# Start End Original Translated
1 00:02:18,755 00:02:26,755 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:26,879 00:02:30,445 Don't run Rustem. There are things I need to know. Don't run Rustem. There are things I need to know.
3 00:02:30,546 00:02:33,545 You can't deceive me with these devil's actions. You can't deceive me with these devil's actions.
4 00:02:33,546 00:02:35,112 Arslantas. Arslantas.
5 00:02:39,146 00:02:40,912 Arslantas. Arslantas.
6 00:02:48,646 00:02:50,412 Why did you do this? Why did you do this?
7 00:02:52,179 00:02:55,878 Rustem is my brother, whom I lost years ago. Rustem is my brother, whom I lost years ago.
8 00:02:56,046 00:02:58,578 Batinis gave me this secret. Batinis gave me this secret.
9 00:02:59,013 00:03:01,545 Forgive me, brother Forgive me, brother
10 00:03:01,913 00:03:03,545 Now, I need to catch him. Now, I need to catch him.
11 00:03:03,879 00:03:06,112 Stop Don't go. Stop Don't go.
12 00:03:07,379 00:03:11,045 I'll forgive you, Arslantas. But don't go now. I'll forgive you, Arslantas. But don't go now.
13 00:03:11,346 00:03:16,645 They are luring you into a trap. You've seen your brother. We can find him again. They are luring you into a trap. You've seen your brother. We can find him again.
14 00:03:17,346 00:03:21,412 I lost my brother once. I can't lose him again. I lost my brother once. I can't lose him again.
15 00:03:22,179 00:03:24,012 Forgive me, brother. Forgive me, brother.
16 00:03:25,246 00:03:29,212 Don't go. Arslantas Don't go! Don't go. Arslantas Don't go!
17 00:03:37,346 00:03:38,445 Sencer! Sencer!
18 00:03:40,346 00:03:42,945 Sencer, what happened? Are you okay? Sencer, what happened? Are you okay?
19 00:03:43,613 00:03:46,545 Arslantas said Rustem was his brother. Arslantas said Rustem was his brother.
20 00:03:50,913 00:03:53,012 They are luring him into a trap. They are luring him into a trap.
21 00:03:54,479 00:03:55,945 We need to go after him. We need to go after him.
22 00:03:55,946 00:03:58,978 You can't go in this state, Sence You are badly wounded You can't go in this state, Sence You are badly wounded
23 00:03:58,979 00:04:01,578 The arrow almost hit you into the bone. The arrow almost hit you into the bone.
24 00:04:01,879 00:04:03,312 Balaban. Balaban.
25 00:04:03,813 00:04:06,212 Ayaz. Let's go after him. Ayaz. Let's go after him.
26 00:04:08,113 00:04:09,712 Find him. Find him.
27 00:04:09,979 00:04:11,445 Find him immediately. Find him immediately.
28 00:04:13,479 00:04:16,712 We can't go to Isfahan with this wound. You'll lose so much blood. We can't go to Isfahan with this wound. You'll lose so much blood.
29 00:04:16,713 00:04:20,612 Selemzar is closer. We’ll go there. Selemzar is closer. We’ll go there.
30 00:04:28,346 00:04:31,912 This time, you've gone too far, Terken Hatun. This time, you've gone too far, Terken Hatun.
31 00:04:32,546 00:04:36,546 The slap you gave in my face now... The slap you gave in my face now...
32 00:04:36,779 00:04:39,878 ...will return to you harder, when the time is right. ...will return to you harder, when the time is right.
33 00:04:39,879 00:04:45,545 The thunder you can create can only move dust on me. The thunder you can create can only move dust on me.
34 00:04:46,179 00:04:49,512 Do your best from now on. Do your best from now on.
35 00:05:20,313 00:05:25,078 Even though Terken Hatun is Head Hatun, she's crossed the line with this. Even though Terken Hatun is Head Hatun, she's crossed the line with this.
36 00:05:25,179 00:05:28,245 When our Sultan hears this, he'll give the appropriate punishment. When our Sultan hears this, he'll give the appropriate punishment.
37 00:05:28,346 00:05:29,612 Don't you worry. Don't you worry.
38 00:05:29,613 00:05:33,445 Our Sultan will never know this. Our Sultan will never know this.
39 00:05:33,813 00:05:38,178 From now on, this is my personal matter with Terken Hatun. From now on, this is my personal matter with Terken Hatun.
40 00:05:38,179 00:05:41,812 Your are the daughter of son of Kutalmis, Suleyman Sah. Your are the daughter of son of Kutalmis, Suleyman Sah.
41 00:05:42,079 00:05:46,878 Our Sultan never sees this insult made against you appropriate. Our Sultan never sees this insult made against you appropriate.
42 00:05:47,213 00:05:50,878 For this reason, it's better if he knows the situation. For this reason, it's better if he knows the situation.
43 00:05:50,879 00:05:53,678 Until now, I have never let anyone... Until now, I have never let anyone...
44 00:05:53,879 00:05:58,978 ...say that Elcin Hatun does her job by relying on someone. ...say that Elcin Hatun does her job by relying on someone.
45 00:05:59,946 00:06:02,212 And I don't let it 'happen now. And I don't let it 'happen now.
46 00:06:03,846 00:06:06,345 However you wish. However you wish.
47 00:06:06,646 00:06:08,845 Yet, what can you do against her alone? Yet, what can you do against her alone?
48 00:06:08,846 00:06:11,445 Yet, what can you do against her alone? Yet, what can you do against her alone?
49 00:06:11,979 00:06:16,445 By exposing all of her dirty schemes... By exposing all of her dirty schemes...
50 00:06:17,346 00:06:21,178 ...I'll make him lose her position as Head Hatun. ...I'll make him lose her position as Head Hatun.
51 00:06:30,246 00:06:32,912 She thinks she can win Meliksah's heart. She thinks she can win Meliksah's heart.
52 00:06:33,046 00:06:36,478 If I don't teach her where she belongs, she can even aim having an heir. If I don't teach her where she belongs, she can even aim having an heir.
53 00:06:36,746 00:06:39,312 Let the slap I gave her be a lesson. Let the slap I gave her be a lesson.
54 00:06:39,313 00:06:45,345 She needs to know how I am going to destroy her, if she keeps her poisonous intentions. She needs to know how I am going to destroy her, if she keeps her poisonous intentions.
55 00:06:46,013 00:06:47,512 Firdevs. Firdevs.
56 00:06:47,946 00:06:51,612 From now on, you'll follow Elcin Hatun. From now on, you'll follow Elcin Hatun.
57 00:06:51,746 00:06:54,745 I'll always know about every step she takes. I'll always know about every step she takes.
58 00:06:54,946 00:07:00,978 If she tries to get revenge, we'll take action faster than her. If she tries to get revenge, we'll take action faster than her.
59 00:07:22,713 00:07:23,912 Rustem! Rustem!
60 00:07:50,079 00:07:53,745 Why did you prevent Sencer from killing me? Why did you prevent Sencer from killing me?
61 00:07:54,146 00:07:56,312 Or you also became one of us? Or you also became one of us?
62 00:07:56,313 00:07:58,245 I didn't save you I didn't save you
63 00:07:58,779 00:08:00,878 I save myself. I save myself.
64 00:08:00,879 00:08:03,778 If I haven't saved you from Sencer... If I haven't saved you from Sencer...
65 00:08:04,213 00:08:07,178 ...the fire burns my heart Won't go off... ...the fire burns my heart Won't go off...
66 00:08:07,546 00:08:11,912 ...the suffering I have won't stop. ...the suffering I have won't stop.
67 00:08:19,879 00:08:21,645 Do you remember this? Do you remember this?
68 00:08:29,046 00:08:32,445 This is the bracelet Behram took from me, when I was a child. This is the bracelet Behram took from me, when I was a child.
69 00:08:36,079 00:08:38,112 Why do you have it? Why do you have it?
70 00:08:38,579 00:08:40,245 Where did you find it? Where did you find it?
71 00:08:48,746 00:08:51,212 I have the same thing. I have the same thing.
72 00:08:52,546 00:08:56,078 My mother made it for me and my brother, when I was little. My mother made it for me and my brother, when I was little.
73 00:09:03,179 00:09:04,945 That brother was you. That brother was you.
74 00:09:07,246 00:09:10,045 And I am your real brother! And I am your real brother!
75 00:09:10,946 00:09:13,078 You are lying. You are lying.
76 00:09:14,079 00:09:15,578 You are lying. You are lying.
77 00:09:15,579 00:09:17,045 If I was lying... If I was lying...
78 00:09:17,046 00:09:21,345 Would I strike my best friend Sencer, and save you? Would I strike my best friend Sencer, and save you?
79 00:09:21,446 00:09:25,245 How can I know that you didn't do that to get close to me? How can I know that you didn't do that to get close to me?
80 00:09:26,846 00:09:28,312 Our father... Our father...
81 00:09:28,979 00:09:31,812 Isn't he the Muezzin Ibrahim of the city Save? Isn't he the Muezzin Ibrahim of the city Save?
82 00:09:32,479 00:09:33,845 How do you know that? How do you know that?
83 00:09:35,079 00:09:37,012 My brother is dead. My brother is dead.
84 00:09:37,513 00:09:38,912 He is dead. He is dead.
85 00:09:42,813 00:09:45,145 I’m the brother you thought as dead. I’m the brother you thought as dead.
86 00:09:46,513 00:09:48,612 The responsible ones for all these The responsible ones for all these
87 00:09:49,713 00:09:51,912 ...are the Batinis, to whom you devoted your life. ...are the Batinis, to whom you devoted your life.
88 00:09:52,113 00:09:55,913 hey are the ones that burned down our home, that killed our father... hey are the ones that burned down our home, that killed our father...
89 00:09:56,546 00:09:58,745 ...and broke our family apart. ...and broke our family apart.
90 00:09:58,913 00:10:02,845 You are lying! You are lying!
91 00:10:06,846 00:10:09,578 Arslantas is your real brother. Arslantas is your real brother.
92 00:10:17,713 00:10:19,812 I told that secret to him. I told that secret to him.
93 00:10:20,413 00:10:23,612 That's the reason he saved you from Sencer. That's the reason he saved you from Sencer.
94 00:10:25,846 00:10:27,645 Where is my mother? Where is my mother?
95 00:10:28,346 00:10:30,945 I will save her from you too. I will save her from you too.
96 00:10:35,713 00:10:39,612 If you want to see your mother too, you will come with us. If you want to see your mother too, you will come with us.
97 00:10:52,013 00:10:54,478 I won't come with you anywhere. I won't come with you anywhere.
98 00:11:19,879 00:11:22,378 We got what we wanted from you. We got what we wanted from you.
99 00:11:22,846 00:11:25,878 We can kill you, take Rustem and walk away. We can kill you, take Rustem and walk away.
100 00:11:26,479 00:11:30,878 But we wish for you to meet your mother. But we wish for you to meet your mother.
101 00:11:52,779 00:11:55,078 Sencer, what happened to you? Sencer, what happened to you?
102 00:11:56,446 00:11:57,745 It's an arrow wound. It's an arrow wound.
103 00:11:57,746 00:11:59,078 Arrow wound? Arrow wound?
104 00:11:59,613 00:12:01,345 It needs to be amoved right away. It needs to be amoved right away.
105 00:12:01,613 00:12:03,212 Sit down here. Sit down here.
106 00:12:03,346 00:12:05,312 I will call the doctor. I will call the doctor.
107 00:12:11,079 00:12:15,745 Sencer, I sent information to Hace about Arslantas matter. Sencer, I sent information to Hace about Arslantas matter.
108 00:12:16,546 00:12:19,145 He will send soldiers to look for him too. He will send soldiers to look for him too.
109 00:12:20,346 00:12:22,978 He should, we need to find him quickly. He should, we need to find him quickly.
110 00:12:24,113 00:12:26,612 We need to save him from the Batinis. We need to save him from the Batinis.
111 00:12:40,413 00:12:44,178 The wound is deep, Turna Hatun, we need to remove the arrow and brand the wound. The wound is deep, Turna Hatun, we need to remove the arrow and brand the wound.
112 00:12:45,046 00:12:47,178 I will prepare the fire then. I will prepare the fire then.
113 00:12:51,279 00:12:53,278 We need to take your armor off. We need to take your armor off.
114 00:13:44,046 00:13:45,812 Welcome, son. Welcome, son.
115 00:13:46,113 00:13:47,445 So.. So..
116 00:13:48,513 00:13:50,912 ...you are the new leader of these snakes. ...you are the new leader of these snakes.
117 00:13:51,446 00:13:54,245 Why are you wearing a mask and hiding your face? Why are you wearing a mask and hiding your face?
118 00:13:54,713 00:13:57,978 Do you hide your face out of your cowardice? Do you hide your face out of your cowardice?
119 00:13:58,646 00:14:04,645 You are not ready to see the truth hidden on my face. You are not ready to see the truth hidden on my face.
120 00:14:10,879 00:14:17,612 But I'm willing to give you the truth that you have been running after. But I'm willing to give you the truth that you have been running after.
121 00:14:26,013 00:14:31,145 You looked for your remedy in the wrong places for years, son. You looked for your remedy in the wrong places for years, son.
122 00:14:39,713 00:14:42,345 You became the slave of others. You became the slave of others.
123 00:14:43,513 00:14:50,045 And they blinded your eyes, and hid the truth from you. And they blinded your eyes, and hid the truth from you.
124 00:14:50,279 00:14:53,678 I was never the slave of anyone! I was never the slave of anyone!
125 00:14:58,146 00:15:03,145 We have been waiting for you for a long time, son. We have been waiting for you for a long time, son.
126 00:15:04,079 00:15:08,378 From now, you will end the clash in your heart. From now, you will end the clash in your heart.
127 00:15:09,513 00:15:15,112 I will give you all the answers you seek. I will give you all the answers you seek.
128 00:15:15,846 00:15:20,245 After that, the pain in your heart will end. After that, the pain in your heart will end.
129 00:15:20,513 00:15:28,212 Because I will make you meet your mother, whom you have been longing to see for years. Because I will make you meet your mother, whom you have been longing to see for years.
130 00:15:39,446 00:15:41,678 You are lying. You are lying.
131 00:15:46,313 00:15:48,278 Arslantas? Arslantas?
132 00:15:48,946 00:15:50,478 Mother? Mother?
133 00:15:51,279 00:15:52,578 My son. My son.
134 00:15:53,113 00:15:54,145 Mother? Mother?
135 00:15:55,813 00:15:57,245 Where are you mother? Where are you mother?
136 00:15:58,246 00:15:59,945 Where are you mother'? Where are you mother'?
137 00:16:01,013 00:16:02,612 Where are you mother? Where are you mother?
138 00:16:03,413 00:16:04,745 Where is my mother? Where is my mother?
139 00:16:07,479 00:16:10,845 Your mother is fine, don't worry. Your mother is fine, don't worry.
140 00:16:11,179 00:16:15,212 Like the life of every innocent companion of oues... Like the life of every innocent companion of oues...
141 00:16:15,213 00:16:19,112 ...her life is also precious for us. ...her life is also precious for us.
142 00:16:19,846 00:16:21,078 No. No.
143 00:16:22,579 00:16:24,745 My mother wouldn't ask for your help. My mother wouldn't ask for your help.
144 00:16:25,346 00:16:28,145 You captured my mother and brother by force. You captured my mother and brother by force.
145 00:16:28,146 00:16:30,245 You killed my father! You killed my father!
146 00:16:33,246 00:16:38,478 The truth is not as you know it, son. The truth is not as you know it, son.
147 00:16:38,779 00:16:42,524 We are not the one who killed your father, We are not the one who killed your father,
148 00:16:42,548 00:16:47,045 kidnapped your mother and brother and separated them. kidnapped your mother and brother and separated them.
149 00:16:47,346 00:16:52,217 The greatest Shaitan living in these lands. The greatest Shaitan living in these lands.
150 00:16:52,241 00:16:56,545 Nizamulmuk, planned this whole thing. Nizamulmuk, planned this whole thing.
151 00:17:03,346 00:17:07,112 No, Hace wouldn't do such a thing. No, Hace wouldn't do such a thing.
152 00:17:07,113 00:17:08,812 You are lying. You are lying.
153 00:17:08,813 00:17:10,945 Sev'klina is telling the truth. Sev'klina is telling the truth.
154 00:17:10,946 00:17:13,845 Do you think I follow his path for nothing? Do you think I follow his path for nothing?
155 00:17:18,579 00:17:26,579 To reunite with your mother, you must first wipe Shaitan's whispers from your ears. To reunite with your mother, you must first wipe Shaitan's whispers from your ears.
156 00:17:28,613 00:17:32,445 We will help you, son. We will help you, son.
157 00:17:32,946 00:17:37,145 First we will wipe those whispers from your ears... First we will wipe those whispers from your ears...
158 00:17:37,513 00:17:41,112 ...and then you'll be reunited with your mother. ...and then you'll be reunited with your mother.
159 00:17:42,113 00:17:43,145 Really? Really?
160 00:17:44,713 00:17:47,712 You can't do anything to me. You can't do anything to me.
161 00:17:49,279 00:17:52,412 Our path don't cross your path. Our path don't cross your path.
162 00:17:54,113 00:17:58,278 Give me my mother and brother. Give me my mother and brother.
163 00:18:00,779 00:18:02,612 Give me my brother. Give me my brother.
164 00:18:05,913 00:18:07,945 Give him to me. Give him to me.
165 00:18:09,646 00:18:10,678 Give him. Give him.
166 00:18:20,479 00:18:21,978 Give him. Give him.
167 00:18:49,646 00:18:55,412 For years that Shaitan called Nizamulmuk sharpened this dagger. For years that Shaitan called Nizamulmuk sharpened this dagger.
168 00:19:07,679 00:19:10,412 I'll sacrifice not only my own life... I'll sacrifice not only my own life...
169 00:19:10,679 00:19:16,078 ...but also the life of my mother and brother, Seyuduna Hadrath. ...but also the life of my mother and brother, Seyuduna Hadrath.
170 00:19:17,746 00:19:24,146 Now it's time to sharpen that dagger not for Shaitans but for you. Now it's time to sharpen that dagger not for Shaitans but for you.
171 00:19:46,046 00:19:51,678 We talked about Seferiye Hatun before, Hace Hadrath. We talked about Seferiye Hatun before, Hace Hadrath.
