This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:52,476 | 00:03:00,476 | {\an5}mandtv.net | {\an5}mandtv.net |
2 | 00:03:00,800 | 00:03:01,979 | Balaban! | Balaban! |
3 | 00:04:39,760 | 00:04:41,759 | Where will the explosion be? Tell me! | Where will the explosion be? Tell me! |
4 | 00:04:41,760 | 00:04:45,079 | It already happened, Shalamzar is a fiery ruin, now. | It already happened, Shalamzar is a fiery ruin, now. |
5 | 00:05:07,640 | 00:05:10,279 | Arslantas escaped, Hadhrat Melik. | Arslantas escaped, Hadhrat Melik. |
6 | 00:05:12,600 | 00:05:14,839 | That traitor is the cause of all this. | That traitor is the cause of all this. |
7 | 00:05:16,280 | 00:05:18,199 | I will kill him myself. | I will kill him myself. |
8 | 00:05:18,200 | 00:05:19,439 | Hadhrat Melik! | Hadhrat Melik! |
9 | 00:05:22,720 | 00:05:25,599 | Arslantas would not kill Hace. | Arslantas would not kill Hace. |
10 | 00:05:25,760 | 00:05:28,079 | I was with the Batini. | I was with the Batini. |
11 | 00:05:28,440 | 00:05:31,319 | I know what happened. They gave him something. | I know what happened. They gave him something. |
12 | 00:05:31,960 | 00:05:35,519 | He is not himself, don't blame him for this. | He is not himself, don't blame him for this. |
13 | 00:05:37,240 | 00:05:39,199 | Get Hace to a healer. | Get Hace to a healer. |
14 | 00:05:41,120 | 00:05:44,119 | Stay out of my business. | Stay out of my business. |
15 | 00:05:59,720 | 00:06:02,919 | Soldiers, take Hace to a healer, his wound is deep. | Soldiers, take Hace to a healer, his wound is deep. |
16 | 00:06:02,920 | 00:06:04,519 | He needs medical attention. | He needs medical attention. |
17 | 00:06:04,680 | 00:06:05,779 | Go. | Go. |
18 | 00:06:11,600 | 00:06:15,119 | We must find Arslantas before Melik Tapar. | We must find Arslantas before Melik Tapar. |
19 | 00:06:15,120 | 00:06:17,519 | Or he will kill Arslantas. | Or he will kill Arslantas. |
20 | 00:06:32,760 | 00:06:35,226 | The steel warehouse, the mint, and many more | The steel warehouse, the mint, and many more |
21 | 00:06:35,250 | 00:06:38,279 | important facilities have become ruins, Hadhrat Emir. | important facilities have become ruins, Hadhrat Emir. |
22 | 00:06:38,280 | 00:06:40,799 | Our only consolation is that there was no loss of life. | Our only consolation is that there was no loss of life. |
23 | 00:06:41,920 | 00:06:47,679 | We couldn't find the explosives, and we couldn't protect the Sultan's steel. | We couldn't find the explosives, and we couldn't protect the Sultan's steel. |
24 | 00:06:47,680 | 00:06:51,399 | And we lost many important facilities. | And we lost many important facilities. |
25 | 00:06:56,040 | 00:07:01,799 | Many will see this as an opportunity and come to collect debts. | Many will see this as an opportunity and come to collect debts. |
26 | 00:07:01,960 | 00:07:04,439 | Like Faysal of Baghdad. | Like Faysal of Baghdad. |
27 | 00:07:05,080 | 00:07:07,679 | He will surely come for us. | He will surely come for us. |
28 | 00:07:07,680 | 00:07:10,439 | We owe him a great debt. | We owe him a great debt. |
29 | 00:07:10,640 | 00:07:13,199 | We are surrounded on all sides. | We are surrounded on all sides. |
30 | 00:07:13,720 | 00:07:15,434 | Those damned Batini. | Those damned Batini. |
31 | 00:07:15,458 | 00:07:18,159 | They turned our city upside down. | They turned our city upside down. |
32 | 00:07:35,600 | 00:07:41,199 | The situation of my people, and our lenders... | The situation of my people, and our lenders... |
33 | 00:07:41,680 | 00:07:46,359 | ...and most of all, the wrath of Sultan MelikShah. | ...and most of all, the wrath of Sultan MelikShah. |
34 | 00:07:51,320 | 00:07:57,199 | How will I answer to the Sultan for this? | How will I answer to the Sultan for this? |
35 | 00:08:03,440 | 00:08:08,559 | My Sultan, unfortunately, the explosives were used in Shalamzar. | My Sultan, unfortunately, the explosives were used in Shalamzar. |
36 | 00:08:11,000 | 00:08:12,439 | How can this be? | How can this be? |
37 | 00:08:13,080 | 00:08:15,839 | Did I not order them to search everywhere? | Did I not order them to search everywhere? |
38 | 00:08:15,840 | 00:08:19,053 | It is obvious that their security is compromised. | It is obvious that their security is compromised. |
39 | 00:08:19,077 | 00:08:22,159 | In an important city like Shalamzar, no less. | In an important city like Shalamzar, no less. |
40 | 00:08:22,560 | 00:08:26,839 | They made us focus on Isfahan, and blown up Shalamzar. | They made us focus on Isfahan, and blown up Shalamzar. |
41 | 00:08:27,280 | 00:08:29,519 | What's the situation? How many people died? | What's the situation? How many people died? |
42 | 00:08:29,760 | 00:08:32,719 | Thank Allah, there were no casualties. | Thank Allah, there were no casualties. |
43 | 00:08:32,720 | 00:08:34,799 | The reports say... | The reports say... |
44 | 00:08:34,800 | 00:08:38,999 | ...the mint, the grain storages, and... | ...the mint, the grain storages, and... |
45 | 00:08:43,760 | 00:08:44,859 | What is it? | What is it? |
46 | 00:08:46,440 | 00:08:49,599 | Is it the steel depot? | Is it the steel depot? |
47 | 00:08:51,080 | 00:08:53,079 | Unfortunately, my Sultan. | Unfortunately, my Sultan. |
48 | 00:08:53,280 | 00:08:57,919 | The steel you had brought for the western conquest... | The steel you had brought for the western conquest... |
49 | 00:08:57,920 | 00:09:00,159 | ...has been lost. | ...has been lost. |
50 | 00:09:00,520 | 00:09:01,879 | Ilteber! | Ilteber! |
51 | 00:09:02,720 | 00:09:05,839 | I told you to protect the steel with your life! | I told you to protect the steel with your life! |
52 | 00:09:05,840 | 00:09:08,759 | Who will protect you from me, now? | Who will protect you from me, now? |
53 | 00:09:09,280 | 00:09:11,759 | Summon llteber, now! | Summon llteber, now! |
54 | 00:09:15,320 | 00:09:17,799 | If the explosives went off... | If the explosives went off... |
55 | 00:09:17,800 | 00:09:23,679 | ...Hace must have failed to capture the Chief Da'i. | ...Hace must have failed to capture the Chief Da'i. |
56 | 00:09:23,880 | 00:09:28,119 | Damn that demon! May that traitor find himself under the dirt. | Damn that demon! May that traitor find himself under the dirt. |
57 | 00:09:28,360 | 00:09:31,959 | It is quite possible that you are right, my Sultan. | It is quite possible that you are right, my Sultan. |
58 | 00:09:33,160 | 00:09:34,639 | My Sultan. My Sultan... | My Sultan. My Sultan... |
59 | 00:09:34,640 | 00:09:35,679 | My Sultan. My Sultan... | My Sultan. My Sultan... |
60 | 00:09:35,880 | 00:09:38,492 | Hace Nizamulmulk has taken a dagger wound. | Hace Nizamulmulk has taken a dagger wound. |
61 | 00:09:38,516 | 00:09:40,879 | He's been brought here badly wounded. | He's been brought here badly wounded. |
62 | 00:09:43,000 | 00:09:44,799 | What are you saying, Kamac? | What are you saying, Kamac? |
63 | 00:10:07,720 | 00:10:11,319 | Prepare the medical room, now! | Prepare the medical room, now! |
64 | 00:10:24,320 | 00:10:25,419 | Hace! | Hace! |
65 | 00:10:29,120 | 00:10:30,239 | What is this situation? | What is this situation? |
66 | 00:10:30,400 | 00:10:33,279 | He has been stabbed near the kidney, my Sultan. | He has been stabbed near the kidney, my Sultan. |
67 | 00:10:33,280 | 00:10:36,239 | He lost a lot of blood. We'll do what we can. | He lost a lot of blood. We'll do what we can. |
68 | 00:10:36,240 | 00:10:38,239 | The rest is up to Allah. | The rest is up to Allah. |
69 | 00:10:41,800 | 00:10:44,319 | You cannot leave us, Hace. | You cannot leave us, Hace. |
70 | 00:10:44,320 | 00:10:46,319 | By your leave, my Sultan. | By your leave, my Sultan. |
71 | 00:10:46,440 | 00:10:48,708 | We will capture who did this together, | We will capture who did this together, |
72 | 00:10:48,732 | 00:10:50,999 | we will take revenge from these who attack our state! | we will take revenge from these who attack our state! |
73 | 00:10:52,640 | 00:10:57,119 | Send word to the realm! Get the best healers we have! | Send word to the realm! Get the best healers we have! |
74 | 00:10:59,320 | 00:11:00,359 | Who? | Who? |
75 | 00:11:01,440 | 00:11:03,479 | Who would do this? | Who would do this? |
76 | 00:11:03,760 | 00:11:08,599 | I asked the soldiers, it was Arslantas... | I asked the soldiers, it was Arslantas... |
77 | 00:11:08,760 | 00:11:12,439 | Nizamulmulk's private soldiers, Sencer's best friend. | Nizamulmulk's private soldiers, Sencer's best friend. |
78 | 00:11:19,960 | 00:11:23,239 | He arrived at the meeting point disguised as the Chief Da'i... | He arrived at the meeting point disguised as the Chief Da'i... |
79 | 00:11:23,240 | 00:11:24,919 | ...struck our Hace. | ...struck our Hace. |
80 | 00:11:24,920 | 00:11:27,999 | Melik Tapar and Sencer are going after him. | Melik Tapar and Sencer are going after him. |
81 | 00:11:33,000 | 00:11:35,999 | First, he shot Sencer and escaped. | First, he shot Sencer and escaped. |
82 | 00:11:36,640 | 00:11:40,959 | Now he attacked Hace under the disguise of Chief Da'i. | Now he attacked Hace under the disguise of Chief Da'i. |
83 | 00:11:41,560 | 00:11:46,999 | The soldier we trusted... have sold us to the Batini. | The soldier we trusted... have sold us to the Batini. |
84 | 00:11:48,120 | 00:11:52,359 | He will be punished as a traitor Batini! | He will be punished as a traitor Batini! |
85 | 00:11:52,360 | 00:11:54,559 | No one can save him now. | No one can save him now. |
86 | 00:11:54,560 | 00:11:57,559 | He will be brought here for execution! | He will be brought here for execution! |
87 | 00:12:01,480 | 00:12:04,639 | We blew up Shalamzar. | We blew up Shalamzar. |
88 | 00:12:04,640 | 00:12:08,519 | We will take that city. | We will take that city. |
89 | 00:12:11,200 | 00:12:17,519 | We took down Nizamulmulk, so we will take the state. | We took down Nizamulmulk, so we will take the state. |
90 | 00:12:17,520 | 00:12:22,319 | We have played such a trick on them that they all hate each other now. | We have played such a trick on them that they all hate each other now. |
91 | 00:12:22,600 | 00:12:27,159 | How can we succeed without getting rid of Nizamulmulk? | How can we succeed without getting rid of Nizamulmulk? |
92 | 00:12:29,560 | 00:12:36,639 | Foxes are plotting to take over the wolf's post. | Foxes are plotting to take over the wolf's post. |
93 | 00:12:36,800 | 00:12:41,799 | We will use those foxes for our plan. | We will use those foxes for our plan. |
94 | 00:13:09,720 | 00:13:12,959 | You ttacked the man who has been a father to you all these years. | You ttacked the man who has been a father to you all these years. |
95 | 00:13:13,520 | 00:13:16,079 | You've done enough, Arslahtas. | You've done enough, Arslahtas. |
96 | 00:13:16,920 | 00:13:20,359 | It's time to get rid of this poison you're affected by. | It's time to get rid of this poison you're affected by. |
97 | 00:13:21,440 | 00:13:23,719 | He killed my father. | He killed my father. |
98 | 00:13:24,000 | 00:13:26,399 | He took me from my mother and brother. | He took me from my mother and brother. |
99 | 00:13:27,160 | 00:13:29,219 | I only took my revenge. | I only took my revenge. |
100 | 00:13:30,160 | 00:13:34,479 | Now, I will go and get my family back. You cannot stop me. | Now, I will go and get my family back. You cannot stop me. |
101 | 00:13:34,480 | 00:13:37,679 | They are using your family to poison you! | They are using your family to poison you! |
102 | 00:13:38,840 | 00:13:41,399 | I will save you from this poison. | I will save you from this poison. |
103 | 00:13:44,080 | 00:13:49,239 | Then, we will take revenge from the Batini who did this to you. | Then, we will take revenge from the Batini who did this to you. |
104 | 00:13:50,520 | 00:13:53,119 | Melik Tapar is after you, Arslantas. | Melik Tapar is after you, Arslantas. |
105 | 00:13:53,280 | 00:13:55,439 | He will kill you where he finds you. | He will kill you where he finds you. |
106 | 00:13:56,000 | 00:13:58,719 | You will die for no reason, because of this poison. | You will die for no reason, because of this poison. |
107 | 00:13:58,920 | 00:14:03,679 | Your only choice is to surrender to me and get rid of this poison. | Your only choice is to surrender to me and get rid of this poison. |
108 | 00:14:03,840 | 00:14:06,559 | I surrendered to the truth. | I surrendered to the truth. |
109 | 00:14:07,680 | 00:14:09,159 | Stand aside. | Stand aside. |
110 | 00:14:26,640 | 00:14:28,559 | You will be saved, brother. | You will be saved, brother. |
111 | 00:14:29,720 | 00:14:31,079 | You will be saved. | You will be saved. |
112 | 00:14:33,975 | 00:14:35,075 | Sencer. | Sencer. |
113 | 00:14:36,000 | 00:14:38,759 | Melik Tapar and his soldiers are approaching. | Melik Tapar and his soldiers are approaching. |
114 | 00:14:39,040 | 00:14:41,879 | They will intercept us no matter where we go. | They will intercept us no matter where we go. |
115 | 00:14:48,120 | 00:14:50,359 | You take Arslantas. | You take Arslantas. |
116 | 00:14:50,960 | 00:14:52,799 | I'll hold them off. | I'll hold them off. |
117 | 00:14:53,280 | 00:14:55,479 | Send word to Bozkus and Ayaz. | Send word to Bozkus and Ayaz. |
118 | 00:14:55,480 | 00:14:58,079 | Tell them to come quick. | Tell them to come quick. |
119 | 00:14:58,560 | 00:14:59,719 | Move. | Move. |
120 | 00:15:33,000 | 00:15:39,494 | ♪ I'll give you a chance, your ♪ ♪ Karadag (Black Mountain) ♪ | ♪ I'll give you a chance, your ♪ ♪ Karadag (Black Mountain) ♪ |
121 | 00:15:39,518 | 00:15:45,559 | ♪ shall not come crashing down! ♪ | ♪ shall not come crashing down! ♪ |
122 | 00:15:47,400 | 00:15:53,828 | ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪ | ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪ |
123 | 00:15:53,829 | 00:16:00,257 | ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪ | ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪ |
124 | 00:16:01,760 | 00:16:08,559 | ♪ Your beatiful river that flows ♪ ♪ like blood, shall not run dry! ♪ | ♪ Your beatiful river that flows ♪ ♪ like blood, shall not run dry! ♪ |
125 | 00:16:08,560 | 00:16:10,599 | The dagger pierced his kdney. | The dagger pierced his kdney. |
126 | 00:16:12,440 | 00:16:14,079 | I cannot stop the bleeding. | I cannot stop the bleeding. |
127 | 00:16:14,600 | 00:16:16,239 | More rags! | More rags! |
128 | 00:16:16,320 | 00:16:22,068 | ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪ | ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪ |
129 | 00:16:22,069 | 00:16:27,817 | ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪ | ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪ |
130 | 00:16:27,840 | 00:16:31,119 | Ya Shafi! (The One Who Cures) | Ya Shafi! (The One Who Cures) |
131 | 00:16:31,120 | 00:16:36,429 | ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪ | ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪ |
132 | 00:16:36,430 | 00:16:41,256 | ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪ | ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪ |
133 | 00:17:49,080 | 00:17:50,479 | My MelikShah. | My MelikShah. |
134 | 00:18:01,240 | 00:18:04,359 | I know he is like a father to you. | I know he is like a father to you. |
135 | 00:18:05,360 | 00:18:07,559 | It's natural for you to worry. | It's natural for you to worry. |
136 | 00:18:07,760 | 00:18:12,719 | But your private soldiers, who see you as a father, are in shambles. | But your private soldiers, who see you as a father, are in shambles. |
137 | 00:18:13,440 | 00:18:16,519 | They are the reason all these happened. | They are the reason all these happened. |
138 | 00:18:20,600 | 00:18:23,519 | You have been merciful to them. | You have been merciful to them. |
139 | 00:18:23,520 | 00:18:26,279 | But they never wised up. | But they never wised up. |
140 | 00:18:27,840 | 00:18:28,939 | Now... | Now... |
141 | 00:18:29,960 | 00:18:33,039 | ...is the time for your wrath. | ...is the time for your wrath. |
142 | 00:18:35,680 | 00:18:38,399 | When Arslantas is brought here... | When Arslantas is brought here... |
143 | 00:18:39,080 | 00:18:41,599 | ..I'll handle it. | ..I'll handle it. |
144 | 00:18:46,760 | 00:18:48,479 | The situation is complicated. | The situation is complicated. |
145 | 00:18:48,760 | 00:18:51,639 | We are surrounded on all sides. | We are surrounded on all sides. |
146 | 00:18:51,760 | 00:18:55,519 | We need someone strong to help us. | We need someone strong to help us. |
147 | 00:18:57,920 | 00:18:59,519 | Emir Taculmulk. | Emir Taculmulk. |
148 | 00:19:01,240 | 00:19:05,159 | He is skilled enough to overcome anything. | He is skilled enough to overcome anything. |
149 | 00:19:10,320 | 00:19:11,919 | My son, Berkyaruk. | My son, Berkyaruk. |
150 | 00:19:18,240 | 00:19:20,079 | I have one son on my side. | I have one son on my side. |
151 | 00:19:20,640 | 00:19:24,519 | Perhaps it's time for the other one to join me, too. | Perhaps it's time for the other one to join me, too. |
152 | 00:19:29,720 | 00:19:31,239 | Berkyaruk. | Berkyaruk. |
153 | 00:19:32,280 | 00:19:35,799 | He is a good Emir where he is. | He is a good Emir where he is. |
154 | 00:19:35,960 | 00:19:39,879 | I suggest you leave him as he is. | I suggest you leave him as he is. |
155 | 00:19:41,000 | 00:19:45,559 | But the decision is yours, of course. | But the decision is yours, of course. |
156 | 00:19:56,560 | 00:20:00,719 | My Sultan, Emir llteber would like to see you. | My Sultan, Emir llteber would like to see you. |
157 | 00:20:02,280 | 00:20:03,559 | Let him in. | Let him in. |
158 | 00:20:07,800 | 00:20:10,239 | You may leave, Terken. | You may leave, Terken. |
159 | 00:20:54,000 | 00:20:55,199 | My Sultan. | My Sultan. |
160 | 00:20:56,520 | 00:21:00,879 | I trusted you with my steel. | I trusted you with my steel. |
161 | 00:21:02,120 | 00:21:06,599 | I warned you about the explosives. | I warned you about the explosives. |
162 | 00:21:06,600 | 00:21:11,919 | And yet, the explosion in Shalamzar destroyed all the steel. | And yet, the explosion in Shalamzar destroyed all the steel. |
163 | 00:21:11,920 | 00:21:15,559 | You are just as incompetent as the enemy is treacherous! | You are just as incompetent as the enemy is treacherous! |
164 | 00:21:15,560 | 00:21:18,119 | You are right, my Sultan. | You are right, my Sultan. |
165 | 00:21:18,560 | 00:21:21,079 | To make up for my mistake... | To make up for my mistake... |
