookinq for you along the stream,
575 01:04:27,954 01:04:29,631 we knew you'd be around here. we knew you'd be around here.
576 01:04:29,832 01:04:32,601 We saved you from them, father. We saved you from them, father.
577 01:04:33,869 01:04:37,105 The book! Where is the book? The book! Where is the book?
578 01:04:56,759 01:04:58,760 That old wolf! That old wolf!
579 01:04:59,962 01:05:02,964 He destroyed all our secrets! He destroyed all our secrets!
580 01:05:05,835 01:05:09,337 I promise, I will destroy you. I promise, I will destroy you.
581 01:05:12,961 01:05:14,961 But you will see. But you will see.
582 01:05:14,985 01:05:19,385 I'll establish this cause again in such a way that... I'll establish this cause again in such a way that...
583 01:05:19,409 01:05:24,209 ...even if you burn all the world, you won't be able to erase even a bit of it. ...even if you burn all the world, you won't be able to erase even a bit of it.
584 01:05:24,433 01:05:28,433 It will be their nightmare until the doomsday. It will be their nightmare until the doomsday.
585 01:05:56,057 01:06:00,057 They are holding everywhere, and searching for me everywhere. They are holding everywhere, and searching for me everywhere.
586 01:06:00,081 01:06:02,381 I need to go to the vault. I need to go to the vault.
587 01:06:02,405 01:06:07,805 The informations that I managed to take secretly from the sate are there. The informations that I managed to take secretly from the sate are there.
588 01:06:07,829 01:06:11,229 Using them I am going to make a move against the Seljuk. Using them I am going to make a move against the Seljuk.
589 01:06:11,253 01:06:16,053 But the Road between there and Selemzar is under blockage But the Road between there and Selemzar is under blockage
590 01:06:18,046 01:06:24,645 Then let's send news to the Dais, we are going to break through the blockage by fighting. Then let's send news to the Dais, we are going to break through the blockage by fighting.
591 01:06:25,913 01:06:31,178 Meliksah ordered all Batinis to be hanged without any questions. Meliksah ordered all Batinis to be hanged without any questions.
592 01:06:31,379 01:06:34,912 And the servants are in their secret locations for some time. And the servants are in their secret locations for some time.
593 01:06:35,146 01:06:37,312 It's not possible for us to take servants with us. It's not possible for us to take servants with us.
594 01:06:37,313 01:06:39,712 Damn Seljuk! Damn Seljuk!
595 01:06:39,846 01:06:43,245 They made all the moves ahead of us! They made all the moves ahead of us!
596 01:06:43,546 01:06:47,645 But there is one last move they don't know about. But there is one last move they don't know about.
597 01:06:47,746 01:06:49,812 I will ask for men from Markus. I will ask for men from Markus.
598 01:06:49,913 01:06:54,045 No matter what, I will reach those informations. No matter what, I will reach those informations.
599 01:06:54,046 01:06:55,978 Then let us come with you too, father. Then let us come with you too, father.
600 01:06:55,979 01:06:58,112 Just Behram is enough. Just Behram is enough.
601 01:06:58,213 01:07:01,378 You will go to Selemzar quickly Faysal. You will go to Selemzar quickly Faysal.
602 01:07:01,546 01:07:05,745 Your duty there is to work for our order there. Your duty there is to work for our order there.
603 01:07:06,046 01:07:09,745 Selemzar is now more important than ever. Selemzar is now more important than ever.
604 01:07:09,879 01:07:15,212 No matter what happens, you will marry to Emir llteber's daughter Turna. No matter what happens, you will marry to Emir llteber's daughter Turna.
605 01:07:15,213 01:07:18,278 This is important for us. This is important for us.
606 01:07:18,779 01:07:21,012 I will marry to Turna Hatun quickly. I will marry to Turna Hatun quickly.
607 01:07:21,213 01:07:22,512 But... But...
608 01:07:22,979 01:07:25,778 ...I'm not just going to make her my hatun. ...I'm not just going to make her my hatun.
609 01:07:25,779 01:07:29,512 She will also be one of the most loyal servants of our cause. She will also be one of the most loyal servants of our cause.
610 01:07:43,146 01:07:46,812 Since I heard about the catastrophe that occurred, my heart is on fire. Since I heard about the catastrophe that occurred, my heart is on fire.
611 01:07:47,246 01:07:52,112 Not being with you, and not sharing your pain burns my heart. Not being with you, and not sharing your pain burns my heart.
612 01:07:54,079 01:07:57,112 My father imprisoned me in my room. My father imprisoned me in my room.
613 01:07:57,513 01:08:00,345 That's why I cannot come to mend your wounds. That's why I cannot come to mend your wounds.
614 01:08:02,013 01:08:07,512 To soothe the pain in your heart, and to give you strength in your revenge... To soothe the pain in your heart, and to give you strength in your revenge...
615 01:08:07,913 01:08:10,078 I'm praying to Allah I'm praying to Allah
616 01:08:10,546 01:08:13,645 I will wait for the day ? when we got united again. I will wait for the day ? when we got united again.
617 01:08:14,046 01:08:15,178 Turna. Turna.
618 01:08:41,113 01:08:43,512 Take this to Sencer. Take this to Sencer.
619 01:08:43,679 01:08:47,078 Be careful, send it at night. Be careful, send it at night.
620 01:08:48,079 01:08:49,945 And don't get caught by my father. And don't get caught by my father.
621 01:08:50,746 01:08:52,445 Don't worry, my lady. Don't worry, my lady.
622 01:09:08,713 01:09:13,612 We are all sorry for the martyrs from your tribe. We are all sorry for the martyrs from your tribe.
623 01:09:16,146 01:09:20,145 Their vengeance, is also our vengeance. Their vengeance, is also our vengeance.
624 01:09:23,313 01:09:25,145 Thank you, my Sultan. Thank you, my Sultan.
625 01:09:27,546 01:09:31,946 And your mother got wounded while fighting bravely against the enemy. And your mother got wounded while fighting bravely against the enemy.
626 01:09:32,713 01:09:38,312 Visiting such a brave hatun at the most suitable time... Visiting such a brave hatun at the most suitable time...
627 01:09:39,546 01:09:42,245 ...is now very important for me. ...is now very important for me.
628 01:09:57,346 01:09:58,512 My Sultan. My Sultan.
629 01:09:59,913 01:10:03,345 Markus will bring Christian mercenaries. Markus will bring Christian mercenaries.
630 01:10:03,846 01:10:06,678 They will use our gold. They will use our gold.
631 01:10:07,079 01:10:11,745 I tasked my soldiers to learn where the mercenaries will come from. I tasked my soldiers to learn where the mercenaries will come from.
632 01:10:12,113 01:10:14,845 By following them, we will reach Markus. By following them, we will reach Markus.
633 01:10:15,246 01:10:17,912 That way, we will also capture Hasan Sabbah. That way, we will also capture Hasan Sabbah.
634 01:10:18,313 01:10:19,645 How? How?
635 01:10:20,313 01:10:23,276 Markus and Hasan Sabbah are in an alliance. Markus and Hasan Sabbah are in an alliance.
636 01:10:23,300 01:10:26,678 While we were bringing The Book of Secrets, While we were bringing The Book of Secrets,
637 01:10:27,146 01:10:31,512 It appears that Hasan Sabbah informed them beforehand. It appears that Hasan Sabbah informed them beforehand.
638 01:10:31,846 01:10:34,531 Also you put blockage on the Karatepe road where Also you put blockage on the Karatepe road where
639 01:10:34,555 01:10:37,578 Hasan Sabbah's vault is located in, and other cities. Hasan Sabbah's vault is located in, and other cities.
640 01:10:38,113 01:10:43,278 The only place he can go is to Markus, he will ask help from him. The only place he can go is to Markus, he will ask help from him.
641 01:10:44,246 01:10:48,745 So if we reach Markus, we will reach Hasan Sabbah. So if we reach Markus, we will reach Hasan Sabbah.
642 01:10:49,313 01:10:53,945 I informed our spies regarding the gold they have taken from us, my Sultan. I informed our spies regarding the gold they have taken from us, my Sultan.
643 01:10:54,346 01:10:59,345 If they attempt to use that gold in somewhere, we will follow them. If they attempt to use that gold in somewhere, we will follow them.
644 01:10:59,646 01:11:04,412 In conclusion, we are tracing Markus with everything we have. In conclusion, we are tracing Markus with everything we have.
645 01:11:11,979 01:11:14,812 My Sultan, we got news from Selemzar. My Sultan, we got news from Selemzar.
646 01:11:14,913 01:11:17,845 2 suspicious men looking like Crusaders have been seen. 2 suspicious men looking like Crusaders have been seen.
647 01:11:17,846 01:11:20,545 And they were carrying 2 boxes. And they were carrying 2 boxes.
648 01:11:20,646 01:11:25,312 They looked like gold boxes. They went towards the mines with their horses. They looked like gold boxes. They went towards the mines with their horses.
649 01:11:25,446 01:11:29,312 We are suspecting that they will take what they have to the mines. We are suspecting that they will take what they have to the mines.
650 01:11:29,446 01:11:33,178 How can that be? didn't I say that all the mines are going to stay closed? How can that be? didn't I say that all the mines are going to stay closed?
651 01:11:33,346 01:11:35,345 How can they take the gold to the mines? How can they take the gold to the mines?
652 01:11:35,346 01:11:38,945 The mines in the Selemzar are not closed, my Sultan. The mines in the Selemzar are not closed, my Sultan.
653 01:11:39,713 01:11:42,112 They are still working. They are still working.
654 01:11:42,646 01:11:44,545 Who did this? Who did this?
655 01:11:45,213 01:11:47,812 The merchant called Faysal of Baghdad. The merchant called Faysal of Baghdad.
656 01:11:47,946 01:11:50,678 He has the mines of Selemzar. He has the mines of Selemzar.
657 01:11:51,113 01:11:53,612 It looks like he is disobeying your orders, my Sultan. It looks like he is disobeying your orders, my Sultan.
658 01:11:54,446 01:11:58,245 Give me the order, and I will do what's necessary. Give me the order, and I will do what's necessary.
659 01:11:59,246 01:12:03,378 The boxes Byzantine men were carrying might contain the gold belonged to us. The boxes Byzantine men were carrying might contain the gold belonged to us.
