This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:18,755 | 00:02:26,755 | mandtv.net | mandtv.net |
2 | 00:02:26,879 | 00:02:30,445 | Don't run Rustem. There are things I need to know. | Don't run Rustem. There are things I need to know. |
3 | 00:02:30,546 | 00:02:33,545 | You can't deceive me with these devil's actions. | You can't deceive me with these devil's actions. |
4 | 00:02:33,546 | 00:02:35,112 | Arslantas. | Arslantas. |
5 | 00:02:39,146 | 00:02:40,912 | Arslantas. | Arslantas. |
6 | 00:02:48,646 | 00:02:50,412 | Why did you do this? | Why did you do this? |
7 | 00:02:52,179 | 00:02:55,878 | Rustem is my brother, whom I lost years ago. | Rustem is my brother, whom I lost years ago. |
8 | 00:02:56,046 | 00:02:58,578 | Batinis gave me this secret. | Batinis gave me this secret. |
9 | 00:02:59,013 | 00:03:01,545 | Forgive me, brother | Forgive me, brother |
10 | 00:03:01,913 | 00:03:03,545 | Now, I need to catch him. | Now, I need to catch him. |
11 | 00:03:03,879 | 00:03:06,112 | Stop Don't go. | Stop Don't go. |
12 | 00:03:07,379 | 00:03:11,045 | I'll forgive you, Arslantas. But don't go now. | I'll forgive you, Arslantas. But don't go now. |
13 | 00:03:11,346 | 00:03:16,645 | They are luring you into a trap. You've seen your brother. We can find him again. | They are luring you into a trap. You've seen your brother. We can find him again. |
14 | 00:03:17,346 | 00:03:21,412 | I lost my brother once. I can't lose him again. | I lost my brother once. I can't lose him again. |
15 | 00:03:22,179 | 00:03:24,012 | Forgive me, brother. | Forgive me, brother. |
16 | 00:03:25,246 | 00:03:29,212 | Don't go. Arslantas Don't go! | Don't go. Arslantas Don't go! |
17 | 00:03:37,346 | 00:03:38,445 | Sencer! | Sencer! |
18 | 00:03:40,346 | 00:03:42,945 | Sencer, what happened? Are you okay? | Sencer, what happened? Are you okay? |
19 | 00:03:43,613 | 00:03:46,545 | Arslantas said Rustem was his brother. | Arslantas said Rustem was his brother. |
20 | 00:03:50,913 | 00:03:53,012 | They are luring him into a trap. | They are luring him into a trap. |
21 | 00:03:54,479 | 00:03:55,945 | We need to go after him. | We need to go after him. |
22 | 00:03:55,946 | 00:03:58,978 | You can't go in this state, Sence You are badly wounded | You can't go in this state, Sence You are badly wounded |
23 | 00:03:58,979 | 00:04:01,578 | The arrow almost hit you into the bone. | The arrow almost hit you into the bone. |
24 | 00:04:01,879 | 00:04:03,312 | Balaban. | Balaban. |
25 | 00:04:03,813 | 00:04:06,212 | Ayaz. Let's go after him. | Ayaz. Let's go after him. |
26 | 00:04:08,113 | 00:04:09,712 | Find him. | Find him. |
27 | 00:04:09,979 | 00:04:11,445 | Find him immediately. | Find him immediately. |
28 | 00:04:13,479 | 00:04:16,712 | We can't go to Isfahan with this wound. You'll lose so much blood. | We can't go to Isfahan with this wound. You'll lose so much blood. |
29 | 00:04:16,713 | 00:04:20,612 | Selemzar is closer. We’ll go there. | Selemzar is closer. We’ll go there. |
30 | 00:04:28,346 | 00:04:31,912 | This time, you've gone too far, Terken Hatun. | This time, you've gone too far, Terken Hatun. |
31 | 00:04:32,546 | 00:04:36,546 | The slap you gave in my face now... | The slap you gave in my face now... |
32 | 00:04:36,779 | 00:04:39,878 | ...will return to you harder, when the time is right. | ...will return to you harder, when the time is right. |
33 | 00:04:39,879 | 00:04:45,545 | The thunder you can create can only move dust on me. | The thunder you can create can only move dust on me. |
34 | 00:04:46,179 | 00:04:49,512 | Do your best from now on. | Do your best from now on. |
35 | 00:05:20,313 | 00:05:25,078 | Even though Terken Hatun is Head Hatun, she's crossed the line with this. | Even though Terken Hatun is Head Hatun, she's crossed the line with this. |
36 | 00:05:25,179 | 00:05:28,245 | When our Sultan hears this, he'll give the appropriate punishment. | When our Sultan hears this, he'll give the appropriate punishment. |
37 | 00:05:28,346 | 00:05:29,612 | Don't you worry. | Don't you worry. |
38 | 00:05:29,613 | 00:05:33,445 | Our Sultan will never know this. | Our Sultan will never know this. |
39 | 00:05:33,813 | 00:05:38,178 | From now on, this is my personal matter with Terken Hatun. | From now on, this is my personal matter with Terken Hatun. |
40 | 00:05:38,179 | 00:05:41,812 | Your are the daughter of son of Kutalmis, Suleyman Sah. | Your are the daughter of son of Kutalmis, Suleyman Sah. |
41 | 00:05:42,079 | 00:05:46,878 | Our Sultan never sees this insult made against you appropriate. | Our Sultan never sees this insult made against you appropriate. |
42 | 00:05:47,213 | 00:05:50,878 | For this reason, it's better if he knows the situation. | For this reason, it's better if he knows the situation. |
43 | 00:05:50,879 | 00:05:53,678 | Until now, I have never let anyone... | Until now, I have never let anyone... |
44 | 00:05:53,879 | 00:05:58,978 | ...say that Elcin Hatun does her job by relying on someone. | ...say that Elcin Hatun does her job by relying on someone. |
45 | 00:05:59,946 | 00:06:02,212 | And I don't let it 'happen now. | And I don't let it 'happen now. |
46 | 00:06:03,846 | 00:06:06,345 | However you wish. | However you wish. |
47 | 00:06:06,646 | 00:06:08,845 | Yet, what can you do against her alone? | Yet, what can you do against her alone? |
48 | 00:06:08,846 | 00:06:11,445 | Yet, what can you do against her alone? | Yet, what can you do against her alone? |
49 | 00:06:11,979 | 00:06:16,445 | By exposing all of her dirty schemes... | By exposing all of her dirty schemes... |
50 | 00:06:17,346 | 00:06:21,178 | ...I'll make him lose her position as Head Hatun. | ...I'll make him lose her position as Head Hatun. |
51 | 00:06:30,246 | 00:06:32,912 | She thinks she can win Meliksah's heart. | She thinks she can win Meliksah's heart. |
52 | 00:06:33,046 | 00:06:36,478 | If I don't teach her where she belongs, she can even aim having an heir. | If I don't teach her where she belongs, she can even aim having an heir. |
53 | 00:06:36,746 | 00:06:39,312 | Let the slap I gave her be a lesson. | Let the slap I gave her be a lesson. |
54 | 00:06:39,313 | 00:06:45,345 | She needs to know how I am going to destroy her, if she keeps her poisonous intentions. | She needs to know how I am going to destroy her, if she keeps her poisonous intentions. |
55 | 00:06:46,013 | 00:06:47,512 | Firdevs. | Firdevs. |
56 | 00:06:47,946 | 00:06:51,612 | From now on, you'll follow Elcin Hatun. | From now on, you'll follow Elcin Hatun. |
57 | 00:06:51,746 | 00:06:54,745 | I'll always know about every step she takes. | I'll always know about every step she takes. |
58 | 00:06:54,946 | 00:07:00,978 | If she tries to get revenge, we'll take action faster than her. | If she tries to get revenge, we'll take action faster than her. |
59 | 00:07:22,713 | 00:07:23,912 | Rustem! | Rustem! |
60 | 00:07:50,079 | 00:07:53,745 | Why did you prevent Sencer from killing me? | Why did you prevent Sencer from killing me? |
61 | 00:07:54,146 | 00:07:56,312 | Or you also became one of us? | Or you also became one of us? |
62 | 00:07:56,313 | 00:07:58,245 | I didn't save you | I didn't save you |
63 | 00:07:58,779 | 00:08:00,878 | I save myself. | I save myself. |
64 | 00:08:00,879 | 00:08:03,778 | If I haven't saved you from Sencer... | If I haven't saved you from Sencer... |
65 | 00:08:04,213 | 00:08:07,178 | ...the fire burns my heart Won't go off... | ...the fire burns my heart Won't go off... |
66 | 00:08:07,546 | 00:08:11,912 | ...the suffering I have won't stop. | ...the suffering I have won't stop. |
67 | 00:08:19,879 | 00:08:21,645 | Do you remember this? | Do you remember this? |
68 | 00:08:29,046 | 00:08:32,445 | This is the bracelet Behram took from me, when I was a child. | This is the bracelet Behram took from me, when I was a child. |
69 | 00:08:36,079 | 00:08:38,112 | Why do you have it? | Why do you have it? |
70 | 00:08:38,579 | 00:08:40,245 | Where did you find it? | Where did you find it? |
71 | 00:08:48,746 | 00:08:51,212 | I have the same thing. | I have the same thing. |
72 | 00:08:52,546 | 00:08:56,078 | My mother made it for me and my brother, when I was little. | My mother made it for me and my brother, when I was little. |
73 | 00:09:03,179 | 00:09:04,945 | That brother was you. | That brother was you. |
74 | 00:09:07,246 | 00:09:10,045 | And I am your real brother! | And I am your real brother! |
75 | 00:09:10,946 | 00:09:13,078 | You are lying. | You are lying. |
76 | 00:09:14,079 | 00:09:15,578 | You are lying. | You are lying. |
77 | 00:09:15,579 | 00:09:17,045 | If I was lying... | If I was lying... |
78 | 00:09:17,046 | 00:09:21,345 | Would I strike my best friend Sencer, and save you? | Would I strike my best friend Sencer, and save you? |
79 | 00:09:21,446 | 00:09:25,245 | How can I know that you didn't do that to get close to me? | How can I know that you didn't do that to get close to me? |
80 | 00:09:26,846 | 00:09:28,312 | Our father... | Our father... |
81 | 00:09:28,979 | 00:09:31,812 | Isn't he the Muezzin Ibrahim of the city Save? | Isn't he the Muezzin Ibrahim of the city Save? |
82 | 00:09:32,479 | 00:09:33,845 | How do you know that? | How do you know that? |
83 | 00:09:35,079 | 00:09:37,012 | My brother is dead. | My brother is dead. |
84 | 00:09:37,513 | 00:09:38,912 | He is dead. | He is dead. |
85 | 00:09:42,813 | 00:09:45,145 | I’m the brother you thought as dead. | I’m the brother you thought as dead. |
86 | 00:09:46,513 | 00:09:48,612 | The responsible ones for all these | The responsible ones for all these |
87 | 00:09:49,713 | 00:09:51,912 | ...are the Batinis, to whom you devoted your life. | ...are the Batinis, to whom you devoted your life. |
88 | 00:09:52,113 | 00:09:55,913 | hey are the ones that burned down our home, that killed our father... | hey are the ones that burned down our home, that killed our father... |
89 | 00:09:56,546 | 00:09:58,745 | ...and broke our family apart. | ...and broke our family apart. |
90 | 00:09:58,913 | 00:10:02,845 | You are lying! | You are lying! |
91 | 00:10:06,846 | 00:10:09,578 | Arslantas is your real brother. | Arslantas is your real brother. |
92 | 00:10:17,713 | 00:10:19,812 | I told that secret to him. | I told that secret to him. |
93 | 00:10:20,413 | 00:10:23,612 | That's the reason he saved you from Sencer. | That's the reason he saved you from Sencer. |
94 | 00:10:25,846 | 00:10:27,645 | Where is my mother? | Where is my mother? |
95 | 00:10:28,346 | 00:10:30,945 | I will save her from you too. | I will save her from you too. |
96 | 00:10:35,713 | 00:10:39,612 | If you want to see your mother too, you will come with us. | If you want to see your mother too, you will come with us. |
97 | 00:10:52,013 | 00:10:54,478 | I won't come with you anywhere. | I won't come with you anywhere. |
98 | 00:11:19,879 | 00:11:22,378 | We got what we wanted from you. | We got what we wanted from you. |
99 | 00:11:22,846 | 00:11:25,878 | We can kill you, take Rustem and walk away. | We can kill you, take Rustem and walk away. |
100 | 00:11:26,479 | 00:11:30,878 | But we wish for you to meet your mother. | But we wish for you to meet your mother. |
101 | 00:11:52,779 | 00:11:55,078 | Sencer, what happened to you? | Sencer, what happened to you? |
102 | 00:11:56,446 | 00:11:57,745 | It's an arrow wound. | It's an arrow wound. |
103 | 00:11:57,746 | 00:11:59,078 | Arrow wound? | Arrow wound? |
104 | 00:11:59,613 | 00:12:01,345 | It needs to be amoved right away. | It needs to be amoved right away. |
105 | 00:12:01,613 | 00:12:03,212 | Sit down here. | Sit down here. |
106 | 00:12:03,346 | 00:12:05,312 | I will call the doctor. | I will call the doctor. |
107 | 00:12:11,079 | 00:12:15,745 | Sencer, I sent information to Hace about Arslantas matter. | Sencer, I sent information to Hace about Arslantas matter. |
108 | 00:12:16,546 | 00:12:19,145 | He will send soldiers to look for him too. | He will send soldiers to look for him too. |
109 | 00:12:20,346 | 00:12:22,978 | He should, we need to find him quickly. | He should, we need to find him quickly. |
110 | 00:12:24,113 | 00:12:26,612 | We need to save him from the Batinis. | We need to save him from the Batinis. |
111 | 00:12:40,413 | 00:12:44,178 | The wound is deep, Turna Hatun, we need to remove the arrow and brand the wound. | The wound is deep, Turna Hatun, we need to remove the arrow and brand the wound. |
112 | 00:12:45,046 | 00:12:47,178 | I will prepare the fire then. | I will prepare the fire then. |
113 | 00:12:51,279 | 00:12:53,278 | We need to take your armor off. | We need to take your armor off. |
114 | 00:13:44,046 | 00:13:45,812 | Welcome, son. | Welcome, son. |
115 | 00:13:46,113 | 00:13:47,445 | So.. | So.. |
116 | 00:13:48,513 | 00:13:50,912 | ...you are the new leader of these snakes. | ...you are the new leader of these snakes. |
117 | 00:13:51,446 | 00:13:54,245 | Why are you wearing a mask and hiding your face? | Why are you wearing a mask and hiding your face? |
118 | 00:13:54,713 | 00:13:57,978 | Do you hide your face out of your cowardice? | Do you hide your face out of your cowardice? |
119 | 00:13:58,646 | 00:14:04,645 | You are not ready to see the truth hidden on my face. | You are not ready to see the truth hidden on my face. |
120 | 00:14:10,879 | 00:14:17,612 | But I'm willing to give you the truth that you have been running after. | But I'm willing to give you the truth that you have been running after. |
121 | 00:14:26,013 | 00:14:31,145 | You looked for your remedy in the wrong places for years, son. | You looked for your remedy in the wrong places for years, son. |
122 | 00:14:39,713 | 00:14:42,345 | You became the slave of others. | You became the slave of others. |
123 | 00:14:43,513 | 00:14:50,045 | And they blinded your eyes, and hid the truth from you. | And they blinded your eyes, and hid the truth from you. |
124 | 00:14:50,279 | 00:14:53,678 | I was never the slave of anyone! | I was never the slave of anyone! |
125 | 00:14:58,146 | 00:15:03,145 | We have been waiting for you for a long time, son. | We have been waiting for you for a long time, son. |
126 | 00:15:04,079 | 00:15:08,378 | From now, you will end the clash in your heart. | From now, you will end the clash in your heart. |
127 | 00:15:09,513 | 00:15:15,112 | I will give you all the answers you seek. | I will give you all the answers you seek. |
128 | 00:15:15,846 | 00:15:20,245 | After that, the pain in your heart will end. | After that, the pain in your heart will end. |
129 | 00:15:20,513 | 00:15:28,212 | Because I will make you meet your mother, whom you have been longing to see for years. | Because I will make you meet your mother, whom you have been longing to see for years. |
130 | 00:15:39,446 | 00:15:41,678 | You are lying. | You are lying. |
131 | 00:15:46,313 | 00:15:48,278 | Arslantas? | Arslantas? |
132 | 00:15:48,946 | 00:15:50,478 | Mother? | Mother? |
133 | 00:15:51,279 | 00:15:52,578 | My son. | My son. |
134 | 00:15:53,113 | 00:15:54,145 | Mother? | Mother? |
135 | 00:15:55,813 | 00:15:57,245 | Where are you mother? | Where are you mother? |
136 | 00:15:58,246 | 00:15:59,945 | Where are you mother'? | Where are you mother'? |
137 | 00:16:01,013 | 00:16:02,612 | Where are you mother? | Where are you mother? |
138 | 00:16:03,413 | 00:16:04,745 | Where is my mother? | Where is my mother? |
139 | 00:16:07,479 | 00:16:10,845 | Your mother is fine, don't worry. | Your mother is fine, don't worry. |
140 | 00:16:11,179 | 00:16:15,212 | Like the life of every innocent companion of oues... | Like the life of every innocent companion of oues... |
141 | 00:16:15,213 | 00:16:19,112 | ...her life is also precious for us. | ...her life is also precious for us. |
142 | 00:16:19,846 | 00:16:21,078 | No. | No. |
143 | 00:16:22,579 | 00:16:24,745 | My mother wouldn't ask for your help. | My mother wouldn't ask for your help. |
144 | 00:16:25,346 | 00:16:28,145 | You captured my mother and brother by force. | You captured my mother and brother by force. |
145 | 00:16:28,146 | 00:16:30,245 | You killed my father! | You killed my father! |
146 | 00:16:33,246 | 00:16:38,478 | The truth is not as you know it, son. | The truth is not as you know it, son. |
147 | 00:16:38,779 | 00:16:42,524 | We are not the one who killed your father, | We are not the one who killed your father, |
148 | 00:16:42,548 | 00:16:47,045 | kidnapped your mother and brother and separated them. | kidnapped your mother and brother and separated them. |
149 | 00:16:47,346 | 00:16:52,217 | The greatest Shaitan living in these lands. | The greatest Shaitan living in these lands. |
150 | 00:16:52,241 | 00:16:56,545 | Nizamulmuk, planned this whole thing. | Nizamulmuk, planned this whole thing. |
151 | 00:17:03,346 | 00:17:07,112 | No, Hace wouldn't do such a thing. | No, Hace wouldn't do such a thing. |
152 | 00:17:07,113 | 00:17:08,812 | You are lying. | You are lying. |
153 | 00:17:08,813 | 00:17:10,945 | Sev'klina is telling the truth. | Sev'klina is telling the truth. |
154 | 00:17:10,946 | 00:17:13,845 | Do you think I follow his path for nothing? | Do you think I follow his path for nothing? |
155 | 00:17:18,579 | 00:17:26,579 | To reunite with your mother, you must first wipe Shaitan's whispers from your ears. | To reunite with your mother, you must first wipe Shaitan's whispers from your ears. |
156 | 00:17:28,613 | 00:17:32,445 | We will help you, son. | We will help you, son. |
157 | 00:17:32,946 | 00:17:37,145 | First we will wipe those whispers from your ears... | First we will wipe those whispers from your ears... |
158 | 00:17:37,513 | 00:17:41,112 | ...and then you'll be reunited with your mother. | ...and then you'll be reunited with your mother. |
159 | 00:17:42,113 | 00:17:43,145 | Really? | Really? |
160 | 00:17:44,713 | 00:17:47,712 | You can't do anything to me. | You can't do anything to me. |
161 | 00:17:49,279 | 00:17:52,412 | Our path don't cross your path. | Our path don't cross your path. |
162 | 00:17:54,113 | 00:17:58,278 | Give me my mother and brother. | Give me my mother and brother. |
163 | 00:18:00,779 | 00:18:02,612 | Give me my brother. | Give me my brother. |
164 | 00:18:05,913 | 00:18:07,945 | Give him to me. | Give him to me. |
165 | 00:18:09,646 | 00:18:10,678 | Give him. | Give him. |
166 | 00:18:20,479 | 00:18:21,978 | Give him. | Give him. |
167 | 00:18:49,646 | 00:18:55,412 | For years that Shaitan called Nizamulmuk sharpened this dagger. | For years that Shaitan called Nizamulmuk sharpened this dagger. |
168 | 00:19:07,679 | 00:19:10,412 | I'll sacrifice not only my own life... | I'll sacrifice not only my own life... |
169 | 00:19:10,679 | 00:19:16,078 | ...but also the life of my mother and brother, Seyuduna Hadrath. | ...but also the life of my mother and brother, Seyuduna Hadrath. |
170 | 00:19:17,746 | 00:19:24,146 | Now it's time to sharpen that dagger not for Shaitans but for you. | Now it's time to sharpen that dagger not for Shaitans but for you. |
171 | 00:19:46,046 | 00:19:51,678 | We talked about Seferiye Hatun before, Hace Hadrath. | We talked about Seferiye Hatun before, Hace Hadrath. |
172 | 00:19:52,779 | 00:19:59,045 | Whoever has benefited the most from her illness has done this. | Whoever has benefited the most from her illness has done this. |
173 | 00:19:59,646 | 00:20:01,378 | And it is Terken Hatun. | And it is Terken Hatun. |
174 | 00:20:03,279 | 00:20:05,845 | I want to investigate this issue. | I want to investigate this issue. |