166 | 00:21:21,080 | 00:21:23,239 | How can you ever make up for your mistake? | How can you ever make up for your mistake? |
167 | 00:21:23,400 | 00:21:28,199 | The destruction of the steel has disrupted our preparations of conquest! | The destruction of the steel has disrupted our preparations of conquest! |
168 | 00:21:28,400 | 00:21:31,359 | Many innocent people lost their belongings and homes! | Many innocent people lost their belongings and homes! |
169 | 00:21:31,360 | 00:21:34,399 | It is my duty to pay them back for what they lost, my Sultan. | It is my duty to pay them back for what they lost, my Sultan. |
170 | 00:21:34,400 | 00:21:38,119 | All I ask from you is a little time. | All I ask from you is a little time. |
171 | 00:21:43,880 | 00:21:47,479 | My patience for incompetence has run out. | My patience for incompetence has run out. |
172 | 00:21:47,480 | 00:21:50,399 | No mercy from now on. | No mercy from now on. |
173 | 00:21:50,760 | 00:21:52,959 | No mercy. | No mercy. |
174 | 00:21:55,120 | 00:21:59,239 | Relinquish the seal of the Emir that we had given you. | Relinquish the seal of the Emir that we had given you. |
175 | 00:22:03,440 | 00:22:04,919 | My Sultan... | My Sultan... |
176 | 00:22:20,080 | 00:22:26,599 | You will pay for the losses of the people and the state. | You will pay for the losses of the people and the state. |
177 | 00:22:28,720 | 00:22:33,599 | Until then, we will keep your seal of the Emir. | Until then, we will keep your seal of the Emir. |
178 | 00:22:39,000 | 00:22:42,719 | If you cannot pay us back... | If you cannot pay us back... |
179 | 00:22:44,280 | 00:22:47,559 | ...you will not see this seal again. | ...you will not see this seal again. |
180 | 00:22:48,680 | 00:22:51,039 | And you will lose your head. | And you will lose your head. |
181 | 00:22:53,920 | 00:22:54,979 | Leave. | Leave. |
182 | 00:23:31,360 | 00:23:32,399 | Sencer. | Sencer. |
183 | 00:23:38,920 | 00:23:42,679 | What are you doing here? Didn't I tell you to get Hace to Safety? | What are you doing here? Didn't I tell you to get Hace to Safety? |
184 | 00:23:42,680 | 00:23:45,279 | I told the soldiers to do it. | I told the soldiers to do it. |
185 | 00:23:46,000 | 00:23:48,679 | Arslantas is with me, Hadhrat Melik. | Arslantas is with me, Hadhrat Melik. |
186 | 00:23:49,120 | 00:23:51,799 | I came here to save you the trouble. | I came here to save you the trouble. |
187 | 00:23:51,800 | 00:23:54,479 | How dare you protect a traitor? | How dare you protect a traitor? |
188 | 00:23:54,480 | 00:23:56,119 | He is not a traitor. | He is not a traitor. |
189 | 00:23:56,240 | 00:23:59,039 | He is a loyal fighter whose mind has been poisoned. | He is a loyal fighter whose mind has been poisoned. |
190 | 00:23:59,280 | 00:24:02,879 | It's not right to kill those whose minds have been poisoned. | It's not right to kill those whose minds have been poisoned. |
191 | 00:24:02,880 | 00:24:04,439 | He struck Hace. | He struck Hace. |
192 | 00:24:04,480 | 00:24:08,239 | We need those who made him do it, Hadhrat Melik-. | We need those who made him do it, Hadhrat Melik-. |
193 | 00:24:08,680 | 00:24:11,744 | If we can make Arslantas talk, | If we can make Arslantas talk, |
194 | 00:24:11,768 | 00:24:15,119 | he will give us important information about the Chief Da'i. | he will give us important information about the Chief Da'i. |
195 | 00:24:15,440 | 00:24:18,959 | Give him to me, and I'll make him talk. | Give him to me, and I'll make him talk. |
196 | 00:24:20,280 | 00:24:21,379 | I cannot. | I cannot. |
197 | 00:24:22,360 | 00:24:24,479 | They struk him wnere he's weak. | They struk him wnere he's weak. |
198 | 00:24:24,880 | 00:24:26,559 | He lost his mother. | He lost his mother. |
199 | 00:24:26,720 | 00:24:30,239 | You know better than all how it is to miss your mother, Hadhrat Melik. | You know better than all how it is to miss your mother, Hadhrat Melik. |
200 | 00:24:30,280 | 00:24:33,759 | But I do not use the fact that I never knew my mother to betray my state. | But I do not use the fact that I never knew my mother to betray my state. |
201 | 00:24:33,840 | 00:24:36,759 | Do you disobey my orders for a traitor? | Do you disobey my orders for a traitor? |
202 | 00:24:36,920 | 00:24:41,399 | To do what's righty I will disobey your orders. | To do what's righty I will disobey your orders. |
203 | 00:24:45,080 | 00:24:46,679 | What kind of a man are you? | What kind of a man are you? |
204 | 00:24:46,960 | 00:24:51,359 | He shot you, he struck Hace! How dare you protect him? | He shot you, he struck Hace! How dare you protect him? |
205 | 00:25:00,800 | 00:25:03,079 | They used his weaknesses. | They used his weaknesses. |
206 | 00:25:04,400 | 00:25:06,559 | It's easy to kill him. | It's easy to kill him. |
207 | 00:25:06,920 | 00:25:09,039 | But I choose to save him. | But I choose to save him. |
208 | 00:25:09,840 | 00:25:13,919 | I will stand against anyone to protect the innocent. | I will stand against anyone to protect the innocent. |
209 | 00:25:22,080 | 00:25:23,839 | We will settle this one on one. | We will settle this one on one. |
210 | 00:25:33,080 | 00:25:37,799 | Our Sultan trusted you for nothing! You do not deserve his trust! | Our Sultan trusted you for nothing! You do not deserve his trust! |
211 | 00:25:42,200 | 00:25:44,519 | You're the one who doesn't deserve his trust. | You're the one who doesn't deserve his trust. |
212 | 00:25:45,360 | 00:25:48,079 | Our Sultan would support me, if he were here. | Our Sultan would support me, if he were here. |
213 | 00:25:48,080 | 00:25:49,559 | He wouldn't! | He wouldn't! |
214 | 00:25:52,360 | 00:25:55,439 | My father would never support you! | My father would never support you! |
215 | 00:25:57,520 | 00:25:59,599 | He is our father, too. | He is our father, too. |
216 | 00:25:59,600 | 00:26:00,600 | He would. | He would. |
217 | 00:26:00,600 | 00:26:04,639 | If he's all our father, you are betraying your father. | If he's all our father, you are betraying your father. |
218 | 00:26:04,640 | 00:26:06,959 | I am a true son of his. | I am a true son of his. |
219 | 00:26:07,240 | 00:26:10,319 | You failed to learn from him. | You failed to learn from him. |
220 | 00:26:12,840 | 00:26:16,319 | No matter what you do, I will not give you Arslantas. | No matter what you do, I will not give you Arslantas. |
221 | 00:26:23,975 | 00:26:25,075 | Get him! | Get him! |
222 | 00:26:27,000 | 00:26:28,039 | Sencer! | Sencer! |
223 | 00:26:29,000 | 00:26:32,639 | Go after him, don't return without finding Arslantasl | Go after him, don't return without finding Arslantasl |
224 | 00:26:47,080 | 00:26:52,679 | Just as we were about to give the lamp and reveal Terken Hatun's treachery... | Just as we were about to give the lamp and reveal Terken Hatun's treachery... |
225 | 00:26:53,000 | 00:26:56,119 | ...Nizamulmulk has been gravely wounded. | ...Nizamulmulk has been gravely wounded. |
226 | 00:26:56,120 | 00:27:00,279 | We will tell Tapar. He will do whatever needs to be done on a matter like this. | We will tell Tapar. He will do whatever needs to be done on a matter like this. |
227 | 00:27:00,600 | 00:27:03,959 | He's the only one who can help us on this. | He's the only one who can help us on this. |
228 | 00:27:04,680 | 00:27:06,471 | Tapar may act with anger. | Tapar may act with anger. |
229 | 00:27:06,495 | 00:27:09,639 | If Terken Hatun suspects something, she would take precautions. | If Terken Hatun suspects something, she would take precautions. |
230 | 00:27:09,680 | 00:27:11,839 | She would eliminate the evidence. | She would eliminate the evidence. |
231 | 00:27:12,280 | 00:27:16,759 | Terken Hatun would know about it before Tapar can act. | Terken Hatun would know about it before Tapar can act. |
232 | 00:27:17,600 | 00:27:20,839 | The palace is full of Terken Hatun's spies. | The palace is full of Terken Hatun's spies. |
233 | 00:27:23,240 | 00:27:26,519 | Then, Nizamulmulk must recover soon. | Then, Nizamulmulk must recover soon. |
234 | 00:27:26,520 | 00:27:27,719 | You're right. | You're right. |
235 | 00:27:27,720 | 00:27:32,959 | But we cannot trust the healers in the palace for his recovery. | But we cannot trust the healers in the palace for his recovery. |
236 | 00:27:33,680 | 00:27:38,959 | There are those who see his situation as an opportunity to take over his position. | There are those who see his situation as an opportunity to take over his position. |
237 | 00:27:38,960 | 00:27:43,151 | I’m afraid that those who attempted Seferiyye Hatun’s life, | I’m afraid that those who attempted Seferiyye Hatun’s life, |
238 | 00:27:43,175 | 00:27:45,799 | will set the same game against Hace. | will set the same game against Hace. |
239 | 00:27:46,040 | 00:27:47,639 | What are we going to do then? | What are we going to do then? |
240 | 00:27:47,800 | 00:27:51,279 | It’s Turna Hatun who can relieve our anxiety. | It’s Turna Hatun who can relieve our anxiety. |
241 | 00:27:51,280 | 00:27:54,213 | If she takes care of NizamuMulk, | If she takes care of NizamuMulk, |
242 | 00:27:54,237 | 00:27:57,759 | he will heal quickly and our fears will not come true. | he will heal quickly and our fears will not come true. |
243 | 00:27:57,920 | 00:28:01,879 | Emir llteber came to the palace to see the Sultan. | Emir llteber came to the palace to see the Sultan. |
244 | 00:28:02,040 | 00:28:05,079 | He will probably take Turna to Shalamzar. | He will probably take Turna to Shalamzar. |
245 | 00:28:05,120 | 00:28:07,879 | Then we have to stop him before he Leaves. | Then we have to stop him before he Leaves. |
246 | 00:28:18,320 | 00:28:19,479 | Come in. | Come in. |
247 | 00:28:27,200 | 00:28:28,759 | Hadbrat Emir. | Hadbrat Emir. |
248 | 00:28:30,400 | 00:28:34,359 | There are some documents that you have to look over. | There are some documents that you have to look over. |
249 | 00:28:36,640 | 00:28:37,839 | Let me see. | Let me see. |
250 | 00:28:51,680 | 00:28:54,560 | These are the documents that should go to Hace. | These are the documents that should go to Hace. |
251 | 00:28:54,584 | 00:28:56,479 | Why did you bring them to me? | Why did you bring them to me? |
252 | 00:28:56,600 | 00:28:59,759 | You know about Hace Hadhrat. | You know about Hace Hadhrat. |
253 | 00:28:59,760 | 00:29:03,239 | These documents need to be checked. | These documents need to be checked. |
254 | 00:29:03,240 | 00:29:06,079 | You are the most highly placed person after him. | You are the most highly placed person after him. |
255 | 00:29:06,080 | 00:29:09,759 | I thought that it would be good if you could check. | I thought that it would be good if you could check. |
256 | 00:29:11,960 | 00:29:12,999 | Sure. | Sure. |
257 | 00:29:13,760 | 00:29:15,839 | You thought well, Sabbah. | You thought well, Sabbah. |
258 | 00:29:19,040 | 00:29:23,679 | Hadhrat Hace's wound will keep him on the bed for some time, I guess? | Hadhrat Hace's wound will keep him on the bed for some time, I guess? |
259 | 00:29:23,680 | 00:29:26,359 | Our state needs a Hace, for sure. | Our state needs a Hace, for sure. |
260 | 00:29:26,360 | 00:29:29,959 | Our Sultan will definitely choose a Hace deputy. | Our Sultan will definitely choose a Hace deputy. |
261 | 00:29:30,080 | 00:29:31,279 | You are right. | You are right. |
262 | 00:29:33,480 | 00:29:37,319 | Who do you think will suit the best? | Who do you think will suit the best? |
263 | 00:29:37,680 | 00:29:39,599 | Hadhrat Emir... | Hadhrat Emir... |
264 | 00:29:39,600 | 00:29:41,781 | ...if I thought someone else would suit better, | ...if I thought someone else would suit better, |
265 | 00:29:41,805 | 00:29:43,519 | I would take these documents to him. | I would take these documents to him. |
266 | 00:29:43,520 | 00:29:48,199 | But I think we have to take good care of this. | But I think we have to take good care of this. |
267 | 00:29:48,200 | 00:29:52,359 | As you know, many people will want that position. | As you know, many people will want that position. |
268 | 00:29:53,600 | 00:29:54,959 | You are right. | You are right. |
269 | 00:29:56,280 | 00:30:01,599 | I will make my preparations, so our state will be in good hands. | I will make my preparations, so our state will be in good hands. |
270 | 00:30:02,320 | 00:30:03,399 | Right? | Right? |
271 | 00:30:03,840 | 00:30:05,479 | No doubt. | No doubt. |
272 | 00:30:23,520 | 00:30:26,399 | Why do you want me to stay in the palace? | Why do you want me to stay in the palace? |
273 | 00:30:26,400 | 00:30:29,199 | We are worried about NizamiilMulk. | We are worried about NizamiilMulk. |
274 | 00:30:30,120 | 00:30:32,820 | You know that we doubt about the palace's doctors, Turna. | You know that we doubt about the palace's doctors, Turna. |
275 | 00:30:32,880 | 00:30:36,959 | You will investigate our palace's doctors until NizamulMulk gets up. | You will investigate our palace's doctors until NizamulMulk gets up. |
276 | 00:30:38,760 | 00:30:41,959 | terken Hatun might use the opportunity of his absence and... | terken Hatun might use the opportunity of his absence and... |
277 | 00:30:41,960 | 00:30:44,999 | ...try taking the law in her hands. | ...try taking the law in her hands. |
278 | 00:30:45,000 | 00:30:48,239 | As you can understand, healing of NizamulMulk is... | As you can understand, healing of NizamulMulk is... |
279 | 00:30:48,240 | 00:30:53,959 | ...important for the state and the issue of Kandil. | ...important for the state and the issue of Kandil. |
280 | 00:30:55,160 | 00:30:56,959 | Don't worrry. | Don't worrry. |
281 | 00:30:57,480 | 00:31:00,679 | I will do my best for Hadhrat Hace. | I will do my best for Hadhrat Hace. |
282 | 00:31:09,040 | 00:31:12,919 | We saw our enemies better. | We saw our enemies better. |
283 | 00:31:13,800 | 00:31:16,799 | Hace has been a father to Arslantas for many years. | Hace has been a father to Arslantas for many years. |
284 | 00:31:17,560 | 00:31:20,879 | But they poisoned his conscience... | But they poisoned his conscience... |
285 | 00:31:23,160 | 00:31:25,559 | ...and they made the son hit his father. | ...and they made the son hit his father. |
286 | 00:31:30,200 | 00:31:32,359 | I wonder how he is doing right now. | I wonder how he is doing right now. |
287 | 00:31:36,400 | 00:31:39,519 | When he saw him laying on the ground in blood... | When he saw him laying on the ground in blood... |
288 | 00:31:42,160 | 00:31:45,919 | ...he didn't even care about that Chief Da'i. | ...he didn't even care about that Chief Da'i. |
289 | 00:31:49,440 | 00:31:53,440 | His face was the face of a father who was hit by his son. | His face was the face of a father who was hit by his son. |
290 | 00:31:56,040 | 00:32:00,999 | He will get better, with Allah's consent, over many wounds like this. | He will get better, with Allah's consent, over many wounds like this. |
291 | 00:32:05,120 | 00:32:07,799 | And we have the issue of Shalamzar. | And we have the issue of Shalamzar. |
292 | 00:32:08,200 | 00:32:11,279 | Why did Batinis blow that place up? | Why did Batinis blow that place up? |
293 | 00:32:12,600 | 00:32:16,039 | We will understand when we see the places that they blow up. | We will understand when we see the places that they blow up. |
294 | 00:32:16,120 | 00:32:19,799 | Ayaz, go to Shalamzar and check there. | Ayaz, go to Shalamzar and check there. |
295 | 00:32:19,800 | 00:32:22,519 | And bring us information. | And bring us information. |
296 | 00:32:30,400 | 00:32:34,239 | He will wake up soon. | He will wake up soon. |
297 | 00:32:34,560 | 00:32:36,719 | We will set off fast. | We will set off fast. |
298 | 00:32:36,720 | 00:32:39,799 | Melik Tapar will go and tell everything to Sultan. | Melik Tapar will go and tell everything to Sultan. |
299 | 00:32:40,040 | 00:32:43,279 | Sultan's soldiers must be after us right now. | Sultan's soldiers must be after us right now. |
300 | 00:32:44,160 | 00:32:47,679 | We are now probably sentenced to death in our Sultan's eyes. | We are now probably sentenced to death in our Sultan's eyes. |
301 | 00:32:47,800 | 00:32:50,239 | We have to be cautious. | We have to be cautious. |
302 | 00:32:54,200 | 00:32:57,759 | We won't surrender before we learn where Chief Da'i is. | We won't surrender before we learn where Chief Da'i is. |
303 | 00:32:57,760 | 00:32:59,879 | And we will not give Arslantas. | And we will not give Arslantas. |
304 | 00:32:59,880 | 00:33:03,599 | Where are we going to go if soldiers are everywhere? | Where are we going to go if soldiers are everywhere? |
305 | 00:33:05,280 | 00:33:07,759 | There is only one place that we can go. | There is only one place that we can go. |
306 | 00:33:08,680 | 00:33:10,519 | One place that preserves our hope. | One place that preserves our hope. |
307 | 00:33:12,080 | 00:33:14,199 | And until we go there... | And until we go there... |
308 | 00:33:14,720 | 00:33:16,519 | ...they shouldn't catch us. | ...they shouldn't catch us. |
309 | 00:33:28,120 | 00:33:31,079 | How dare Sencer abducts Ansiantas? | How dare Sencer abducts Ansiantas? |
310 | 00:33:31,480 | 00:33:33,799 | Doesn't he know that it's sentence is death? | Doesn't he know that it's sentence is death? |
311 | 00:33:34,840 | 00:33:36,959 | He is participating in the betrayal! | He is participating in the betrayal! |
312 | 00:33:36,960 | 00:33:40,279 | He says that Arslantas was poisoned by Batinis. | He says that Arslantas was poisoned by Batinis. |
313 | 00:33:40,280 | 00:33:43,279 | He will make him speak and catch Chief Da'i. | He will make him speak and catch Chief Da'i. |
314 | 00:33:43,280 | 00:33:46,919 | He said that it is unfair to execute him before he is conscious. | He said that it is unfair to execute him before he is conscious. |
315 | 00:33:47,040 | 00:33:51,839 | That traitor looked like a Batini and stabbed Hace... | That traitor looked like a Batini and stabbed Hace... |
316 | 00:33:52,200 | 00:33:56,399 | ...Nizamulmulk, my AtaBey. | ...Nizamulmulk, my AtaBey. |
317 | 00:33:56,760 | 00:34:04,359 | If we tolerate this, everyone will use the excuse of poisoning of Batinis. | If we tolerate this, everyone will use the excuse of poisoning of Batinis. |
318 | 00:34:06,800 | 00:34:10,199 | It is time to show Sencer his limits. | It is time to show Sencer his limits. |
319 | 00:34:10,200 | 00:34:12,199 | Or We won't be able to control him. | Or We won't be able to control him. |