172 00:19:52,779 00:19:59,045 Whoever has benefited the most from her illness has done this. Whoever has benefited the most from her illness has done this.
173 00:19:59,646 00:20:01,378 And it is Terken Hatun. And it is Terken Hatun.
174 00:20:03,279 00:20:05,845 I want to investigate this issue. I want to investigate this issue.
175 00:20:07,113 00:20:09,478 What do you want me to do, Elcin Hatun? What do you want me to do, Elcin Hatun?
176 00:20:11,513 00:20:14,345 We can't trust the doctors of the palace. We can't trust the doctors of the palace.
177 00:20:14,613 00:20:19,212 Terken Hatun will be aware of what they are doing. Terken Hatun will be aware of what they are doing.
178 00:20:19,779 00:20:23,412 Even if they notice what is done to Seferiye Hatun... Even if they notice what is done to Seferiye Hatun...
179 00:20:23,513 00:20:26,078 ...Terken Hatun won't let them say anything. ...Terken Hatun won't let them say anything.
180 00:20:26,579 00:20:31,712 We need a healer hatun that we can trust from outside the palace. We need a healer hatun that we can trust from outside the palace.
181 00:20:33,146 00:20:38,612 So we can reveal what happened to Seferiye Hatun. So we can reveal what happened to Seferiye Hatun.
182 00:20:41,246 00:20:46,478 There is a competent, reliable healer that I know. There is a competent, reliable healer that I know.
183 00:20:48,013 00:20:52,812 Don't worry. I’ll invite her to the palace in a short time. Don't worry. I’ll invite her to the palace in a short time.
184 00:21:06,846 00:21:09,845 While I was afraid of the damage your enemies might cause... While I was afraid of the damage your enemies might cause...
185 00:21:10,046 00:21:12,678 ...Arslantas who you put in your brother's place shot you. ...Arslantas who you put in your brother's place shot you.
186 00:21:13,646 00:21:15,345 How could he do such a thing? How could he do such a thing?
187 00:21:15,346 00:21:16,678 How could he? How could he?
188 00:21:16,679 00:21:18,278 Don't be mad at him. Don't be mad at him.
189 00:21:19,646 00:21:21,478 He carries a very heavy burden. He carries a very heavy burden.
190 00:21:21,479 00:21:25,912 How can I not be angry with him? You are obviously not safe even with your brother. How can I not be angry with him? You are obviously not safe even with your brother.
191 00:21:35,779 00:21:37,778 I worry about you. I worry about you.
192 00:21:39,046 00:21:40,612 I understand him I understand him
193 00:21:43,313 00:21:45,713 understand the fire that burns his heart very well. understand the fire that burns his heart very well.
194 00:21:47,446 00:21:51,345 He has been longing for his mother and brother for years. He has been longing for his mother and brother for years.
195 00:21:55,846 00:21:58,212 It's not an easy burden to carry, Turna. It's not an easy burden to carry, Turna.
196 00:22:03,546 00:22:05,912 When he gets back here safely When he gets back here safely
197 00:22:07,313 00:22:09,545 ...I'll forgive him ...I'll forgive him
198 00:22:10,879 00:22:13,378 I just want him to be safe. I just want him to be safe.
199 00:22:14,579 00:22:17,145 You have a great heart. You have a great heart.
200 00:22:17,613 00:22:21,812 Although he shot you in the back, you can still feel sorry for his problems. Although he shot you in the back, you can still feel sorry for his problems.
201 00:22:25,679 00:22:27,745 But don't be mad at me. But don't be mad at me.
202 00:22:28,746 00:22:31,145 Maybe you can forgive him... Maybe you can forgive him...
203 00:22:31,846 00:22:33,278 ...but I won't. ...but I won't.
204 00:22:36,846 00:22:38,696 I love you for your heart. I love you for your heart.
205 00:22:38,720 00:22:42,078 Because it is bright like the day and clear like the water. Because it is bright like the day and clear like the water.
206 00:22:43,013 00:22:46,145 Don't fill it with hate and grudge. Don't fill it with hate and grudge.
207 00:22:49,079 00:22:51,545 We are wounded by heart. We are wounded by heart.
208 00:22:53,946 00:22:56,478 We need to cure... We need to cure...
209 00:22:57,846 00:23:00,045 ..each other's wounds. ..each other's wounds.
210 00:23:09,179 00:23:15,212 The activity in the Byzantine and Frankish lands could be a sign of great expedition. The activity in the Byzantine and Frankish lands could be a sign of great expedition.
211 00:23:15,346 00:23:18,845 However, we will act before them. However, we will act before them.
212 00:23:19,279 00:23:22,345 The new caliph, Mustansir has died, my Sultan. The new caliph, Mustansir has died, my Sultan.
213 00:23:22,346 00:23:28,612 The new caliph that has taken his place causes chaos among Fatimis. The new caliph that has taken his place causes chaos among Fatimis.
214 00:23:28,813 00:23:33,012 We are also coming down on them by benefiting from this disorder. We are also coming down on them by benefiting from this disorder.
215 00:23:33,246 00:23:38,745 I'll destroy this evilness, which spread this order among the world of Islam. I'll destroy this evilness, which spread this order among the world of Islam.
216 00:23:43,346 00:23:46,178 We are going to arm the army with new weapons. We are going to arm the army with new weapons.
217 00:23:46,579 00:23:49,745 A great amount of steel will arrive from the mines in Horasan. A great amount of steel will arrive from the mines in Horasan.
218 00:23:49,746 00:23:52,412 That steels is so important for the conquest. That steels is so important for the conquest.
219 00:23:52,413 00:23:56,312 Let Ilteber know. Make sure he prepares a storehouse for the steel in Selemzar. Let Ilteber know. Make sure he prepares a storehouse for the steel in Selemzar.
220 00:23:56,313 00:23:59,912 -As you command, my Sultan. -Nizamulmulk Hadrath. -As you command, my Sultan. -Nizamulmulk Hadrath.
221 00:24:06,046 00:24:07,745 My Sultan. My Sultan.
222 00:24:08,313 00:24:11,112 There is a news about Sencer. There is a news about Sencer.
223 00:24:11,646 00:24:13,512 Have they caught Rustem? Have they caught Rustem?
224 00:24:13,746 00:24:15,545 Unfortunately, my Sultan. Unfortunately, my Sultan.
225 00:24:16,046 00:24:20,978 Just before they were about to catch him. a bad incident happened. Just before they were about to catch him. a bad incident happened.
226 00:24:25,746 00:24:31,345 Arslantas let Rustem run away by shooting Sencer. Arslantas let Rustem run away by shooting Sencer.
227 00:24:38,079 00:24:40,512 Why did he do such a thing? Why did he do such a thing?
228 00:24:44,313 00:24:50,012 To our surprise, Arslantas and Rustem were real brothers. To our surprise, Arslantas and Rustem were real brothers.
229 00:24:50,546 00:24:54,178 Batinis gave this information to Arslantas. Batinis gave this information to Arslantas.
230 00:24:54,313 00:25:00,678 Most probably they want to gain Arslantas for their cause and use him. Most probably they want to gain Arslantas for their cause and use him.
231 00:25:00,779 00:25:02,078 Shame. Shame.
232 00:25:03,513 00:25:05,698 In such an important mission, In such an important mission,
233 00:25:05,922 00:25:08,878 the special warriors of our state shouldn't be preys of their. the special warriors of our state shouldn't be preys of their.
234 00:25:21,846 00:25:25,278 What kind of a weakness is this? What kind of a carelessness is this? What kind of a weakness is this? What kind of a carelessness is this?
235 00:25:25,279 00:25:29,412 The men we sent to catch the enemy shot each other! The men we sent to catch the enemy shot each other!
236 00:25:33,146 00:25:35,834 Didn't the special warriors learn about giving Didn't the special warriors learn about giving
237 00:25:35,858 00:25:38,545 up on their families, when they chose this road? up on their families, when they chose this road?
238 00:25:42,879 00:25:45,312 We are going through a difficult period. We are going through a difficult period.
239 00:25:45,413 00:25:49,178 I have no tolerance for betrayal or carelessness! I have no tolerance for betrayal or carelessness!
240 00:25:49,479 00:25:52,045 Bring Sencer into my presence immediately! Bring Sencer into my presence immediately!
241 00:26:15,579 00:26:19,912 The news coming from Cairo is so bad. The news coming from Cairo is so bad.
242 00:26:21,146 00:26:25,778 Our calipha Mustansir has come together with the Holy Imam. Our calipha Mustansir has come together with the Holy Imam.
243 00:26:26,846 00:26:29,897 And Mustali unjustly became the caliph of Fatimi And Mustali unjustly became the caliph of Fatimi
244 00:26:29,921 00:26:33,345 instead of Nizar, in whom we believed. instead of Nizar, in whom we believed.
245 00:26:33,613 00:26:39,112 Soon, they'll come here and want us to obey the new caliph, Mustali. Soon, they'll come here and want us to obey the new caliph, Mustali.
246 00:26:40,013 00:26:44,112 They don't also know our Head Dai and organization structure. They don't also know our Head Dai and organization structure.
247 00:26:44,279 00:26:46,712 They'll get angry because of this. They'll get angry because of this.
248 00:26:47,013 00:26:51,878 No one can expect us to obey a calioh we don't believe in. No one can expect us to obey a calioh we don't believe in.
249 00:26:52,146 00:27:00,146 We'll start to establish our state by accelerating towards our aims. We'll start to establish our state by accelerating towards our aims.
250 00:27:00,946 00:27:04,545 So that we both get separated from Fatimis... So that we both get separated from Fatimis...
251 00:27:04,646 00:27:09,646 ...and gain a great victory against Seljuk. ...and gain a great victory against Seljuk.
252 00:27:14,279 00:27:19,145 Nizamulmulk started to suspect me so much. Nizamulmulk started to suspect me so much.
253 00:27:19,346 00:27:23,245 He's coming down on me. We are surrounded He's coming down on me. We are surrounded
254 00:27:23,546 00:27:28,145 And there is only one way to save ourselves from here. And there is only one way to save ourselves from here.
255 00:27:46,346 00:27:50,878 First, we'll raise hell in the lands of Seljuk. First, we'll raise hell in the lands of Seljuk.
256 00:27:50,979 00:27:56,612 And we'll make this such a place that they can't recover from it. And we'll make this such a place that they can't recover from it.
257 00:27:57,046 00:28:01,045 Of course, you'll choose the location for it. Of course, you'll choose the location for it.
258 00:28:01,346 00:28:06,045 Yet, excuse my curiosity. How are we going to do that? Yet, excuse my curiosity. How are we going to do that?
259 00:28:10,879 00:28:17,378 Salted fish barrels are coming from Byzantine lands to Seljuk lands. Salted fish barrels are coming from Byzantine lands to Seljuk lands.
260 00:28:17,513 00:28:21,878 We are going to plant explosive inside those barrels. We are going to plant explosive inside those barrels.
261 00:28:22,013 00:28:28,178 And then, the lands of Seljuk is going to experience hell. And then, the lands of Seljuk is going to experience hell.
262 00:28:28,279 00:28:31,279 Then, we need the help of Byzantine. Then, we need the help of Byzantine.
263 00:28:31,446 00:28:33,612 Because we don't have any natural gas. Because we don't have any natural gas.
264 00:28:33,913 00:28:39,545 And even if we have it, we can't plant them by stopping the fisherman convoy. And even if we have it, we can't plant them by stopping the fisherman convoy.
265 00:28:39,679 00:28:43,878 Andreas is so angry with us because of the matter of sacred relics. Andreas is so angry with us because of the matter of sacred relics.
266 00:28:43,979 00:28:47,445 I've already sent Behram to Andreas. I've already sent Behram to Andreas.
267 00:28:47,579 00:28:51,145 There are two roads before Andreas. There are two roads before Andreas.
268 00:28:51,146 00:28:56,945 He will either watch the disaster of Seljuk by cooperating with us... He will either watch the disaster of Seljuk by cooperating with us...
269 00:28:57,079 00:29:01,512 ...or he'll feel the wrath of Meliksah. ...or he'll feel the wrath of Meliksah.
270 00:29:53,479 00:29:56,012 Our Head Dai died Our Head Dai died
271 00:29:56,846 00:30:00,846 Our new leader Seyuduna sent this fetter. Our new leader Seyuduna sent this fetter.
272 00:30:25,513 00:30:29,045 So you are going to blow up the Seljuk lands? So you are going to blow up the Seljuk lands?
273 00:30:29,346 00:30:34,045 And I'm going to help you by putting explosives in fishermen’s barrels? And I'm going to help you by putting explosives in fishermen’s barrels?
274 00:30:35,246 00:30:36,545 Is that so? Is that so?
275 00:30:43,913 00:30:49,012 The day Sencer raided my castle, your dead men were found around. The day Sencer raided my castle, your dead men were found around.
276 00:30:49,213 00:30:52,750 You prepared an ambush for us and now you come here to work with us. You prepared an ambush for us and now you come here to work with us.
277 00:30:52,774 00:30:54,245 Are you mocking me? Are you mocking me?
278 00:31:04,046 00:31:06,345 And you stole the sacred relics. And you stole the sacred relics.
279 00:31:07,446 00:31:13,678 But Seyuduna wants all these to be forgotten, and start a new. But Seyuduna wants all these to be forgotten, and start a new.
280 00:31:17,279 00:31:18,878 Odysseus... Odysseus...
281 00:31:19,979 00:31:22,212 ...while returning from the Trojan War... ...while returning from the Trojan War...
282 00:31:22,979 00:31:24,745 ...enters a cave. ...enters a cave.
283 00:31:25,746 00:31:30,112 A one-eyed monster named Kiklop was living inside the cave. A one-eyed monster named Kiklop was living inside the cave.
284 00:31:31,846 00:31:33,812 Kiklop asked Odysseus... Kiklop asked Odysseus...
285 00:31:33,813 00:31:34,878 "Who are you?" "Who are you?"
286 00:31:35,146 00:31:36,878 Odysseus answered. Odysseus answered.
287 00:31:37,846 00:31:39,645 I'm nobody. I'm nobody.
288 00:31:40,879 00:31:44,512 And then he found a way and blinds him. And then he found a way and blinds him.
289 00:31:48,379 00:31:49,512 So... So...
290 00:31:50,513 00:31:52,578 From now on, I'm... From now on, I'm...
291 00:31:53,846 00:31:55,212 ...nobody for you. ...nobody for you.
292 00:31:55,879 00:31:58,212 And I will blind your remaining eye... And I will blind your remaining eye...
293 00:31:58,679 00:32:00,678 ...and send it to your Seyuduna! ...and send it to your Seyuduna!
294 00:32:04,513 00:32:06,878 We don't know about these tales. We don't know about these tales.
295 00:32:07,646 00:32:10,812 But there is a truth you need to know. But there is a truth you need to know.
296 00:32:12,646 00:32:18,712 Mebksah has started the preparations for an attack to Byzantine lands and Kuvel Castle. Mebksah has started the preparations for an attack to Byzantine lands and Kuvel Castle.
297 00:32:20,446 00:32:23,345 If you work with us... If you work with us...
298 00:32:23,879 00:32:26,012 ...none of these will happen. ...none of these will happen.
299 00:32:27,246 00:32:28,845 You have good reasons... You have good reasons...
300 00:32:29,379 00:32:33,566 ...but I cannot take this risk just to stop an attack that will come from Meliksiah, ...but I cannot take this risk just to stop an attack that will come from Meliksiah,
301 00:32:33,590 00:32:34,978 which we don't even know. which we don't even know.
302 00:32:35,246 00:32:39,978 When hell breaks loose in Seljuk lands, you will gain a lot. When hell breaks loose in Seljuk lands, you will gain a lot.
303 00:32:41,013 00:32:43,712 And you will get your share. And you will get your share.
304 00:32:52,679 00:32:54,978 I don't need any gain. I don't need any gain.
305 00:32:56,813 00:32:58,345 I have lots of gold. I have lots of gold.
306 00:32:58,713 00:33:00,413 Kill that one eye. Kill that one eye.
307 00:33:01,479 00:33:03,778 You are at the edge of Emperor's sword! You are at the edge of Emperor's sword!
308 00:33:04,679 00:33:06,778 This is the last chance for you. This is the last chance for you.
309 00:33:08,513 00:33:12,212 If Meliksah stops the battle preparations because of the explosions... If Meliksah stops the battle preparations because of the explosions...
310 00:33:12,579 00:33:15,592 ...and the Emperor learns your hand in that, what will happen? ...and the Emperor learns your hand in that, what will happen?
311 00:33:15,616 00:33:17,012 Think about it. Think about it.
312 00:33:19,013 00:33:21,312 You will be favored by him again. You will be favored by him again.
313 00:33:21,779 00:33:27,665 Or the Emperor will kill you because of his nephew Theodor's death, Or the Emperor will kill you because of his nephew Theodor's death,
314 00:33:27,689 00:33:29,878 and because you lost the sacret relics. and because you lost the sacret relics.
315 00:33:53,846 00:33:57,445 That's a good gain. That's a good gain.
316 00:33:58,546 00:34:00,112 Kiklop. Kiklop.
317 00:34:12,179 00:34:13,678 What will you do now? What will you do now?
318 00:34:13,779 00:34:16,012 I will go after Arslantas I will go after Arslantas
319 00:34:17,346 00:34:19,945 I need to save him from the Batinis. I need to save him from the Batinis.
320 00:34:26,346 00:34:29,278 Our Sultan waits you in his presence quickly. Our Sultan waits you in his presence quickly.
321 00:34:34,546 00:34:37,812 It appears that Hace told what happened to our Sultan. It appears that Hace told what happened to our Sultan.
322 00:34:38,546 00:34:41,512 I need to go make an explanation myself. I need to go make an explanation myself.
323 00:34:42,079 00:34:45,412 Or he might give an unfortunate order regarding Arslantas. Or he might give an unfortunate order regarding Arslantas.
324 00:34:46,379 00:34:48,612 Sencer, control yourself. Sencer, control yourself.
325 00:34:49,546 00:34:51,178 Don't worry. Don't worry.
326 00:34:52,279 00:34:54,178 We will see each other again soon. We will see each other again soon.
327 00:35:25,946 00:35:31,945 Batinis learned about Arslantas' past and realized that he is Rustem's brother. Batinis learned about Arslantas' past and realized that he is Rustem's brother.