660 01:12:03,746 01:12:07,378 We can find a trace leading to Markus through them. We can find a trace leading to Markus through them.
661 01:12:07,846 01:12:10,778 So they are doing things in secret. So they are doing things in secret.
662 01:12:10,779 01:12:16,978 From now on, we won't tolerate even the smallest disrespect done to the state! From now on, we won't tolerate even the smallest disrespect done to the state!
663 01:12:18,279 01:12:21,078 Go and show that merchant his place! Go and show that merchant his place!
664 01:12:22,046 01:12:24,945 If he acts obstinate towards you... If he acts obstinate towards you...
665 01:12:25,746 01:12:27,978 ...then remove his head! ...then remove his head!
666 01:13:03,846 01:13:06,512 I went crazy after I heard what happened to you. I went crazy after I heard what happened to you.
667 01:13:09,913 01:13:14,012 I'm okay now, Tapar. But I was so scared. I'm okay now, Tapar. But I was so scared.
668 01:13:15,546 01:13:19,078 When I felt that dagger on my belly, for a moment... When I felt that dagger on my belly, for a moment...
669 01:13:20,746 01:13:23,645 ...I thought we would lose our child... ...I thought we would lose our child...
670 01:13:29,079 01:13:30,778 Oh, Gevher... Oh, Gevher...
671 01:13:33,413 01:13:35,645 What if Zubeyde Hatun didn't make it in time? What if Zubeyde Hatun didn't make it in time?
672 01:13:37,013 01:13:41,678 What if that womgn took you and my child from me? What would I do? What if that womgn took you and my child from me? What would I do?
673 01:13:49,546 01:13:54,278 Allah spared us for you. Now, our life... Allah spared us for you. Now, our life...
674 01:13:54,946 01:13:58,045 ...our love and our family's value is more evident. ...our love and our family's value is more evident.
675 01:14:04,346 01:14:06,912 I upset you, I know. I upset you, I know.
676 01:14:09,279 01:14:11,178 Forgive me. Forgive me.
677 01:14:13,813 01:14:17,645 I've long forgotten about it. Long forgotten it, Gevher. I've long forgotten about it. Long forgotten it, Gevher.
678 01:14:18,446 01:14:20,878 As long as you're okay... As long as you're okay...
679 01:15:00,513 01:15:04,845 Gevher, how have you been? How is your child? Gevher, how have you been? How is your child?
680 01:15:06,579 01:15:08,345 I'm okay, my Sultan. I'm okay, my Sultan.
681 01:15:08,946 01:15:12,845 The physicians examined me. Our child is also okay. The physicians examined me. Our child is also okay.
682 01:15:18,679 01:15:23,278 If Zubeyde Hatun didn't make it in time to get that traitor... If Zubeyde Hatun didn't make it in time to get that traitor...
683 01:15:27,946 01:15:31,445 ...maybe I would have died. -Thank you, Zubey'de Hatun. ...maybe I would have died. -Thank you, Zubey'de Hatun.
684 01:15:33,446 01:15:36,945 Born or unborn... Born or unborn...
685 01:15:36,946 01:15:40,545 ...everyone in this royalty is my child. ...everyone in this royalty is my child.
686 01:15:44,879 01:15:46,612 Thank you. Thank you.
687 01:15:48,746 01:15:52,312 They are everywhere like poison. They are everywhere like poison.
688 01:15:54,313 01:16:00,112 My Sultan, if you'll excuse me, I would like to say something. My Sultan, if you'll excuse me, I would like to say something.
689 01:16:03,546 01:16:07,845 Things are very chaotic right now. Batinis in one side... Things are very chaotic right now. Batinis in one side...
690 01:16:07,846 01:16:11,545 ...Crusaders in another, always attacking us. ...Crusaders in another, always attacking us.
691 01:16:12,213 01:16:15,845 You and Tapar are always after the enemy. You and Tapar are always after the enemy.
692 01:16:16,846 01:16:21,845 When the situation is evident, I think we need to fortify... When the situation is evident, I think we need to fortify...
693 01:16:21,979 01:16:25,245 ...our throne city and your environment better. ...our throne city and your environment better.
694 01:16:28,613 01:16:30,578 What are you thinking? What are you thinking?
695 01:16:31,979 01:16:37,345 I think it is time to bring Berkyaruk in. I think it is time to bring Berkyaruk in.
696 01:16:44,313 01:16:49,745 He will provide the power we desperately need in this tough times. He will provide the power we desperately need in this tough times.
697 01:17:08,046 01:17:10,445 That won't be necessary for now. That won't be necessary for now.
698 01:17:20,146 01:17:22,478 But send the word anyway. But send the word anyway.
699 01:17:26,046 01:17:31,145 -Tell him to be prepared at all times. -As you wish, my Sultan. -Tell him to be prepared at all times. -As you wish, my Sultan.
700 01:18:00,146 01:18:02,745 We need to let Hace know about the location. We need to let Hace know about the location.
701 01:18:17,646 01:18:20,012 Were you blinded by night... Were you blinded by night...
702 01:18:20,013 01:18:23,512 ...that you can't see the enemy in front of you? ...that you can't see the enemy in front of you?
703 01:18:39,246 01:18:41,312 Die, Meliksah! Die, Meliksah!
704 01:18:55,113 01:18:58,112 You work for the Seljuks. You work for the Seljuks.
705 01:19:00,913 01:19:04,978 -What is he doing with you? -He doesn't work for the Seljuks. -What is he doing with you? -He doesn't work for the Seljuks.
706 01:19:05,446 01:19:09,045 He is our Seyduna, Hasan Sabbah. He is our Seyduna, Hasan Sabbah.
707 01:19:11,046 01:19:14,478 Hasan Sabbah is the Seyduna? Hasan Sabbah is the Seyduna?
708 01:19:17,179 01:19:20,445 You revealed yourself with a weird mask at first... You revealed yourself with a weird mask at first...
709 01:19:20,446 01:19:25,278 ...then shot me in my back, and you're telling my you are Seyduna? ...then shot me in my back, and you're telling my you are Seyduna?
710 01:19:25,546 01:19:28,245 I don't understand Batinis at all. I don't understand Batinis at all.
711 01:19:29,679 01:19:32,078 I cut the knot which I can't untie. I cut the knot which I can't untie.
712 01:19:32,079 01:19:35,078 I had to save Meliksah. I had to save Meliksah.
713 01:19:35,346 01:19:39,178 Taculmulk brought me there with him. What else should I have done? Taculmulk brought me there with him. What else should I have done?
714 01:19:39,179 01:19:41,312 You threw the first arrow at me, Seyduna. You threw the first arrow at me, Seyduna.
715 01:19:41,313 01:19:46,512 If you didn't do that I would've killed Meliksah. If you didn't do that I would've killed Meliksah.
716 01:19:46,879 01:19:50,578 How could I tell who was who in that chaos? How could I tell who was who in that chaos?
717 01:19:51,279 01:19:56,778 If I was your enemy would I kill these Seljuk soldiers? If I was your enemy would I kill these Seljuk soldiers?
718 01:19:57,113 01:20:00,845 If I didn't come here they would tell Nizamulmulk where you are... If I didn't come here they would tell Nizamulmulk where you are...
719 01:20:00,846 01:20:04,445 ...and he would bury you next to your friend. ...and he would bury you next to your friend.
720 01:20:10,613 01:20:13,412 I escaped the palace. I escaped the palace.
721 01:20:13,413 01:20:16,912 I'm here to ask for your help. I'm here to ask for your help.
722 01:20:17,179 01:20:20,078 And you'll get something in return for this. And you'll get something in return for this.
723 01:20:20,079 01:20:22,976 I raided the caravan of Sencer's tribe, Hasan Sabbah. I raided the caravan of Sencer's tribe, Hasan Sabbah.
724 01:20:23,000 01:20:24,745 I cut his mother with my sword. I cut his mother with my sword.
725 01:20:25,046 01:20:27,412 There was a bloodbath. There was a bloodbath.
726 01:20:27,413 01:20:30,145 Soon my paid-soldiers will be here. Soon my paid-soldiers will be here.
727 01:20:30,146 01:20:32,445 What can you do for me? What can you do for me?
728 01:20:32,446 01:20:34,512 You escaped the palace too. You escaped the palace too.
729 01:20:34,513 01:20:36,912 You did a great job. You did a great job.
730 01:20:36,913 01:20:42,278 But do you think that those paid-soldiers will be enough? But do you think that those paid-soldiers will be enough?
731 01:20:42,279 01:20:48,078 Sencer will eventually kill the soldiers you bought for two chests of gold. Sencer will eventually kill the soldiers you bought for two chests of gold.
732 01:20:48,479 01:20:54,345 I will give you such a thing in return for your help that... I will give you such a thing in return for your help that...
733 01:20:55,179 01:21:00,612 ...you'll have a much bigger army compared to this one. ...you'll have a much bigger army compared to this one.
734 01:21:10,746 01:21:13,978 Let's talk about our big offer now. Let's talk about our big offer now.
735 01:21:13,979 01:21:17,178 After we make an agreement... After we make an agreement...
736 01:21:17,679 01:21:24,278 ...you will be able to use this sword harder on the neck of Sencer and the Seljuks. ...you will be able to use this sword harder on the neck of Sencer and the Seljuks.
737 01:21:42,679 01:21:45,445 Nobody saw you, right? Nobody saw you, right?
738 01:21:45,446 01:21:47,678 I'm in trouble with the Seljuks. I'm in trouble with the Seljuks.
739 01:21:47,679 01:21:50,812 If they see the gold, I'll be in more trouble. If they see the gold, I'll be in more trouble.
740 01:21:50,813 01:21:52,812 Don't worry, nobody saw us. Don't worry, nobody saw us.
741 01:21:53,913 01:21:56,412 When will the gold bullions be ready? When will the gold bullions be ready?
742 01:22:02,613 01:22:06,045 It won't take a long time. Stay in Selemzar. It won't take a long time. Stay in Selemzar.
743 01:22:06,579 01:22:09,178 Try to keep your identities hidden. Try to keep your identities hidden.
744 01:22:09,646 01:22:10,845 Bring them. Bring them.
745 01:22:27,379 01:22:31,345 We can't waste all the trophy for Markus' whims, right? We can't waste all the trophy for Markus' whims, right?
746 01:22:31,913 01:22:34,245 Now it's time to have some fun. Now it's time to have some fun.