320 | 00:34:12,440 | 00:34:16,599 | Send a note to the soldiers you sent after them. | Send a note to the soldiers you sent after them. |
321 | 00:34:16,600 | 00:34:19,119 | They must deliver it to Sencer. | They must deliver it to Sencer. |
322 | 00:34:19,120 | 00:34:22,359 | If he doesn't bring Arslantas to us... | If he doesn't bring Arslantas to us... |
323 | 00:34:22,720 | 00:34:25,959 | ..I will assume that he is also a traitor. | ..I will assume that he is also a traitor. |
324 | 00:34:27,480 | 00:34:30,519 | Let's see if he is going to escape from my will. | Let's see if he is going to escape from my will. |
325 | 00:34:31,160 | 00:34:35,199 | Make an investigation about the explosion in Shalamzar. | Make an investigation about the explosion in Shalamzar. |
326 | 00:34:35,200 | 00:34:37,319 | Collect all the clues. | Collect all the clues. |
327 | 00:34:37,320 | 00:34:41,559 | We know that Queli is involved, my Sultan. I'll start from there. | We know that Queli is involved, my Sultan. I'll start from there. |
328 | 00:34:42,520 | 00:34:43,599 | Tapar. | Tapar. |
329 | 00:34:53,440 | 00:34:55,759 | Did you drop your sword during a fight? | Did you drop your sword during a fight? |
330 | 00:34:56,640 | 00:34:58,559 | I didn't, my Sultan. | I didn't, my Sultan. |
331 | 00:34:59,440 | 00:35:02,399 | Then what are these bruises? | Then what are these bruises? |
332 | 00:35:04,320 | 00:35:05,359 | Did you... | Did you... |
333 | 00:35:07,200 | 00:35:09,359 | ...did you fight with Sencer? | ...did you fight with Sencer? |
334 | 00:35:10,360 | 00:35:12,359 | Not with Sencer, my Sultan. | Not with Sencer, my Sultan. |
335 | 00:35:13,520 | 00:35:15,639 | It happened during a fight. | It happened during a fight. |
336 | 00:35:33,640 | 00:35:37,319 | How is my Atabey, Kamac? | How is my Atabey, Kamac? |
337 | 00:35:37,760 | 00:35:39,239 | Is there any news? | Is there any news? |
338 | 00:35:39,240 | 00:35:42,239 | Doctors are still taking care of him, my Sultan. | Doctors are still taking care of him, my Sultan. |
339 | 00:35:58,040 | 00:36:00,119 | -We have to cushion. - Give me a towel. | -We have to cushion. - Give me a towel. |
340 | 00:36:14,120 | 00:36:17,319 | Send news to our spies. | Send news to our spies. |
341 | 00:36:17,440 | 00:36:20,999 | They will raid the patrol force's of Byzantine and make them speak! | They will raid the patrol force's of Byzantine and make them speak! |
342 | 00:36:21,000 | 00:36:24,439 | They will learn how they placed explosive substances in the barrels. | They will learn how they placed explosive substances in the barrels. |
343 | 00:36:24,440 | 00:36:25,959 | As you wish, Hadhrat Melik. | As you wish, Hadhrat Melik. |
344 | 00:36:44,960 | 00:36:46,319 | Water... | Water... |
345 | 00:36:46,920 | 00:36:48,079 | Water... | Water... |
346 | 00:36:48,800 | 00:36:50,999 | He wants water. | He wants water. |
347 | 00:36:51,320 | 00:36:52,719 | Let's stop there. | Let's stop there. |
348 | 00:36:56,160 | 00:36:57,399 | Water... | Water... |
349 | 00:36:59,240 | 00:37:00,339 | Water... | Water... |
350 | 00:37:43,560 | 00:37:44,679 | Water... | Water... |
351 | 00:37:58,080 | 00:38:00,719 | Do you think you can gain me? | Do you think you can gain me? |
352 | 00:38:02,360 | 00:38:06,719 | Leave me and go take care of NizamulMulk. | Leave me and go take care of NizamulMulk. |
353 | 00:38:06,920 | 00:38:09,248 | That NizamulMulk saved you from captivity and | That NizamulMulk saved you from captivity and |
354 | 00:38:09,272 | 00:38:11,599 | made you a valiant of the state, didn't he? | made you a valiant of the state, didn't he? |
355 | 00:38:11,680 | 00:38:14,359 | You would be a slave right now if it wasn't for him. | You would be a slave right now if it wasn't for him. |
356 | 00:38:14,360 | 00:38:17,319 | My mother told me the truth. | My mother told me the truth. |
357 | 00:38:17,320 | 00:38:20,799 | NizamulMulk planned everything. | NizamulMulk planned everything. |
358 | 00:38:22,760 | 00:38:27,219 | If NizamulMulk hated your family, would he let you live? | If NizamulMulk hated your family, would he let you live? |
359 | 00:38:29,160 | 00:38:30,759 | He would kill you there. | He would kill you there. |
360 | 00:38:34,160 | 00:38:36,879 | I guess they also poisoned your mother's conscience. | I guess they also poisoned your mother's conscience. |
361 | 00:38:37,080 | 00:38:39,839 | How dare you talk about my mother like this? | How dare you talk about my mother like this? |
362 | 00:38:40,400 | 00:38:42,879 | Arslantas, calm down! | Arslantas, calm down! |
363 | 00:38:43,160 | 00:38:45,359 | Calm down! | Calm down! |
364 | 00:38:53,680 | 00:38:54,739 | Sencer. | Sencer. |
365 | 00:39:09,720 | 00:39:12,319 | Our Sultan MelikShah sent this. | Our Sultan MelikShah sent this. |
366 | 00:39:13,960 | 00:39:16,759 | If you don't come back with Arslantas... | If you don't come back with Arslantas... |
367 | 00:39:17,360 | 00:39:22,679 | ...our Sultan will give you the worst sentence because of betrayal. | ...our Sultan will give you the worst sentence because of betrayal. |
368 | 00:39:30,000 | 00:39:31,919 | Tell our Sultan... | Tell our Sultan... |
369 | 00:39:32,840 | 00:39:34,759 | I am not trying to save a traitor... | I am not trying to save a traitor... |
370 | 00:39:36,000 | 00:39:39,519 | ...I am trying to save a valiant with a poisoned conscience. | ...I am trying to save a valiant with a poisoned conscience. |
371 | 00:39:43,000 | 00:39:45,679 | He can punish me the way he wants then. | He can punish me the way he wants then. |
372 | 00:39:46,080 | 00:39:47,959 | I will find Chief Da'i. | I will find Chief Da'i. |
373 | 00:39:49,840 | 00:39:52,479 | Until that time, I will not surrender. | Until that time, I will not surrender. |
374 | 00:39:54,760 | 00:39:57,159 | I don't want to hurt you. | I don't want to hurt you. |
375 | 00:39:57,640 | 00:40:01,079 | But I will have to hurt you if you try arresting me. | But I will have to hurt you if you try arresting me. |
376 | 00:40:02,440 | 00:40:05,919 | Now you can fulfill your duty and go back... | Now you can fulfill your duty and go back... |
377 | 00:40:06,280 | 00:40:08,439 | ..or you will have to take the consequences. | ..or you will have to take the consequences. |
378 | 00:40:36,840 | 00:40:41,079 | He is risking death and protecting you against the Sultan! | He is risking death and protecting you against the Sultan! |
379 | 00:40:41,240 | 00:40:42,240 | It is for you! | It is for you! |
380 | 00:40:42,250 | 00:40:43,250 | Aydogdu! | Aydogdu! |
381 | 00:40:43,260 | 00:40:44,260 | For your mother! | For your mother! |
382 | 00:40:44,260 | 00:40:48,199 | To expose what that Chief Da'i did to you! | To expose what that Chief Da'i did to you! |
383 | 00:40:48,200 | 00:40:49,200 | Aydogdu! | Aydogdu! |
384 | 00:40:49,240 | 00:40:51,879 | Don't you still understand why he doesn't hand you in?! | Don't you still understand why he doesn't hand you in?! |
385 | 00:40:51,880 | 00:40:52,959 | Aydogdu! | Aydogdu! |
386 | 00:41:07,160 | 00:41:09,959 | Sultan's furor will be on us. | Sultan's furor will be on us. |
387 | 00:41:10,720 | 00:41:12,959 | He can even raid our tribe. | He can even raid our tribe. |
388 | 00:41:14,720 | 00:41:17,479 | Observe the tents from outside, Aydogdu. | Observe the tents from outside, Aydogdu. |
389 | 00:41:17,760 | 00:41:20,159 | If something happens, let us know. | If something happens, let us know. |
390 | 00:41:25,720 | 00:41:27,839 | We will set off now. | We will set off now. |
391 | 00:41:33,040 | 00:41:34,040 | Let's go. | Let's go. |
392 | 00:41:39,200 | 00:41:43,079 | My Arslantas! | My Arslantas! |
393 | 00:41:43,680 | 00:41:44,999 | My son! | My son! |
394 | 00:41:45,560 | 00:41:47,319 | Give my son back to me! | Give my son back to me! |
395 | 00:41:48,400 | 00:41:50,159 | My Arslantas! | My Arslantas! |
396 | 00:41:50,760 | 00:41:53,399 | Where is my son?! | Where is my son?! |
397 | 00:41:54,200 | 00:41:55,200 | My s-- | My s-- |
398 | 00:41:55,280 | 00:41:59,999 | Since when do you disobey me? | Since when do you disobey me? |
399 | 00:42:00,000 | 00:42:05,079 | When did you find the courage in your heart to make me come here? | When did you find the courage in your heart to make me come here? |
400 | 00:42:05,600 | 00:42:07,639 | Arslantas also came... | Arslantas also came... |
401 | 00:42:08,240 | 00:42:11,199 | You told me theft I would never be kept away from my sons. | You told me theft I would never be kept away from my sons. |
402 | 00:42:11,440 | 00:42:14,479 | I lied to my son because of you. | I lied to my son because of you. |
403 | 00:42:14,960 | 00:42:18,639 | I convinced him that NizamulMulk abducted us. | I convinced him that NizamulMulk abducted us. |
404 | 00:42:18,920 | 00:42:22,279 | Now your son is a soldier of our da'wah. | Now your son is a soldier of our da'wah. |
405 | 00:42:22,280 | 00:42:24,599 | You should be proud of him. | You should be proud of him. |
406 | 00:42:25,080 | 00:42:31,239 | As you obeyed me for Rustem until now... | As you obeyed me for Rustem until now... |
407 | 00:42:32,040 | 00:42:35,039 | ...you will obey me for Arslantas now. | ...you will obey me for Arslantas now. |
408 | 00:42:35,440 | 00:42:38,479 | You fooled my Rustem and took him into your hands. | You fooled my Rustem and took him into your hands. |
409 | 00:42:38,480 | 00:42:40,319 | Do not disrespect him! | Do not disrespect him! |
410 | 00:42:43,120 | 00:42:46,679 | You are talking to Hadhrat Sayyiduna! | You are talking to Hadhrat Sayyiduna! |
411 | 00:42:52,840 | 00:42:55,039 | You sent my son to death! | You sent my son to death! |
412 | 00:42:55,320 | 00:42:57,839 | Isn’t this suffering enough for you? | Isn’t this suffering enough for you? |
413 | 00:42:59,360 | 00:43:01,879 | How cruel are you? | How cruel are you? |
414 | 00:43:01,880 | 00:43:06,879 | You forgot the da'wah of Great Imam and you are now questioning my decision! | You forgot the da'wah of Great Imam and you are now questioning my decision! |
415 | 00:43:06,880 | 00:43:12,199 | And you are doing this with a courage that you don't know where it's coming from. | And you are doing this with a courage that you don't know where it's coming from. |
416 | 00:43:13,120 | 00:43:18,879 | The fire of motherhood gives me this courage! | The fire of motherhood gives me this courage! |
417 | 00:43:29,880 | 00:43:31,319 | You are right. | You are right. |
418 | 00:43:32,360 | 00:43:34,679 | You are carrying the heart of a mother. | You are carrying the heart of a mother. |
419 | 00:43:35,240 | 00:43:39,799 | This is the reason of your painful prayers. | This is the reason of your painful prayers. |
420 | 00:43:40,240 | 00:43:45,959 | My duty is to help you and make you forget your pain. | My duty is to help you and make you forget your pain. |
421 | 00:43:51,760 | 00:43:52,999 | Are you... | Are you... |
422 | 00:43:54,320 | 00:43:57,319 | ...going to give me my Arslantas back? | ...going to give me my Arslantas back? |
423 | 00:43:57,320 | 00:43:59,319 | No. | No. |
424 | 00:44:00,680 | 00:44:07,479 | I will give you a bigger pain to live in and bigger wounds to carry. | I will give you a bigger pain to live in and bigger wounds to carry. |
425 | 00:44:10,480 | 00:44:16,879 | You will suffer so much that you will forget the grief of losing a child. | You will suffer so much that you will forget the grief of losing a child. |
426 | 00:44:24,240 | 00:44:25,279 | Don't. | Don't. |
427 | 00:44:34,960 | 00:44:36,559 | I’m your mother. | I’m your mother. |
428 | 00:44:37,040 | 00:44:39,759 | How doesn't your heart bleed? | How doesn't your heart bleed? |
429 | 00:44:43,000 | 00:44:45,959 | You are not my mother anymore. | You are not my mother anymore. |
430 | 00:44:47,600 | 00:44:53,959 | It is time to give you a good lesson. | It is time to give you a good lesson. |
431 | 00:45:02,440 | 00:45:04,319 | Please, don't! | Please, don't! |
432 | 00:45:16,320 | 00:45:20,039 | MelikShah talked about calling Berkyaruk to the palace. | MelikShah talked about calling Berkyaruk to the palace. |
433 | 00:45:21,320 | 00:45:24,039 | Berkyaruk is MelikShah's first son. | Berkyaruk is MelikShah's first son. |
434 | 00:45:24,040 | 00:45:26,559 | He is the most powerful nominee of the sultanate. | He is the most powerful nominee of the sultanate. |
435 | 00:45:26,880 | 00:45:29,479 | If Berkyaruk comes to this palace... | If Berkyaruk comes to this palace... |
436 | 00:45:29,480 | 00:45:34,159 | He won't breathe and take a step, know that TaculMulk. | He won't breathe and take a step, know that TaculMulk. |
437 | 00:45:34,160 | 00:45:37,639 | Then we have to take action right away. | Then we have to take action right away. |
438 | 00:45:37,640 | 00:45:43,239 | A private soldier doing these things to NizamulMulk gave us an opportunity. | A private soldier doing these things to NizamulMulk gave us an opportunity. |
439 | 00:45:43,560 | 00:45:45,639 | Our Sultan is angry. | Our Sultan is angry. |
440 | 00:45:46,000 | 00:45:49,079 | I told everything to our Sultan. | I told everything to our Sultan. |
441 | 00:45:50,360 | 00:45:53,759 | We will keep this issue on the air, TaculMulk. | We will keep this issue on the air, TaculMulk. |
442 | 00:45:54,080 | 00:45:57,079 | NizamulMulk's private soldiers have to be passivated so that... | NizamulMulk's private soldiers have to be passivated so that... |
443 | 00:45:57,080 | 00:46:01,039 | ...NizamulMulk's order will be able to be ruined. | ...NizamulMulk's order will be able to be ruined. |
444 | 00:46:01,040 | 00:46:04,799 | And we will place our own men there. | And we will place our own men there. |
445 | 00:46:04,800 | 00:46:10,559 | Thus, NizamulMulk won't be able, to find his power even if he heals and gets up. | Thus, NizamulMulk won't be able, to find his power even if he heals and gets up. |
446 | 00:46:11,320 | 00:46:12,519 | Besides... | Besides... |
447 | 00:46:13,160 | 00:46:16,279 | ...the position of Hace is an important position for our state. | ...the position of Hace is an important position for our state. |
448 | 00:46:16,280 | 00:46:19,439 | Our Sultan will not want to keep it empty for a long time. | Our Sultan will not want to keep it empty for a long time. |
449 | 00:46:19,840 | 00:46:23,199 | And I think we should use this opportunity. | And I think we should use this opportunity. |
450 | 00:46:24,040 | 00:46:26,279 | You are right, TaculMulk. | You are right, TaculMulk. |
451 | 00:46:28,280 | 00:46:33,679 | I will do my best to make him assign you as Hace. | I will do my best to make him assign you as Hace. |
452 | 00:46:34,400 | 00:46:39,159 | We have to take the law in our hands... | We have to take the law in our hands... |
453 | 00:46:39,160 | 00:46:43,319 | ...before NizamulMulk gets up and Berkyaruk comes to the palace, TaculMulk. | ...before NizamulMulk gets up and Berkyaruk comes to the palace, TaculMulk. |
454 | 00:47:13,320 | 00:47:15,239 | Why did you stop us? | Why did you stop us? |
455 | 00:47:16,160 | 00:47:17,839 | What do you want from us? | What do you want from us? |
456 | 00:47:19,080 | 00:47:21,439 | We want your lives, gold... | We want your lives, gold... |
457 | 00:47:22,320 | 00:47:23,879 | ...and your souls. | ...and your souls. |
458 | 00:47:23,880 | 00:47:25,439 | I beg you, don't. | I beg you, don't. |
459 | 00:47:25,440 | 00:47:28,440 | We are just migrants. We are migrating to a plateau. | We are just migrants. We are migrating to a plateau. |
460 | 00:47:28,440 | 00:47:29,519 | Let us go. | Let us go. |
461 | 00:47:29,520 | 00:47:34,759 | No. We will give you a lesson, the all Seljuq will then learn. | No. We will give you a lesson, the all Seljuq will then learn. |
462 | 00:47:35,280 | 00:47:39,519 | You will know that our swords rule everywhere. | You will know that our swords rule everywhere. |
463 | 00:47:43,360 | 00:47:45,079 | Stop! Stop! | Stop! Stop! |
464 | 00:47:45,520 | 00:47:47,159 | Let us go! | Let us go! |
465 | 00:47:47,160 | 00:47:48,599 | Don’t touch us. | Don’t touch us. |
466 | 00:47:48,600 | 00:47:52,119 | Be careful! I beg you! | Be careful! I beg you! |
467 | 00:47:52,120 | 00:47:55,079 | Kill the child, take the woman! | Kill the child, take the woman! |
468 | 00:47:55,080 | 00:47:56,959 | She will entertain us at night! | She will entertain us at night! |
469 | 00:47:56,960 | 00:47:59,759 | Please, don't! - Get down here! | Please, don't! - Get down here! |
470 | 00:48:00,560 | 00:48:01,919 | Don't touch us, please! | Don't touch us, please! |
471 | 00:48:16,960 | 00:48:20,839 | You say that your swords rule everywhere... | You say that your swords rule everywhere... |
472 | 00:48:20,840 | 00:48:24,039 | ...but you haven’t met my sword yet. | ...but you haven’t met my sword yet. |
473 | 00:48:24,040 | 00:48:25,399 | Who are you? | Who are you? |
474 | 00:48:25,600 | 00:48:28,559 | I am one of the most important men on these lands. | I am one of the most important men on these lands. |
475 | 00:48:28,560 | 00:48:29,639 | I can see. | I can see. |
476 | 00:48:30,080 | 00:48:32,839 | I can see that from here. | I can see that from here. |
477 | 00:48:32,840 | 00:48:36,359 | It will be a great pleasure to behead you. | It will be a great pleasure to behead you. |
478 | 00:49:07,440 | 00:49:09,679 | Tell me your last words again. | Tell me your last words again. |
479 | 00:49:10,800 | 00:49:15,999 | It will be a great pleasure to behead you, I said. | It will be a great pleasure to behead you, I said. |
480 | 00:49:16,360 | 00:49:19,399 | Beheading you will give me more pleasure, be sure. | Beheading you will give me more pleasure, be sure. |
481 | 00:49:55,560 | 00:49:57,239 | Bring me my daggers. | Bring me my daggers. |
482 | 00:50:25,320 | 00:50:26,359 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
483 | 00:50:26,680 | 00:50:30,719 | These infidels will not be able to harm you as long as wie are around. | These infidels will not be able to harm you as long as wie are around. |
484 | 00:50:30,760 | 00:50:33,759 | My Bey, may Aliah bless you. | My Bey, may Aliah bless you. |
485 | 00:50:34,600 | 00:50:37,439 | You saved our lives and honour. | You saved our lives and honour. |
486 | 00:50:38,280 | 00:50:40,279 | I haven't seen a valiant man like you. | I haven't seen a valiant man like you. |
487 | 00:50:40,520 | 00:50:42,719 | You told us that you are an important man. | You told us that you are an important man. |
488 | 00:50:42,720 | 00:50:44,279 | Give us your name, my Bey. | Give us your name, my Bey. |
