# Start End Original Translated
1 00:02:16,396 00:02:24,396 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:24,520 00:02:28,159 Since .I caught you red-handed in the castle... Since .I caught you red-handed in the castle...
3 00:02:28,683 00:02:32,083 ...my pease treaty with Melikshah will be over. ...my pease treaty with Melikshah will be over.
4 00:02:33,440 00:02:38,239 And MelikShah will pay for this. And MelikShah will pay for this.
5 00:02:38,480 00:02:40,759 You will not be able to do this. You will not be able to do this.
6 00:02:42,360 00:02:43,459 Why? Why?
7 00:02:43,480 00:02:45,879 Because the blind cannot see. Because the blind cannot see.
8 00:03:03,935 00:03:05,935 Strike! Strike! Strike! Strike!
9 00:03:05,959 00:03:07,959 Kill them all! Kill them all!
10 00:03:33,160 00:03:36,159 We must leave before any more men shows up. Let's go! We must leave before any more men shows up. Let's go!
11 00:03:44,960 00:03:47,879 Where do you think you're going, you infidel? Where do you think you're going, you infidel?
12 00:03:48,400 00:03:50,919 Give us what belongs to us... Give us what belongs to us...
13 00:03:51,440 00:03:54,119 ..and then we will send you to hell. ..and then we will send you to hell.
14 00:03:57,880 00:03:59,599 Don't be so sure of that. Don't be so sure of that.
15 00:04:41,640 00:04:43,759 You arrived just in time. You arrived just in time.
16 00:04:44,080 00:04:47,119 Are the horses ready? -Yes, Commander Yorgos. Are the horses ready? -Yes, Commander Yorgos.
17 00:04:47,680 00:04:48,759 Good. Good.
18 00:04:49,840 00:04:52,519 Constantinople awaits. Constantinople awaits.
19 00:04:52,680 00:04:54,639 Let's move. Let's move.
20 00:04:55,720 00:04:59,399 Our gift to the Emperor cannot wait. Our gift to the Emperor cannot wait.
21 00:05:17,040 00:05:20,199 The day has dawned, we must be quick, move! The day has dawned, we must be quick, move!
22 00:05:44,023 00:05:45,223 Balaban! Balaban!
23 00:07:27,575 00:07:28,975 Let's go! Let's go!
24 00:07:38,000 00:07:40,319 Go after them, quick! Go after them, quick!
25 00:07:40,480 00:07:43,079 Bring the horses, move! Bring the horses, move!
26 00:07:44,040 00:07:46,479 Go after them! Go after them!
27 00:07:48,200 00:07:49,599 Move! Move!
28 00:08:05,440 00:08:06,739 Rustem? Rustem?
29 00:08:07,360 00:08:09,119 What happened to you? What happened to you?
30 00:08:09,680 00:08:10,919 Yorgos... Yorgos...
31 00:08:11,680 00:08:16,119 ...just as I was taking the holy artifacts from him, his men showed up. ...just as I was taking the holy artifacts from him, his men showed up.
32 00:08:19,200 00:08:22,079 Our fida'i are with the Great Imam, now. Our fida'i are with the Great Imam, now.
33 00:08:24,880 00:08:27,079 I barely escaped with my life. I barely escaped with my life.
34 00:08:27,800 00:08:30,279 That damned infidel. That damned infidel.
35 00:08:32,000 00:08:36,319 This attack on our fida’i and you will not go unpunished. This attack on our fida’i and you will not go unpunished.
36 00:08:38,400 00:08:40,719 Which way did they go? Which way did they go?
37 00:08:40,720 00:08:42,279 They went west. They went west.
38 00:08:45,120 00:08:48,519 He's taking the artifacts to Constantinople. He's taking the artifacts to Constantinople.
39 00:08:49,880 00:08:52,279 We will go after them. We will go after them.
40 00:08:53,000 00:08:56,839 You shall follow us with the order from behind. You shall follow us with the order from behind.
