# Start End Original Translated
1 00:02:52,476 00:03:00,476 {\an5}mandtv.net {\an5}mandtv.net
2 00:03:00,800 00:03:01,979 Balaban! Balaban!
3 00:04:39,760 00:04:41,759 Where will the explosion be? Tell me! Where will the explosion be? Tell me!
4 00:04:41,760 00:04:45,079 It already happened, Shalamzar is a fiery ruin, now. It already happened, Shalamzar is a fiery ruin, now.
5 00:05:07,640 00:05:10,279 Arslantas escaped, Hadhrat Melik. Arslantas escaped, Hadhrat Melik.
6 00:05:12,600 00:05:14,839 That traitor is the cause of all this. That traitor is the cause of all this.
7 00:05:16,280 00:05:18,199 I will kill him myself. I will kill him myself.
8 00:05:18,200 00:05:19,439 Hadhrat Melik! Hadhrat Melik!
9 00:05:22,720 00:05:25,599 Arslantas would not kill Hace. Arslantas would not kill Hace.
10 00:05:25,760 00:05:28,079 I was with the Batini. I was with the Batini.
11 00:05:28,440 00:05:31,319 I know what happened. They gave him something. I know what happened. They gave him something.
12 00:05:31,960 00:05:35,519 He is not himself, don't blame him for this. He is not himself, don't blame him for this.
13 00:05:37,240 00:05:39,199 Get Hace to a healer. Get Hace to a healer.
14 00:05:41,120 00:05:44,119 Stay out of my business. Stay out of my business.
15 00:05:59,720 00:06:02,919 Soldiers, take Hace to a healer, his wound is deep. Soldiers, take Hace to a healer, his wound is deep.
16 00:06:02,920 00:06:04,519 He needs medical attention. He needs medical attention.
17 00:06:04,680 00:06:05,779 Go. Go.
18 00:06:11,600 00:06:15,119 We must find Arslantas before Melik Tapar. We must find Arslantas before Melik Tapar.
19 00:06:15,120 00:06:17,519 Or he will kill Arslantas. Or he will kill Arslantas.
20 00:06:32,760 00:06:35,226 The steel warehouse, the mint, and many more The steel warehouse, the mint, and many more
21 00:06:35,250 00:06:38,279 important facilities have become ruins, Hadhrat Emir. important facilities have become ruins, Hadhrat Emir.
22 00:06:38,280 00:06:40,799 Our only consolation is that there was no loss of life. Our only consolation is that there was no loss of life.
23 00:06:41,920 00:06:47,679 We couldn't find the explosives, and we couldn't protect the Sultan's steel. We couldn't find the explosives, and we couldn't protect the Sultan's steel.
24 00:06:47,680 00:06:51,399 And we lost many important facilities. And we lost many important facilities.
25 00:06:56,040 00:07:01,799 Many will see this as an opportunity and come to collect debts. Many will see this as an opportunity and come to collect debts.
26 00:07:01,960 00:07:04,439 Like Faysal of Baghdad. Like Faysal of Baghdad.
27 00:07:05,080 00:07:07,679 He will surely come for us. He will surely come for us.
28 00:07:07,680 00:07:10,439 We owe him a great debt. We owe him a great debt.
29 00:07:10,640 00:07:13,199 We are surrounded on all sides. We are surrounded on all sides.
30 00:07:13,720 00:07:15,434 Those damned Batini. Those damned Batini.
31 00:07:15,458 00:07:18,159 They turned our city upside down. They turned our city upside down.
32 00:07:35,600 00:07:41,199 The situation of my people, and our lenders... The situation of my people, and our lenders...
33 00:07:41,680 00:07:46,359 ...and most of all, the wrath of Sultan MelikShah. ...and most of all, the wrath of Sultan MelikShah.
34 00:07:51,320 00:07:57,199 How will I answer to the Sultan for this? How will I answer to the Sultan for this?
35 00:08:03,440 00:08:08,559 My Sultan, unfortunately, the explosives were used in Shalamzar. My Sultan, unfortunately, the explosives were used in Shalamzar.
36 00:08:11,000 00:08:12,439 How can this be? How can this be?
37 00:08:13,080 00:08:15,839 Did I not order them to search everywhere? Did I not order them to search everywhere?
38 00:08:15,840 00:08:19,053 It is obvious that their security is compromised. It is obvious that their security is compromised.
39 00:08:19,077 00:08:22,159 In an important city like Shalamzar, no less. In an important city like Shalamzar, no less.
40 00:08:22,560 00:08:26,839 They made us focus on Isfahan, and blown up Shalamzar. They made us focus on Isfahan, and blown up Shalamzar.
41 00:08:27,280 00:08:29,519 What's the situation? How many people died? What's the situation? How many people died?
42 00:08:29,760 00:08:32,719 Thank Allah, there were no casualties. Thank Allah, there were no casualties.
43 00:08:32,720 00:08:34,799 The reports say... The reports say...
44 00:08:34,800 00:08:38,999 ...the mint, the grain storages, and... ...the mint, the grain storages, and...
45 00:08:43,760 00:08:44,859 What is it? What is it?
46 00:08:46,440 00:08:49,599 Is it the steel depot? Is it the steel depot?
47 00:08:51,080 00:08:53,079 Unfortunately, my Sultan. Unfortunately, my Sultan.
48 00:08:53,280 00:08:57,919 The steel you had brought for the western conquest... The steel you had brought for the western conquest...
49 00:08:57,920 00:09:00,159 ...has been lost. ...has been lost.
50 00:09:00,520 00:09:01,879 Ilteber! Ilteber!
51 00:09:02,720 00:09:05,839 I told you to protect the steel with your life! I told you to protect the steel with your life!
52 00:09:05,840 00:09:08,759 Who will protect you from me, now? Who will protect you from me, now?
53 00:09:09,280 00:09:11,759 Summon llteber, now! Summon llteber, now!
54 00:09:15,320 00:09:17,799 If the explosives went off... If the explosives went off...
55 00:09:17,800 00:09:23,679 ...Hace must have failed to capture the Chief Da'i. ...Hace must have failed to capture the Chief Da'i.
56 00:09:23,880 00:09:28,119 Damn that demon! May that traitor find himself under the dirt. Damn that demon! May that traitor find himself under the dirt.
57 00:09:28,360 00:09:31,959 It is quite possible that you are right, my Sultan. It is quite possible that you are right, my Sultan.
58 00:09:33,160 00:09:34,639 My Sultan. My Sultan... My Sultan. My Sultan...
59 00:09:34,640 00:09:35,679 My Sultan. My Sultan... My Sultan. My Sultan...
60 00:09:35,880 00:09:38,492 Hace Nizamulmulk has taken a dagger wound. Hace Nizamulmulk has taken a dagger wound.
61 00:09:38,516 00:09:40,879 He's been brought here badly wounded. He's been brought here badly wounded.
62 00:09:43,000 00:09:44,799 What are you saying, Kamac? What are you saying, Kamac?
63 00:10:07,720 00:10:11,319 Prepare the medical room, now! Prepare the medical room, now!
64 00:10:24,320 00:10:25,419 Hace! Hace!
65 00:10:29,120 00:10:30,239 What is this situation? What is this situation?
66 00:10:30,400 00:10:33,279 He has been stabbed near the kidney, my Sultan. He has been stabbed near the kidney, my Sultan.
67 00:10:33,280 00:10:36,239 He lost a lot of blood. We'll do what we can. He lost a lot of blood. We'll do what we can.
68 00:10:36,240 00:10:38,239 The rest is up to Allah. The rest is up to Allah.
69 00:10:41,800 00:10:44,319 You cannot leave us, Hace. You cannot leave us, Hace.
70 00:10:44,320 00:10:46,319 By your leave, my Sultan. By your leave, my Sultan.
71 00:10:46,440 00:10:48,708 We will capture who did this together, We will capture who did this together,
72 00:10:48,732 00:10:50,999 we will take revenge from these who attack our state! we will take revenge from these who attack our state!
73 00:10:52,640 00:10:57,119 Send word to the realm! Get the best healers we have! Send word to the realm! Get the best healers we have!
74 00:10:59,320 00:11:00,359 Who? Who?
75 00:11:01,440 00:11:03,479 Who would do this? Who would do this?
76 00:11:03,760 00:11:08,599 I asked the soldiers, it was Arslantas... I asked the soldiers, it was Arslantas...
77 00:11:08,760 00:11:12,439 Nizamulmulk's private soldiers, Sencer's best friend. Nizamulmulk's private soldiers, Sencer's best friend.
78 00:11:19,960 00:11:23,239 He arrived at the meeting point disguised as the Chief Da'i... He arrived at the meeting point disguised as the Chief Da'i...
79 00:11:23,240 00:11:24,919 ...struck our Hace. ...struck our Hace.
80 00:11:24,920 00:11:27,999 Melik Tapar and Sencer are going after him. Melik Tapar and Sencer are going after him.
81 00:11:33,000 00:11:35,999 First, he shot Sencer and escaped. First, he shot Sencer and escaped.
82 00:11:36,640 00:11:40,959 Now he attacked Hace under the disguise of Chief Da'i. Now he attacked Hace under the disguise of Chief Da'i.
83 00:11:41,560 00:11:46,999 The soldier we trusted... have sold us to the Batini. The soldier we trusted... have sold us to the Batini.
84 00:11:48,120 00:11:52,359 He will be punished as a traitor Batini! He will be punished as a traitor Batini!
85 00:11:52,360 00:11:54,559 No one can save him now. No one can save him now.
86 00:11:54,560 00:11:57,559 He will be brought here for execution! He will be brought here for execution!
87 00:12:01,480 00:12:04,639 We blew up Shalamzar. We blew up Shalamzar.
88 00:12:04,640 00:12:08,519 We will take that city. We will take that city.
89 00:12:11,200 00:12:17,519 We took down Nizamulmulk, so we will take the state. We took down Nizamulmulk, so we will take the state.
90 00:12:17,520 00:12:22,319 We have played such a trick on them that they all hate each other now. We have played such a trick on them that they all hate each other now.
91 00:12:22,600 00:12:27,159 How can we succeed without getting rid of Nizamulmulk? How can we succeed without getting rid of Nizamulmulk?
92 00:12:29,560 00:12:36,639 Foxes are plotting to take over the wolf's post. Foxes are plotting to take over the wolf's post.
93 00:12:36,800 00:12:41,799 We will use those foxes for our plan. We will use those foxes for our plan.
94 00:13:09,720 00:13:12,959 You ttacked the man who has been a father to you all these years. You ttacked the man who has been a father to you all these years.
95 00:13:13,520 00:13:16,079 You've done enough, Arslahtas. You've done enough, Arslahtas.
96 00:13:16,920 00:13:20,359 It's time to get rid of this poison you're affected by. It's time to get rid of this poison you're affected by.
97 00:13:21,440 00:13:23,719 He killed my father. He killed my father.
98 00:13:24,000 00:13:26,399 He took me from my mother and brother. He took me from my mother and brother.
99 00:13:27,160 00:13:29,219 I only took my revenge. I only took my revenge.
100 00:13:30,160 00:13:34,479 Now, I will go and get my family back. You cannot stop me. Now, I will go and get my family back. You cannot stop me.
101 00:13:34,480 00:13:37,679 They are using your family to poison you! They are using your family to poison you!
102 00:13:38,840 00:13:41,399 I will save you from this poison. I will save you from this poison.
103 00:13:44,080 00:13:49,239 Then, we will take revenge from the Batini who did this to you. Then, we will take revenge from the Batini who did this to you.
104 00:13:50,520 00:13:53,119 Melik Tapar is after you, Arslantas. Melik Tapar is after you, Arslantas.
105 00:13:53,280 00:13:55,439 He will kill you where he finds you. He will kill you where he finds you.
106 00:13:56,000 00:13:58,719 You will die for no reason, because of this poison. You will die for no reason, because of this poison.
107 00:13:58,920 00:14:03,679 Your only choice is to surrender to me and get rid of this poison. Your only choice is to surrender to me and get rid of this poison.
108 00:14:03,840 00:14:06,559 I surrendered to the truth. I surrendered to the truth.
109 00:14:07,680 00:14:09,159 Stand aside. Stand aside.
110 00:14:26,640 00:14:28,559 You will be saved, brother. You will be saved, brother.
111 00:14:29,720 00:14:31,079 You will be saved. You will be saved.
112 00:14:33,975 00:14:35,075 Sencer. Sencer.
113 00:14:36,000 00:14:38,759 Melik Tapar and his soldiers are approaching. Melik Tapar and his soldiers are approaching.
114 00:14:39,040 00:14:41,879 They will intercept us no matter where we go. They will intercept us no matter where we go.
115 00:14:48,120 00:14:50,359 You take Arslantas. You take Arslantas.
116 00:14:50,960 00:14:52,799 I'll hold them off. I'll hold them off.
117 00:14:53,280 00:14:55,479 Send word to Bozkus and Ayaz. Send word to Bozkus and Ayaz.
118 00:14:55,480 00:14:58,079 Tell them to come quick. Tell them to come quick.
119 00:14:58,560 00:14:59,719 Move. Move.
120 00:15:33,000 00:15:39,494 ♪ I'll give you a chance, your ♪ ♪ Karadag (Black Mountain) ♪ ♪ I'll give you a chance, your ♪ ♪ Karadag (Black Mountain) ♪
121 00:15:39,518 00:15:45,559 ♪ shall not come crashing down! ♪ ♪ shall not come crashing down! ♪
122 00:15:47,400 00:15:53,828 ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪ ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪
123 00:15:53,829 00:16:00,257 ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪ ♪ Your tree that provides the ♪ ♪ shade shall not be cut down ♪
124 00:16:01,760 00:16:08,559 ♪ Your beatiful river that flows ♪ ♪ like blood, shall not run dry! ♪ ♪ Your beatiful river that flows ♪ ♪ like blood, shall not run dry! ♪
125 00:16:08,560 00:16:10,599 The dagger pierced his kdney. The dagger pierced his kdney.
126 00:16:12,440 00:16:14,079 I cannot stop the bleeding. I cannot stop the bleeding.
127 00:16:14,600 00:16:16,239 More rags! More rags!
128 00:16:16,320 00:16:22,068 ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪ ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪
129 00:16:22,069 00:16:27,817 ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪ ♪ The tip of your wings ♪ ♪ shall not be broken! ♪
130 00:16:27,840 00:16:31,119 Ya Shafi! (The One Who Cures) Ya Shafi! (The One Who Cures)
131 00:16:31,120 00:16:36,429 ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪ ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪
132 00:16:36,430 00:16:41,256 ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪ ♪ May AL-QADEER (The Powerful) ♪ ♪ not leave you to the hands ♪
133 00:17:49,080 00:17:50,479 My MelikShah. My MelikShah.
134 00:18:01,240 00:18:04,359 I know he is like a father to you. I know he is like a father to you.
135 00:18:05,360 00:18:07,559 It's natural for you to worry. It's natural for you to worry.
136 00:18:07,760 00:18:12,719 But your private soldiers, who see you as a father, are in shambles. But your private soldiers, who see you as a father, are in shambles.
137 00:18:13,440 00:18:16,519 They are the reason all these happened. They are the reason all these happened.
138 00:18:20,600 00:18:23,519 You have been merciful to them. You have been merciful to them.
139 00:18:23,520 00:18:26,279 But they never wised up. But they never wised up.
140 00:18:27,840 00:18:28,939 Now... Now...
141 00:18:29,960 00:18:33,039 ...is the time for your wrath. ...is the time for your wrath.
142 00:18:35,680 00:18:38,399 When Arslantas is brought here... When Arslantas is brought here...
143 00:18:39,080 00:18:41,599 ..I'll handle it. ..I'll handle it.
144 00:18:46,760 00:18:48,479 The situation is complicated. The situation is complicated.
145 00:18:48,760 00:18:51,639 We are surrounded on all sides. We are surrounded on all sides.
146 00:18:51,760 00:18:55,519 We need someone strong to help us. We need someone strong to help us.
147 00:18:57,920 00:18:59,519 Emir Taculmulk. Emir Taculmulk.
148 00:19:01,240 00:19:05,159 He is skilled enough to overcome anything. He is skilled enough to overcome anything.
149 00:19:10,320 00:19:11,919 My son, Berkyaruk. My son, Berkyaruk.
150 00:19:18,240 00:19:20,079 I have one son on my side. I have one son on my side.
151 00:19:20,640 00:19:24,519 Perhaps it's time for the other one to join me, too. Perhaps it's time for the other one to join me, too.
152 00:19:29,720 00:19:31,239 Berkyaruk. Berkyaruk.
153 00:19:32,280 00:19:35,799 He is a good Emir where he is. He is a good Emir where he is.
154 00:19:35,960 00:19:39,879 I suggest you leave him as he is. I suggest you leave him as he is.
155 00:19:41,000 00:19:45,559 But the decision is yours, of course. But the decision is yours, of course.
156 00:19:56,560 00:20:00,719 My Sultan, Emir llteber would like to see you. My Sultan, Emir llteber would like to see you.
157 00:20:02,280 00:20:03,559 Let him in. Let him in.
158 00:20:07,800 00:20:10,239 You may leave, Terken. You may leave, Terken.
159 00:20:54,000 00:20:55,199 My Sultan. My Sultan.
160 00:20:56,520 00:21:00,879 I trusted you with my steel. I trusted you with my steel.
161 00:21:02,120 00:21:06,599 I warned you about the explosives. I warned you about the explosives.
162 00:21:06,600 00:21:11,919 And yet, the explosion in Shalamzar destroyed all the steel. And yet, the explosion in Shalamzar destroyed all the steel.
163 00:21:11,920 00:21:15,559 You are just as incompetent as the enemy is treacherous! You are just as incompetent as the enemy is treacherous!
164 00:21:15,560 00:21:18,119 You are right, my Sultan. You are right, my Sultan.