328 00:35:34,579 00:35:36,712 Even we did not know. Even we did not know.
329 00:35:36,846 00:35:39,212 Did they find your documents and learn it? Did they find your documents and learn it?
330 00:35:40,746 00:35:43,945 Either someone reached my documents... Either someone reached my documents...
331 00:35:44,413 00:35:47,712 ...or they managed to learn it through something else outside. ...or they managed to learn it through something else outside.
332 00:35:48,179 00:35:51,578 It's hard to enter my room and get the documents. It's hard to enter my room and get the documents.
333 00:35:52,346 00:35:57,312 But I will do what's necessary for both the options. But I will do what's necessary for both the options.
334 00:35:58,146 00:36:03,345 Are there jackals outside, or are there snitches inside... Are there jackals outside, or are there snitches inside...
335 00:36:04,346 00:36:05,678 ...I will learn. ...I will learn.
336 00:36:05,779 00:36:08,778 Batinis started to reach everywhere. Batinis started to reach everywhere.
337 00:36:09,413 00:36:12,112 Protect the septets carefully, Hace Protect the septets carefully, Hace
338 00:36:13,313 00:36:15,745 The biggest secret he hold... The biggest secret he hold...
339 00:36:16,246 00:36:20,012 ...Sencer's secret shouldn't be learned by them. ...Sencer's secret shouldn't be learned by them.
340 00:36:30,979 00:36:37,145 So the private soldiers of Nizamulmulk attacked each other instead of the enemy? So the private soldiers of Nizamulmulk attacked each other instead of the enemy?
341 00:36:38,246 00:36:40,946 We got another strong leverage to discharge... We got another strong leverage to discharge...
342 00:36:41,013 00:36:44,078 ...NizamuImulk's private soldiers, and replace them... ...NizamuImulk's private soldiers, and replace them...
343 00:36:44,079 00:36:46,112 ...with our men. ...with our men.
344 00:36:48,446 00:36:52,078 He and Sencer managed to get away before. He and Sencer managed to get away before.
345 00:36:52,513 00:36:54,678 But this time, they won't be able to do so. But this time, they won't be able to do so.
346 00:36:54,679 00:36:57,478 Because our Sultan is really furious with them. Because our Sultan is really furious with them.
347 00:36:57,746 00:37:02,912 If Sencer and the private soldiers are discharged, Nizamulmulk will lose power. If Sencer and the private soldiers are discharged, Nizamulmulk will lose power.
348 00:37:03,213 00:37:06,213 Then the rest will follow. Then the rest will follow.
349 00:37:09,079 00:37:14,012 Nizamulmulk will lose, and you will be the Hace, Taculmulk. Nizamulmulk will lose, and you will be the Hace, Taculmulk.
350 00:37:15,846 00:37:17,045 Or... Or...
351 00:37:17,579 00:37:21,778 .. .the claws of that old wolf will not let us live in this palace. .. .the claws of that old wolf will not let us live in this palace.
352 00:37:22,613 00:37:25,678 We'll do whatever we can. We'll do whatever we can.
353 00:37:48,713 00:37:52,412 Search thoroughly. Don't miss anything. Hurry. Search thoroughly. Don't miss anything. Hurry.
354 00:38:17,079 00:38:19,480 I need to take my goods to Isfahan as soon as possible. I need to take my goods to Isfahan as soon as possible.
355 00:38:19,504 00:38:21,378 I'm losing time because of you, commander. I'm losing time because of you, commander.
356 00:38:21,379 00:38:25,045 I have to ensure the security of my lands. I have to ensure the security of my lands.
357 00:38:25,613 00:38:29,012 How can we know if there is something dangerous in the barrels'? How can we know if there is something dangerous in the barrels'?
358 00:38:30,746 00:38:37,212 I have to protect myself, you and our neighbor Seljuks, right? I have to protect myself, you and our neighbor Seljuks, right?
359 00:38:44,779 00:38:45,978 Slow down. Slow down.
360 00:38:51,646 00:38:54,312 The carriers shouldn't understand this. Come on. The carriers shouldn't understand this. Come on.
361 00:39:25,013 00:39:27,678 There is nothing in the barrels other than fish. There is nothing in the barrels other than fish.
362 00:39:29,379 00:39:32,045 Nice. You can go. Nice. You can go.
363 00:39:32,813 00:39:39,012 Give our neighbour the Seljuks our goodwill and friendship wishes. Give our neighbour the Seljuks our goodwill and friendship wishes.
364 00:39:40,179 00:39:41,645 Oh; I almost forgot. Oh; I almost forgot.
365 00:39:42,579 00:39:44,812 There are many bandits on the way. There are many bandits on the way.
366 00:39:45,213 00:39:48,212 The forest road in the south would be safer for you. The forest road in the south would be safer for you.
367 00:40:25,379 00:40:28,578 You marked the barrels with explosives, right? You marked the barrels with explosives, right?
368 00:40:28,746 00:40:29,878 Yes, sir. Yes, sir.
369 00:40:30,379 00:40:31,545 Nice. Nice.
370 00:40:31,779 00:40:33,878 Let's inform the Batinis now. Let's inform the Batinis now.
371 00:40:34,513 00:40:38,578 Let them know that we're leading the caravan to the forest road in south. Let them know that we're leading the caravan to the forest road in south.
372 00:40:39,646 00:40:45,645 Let's go to the castle and wait for the disaster news from the Seljuks. Let's go to the castle and wait for the disaster news from the Seljuks.
373 00:41:14,679 00:41:18,478 You went to catch the enemy but came back empty-handed Sencer. You went to catch the enemy but came back empty-handed Sencer.
374 00:41:18,913 00:41:20,578 Or should t say... Or should t say...
375 00:41:20,713 00:41:25,545 You went to catch the enemy but came back when you were shot by your friend. You went to catch the enemy but came back when you were shot by your friend.
376 00:41:26,546 00:41:31,245 Apparently you are happy that we couldn't catch the enemy, Emir Taculmulk. Apparently you are happy that we couldn't catch the enemy, Emir Taculmulk.
377 00:41:31,579 00:41:34,778 You still speak and hold your head high when you should be ashamed. You still speak and hold your head high when you should be ashamed.
378 00:41:35,313 00:41:39,463 Though, private soldiers are used to such heedlessness Though, private soldiers are used to such heedlessness
379 00:41:39,487 00:41:42,712 so they are not ashamed of such scandals. so they are not ashamed of such scandals.
380 00:41:42,879 00:41:46,012 The real scandal is being criticized by people like you. The real scandal is being criticized by people like you.
381 00:41:46,979 00:41:49,512 But I will stop this soon. But I will stop this soon.
382 00:42:13,546 00:42:14,678 My Sultan. My Sultan.
383 00:42:15,213 00:42:18,678 You are also at fault in this treachery by Arsiantas. You are also at fault in this treachery by Arsiantas.
384 00:42:18,946 00:42:20,967 He is your best friend. He is your best friend.
385 00:42:21,091 00:42:24,612 How could you not know about it when Batinis gave him that secret? How could you not know about it when Batinis gave him that secret?
386 00:42:25,479 00:42:28,478 Is this how the private soldiers keep an eye each other? Is this how the private soldiers keep an eye each other?
387 00:42:32,879 00:42:37,645 While I was chasing Rustem, the Batinis sent a message to Arsiantas. While I was chasing Rustem, the Batinis sent a message to Arsiantas.
388 00:42:40,413 00:42:42,312 Another fault. Another fault.
389 00:42:42,846 00:42:45,917 One leaves the duty, the other goes after their One leaves the duty, the other goes after their
390 00:42:45,941 00:42:49,012 own weaknesses without ever caring about his duty. own weaknesses without ever caring about his duty.
391 00:42:49,313 00:42:53,212 Will you be the sword of the state by acting self-ordained like this? Will you be the sword of the state by acting self-ordained like this?
392 00:42:57,213 00:43:02,012 That sword has brought many enemies into line since this state was founded. That sword has brought many enemies into line since this state was founded.
393 00:43:06,113 00:43:09,278 And it will keep doing that, Terken Hatun. And it will keep doing that, Terken Hatun.
394 00:43:09,279 00:43:11,145 Don't worry Don't worry
395 00:43:15,346 00:43:18,878 We, with our disregard and our negligence, as you call it... We, with our disregard and our negligence, as you call it...
396 00:43:18,902 00:43:22,402 ...are still far more usueful for the state then some that reside in the palace. ...are still far more usueful for the state then some that reside in the palace.
397 00:43:24,246 00:43:25,845 Know your limits! Know your limits!
398 00:43:28,346 00:43:29,612 How dare you! How dare you!
399 00:43:35,613 00:43:41,845 I ordered you to bring Rustem to me to get to Head Dai. I ordered you to bring Rustem to me to get to Head Dai.
400 00:43:42,346 00:43:46,445 But your best friend shot you and took him away. But your best friend shot you and took him away.
401 00:43:50,046 00:43:53,678 Then we must take revenge on the enemy and the ones who acted careless. Then we must take revenge on the enemy and the ones who acted careless.
402 00:44:04,179 00:44:08,317 Arslantas was caught in the trap of his weakness, my Sultan. Arslantas was caught in the trap of his weakness, my Sultan.
403 00:44:08,341 00:44:09,712 We need to save him We need to save him
404 00:44:10,346 00:44:15,378 Showing too much mercy to the careless people leads to betrayal. Showing too much mercy to the careless people leads to betrayal.
405 00:44:15,546 00:44:20,445 Our state has experienced this greatly in the past. Our state has experienced this greatly in the past.
406 00:44:31,746 00:44:35,712 I know what is appropriate for whom. I know what is appropriate for whom.
407 00:44:36,413 00:44:39,178 You just do what you need to do, that's enough! You just do what you need to do, that's enough!
408 00:45:11,313 00:45:16,078 There is news from our spies disguised as merchants in Kuvel. It's so important. There is news from our spies disguised as merchants in Kuvel. It's so important.
409 00:45:16,079 00:45:19,412 We need to deliver it to our Sultan immediately. We need to deliver it to our Sultan immediately.
410 00:45:40,346 00:45:44,645 My Sultan. There is an important news from Kuvel. My Sultan. There is an important news from Kuvel.
411 00:45:48,646 00:45:50,812 You can go. You can go.
412 00:46:08,046 00:46:10,912 What is the important news, my Sultan? What is the important news, my Sultan?
413 00:46:15,846 00:46:18,878 Naphtha was taken from Kuvel. Naphtha was taken from Kuvel.
414 00:46:19,046 00:46:23,178 And they made a search on the caravan full of fish barrels. And they made a search on the caravan full of fish barrels.
415 00:46:23,346 00:46:26,845 When they returned to Kuvel, the naphtha (gaz) was not with them When they returned to Kuvel, the naphtha (gaz) was not with them
416 00:46:26,846 00:46:32,445 Most probably, they put explosive inside the fish barrels. Most probably, they put explosive inside the fish barrels.
417 00:46:34,546 00:46:37,078 And those fish barrels are coming to Isfahan. And those fish barrels are coming to Isfahan.
418 00:46:37,179 00:46:39,278 Obviously, they'll blow up Isfahan. Obviously, they'll blow up Isfahan.
419 00:46:39,279 00:46:44,545 Whenever we take action, our enemies start to move before us! Whenever we take action, our enemies start to move before us!
420 00:46:44,813 00:46:47,745 Send news to the border soldiers immediately, Hace. Send news to the border soldiers immediately, Hace.
421 00:46:48,013 00:46:51,078 Every merchant caravan is going to be searched. Every merchant caravan is going to be searched.
422 00:46:51,613 00:46:55,578 For it is Kuvel's treason, what are we going to do with them, my Sultan? For it is Kuvel's treason, what are we going to do with them, my Sultan?
423 00:46:55,579 00:46:58,567 We can do nothing without finding the barrels. We can do nothing without finding the barrels.
424 00:46:58,591 00:47:01,579 First, we'll find those and stop the disaster. First, we'll find those and stop the disaster.
425 00:47:01,679 00:47:07,178 Then, I'll give the punishment for this personally. Then, I'll give the punishment for this personally.
426 00:47:07,279 00:47:11,345 There are 17 roads leading to 17 doors of Isfahan, my Sultan There are 17 roads leading to 17 doors of Isfahan, my Sultan
427 00:47:11,579 00:47:15,579 And there are many roads connected to those 17 roads. And there are many roads connected to those 17 roads.
428 00:47:15,946 00:47:19,112 The border soldiers only control the known roads. The border soldiers only control the known roads.
429 00:47:19,113 00:47:25,678 Most probably, our enemies will use the devious roads to get over us. Most probably, our enemies will use the devious roads to get over us.
430 00:47:31,446 00:47:35,945 With your permission I want to go after Arslantas and Rustem. With your permission I want to go after Arslantas and Rustem.
431 00:47:37,079 00:47:38,345 Stay. Stay.
432 00:47:47,479 00:47:52,778 Soldiers can track them What is important is the explosive matter now. Soldiers can track them What is important is the explosive matter now.
433 00:47:52,879 00:47:58,445 My Rab forbid, it may cause hundreds of innocents to die. My Rab forbid, it may cause hundreds of innocents to die.
434 00:47:59,879 00:48:04,112 You'll go after the explosive. We need you in this matter more. You'll go after the explosive. We need you in this matter more.
435 00:48:04,246 00:48:05,792 Our time is limited. Our time is limited.
436 00:48:05,816 00:48:08,978 Find those explosives one way or another, before they enter Isfahan. Find those explosives one way or another, before they enter Isfahan.
437 00:48:10,346 00:48:15,345 If a disaster happens in Isfahan... If a disaster happens in Isfahan...
438 00:48:16,079 00:48:19,478 ...no one can fix this. ...no one can fix this.
439 00:48:44,046 00:48:47,412 I sent away the spies that work for the embassy... I sent away the spies that work for the embassy...
440 00:48:47,679 00:48:51,812 ...with an excuse of another duty from Isfahan. ...with an excuse of another duty from Isfahan.
441 00:48:52,046 00:48:56,445 Yet, I learned there were some other merchant spies in Kuvel. Yet, I learned there were some other merchant spies in Kuvel.
442 00:48:56,446 00:48:59,912 The news sent by them reached Meliksah. The news sent by them reached Meliksah.
443 00:49:00,013 00:49:04,878 They must have understood that there was explosives in the caravan. They must have understood that there was explosives in the caravan.
444 00:49:05,046 00:49:07,378 Now they'll take action. Now they'll take action.
445 00:49:07,479 00:49:10,212 The heathen, Andreas was also convinced. The heathen, Andreas was also convinced.
446 00:49:10,346 00:49:14,678 All the caravans carrying the explosives were going to come to Isfahan. All the caravans carrying the explosives were going to come to Isfahan.
447 00:49:15,079 00:49:18,645 If they cross the road, they find the explosives. If they cross the road, they find the explosives.
448 00:49:20,279 00:49:21,912 Andreas. Andreas.
449 00:49:23,179 00:49:26,945 He directed the caravan to the forest road in the south. He directed the caravan to the forest road in the south.
450 00:49:27,079 00:49:29,578 We need to be quick. We need to be quick.
451 00:49:29,579 00:49:33,812 Let Rustem take the servants and seize the cars. Let Rustem take the servants and seize the cars.
452 00:49:33,813 00:49:37,378 Let him and the barrels with the explosives with him. Let him and the barrels with the explosives with him.
453 00:49:37,379 00:49:41,745 I'll tell him later where he should take them. I'll tell him later where he should take them.
454 00:49:41,846 00:49:48,112 And let the barrels without explosives be spread across the country. And let the barrels without explosives be spread across the country.
455 00:50:01,846 00:50:04,478 The tracks disappear here. The tracks disappear here.
456 00:50:07,079 00:50:08,812 Where are you, Arslantas? Where are you, Arslantas?
457 00:50:08,813 00:50:10,812 We don't have time, Ayaz. We don't have time, Ayaz.
458 00:50:10,813 00:50:13,245 Until we find our brother we'll track. Until we find our brother we'll track.
459 00:50:13,246 00:50:17,278 And we won't stop until we get news from Sencer. Come on. And we won't stop until we get news from Sencer. Come on.
460 00:50:58,446 00:51:01,245 Where is our mother, brother? Where is our mother, brother?
461 00:51:01,646 00:51:05,745 I've heard her. Let her come, too. I've heard her. Let her come, too.
462 00:51:07,879 00:51:12,078 Let her give us water and food. Let her give us water and food.
463 00:51:12,413 00:51:14,645 Our mother will also come, brother. Our mother will also come, brother.
464 00:51:14,746 00:51:17,745 Now she sent this sherbet for you. Now she sent this sherbet for you.
465 00:51:35,579 00:51:38,578 This is the sherbet our mother prepared with her own hands. This is the sherbet our mother prepared with her own hands.
466 00:51:39,513 00:51:41,245 I remember its taste. I remember its taste.
467 00:51:41,746 00:51:44,178 The smell of my mother is on it. The smell of my mother is on it.
468 00:51:47,879 00:51:50,912 She would make us drink with her hands, when we were little. She would make us drink with her hands, when we were little.
469 00:51:53,046 00:51:55,845 "Drink with Arslantas" she said. "Drink with Arslantas" she said.
470 00:52:11,113 00:52:13,845 Let's take our mother, and leave, brother. Let's take our mother, and leave, brother.
471 00:52:14,046 00:52:15,912 My mother will cook for us. My mother will cook for us.
472 00:52:16,413 00:52:18,013 Make sherbet for us Make sherbet for us
473 00:52:18,013 00:52:20,745 We met in the palms of the truth after so many years. We met in the palms of the truth after so many years.
474 00:52:22,846 00:52:26,945 Are we going to those cruel ones who separated us? Are we going to those cruel ones who separated us?
475 00:52:26,946 00:52:28,578 Don't be like this brother. Don't be like this brother.
476 00:52:29,013 00:52:30,412 Don't be. Don't be.
477 00:52:31,313 00:52:33,812 The Seljuk are not cruel ones. The Seljuk are not cruel ones.
478 00:52:34,913 00:52:37,445 They are tricking you with their lies here. They are tricking you with their lies here.
479 00:52:37,579 00:52:39,212 Brother Brother
480 00:52:42,479 00:52:46,078 Our mother is in this smell, in this taste... Our mother is in this smell, in this taste...