747 01:22:38,646 01:22:41,245 They're looking for me everywhere. They're looking for me everywhere.
748 01:22:41,246 01:22:44,912 The only place I can be safe is my vault. The only place I can be safe is my vault.
749 01:22:44,913 01:22:48,945 But the Seljuk blockaded that area. But the Seljuk blockaded that area.
750 01:22:48,946 01:22:52,078 I came to ask you to give me men... I came to ask you to give me men...
751 01:22:52,079 01:22:55,178 ...so that I can thwart that blockade. ...so that I can thwart that blockade.
752 01:22:55,313 01:22:57,778 I understood what you want. I understood what you want.
753 01:22:57,779 01:23:00,978 But what will I get in return for this? But what will I get in return for this?
754 01:23:02,913 01:23:08,378 Half of the gold that are mined by man in my mine will be yours. Half of the gold that are mined by man in my mine will be yours.
755 01:23:08,579 01:23:15,778 Think about the army you'll establish and the warriors you'll gather together with that gold. Think about the army you'll establish and the warriors you'll gather together with that gold.
756 01:23:15,779 01:23:18,945 Half of it. Not bad. Half of it. Not bad.
757 01:23:19,713 01:23:26,412 So we'll establish an army that will ruin the Seljuks with the gold of Suljuk lands. So we'll establish an army that will ruin the Seljuks with the gold of Suljuk lands.
758 01:23:32,879 01:23:34,412 It's a deal. It's a deal.
759 01:23:34,413 01:23:39,145 But don't want my soldiers from me now. I can't give them to you. I already lost many. But don't want my soldiers from me now. I can't give them to you. I already lost many.
760 01:23:39,279 01:23:43,212 We'll talk again when I agree with the paid-soldiers. We'll talk again when I agree with the paid-soldiers.
761 01:23:43,346 01:23:44,878 When will they be here? When will they be here?
762 01:23:44,879 01:23:46,378 Tomorrow. Tomorrow.
763 01:23:46,479 01:23:52,045 I'll make a deal with them after your man melts the gold and make bullions. I'll make a deal with them after your man melts the gold and make bullions.
764 01:23:52,446 01:23:55,312 Then I'll give you some of my soldiers. Then I'll give you some of my soldiers.
765 01:23:55,913 01:24:00,778 Apparently, the warriors and gold are our hope. Apparently, the warriors and gold are our hope.
766 01:24:01,213 01:24:05,578 Let's hope there will be no trouble or problems. Let's hope there will be no trouble or problems.
767 01:24:05,579 01:24:11,645 We'll come with you tomorrow. After you make the deal I'll take my men and go. We'll come with you tomorrow. After you make the deal I'll take my men and go.
768 01:24:14,479 01:24:15,978 Do you want it? Do you want it?
769 01:24:19,479 01:24:21,678 -What is it? -Snake meat. -What is it? -Snake meat.
770 01:24:22,546 01:24:24,745 Snakes' eyes see very well. Snakes' eyes see very well.
771 01:24:24,746 01:24:29,878 Maybe if you eat some of this, your eyes will start to see. Maybe if you eat some of this, your eyes will start to see.
772 01:24:56,646 01:24:58,312 Where have you been, innkeeper? Where have you been, innkeeper?
773 01:24:58,713 01:25:01,045 I want all the food in this inn. I want all the food in this inn.
774 01:25:05,513 01:25:09,912 You haven't eaten most of what you ordered. Obviously, you're enjoying the night but... You haven't eaten most of what you ordered. Obviously, you're enjoying the night but...
775 01:25:09,913 01:25:13,478 ...your check will be very expensive. You should know that. ...your check will be very expensive. You should know that.
776 01:25:17,246 01:25:20,678 Take this. Now, bring us whatever we want. Take this. Now, bring us whatever we want.
777 01:25:22,079 01:25:24,545 We have enough gold to buy anything. We have enough gold to buy anything.
778 01:25:39,513 01:25:43,345 Mark the horseshoes of their horses with signs. Okay? Mark the horseshoes of their horses with signs. Okay?
779 01:25:46,079 01:25:47,745 Do you want anything? Do you want anything?
780 01:25:47,746 01:25:49,678 No, thanks. No, thanks.
781 01:25:49,679 01:25:53,278 Come on. The gold should be melted by now. Come on. The gold should be melted by now.
782 01:25:55,279 01:25:58,578 We must be where we'll meet in the forest in the morning. We must be where we'll meet in the forest in the morning.
783 01:25:58,579 01:26:02,345 If we are late, we will suffer the wrath of Markus. If we are late, we will suffer the wrath of Markus.
784 01:26:59,313 01:27:00,812 Have you marked the horseshoes? Have you marked the horseshoes?
785 01:27:00,913 01:27:03,312 Take this gold to Hace Hadrath immediately. Take this gold to Hace Hadrath immediately.
786 01:27:03,446 01:27:05,345 Obviously, they are the men of the crusaders. Obviously, they are the men of the crusaders.
787 01:27:05,346 01:27:08,412 And I will take some spies with me and follow them. And I will take some spies with me and follow them.
788 01:27:16,779 01:27:20,545 My Sultan. Melik Tapar wants to see you. My Sultan. Melik Tapar wants to see you.
789 01:27:31,213 01:27:33,112 Can I come, father? Can I come, father?
790 01:27:35,713 01:27:37,278 Come, son. Come, son.
791 01:27:41,479 01:27:44,778 I want to talk about my brother, BerkYaruk. I want to talk about my brother, BerkYaruk.
792 01:27:44,979 01:27:46,678 What is the matter? What is the matter?
793 01:27:48,613 01:27:52,745 Do you think I am insufficient that you make my brother ready father? Do you think I am insufficient that you make my brother ready father?
794 01:27:55,679 01:27:57,645 What do you mean, Tapar? What do you mean, Tapar?
795 01:27:58,579 01:28:02,178 It's not about your sufficiency. It's not about your sufficiency.
796 01:28:02,746 01:28:04,978 If you were in your brother's place... If you were in your brother's place...
797 01:28:05,246 01:28:09,545 ...if you were outside palace, I'd make you ready to call. ...if you were outside palace, I'd make you ready to call.
798 01:28:09,813 01:28:13,112 It's about strength. It is a strength reinforcement. It's about strength. It is a strength reinforcement.
799 01:28:13,113 01:28:16,145 Yet, you have never thought about reinforcement before. Yet, you have never thought about reinforcement before.
800 01:28:16,979 01:28:19,878 The first thing that comes to Zubeyde Hatun's mind... The first thing that comes to Zubeyde Hatun's mind...
801 01:28:20,279 01:28:22,178 ...was calling my brother somehow. ...was calling my brother somehow.
802 01:28:22,313 01:28:24,078 What do you mean? What do you mean?
803 01:28:27,079 01:28:30,145 Zubeyde Hatun naturally favors my brother. Zubeyde Hatun naturally favors my brother.
804 01:28:30,579 01:28:32,645 After all, he is her own son. After all, he is her own son.
805 01:28:35,413 01:28:37,545 Yet, I don't have anyone, who looks after me. Yet, I don't have anyone, who looks after me.
806 01:28:38,313 01:28:40,612 Is that why I am always ignored? Is that why I am always ignored?
807 01:28:40,713 01:28:44,078 Do you hear what you say son? Do you hear what you say son?
808 01:28:45,179 01:28:47,512 You are a great Melik. You are a great Melik.
809 01:28:48,079 01:28:50,312 Who can ignore you? Who can ignore you?
810 01:28:50,779 01:28:55,078 And that woman saved your Hatun... And that woman saved your Hatun...
811 01:28:55,246 01:28:59,478 ...and your child today. How could you accuse her with such a thing? ...and your child today. How could you accuse her with such a thing?
812 01:28:59,713 01:29:02,412 I don't accuse Zubeyde Hatun, father. I don't accuse Zubeyde Hatun, father.
813 01:29:02,746 01:29:04,612 She is not the matter. She is not the matter.
814 01:29:04,846 01:29:06,378 The matter is I... The matter is I...
815 01:29:07,179 01:29:09,945 The matter is that I have no one to look after me. The matter is that I have no one to look after me.
816 01:29:10,046 01:29:12,412 You are my son. You are my son.
817 01:29:12,946 01:29:15,845 You are my flesh and blood. You are my flesh and blood.
818 01:29:16,779 01:29:19,778 Who do you need to look after you? Who do you need to look after you?
819 01:29:20,979 01:29:24,545 We take decisions for the state above everything. We take decisions for the state above everything.
820 01:29:26,779 01:29:29,145 You are being selfish. Don't do it. You are being selfish. Don't do it.
821 01:29:29,246 01:29:31,578 And am I selfish now, father? And am I selfish now, father?
822 01:29:32,113 01:29:35,378 I was unprotected among the dynasty for years. I was unprotected among the dynasty for years.
823 01:29:38,679 01:29:41,078 If my mother was alive... If my mother was alive...
824 01:29:41,746 01:29:43,978 ...maybe she would look after me. ...maybe she would look after me.
825 01:29:49,779 01:29:54,312 Didn't I become both mother and father to you? Didn't I become both mother and father to you?
826 01:29:56,079 01:30:00,045 Did I let you be wronged even once among the dynasty? Did I let you be wronged even once among the dynasty?
827 01:30:00,379 01:30:04,045 Was I unjust to you even for a day? Tell me. Was I unjust to you even for a day? Tell me.
828 01:30:14,779 01:30:18,012 The matter is not about you. The matter is not about you.
829 01:30:18,813 01:30:21,512 All the matter is about the state, son. All the matter is about the state, son.
830 01:30:23,746 01:30:27,478 We take our decisions for the future of the state. We take our decisions for the future of the state.
831 01:30:28,479 01:30:32,578 Now, you do what you must do for the state. Now, you do what you must do for the state.
832 01:30:32,746 01:30:34,978 Wait for your duty. Wait for your duty.
833 01:30:38,946 01:30:40,512 And... And...
834 01:30:42,346 01:30:46,978 ...don't talk about your mother in such matters. ...don't talk about your mother in such matters.
835 01:30:48,879 01:30:53,878 Don't you know it's a deep wound inside both of us? Don't you know it's a deep wound inside both of us?
836 01:30:55,146 01:30:56,978 Don't let it make us hurt. Don't let it make us hurt.