165 00:21:18,560 00:21:21,079 To make up for my mistake... To make up for my mistake...
166 00:21:21,080 00:21:23,239 How can you ever make up for your mistake? How can you ever make up for your mistake?
167 00:21:23,400 00:21:28,199 The destruction of the steel has disrupted our preparations of conquest! The destruction of the steel has disrupted our preparations of conquest!
168 00:21:28,400 00:21:31,359 Many innocent people lost their belongings and homes! Many innocent people lost their belongings and homes!
169 00:21:31,360 00:21:34,399 It is my duty to pay them back for what they lost, my Sultan. It is my duty to pay them back for what they lost, my Sultan.
170 00:21:34,400 00:21:38,119 All I ask from you is a little time. All I ask from you is a little time.
171 00:21:43,880 00:21:47,479 My patience for incompetence has run out. My patience for incompetence has run out.
172 00:21:47,480 00:21:50,399 No mercy from now on. No mercy from now on.
173 00:21:50,760 00:21:52,959 No mercy. No mercy.
174 00:21:55,120 00:21:59,239 Relinquish the seal of the Emir that we had given you. Relinquish the seal of the Emir that we had given you.
175 00:22:03,440 00:22:04,919 My Sultan... My Sultan...
176 00:22:20,080 00:22:26,599 You will pay for the losses of the people and the state. You will pay for the losses of the people and the state.
177 00:22:28,720 00:22:33,599 Until then, we will keep your seal of the Emir. Until then, we will keep your seal of the Emir.
178 00:22:39,000 00:22:42,719 If you cannot pay us back... If you cannot pay us back...
179 00:22:44,280 00:22:47,559 ...you will not see this seal again. ...you will not see this seal again.
180 00:22:48,680 00:22:51,039 And you will lose your head. And you will lose your head.
181 00:22:53,920 00:22:54,979 Leave. Leave.
182 00:23:31,360 00:23:32,399 Sencer. Sencer.
183 00:23:38,920 00:23:42,679 What are you doing here? Didn't I tell you to get Hace to Safety? What are you doing here? Didn't I tell you to get Hace to Safety?
184 00:23:42,680 00:23:45,279 I told the soldiers to do it. I told the soldiers to do it.
185 00:23:46,000 00:23:48,679 Arslantas is with me, Hadhrat Melik. Arslantas is with me, Hadhrat Melik.
186 00:23:49,120 00:23:51,799 I came here to save you the trouble. I came here to save you the trouble.
187 00:23:51,800 00:23:54,479 How dare you protect a traitor? How dare you protect a traitor?
188 00:23:54,480 00:23:56,119 He is not a traitor. He is not a traitor.
189 00:23:56,240 00:23:59,039 He is a loyal fighter whose mind has been poisoned. He is a loyal fighter whose mind has been poisoned.
190 00:23:59,280 00:24:02,879 It's not right to kill those whose minds have been poisoned. It's not right to kill those whose minds have been poisoned.
191 00:24:02,880 00:24:04,439 He struck Hace. He struck Hace.
192 00:24:04,480 00:24:08,239 We need those who made him do it, Hadhrat Melik-. We need those who made him do it, Hadhrat Melik-.
193 00:24:08,680 00:24:11,744 If we can make Arslantas talk, If we can make Arslantas talk,
194 00:24:11,768 00:24:15,119 he will give us important information about the Chief Da'i. he will give us important information about the Chief Da'i.
195 00:24:15,440 00:24:18,959 Give him to me, and I'll make him talk. Give him to me, and I'll make him talk.
196 00:24:20,280 00:24:21,379 I cannot. I cannot.
197 00:24:22,360 00:24:24,479 They struk him wnere he's weak. They struk him wnere he's weak.
198 00:24:24,880 00:24:26,559 He lost his mother. He lost his mother.
199 00:24:26,720 00:24:30,239 You know better than all how it is to miss your mother, Hadhrat Melik. You know better than all how it is to miss your mother, Hadhrat Melik.
200 00:24:30,280 00:24:33,759 But I do not use the fact that I never knew my mother to betray my state. But I do not use the fact that I never knew my mother to betray my state.
201 00:24:33,840 00:24:36,759 Do you disobey my orders for a traitor? Do you disobey my orders for a traitor?
202 00:24:36,920 00:24:41,399 To do what's righty I will disobey your orders. To do what's righty I will disobey your orders.
203 00:24:45,080 00:24:46,679 What kind of a man are you? What kind of a man are you?
204 00:24:46,960 00:24:51,359 He shot you, he struck Hace! How dare you protect him? He shot you, he struck Hace! How dare you protect him?
205 00:25:00,800 00:25:03,079 They used his weaknesses. They used his weaknesses.
206 00:25:04,400 00:25:06,559 It's easy to kill him. It's easy to kill him.
207 00:25:06,920 00:25:09,039 But I choose to save him. But I choose to save him.
208 00:25:09,840 00:25:13,919 I will stand against anyone to protect the innocent. I will stand against anyone to protect the innocent.
209 00:25:22,080 00:25:23,839 We will settle this one on one. We will settle this one on one.
210 00:25:33,080 00:25:37,799 Our Sultan trusted you for nothing! You do not deserve his trust! Our Sultan trusted you for nothing! You do not deserve his trust!
211 00:25:42,200 00:25:44,519 You're the one who doesn't deserve his trust. You're the one who doesn't deserve his trust.
212 00:25:45,360 00:25:48,079 Our Sultan would support me, if he were here. Our Sultan would support me, if he were here.
213 00:25:48,080 00:25:49,559 He wouldn't! He wouldn't!
214 00:25:52,360 00:25:55,439 My father would never support you! My father would never support you!
215 00:25:57,520 00:25:59,599 He is our father, too. He is our father, too.
216 00:25:59,600 00:26:00,600 He would. He would.
217 00:26:00,600 00:26:04,639 If he's all our father, you are betraying your father. If he's all our father, you are betraying your father.
218 00:26:04,640 00:26:06,959 I am a true son of his. I am a true son of his.
219 00:26:07,240 00:26:10,319 You failed to learn from him. You failed to learn from him.
220 00:26:12,840 00:26:16,319 No matter what you do, I will not give you Arslantas. No matter what you do, I will not give you Arslantas.
221 00:26:23,975 00:26:25,075 Get him! Get him!
222 00:26:27,000 00:26:28,039 Sencer! Sencer!
223 00:26:29,000 00:26:32,639 Go after him, don't return without finding Arslantasl Go after him, don't return without finding Arslantasl
224 00:26:47,080 00:26:52,679 Just as we were about to give the lamp and reveal Terken Hatun's treachery... Just as we were about to give the lamp and reveal Terken Hatun's treachery...
225 00:26:53,000 00:26:56,119 ...Nizamulmulk has been gravely wounded. ...Nizamulmulk has been gravely wounded.
226 00:26:56,120 00:27:00,279 We will tell Tapar. He will do whatever needs to be done on a matter like this. We will tell Tapar. He will do whatever needs to be done on a matter like this.
227 00:27:00,600 00:27:03,959 He's the only one who can help us on this. He's the only one who can help us on this.
228 00:27:04,680 00:27:06,471 Tapar may act with anger. Tapar may act with anger.
229 00:27:06,495 00:27:09,639 If Terken Hatun suspects something, she would take precautions. If Terken Hatun suspects something, she would take precautions.
230 00:27:09,680 00:27:11,839 She would eliminate the evidence. She would eliminate the evidence.
231 00:27:12,280 00:27:16,759 Terken Hatun would know about it before Tapar can act. Terken Hatun would know about it before Tapar can act.
232 00:27:17,600 00:27:20,839 The palace is full of Terken Hatun's spies. The palace is full of Terken Hatun's spies.
233 00:27:23,240 00:27:26,519 Then, Nizamulmulk must recover soon. Then, Nizamulmulk must recover soon.
234 00:27:26,520 00:27:27,719 You're right. You're right.
235 00:27:27,720 00:27:32,959 But we cannot trust the healers in the palace for his recovery. But we cannot trust the healers in the palace for his recovery.
236 00:27:33,680 00:27:38,959 There are those who see his situation as an opportunity to take over his position. There are those who see his situation as an opportunity to take over his position.
237 00:27:38,960 00:27:43,151 I’m afraid that those who attempted Seferiyye Hatun’s life, I’m afraid that those who attempted Seferiyye Hatun’s life,
238 00:27:43,175 00:27:45,799 will set the same game against Hace. will set the same game against Hace.
239 00:27:46,040 00:27:47,639 What are we going to do then? What are we going to do then?
240 00:27:47,800 00:27:51,279 It’s Turna Hatun who can relieve our anxiety. It’s Turna Hatun who can relieve our anxiety.
241 00:27:51,280 00:27:54,213 If she takes care of NizamuMulk, If she takes care of NizamuMulk,
242 00:27:54,237 00:27:57,759 he will heal quickly and our fears will not come true. he will heal quickly and our fears will not come true.
243 00:27:57,920 00:28:01,879 Emir llteber came to the palace to see the Sultan. Emir llteber came to the palace to see the Sultan.
244 00:28:02,040 00:28:05,079 He will probably take Turna to Shalamzar. He will probably take Turna to Shalamzar.
245 00:28:05,120 00:28:07,879 Then we have to stop him before he Leaves. Then we have to stop him before he Leaves.
246 00:28:18,320 00:28:19,479 Come in. Come in.
247 00:28:27,200 00:28:28,759 Hadbrat Emir. Hadbrat Emir.
248 00:28:30,400 00:28:34,359 There are some documents that you have to look over. There are some documents that you have to look over.
249 00:28:36,640 00:28:37,839 Let me see. Let me see.
250 00:28:51,680 00:28:54,560 These are the documents that should go to Hace. These are the documents that should go to Hace.
251 00:28:54,584 00:28:56,479 Why did you bring them to me? Why did you bring them to me?
252 00:28:56,600 00:28:59,759 You know about Hace Hadhrat. You know about Hace Hadhrat.
253 00:28:59,760 00:29:03,239 These documents need to be checked. These documents need to be checked.
254 00:29:03,240 00:29:06,079 You are the most highly placed person after him. You are the most highly placed person after him.
255 00:29:06,080 00:29:09,759 I thought that it would be good if you could check. I thought that it would be good if you could check.
256 00:29:11,960 00:29:12,999 Sure. Sure.
257 00:29:13,760 00:29:15,839 You thought well, Sabbah. You thought well, Sabbah.
258 00:29:19,040 00:29:23,679 Hadhrat Hace's wound will keep him on the bed for some time, I guess? Hadhrat Hace's wound will keep him on the bed for some time, I guess?
259 00:29:23,680 00:29:26,359 Our state needs a Hace, for sure. Our state needs a Hace, for sure.
260 00:29:26,360 00:29:29,959 Our Sultan will definitely choose a Hace deputy. Our Sultan will definitely choose a Hace deputy.
261 00:29:30,080 00:29:31,279 You are right. You are right.
262 00:29:33,480 00:29:37,319 Who do you think will suit the best? Who do you think will suit the best?
263 00:29:37,680 00:29:39,599 Hadhrat Emir... Hadhrat Emir...
264 00:29:39,600 00:29:41,781 ...if I thought someone else would suit better, ...if I thought someone else would suit better,
265 00:29:41,805 00:29:43,519 I would take these documents to him. I would take these documents to him.
266 00:29:43,520 00:29:48,199 But I think we have to take good care of this. But I think we have to take good care of this.
267 00:29:48,200 00:29:52,359 As you know, many people will want that position. As you know, many people will want that position.
268 00:29:53,600 00:29:54,959 You are right. You are right.
269 00:29:56,280 00:30:01,599 I will make my preparations, so our state will be in good hands. I will make my preparations, so our state will be in good hands.
270 00:30:02,320 00:30:03,399 Right? Right?
271 00:30:03,840 00:30:05,479 No doubt. No doubt.
272 00:30:23,520 00:30:26,399 Why do you want me to stay in the palace? Why do you want me to stay in the palace?
273 00:30:26,400 00:30:29,199 We are worried about NizamiilMulk. We are worried about NizamiilMulk.
274 00:30:30,120 00:30:32,820 You know that we doubt about the palace's doctors, Turna. You know that we doubt about the palace's doctors, Turna.
275 00:30:32,880 00:30:36,959 You will investigate our palace's doctors until NizamulMulk gets up. You will investigate our palace's doctors until NizamulMulk gets up.
276 00:30:38,760 00:30:41,959 terken Hatun might use the opportunity of his absence and... terken Hatun might use the opportunity of his absence and...
277 00:30:41,960 00:30:44,999 ...try taking the law in her hands. ...try taking the law in her hands.
278 00:30:45,000 00:30:48,239 As you can understand, healing of NizamulMulk is... As you can understand, healing of NizamulMulk is...
279 00:30:48,240 00:30:53,959 ...important for the state and the issue of Kandil. ...important for the state and the issue of Kandil.
280 00:30:55,160 00:30:56,959 Don't worrry. Don't worrry.
281 00:30:57,480 00:31:00,679 I will do my best for Hadhrat Hace. I will do my best for Hadhrat Hace.
282 00:31:09,040 00:31:12,919 We saw our enemies better. We saw our enemies better.
283 00:31:13,800 00:31:16,799 Hace has been a father to Arslantas for many years. Hace has been a father to Arslantas for many years.
284 00:31:17,560 00:31:20,879 But they poisoned his conscience... But they poisoned his conscience...
285 00:31:23,160 00:31:25,559 ...and they made the son hit his father. ...and they made the son hit his father.
286 00:31:30,200 00:31:32,359 I wonder how he is doing right now. I wonder how he is doing right now.
287 00:31:36,400 00:31:39,519 When he saw him laying on the ground in blood... When he saw him laying on the ground in blood...
288 00:31:42,160 00:31:45,919 ...he didn't even care about that Chief Da'i. ...he didn't even care about that Chief Da'i.
289 00:31:49,440 00:31:53,440 His face was the face of a father who was hit by his son. His face was the face of a father who was hit by his son.
290 00:31:56,040 00:32:00,999 He will get better, with Allah's consent, over many wounds like this. He will get better, with Allah's consent, over many wounds like this.
291 00:32:05,120 00:32:07,799 And we have the issue of Shalamzar. And we have the issue of Shalamzar.
292 00:32:08,200 00:32:11,279 Why did Batinis blow that place up? Why did Batinis blow that place up?
293 00:32:12,600 00:32:16,039 We will understand when we see the places that they blow up. We will understand when we see the places that they blow up.
294 00:32:16,120 00:32:19,799 Ayaz, go to Shalamzar and check there. Ayaz, go to Shalamzar and check there.
295 00:32:19,800 00:32:22,519 And bring us information. And bring us information.
296 00:32:30,400 00:32:34,239 He will wake up soon. He will wake up soon.
297 00:32:34,560 00:32:36,719 We will set off fast. We will set off fast.
298 00:32:36,720 00:32:39,799 Melik Tapar will go and tell everything to Sultan. Melik Tapar will go and tell everything to Sultan.
299 00:32:40,040 00:32:43,279 Sultan's soldiers must be after us right now. Sultan's soldiers must be after us right now.
300 00:32:44,160 00:32:47,679 We are now probably sentenced to death in our Sultan's eyes. We are now probably sentenced to death in our Sultan's eyes.
301 00:32:47,800 00:32:50,239 We have to be cautious. We have to be cautious.
302 00:32:54,200 00:32:57,759 We won't surrender before we learn where Chief Da'i is. We won't surrender before we learn where Chief Da'i is.
303 00:32:57,760 00:32:59,879 And we will not give Arslantas. And we will not give Arslantas.
304 00:32:59,880 00:33:03,599 Where are we going to go if soldiers are everywhere? Where are we going to go if soldiers are everywhere?
305 00:33:05,280 00:33:07,759 There is only one place that we can go. There is only one place that we can go.
306 00:33:08,680 00:33:10,519 One place that preserves our hope. One place that preserves our hope.
307 00:33:12,080 00:33:14,199 And until we go there... And until we go there...
308 00:33:14,720 00:33:16,519 ...they shouldn't catch us. ...they shouldn't catch us.
309 00:33:28,120 00:33:31,079 How dare Sencer abducts Ansiantas? How dare Sencer abducts Ansiantas?
310 00:33:31,480 00:33:33,799 Doesn't he know that it's sentence is death? Doesn't he know that it's sentence is death?
311 00:33:34,840 00:33:36,959 He is participating in the betrayal! He is participating in the betrayal!
312 00:33:36,960 00:33:40,279 He says that Arslantas was poisoned by Batinis. He says that Arslantas was poisoned by Batinis.
313 00:33:40,280 00:33:43,279 He will make him speak and catch Chief Da'i. He will make him speak and catch Chief Da'i.
314 00:33:43,280 00:33:46,919 He said that it is unfair to execute him before he is conscious. He said that it is unfair to execute him before he is conscious.
315 00:33:47,040 00:33:51,839 That traitor looked like a Batini and stabbed Hace... That traitor looked like a Batini and stabbed Hace...
316 00:33:52,200 00:33:56,399 ...Nizamulmulk, my AtaBey. ...Nizamulmulk, my AtaBey.
317 00:33:56,760 00:34:04,359 If we tolerate this, everyone will use the excuse of poisoning of Batinis. If we tolerate this, everyone will use the excuse of poisoning of Batinis.
318 00:34:06,800 00:34:10,199 It is time to show Sencer his limits. It is time to show Sencer his limits.
319 00:34:10,200 00:34:12,199 Or We won't be able to control him. Or We won't be able to control him.
320 00:34:12,440 00:34:16,599 Send a note to the soldiers you sent after them. Send a note to the soldiers you sent after them.
321 00:34:16,600 00:34:19,119 They must deliver it to Sencer. They must deliver it to Sencer.
322 00:34:19,120 00:34:22,359 If he doesn't bring Arslantas to us... If he doesn't bring Arslantas to us...