481 00:52:48,213 00:52:50,645 Would Seyuduna who made us meet after years... Would Seyuduna who made us meet after years...
482 00:52:51,013 00:52:54,712 ...who made us see the truth after all these years? ...who made us see the truth after all these years?
483 00:52:57,546 00:53:01,912 Wouldn't someone like Nizamulmulk find out that we were brothers? Wouldn't someone like Nizamulmulk find out that we were brothers?
484 00:53:02,713 00:53:04,278 Why didn't he? Why didn't he?
485 00:53:05,546 00:53:07,878 Did you ask that to yourself? Did you ask that to yourself?
486 00:53:11,746 00:53:16,278 Your real enemy is the one that has separated us, brother. Your real enemy is the one that has separated us, brother.
487 00:53:19,313 00:53:21,612 Seyuduna has united us. Seyuduna has united us.
488 00:53:21,879 00:53:24,178 Where is my mother, brother? Where is my mother, brother?
489 00:53:25,746 00:53:27,412 My mother should come. My mother should come.
490 00:53:27,413 00:53:29,145 She will come too. She will come too.
491 00:53:30,013 00:53:32,445 You will listen to the truth from her as well. You will listen to the truth from her as well.
492 00:53:32,446 00:53:35,478 Just get away from the darkness of those cruel ones. Just get away from the darkness of those cruel ones.
493 00:53:37,946 00:53:40,145 I feel dizzy. I feel dizzy.
494 00:53:41,479 00:53:43,578 My mind is going blank. My mind is going blank.
495 00:53:44,446 00:53:46,045 Bring some medicine... Bring some medicine...
496 00:53:46,746 00:53:48,978 ...to heal me... ...to heal me...
497 00:53:49,746 00:53:52,245 Your mind is not going blank, brother. Your mind is not going blank, brother.
498 00:53:53,213 00:53:57,612 On the contrary, the shadow those evil ones put on your mind is going away. On the contrary, the shadow those evil ones put on your mind is going away.
499 00:53:59,179 00:54:03,745 This happens thanks to the powerful gift given by the mighty hands of the Seyuduna. This happens thanks to the powerful gift given by the mighty hands of the Seyuduna.
500 00:54:04,013 00:54:07,345 He is taking us to the paradise in this world. He is taking us to the paradise in this world.
501 00:54:08,246 00:54:11,512 Look at us, we are united again. Look at us, we are united again.
502 00:54:11,979 00:54:14,512 You are experiencing paradise on earth. You are experiencing paradise on earth.
503 00:54:16,613 00:54:18,678 Borother... Borother...
504 00:54:41,379 00:54:42,712 It's from Seyuduna. It's from Seyuduna.
505 00:54:52,146 00:54:54,112 Gather the servants right away. Gather the servants right away.
506 00:54:54,313 00:54:56,512 We will go the the forest road on south. We will go the the forest road on south.
507 00:54:56,646 00:55:00,146 We need to make it on time for the caravan before Seljuk soldiers find the explosives. We need to make it on time for the caravan before Seljuk soldiers find the explosives.
508 00:55:00,202 00:55:01,202 Go. Go.
509 00:55:20,513 00:55:21,545 I'm Sencer. I'm Sencer.
510 00:55:21,546 00:55:23,212 Are you looking for the explosives too? Are you looking for the explosives too?
511 00:55:23,213 00:55:25,445 But we couldn't find a trace. But we couldn't find a trace.
512 00:55:26,213 00:55:28,812 The merchants going to Isfahan go from here. The merchants going to Isfahan go from here.
513 00:55:29,346 00:55:32,145 They are trying to trick us about the path it seems. They are trying to trick us about the path it seems.
514 00:55:32,346 00:55:36,245 Go through the forest road on south, we will patrol the road to Isfahan. Go through the forest road on south, we will patrol the road to Isfahan.
515 00:56:40,813 00:56:41,912 Stop. Stop.
516 00:56:44,679 00:56:46,378 What is it, soldier? What is it, soldier?
517 00:56:46,402 00:56:48,402 We will search the barrels. We will search the barrels.
518 00:56:49,346 00:56:50,412 Come. Come.
519 00:57:10,946 00:57:14,645 Sencer's guess was right, we found the explosives. Sencer's guess was right, we found the explosives.
520 00:57:19,579 00:57:21,312 Who are you? Who are you?
521 00:57:22,513 00:57:24,512 Your death Your death
522 00:58:15,279 00:58:16,778 Move! Move!
523 00:58:18,046 00:58:19,212 Move! Move!
524 00:58:26,079 00:58:29,812 I will give you whatever you want, just don't kill us. I will give you whatever you want, just don't kill us.
525 00:58:30,013 00:58:35,778 We want to take your carts but we need to kill you... We want to take your carts but we need to kill you...
526 00:58:36,946 00:58:39,112 ...so you don't talk. ...so you don't talk.
527 00:58:42,146 00:58:46,012 We came here just in time or the Seljuks would capture it. We came here just in time or the Seljuks would capture it.
528 00:58:46,546 00:58:49,778 Put the marked barrels in one cart. Come on! Put the marked barrels in one cart. Come on!
529 00:59:08,246 00:59:12,412 I will change the barrels with explosives and go with other crates. I will change the barrels with explosives and go with other crates.
530 00:59:12,513 00:59:15,445 Take the other carts and go in different directions. Take the other carts and go in different directions.
531 00:59:16,446 00:59:19,112 Take the bodies away from the road. Take the bodies away from the road.
532 00:59:19,679 00:59:21,812 Where will the explosive be taken? Where will the explosive be taken?
533 00:59:25,946 00:59:28,778 Only the great Seyuduna knows it... Only the great Seyuduna knows it...
534 00:59:29,946 00:59:32,145 ...he'll tell you when the time comes. ...he'll tell you when the time comes.
535 01:00:01,146 01:00:03,278 Welcome, Turna Hatun. Welcome, Turna Hatun.
536 01:00:03,446 01:00:06,345 I'm Kutalmis's son Suleyman Shah's daughter Elcin Hatun. I'm Kutalmis's son Suleyman Shah's daughter Elcin Hatun.
537 01:00:06,346 01:00:10,712 Thank you, Elcin Hatun. Hace Hadrath wanted me to come here. Thank you, Elcin Hatun. Hace Hadrath wanted me to come here.
538 01:00:10,713 01:00:12,812 We asked him to call you here. We asked him to call you here.
539 01:00:13,079 01:00:15,512 He highly recommended you. He highly recommended you.
540 01:00:15,746 01:00:18,678 He said that we could trust you about everything. He said that we could trust you about everything.
541 01:00:18,813 01:00:21,745 It is very precious to me to be admired by Hace Hadrath. It is very precious to me to be admired by Hace Hadrath.
542 01:00:22,279 01:00:24,278 I'll do everything I can. I'll do everything I can.
543 01:00:26,046 01:00:27,545 Who is the patient? Who is the patient?
544 01:00:33,979 01:00:36,945 Welcome Turna Hatun. It's nice to see you. Welcome Turna Hatun. It's nice to see you.
545 01:00:36,946 01:00:38,545 Thank your Mahmelek Hatun. Thank your Mahmelek Hatun.
546 01:00:38,546 01:00:42,178 What happened Tuma Hatun? Why did you come to the palace? What happened Tuma Hatun? Why did you come to the palace?
547 01:00:42,446 01:00:46,345 We called Turna Hatun here because of Gevher Hatun's pregnancy. We called Turna Hatun here because of Gevher Hatun's pregnancy.
548 01:00:46,813 01:00:49,778 We wanted her to examine Gevher Hatun as well. We wanted her to examine Gevher Hatun as well.
549 01:00:51,879 01:00:57,712 Was there no doctor left in the palace that you called a healer Hatun from Salemzar? Was there no doctor left in the palace that you called a healer Hatun from Salemzar?
550 01:01:05,813 01:01:10,512 Unfortunately, neither palace midwives nor midwives you brought from your homeland... Unfortunately, neither palace midwives nor midwives you brought from your homeland...
551 01:01:12,046 01:01:14,812 ...could save your child. ...could save your child.
552 01:01:16,879 01:01:21,412 We shouldnt hesitate to call competent healers no matter where they are. We shouldnt hesitate to call competent healers no matter where they are.
553 01:01:22,279 01:01:25,378 No opportunity should be avoided for the child to be born. No opportunity should be avoided for the child to be born.
554 01:01:26,946 01:01:29,245 I'm the head Hatun, Gevher. I'm the head Hatun, Gevher.
555 01:01:31,413 01:01:33,645 You should ask the Head Hatun. You should ask the Head Hatun.
556 01:01:33,813 01:01:35,478 And I'm the Hatun of a Melik. And I'm the Hatun of a Melik.
557 01:01:36,813 01:01:39,712 Maybe I'm pregnant to a heir. Maybe I'm pregnant to a heir.
558 01:01:40,246 01:01:46,212 As you know, the heir is at the top of the authorities after the Sultan. As you know, the heir is at the top of the authorities after the Sultan.
559 01:01:53,479 01:01:57,012 Welcome, Turna Hatun. Let's go inside. Welcome, Turna Hatun. Let's go inside.
560 01:01:57,013 01:01:59,412 You can examine me there. You can examine me there.
561 01:02:50,146 01:02:51,545 Search the barrels. Search the barrels.
562 01:02:51,846 01:02:53,545 Wait. What are you doing? Wait. What are you doing?
563 01:02:57,446 01:02:59,478 Were you taking the explosives to Isfahan? Were you taking the explosives to Isfahan?
564 01:02:59,946 01:03:02,245 What explosives? I am a fish merchant. What explosives? I am a fish merchant.
565 01:03:02,546 01:03:04,378 I bring fish from the Rum land. I bring fish from the Rum land.
566 01:03:04,402 01:03:06,022 Don't lie to me. Don't lie to me.
567 01:03:06,046 01:03:09,412 Explosives were placed in fish barrels. Speak! Explosives were placed in fish barrels. Speak!
568 01:03:10,546 01:03:12,245 There are no explosives in them. There are no explosives in them.
569 01:03:12,613 01:03:15,103 We haven't heard from the other carts of the caravan. We haven't heard from the other carts of the caravan.
570 01:03:15,127 01:03:16,578 This information may be wrong. This information may be wrong.
571 01:03:39,246 01:03:41,712 Give me the flintstone. Give me the flintstone.
572 01:04:02,346 01:04:03,845 This is the mark of an explosive. This is the mark of an explosive.
573 01:04:04,379 01:04:07,545 They must have taken them out of this cart and moved them to another one. They must have taken them out of this cart and moved them to another one.
574 01:04:28,946 01:04:31,645 Where are the carts full of explosives? Say it! Where are the carts full of explosives? Say it!
575 01:04:32,013 01:04:33,212 I don't know. I don't know.
576 01:04:37,679 01:04:40,645 I won't kill you but I'll torture you. Speak! I won't kill you but I'll torture you. Speak!
577 01:04:42,146 01:04:43,878 Seyuduna knows. Seyuduna knows.
578 01:04:49,713 01:04:51,178 Seyuduna, huh? Seyuduna, huh?
579 01:04:51,746 01:04:54,012 You Batini dogs! You Batini dogs!
580 01:04:54,746 01:04:58,545 So you cooperated with Kuvel and planned this betrayal. So you cooperated with Kuvel and planned this betrayal.
581 01:04:59,046 01:05:03,245 Only Seyuduna knows where and when the great trouble will arise. Only Seyuduna knows where and when the great trouble will arise.
582 01:05:03,846 01:05:08,812 If you do not want Doomsday to arrive, you will obey him. If you do not want Doomsday to arrive, you will obey him.
583 01:05:09,446 01:05:13,678 Otherwise, he'll destroy you. You don't have time. Otherwise, he'll destroy you. You don't have time.
584 01:05:14,246 01:05:17,412 Seyuduna will turn these lands into hell for you. Seyuduna will turn these lands into hell for you.
585 01:05:17,713 01:05:19,745 He swallowed poison. He swallowed poison.
586 01:05:22,179 01:05:24,712 You won't die! You won't die! You won't die! You won't die!
587 01:05:27,546 01:05:29,512 You won't die! You won't die!
588 01:05:37,946 01:05:40,778 They learned we got intelligence somehow. They learned we got intelligence somehow.
589 01:05:40,879 01:05:42,778 They spread the car into every corner. They spread the car into every corner.
590 01:05:42,779 01:05:46,545 For he said it was our vital point, most probably they'll blow up Isfahan. For he said it was our vital point, most probably they'll blow up Isfahan.
591 01:05:46,546 01:05:51,312 The bomb can be anywhere at any time We can't lose time by going after them. The bomb can be anywhere at any time We can't lose time by going after them.
592 01:05:51,413 01:05:53,312 What do we do? What do we do?
593 01:05:54,713 01:06:00,445 For we can get the information from their new Head Dai, whom they called Seyduna... For we can get the information from their new Head Dai, whom they called Seyduna...
594 01:06:00,713 01:06:03,245 ...we'll go and find him. ...we'll go and find him.
595 01:06:23,346 01:06:27,845 Don't get tense and reveal anything to the soldiers. Don't get tense and reveal anything to the soldiers.
596 01:06:32,946 01:06:34,378 Stop there! Stop there!
597 01:06:38,313 01:06:39,945 What is in the car? What is in the car?
598 01:06:40,046 01:06:42,945 Fresh vineyard vinegar. Fresh vineyard vinegar.
599 01:06:43,646 01:06:45,478 Search Check it. Search Check it.
600 01:06:56,113 01:07:00,245 Fresh vineyard vinegar smells strong. That's the reason of the smell. Fresh vineyard vinegar smells strong. That's the reason of the smell.
601 01:07:00,246 01:07:03,545 No one wants vinegar in this season. Why are you taking them now? No one wants vinegar in this season. Why are you taking them now?
602 01:07:03,546 01:07:07,778 Whenever they order it, we take them. Whenever they order it, we take them.
603 01:07:08,779 01:07:11,712 Take them down. We'll check them one by one. Take them down. We'll check them one by one.
604 01:07:14,913 01:07:18,312 My Bey. We need to be there on time. My Bey. We need to be there on time.
605 01:07:18,446 01:07:20,578 The owner of them ordered them for the palace. The owner of them ordered them for the palace.
606 01:07:20,579 01:07:24,412 If we become late, you will also suffer for it. If we become late, you will also suffer for it.
607 01:07:38,913 01:07:40,445 Okay, you can go. Okay, you can go.
608 01:07:42,179 01:07:44,212 Let them pass. Let them pass.
609 01:07:45,779 01:07:46,812 Come on! Come on!
610 01:07:54,846 01:07:57,045 It's good we were prepared. It's good we were prepared.
611 01:07:57,146 01:08:03,012 Because the smell of vinegar suppresses the smell of naphtha, they couldn’t realize it. Because the smell of vinegar suppresses the smell of naphtha, they couldn’t realize it.
612 01:08:03,646 01:08:09,378 Now, we'll take these and wait for the hell time. Now, we'll take these and wait for the hell time.
613 01:08:16,446 01:08:18,845 Tell me where your new Head Dai is. Tell me where your new Head Dai is.
614 01:08:20,646 01:08:22,178 I don't know. I don't know.
615 01:08:23,246 01:08:24,878 I wouldn't tell even if I knew. I wouldn't tell even if I knew.
616 01:08:32,779 01:08:35,612 Those explosives won't blow up. Those explosives won't blow up.
617 01:08:35,846 01:08:39,045 You will tell whatever you know about the new Head Dai. You will tell whatever you know about the new Head Dai.
618 01:08:40,579 01:08:43,378 I didn't even see his face. I didn't even see his face.
619 01:08:44,379 01:08:47,378 I only know... I only know...
620 01:08:47,979 01:08:51,512 ...that he made himself an iron mask. ...that he made himself an iron mask.
621 01:09:04,446 01:09:05,545 He passed out. He passed out.
622 01:09:05,913 01:09:07,812 It looks like he doesn't know anything else. It looks like he doesn't know anything else.
623 01:09:10,279 01:09:11,878 This one is no good either. This one is no good either.
624 01:09:14,846 01:09:16,345 How are we going to find this man? How are we going to find this man?
625 01:09:16,679 01:09:19,312 It's an important information that he wears an iron mask. It's an important information that he wears an iron mask.
626 01:09:19,546 01:09:21,178 It might be useful. It might be useful.
627 01:09:21,513 01:09:24,212 But we need to make a bigger plan. But we need to make a bigger plan.
628 01:09:24,513 01:09:26,478 Let's go to the castle quickly, come on. Let's go to the castle quickly, come on.
629 01:09:43,179 01:09:45,512 Welcome Sencer. Welcome Sencer.
630 01:09:45,913 01:09:48,845 You go in and out of the palace like a thunder. You go in and out of the palace like a thunder.
631 01:09:49,046 01:09:52,212 Is there a trouble over our state? Is there a trouble over our state?
632 01:09:52,313 01:09:54,345 Is that a question? Is that a question?
633 01:09:55,379 01:09:58,478 When didn't our state have a trouble over it? When didn't our state have a trouble over it?
634 01:09:59,779 01:10:02,945 I'm asking what is this urgent one. I'm asking what is this urgent one.
635 01:10:03,146 01:10:05,544 We need to hurry up because those responsible We need to hurry up because those responsible
636 01:10:05,568 01:10:07,645 to bring information on time, did not. to bring information on time, did not.
637 01:10:08,179 01:10:11,378 We have important information We have important information
638 01:10:11,546 01:10:14,145 We will get rid of this trouble too. We will get rid of this trouble too.
639 01:10:14,479 01:10:18,978 And we will make those who didn't fulfill their responsibility on time pay before it's late. And we will make those who didn't fulfill their responsibility on time pay before it's late.
640 01:10:26,046 01:10:29,578 Rustem got the explosives. Rustem got the explosives.
641 01:10:29,846 01:10:35,145 No matter what you do, you won't escape from that hell. No matter what you do, you won't escape from that hell.
642 01:10:51,746 01:10:54,234 We brought you suddenly with the pregnancy lie, We brought you suddenly with the pregnancy lie,
643 01:10:54,258 01:10:56,746 but we didn't have any other choice. but we didn't have any other choice.
644 01:10:56,946 01:10:59,978 Before Ahsen comes, please check up Seferiye Hatun quickly. Before Ahsen comes, please check up Seferiye Hatun quickly.