41 00:08:57,800 00:08:59,239 What about Sencer? What about Sencer?
42 00:08:59,320 00:09:01,839 We don't know what happened in the castle. We don't know what happened in the castle.
43 00:09:02,240 00:09:05,439 What if he goes after them after he leaves the castle? What if he goes after them after he leaves the castle?
44 00:09:05,440 00:09:09,999 Even if he could leave the castle, he will be caught by our trap waiting for him. Even if he could leave the castle, he will be caught by our trap waiting for him.
45 00:09:10,680 00:09:12,479 Move, move! Move, move!
46 00:09:22,920 00:09:24,099 Doubt... Doubt...
47 00:09:25,440 00:09:28,679 ...besets a soul like a maggot that burrows inside a tree. ...besets a soul like a maggot that burrows inside a tree.
48 00:09:28,760 00:09:31,719 Once it tales hold inside a human's mind... Once it tales hold inside a human's mind...
49 00:09:31,720 00:09:33,719 ..it rots from within. ..it rots from within.
50 00:09:34,000 00:09:36,399 The soul becpme.s a slave to it. The soul becpme.s a slave to it.
51 00:09:38,280 00:09:41,079 The cradle you saw in that old house? The cradle you saw in that old house?
52 00:09:42,280 00:09:45,679 If MelikShah has another son... If MelikShah has another son...
53 00:09:45,680 00:09:48,319 ...that would mean... ...that would mean...
54 00:09:49,560 00:09:53,399 ...there' is another claimant on the throne. ...there' is another claimant on the throne.
55 00:09:55,000 00:09:57,879 Berkyaruk and Tapar are also claimants. Berkyaruk and Tapar are also claimants.
56 00:10:00,760 00:10:03,119 We already know about them. We already know about them.
57 00:10:03,840 00:10:09,719 When the time comes, we know what we must do to take the throne from them. When the time comes, we know what we must do to take the throne from them.
58 00:10:09,960 00:10:13,399 But a sudden claimant would... But a sudden claimant would...
59 00:10:14,560 00:10:16,559 ...completely destroy our plans. ...completely destroy our plans.
60 00:10:18,640 00:10:23,719 We can only find out about the child by looking into Bashulu. We can only find out about the child by looking into Bashulu.
61 00:10:23,720 00:10:25,359 We must find out... We must find out...
62 00:10:25,840 00:10:28,359 ...whether she died or not... ...whether she died or not...
63 00:10:28,800 00:10:31,159 ...and whether she gave birth to a child on not. ...and whether she gave birth to a child on not.
64 00:10:34,440 00:10:38,399 The tax records of the Seljuks would help us with this. The tax records of the Seljuks would help us with this.
65 00:10:38,400 00:10:43,639 The records show everyone, in every tribe, in every city. The records show everyone, in every tribe, in every city.
66 00:10:43,640 00:10:50,119 We can check everyone named Bashulu, we can then irivestigate all of them. We can check everyone named Bashulu, we can then irivestigate all of them.
67 00:10:50,280 00:10:52,999 Look into this taculMulk. Look into this taculMulk.
68 00:11:14,360 00:11:15,679 Elcin... Elcin...
69 00:11:23,800 00:11:25,959 Where did this come from? Where did this come from?
70 00:11:58,120 00:11:59,599 The Batini... The Batini...
71 00:12:01,680 00:12:04,719 ...they are after the holy artifacts, too. ...they are after the holy artifacts, too.
72 00:12:05,320 00:12:08,079 They died fighting Yorgos. They died fighting Yorgos.
73 00:12:13,080 00:12:17,039 The tracks lead west, to Constantinople. The tracks lead west, to Constantinople.
74 00:12:17,360 00:12:18,559 Balaban. Balaban.
75 00:12:19,680 00:12:22,239 Send word to the border soldiers. Send word to the border soldiers.
76 00:12:54,200 00:12:57,879 They changed their symbol from a dual dagger to a single dagger. They changed their symbol from a dual dagger to a single dagger.