323 00:34:22,720 00:34:25,959 ..I will assume that he is also a traitor. ..I will assume that he is also a traitor.
324 00:34:27,480 00:34:30,519 Let's see if he is going to escape from my will. Let's see if he is going to escape from my will.
325 00:34:31,160 00:34:35,199 Make an investigation about the explosion in Shalamzar. Make an investigation about the explosion in Shalamzar.
326 00:34:35,200 00:34:37,319 Collect all the clues. Collect all the clues.
327 00:34:37,320 00:34:41,559 We know that Queli is involved, my Sultan. I'll start from there. We know that Queli is involved, my Sultan. I'll start from there.
328 00:34:42,520 00:34:43,599 Tapar. Tapar.
329 00:34:53,440 00:34:55,759 Did you drop your sword during a fight? Did you drop your sword during a fight?
330 00:34:56,640 00:34:58,559 I didn't, my Sultan. I didn't, my Sultan.
331 00:34:59,440 00:35:02,399 Then what are these bruises? Then what are these bruises?
332 00:35:04,320 00:35:05,359 Did you... Did you...
333 00:35:07,200 00:35:09,359 ...did you fight with Sencer? ...did you fight with Sencer?
334 00:35:10,360 00:35:12,359 Not with Sencer, my Sultan. Not with Sencer, my Sultan.
335 00:35:13,520 00:35:15,639 It happened during a fight. It happened during a fight.
336 00:35:33,640 00:35:37,319 How is my Atabey, Kamac? How is my Atabey, Kamac?
337 00:35:37,760 00:35:39,239 Is there any news? Is there any news?
338 00:35:39,240 00:35:42,239 Doctors are still taking care of him, my Sultan. Doctors are still taking care of him, my Sultan.
339 00:35:58,040 00:36:00,119 -We have to cushion. - Give me a towel. -We have to cushion. - Give me a towel.
340 00:36:14,120 00:36:17,319 Send news to our spies. Send news to our spies.
341 00:36:17,440 00:36:20,999 They will raid the patrol force's of Byzantine and make them speak! They will raid the patrol force's of Byzantine and make them speak!
342 00:36:21,000 00:36:24,439 They will learn how they placed explosive substances in the barrels. They will learn how they placed explosive substances in the barrels.
343 00:36:24,440 00:36:25,959 As you wish, Hadhrat Melik. As you wish, Hadhrat Melik.
344 00:36:44,960 00:36:46,319 Water... Water...
345 00:36:46,920 00:36:48,079 Water... Water...
346 00:36:48,800 00:36:50,999 He wants water. He wants water.
347 00:36:51,320 00:36:52,719 Let's stop there. Let's stop there.
348 00:36:56,160 00:36:57,399 Water... Water...
349 00:36:59,240 00:37:00,339 Water... Water...
350 00:37:43,560 00:37:44,679 Water... Water...
351 00:37:58,080 00:38:00,719 Do you think you can gain me? Do you think you can gain me?
352 00:38:02,360 00:38:06,719 Leave me and go take care of NizamulMulk. Leave me and go take care of NizamulMulk.
353 00:38:06,920 00:38:09,248 That NizamulMulk saved you from captivity and That NizamulMulk saved you from captivity and
354 00:38:09,272 00:38:11,599 made you a valiant of the state, didn't he? made you a valiant of the state, didn't he?
355 00:38:11,680 00:38:14,359 You would be a slave right now if it wasn't for him. You would be a slave right now if it wasn't for him.
356 00:38:14,360 00:38:17,319 My mother told me the truth. My mother told me the truth.
357 00:38:17,320 00:38:20,799 NizamulMulk planned everything. NizamulMulk planned everything.
358 00:38:22,760 00:38:27,219 If NizamulMulk hated your family, would he let you live? If NizamulMulk hated your family, would he let you live?
359 00:38:29,160 00:38:30,759 He would kill you there. He would kill you there.
360 00:38:34,160 00:38:36,879 I guess they also poisoned your mother's conscience. I guess they also poisoned your mother's conscience.
361 00:38:37,080 00:38:39,839 How dare you talk about my mother like this? How dare you talk about my mother like this?
362 00:38:40,400 00:38:42,879 Arslantas, calm down! Arslantas, calm down!
363 00:38:43,160 00:38:45,359 Calm down! Calm down!
364 00:38:53,680 00:38:54,739 Sencer. Sencer.
365 00:39:09,720 00:39:12,319 Our Sultan MelikShah sent this. Our Sultan MelikShah sent this.
366 00:39:13,960 00:39:16,759 If you don't come back with Arslantas... If you don't come back with Arslantas...
367 00:39:17,360 00:39:22,679 ...our Sultan will give you the worst sentence because of betrayal. ...our Sultan will give you the worst sentence because of betrayal.
368 00:39:30,000 00:39:31,919 Tell our Sultan... Tell our Sultan...
369 00:39:32,840 00:39:34,759 I am not trying to save a traitor... I am not trying to save a traitor...
370 00:39:36,000 00:39:39,519 ...I am trying to save a valiant with a poisoned conscience. ...I am trying to save a valiant with a poisoned conscience.
371 00:39:43,000 00:39:45,679 He can punish me the way he wants then. He can punish me the way he wants then.
372 00:39:46,080 00:39:47,959 I will find Chief Da'i. I will find Chief Da'i.
373 00:39:49,840 00:39:52,479 Until that time, I will not surrender. Until that time, I will not surrender.
374 00:39:54,760 00:39:57,159 I don't want to hurt you. I don't want to hurt you.
375 00:39:57,640 00:40:01,079 But I will have to hurt you if you try arresting me. But I will have to hurt you if you try arresting me.
376 00:40:02,440 00:40:05,919 Now you can fulfill your duty and go back... Now you can fulfill your duty and go back...
377 00:40:06,280 00:40:08,439 ..or you will have to take the consequences. ..or you will have to take the consequences.
378 00:40:36,840 00:40:41,079 He is risking death and protecting you against the Sultan! He is risking death and protecting you against the Sultan!
379 00:40:41,240 00:40:42,240 It is for you! It is for you!
380 00:40:42,250 00:40:43,250 Aydogdu! Aydogdu!
381 00:40:43,260 00:40:44,260 For your mother! For your mother!
382 00:40:44,260 00:40:48,199 To expose what that Chief Da'i did to you! To expose what that Chief Da'i did to you!
383 00:40:48,200 00:40:49,200 Aydogdu! Aydogdu!
384 00:40:49,240 00:40:51,879 Don't you still understand why he doesn't hand you in?! Don't you still understand why he doesn't hand you in?!
385 00:40:51,880 00:40:52,959 Aydogdu! Aydogdu!
386 00:41:07,160 00:41:09,959 Sultan's furor will be on us. Sultan's furor will be on us.
387 00:41:10,720 00:41:12,959 He can even raid our tribe. He can even raid our tribe.
388 00:41:14,720 00:41:17,479 Observe the tents from outside, Aydogdu. Observe the tents from outside, Aydogdu.
389 00:41:17,760 00:41:20,159 If something happens, let us know. If something happens, let us know.
390 00:41:25,720 00:41:27,839 We will set off now. We will set off now.
391 00:41:33,040 00:41:34,040 Let's go. Let's go.
392 00:41:39,200 00:41:43,079 My Arslantas! My Arslantas!
393 00:41:43,680 00:41:44,999 My son! My son!
394 00:41:45,560 00:41:47,319 Give my son back to me! Give my son back to me!
395 00:41:48,400 00:41:50,159 My Arslantas! My Arslantas!
396 00:41:50,760 00:41:53,399 Where is my son?! Where is my son?!
397 00:41:54,200 00:41:55,200 My s-- My s--
398 00:41:55,280 00:41:59,999 Since when do you disobey me? Since when do you disobey me?
399 00:42:00,000 00:42:05,079 When did you find the courage in your heart to make me come here? When did you find the courage in your heart to make me come here?
400 00:42:05,600 00:42:07,639 Arslantas also came... Arslantas also came...
401 00:42:08,240 00:42:11,199 You told me theft I would never be kept away from my sons. You told me theft I would never be kept away from my sons.
402 00:42:11,440 00:42:14,479 I lied to my son because of you. I lied to my son because of you.
403 00:42:14,960 00:42:18,639 I convinced him that NizamulMulk abducted us. I convinced him that NizamulMulk abducted us.
404 00:42:18,920 00:42:22,279 Now your son is a soldier of our da'wah. Now your son is a soldier of our da'wah.
405 00:42:22,280 00:42:24,599 You should be proud of him. You should be proud of him.
406 00:42:25,080 00:42:31,239 As you obeyed me for Rustem until now... As you obeyed me for Rustem until now...
407 00:42:32,040 00:42:35,039 ...you will obey me for Arslantas now. ...you will obey me for Arslantas now.
408 00:42:35,440 00:42:38,479 You fooled my Rustem and took him into your hands. You fooled my Rustem and took him into your hands.
409 00:42:38,480 00:42:40,319 Do not disrespect him! Do not disrespect him!
410 00:42:43,120 00:42:46,679 You are talking to Hadhrat Sayyiduna! You are talking to Hadhrat Sayyiduna!
411 00:42:52,840 00:42:55,039 You sent my son to death! You sent my son to death!
412 00:42:55,320 00:42:57,839 Isn’t this suffering enough for you? Isn’t this suffering enough for you?
413 00:42:59,360 00:43:01,879 How cruel are you? How cruel are you?
414 00:43:01,880 00:43:06,879 You forgot the da'wah of Great Imam and you are now questioning my decision! You forgot the da'wah of Great Imam and you are now questioning my decision!
415 00:43:06,880 00:43:12,199 And you are doing this with a courage that you don't know where it's coming from. And you are doing this with a courage that you don't know where it's coming from.
416 00:43:13,120 00:43:18,879 The fire of motherhood gives me this courage! The fire of motherhood gives me this courage!
417 00:43:29,880 00:43:31,319 You are right. You are right.
418 00:43:32,360 00:43:34,679 You are carrying the heart of a mother. You are carrying the heart of a mother.
419 00:43:35,240 00:43:39,799 This is the reason of your painful prayers. This is the reason of your painful prayers.
420 00:43:40,240 00:43:45,959 My duty is to help you and make you forget your pain. My duty is to help you and make you forget your pain.
421 00:43:51,760 00:43:52,999 Are you... Are you...
422 00:43:54,320 00:43:57,319 ...going to give me my Arslantas back? ...going to give me my Arslantas back?
423 00:43:57,320 00:43:59,319 No. No.
424 00:44:00,680 00:44:07,479 I will give you a bigger pain to live in and bigger wounds to carry. I will give you a bigger pain to live in and bigger wounds to carry.
425 00:44:10,480 00:44:16,879 You will suffer so much that you will forget the grief of losing a child. You will suffer so much that you will forget the grief of losing a child.
426 00:44:24,240 00:44:25,279 Don't. Don't.
427 00:44:34,960 00:44:36,559 I’m your mother. I’m your mother.
428 00:44:37,040 00:44:39,759 How doesn't your heart bleed? How doesn't your heart bleed?
429 00:44:43,000 00:44:45,959 You are not my mother anymore. You are not my mother anymore.
430 00:44:47,600 00:44:53,959 It is time to give you a good lesson. It is time to give you a good lesson.
431 00:45:02,440 00:45:04,319 Please, don't! Please, don't!
432 00:45:16,320 00:45:20,039 MelikShah talked about calling Berkyaruk to the palace. MelikShah talked about calling Berkyaruk to the palace.
433 00:45:21,320 00:45:24,039 Berkyaruk is MelikShah's first son. Berkyaruk is MelikShah's first son.
434 00:45:24,040 00:45:26,559 He is the most powerful nominee of the sultanate. He is the most powerful nominee of the sultanate.
435 00:45:26,880 00:45:29,479 If Berkyaruk comes to this palace... If Berkyaruk comes to this palace...
436 00:45:29,480 00:45:34,159 He won't breathe and take a step, know that TaculMulk. He won't breathe and take a step, know that TaculMulk.
437 00:45:34,160 00:45:37,639 Then we have to take action right away. Then we have to take action right away.
438 00:45:37,640 00:45:43,239 A private soldier doing these things to NizamulMulk gave us an opportunity. A private soldier doing these things to NizamulMulk gave us an opportunity.
439 00:45:43,560 00:45:45,639 Our Sultan is angry. Our Sultan is angry.
440 00:45:46,000 00:45:49,079 I told everything to our Sultan. I told everything to our Sultan.
441 00:45:50,360 00:45:53,759 We will keep this issue on the air, TaculMulk. We will keep this issue on the air, TaculMulk.
442 00:45:54,080 00:45:57,079 NizamulMulk's private soldiers have to be passivated so that... NizamulMulk's private soldiers have to be passivated so that...
443 00:45:57,080 00:46:01,039 ...NizamulMulk's order will be able to be ruined. ...NizamulMulk's order will be able to be ruined.
444 00:46:01,040 00:46:04,799 And we will place our own men there. And we will place our own men there.
445 00:46:04,800 00:46:10,559 Thus, NizamulMulk won't be able, to find his power even if he heals and gets up. Thus, NizamulMulk won't be able, to find his power even if he heals and gets up.
446 00:46:11,320 00:46:12,519 Besides... Besides...
447 00:46:13,160 00:46:16,279 ...the position of Hace is an important position for our state. ...the position of Hace is an important position for our state.
448 00:46:16,280 00:46:19,439 Our Sultan will not want to keep it empty for a long time. Our Sultan will not want to keep it empty for a long time.
449 00:46:19,840 00:46:23,199 And I think we should use this opportunity. And I think we should use this opportunity.
450 00:46:24,040 00:46:26,279 You are right, TaculMulk. You are right, TaculMulk.
451 00:46:28,280 00:46:33,679 I will do my best to make him assign you as Hace. I will do my best to make him assign you as Hace.
452 00:46:34,400 00:46:39,159 We have to take the law in our hands... We have to take the law in our hands...
453 00:46:39,160 00:46:43,319 ...before NizamulMulk gets up and Berkyaruk comes to the palace, TaculMulk. ...before NizamulMulk gets up and Berkyaruk comes to the palace, TaculMulk.
454 00:47:13,320 00:47:15,239 Why did you stop us? Why did you stop us?
455 00:47:16,160 00:47:17,839 What do you want from us? What do you want from us?
456 00:47:19,080 00:47:21,439 We want your lives, gold... We want your lives, gold...
457 00:47:22,320 00:47:23,879 ...and your souls. ...and your souls.
458 00:47:23,880 00:47:25,439 I beg you, don't. I beg you, don't.
459 00:47:25,440 00:47:28,440 We are just migrants. We are migrating to a plateau. We are just migrants. We are migrating to a plateau.
460 00:47:28,440 00:47:29,519 Let us go. Let us go.
461 00:47:29,520 00:47:34,759 No. We will give you a lesson, the all Seljuq will then learn. No. We will give you a lesson, the all Seljuq will then learn.
462 00:47:35,280 00:47:39,519 You will know that our swords rule everywhere. You will know that our swords rule everywhere.
463 00:47:43,360 00:47:45,079 Stop! Stop! Stop! Stop!
464 00:47:45,520 00:47:47,159 Let us go! Let us go!
465 00:47:47,160 00:47:48,599 Don’t touch us. Don’t touch us.
466 00:47:48,600 00:47:52,119 Be careful! I beg you! Be careful! I beg you!
467 00:47:52,120 00:47:55,079 Kill the child, take the woman! Kill the child, take the woman!
468 00:47:55,080 00:47:56,959 She will entertain us at night! She will entertain us at night!
469 00:47:56,960 00:47:59,759 Please, don't! - Get down here! Please, don't! - Get down here!
470 00:48:00,560 00:48:01,919 Don't touch us, please! Don't touch us, please!
471 00:48:16,960 00:48:20,839 You say that your swords rule everywhere... You say that your swords rule everywhere...
472 00:48:20,840 00:48:24,039 ...but you haven’t met my sword yet. ...but you haven’t met my sword yet.
473 00:48:24,040 00:48:25,399 Who are you? Who are you?
474 00:48:25,600 00:48:28,559 I am one of the most important men on these lands. I am one of the most important men on these lands.
475 00:48:28,560 00:48:29,639 I can see. I can see.
476 00:48:30,080 00:48:32,839 I can see that from here. I can see that from here.
477 00:48:32,840 00:48:36,359 It will be a great pleasure to behead you. It will be a great pleasure to behead you.
478 00:49:07,440 00:49:09,679 Tell me your last words again. Tell me your last words again.
479 00:49:10,800 00:49:15,999 It will be a great pleasure to behead you, I said. It will be a great pleasure to behead you, I said.
480 00:49:16,360 00:49:19,399 Beheading you will give me more pleasure, be sure. Beheading you will give me more pleasure, be sure.
481 00:49:55,560 00:49:57,239 Bring me my daggers. Bring me my daggers.
482 00:50:25,320 00:50:26,359 Don't be afraid. Don't be afraid.
483 00:50:26,680 00:50:30,719 These infidels will not be able to harm you as long as wie are around. These infidels will not be able to harm you as long as wie are around.
484 00:50:30,760 00:50:33,759 My Bey, may Aliah bless you. My Bey, may Aliah bless you.
485 00:50:34,600 00:50:37,439 You saved our lives and honour. You saved our lives and honour.
486 00:50:38,280 00:50:40,279 I haven't seen a valiant man like you. I haven't seen a valiant man like you.
487 00:50:40,520 00:50:42,719 You told us that you are an important man. You told us that you are an important man.
488 00:50:42,720 00:50:44,279 Give us your name, my Bey. Give us your name, my Bey.
489 00:50:44,280 00:50:46,599 Who are you? Who are you?
490 00:50:46,600 00:50:49,199 I am the son of such a father that... I am the son of such a father that...