645 01:11:00,179 01:11:02,045 You did well. You did well.
646 01:11:15,846 01:11:17,412 Her pilse is slow. Her pilse is slow.
647 01:11:26,746 01:11:28,512 And her eyes are bloody. And her eyes are bloody.
648 01:11:28,779 01:11:30,712 And there is no life in her eyes. And there is no life in her eyes.
649 01:11:30,979 01:11:33,212 It's like she is in a deep sleep. It's like she is in a deep sleep.
650 01:11:36,979 01:11:39,012 It's no ordinary sickness. It's no ordinary sickness.
651 01:11:39,346 01:11:42,845 There is something strong that effects Seferiye Hatun's mind. There is something strong that effects Seferiye Hatun's mind.
652 01:11:45,879 01:11:48,845 It's weird the palace doctors didn't realize this sickness. It's weird the palace doctors didn't realize this sickness.
653 01:11:56,079 01:12:00,212 You are right, someone made her sick like this. You are right, someone made her sick like this.
654 01:12:01,546 01:12:03,312 And whoever they are... And whoever they are...
655 01:12:03,846 01:12:07,045 ...must have warned the palace doctors too. ...must have warned the palace doctors too.
656 01:12:10,446 01:12:14,512 No treachery is hidden forever. No treachery is hidden forever.
657 01:12:15,379 01:12:18,912 The traitor will be hit by his own scheme. The traitor will be hit by his own scheme.
658 01:12:19,779 01:12:22,178 I will prepare a medicine to be sure. I will prepare a medicine to be sure.
659 01:12:22,513 01:12:24,345 Then we will get a good result. Then we will get a good result.
660 01:12:24,579 01:12:26,614 There is everything in the palace doctor's room, There is everything in the palace doctor's room,
661 01:12:26,638 01:12:29,112 I will get you in there in a suitable time. I will get you in there in a suitable time.
662 01:12:29,646 01:12:31,645 You will prepare the necessary medicine. You will prepare the necessary medicine.
663 01:12:39,646 01:12:41,778 Terken Hatun is coming this way. Terken Hatun is coming this way.
664 01:12:43,879 01:12:46,312 Who is with Sefertye Hatun today? Who is with Sefertye Hatun today?
665 01:12:46,546 01:12:48,745 Ahsen and one of the servant girls, Head Hatun. Ahsen and one of the servant girls, Head Hatun.
666 01:12:48,946 01:12:50,945 Don't let any stranger in. Don't let any stranger in.
667 01:12:51,446 01:12:53,012 As your order, Head Hatun. As your order, Head Hatun.
668 01:12:59,013 01:13:01,412 Terken Hatun left, you can get out. Terken Hatun left, you can get out.
669 01:13:17,879 01:13:20,578 So Batinis were the real perpetrators. So Batinis were the real perpetrators.
670 01:13:20,779 01:13:23,084 As you said before, until we get rid of all of them, As you said before, until we get rid of all of them,
671 01:13:23,108 01:13:24,878 they will always be an obstacle for us. they will always be an obstacle for us.
672 01:13:25,279 01:13:29,312 They got the explosives out of the fish barrels, and put them in other crates. They got the explosives out of the fish barrels, and put them in other crates.
673 01:13:29,479 01:13:32,278 And they send them to different locations with carts. And they send them to different locations with carts.
674 01:13:32,413 01:13:35,245 We cannot solve this by going after them. We cannot solve this by going after them.
675 01:13:36,479 01:13:38,412 There may be an explosion any moment. There may be an explosion any moment.
676 01:13:38,879 01:13:41,931 Since we are sure that the caravan was carrying explosives, Since we are sure that the caravan was carrying explosives,
677 01:13:41,955 01:13:43,812 we need to make Kuvel pay for this. we need to make Kuvel pay for this.
678 01:13:43,979 01:13:46,784 If they are working together with the Batinis, If they are working together with the Batinis,
679 01:13:46,808 01:13:49,612 then we can stop them through them, my Sultan. then we can stop them through them, my Sultan.
680 01:13:52,479 01:13:55,645 If they deny, we have no evidence to prove it. If they deny, we have no evidence to prove it.
681 01:13:56,179 01:13:59,012 Even the drivers of the caravans are Batini. Even the drivers of the caravans are Batini.
682 01:14:00,013 01:14:02,678 They must have killed the merchants too. They must have killed the merchants too.
683 01:14:03,479 01:14:07,512 That's why, there is one option ahead of us, my Sultan That's why, there is one option ahead of us, my Sultan
684 01:14:09,379 01:14:13,112 To capture their Head Dai, whom they call Seyuduna. To capture their Head Dai, whom they call Seyuduna.
685 01:14:13,646 01:14:18,578 If we capture him, even the Batinis cannot blow the barrels up. If we capture him, even the Batinis cannot blow the barrels up.
686 01:14:18,979 01:14:22,412 That's the only way to stop this catastrophe. That's the only way to stop this catastrophe.
687 01:14:26,546 01:14:29,678 We worked hard to capture their previous Head Dai. We worked hard to capture their previous Head Dai.
688 01:14:30,413 01:14:34,012 Now, how are we capture the new Head Dai who hides himself? Now, how are we capture the new Head Dai who hides himself?
689 01:14:34,279 01:14:37,512 You said that Fatimis chose a new Caliphate, right? You said that Fatimis chose a new Caliphate, right?
690 01:14:39,946 01:14:44,412 Batinis used to dislike the new caliph, Mustali before Batinis used to dislike the new caliph, Mustali before
691 01:14:44,646 01:14:47,245 I knew it, when I was among them. I knew it, when I was among them.
692 01:14:47,346 01:14:51,612 They communicate via their personal troops with Fatimis. They communicate via their personal troops with Fatimis.
693 01:14:51,613 01:14:56,312 Now, we are going to send them a letter, as if the new Head Dai wrote it. Now, we are going to send them a letter, as if the new Head Dai wrote it.
694 01:14:56,413 01:15:01,645 We tell them he took the place of old Dai, he established a new order... We tell them he took the place of old Dai, he established a new order...
695 01:15:01,779 01:15:05,845 ...and he wanted to meet them about the newly chosen caliph. ...and he wanted to meet them about the newly chosen caliph.
696 01:15:08,479 01:15:10,545 What will happen then'? What will happen then'?
697 01:15:11,646 01:15:15,971 Fatimi special troops will certainly come to Fatimi special troops will certainly come to
698 01:15:15,995 01:15:20,812 make him obey by getting angry with the new Dai. make him obey by getting angry with the new Dai.
699 01:15:20,979 01:15:26,612 And when he enters the Seljuk lands, we'll ambush and catch him. And when he enters the Seljuk lands, we'll ambush and catch him.
700 01:15:29,679 01:15:35,478 And we'll make the new Dai comes to us by using them. And we'll make the new Dai comes to us by using them.
701 01:15:37,746 01:15:42,045 They surely know how to communicate with Batinis. They surely know how to communicate with Batinis.
702 01:15:42,746 01:15:45,945 You lived among Batinis considerably. You lived among Batinis considerably.
703 01:15:46,379 01:15:49,845 You know the ways of correspondence with Fatimi. You know the ways of correspondence with Fatimi.
704 01:15:50,113 01:15:51,978 Write the necessary letter. Write the necessary letter.
705 01:15:51,979 01:15:57,212 And Hace. You find the position of Fatimi special troop and bait them. And Hace. You find the position of Fatimi special troop and bait them.
706 01:16:00,979 01:16:03,878 And you get ready for the ambush, Tapar. And you get ready for the ambush, Tapar.
707 01:16:04,179 01:16:05,978 As you command, my Sultan. As you command, my Sultan.
708 01:16:05,979 01:16:08,712 Until a second order... Until a second order...
709 01:16:09,046 01:16:11,512 ...no one will go outside. ...no one will go outside.
710 01:16:11,646 01:16:13,878 The shops have been closed. The shops have been closed.
711 01:16:13,979 01:16:20,345 Until the explosive matter is solved, no caravan can enter Isfahan. Until the explosive matter is solved, no caravan can enter Isfahan.
712 01:16:21,313 01:16:24,012 Tomorrow, this should be handled. Tomorrow, this should be handled.
713 01:16:27,546 01:16:30,212 The new Head Dai must be captured. The new Head Dai must be captured.
714 01:16:33,346 01:16:38,845 Or the disaster that will happen, destroys us all. Or the disaster that will happen, destroys us all.
715 01:17:16,646 01:17:20,312 When will the news about Arslantas come, Hace? When will the news about Arslantas come, Hace?
716 01:17:20,546 01:17:23,737 Wherever soldiers look for him, they couldn't find him. Wherever soldiers look for him, they couldn't find him.
717 01:17:23,761 01:17:25,845 There is also no news from Ayaz and Arslantas. There is also no news from Ayaz and Arslantas.
718 01:17:25,846 01:17:29,245 We need to reach their Head Dai as soon as possible. We need to reach their Head Dai as soon as possible.
719 01:17:29,446 01:17:32,678 When will Fatimis come, after they get the letter? When will Fatimis come, after they get the letter?
720 01:17:32,679 01:17:36,012 They are close to the lands of Seljuk. They are close to the lands of Seljuk.
721 01:17:36,146 01:17:40,645 After they get the bait, they'll come to us like a lamb in the morning. After they get the bait, they'll come to us like a lamb in the morning.
722 01:17:40,646 01:17:44,212 How are you going to find them in a single night, Hace? How are you going to find them in a single night, Hace?
723 01:17:47,146 01:17:52,512 Don't you worry. This is only a special troop eventually. Don't you worry. This is only a special troop eventually.
724 01:17:52,813 01:17:58,812 We have been controlling such groups for 40 years across the world. We have been controlling such groups for 40 years across the world.
725 01:18:00,213 01:18:03,221 We know quite well, where they position themselves We know quite well, where they position themselves
726 01:18:03,245 01:18:06,012 and how they show up, when they get the bait. and how they show up, when they get the bait.
727 01:18:06,179 01:18:07,845 Don't you worry. Don't you worry.
728 01:18:07,946 01:18:10,778 When the time is right, I'll let you know. When the time is right, I'll let you know.
729 01:18:10,946 01:18:12,778 Take care. Take care.
730 01:18:18,713 01:18:20,112 Turna! Turna!
731 01:18:22,213 01:18:24,645 What are you doing in tne palace? What are you doing in tne palace?
732 01:18:30,013 01:18:33,912 I'm going to the chamber You can come later, Turna Hatun. I'm going to the chamber You can come later, Turna Hatun.
733 01:18:41,279 01:18:43,278 Hace called me. Hace called me.
734 01:18:43,279 01:18:47,878 They said Seferiye Hatun had a sickness, which appeared suddenly. They said Seferiye Hatun had a sickness, which appeared suddenly.
735 01:18:48,279 01:18:52,012 They said she was confused and lost her mind. They said she was confused and lost her mind.
736 01:18:54,046 01:18:58,045 Where have you been all this time, Arslan? Where have you been all this time, Arslan?
737 01:19:04,113 01:19:06,312 What is her sickness? What is her sickness?
738 01:19:06,679 01:19:12,512 Gevher and Elcin Hatun suspects that it was a personal poisoning attempt. Gevher and Elcin Hatun suspects that it was a personal poisoning attempt.
739 01:19:12,746 01:19:15,145 And they called me to inverstigate it. And they called me to inverstigate it.
740 01:19:15,146 01:19:16,512 Why? Why?
741 01:19:16,713 01:19:18,912 Isn't there any other doctor in the palace? Isn't there any other doctor in the palace?
742 01:19:18,913 01:19:21,445 They think someone from the palace poisoned her. They think someone from the palace poisoned her.
743 01:19:21,446 01:19:24,245 And they didn’t trust the doctors in the palace because of this. And they didn’t trust the doctors in the palace because of this.
744 01:19:24,246 01:19:29,078 I worry that you are included in such dangerous matters, Turna. I worry that you are included in such dangerous matters, Turna.
745 01:19:29,446 01:19:33,678 Don't stay in the palace too much. Return Selemzar as soon as possible. Don't stay in the palace too much. Return Selemzar as soon as possible.
746 01:19:33,879 01:19:38,978 Sencer, how can I do it? They called me by trusting me. Sencer, how can I do it? They called me by trusting me.
747 01:19:39,313 01:19:41,278 How can I go back by leaving my job unfinished? How can I go back by leaving my job unfinished?
748 01:19:41,279 01:19:45,378 If someone had a finger in this sickness... If someone had a finger in this sickness...
749 01:19:45,713 01:19:48,478 ...and if you reveal it.. ...and if you reveal it..
750 01:19:48,713 01:19:50,512 ...they won't stop chasing you. ...they won't stop chasing you.
751 01:19:50,646 01:19:52,512 I understand your concern. I understand your concern.
752 01:19:52,846 01:19:57,145 Yet, I feel the same concern whenever you go for your duty Yet, I feel the same concern whenever you go for your duty
753 01:19:57,679 01:20:00,812 However, I don't think have the right to stop you. However, I don't think have the right to stop you.
754 01:20:01,946 01:20:06,378 -Now, you don't try to stop me now. -Turna, I worry about you. -Now, you don't try to stop me now. -Turna, I worry about you.
755 01:20:06,779 01:20:09,779 Don't I have the right to protect you? Don't I have the right to protect you?
756 01:20:09,946 01:20:12,112 Why are you insisting? Why are you insisting?
757 01:20:12,979 01:20:16,045 Say what you know to the other doctors, so, they can continue the treatment. Say what you know to the other doctors, so, they can continue the treatment.
758 01:20:16,046 01:20:18,645 My duty is healing the patience. My duty is healing the patience.
759 01:20:18,779 01:20:20,178 Don’t you know this? Don’t you know this?
760 01:20:20,313 01:20:23,545 How can I leave that old woman, who was entrapped? How can I leave that old woman, who was entrapped?
761 01:20:23,546 01:20:26,445 I respect your duty. I respect your duty.
762 01:20:26,446 01:20:28,512 But you don't understand me But you don't understand me
763 01:20:28,646 01:20:33,145 The palace is somewhere having difficult fights. The palace is somewhere having difficult fights.
764 01:20:33,579 01:20:38,045 This is a boiling cauldron. They can hurt you here, Turna. This is a boiling cauldron. They can hurt you here, Turna.
765 01:20:38,146 01:20:41,212 Your heart is pure. They deceive you. Your heart is pure. They deceive you.
766 01:20:41,413 01:20:43,212 Deceive me? Deceive me?
767 01:20:43,346 01:20:47,945 If you abstain from telling you want to return to Hace, I can talk with him. If you abstain from telling you want to return to Hace, I can talk with him.
768 01:20:48,113 01:20:50,512 Sencer what are you doing? Sencer what are you doing?
769 01:20:50,513 01:20:52,778 How can you decide in my behalf? How can you decide in my behalf?
770 01:20:52,779 01:20:55,145 I abstain from no one. I abstain from no one.
771 01:20:55,313 01:20:58,578 Don't see only a meek flower, when you look at me. Don't see only a meek flower, when you look at me.
772 01:20:58,746 01:21:01,245 I told you before I told you before
773 01:21:01,346 01:21:06,112 I both touch the poisonous weeds, and wander on the edges of the cliff. I both touch the poisonous weeds, and wander on the edges of the cliff.
774 01:21:06,313 01:21:08,812 And I don't give up what I do. And I don't give up what I do.
775 01:21:10,446 01:21:13,112 Now let me do my duty. Now let me do my duty.
776 01:21:13,613 01:21:15,245 And you go back to your duty. And you go back to your duty.
777 01:21:15,346 01:21:17,478 Good then, do it. Good then, do it.
778 01:21:17,713 01:21:18,778 Of course I will Of course I will
779 01:21:18,779 01:21:19,812 Do it then! Do it then!
780 01:21:20,113 01:21:21,445 Good then! Good then!
781 01:21:48,513 01:21:51,812 Master, some scholars came from Isfahan. Master, some scholars came from Isfahan.
782 01:21:52,113 01:21:54,478 They spoke to Head Mudarris. They spoke to Head Mudarris.
783 01:21:54,679 01:21:57,412 And now they want to talk to you urgently. And now they want to talk to you urgently.
784 01:22:14,546 01:22:16,312 Welcome. Welcome.
785 01:22:18,713 01:22:20,612 What made you come here at this hour? What made you come here at this hour?
786 01:22:20,813 01:22:23,512 We didn't come with good news, Ebu Hamid. We didn't come with good news, Ebu Hamid.
787 01:22:25,479 01:22:27,278 We are curious about something... We are curious about something...
788 01:22:27,679 01:22:32,200 How can a mudarris that has recently arrived in Isfahan, How can a mudarris that has recently arrived in Isfahan,
789 01:22:32,224 01:22:35,612 how can he manage a trial in our Sultan's Melikshah. how can he manage a trial in our Sultan's Melikshah.
790 01:22:36,246 01:22:38,878 There is a thin line between scholarship, There is a thin line between scholarship,
791 01:22:38,902 01:22:42,178 teaching and the love for high positions, Ghazali. teaching and the love for high positions, Ghazali.
792 01:22:44,313 01:22:46,784 Masters, as you know, Masters, as you know,
793 01:22:46,808 01:22:49,979 knowledge can only be learned for the will of Allah. knowledge can only be learned for the will of Allah.
794 01:22:51,913 01:22:54,762 And anyone that uses it for some other reason, And anyone that uses it for some other reason,
795 01:22:54,786 01:22:57,445 cannot even take the smell of the jannah. cannot even take the smell of the jannah.
796 01:22:58,713 01:23:02,312 I have no other goal but the blessing of Allah. I have no other goal but the blessing of Allah.
797 01:23:02,646 01:23:06,012 And about the Kadi matter. I'm no Kadi... And about the Kadi matter. I'm no Kadi...
798 01:23:06,379 01:23:10,978 ...nor I'm learning the knowledge for a position such as that. ...nor I'm learning the knowledge for a position such as that.
799 01:23:12,013 01:23:16,112 It was found suitable by the Head Kadi in Bagdad, and... It was found suitable by the Head Kadi in Bagdad, and...
800 01:23:16,246 01:23:20,245 ...the Kadi in Isfahan has appointed me, so I managed the trial. ...the Kadi in Isfahan has appointed me, so I managed the trial.