489 | 00:50:44,280 | 00:50:46,599 | Who are you? | Who are you? |
490 | 00:50:46,600 | 00:50:49,199 | I am the son of such a father that... | I am the son of such a father that... |
491 | 00:50:49,480 | 00:50:51,919 | ...you will hear my name a lot. | ...you will hear my name a lot. |
492 | 00:50:53,640 | 00:50:54,839 | Berkyaruk. | Berkyaruk. |
493 | 00:50:59,000 | 00:51:02,719 | You... Are you Sultan MelikShah's son Berkyaruk? | You... Are you Sultan MelikShah's son Berkyaruk? |
494 | 00:51:03,880 | 00:51:05,959 | Did you come back? | Did you come back? |
495 | 00:51:15,360 | 00:51:16,679 | Berkyaruk. | Berkyaruk. |
496 | 00:51:27,000 | 00:51:30,519 | We keep receiveing reports from our soldiers, my Sultan. | We keep receiveing reports from our soldiers, my Sultan. |
497 | 00:51:30,520 | 00:51:33,239 | They still haven't found Sencer. | They still haven't found Sencer. |
498 | 00:51:33,240 | 00:51:35,639 | I received no reply to my message, either. | I received no reply to my message, either. |
499 | 00:51:36,000 | 00:51:40,679 | He planned everything and went somewhere hidden. | He planned everything and went somewhere hidden. |
500 | 00:51:40,680 | 00:51:45,759 | No matter where he hides, he will come here. | No matter where he hides, he will come here. |
501 | 00:51:48,280 | 00:51:51,239 | As if Arslantas' treachery wasn't enough... | As if Arslantas' treachery wasn't enough... |
502 | 00:51:51,240 | 00:51:55,119 | ...now, Sencer dares to save him from the state. | ...now, Sencer dares to save him from the state. |
503 | 00:51:55,120 | 00:51:59,599 | You said you would personally deal with the private soldiers, my Sultan. | You said you would personally deal with the private soldiers, my Sultan. |
504 | 00:51:59,800 | 00:52:02,719 | I will decide when Sencer and Arslantas comes here. | I will decide when Sencer and Arslantas comes here. |
505 | 00:52:03,040 | 00:52:07,079 | Hace's situation will also affect my decision. | Hace's situation will also affect my decision. |
506 | 00:52:07,840 | 00:52:13,519 | In the absence of Nizamulmulk, I fear that state business may be disrupted. | In the absence of Nizamulmulk, I fear that state business may be disrupted. |
507 | 00:52:14,000 | 00:52:16,959 | It's not clear when he will recover. | It's not clear when he will recover. |
508 | 00:52:17,840 | 00:52:19,039 | My Sultan... | My Sultan... |
509 | 00:52:20,880 | 00:52:23,839 | ...you should gather the council... | ...you should gather the council... |
510 | 00:52:27,640 | 00:52:30,199 | ...and choose a new Hace. | ...and choose a new Hace. |
511 | 00:52:34,320 | 00:52:35,679 | You're right. | You're right. |
512 | 00:52:41,600 | 00:52:44,239 | State business cannot state. | State business cannot state. |
513 | 00:52:44,880 | 00:52:47,199 | The realm is in unrest. | The realm is in unrest. |
514 | 00:52:48,840 | 00:52:49,840 | Kamac! | Kamac! |
515 | 00:52:49,920 | 00:52:52,239 | Gather the... - My Sultan! | Gather the... - My Sultan! |
516 | 00:53:01,040 | 00:53:04,159 | I've been tending to Hace... | I've been tending to Hace... |
517 | 00:53:04,160 | 00:53:06,759 | ...I brought you news of his condition. | ...I brought you news of his condition. |
518 | 00:53:07,240 | 00:53:10,719 | The head healer says Hace is regaining consciousness. | The head healer says Hace is regaining consciousness. |
519 | 00:53:11,000 | 00:53:13,719 | Thank Allah, his situation is no longer fatal. | Thank Allah, his situation is no longer fatal. |
520 | 00:53:21,600 | 00:53:23,519 | Thank Allah. | Thank Allah. |
521 | 00:53:24,520 | 00:53:26,999 | You have brought great news, daughter. | You have brought great news, daughter. |
522 | 00:53:27,000 | 00:53:28,019 | Thank you. | Thank you. |
523 | 00:53:28,640 | 00:53:29,679 | Let's go see him. | Let's go see him. |
524 | 00:53:40,720 | 00:53:43,879 | You are meddling with important matters, Turna Hatun. | You are meddling with important matters, Turna Hatun. |
525 | 00:53:52,240 | 00:53:53,439 | My sons. | My sons. |
526 | 00:53:54,960 | 00:53:58,959 | Sharia is the first step of the truth. | Sharia is the first step of the truth. |
527 | 00:53:59,480 | 00:54:02,959 | But do not take it lightly. | But do not take it lightly. |
528 | 00:54:23,440 | 00:54:25,807 | Do not think that you can leave Sharia behind, | Do not think that you can leave Sharia behind, |
529 | 00:54:25,831 | 00:54:28,559 | just because you think you have found out the truth. | just because you think you have found out the truth. |
530 | 00:54:28,560 | 00:54:31,479 | Sharia is of such importance that... | Sharia is of such importance that... |
531 | 00:54:31,480 | 00:54:38,159 | ...if it is destroyed, everything built on it is also destroyed. | ...if it is destroyed, everything built on it is also destroyed. |
532 | 00:54:38,160 | 00:54:41,919 | No, truth will be left. | No, truth will be left. |
533 | 00:54:42,880 | 00:54:44,239 | Be cognizant. | Be cognizant. |
534 | 00:54:44,600 | 00:54:46,119 | Judge every word... | Judge every word... |
535 | 00:54:47,160 | 00:54:48,759 | ...every action... | ...every action... |
536 | 00:54:48,760 | 00:54:51,439 | ...from the eyes of the sharia. | ...from the eyes of the sharia. |
537 | 00:54:51,440 | 00:54:53,879 | Those who leave the truth behind for deeper meaning... | Those who leave the truth behind for deeper meaning... |
538 | 00:54:53,880 | 00:54:58,399 | ...those who leave the sharia in search of deeper truths... | ...those who leave the sharia in search of deeper truths... |
539 | 00:54:59,480 | 00:55:01,519 | ...will be left with no meaning... | ...will be left with no meaning... |
540 | 00:55:02,280 | 00:55:03,999 | ...with no truth. | ...with no truth. |
541 | 00:55:05,800 | 00:55:09,999 | There is a group called the Batini. | There is a group called the Batini. |
542 | 00:55:33,000 | 00:55:34,559 | The Batini... | The Batini... |
543 | 00:55:36,400 | 00:55:40,799 | ...is a mirror that shows you things upside down. | ...is a mirror that shows you things upside down. |
544 | 00:55:41,200 | 00:55:44,959 | It turns the truth into lies, and the lies into truth... | It turns the truth into lies, and the lies into truth... |
545 | 00:55:44,960 | 00:55:48,799 | It shows reality to be unreal. | It shows reality to be unreal. |
546 | 00:55:48,800 | 00:55:55,599 | It gives you poison as medicine, and says that poison is the root of all medicine. | It gives you poison as medicine, and says that poison is the root of all medicine. |
547 | 00:56:00,280 | 00:56:02,439 | Welcome, sons. | Welcome, sons. |
548 | 00:56:03,040 | 00:56:04,599 | You are always welcome here. | You are always welcome here. |
549 | 00:56:05,440 | 00:56:08,319 | Thank you, Hadhrat Hemadani. | Thank you, Hadhrat Hemadani. |
550 | 00:56:11,280 | 00:56:14,879 | There is no place where I can protect Arslantas. | There is no place where I can protect Arslantas. |
551 | 00:56:14,880 | 00:56:17,319 | I brought him here so that his heart can find respite... | I brought him here so that his heart can find respite... |
552 | 00:56:17,320 | 00:56:21,319 | ...and so that he can be safe from his enemies. | ...and so that he can be safe from his enemies. |
553 | 00:56:35,760 | 00:56:37,079 | You did good. | You did good. |
554 | 00:56:37,880 | 00:56:41,519 | Heart will find respite... | Heart will find respite... |
555 | 00:56:42,160 | 00:56:44,359 | ...in the thought of Allah. | ...in the thought of Allah. |
556 | 00:57:18,600 | 00:57:21,439 | You worked so hard for the state... | You worked so hard for the state... |
557 | 00:57:21,440 | 00:57:26,159 | ...and just as we were about to victorious, those you call your son betrayed you. | ...and just as we were about to victorious, those you call your son betrayed you. |
558 | 00:57:26,680 | 00:57:29,239 | That's why I'm devastated. | That's why I'm devastated. |
559 | 00:57:36,800 | 00:57:39,159 | Sencer has become a rebel. | Sencer has become a rebel. |
560 | 00:57:39,400 | 00:57:41,239 | He doesn't bring us Arslantas. | He doesn't bring us Arslantas. |
561 | 00:57:42,480 | 00:57:44,519 | He acts on his own. | He acts on his own. |
562 | 00:57:48,840 | 00:57:51,879 | Have we been wrong in our fatherhood? | Have we been wrong in our fatherhood? |
563 | 00:57:54,800 | 00:57:58,839 | Or have our sons betrayed us of their own volition, Hace? | Or have our sons betrayed us of their own volition, Hace? |
564 | 00:58:03,480 | 00:58:04,839 | I know that look. | I know that look. |
565 | 00:58:05,560 | 00:58:07,279 | If you could get up... | If you could get up... |
566 | 00:58:07,280 | 00:58:10,879 | ...you would do anything to mend things. | ...you would do anything to mend things. |
567 | 00:58:22,440 | 00:58:24,879 | Then, it will be as you say. | Then, it will be as you say. |
568 | 00:58:26,360 | 00:58:28,639 | If Sencer listens to me... | If Sencer listens to me... |
569 | 00:58:29,400 | 00:58:32,799 | ..and comes back to the palace with Arslantas... | ..and comes back to the palace with Arslantas... |
570 | 00:58:35,200 | 00:58:38,799 | ...I will wait for your recovery to decide what to do with them. | ...I will wait for your recovery to decide what to do with them. |
571 | 00:58:43,840 | 00:58:44,919 | My Sultan. | My Sultan. |
572 | 00:58:46,480 | 00:58:51,239 | Sencer returned the letter you sent him. | Sencer returned the letter you sent him. |
573 | 00:59:04,040 | 00:59:10,479 | He wouldn't surrender until he helps Arslantas recover and finds the Chief Da'i. | He wouldn't surrender until he helps Arslantas recover and finds the Chief Da'i. |
574 | 00:59:15,680 | 00:59:18,119 | We used to hold him in such high regard. | We used to hold him in such high regard. |
575 | 00:59:20,120 | 00:59:24,079 | Look what he's done. He blatantly disobeys my orders. | Look what he's done. He blatantly disobeys my orders. |
576 | 00:59:24,080 | 00:59:29,439 | He is insolent enough to return my letter. | He is insolent enough to return my letter. |
577 | 00:59:36,680 | 00:59:40,239 | The arrow has left the bow. | The arrow has left the bow. |
578 | 00:59:42,480 | 00:59:44,119 | Send soldiers everywhere. | Send soldiers everywhere. |
579 | 00:59:44,480 | 00:59:46,639 | Find Sencer. | Find Sencer. |
580 | 00:59:47,600 | 00:59:50,319 | If he resists arrest... | If he resists arrest... |
581 | 00:59:52,520 | 00:59:54,719 | ...they shall do what must be done. | ...they shall do what must be done. |
582 | 00:59:55,280 | 00:59:58,639 | Send word to Taculmulk, he will go to Sencer's tribe tomorrow. | Send word to Taculmulk, he will go to Sencer's tribe tomorrow. |
583 | 00:59:58,640 | 01:00:00,839 | He shall post soldiers there. | He shall post soldiers there. |
584 | 01:00:00,840 | 01:00:04,919 | Whoever may know Sencer's location shall be brought to the palace. | Whoever may know Sencer's location shall be brought to the palace. |
585 | 01:00:08,400 | 01:00:12,519 | Then, Sencer will understand how serious we are. | Then, Sencer will understand how serious we are. |
586 | 01:00:14,520 | 01:00:17,599 | He will come here by his own choice. | He will come here by his own choice. |
587 | 01:02:40,160 | 01:02:43,519 | My leg! My leg hurts! | My leg! My leg hurts! |
588 | 01:02:47,660 | 01:02:48,660 | What happened? | What happened? |
589 | 01:02:48,680 | 01:02:50,239 | A snake bit me! | A snake bit me! |
590 | 01:03:07,560 | 01:03:10,719 | Many a snake will Bite you, son. | Many a snake will Bite you, son. |
591 | 01:03:10,720 | 01:03:13,879 | Many a poison will find your veins. | Many a poison will find your veins. |
592 | 01:03:13,880 | 01:03:16,919 | Day will come, when you will succumb to your weaknesses. | Day will come, when you will succumb to your weaknesses. |
593 | 01:03:16,920 | 01:03:19,079 | For they will attack your weaknesses, surely. | For they will attack your weaknesses, surely. |
594 | 01:03:19,080 | 01:03:23,079 | But you must be careful on that day. | But you must be careful on that day. |
595 | 01:03:23,280 | 01:03:26,399 | See the snakes that bite you... | See the snakes that bite you... |
596 | 01:03:26,400 | 01:03:30,079 | ...so that you can keep your heart pure, and your eyes open. | ...so that you can keep your heart pure, and your eyes open. |
597 | 01:04:00,080 | 01:04:04,239 | One day, if such a poison strikes you that you cannot fight it... | One day, if such a poison strikes you that you cannot fight it... |
598 | 01:04:05,520 | 01:04:07,239 | ...do not falter. | ...do not falter. |
599 | 01:04:07,880 | 01:04:11,719 | I will always be by your little heart. | I will always be by your little heart. |
600 | 01:04:12,360 | 01:04:15,279 | I will always be a heartbeat away. | I will always be a heartbeat away. |
601 | 01:08:36,240 | 01:08:38,119 | Behram! | Behram! |
602 | 01:08:48,520 | 01:08:49,639 | Turna Hatun. | Turna Hatun. |
603 | 01:08:50,240 | 01:08:51,799 | Yes, Ustadh Khayyam? | Yes, Ustadh Khayyam? |
604 | 01:08:57,800 | 01:09:00,919 | Sencer sent this to you. He's in Isfahan. | Sencer sent this to you. He's in Isfahan. |
605 | 01:09:00,920 | 01:09:04,319 | Where he waits for you is written in the letter. | Where he waits for you is written in the letter. |
606 | 01:09:05,160 | 01:09:09,359 | The Sultan looks for him everywhere. Does he have no fear, coming to Isfahan? | The Sultan looks for him everywhere. Does he have no fear, coming to Isfahan? |
607 | 01:09:09,360 | 01:09:13,439 | I told him about Hace's condition. But he wouldn't listen to me. | I told him about Hace's condition. But he wouldn't listen to me. |
608 | 01:09:13,440 | 01:09:15,759 | He wants to hear it from you. | He wants to hear it from you. |
609 | 01:09:18,480 | 01:09:20,799 | I need to take care of Hace here. | I need to take care of Hace here. |
610 | 01:09:20,960 | 01:09:23,439 | What if someone hurts him when I leave? | What if someone hurts him when I leave? |
611 | 01:09:23,680 | 01:09:25,919 | What if Sencer gets caught because of me? | What if Sencer gets caught because of me? |
612 | 01:09:25,920 | 01:09:28,319 | keep an eye on Hace. Don't worry. | keep an eye on Hace. Don't worry. |
613 | 01:09:28,400 | 01:09:31,479 | If you don't go, Sencer would do... | If you don't go, Sencer would do... |
614 | 01:09:31,480 | 01:09:34,639 | ...something even more dangerous to see you. | ...something even more dangerous to see you. |
615 | 01:09:34,720 | 01:09:36,719 | He would get caught then. | He would get caught then. |
616 | 01:09:39,000 | 01:09:41,999 | It would be best for you to go to him, now. | It would be best for you to go to him, now. |
617 | 01:10:02,320 | 01:10:04,719 | They poisoned me. | They poisoned me. |
618 | 01:10:06,040 | 01:10:08,159 | They made me commit suc'h crimes... | They made me commit suc'h crimes... |
619 | 01:10:11,240 | 01:10:15,479 | Now, Hace is not here to help me with the posion. | Now, Hace is not here to help me with the posion. |
620 | 01:10:17,600 | 01:10:19,719 | I struck him with my own hands. | I struck him with my own hands. |
621 | 01:10:23,600 | 01:10:26,839 | He told me snakes would bite me. | He told me snakes would bite me. |
622 | 01:10:31,440 | 01:10:34,119 | How can I live with this shame? | How can I live with this shame? |
623 | 01:10:34,200 | 01:10:38,999 | The poison was not in your body, but in your soul, son. | The poison was not in your body, but in your soul, son. |
624 | 01:10:40,480 | 01:10:43,599 | With Allah's grace, you're healed from it. | With Allah's grace, you're healed from it. |
625 | 01:10:47,280 | 01:10:52,359 | Years ago, I saw the man who took my mother. | Years ago, I saw the man who took my mother. |
626 | 01:10:57,760 | 01:10:59,839 | Now I remember... | Now I remember... |
627 | 01:11:00,160 | 01:11:01,919 | ...I had forgotten. | ...I had forgotten. |
628 | 01:11:02,800 | 01:11:04,159 | How can that be? | How can that be? |
629 | 01:11:04,400 | 01:11:09,079 | There is a time for every truth to come out, son. | There is a time for every truth to come out, son. |
630 | 01:11:09,920 | 01:11:12,639 | That information was always in your mind. | That information was always in your mind. |
631 | 01:11:12,640 | 01:11:15,679 | But there was a curtain between it and you. | But there was a curtain between it and you. |
632 | 01:11:17,000 | 01:11:22,679 | It's just like the clouds coming between us and the sun. | It's just like the clouds coming between us and the sun. |
633 | 01:11:23,680 | 01:11:27,079 | The sun is always in the sky. | The sun is always in the sky. |
634 | 01:11:28,000 | 01:11:31,879 | But the clouds can make it unseen. | But the clouds can make it unseen. |
635 | 01:11:32,920 | 01:11:37,279 | With the name of Allah, that curtain has been drawn. | With the name of Allah, that curtain has been drawn. |
636 | 01:11:37,760 | 01:11:42,599 | When the clouds parted, the truth showed itself like the sun. | When the clouds parted, the truth showed itself like the sun. |
637 | 01:11:45,440 | 01:11:46,839 | I am full of regret. | I am full of regret. |
638 | 01:11:50,240 | 01:11:53,199 | How can I be rid of this taint? | How can I be rid of this taint? |
639 | 01:11:54,480 | 01:11:56,839 | How can I be rid of this pain? | How can I be rid of this pain? |
640 | 01:11:57,400 | 01:12:02,759 | Joyful is those who can repent for their mistakes. | Joyful is those who can repent for their mistakes. |
641 | 01:12:02,760 | 01:12:08,959 | The tears of repentance wipes away the poison of the soul. | The tears of repentance wipes away the poison of the soul. |
642 | 01:12:09,520 | 01:12:11,919 | It clears the heart. | It clears the heart. |
643 | 01:12:12,280 | 01:12:16,719 | Don't beat yourself up over mistakes. | Don't beat yourself up over mistakes. |
644 | 01:12:18,240 | 01:12:21,799 | No matter how severe our mistakes are... | No matter how severe our mistakes are... |
645 | 01:12:21,800 | 01:12:26,959 | ...next to the mercy of Allah, they are nothing. | ...next to the mercy of Allah, they are nothing. |
646 | 01:12:31,360 | 01:12:34,039 | Our Peygamber Efendi (Pbuh) says... | Our Peygamber Efendi (Pbuh) says... |
647 | 01:12:34,040 | 01:12:37,119 | "If you were incapable of sinning..." | "If you were incapable of sinning..." |
648 | 01:12:37,120 | 01:12:41,999 | "...Allah would sweep you away, and create new people..." | "...Allah would sweep you away, and create new people..." |
649 | 01:12:42,200 | 01:12:45,919 | "...who can sin and repent." | "...who can sin and repent." |
650 | 01:12:46,640 | 01:12:50,599 | You made a mistake. | You made a mistake. |