175 | 00:20:07,113 | 00:20:09,478 | What do you want me to do, Elcin Hatun? | What do you want me to do, Elcin Hatun? |
176 | 00:20:11,513 | 00:20:14,345 | We can't trust the doctors of the palace. | We can't trust the doctors of the palace. |
177 | 00:20:14,613 | 00:20:19,212 | Terken Hatun will be aware of what they are doing. | Terken Hatun will be aware of what they are doing. |
178 | 00:20:19,779 | 00:20:23,412 | Even if they notice what is done to Seferiye Hatun... | Even if they notice what is done to Seferiye Hatun... |
179 | 00:20:23,513 | 00:20:26,078 | ...Terken Hatun won't let them say anything. | ...Terken Hatun won't let them say anything. |
180 | 00:20:26,579 | 00:20:31,712 | We need a healer hatun that we can trust from outside the palace. | We need a healer hatun that we can trust from outside the palace. |
181 | 00:20:33,146 | 00:20:38,612 | So we can reveal what happened to Seferiye Hatun. | So we can reveal what happened to Seferiye Hatun. |
182 | 00:20:41,246 | 00:20:46,478 | There is a competent, reliable healer that I know. | There is a competent, reliable healer that I know. |
183 | 00:20:48,013 | 00:20:52,812 | Don't worry. I’ll invite her to the palace in a short time. | Don't worry. I’ll invite her to the palace in a short time. |
184 | 00:21:06,846 | 00:21:09,845 | While I was afraid of the damage your enemies might cause... | While I was afraid of the damage your enemies might cause... |
185 | 00:21:10,046 | 00:21:12,678 | ...Arslantas who you put in your brother's place shot you. | ...Arslantas who you put in your brother's place shot you. |
186 | 00:21:13,646 | 00:21:15,345 | How could he do such a thing? | How could he do such a thing? |
187 | 00:21:15,346 | 00:21:16,678 | How could he? | How could he? |
188 | 00:21:16,679 | 00:21:18,278 | Don't be mad at him. | Don't be mad at him. |
189 | 00:21:19,646 | 00:21:21,478 | He carries a very heavy burden. | He carries a very heavy burden. |
190 | 00:21:21,479 | 00:21:25,912 | How can I not be angry with him? You are obviously not safe even with your brother. | How can I not be angry with him? You are obviously not safe even with your brother. |
191 | 00:21:35,779 | 00:21:37,778 | I worry about you. | I worry about you. |
192 | 00:21:39,046 | 00:21:40,612 | I understand him | I understand him |
193 | 00:21:43,313 | 00:21:45,713 | understand the fire that burns his heart very well. | understand the fire that burns his heart very well. |
194 | 00:21:47,446 | 00:21:51,345 | He has been longing for his mother and brother for years. | He has been longing for his mother and brother for years. |
195 | 00:21:55,846 | 00:21:58,212 | It's not an easy burden to carry, Turna. | It's not an easy burden to carry, Turna. |
196 | 00:22:03,546 | 00:22:05,912 | When he gets back here safely | When he gets back here safely |
197 | 00:22:07,313 | 00:22:09,545 | ...I'll forgive him | ...I'll forgive him |
198 | 00:22:10,879 | 00:22:13,378 | I just want him to be safe. | I just want him to be safe. |
199 | 00:22:14,579 | 00:22:17,145 | You have a great heart. | You have a great heart. |
200 | 00:22:17,613 | 00:22:21,812 | Although he shot you in the back, you can still feel sorry for his problems. | Although he shot you in the back, you can still feel sorry for his problems. |
201 | 00:22:25,679 | 00:22:27,745 | But don't be mad at me. | But don't be mad at me. |
202 | 00:22:28,746 | 00:22:31,145 | Maybe you can forgive him... | Maybe you can forgive him... |
203 | 00:22:31,846 | 00:22:33,278 | ...but I won't. | ...but I won't. |
204 | 00:22:36,846 | 00:22:38,696 | I love you for your heart. | I love you for your heart. |
205 | 00:22:38,720 | 00:22:42,078 | Because it is bright like the day and clear like the water. | Because it is bright like the day and clear like the water. |
206 | 00:22:43,013 | 00:22:46,145 | Don't fill it with hate and grudge. | Don't fill it with hate and grudge. |
207 | 00:22:49,079 | 00:22:51,545 | We are wounded by heart. | We are wounded by heart. |
208 | 00:22:53,946 | 00:22:56,478 | We need to cure... | We need to cure... |
209 | 00:22:57,846 | 00:23:00,045 | ..each other's wounds. | ..each other's wounds. |
210 | 00:23:09,179 | 00:23:15,212 | The activity in the Byzantine and Frankish lands could be a sign of great expedition. | The activity in the Byzantine and Frankish lands could be a sign of great expedition. |
211 | 00:23:15,346 | 00:23:18,845 | However, we will act before them. | However, we will act before them. |
212 | 00:23:19,279 | 00:23:22,345 | The new caliph, Mustansir has died, my Sultan. | The new caliph, Mustansir has died, my Sultan. |
213 | 00:23:22,346 | 00:23:28,612 | The new caliph that has taken his place causes chaos among Fatimis. | The new caliph that has taken his place causes chaos among Fatimis. |
214 | 00:23:28,813 | 00:23:33,012 | We are also coming down on them by benefiting from this disorder. | We are also coming down on them by benefiting from this disorder. |
215 | 00:23:33,246 | 00:23:38,745 | I'll destroy this evilness, which spread this order among the world of Islam. | I'll destroy this evilness, which spread this order among the world of Islam. |
216 | 00:23:43,346 | 00:23:46,178 | We are going to arm the army with new weapons. | We are going to arm the army with new weapons. |
217 | 00:23:46,579 | 00:23:49,745 | A great amount of steel will arrive from the mines in Horasan. | A great amount of steel will arrive from the mines in Horasan. |
218 | 00:23:49,746 | 00:23:52,412 | That steels is so important for the conquest. | That steels is so important for the conquest. |
219 | 00:23:52,413 | 00:23:56,312 | Let Ilteber know. Make sure he prepares a storehouse for the steel in Selemzar. | Let Ilteber know. Make sure he prepares a storehouse for the steel in Selemzar. |
220 | 00:23:56,313 | 00:23:59,912 | -As you command, my Sultan. -Nizamulmulk Hadrath. | -As you command, my Sultan. -Nizamulmulk Hadrath. |
221 | 00:24:06,046 | 00:24:07,745 | My Sultan. | My Sultan. |
222 | 00:24:08,313 | 00:24:11,112 | There is a news about Sencer. | There is a news about Sencer. |
223 | 00:24:11,646 | 00:24:13,512 | Have they caught Rustem? | Have they caught Rustem? |
224 | 00:24:13,746 | 00:24:15,545 | Unfortunately, my Sultan. | Unfortunately, my Sultan. |
225 | 00:24:16,046 | 00:24:20,978 | Just before they were about to catch him. a bad incident happened. | Just before they were about to catch him. a bad incident happened. |
226 | 00:24:25,746 | 00:24:31,345 | Arslantas let Rustem run away by shooting Sencer. | Arslantas let Rustem run away by shooting Sencer. |
227 | 00:24:38,079 | 00:24:40,512 | Why did he do such a thing? | Why did he do such a thing? |
228 | 00:24:44,313 | 00:24:50,012 | To our surprise, Arslantas and Rustem were real brothers. | To our surprise, Arslantas and Rustem were real brothers. |
229 | 00:24:50,546 | 00:24:54,178 | Batinis gave this information to Arslantas. | Batinis gave this information to Arslantas. |
230 | 00:24:54,313 | 00:25:00,678 | Most probably they want to gain Arslantas for their cause and use him. | Most probably they want to gain Arslantas for their cause and use him. |
231 | 00:25:00,779 | 00:25:02,078 | Shame. | Shame. |
232 | 00:25:03,513 | 00:25:05,698 | In such an important mission, | In such an important mission, |
233 | 00:25:05,922 | 00:25:08,878 | the special warriors of our state shouldn't be preys of their. | the special warriors of our state shouldn't be preys of their. |
234 | 00:25:21,846 | 00:25:25,278 | What kind of a weakness is this? What kind of a carelessness is this? | What kind of a weakness is this? What kind of a carelessness is this? |
235 | 00:25:25,279 | 00:25:29,412 | The men we sent to catch the enemy shot each other! | The men we sent to catch the enemy shot each other! |
236 | 00:25:33,146 | 00:25:35,834 | Didn't the special warriors learn about giving | Didn't the special warriors learn about giving |
237 | 00:25:35,858 | 00:25:38,545 | up on their families, when they chose this road? | up on their families, when they chose this road? |
238 | 00:25:42,879 | 00:25:45,312 | We are going through a difficult period. | We are going through a difficult period. |
239 | 00:25:45,413 | 00:25:49,178 | I have no tolerance for betrayal or carelessness! | I have no tolerance for betrayal or carelessness! |
240 | 00:25:49,479 | 00:25:52,045 | Bring Sencer into my presence immediately! | Bring Sencer into my presence immediately! |
241 | 00:26:15,579 | 00:26:19,912 | The news coming from Cairo is so bad. | The news coming from Cairo is so bad. |
242 | 00:26:21,146 | 00:26:25,778 | Our calipha Mustansir has come together with the Holy Imam. | Our calipha Mustansir has come together with the Holy Imam. |
243 | 00:26:26,846 | 00:26:29,897 | And Mustali unjustly became the caliph of Fatimi | And Mustali unjustly became the caliph of Fatimi |
244 | 00:26:29,921 | 00:26:33,345 | instead of Nizar, in whom we believed. | instead of Nizar, in whom we believed. |
245 | 00:26:33,613 | 00:26:39,112 | Soon, they'll come here and want us to obey the new caliph, Mustali. | Soon, they'll come here and want us to obey the new caliph, Mustali. |
246 | 00:26:40,013 | 00:26:44,112 | They don't also know our Head Dai and organization structure. | They don't also know our Head Dai and organization structure. |
247 | 00:26:44,279 | 00:26:46,712 | They'll get angry because of this. | They'll get angry because of this. |
248 | 00:26:47,013 | 00:26:51,878 | No one can expect us to obey a calioh we don't believe in. | No one can expect us to obey a calioh we don't believe in. |
249 | 00:26:52,146 | 00:27:00,146 | We'll start to establish our state by accelerating towards our aims. | We'll start to establish our state by accelerating towards our aims. |
250 | 00:27:00,946 | 00:27:04,545 | So that we both get separated from Fatimis... | So that we both get separated from Fatimis... |
251 | 00:27:04,646 | 00:27:09,646 | ...and gain a great victory against Seljuk. | ...and gain a great victory against Seljuk. |
252 | 00:27:14,279 | 00:27:19,145 | Nizamulmulk started to suspect me so much. | Nizamulmulk started to suspect me so much. |
253 | 00:27:19,346 | 00:27:23,245 | He's coming down on me. We are surrounded | He's coming down on me. We are surrounded |
254 | 00:27:23,546 | 00:27:28,145 | And there is only one way to save ourselves from here. | And there is only one way to save ourselves from here. |
255 | 00:27:46,346 | 00:27:50,878 | First, we'll raise hell in the lands of Seljuk. | First, we'll raise hell in the lands of Seljuk. |
256 | 00:27:50,979 | 00:27:56,612 | And we'll make this such a place that they can't recover from it. | And we'll make this such a place that they can't recover from it. |
257 | 00:27:57,046 | 00:28:01,045 | Of course, you'll choose the location for it. | Of course, you'll choose the location for it. |
258 | 00:28:01,346 | 00:28:06,045 | Yet, excuse my curiosity. How are we going to do that? | Yet, excuse my curiosity. How are we going to do that? |
259 | 00:28:10,879 | 00:28:17,378 | Salted fish barrels are coming from Byzantine lands to Seljuk lands. | Salted fish barrels are coming from Byzantine lands to Seljuk lands. |
260 | 00:28:17,513 | 00:28:21,878 | We are going to plant explosive inside those barrels. | We are going to plant explosive inside those barrels. |
261 | 00:28:22,013 | 00:28:28,178 | And then, the lands of Seljuk is going to experience hell. | And then, the lands of Seljuk is going to experience hell. |
262 | 00:28:28,279 | 00:28:31,279 | Then, we need the help of Byzantine. | Then, we need the help of Byzantine. |
263 | 00:28:31,446 | 00:28:33,612 | Because we don't have any natural gas. | Because we don't have any natural gas. |
264 | 00:28:33,913 | 00:28:39,545 | And even if we have it, we can't plant them by stopping the fisherman convoy. | And even if we have it, we can't plant them by stopping the fisherman convoy. |
265 | 00:28:39,679 | 00:28:43,878 | Andreas is so angry with us because of the matter of sacred relics. | Andreas is so angry with us because of the matter of sacred relics. |
266 | 00:28:43,979 | 00:28:47,445 | I've already sent Behram to Andreas. | I've already sent Behram to Andreas. |
267 | 00:28:47,579 | 00:28:51,145 | There are two roads before Andreas. | There are two roads before Andreas. |
268 | 00:28:51,146 | 00:28:56,945 | He will either watch the disaster of Seljuk by cooperating with us... | He will either watch the disaster of Seljuk by cooperating with us... |
269 | 00:28:57,079 | 00:29:01,512 | ...or he'll feel the wrath of Meliksah. | ...or he'll feel the wrath of Meliksah. |
270 | 00:29:53,479 | 00:29:56,012 | Our Head Dai died | Our Head Dai died |
271 | 00:29:56,846 | 00:30:00,846 | Our new leader Seyuduna sent this fetter. | Our new leader Seyuduna sent this fetter. |
272 | 00:30:25,513 | 00:30:29,045 | So you are going to blow up the Seljuk lands? | So you are going to blow up the Seljuk lands? |
273 | 00:30:29,346 | 00:30:34,045 | And I'm going to help you by putting explosives in fishermen’s barrels? | And I'm going to help you by putting explosives in fishermen’s barrels? |
274 | 00:30:35,246 | 00:30:36,545 | Is that so? | Is that so? |
275 | 00:30:43,913 | 00:30:49,012 | The day Sencer raided my castle, your dead men were found around. | The day Sencer raided my castle, your dead men were found around. |
276 | 00:30:49,213 | 00:30:52,750 | You prepared an ambush for us and now you come here to work with us. | You prepared an ambush for us and now you come here to work with us. |
277 | 00:30:52,774 | 00:30:54,245 | Are you mocking me? | Are you mocking me? |
278 | 00:31:04,046 | 00:31:06,345 | And you stole the sacred relics. | And you stole the sacred relics. |
279 | 00:31:07,446 | 00:31:13,678 | But Seyuduna wants all these to be forgotten, and start a new. | But Seyuduna wants all these to be forgotten, and start a new. |
280 | 00:31:17,279 | 00:31:18,878 | Odysseus... | Odysseus... |
281 | 00:31:19,979 | 00:31:22,212 | ...while returning from the Trojan War... | ...while returning from the Trojan War... |
282 | 00:31:22,979 | 00:31:24,745 | ...enters a cave. | ...enters a cave. |
283 | 00:31:25,746 | 00:31:30,112 | A one-eyed monster named Kiklop was living inside the cave. | A one-eyed monster named Kiklop was living inside the cave. |
284 | 00:31:31,846 | 00:31:33,812 | Kiklop asked Odysseus... | Kiklop asked Odysseus... |
285 | 00:31:33,813 | 00:31:34,878 | "Who are you?" | "Who are you?" |
286 | 00:31:35,146 | 00:31:36,878 | Odysseus answered. | Odysseus answered. |
287 | 00:31:37,846 | 00:31:39,645 | I'm nobody. | I'm nobody. |
288 | 00:31:40,879 | 00:31:44,512 | And then he found a way and blinds him. | And then he found a way and blinds him. |
289 | 00:31:48,379 | 00:31:49,512 | So... | So... |
290 | 00:31:50,513 | 00:31:52,578 | From now on, I'm... | From now on, I'm... |
291 | 00:31:53,846 | 00:31:55,212 | ...nobody for you. | ...nobody for you. |
292 | 00:31:55,879 | 00:31:58,212 | And I will blind your remaining eye... | And I will blind your remaining eye... |
293 | 00:31:58,679 | 00:32:00,678 | ...and send it to your Seyuduna! | ...and send it to your Seyuduna! |
294 | 00:32:04,513 | 00:32:06,878 | We don't know about these tales. | We don't know about these tales. |
295 | 00:32:07,646 | 00:32:10,812 | But there is a truth you need to know. | But there is a truth you need to know. |
296 | 00:32:12,646 | 00:32:18,712 | Mebksah has started the preparations for an attack to Byzantine lands and Kuvel Castle. | Mebksah has started the preparations for an attack to Byzantine lands and Kuvel Castle. |
297 | 00:32:20,446 | 00:32:23,345 | If you work with us... | If you work with us... |
298 | 00:32:23,879 | 00:32:26,012 | ...none of these will happen. | ...none of these will happen. |
299 | 00:32:27,246 | 00:32:28,845 | You have good reasons... | You have good reasons... |
300 | 00:32:29,379 | 00:32:33,566 | ...but I cannot take this risk just to stop an attack that will come from Meliksiah, | ...but I cannot take this risk just to stop an attack that will come from Meliksiah, |
301 | 00:32:33,590 | 00:32:34,978 | which we don't even know. | which we don't even know. |
302 | 00:32:35,246 | 00:32:39,978 | When hell breaks loose in Seljuk lands, you will gain a lot. | When hell breaks loose in Seljuk lands, you will gain a lot. |
303 | 00:32:41,013 | 00:32:43,712 | And you will get your share. | And you will get your share. |
304 | 00:32:52,679 | 00:32:54,978 | I don't need any gain. | I don't need any gain. |
305 | 00:32:56,813 | 00:32:58,345 | I have lots of gold. | I have lots of gold. |
306 | 00:32:58,713 | 00:33:00,413 | Kill that one eye. | Kill that one eye. |
307 | 00:33:01,479 | 00:33:03,778 | You are at the edge of Emperor's sword! | You are at the edge of Emperor's sword! |
308 | 00:33:04,679 | 00:33:06,778 | This is the last chance for you. | This is the last chance for you. |
309 | 00:33:08,513 | 00:33:12,212 | If Meliksah stops the battle preparations because of the explosions... | If Meliksah stops the battle preparations because of the explosions... |
310 | 00:33:12,579 | 00:33:15,592 | ...and the Emperor learns your hand in that, what will happen? | ...and the Emperor learns your hand in that, what will happen? |
311 | 00:33:15,616 | 00:33:17,012 | Think about it. | Think about it. |
312 | 00:33:19,013 | 00:33:21,312 | You will be favored by him again. | You will be favored by him again. |
313 | 00:33:21,779 | 00:33:27,665 | Or the Emperor will kill you because of his nephew Theodor's death, | Or the Emperor will kill you because of his nephew Theodor's death, |
314 | 00:33:27,689 | 00:33:29,878 | and because you lost the sacret relics. | and because you lost the sacret relics. |
315 | 00:33:53,846 | 00:33:57,445 | That's a good gain. | That's a good gain. |
316 | 00:33:58,546 | 00:34:00,112 | Kiklop. | Kiklop. |
317 | 00:34:12,179 | 00:34:13,678 | What will you do now? | What will you do now? |
318 | 00:34:13,779 | 00:34:16,012 | I will go after Arslantas | I will go after Arslantas |
319 | 00:34:17,346 | 00:34:19,945 | I need to save him from the Batinis. | I need to save him from the Batinis. |
320 | 00:34:26,346 | 00:34:29,278 | Our Sultan waits you in his presence quickly. | Our Sultan waits you in his presence quickly. |
321 | 00:34:34,546 | 00:34:37,812 | It appears that Hace told what happened to our Sultan. | It appears that Hace told what happened to our Sultan. |
322 | 00:34:38,546 | 00:34:41,512 | I need to go make an explanation myself. | I need to go make an explanation myself. |
323 | 00:34:42,079 | 00:34:45,412 | Or he might give an unfortunate order regarding Arslantas. | Or he might give an unfortunate order regarding Arslantas. |
324 | 00:34:46,379 | 00:34:48,612 | Sencer, control yourself. | Sencer, control yourself. |
325 | 00:34:49,546 | 00:34:51,178 | Don't worry. | Don't worry. |
326 | 00:34:52,279 | 00:34:54,178 | We will see each other again soon. | We will see each other again soon. |
327 | 00:35:25,946 | 00:35:31,945 | Batinis learned about Arslantas' past and realized that he is Rustem's brother. | Batinis learned about Arslantas' past and realized that he is Rustem's brother. |
328 | 00:35:34,579 | 00:35:36,712 | Even we did not know. | Even we did not know. |
329 | 00:35:36,846 | 00:35:39,212 | Did they find your documents and learn it? | Did they find your documents and learn it? |
330 | 00:35:40,746 | 00:35:43,945 | Either someone reached my documents... | Either someone reached my documents... |