801 01:23:22,346 01:23:26,178 The scholars that are the successors of our Prophet PBUH... The scholars that are the successors of our Prophet PBUH...
802 01:23:26,513 01:23:30,712 ...should manage a trial in Muslim lands if necessary... ...should manage a trial in Muslim lands if necessary...
803 01:23:31,146 01:23:32,678 ...and give a fetwa (ruling). ...and give a fetwa (ruling).
804 01:23:33,379 01:23:38,045 But gossiping... But gossiping...
805 01:23:38,746 01:23:41,478 ...creating trouble are not amongst his responsibilities. ...creating trouble are not amongst his responsibilities.
806 01:23:41,613 01:23:44,378 Okay you talk good, but.. Okay you talk good, but..
807 01:23:44,979 01:23:48,378 ..what does a mudarris have to do with Omer Hayyam? ..what does a mudarris have to do with Omer Hayyam?
808 01:23:49,146 01:23:53,078 Everyone is curious about what Ghazali does in the observatory. Everyone is curious about what Ghazali does in the observatory.
809 01:23:53,546 01:23:56,188 What is the harm in me going to the observatory, What is the harm in me going to the observatory,
810 01:23:56,212 01:23:58,412 or meeting with the master Omer Hayyam? or meeting with the master Omer Hayyam?
811 01:23:58,646 01:24:03,045 Don't you know about what's written in the observatory, and what Hayyam says? Don't you know about what's written in the observatory, and what Hayyam says?
812 01:24:03,613 01:24:08,012 What bothers you amongst the things done in the observatory, or what's said there? What bothers you amongst the things done in the observatory, or what's said there?
813 01:24:08,579 01:24:12,512 You are not even aware of what's being told there, huh? You are not even aware of what's being told there, huh?
814 01:24:13,246 01:24:17,312 He takes the stars, the sun, the moon, and may Allah forgive me.. He takes the stars, the sun, the moon, and may Allah forgive me..
815 01:24:17,779 01:24:23,278 ...put them in place of Allah and shows them as the maker of what Allah has created. ...put them in place of Allah and shows them as the maker of what Allah has created.
816 01:24:23,813 01:24:26,112 Your eyes that can read cannot see these? Your eyes that can read cannot see these?
817 01:24:26,346 01:24:29,545 And your hears that can hear, does not hear these? And your hears that can hear, does not hear these?
818 01:24:30,079 01:24:33,278 Do you hear what you are saying, master? Do you hear what you are saying, master?
819 01:24:33,479 01:24:35,517 Have you never read about astronomy, Have you never read about astronomy,
820 01:24:35,541 01:24:37,578 Have you never read about ilmi physics? Have you never read about ilmi physics?
821 01:24:38,313 01:24:43,145 It's obvious that you have never been curious about how Allah created the order of nature. It's obvious that you have never been curious about how Allah created the order of nature.
822 01:24:43,579 01:24:47,512 It's obvious you filled your ears with many things... It's obvious you filled your ears with many things...
823 01:24:48,113 01:24:52,912 But scholarship makes it necessary to analyze the things you hear with your mind. But scholarship makes it necessary to analyze the things you hear with your mind.
824 01:24:59,346 01:25:03,545 Your shoes are beautiful, and they are made of cowhide. Your shoes are beautiful, and they are made of cowhide.
825 01:25:04,479 01:25:05,912 Tell me. Tell me.
826 01:25:06,213 01:25:11,845 Why did you make those shoes with cowhide, instead of cloth? Why did you make those shoes with cowhide, instead of cloth?
827 01:25:12,113 01:25:15,012 What does it have to do with the nonsense those astrologers spew? What does it have to do with the nonsense those astrologers spew?
828 01:25:15,379 01:25:19,945 You made it with cowhide, because you know cowhide is durable. You made it with cowhide, because you know cowhide is durable.
829 01:25:20,113 01:25:25,678 It protects you from the cold, water, mud and pebbles. It protects you from the cold, water, mud and pebbles.
830 01:25:25,879 01:25:27,045 But... But...
831 01:25:27,346 01:25:29,412 The cloths is not like that. The cloths is not like that.
832 01:25:31,513 01:25:38,245 Do you assign Allah's work to cowhide, thinking that cowhide is durable? Do you assign Allah's work to cowhide, thinking that cowhide is durable?
833 01:25:43,246 01:25:44,545 Of course you don't. Of course you don't.
834 01:25:45,779 01:25:49,345 Those who are in the observatory look at the sky and... Those who are in the observatory look at the sky and...
835 01:25:49,613 01:25:55,712 ...inspect in which order f Allah created the universe. ...inspect in which order f Allah created the universe.
836 01:25:56,213 01:25:59,812 May Allah forgive, what does it mean that they are replacing Allah with the stars? May Allah forgive, what does it mean that they are replacing Allah with the stars?
837 01:26:01,013 01:26:03,512 These are nothing but nonsense. These are nothing but nonsense.
838 01:26:04,446 01:26:07,745 You are not only being friends with Hayyam... You are not only being friends with Hayyam...
839 01:26:08,546 01:26:13,212 ...but also ornament the wrong statement with logic, and sell them to people. ...but also ornament the wrong statement with logic, and sell them to people.
840 01:26:15,213 01:26:18,012 We are warning you not to stir up trouble. We are warning you not to stir up trouble.
841 01:26:18,413 01:26:20,712 But you are accusing us of ignorance. But you are accusing us of ignorance.
842 01:26:21,013 01:26:24,312 The knowledge of someone that does not know of logic cannot be trusted. The knowledge of someone that does not know of logic cannot be trusted.
843 01:26:25,746 01:26:28,845 I'm not accusing you with being ignorant. I'm not accusing you with being ignorant.
844 01:26:29,513 01:26:32,012 Ignorance is suited to witless people. Ignorance is suited to witless people.
845 01:26:32,413 01:26:37,078 Knowledge wakes those witless people from their sleep, but... Knowledge wakes those witless people from their sleep, but...
846 01:26:37,913 01:26:40,112 ...to those who don’t know that they are ignorant... ...to those who don’t know that they are ignorant...
847 01:26:41,813 01:26:43,545 ...there is nothing to say. ...there is nothing to say.
848 01:26:43,679 01:26:46,812 This matter won't be solved with exchanging words here like this. This matter won't be solved with exchanging words here like this.
849 01:26:48,213 01:26:50,845 And you are not going to understand what we say. And you are not going to understand what we say.
850 01:26:51,946 01:26:54,645 We told the necessary things to the Head Mudarris. We told the necessary things to the Head Mudarris.
851 01:26:55,246 01:26:58,045 If you continue this nonsense you spew... If you continue this nonsense you spew...
852 01:26:58,479 01:27:03,045 ...know that we will let our Sultan Meliksah know about this as well. ...know that we will let our Sultan Meliksah know about this as well.
853 01:27:16,313 01:27:20,212 I have won all the scholarly argument I entered until today I have won all the scholarly argument I entered until today
854 01:27:20,913 01:27:22,012 But.. But..
855 01:27:22,546 01:27:24,917 I couldn't win any arguments I got into with I couldn't win any arguments I got into with
856 01:27:24,941 01:27:27,312 those who don't know that they are ignorant. those who don't know that they are ignorant.
857 01:27:30,146 01:27:32,778 Don't argue with the ones like that. Don't argue with the ones like that.
858 01:27:33,713 01:27:35,312 You cannot win. You cannot win.
859 01:28:07,313 01:28:10,345 What are you doing here? What are you doing here?
860 01:28:10,979 01:28:14,578 I told you that we will meet more frequently, Head Ambassador Sabbah. I told you that we will meet more frequently, Head Ambassador Sabbah.
861 01:28:17,213 01:28:18,345 Have a seat. Have a seat.
862 01:28:19,013 01:28:20,712 We're at your place. We're at your place.
863 01:28:35,213 01:28:37,878 I want to talk to you about the explosives. I want to talk to you about the explosives.
864 01:28:40,879 01:28:44,378 Then talk. What do you want to say? Then talk. What do you want to say?
865 01:28:46,713 01:28:49,712 The explosives were placed nearby Kuvel. The explosives were placed nearby Kuvel.
866 01:28:50,913 01:28:55,012 We wouldn't know if it wasn't for our spies disguised as merchants. We wouldn't know if it wasn't for our spies disguised as merchants.
867 01:28:56,879 01:29:00,445 As the head messenger, you also have soldiers around there. As the head messenger, you also have soldiers around there.
868 01:29:02,246 01:29:04,412 How could you not know about it? How could you not know about it?
869 01:29:05,079 01:29:09,212 Who are you to question me? Who are you to question me?
870 01:29:10,346 01:29:13,645 Only our Sultan can question me. Only our Sultan can question me.
871 01:29:14,646 01:29:18,478 An ordinary person like you can't question me. An ordinary person like you can't question me.
872 01:29:19,679 01:29:22,878 If those explosives blow up... If those explosives blow up...
873 01:29:23,513 01:29:25,378 ...everything would be destroyed. ...everything would be destroyed.
874 01:29:27,113 01:29:29,412 I'll question everyone about it. I'll question everyone about it.
875 01:29:30,779 01:29:33,178 So why are you here then? So why are you here then?
876 01:29:33,446 01:29:35,512 Aren't you a private soldier? Aren't you a private soldier?
877 01:29:35,913 01:29:38,212 Find the explosives. Find the explosives.
878 01:29:41,846 01:29:44,045 Sencer is talking to Seyuduna. Sencer is talking to Seyuduna.
879 01:29:44,046 01:29:47,845 If he tries to do anything to Seyuduna, we’ll kill him. If he tries to do anything to Seyuduna, we’ll kill him.
880 01:29:51,513 01:29:57,778 How could someone who brought the news that I left Kuvel to the Sultan before Hace... How could someone who brought the news that I left Kuvel to the Sultan before Hace...
881 01:29:59,446 01:30:03,112 ...not get the news of the explosives? ...not get the news of the explosives?
882 01:30:06,313 01:30:08,951 When Hace was at the palace, you wouldn't be When Hace was at the palace, you wouldn't be
883 01:30:08,975 01:30:11,612 able to give the news to the Sultan in person. able to give the news to the Sultan in person.
884 01:30:12,513 01:30:15,245 And you wouldn't get anything for this news. And you wouldn't get anything for this news.
885 01:30:16,113 01:30:18,512 Is that why you didn't take it seriously? Is that why you didn't take it seriously?
886 01:30:19,079 01:30:23,945 Do you realize what you are accusing me of? Do you realize what you are accusing me of?
887 01:30:25,979 01:30:32,745 I cut off the tongues of those who speak in honor of my duty with my own hands. I cut off the tongues of those who speak in honor of my duty with my own hands.
888 01:30:54,479 01:30:57,678 I guess you talk like this because of the cold. I guess you talk like this because of the cold.
889 01:30:59,546 01:31:05,312 Warm up well and don't say anything that will cause your tongue to be cut. Warm up well and don't say anything that will cause your tongue to be cut.
890 01:31:11,646 01:31:14,378 Keep this warning in your mind. Keep this warning in your mind.
891 01:31:16,613 01:31:21,645 If I see mistakes like this again, know that I will stand against you. If I see mistakes like this again, know that I will stand against you.
892 01:31:23,279 01:31:26,245 When that time comes don't question why I act like that. When that time comes don't question why I act like that.
893 01:31:32,113 01:31:39,278 Do your duty without any mistakes, and find the explosives. Do your duty without any mistakes, and find the explosives.
894 01:31:39,713 01:31:43,978 Think about what wib happen to you if you fail. Think about what wib happen to you if you fail.
895 01:31:44,079 01:31:51,078 When I spoil the Batini's plan, we will see who did his duty and who did not. When I spoil the Batini's plan, we will see who did his duty and who did not.
896 01:31:52,246 01:31:55,145 Let's see if the Batinis are very skillful... Let's see if the Batinis are very skillful...
897 01:31:55,979 01:31:58,812 ... or those who need to see them are blinded. ... or those who need to see them are blinded.
898 01:32:28,546 01:32:31,485 Whatever it is that has made Seferiye Hatun sick, Whatever it is that has made Seferiye Hatun sick,
899 01:32:31,509 01:32:33,845 we will understand with this medicine. we will understand with this medicine.
900 01:32:53,213 01:32:55,478 What is conning from her mouth? What is conning from her mouth?
901 01:32:55,713 01:32:57,812 It comes from her lungs. It comes from her lungs.
902 01:32:58,646 01:33:02,978 Obviously, what makes Seferiye Hatun sick is the effect of something she smelled. Obviously, what makes Seferiye Hatun sick is the effect of something she smelled.
903 01:33:04,646 01:33:06,112 Something she smelled? Something she smelled?
904 01:33:09,479 01:33:13,045 We had suspected the lamps before and had them collected. We had suspected the lamps before and had them collected.
905 01:33:13,246 01:33:16,678 However, we couldn’t reach any result from the investigations. However, we couldn’t reach any result from the investigations.
906 01:33:16,879 01:33:21,478 Terken Hatun was there when we came to pick up the lamps with Tapar. Terken Hatun was there when we came to pick up the lamps with Tapar.
907 01:33:22,479 01:33:24,878 She may have changed the lamps by pulling a trick. She may have changed the lamps by pulling a trick.
908 01:33:25,346 01:33:27,812 We need to check the lamps again. We need to check the lamps again.
909 01:33:27,813 01:33:31,312 If there is a bad thing in the lamps, we will understand now. If there is a bad thing in the lamps, we will understand now.
910 01:34:33,046 01:34:37,278 While black soot comes out from other lamps, red soot comes out of this lamp While black soot comes out from other lamps, red soot comes out of this lamp
911 01:34:41,946 01:34:45,445 Obviously, the thing burning in this lamp is not oil but another liquid. Obviously, the thing burning in this lamp is not oil but another liquid.
912 01:34:48,579 01:34:51,245 Whatever that is... Whatever that is...
913 01:34:51,946 01:34:54,145 ...it is what makes Seferiye Hatun sick. ...it is what makes Seferiye Hatun sick.
914 01:35:16,213 01:35:19,678 So, they took Ahsen out and entered the room with Turna Hatun. So, they took Ahsen out and entered the room with Turna Hatun.
915 01:35:20,179 01:35:24,078 We'll see what they are after now. We'll see what they are after now.
916 01:35:45,446 01:35:47,878 What are you doing here? What are you doing here?
917 01:35:52,579 01:35:54,045 Gevher. Gevher.
918 01:35:55,013 01:35:58,012 You said Turna Hatun was here for your pregnancy. You said Turna Hatun was here for your pregnancy.
919 01:36:00,746 01:36:03,678 Turna Hatun is a capable healer. Turna Hatun is a capable healer.
920 01:36:03,846 01:36:07,645 For she was in the palace, we wanted to let her see my mother. For she was in the palace, we wanted to let her see my mother.
921 01:36:07,646 01:36:11,245 The doctors of the palace take care of Seferiye Hatun everyday. The doctors of the palace take care of Seferiye Hatun everyday.
922 01:36:11,246 01:36:13,345 They take care of her privately. They take care of her privately.
923 01:36:13,446 01:36:16,645 Why are you still letting her come here? Why are you still letting her come here?
924 01:36:17,713 01:36:20,978 And how can you try to do such a thing without my permission? And how can you try to do such a thing without my permission?
925 01:36:20,979 01:36:23,412 With which authority? How dare you? With which authority? How dare you?
926 01:36:23,413 01:36:26,512 Seferiye Hatun is precious for all of us. Seferiye Hatun is precious for all of us.
927 01:36:26,513 01:36:31,912 You know that there is no evil in what we did. You know that there is no evil in what we did.
928 01:36:32,479 01:36:36,212 Why are you getting this angry, Terken Hatun? Why are you getting this angry, Terken Hatun?
929 01:36:38,546 01:36:42,812 I get angry with everything done against my order. I get angry with everything done against my order.
930 01:36:43,779 01:36:47,078 Especially you experienced it, Elcin Hatun. Especially you experienced it, Elcin Hatun.
931 01:36:52,346 01:36:54,878 And you, Turna Hatun. And you, Turna Hatun.
932 01:36:54,979 01:36:58,745 I interpret what you did with the lack of information about the palace traditions. I interpret what you did with the lack of information about the palace traditions.
933 01:36:59,013 01:37:02,878 Yet, if you try to de such a thing again... Yet, if you try to de such a thing again...
934 01:37:02,879 01:37:07,645 ...I'll make sure both you and Emir Ilteber pay for it. ...I'll make sure both you and Emir Ilteber pay for it.
935 01:37:07,779 01:37:12,712 Now empty the room and don't trouble Seferiye Hatun further. Now empty the room and don't trouble Seferiye Hatun further.
936 01:37:45,513 01:37:49,945 No worries. The lamp is here. No worries. The lamp is here.
937 01:38:06,613 01:38:08,612 We couldn't get the candle. We couldn't get the candle.
938 01:38:08,713 01:38:11,078 And we made Terken Hatun suspicious. And we made Terken Hatun suspicious.
939 01:38:11,079 01:38:13,312 She will increase the precautions. She will increase the precautions.
940 01:38:13,446 01:38:15,845 Then, entering the room will be harder. Then, entering the room will be harder.
941 01:38:15,946 01:38:20,245 The only way to prove this treachery was that lamp. The only way to prove this treachery was that lamp.
942 01:38:21,213 01:38:23,812 We couldn't get the lamp but... We couldn't get the lamp but...
943 01:38:24,413 01:38:28,712 ... I was able to put the liquid inside it to the bottle with me. ... I was able to put the liquid inside it to the bottle with me.
944 01:38:29,479 01:38:33,312 Hace Had rath made a good choice by recommending you. Hace Had rath made a good choice by recommending you.
945 01:38:33,479 01:38:36,345 Thanks to you, the betrayer in the palace will be revealed. Thanks to you, the betrayer in the palace will be revealed.
946 01:38:36,346 01:38:42,212 For the lamp is in the room, Terken Hatun will never question if we take the lamp. For the lamp is in the room, Terken Hatun will never question if we take the lamp.
947 01:38:43,713 01:38:49,112 I go to the hospital and analyze the bottle as soon as possible. I'll let you know. I go to the hospital and analyze the bottle as soon as possible. I'll let you know.
948 01:39:01,979 01:39:05,878 I can't wait by thinking that Isfahan can blow up any minute. I can't wait by thinking that Isfahan can blow up any minute.