837 01:31:53,246 01:31:55,245 Melik Tapar. Melik Tapar.
838 01:31:56,913 01:31:59,945 Haven't you still left? Haven't you still left?
839 01:32:06,246 01:32:10,478 How could I leave after the things done to you and the people of the tribe? How could I leave after the things done to you and the people of the tribe?
840 01:32:11,246 01:32:14,945 And I wouldn't ease myself without seeing you are okay. And I wouldn't ease myself without seeing you are okay.
841 01:32:17,646 01:32:23,245 How could have I lived without you for all those years? How could have I lived without you for all those years?
842 01:32:27,979 01:32:32,212 Since the fate brought us together... Since the fate brought us together...
843 01:32:33,246 01:32:36,912 ...it became harder for me to stay away from you. ...it became harder for me to stay away from you.
844 01:32:39,746 01:32:41,745 My mother heart... My mother heart...
845 01:32:42,779 01:32:45,278 ...misses you more. ...misses you more.
846 01:32:48,146 01:32:49,712 My son. My son.
847 01:32:55,546 01:32:57,445 Finish your job quickly. Finish your job quickly.
848 01:32:57,679 01:33:00,812 Seljuk don't know we opened here. We need to leave before they realize. Seljuk don't know we opened here. We need to leave before they realize.
849 01:33:10,246 01:33:12,345 These golds are so important. These golds are so important.
850 01:33:12,446 01:33:14,845 Our ally will give us new soldiers. Our ally will give us new soldiers.
851 01:33:14,979 01:33:19,578 And those soldiers might be useful for Seyduna to enter the vault. And those soldiers might be useful for Seyduna to enter the vault.
852 01:33:19,746 01:33:23,012 Therefore, these need to be taken to Markus immediately. Therefore, these need to be taken to Markus immediately.
853 01:33:25,913 01:33:28,278 Seljuk soldiers. They are in front of the door. Seljuk soldiers. They are in front of the door.
854 01:33:28,279 01:33:29,712 Seljuk? Seljuk?
855 01:33:29,913 01:33:32,678 -What do they want? -They've come to close the mine. -What do they want? -They've come to close the mine.
856 01:33:32,679 01:33:36,878 They are lead by the warrior, called Sencer. They are lead by the warrior, called Sencer.
857 01:33:38,546 01:33:41,145 You've become too much, Sencer. You've become too much, Sencer.
858 01:33:48,379 01:33:49,712 What do you think you do? What do you think you do?
859 01:33:49,713 01:33:52,312 I should ask what you are doing? I should ask what you are doing?
860 01:33:52,479 01:33:56,512 There is an order of our Sultan. All the mines are going to be closed. There is an order of our Sultan. All the mines are going to be closed.
861 01:33:56,713 01:33:58,278 How dare you to open it? How dare you to open it?
862 01:33:58,379 01:34:01,178 We had some business, so, we had to open. We had some business, so, we had to open.
863 01:34:01,346 01:34:05,345 -Emir llteber informed me about- -You'll obey me... -Emir llteber informed me about- -You'll obey me...
864 01:34:05,613 01:34:08,512 ...and Emir llteber obeys Sultan Meliksah. ...and Emir llteber obeys Sultan Meliksah.
865 01:34:10,113 01:34:13,278 There are golds taken by our enemies. There are golds taken by our enemies.
866 01:34:13,413 01:34:15,967 Our Sultan ordered that all the mines would be Our Sultan ordered that all the mines would be
867 01:34:15,991 01:34:18,545 closed to prevent them from melting the golds. closed to prevent them from melting the golds.
868 01:34:18,913 01:34:22,678 We can meddle everything in such a matter. We can meddle everything in such a matter.
869 01:34:22,979 01:34:25,219 If the enemies of the state brought gold to me, If the enemies of the state brought gold to me,
870 01:34:25,243 01:34:27,712 I would be the first person reporting it to our Sultan. I would be the first person reporting it to our Sultan.
871 01:34:27,846 01:34:32,112 You are a fool, who even couldn't realize the enemy infiltrated your caravan. You are a fool, who even couldn't realize the enemy infiltrated your caravan.
872 01:34:34,246 01:34:37,245 You don't realize it, even if they melt gold in your mine. You don't realize it, even if they melt gold in your mine.
873 01:34:37,879 01:34:41,278 And two suspect were seen under the disguise of crusaders. And two suspect were seen under the disguise of crusaders.
874 01:34:41,379 01:34:45,178 And they said they were carrying chests similar to gold chests. And they said they were carrying chests similar to gold chests.
875 01:34:45,279 01:34:48,345 They were seen while going around the mine. They were seen while going around the mine.
876 01:34:48,946 01:34:51,112 Now, I'm going to search inside. Now, I'm going to search inside.
877 01:34:52,313 01:34:55,178 Let's see if the golds are the ones reported. Let's see if the golds are the ones reported.
878 01:34:56,113 01:34:58,778 And see if they were melted in this mine. And see if they were melted in this mine.
879 01:35:08,479 01:35:12,645 You can't enter my mine. No one brought gold to my mine. You can't enter my mine. No one brought gold to my mine.
880 01:35:13,046 01:35:16,145 Now, I'll close it. So, you can leave me alone. Now, I'll close it. So, you can leave me alone.
881 01:35:23,046 01:35:25,645 It's the order of our Sultan. It's the order of our Sultan.
882 01:35:26,646 01:35:29,345 If you resist, I'll take your head. If you resist, I'll take your head.
883 01:35:30,979 01:35:34,245 You draw your blade and crossed the line, but... You draw your blade and crossed the line, but...
884 01:35:34,546 01:35:36,945 ...my sword is in its sheath. ...my sword is in its sheath.
885 01:35:38,279 01:35:40,550 And if it is drawn from its sheath, know that And if it is drawn from its sheath, know that
886 01:35:40,574 01:35:42,845 it won't be put back without taking your head. it won't be put back without taking your head.
887 01:35:49,213 01:35:52,978 I'm lowering my weapon not because, I'm afraid. I'm lowering my weapon not because, I'm afraid.
888 01:35:53,513 01:35:56,178 It's because the respect I have towards the Sultan. It's because the respect I have towards the Sultan.
889 01:35:56,179 01:35:58,845 It'd better be good for you, if you start to be afraid. It'd better be good for you, if you start to be afraid.
890 01:35:58,946 01:36:04,045 If you use your head like this, it obviously won't stay on your body for too long. If you use your head like this, it obviously won't stay on your body for too long.
891 01:36:24,946 01:36:27,378 There is nothing as you see. You search in vain. There is nothing as you see. You search in vain.
892 01:36:30,246 01:36:32,278 Search the chests. Search the chests.
893 01:37:16,979 01:37:19,512 When did these golds turn into ingots? When did these golds turn into ingots?
894 01:37:19,746 01:37:21,245 It's been a while. It's been a while.
895 01:37:21,679 01:37:24,212 Do we explain for every job we did? Do we explain for every job we did?
896 01:37:24,379 01:37:25,745 You will. You will.
897 01:37:28,979 01:37:31,845 They look like high carats. They look like high carats.
898 01:37:31,979 01:37:36,245 We need to be sure that they are not the golds come from Byzantium. We need to be sure that they are not the golds come from Byzantium.
899 01:37:37,979 01:37:40,578 I've seized these golds for a few days. I've seized these golds for a few days.
900 01:37:41,046 01:37:43,945 We'll analyze them in the palace and learn what they are. Take them. We'll analyze them in the palace and learn what they are. Take them.
901 01:37:43,946 01:37:47,178 What do you think you are doing? You can't take them. What do you think you are doing? You can't take them.
902 01:37:47,346 01:37:49,278 What is it? Do you have a rush? What is it? Do you have a rush?
903 01:37:49,379 01:37:52,445 There are owners of them. What will I say to them? There are owners of them. What will I say to them?
904 01:37:52,446 01:37:54,878 You'll say the state I has seized them. You'll say the state I has seized them.
905 01:37:55,279 01:37:57,878 The ones, who are in a rush, can come and take them from us. The ones, who are in a rush, can come and take them from us.
906 01:37:57,979 01:38:00,178 You can't touch these golds! You can't touch these golds!
907 01:38:01,813 01:38:05,845 -Whose hand are you pushing? -Have you become bandits now? -Whose hand are you pushing? -Have you become bandits now?
908 01:38:07,879 01:38:11,878 My tribe was raided. Many people fell as martyrs! My tribe was raided. Many people fell as martyrs!
909 01:38:12,779 01:38:15,712 I take every clue to take my revenge from them. I take every clue to take my revenge from them.
910 01:38:16,246 01:38:19,912 And if you stand before me, I'll kill you. And if you stand before me, I'll kill you.
911 01:38:22,813 01:38:24,178 Take them. Take them.
912 01:38:58,179 01:39:02,978 Take the chests to the palace. Let Hace analyze them. Take the chests to the palace. Let Hace analyze them.
913 01:39:04,479 01:39:08,078 If these are the golds we took from Kuvel... If these are the golds we took from Kuvel...
914 01:39:08,079 01:39:11,879 ...it means we will take Faysal's head, too. ...it means we will take Faysal's head, too.
915 01:39:12,513 01:39:14,712 Sencer is taking the chests. Sencer is taking the chests.
916 01:39:15,413 01:39:17,278 Obviously, he's seized our golds, too. Obviously, he's seized our golds, too.
917 01:39:17,279 01:39:19,045 Damn it! Damn it!
918 01:39:19,346 01:39:21,712 Markus was waiting for the golds. Markus was waiting for the golds.
919 01:39:21,979 01:39:25,145 -What do we do now? -They are so crowded. -What do we do now? -They are so crowded.
920 01:39:25,546 01:39:29,212 We need to report the situation to Markus as soon as possible. We need to report the situation to Markus as soon as possible.
921 01:39:30,779 01:39:32,112 Sencer. Sencer.
922 01:39:35,846 01:39:38,945 We learned you called us to Selemzar. We've come as soon as possible. We learned you called us to Selemzar. We've come as soon as possible.
923 01:39:38,946 01:39:41,978 Did you learn, from where the mercenaries are coming? Did you learn, from where the mercenaries are coming?
924 01:39:41,979 01:39:44,812 We learned. They are coming from Cinarliorman. We learned. They are coming from Cinarliorman.
925 01:39:44,813 01:39:48,178 So, they chose that road not to be recognized. So, they chose that road not to be recognized.