331 | 00:35:44,413 | 00:35:47,712 | ...or they managed to learn it through something else outside. | ...or they managed to learn it through something else outside. |
332 | 00:35:48,179 | 00:35:51,578 | It's hard to enter my room and get the documents. | It's hard to enter my room and get the documents. |
333 | 00:35:52,346 | 00:35:57,312 | But I will do what's necessary for both the options. | But I will do what's necessary for both the options. |
334 | 00:35:58,146 | 00:36:03,345 | Are there jackals outside, or are there snitches inside... | Are there jackals outside, or are there snitches inside... |
335 | 00:36:04,346 | 00:36:05,678 | ...I will learn. | ...I will learn. |
336 | 00:36:05,779 | 00:36:08,778 | Batinis started to reach everywhere. | Batinis started to reach everywhere. |
337 | 00:36:09,413 | 00:36:12,112 | Protect the septets carefully, Hace | Protect the septets carefully, Hace |
338 | 00:36:13,313 | 00:36:15,745 | The biggest secret he hold... | The biggest secret he hold... |
339 | 00:36:16,246 | 00:36:20,012 | ...Sencer's secret shouldn't be learned by them. | ...Sencer's secret shouldn't be learned by them. |
340 | 00:36:30,979 | 00:36:37,145 | So the private soldiers of Nizamulmulk attacked each other instead of the enemy? | So the private soldiers of Nizamulmulk attacked each other instead of the enemy? |
341 | 00:36:38,246 | 00:36:40,946 | We got another strong leverage to discharge... | We got another strong leverage to discharge... |
342 | 00:36:41,013 | 00:36:44,078 | ...NizamuImulk's private soldiers, and replace them... | ...NizamuImulk's private soldiers, and replace them... |
343 | 00:36:44,079 | 00:36:46,112 | ...with our men. | ...with our men. |
344 | 00:36:48,446 | 00:36:52,078 | He and Sencer managed to get away before. | He and Sencer managed to get away before. |
345 | 00:36:52,513 | 00:36:54,678 | But this time, they won't be able to do so. | But this time, they won't be able to do so. |
346 | 00:36:54,679 | 00:36:57,478 | Because our Sultan is really furious with them. | Because our Sultan is really furious with them. |
347 | 00:36:57,746 | 00:37:02,912 | If Sencer and the private soldiers are discharged, Nizamulmulk will lose power. | If Sencer and the private soldiers are discharged, Nizamulmulk will lose power. |
348 | 00:37:03,213 | 00:37:06,213 | Then the rest will follow. | Then the rest will follow. |
349 | 00:37:09,079 | 00:37:14,012 | Nizamulmulk will lose, and you will be the Hace, Taculmulk. | Nizamulmulk will lose, and you will be the Hace, Taculmulk. |
350 | 00:37:15,846 | 00:37:17,045 | Or... | Or... |
351 | 00:37:17,579 | 00:37:21,778 | .. .the claws of that old wolf will not let us live in this palace. | .. .the claws of that old wolf will not let us live in this palace. |
352 | 00:37:22,613 | 00:37:25,678 | We'll do whatever we can. | We'll do whatever we can. |
353 | 00:37:48,713 | 00:37:52,412 | Search thoroughly. Don't miss anything. Hurry. | Search thoroughly. Don't miss anything. Hurry. |
354 | 00:38:17,079 | 00:38:19,480 | I need to take my goods to Isfahan as soon as possible. | I need to take my goods to Isfahan as soon as possible. |
355 | 00:38:19,504 | 00:38:21,378 | I'm losing time because of you, commander. | I'm losing time because of you, commander. |
356 | 00:38:21,379 | 00:38:25,045 | I have to ensure the security of my lands. | I have to ensure the security of my lands. |
357 | 00:38:25,613 | 00:38:29,012 | How can we know if there is something dangerous in the barrels'? | How can we know if there is something dangerous in the barrels'? |
358 | 00:38:30,746 | 00:38:37,212 | I have to protect myself, you and our neighbor Seljuks, right? | I have to protect myself, you and our neighbor Seljuks, right? |
359 | 00:38:44,779 | 00:38:45,978 | Slow down. | Slow down. |
360 | 00:38:51,646 | 00:38:54,312 | The carriers shouldn't understand this. Come on. | The carriers shouldn't understand this. Come on. |
361 | 00:39:25,013 | 00:39:27,678 | There is nothing in the barrels other than fish. | There is nothing in the barrels other than fish. |
362 | 00:39:29,379 | 00:39:32,045 | Nice. You can go. | Nice. You can go. |
363 | 00:39:32,813 | 00:39:39,012 | Give our neighbour the Seljuks our goodwill and friendship wishes. | Give our neighbour the Seljuks our goodwill and friendship wishes. |
364 | 00:39:40,179 | 00:39:41,645 | Oh; I almost forgot. | Oh; I almost forgot. |
365 | 00:39:42,579 | 00:39:44,812 | There are many bandits on the way. | There are many bandits on the way. |
366 | 00:39:45,213 | 00:39:48,212 | The forest road in the south would be safer for you. | The forest road in the south would be safer for you. |
367 | 00:40:25,379 | 00:40:28,578 | You marked the barrels with explosives, right? | You marked the barrels with explosives, right? |
368 | 00:40:28,746 | 00:40:29,878 | Yes, sir. | Yes, sir. |
369 | 00:40:30,379 | 00:40:31,545 | Nice. | Nice. |
370 | 00:40:31,779 | 00:40:33,878 | Let's inform the Batinis now. | Let's inform the Batinis now. |
371 | 00:40:34,513 | 00:40:38,578 | Let them know that we're leading the caravan to the forest road in south. | Let them know that we're leading the caravan to the forest road in south. |
372 | 00:40:39,646 | 00:40:45,645 | Let's go to the castle and wait for the disaster news from the Seljuks. | Let's go to the castle and wait for the disaster news from the Seljuks. |
373 | 00:41:14,679 | 00:41:18,478 | You went to catch the enemy but came back empty-handed Sencer. | You went to catch the enemy but came back empty-handed Sencer. |
374 | 00:41:18,913 | 00:41:20,578 | Or should t say... | Or should t say... |
375 | 00:41:20,713 | 00:41:25,545 | You went to catch the enemy but came back when you were shot by your friend. | You went to catch the enemy but came back when you were shot by your friend. |
376 | 00:41:26,546 | 00:41:31,245 | Apparently you are happy that we couldn't catch the enemy, Emir Taculmulk. | Apparently you are happy that we couldn't catch the enemy, Emir Taculmulk. |
377 | 00:41:31,579 | 00:41:34,778 | You still speak and hold your head high when you should be ashamed. | You still speak and hold your head high when you should be ashamed. |
378 | 00:41:35,313 | 00:41:39,463 | Though, private soldiers are used to such heedlessness | Though, private soldiers are used to such heedlessness |
379 | 00:41:39,487 | 00:41:42,712 | so they are not ashamed of such scandals. | so they are not ashamed of such scandals. |
380 | 00:41:42,879 | 00:41:46,012 | The real scandal is being criticized by people like you. | The real scandal is being criticized by people like you. |
381 | 00:41:46,979 | 00:41:49,512 | But I will stop this soon. | But I will stop this soon. |
382 | 00:42:13,546 | 00:42:14,678 | My Sultan. | My Sultan. |
383 | 00:42:15,213 | 00:42:18,678 | You are also at fault in this treachery by Arsiantas. | You are also at fault in this treachery by Arsiantas. |
384 | 00:42:18,946 | 00:42:20,967 | He is your best friend. | He is your best friend. |
385 | 00:42:21,091 | 00:42:24,612 | How could you not know about it when Batinis gave him that secret? | How could you not know about it when Batinis gave him that secret? |
386 | 00:42:25,479 | 00:42:28,478 | Is this how the private soldiers keep an eye each other? | Is this how the private soldiers keep an eye each other? |
387 | 00:42:32,879 | 00:42:37,645 | While I was chasing Rustem, the Batinis sent a message to Arsiantas. | While I was chasing Rustem, the Batinis sent a message to Arsiantas. |
388 | 00:42:40,413 | 00:42:42,312 | Another fault. | Another fault. |
389 | 00:42:42,846 | 00:42:45,917 | One leaves the duty, the other goes after their | One leaves the duty, the other goes after their |
390 | 00:42:45,941 | 00:42:49,012 | own weaknesses without ever caring about his duty. | own weaknesses without ever caring about his duty. |
391 | 00:42:49,313 | 00:42:53,212 | Will you be the sword of the state by acting self-ordained like this? | Will you be the sword of the state by acting self-ordained like this? |
392 | 00:42:57,213 | 00:43:02,012 | That sword has brought many enemies into line since this state was founded. | That sword has brought many enemies into line since this state was founded. |
393 | 00:43:06,113 | 00:43:09,278 | And it will keep doing that, Terken Hatun. | And it will keep doing that, Terken Hatun. |
394 | 00:43:09,279 | 00:43:11,145 | Don't worry | Don't worry |
395 | 00:43:15,346 | 00:43:18,878 | We, with our disregard and our negligence, as you call it... | We, with our disregard and our negligence, as you call it... |
396 | 00:43:18,902 | 00:43:22,402 | ...are still far more usueful for the state then some that reside in the palace. | ...are still far more usueful for the state then some that reside in the palace. |
397 | 00:43:24,246 | 00:43:25,845 | Know your limits! | Know your limits! |
398 | 00:43:28,346 | 00:43:29,612 | How dare you! | How dare you! |
399 | 00:43:35,613 | 00:43:41,845 | I ordered you to bring Rustem to me to get to Head Dai. | I ordered you to bring Rustem to me to get to Head Dai. |
400 | 00:43:42,346 | 00:43:46,445 | But your best friend shot you and took him away. | But your best friend shot you and took him away. |
401 | 00:43:50,046 | 00:43:53,678 | Then we must take revenge on the enemy and the ones who acted careless. | Then we must take revenge on the enemy and the ones who acted careless. |
402 | 00:44:04,179 | 00:44:08,317 | Arslantas was caught in the trap of his weakness, my Sultan. | Arslantas was caught in the trap of his weakness, my Sultan. |
403 | 00:44:08,341 | 00:44:09,712 | We need to save him | We need to save him |
404 | 00:44:10,346 | 00:44:15,378 | Showing too much mercy to the careless people leads to betrayal. | Showing too much mercy to the careless people leads to betrayal. |
405 | 00:44:15,546 | 00:44:20,445 | Our state has experienced this greatly in the past. | Our state has experienced this greatly in the past. |
406 | 00:44:31,746 | 00:44:35,712 | I know what is appropriate for whom. | I know what is appropriate for whom. |
407 | 00:44:36,413 | 00:44:39,178 | You just do what you need to do, that's enough! | You just do what you need to do, that's enough! |
408 | 00:45:11,313 | 00:45:16,078 | There is news from our spies disguised as merchants in Kuvel. It's so important. | There is news from our spies disguised as merchants in Kuvel. It's so important. |
409 | 00:45:16,079 | 00:45:19,412 | We need to deliver it to our Sultan immediately. | We need to deliver it to our Sultan immediately. |
410 | 00:45:40,346 | 00:45:44,645 | My Sultan. There is an important news from Kuvel. | My Sultan. There is an important news from Kuvel. |
411 | 00:45:48,646 | 00:45:50,812 | You can go. | You can go. |
412 | 00:46:08,046 | 00:46:10,912 | What is the important news, my Sultan? | What is the important news, my Sultan? |
413 | 00:46:15,846 | 00:46:18,878 | Naphtha was taken from Kuvel. | Naphtha was taken from Kuvel. |
414 | 00:46:19,046 | 00:46:23,178 | And they made a search on the caravan full of fish barrels. | And they made a search on the caravan full of fish barrels. |
415 | 00:46:23,346 | 00:46:26,845 | When they returned to Kuvel, the naphtha (gaz) was not with them | When they returned to Kuvel, the naphtha (gaz) was not with them |
416 | 00:46:26,846 | 00:46:32,445 | Most probably, they put explosive inside the fish barrels. | Most probably, they put explosive inside the fish barrels. |
417 | 00:46:34,546 | 00:46:37,078 | And those fish barrels are coming to Isfahan. | And those fish barrels are coming to Isfahan. |
418 | 00:46:37,179 | 00:46:39,278 | Obviously, they'll blow up Isfahan. | Obviously, they'll blow up Isfahan. |
419 | 00:46:39,279 | 00:46:44,545 | Whenever we take action, our enemies start to move before us! | Whenever we take action, our enemies start to move before us! |
420 | 00:46:44,813 | 00:46:47,745 | Send news to the border soldiers immediately, Hace. | Send news to the border soldiers immediately, Hace. |
421 | 00:46:48,013 | 00:46:51,078 | Every merchant caravan is going to be searched. | Every merchant caravan is going to be searched. |
422 | 00:46:51,613 | 00:46:55,578 | For it is Kuvel's treason, what are we going to do with them, my Sultan? | For it is Kuvel's treason, what are we going to do with them, my Sultan? |
423 | 00:46:55,579 | 00:46:58,567 | We can do nothing without finding the barrels. | We can do nothing without finding the barrels. |
424 | 00:46:58,591 | 00:47:01,579 | First, we'll find those and stop the disaster. | First, we'll find those and stop the disaster. |
425 | 00:47:01,679 | 00:47:07,178 | Then, I'll give the punishment for this personally. | Then, I'll give the punishment for this personally. |
426 | 00:47:07,279 | 00:47:11,345 | There are 17 roads leading to 17 doors of Isfahan, my Sultan | There are 17 roads leading to 17 doors of Isfahan, my Sultan |
427 | 00:47:11,579 | 00:47:15,579 | And there are many roads connected to those 17 roads. | And there are many roads connected to those 17 roads. |
428 | 00:47:15,946 | 00:47:19,112 | The border soldiers only control the known roads. | The border soldiers only control the known roads. |
429 | 00:47:19,113 | 00:47:25,678 | Most probably, our enemies will use the devious roads to get over us. | Most probably, our enemies will use the devious roads to get over us. |
430 | 00:47:31,446 | 00:47:35,945 | With your permission I want to go after Arslantas and Rustem. | With your permission I want to go after Arslantas and Rustem. |
431 | 00:47:37,079 | 00:47:38,345 | Stay. | Stay. |
432 | 00:47:47,479 | 00:47:52,778 | Soldiers can track them What is important is the explosive matter now. | Soldiers can track them What is important is the explosive matter now. |
433 | 00:47:52,879 | 00:47:58,445 | My Rab forbid, it may cause hundreds of innocents to die. | My Rab forbid, it may cause hundreds of innocents to die. |
434 | 00:47:59,879 | 00:48:04,112 | You'll go after the explosive. We need you in this matter more. | You'll go after the explosive. We need you in this matter more. |
435 | 00:48:04,246 | 00:48:05,792 | Our time is limited. | Our time is limited. |
436 | 00:48:05,816 | 00:48:08,978 | Find those explosives one way or another, before they enter Isfahan. | Find those explosives one way or another, before they enter Isfahan. |
437 | 00:48:10,346 | 00:48:15,345 | If a disaster happens in Isfahan... | If a disaster happens in Isfahan... |
438 | 00:48:16,079 | 00:48:19,478 | ...no one can fix this. | ...no one can fix this. |
439 | 00:48:44,046 | 00:48:47,412 | I sent away the spies that work for the embassy... | I sent away the spies that work for the embassy... |
440 | 00:48:47,679 | 00:48:51,812 | ...with an excuse of another duty from Isfahan. | ...with an excuse of another duty from Isfahan. |
441 | 00:48:52,046 | 00:48:56,445 | Yet, I learned there were some other merchant spies in Kuvel. | Yet, I learned there were some other merchant spies in Kuvel. |
442 | 00:48:56,446 | 00:48:59,912 | The news sent by them reached Meliksah. | The news sent by them reached Meliksah. |
443 | 00:49:00,013 | 00:49:04,878 | They must have understood that there was explosives in the caravan. | They must have understood that there was explosives in the caravan. |
444 | 00:49:05,046 | 00:49:07,378 | Now they'll take action. | Now they'll take action. |
445 | 00:49:07,479 | 00:49:10,212 | The heathen, Andreas was also convinced. | The heathen, Andreas was also convinced. |
446 | 00:49:10,346 | 00:49:14,678 | All the caravans carrying the explosives were going to come to Isfahan. | All the caravans carrying the explosives were going to come to Isfahan. |
447 | 00:49:15,079 | 00:49:18,645 | If they cross the road, they find the explosives. | If they cross the road, they find the explosives. |
448 | 00:49:20,279 | 00:49:21,912 | Andreas. | Andreas. |
449 | 00:49:23,179 | 00:49:26,945 | He directed the caravan to the forest road in the south. | He directed the caravan to the forest road in the south. |
450 | 00:49:27,079 | 00:49:29,578 | We need to be quick. | We need to be quick. |
451 | 00:49:29,579 | 00:49:33,812 | Let Rustem take the servants and seize the cars. | Let Rustem take the servants and seize the cars. |
452 | 00:49:33,813 | 00:49:37,378 | Let him and the barrels with the explosives with him. | Let him and the barrels with the explosives with him. |
453 | 00:49:37,379 | 00:49:41,745 | I'll tell him later where he should take them. | I'll tell him later where he should take them. |
454 | 00:49:41,846 | 00:49:48,112 | And let the barrels without explosives be spread across the country. | And let the barrels without explosives be spread across the country. |
455 | 00:50:01,846 | 00:50:04,478 | The tracks disappear here. | The tracks disappear here. |
456 | 00:50:07,079 | 00:50:08,812 | Where are you, Arslantas? | Where are you, Arslantas? |
457 | 00:50:08,813 | 00:50:10,812 | We don't have time, Ayaz. | We don't have time, Ayaz. |
458 | 00:50:10,813 | 00:50:13,245 | Until we find our brother we'll track. | Until we find our brother we'll track. |
459 | 00:50:13,246 | 00:50:17,278 | And we won't stop until we get news from Sencer. Come on. | And we won't stop until we get news from Sencer. Come on. |
460 | 00:50:58,446 | 00:51:01,245 | Where is our mother, brother? | Where is our mother, brother? |
461 | 00:51:01,646 | 00:51:05,745 | I've heard her. Let her come, too. | I've heard her. Let her come, too. |
462 | 00:51:07,879 | 00:51:12,078 | Let her give us water and food. | Let her give us water and food. |
463 | 00:51:12,413 | 00:51:14,645 | Our mother will also come, brother. | Our mother will also come, brother. |
464 | 00:51:14,746 | 00:51:17,745 | Now she sent this sherbet for you. | Now she sent this sherbet for you. |
465 | 00:51:35,579 | 00:51:38,578 | This is the sherbet our mother prepared with her own hands. | This is the sherbet our mother prepared with her own hands. |
466 | 00:51:39,513 | 00:51:41,245 | I remember its taste. | I remember its taste. |
467 | 00:51:41,746 | 00:51:44,178 | The smell of my mother is on it. | The smell of my mother is on it. |
468 | 00:51:47,879 | 00:51:50,912 | She would make us drink with her hands, when we were little. | She would make us drink with her hands, when we were little. |
469 | 00:51:53,046 | 00:51:55,845 | "Drink with Arslantas" she said. | "Drink with Arslantas" she said. |
470 | 00:52:11,113 | 00:52:13,845 | Let's take our mother, and leave, brother. | Let's take our mother, and leave, brother. |
471 | 00:52:14,046 | 00:52:15,912 | My mother will cook for us. | My mother will cook for us. |
472 | 00:52:16,413 | 00:52:18,013 | Make sherbet for us | Make sherbet for us |
473 | 00:52:18,013 | 00:52:20,745 | We met in the palms of the truth after so many years. | We met in the palms of the truth after so many years. |
474 | 00:52:22,846 | 00:52:26,945 | Are we going to those cruel ones who separated us? | Are we going to those cruel ones who separated us? |
475 | 00:52:26,946 | 00:52:28,578 | Don't be like this brother. | Don't be like this brother. |
476 | 00:52:29,013 | 00:52:30,412 | Don't be. | Don't be. |
477 | 00:52:31,313 | 00:52:33,812 | The Seljuk are not cruel ones. | The Seljuk are not cruel ones. |
478 | 00:52:34,913 | 00:52:37,445 | They are tricking you with their lies here. | They are tricking you with their lies here. |
479 | 00:52:37,579 | 00:52:39,212 | Brother | Brother |
480 | 00:52:42,479 | 00:52:46,078 | Our mother is in this smell, in this taste... | Our mother is in this smell, in this taste... |
481 | 00:52:48,213 | 00:52:50,645 | Would Seyuduna who made us meet after years... | Would Seyuduna who made us meet after years... |