491 00:50:49,480 00:50:51,919 ...you will hear my name a lot. ...you will hear my name a lot.
492 00:50:53,640 00:50:54,839 Berkyaruk. Berkyaruk.
493 00:50:59,000 00:51:02,719 You... Are you Sultan MelikShah's son Berkyaruk? You... Are you Sultan MelikShah's son Berkyaruk?
494 00:51:03,880 00:51:05,959 Did you come back? Did you come back?
495 00:51:15,360 00:51:16,679 Berkyaruk. Berkyaruk.
496 00:51:27,000 00:51:30,519 We keep receiveing reports from our soldiers, my Sultan. We keep receiveing reports from our soldiers, my Sultan.
497 00:51:30,520 00:51:33,239 They still haven't found Sencer. They still haven't found Sencer.
498 00:51:33,240 00:51:35,639 I received no reply to my message, either. I received no reply to my message, either.
499 00:51:36,000 00:51:40,679 He planned everything and went somewhere hidden. He planned everything and went somewhere hidden.
500 00:51:40,680 00:51:45,759 No matter where he hides, he will come here. No matter where he hides, he will come here.
501 00:51:48,280 00:51:51,239 As if Arslantas' treachery wasn't enough... As if Arslantas' treachery wasn't enough...
502 00:51:51,240 00:51:55,119 ...now, Sencer dares to save him from the state. ...now, Sencer dares to save him from the state.
503 00:51:55,120 00:51:59,599 You said you would personally deal with the private soldiers, my Sultan. You said you would personally deal with the private soldiers, my Sultan.
504 00:51:59,800 00:52:02,719 I will decide when Sencer and Arslantas comes here. I will decide when Sencer and Arslantas comes here.
505 00:52:03,040 00:52:07,079 Hace's situation will also affect my decision. Hace's situation will also affect my decision.
506 00:52:07,840 00:52:13,519 In the absence of Nizamulmulk, I fear that state business may be disrupted. In the absence of Nizamulmulk, I fear that state business may be disrupted.
507 00:52:14,000 00:52:16,959 It's not clear when he will recover. It's not clear when he will recover.
508 00:52:17,840 00:52:19,039 My Sultan... My Sultan...
509 00:52:20,880 00:52:23,839 ...you should gather the council... ...you should gather the council...
510 00:52:27,640 00:52:30,199 ...and choose a new Hace. ...and choose a new Hace.
511 00:52:34,320 00:52:35,679 You're right. You're right.
512 00:52:41,600 00:52:44,239 State business cannot state. State business cannot state.
513 00:52:44,880 00:52:47,199 The realm is in unrest. The realm is in unrest.
514 00:52:48,840 00:52:49,840 Kamac! Kamac!
515 00:52:49,920 00:52:52,239 Gather the... - My Sultan! Gather the... - My Sultan!
516 00:53:01,040 00:53:04,159 I've been tending to Hace... I've been tending to Hace...
517 00:53:04,160 00:53:06,759 ...I brought you news of his condition. ...I brought you news of his condition.
518 00:53:07,240 00:53:10,719 The head healer says Hace is regaining consciousness. The head healer says Hace is regaining consciousness.
519 00:53:11,000 00:53:13,719 Thank Allah, his situation is no longer fatal. Thank Allah, his situation is no longer fatal.
520 00:53:21,600 00:53:23,519 Thank Allah. Thank Allah.
521 00:53:24,520 00:53:26,999 You have brought great news, daughter. You have brought great news, daughter.
522 00:53:27,000 00:53:28,019 Thank you. Thank you.
523 00:53:28,640 00:53:29,679 Let's go see him. Let's go see him.
524 00:53:40,720 00:53:43,879 You are meddling with important matters, Turna Hatun. You are meddling with important matters, Turna Hatun.
525 00:53:52,240 00:53:53,439 My sons. My sons.
526 00:53:54,960 00:53:58,959 Sharia is the first step of the truth. Sharia is the first step of the truth.
527 00:53:59,480 00:54:02,959 But do not take it lightly. But do not take it lightly.
528 00:54:23,440 00:54:25,807 Do not think that you can leave Sharia behind, Do not think that you can leave Sharia behind,
529 00:54:25,831 00:54:28,559 just because you think you have found out the truth. just because you think you have found out the truth.
530 00:54:28,560 00:54:31,479 Sharia is of such importance that... Sharia is of such importance that...
531 00:54:31,480 00:54:38,159 ...if it is destroyed, everything built on it is also destroyed. ...if it is destroyed, everything built on it is also destroyed.
532 00:54:38,160 00:54:41,919 No, truth will be left. No, truth will be left.
533 00:54:42,880 00:54:44,239 Be cognizant. Be cognizant.
534 00:54:44,600 00:54:46,119 Judge every word... Judge every word...
535 00:54:47,160 00:54:48,759 ...every action... ...every action...
536 00:54:48,760 00:54:51,439 ...from the eyes of the sharia. ...from the eyes of the sharia.
537 00:54:51,440 00:54:53,879 Those who leave the truth behind for deeper meaning... Those who leave the truth behind for deeper meaning...
538 00:54:53,880 00:54:58,399 ...those who leave the sharia in search of deeper truths... ...those who leave the sharia in search of deeper truths...
539 00:54:59,480 00:55:01,519 ...will be left with no meaning... ...will be left with no meaning...
540 00:55:02,280 00:55:03,999 ...with no truth. ...with no truth.
541 00:55:05,800 00:55:09,999 There is a group called the Batini. There is a group called the Batini.
542 00:55:33,000 00:55:34,559 The Batini... The Batini...
543 00:55:36,400 00:55:40,799 ...is a mirror that shows you things upside down. ...is a mirror that shows you things upside down.
544 00:55:41,200 00:55:44,959 It turns the truth into lies, and the lies into truth... It turns the truth into lies, and the lies into truth...
545 00:55:44,960 00:55:48,799 It shows reality to be unreal. It shows reality to be unreal.
546 00:55:48,800 00:55:55,599 It gives you poison as medicine, and says that poison is the root of all medicine. It gives you poison as medicine, and says that poison is the root of all medicine.
547 00:56:00,280 00:56:02,439 Welcome, sons. Welcome, sons.
548 00:56:03,040 00:56:04,599 You are always welcome here. You are always welcome here.
549 00:56:05,440 00:56:08,319 Thank you, Hadhrat Hemadani. Thank you, Hadhrat Hemadani.
550 00:56:11,280 00:56:14,879 There is no place where I can protect Arslantas. There is no place where I can protect Arslantas.
551 00:56:14,880 00:56:17,319 I brought him here so that his heart can find respite... I brought him here so that his heart can find respite...
552 00:56:17,320 00:56:21,319 ...and so that he can be safe from his enemies. ...and so that he can be safe from his enemies.
553 00:56:35,760 00:56:37,079 You did good. You did good.
554 00:56:37,880 00:56:41,519 Heart will find respite... Heart will find respite...
555 00:56:42,160 00:56:44,359 ...in the thought of Allah. ...in the thought of Allah.
556 00:57:18,600 00:57:21,439 You worked so hard for the state... You worked so hard for the state...
557 00:57:21,440 00:57:26,159 ...and just as we were about to victorious, those you call your son betrayed you. ...and just as we were about to victorious, those you call your son betrayed you.
558 00:57:26,680 00:57:29,239 That's why I'm devastated. That's why I'm devastated.
559 00:57:36,800 00:57:39,159 Sencer has become a rebel. Sencer has become a rebel.
560 00:57:39,400 00:57:41,239 He doesn't bring us Arslantas. He doesn't bring us Arslantas.
561 00:57:42,480 00:57:44,519 He acts on his own. He acts on his own.
562 00:57:48,840 00:57:51,879 Have we been wrong in our fatherhood? Have we been wrong in our fatherhood?
563 00:57:54,800 00:57:58,839 Or have our sons betrayed us of their own volition, Hace? Or have our sons betrayed us of their own volition, Hace?
564 00:58:03,480 00:58:04,839 I know that look. I know that look.
565 00:58:05,560 00:58:07,279 If you could get up... If you could get up...
566 00:58:07,280 00:58:10,879 ...you would do anything to mend things. ...you would do anything to mend things.
567 00:58:22,440 00:58:24,879 Then, it will be as you say. Then, it will be as you say.
568 00:58:26,360 00:58:28,639 If Sencer listens to me... If Sencer listens to me...
569 00:58:29,400 00:58:32,799 ..and comes back to the palace with Arslantas... ..and comes back to the palace with Arslantas...
570 00:58:35,200 00:58:38,799 ...I will wait for your recovery to decide what to do with them. ...I will wait for your recovery to decide what to do with them.
571 00:58:43,840 00:58:44,919 My Sultan. My Sultan.
572 00:58:46,480 00:58:51,239 Sencer returned the letter you sent him. Sencer returned the letter you sent him.
573 00:59:04,040 00:59:10,479 He wouldn't surrender until he helps Arslantas recover and finds the Chief Da'i. He wouldn't surrender until he helps Arslantas recover and finds the Chief Da'i.
574 00:59:15,680 00:59:18,119 We used to hold him in such high regard. We used to hold him in such high regard.
575 00:59:20,120 00:59:24,079 Look what he's done. He blatantly disobeys my orders. Look what he's done. He blatantly disobeys my orders.
576 00:59:24,080 00:59:29,439 He is insolent enough to return my letter. He is insolent enough to return my letter.
577 00:59:36,680 00:59:40,239 The arrow has left the bow. The arrow has left the bow.
578 00:59:42,480 00:59:44,119 Send soldiers everywhere. Send soldiers everywhere.
579 00:59:44,480 00:59:46,639 Find Sencer. Find Sencer.
580 00:59:47,600 00:59:50,319 If he resists arrest... If he resists arrest...
581 00:59:52,520 00:59:54,719 ...they shall do what must be done. ...they shall do what must be done.
582 00:59:55,280 00:59:58,639 Send word to Taculmulk, he will go to Sencer's tribe tomorrow. Send word to Taculmulk, he will go to Sencer's tribe tomorrow.
583 00:59:58,640 01:00:00,839 He shall post soldiers there. He shall post soldiers there.
584 01:00:00,840 01:00:04,919 Whoever may know Sencer's location shall be brought to the palace. Whoever may know Sencer's location shall be brought to the palace.
585 01:00:08,400 01:00:12,519 Then, Sencer will understand how serious we are. Then, Sencer will understand how serious we are.
586 01:00:14,520 01:00:17,599 He will come here by his own choice. He will come here by his own choice.
587 01:02:40,160 01:02:43,519 My leg! My leg hurts! My leg! My leg hurts!
588 01:02:47,660 01:02:48,660 What happened? What happened?
589 01:02:48,680 01:02:50,239 A snake bit me! A snake bit me!
590 01:03:07,560 01:03:10,719 Many a snake will Bite you, son. Many a snake will Bite you, son.
591 01:03:10,720 01:03:13,879 Many a poison will find your veins. Many a poison will find your veins.
592 01:03:13,880 01:03:16,919 Day will come, when you will succumb to your weaknesses. Day will come, when you will succumb to your weaknesses.
593 01:03:16,920 01:03:19,079 For they will attack your weaknesses, surely. For they will attack your weaknesses, surely.
594 01:03:19,080 01:03:23,079 But you must be careful on that day. But you must be careful on that day.
595 01:03:23,280 01:03:26,399 See the snakes that bite you... See the snakes that bite you...
596 01:03:26,400 01:03:30,079 ...so that you can keep your heart pure, and your eyes open. ...so that you can keep your heart pure, and your eyes open.
597 01:04:00,080 01:04:04,239 One day, if such a poison strikes you that you cannot fight it... One day, if such a poison strikes you that you cannot fight it...
598 01:04:05,520 01:04:07,239 ...do not falter. ...do not falter.
599 01:04:07,880 01:04:11,719 I will always be by your little heart. I will always be by your little heart.
600 01:04:12,360 01:04:15,279 I will always be a heartbeat away. I will always be a heartbeat away.
601 01:08:36,240 01:08:38,119 Behram! Behram!
602 01:08:48,520 01:08:49,639 Turna Hatun. Turna Hatun.
603 01:08:50,240 01:08:51,799 Yes, Ustadh Khayyam? Yes, Ustadh Khayyam?
604 01:08:57,800 01:09:00,919 Sencer sent this to you. He's in Isfahan. Sencer sent this to you. He's in Isfahan.
605 01:09:00,920 01:09:04,319 Where he waits for you is written in the letter. Where he waits for you is written in the letter.
606 01:09:05,160 01:09:09,359 The Sultan looks for him everywhere. Does he have no fear, coming to Isfahan? The Sultan looks for him everywhere. Does he have no fear, coming to Isfahan?
607 01:09:09,360 01:09:13,439 I told him about Hace's condition. But he wouldn't listen to me. I told him about Hace's condition. But he wouldn't listen to me.
608 01:09:13,440 01:09:15,759 He wants to hear it from you. He wants to hear it from you.
609 01:09:18,480 01:09:20,799 I need to take care of Hace here. I need to take care of Hace here.
610 01:09:20,960 01:09:23,439 What if someone hurts him when I leave? What if someone hurts him when I leave?
611 01:09:23,680 01:09:25,919 What if Sencer gets caught because of me? What if Sencer gets caught because of me?
612 01:09:25,920 01:09:28,319 keep an eye on Hace. Don't worry. keep an eye on Hace. Don't worry.
613 01:09:28,400 01:09:31,479 If you don't go, Sencer would do... If you don't go, Sencer would do...
614 01:09:31,480 01:09:34,639 ...something even more dangerous to see you. ...something even more dangerous to see you.
615 01:09:34,720 01:09:36,719 He would get caught then. He would get caught then.
616 01:09:39,000 01:09:41,999 It would be best for you to go to him, now. It would be best for you to go to him, now.
617 01:10:02,320 01:10:04,719 They poisoned me. They poisoned me.
618 01:10:06,040 01:10:08,159 They made me commit suc'h crimes... They made me commit suc'h crimes...
619 01:10:11,240 01:10:15,479 Now, Hace is not here to help me with the posion. Now, Hace is not here to help me with the posion.
620 01:10:17,600 01:10:19,719 I struck him with my own hands. I struck him with my own hands.
621 01:10:23,600 01:10:26,839 He told me snakes would bite me. He told me snakes would bite me.
622 01:10:31,440 01:10:34,119 How can I live with this shame? How can I live with this shame?
623 01:10:34,200 01:10:38,999 The poison was not in your body, but in your soul, son. The poison was not in your body, but in your soul, son.
624 01:10:40,480 01:10:43,599 With Allah's grace, you're healed from it. With Allah's grace, you're healed from it.
625 01:10:47,280 01:10:52,359 Years ago, I saw the man who took my mother. Years ago, I saw the man who took my mother.
626 01:10:57,760 01:10:59,839 Now I remember... Now I remember...
627 01:11:00,160 01:11:01,919 ...I had forgotten. ...I had forgotten.
628 01:11:02,800 01:11:04,159 How can that be? How can that be?
629 01:11:04,400 01:11:09,079 There is a time for every truth to come out, son. There is a time for every truth to come out, son.
630 01:11:09,920 01:11:12,639 That information was always in your mind. That information was always in your mind.
631 01:11:12,640 01:11:15,679 But there was a curtain between it and you. But there was a curtain between it and you.
632 01:11:17,000 01:11:22,679 It's just like the clouds coming between us and the sun. It's just like the clouds coming between us and the sun.
633 01:11:23,680 01:11:27,079 The sun is always in the sky. The sun is always in the sky.
634 01:11:28,000 01:11:31,879 But the clouds can make it unseen. But the clouds can make it unseen.
635 01:11:32,920 01:11:37,279 With the name of Allah, that curtain has been drawn. With the name of Allah, that curtain has been drawn.
636 01:11:37,760 01:11:42,599 When the clouds parted, the truth showed itself like the sun. When the clouds parted, the truth showed itself like the sun.
637 01:11:45,440 01:11:46,839 I am full of regret. I am full of regret.
638 01:11:50,240 01:11:53,199 How can I be rid of this taint? How can I be rid of this taint?
639 01:11:54,480 01:11:56,839 How can I be rid of this pain? How can I be rid of this pain?
640 01:11:57,400 01:12:02,759 Joyful is those who can repent for their mistakes. Joyful is those who can repent for their mistakes.
641 01:12:02,760 01:12:08,959 The tears of repentance wipes away the poison of the soul. The tears of repentance wipes away the poison of the soul.
642 01:12:09,520 01:12:11,919 It clears the heart. It clears the heart.
643 01:12:12,280 01:12:16,719 Don't beat yourself up over mistakes. Don't beat yourself up over mistakes.
644 01:12:18,240 01:12:21,799 No matter how severe our mistakes are... No matter how severe our mistakes are...
645 01:12:21,800 01:12:26,959 ...next to the mercy of Allah, they are nothing. ...next to the mercy of Allah, they are nothing.
646 01:12:31,360 01:12:34,039 Our Peygamber Efendi (Pbuh) says... Our Peygamber Efendi (Pbuh) says...
647 01:12:34,040 01:12:37,119 "If you were incapable of sinning..." "If you were incapable of sinning..."
648 01:12:37,120 01:12:41,999 "...Allah would sweep you away, and create new people..." "...Allah would sweep you away, and create new people..."
649 01:12:42,200 01:12:45,919 "...who can sin and repent." "...who can sin and repent."
650 01:12:46,640 01:12:50,599 You made a mistake. You made a mistake.
651 01:12:51,720 01:12:54,759 And you have repented. And you have repented.
652 01:12:56,640 01:12:59,759 It is time for you to get back up. It is time for you to get back up.
653 01:12:59,880 01:13:04,559 For the traitors that did this to you... For the traitors that did this to you...
654 01:13:04,960 01:13:08,679 ...are a threat to all Muslims. ...are a threat to all Muslims.