651 | 01:12:51,720 | 01:12:54,759 | And you have repented. | And you have repented. |
652 | 01:12:56,640 | 01:12:59,759 | It is time for you to get back up. | It is time for you to get back up. |
653 | 01:12:59,880 | 01:13:04,559 | For the traitors that did this to you... | For the traitors that did this to you... |
654 | 01:13:04,960 | 01:13:08,679 | ...are a threat to all Muslims. | ...are a threat to all Muslims. |
655 | 01:13:09,720 | 01:13:15,799 | You and your brothers... | You and your brothers... |
656 | 01:13:16,080 | 01:13:21,199 | ...will stop them with your might, and your reason. | ...will stop them with your might, and your reason. |
657 | 01:13:21,640 | 01:13:25,679 | Strengthen your mind and your might... | Strengthen your mind and your might... |
658 | 01:13:25,680 | 01:13:27,919 | ...with your faith. | ...with your faith. |
659 | 01:13:28,960 | 01:13:34,599 | We pray for those who fight for this cause. | We pray for those who fight for this cause. |
660 | 01:14:04,120 | 01:14:06,839 | Don't De afraid, it's me. | Don't De afraid, it's me. |
661 | 01:14:12,400 | 01:14:16,719 | Are you here to tell me what I can and cannot do? | Are you here to tell me what I can and cannot do? |
662 | 01:14:16,720 | 01:14:18,319 | Why are you saying that, Turna? | Why are you saying that, Turna? |
663 | 01:14:18,320 | 01:14:20,479 | You said they would trick me. | You said they would trick me. |
664 | 01:14:20,480 | 01:14:22,479 | That I had a pure heart. | That I had a pure heart. |
665 | 01:14:22,480 | 01:14:25,279 | What's wrong with having a pure heart? | What's wrong with having a pure heart? |
666 | 01:14:26,560 | 01:14:29,679 | I did not mean to tell you what to do. | I did not mean to tell you what to do. |
667 | 01:14:30,200 | 01:14:32,399 | I said what I said to protect you. | I said what I said to protect you. |
668 | 01:14:33,480 | 01:14:35,919 | So that you wouldn't come to harm. | So that you wouldn't come to harm. |
669 | 01:14:36,400 | 01:14:38,439 | You care about me that much? | You care about me that much? |
670 | 01:14:38,960 | 01:14:40,959 | Of course I do. | Of course I do. |
671 | 01:14:42,920 | 01:14:45,479 | I care about you... | I care about you... |
672 | 01:14:47,240 | 01:14:48,519 | ...more than you can imagine. | ...more than you can imagine. |
673 | 01:14:55,440 | 01:14:56,440 | Here. | Here. |
674 | 01:15:02,160 | 01:15:04,759 | I’ll put this where it belongs. | I’ll put this where it belongs. |
675 | 01:15:16,480 | 01:15:21,559 | I wish we could forget about the world, and just converse like this forever. | I wish we could forget about the world, and just converse like this forever. |
676 | 01:15:24,280 | 01:15:27,319 | But, dark clouds are over us. | But, dark clouds are over us. |
677 | 01:15:27,320 | 01:15:30,039 | Sultan MelikShah is furious with you. | Sultan MelikShah is furious with you. |
678 | 01:15:30,360 | 01:15:34,279 | Why don't you give him Arslantas, why are you standing against the Sultan? | Why don't you give him Arslantas, why are you standing against the Sultan? |
679 | 01:15:34,560 | 01:15:39,799 | The Batini poisoned his mind using his brother and his mother. | The Batini poisoned his mind using his brother and his mother. |
680 | 01:15:41,520 | 01:15:45,079 | We must help him before the Sultan finds us. | We must help him before the Sultan finds us. |
681 | 01:15:47,760 | 01:15:50,199 | Tell me, how is Hace's situation? | Tell me, how is Hace's situation? |
682 | 01:15:50,240 | 01:15:52,639 | His wound was very severe when he came here. | His wound was very severe when he came here. |
683 | 01:15:52,880 | 01:15:54,959 | He is just recovering. | He is just recovering. |
684 | 01:15:55,960 | 01:16:01,439 | I am taking care of him personally so that those in the palace won't hurt him. | I am taking care of him personally so that those in the palace won't hurt him. |
685 | 01:16:02,080 | 01:16:05,879 | It eases my worries that you're taking care of him, but... | It eases my worries that you're taking care of him, but... |
686 | 01:16:08,080 | 01:16:10,079 | ...do not misunderstand me... | ...do not misunderstand me... |
687 | 01:16:11,560 | 01:16:15,119 | ...I'm also very worried that you are in the palace, Turna. | ...I'm also very worried that you are in the palace, Turna. |
688 | 01:16:17,360 | 01:16:21,759 | I fear that someone will be offended by your kidness. | I fear that someone will be offended by your kidness. |
689 | 01:16:22,880 | 01:16:25,599 | Many snakes reside in the palace. | Many snakes reside in the palace. |
690 | 01:16:27,560 | 01:16:29,759 | Protect yourself from them. | Protect yourself from them. |
691 | 01:16:29,760 | 01:16:34,999 | Don't worry, Elcin Hatun and Gevher Hatun are helping me. | Don't worry, Elcin Hatun and Gevher Hatun are helping me. |
692 | 01:16:35,760 | 01:16:38,639 | They protect me in the palace. | They protect me in the palace. |
693 | 01:17:00,320 | 01:17:03,479 | Whenever I feel bad, I look around for you. | Whenever I feel bad, I look around for you. |
694 | 01:17:03,800 | 01:17:06,199 | My heart wants to take shelter with you. | My heart wants to take shelter with you. |
695 | 01:17:07,840 | 01:17:09,519 | But you’re always away. | But you’re always away. |
696 | 01:17:10,200 | 01:17:12,399 | Always in danger. | Always in danger. |
697 | 01:17:15,680 | 01:17:18,399 | Whenever I'm in danger... | Whenever I'm in danger... |
698 | 01:17:19,280 | 01:17:21,679 | ..I put a hand on my heart... | ..I put a hand on my heart... |
699 | 01:17:24,040 | 01:17:26,959 | ...and I feel you close to me. | ...and I feel you close to me. |
700 | 01:17:28,720 | 01:17:31,119 | When you want to take shelter with me... | When you want to take shelter with me... |
701 | 01:17:31,520 | 01:17:33,599 | ...put a hand on your heart. | ...put a hand on your heart. |
702 | 01:17:35,080 | 01:17:38,239 | You will hear my voice every time your heart beats. | You will hear my voice every time your heart beats. |
703 | 01:17:43,960 | 01:17:45,919 | Don't worry about me. | Don't worry about me. |
704 | 01:17:47,320 | 01:17:49,919 | I will come for you soon. | I will come for you soon. |
705 | 01:17:50,800 | 01:17:53,839 | Go back to the palace. | Go back to the palace. |
706 | 01:18:39,120 | 01:18:43,039 | This man is a Byzantine patrol, we caught him around Queli. | This man is a Byzantine patrol, we caught him around Queli. |
707 | 01:18:43,040 | 01:18:46,679 | He insists on silent. | He insists on silent. |
708 | 01:18:58,760 | 01:19:01,439 | I'm sure I can change his mind. | I'm sure I can change his mind. |
709 | 01:19:23,840 | 01:19:26,608 | You couldn't handle the man who beat you. | You couldn't handle the man who beat you. |
710 | 01:19:26,632 | 01:19:29,399 | So you're taking anger out on prisoners? | So you're taking anger out on prisoners? |
711 | 01:19:29,880 | 01:19:32,279 | Some fighter you are. | Some fighter you are. |
712 | 01:19:54,080 | 01:19:55,199 | Leave. | Leave. |
713 | 01:20:03,480 | 01:20:06,359 | Now you'll see what kind of fighter I am. | Now you'll see what kind of fighter I am. |
714 | 01:20:33,200 | 01:20:36,239 | Speak! How did you plant the explosives into the barrels? | Speak! How did you plant the explosives into the barrels? |
715 | 01:20:36,280 | 01:20:37,799 | I didn't see any explosives. | I didn't see any explosives. |
716 | 01:20:37,840 | 01:20:39,279 | Speak, you son of a mutt! | Speak, you son of a mutt! |
717 | 01:20:41,080 | 01:20:44,519 | Two days ago we stopped caravan carding fish fom a search. | Two days ago we stopped caravan carding fish fom a search. |
718 | 01:20:44,520 | 01:20:47,679 | Commander Andreas was with us but I didn't see any explosives! | Commander Andreas was with us but I didn't see any explosives! |
719 | 01:20:47,680 | 01:20:50,519 | The commander of a castle would not bother with searching merchants. | The commander of a castle would not bother with searching merchants. |
720 | 01:20:50,520 | 01:20:53,599 | He was with you as you planted the explosives, wasn't he? | He was with you as you planted the explosives, wasn't he? |
721 | 01:21:01,400 | 01:21:04,119 | It's time to tear down Queli. | It's time to tear down Queli. |
722 | 01:21:05,400 | 01:21:06,679 | Open the door! | Open the door! |
723 | 01:21:14,960 | 01:21:16,439 | Turna Hatun... | Turna Hatun... |
724 | 01:21:16,680 | 01:21:19,165 | ...the palace has a head healer. | ...the palace has a head healer. |
725 | 01:21:19,189 | 01:21:22,279 | Why did you bring the news to the Sultan? | Why did you bring the news to the Sultan? |
726 | 01:21:24,280 | 01:21:27,359 | Head healer was busy with Hadhrat Hace. | Head healer was busy with Hadhrat Hace. |
727 | 01:21:27,360 | 01:21:30,399 | They personally asked me to deliver the news. | They personally asked me to deliver the news. |
728 | 01:21:30,400 | 01:21:32,879 | I did not waste time. | I did not waste time. |
729 | 01:21:32,880 | 01:21:35,919 | If you're planning on gainin our Sultan's admiration... | If you're planning on gainin our Sultan's admiration... |
730 | 01:21:35,920 | 01:21:39,759 | ...to make him forgive your father, your efforts are in vain. | ...to make him forgive your father, your efforts are in vain. |
731 | 01:21:39,760 | 01:21:44,799 | You are the daughter of an incompetent Emir who failed our state. | You are the daughter of an incompetent Emir who failed our state. |
732 | 01:21:45,480 | 01:21:50,599 | Since you're here regarding the pregnancy of Gevher Hatun... | Since you're here regarding the pregnancy of Gevher Hatun... |
733 | 01:21:51,480 | 01:21:55,279 | ...tend to that business and nothing more. | ...tend to that business and nothing more. |
734 | 01:21:55,280 | 01:21:57,799 | This is my final warning. | This is my final warning. |
735 | 01:21:57,800 | 01:21:59,479 | So that you know. | So that you know. |
736 | 01:22:00,080 | 01:22:02,839 | Turna Hatun must not be warned... | Turna Hatun must not be warned... |
737 | 01:22:03,600 | 01:22:06,719 | ...but be congratulated. | ...but be congratulated. |
738 | 01:22:13,800 | 01:22:17,756 | Also, I asked Turna Hatun to help with Hace's recovery, | Also, I asked Turna Hatun to help with Hace's recovery, |
739 | 01:22:17,780 | 01:22:21,559 | so that he can be healed swifly. | so that he can be healed swifly. |
740 | 01:22:22,720 | 01:22:25,479 | What's going on, Elcin Hatun? | What's going on, Elcin Hatun? |
741 | 01:22:25,960 | 01:22:30,759 | Why would you care about Nizamulmulk's recovery? | Why would you care about Nizamulmulk's recovery? |
742 | 01:22:31,360 | 01:22:36,759 | Why would you be waiting so impatiently for him to, heal? | Why would you be waiting so impatiently for him to, heal? |
743 | 01:22:37,320 | 01:22:43,119 | Is there something you need his help with? | Is there something you need his help with? |
744 | 01:22:44,280 | 01:22:46,719 | I don't need his help with anything. | I don't need his help with anything. |
745 | 01:22:47,320 | 01:22:51,639 | Hadhrat Hace is an important person for our state. | Hadhrat Hace is an important person for our state. |
746 | 01:22:51,640 | 01:22:57,159 | We are not happy that he's wounded, unlike some who would like to... | We are not happy that he's wounded, unlike some who would like to... |
747 | 01:22:57,720 | 01:23:00,199 | ..take over his position. | ..take over his position. |
748 | 01:23:04,120 | 01:23:07,839 | This palace is home to eagles, Turna Hatun. | This palace is home to eagles, Turna Hatun. |
749 | 01:23:08,280 | 01:23:12,599 | Your delicate constitution cannot endure the storms that visit this place. | Your delicate constitution cannot endure the storms that visit this place. |
750 | 01:23:13,040 | 01:23:19,559 | Don't try anything just because you have a few people to rely on here. | Don't try anything just because you have a few people to rely on here. |
751 | 01:23:26,120 | 01:23:30,119 | Those you rely on are walking on eggshells as it is. | Those you rely on are walking on eggshells as it is. |
752 | 01:23:47,640 | 01:23:51,319 | The silence Elcin Hatun is not good news, Firdevs. | The silence Elcin Hatun is not good news, Firdevs. |
753 | 01:23:51,320 | 01:23:53,319 | She is hiding something. | She is hiding something. |
754 | 01:23:53,320 | 01:23:56,439 | They're up to some hidden goal. | They're up to some hidden goal. |
755 | 01:23:57,160 | 01:23:59,359 | First, Seferiyye Hatun... | First, Seferiyye Hatun... |
756 | 01:23:59,360 | 01:24:03,079 | ..then, Nizamulmulk's recovery. | ..then, Nizamulmulk's recovery. |
757 | 01:24:04,120 | 01:24:08,279 | Did they find out about the poison in the lamp? | Did they find out about the poison in the lamp? |
758 | 01:24:11,360 | 01:24:14,879 | We made the Byzantine dog we captured speak, my Sultan. | We made the Byzantine dog we captured speak, my Sultan. |
759 | 01:24:14,880 | 01:24:18,639 | He did not see how the explosives were planted. | He did not see how the explosives were planted. |
760 | 01:24:18,960 | 01:24:23,199 | But, Andreas was there when the barrels were being searched. | But, Andreas was there when the barrels were being searched. |
761 | 01:24:24,040 | 01:24:27,639 | There is no proof that Andreas planted the explosives. | There is no proof that Andreas planted the explosives. |
762 | 01:24:27,640 | 01:24:31,679 | But it's clear that he was involved. | But it's clear that he was involved. |
763 | 01:24:36,200 | 01:24:39,439 | That is enough reason to take his head. | That is enough reason to take his head. |
764 | 01:24:42,520 | 01:24:44,239 | My Sultan... | My Sultan... |
765 | 01:24:44,640 | 01:24:50,999 | ...we must respect our diplomatic relations with the Byzantine Empire. | ...we must respect our diplomatic relations with the Byzantine Empire. |
766 | 01:25:05,480 | 01:25:10,399 | I will take his head diplomatically. | I will take his head diplomatically. |
767 | 01:25:12,280 | 01:25:17,079 | Send a letter to Emperor Komnenos, Sabbah. | Send a letter to Emperor Komnenos, Sabbah. |
768 | 01:25:17,640 | 01:25:22,559 | Andreas has been involved in too many shady plots. | Andreas has been involved in too many shady plots. |
769 | 01:25:23,320 | 01:25:25,879 | Either he will take the Commander's head... | Either he will take the Commander's head... |
770 | 01:25:26,160 | 01:25:29,559 | ...and prove to us that he respects the peace between us. | ...and prove to us that he respects the peace between us. |
771 | 01:25:29,560 | 01:25:32,119 | Or I will take the Commander's head... | Or I will take the Commander's head... |
772 | 01:25:32,360 | 01:25:35,199 | ...and prove to him that I am ready for war. | ...and prove to him that I am ready for war. |
773 | 01:25:35,200 | 01:25:38,759 | Either he will do as we ask for peace... | Either he will do as we ask for peace... |
774 | 01:25:38,760 | 01:25:43,079 | ...or we will do as we want and get ready for war. | ...or we will do as we want and get ready for war. |
775 | 01:25:44,760 | 01:25:46,879 | That is our diplomacy. | That is our diplomacy. |
776 | 01:25:48,400 | 01:25:50,679 | Yes, my Sultan. | Yes, my Sultan. |
777 | 01:26:19,000 | 01:26:20,839 | There is very little poison here. | There is very little poison here. |
778 | 01:26:22,280 | 01:26:24,599 | It cannot have run out so quickly. | It cannot have run out so quickly. |
779 | 01:26:24,800 | 01:26:26,999 | What we feared has come to pass, my Hatun. | What we feared has come to pass, my Hatun. |
780 | 01:26:27,120 | 01:26:28,639 | So... | So... |
781 | 01:26:29,720 | 01:26:34,679 | ...they found out about the poison when Turna Hatun was checkin on Seferiyye Hatun. | ...they found out about the poison when Turna Hatun was checkin on Seferiyye Hatun. |
782 | 01:26:35,000 | 01:26:41,239 | And they only took some of the liquid so that we wouldn't realize it. | And they only took some of the liquid so that we wouldn't realize it. |
783 | 01:26:41,560 | 01:26:46,519 | And they need Nizamulmul to reveal what I did. | And they need Nizamulmul to reveal what I did. |
784 | 01:26:51,760 | 01:26:54,199 | That Elcin snake... | That Elcin snake... |
785 | 01:26:54,400 | 01:27:00,759 | ...is trying to end me in the eyes of our Sultan with the help of Gevher and Turna. | ...is trying to end me in the eyes of our Sultan with the help of Gevher and Turna. |
786 | 01:27:04,440 | 01:27:08,639 | But they won't end me... | But they won't end me... |
787 | 01:27:10,120 | 01:27:12,999 | ...I will end them. | ...I will end them. |
788 | 01:27:21,760 | 01:27:24,919 | -Why are you so angry, my Efendi? - MelikShah. | -Why are you so angry, my Efendi? - MelikShah. |
789 | 01:27:25,160 | 01:27:28,399 | He demands Andreas' head from the Emperor. | He demands Andreas' head from the Emperor. |
790 | 01:27:28,400 | 01:27:31,679 | Else, he will take it himself. | Else, he will take it himself. |
791 | 01:27:31,680 | 01:27:35,959 | He ordered me to send a letter to the Emperor. | He ordered me to send a letter to the Emperor. |
792 | 01:27:35,960 | 01:27:39,679 | If his head is gone, someone will replace him. | If his head is gone, someone will replace him. |
793 | 01:27:39,680 | 01:27:43,799 | We don't know if we can make deals with his replacement. | We don't know if we can make deals with his replacement. |
794 | 01:27:44,680 | 01:27:48,839 | Tell Behram to send news to Andreas. | Tell Behram to send news to Andreas. |
795 | 01:27:48,840 | 01:27:51,439 | He shall know about MelikShah, so that he can take precautions. | He shall know about MelikShah, so that he can take precautions. |
796 | 01:27:51,440 | 01:27:54,199 | What about the letter to Constantinople? | What about the letter to Constantinople? |
797 | 01:27:55,320 | 01:27:57,639 | If we don’t send it, we would gather suspicion. | If we don’t send it, we would gather suspicion. |
798 | 01:27:57,640 | 01:27:59,239 | But we won't send it immediately. | But we won't send it immediately. |
799 | 01:27:59,440 | 01:28:01,559 | We'll delay it for two days. | We'll delay it for two days. |
800 | 01:28:01,800 | 01:28:04,719 | So that we can buy Andreas some time. | So that we can buy Andreas some time. |
801 | 01:28:04,720 | 01:28:06,079 | As you wish. | As you wish. |
802 | 01:28:07,800 | 01:28:11,624 | The person I'm waiting for couldn't come soon enough. | The person I'm waiting for couldn't come soon enough. |
803 | 01:28:11,648 | 01:28:15,399 | I need them to take Shalamzar, I'm out of patience. | I need them to take Shalamzar, I'm out of patience. |