482 | 00:52:51,013 | 00:52:54,712 | ...who made us see the truth after all these years? | ...who made us see the truth after all these years? |
483 | 00:52:57,546 | 00:53:01,912 | Wouldn't someone like Nizamulmulk find out that we were brothers? | Wouldn't someone like Nizamulmulk find out that we were brothers? |
484 | 00:53:02,713 | 00:53:04,278 | Why didn't he? | Why didn't he? |
485 | 00:53:05,546 | 00:53:07,878 | Did you ask that to yourself? | Did you ask that to yourself? |
486 | 00:53:11,746 | 00:53:16,278 | Your real enemy is the one that has separated us, brother. | Your real enemy is the one that has separated us, brother. |
487 | 00:53:19,313 | 00:53:21,612 | Seyuduna has united us. | Seyuduna has united us. |
488 | 00:53:21,879 | 00:53:24,178 | Where is my mother, brother? | Where is my mother, brother? |
489 | 00:53:25,746 | 00:53:27,412 | My mother should come. | My mother should come. |
490 | 00:53:27,413 | 00:53:29,145 | She will come too. | She will come too. |
491 | 00:53:30,013 | 00:53:32,445 | You will listen to the truth from her as well. | You will listen to the truth from her as well. |
492 | 00:53:32,446 | 00:53:35,478 | Just get away from the darkness of those cruel ones. | Just get away from the darkness of those cruel ones. |
493 | 00:53:37,946 | 00:53:40,145 | I feel dizzy. | I feel dizzy. |
494 | 00:53:41,479 | 00:53:43,578 | My mind is going blank. | My mind is going blank. |
495 | 00:53:44,446 | 00:53:46,045 | Bring some medicine... | Bring some medicine... |
496 | 00:53:46,746 | 00:53:48,978 | ...to heal me... | ...to heal me... |
497 | 00:53:49,746 | 00:53:52,245 | Your mind is not going blank, brother. | Your mind is not going blank, brother. |
498 | 00:53:53,213 | 00:53:57,612 | On the contrary, the shadow those evil ones put on your mind is going away. | On the contrary, the shadow those evil ones put on your mind is going away. |
499 | 00:53:59,179 | 00:54:03,745 | This happens thanks to the powerful gift given by the mighty hands of the Seyuduna. | This happens thanks to the powerful gift given by the mighty hands of the Seyuduna. |
500 | 00:54:04,013 | 00:54:07,345 | He is taking us to the paradise in this world. | He is taking us to the paradise in this world. |
501 | 00:54:08,246 | 00:54:11,512 | Look at us, we are united again. | Look at us, we are united again. |
502 | 00:54:11,979 | 00:54:14,512 | You are experiencing paradise on earth. | You are experiencing paradise on earth. |
503 | 00:54:16,613 | 00:54:18,678 | Borother... | Borother... |
504 | 00:54:41,379 | 00:54:42,712 | It's from Seyuduna. | It's from Seyuduna. |
505 | 00:54:52,146 | 00:54:54,112 | Gather the servants right away. | Gather the servants right away. |
506 | 00:54:54,313 | 00:54:56,512 | We will go the the forest road on south. | We will go the the forest road on south. |
507 | 00:54:56,646 | 00:55:00,146 | We need to make it on time for the caravan before Seljuk soldiers find the explosives. | We need to make it on time for the caravan before Seljuk soldiers find the explosives. |
508 | 00:55:00,202 | 00:55:01,202 | Go. | Go. |
509 | 00:55:20,513 | 00:55:21,545 | I'm Sencer. | I'm Sencer. |
510 | 00:55:21,546 | 00:55:23,212 | Are you looking for the explosives too? | Are you looking for the explosives too? |
511 | 00:55:23,213 | 00:55:25,445 | But we couldn't find a trace. | But we couldn't find a trace. |
512 | 00:55:26,213 | 00:55:28,812 | The merchants going to Isfahan go from here. | The merchants going to Isfahan go from here. |
513 | 00:55:29,346 | 00:55:32,145 | They are trying to trick us about the path it seems. | They are trying to trick us about the path it seems. |
514 | 00:55:32,346 | 00:55:36,245 | Go through the forest road on south, we will patrol the road to Isfahan. | Go through the forest road on south, we will patrol the road to Isfahan. |
515 | 00:56:40,813 | 00:56:41,912 | Stop. | Stop. |
516 | 00:56:44,679 | 00:56:46,378 | What is it, soldier? | What is it, soldier? |
517 | 00:56:46,402 | 00:56:48,402 | We will search the barrels. | We will search the barrels. |
518 | 00:56:49,346 | 00:56:50,412 | Come. | Come. |
519 | 00:57:10,946 | 00:57:14,645 | Sencer's guess was right, we found the explosives. | Sencer's guess was right, we found the explosives. |
520 | 00:57:19,579 | 00:57:21,312 | Who are you? | Who are you? |
521 | 00:57:22,513 | 00:57:24,512 | Your death | Your death |
522 | 00:58:15,279 | 00:58:16,778 | Move! | Move! |
523 | 00:58:18,046 | 00:58:19,212 | Move! | Move! |
524 | 00:58:26,079 | 00:58:29,812 | I will give you whatever you want, just don't kill us. | I will give you whatever you want, just don't kill us. |
525 | 00:58:30,013 | 00:58:35,778 | We want to take your carts but we need to kill you... | We want to take your carts but we need to kill you... |
526 | 00:58:36,946 | 00:58:39,112 | ...so you don't talk. | ...so you don't talk. |
527 | 00:58:42,146 | 00:58:46,012 | We came here just in time or the Seljuks would capture it. | We came here just in time or the Seljuks would capture it. |
528 | 00:58:46,546 | 00:58:49,778 | Put the marked barrels in one cart. Come on! | Put the marked barrels in one cart. Come on! |
529 | 00:59:08,246 | 00:59:12,412 | I will change the barrels with explosives and go with other crates. | I will change the barrels with explosives and go with other crates. |
530 | 00:59:12,513 | 00:59:15,445 | Take the other carts and go in different directions. | Take the other carts and go in different directions. |
531 | 00:59:16,446 | 00:59:19,112 | Take the bodies away from the road. | Take the bodies away from the road. |
532 | 00:59:19,679 | 00:59:21,812 | Where will the explosive be taken? | Where will the explosive be taken? |
533 | 00:59:25,946 | 00:59:28,778 | Only the great Seyuduna knows it... | Only the great Seyuduna knows it... |
534 | 00:59:29,946 | 00:59:32,145 | ...he'll tell you when the time comes. | ...he'll tell you when the time comes. |
535 | 01:00:01,146 | 01:00:03,278 | Welcome, Turna Hatun. | Welcome, Turna Hatun. |
536 | 01:00:03,446 | 01:00:06,345 | I'm Kutalmis's son Suleyman Shah's daughter Elcin Hatun. | I'm Kutalmis's son Suleyman Shah's daughter Elcin Hatun. |
537 | 01:00:06,346 | 01:00:10,712 | Thank you, Elcin Hatun. Hace Hadrath wanted me to come here. | Thank you, Elcin Hatun. Hace Hadrath wanted me to come here. |
538 | 01:00:10,713 | 01:00:12,812 | We asked him to call you here. | We asked him to call you here. |
539 | 01:00:13,079 | 01:00:15,512 | He highly recommended you. | He highly recommended you. |
540 | 01:00:15,746 | 01:00:18,678 | He said that we could trust you about everything. | He said that we could trust you about everything. |
541 | 01:00:18,813 | 01:00:21,745 | It is very precious to me to be admired by Hace Hadrath. | It is very precious to me to be admired by Hace Hadrath. |
542 | 01:00:22,279 | 01:00:24,278 | I'll do everything I can. | I'll do everything I can. |
543 | 01:00:26,046 | 01:00:27,545 | Who is the patient? | Who is the patient? |
544 | 01:00:33,979 | 01:00:36,945 | Welcome Turna Hatun. It's nice to see you. | Welcome Turna Hatun. It's nice to see you. |
545 | 01:00:36,946 | 01:00:38,545 | Thank your Mahmelek Hatun. | Thank your Mahmelek Hatun. |
546 | 01:00:38,546 | 01:00:42,178 | What happened Tuma Hatun? Why did you come to the palace? | What happened Tuma Hatun? Why did you come to the palace? |
547 | 01:00:42,446 | 01:00:46,345 | We called Turna Hatun here because of Gevher Hatun's pregnancy. | We called Turna Hatun here because of Gevher Hatun's pregnancy. |
548 | 01:00:46,813 | 01:00:49,778 | We wanted her to examine Gevher Hatun as well. | We wanted her to examine Gevher Hatun as well. |
549 | 01:00:51,879 | 01:00:57,712 | Was there no doctor left in the palace that you called a healer Hatun from Salemzar? | Was there no doctor left in the palace that you called a healer Hatun from Salemzar? |
550 | 01:01:05,813 | 01:01:10,512 | Unfortunately, neither palace midwives nor midwives you brought from your homeland... | Unfortunately, neither palace midwives nor midwives you brought from your homeland... |
551 | 01:01:12,046 | 01:01:14,812 | ...could save your child. | ...could save your child. |
552 | 01:01:16,879 | 01:01:21,412 | We shouldnt hesitate to call competent healers no matter where they are. | We shouldnt hesitate to call competent healers no matter where they are. |
553 | 01:01:22,279 | 01:01:25,378 | No opportunity should be avoided for the child to be born. | No opportunity should be avoided for the child to be born. |
554 | 01:01:26,946 | 01:01:29,245 | I'm the head Hatun, Gevher. | I'm the head Hatun, Gevher. |
555 | 01:01:31,413 | 01:01:33,645 | You should ask the Head Hatun. | You should ask the Head Hatun. |
556 | 01:01:33,813 | 01:01:35,478 | And I'm the Hatun of a Melik. | And I'm the Hatun of a Melik. |
557 | 01:01:36,813 | 01:01:39,712 | Maybe I'm pregnant to a heir. | Maybe I'm pregnant to a heir. |
558 | 01:01:40,246 | 01:01:46,212 | As you know, the heir is at the top of the authorities after the Sultan. | As you know, the heir is at the top of the authorities after the Sultan. |
559 | 01:01:53,479 | 01:01:57,012 | Welcome, Turna Hatun. Let's go inside. | Welcome, Turna Hatun. Let's go inside. |
560 | 01:01:57,013 | 01:01:59,412 | You can examine me there. | You can examine me there. |
561 | 01:02:50,146 | 01:02:51,545 | Search the barrels. | Search the barrels. |
562 | 01:02:51,846 | 01:02:53,545 | Wait. What are you doing? | Wait. What are you doing? |
563 | 01:02:57,446 | 01:02:59,478 | Were you taking the explosives to Isfahan? | Were you taking the explosives to Isfahan? |
564 | 01:02:59,946 | 01:03:02,245 | What explosives? I am a fish merchant. | What explosives? I am a fish merchant. |
565 | 01:03:02,546 | 01:03:04,378 | I bring fish from the Rum land. | I bring fish from the Rum land. |
566 | 01:03:04,402 | 01:03:06,022 | Don't lie to me. | Don't lie to me. |
567 | 01:03:06,046 | 01:03:09,412 | Explosives were placed in fish barrels. Speak! | Explosives were placed in fish barrels. Speak! |
568 | 01:03:10,546 | 01:03:12,245 | There are no explosives in them. | There are no explosives in them. |
569 | 01:03:12,613 | 01:03:15,103 | We haven't heard from the other carts of the caravan. | We haven't heard from the other carts of the caravan. |
570 | 01:03:15,127 | 01:03:16,578 | This information may be wrong. | This information may be wrong. |
571 | 01:03:39,246 | 01:03:41,712 | Give me the flintstone. | Give me the flintstone. |
572 | 01:04:02,346 | 01:04:03,845 | This is the mark of an explosive. | This is the mark of an explosive. |
573 | 01:04:04,379 | 01:04:07,545 | They must have taken them out of this cart and moved them to another one. | They must have taken them out of this cart and moved them to another one. |
574 | 01:04:28,946 | 01:04:31,645 | Where are the carts full of explosives? Say it! | Where are the carts full of explosives? Say it! |
575 | 01:04:32,013 | 01:04:33,212 | I don't know. | I don't know. |
576 | 01:04:37,679 | 01:04:40,645 | I won't kill you but I'll torture you. Speak! | I won't kill you but I'll torture you. Speak! |
577 | 01:04:42,146 | 01:04:43,878 | Seyuduna knows. | Seyuduna knows. |
578 | 01:04:49,713 | 01:04:51,178 | Seyuduna, huh? | Seyuduna, huh? |
579 | 01:04:51,746 | 01:04:54,012 | You Batini dogs! | You Batini dogs! |
580 | 01:04:54,746 | 01:04:58,545 | So you cooperated with Kuvel and planned this betrayal. | So you cooperated with Kuvel and planned this betrayal. |
581 | 01:04:59,046 | 01:05:03,245 | Only Seyuduna knows where and when the great trouble will arise. | Only Seyuduna knows where and when the great trouble will arise. |
582 | 01:05:03,846 | 01:05:08,812 | If you do not want Doomsday to arrive, you will obey him. | If you do not want Doomsday to arrive, you will obey him. |
583 | 01:05:09,446 | 01:05:13,678 | Otherwise, he'll destroy you. You don't have time. | Otherwise, he'll destroy you. You don't have time. |
584 | 01:05:14,246 | 01:05:17,412 | Seyuduna will turn these lands into hell for you. | Seyuduna will turn these lands into hell for you. |
585 | 01:05:17,713 | 01:05:19,745 | He swallowed poison. | He swallowed poison. |
586 | 01:05:22,179 | 01:05:24,712 | You won't die! You won't die! | You won't die! You won't die! |
587 | 01:05:27,546 | 01:05:29,512 | You won't die! | You won't die! |
588 | 01:05:37,946 | 01:05:40,778 | They learned we got intelligence somehow. | They learned we got intelligence somehow. |
589 | 01:05:40,879 | 01:05:42,778 | They spread the car into every corner. | They spread the car into every corner. |
590 | 01:05:42,779 | 01:05:46,545 | For he said it was our vital point, most probably they'll blow up Isfahan. | For he said it was our vital point, most probably they'll blow up Isfahan. |
591 | 01:05:46,546 | 01:05:51,312 | The bomb can be anywhere at any time We can't lose time by going after them. | The bomb can be anywhere at any time We can't lose time by going after them. |
592 | 01:05:51,413 | 01:05:53,312 | What do we do? | What do we do? |
593 | 01:05:54,713 | 01:06:00,445 | For we can get the information from their new Head Dai, whom they called Seyduna... | For we can get the information from their new Head Dai, whom they called Seyduna... |
594 | 01:06:00,713 | 01:06:03,245 | ...we'll go and find him. | ...we'll go and find him. |
595 | 01:06:23,346 | 01:06:27,845 | Don't get tense and reveal anything to the soldiers. | Don't get tense and reveal anything to the soldiers. |
596 | 01:06:32,946 | 01:06:34,378 | Stop there! | Stop there! |
597 | 01:06:38,313 | 01:06:39,945 | What is in the car? | What is in the car? |
598 | 01:06:40,046 | 01:06:42,945 | Fresh vineyard vinegar. | Fresh vineyard vinegar. |
599 | 01:06:43,646 | 01:06:45,478 | Search Check it. | Search Check it. |
600 | 01:06:56,113 | 01:07:00,245 | Fresh vineyard vinegar smells strong. That's the reason of the smell. | Fresh vineyard vinegar smells strong. That's the reason of the smell. |
601 | 01:07:00,246 | 01:07:03,545 | No one wants vinegar in this season. Why are you taking them now? | No one wants vinegar in this season. Why are you taking them now? |
602 | 01:07:03,546 | 01:07:07,778 | Whenever they order it, we take them. | Whenever they order it, we take them. |
603 | 01:07:08,779 | 01:07:11,712 | Take them down. We'll check them one by one. | Take them down. We'll check them one by one. |
604 | 01:07:14,913 | 01:07:18,312 | My Bey. We need to be there on time. | My Bey. We need to be there on time. |
605 | 01:07:18,446 | 01:07:20,578 | The owner of them ordered them for the palace. | The owner of them ordered them for the palace. |
606 | 01:07:20,579 | 01:07:24,412 | If we become late, you will also suffer for it. | If we become late, you will also suffer for it. |
607 | 01:07:38,913 | 01:07:40,445 | Okay, you can go. | Okay, you can go. |
608 | 01:07:42,179 | 01:07:44,212 | Let them pass. | Let them pass. |
609 | 01:07:45,779 | 01:07:46,812 | Come on! | Come on! |
610 | 01:07:54,846 | 01:07:57,045 | It's good we were prepared. | It's good we were prepared. |
611 | 01:07:57,146 | 01:08:03,012 | Because the smell of vinegar suppresses the smell of naphtha, they couldn’t realize it. | Because the smell of vinegar suppresses the smell of naphtha, they couldn’t realize it. |
612 | 01:08:03,646 | 01:08:09,378 | Now, we'll take these and wait for the hell time. | Now, we'll take these and wait for the hell time. |
613 | 01:08:16,446 | 01:08:18,845 | Tell me where your new Head Dai is. | Tell me where your new Head Dai is. |
614 | 01:08:20,646 | 01:08:22,178 | I don't know. | I don't know. |
615 | 01:08:23,246 | 01:08:24,878 | I wouldn't tell even if I knew. | I wouldn't tell even if I knew. |
616 | 01:08:32,779 | 01:08:35,612 | Those explosives won't blow up. | Those explosives won't blow up. |
617 | 01:08:35,846 | 01:08:39,045 | You will tell whatever you know about the new Head Dai. | You will tell whatever you know about the new Head Dai. |
618 | 01:08:40,579 | 01:08:43,378 | I didn't even see his face. | I didn't even see his face. |
619 | 01:08:44,379 | 01:08:47,378 | I only know... | I only know... |
620 | 01:08:47,979 | 01:08:51,512 | ...that he made himself an iron mask. | ...that he made himself an iron mask. |
621 | 01:09:04,446 | 01:09:05,545 | He passed out. | He passed out. |
622 | 01:09:05,913 | 01:09:07,812 | It looks like he doesn't know anything else. | It looks like he doesn't know anything else. |
623 | 01:09:10,279 | 01:09:11,878 | This one is no good either. | This one is no good either. |
624 | 01:09:14,846 | 01:09:16,345 | How are we going to find this man? | How are we going to find this man? |
625 | 01:09:16,679 | 01:09:19,312 | It's an important information that he wears an iron mask. | It's an important information that he wears an iron mask. |
626 | 01:09:19,546 | 01:09:21,178 | It might be useful. | It might be useful. |
627 | 01:09:21,513 | 01:09:24,212 | But we need to make a bigger plan. | But we need to make a bigger plan. |
628 | 01:09:24,513 | 01:09:26,478 | Let's go to the castle quickly, come on. | Let's go to the castle quickly, come on. |
629 | 01:09:43,179 | 01:09:45,512 | Welcome Sencer. | Welcome Sencer. |
630 | 01:09:45,913 | 01:09:48,845 | You go in and out of the palace like a thunder. | You go in and out of the palace like a thunder. |
631 | 01:09:49,046 | 01:09:52,212 | Is there a trouble over our state? | Is there a trouble over our state? |
632 | 01:09:52,313 | 01:09:54,345 | Is that a question? | Is that a question? |
633 | 01:09:55,379 | 01:09:58,478 | When didn't our state have a trouble over it? | When didn't our state have a trouble over it? |
634 | 01:09:59,779 | 01:10:02,945 | I'm asking what is this urgent one. | I'm asking what is this urgent one. |
635 | 01:10:03,146 | 01:10:05,544 | We need to hurry up because those responsible | We need to hurry up because those responsible |
636 | 01:10:05,568 | 01:10:07,645 | to bring information on time, did not. | to bring information on time, did not. |
637 | 01:10:08,179 | 01:10:11,378 | We have important information | We have important information |
638 | 01:10:11,546 | 01:10:14,145 | We will get rid of this trouble too. | We will get rid of this trouble too. |
639 | 01:10:14,479 | 01:10:18,978 | And we will make those who didn't fulfill their responsibility on time pay before it's late. | And we will make those who didn't fulfill their responsibility on time pay before it's late. |
640 | 01:10:26,046 | 01:10:29,578 | Rustem got the explosives. | Rustem got the explosives. |
641 | 01:10:29,846 | 01:10:35,145 | No matter what you do, you won't escape from that hell. | No matter what you do, you won't escape from that hell. |
642 | 01:10:51,746 | 01:10:54,234 | We brought you suddenly with the pregnancy lie, | We brought you suddenly with the pregnancy lie, |
643 | 01:10:54,258 | 01:10:56,746 | but we didn't have any other choice. | but we didn't have any other choice. |
644 | 01:10:56,946 | 01:10:59,978 | Before Ahsen comes, please check up Seferiye Hatun quickly. | Before Ahsen comes, please check up Seferiye Hatun quickly. |
645 | 01:11:00,179 | 01:11:02,045 | You did well. | You did well. |
646 | 01:11:15,846 | 01:11:17,412 | Her pilse is slow. | Her pilse is slow. |
647 | 01:11:26,746 | 01:11:28,512 | And her eyes are bloody. | And her eyes are bloody. |
648 | 01:11:28,779 | 01:11:30,712 | And there is no life in her eyes. | And there is no life in her eyes. |
649 | 01:11:30,979 | 01:11:33,212 | It's like she is in a deep sleep. | It's like she is in a deep sleep. |