655 01:13:09,720 01:13:15,799 You and your brothers... You and your brothers...
656 01:13:16,080 01:13:21,199 ...will stop them with your might, and your reason. ...will stop them with your might, and your reason.
657 01:13:21,640 01:13:25,679 Strengthen your mind and your might... Strengthen your mind and your might...
658 01:13:25,680 01:13:27,919 ...with your faith. ...with your faith.
659 01:13:28,960 01:13:34,599 We pray for those who fight for this cause. We pray for those who fight for this cause.
660 01:14:04,120 01:14:06,839 Don't De afraid, it's me. Don't De afraid, it's me.
661 01:14:12,400 01:14:16,719 Are you here to tell me what I can and cannot do? Are you here to tell me what I can and cannot do?
662 01:14:16,720 01:14:18,319 Why are you saying that, Turna? Why are you saying that, Turna?
663 01:14:18,320 01:14:20,479 You said they would trick me. You said they would trick me.
664 01:14:20,480 01:14:22,479 That I had a pure heart. That I had a pure heart.
665 01:14:22,480 01:14:25,279 What's wrong with having a pure heart? What's wrong with having a pure heart?
666 01:14:26,560 01:14:29,679 I did not mean to tell you what to do. I did not mean to tell you what to do.
667 01:14:30,200 01:14:32,399 I said what I said to protect you. I said what I said to protect you.
668 01:14:33,480 01:14:35,919 So that you wouldn't come to harm. So that you wouldn't come to harm.
669 01:14:36,400 01:14:38,439 You care about me that much? You care about me that much?
670 01:14:38,960 01:14:40,959 Of course I do. Of course I do.
671 01:14:42,920 01:14:45,479 I care about you... I care about you...
672 01:14:47,240 01:14:48,519 ...more than you can imagine. ...more than you can imagine.
673 01:14:55,440 01:14:56,440 Here. Here.
674 01:15:02,160 01:15:04,759 I’ll put this where it belongs. I’ll put this where it belongs.
675 01:15:16,480 01:15:21,559 I wish we could forget about the world, and just converse like this forever. I wish we could forget about the world, and just converse like this forever.
676 01:15:24,280 01:15:27,319 But, dark clouds are over us. But, dark clouds are over us.
677 01:15:27,320 01:15:30,039 Sultan MelikShah is furious with you. Sultan MelikShah is furious with you.
678 01:15:30,360 01:15:34,279 Why don't you give him Arslantas, why are you standing against the Sultan? Why don't you give him Arslantas, why are you standing against the Sultan?
679 01:15:34,560 01:15:39,799 The Batini poisoned his mind using his brother and his mother. The Batini poisoned his mind using his brother and his mother.
680 01:15:41,520 01:15:45,079 We must help him before the Sultan finds us. We must help him before the Sultan finds us.
681 01:15:47,760 01:15:50,199 Tell me, how is Hace's situation? Tell me, how is Hace's situation?
682 01:15:50,240 01:15:52,639 His wound was very severe when he came here. His wound was very severe when he came here.
683 01:15:52,880 01:15:54,959 He is just recovering. He is just recovering.
684 01:15:55,960 01:16:01,439 I am taking care of him personally so that those in the palace won't hurt him. I am taking care of him personally so that those in the palace won't hurt him.
685 01:16:02,080 01:16:05,879 It eases my worries that you're taking care of him, but... It eases my worries that you're taking care of him, but...
686 01:16:08,080 01:16:10,079 ...do not misunderstand me... ...do not misunderstand me...
687 01:16:11,560 01:16:15,119 ...I'm also very worried that you are in the palace, Turna. ...I'm also very worried that you are in the palace, Turna.
688 01:16:17,360 01:16:21,759 I fear that someone will be offended by your kidness. I fear that someone will be offended by your kidness.
689 01:16:22,880 01:16:25,599 Many snakes reside in the palace. Many snakes reside in the palace.
690 01:16:27,560 01:16:29,759 Protect yourself from them. Protect yourself from them.
691 01:16:29,760 01:16:34,999 Don't worry, Elcin Hatun and Gevher Hatun are helping me. Don't worry, Elcin Hatun and Gevher Hatun are helping me.
692 01:16:35,760 01:16:38,639 They protect me in the palace. They protect me in the palace.
693 01:17:00,320 01:17:03,479 Whenever I feel bad, I look around for you. Whenever I feel bad, I look around for you.
694 01:17:03,800 01:17:06,199 My heart wants to take shelter with you. My heart wants to take shelter with you.
695 01:17:07,840 01:17:09,519 But you’re always away. But you’re always away.
696 01:17:10,200 01:17:12,399 Always in danger. Always in danger.
697 01:17:15,680 01:17:18,399 Whenever I'm in danger... Whenever I'm in danger...
698 01:17:19,280 01:17:21,679 ..I put a hand on my heart... ..I put a hand on my heart...
699 01:17:24,040 01:17:26,959 ...and I feel you close to me. ...and I feel you close to me.
700 01:17:28,720 01:17:31,119 When you want to take shelter with me... When you want to take shelter with me...
701 01:17:31,520 01:17:33,599 ...put a hand on your heart. ...put a hand on your heart.
702 01:17:35,080 01:17:38,239 You will hear my voice every time your heart beats. You will hear my voice every time your heart beats.
703 01:17:43,960 01:17:45,919 Don't worry about me. Don't worry about me.
704 01:17:47,320 01:17:49,919 I will come for you soon. I will come for you soon.
705 01:17:50,800 01:17:53,839 Go back to the palace. Go back to the palace.
706 01:18:39,120 01:18:43,039 This man is a Byzantine patrol, we caught him around Queli. This man is a Byzantine patrol, we caught him around Queli.
707 01:18:43,040 01:18:46,679 He insists on silent. He insists on silent.
708 01:18:58,760 01:19:01,439 I'm sure I can change his mind. I'm sure I can change his mind.
709 01:19:23,840 01:19:26,608 You couldn't handle the man who beat you. You couldn't handle the man who beat you.
710 01:19:26,632 01:19:29,399 So you're taking anger out on prisoners? So you're taking anger out on prisoners?
711 01:19:29,880 01:19:32,279 Some fighter you are. Some fighter you are.
712 01:19:54,080 01:19:55,199 Leave. Leave.
713 01:20:03,480 01:20:06,359 Now you'll see what kind of fighter I am. Now you'll see what kind of fighter I am.
714 01:20:33,200 01:20:36,239 Speak! How did you plant the explosives into the barrels? Speak! How did you plant the explosives into the barrels?
715 01:20:36,280 01:20:37,799 I didn't see any explosives. I didn't see any explosives.
716 01:20:37,840 01:20:39,279 Speak, you son of a mutt! Speak, you son of a mutt!
717 01:20:41,080 01:20:44,519 Two days ago we stopped caravan carding fish fom a search. Two days ago we stopped caravan carding fish fom a search.
718 01:20:44,520 01:20:47,679 Commander Andreas was with us but I didn't see any explosives! Commander Andreas was with us but I didn't see any explosives!
719 01:20:47,680 01:20:50,519 The commander of a castle would not bother with searching merchants. The commander of a castle would not bother with searching merchants.
720 01:20:50,520 01:20:53,599 He was with you as you planted the explosives, wasn't he? He was with you as you planted the explosives, wasn't he?
721 01:21:01,400 01:21:04,119 It's time to tear down Queli. It's time to tear down Queli.
722 01:21:05,400 01:21:06,679 Open the door! Open the door!
723 01:21:14,960 01:21:16,439 Turna Hatun... Turna Hatun...
724 01:21:16,680 01:21:19,165 ...the palace has a head healer. ...the palace has a head healer.
725 01:21:19,189 01:21:22,279 Why did you bring the news to the Sultan? Why did you bring the news to the Sultan?
726 01:21:24,280 01:21:27,359 Head healer was busy with Hadhrat Hace. Head healer was busy with Hadhrat Hace.
727 01:21:27,360 01:21:30,399 They personally asked me to deliver the news. They personally asked me to deliver the news.
728 01:21:30,400 01:21:32,879 I did not waste time. I did not waste time.
729 01:21:32,880 01:21:35,919 If you're planning on gainin our Sultan's admiration... If you're planning on gainin our Sultan's admiration...
730 01:21:35,920 01:21:39,759 ...to make him forgive your father, your efforts are in vain. ...to make him forgive your father, your efforts are in vain.
731 01:21:39,760 01:21:44,799 You are the daughter of an incompetent Emir who failed our state. You are the daughter of an incompetent Emir who failed our state.
732 01:21:45,480 01:21:50,599 Since you're here regarding the pregnancy of Gevher Hatun... Since you're here regarding the pregnancy of Gevher Hatun...
733 01:21:51,480 01:21:55,279 ...tend to that business and nothing more. ...tend to that business and nothing more.
734 01:21:55,280 01:21:57,799 This is my final warning. This is my final warning.
735 01:21:57,800 01:21:59,479 So that you know. So that you know.
736 01:22:00,080 01:22:02,839 Turna Hatun must not be warned... Turna Hatun must not be warned...
737 01:22:03,600 01:22:06,719 ...but be congratulated. ...but be congratulated.
738 01:22:13,800 01:22:17,756 Also, I asked Turna Hatun to help with Hace's recovery, Also, I asked Turna Hatun to help with Hace's recovery,
739 01:22:17,780 01:22:21,559 so that he can be healed swifly. so that he can be healed swifly.
740 01:22:22,720 01:22:25,479 What's going on, Elcin Hatun? What's going on, Elcin Hatun?
741 01:22:25,960 01:22:30,759 Why would you care about Nizamulmulk's recovery? Why would you care about Nizamulmulk's recovery?
742 01:22:31,360 01:22:36,759 Why would you be waiting so impatiently for him to, heal? Why would you be waiting so impatiently for him to, heal?
743 01:22:37,320 01:22:43,119 Is there something you need his help with? Is there something you need his help with?
744 01:22:44,280 01:22:46,719 I don't need his help with anything. I don't need his help with anything.
745 01:22:47,320 01:22:51,639 Hadhrat Hace is an important person for our state. Hadhrat Hace is an important person for our state.
746 01:22:51,640 01:22:57,159 We are not happy that he's wounded, unlike some who would like to... We are not happy that he's wounded, unlike some who would like to...
747 01:22:57,720 01:23:00,199 ..take over his position. ..take over his position.
748 01:23:04,120 01:23:07,839 This palace is home to eagles, Turna Hatun. This palace is home to eagles, Turna Hatun.
749 01:23:08,280 01:23:12,599 Your delicate constitution cannot endure the storms that visit this place. Your delicate constitution cannot endure the storms that visit this place.
750 01:23:13,040 01:23:19,559 Don't try anything just because you have a few people to rely on here. Don't try anything just because you have a few people to rely on here.
751 01:23:26,120 01:23:30,119 Those you rely on are walking on eggshells as it is. Those you rely on are walking on eggshells as it is.
752 01:23:47,640 01:23:51,319 The silence Elcin Hatun is not good news, Firdevs. The silence Elcin Hatun is not good news, Firdevs.
753 01:23:51,320 01:23:53,319 She is hiding something. She is hiding something.
754 01:23:53,320 01:23:56,439 They're up to some hidden goal. They're up to some hidden goal.
755 01:23:57,160 01:23:59,359 First, Seferiyye Hatun... First, Seferiyye Hatun...
756 01:23:59,360 01:24:03,079 ..then, Nizamulmulk's recovery. ..then, Nizamulmulk's recovery.
757 01:24:04,120 01:24:08,279 Did they find out about the poison in the lamp? Did they find out about the poison in the lamp?
758 01:24:11,360 01:24:14,879 We made the Byzantine dog we captured speak, my Sultan. We made the Byzantine dog we captured speak, my Sultan.
759 01:24:14,880 01:24:18,639 He did not see how the explosives were planted. He did not see how the explosives were planted.
760 01:24:18,960 01:24:23,199 But, Andreas was there when the barrels were being searched. But, Andreas was there when the barrels were being searched.
761 01:24:24,040 01:24:27,639 There is no proof that Andreas planted the explosives. There is no proof that Andreas planted the explosives.
762 01:24:27,640 01:24:31,679 But it's clear that he was involved. But it's clear that he was involved.
763 01:24:36,200 01:24:39,439 That is enough reason to take his head. That is enough reason to take his head.
764 01:24:42,520 01:24:44,239 My Sultan... My Sultan...
765 01:24:44,640 01:24:50,999 ...we must respect our diplomatic relations with the Byzantine Empire. ...we must respect our diplomatic relations with the Byzantine Empire.
766 01:25:05,480 01:25:10,399 I will take his head diplomatically. I will take his head diplomatically.
767 01:25:12,280 01:25:17,079 Send a letter to Emperor Komnenos, Sabbah. Send a letter to Emperor Komnenos, Sabbah.
768 01:25:17,640 01:25:22,559 Andreas has been involved in too many shady plots. Andreas has been involved in too many shady plots.
769 01:25:23,320 01:25:25,879 Either he will take the Commander's head... Either he will take the Commander's head...
770 01:25:26,160 01:25:29,559 ...and prove to us that he respects the peace between us. ...and prove to us that he respects the peace between us.
771 01:25:29,560 01:25:32,119 Or I will take the Commander's head... Or I will take the Commander's head...
772 01:25:32,360 01:25:35,199 ...and prove to him that I am ready for war. ...and prove to him that I am ready for war.
773 01:25:35,200 01:25:38,759 Either he will do as we ask for peace... Either he will do as we ask for peace...
774 01:25:38,760 01:25:43,079 ...or we will do as we want and get ready for war. ...or we will do as we want and get ready for war.
775 01:25:44,760 01:25:46,879 That is our diplomacy. That is our diplomacy.
776 01:25:48,400 01:25:50,679 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
777 01:26:19,000 01:26:20,839 There is very little poison here. There is very little poison here.
778 01:26:22,280 01:26:24,599 It cannot have run out so quickly. It cannot have run out so quickly.
779 01:26:24,800 01:26:26,999 What we feared has come to pass, my Hatun. What we feared has come to pass, my Hatun.
780 01:26:27,120 01:26:28,639 So... So...
781 01:26:29,720 01:26:34,679 ...they found out about the poison when Turna Hatun was checkin on Seferiyye Hatun. ...they found out about the poison when Turna Hatun was checkin on Seferiyye Hatun.
782 01:26:35,000 01:26:41,239 And they only took some of the liquid so that we wouldn't realize it. And they only took some of the liquid so that we wouldn't realize it.
783 01:26:41,560 01:26:46,519 And they need Nizamulmul to reveal what I did. And they need Nizamulmul to reveal what I did.
784 01:26:51,760 01:26:54,199 That Elcin snake... That Elcin snake...
785 01:26:54,400 01:27:00,759 ...is trying to end me in the eyes of our Sultan with the help of Gevher and Turna. ...is trying to end me in the eyes of our Sultan with the help of Gevher and Turna.
786 01:27:04,440 01:27:08,639 But they won't end me... But they won't end me...
787 01:27:10,120 01:27:12,999 ...I will end them. ...I will end them.
788 01:27:21,760 01:27:24,919 -Why are you so angry, my Efendi? - MelikShah. -Why are you so angry, my Efendi? - MelikShah.
789 01:27:25,160 01:27:28,399 He demands Andreas' head from the Emperor. He demands Andreas' head from the Emperor.
790 01:27:28,400 01:27:31,679 Else, he will take it himself. Else, he will take it himself.
791 01:27:31,680 01:27:35,959 He ordered me to send a letter to the Emperor. He ordered me to send a letter to the Emperor.
792 01:27:35,960 01:27:39,679 If his head is gone, someone will replace him. If his head is gone, someone will replace him.
793 01:27:39,680 01:27:43,799 We don't know if we can make deals with his replacement. We don't know if we can make deals with his replacement.
794 01:27:44,680 01:27:48,839 Tell Behram to send news to Andreas. Tell Behram to send news to Andreas.
795 01:27:48,840 01:27:51,439 He shall know about MelikShah, so that he can take precautions. He shall know about MelikShah, so that he can take precautions.
796 01:27:51,440 01:27:54,199 What about the letter to Constantinople? What about the letter to Constantinople?
797 01:27:55,320 01:27:57,639 If we don’t send it, we would gather suspicion. If we don’t send it, we would gather suspicion.
798 01:27:57,640 01:27:59,239 But we won't send it immediately. But we won't send it immediately.
799 01:27:59,440 01:28:01,559 We'll delay it for two days. We'll delay it for two days.
800 01:28:01,800 01:28:04,719 So that we can buy Andreas some time. So that we can buy Andreas some time.
801 01:28:04,720 01:28:06,079 As you wish. As you wish.
802 01:28:07,800 01:28:11,624 The person I'm waiting for couldn't come soon enough. The person I'm waiting for couldn't come soon enough.
803 01:28:11,648 01:28:15,399 I need them to take Shalamzar, I'm out of patience. I need them to take Shalamzar, I'm out of patience.
804 01:28:20,600 01:28:24,559 I almost forgot, my Efendi. This came for you. I almost forgot, my Efendi. This came for you.
805 01:28:42,960 01:28:47,279 Elcin and Gevher Hatun found out about the poison in the lamp. Elcin and Gevher Hatun found out about the poison in the lamp.
806 01:28:47,880 01:28:50,559 This can be troubiing for us. This can be troubiing for us.
807 01:28:51,240 01:28:56,519 If MelikSnah finds out what I did to Seferiyye Hatun, he would not forgive me. If MelikSnah finds out what I did to Seferiyye Hatun, he would not forgive me.
808 01:28:57,280 01:28:59,319 He would be furious. He would be furious.
809 01:29:00,040 01:29:04,679 We must deal with this as soon as possible, Nizamulmulk. We must deal with this as soon as possible, Nizamulmulk.