804 | 01:28:20,600 | 01:28:24,559 | I almost forgot, my Efendi. This came for you. | I almost forgot, my Efendi. This came for you. |
805 | 01:28:42,960 | 01:28:47,279 | Elcin and Gevher Hatun found out about the poison in the lamp. | Elcin and Gevher Hatun found out about the poison in the lamp. |
806 | 01:28:47,880 | 01:28:50,559 | This can be troubiing for us. | This can be troubiing for us. |
807 | 01:28:51,240 | 01:28:56,519 | If MelikSnah finds out what I did to Seferiyye Hatun, he would not forgive me. | If MelikSnah finds out what I did to Seferiyye Hatun, he would not forgive me. |
808 | 01:28:57,280 | 01:28:59,319 | He would be furious. | He would be furious. |
809 | 01:29:00,040 | 01:29:04,679 | We must deal with this as soon as possible, Nizamulmulk. | We must deal with this as soon as possible, Nizamulmulk. |
810 | 01:29:04,680 | 01:29:08,839 | Tomorrow, I Will go to the Kinik tribe on orders of our Sultan. | Tomorrow, I Will go to the Kinik tribe on orders of our Sultan. |
811 | 01:29:09,320 | 01:29:11,879 | If you'd like, I can... | If you'd like, I can... |
812 | 01:29:13,920 | 01:29:16,399 | ...kill Nizamulmulk before I go. | ...kill Nizamulmulk before I go. |
813 | 01:29:16,520 | 01:29:18,279 | Give the order, and I will do it. | Give the order, and I will do it. |
814 | 01:29:25,920 | 01:29:27,799 | We will not kill him. | We will not kill him. |
815 | 01:29:28,600 | 01:29:32,119 | Nizamulmulk will keep breathing. | Nizamulmulk will keep breathing. |
816 | 01:29:33,640 | 01:29:35,799 | But he will be incapacitated. | But he will be incapacitated. |
817 | 01:29:36,200 | 01:29:40,279 | He will look, but he will not speak. | He will look, but he will not speak. |
818 | 01:29:41,080 | 01:29:43,959 | We must do this, Taculmulk. | We must do this, Taculmulk. |
819 | 01:29:43,960 | 01:29:46,199 | Or they will end us all. | Or they will end us all. |
820 | 01:29:47,000 | 01:29:49,159 | This will buy us time... | This will buy us time... |
821 | 01:29:49,400 | 01:29:53,679 | ...and pave the way for you to become Hace. | ...and pave the way for you to become Hace. |
822 | 01:29:53,880 | 01:29:55,879 | What do you have in mind? | What do you have in mind? |
823 | 01:30:00,000 | 01:30:03,799 | We will shoot Elcin Hatun with her own bow. | We will shoot Elcin Hatun with her own bow. |
824 | 01:30:03,800 | 01:30:08,199 | We will not touch her when we have pawns. | We will not touch her when we have pawns. |
825 | 01:31:37,320 | 01:31:41,559 | Endless, eternal worlds emerged within me. | Endless, eternal worlds emerged within me. |
826 | 01:31:42,280 | 01:31:46,679 | They had no beginning and no end. | They had no beginning and no end. |
827 | 01:31:47,480 | 01:31:51,399 | As my soul withered away in nothingness... | As my soul withered away in nothingness... |
828 | 01:31:52,360 | 01:31:55,559 | ...I was eaten away by darkness from within. | ...I was eaten away by darkness from within. |
829 | 01:31:59,840 | 01:32:04,279 | We give thanks to the on saved you from slavery son. | We give thanks to the on saved you from slavery son. |
830 | 01:32:04,560 | 01:32:08,879 | It is only his way that leads us to truth. | It is only his way that leads us to truth. |
831 | 01:32:08,880 | 01:32:13,639 | As the world ceases to exist with but a breath, and revives with another one... | As the world ceases to exist with but a breath, and revives with another one... |
832 | 01:32:13,640 | 01:32:17,959 | ...the Great Imam works only to bring out the truth. | ...the Great Imam works only to bring out the truth. |
833 | 01:32:18,880 | 01:32:19,959 | Father. | Father. |
834 | 01:32:29,760 | 01:32:32,679 | Faysal, welcome, my son. | Faysal, welcome, my son. |
835 | 01:32:33,960 | 01:32:35,159 | Welcome. | Welcome. |
836 | 01:32:43,640 | 01:32:47,039 | Come, sit with me. | Come, sit with me. |
837 | 01:32:51,080 | 01:32:53,719 | I've been waiting for this moment for so long. | I've been waiting for this moment for so long. |
838 | 01:32:53,880 | 01:32:56,959 | I thank the Great Imam for reuniting us. | I thank the Great Imam for reuniting us. |
839 | 01:32:58,400 | 01:33:00,279 | How are you, father? | How are you, father? |
840 | 01:33:00,560 | 01:33:02,439 | Do you tire yourself? | Do you tire yourself? |
841 | 01:33:02,880 | 01:33:07,559 | My knees hurt from time to time, but I endure it, son. | My knees hurt from time to time, but I endure it, son. |
842 | 01:33:07,680 | 01:33:12,759 | My faith in our cause keep me healthy. | My faith in our cause keep me healthy. |
843 | 01:33:12,920 | 01:33:15,079 | I'm with you from now on, father. | I'm with you from now on, father. |
844 | 01:33:16,480 | 01:33:19,319 | You saved me from that damned orphanage. | You saved me from that damned orphanage. |
845 | 01:33:19,480 | 01:33:23,559 | My own mother and father left me on the doorstep of a mosque... | My own mother and father left me on the doorstep of a mosque... |
846 | 01:33:23,920 | 01:33:26,999 | ...and you took me in like I was your son. | ...and you took me in like I was your son. |
847 | 01:33:28,240 | 01:33:32,799 | For years, I worked hard and trained to be worthy of you. | For years, I worked hard and trained to be worthy of you. |
848 | 01:33:33,240 | 01:33:37,079 | And now I'm here to work on the cause, to be in your shadow. | And now I'm here to work on the cause, to be in your shadow. |
849 | 01:33:40,040 | 01:33:44,039 | Our time has come, Farsalah. | Our time has come, Farsalah. |
850 | 01:33:44,760 | 01:33:48,599 | For the Batini state that we will build... | For the Batini state that we will build... |
851 | 01:33:48,600 | 01:33:51,679 | ...you will take the first step. | ...you will take the first step. |
852 | 01:33:51,960 | 01:33:57,159 | I have destroyed Shalamzar, you will rebuild it. | I have destroyed Shalamzar, you will rebuild it. |
853 | 01:33:57,160 | 01:34:03,079 | You will first control Emir llteber, then you will control Shalamzar. | You will first control Emir llteber, then you will control Shalamzar. |
854 | 01:34:03,080 | 01:34:09,559 | But, most important of all, you will retake Daru’l Hijre. | But, most important of all, you will retake Daru’l Hijre. |
855 | 01:34:09,560 | 01:34:12,039 | The Seljuks attacked that place. | The Seljuks attacked that place. |
856 | 01:34:12,280 | 01:34:14,399 | Why would we want it back? | Why would we want it back? |
857 | 01:34:14,400 | 01:34:16,039 | They did find it. | They did find it. |
858 | 01:34:16,320 | 01:34:18,399 | They did attack it, but... | They did attack it, but... |
859 | 01:34:18,440 | 01:34:21,399 | ...they failed to find our deepest secrets. | ...they failed to find our deepest secrets. |
860 | 01:34:21,400 | 01:34:26,319 | They are so well hidden that they could never find them. | They are so well hidden that they could never find them. |
861 | 01:34:26,320 | 01:34:29,839 | Only you can recover them for us. | Only you can recover them for us. |
862 | 01:34:29,840 | 01:34:34,039 | Emir llteber could never repay me after all the destruction. | Emir llteber could never repay me after all the destruction. |
863 | 01:34:34,640 | 01:34:40,879 | As payment of his debts, I will take the most valuable lands in Shalamzar. | As payment of his debts, I will take the most valuable lands in Shalamzar. |
864 | 01:34:48,080 | 01:34:49,879 | Take this ring. | Take this ring. |
865 | 01:34:51,120 | 01:34:55,039 | We will face the enemy ambush in the future. | We will face the enemy ambush in the future. |
866 | 01:34:55,040 | 01:34:59,199 | A thousand dangers await us, son. | A thousand dangers await us, son. |
867 | 01:34:59,240 | 01:35:02,799 | Take this ring, so that it can protect you. | Take this ring, so that it can protect you. |
868 | 01:35:02,800 | 01:35:08,319 | May it bring you luck on our way. | May it bring you luck on our way. |
869 | 01:35:08,320 | 01:35:10,799 | My protection is right here, father. | My protection is right here, father. |
870 | 01:35:10,800 | 01:35:14,079 | Your place in my heart has protected me many times. | Your place in my heart has protected me many times. |
871 | 01:35:23,200 | 01:35:27,999 | The love I have for you in my heart... | The love I have for you in my heart... |
872 | 01:35:28,280 | 01:35:31,479 | ...is enough to make the enemy bleed, to make their heads roll. | ...is enough to make the enemy bleed, to make their heads roll. |
873 | 01:35:50,360 | 01:35:51,719 | How are you now? | How are you now? |
874 | 01:35:52,640 | 01:35:54,839 | I'm fine, I'm better. | I'm fine, I'm better. |
875 | 01:35:58,120 | 01:36:00,639 | I feel like puss has leaked from my heart. | I feel like puss has leaked from my heart. |
876 | 01:36:03,280 | 01:36:04,359 | But... | But... |
877 | 01:36:05,800 | 01:36:09,239 | ...the fire of remorse burns me. | ...the fire of remorse burns me. |
878 | 01:36:13,240 | 01:36:16,399 | How can I make up for the evil I have done? | How can I make up for the evil I have done? |
879 | 01:36:17,680 | 01:36:21,319 | You're back to your true self. That's what's important. | You're back to your true self. That's what's important. |
880 | 01:36:23,280 | 01:36:24,879 | How is he? | How is he? |
881 | 01:36:25,640 | 01:36:26,719 | Hace? | Hace? |
882 | 01:36:28,600 | 01:36:31,119 | I've got news about him. | I've got news about him. |
883 | 01:36:31,360 | 01:36:32,439 | He's fine. | He's fine. |
884 | 01:36:33,000 | 01:36:34,439 | Don't worry. | Don't worry. |
885 | 01:36:37,680 | 01:36:41,959 | Now, tell us where the Chief Da'i kept you, Arslantas. | Now, tell us where the Chief Da'i kept you, Arslantas. |
886 | 01:36:41,960 | 01:36:44,560 | That's the only way to rescue your mother. | That's the only way to rescue your mother. |
887 | 01:36:45,680 | 01:36:50,319 | We believe she has important information about the Chief Da'i. | We believe she has important information about the Chief Da'i. |
888 | 01:36:50,600 | 01:36:55,599 | As we rescue your mother, we will also capture that charlatan. | As we rescue your mother, we will also capture that charlatan. |
889 | 01:36:58,120 | 01:37:03,639 | I was passed out as I was taken to and out of his cave. | I was passed out as I was taken to and out of his cave. |
890 | 01:37:05,040 | 01:37:09,639 | But I was half-awake when I was taken to the prisoner cave. | But I was half-awake when I was taken to the prisoner cave. |
891 | 01:37:11,560 | 01:37:13,679 | I heard a waterfall. | I heard a waterfall. |
892 | 01:37:13,680 | 01:37:16,599 | Bring paper and ink. | Bring paper and ink. |
893 | 01:37:34,040 | 01:37:35,479 | Waterfall... | Waterfall... |
894 | 01:37:35,960 | 01:37:40,919 | We passed through a river, three hundred steps after the waterfall. | We passed through a river, three hundred steps after the waterfall. |
895 | 01:37:43,640 | 01:37:46,359 | Then, we went uphill through a meadow. | Then, we went uphill through a meadow. |
896 | 01:37:46,760 | 01:37:49,399 | I smelled oleaster. | I smelled oleaster. |
897 | 01:37:54,600 | 01:37:57,719 | That's all I remember nothing more. | That's all I remember nothing more. |
898 | 01:38:03,480 | 01:38:06,199 | Waterfall sounds... | Waterfall sounds... |
899 | 01:38:06,640 | 01:38:09,479 | ...must be KizilOrman. | ...must be KizilOrman. |
900 | 01:38:09,480 | 01:38:14,839 | And the river must have been south of the waterfall. | And the river must have been south of the waterfall. |
901 | 01:38:15,680 | 01:38:19,639 | Oleander would be found... | Oleander would be found... |
902 | 01:38:21,880 | 01:38:23,959 | ...in Karatepe. | ...in Karatepe. |
903 | 01:38:26,560 | 01:38:27,879 | Get ready. | Get ready. |
904 | 01:38:28,520 | 01:38:31,959 | We'll be there by dawn. | We'll be there by dawn. |
905 | 01:38:32,880 | 01:38:35,359 | Let me come with you, Sencer. | Let me come with you, Sencer. |
906 | 01:38:35,440 | 01:38:37,959 | Let me save my mother from them. | Let me save my mother from them. |
907 | 01:38:38,640 | 01:38:43,679 | Let me make up, at least a little, for my mistakes. | Let me make up, at least a little, for my mistakes. |
908 | 01:38:45,960 | 01:38:48,439 | Stay here, Arslantas. | Stay here, Arslantas. |
909 | 01:38:49,160 | 01:38:52,039 | The Sultan is searching for you everywhere. | The Sultan is searching for you everywhere. |
910 | 01:38:52,360 | 01:38:55,599 | If you get captured, your life would be in danger. | If you get captured, your life would be in danger. |
911 | 01:38:56,440 | 01:38:58,839 | We will bring your mother back. | We will bring your mother back. |
912 | 01:38:59,000 | 01:39:00,399 | Don't worry. | Don't worry. |
913 | 01:39:01,320 | 01:39:03,999 | You will never be parted again. | You will never be parted again. |
914 | 01:39:48,200 | 01:39:52,279 | If anyone knows where the traitor called Sencer is, tell me! | If anyone knows where the traitor called Sencer is, tell me! |
915 | 01:40:02,920 | 01:40:06,519 | How dare you call my son a traitor? | How dare you call my son a traitor? |
916 | 01:40:06,560 | 01:40:10,759 | Your son rescued the traitor Arslantas who stabbed Hace. | Your son rescued the traitor Arslantas who stabbed Hace. |
917 | 01:40:10,760 | 01:40:13,799 | He disobeyed the orders of our Sultan! | He disobeyed the orders of our Sultan! |
918 | 01:40:14,440 | 01:40:19,239 | If my son did something like that, he must have a reason for it. | If my son did something like that, he must have a reason for it. |
919 | 01:40:19,480 | 01:40:23,079 | He is not a man who would disobey the Sultan. | He is not a man who would disobey the Sultan. |
920 | 01:40:23,400 | 01:40:26,159 | Get your soldiers and leave! | Get your soldiers and leave! |
921 | 01:40:26,280 | 01:40:28,319 | Sencer is not here. | Sencer is not here. |
922 | 01:40:29,640 | 01:40:33,879 | Sultan MelikShah ordered me to arrest Sencer's relatives. | Sultan MelikShah ordered me to arrest Sencer's relatives. |
923 | 01:40:35,240 | 01:40:37,839 | You will be tied up and taken to the palace. | You will be tied up and taken to the palace. |
924 | 01:40:37,840 | 01:40:38,959 | Arrest her. | Arrest her. |
925 | 01:40:50,640 | 01:40:54,479 | So, you are also disobeying the Sultan? | So, you are also disobeying the Sultan? |
926 | 01:40:56,440 | 01:41:00,919 | Take their swords, do not have mercy on those who resist! | Take their swords, do not have mercy on those who resist! |
927 | 01:41:04,360 | 01:41:05,419 | Stop! | Stop! |
928 | 01:41:21,880 | 01:41:24,279 | Hand over the swords. | Hand over the swords. |
929 | 01:41:27,880 | 01:41:33,239 | It seems that Emir Taculmulk is here for blood. | It seems that Emir Taculmulk is here for blood. |
930 | 01:41:45,960 | 01:41:50,081 | Sultan MelikShah would never order you to tie a woman's hands, | Sultan MelikShah would never order you to tie a woman's hands, |
931 | 01:41:50,105 | 01:41:51,959 | and take her to the palace. | and take her to the palace. |
932 | 01:41:52,840 | 01:41:56,439 | You are doing this out of fury for us. | You are doing this out of fury for us. |
933 | 01:41:57,480 | 01:42:00,919 | Tell it to the Sultan. Arrest here. | Tell it to the Sultan. Arrest here. |
934 | 01:42:07,920 | 01:42:11,999 | No one but Hace can take me from this place. | No one but Hace can take me from this place. |
935 | 01:42:12,000 | 01:42:15,759 | I would never go to Sultan MelikShah' palace without his word. | I would never go to Sultan MelikShah' palace without his word. |
936 | 01:42:15,920 | 01:42:18,119 | And I would never surrender to you. | And I would never surrender to you. |
937 | 01:42:23,160 | 01:42:25,639 | Hace is on his deathbed. | Hace is on his deathbed. |
938 | 01:42:28,520 | 01:42:30,439 | Do you not respect me? | Do you not respect me? |
939 | 01:42:37,360 | 01:42:41,679 | I do not even consider a tyrant like you a man. | I do not even consider a tyrant like you a man. |
940 | 01:42:43,760 | 01:42:45,319 | Get out of here. | Get out of here. |
941 | 01:42:45,760 | 01:42:49,039 | How dare you, woman? | How dare you, woman? |
942 | 01:42:54,360 | 01:42:56,759 | How dare you, Taculmulk? | How dare you, Taculmulk? |
943 | 01:42:57,360 | 01:42:59,559 | Get your swords away from my father! | Get your swords away from my father! |
944 | 01:43:13,600 | 01:43:18,839 | Knowing that the swords on my neck will take my head... | Knowing that the swords on my neck will take my head... |
945 | 01:43:20,600 | 01:43:24,119 | ...I will cut you down here, Taculmulk. | ...I will cut you down here, Taculmulk. |
946 | 01:43:28,680 | 01:43:31,952 | You know what happens to a tribe if their Bey | You know what happens to a tribe if their Bey |
947 | 01:43:31,976 | 01:43:35,759 | sheds the bloood of an Emir, don't you, Korkut bey? | sheds the bloood of an Emir, don't you, Korkut bey? |
948 | 01:43:36,280 | 01:43:39,319 | The whole tribe would bleed. | The whole tribe would bleed. |
949 | 01:43:43,880 | 01:43:45,679 | That is true. | That is true. |
950 | 01:43:47,160 | 01:43:50,479 | Only to spare the innocent... | Only to spare the innocent... |
951 | 01:43:50,480 | 01:43:52,479 | I will sheathe this blade. | I will sheathe this blade. |
952 | 01:43:52,760 | 01:43:58,839 | But know that we do not fear you. | But know that we do not fear you. |
953 | 01:44:06,640 | 01:44:11,119 | Arrest Sencer’s mother and Korkut Bey. | Arrest Sencer’s mother and Korkut Bey. |
954 | 01:44:12,040 | 01:44:15,079 | Tie their hands, and take them. | Tie their hands, and take them. |
955 | 01:44:48,880 | 01:44:54,439 | MelikSah cannot send his army anywhere without weapons. | MelikSah cannot send his army anywhere without weapons. |
956 | 01:44:55,720 | 01:45:02,279 | Now, great chaos is spreading through the Seljuk lands. | Now, great chaos is spreading through the Seljuk lands. |
957 | 01:45:04,720 | 01:45:10,639 | With God's help, we lighted the touch paper of this mess. | With God's help, we lighted the touch paper of this mess. |
958 | 01:45:11,880 | 01:45:19,279 | And soon, Seljuk lands will be in your powerful hands. | And soon, Seljuk lands will be in your powerful hands. |
959 | 01:45:29,720 | 01:45:32,679 | One-eyed monster is in the castle. | One-eyed monster is in the castle. |
960 | 01:45:36,440 | 01:45:40,999 | You, the man who changed my fate, I hope you brought good news. | You, the man who changed my fate, I hope you brought good news. |
961 | 01:45:42,560 | 01:45:46,279 | I came here with bad news, Commander Andreas. | I came here with bad news, Commander Andreas. |