650 | 01:11:36,979 | 01:11:39,012 | It's no ordinary sickness. | It's no ordinary sickness. |
651 | 01:11:39,346 | 01:11:42,845 | There is something strong that effects Seferiye Hatun's mind. | There is something strong that effects Seferiye Hatun's mind. |
652 | 01:11:45,879 | 01:11:48,845 | It's weird the palace doctors didn't realize this sickness. | It's weird the palace doctors didn't realize this sickness. |
653 | 01:11:56,079 | 01:12:00,212 | You are right, someone made her sick like this. | You are right, someone made her sick like this. |
654 | 01:12:01,546 | 01:12:03,312 | And whoever they are... | And whoever they are... |
655 | 01:12:03,846 | 01:12:07,045 | ...must have warned the palace doctors too. | ...must have warned the palace doctors too. |
656 | 01:12:10,446 | 01:12:14,512 | No treachery is hidden forever. | No treachery is hidden forever. |
657 | 01:12:15,379 | 01:12:18,912 | The traitor will be hit by his own scheme. | The traitor will be hit by his own scheme. |
658 | 01:12:19,779 | 01:12:22,178 | I will prepare a medicine to be sure. | I will prepare a medicine to be sure. |
659 | 01:12:22,513 | 01:12:24,345 | Then we will get a good result. | Then we will get a good result. |
660 | 01:12:24,579 | 01:12:26,614 | There is everything in the palace doctor's room, | There is everything in the palace doctor's room, |
661 | 01:12:26,638 | 01:12:29,112 | I will get you in there in a suitable time. | I will get you in there in a suitable time. |
662 | 01:12:29,646 | 01:12:31,645 | You will prepare the necessary medicine. | You will prepare the necessary medicine. |
663 | 01:12:39,646 | 01:12:41,778 | Terken Hatun is coming this way. | Terken Hatun is coming this way. |
664 | 01:12:43,879 | 01:12:46,312 | Who is with Sefertye Hatun today? | Who is with Sefertye Hatun today? |
665 | 01:12:46,546 | 01:12:48,745 | Ahsen and one of the servant girls, Head Hatun. | Ahsen and one of the servant girls, Head Hatun. |
666 | 01:12:48,946 | 01:12:50,945 | Don't let any stranger in. | Don't let any stranger in. |
667 | 01:12:51,446 | 01:12:53,012 | As your order, Head Hatun. | As your order, Head Hatun. |
668 | 01:12:59,013 | 01:13:01,412 | Terken Hatun left, you can get out. | Terken Hatun left, you can get out. |
669 | 01:13:17,879 | 01:13:20,578 | So Batinis were the real perpetrators. | So Batinis were the real perpetrators. |
670 | 01:13:20,779 | 01:13:23,084 | As you said before, until we get rid of all of them, | As you said before, until we get rid of all of them, |
671 | 01:13:23,108 | 01:13:24,878 | they will always be an obstacle for us. | they will always be an obstacle for us. |
672 | 01:13:25,279 | 01:13:29,312 | They got the explosives out of the fish barrels, and put them in other crates. | They got the explosives out of the fish barrels, and put them in other crates. |
673 | 01:13:29,479 | 01:13:32,278 | And they send them to different locations with carts. | And they send them to different locations with carts. |
674 | 01:13:32,413 | 01:13:35,245 | We cannot solve this by going after them. | We cannot solve this by going after them. |
675 | 01:13:36,479 | 01:13:38,412 | There may be an explosion any moment. | There may be an explosion any moment. |
676 | 01:13:38,879 | 01:13:41,931 | Since we are sure that the caravan was carrying explosives, | Since we are sure that the caravan was carrying explosives, |
677 | 01:13:41,955 | 01:13:43,812 | we need to make Kuvel pay for this. | we need to make Kuvel pay for this. |
678 | 01:13:43,979 | 01:13:46,784 | If they are working together with the Batinis, | If they are working together with the Batinis, |
679 | 01:13:46,808 | 01:13:49,612 | then we can stop them through them, my Sultan. | then we can stop them through them, my Sultan. |
680 | 01:13:52,479 | 01:13:55,645 | If they deny, we have no evidence to prove it. | If they deny, we have no evidence to prove it. |
681 | 01:13:56,179 | 01:13:59,012 | Even the drivers of the caravans are Batini. | Even the drivers of the caravans are Batini. |
682 | 01:14:00,013 | 01:14:02,678 | They must have killed the merchants too. | They must have killed the merchants too. |
683 | 01:14:03,479 | 01:14:07,512 | That's why, there is one option ahead of us, my Sultan | That's why, there is one option ahead of us, my Sultan |
684 | 01:14:09,379 | 01:14:13,112 | To capture their Head Dai, whom they call Seyuduna. | To capture their Head Dai, whom they call Seyuduna. |
685 | 01:14:13,646 | 01:14:18,578 | If we capture him, even the Batinis cannot blow the barrels up. | If we capture him, even the Batinis cannot blow the barrels up. |
686 | 01:14:18,979 | 01:14:22,412 | That's the only way to stop this catastrophe. | That's the only way to stop this catastrophe. |
687 | 01:14:26,546 | 01:14:29,678 | We worked hard to capture their previous Head Dai. | We worked hard to capture their previous Head Dai. |
688 | 01:14:30,413 | 01:14:34,012 | Now, how are we capture the new Head Dai who hides himself? | Now, how are we capture the new Head Dai who hides himself? |
689 | 01:14:34,279 | 01:14:37,512 | You said that Fatimis chose a new Caliphate, right? | You said that Fatimis chose a new Caliphate, right? |
690 | 01:14:39,946 | 01:14:44,412 | Batinis used to dislike the new caliph, Mustali before | Batinis used to dislike the new caliph, Mustali before |
691 | 01:14:44,646 | 01:14:47,245 | I knew it, when I was among them. | I knew it, when I was among them. |
692 | 01:14:47,346 | 01:14:51,612 | They communicate via their personal troops with Fatimis. | They communicate via their personal troops with Fatimis. |
693 | 01:14:51,613 | 01:14:56,312 | Now, we are going to send them a letter, as if the new Head Dai wrote it. | Now, we are going to send them a letter, as if the new Head Dai wrote it. |
694 | 01:14:56,413 | 01:15:01,645 | We tell them he took the place of old Dai, he established a new order... | We tell them he took the place of old Dai, he established a new order... |
695 | 01:15:01,779 | 01:15:05,845 | ...and he wanted to meet them about the newly chosen caliph. | ...and he wanted to meet them about the newly chosen caliph. |
696 | 01:15:08,479 | 01:15:10,545 | What will happen then'? | What will happen then'? |
697 | 01:15:11,646 | 01:15:15,971 | Fatimi special troops will certainly come to | Fatimi special troops will certainly come to |
698 | 01:15:15,995 | 01:15:20,812 | make him obey by getting angry with the new Dai. | make him obey by getting angry with the new Dai. |
699 | 01:15:20,979 | 01:15:26,612 | And when he enters the Seljuk lands, we'll ambush and catch him. | And when he enters the Seljuk lands, we'll ambush and catch him. |
700 | 01:15:29,679 | 01:15:35,478 | And we'll make the new Dai comes to us by using them. | And we'll make the new Dai comes to us by using them. |
701 | 01:15:37,746 | 01:15:42,045 | They surely know how to communicate with Batinis. | They surely know how to communicate with Batinis. |
702 | 01:15:42,746 | 01:15:45,945 | You lived among Batinis considerably. | You lived among Batinis considerably. |
703 | 01:15:46,379 | 01:15:49,845 | You know the ways of correspondence with Fatimi. | You know the ways of correspondence with Fatimi. |
704 | 01:15:50,113 | 01:15:51,978 | Write the necessary letter. | Write the necessary letter. |
705 | 01:15:51,979 | 01:15:57,212 | And Hace. You find the position of Fatimi special troop and bait them. | And Hace. You find the position of Fatimi special troop and bait them. |
706 | 01:16:00,979 | 01:16:03,878 | And you get ready for the ambush, Tapar. | And you get ready for the ambush, Tapar. |
707 | 01:16:04,179 | 01:16:05,978 | As you command, my Sultan. | As you command, my Sultan. |
708 | 01:16:05,979 | 01:16:08,712 | Until a second order... | Until a second order... |
709 | 01:16:09,046 | 01:16:11,512 | ...no one will go outside. | ...no one will go outside. |
710 | 01:16:11,646 | 01:16:13,878 | The shops have been closed. | The shops have been closed. |
711 | 01:16:13,979 | 01:16:20,345 | Until the explosive matter is solved, no caravan can enter Isfahan. | Until the explosive matter is solved, no caravan can enter Isfahan. |
712 | 01:16:21,313 | 01:16:24,012 | Tomorrow, this should be handled. | Tomorrow, this should be handled. |
713 | 01:16:27,546 | 01:16:30,212 | The new Head Dai must be captured. | The new Head Dai must be captured. |
714 | 01:16:33,346 | 01:16:38,845 | Or the disaster that will happen, destroys us all. | Or the disaster that will happen, destroys us all. |
715 | 01:17:16,646 | 01:17:20,312 | When will the news about Arslantas come, Hace? | When will the news about Arslantas come, Hace? |
716 | 01:17:20,546 | 01:17:23,737 | Wherever soldiers look for him, they couldn't find him. | Wherever soldiers look for him, they couldn't find him. |
717 | 01:17:23,761 | 01:17:25,845 | There is also no news from Ayaz and Arslantas. | There is also no news from Ayaz and Arslantas. |
718 | 01:17:25,846 | 01:17:29,245 | We need to reach their Head Dai as soon as possible. | We need to reach their Head Dai as soon as possible. |
719 | 01:17:29,446 | 01:17:32,678 | When will Fatimis come, after they get the letter? | When will Fatimis come, after they get the letter? |
720 | 01:17:32,679 | 01:17:36,012 | They are close to the lands of Seljuk. | They are close to the lands of Seljuk. |
721 | 01:17:36,146 | 01:17:40,645 | After they get the bait, they'll come to us like a lamb in the morning. | After they get the bait, they'll come to us like a lamb in the morning. |
722 | 01:17:40,646 | 01:17:44,212 | How are you going to find them in a single night, Hace? | How are you going to find them in a single night, Hace? |
723 | 01:17:47,146 | 01:17:52,512 | Don't you worry. This is only a special troop eventually. | Don't you worry. This is only a special troop eventually. |
724 | 01:17:52,813 | 01:17:58,812 | We have been controlling such groups for 40 years across the world. | We have been controlling such groups for 40 years across the world. |
725 | 01:18:00,213 | 01:18:03,221 | We know quite well, where they position themselves | We know quite well, where they position themselves |
726 | 01:18:03,245 | 01:18:06,012 | and how they show up, when they get the bait. | and how they show up, when they get the bait. |
727 | 01:18:06,179 | 01:18:07,845 | Don't you worry. | Don't you worry. |
728 | 01:18:07,946 | 01:18:10,778 | When the time is right, I'll let you know. | When the time is right, I'll let you know. |
729 | 01:18:10,946 | 01:18:12,778 | Take care. | Take care. |
730 | 01:18:18,713 | 01:18:20,112 | Turna! | Turna! |
731 | 01:18:22,213 | 01:18:24,645 | What are you doing in tne palace? | What are you doing in tne palace? |
732 | 01:18:30,013 | 01:18:33,912 | I'm going to the chamber You can come later, Turna Hatun. | I'm going to the chamber You can come later, Turna Hatun. |
733 | 01:18:41,279 | 01:18:43,278 | Hace called me. | Hace called me. |
734 | 01:18:43,279 | 01:18:47,878 | They said Seferiye Hatun had a sickness, which appeared suddenly. | They said Seferiye Hatun had a sickness, which appeared suddenly. |
735 | 01:18:48,279 | 01:18:52,012 | They said she was confused and lost her mind. | They said she was confused and lost her mind. |
736 | 01:18:54,046 | 01:18:58,045 | Where have you been all this time, Arslan? | Where have you been all this time, Arslan? |
737 | 01:19:04,113 | 01:19:06,312 | What is her sickness? | What is her sickness? |
738 | 01:19:06,679 | 01:19:12,512 | Gevher and Elcin Hatun suspects that it was a personal poisoning attempt. | Gevher and Elcin Hatun suspects that it was a personal poisoning attempt. |
739 | 01:19:12,746 | 01:19:15,145 | And they called me to inverstigate it. | And they called me to inverstigate it. |
740 | 01:19:15,146 | 01:19:16,512 | Why? | Why? |
741 | 01:19:16,713 | 01:19:18,912 | Isn't there any other doctor in the palace? | Isn't there any other doctor in the palace? |
742 | 01:19:18,913 | 01:19:21,445 | They think someone from the palace poisoned her. | They think someone from the palace poisoned her. |
743 | 01:19:21,446 | 01:19:24,245 | And they didn’t trust the doctors in the palace because of this. | And they didn’t trust the doctors in the palace because of this. |
744 | 01:19:24,246 | 01:19:29,078 | I worry that you are included in such dangerous matters, Turna. | I worry that you are included in such dangerous matters, Turna. |
745 | 01:19:29,446 | 01:19:33,678 | Don't stay in the palace too much. Return Selemzar as soon as possible. | Don't stay in the palace too much. Return Selemzar as soon as possible. |
746 | 01:19:33,879 | 01:19:38,978 | Sencer, how can I do it? They called me by trusting me. | Sencer, how can I do it? They called me by trusting me. |
747 | 01:19:39,313 | 01:19:41,278 | How can I go back by leaving my job unfinished? | How can I go back by leaving my job unfinished? |
748 | 01:19:41,279 | 01:19:45,378 | If someone had a finger in this sickness... | If someone had a finger in this sickness... |
749 | 01:19:45,713 | 01:19:48,478 | ...and if you reveal it.. | ...and if you reveal it.. |
750 | 01:19:48,713 | 01:19:50,512 | ...they won't stop chasing you. | ...they won't stop chasing you. |
751 | 01:19:50,646 | 01:19:52,512 | I understand your concern. | I understand your concern. |
752 | 01:19:52,846 | 01:19:57,145 | Yet, I feel the same concern whenever you go for your duty | Yet, I feel the same concern whenever you go for your duty |
753 | 01:19:57,679 | 01:20:00,812 | However, I don't think have the right to stop you. | However, I don't think have the right to stop you. |
754 | 01:20:01,946 | 01:20:06,378 | -Now, you don't try to stop me now. -Turna, I worry about you. | -Now, you don't try to stop me now. -Turna, I worry about you. |
755 | 01:20:06,779 | 01:20:09,779 | Don't I have the right to protect you? | Don't I have the right to protect you? |
756 | 01:20:09,946 | 01:20:12,112 | Why are you insisting? | Why are you insisting? |
757 | 01:20:12,979 | 01:20:16,045 | Say what you know to the other doctors, so, they can continue the treatment. | Say what you know to the other doctors, so, they can continue the treatment. |
758 | 01:20:16,046 | 01:20:18,645 | My duty is healing the patience. | My duty is healing the patience. |
759 | 01:20:18,779 | 01:20:20,178 | Don’t you know this? | Don’t you know this? |
760 | 01:20:20,313 | 01:20:23,545 | How can I leave that old woman, who was entrapped? | How can I leave that old woman, who was entrapped? |
761 | 01:20:23,546 | 01:20:26,445 | I respect your duty. | I respect your duty. |
762 | 01:20:26,446 | 01:20:28,512 | But you don't understand me | But you don't understand me |
763 | 01:20:28,646 | 01:20:33,145 | The palace is somewhere having difficult fights. | The palace is somewhere having difficult fights. |
764 | 01:20:33,579 | 01:20:38,045 | This is a boiling cauldron. They can hurt you here, Turna. | This is a boiling cauldron. They can hurt you here, Turna. |
765 | 01:20:38,146 | 01:20:41,212 | Your heart is pure. They deceive you. | Your heart is pure. They deceive you. |
766 | 01:20:41,413 | 01:20:43,212 | Deceive me? | Deceive me? |
767 | 01:20:43,346 | 01:20:47,945 | If you abstain from telling you want to return to Hace, I can talk with him. | If you abstain from telling you want to return to Hace, I can talk with him. |
768 | 01:20:48,113 | 01:20:50,512 | Sencer what are you doing? | Sencer what are you doing? |
769 | 01:20:50,513 | 01:20:52,778 | How can you decide in my behalf? | How can you decide in my behalf? |
770 | 01:20:52,779 | 01:20:55,145 | I abstain from no one. | I abstain from no one. |
771 | 01:20:55,313 | 01:20:58,578 | Don't see only a meek flower, when you look at me. | Don't see only a meek flower, when you look at me. |
772 | 01:20:58,746 | 01:21:01,245 | I told you before | I told you before |
773 | 01:21:01,346 | 01:21:06,112 | I both touch the poisonous weeds, and wander on the edges of the cliff. | I both touch the poisonous weeds, and wander on the edges of the cliff. |
774 | 01:21:06,313 | 01:21:08,812 | And I don't give up what I do. | And I don't give up what I do. |
775 | 01:21:10,446 | 01:21:13,112 | Now let me do my duty. | Now let me do my duty. |
776 | 01:21:13,613 | 01:21:15,245 | And you go back to your duty. | And you go back to your duty. |
777 | 01:21:15,346 | 01:21:17,478 | Good then, do it. | Good then, do it. |
778 | 01:21:17,713 | 01:21:18,778 | Of course I will | Of course I will |
779 | 01:21:18,779 | 01:21:19,812 | Do it then! | Do it then! |
780 | 01:21:20,113 | 01:21:21,445 | Good then! | Good then! |
781 | 01:21:48,513 | 01:21:51,812 | Master, some scholars came from Isfahan. | Master, some scholars came from Isfahan. |
782 | 01:21:52,113 | 01:21:54,478 | They spoke to Head Mudarris. | They spoke to Head Mudarris. |
783 | 01:21:54,679 | 01:21:57,412 | And now they want to talk to you urgently. | And now they want to talk to you urgently. |
784 | 01:22:14,546 | 01:22:16,312 | Welcome. | Welcome. |
785 | 01:22:18,713 | 01:22:20,612 | What made you come here at this hour? | What made you come here at this hour? |
786 | 01:22:20,813 | 01:22:23,512 | We didn't come with good news, Ebu Hamid. | We didn't come with good news, Ebu Hamid. |
787 | 01:22:25,479 | 01:22:27,278 | We are curious about something... | We are curious about something... |
788 | 01:22:27,679 | 01:22:32,200 | How can a mudarris that has recently arrived in Isfahan, | How can a mudarris that has recently arrived in Isfahan, |
789 | 01:22:32,224 | 01:22:35,612 | how can he manage a trial in our Sultan's Melikshah. | how can he manage a trial in our Sultan's Melikshah. |
790 | 01:22:36,246 | 01:22:38,878 | There is a thin line between scholarship, | There is a thin line between scholarship, |
791 | 01:22:38,902 | 01:22:42,178 | teaching and the love for high positions, Ghazali. | teaching and the love for high positions, Ghazali. |
792 | 01:22:44,313 | 01:22:46,784 | Masters, as you know, | Masters, as you know, |
793 | 01:22:46,808 | 01:22:49,979 | knowledge can only be learned for the will of Allah. | knowledge can only be learned for the will of Allah. |
794 | 01:22:51,913 | 01:22:54,762 | And anyone that uses it for some other reason, | And anyone that uses it for some other reason, |
795 | 01:22:54,786 | 01:22:57,445 | cannot even take the smell of the jannah. | cannot even take the smell of the jannah. |
796 | 01:22:58,713 | 01:23:02,312 | I have no other goal but the blessing of Allah. | I have no other goal but the blessing of Allah. |
797 | 01:23:02,646 | 01:23:06,012 | And about the Kadi matter. I'm no Kadi... | And about the Kadi matter. I'm no Kadi... |
798 | 01:23:06,379 | 01:23:10,978 | ...nor I'm learning the knowledge for a position such as that. | ...nor I'm learning the knowledge for a position such as that. |
799 | 01:23:12,013 | 01:23:16,112 | It was found suitable by the Head Kadi in Bagdad, and... | It was found suitable by the Head Kadi in Bagdad, and... |
800 | 01:23:16,246 | 01:23:20,245 | ...the Kadi in Isfahan has appointed me, so I managed the trial. | ...the Kadi in Isfahan has appointed me, so I managed the trial. |
801 | 01:23:22,346 | 01:23:26,178 | The scholars that are the successors of our Prophet PBUH... | The scholars that are the successors of our Prophet PBUH... |
802 | 01:23:26,513 | 01:23:30,712 | ...should manage a trial in Muslim lands if necessary... | ...should manage a trial in Muslim lands if necessary... |
803 | 01:23:31,146 | 01:23:32,678 | ...and give a fetwa (ruling). | ...and give a fetwa (ruling). |