810 01:29:04,680 01:29:08,839 Tomorrow, I Will go to the Kinik tribe on orders of our Sultan. Tomorrow, I Will go to the Kinik tribe on orders of our Sultan.
811 01:29:09,320 01:29:11,879 If you'd like, I can... If you'd like, I can...
812 01:29:13,920 01:29:16,399 ...kill Nizamulmulk before I go. ...kill Nizamulmulk before I go.
813 01:29:16,520 01:29:18,279 Give the order, and I will do it. Give the order, and I will do it.
814 01:29:25,920 01:29:27,799 We will not kill him. We will not kill him.
815 01:29:28,600 01:29:32,119 Nizamulmulk will keep breathing. Nizamulmulk will keep breathing.
816 01:29:33,640 01:29:35,799 But he will be incapacitated. But he will be incapacitated.
817 01:29:36,200 01:29:40,279 He will look, but he will not speak. He will look, but he will not speak.
818 01:29:41,080 01:29:43,959 We must do this, Taculmulk. We must do this, Taculmulk.
819 01:29:43,960 01:29:46,199 Or they will end us all. Or they will end us all.
820 01:29:47,000 01:29:49,159 This will buy us time... This will buy us time...
821 01:29:49,400 01:29:53,679 ...and pave the way for you to become Hace. ...and pave the way for you to become Hace.
822 01:29:53,880 01:29:55,879 What do you have in mind? What do you have in mind?
823 01:30:00,000 01:30:03,799 We will shoot Elcin Hatun with her own bow. We will shoot Elcin Hatun with her own bow.
824 01:30:03,800 01:30:08,199 We will not touch her when we have pawns. We will not touch her when we have pawns.
825 01:31:37,320 01:31:41,559 Endless, eternal worlds emerged within me. Endless, eternal worlds emerged within me.
826 01:31:42,280 01:31:46,679 They had no beginning and no end. They had no beginning and no end.
827 01:31:47,480 01:31:51,399 As my soul withered away in nothingness... As my soul withered away in nothingness...
828 01:31:52,360 01:31:55,559 ...I was eaten away by darkness from within. ...I was eaten away by darkness from within.
829 01:31:59,840 01:32:04,279 We give thanks to the on saved you from slavery son. We give thanks to the on saved you from slavery son.
830 01:32:04,560 01:32:08,879 It is only his way that leads us to truth. It is only his way that leads us to truth.
831 01:32:08,880 01:32:13,639 As the world ceases to exist with but a breath, and revives with another one... As the world ceases to exist with but a breath, and revives with another one...
832 01:32:13,640 01:32:17,959 ...the Great Imam works only to bring out the truth. ...the Great Imam works only to bring out the truth.
833 01:32:18,880 01:32:19,959 Father. Father.
834 01:32:29,760 01:32:32,679 Faysal, welcome, my son. Faysal, welcome, my son.
835 01:32:33,960 01:32:35,159 Welcome. Welcome.
836 01:32:43,640 01:32:47,039 Come, sit with me. Come, sit with me.
837 01:32:51,080 01:32:53,719 I've been waiting for this moment for so long. I've been waiting for this moment for so long.
838 01:32:53,880 01:32:56,959 I thank the Great Imam for reuniting us. I thank the Great Imam for reuniting us.
839 01:32:58,400 01:33:00,279 How are you, father? How are you, father?
840 01:33:00,560 01:33:02,439 Do you tire yourself? Do you tire yourself?
841 01:33:02,880 01:33:07,559 My knees hurt from time to time, but I endure it, son. My knees hurt from time to time, but I endure it, son.
842 01:33:07,680 01:33:12,759 My faith in our cause keep me healthy. My faith in our cause keep me healthy.
843 01:33:12,920 01:33:15,079 I'm with you from now on, father. I'm with you from now on, father.
844 01:33:16,480 01:33:19,319 You saved me from that damned orphanage. You saved me from that damned orphanage.
845 01:33:19,480 01:33:23,559 My own mother and father left me on the doorstep of a mosque... My own mother and father left me on the doorstep of a mosque...
846 01:33:23,920 01:33:26,999 ...and you took me in like I was your son. ...and you took me in like I was your son.
847 01:33:28,240 01:33:32,799 For years, I worked hard and trained to be worthy of you. For years, I worked hard and trained to be worthy of you.
848 01:33:33,240 01:33:37,079 And now I'm here to work on the cause, to be in your shadow. And now I'm here to work on the cause, to be in your shadow.
849 01:33:40,040 01:33:44,039 Our time has come, Farsalah. Our time has come, Farsalah.
850 01:33:44,760 01:33:48,599 For the Batini state that we will build... For the Batini state that we will build...
851 01:33:48,600 01:33:51,679 ...you will take the first step. ...you will take the first step.
852 01:33:51,960 01:33:57,159 I have destroyed Shalamzar, you will rebuild it. I have destroyed Shalamzar, you will rebuild it.
853 01:33:57,160 01:34:03,079 You will first control Emir llteber, then you will control Shalamzar. You will first control Emir llteber, then you will control Shalamzar.
854 01:34:03,080 01:34:09,559 But, most important of all, you will retake Daru’l Hijre. But, most important of all, you will retake Daru’l Hijre.
855 01:34:09,560 01:34:12,039 The Seljuks attacked that place. The Seljuks attacked that place.
856 01:34:12,280 01:34:14,399 Why would we want it back? Why would we want it back?
857 01:34:14,400 01:34:16,039 They did find it. They did find it.
858 01:34:16,320 01:34:18,399 They did attack it, but... They did attack it, but...
859 01:34:18,440 01:34:21,399 ...they failed to find our deepest secrets. ...they failed to find our deepest secrets.
860 01:34:21,400 01:34:26,319 They are so well hidden that they could never find them. They are so well hidden that they could never find them.
861 01:34:26,320 01:34:29,839 Only you can recover them for us. Only you can recover them for us.
862 01:34:29,840 01:34:34,039 Emir llteber could never repay me after all the destruction. Emir llteber could never repay me after all the destruction.
863 01:34:34,640 01:34:40,879 As payment of his debts, I will take the most valuable lands in Shalamzar. As payment of his debts, I will take the most valuable lands in Shalamzar.
864 01:34:48,080 01:34:49,879 Take this ring. Take this ring.
865 01:34:51,120 01:34:55,039 We will face the enemy ambush in the future. We will face the enemy ambush in the future.
866 01:34:55,040 01:34:59,199 A thousand dangers await us, son. A thousand dangers await us, son.
867 01:34:59,240 01:35:02,799 Take this ring, so that it can protect you. Take this ring, so that it can protect you.
868 01:35:02,800 01:35:08,319 May it bring you luck on our way. May it bring you luck on our way.
869 01:35:08,320 01:35:10,799 My protection is right here, father. My protection is right here, father.
870 01:35:10,800 01:35:14,079 Your place in my heart has protected me many times. Your place in my heart has protected me many times.
871 01:35:23,200 01:35:27,999 The love I have for you in my heart... The love I have for you in my heart...
872 01:35:28,280 01:35:31,479 ...is enough to make the enemy bleed, to make their heads roll. ...is enough to make the enemy bleed, to make their heads roll.
873 01:35:50,360 01:35:51,719 How are you now? How are you now?
874 01:35:52,640 01:35:54,839 I'm fine, I'm better. I'm fine, I'm better.
875 01:35:58,120 01:36:00,639 I feel like puss has leaked from my heart. I feel like puss has leaked from my heart.
876 01:36:03,280 01:36:04,359 But... But...
877 01:36:05,800 01:36:09,239 ...the fire of remorse burns me. ...the fire of remorse burns me.
878 01:36:13,240 01:36:16,399 How can I make up for the evil I have done? How can I make up for the evil I have done?
879 01:36:17,680 01:36:21,319 You're back to your true self. That's what's important. You're back to your true self. That's what's important.
880 01:36:23,280 01:36:24,879 How is he? How is he?
881 01:36:25,640 01:36:26,719 Hace? Hace?
882 01:36:28,600 01:36:31,119 I've got news about him. I've got news about him.
883 01:36:31,360 01:36:32,439 He's fine. He's fine.
884 01:36:33,000 01:36:34,439 Don't worry. Don't worry.
885 01:36:37,680 01:36:41,959 Now, tell us where the Chief Da'i kept you, Arslantas. Now, tell us where the Chief Da'i kept you, Arslantas.
886 01:36:41,960 01:36:44,560 That's the only way to rescue your mother. That's the only way to rescue your mother.
887 01:36:45,680 01:36:50,319 We believe she has important information about the Chief Da'i. We believe she has important information about the Chief Da'i.
888 01:36:50,600 01:36:55,599 As we rescue your mother, we will also capture that charlatan. As we rescue your mother, we will also capture that charlatan.
889 01:36:58,120 01:37:03,639 I was passed out as I was taken to and out of his cave. I was passed out as I was taken to and out of his cave.
890 01:37:05,040 01:37:09,639 But I was half-awake when I was taken to the prisoner cave. But I was half-awake when I was taken to the prisoner cave.
891 01:37:11,560 01:37:13,679 I heard a waterfall. I heard a waterfall.
892 01:37:13,680 01:37:16,599 Bring paper and ink. Bring paper and ink.
893 01:37:34,040 01:37:35,479 Waterfall... Waterfall...
894 01:37:35,960 01:37:40,919 We passed through a river, three hundred steps after the waterfall. We passed through a river, three hundred steps after the waterfall.
895 01:37:43,640 01:37:46,359 Then, we went uphill through a meadow. Then, we went uphill through a meadow.
896 01:37:46,760 01:37:49,399 I smelled oleaster. I smelled oleaster.
897 01:37:54,600 01:37:57,719 That's all I remember nothing more. That's all I remember nothing more.
898 01:38:03,480 01:38:06,199 Waterfall sounds... Waterfall sounds...
899 01:38:06,640 01:38:09,479 ...must be KizilOrman. ...must be KizilOrman.
900 01:38:09,480 01:38:14,839 And the river must have been south of the waterfall. And the river must have been south of the waterfall.
901 01:38:15,680 01:38:19,639 Oleander would be found... Oleander would be found...
902 01:38:21,880 01:38:23,959 ...in Karatepe. ...in Karatepe.
903 01:38:26,560 01:38:27,879 Get ready. Get ready.
904 01:38:28,520 01:38:31,959 We'll be there by dawn. We'll be there by dawn.
905 01:38:32,880 01:38:35,359 Let me come with you, Sencer. Let me come with you, Sencer.
906 01:38:35,440 01:38:37,959 Let me save my mother from them. Let me save my mother from them.
907 01:38:38,640 01:38:43,679 Let me make up, at least a little, for my mistakes. Let me make up, at least a little, for my mistakes.
908 01:38:45,960 01:38:48,439 Stay here, Arslantas. Stay here, Arslantas.
909 01:38:49,160 01:38:52,039 The Sultan is searching for you everywhere. The Sultan is searching for you everywhere.
910 01:38:52,360 01:38:55,599 If you get captured, your life would be in danger. If you get captured, your life would be in danger.
911 01:38:56,440 01:38:58,839 We will bring your mother back. We will bring your mother back.
912 01:38:59,000 01:39:00,399 Don't worry. Don't worry.
913 01:39:01,320 01:39:03,999 You will never be parted again. You will never be parted again.
914 01:39:48,200 01:39:52,279 If anyone knows where the traitor called Sencer is, tell me! If anyone knows where the traitor called Sencer is, tell me!
915 01:40:02,920 01:40:06,519 How dare you call my son a traitor? How dare you call my son a traitor?
916 01:40:06,560 01:40:10,759 Your son rescued the traitor Arslantas who stabbed Hace. Your son rescued the traitor Arslantas who stabbed Hace.
917 01:40:10,760 01:40:13,799 He disobeyed the orders of our Sultan! He disobeyed the orders of our Sultan!
918 01:40:14,440 01:40:19,239 If my son did something like that, he must have a reason for it. If my son did something like that, he must have a reason for it.
919 01:40:19,480 01:40:23,079 He is not a man who would disobey the Sultan. He is not a man who would disobey the Sultan.
920 01:40:23,400 01:40:26,159 Get your soldiers and leave! Get your soldiers and leave!
921 01:40:26,280 01:40:28,319 Sencer is not here. Sencer is not here.
922 01:40:29,640 01:40:33,879 Sultan MelikShah ordered me to arrest Sencer's relatives. Sultan MelikShah ordered me to arrest Sencer's relatives.
923 01:40:35,240 01:40:37,839 You will be tied up and taken to the palace. You will be tied up and taken to the palace.
924 01:40:37,840 01:40:38,959 Arrest her. Arrest her.
925 01:40:50,640 01:40:54,479 So, you are also disobeying the Sultan? So, you are also disobeying the Sultan?
926 01:40:56,440 01:41:00,919 Take their swords, do not have mercy on those who resist! Take their swords, do not have mercy on those who resist!
927 01:41:04,360 01:41:05,419 Stop! Stop!
928 01:41:21,880 01:41:24,279 Hand over the swords. Hand over the swords.
929 01:41:27,880 01:41:33,239 It seems that Emir Taculmulk is here for blood. It seems that Emir Taculmulk is here for blood.
930 01:41:45,960 01:41:50,081 Sultan MelikShah would never order you to tie a woman's hands, Sultan MelikShah would never order you to tie a woman's hands,
931 01:41:50,105 01:41:51,959 and take her to the palace. and take her to the palace.
932 01:41:52,840 01:41:56,439 You are doing this out of fury for us. You are doing this out of fury for us.
933 01:41:57,480 01:42:00,919 Tell it to the Sultan. Arrest here. Tell it to the Sultan. Arrest here.
934 01:42:07,920 01:42:11,999 No one but Hace can take me from this place. No one but Hace can take me from this place.
935 01:42:12,000 01:42:15,759 I would never go to Sultan MelikShah' palace without his word. I would never go to Sultan MelikShah' palace without his word.
936 01:42:15,920 01:42:18,119 And I would never surrender to you. And I would never surrender to you.
937 01:42:23,160 01:42:25,639 Hace is on his deathbed. Hace is on his deathbed.
938 01:42:28,520 01:42:30,439 Do you not respect me? Do you not respect me?
939 01:42:37,360 01:42:41,679 I do not even consider a tyrant like you a man. I do not even consider a tyrant like you a man.
940 01:42:43,760 01:42:45,319 Get out of here. Get out of here.
941 01:42:45,760 01:42:49,039 How dare you, woman? How dare you, woman?
942 01:42:54,360 01:42:56,759 How dare you, Taculmulk? How dare you, Taculmulk?
943 01:42:57,360 01:42:59,559 Get your swords away from my father! Get your swords away from my father!
944 01:43:13,600 01:43:18,839 Knowing that the swords on my neck will take my head... Knowing that the swords on my neck will take my head...
945 01:43:20,600 01:43:24,119 ...I will cut you down here, Taculmulk. ...I will cut you down here, Taculmulk.
946 01:43:28,680 01:43:31,952 You know what happens to a tribe if their Bey You know what happens to a tribe if their Bey
947 01:43:31,976 01:43:35,759 sheds the bloood of an Emir, don't you, Korkut bey? sheds the bloood of an Emir, don't you, Korkut bey?
948 01:43:36,280 01:43:39,319 The whole tribe would bleed. The whole tribe would bleed.
949 01:43:43,880 01:43:45,679 That is true. That is true.
950 01:43:47,160 01:43:50,479 Only to spare the innocent... Only to spare the innocent...
951 01:43:50,480 01:43:52,479 I will sheathe this blade. I will sheathe this blade.
952 01:43:52,760 01:43:58,839 But know that we do not fear you. But know that we do not fear you.
953 01:44:06,640 01:44:11,119 Arrest Sencer’s mother and Korkut Bey. Arrest Sencer’s mother and Korkut Bey.
954 01:44:12,040 01:44:15,079 Tie their hands, and take them. Tie their hands, and take them.
955 01:44:48,880 01:44:54,439 MelikSah cannot send his army anywhere without weapons. MelikSah cannot send his army anywhere without weapons.
956 01:44:55,720 01:45:02,279 Now, great chaos is spreading through the Seljuk lands. Now, great chaos is spreading through the Seljuk lands.
957 01:45:04,720 01:45:10,639 With God's help, we lighted the touch paper of this mess. With God's help, we lighted the touch paper of this mess.
958 01:45:11,880 01:45:19,279 And soon, Seljuk lands will be in your powerful hands. And soon, Seljuk lands will be in your powerful hands.
959 01:45:29,720 01:45:32,679 One-eyed monster is in the castle. One-eyed monster is in the castle.
960 01:45:36,440 01:45:40,999 You, the man who changed my fate, I hope you brought good news. You, the man who changed my fate, I hope you brought good news.
961 01:45:42,560 01:45:46,279 I came here with bad news, Commander Andreas. I came here with bad news, Commander Andreas.
962 01:45:46,720 01:45:50,439 We received an important information from our men in the state. We received an important information from our men in the state.
963 01:45:50,720 01:45:56,399 MelikShah found out that you were involved in the issue of explosive substances. MelikShah found out that you were involved in the issue of explosive substances.
964 01:45:59,960 01:46:00,999 How? How?
965 01:46:01,720 01:46:03,359 I don’t know. I don’t know.
966 01:46:03,920 01:46:08,279 We heard that one of your men was caught. We heard that one of your men was caught.
967 01:46:09,080 01:46:12,599 MelikShah sent'news to Constantine. MelikShah sent'news to Constantine.
968 01:46:13,280 01:46:20,519 If your Emperor doesn't punish you, he will come here himself and behead you. If your Emperor doesn't punish you, he will come here himself and behead you.
969 01:46:30,640 01:46:34,959 We informed you before your enemies took action. We informed you before your enemies took action.
970 01:46:36,200 01:46:40,559 Now your future depends on you. Now your future depends on you.