962 | 01:45:46,720 | 01:45:50,439 | We received an important information from our men in the state. | We received an important information from our men in the state. |
963 | 01:45:50,720 | 01:45:56,399 | MelikShah found out that you were involved in the issue of explosive substances. | MelikShah found out that you were involved in the issue of explosive substances. |
964 | 01:45:59,960 | 01:46:00,999 | How? | How? |
965 | 01:46:01,720 | 01:46:03,359 | I don’t know. | I don’t know. |
966 | 01:46:03,920 | 01:46:08,279 | We heard that one of your men was caught. | We heard that one of your men was caught. |
967 | 01:46:09,080 | 01:46:12,599 | MelikShah sent'news to Constantine. | MelikShah sent'news to Constantine. |
968 | 01:46:13,280 | 01:46:20,519 | If your Emperor doesn't punish you, he will come here himself and behead you. | If your Emperor doesn't punish you, he will come here himself and behead you. |
969 | 01:46:30,640 | 01:46:34,959 | We informed you before your enemies took action. | We informed you before your enemies took action. |
970 | 01:46:36,200 | 01:46:40,559 | Now your future depends on you. | Now your future depends on you. |
971 | 01:46:56,200 | 01:47:01,079 | I know. Emperor will not want to draw MelikShah there. | I know. Emperor will not want to draw MelikShah there. |
972 | 01:47:01,160 | 01:47:03,439 | He will behead me because of that. | He will behead me because of that. |
973 | 01:47:04,400 | 01:47:08,799 | But I am not going to wait here for death to come. | But I am not going to wait here for death to come. |
974 | 01:47:09,120 | 01:47:12,039 | We Will kill MelikShah. There is no other way. | We Will kill MelikShah. There is no other way. |
975 | 01:47:12,160 | 01:47:14,719 | We can't get rid of this trouble by another way. | We can't get rid of this trouble by another way. |
976 | 01:47:14,720 | 01:47:18,519 | But, Commander Andreas, it is impossible. | But, Commander Andreas, it is impossible. |
977 | 01:47:42,240 | 01:47:43,919 | Impossible? | Impossible? |
978 | 01:47:52,720 | 01:47:57,079 | Can't swords cut MelikShah's flesh? | Can't swords cut MelikShah's flesh? |
979 | 01:48:01,480 | 01:48:04,079 | Send news to the spies in Isfahan. | Send news to the spies in Isfahan. |
980 | 01:48:04,080 | 01:48:08,479 | They will follow MelikShah if he leaves the palace and they will let us know. | They will follow MelikShah if he leaves the palace and they will let us know. |
981 | 01:48:08,560 | 01:48:09,579 | go now. | go now. |
982 | 01:48:28,520 | 01:48:33,359 | Seljuq will fall out with each other after MelikSha's death. | Seljuq will fall out with each other after MelikSha's death. |
983 | 01:48:34,520 | 01:48:38,919 | And the Emperor will forgive me because I will have killed him. | And the Emperor will forgive me because I will have killed him. |
984 | 01:48:42,120 | 01:48:43,759 | He will forgive me. | He will forgive me. |
985 | 01:48:49,200 | 01:48:50,839 | Taculmulk... | Taculmulk... |
986 | 01:48:51,440 | 01:48:57,759 | MelikShah will see Bashulu Hatun when she is brought here. | MelikShah will see Bashulu Hatun when she is brought here. |
987 | 01:48:59,520 | 01:49:01,799 | We have to prevent it from happening. | We have to prevent it from happening. |
988 | 01:49:01,800 | 01:49:03,119 | Careful, Hace. | Careful, Hace. |
989 | 01:49:05,160 | 01:49:07,519 | Don't get up when you are in this situation. | Don't get up when you are in this situation. |
990 | 01:49:08,000 | 01:49:10,039 | We will find a solution. | We will find a solution. |
991 | 01:49:10,040 | 01:49:15,039 | If they expose the secret whe I am in this situation... | If they expose the secret whe I am in this situation... |
992 | 01:49:15,040 | 01:49:18,639 | ...it will be like a fireplace. | ...it will be like a fireplace. |
993 | 01:49:18,640 | 01:49:23,119 | The order we worked on for forty years will... | The order we worked on for forty years will... |
994 | 01:49:26,960 | 01:49:30,239 | ...collapse in a day, Ustadh Khayyam. | ...collapse in a day, Ustadh Khayyam. |
995 | 01:49:34,240 | 01:49:39,519 | You will now go and wait for Bashulu Hatun's arrival. | You will now go and wait for Bashulu Hatun's arrival. |
996 | 01:49:40,080 | 01:49:44,159 | Do your best and find a way of saving Bashulu Hatun... | Do your best and find a way of saving Bashulu Hatun... |
997 | 01:49:44,520 | 01:49:46,879 | ...from Taculmulk the moment they... | ...from Taculmulk the moment they... |
998 | 01:49:46,880 | 01:49:52,759 | ...step in the palace. | ...step in the palace. |
999 | 01:50:03,200 | 01:50:05,279 | What is Togan going with Aydogdu? | What is Togan going with Aydogdu? |
1000 | 01:50:07,960 | 01:50:09,399 | What happened Aydogdu? | What happened Aydogdu? |
1001 | 01:50:09,400 | 01:50:12,439 | I encountered Togan when I was observing around the tribe, Sencer. | I encountered Togan when I was observing around the tribe, Sencer. |
1002 | 01:50:12,440 | 01:50:14,799 | TaculMuik raided the tribe.. | TaculMuik raided the tribe.. |
1003 | 01:50:14,960 | 01:50:17,479 | ...he arrested my father and Bashulu mother. | ...he arrested my father and Bashulu mother. |
1004 | 01:50:17,480 | 01:50:19,239 | What are you s Togan? | What are you s Togan? |
1005 | 01:50:19,600 | 01:50:22,319 | How dare he? | How dare he? |
1006 | 01:50:22,520 | 01:50:24,679 | Sultan MelikShah ordered him to. | Sultan MelikShah ordered him to. |
1007 | 01:50:29,880 | 01:50:32,199 | He is trying to threaten me. | He is trying to threaten me. |
1008 | 01:50:34,560 | 01:50:37,559 | It will be a disaster if my mother goes to the palace. | It will be a disaster if my mother goes to the palace. |
1009 | 01:50:37,600 | 01:50:38,659 | Why? | Why? |
1010 | 01:50:41,400 | 01:50:43,959 | She is upset enough. | She is upset enough. |
1011 | 01:50:44,120 | 01:50:46,559 | I don't want her to deal with us. | I don't want her to deal with us. |
1012 | 01:50:47,840 | 01:50:49,279 | Didn't my mother resist? | Didn't my mother resist? |
1013 | 01:50:49,280 | 01:50:51,399 | She tried but.. | She tried but.. |
1014 | 01:50:52,560 | 01:50:53,759 | But what? | But what? |
1015 | 01:50:55,480 | 01:50:57,039 | But wnat Togan? | But wnat Togan? |
1016 | 01:50:57,400 | 01:51:01,399 | Taculmulk slapped Bashulu mother. | Taculmulk slapped Bashulu mother. |
1017 | 01:51:09,440 | 01:51:12,519 | If Sencer goes there angrily, he might kill Taculmulk. | If Sencer goes there angrily, he might kill Taculmulk. |
1018 | 01:51:12,520 | 01:51:14,079 | Let's go there fast! | Let's go there fast! |
1019 | 01:51:34,440 | 01:51:35,879 | What did you do to my aunt? | What did you do to my aunt? |
1020 | 01:51:43,200 | 01:51:45,919 | The poisonous mixture is ready, Firdevs. | The poisonous mixture is ready, Firdevs. |
1021 | 01:51:46,320 | 01:51:51,639 | low you will give this to a girl that you trust and are sure that she won't talk. | low you will give this to a girl that you trust and are sure that she won't talk. |
1022 | 01:51:51,640 | 01:51:58,439 | She will secretly put this into a mixture that Turna Hatun prepared for NizamulMulk. | She will secretly put this into a mixture that Turna Hatun prepared for NizamulMulk. |
1023 | 01:52:00,680 | 01:52:02,359 | Be cautious. | Be cautious. |
1024 | 01:52:03,520 | 01:52:05,999 | Do not cast doubts on you. | Do not cast doubts on you. |
1025 | 01:52:59,040 | 01:53:01,079 | Who threw that dagger? | Who threw that dagger? |
1026 | 01:53:01,400 | 01:53:02,679 | I did! | I did! |
1027 | 01:53:09,035 | 01:53:10,135 | Sencer. | Sencer. |
1028 | 01:53:10,560 | 01:53:11,639 | My son... | My son... |
1029 | 01:53:17,440 | 01:53:18,759 | Sencer... | Sencer... |
1030 | 01:53:27,120 | 01:53:30,239 | It will be your head's turn, Taculmulk. | It will be your head's turn, Taculmulk. |
1031 | 01:53:42,400 | 01:53:45,199 | You will pay for slapping my mother. | You will pay for slapping my mother. |
1032 | 01:53:45,200 | 01:53:48,399 | Get ready to pay for your betrayal! | Get ready to pay for your betrayal! |
1033 | 01:53:48,400 | 01:53:49,479 | Catch him! | Catch him! |
1034 | 01:54:23,040 | 01:54:26,719 | Why are you pulling in your horns and running, TaculMulk? | Why are you pulling in your horns and running, TaculMulk? |
1035 | 01:54:39,360 | 01:54:42,199 | How dare you slap my mother? | How dare you slap my mother? |
1036 | 01:54:42,200 | 01:54:45,039 | I did what our Sultan said. | I did what our Sultan said. |
1037 | 01:54:45,040 | 01:54:48,599 | Did our Sultan tell you to slap a woman, you dastard? | Did our Sultan tell you to slap a woman, you dastard? |
1038 | 01:54:56,160 | 01:54:57,919 | Enough, Sencer. | Enough, Sencer. |
1039 | 01:54:57,920 | 01:55:01,359 | He is now punished. He will die if you beat him more. | He is now punished. He will die if you beat him more. |
1040 | 01:55:01,480 | 01:55:02,839 | Not yet! | Not yet! |
1041 | 01:55:03,240 | 01:55:05,639 | Did you slap my mother with this hand? | Did you slap my mother with this hand? |
1042 | 01:55:19,560 | 01:55:24,479 | If you ever raise your hand to someone I love, I will rip your arm off! | If you ever raise your hand to someone I love, I will rip your arm off! |
1043 | 01:55:25,040 | 01:55:27,119 | Tell your Sultan.. | Tell your Sultan.. |
1044 | 01:55:27,160 | 01:55:30,679 | ...he shouldn't threaten me over an innocerft woman. | ...he shouldn't threaten me over an innocerft woman. |
1045 | 01:55:42,560 | 01:55:45,279 | You were already, in trouble. | You were already, in trouble. |
1046 | 01:55:45,280 | 01:55:48,319 | Now it will get worse because of a dog. | Now it will get worse because of a dog. |
1047 | 01:55:48,560 | 01:55:50,999 | Sultan's furor will be stronger now. | Sultan's furor will be stronger now. |
1048 | 01:55:51,240 | 01:55:54,479 | I won't care no matter who stands against me, mother! | I won't care no matter who stands against me, mother! |
1049 | 01:55:55,680 | 01:55:57,999 | I can paint the world with blood for you! | I can paint the world with blood for you! |
1050 | 01:55:58,680 | 01:56:00,719 | No one can raise their hands against you. | No one can raise their hands against you. |
1051 | 01:56:00,800 | 01:56:01,839 | No one. | No one. |
1052 | 01:56:09,400 | 01:56:10,419 | Togan. | Togan. |
1053 | 01:56:11,720 | 01:56:13,919 | You can't go back to the tribe. | You can't go back to the tribe. |
1054 | 01:56:14,600 | 01:56:18,599 | Take my mother and Kokut Ata to Hadhrat Hemadani. | Take my mother and Kokut Ata to Hadhrat Hemadani. |
1055 | 01:56:18,600 | 01:56:21,359 | We will save Arslantas' mother and come back InshaAllah. | We will save Arslantas' mother and come back InshaAllah. |
1056 | 01:56:21,360 | 01:56:22,559 | Alright Sencer. | Alright Sencer. |
1057 | 01:56:22,560 | 01:56:23,639 | Let's go. | Let's go. |
1058 | 01:57:10,200 | 01:57:15,259 | Your visitation enlightened my dark days, trader Faysal. | Your visitation enlightened my dark days, trader Faysal. |
1059 | 01:57:16,280 | 01:57:17,379 | Here. | Here. |
1060 | 01:57:17,920 | 01:57:19,839 | I am not going to stay here for long. | I am not going to stay here for long. |
1061 | 01:57:20,160 | 01:57:23,039 | I will collect the debts and come back to Baghdad. | I will collect the debts and come back to Baghdad. |
1062 | 01:57:23,720 | 01:57:27,279 | The way must've tired you. | The way must've tired you. |
1063 | 01:57:27,280 | 01:57:29,519 | Come, sit and rest. | Come, sit and rest. |
1064 | 01:57:29,600 | 01:57:31,399 | The city is like a mess. | The city is like a mess. |
1065 | 01:57:31,400 | 01:57:33,862 | You are telling me to sit down and rest when | You are telling me to sit down and rest when |
1066 | 01:57:33,886 | 01:57:36,239 | all otner traders escaped to other cities. | all otner traders escaped to other cities. |
1067 | 01:57:36,960 | 01:57:40,279 | I am not here to be consoled, I am here to collect my money. | I am not here to be consoled, I am here to collect my money. |
1068 | 01:57:42,160 | 01:57:46,839 | As you said, our city is going through hard days. | As you said, our city is going through hard days. |
1069 | 01:57:47,360 | 01:57:51,719 | Your words are hurting us on these times... | Your words are hurting us on these times... |
1070 | 01:57:52,000 | 01:57:57,039 | ...when we need our friends the most, trader Faysal. | ...when we need our friends the most, trader Faysal. |
1071 | 01:57:57,040 | 01:57:59,759 | This upsets me either. | This upsets me either. |
1072 | 01:57:59,760 | 01:58:03,799 | But friendship and business are two different things. | But friendship and business are two different things. |
1073 | 01:58:04,560 | 01:58:08,879 | If I don't take my money from you, debitors will come at my door. | If I don't take my money from you, debitors will come at my door. |
1074 | 01:58:11,960 | 01:58:15,639 | I lost too much. Not only the folk, but also Sultan's... | I lost too much. Not only the folk, but also Sultan's... |
1075 | 01:58:15,840 | 01:58:19,079 | ...damage must be afforded by me. | ...damage must be afforded by me. |
1076 | 01:58:19,080 | 01:58:22,359 | Or Sultan MelikShah is going to kill me. | Or Sultan MelikShah is going to kill me. |
1077 | 01:58:22,360 | 01:58:27,759 | If you don't pay me right now, Caliph of Fatimi will kill you and kill me. | If you don't pay me right now, Caliph of Fatimi will kill you and kill me. |
1078 | 01:58:27,880 | 01:58:30,639 | Because he is the one who you owe. | Because he is the one who you owe. |
1079 | 01:58:30,960 | 01:58:33,919 | I gave you indentures to him in exchange for goods. | I gave you indentures to him in exchange for goods. |
1080 | 01:58:33,920 | 01:58:36,999 | How could you give them to him? | How could you give them to him? |
1081 | 01:58:37,000 | 01:58:42,959 | If Sultan MelikShah thinks that I am working with Fatimis, he will kill me. | If Sultan MelikShah thinks that I am working with Fatimis, he will kill me. |
1082 | 01:58:42,960 | 01:58:45,799 | Then pay your debts to me... | Then pay your debts to me... |
1083 | 01:58:45,800 | 01:58:50,159 | ..neither Sultan MelikShah will hear about this nor the Caliph of Fatimi. | ..neither Sultan MelikShah will hear about this nor the Caliph of Fatimi. |
1084 | 01:58:50,520 | 01:58:53,079 | How can I pay that much? | How can I pay that much? |
1085 | 01:58:53,080 | 01:58:56,119 | Corn storehouses are ruined. | Corn storehouses are ruined. |
1086 | 01:58:56,120 | 01:58:58,679 | Traders are leaving the city. | Traders are leaving the city. |
1087 | 01:58:59,280 | 01:59:01,199 | My vault is also empty. | My vault is also empty. |
1088 | 01:59:02,560 | 01:59:04,959 | It is not possible for me to pay that amount. | It is not possible for me to pay that amount. |
1089 | 01:59:07,920 | 01:59:14,239 | Then I will take these documents to Sultan MelikShah and amend my debts from him. | Then I will take these documents to Sultan MelikShah and amend my debts from him. |
1090 | 01:59:14,480 | 01:59:17,079 | In the end, these lands belong to him. | In the end, these lands belong to him. |
1091 | 01:59:18,800 | 01:59:19,939 | Stop. | Stop. |
1092 | 01:59:23,600 | 01:59:25,599 | I will pay my debt. | I will pay my debt. |
1093 | 01:59:25,600 | 01:59:27,199 | Indentures are here. | Indentures are here. |
1094 | 01:59:27,720 | 01:59:29,959 | I want to take my money and leave. | I want to take my money and leave. |
1095 | 01:59:32,080 | 01:59:34,079 | Give me some time. | Give me some time. |
1096 | 01:59:34,080 | 01:59:38,759 | If the Caliph of Fatimi who I owe didn't push me this much... | If the Caliph of Fatimi who I owe didn't push me this much... |
1097 | 01:59:38,760 | 01:59:42,399 | I wouldn’t push you as well. But I have to. | I wouldn’t push you as well. But I have to. |
1098 | 01:59:42,920 | 01:59:44,799 | Can't you talk to him? | Can't you talk to him? |
1099 | 01:59:45,520 | 01:59:47,039 | It wo0n't be nay good. | It wo0n't be nay good. |
1100 | 02:00:04,320 | 02:00:08,879 | But... as a favor, I can do something... | But... as a favor, I can do something... |
1101 | 02:00:09,680 | 02:00:12,079 | ...Since we've been friends for many years. | ...Since we've been friends for many years. |
1102 | 02:00:14,160 | 02:00:16,959 | Thank you, my fridnd. | Thank you, my fridnd. |
1103 | 02:00:19,840 | 02:00:23,079 | I want places in Shalamzar trading lodge. | I want places in Shalamzar trading lodge. |
1104 | 02:00:23,480 | 02:00:27,199 | But, most importantly, mine. | But, most importantly, mine. |
1105 | 02:00:27,600 | 02:00:30,319 | I need places to mine. | I need places to mine. |
1106 | 02:00:31,240 | 02:00:38,239 | You will take the biggest step for the Batini state we will build. | You will take the biggest step for the Batini state we will build. |
1107 | 02:00:38,240 | 02:00:44,159 | You will first take llteber in your hands, then Shalamzar. | You will first take llteber in your hands, then Shalamzar. |
1108 | 02:00:44,160 | 02:00:50,519 | Daru’l Hijre is the most important location, you must take it back. | Daru’l Hijre is the most important location, you must take it back. |
1109 | 02:00:51,560 | 02:00:53,239 | The current mines... | The current mines... |
1110 | 02:00:54,400 | 02:01:01,519 | ...and the former home of the Batini, where Daru'l Hijre was. | ...and the former home of the Batini, where Daru'l Hijre was. |
1111 | 02:01:03,320 | 02:01:05,439 | I can understand the mines... | I can understand the mines... |
1112 | 02:01:07,040 | 02:01:13,439 | ...but if I give you Daru'l Hijre, Sultan MelikShah will destroy me. | ...but if I give you Daru'l Hijre, Sultan MelikShah will destroy me. |
1113 | 02:01:13,840 | 02:01:16,879 | I will mine for precious ores there. | I will mine for precious ores there. |
1114 | 02:01:17,040 | 02:01:19,759 | The Seljuks have nothing to gain from this. | The Seljuks have nothing to gain from this. |
1115 | 02:01:20,000 | 02:01:25,199 | But if you refuse to give them to me... | But if you refuse to give them to me... |
1116 | 02:01:25,680 | 02:01:30,879 | ...Sultan MelikShah will take your Emirship from you forever. | ...Sultan MelikShah will take your Emirship from you forever. |
1117 | 02:01:34,760 | 02:01:39,999 | And if the Fatimid Caliph gets involved... | And if the Fatimid Caliph gets involved... |
1118 | 02:01:41,320 | 02:01:43,959 | ...you will never get out of this situation alive. | ...you will never get out of this situation alive. |
1119 | 02:02:03,760 | 02:02:05,599 | Hadhrat Sultan MelikShah! | Hadhrat Sultan MelikShah! |
1120 | 02:02:09,520 | 02:02:10,639 | Taculmulk! | Taculmulk! |