804 | 01:23:33,379 | 01:23:38,045 | But gossiping... | But gossiping... |
805 | 01:23:38,746 | 01:23:41,478 | ...creating trouble are not amongst his responsibilities. | ...creating trouble are not amongst his responsibilities. |
806 | 01:23:41,613 | 01:23:44,378 | Okay you talk good, but.. | Okay you talk good, but.. |
807 | 01:23:44,979 | 01:23:48,378 | ..what does a mudarris have to do with Omer Hayyam? | ..what does a mudarris have to do with Omer Hayyam? |
808 | 01:23:49,146 | 01:23:53,078 | Everyone is curious about what Ghazali does in the observatory. | Everyone is curious about what Ghazali does in the observatory. |
809 | 01:23:53,546 | 01:23:56,188 | What is the harm in me going to the observatory, | What is the harm in me going to the observatory, |
810 | 01:23:56,212 | 01:23:58,412 | or meeting with the master Omer Hayyam? | or meeting with the master Omer Hayyam? |
811 | 01:23:58,646 | 01:24:03,045 | Don't you know about what's written in the observatory, and what Hayyam says? | Don't you know about what's written in the observatory, and what Hayyam says? |
812 | 01:24:03,613 | 01:24:08,012 | What bothers you amongst the things done in the observatory, or what's said there? | What bothers you amongst the things done in the observatory, or what's said there? |
813 | 01:24:08,579 | 01:24:12,512 | You are not even aware of what's being told there, huh? | You are not even aware of what's being told there, huh? |
814 | 01:24:13,246 | 01:24:17,312 | He takes the stars, the sun, the moon, and may Allah forgive me.. | He takes the stars, the sun, the moon, and may Allah forgive me.. |
815 | 01:24:17,779 | 01:24:23,278 | ...put them in place of Allah and shows them as the maker of what Allah has created. | ...put them in place of Allah and shows them as the maker of what Allah has created. |
816 | 01:24:23,813 | 01:24:26,112 | Your eyes that can read cannot see these? | Your eyes that can read cannot see these? |
817 | 01:24:26,346 | 01:24:29,545 | And your hears that can hear, does not hear these? | And your hears that can hear, does not hear these? |
818 | 01:24:30,079 | 01:24:33,278 | Do you hear what you are saying, master? | Do you hear what you are saying, master? |
819 | 01:24:33,479 | 01:24:35,517 | Have you never read about astronomy, | Have you never read about astronomy, |
820 | 01:24:35,541 | 01:24:37,578 | Have you never read about ilmi physics? | Have you never read about ilmi physics? |
821 | 01:24:38,313 | 01:24:43,145 | It's obvious that you have never been curious about how Allah created the order of nature. | It's obvious that you have never been curious about how Allah created the order of nature. |
822 | 01:24:43,579 | 01:24:47,512 | It's obvious you filled your ears with many things... | It's obvious you filled your ears with many things... |
823 | 01:24:48,113 | 01:24:52,912 | But scholarship makes it necessary to analyze the things you hear with your mind. | But scholarship makes it necessary to analyze the things you hear with your mind. |
824 | 01:24:59,346 | 01:25:03,545 | Your shoes are beautiful, and they are made of cowhide. | Your shoes are beautiful, and they are made of cowhide. |
825 | 01:25:04,479 | 01:25:05,912 | Tell me. | Tell me. |
826 | 01:25:06,213 | 01:25:11,845 | Why did you make those shoes with cowhide, instead of cloth? | Why did you make those shoes with cowhide, instead of cloth? |
827 | 01:25:12,113 | 01:25:15,012 | What does it have to do with the nonsense those astrologers spew? | What does it have to do with the nonsense those astrologers spew? |
828 | 01:25:15,379 | 01:25:19,945 | You made it with cowhide, because you know cowhide is durable. | You made it with cowhide, because you know cowhide is durable. |
829 | 01:25:20,113 | 01:25:25,678 | It protects you from the cold, water, mud and pebbles. | It protects you from the cold, water, mud and pebbles. |
830 | 01:25:25,879 | 01:25:27,045 | But... | But... |
831 | 01:25:27,346 | 01:25:29,412 | The cloths is not like that. | The cloths is not like that. |
832 | 01:25:31,513 | 01:25:38,245 | Do you assign Allah's work to cowhide, thinking that cowhide is durable? | Do you assign Allah's work to cowhide, thinking that cowhide is durable? |
833 | 01:25:43,246 | 01:25:44,545 | Of course you don't. | Of course you don't. |
834 | 01:25:45,779 | 01:25:49,345 | Those who are in the observatory look at the sky and... | Those who are in the observatory look at the sky and... |
835 | 01:25:49,613 | 01:25:55,712 | ...inspect in which order f Allah created the universe. | ...inspect in which order f Allah created the universe. |
836 | 01:25:56,213 | 01:25:59,812 | May Allah forgive, what does it mean that they are replacing Allah with the stars? | May Allah forgive, what does it mean that they are replacing Allah with the stars? |
837 | 01:26:01,013 | 01:26:03,512 | These are nothing but nonsense. | These are nothing but nonsense. |
838 | 01:26:04,446 | 01:26:07,745 | You are not only being friends with Hayyam... | You are not only being friends with Hayyam... |
839 | 01:26:08,546 | 01:26:13,212 | ...but also ornament the wrong statement with logic, and sell them to people. | ...but also ornament the wrong statement with logic, and sell them to people. |
840 | 01:26:15,213 | 01:26:18,012 | We are warning you not to stir up trouble. | We are warning you not to stir up trouble. |
841 | 01:26:18,413 | 01:26:20,712 | But you are accusing us of ignorance. | But you are accusing us of ignorance. |
842 | 01:26:21,013 | 01:26:24,312 | The knowledge of someone that does not know of logic cannot be trusted. | The knowledge of someone that does not know of logic cannot be trusted. |
843 | 01:26:25,746 | 01:26:28,845 | I'm not accusing you with being ignorant. | I'm not accusing you with being ignorant. |
844 | 01:26:29,513 | 01:26:32,012 | Ignorance is suited to witless people. | Ignorance is suited to witless people. |
845 | 01:26:32,413 | 01:26:37,078 | Knowledge wakes those witless people from their sleep, but... | Knowledge wakes those witless people from their sleep, but... |
846 | 01:26:37,913 | 01:26:40,112 | ...to those who don’t know that they are ignorant... | ...to those who don’t know that they are ignorant... |
847 | 01:26:41,813 | 01:26:43,545 | ...there is nothing to say. | ...there is nothing to say. |
848 | 01:26:43,679 | 01:26:46,812 | This matter won't be solved with exchanging words here like this. | This matter won't be solved with exchanging words here like this. |
849 | 01:26:48,213 | 01:26:50,845 | And you are not going to understand what we say. | And you are not going to understand what we say. |
850 | 01:26:51,946 | 01:26:54,645 | We told the necessary things to the Head Mudarris. | We told the necessary things to the Head Mudarris. |
851 | 01:26:55,246 | 01:26:58,045 | If you continue this nonsense you spew... | If you continue this nonsense you spew... |
852 | 01:26:58,479 | 01:27:03,045 | ...know that we will let our Sultan Meliksah know about this as well. | ...know that we will let our Sultan Meliksah know about this as well. |
853 | 01:27:16,313 | 01:27:20,212 | I have won all the scholarly argument I entered until today | I have won all the scholarly argument I entered until today |
854 | 01:27:20,913 | 01:27:22,012 | But.. | But.. |
855 | 01:27:22,546 | 01:27:24,917 | I couldn't win any arguments I got into with | I couldn't win any arguments I got into with |
856 | 01:27:24,941 | 01:27:27,312 | those who don't know that they are ignorant. | those who don't know that they are ignorant. |
857 | 01:27:30,146 | 01:27:32,778 | Don't argue with the ones like that. | Don't argue with the ones like that. |
858 | 01:27:33,713 | 01:27:35,312 | You cannot win. | You cannot win. |
859 | 01:28:07,313 | 01:28:10,345 | What are you doing here? | What are you doing here? |
860 | 01:28:10,979 | 01:28:14,578 | I told you that we will meet more frequently, Head Ambassador Sabbah. | I told you that we will meet more frequently, Head Ambassador Sabbah. |
861 | 01:28:17,213 | 01:28:18,345 | Have a seat. | Have a seat. |
862 | 01:28:19,013 | 01:28:20,712 | We're at your place. | We're at your place. |
863 | 01:28:35,213 | 01:28:37,878 | I want to talk to you about the explosives. | I want to talk to you about the explosives. |
864 | 01:28:40,879 | 01:28:44,378 | Then talk. What do you want to say? | Then talk. What do you want to say? |
865 | 01:28:46,713 | 01:28:49,712 | The explosives were placed nearby Kuvel. | The explosives were placed nearby Kuvel. |
866 | 01:28:50,913 | 01:28:55,012 | We wouldn't know if it wasn't for our spies disguised as merchants. | We wouldn't know if it wasn't for our spies disguised as merchants. |
867 | 01:28:56,879 | 01:29:00,445 | As the head messenger, you also have soldiers around there. | As the head messenger, you also have soldiers around there. |
868 | 01:29:02,246 | 01:29:04,412 | How could you not know about it? | How could you not know about it? |
869 | 01:29:05,079 | 01:29:09,212 | Who are you to question me? | Who are you to question me? |
870 | 01:29:10,346 | 01:29:13,645 | Only our Sultan can question me. | Only our Sultan can question me. |
871 | 01:29:14,646 | 01:29:18,478 | An ordinary person like you can't question me. | An ordinary person like you can't question me. |
872 | 01:29:19,679 | 01:29:22,878 | If those explosives blow up... | If those explosives blow up... |
873 | 01:29:23,513 | 01:29:25,378 | ...everything would be destroyed. | ...everything would be destroyed. |
874 | 01:29:27,113 | 01:29:29,412 | I'll question everyone about it. | I'll question everyone about it. |
875 | 01:29:30,779 | 01:29:33,178 | So why are you here then? | So why are you here then? |
876 | 01:29:33,446 | 01:29:35,512 | Aren't you a private soldier? | Aren't you a private soldier? |
877 | 01:29:35,913 | 01:29:38,212 | Find the explosives. | Find the explosives. |
878 | 01:29:41,846 | 01:29:44,045 | Sencer is talking to Seyuduna. | Sencer is talking to Seyuduna. |
879 | 01:29:44,046 | 01:29:47,845 | If he tries to do anything to Seyuduna, we’ll kill him. | If he tries to do anything to Seyuduna, we’ll kill him. |
880 | 01:29:51,513 | 01:29:57,778 | How could someone who brought the news that I left Kuvel to the Sultan before Hace... | How could someone who brought the news that I left Kuvel to the Sultan before Hace... |
881 | 01:29:59,446 | 01:30:03,112 | ...not get the news of the explosives? | ...not get the news of the explosives? |
882 | 01:30:06,313 | 01:30:08,951 | When Hace was at the palace, you wouldn't be | When Hace was at the palace, you wouldn't be |
883 | 01:30:08,975 | 01:30:11,612 | able to give the news to the Sultan in person. | able to give the news to the Sultan in person. |
884 | 01:30:12,513 | 01:30:15,245 | And you wouldn't get anything for this news. | And you wouldn't get anything for this news. |
885 | 01:30:16,113 | 01:30:18,512 | Is that why you didn't take it seriously? | Is that why you didn't take it seriously? |
886 | 01:30:19,079 | 01:30:23,945 | Do you realize what you are accusing me of? | Do you realize what you are accusing me of? |
887 | 01:30:25,979 | 01:30:32,745 | I cut off the tongues of those who speak in honor of my duty with my own hands. | I cut off the tongues of those who speak in honor of my duty with my own hands. |
888 | 01:30:54,479 | 01:30:57,678 | I guess you talk like this because of the cold. | I guess you talk like this because of the cold. |
889 | 01:30:59,546 | 01:31:05,312 | Warm up well and don't say anything that will cause your tongue to be cut. | Warm up well and don't say anything that will cause your tongue to be cut. |
890 | 01:31:11,646 | 01:31:14,378 | Keep this warning in your mind. | Keep this warning in your mind. |
891 | 01:31:16,613 | 01:31:21,645 | If I see mistakes like this again, know that I will stand against you. | If I see mistakes like this again, know that I will stand against you. |
892 | 01:31:23,279 | 01:31:26,245 | When that time comes don't question why I act like that. | When that time comes don't question why I act like that. |
893 | 01:31:32,113 | 01:31:39,278 | Do your duty without any mistakes, and find the explosives. | Do your duty without any mistakes, and find the explosives. |
894 | 01:31:39,713 | 01:31:43,978 | Think about what wib happen to you if you fail. | Think about what wib happen to you if you fail. |
895 | 01:31:44,079 | 01:31:51,078 | When I spoil the Batini's plan, we will see who did his duty and who did not. | When I spoil the Batini's plan, we will see who did his duty and who did not. |
896 | 01:31:52,246 | 01:31:55,145 | Let's see if the Batinis are very skillful... | Let's see if the Batinis are very skillful... |
897 | 01:31:55,979 | 01:31:58,812 | ... or those who need to see them are blinded. | ... or those who need to see them are blinded. |
898 | 01:32:28,546 | 01:32:31,485 | Whatever it is that has made Seferiye Hatun sick, | Whatever it is that has made Seferiye Hatun sick, |
899 | 01:32:31,509 | 01:32:33,845 | we will understand with this medicine. | we will understand with this medicine. |
900 | 01:32:53,213 | 01:32:55,478 | What is conning from her mouth? | What is conning from her mouth? |
901 | 01:32:55,713 | 01:32:57,812 | It comes from her lungs. | It comes from her lungs. |
902 | 01:32:58,646 | 01:33:02,978 | Obviously, what makes Seferiye Hatun sick is the effect of something she smelled. | Obviously, what makes Seferiye Hatun sick is the effect of something she smelled. |
903 | 01:33:04,646 | 01:33:06,112 | Something she smelled? | Something she smelled? |
904 | 01:33:09,479 | 01:33:13,045 | We had suspected the lamps before and had them collected. | We had suspected the lamps before and had them collected. |
905 | 01:33:13,246 | 01:33:16,678 | However, we couldn’t reach any result from the investigations. | However, we couldn’t reach any result from the investigations. |
906 | 01:33:16,879 | 01:33:21,478 | Terken Hatun was there when we came to pick up the lamps with Tapar. | Terken Hatun was there when we came to pick up the lamps with Tapar. |
907 | 01:33:22,479 | 01:33:24,878 | She may have changed the lamps by pulling a trick. | She may have changed the lamps by pulling a trick. |
908 | 01:33:25,346 | 01:33:27,812 | We need to check the lamps again. | We need to check the lamps again. |
909 | 01:33:27,813 | 01:33:31,312 | If there is a bad thing in the lamps, we will understand now. | If there is a bad thing in the lamps, we will understand now. |
910 | 01:34:33,046 | 01:34:37,278 | While black soot comes out from other lamps, red soot comes out of this lamp | While black soot comes out from other lamps, red soot comes out of this lamp |
911 | 01:34:41,946 | 01:34:45,445 | Obviously, the thing burning in this lamp is not oil but another liquid. | Obviously, the thing burning in this lamp is not oil but another liquid. |
912 | 01:34:48,579 | 01:34:51,245 | Whatever that is... | Whatever that is... |
913 | 01:34:51,946 | 01:34:54,145 | ...it is what makes Seferiye Hatun sick. | ...it is what makes Seferiye Hatun sick. |
914 | 01:35:16,213 | 01:35:19,678 | So, they took Ahsen out and entered the room with Turna Hatun. | So, they took Ahsen out and entered the room with Turna Hatun. |
915 | 01:35:20,179 | 01:35:24,078 | We'll see what they are after now. | We'll see what they are after now. |
916 | 01:35:45,446 | 01:35:47,878 | What are you doing here? | What are you doing here? |
917 | 01:35:52,579 | 01:35:54,045 | Gevher. | Gevher. |
918 | 01:35:55,013 | 01:35:58,012 | You said Turna Hatun was here for your pregnancy. | You said Turna Hatun was here for your pregnancy. |
919 | 01:36:00,746 | 01:36:03,678 | Turna Hatun is a capable healer. | Turna Hatun is a capable healer. |
920 | 01:36:03,846 | 01:36:07,645 | For she was in the palace, we wanted to let her see my mother. | For she was in the palace, we wanted to let her see my mother. |
921 | 01:36:07,646 | 01:36:11,245 | The doctors of the palace take care of Seferiye Hatun everyday. | The doctors of the palace take care of Seferiye Hatun everyday. |
922 | 01:36:11,246 | 01:36:13,345 | They take care of her privately. | They take care of her privately. |
923 | 01:36:13,446 | 01:36:16,645 | Why are you still letting her come here? | Why are you still letting her come here? |
924 | 01:36:17,713 | 01:36:20,978 | And how can you try to do such a thing without my permission? | And how can you try to do such a thing without my permission? |
925 | 01:36:20,979 | 01:36:23,412 | With which authority? How dare you? | With which authority? How dare you? |
926 | 01:36:23,413 | 01:36:26,512 | Seferiye Hatun is precious for all of us. | Seferiye Hatun is precious for all of us. |
927 | 01:36:26,513 | 01:36:31,912 | You know that there is no evil in what we did. | You know that there is no evil in what we did. |
928 | 01:36:32,479 | 01:36:36,212 | Why are you getting this angry, Terken Hatun? | Why are you getting this angry, Terken Hatun? |
929 | 01:36:38,546 | 01:36:42,812 | I get angry with everything done against my order. | I get angry with everything done against my order. |
930 | 01:36:43,779 | 01:36:47,078 | Especially you experienced it, Elcin Hatun. | Especially you experienced it, Elcin Hatun. |
931 | 01:36:52,346 | 01:36:54,878 | And you, Turna Hatun. | And you, Turna Hatun. |
932 | 01:36:54,979 | 01:36:58,745 | I interpret what you did with the lack of information about the palace traditions. | I interpret what you did with the lack of information about the palace traditions. |
933 | 01:36:59,013 | 01:37:02,878 | Yet, if you try to de such a thing again... | Yet, if you try to de such a thing again... |
934 | 01:37:02,879 | 01:37:07,645 | ...I'll make sure both you and Emir Ilteber pay for it. | ...I'll make sure both you and Emir Ilteber pay for it. |
935 | 01:37:07,779 | 01:37:12,712 | Now empty the room and don't trouble Seferiye Hatun further. | Now empty the room and don't trouble Seferiye Hatun further. |
936 | 01:37:45,513 | 01:37:49,945 | No worries. The lamp is here. | No worries. The lamp is here. |
937 | 01:38:06,613 | 01:38:08,612 | We couldn't get the candle. | We couldn't get the candle. |
938 | 01:38:08,713 | 01:38:11,078 | And we made Terken Hatun suspicious. | And we made Terken Hatun suspicious. |
939 | 01:38:11,079 | 01:38:13,312 | She will increase the precautions. | She will increase the precautions. |
940 | 01:38:13,446 | 01:38:15,845 | Then, entering the room will be harder. | Then, entering the room will be harder. |
941 | 01:38:15,946 | 01:38:20,245 | The only way to prove this treachery was that lamp. | The only way to prove this treachery was that lamp. |
942 | 01:38:21,213 | 01:38:23,812 | We couldn't get the lamp but... | We couldn't get the lamp but... |
943 | 01:38:24,413 | 01:38:28,712 | ... I was able to put the liquid inside it to the bottle with me. | ... I was able to put the liquid inside it to the bottle with me. |
944 | 01:38:29,479 | 01:38:33,312 | Hace Had rath made a good choice by recommending you. | Hace Had rath made a good choice by recommending you. |
945 | 01:38:33,479 | 01:38:36,345 | Thanks to you, the betrayer in the palace will be revealed. | Thanks to you, the betrayer in the palace will be revealed. |
946 | 01:38:36,346 | 01:38:42,212 | For the lamp is in the room, Terken Hatun will never question if we take the lamp. | For the lamp is in the room, Terken Hatun will never question if we take the lamp. |
947 | 01:38:43,713 | 01:38:49,112 | I go to the hospital and analyze the bottle as soon as possible. I'll let you know. | I go to the hospital and analyze the bottle as soon as possible. I'll let you know. |