926 01:39:48,446 01:39:51,412 Let's see if they can escape from our claws. Let's see if they can escape from our claws.
927 01:39:51,546 01:39:54,812 We'll follow the soldiers and find Markus. We'll follow the soldiers and find Markus.
928 01:39:55,446 01:39:58,545 It's time for revenge, warriors. Let's go. It's time for revenge, warriors. Let's go.
929 01:40:13,179 01:40:14,278 Come on. Come on.
930 01:40:20,913 01:40:23,578 Those golds were important for us. Those golds were important for us.
931 01:40:23,746 01:40:26,845 Now Markus won't be able to bring the mercenaries. Now Markus won't be able to bring the mercenaries.
932 01:40:27,146 01:40:30,645 And maybe, my father won't be able to reach the vault. And maybe, my father won't be able to reach the vault.
933 01:40:31,246 01:40:32,545 What will we do? What will we do?
934 01:40:32,679 01:40:36,278 Let's pray that they don't understand what those golds are. Let's pray that they don't understand what those golds are.
935 01:40:37,746 01:40:40,945 You put an obstacle in front of anything I did, Sencer. You put an obstacle in front of anything I did, Sencer.
936 01:40:41,079 01:40:43,445 Think as if you won for now. Think as if you won for now.
937 01:40:43,846 01:40:51,445  But when I get the woman you love from you, you will feel the biggest defeat.  But when I get the woman you love from you, you will feel the biggest defeat.
938 01:41:25,013 01:41:28,545 One of you is the Hace of the state, and the other is an Emir! One of you is the Hace of the state, and the other is an Emir!
939 01:41:28,946 01:41:32,978 How can you not notice the traitor among us! How can you not notice the traitor among us!
940 01:41:33,279 01:41:36,288 This state bring you to a position, and gave you duties, This state bring you to a position, and gave you duties,
941 01:41:36,312 01:41:38,512 so that you could be our eyes and hands! so that you could be our eyes and hands!
942 01:41:40,679 01:41:46,612 You met Hasan Sabbah the most, didn't you suspect at all? You met Hasan Sabbah the most, didn't you suspect at all?
943 01:41:46,779 01:41:52,112 He met with me, but he didn't work under my command. He met with me, but he didn't work under my command.
944 01:41:52,646 01:42:00,478 And since he was an ambassador, he was in touch with Hace Hadrath. And since he was an ambassador, he was in touch with Hace Hadrath.
945 01:42:11,013 01:42:16,778 The backbone of the state, the protector of the order, Hace. The backbone of the state, the protector of the order, Hace.
946 01:42:17,579 01:42:21,812 Even before me, even before everyone, you should have noticed it. Even before me, even before everyone, you should have noticed it.
947 01:42:22,179 01:42:23,845 How could you not? How could you not?
948 01:42:24,579 01:42:29,945 My Sultan, I have always had suspicions about Sabbah. My Sultan, I have always had suspicions about Sabbah.
949 01:42:30,246 01:42:37,578 Especially the things he has done after he has become an ambassador drew my attention. Especially the things he has done after he has become an ambassador drew my attention.
950 01:42:37,946 01:42:40,945 And I made the necessary warning to him regarding that matter. And I made the necessary warning to him regarding that matter.
951 01:42:41,179 01:42:48,245 But to reveal his true colours, we needed enough evidence. But to reveal his true colours, we needed enough evidence.
952 01:42:55,846 01:42:58,012 How could we not notice? How could we not notice?
953 01:43:00,179 01:43:06,545 If it wasn't for that book of secrets, that traitor would still be among us! If it wasn't for that book of secrets, that traitor would still be among us!
954 01:43:11,079 01:43:13,645 Now we are after him. Now we are after him.
955 01:43:14,279 01:43:16,045 I will find him. I will find him.
956 01:43:17,113 01:43:22,512 When this is over, the state officials will answer to me! When this is over, the state officials will answer to me!
957 01:43:28,379 01:43:31,845 My Sultan, we got news from our spies. My Sultan, we got news from our spies.
958 01:43:32,013 01:43:36,412 They spent the gold we took from Kuvel at a tavern near Selemzar. They spent the gold we took from Kuvel at a tavern near Selemzar.
959 01:43:36,746 01:43:39,378 Our spies are following them. Our spies are following them.
960 01:43:39,713 01:43:42,478 Let's go after them quickly, Hace. Let's go after them quickly, Hace.
961 01:44:07,079 01:44:10,678 Hasan Sabbah. Hasan Sabbah.
962 01:44:11,679 01:44:16,645 So you have infiltrated the state without showing your true colours for years. So you have infiltrated the state without showing your true colours for years.
963 01:44:19,413 01:44:23,012 We always needed each other in this palace. We always needed each other in this palace.
964 01:44:23,746 01:44:28,145 When the time comes, we may need each other again. When the time comes, we may need each other again.
965 01:44:28,546 01:44:29,945 Who knows? Who knows?
966 01:44:54,579 01:44:59,112 What makes you come here at this hour like this? What makes you come here at this hour like this?
967 01:44:59,513 01:45:02,645 I came for the matter of my marriage with Turna Hatun. I came for the matter of my marriage with Turna Hatun.
968 01:45:09,713 01:45:13,178 I promised you that you will marry as soon as possible. I promised you that you will marry as soon as possible.
969 01:45:13,179 01:45:15,878 I want it tomorrow. I want it tomorrow.
970 01:45:16,946 01:45:18,345 Why is the hurry? Why is the hurry?
971 01:45:19,013 01:45:21,878 They are pushing us around Emir llteber. They are pushing us around Emir llteber.
972 01:45:22,179 01:45:25,445 Sencer came just now, and took the gold from my mines. Sencer came just now, and took the gold from my mines.
973 01:45:25,579 01:45:27,878 He said that they are going to be investigated. He said that they are going to be investigated.
974 01:45:28,246 01:45:30,978 What is the connection between that and the marriage? What is the connection between that and the marriage?
975 01:45:31,146 01:45:35,278 They can push around however they want, but... They can push around however they want, but...
976 01:45:35,813 01:45:41,345 ...if we unite our power, they cannot do that. ...if we unite our power, they cannot do that.
977 01:45:41,813 01:45:45,378 After all, you rule over Selemzar... After all, you rule over Selemzar...
978 01:45:45,579 01:45:47,744 ...and I have the money. ...and I have the money.
979 01:45:47,768 01:45:51,578 When we become relatives, they will realize that we will work together. When we become relatives, they will realize that we will work together.
980 01:45:52,779 01:45:55,745 Then they won't be able to push us around. Then they won't be able to push us around.
981 01:45:56,146 01:45:58,712 Still, isn't this a little quick? Still, isn't this a little quick?
982 01:45:58,713 01:46:01,878 Do you want to wait so they can crush us more? Do you want to wait so they can crush us more?
983 01:46:01,879 01:46:05,812 If we don't result this immediately, it will be over for us. If we don't result this immediately, it will be over for us.
984 01:46:06,146 01:46:12,012 And I'm bringing the gold I will give to you from Baghdad. And I'm bringing the gold I will give to you from Baghdad.
985 01:46:12,413 01:46:16,145 Those golds will be very useful to you. Those golds will be very useful to you.
986 01:46:16,346 01:46:22,012 Now, if you accept, I want to marry to Turna Hatun tomorrow. Now, if you accept, I want to marry to Turna Hatun tomorrow.
987 01:46:54,713 01:46:58,412 I made this bracers specially for your hand. I made this bracers specially for your hand.
988 01:46:58,713 01:47:03,712 -You'll have a better grip on your sword. -Thank you, Zubeyde. -You'll have a better grip on your sword. -Thank you, Zubeyde.
989 01:47:06,446 01:47:09,745 You don't sleep af night, you don't stand still at day. You don't sleep af night, you don't stand still at day.
990 01:47:10,846 01:47:16,245 And I will wait for you sleepless and standing until you return. And I will wait for you sleepless and standing until you return.
991 01:47:18,146 01:47:24,278 The palace is yours. I know there will be a mountain behind me with a huge shadow. The palace is yours. I know there will be a mountain behind me with a huge shadow.
992 01:47:27,879 01:47:32,812 The lord of my heart, may your arm be strong and your sword sharp. The lord of my heart, may your arm be strong and your sword sharp.
993 01:47:41,413 01:47:46,112 The mother of a paladin of mine is in Kinik Tribe. The mother of a paladin of mine is in Kinik Tribe.
994 01:47:46,979 01:47:50,478 She was injured fighting the infidels. She was injured fighting the infidels.
995 01:47:50,479 01:47:55,812 They need to feel the shadow of our state in days like these. They need to feel the shadow of our state in days like these.
996 01:47:56,479 01:48:02,278 You'll go to Kinik Tribe tomorrow and pay a visit to Sencer's mother for our state. You'll go to Kinik Tribe tomorrow and pay a visit to Sencer's mother for our state.
997 01:48:02,813 01:48:05,012 Send my greetings. Send my greetings.
998 01:48:06,179 01:48:09,745 Don't worry, I'll do it. Don't worry, I'll do it.
999 01:48:11,746 01:48:13,745 May you have a safe journey. May you have a safe journey.
1000 01:48:39,046 01:48:40,745 Sencer... Sencer...
1001 01:48:42,546 01:48:45,845 ...your heart is in flames and I'm not with you. ...your heart is in flames and I'm not with you.
1002 01:48:47,346 01:48:50,845 My heart is in pain and you're not with me. My heart is in pain and you're not with me.
1003 01:48:56,946 01:48:59,945 I can feel you when I put my hand on my heart... I can feel you when I put my hand on my heart...
1004 01:49:02,413 01:49:05,278 ...but I really need you to be with me. ...but I really need you to be with me.
1005 01:49:26,646 01:49:29,712 -Sencer! -Turna. -Sencer! -Turna.
1006 01:49:33,246 01:49:35,845 -Did you get my letter? -I did. -Did you get my letter? -I did.
1007 01:49:37,679 01:49:40,078 I saw your tears on the letter. I saw your tears on the letter.
1008 01:49:41,346 01:49:45,945 -They must be from the pain of your heart. -You don't know how much it hurts. -They must be from the pain of your heart. -You don't know how much it hurts.
1009 01:49:47,113 01:49:50,245 We were supposed to be together, but now they are tearing us apart. We were supposed to be together, but now they are tearing us apart.