949 01:39:05,879 01:39:08,245 When are we going to raid the Fatimi troop? When are we going to raid the Fatimi troop?
950 01:39:08,246 01:39:12,512 Be patient. Soon, the news will come. Be patient. Soon, the news will come.
951 01:39:15,546 01:39:20,578 Arslantas was also held by Fatimis. Who knows what they do to him. Arslantas was also held by Fatimis. Who knows what they do to him.
952 01:39:24,646 01:39:29,078 I remember the first day I took that lion from the cage. I remember the first day I took that lion from the cage.
953 01:39:42,479 01:39:48,045 I still feel in my heart that how he held my hand by calling me father. I still feel in my heart that how he held my hand by calling me father.
954 01:39:52,246 01:39:54,645 He was always wild. He was always wild.
955 01:39:55,346 01:39:57,312 he was angry. he was angry.
956 01:39:58,346 01:40:04,778 Yet, both his wildness and anger was coming from the wound in his heart. Yet, both his wildness and anger was coming from the wound in his heart.
957 01:40:08,946 01:40:14,378 How many times I witnessed, him in his sleep calling for his mother and brother. How many times I witnessed, him in his sleep calling for his mother and brother.
958 01:40:19,046 01:40:22,412 He could never forget them. He could never forget them.
959 01:40:26,246 01:40:32,345 He woke up and cried by hugging me and calling me father. He woke up and cried by hugging me and calling me father.
960 01:40:35,779 01:40:39,945 And I embraced them by calling him son. And I embraced them by calling him son.
961 01:40:44,313 01:40:49,712 The brave men are harder than iron and fragile than rose. The brave men are harder than iron and fragile than rose.
962 01:40:50,546 01:40:53,312 Even though they are resilient... Even though they are resilient...
963 01:40:53,979 01:40:57,878 ...they have a fragile corner in their heart. ...they have a fragile corner in their heart.
964 01:40:58,779 01:41:01,645 When you touch there... When you touch there...
965 01:41:02,179 01:41:07,345 ...you make their eyes blind, and break their minds. ...you make their eyes blind, and break their minds.
966 01:41:13,479 01:41:18,578 Obviously they hit him from where his mother and brother are. Obviously they hit him from where his mother and brother are.
967 01:41:20,079 01:41:22,578 Now what can I say to him? Now what can I say to him?
968 01:41:23,579 01:41:25,612 How can I be offended by him? How can I be offended by him?
969 01:41:26,246 01:41:28,478 How can I be hurt? How can I be hurt?
970 01:41:28,946 01:41:31,278 How can I take offense? How can I take offense?
971 01:41:32,346 01:41:36,712 My son is in the hands of the enemies now. My son is in the hands of the enemies now.
972 01:41:37,046 01:41:39,378 My heart is aching. My heart is aching.
973 01:41:44,613 01:41:47,512 First, let's save him tomorrow. First, let's save him tomorrow.
974 01:41:47,646 01:41:52,778 After we cuddle, my pain in my heart will stop... After we cuddle, my pain in my heart will stop...
975 01:41:53,713 01:41:57,878 ...and the wound on his heart will be healed. ...and the wound on his heart will be healed.
976 01:42:09,746 01:42:11,745 The information has come, Hace Hadrath. The information has come, Hace Hadrath.
977 01:42:24,446 01:42:28,112 The special force belonging to the Fatimis has moved out. The special force belonging to the Fatimis has moved out.
978 01:42:28,513 01:42:30,245 Go quickly, brave ones. Go quickly, brave ones.
979 01:42:30,413 01:42:32,778 We need to reach the ambush point before down. We need to reach the ambush point before down.
980 01:42:32,979 01:42:34,178 Come on. Come on.
981 01:42:44,413 01:42:46,045 Arslantas. Arslantas.
982 01:42:47,013 01:42:48,278 My son. My son.
983 01:42:49,246 01:42:51,478 My Arslantas, my son. My Arslantas, my son.
984 01:42:54,846 01:42:56,278 My son. My son.
985 01:42:57,313 01:42:58,578 My son. My son.
986 01:42:59,779 01:43:02,512 My Arslantas, my son. My Arslantas, my son.
987 01:43:05,613 01:43:06,745 My son. My son.
988 01:43:06,746 01:43:07,845 Mother? Mother?
989 01:43:07,846 01:43:10,178 Arslantas, my son. Arslantas, my son.
990 01:43:10,379 01:43:11,512 My son. My son.
991 01:43:12,046 01:43:13,046 My son. My son.
992 01:43:24,746 01:43:26,645 What have they done to us, mother? What have they done to us, mother?
993 01:43:27,646 01:43:29,645 I have waited for this day for years. I have waited for this day for years.
994 01:43:30,913 01:43:32,712 Thank Him. Thank Him.
995 01:43:33,079 01:43:36,612 Thank Him. Thank Him.
996 01:43:38,246 01:43:42,478 Thank Seyuduna who made me meet you. Thank Seyuduna who made me meet you.
997 01:43:44,213 01:43:45,512 Son... Son...
998 01:43:52,046 01:43:54,078 How can you believe that, mother? How can you believe that, mother?
999 01:43:55,313 01:43:58,278 Batinis did not kidnap us, son. Batinis did not kidnap us, son.
1000 01:43:58,813 01:44:00,412 But I saw it But I saw it
1001 01:44:01,213 01:44:04,345 I saw the men that were taking you away that night. I saw the men that were taking you away that night.
1002 01:44:04,679 01:44:09,012 Nizamulmulk puts the blame of every child he kidnaps... Nizamulmulk puts the blame of every child he kidnaps...
1003 01:44:10,046 01:44:12,478 ...on the Batinis. ...on the Batinis.
1004 01:44:15,313 01:44:18,778 That devil carries a lot of secrets. That devil carries a lot of secrets.
1005 01:44:19,313 01:44:23,978 He made mothers and children go through great pains. He made mothers and children go through great pains.
1006 01:44:33,813 01:44:35,145 Then... Then...
1007 01:44:36,413 01:44:39,378 Did Nizamulmulk kill my father? Did Nizamulmulk kill my father?
1008 01:44:42,446 01:44:45,278 Your father had understood his plan. Your father had understood his plan.
1009 01:44:48,046 01:44:51,178 He didn't want to give you and your brother. He didn't want to give you and your brother.
1010 01:44:51,913 01:44:55,412 And he made his men kill your father. And he made his men kill your father.
1011 01:44:58,046 01:45:03,145 He kidnapped me and your brother to make his slave. He kidnapped me and your brother to make his slave.
1012 01:45:03,813 01:45:07,612 Thank Allah Batinis understood this plan... Thank Allah Batinis understood this plan...
1013 01:45:08,079 01:45:11,978 .. saved your brother and me from him. .. saved your brother and me from him.
1014 01:45:12,479 01:45:15,878 When Nizamulmulk got his hands on you... When Nizamulmulk got his hands on you...
1015 01:45:16,413 01:45:19,145 ...he always lied to you. ...he always lied to you.
1016 01:45:20,313 01:45:24,212 When you thought that Batinis kidnapped your family... When you thought that Batinis kidnapped your family...
1017 01:45:25,813 01:45:28,978 ...you were going to be under his command without question... ...you were going to be under his command without question...
1018 01:45:29,446 01:45:33,178 ...and serve his unjust cause ...and serve his unjust cause
1019 01:45:35,746 01:45:39,712 That's why, he made you believe that you didn't have a family. That's why, he made you believe that you didn't have a family.
1020 01:45:42,046 01:45:45,478 He didn't tell you that we were alive. He didn't tell you that we were alive.
1021 01:45:49,079 01:45:51,878 He always made me forget about you. He always made me forget about you.
1022 01:45:55,746 01:45:57,045 My son. My son.
1023 01:45:57,613 01:46:00,478 My son. My son.
1024 01:46:01,546 01:46:04,012 This evil will be over This evil will be over
1025 01:46:07,713 01:46:10,512 The pains we went through will end. The pains we went through will end.
1026 01:46:11,846 01:46:14,078 Just like how you were longing for us... Just like how you were longing for us...
1027 01:46:15,113 01:46:17,412 ..we were longing for you, my son. ..we were longing for you, my son.
1028 01:46:19,979 01:46:21,478 We are saved. We are saved.
1029 01:46:21,713 01:46:23,678 Get saved with us. Get saved with us.
1030 01:46:25,013 01:46:26,345 Here Here
1031 01:46:27,246 01:46:29,545 In the trail of Seyuduna. In the trail of Seyuduna.
1032 01:46:31,379 01:46:33,178 Let's become a family again, son. Let's become a family again, son.
1033 01:46:34,946 01:46:36,645 Let's become a family. Let's become a family.
1034 01:46:38,146 01:46:40,145 Let's become a family again Let's become a family again
1035 01:46:55,946 01:47:03,945 Seljuk is the state of oppressors, who know nothing but destruction. Seljuk is the state of oppressors, who know nothing but destruction.
1036 01:47:04,046 01:47:10,378 But we are the innocent ones that are being slaughtered by the sword of the oppressors. But we are the innocent ones that are being slaughtered by the sword of the oppressors.
1037 01:47:10,779 01:47:18,779 We are victims that are being tried to be left homeless, landless and honourless. We are victims that are being tried to be left homeless, landless and honourless.
1038 01:47:20,046 01:47:25,278 Nizamulmulk act as a hypocrite for years to you. Nizamulmulk act as a hypocrite for years to you.
1039 01:47:25,746 01:47:31,745 Although your father’s blood was on his hands, he always lied to you. Although your father’s blood was on his hands, he always lied to you.
1040 01:47:32,013 01:47:37,712 And that way, he created soldiers without a past, who has nothing to lose... And that way, he created soldiers without a past, who has nothing to lose...
1041 01:47:37,913 01:47:43,045 ...who would follow every order of him. ...who would follow every order of him.
1042 01:47:48,113 01:47:50,012 Allow me. Allow me.
1043 01:47:50,479 01:47:55,264 Allow me to get you out of the dark pit they threw you in, Allow me to get you out of the dark pit they threw you in,
1044 01:47:55,288 01:48:00,445 and give you eyes which will allow you to see even in pitch darkness. and give you eyes which will allow you to see even in pitch darkness.
1045 01:48:14,313 01:48:18,212 I said that I would take my revenge myself. I said that I would take my revenge myself.
1046 01:48:18,846 01:48:22,612 My slap on Terken Hatun will be harder. My slap on Terken Hatun will be harder.
1047 01:48:23,146 01:48:26,312 Then Seferiye Hatun will get well soon. Then Seferiye Hatun will get well soon.
1048 01:48:26,746 01:48:30,746 And our Sultan will be very happy to see his mother healed. And our Sultan will be very happy to see his mother healed.
1049 01:48:31,079 01:48:33,145 And he will congratulate you. And he will congratulate you.
1050 01:48:33,813 01:48:38,412 As I heard, he cannot sleep at night, and he cannot rest during the day. As I heard, he cannot sleep at night, and he cannot rest during the day.
1051 01:48:39,946 01:48:42,578 knows what troubles him. knows what troubles him.
1052 01:48:52,046 01:48:58,045 His heart can only be eased by another heart that understands him. His heart can only be eased by another heart that understands him.
1053 01:49:01,646 01:49:05,512 Now is the time to open the heart, which he can take shelter in, to him. Now is the time to open the heart, which he can take shelter in, to him.
1054 01:49:07,946 01:49:13,078 Now is the time to overcome the barriers between us. Now is the time to overcome the barriers between us.
1055 01:49:36,613 01:49:38,412 May I come, my Sultan'? May I come, my Sultan'?
1056 01:49:41,179 01:49:42,812 Yes, Elcin Hatun. Yes, Elcin Hatun.
1057 01:49:48,779 01:49:51,145 I heard that you are troubled. I heard that you are troubled.
1058 01:49:53,613 01:49:56,845 I prepared a herbal drink unique to our tribe. I prepared a herbal drink unique to our tribe.
1059 01:49:57,213 01:50:00,678 I think this will help you rest and calm you down. I think this will help you rest and calm you down.
1060 01:50:01,013 01:50:04,445 Thank you, Elcin Hatun. You shouldn't have bothered. Thank you, Elcin Hatun. You shouldn't have bothered.
1061 01:50:13,379 01:50:14,978 What is this smell? What is this smell?
1062 01:50:15,646 01:50:17,278 Does this smell come from the drink? Does this smell come from the drink?
1063 01:50:18,813 01:50:21,512 It is the fragrance that is specially made for me. It is the fragrance that is specially made for me.
1064 01:50:51,313 01:50:53,912 Smell is the strongest memory, my Sultan. Smell is the strongest memory, my Sultan.
1065 01:50:54,213 01:50:57,445 It is the essence of the most precious thing we have. It is the essence of the most precious thing we have.
1066 01:50:58,613 01:51:00,745 That essence is love. That essence is love.
1067 01:51:02,879 01:51:08,345 All flowers in nature serve that love. All flowers in nature serve that love.
1068 01:51:08,846 01:51:13,578 Lavender, musk, amber and hyacinth. Lavender, musk, amber and hyacinth.
1069 01:51:13,846 01:51:16,245 Every day you surprise me again. Every day you surprise me again.
1070 01:51:16,446 01:51:21,445 As you can understand many things, you can also understand the essence of smells. As you can understand many things, you can also understand the essence of smells.
1071 01:51:24,146 01:51:27,045 Is this a natural virtue... Is this a natural virtue...
1072 01:51:27,679 01:51:32,112 ...or is there someone who made you learn it? ...or is there someone who made you learn it?
1073 01:51:33,946 01:51:36,145 There is a Hatun... There is a Hatun...
1074 01:51:37,179 01:51:42,712 ...and when I first smelled her scent, this virtue started to take place in my heart. ...and when I first smelled her scent, this virtue started to take place in my heart.
1075 01:51:45,746 01:51:48,278 Whatever the essence of the flower she smelled... Whatever the essence of the flower she smelled...
1076 01:51:50,046 01:51:52,745 ...she made the same flower bloom in my heart. ...she made the same flower bloom in my heart.
1077 01:51:56,146 01:51:58,212 That magnificent Hatun... That magnificent Hatun...
1078 01:52:01,546 01:52:03,745 is my crown Terken Hatun. is my crown Terken Hatun.
1079 01:52:15,813 01:52:17,478 I'm so happy for you. I'm so happy for you.
1080 01:52:21,613 01:52:23,512 I'll go back to my room. I'll go back to my room.
1081 01:52:24,146 01:52:26,345 I shouldn't bother you more. I shouldn't bother you more.
1082 01:52:45,813 01:52:47,245 What I heard... What I heard...
1083 01:52:47,979 01:52:51,278 ...has hurt me more than that slap. ...has hurt me more than that slap.
1084 01:52:58,679 01:53:02,845 However, I will make such a flower bloom in that heart that... However, I will make such a flower bloom in that heart that...
1085 01:53:03,546 01:53:06,978 ...all the other flowers will be overshadowed by it. ...all the other flowers will be overshadowed by it.
1086 01:53:47,379 01:53:51,678 Our Sultan has declared a curfew for a while, Head Messenger Hadrath. Our Sultan has declared a curfew for a while, Head Messenger Hadrath.
1087 01:53:51,679 01:53:53,445 It is safer for you, to be in your home. It is safer for you, to be in your home.
1088 01:53:53,446 01:53:58,712 May Allah protect our state, it protects us against all kinds of troubles. May Allah protect our state, it protects us against all kinds of troubles.
1089 01:53:58,713 01:54:01,612 Don't worry. I was already going to my house. Don't worry. I was already going to my house.
1090 01:54:10,146 01:54:15,445 So until the explosives are found, you lock everyone in the houses... So until the explosives are found, you lock everyone in the houses...
1091 01:54:15,446 01:54:19,412 ...so that nothing happens to the people. ...so that nothing happens to the people.
1092 01:54:21,846 01:54:25,578 Take any precautions you want here. Take any precautions you want here.
1093 01:54:27,813 01:54:33,212 After all, the trouble will arise where I want it to be. After all, the trouble will arise where I want it to be.
1094 01:54:41,446 01:54:45,612 See us from the sevenfold heavens, the Great Imam. See us from the sevenfold heavens, the Great Imam.
1095 01:54:49,146 01:54:50,745 Look at this. Look at this.
1096 01:54:51,946 01:54:56,812 Nobody can leave their houses because of the fear we've created. Nobody can leave their houses because of the fear we've created.
1097 01:54:58,646 01:55:04,812 Not a single person will be left in the streets who do not believe in our cause. Not a single person will be left in the streets who do not believe in our cause.
1098 01:55:07,579 01:55:14,978 I swear we will be fear during the daytime and nightmare during the nights. I swear we will be fear during the daytime and nightmare during the nights.
1099 01:55:57,346 01:56:03,478 It's the time for the trouble to rise in the Seljuk lands, Behram. It's the time for the trouble to rise in the Seljuk lands, Behram.
1100 01:56:03,979 01:56:07,712 Seljuks searched all the caravans that came to Isfahan, Seljuks searched all the caravans that came to Isfahan,
1101 01:56:08,046 01:56:10,445 But they couldn't find the explosives. But they couldn't find the explosives.
1102 01:56:10,546 01:56:14,845 You certainly know where it blows up. You certainly know where it blows up.
1103 01:56:15,313 01:56:19,178 For the time has come, where is this place? For the time has come, where is this place?
1104 01:56:36,213 01:56:38,012 Selemzar! Selemzar!
1105 01:56:43,379 01:56:47,778 Selemzar is the key of everything. Selemzar is the key of everything.
1106 01:56:48,146 01:56:50,812 When we capture it... When we capture it...
1107 01:56:51,179 01:56:55,712 ...we'll gain a great benefit for the state that we will establish... ...we'll gain a great benefit for the state that we will establish...
1108 01:56:55,913 01:56:58,912 ...and we will break Seljuk. ...and we will break Seljuk.
1109 01:56:59,013 01:57:01,545 How are we going to capture it? How are we going to capture it?
1110 01:57:01,546 01:57:03,878 Seljuk banned us. Seljuk banned us.
1111 01:57:03,879 01:57:06,412 We can't also capture it by fighting. We can't also capture it by fighting.
1112 01:57:06,446 01:57:08,045 How are we going to do it? How are we going to do it?
1113 01:57:08,046 01:57:14,245 We'll destroy the important place of Selemzar and Meliksah's steels. We'll destroy the important place of Selemzar and Meliksah's steels.