948 | 01:39:01,979 | 01:39:05,878 | I can't wait by thinking that Isfahan can blow up any minute. | I can't wait by thinking that Isfahan can blow up any minute. |
949 | 01:39:05,879 | 01:39:08,245 | When are we going to raid the Fatimi troop? | When are we going to raid the Fatimi troop? |
950 | 01:39:08,246 | 01:39:12,512 | Be patient. Soon, the news will come. | Be patient. Soon, the news will come. |
951 | 01:39:15,546 | 01:39:20,578 | Arslantas was also held by Fatimis. Who knows what they do to him. | Arslantas was also held by Fatimis. Who knows what they do to him. |
952 | 01:39:24,646 | 01:39:29,078 | I remember the first day I took that lion from the cage. | I remember the first day I took that lion from the cage. |
953 | 01:39:42,479 | 01:39:48,045 | I still feel in my heart that how he held my hand by calling me father. | I still feel in my heart that how he held my hand by calling me father. |
954 | 01:39:52,246 | 01:39:54,645 | He was always wild. | He was always wild. |
955 | 01:39:55,346 | 01:39:57,312 | he was angry. | he was angry. |
956 | 01:39:58,346 | 01:40:04,778 | Yet, both his wildness and anger was coming from the wound in his heart. | Yet, both his wildness and anger was coming from the wound in his heart. |
957 | 01:40:08,946 | 01:40:14,378 | How many times I witnessed, him in his sleep calling for his mother and brother. | How many times I witnessed, him in his sleep calling for his mother and brother. |
958 | 01:40:19,046 | 01:40:22,412 | He could never forget them. | He could never forget them. |
959 | 01:40:26,246 | 01:40:32,345 | He woke up and cried by hugging me and calling me father. | He woke up and cried by hugging me and calling me father. |
960 | 01:40:35,779 | 01:40:39,945 | And I embraced them by calling him son. | And I embraced them by calling him son. |
961 | 01:40:44,313 | 01:40:49,712 | The brave men are harder than iron and fragile than rose. | The brave men are harder than iron and fragile than rose. |
962 | 01:40:50,546 | 01:40:53,312 | Even though they are resilient... | Even though they are resilient... |
963 | 01:40:53,979 | 01:40:57,878 | ...they have a fragile corner in their heart. | ...they have a fragile corner in their heart. |
964 | 01:40:58,779 | 01:41:01,645 | When you touch there... | When you touch there... |
965 | 01:41:02,179 | 01:41:07,345 | ...you make their eyes blind, and break their minds. | ...you make their eyes blind, and break their minds. |
966 | 01:41:13,479 | 01:41:18,578 | Obviously they hit him from where his mother and brother are. | Obviously they hit him from where his mother and brother are. |
967 | 01:41:20,079 | 01:41:22,578 | Now what can I say to him? | Now what can I say to him? |
968 | 01:41:23,579 | 01:41:25,612 | How can I be offended by him? | How can I be offended by him? |
969 | 01:41:26,246 | 01:41:28,478 | How can I be hurt? | How can I be hurt? |
970 | 01:41:28,946 | 01:41:31,278 | How can I take offense? | How can I take offense? |
971 | 01:41:32,346 | 01:41:36,712 | My son is in the hands of the enemies now. | My son is in the hands of the enemies now. |
972 | 01:41:37,046 | 01:41:39,378 | My heart is aching. | My heart is aching. |
973 | 01:41:44,613 | 01:41:47,512 | First, let's save him tomorrow. | First, let's save him tomorrow. |
974 | 01:41:47,646 | 01:41:52,778 | After we cuddle, my pain in my heart will stop... | After we cuddle, my pain in my heart will stop... |
975 | 01:41:53,713 | 01:41:57,878 | ...and the wound on his heart will be healed. | ...and the wound on his heart will be healed. |
976 | 01:42:09,746 | 01:42:11,745 | The information has come, Hace Hadrath. | The information has come, Hace Hadrath. |
977 | 01:42:24,446 | 01:42:28,112 | The special force belonging to the Fatimis has moved out. | The special force belonging to the Fatimis has moved out. |
978 | 01:42:28,513 | 01:42:30,245 | Go quickly, brave ones. | Go quickly, brave ones. |
979 | 01:42:30,413 | 01:42:32,778 | We need to reach the ambush point before down. | We need to reach the ambush point before down. |
980 | 01:42:32,979 | 01:42:34,178 | Come on. | Come on. |
981 | 01:42:44,413 | 01:42:46,045 | Arslantas. | Arslantas. |
982 | 01:42:47,013 | 01:42:48,278 | My son. | My son. |
983 | 01:42:49,246 | 01:42:51,478 | My Arslantas, my son. | My Arslantas, my son. |
984 | 01:42:54,846 | 01:42:56,278 | My son. | My son. |
985 | 01:42:57,313 | 01:42:58,578 | My son. | My son. |
986 | 01:42:59,779 | 01:43:02,512 | My Arslantas, my son. | My Arslantas, my son. |
987 | 01:43:05,613 | 01:43:06,745 | My son. | My son. |
988 | 01:43:06,746 | 01:43:07,845 | Mother? | Mother? |
989 | 01:43:07,846 | 01:43:10,178 | Arslantas, my son. | Arslantas, my son. |
990 | 01:43:10,379 | 01:43:11,512 | My son. | My son. |
991 | 01:43:12,046 | 01:43:13,046 | My son. | My son. |
992 | 01:43:24,746 | 01:43:26,645 | What have they done to us, mother? | What have they done to us, mother? |
993 | 01:43:27,646 | 01:43:29,645 | I have waited for this day for years. | I have waited for this day for years. |
994 | 01:43:30,913 | 01:43:32,712 | Thank Him. | Thank Him. |
995 | 01:43:33,079 | 01:43:36,612 | Thank Him. | Thank Him. |
996 | 01:43:38,246 | 01:43:42,478 | Thank Seyuduna who made me meet you. | Thank Seyuduna who made me meet you. |
997 | 01:43:44,213 | 01:43:45,512 | Son... | Son... |
998 | 01:43:52,046 | 01:43:54,078 | How can you believe that, mother? | How can you believe that, mother? |
999 | 01:43:55,313 | 01:43:58,278 | Batinis did not kidnap us, son. | Batinis did not kidnap us, son. |
1000 | 01:43:58,813 | 01:44:00,412 | But I saw it | But I saw it |
1001 | 01:44:01,213 | 01:44:04,345 | I saw the men that were taking you away that night. | I saw the men that were taking you away that night. |
1002 | 01:44:04,679 | 01:44:09,012 | Nizamulmulk puts the blame of every child he kidnaps... | Nizamulmulk puts the blame of every child he kidnaps... |
1003 | 01:44:10,046 | 01:44:12,478 | ...on the Batinis. | ...on the Batinis. |
1004 | 01:44:15,313 | 01:44:18,778 | That devil carries a lot of secrets. | That devil carries a lot of secrets. |
1005 | 01:44:19,313 | 01:44:23,978 | He made mothers and children go through great pains. | He made mothers and children go through great pains. |
1006 | 01:44:33,813 | 01:44:35,145 | Then... | Then... |
1007 | 01:44:36,413 | 01:44:39,378 | Did Nizamulmulk kill my father? | Did Nizamulmulk kill my father? |
1008 | 01:44:42,446 | 01:44:45,278 | Your father had understood his plan. | Your father had understood his plan. |
1009 | 01:44:48,046 | 01:44:51,178 | He didn't want to give you and your brother. | He didn't want to give you and your brother. |
1010 | 01:44:51,913 | 01:44:55,412 | And he made his men kill your father. | And he made his men kill your father. |
1011 | 01:44:58,046 | 01:45:03,145 | He kidnapped me and your brother to make his slave. | He kidnapped me and your brother to make his slave. |
1012 | 01:45:03,813 | 01:45:07,612 | Thank Allah Batinis understood this plan... | Thank Allah Batinis understood this plan... |
1013 | 01:45:08,079 | 01:45:11,978 | .. saved your brother and me from him. | .. saved your brother and me from him. |
1014 | 01:45:12,479 | 01:45:15,878 | When Nizamulmulk got his hands on you... | When Nizamulmulk got his hands on you... |
1015 | 01:45:16,413 | 01:45:19,145 | ...he always lied to you. | ...he always lied to you. |
1016 | 01:45:20,313 | 01:45:24,212 | When you thought that Batinis kidnapped your family... | When you thought that Batinis kidnapped your family... |
1017 | 01:45:25,813 | 01:45:28,978 | ...you were going to be under his command without question... | ...you were going to be under his command without question... |
1018 | 01:45:29,446 | 01:45:33,178 | ...and serve his unjust cause | ...and serve his unjust cause |
1019 | 01:45:35,746 | 01:45:39,712 | That's why, he made you believe that you didn't have a family. | That's why, he made you believe that you didn't have a family. |
1020 | 01:45:42,046 | 01:45:45,478 | He didn't tell you that we were alive. | He didn't tell you that we were alive. |
1021 | 01:45:49,079 | 01:45:51,878 | He always made me forget about you. | He always made me forget about you. |
1022 | 01:45:55,746 | 01:45:57,045 | My son. | My son. |
1023 | 01:45:57,613 | 01:46:00,478 | My son. | My son. |
1024 | 01:46:01,546 | 01:46:04,012 | This evil will be over | This evil will be over |
1025 | 01:46:07,713 | 01:46:10,512 | The pains we went through will end. | The pains we went through will end. |
1026 | 01:46:11,846 | 01:46:14,078 | Just like how you were longing for us... | Just like how you were longing for us... |
1027 | 01:46:15,113 | 01:46:17,412 | ..we were longing for you, my son. | ..we were longing for you, my son. |
1028 | 01:46:19,979 | 01:46:21,478 | We are saved. | We are saved. |
1029 | 01:46:21,713 | 01:46:23,678 | Get saved with us. | Get saved with us. |
1030 | 01:46:25,013 | 01:46:26,345 | Here | Here |
1031 | 01:46:27,246 | 01:46:29,545 | In the trail of Seyuduna. | In the trail of Seyuduna. |
1032 | 01:46:31,379 | 01:46:33,178 | Let's become a family again, son. | Let's become a family again, son. |
1033 | 01:46:34,946 | 01:46:36,645 | Let's become a family. | Let's become a family. |
1034 | 01:46:38,146 | 01:46:40,145 | Let's become a family again | Let's become a family again |
1035 | 01:46:55,946 | 01:47:03,945 | Seljuk is the state of oppressors, who know nothing but destruction. | Seljuk is the state of oppressors, who know nothing but destruction. |
1036 | 01:47:04,046 | 01:47:10,378 | But we are the innocent ones that are being slaughtered by the sword of the oppressors. | But we are the innocent ones that are being slaughtered by the sword of the oppressors. |
1037 | 01:47:10,779 | 01:47:18,779 | We are victims that are being tried to be left homeless, landless and honourless. | We are victims that are being tried to be left homeless, landless and honourless. |
1038 | 01:47:20,046 | 01:47:25,278 | Nizamulmulk act as a hypocrite for years to you. | Nizamulmulk act as a hypocrite for years to you. |
1039 | 01:47:25,746 | 01:47:31,745 | Although your father’s blood was on his hands, he always lied to you. | Although your father’s blood was on his hands, he always lied to you. |
1040 | 01:47:32,013 | 01:47:37,712 | And that way, he created soldiers without a past, who has nothing to lose... | And that way, he created soldiers without a past, who has nothing to lose... |
1041 | 01:47:37,913 | 01:47:43,045 | ...who would follow every order of him. | ...who would follow every order of him. |
1042 | 01:47:48,113 | 01:47:50,012 | Allow me. | Allow me. |
1043 | 01:47:50,479 | 01:47:55,264 | Allow me to get you out of the dark pit they threw you in, | Allow me to get you out of the dark pit they threw you in, |
1044 | 01:47:55,288 | 01:48:00,445 | and give you eyes which will allow you to see even in pitch darkness. | and give you eyes which will allow you to see even in pitch darkness. |
1045 | 01:48:14,313 | 01:48:18,212 | I said that I would take my revenge myself. | I said that I would take my revenge myself. |
1046 | 01:48:18,846 | 01:48:22,612 | My slap on Terken Hatun will be harder. | My slap on Terken Hatun will be harder. |
1047 | 01:48:23,146 | 01:48:26,312 | Then Seferiye Hatun will get well soon. | Then Seferiye Hatun will get well soon. |
1048 | 01:48:26,746 | 01:48:30,746 | And our Sultan will be very happy to see his mother healed. | And our Sultan will be very happy to see his mother healed. |
1049 | 01:48:31,079 | 01:48:33,145 | And he will congratulate you. | And he will congratulate you. |
1050 | 01:48:33,813 | 01:48:38,412 | As I heard, he cannot sleep at night, and he cannot rest during the day. | As I heard, he cannot sleep at night, and he cannot rest during the day. |
1051 | 01:48:39,946 | 01:48:42,578 | knows what troubles him. | knows what troubles him. |
1052 | 01:48:52,046 | 01:48:58,045 | His heart can only be eased by another heart that understands him. | His heart can only be eased by another heart that understands him. |
1053 | 01:49:01,646 | 01:49:05,512 | Now is the time to open the heart, which he can take shelter in, to him. | Now is the time to open the heart, which he can take shelter in, to him. |
1054 | 01:49:07,946 | 01:49:13,078 | Now is the time to overcome the barriers between us. | Now is the time to overcome the barriers between us. |
1055 | 01:49:36,613 | 01:49:38,412 | May I come, my Sultan'? | May I come, my Sultan'? |
1056 | 01:49:41,179 | 01:49:42,812 | Yes, Elcin Hatun. | Yes, Elcin Hatun. |
1057 | 01:49:48,779 | 01:49:51,145 | I heard that you are troubled. | I heard that you are troubled. |
1058 | 01:49:53,613 | 01:49:56,845 | I prepared a herbal drink unique to our tribe. | I prepared a herbal drink unique to our tribe. |
1059 | 01:49:57,213 | 01:50:00,678 | I think this will help you rest and calm you down. | I think this will help you rest and calm you down. |
1060 | 01:50:01,013 | 01:50:04,445 | Thank you, Elcin Hatun. You shouldn't have bothered. | Thank you, Elcin Hatun. You shouldn't have bothered. |
1061 | 01:50:13,379 | 01:50:14,978 | What is this smell? | What is this smell? |
1062 | 01:50:15,646 | 01:50:17,278 | Does this smell come from the drink? | Does this smell come from the drink? |
1063 | 01:50:18,813 | 01:50:21,512 | It is the fragrance that is specially made for me. | It is the fragrance that is specially made for me. |
1064 | 01:50:51,313 | 01:50:53,912 | Smell is the strongest memory, my Sultan. | Smell is the strongest memory, my Sultan. |
1065 | 01:50:54,213 | 01:50:57,445 | It is the essence of the most precious thing we have. | It is the essence of the most precious thing we have. |
1066 | 01:50:58,613 | 01:51:00,745 | That essence is love. | That essence is love. |
1067 | 01:51:02,879 | 01:51:08,345 | All flowers in nature serve that love. | All flowers in nature serve that love. |
1068 | 01:51:08,846 | 01:51:13,578 | Lavender, musk, amber and hyacinth. | Lavender, musk, amber and hyacinth. |
1069 | 01:51:13,846 | 01:51:16,245 | Every day you surprise me again. | Every day you surprise me again. |
1070 | 01:51:16,446 | 01:51:21,445 | As you can understand many things, you can also understand the essence of smells. | As you can understand many things, you can also understand the essence of smells. |
1071 | 01:51:24,146 | 01:51:27,045 | Is this a natural virtue... | Is this a natural virtue... |
1072 | 01:51:27,679 | 01:51:32,112 | ...or is there someone who made you learn it? | ...or is there someone who made you learn it? |
1073 | 01:51:33,946 | 01:51:36,145 | There is a Hatun... | There is a Hatun... |
1074 | 01:51:37,179 | 01:51:42,712 | ...and when I first smelled her scent, this virtue started to take place in my heart. | ...and when I first smelled her scent, this virtue started to take place in my heart. |
1075 | 01:51:45,746 | 01:51:48,278 | Whatever the essence of the flower she smelled... | Whatever the essence of the flower she smelled... |
1076 | 01:51:50,046 | 01:51:52,745 | ...she made the same flower bloom in my heart. | ...she made the same flower bloom in my heart. |
1077 | 01:51:56,146 | 01:51:58,212 | That magnificent Hatun... | That magnificent Hatun... |
1078 | 01:52:01,546 | 01:52:03,745 | is my crown Terken Hatun. | is my crown Terken Hatun. |
1079 | 01:52:15,813 | 01:52:17,478 | I'm so happy for you. | I'm so happy for you. |
1080 | 01:52:21,613 | 01:52:23,512 | I'll go back to my room. | I'll go back to my room. |
1081 | 01:52:24,146 | 01:52:26,345 | I shouldn't bother you more. | I shouldn't bother you more. |
1082 | 01:52:45,813 | 01:52:47,245 | What I heard... | What I heard... |
1083 | 01:52:47,979 | 01:52:51,278 | ...has hurt me more than that slap. | ...has hurt me more than that slap. |
1084 | 01:52:58,679 | 01:53:02,845 | However, I will make such a flower bloom in that heart that... | However, I will make such a flower bloom in that heart that... |
1085 | 01:53:03,546 | 01:53:06,978 | ...all the other flowers will be overshadowed by it. | ...all the other flowers will be overshadowed by it. |
1086 | 01:53:47,379 | 01:53:51,678 | Our Sultan has declared a curfew for a while, Head Messenger Hadrath. | Our Sultan has declared a curfew for a while, Head Messenger Hadrath. |
1087 | 01:53:51,679 | 01:53:53,445 | It is safer for you, to be in your home. | It is safer for you, to be in your home. |
1088 | 01:53:53,446 | 01:53:58,712 | May Allah protect our state, it protects us against all kinds of troubles. | May Allah protect our state, it protects us against all kinds of troubles. |
1089 | 01:53:58,713 | 01:54:01,612 | Don't worry. I was already going to my house. | Don't worry. I was already going to my house. |
1090 | 01:54:10,146 | 01:54:15,445 | So until the explosives are found, you lock everyone in the houses... | So until the explosives are found, you lock everyone in the houses... |
1091 | 01:54:15,446 | 01:54:19,412 | ...so that nothing happens to the people. | ...so that nothing happens to the people. |
1092 | 01:54:21,846 | 01:54:25,578 | Take any precautions you want here. | Take any precautions you want here. |
1093 | 01:54:27,813 | 01:54:33,212 | After all, the trouble will arise where I want it to be. | After all, the trouble will arise where I want it to be. |
1094 | 01:54:41,446 | 01:54:45,612 | See us from the sevenfold heavens, the Great Imam. | See us from the sevenfold heavens, the Great Imam. |
1095 | 01:54:49,146 | 01:54:50,745 | Look at this. | Look at this. |
1096 | 01:54:51,946 | 01:54:56,812 | Nobody can leave their houses because of the fear we've created. | Nobody can leave their houses because of the fear we've created. |
1097 | 01:54:58,646 | 01:55:04,812 | Not a single person will be left in the streets who do not believe in our cause. | Not a single person will be left in the streets who do not believe in our cause. |
1098 | 01:55:07,579 | 01:55:14,978 | I swear we will be fear during the daytime and nightmare during the nights. | I swear we will be fear during the daytime and nightmare during the nights. |
1099 | 01:55:57,346 | 01:56:03,478 | It's the time for the trouble to rise in the Seljuk lands, Behram. | It's the time for the trouble to rise in the Seljuk lands, Behram. |
1100 | 01:56:03,979 | 01:56:07,712 | Seljuks searched all the caravans that came to Isfahan, | Seljuks searched all the caravans that came to Isfahan, |
1101 | 01:56:08,046 | 01:56:10,445 | But they couldn't find the explosives. | But they couldn't find the explosives. |
1102 | 01:56:10,546 | 01:56:14,845 | You certainly know where it blows up. | You certainly know where it blows up. |
1103 | 01:56:15,313 | 01:56:19,178 | For the time has come, where is this place? | For the time has come, where is this place? |
1104 | 01:56:36,213 | 01:56:38,012 | Selemzar! | Selemzar! |
1105 | 01:56:43,379 | 01:56:47,778 | Selemzar is the key of everything. | Selemzar is the key of everything. |
1106 | 01:56:48,146 | 01:56:50,812 | When we capture it... | When we capture it... |
1107 | 01:56:51,179 | 01:56:55,712 | ...we'll gain a great benefit for the state that we will establish... | ...we'll gain a great benefit for the state that we will establish... |
1108 | 01:56:55,913 | 01:56:58,912 | ...and we will break Seljuk. | ...and we will break Seljuk. |
1109 | 01:56:59,013 | 01:57:01,545 | How are we going to capture it? | How are we going to capture it? |
1110 | 01:57:01,546 | 01:57:03,878 | Seljuk banned us. | Seljuk banned us. |
1111 | 01:57:03,879 | 01:57:06,412 | We can't also capture it by fighting. | We can't also capture it by fighting. |