1010 01:49:51,046 01:49:55,445 Nobody will set us apart. Rest assured. Nobody will set us apart. Rest assured.
1011 01:49:58,246 01:50:00,945 They dug cliffs between us. They dug cliffs between us.
1012 01:50:01,779 01:50:05,445 We've overcome many obstacles, Turna. We will overcome them again. We've overcome many obstacles, Turna. We will overcome them again.
1013 01:50:06,513 01:50:09,878 -Don't worry. -How is that going to be, Sencer? -Don't worry. -How is that going to be, Sencer?
1014 01:50:11,113 01:50:13,778 How will we get out of this? How will we get out of this?
1015 01:50:15,813 01:50:21,712 Didn't I tell you our hearts are unified? Now, I'm here to unify our hands. Didn't I tell you our hearts are unified? Now, I'm here to unify our hands.
1016 01:50:24,346 01:50:27,612 Did you think I would let grief take over you? Did you think I would let grief take over you?
1017 01:50:30,146 01:50:31,945 Give me your hand. Give me your hand.
1018 01:50:33,179 01:50:36,778 Let's go to our home, our tent. Let's go to our home, our tent.
1019 01:50:56,946 01:50:58,512 Father? Father?
1020 01:50:59,746 01:51:02,745 What is going on? Why are you here at this hour? What is going on? Why are you here at this hour?
1021 01:51:09,913 01:51:13,245 -What's that supposed mean? -Don't even say a word. -What's that supposed mean? -Don't even say a word.
1022 01:51:14,013 01:51:19,845 Didn't I tell you to not see that peasant, that bandit man? Didn't I tell you to not see that peasant, that bandit man?
1023 01:51:19,846 01:51:22,445 And you're writing letters to him? And you're writing letters to him?
1024 01:51:23,379 01:51:25,278 There's your letter. There's your letter.
1025 01:51:26,279 01:51:28,278 There's your Sencer. There's your Sencer.
1026 01:51:29,146 01:51:32,712 You will tear him apart like this and forget about him! You will tear him apart like this and forget about him!
1027 01:51:32,713 01:51:34,994 You will tear him apart like . this and forget about him! You will tear him apart like . this and forget about him!
1028 01:51:38,946 01:51:43,712 You cruel man! It's like you're talking to an enemy and not your daughter! You cruel man! It's like you're talking to an enemy and not your daughter!
1029 01:51:43,713 01:51:46,878 You are nothing to me if you don't listen to me. You are nothing to me if you don't listen to me.
1030 01:51:48,513 01:51:52,212 You will get married to Faysal. Tomorrow. You will get married to Faysal. Tomorrow.
1031 01:51:56,713 01:51:59,112 What are you saying, father? What are you saying, father?
1032 01:51:59,646 01:52:01,645 How can you do this to me? How can you do this to me?
1033 01:52:04,879 01:52:07,178 I would rather die -k than marry him. 11 I would rather die -k than marry him. 11
1034 01:52:08,446 01:52:11,945 I said what I said. The promises are given. I said what I said. The promises are given.
1035 01:52:12,646 01:52:16,745 You need to get prepared. The wedding is tomorrow. You need to get prepared. The wedding is tomorrow.
1036 01:52:17,413 01:52:20,312 You will be Faysal's wife. You will be Faysal's wife.
1037 01:52:28,579 01:52:31,678 If you force me into marrying him tomorrow... If you force me into marrying him tomorrow...
1038 01:52:32,546 01:52:36,012 ...I will leave this place with my burial robe, not my wedding dress. ...I will leave this place with my burial robe, not my wedding dress.
1039 01:52:37,479 01:52:41,645 This is your last night in this mansion. There is no turning back. This is your last night in this mansion. There is no turning back.
1040 01:52:44,446 01:52:47,612 Get ready to marry Faysal in the morning. Get ready to marry Faysal in the morning.
1041 01:53:01,713 01:53:05,112 Forgive me, my lady. I couldn't do it. Forgive me, my lady. I couldn't do it.
1042 01:53:10,646 01:53:15,878 I would rather die than be someone's wife other than Sencer. I would rather die than be someone's wife other than Sencer.
1043 01:53:54,246 01:53:55,978 Dear Allah.. Dear Allah..
1044 01:54:00,313 01:54:04,878 ...you granted us to carry the banner of the world and Islam. ...you granted us to carry the banner of the world and Islam.
1045 01:54:06,846 01:54:10,212 Allow us to carry the Sultanate position... Allow us to carry the Sultanate position...
1046 01:54:10,213 01:54:14,012 ...for your sake. ...for your sake.
1047 01:54:17,079 01:54:20,345 Keep the dignity that will resist the oppressors... Keep the dignity that will resist the oppressors...
1048 01:54:21,813 01:54:25,778 ... and the mercy that will protect the oppressed... ... and the mercy that will protect the oppressed...
1049 01:54:26,413 01:54:29,712 ...in our hearts. ...in our hearts.
1050 01:54:31,046 01:54:35,978 The infidels are attacking us as one. The infidels are attacking us as one.
1051 01:54:40,113 01:54:43,778 There are traitors among us. There are traitors among us.
1052 01:54:45,546 01:54:48,945 Grant us the insight to see... Grant us the insight to see...
1053 01:54:48,946 01:54:53,745 ...the traps inside and outside of us. ...the traps inside and outside of us.
1054 01:54:56,879 01:54:59,478 Make our hearts made of bronze... Make our hearts made of bronze...
1055 01:55:01,746 01:55:04,812 ...and our wrists of steel. ...and our wrists of steel.
1056 01:55:06,179 01:55:09,012 Let us destroy the infidels with our own hands... Let us destroy the infidels with our own hands...
1057 01:55:09,013 01:55:13,212 ...who are cruel in everyway. ...who are cruel in everyway.
1058 01:55:16,079 01:55:19,912 ...and who are waiting for opportunities to harm innocent people. ...and who are waiting for opportunities to harm innocent people.
1059 01:55:21,346 01:55:25,445 Don't let the infidels set their malignant feet on these lands... Don't let the infidels set their malignant feet on these lands...
1060 01:55:28,846 01:55:32,445 ...that carry the essence of Islam. ...that carry the essence of Islam.
1061 01:55:36,146 01:55:40,412 Without a doubt, you are the one who knows everything. Without a doubt, you are the one who knows everything.
1062 01:55:41,479 01:55:44,178 You are the one who has judgment and wisdom. You are the one who has judgment and wisdom.
1063 01:55:47,079 01:55:50,978 Don't let us be embarrassed and defeated... Don't let us be embarrassed and defeated...
1064 01:55:51,213 01:55:53,978 ...on this path we set out for... ...on this path we set out for...
1065 01:55:54,779 01:55:58,812 ..the unity and safety of the world of Islam, my Allah. ..the unity and safety of the world of Islam, my Allah.
1066 01:56:00,946 01:56:02,145 Ameen. Ameen.
1067 01:57:33,279 01:57:35,545 We shot these arrows along the way. We shot these arrows along the way.
1068 01:57:35,546 01:57:38,412 Hace will understand and follow them. Hace will understand and follow them.
1069 01:57:47,513 01:57:52,345 Let them go wherever they are going. Well see where they are hiding. Let them go wherever they are going. Well see where they are hiding.
1070 01:57:52,346 01:57:55,445 Hace will come here until then. Hace will come here until then.
1071 01:59:28,946 01:59:32,712 We'll follow them until they meet Markus. We'll follow them until they meet Markus.
1072 01:59:34,779 01:59:37,145 They can realize even the slightest move. They can realize even the slightest move.
1073 01:59:37,146 01:59:39,545 Be careful. Let's go. Be careful. Let's go.
1074 02:00:08,779 02:00:11,145 What happened, Terken Hatun? What happened, Terken Hatun?
1075 02:00:11,413 02:00:14,712 You bought fabric and jewelry. You bought fabric and jewelry.
1076 02:00:14,913 02:00:16,745 What are you preparing for? What are you preparing for?
1077 02:00:16,746 02:00:19,778 We are going to visit Sencer's mother. We are going to visit Sencer's mother.
1078 02:00:19,779 02:00:23,512 I prepared gifts for her on behalf of our state. I prepared gifts for her on behalf of our state.
1079 02:00:24,713 02:00:29,545 Our Sultan personally ordered me. Our Sultan personally ordered me.
1080 02:00:29,546 02:00:32,945 I will go there alone as the Head Hatun. I will go there alone as the Head Hatun.
1081 02:00:34,013 02:00:36,712 There is no need for anything else. There is no need for anything else.
1082 02:00:36,713 02:00:41,045 And you can't give these gifts... And you can't give these gifts...
1083 02:00:41,046 02:00:44,112 ...to a wounded hatun of a tribe. ...to a wounded hatun of a tribe.
1084 02:00:44,113 02:00:50,345 You forgot our traditions by staying at the palace all the time. You forgot our traditions by staying at the palace all the time.
1085 02:00:51,513 02:00:54,612 You want to show how refulgent you are. You want to show how refulgent you are.
1086 02:00:54,613 02:00:58,778 But it's enough for your unnecessary expenses. But it's enough for your unnecessary expenses.
1087 02:01:00,813 02:01:02,812 Zubeyde Hatun. Zubeyde Hatun.
1088 02:01:03,946 02:01:08,412 I only answer to our Sultan. I only answer to our Sultan.
1089 02:01:08,713 02:01:12,678 That's in the past, Terken Hatun. That's in the past, Terken Hatun.
1090 02:01:13,046 02:01:19,945 You are going to answer to me, even for a single needle you have bought. You are going to answer to me, even for a single needle you have bought.
1091 02:01:20,346 02:01:24,878 From now on, the amount I see fit... From now on, the amount I see fit...
1092 02:01:25,146 02:01:28,112 ...will be your limit to spending ...will be your limit to spending
1093 02:01:30,246 02:01:32,278 Take these away. Take these away.
1094 02:01:37,646 02:01:41,212 You are doing all these out of your grudge for me. You are doing all these out of your grudge for me.
1095 02:01:41,513 02:01:44,312 Who do you think you are that I would hold a grudge against you? Who do you think you are that I would hold a grudge against you?
1096 02:01:44,313 02:01:46,855 Who do you think you are that I would hold a grudge against you? Who do you think you are that I would hold a grudge against you?