971 01:46:56,200 01:47:01,079 I know. Emperor will not want to draw MelikShah there. I know. Emperor will not want to draw MelikShah there.
972 01:47:01,160 01:47:03,439 He will behead me because of that. He will behead me because of that.
973 01:47:04,400 01:47:08,799 But I am not going to wait here for death to come. But I am not going to wait here for death to come.
974 01:47:09,120 01:47:12,039 We Will kill MelikShah. There is no other way. We Will kill MelikShah. There is no other way.
975 01:47:12,160 01:47:14,719 We can't get rid of this trouble by another way. We can't get rid of this trouble by another way.
976 01:47:14,720 01:47:18,519 But, Commander Andreas, it is impossible. But, Commander Andreas, it is impossible.
977 01:47:42,240 01:47:43,919 Impossible? Impossible?
978 01:47:52,720 01:47:57,079 Can't swords cut MelikShah's flesh? Can't swords cut MelikShah's flesh?
979 01:48:01,480 01:48:04,079 Send news to the spies in Isfahan. Send news to the spies in Isfahan.
980 01:48:04,080 01:48:08,479 They will follow MelikShah if he leaves the palace and they will let us know. They will follow MelikShah if he leaves the palace and they will let us know.
981 01:48:08,560 01:48:09,579 go now. go now.
982 01:48:28,520 01:48:33,359 Seljuq will fall out with each other after MelikSha's death. Seljuq will fall out with each other after MelikSha's death.
983 01:48:34,520 01:48:38,919 And the Emperor will forgive me because I will have killed him. And the Emperor will forgive me because I will have killed him.
984 01:48:42,120 01:48:43,759 He will forgive me. He will forgive me.
985 01:48:49,200 01:48:50,839 Taculmulk... Taculmulk...
986 01:48:51,440 01:48:57,759 MelikShah will see Bashulu Hatun when she is brought here. MelikShah will see Bashulu Hatun when she is brought here.
987 01:48:59,520 01:49:01,799 We have to prevent it from happening. We have to prevent it from happening.
988 01:49:01,800 01:49:03,119 Careful, Hace. Careful, Hace.
989 01:49:05,160 01:49:07,519 Don't get up when you are in this situation. Don't get up when you are in this situation.
990 01:49:08,000 01:49:10,039 We will find a solution. We will find a solution.
991 01:49:10,040 01:49:15,039 If they expose the secret whe I am in this situation... If they expose the secret whe I am in this situation...
992 01:49:15,040 01:49:18,639 ...it will be like a fireplace. ...it will be like a fireplace.
993 01:49:18,640 01:49:23,119 The order we worked on for forty years will... The order we worked on for forty years will...
994 01:49:26,960 01:49:30,239 ...collapse in a day, Ustadh Khayyam. ...collapse in a day, Ustadh Khayyam.
995 01:49:34,240 01:49:39,519 You will now go and wait for Bashulu Hatun's arrival. You will now go and wait for Bashulu Hatun's arrival.
996 01:49:40,080 01:49:44,159 Do your best and find a way of saving Bashulu Hatun... Do your best and find a way of saving Bashulu Hatun...
997 01:49:44,520 01:49:46,879 ...from Taculmulk the moment they... ...from Taculmulk the moment they...
998 01:49:46,880 01:49:52,759 ...step in the palace. ...step in the palace.
999 01:50:03,200 01:50:05,279 What is Togan going with Aydogdu? What is Togan going with Aydogdu?
1000 01:50:07,960 01:50:09,399 What happened Aydogdu? What happened Aydogdu?
1001 01:50:09,400 01:50:12,439 I encountered Togan when I was observing around the tribe, Sencer. I encountered Togan when I was observing around the tribe, Sencer.
1002 01:50:12,440 01:50:14,799 TaculMuik raided the tribe.. TaculMuik raided the tribe..
1003 01:50:14,960 01:50:17,479 ...he arrested my father and Bashulu mother. ...he arrested my father and Bashulu mother.
1004 01:50:17,480 01:50:19,239 What are you s Togan? What are you s Togan?
1005 01:50:19,600 01:50:22,319 How dare he? How dare he?
1006 01:50:22,520 01:50:24,679 Sultan MelikShah ordered him to. Sultan MelikShah ordered him to.
1007 01:50:29,880 01:50:32,199 He is trying to threaten me. He is trying to threaten me.
1008 01:50:34,560 01:50:37,559 It will be a disaster if my mother goes to the palace. It will be a disaster if my mother goes to the palace.
1009 01:50:37,600 01:50:38,659 Why? Why?
1010 01:50:41,400 01:50:43,959 She is upset enough. She is upset enough.
1011 01:50:44,120 01:50:46,559 I don't want her to deal with us. I don't want her to deal with us.
1012 01:50:47,840 01:50:49,279 Didn't my mother resist? Didn't my mother resist?
1013 01:50:49,280 01:50:51,399 She tried but.. She tried but..
1014 01:50:52,560 01:50:53,759 But what? But what?
1015 01:50:55,480 01:50:57,039 But wnat Togan? But wnat Togan?
1016 01:50:57,400 01:51:01,399 Taculmulk slapped Bashulu mother. Taculmulk slapped Bashulu mother.
1017 01:51:09,440 01:51:12,519 If Sencer goes there angrily, he might kill Taculmulk. If Sencer goes there angrily, he might kill Taculmulk.
1018 01:51:12,520 01:51:14,079 Let's go there fast! Let's go there fast!
1019 01:51:34,440 01:51:35,879 What did you do to my aunt? What did you do to my aunt?
1020 01:51:43,200 01:51:45,919 The poisonous mixture is ready, Firdevs. The poisonous mixture is ready, Firdevs.
1021 01:51:46,320 01:51:51,639 low you will give this to a girl that you trust and are sure that she won't talk. low you will give this to a girl that you trust and are sure that she won't talk.
1022 01:51:51,640 01:51:58,439 She will secretly put this into a mixture that Turna Hatun prepared for NizamulMulk. She will secretly put this into a mixture that Turna Hatun prepared for NizamulMulk.
1023 01:52:00,680 01:52:02,359 Be cautious. Be cautious.
1024 01:52:03,520 01:52:05,999 Do not cast doubts on you. Do not cast doubts on you.
1025 01:52:59,040 01:53:01,079 Who threw that dagger? Who threw that dagger?
1026 01:53:01,400 01:53:02,679 I did! I did!
1027 01:53:09,035 01:53:10,135 Sencer. Sencer.
1028 01:53:10,560 01:53:11,639 My son... My son...
1029 01:53:17,440 01:53:18,759 Sencer... Sencer...
1030 01:53:27,120 01:53:30,239 It will be your head's turn, Taculmulk. It will be your head's turn, Taculmulk.
1031 01:53:42,400 01:53:45,199 You will pay for slapping my mother. You will pay for slapping my mother.
1032 01:53:45,200 01:53:48,399 Get ready to pay for your betrayal! Get ready to pay for your betrayal!
1033 01:53:48,400 01:53:49,479 Catch him! Catch him!
1034 01:54:23,040 01:54:26,719 Why are you pulling in your horns and running, TaculMulk? Why are you pulling in your horns and running, TaculMulk?
1035 01:54:39,360 01:54:42,199 How dare you slap my mother? How dare you slap my mother?
1036 01:54:42,200 01:54:45,039 I did what our Sultan said. I did what our Sultan said.
1037 01:54:45,040 01:54:48,599 Did our Sultan tell you to slap a woman, you dastard? Did our Sultan tell you to slap a woman, you dastard?
1038 01:54:56,160 01:54:57,919 Enough, Sencer. Enough, Sencer.
1039 01:54:57,920 01:55:01,359 He is now punished. He will die if you beat him more. He is now punished. He will die if you beat him more.
1040 01:55:01,480 01:55:02,839 Not yet! Not yet!
1041 01:55:03,240 01:55:05,639 Did you slap my mother with this hand? Did you slap my mother with this hand?
1042 01:55:19,560 01:55:24,479 If you ever raise your hand to someone I love, I will rip your arm off! If you ever raise your hand to someone I love, I will rip your arm off!
1043 01:55:25,040 01:55:27,119 Tell your Sultan.. Tell your Sultan..
1044 01:55:27,160 01:55:30,679 ...he shouldn't threaten me over an innocerft woman. ...he shouldn't threaten me over an innocerft woman.
1045 01:55:42,560 01:55:45,279 You were already, in trouble. You were already, in trouble.
1046 01:55:45,280 01:55:48,319 Now it will get worse because of a dog. Now it will get worse because of a dog.
1047 01:55:48,560 01:55:50,999 Sultan's furor will be stronger now. Sultan's furor will be stronger now.
1048 01:55:51,240 01:55:54,479 I won't care no matter who stands against me, mother! I won't care no matter who stands against me, mother!
1049 01:55:55,680 01:55:57,999 I can paint the world with blood for you! I can paint the world with blood for you!
1050 01:55:58,680 01:56:00,719 No one can raise their hands against you. No one can raise their hands against you.
1051 01:56:00,800 01:56:01,839 No one. No one.
1052 01:56:09,400 01:56:10,419 Togan. Togan.
1053 01:56:11,720 01:56:13,919 You can't go back to the tribe. You can't go back to the tribe.
1054 01:56:14,600 01:56:18,599 Take my mother and Kokut Ata to Hadhrat Hemadani. Take my mother and Kokut Ata to Hadhrat Hemadani.
1055 01:56:18,600 01:56:21,359 We will save Arslantas' mother and come back InshaAllah. We will save Arslantas' mother and come back InshaAllah.
1056 01:56:21,360 01:56:22,559 Alright Sencer. Alright Sencer.
1057 01:56:22,560 01:56:23,639 Let's go. Let's go.
1058 01:57:10,200 01:57:15,259 Your visitation enlightened my dark days, trader Faysal. Your visitation enlightened my dark days, trader Faysal.
1059 01:57:16,280 01:57:17,379 Here. Here.
1060 01:57:17,920 01:57:19,839 I am not going to stay here for long. I am not going to stay here for long.
1061 01:57:20,160 01:57:23,039 I will collect the debts and come back to Baghdad. I will collect the debts and come back to Baghdad.
1062 01:57:23,720 01:57:27,279 The way must've tired you. The way must've tired you.
1063 01:57:27,280 01:57:29,519 Come, sit and rest. Come, sit and rest.
1064 01:57:29,600 01:57:31,399 The city is like a mess. The city is like a mess.
1065 01:57:31,400 01:57:33,862 You are telling me to sit down and rest when You are telling me to sit down and rest when
1066 01:57:33,886 01:57:36,239 all otner traders escaped to other cities. all otner traders escaped to other cities.
1067 01:57:36,960 01:57:40,279 I am not here to be consoled, I am here to collect my money. I am not here to be consoled, I am here to collect my money.
1068 01:57:42,160 01:57:46,839 As you said, our city is going through hard days. As you said, our city is going through hard days.
1069 01:57:47,360 01:57:51,719 Your words are hurting us on these times... Your words are hurting us on these times...
1070 01:57:52,000 01:57:57,039 ...when we need our friends the most, trader Faysal. ...when we need our friends the most, trader Faysal.
1071 01:57:57,040 01:57:59,759 This upsets me either. This upsets me either.
1072 01:57:59,760 01:58:03,799 But friendship and business are two different things. But friendship and business are two different things.
1073 01:58:04,560 01:58:08,879 If I don't take my money from you, debitors will come at my door. If I don't take my money from you, debitors will come at my door.
1074 01:58:11,960 01:58:15,639 I lost too much. Not only the folk, but also Sultan's... I lost too much. Not only the folk, but also Sultan's...
1075 01:58:15,840 01:58:19,079 ...damage must be afforded by me. ...damage must be afforded by me.
1076 01:58:19,080 01:58:22,359 Or Sultan MelikShah is going to kill me. Or Sultan MelikShah is going to kill me.
1077 01:58:22,360 01:58:27,759 If you don't pay me right now, Caliph of Fatimi will kill you and kill me. If you don't pay me right now, Caliph of Fatimi will kill you and kill me.
1078 01:58:27,880 01:58:30,639 Because he is the one who you owe. Because he is the one who you owe.
1079 01:58:30,960 01:58:33,919 I gave you indentures to him in exchange for goods. I gave you indentures to him in exchange for goods.
1080 01:58:33,920 01:58:36,999 How could you give them to him? How could you give them to him?
1081 01:58:37,000 01:58:42,959 If Sultan MelikShah thinks that I am working with Fatimis, he will kill me. If Sultan MelikShah thinks that I am working with Fatimis, he will kill me.
1082 01:58:42,960 01:58:45,799 Then pay your debts to me... Then pay your debts to me...
1083 01:58:45,800 01:58:50,159 ..neither Sultan MelikShah will hear about this nor the Caliph of Fatimi. ..neither Sultan MelikShah will hear about this nor the Caliph of Fatimi.
1084 01:58:50,520 01:58:53,079 How can I pay that much? How can I pay that much?
1085 01:58:53,080 01:58:56,119 Corn storehouses are ruined. Corn storehouses are ruined.
1086 01:58:56,120 01:58:58,679 Traders are leaving the city. Traders are leaving the city.
1087 01:58:59,280 01:59:01,199 My vault is also empty. My vault is also empty.
1088 01:59:02,560 01:59:04,959 It is not possible for me to pay that amount. It is not possible for me to pay that amount.
1089 01:59:07,920 01:59:14,239 Then I will take these documents to Sultan MelikShah and amend my debts from him. Then I will take these documents to Sultan MelikShah and amend my debts from him.
1090 01:59:14,480 01:59:17,079 In the end, these lands belong to him. In the end, these lands belong to him.
1091 01:59:18,800 01:59:19,939 Stop. Stop.
1092 01:59:23,600 01:59:25,599 I will pay my debt. I will pay my debt.
1093 01:59:25,600 01:59:27,199 Indentures are here. Indentures are here.
1094 01:59:27,720 01:59:29,959 I want to take my money and leave. I want to take my money and leave.
1095 01:59:32,080 01:59:34,079 Give me some time. Give me some time.
1096 01:59:34,080 01:59:38,759 If the Caliph of Fatimi who I owe didn't push me this much... If the Caliph of Fatimi who I owe didn't push me this much...
1097 01:59:38,760 01:59:42,399 I wouldn’t push you as well. But I have to. I wouldn’t push you as well. But I have to.
1098 01:59:42,920 01:59:44,799 Can't you talk to him? Can't you talk to him?
1099 01:59:45,520 01:59:47,039 It wo0n't be nay good. It wo0n't be nay good.
1100 02:00:04,320 02:00:08,879 But... as a favor, I can do something... But... as a favor, I can do something...
1101 02:00:09,680 02:00:12,079 ...Since we've been friends for many years. ...Since we've been friends for many years.
1102 02:00:14,160 02:00:16,959 Thank you, my fridnd. Thank you, my fridnd.
1103 02:00:19,840 02:00:23,079 I want places in Shalamzar trading lodge. I want places in Shalamzar trading lodge.
1104 02:00:23,480 02:00:27,199 But, most importantly, mine. But, most importantly, mine.
1105 02:00:27,600 02:00:30,319 I need places to mine. I need places to mine.
1106 02:00:31,240 02:00:38,239 You will take the biggest step for the Batini state we will build. You will take the biggest step for the Batini state we will build.
1107 02:00:38,240 02:00:44,159 You will first take llteber in your hands, then Shalamzar. You will first take llteber in your hands, then Shalamzar.
1108 02:00:44,160 02:00:50,519 Daru’l Hijre is the most important location, you must take it back. Daru’l Hijre is the most important location, you must take it back.
1109 02:00:51,560 02:00:53,239 The current mines... The current mines...
1110 02:00:54,400 02:01:01,519 ...and the former home of the Batini, where Daru'l Hijre was. ...and the former home of the Batini, where Daru'l Hijre was.
1111 02:01:03,320 02:01:05,439 I can understand the mines... I can understand the mines...
1112 02:01:07,040 02:01:13,439 ...but if I give you Daru'l Hijre, Sultan MelikShah will destroy me. ...but if I give you Daru'l Hijre, Sultan MelikShah will destroy me.
1113 02:01:13,840 02:01:16,879 I will mine for precious ores there. I will mine for precious ores there.
1114 02:01:17,040 02:01:19,759 The Seljuks have nothing to gain from this. The Seljuks have nothing to gain from this.
1115 02:01:20,000 02:01:25,199 But if you refuse to give them to me... But if you refuse to give them to me...
1116 02:01:25,680 02:01:30,879 ...Sultan MelikShah will take your Emirship from you forever. ...Sultan MelikShah will take your Emirship from you forever.
1117 02:01:34,760 02:01:39,999 And if the Fatimid Caliph gets involved... And if the Fatimid Caliph gets involved...
1118 02:01:41,320 02:01:43,959 ...you will never get out of this situation alive. ...you will never get out of this situation alive.
1119 02:02:03,760 02:02:05,599 Hadhrat Sultan MelikShah! Hadhrat Sultan MelikShah!
1120 02:02:09,520 02:02:10,639 Taculmulk! Taculmulk!
1121 02:02:12,920 02:02:14,279 How did this happen? How did this happen?
1122 02:02:17,760 02:02:22,399 Sencer's mother and Korkut Bey disobeyed your orders. Sencer's mother and Korkut Bey disobeyed your orders.
1123 02:02:22,520 02:02:26,479 As I was bringing them, Sencer intercepted me. As I was bringing them, Sencer intercepted me.
1124 02:02:27,520 02:02:29,559 The rest is before your eyes, my Sultan. The rest is before your eyes, my Sultan.
1125 02:02:29,560 02:02:31,559 Such insolence, my Sultan! Such insolence, my Sultan!
1126 02:02:31,560 02:02:35,279 Sencer attacked an Emir of the state! Sencer attacked an Emir of the state!
1127 02:02:35,280 02:02:39,079 And just for obeying your orders. And just for obeying your orders.