1112 | 01:57:06,446 | 01:57:08,045 | How are we going to do it? | How are we going to do it? |
1113 | 01:57:08,046 | 01:57:14,245 | We'll destroy the important place of Selemzar and Meliksah's steels. | We'll destroy the important place of Selemzar and Meliksah's steels. |
1114 | 01:57:14,246 | 01:57:22,246 | Ilteber will try to rebuild the ruined Selemzar but he won't be able to do it. | Ilteber will try to rebuild the ruined Selemzar but he won't be able to do it. |
1115 | 01:57:22,879 | 01:57:28,578 | And then we will make our main move. | And then we will make our main move. |
1116 | 01:57:29,046 | 01:57:33,878 | I have a man in Baghdad, whom I made him wait for these days. | I have a man in Baghdad, whom I made him wait for these days. |
1117 | 01:57:34,146 | 01:57:37,012 | He'll come and capture Selemzar. | He'll come and capture Selemzar. |
1118 | 01:57:37,146 | 01:57:43,178 | He'll revive it and deliver it into our hands. | He'll revive it and deliver it into our hands. |
1119 | 01:58:23,746 | 01:58:28,712 | So, you took action without our permission... | So, you took action without our permission... |
1120 | 01:58:29,379 | 01:58:32,912 | ....and you don't obey Mustali Hadrath. | ....and you don't obey Mustali Hadrath. |
1121 | 01:58:34,546 | 01:58:38,345 | Stand up! You are talking with me! | Stand up! You are talking with me! |
1122 | 01:58:47,346 | 01:58:49,412 | Welcome. Mansur. | Welcome. Mansur. |
1123 | 01:58:49,679 | 01:58:51,145 | You... | You... |
1124 | 01:58:51,446 | 01:58:53,745 | Nizamulmulk. | Nizamulmulk. |
1125 | 01:58:56,779 | 01:58:59,378 | So, you set a trap for me. | So, you set a trap for me. |
1126 | 01:59:00,413 | 01:59:02,345 | Now, I'll punish you | Now, I'll punish you |
1127 | 02:00:15,513 | 02:00:19,012 | We can kill you with a single blow of our swords. | We can kill you with a single blow of our swords. |
1128 | 02:00:19,146 | 02:00:25,012 | Yet, I brought you to me not to kill, but to talk. | Yet, I brought you to me not to kill, but to talk. |
1129 | 02:00:25,513 | 02:00:27,078 | What do you want from me? | What do you want from me? |
1130 | 02:00:27,213 | 02:00:30,678 | The new Head Dai of Batinis. | The new Head Dai of Batinis. |
1131 | 02:00:30,913 | 02:00:33,745 | Our job is urgent Make your decision. | Our job is urgent Make your decision. |
1132 | 02:00:33,879 | 02:00:38,512 | Are you going to talk or die? | Are you going to talk or die? |
1133 | 02:00:56,913 | 02:01:00,312 | Did you let Sultan Meliksah know that the steels arrived? | Did you let Sultan Meliksah know that the steels arrived? |
1134 | 02:01:00,313 | 02:01:02,045 | We did, Emir Hadrath. | We did, Emir Hadrath. |
1135 | 02:01:02,146 | 02:01:07,112 | Be careful, Erbatur Take care of the steels. | Be careful, Erbatur Take care of the steels. |
1136 | 02:01:07,246 | 02:01:13,246 | If something happens, we'll drown in the wrath of Sultan Meliksah. | If something happens, we'll drown in the wrath of Sultan Meliksah. |
1137 | 02:01:16,713 | 02:01:22,412 | For the steels have arrived, the time for hell has also come. | For the steels have arrived, the time for hell has also come. |
1138 | 02:01:33,479 | 02:01:35,312 | Nefruz. | Nefruz. |
1139 | 02:01:35,913 | 02:01:40,945 | We'll place four explosive barrels into the four corners of this storage house. | We'll place four explosive barrels into the four corners of this storage house. |
1140 | 02:01:41,079 | 02:01:45,612 | And we are going to spread the explosives across Selemzar. | And we are going to spread the explosives across Selemzar. |
1141 | 02:01:47,579 | 02:01:52,612 | Now, I'll go and let Seyuduna know that steels have arrived. | Now, I'll go and let Seyuduna know that steels have arrived. |
1142 | 02:01:53,113 | 02:01:56,378 | And when he gives the signal... | And when he gives the signal... |
1143 | 02:01:56,846 | 02:01:59,345 | ...the hell will raise. | ...the hell will raise. |
1144 | 02:02:30,746 | 02:02:34,712 | You want me to bring the new Head Dai to you, but... | You want me to bring the new Head Dai to you, but... |
1145 | 02:02:34,946 | 02:02:38,112 | ...Batinis changed their every method. | ...Batinis changed their every method. |
1146 | 02:02:39,079 | 02:02:43,912 | Even I don't know who Head Dai is. | Even I don't know who Head Dai is. |
1147 | 02:02:44,046 | 02:02:50,478 | You know quite well how to communicate to lure him. | You know quite well how to communicate to lure him. |
1148 | 02:02:54,013 | 02:02:56,978 | Batinis used to be your arm. | Batinis used to be your arm. |
1149 | 02:02:57,146 | 02:02:59,612 | But they are going to remove that arm now. | But they are going to remove that arm now. |
1150 | 02:02:59,879 | 02:03:02,445 | They will take action by themselves. | They will take action by themselves. |
1151 | 02:03:02,779 | 02:03:05,978 | Isn't it obvious from the fact that they changed their every method? | Isn't it obvious from the fact that they changed their every method? |
1152 | 02:03:06,679 | 02:03:09,812 | Beside that, they don’t want your new caliph. | Beside that, they don’t want your new caliph. |
1153 | 02:03:09,946 | 02:03:12,512 | Both you and we know this well. | Both you and we know this well. |
1154 | 02:03:12,846 | 02:03:15,412 | Are you going to protect those who don't obey you? | Are you going to protect those who don't obey you? |
1155 | 02:03:18,246 | 02:03:20,945 | If you don't give the new Head Dai to us. | If you don't give the new Head Dai to us. |
1156 | 02:03:21,413 | 02:03:24,045 | ...and the explosives blown because of that... | ...and the explosives blown because of that... |
1157 | 02:03:24,313 | 02:03:27,112 | ...Fatimis will be held responsible with this catastrophe as well. | ...Fatimis will be held responsible with this catastrophe as well. |
1158 | 02:03:28,046 | 02:03:30,045 | Then you will see the price of the explosion... | Then you will see the price of the explosion... |
1159 | 02:03:30,613 | 02:03:33,578 | ...when we enter your lands with our armies. | ...when we enter your lands with our armies. |
1160 | 02:03:36,379 | 02:03:40,945 | Also, since you are in our lands right now... | Also, since you are in our lands right now... |
1161 | 02:03:40,946 | 02:03:44,545 | ...we can kill you and make no explanation to anyone. | ...we can kill you and make no explanation to anyone. |
1162 | 02:03:47,079 | 02:03:50,512 | To save your life, and your soldiers' lives... | To save your life, and your soldiers' lives... |
1163 | 02:03:51,146 | 02:03:54,146 | ...and your state, there is only one solution. | ...and your state, there is only one solution. |
1164 | 02:03:55,213 | 02:03:57,345 | You will give Head Dai to us. | You will give Head Dai to us. |
1165 | 02:03:57,713 | 02:04:00,112 | Without loosing any time. | Without loosing any time. |
1166 | 02:04:03,546 | 02:04:05,978 | Tell me where I need to call him. | Tell me where I need to call him. |
1167 | 02:04:08,379 | 02:04:10,312 | And I will send news to him. | And I will send news to him. |
1168 | 02:04:43,113 | 02:04:44,145 | My Sultan. | My Sultan. |
1169 | 02:04:45,013 | 02:04:46,645 | We got information from Selemzar. | We got information from Selemzar. |
1170 | 02:04:46,746 | 02:04:50,212 | The steel has arrived in Selemzar, they are placed in the depots. | The steel has arrived in Selemzar, they are placed in the depots. |
1171 | 02:04:51,613 | 02:04:53,912 | It's good that we got this news, Kamac. | It's good that we got this news, Kamac. |
1172 | 02:04:54,213 | 02:04:57,878 | Protect those steels well, so nothing happens to them. | Protect those steels well, so nothing happens to them. |
1173 | 02:05:01,779 | 02:05:05,212 | Beijing, Cairo, Constantinople, Rome. | Beijing, Cairo, Constantinople, Rome. |
1174 | 02:05:05,713 | 02:05:08,545 | Send news to our spies in these locations. | Send news to our spies in these locations. |
1175 | 02:05:09,646 | 02:05:12,674 | If any explosion blows up in Isfahan, | If any explosion blows up in Isfahan, |
1176 | 02:05:12,698 | 02:05:16,378 | they should show all our enemies that they won't be at peace. | they should show all our enemies that they won't be at peace. |
1177 | 02:05:16,379 | 02:05:20,978 | Just as we are not at peace until the explosives and the Head Dai are found... | Just as we are not at peace until the explosives and the Head Dai are found... |
1178 | 02:05:21,746 | 02:05:24,278 | ...then the world won't be at peace either! | ...then the world won't be at peace either! |
1179 | 02:05:24,279 | 02:05:26,278 | As your order, my Sultan. | As your order, my Sultan. |
1180 | 02:05:33,746 | 02:05:36,478 | Meliksah's steels have arrived. | Meliksah's steels have arrived. |
1181 | 02:05:39,379 | 02:05:44,812 | It's time for us to give the signal of the hell that will break loose. | It's time for us to give the signal of the hell that will break loose. |
1182 | 02:05:50,713 | 02:05:55,645 | You will be the messenger of a truth, beautiful bird. | You will be the messenger of a truth, beautiful bird. |
1183 | 02:05:58,046 | 02:06:00,578 | That truth is this... | That truth is this... |
1184 | 02:06:02,013 | 02:06:08,745 | Like how Seyuduna gives paradise to those who believe in the Batini cause. | Like how Seyuduna gives paradise to those who believe in the Batini cause. |
1185 | 02:06:09,546 | 02:06:13,278 | He will make the nonbelievers experience the hell. | He will make the nonbelievers experience the hell. |
1186 | 02:06:15,813 | 02:06:18,112 | Now fly to the sky. | Now fly to the sky. |
1187 | 02:06:19,146 | 02:06:22,478 | Your wings shall touch to the Great Imam first. | Your wings shall touch to the Great Imam first. |
1188 | 02:06:23,313 | 02:06:31,313 | Then land on the ground, and signal the hell that will break loose in Selemzar. | Then land on the ground, and signal the hell that will break loose in Selemzar. |
1189 | 02:06:54,646 | 02:06:56,378 | Great Seyuduna. | Great Seyuduna. |
1190 | 02:06:56,946 | 02:07:00,078 | This letter came from Mansour. | This letter came from Mansour. |
1191 | 02:07:20,513 | 02:07:26,545 | They learned that we killed Head Dai, and changed our order. | They learned that we killed Head Dai, and changed our order. |
1192 | 02:07:27,146 | 02:07:29,512 | They must be angry. | They must be angry. |
1193 | 02:07:30,679 | 02:07:33,578 | Mansur wants to talk with me. | Mansur wants to talk with me. |
1194 | 02:07:33,913 | 02:07:38,045 | And just when we were about to take action, this isn’t good. | And just when we were about to take action, this isn’t good. |
1195 | 02:07:38,379 | 02:07:43,678 | While we were thinking of taking control of Selemzar before Fatimis arrive.... | While we were thinking of taking control of Selemzar before Fatimis arrive.... |
1196 | 02:07:44,013 | 02:07:47,445 | ...Fatimis took action just right on time. | ...Fatimis took action just right on time. |
1197 | 02:07:48,479 | 02:07:52,878 | It's like someone is planning something where we don't expect anything. | It's like someone is planning something where we don't expect anything. |
1198 | 02:07:53,446 | 02:07:56,645 | Then don't go to the meeting, great Seyuduna. | Then don't go to the meeting, great Seyuduna. |
1199 | 02:07:57,013 | 02:08:01,512 | We cannot blow Selemzar up without seeing the end of this matter. | We cannot blow Selemzar up without seeing the end of this matter. |
1200 | 02:08:01,979 | 02:08:05,112 | That's why, I will go to that meeting. | That's why, I will go to that meeting. |
1201 | 02:08:05,546 | 02:08:10,545 | I can only understand if there is a trap or not, by going there. | I can only understand if there is a trap or not, by going there. |
1202 | 02:08:12,046 | 02:08:15,478 | If the dinner for wolves is ready... | If the dinner for wolves is ready... |
1203 | 02:08:16,513 | 02:08:21,045 | ...then we will see who is the wolf, and who is the sheep. | ...then we will see who is the wolf, and who is the sheep. |
1204 | 02:08:25,579 | 02:08:28,045 | We have no information regarding the explosives. | We have no information regarding the explosives. |
1205 | 02:08:28,313 | 02:08:30,945 | Let's solve this matter before a catstrophe. | Let's solve this matter before a catstrophe. |
1206 | 02:08:31,379 | 02:08:33,912 | There is no news from Arslantas either. | There is no news from Arslantas either. |
1207 | 02:08:34,813 | 02:08:38,245 | I wonder where they are holding him, and what they are doing to him. | I wonder where they are holding him, and what they are doing to him. |
1208 | 02:08:38,979 | 02:08:41,745 | When we capture Head Dai... | When we capture Head Dai... |
1209 | 02:08:42,113 | 02:08:44,478 | ...we will find the explosives and him, InshAllah. | ...we will find the explosives and him, InshAllah. |
1210 | 02:08:44,713 | 02:08:47,312 | What if he does not come here? | What if he does not come here? |
1211 | 02:08:47,713 | 02:08:50,912 | He won't take this risk when Fatimis are involved. | He won't take this risk when Fatimis are involved. |
1212 | 02:08:51,579 | 02:08:53,345 | Let's not get tricked. | Let's not get tricked. |
1213 | 02:08:53,679 | 02:08:56,912 | The iron mask information we got from Sabit is important. | The iron mask information we got from Sabit is important. |
1214 | 02:08:57,313 | 02:08:59,730 | If we see someone with an iron mask, | If we see someone with an iron mask, |
1215 | 02:08:59,754 | 02:09:02,612 | we will know that we are up against the Head Dai. | we will know that we are up against the Head Dai. |
1216 | 02:09:02,913 | 02:09:05,178 | But still, we need to be careful. | But still, we need to be careful. |
1217 | 02:09:05,879 | 02:09:08,778 | If anything else happens, don't leave the ambush, Hace. | If anything else happens, don't leave the ambush, Hace. |
1218 | 02:09:13,313 | 02:09:16,612 | We cannot trust Mansur's men. | We cannot trust Mansur's men. |
1219 | 02:09:17,713 | 02:09:21,945 | That's why, you will stand with him like you are one of his men. | That's why, you will stand with him like you are one of his men. |
1220 | 02:09:22,046 | 02:09:25,235 | And we will wait for the ambush with Melik Hadrath, | And we will wait for the ambush with Melik Hadrath, |
1221 | 02:09:25,259 | 02:09:28,278 | and attack when Head Dai arrives, and capture him. | and attack when Head Dai arrives, and capture him. |
1222 | 02:09:35,146 | 02:09:36,212 | Come on. | Come on. |
1223 | 02:09:44,013 | 02:09:46,012 | I made all the necessary examinations. | I made all the necessary examinations. |
1224 | 02:09:47,546 | 02:09:51,078 | This liquid is a poison crafted by a powerful witch. | This liquid is a poison crafted by a powerful witch. |
1225 | 02:09:53,213 | 02:09:56,145 | We were right in all our suspicions then. | We were right in all our suspicions then. |
1226 | 02:09:58,346 | 02:10:00,478 | What are you going to do now? | What are you going to do now? |
1227 | 02:10:01,013 | 02:10:04,078 | This will be a secret between the three of us for now. | This will be a secret between the three of us for now. |
1228 | 02:10:04,213 | 02:10:06,478 | If Terken Hatun hears about it. | If Terken Hatun hears about it. |
1229 | 02:10:06,913 | 02:10:10,212 | ...she will get rid ? of all the evidence. | ...she will get rid ? of all the evidence. |
1230 | 02:10:13,946 | 02:10:16,578 | Whichever witch did this... | Whichever witch did this... |
1231 | 02:10:17,579 | 02:10:20,345 | ...only Nizamulmulk can find her. | ...only Nizamulmulk can find her. |
1232 | 02:10:22,313 | 02:10:25,412 | After we find that witch... | After we find that witch... |
1233 | 02:10:26,279 | 02:10:30,345 | ...we will prove the traitor who did this to the Sultan. | ...we will prove the traitor who did this to the Sultan. |
1234 | 02:10:46,846 | 02:10:49,045 | He should have been here by now. | He should have been here by now. |
1235 | 02:10:50,746 | 02:10:53,312 | Did he understand we have a plan? | Did he understand we have a plan? |
1236 | 02:11:04,146 | 02:11:05,645 | They are here. | They are here. |
1237 | 02:11:43,613 | 02:11:45,778 | Look how he disguised. | Look how he disguised. |
1238 | 02:11:49,513 | 02:11:52,845 | It is the same as the iron face that Sencer mentioned. | It is the same as the iron face that Sencer mentioned. |
1239 | 02:11:53,046 | 02:11:55,245 | He is their new Head Dai. | He is their new Head Dai. |
1240 | 02:11:55,246 | 02:12:00,912 | We will slowly approach and attack them when we are ready. Let's go. | We will slowly approach and attack them when we are ready. Let's go. |
1241 | 02:12:47,079 | 02:12:53,278 | So you killed the Head Dai and declared yourself as the new Head Dai. | So you killed the Head Dai and declared yourself as the new Head Dai. |
1242 | 02:12:54,113 | 02:12:57,045 | You want to talk about this issue... | You want to talk about this issue... |
1243 | 02:12:58,179 | 02:13:00,845 | ...instead of beying to our new caliph. | ...instead of beying to our new caliph. |
1244 | 02:13:02,213 | 02:13:06,112 | So, you don't accept the new caliph. | So, you don't accept the new caliph. |
1245 | 02:13:10,546 | 02:13:12,645 | You don't answer. | You don't answer. |
1246 | 02:13:13,813 | 02:13:18,813 | Apparently you want to cut off your connection with us. | Apparently you want to cut off your connection with us. |
1247 | 02:13:20,546 | 02:13:25,312 | As you know when connections are cut off, so do the heads. | As you know when connections are cut off, so do the heads. |
1248 | 02:13:27,146 | 02:13:30,845 | But we won’t be the ones who cut your heads off. | But we won’t be the ones who cut your heads off. |
1249 | 02:13:31,513 | 02:13:33,378 | Others will. | Others will. |
1250 | 02:13:35,113 | 02:13:37,278 | Attack them, soldiers! | Attack them, soldiers! |
1251 | 02:13:38,379 | 02:13:39,945 | Attack them! | Attack them! |
1252 | 02:14:33,213 | 02:14:35,645 | This is the end for you. | This is the end for you. |
1253 | 02:14:52,079 | 02:14:53,978 | Arslantas! | Arslantas! |
1254 | 02:15:08,479 | 02:15:11,112 | It's time for revenge, Nizamulmulk. | It's time for revenge, Nizamulmulk. |
1255 | 02:15:23,779 | 02:15:24,978 | Why, son? | Why, son? |
1256 | 02:15:24,979 | 02:15:26,412 | Why, son? | Why, son? |
1257 | 02:15:29,079 | 02:15:31,045 | For my family. | For my family. |
1258 | 02:15:37,513 | 02:15:39,178 | Hace! | Hace! |
1259 | 02:15:39,713 | 02:15:40,878 | Hace! | Hace! |
1260 | 02:15:41,579 | 02:15:42,945 | Hold on, Hace! | Hold on, Hace! |
1261 | 02:15:43,946 | 02:15:44,978 | Hold on. | Hold on. |
1262 | 02:15:49,246 | 02:15:50,478 | Hold on, Hace. | Hold on, Hace. |
1263 | 02:15:51,446 | 02:15:52,678 | Hold on. | Hold on. |
1264 | 02:15:54,313 | 02:15:58,978 | You sold yourself to the Batinis, traitor! You will pay for it with your life! | You sold yourself to the Batinis, traitor! You will pay for it with your life! |
1265 | 02:16:03,313 | 02:16:07,112 | So, they were going to catch you to stop the explosives. | So, they were going to catch you to stop the explosives. |
1266 | 02:16:07,413 | 02:16:12,512 | I threw Arslantas there as bait beforehand so that the wolves would appear. | I threw Arslantas there as bait beforehand so that the wolves would appear. |
1267 | 02:16:13,179 | 02:16:15,078 | And they took the bait. | And they took the bait. |
1268 | 02:16:15,413 | 02:16:18,312 | I sent the signal to Salemzar. | I sent the signal to Salemzar. |
1269 | 02:16:19,713 | 02:16:23,045 | Today is the doomsday! | Today is the doomsday! |
1270 | 02:16:50,179 | 02:16:53,378 | You are all doomed today! | You are all doomed today! |
1271 | 02:16:53,402 | 02:17:01,402 | mandtv.net | mandtv.net |