1097 02:01:46,879 02:01:53,479 You get involved in every thing, and something wrong comes out of them. You get involved in every thing, and something wrong comes out of them.
1098 02:01:54,646 02:01:57,912 Don't trust in Meliksah's love. Don't trust in Meliksah's love.
1099 02:01:58,113 02:02:05,112 For him, the peace of the palace and the state is more important than everything. For him, the peace of the palace and the state is more important than everything.
1100 02:02:05,579 02:02:09,012 I'am the one that has been with Meliksah for years. I'am the one that has been with Meliksah for years.
1101 02:02:10,946 02:02:12,812 Not you. Not you.
1102 02:02:12,979 02:02:14,078 That's right. That's right.
1103 02:02:15,646 02:02:21,545 For years, I have been with my son, who is heir to the throne. For years, I have been with my son, who is heir to the throne.
1104 02:02:22,046 02:02:27,145 And what are you trusting in, when standing in front of me? And what are you trusting in, when standing in front of me?
1105 02:02:28,446 02:02:32,278 First of all, give a male heir to the dynasty... First of all, give a male heir to the dynasty...
1106 02:02:32,413 02:02:38,712 ...then you can find the reputation to stand against me. ...then you can find the reputation to stand against me.
1107 02:02:41,779 02:02:47,278 Until I'm back, don't leave the place separated for the hatuns. Until I'm back, don't leave the place separated for the hatuns.
1108 02:03:04,079 02:03:06,778 I have no patience left! I have no patience left!
1109 02:03:08,179 02:03:11,112 I have no patience left! I have no patience left!
1110 02:03:11,113 02:03:15,412 Enough! Enough!
1111 02:03:15,846 02:03:17,245 Mother! Mother!
1112 02:03:23,546 02:03:24,912 Mother! Mother!
1113 02:03:26,713 02:03:27,713 Mother! Mother!
1114 02:03:28,013 02:03:31,745 I have no patience left! I have no patience left!
1115 02:03:38,546 02:03:40,978 Mother stop. Mother stop.
1116 02:03:40,979 02:03:44,145 Terken Hatun is breaking stuff out of her anger for you. Terken Hatun is breaking stuff out of her anger for you.
1117 02:03:44,646 02:03:47,645 These are the screams for revenge. These are the screams for revenge.
1118 02:03:47,846 02:03:50,678 She is getting more and more mad at me it appears. She is getting more and more mad at me it appears.
1119 02:03:50,846 02:03:58,078 But I will not allow her to take revenge. But I will not allow her to take revenge.
1120 02:04:16,579 02:04:18,112 Mother. Mother.
1121 02:04:22,546 02:04:23,912 Mahmelek. Mahmelek.
1122 02:04:25,713 02:04:28,312 Do you see the pain, your mother suffers? Do you see the pain, your mother suffers?
1123 02:04:30,979 02:04:33,678 We have no one else but each other. We have no one else but each other.
1124 02:04:35,579 02:04:38,445 If we don't risk anything... If we don't risk anything...
1125 02:04:39,279 02:04:42,078 ...they won't let us stay in this palace. ...they won't let us stay in this palace.
1126 02:04:55,779 02:04:58,012 Will you do anything for me? Will you do anything for me?
1127 02:04:58,413 02:05:03,578 There isn't anything I wouldn't do for you, mother. Just give the word. There isn't anything I wouldn't do for you, mother. Just give the word.
1128 02:05:23,579 02:05:24,579 My Sultan. My Sultan.
1129 02:05:25,179 02:05:28,145 Our Spies have left a sign. Our Spies have left a sign.
1130 02:05:29,579 02:05:34,245 If we take a look at the arrow points, they must have gone this way. If we take a look at the arrow points, they must have gone this way.
1131 02:05:38,546 02:05:42,112 And the symbol put on the horseshoe of the Crusaders prove that too. And the symbol put on the horseshoe of the Crusaders prove that too.
1132 02:05:42,613 02:05:44,612 We will go that way quickly then! Come on! We will go that way quickly then! Come on!
1133 02:06:06,046 02:06:08,078 We are continuing! We are continuing!
1134 02:06:20,779 02:06:22,812 I heard a sound behind those bushes. I heard a sound behind those bushes.
1135 02:06:22,813 02:06:24,312 It must be a rabbit, forget about it. It must be a rabbit, forget about it.
1136 02:06:24,746 02:06:27,612 I don't let go of any sound. I don't let go of any sound.
1137 02:06:27,846 02:06:29,846 We need to meet Markus right away. We need to meet Markus right away.
1138 02:06:29,934 02:06:32,545 We cannot waste our time with sounds coming behind bushes. We cannot waste our time with sounds coming behind bushes.
1139 02:06:32,579 02:06:35,412 Then we will do it without losing time. Then we will do it without losing time.
1140 02:07:13,013 02:07:15,878 Now whatever it's behind those bushes, is dead. Now whatever it's behind those bushes, is dead.
1141 02:07:15,879 02:07:17,978 Come on, let's continue! Come on, let's continue!
1142 02:07:37,913 02:07:42,178 I told you to be careful, that they would hear any sound. I told you to be careful, that they would hear any sound.
1143 02:07:46,313 02:07:49,412 We almost got caught, and lose them. We almost got caught, and lose them.
1144 02:07:50,713 02:07:52,912 Don't make such a mistake again. Don't make such a mistake again.
1145 02:08:05,679 02:08:09,012 My lady, you need to wake up and eat something. My lady, you need to wake up and eat something.
1146 02:08:10,313 02:08:12,145 My lady? My lady?
1147 02:08:13,779 02:08:15,178 Turna Hatun? Turna Hatun?
1148 02:08:17,846 02:08:20,212 My lady? My lady?
1149 02:08:22,679 02:08:25,678 Turna Hatun! Help! Turna Hatun! Help!
1150 02:08:26,046 02:08:30,478 Turna Hatun! My lady! Help! Anybody! Turna Hatun! My lady! Help! Anybody!
1151 02:08:31,779 02:08:34,578 There's blood on Turna Hatun's mouth. She's out! There's blood on Turna Hatun's mouth. She's out!
1152 02:08:35,613 02:08:39,378 Turna? My dear? Open your eyes. Turna? My dear? Open your eyes.
1153 02:08:40,179 02:08:42,845 Notify the physicians now! Notify the physicians now!
1154 02:08:43,879 02:08:48,478  Turna, dear, what happened to you? Open your eyes, dear.  Turna, dear, what happened to you? Open your eyes, dear.
1155 02:08:48,479 02:08:51,712 Turna, please open your eyes. Turna, please open your eyes.
1156 02:08:54,546 02:08:57,745 How could you come back without taking the gold from the mines? How could you come back without taking the gold from the mines?
1157 02:08:59,946 02:09:02,612 I told you I was going to buy soldiers with that. I told you I was going to buy soldiers with that.
1158 02:09:05,846 02:09:10,678 Seljuks closed the mine just as we were going to take it. They were led by Sencer. Seljuks closed the mine just as we were going to take it. They were led by Sencer.
1159 02:09:13,046 02:09:17,745 Sencer? He stopped us once again. Sencer? He stopped us once again.
1160 02:09:29,713 02:09:34,812 You're right, Seyduna. We can't catch a break unless we get rid of Sencer. You're right, Seyduna. We can't catch a break unless we get rid of Sencer.
1161 02:09:35,246 02:09:39,245 We can't get our way. We just can't. We can't get our way. We just can't.
1162 02:09:55,546 02:10:00,545 Hasan Sabbah is also there. We can't raid now. They will just run away. Hasan Sabbah is also there. We can't raid now. They will just run away.
1163 02:10:00,746 02:10:03,045 We'll keep following until the soldiers come. We'll keep following until the soldiers come.
1164 02:10:05,679 02:10:09,345 So, what now, Markus? So, what now, Markus?
1165 02:10:09,346 02:10:13,412 Since the gold is not here, how will you buy the mercenaries? Since the gold is not here, how will you buy the mercenaries?
1166 02:10:13,813 02:10:18,978  If we don't have those soldiers, I we'll both be in big trouble.  If we don't have those soldiers, I we'll both be in big trouble.
1167 02:10:19,346 02:10:22,745 We'll meet them as ordinary. We'll meet them as ordinary.
1168 02:10:22,746 02:10:26,712 I will do my best to convince them. I'll buy us two days. I will do my best to convince them. I'll buy us two days.
1169 02:10:27,046 02:10:31,745 Meanwhile, we need to get rid of this pest or things will be rough. Meanwhile, we need to get rid of this pest or things will be rough.
1170 02:10:37,246 02:10:38,712 Move. Move.
1171 02:10:58,246 02:10:59,745 Let's keep following. Let's keep following.
1172 02:11:23,646 02:11:26,878 How did you know they were following us? How did you know they were following us?
1173 02:11:28,646 02:11:34,812 Because these idiots had marks under their horseshoes. Because these idiots had marks under their horseshoes.
1174 02:11:45,946 02:11:51,612 We'll talk about how you gave yourselves away later. Take out those marks. We'll talk about how you gave yourselves away later. Take out those marks.
1175 02:11:54,446 02:11:58,145 We need to get out of here now. There might be more. We need to get out of here now. There might be more.
1176 02:12:23,813 02:12:27,312 My dear daughter, what happened to you? My dear daughter, what happened to you?
1177 02:12:27,913 02:12:30,178 What illness took you over? What illness took you over?
1178 02:12:34,446 02:12:37,245 So? What is the situation? So? What is the situation?
1179 02:12:37,246 02:12:40,845 We gave some medicine. We are waiting for her to regain her consciousness. We gave some medicine. We are waiting for her to regain her consciousness.
1180 02:12:40,946 02:12:46,245 She had an ailment from before. It got more violent because of grief. She had an ailment from before. It got more violent because of grief.
1181 02:12:46,713 02:12:50,745  If this keeps on, there might be no cure, Allah forbid.  If this keeps on, there might be no cure, Allah forbid.
1182 02:12:51,013 02:12:55,312 It might turn into tuberculosis. It would be very hard to apply cure then. It might turn into tuberculosis. It would be very hard to apply cure then.
1183 02:13:03,413 02:13:06,412 Emir Hadhrat, merchant Faysal is here. Emir Hadhrat, merchant Faysal is here.
1184 02:13:15,679 02:13:17,845 What is going on, Emir llteber? What is going on, Emir llteber?