1114 01:57:14,246 01:57:22,246 Ilteber will try to rebuild the ruined Selemzar but he won't be able to do it. Ilteber will try to rebuild the ruined Selemzar but he won't be able to do it.
1115 01:57:22,879 01:57:28,578 And then we will make our main move. And then we will make our main move.
1116 01:57:29,046 01:57:33,878 I have a man in Baghdad, whom I made him wait for these days. I have a man in Baghdad, whom I made him wait for these days.
1117 01:57:34,146 01:57:37,012 He'll come and capture Selemzar. He'll come and capture Selemzar.
1118 01:57:37,146 01:57:43,178 He'll revive it and deliver it into our hands. He'll revive it and deliver it into our hands.
1119 01:58:23,746 01:58:28,712 So, you took action without our permission... So, you took action without our permission...
1120 01:58:29,379 01:58:32,912 ....and you don't obey Mustali Hadrath. ....and you don't obey Mustali Hadrath.
1121 01:58:34,546 01:58:38,345 Stand up! You are talking with me! Stand up! You are talking with me!
1122 01:58:47,346 01:58:49,412 Welcome. Mansur. Welcome. Mansur.
1123 01:58:49,679 01:58:51,145 You... You...
1124 01:58:51,446 01:58:53,745 Nizamulmulk. Nizamulmulk.
1125 01:58:56,779 01:58:59,378 So, you set a trap for me. So, you set a trap for me.
1126 01:59:00,413 01:59:02,345 Now, I'll punish you Now, I'll punish you
1127 02:00:15,513 02:00:19,012 We can kill you with a single blow of our swords. We can kill you with a single blow of our swords.
1128 02:00:19,146 02:00:25,012 Yet, I brought you to me not to kill, but to talk. Yet, I brought you to me not to kill, but to talk.
1129 02:00:25,513 02:00:27,078 What do you want from me? What do you want from me?
1130 02:00:27,213 02:00:30,678 The new Head Dai of Batinis. The new Head Dai of Batinis.
1131 02:00:30,913 02:00:33,745 Our job is urgent Make your decision. Our job is urgent Make your decision.
1132 02:00:33,879 02:00:38,512 Are you going to talk or die? Are you going to talk or die?
1133 02:00:56,913 02:01:00,312 Did you let Sultan Meliksah know that the steels arrived? Did you let Sultan Meliksah know that the steels arrived?
1134 02:01:00,313 02:01:02,045 We did, Emir Hadrath. We did, Emir Hadrath.
1135 02:01:02,146 02:01:07,112 Be careful, Erbatur Take care of the steels. Be careful, Erbatur Take care of the steels.
1136 02:01:07,246 02:01:13,246 If something happens, we'll drown in the wrath of Sultan Meliksah. If something happens, we'll drown in the wrath of Sultan Meliksah.
1137 02:01:16,713 02:01:22,412 For the steels have arrived, the time for hell has also come. For the steels have arrived, the time for hell has also come.
1138 02:01:33,479 02:01:35,312 Nefruz. Nefruz.
1139 02:01:35,913 02:01:40,945 We'll place four explosive barrels into the four corners of this storage house. We'll place four explosive barrels into the four corners of this storage house.
1140 02:01:41,079 02:01:45,612 And we are going to spread the explosives across Selemzar. And we are going to spread the explosives across Selemzar.
1141 02:01:47,579 02:01:52,612 Now, I'll go and let Seyuduna know that steels have arrived. Now, I'll go and let Seyuduna know that steels have arrived.
1142 02:01:53,113 02:01:56,378 And when he gives the signal... And when he gives the signal...
1143 02:01:56,846 02:01:59,345 ...the hell will raise. ...the hell will raise.
1144 02:02:30,746 02:02:34,712 You want me to bring the new Head Dai to you, but... You want me to bring the new Head Dai to you, but...
1145 02:02:34,946 02:02:38,112 ...Batinis changed their every method. ...Batinis changed their every method.
1146 02:02:39,079 02:02:43,912 Even I don't know who Head Dai is. Even I don't know who Head Dai is.
1147 02:02:44,046 02:02:50,478 You know quite well how to communicate to lure him. You know quite well how to communicate to lure him.
1148 02:02:54,013 02:02:56,978 Batinis used to be your arm. Batinis used to be your arm.
1149 02:02:57,146 02:02:59,612 But they are going to remove that arm now. But they are going to remove that arm now.
1150 02:02:59,879 02:03:02,445 They will take action by themselves. They will take action by themselves.
1151 02:03:02,779 02:03:05,978 Isn't it obvious from the fact that they changed their every method? Isn't it obvious from the fact that they changed their every method?
1152 02:03:06,679 02:03:09,812 Beside that, they don’t want your new caliph. Beside that, they don’t want your new caliph.
1153 02:03:09,946 02:03:12,512 Both you and we know this well. Both you and we know this well.
1154 02:03:12,846 02:03:15,412 Are you going to protect those who don't obey you? Are you going to protect those who don't obey you?
1155 02:03:18,246 02:03:20,945 If you don't give the new Head Dai to us. If you don't give the new Head Dai to us.
1156 02:03:21,413 02:03:24,045 ...and the explosives blown because of that... ...and the explosives blown because of that...
1157 02:03:24,313 02:03:27,112 ...Fatimis will be held responsible with this catastrophe as well. ...Fatimis will be held responsible with this catastrophe as well.
1158 02:03:28,046 02:03:30,045 Then you will see the price of the explosion... Then you will see the price of the explosion...
1159 02:03:30,613 02:03:33,578 ...when we enter your lands with our armies. ...when we enter your lands with our armies.
1160 02:03:36,379 02:03:40,945 Also, since you are in our lands right now... Also, since you are in our lands right now...
1161 02:03:40,946 02:03:44,545 ...we can kill you and make no explanation to anyone. ...we can kill you and make no explanation to anyone.
1162 02:03:47,079 02:03:50,512 To save your life, and your soldiers' lives... To save your life, and your soldiers' lives...
1163 02:03:51,146 02:03:54,146 ...and your state, there is only one solution. ...and your state, there is only one solution.
1164 02:03:55,213 02:03:57,345 You will give Head Dai to us. You will give Head Dai to us.
1165 02:03:57,713 02:04:00,112 Without loosing any time. Without loosing any time.
1166 02:04:03,546 02:04:05,978 Tell me where I need to call him. Tell me where I need to call him.
1167 02:04:08,379 02:04:10,312 And I will send news to him. And I will send news to him.
1168 02:04:43,113 02:04:44,145 My Sultan. My Sultan.
1169 02:04:45,013 02:04:46,645 We got information from Selemzar. We got information from Selemzar.
1170 02:04:46,746 02:04:50,212 The steel has arrived in Selemzar, they are placed in the depots. The steel has arrived in Selemzar, they are placed in the depots.
1171 02:04:51,613 02:04:53,912 It's good that we got this news, Kamac. It's good that we got this news, Kamac.
1172 02:04:54,213 02:04:57,878 Protect those steels well, so nothing happens to them. Protect those steels well, so nothing happens to them.
1173 02:05:01,779 02:05:05,212 Beijing, Cairo, Constantinople, Rome. Beijing, Cairo, Constantinople, Rome.
1174 02:05:05,713 02:05:08,545 Send news to our spies in these locations. Send news to our spies in these locations.
1175 02:05:09,646 02:05:12,674 If any explosion blows up in Isfahan, If any explosion blows up in Isfahan,
1176 02:05:12,698 02:05:16,378 they should show all our enemies that they won't be at peace. they should show all our enemies that they won't be at peace.
1177 02:05:16,379 02:05:20,978 Just as we are not at peace until the explosives and the Head Dai are found... Just as we are not at peace until the explosives and the Head Dai are found...
1178 02:05:21,746 02:05:24,278 ...then the world won't be at peace either! ...then the world won't be at peace either!
1179 02:05:24,279 02:05:26,278 As your order, my Sultan. As your order, my Sultan.
1180 02:05:33,746 02:05:36,478 Meliksah's steels have arrived. Meliksah's steels have arrived.
1181 02:05:39,379 02:05:44,812 It's time for us to give the signal of the hell that will break loose. It's time for us to give the signal of the hell that will break loose.
1182 02:05:50,713 02:05:55,645 You will be the messenger of a truth, beautiful bird. You will be the messenger of a truth, beautiful bird.
1183 02:05:58,046 02:06:00,578 That truth is this... That truth is this...
1184 02:06:02,013 02:06:08,745 Like how Seyuduna gives paradise to those who believe in the Batini cause. Like how Seyuduna gives paradise to those who believe in the Batini cause.
1185 02:06:09,546 02:06:13,278 He will make the nonbelievers experience the hell. He will make the nonbelievers experience the hell.
1186 02:06:15,813 02:06:18,112 Now fly to the sky. Now fly to the sky.
1187 02:06:19,146 02:06:22,478 Your wings shall touch to the Great Imam first. Your wings shall touch to the Great Imam first.
1188 02:06:23,313 02:06:31,313 Then land on the ground, and signal the hell that will break loose in Selemzar. Then land on the ground, and signal the hell that will break loose in Selemzar.
1189 02:06:54,646 02:06:56,378 Great Seyuduna. Great Seyuduna.
1190 02:06:56,946 02:07:00,078 This letter came from Mansour. This letter came from Mansour.
1191 02:07:20,513 02:07:26,545 They learned that we killed Head Dai, and changed our order. They learned that we killed Head Dai, and changed our order.
1192 02:07:27,146 02:07:29,512 They must be angry. They must be angry.
1193 02:07:30,679 02:07:33,578 Mansur wants to talk with me. Mansur wants to talk with me.
1194 02:07:33,913 02:07:38,045 And just when we were about to take action, this isn’t good. And just when we were about to take action, this isn’t good.
1195 02:07:38,379 02:07:43,678 While we were thinking of taking control of Selemzar before Fatimis arrive.... While we were thinking of taking control of Selemzar before Fatimis arrive....
1196 02:07:44,013 02:07:47,445 ...Fatimis took action just right on time. ...Fatimis took action just right on time.
1197 02:07:48,479 02:07:52,878 It's like someone is planning something where we don't expect anything. It's like someone is planning something where we don't expect anything.
1198 02:07:53,446 02:07:56,645 Then don't go to the meeting, great Seyuduna. Then don't go to the meeting, great Seyuduna.
1199 02:07:57,013 02:08:01,512 We cannot blow Selemzar up without seeing the end of this matter. We cannot blow Selemzar up without seeing the end of this matter.
1200 02:08:01,979 02:08:05,112 That's why, I will go to that meeting. That's why, I will go to that meeting.
1201 02:08:05,546 02:08:10,545 I can only understand if there is a trap or not, by going there. I can only understand if there is a trap or not, by going there.
1202 02:08:12,046 02:08:15,478 If the dinner for wolves is ready... If the dinner for wolves is ready...
1203 02:08:16,513 02:08:21,045 ...then we will see who is the wolf, and who is the sheep. ...then we will see who is the wolf, and who is the sheep.
1204 02:08:25,579 02:08:28,045 We have no information regarding the explosives. We have no information regarding the explosives.
1205 02:08:28,313 02:08:30,945 Let's solve this matter before a catstrophe. Let's solve this matter before a catstrophe.
1206 02:08:31,379 02:08:33,912 There is no news from Arslantas either. There is no news from Arslantas either.
1207 02:08:34,813 02:08:38,245 I wonder where they are holding him, and what they are doing to him. I wonder where they are holding him, and what they are doing to him.
1208 02:08:38,979 02:08:41,745 When we capture Head Dai... When we capture Head Dai...
1209 02:08:42,113 02:08:44,478 ...we will find the explosives and him, InshAllah. ...we will find the explosives and him, InshAllah.
1210 02:08:44,713 02:08:47,312 What if he does not come here? What if he does not come here?
1211 02:08:47,713 02:08:50,912 He won't take this risk when Fatimis are involved. He won't take this risk when Fatimis are involved.
1212 02:08:51,579 02:08:53,345 Let's not get tricked. Let's not get tricked.
1213 02:08:53,679 02:08:56,912 The iron mask information we got from Sabit is important. The iron mask information we got from Sabit is important.
1214 02:08:57,313 02:08:59,730 If we see someone with an iron mask, If we see someone with an iron mask,
1215 02:08:59,754 02:09:02,612 we will know that we are up against the Head Dai. we will know that we are up against the Head Dai.
1216 02:09:02,913 02:09:05,178 But still, we need to be careful. But still, we need to be careful.
1217 02:09:05,879 02:09:08,778 If anything else happens, don't leave the ambush, Hace. If anything else happens, don't leave the ambush, Hace.
1218 02:09:13,313 02:09:16,612 We cannot trust Mansur's men. We cannot trust Mansur's men.
1219 02:09:17,713 02:09:21,945 That's why, you will stand with him like you are one of his men. That's why, you will stand with him like you are one of his men.
1220 02:09:22,046 02:09:25,235 And we will wait for the ambush with Melik Hadrath, And we will wait for the ambush with Melik Hadrath,
1221 02:09:25,259 02:09:28,278 and attack when Head Dai arrives, and capture him. and attack when Head Dai arrives, and capture him.
1222 02:09:35,146 02:09:36,212 Come on. Come on.
1223 02:09:44,013 02:09:46,012 I made all the necessary examinations. I made all the necessary examinations.
1224 02:09:47,546 02:09:51,078 This liquid is a poison crafted by a powerful witch. This liquid is a poison crafted by a powerful witch.
1225 02:09:53,213 02:09:56,145 We were right in all our suspicions then. We were right in all our suspicions then.
1226 02:09:58,346 02:10:00,478 What are you going to do now? What are you going to do now?
1227 02:10:01,013 02:10:04,078 This will be a secret between the three of us for now. This will be a secret between the three of us for now.
1228 02:10:04,213 02:10:06,478 If Terken Hatun hears about it. If Terken Hatun hears about it.
1229 02:10:06,913 02:10:10,212 ...she will get rid ? of all the evidence. ...she will get rid ? of all the evidence.
1230 02:10:13,946 02:10:16,578 Whichever witch did this... Whichever witch did this...
1231 02:10:17,579 02:10:20,345 ...only Nizamulmulk can find her. ...only Nizamulmulk can find her.
1232 02:10:22,313 02:10:25,412 After we find that witch... After we find that witch...
1233 02:10:26,279 02:10:30,345 ...we will prove the traitor who did this to the Sultan. ...we will prove the traitor who did this to the Sultan.
1234 02:10:46,846 02:10:49,045 He should have been here by now. He should have been here by now.
1235 02:10:50,746 02:10:53,312 Did he understand we have a plan? Did he understand we have a plan?
1236 02:11:04,146 02:11:05,645 They are here. They are here.
1237 02:11:43,613 02:11:45,778 Look how he disguised. Look how he disguised.
1238 02:11:49,513 02:11:52,845 It is the same as the iron face that Sencer mentioned. It is the same as the iron face that Sencer mentioned.
1239 02:11:53,046 02:11:55,245 He is their new Head Dai. He is their new Head Dai.
1240 02:11:55,246 02:12:00,912 We will slowly approach and attack them when we are ready. Let's go. We will slowly approach and attack them when we are ready. Let's go.
1241 02:12:47,079 02:12:53,278 So you killed the Head Dai and declared yourself as the new Head Dai. So you killed the Head Dai and declared yourself as the new Head Dai.
1242 02:12:54,113 02:12:57,045 You want to talk about this issue... You want to talk about this issue...
1243 02:12:58,179 02:13:00,845 ...instead of beying to our new caliph. ...instead of beying to our new caliph.
1244 02:13:02,213 02:13:06,112 So, you don't accept the new caliph. So, you don't accept the new caliph.
1245 02:13:10,546 02:13:12,645 You don't answer. You don't answer.
1246 02:13:13,813 02:13:18,813 Apparently you want to cut off your connection with us. Apparently you want to cut off your connection with us.
1247 02:13:20,546 02:13:25,312 As you know when connections are cut off, so do the heads. As you know when connections are cut off, so do the heads.
1248 02:13:27,146 02:13:30,845 But we won’t be the ones who cut your heads off. But we won’t be the ones who cut your heads off.
1249 02:13:31,513 02:13:33,378 Others will. Others will.
1250 02:13:35,113 02:13:37,278 Attack them, soldiers! Attack them, soldiers!
1251 02:13:38,379 02:13:39,945 Attack them! Attack them!
1252 02:14:33,213 02:14:35,645 This is the end for you. This is the end for you.
1253 02:14:52,079 02:14:53,978 Arslantas! Arslantas!
1254 02:15:08,479 02:15:11,112 It's time for revenge, Nizamulmulk. It's time for revenge, Nizamulmulk.
1255 02:15:23,779 02:15:24,978 Why, son? Why, son?
1256 02:15:24,979 02:15:26,412 Why, son? Why, son?
1257 02:15:29,079 02:15:31,045 For my family. For my family.
1258 02:15:37,513 02:15:39,178 Hace! Hace!
1259 02:15:39,713 02:15:40,878 Hace! Hace!
1260 02:15:41,579 02:15:42,945 Hold on, Hace! Hold on, Hace!
1261 02:15:43,946 02:15:44,978 Hold on. Hold on.
1262 02:15:49,246 02:15:50,478 Hold on, Hace. Hold on, Hace.
1263 02:15:51,446 02:15:52,678 Hold on. Hold on.
1264 02:15:54,313 02:15:58,978 You sold yourself to the Batinis, traitor! You will pay for it with your life! You sold yourself to the Batinis, traitor! You will pay for it with your life!
1265 02:16:03,313 02:16:07,112 So, they were going to catch you to stop the explosives. So, they were going to catch you to stop the explosives.
1266 02:16:07,413 02:16:12,512 I threw Arslantas there as bait beforehand so that the wolves would appear. I threw Arslantas there as bait beforehand so that the wolves would appear.
1267 02:16:13,179 02:16:15,078 And they took the bait. And they took the bait.
1268 02:16:15,413 02:16:18,312 I sent the signal to Salemzar. I sent the signal to Salemzar.
1269 02:16:19,713 02:16:23,045 Today is the doomsday! Today is the doomsday!
1270 02:16:50,179 02:16:53,378 You are all doomed today! You are all doomed today!
1271 02:16:53,402 02:17:01,402 mandtv.net mandtv.net