1128 02:02:43,800 02:02:46,279 Sencer must have been driven mad. Sencer must have been driven mad.
1129 02:02:46,400 02:02:49,359 What did you do to make him do this to you? What did you do to make him do this to you?
1130 02:02:52,760 02:02:53,859 I... I...
1131 02:02:55,480 02:02:58,599 First, his mother was being insolent in the tribe. First, his mother was being insolent in the tribe.
1132 02:02:58,600 02:03:01,199 She said horrible things. She said horrible things.
1133 02:03:01,320 02:03:03,999 Then, Sencer stopped me. Then, Sencer stopped me.
1134 02:03:04,000 02:03:08,279 I kindly warned him, but he attacked me. I kindly warned him, but he attacked me.
1135 02:03:09,280 02:03:12,999 You had all those soldiers, you couldn't stop him? You had all those soldiers, you couldn't stop him?
1136 02:03:13,520 02:03:16,799 I fought him until the end, my Sultan, but... I fought him until the end, my Sultan, but...
1137 02:03:16,800 02:03:19,319 What kind of resisting is that, Taculmulk? What kind of resisting is that, Taculmulk?
1138 02:03:19,600 02:03:22,319 He beat the colour out of you. He beat the colour out of you.
1139 02:03:28,200 02:03:31,159 Today, he does this to an Emir... Today, he does this to an Emir...
1140 02:03:32,120 02:03:36,559 ...I fear that tomorrow, he may try something against you, my Sultan. ...I fear that tomorrow, he may try something against you, my Sultan.
1141 02:03:38,200 02:03:40,719 I am out of patience. I am out of patience.
1142 02:03:42,640 02:03:45,319 I will capture Sencer personally. I will capture Sencer personally.
1143 02:03:45,520 02:03:48,239 And I will punish him personally. And I will punish him personally.
1144 02:03:48,240 02:03:51,319 This Sencer thinks he's the state, my Sultan. This Sencer thinks he's the state, my Sultan.
1145 02:03:51,760 02:03:54,639 He has authority over the soldiers. He has authority over the soldiers.
1146 02:03:54,640 02:03:58,119 The soldiers who go to arrest him, come back empty handed. The soldiers who go to arrest him, come back empty handed.
1147 02:03:58,520 02:04:04,879 These private soldiers would revolt against you, my Sultan. These private soldiers would revolt against you, my Sultan.
1148 02:04:06,160 02:04:07,439 Send word. Send word.
1149 02:04:08,200 02:04:13,279 Until a second order, all private soldiers must cease their operations. Until a second order, all private soldiers must cease their operations.
1150 02:05:01,000 02:05:02,759 May it be easy my hanim. May it be easy my hanim.
1151 02:05:02,920 02:05:05,399 - Are the headers not here? - No. - Are the headers not here? - No.
1152 02:05:05,600 02:05:07,839 They are busy with Hadhrat Hace. They are busy with Hadhrat Hace.
1153 02:05:07,840 02:05:11,919 - When will they come? - Why are you looking for the healers? - When will they come? - Why are you looking for the healers?
1154 02:05:12,880 02:05:14,519 Are you sick? Are you sick?
1155 02:05:20,760 02:05:24,999 You're busy, but I'm coughing very badly. You're busy, but I'm coughing very badly.
1156 02:05:25,000 02:05:26,879 I cannot sleep at night. I cannot sleep at night.
1157 02:05:26,880 02:05:31,039 I came to ask the healers for medicine, but they're not here. I came to ask the healers for medicine, but they're not here.
1158 02:05:31,040 02:05:33,759 I cannot wait any longer. I cannot wait any longer.
1159 02:05:33,760 02:05:36,639 There's something for coughs over here, wait a moment. There's something for coughs over here, wait a moment.
1160 02:05:57,520 02:05:59,919 Take a soonful after every meal. Take a soonful after every meal.
1161 02:06:00,240 02:06:02,559 It will heal you in a few days. It will heal you in a few days.
1162 02:06:02,560 02:06:06,679 May Allah be content with you, my Hanim. May whatever you touch turn to gold. May Allah be content with you, my Hanim. May whatever you touch turn to gold.
1163 02:06:36,720 02:06:38,039 Did you do it? Did you do it?
1164 02:06:38,200 02:06:40,239 It was so easy. It was so easy.
1165 02:06:40,240 02:06:42,439 She is so stupid. She is so stupid.
1166 02:06:44,120 02:06:45,959 Like I said... Like I said...
1167 02:06:46,560 02:06:48,419 ...keep your mouth shut. ...keep your mouth shut.
1168 02:06:49,880 02:06:52,239 Or we'll take your head. Or we'll take your head.
1169 02:06:52,240 02:06:55,559 I would never speak. Don't worry. I would never speak. Don't worry.
1170 02:07:23,280 02:07:24,759 Commander Andreas. Commander Andreas.
1171 02:07:26,000 02:07:28,479 We have news from our spies in Asfahan. We have news from our spies in Asfahan.
1172 02:07:28,720 02:07:32,199 MelikShah left the palace, he's going east MelikShah left the palace, he's going east
1173 02:07:39,720 02:07:40,819 Good. Good.
1174 02:07:41,600 02:07:43,559 Then, MelikShah... Then, MelikShah...
1175 02:07:44,520 02:07:46,479 ...shall receive a surprise. ...shall receive a surprise.
1176 02:07:55,640 02:07:57,759 What is it, Elcin Hatun? What is it, Elcin Hatun?
1177 02:07:57,760 02:07:59,679 You seem worried. You seem worried.
1178 02:07:59,880 02:08:02,399 InshaAlian, nothing's wrong. InshaAlian, nothing's wrong.
1179 02:08:03,320 02:08:08,239 Vizier Taculmulk, he went to Sencer's tribe on orders from our Sultan. Vizier Taculmulk, he went to Sencer's tribe on orders from our Sultan.
1180 02:08:08,240 02:08:11,079 He arrested the tribe's Bey and Sencer's mother. He arrested the tribe's Bey and Sencer's mother.
1181 02:08:13,480 02:08:14,959 What about Sencer? What about Sencer?
1182 02:08:15,200 02:08:18,319 Sencer saved his mother from Taculmulk. Sencer saved his mother from Taculmulk.
1183 02:08:18,480 02:08:20,999 And he brokt Taculmulk's arm. And he brokt Taculmulk's arm.
1184 02:08:21,520 02:08:27,039 Sultan MelikShah went after Sencer persppally. Sultan MelikShah went after Sencer persppally.
1185 02:08:28,040 02:08:32,759 If the Sultan has gone personally, he must be furious. If the Sultan has gone personally, he must be furious.
1186 02:08:34,320 02:08:36,799 What if he kills... What if he kills...
1187 02:08:37,240 02:08:40,079 If Sencer broke that scoundrel's arm... If Sencer broke that scoundrel's arm...
1188 02:08:40,320 02:08:42,359 ...he must have a good reason. ...he must have a good reason.
1189 02:08:42,640 02:08:46,139 Go, tell Nizamulmulk about what happened. Go, tell Nizamulmulk about what happened.
1190 02:08:46,160 02:08:50,719 He must get back on his feet if we are going to save Sencer. He must get back on his feet if we are going to save Sencer.
1191 02:09:17,160 02:09:19,359 We're close to Karatepe. We're close to Karatepe.
1192 02:09:19,560 02:09:21,199 It's a wide stretch. It's a wide stretch.
1193 02:09:21,223 02:09:23,223 It may take us time to find the place. It may take us time to find the place.
1194 02:09:24,240 02:09:26,859 We will move without the horses. We will move without the horses.
1195 02:09:26,883 02:09:27,883 Let's go. Let's go.
1196 02:09:42,320 02:09:44,479 They won't let Sencer live, Hace. They won't let Sencer live, Hace.
1197 02:09:44,480 02:09:46,399 How will we save him? How will we save him?
1198 02:09:46,400 02:09:49,279 I'm so afraid something bad will happen to him. I'm so afraid something bad will happen to him.
1199 02:09:50,640 02:09:54,479 I must get up soon. I must get up soon.
1200 02:09:54,480 02:09:58,839 I must stand between Sencer and MelikShah. I must stand between Sencer and MelikShah.
1201 02:09:58,840 02:10:02,639 Something horrible will happen otherwise. Something horrible will happen otherwise.
1202 02:10:03,400 02:10:05,679 Have a spoonful of this. Have a spoonful of this.
1203 02:10:05,840 02:10:08,399 It will help you recover your strength. It will help you recover your strength.
1204 02:10:53,440 02:10:55,239 Help me! Help me!
1205 02:10:55,760 02:10:57,279 Can anyone hear me? Can anyone hear me?
1206 02:10:57,480 02:10:58,919 Help me! Help me!
1207 02:11:04,360 02:11:06,959 Hadhrat hace! Hadhrat hace!
1208 02:11:08,760 02:11:12,239 My Allah, how can this be? My Allah, how can this be?
1209 02:11:18,880 02:11:19,959 Poison... Poison...
1210 02:11:20,880 02:11:22,559 There is poison in this... There is poison in this...
1211 02:11:37,080 02:11:42,079 I poisoned him... I poisoned him with my own hands... I poisoned him... I poisoned him with my own hands...
1212 02:12:30,160 02:12:34,719 When Faysal brings good news from Shalamzar... When Faysal brings good news from Shalamzar...
1213 02:12:34,720 02:12:40,399 ...there will be no Seljuk state left, and no Hace. ...there will be no Seljuk state left, and no Hace.
1214 02:12:40,400 02:12:41,799 What about Sencer? What about Sencer?
1215 02:12:42,080 02:12:46,319 He's as troublesome as Nizamulmulk. He's as troublesome as Nizamulmulk.
1216 02:12:46,320 02:12:48,719 We've handled everything. We've handled everything.
1217 02:12:48,720 02:12:53,879 Sencer will be destroyed by the Sultan. Sencer will be destroyed by the Sultan.
1218 02:12:53,880 02:12:57,719 His end is near. His end is near.
1219 02:12:58,960 02:13:00,639 Hadhrat Sayyiduna. Hadhrat Sayyiduna.
1220 02:13:00,720 02:13:03,839 Nizamulmulk's man, Sencer, he's coming here. Nizamulmulk's man, Sencer, he's coming here.
1221 02:13:03,840 02:13:06,719 -Sencer? - How did he find this place? -Sencer? - How did he find this place?
1222 02:13:07,920 02:13:12,799 It seems he healed Arslantas and made him talk. It seems he healed Arslantas and made him talk.
1223 02:13:12,800 02:13:18,559 He's coming here to rescue Arslantas's mother, and to capture me. He's coming here to rescue Arslantas's mother, and to capture me.
1224 02:13:18,560 02:13:21,359 Shall we send the fida'i after him, Hadhrat Sayyiduna? Shall we send the fida'i after him, Hadhrat Sayyiduna?
1225 02:13:21,360 02:13:22,479 No need. No need.
1226 02:13:22,960 02:13:26,039 If he's here for Arslantas's mother... If he's here for Arslantas's mother...
1227 02:13:26,040 02:13:29,199 ...we will give her to him. ...we will give her to him.
1228 02:13:29,240 02:13:33,439 Not alive, of course. Not alive, of course.
1229 02:13:47,280 02:13:49,359 How did this happen? How did this happen?
1230 02:13:50,360 02:13:51,959 How? How?
1231 02:14:00,520 02:14:02,359 Hadhrat Sayyiduna. Hadhrat Sayyiduna.
1232 02:14:03,040 02:14:06,159 The fida'i told me. Sencer is coming this way. The fida'i told me. Sencer is coming this way.
1233 02:14:06,160 02:14:10,359 Your mother escaped the dungeon! How? Your mother escaped the dungeon! How?
1234 02:14:14,240 02:14:15,599 How can she escape? How can she escape?
1235 02:14:15,600 02:14:18,559 Tell me, do you know anything about it? Tell me, do you know anything about it?
1236 02:14:18,560 02:14:22,319 I refused her and my brother for you, Hadhrat Sayyiduna. I refused her and my brother for you, Hadhrat Sayyiduna.
1237 02:14:22,320 02:14:24,199 I would tell you if I knew anything. I would tell you if I knew anything.
1238 02:14:24,800 02:14:29,679 She knows my face, she knows many of our secrets. She knows my face, she knows many of our secrets.
1239 02:14:30,160 02:14:32,799 If Sencer is coming here... If Sencer is coming here...
1240 02:14:32,800 02:14:35,519 ...we must find your mother before he does. ...we must find your mother before he does.
1241 02:14:35,520 02:14:39,399 Else, many of our secrets would be revealed. Else, many of our secrets would be revealed.
1242 02:14:39,400 02:14:40,799 Gather the fida'i. Gather the fida'i.
1243 02:14:41,040 02:14:43,599 We must find her Now! We must find her Now!
1244 02:16:14,200 02:16:18,559 Alive or dead, you must catch her! Alive or dead, you must catch her!
1245 02:16:20,400 02:16:23,159 The game is over traitors! The game is over traitors!
1246 02:16:27,320 02:16:28,879 Sencer! Sencer!
1247 02:16:44,840 02:16:47,199 The Chief Da'i, you charlatan. The Chief Da'i, you charlatan.
1248 02:16:47,520 02:16:49,959 The game is not over, Sencer! The game is not over, Sencer!
1249 02:16:50,240 02:16:53,079 It's only beginning It's only beginning
1250 02:16:55,320 02:16:57,319 I will go after him. I will go after him.
1251 02:16:57,520 02:16:59,119 You fight the others You fight the others
1252 02:16:59,120 02:17:00,239 We should escape. We should escape.
1253 02:17:01,520 02:17:03,759 Attack, fida'i! Attack, fida'i!
1254 02:19:09,440 02:19:10,919 My Sultan. My Sultan.
1255 02:19:12,960 02:19:18,959 You may think yourself an eagle, but you cannot escape my claws, Sencer. You may think yourself an eagle, but you cannot escape my claws, Sencer.
1256 02:19:23,640 02:19:26,839 I am after the Chief Da'i, my Sultan. Let me go. I am after the Chief Da'i, my Sultan. Let me go.
1257 02:19:27,000 02:19:29,479 What if he's a decoy again? What if he's a decoy again?
1258 02:19:30,320 02:19:32,279 What if it's not him? What if it's not him?
1259 02:19:33,920 02:19:36,839 Go after that charlatan, now! Go after that charlatan, now!
1260 02:19:36,840 02:19:39,119 Let's see if he's the real thing. Let's see if he's the real thing.
1261 02:19:39,120 02:19:41,119 You will answer for your crimes. You will answer for your crimes.
1262 02:19:41,120 02:19:43,919 How dare you rescue the traitor Arslantas? How dare you rescue the traitor Arslantas?
1263 02:19:44,240 02:19:47,439 How dare you disobey my orders? How dare you disobey my orders?
1264 02:19:47,440 02:19:50,439 As if that's not enough, you attacked my Emir. As if that's not enough, you attacked my Emir.
1265 02:19:51,760 02:19:54,799 Your Emir overstepped his bounds. Your Emir overstepped his bounds.
1266 02:19:59,240 02:20:03,159 How dare you claim to know the bounds of my Emir? How dare you claim to know the bounds of my Emir?
1267 02:20:03,160 02:20:05,799 I am a soldier of this state. I am a soldier of this state.
1268 02:20:06,520 02:20:09,839 I helped this state more than that Emir. I helped this state more than that Emir.
1269 02:20:09,840 02:20:11,999 I know who is who, not you! I know who is who, not you!
1270 02:20:13,640 02:20:17,599 You and that traitor you rescued will pay for this! You and that traitor you rescued will pay for this!
1271 02:20:17,600 02:20:19,759 We are not to blame, my Sultan. We are not to blame, my Sultan.
1272 02:20:20,080 02:20:22,199 Arslantas was poisoned... Arslantas was poisoned...
1273 02:20:22,200 02:20:24,279 ...but he s recovered now. ...but he s recovered now.
1274 02:20:24,280 02:20:26,479 We found the Chief Da'i thanks to his help. We found the Chief Da'i thanks to his help.
1275 02:20:26,480 02:20:28,479 I do not care what you have to say. I do not care what you have to say.
1276 02:20:28,480 02:20:31,479 You disobeyed me, that is your crime. You disobeyed me, that is your crime.
1277 02:20:31,760 02:20:33,679 If I'm the one who's guilty... If I'm the one who's guilty...
1278 02:20:33,680 02:20:36,559 ...why did you send your soldiers to my tribe, my Sultan? ...why did you send your soldiers to my tribe, my Sultan?
1279 02:20:37,800 02:20:41,519 Why did you harm the innocent people in my tribe? Why did you harm the innocent people in my tribe?
1280 02:20:41,520 02:20:47,039 I am the state and you are a soldier of the state. I am the state and you are a soldier of the state.
1281 02:20:50,560 02:20:55,759 Your duty is to obey me, even if it means your death! Your duty is to obey me, even if it means your death!
1282 02:20:58,480 02:21:03,559 This state taught me to do what's right, no matter who I'm against. This state taught me to do what's right, no matter who I'm against.
1283 02:21:05,200 02:21:08,039 I have only acted to honour my duty. I have only acted to honour my duty.
1284 02:21:08,560 02:21:10,239 I regret nothing. I regret nothing.
1285 02:21:14,120 02:21:18,799 Now, you tell me you are the Sultan, that you are the state. Now, you tell me you are the Sultan, that you are the state.
1286 02:21:19,600 02:21:21,839 And I ask you... And I ask you...
1287 02:21:22,480 02:21:25,959 ...does your Sultanate allow a woman to get slapped? ...does your Sultanate allow a woman to get slapped?
1288 02:21:25,960 02:21:27,199 Silence! Silence!
1289 02:21:27,423 02:21:35,423 {\an5}mandtv.net {\an5}mandtv.net