1185 02:13:18,279 02:13:21,378 Even though this marriage saves us both... Even though this marriage saves us both...
1186 02:13:21,679 02:13:24,078 ...it will make my daughter's life a hell. ...it will make my daughter's life a hell.
1187 02:13:24,579 02:13:27,478 For this reason, I am breaking the marriage agreement. For this reason, I am breaking the marriage agreement.
1188 02:13:29,346 02:13:33,645 -I'm not letting you marry Turna. -What do you think this agreement is? -I'm not letting you marry Turna. -What do you think this agreement is?
1189 02:13:34,046 02:13:36,912 A promise to merchants for your debts? A promise to merchants for your debts?
1190 02:13:37,613 02:13:40,478 If it wasn't my daughter's life on the line... If it wasn't my daughter's life on the line...
1191 02:13:40,479 02:13:45,845 ...nothing in the world would make me break my word. But I have no choice. ...nothing in the world would make me break my word. But I have no choice.
1192 02:13:46,379 02:13:50,878 This marriage is very important for me. You can't change your mind like that. This marriage is very important for me. You can't change your mind like that.
1193 02:13:54,346 02:13:57,045 Why is it important for you? Why is it important for you?
1194 02:14:00,413 02:14:05,212 The die is cast. I made a lot of preparations. It would humiliate me. The die is cast. I made a lot of preparations. It would humiliate me.
1195 02:14:07,346 02:14:11,345 I don't care about anybody. My daughter is lying sick... I don't care about anybody. My daughter is lying sick...
1196 02:14:11,579 02:14:14,745 ... because she was grief-stricken for marrying you. ... because she was grief-stricken for marrying you.
1197 02:14:15,346 02:14:19,278 I can't let this happen when she is fighting for her life. I can't let this happen when she is fighting for her life.
1198 02:14:19,979 02:14:21,978 My decision is final. My decision is final.
1199 02:14:23,346 02:14:27,445 Sultan Meliksah will execute you when I cash in the bills. Sultan Meliksah will execute you when I cash in the bills.
1200 02:14:30,813 02:14:34,245 Look, stop... Look, stop...
1201 02:14:34,246 02:14:38,412 ...threatening me with the bills every time. ...threatening me with the bills every time.
1202 02:14:38,413 02:14:42,578 Do whatever you want. I said what I said. Do whatever you want. I said what I said.
1203 02:14:43,446 02:14:48,812 We won't go through with the marriage. Now go, do whatever you want. We won't go through with the marriage. Now go, do whatever you want.
1204 02:14:49,879 02:14:54,578 You will pay for this heavily. Very heavily. You will pay for this heavily. Very heavily.
1205 02:15:06,713 02:15:08,112 Let's go. Let's go.
1206 02:15:25,979 02:15:28,745 Why did Zubeyde Hatun come here? Why did Zubeyde Hatun come here?
1207 02:15:28,746 02:15:32,246 -Welcome to our tribe, Zubeyde Hatun. -Thank you. -Welcome to our tribe, Zubeyde Hatun. -Thank you.
1208 02:15:34,013 02:15:36,545 Where is Sencer's tent? Where is Sencer's tent?
1209 02:15:36,579 02:15:38,578 It's there, Zubeyde Hatun. It's there, Zubeyde Hatun.
1210 02:15:39,213 02:15:42,512 Is his mother there? -She is. Is his mother there? -She is.
1211 02:15:44,079 02:15:46,945 Let's go see her then. Let's go see her then.
1212 02:15:47,613 02:15:49,278 -Welcome. -Welcome, Zubeyde Hatun. -Welcome. -Welcome, Zubeyde Hatun.
1213 02:15:49,279 02:15:51,512 -Welcome. -Welcome, Zubeyde Hatun. -Welcome. -Welcome, Zubeyde Hatun.
1214 02:15:52,213 02:15:55,278 Welcome Zubeyde Hatun! Welcome Zubeyde Hatun!
1215 02:16:02,479 02:16:04,878 May I come in, Hatun? May I come in, Hatun?
1216 02:16:05,146 02:16:06,312 Come in. Come in.
1217 02:16:18,679 02:16:20,178 Basulu? Basulu?
1218 02:16:45,146 02:16:47,212 They understood that they were followed. They understood that they were followed.
1219 02:16:47,213 02:16:49,478 How did they realise our spies? How did they realise our spies?
1220 02:16:49,479 02:16:52,945 Our soldiers wouldn't reveal themselves, my Sultan. Our soldiers wouldn't reveal themselves, my Sultan.
1221 02:16:52,946 02:16:57,445 They probably realised the signs we put on the horseshoes. They probably realised the signs we put on the horseshoes.
1222 02:16:57,446 02:16:59,845 Follow the traces. Follow the traces.
1223 02:16:59,846 02:17:02,245 Take our spies too. Take our spies too.
1224 02:17:10,146 02:17:12,845  Apparently they didn't meet the warriors yet.  Apparently they didn't meet the warriors yet.
1225 02:17:12,846 02:17:15,545 Sencer was following them from the other way. Sencer was following them from the other way.
1226 02:17:15,546 02:17:18,478 We'll catch them. We'll catch them.
1227 02:17:21,879 02:17:26,012 The traces continue until a little further then they disappear, my Sultan. The traces continue until a little further then they disappear, my Sultan.
1228 02:17:26,679 02:17:29,278 Like I thought... Like I thought...
1229 02:17:29,279 02:17:33,378 ...they realised the signs on the horseshoes, my Sultan. ...they realised the signs on the horseshoes, my Sultan.
1230 02:17:35,246 02:17:37,612 We'll follow the traces. We'll follow the traces.
1231 02:17:37,613 02:17:41,678 If we can't catch up with them we'll miss them. If we can't catch up with them we'll miss them.
1232 02:17:41,679 02:17:44,712 And Sencer will be in danger. And Sencer will be in danger.
1233 02:17:44,713 02:17:46,312 Let's go! Let's go!
1234 02:17:48,479 02:17:51,178 I'm not saying that I won't give you the gold. I'm not saying that I won't give you the gold.
1235 02:17:51,179 02:17:54,278 I just want two more days. I just want two more days.
1236 02:17:54,479 02:17:59,445 No, Markus. You promised us and we came here trusting you. No, Markus. You promised us and we came here trusting you.
1237 02:17:59,446 02:18:03,278 If there is no gold, we won't help you. If there is no gold, we won't help you.
1238 02:18:12,646 02:18:15,645 All the dogs are gathered together. All the dogs are gathered together.
1239 02:18:16,313 02:18:18,978 We'll kill them all. We'll kill them all.
1240 02:18:21,713 02:18:23,878 Get ready, soldiers. Get ready, soldiers.
1241 02:18:25,513 02:18:28,312 Two days. Just two more days. Two days. Just two more days.
1242 02:18:28,313 02:18:30,678 Are you going to go back all the way you've come? Are you going to go back all the way you've come?
1243 02:18:30,679 02:18:33,978 I promise you lots of gold and Turkish blood. I promise you lots of gold and Turkish blood.
1244 02:18:33,979 02:18:36,912 Where else could you find this? Where else could you find this?
1245 02:18:37,079 02:18:42,078 I understand you, Markus. But even if I accept this, our leader wouldn't. I understand you, Markus. But even if I accept this, our leader wouldn't.
1246 02:18:43,313 02:18:47,645 I am really curious about your leader. I am really curious about your leader.
1247 02:18:47,646 02:18:49,978 I want to meet your leader as soon as possible. I want to meet your leader as soon as possible.
1248 02:19:38,746 02:19:41,245 I can't tell you my leader's name. I can't tell you my leader's name.
1249 02:19:41,246 02:19:43,378 You two will meet soon. You two will meet soon.
1250 02:20:00,413 02:20:01,745 Okay then. Okay then.
1251 02:20:02,546 02:20:04,112 Okay. Okay.
1252 02:20:09,246 02:20:11,912 We'll attack them with my mark, soldiers. We'll attack them with my mark, soldiers.
1253 02:20:47,479 02:20:50,045 They realised where we are because of the horse. They realised where we are because of the horse.
1254 02:20:50,046 02:20:52,478 Go that way Alps. Go that way Alps.
1255 02:20:55,313 02:20:57,078 Check what that is. Check what that is.
1256 02:21:05,479 02:21:07,412 Meliksah. Meliksah.
1257 02:21:07,413 02:21:10,312 Attack them, soldiers! Kill them all! Attack them, soldiers! Kill them all!
1258 02:21:15,979 02:21:17,378 Let's go, soldiers! Let's go, soldiers!
1259 02:21:17,379 02:21:18,379 Let's go. Let's go.
1260 02:21:23,279 02:21:24,912 It's Sencer. It's Sencer.
1261 02:24:55,046 02:24:58,578 Your death will be by my weapon, Sabbah! Your death will be by my weapon, Sabbah!
1262 02:24:58,579 02:25:00,945 Don't get excited, old wolf! Don't get excited, old wolf!
1263 02:25:00,946 02:25:04,178 I won't die before destroying you! I won't die before destroying you!
1264 02:25:26,679 02:25:28,545 So, you are running, you ignoble! So, you are running, you ignoble!
1265 02:25:28,646 02:25:29,678 Hace! Hace!
1266 02:26:48,013 02:26:50,512 I'm going after Markus! I'm going after Markus!
1267 02:30:04,146 02:30:06,945 So there isn't another way for both of us. So there isn't another way for both of us.
1268 02:30:09,046 02:30:11,012 Other than death. Other than death.
1269 02:30:48,246 02:30:51,512 I kept my revenge in my heart like a hot iron. I kept my revenge in my heart like a hot iron.
1270 02:30:55,646 02:30:58,645 Now, your blood will cool it. Now, your blood will cool it.
1271 02:31:09,813 02:31:12,445 You have nowhere to run, Hasan Sabbah. You have nowhere to run, Hasan Sabbah.
1272 02:31:12,446 02:31:14,078 Surrender! Surrender!
1273 02:31:15,246 02:31:19,445 I will never surrender to you, Sultan. I will never surrender to you, Sultan.
1274 02:31:22,313 02:31:27,212 I only surrender to the Great Imam I only surrender to the Great Imam
1275 02:31:27,236 02:31:29,236 Subtitles brought to you by: Subtitles brought to you by:
1276 02:31:29,260 02:31:37,260 mandtv.net mandtv.net