1121 | 02:02:12,920 | 02:02:14,279 | How did this happen? | How did this happen? |
1122 | 02:02:17,760 | 02:02:22,399 | Sencer's mother and Korkut Bey disobeyed your orders. | Sencer's mother and Korkut Bey disobeyed your orders. |
1123 | 02:02:22,520 | 02:02:26,479 | As I was bringing them, Sencer intercepted me. | As I was bringing them, Sencer intercepted me. |
1124 | 02:02:27,520 | 02:02:29,559 | The rest is before your eyes, my Sultan. | The rest is before your eyes, my Sultan. |
1125 | 02:02:29,560 | 02:02:31,559 | Such insolence, my Sultan! | Such insolence, my Sultan! |
1126 | 02:02:31,560 | 02:02:35,279 | Sencer attacked an Emir of the state! | Sencer attacked an Emir of the state! |
1127 | 02:02:35,280 | 02:02:39,079 | And just for obeying your orders. | And just for obeying your orders. |
1128 | 02:02:43,800 | 02:02:46,279 | Sencer must have been driven mad. | Sencer must have been driven mad. |
1129 | 02:02:46,400 | 02:02:49,359 | What did you do to make him do this to you? | What did you do to make him do this to you? |
1130 | 02:02:52,760 | 02:02:53,859 | I... | I... |
1131 | 02:02:55,480 | 02:02:58,599 | First, his mother was being insolent in the tribe. | First, his mother was being insolent in the tribe. |
1132 | 02:02:58,600 | 02:03:01,199 | She said horrible things. | She said horrible things. |
1133 | 02:03:01,320 | 02:03:03,999 | Then, Sencer stopped me. | Then, Sencer stopped me. |
1134 | 02:03:04,000 | 02:03:08,279 | I kindly warned him, but he attacked me. | I kindly warned him, but he attacked me. |
1135 | 02:03:09,280 | 02:03:12,999 | You had all those soldiers, you couldn't stop him? | You had all those soldiers, you couldn't stop him? |
1136 | 02:03:13,520 | 02:03:16,799 | I fought him until the end, my Sultan, but... | I fought him until the end, my Sultan, but... |
1137 | 02:03:16,800 | 02:03:19,319 | What kind of resisting is that, Taculmulk? | What kind of resisting is that, Taculmulk? |
1138 | 02:03:19,600 | 02:03:22,319 | He beat the colour out of you. | He beat the colour out of you. |
1139 | 02:03:28,200 | 02:03:31,159 | Today, he does this to an Emir... | Today, he does this to an Emir... |
1140 | 02:03:32,120 | 02:03:36,559 | ...I fear that tomorrow, he may try something against you, my Sultan. | ...I fear that tomorrow, he may try something against you, my Sultan. |
1141 | 02:03:38,200 | 02:03:40,719 | I am out of patience. | I am out of patience. |
1142 | 02:03:42,640 | 02:03:45,319 | I will capture Sencer personally. | I will capture Sencer personally. |
1143 | 02:03:45,520 | 02:03:48,239 | And I will punish him personally. | And I will punish him personally. |
1144 | 02:03:48,240 | 02:03:51,319 | This Sencer thinks he's the state, my Sultan. | This Sencer thinks he's the state, my Sultan. |
1145 | 02:03:51,760 | 02:03:54,639 | He has authority over the soldiers. | He has authority over the soldiers. |
1146 | 02:03:54,640 | 02:03:58,119 | The soldiers who go to arrest him, come back empty handed. | The soldiers who go to arrest him, come back empty handed. |
1147 | 02:03:58,520 | 02:04:04,879 | These private soldiers would revolt against you, my Sultan. | These private soldiers would revolt against you, my Sultan. |
1148 | 02:04:06,160 | 02:04:07,439 | Send word. | Send word. |
1149 | 02:04:08,200 | 02:04:13,279 | Until a second order, all private soldiers must cease their operations. | Until a second order, all private soldiers must cease their operations. |
1150 | 02:05:01,000 | 02:05:02,759 | May it be easy my hanim. | May it be easy my hanim. |
1151 | 02:05:02,920 | 02:05:05,399 | - Are the headers not here? - No. | - Are the headers not here? - No. |
1152 | 02:05:05,600 | 02:05:07,839 | They are busy with Hadhrat Hace. | They are busy with Hadhrat Hace. |
1153 | 02:05:07,840 | 02:05:11,919 | - When will they come? - Why are you looking for the healers? | - When will they come? - Why are you looking for the healers? |
1154 | 02:05:12,880 | 02:05:14,519 | Are you sick? | Are you sick? |
1155 | 02:05:20,760 | 02:05:24,999 | You're busy, but I'm coughing very badly. | You're busy, but I'm coughing very badly. |
1156 | 02:05:25,000 | 02:05:26,879 | I cannot sleep at night. | I cannot sleep at night. |
1157 | 02:05:26,880 | 02:05:31,039 | I came to ask the healers for medicine, but they're not here. | I came to ask the healers for medicine, but they're not here. |
1158 | 02:05:31,040 | 02:05:33,759 | I cannot wait any longer. | I cannot wait any longer. |
1159 | 02:05:33,760 | 02:05:36,639 | There's something for coughs over here, wait a moment. | There's something for coughs over here, wait a moment. |
1160 | 02:05:57,520 | 02:05:59,919 | Take a soonful after every meal. | Take a soonful after every meal. |
1161 | 02:06:00,240 | 02:06:02,559 | It will heal you in a few days. | It will heal you in a few days. |
1162 | 02:06:02,560 | 02:06:06,679 | May Allah be content with you, my Hanim. May whatever you touch turn to gold. | May Allah be content with you, my Hanim. May whatever you touch turn to gold. |
1163 | 02:06:36,720 | 02:06:38,039 | Did you do it? | Did you do it? |
1164 | 02:06:38,200 | 02:06:40,239 | It was so easy. | It was so easy. |
1165 | 02:06:40,240 | 02:06:42,439 | She is so stupid. | She is so stupid. |
1166 | 02:06:44,120 | 02:06:45,959 | Like I said... | Like I said... |
1167 | 02:06:46,560 | 02:06:48,419 | ...keep your mouth shut. | ...keep your mouth shut. |
1168 | 02:06:49,880 | 02:06:52,239 | Or we'll take your head. | Or we'll take your head. |
1169 | 02:06:52,240 | 02:06:55,559 | I would never speak. Don't worry. | I would never speak. Don't worry. |
1170 | 02:07:23,280 | 02:07:24,759 | Commander Andreas. | Commander Andreas. |
1171 | 02:07:26,000 | 02:07:28,479 | We have news from our spies in Asfahan. | We have news from our spies in Asfahan. |
1172 | 02:07:28,720 | 02:07:32,199 | MelikShah left the palace, he's going east | MelikShah left the palace, he's going east |
1173 | 02:07:39,720 | 02:07:40,819 | Good. | Good. |
1174 | 02:07:41,600 | 02:07:43,559 | Then, MelikShah... | Then, MelikShah... |
1175 | 02:07:44,520 | 02:07:46,479 | ...shall receive a surprise. | ...shall receive a surprise. |
1176 | 02:07:55,640 | 02:07:57,759 | What is it, Elcin Hatun? | What is it, Elcin Hatun? |
1177 | 02:07:57,760 | 02:07:59,679 | You seem worried. | You seem worried. |
1178 | 02:07:59,880 | 02:08:02,399 | InshaAlian, nothing's wrong. | InshaAlian, nothing's wrong. |
1179 | 02:08:03,320 | 02:08:08,239 | Vizier Taculmulk, he went to Sencer's tribe on orders from our Sultan. | Vizier Taculmulk, he went to Sencer's tribe on orders from our Sultan. |
1180 | 02:08:08,240 | 02:08:11,079 | He arrested the tribe's Bey and Sencer's mother. | He arrested the tribe's Bey and Sencer's mother. |
1181 | 02:08:13,480 | 02:08:14,959 | What about Sencer? | What about Sencer? |
1182 | 02:08:15,200 | 02:08:18,319 | Sencer saved his mother from Taculmulk. | Sencer saved his mother from Taculmulk. |
1183 | 02:08:18,480 | 02:08:20,999 | And he brokt Taculmulk's arm. | And he brokt Taculmulk's arm. |
1184 | 02:08:21,520 | 02:08:27,039 | Sultan MelikShah went after Sencer persppally. | Sultan MelikShah went after Sencer persppally. |
1185 | 02:08:28,040 | 02:08:32,759 | If the Sultan has gone personally, he must be furious. | If the Sultan has gone personally, he must be furious. |
1186 | 02:08:34,320 | 02:08:36,799 | What if he kills... | What if he kills... |
1187 | 02:08:37,240 | 02:08:40,079 | If Sencer broke that scoundrel's arm... | If Sencer broke that scoundrel's arm... |
1188 | 02:08:40,320 | 02:08:42,359 | ...he must have a good reason. | ...he must have a good reason. |
1189 | 02:08:42,640 | 02:08:46,139 | Go, tell Nizamulmulk about what happened. | Go, tell Nizamulmulk about what happened. |
1190 | 02:08:46,160 | 02:08:50,719 | He must get back on his feet if we are going to save Sencer. | He must get back on his feet if we are going to save Sencer. |
1191 | 02:09:17,160 | 02:09:19,359 | We're close to Karatepe. | We're close to Karatepe. |
1192 | 02:09:19,560 | 02:09:21,199 | It's a wide stretch. | It's a wide stretch. |
1193 | 02:09:21,223 | 02:09:23,223 | It may take us time to find the place. | It may take us time to find the place. |
1194 | 02:09:24,240 | 02:09:26,859 | We will move without the horses. | We will move without the horses. |
1195 | 02:09:26,883 | 02:09:27,883 | Let's go. | Let's go. |
1196 | 02:09:42,320 | 02:09:44,479 | They won't let Sencer live, Hace. | They won't let Sencer live, Hace. |
1197 | 02:09:44,480 | 02:09:46,399 | How will we save him? | How will we save him? |
1198 | 02:09:46,400 | 02:09:49,279 | I'm so afraid something bad will happen to him. | I'm so afraid something bad will happen to him. |
1199 | 02:09:50,640 | 02:09:54,479 | I must get up soon. | I must get up soon. |
1200 | 02:09:54,480 | 02:09:58,839 | I must stand between Sencer and MelikShah. | I must stand between Sencer and MelikShah. |
1201 | 02:09:58,840 | 02:10:02,639 | Something horrible will happen otherwise. | Something horrible will happen otherwise. |
1202 | 02:10:03,400 | 02:10:05,679 | Have a spoonful of this. | Have a spoonful of this. |
1203 | 02:10:05,840 | 02:10:08,399 | It will help you recover your strength. | It will help you recover your strength. |
1204 | 02:10:53,440 | 02:10:55,239 | Help me! | Help me! |
1205 | 02:10:55,760 | 02:10:57,279 | Can anyone hear me? | Can anyone hear me? |
1206 | 02:10:57,480 | 02:10:58,919 | Help me! | Help me! |
1207 | 02:11:04,360 | 02:11:06,959 | Hadhrat hace! | Hadhrat hace! |
1208 | 02:11:08,760 | 02:11:12,239 | My Allah, how can this be? | My Allah, how can this be? |
1209 | 02:11:18,880 | 02:11:19,959 | Poison... | Poison... |
1210 | 02:11:20,880 | 02:11:22,559 | There is poison in this... | There is poison in this... |
1211 | 02:11:37,080 | 02:11:42,079 | I poisoned him... I poisoned him with my own hands... | I poisoned him... I poisoned him with my own hands... |
1212 | 02:12:30,160 | 02:12:34,719 | When Faysal brings good news from Shalamzar... | When Faysal brings good news from Shalamzar... |
1213 | 02:12:34,720 | 02:12:40,399 | ...there will be no Seljuk state left, and no Hace. | ...there will be no Seljuk state left, and no Hace. |
1214 | 02:12:40,400 | 02:12:41,799 | What about Sencer? | What about Sencer? |
1215 | 02:12:42,080 | 02:12:46,319 | He's as troublesome as Nizamulmulk. | He's as troublesome as Nizamulmulk. |
1216 | 02:12:46,320 | 02:12:48,719 | We've handled everything. | We've handled everything. |
1217 | 02:12:48,720 | 02:12:53,879 | Sencer will be destroyed by the Sultan. | Sencer will be destroyed by the Sultan. |
1218 | 02:12:53,880 | 02:12:57,719 | His end is near. | His end is near. |
1219 | 02:12:58,960 | 02:13:00,639 | Hadhrat Sayyiduna. | Hadhrat Sayyiduna. |
1220 | 02:13:00,720 | 02:13:03,839 | Nizamulmulk's man, Sencer, he's coming here. | Nizamulmulk's man, Sencer, he's coming here. |
1221 | 02:13:03,840 | 02:13:06,719 | -Sencer? - How did he find this place? | -Sencer? - How did he find this place? |
1222 | 02:13:07,920 | 02:13:12,799 | It seems he healed Arslantas and made him talk. | It seems he healed Arslantas and made him talk. |
1223 | 02:13:12,800 | 02:13:18,559 | He's coming here to rescue Arslantas's mother, and to capture me. | He's coming here to rescue Arslantas's mother, and to capture me. |
1224 | 02:13:18,560 | 02:13:21,359 | Shall we send the fida'i after him, Hadhrat Sayyiduna? | Shall we send the fida'i after him, Hadhrat Sayyiduna? |
1225 | 02:13:21,360 | 02:13:22,479 | No need. | No need. |
1226 | 02:13:22,960 | 02:13:26,039 | If he's here for Arslantas's mother... | If he's here for Arslantas's mother... |
1227 | 02:13:26,040 | 02:13:29,199 | ...we will give her to him. | ...we will give her to him. |
1228 | 02:13:29,240 | 02:13:33,439 | Not alive, of course. | Not alive, of course. |
1229 | 02:13:47,280 | 02:13:49,359 | How did this happen? | How did this happen? |
1230 | 02:13:50,360 | 02:13:51,959 | How? | How? |
1231 | 02:14:00,520 | 02:14:02,359 | Hadhrat Sayyiduna. | Hadhrat Sayyiduna. |
1232 | 02:14:03,040 | 02:14:06,159 | The fida'i told me. Sencer is coming this way. | The fida'i told me. Sencer is coming this way. |
1233 | 02:14:06,160 | 02:14:10,359 | Your mother escaped the dungeon! How? | Your mother escaped the dungeon! How? |
1234 | 02:14:14,240 | 02:14:15,599 | How can she escape? | How can she escape? |
1235 | 02:14:15,600 | 02:14:18,559 | Tell me, do you know anything about it? | Tell me, do you know anything about it? |
1236 | 02:14:18,560 | 02:14:22,319 | I refused her and my brother for you, Hadhrat Sayyiduna. | I refused her and my brother for you, Hadhrat Sayyiduna. |
1237 | 02:14:22,320 | 02:14:24,199 | I would tell you if I knew anything. | I would tell you if I knew anything. |
1238 | 02:14:24,800 | 02:14:29,679 | She knows my face, she knows many of our secrets. | She knows my face, she knows many of our secrets. |
1239 | 02:14:30,160 | 02:14:32,799 | If Sencer is coming here... | If Sencer is coming here... |
1240 | 02:14:32,800 | 02:14:35,519 | ...we must find your mother before he does. | ...we must find your mother before he does. |
1241 | 02:14:35,520 | 02:14:39,399 | Else, many of our secrets would be revealed. | Else, many of our secrets would be revealed. |
1242 | 02:14:39,400 | 02:14:40,799 | Gather the fida'i. | Gather the fida'i. |
1243 | 02:14:41,040 | 02:14:43,599 | We must find her Now! | We must find her Now! |
1244 | 02:16:14,200 | 02:16:18,559 | Alive or dead, you must catch her! | Alive or dead, you must catch her! |
1245 | 02:16:20,400 | 02:16:23,159 | The game is over traitors! | The game is over traitors! |
1246 | 02:16:27,320 | 02:16:28,879 | Sencer! | Sencer! |
1247 | 02:16:44,840 | 02:16:47,199 | The Chief Da'i, you charlatan. | The Chief Da'i, you charlatan. |
1248 | 02:16:47,520 | 02:16:49,959 | The game is not over, Sencer! | The game is not over, Sencer! |
1249 | 02:16:50,240 | 02:16:53,079 | It's only beginning | It's only beginning |
1250 | 02:16:55,320 | 02:16:57,319 | I will go after him. | I will go after him. |
1251 | 02:16:57,520 | 02:16:59,119 | You fight the others | You fight the others |
1252 | 02:16:59,120 | 02:17:00,239 | We should escape. | We should escape. |
1253 | 02:17:01,520 | 02:17:03,759 | Attack, fida'i! | Attack, fida'i! |
1254 | 02:19:09,440 | 02:19:10,919 | My Sultan. | My Sultan. |
1255 | 02:19:12,960 | 02:19:18,959 | You may think yourself an eagle, but you cannot escape my claws, Sencer. | You may think yourself an eagle, but you cannot escape my claws, Sencer. |
1256 | 02:19:23,640 | 02:19:26,839 | I am after the Chief Da'i, my Sultan. Let me go. | I am after the Chief Da'i, my Sultan. Let me go. |
1257 | 02:19:27,000 | 02:19:29,479 | What if he's a decoy again? | What if he's a decoy again? |
1258 | 02:19:30,320 | 02:19:32,279 | What if it's not him? | What if it's not him? |
1259 | 02:19:33,920 | 02:19:36,839 | Go after that charlatan, now! | Go after that charlatan, now! |
1260 | 02:19:36,840 | 02:19:39,119 | Let's see if he's the real thing. | Let's see if he's the real thing. |
1261 | 02:19:39,120 | 02:19:41,119 | You will answer for your crimes. | You will answer for your crimes. |
1262 | 02:19:41,120 | 02:19:43,919 | How dare you rescue the traitor Arslantas? | How dare you rescue the traitor Arslantas? |
1263 | 02:19:44,240 | 02:19:47,439 | How dare you disobey my orders? | How dare you disobey my orders? |
1264 | 02:19:47,440 | 02:19:50,439 | As if that's not enough, you attacked my Emir. | As if that's not enough, you attacked my Emir. |
1265 | 02:19:51,760 | 02:19:54,799 | Your Emir overstepped his bounds. | Your Emir overstepped his bounds. |
1266 | 02:19:59,240 | 02:20:03,159 | How dare you claim to know the bounds of my Emir? | How dare you claim to know the bounds of my Emir? |
1267 | 02:20:03,160 | 02:20:05,799 | I am a soldier of this state. | I am a soldier of this state. |
1268 | 02:20:06,520 | 02:20:09,839 | I helped this state more than that Emir. | I helped this state more than that Emir. |
1269 | 02:20:09,840 | 02:20:11,999 | I know who is who, not you! | I know who is who, not you! |
1270 | 02:20:13,640 | 02:20:17,599 | You and that traitor you rescued will pay for this! | You and that traitor you rescued will pay for this! |
1271 | 02:20:17,600 | 02:20:19,759 | We are not to blame, my Sultan. | We are not to blame, my Sultan. |
1272 | 02:20:20,080 | 02:20:22,199 | Arslantas was poisoned... | Arslantas was poisoned... |
1273 | 02:20:22,200 | 02:20:24,279 | ...but he s recovered now. | ...but he s recovered now. |
1274 | 02:20:24,280 | 02:20:26,479 | We found the Chief Da'i thanks to his help. | We found the Chief Da'i thanks to his help. |
1275 | 02:20:26,480 | 02:20:28,479 | I do not care what you have to say. | I do not care what you have to say. |
1276 | 02:20:28,480 | 02:20:31,479 | You disobeyed me, that is your crime. | You disobeyed me, that is your crime. |
1277 | 02:20:31,760 | 02:20:33,679 | If I'm the one who's guilty... | If I'm the one who's guilty... |
1278 | 02:20:33,680 | 02:20:36,559 | ...why did you send your soldiers to my tribe, my Sultan? | ...why did you send your soldiers to my tribe, my Sultan? |
1279 | 02:20:37,800 | 02:20:41,519 | Why did you harm the innocent people in my tribe? | Why did you harm the innocent people in my tribe? |
1280 | 02:20:41,520 | 02:20:47,039 | I am the state and you are a soldier of the state. | I am the state and you are a soldier of the state. |
1281 | 02:20:50,560 | 02:20:55,759 | Your duty is to obey me, even if it means your death! | Your duty is to obey me, even if it means your death! |
1282 | 02:20:58,480 | 02:21:03,559 | This state taught me to do what's right, no matter who I'm against. | This state taught me to do what's right, no matter who I'm against. |
1283 | 02:21:05,200 | 02:21:08,039 | I have only acted to honour my duty. | I have only acted to honour my duty. |
1284 | 02:21:08,560 | 02:21:10,239 | I regret nothing. | I regret nothing. |
1285 | 02:21:14,120 | 02:21:18,799 | Now, you tell me you are the Sultan, that you are the state. | Now, you tell me you are the Sultan, that you are the state. |
1286 | 02:21:19,600 | 02:21:21,839 | And I ask you... | And I ask you... |
1287 | 02:21:22,480 | 02:21:25,959 | ...does your Sultanate allow a woman to get slapped? | ...does your Sultanate allow a woman to get slapped? |
1288 | 02:21:25,960 | 02:21:27,199 | Silence! | Silence! |
1289 | 02:21:27,423 | 02:21:35,423 | {\an5}mandtv.net | {\an5}mandtv.net |