77 00:13:00,360 00:13:02,959 They must be setting up a new order. They must be setting up a new order.
78 00:13:04,280 00:13:06,679 Let's get the holy artifacts. Let's get the holy artifacts.
79 00:13:07,000 00:13:09,439 Then we'll destroy them nevertheless. Then we'll destroy them nevertheless.
80 00:13:18,080 00:13:20,279 Your horses are tied in the forest. Your horses are tied in the forest.
81 00:13:20,280 00:13:23,079 Let the Sultan know that we have managed to leave the castle. Let the Sultan know that we have managed to leave the castle.
82 00:13:23,080 00:13:26,879 They have taken the holy artifacts. We are after them. They have taken the holy artifacts. We are after them.
83 00:13:29,960 00:13:34,039 They may be more Batini on the way. Be careful. They may be more Batini on the way. Be careful.
84 00:13:34,280 00:13:37,159 They may find Yorgos and take the holy artifacts. They may find Yorgos and take the holy artifacts.
85 00:13:37,160 00:13:39,159 We must find Yorgos before them. We must find Yorgos before them.
86 00:13:39,320 00:13:40,639 Let's move. Let's move.
87 00:14:11,200 00:14:12,719 Elcin Hatun... Elcin Hatun...
88 00:14:13,440 00:14:17,839 It's obvious you hate being unchained. It's obvious you hate being unchained.
89 00:14:17,840 00:14:22,719 Why would you refurn to the palace, knowing you would be imprisoned here, otherwise? Why would you refurn to the palace, knowing you would be imprisoned here, otherwise?
90 00:14:24,440 00:14:28,359 Is there a chain worse than the evil that surrounds the heart... Is there a chain worse than the evil that surrounds the heart...
91 00:14:28,360 00:14:31,760 ...is there captivity worse than the threat of cruelty? ...is there captivity worse than the threat of cruelty?
92 00:14:31,784 00:14:32,984 Terken hatun. Terken hatun.
93 00:14:36,400 00:14:40,879 Even in a palace, one would feel left in the dungeon. Even in a palace, one would feel left in the dungeon.
94 00:14:41,360 00:14:48,239 Under the pretense of innocence, you tried to free your brother. Under the pretense of innocence, you tried to free your brother.
95 00:14:49,080 00:14:52,679 Now I wonder why you're back. Now I wonder why you're back.
96 00:14:53,480 00:14:59,319 As an ally of Sultan MelikShah against the'traitors among us. As an ally of Sultan MelikShah against the'traitors among us.
97 00:14:59,320 00:15:06,079 From now on, those who betray the Seljuks, will find me standing by him in his fight. From now on, those who betray the Seljuks, will find me standing by him in his fight.
98 00:15:27,880 00:15:34,719 Even if an ant loses its breadcrumb as result of some injustice, we are responsible. Even if an ant loses its breadcrumb as result of some injustice, we are responsible.
99 00:15:37,160 00:15:41,759 Send a committee to find aout about these orders tRe people are complaining about. Send a committee to find aout about these orders tRe people are complaining about.
100 00:15:41,760 00:15:43,759 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
101 00:15:50,080 00:15:54,279 My Sultan, Elcin Hatun would like to see you. My Sultan, Elcin Hatun would like to see you.
102 00:16:13,120 00:16:18,639 My Sultan, as I promised you, I have found the traitor among us. My Sultan, as I promised you, I have found the traitor among us.
103 00:16:19,080 00:16:21,799 Someone surely holds his leash. Someone surely holds his leash.
104 00:16:21,800 00:16:24,719 But he resists telling us. But he resists telling us.
105 00:16:25,440 00:16:28,399 I am certain he will tell you. I am certain he will tell you.
106 00:16:33,720 00:16:36,519 Who ordered you to betray us? Who ordered you to betray us?
107 00:16:36,520 00:16:38,519 Who holds your leash. Who holds your leash.
108 00:16:38,520 00:16:40,279 Nobody, my Sultan. Nobody, my Sultan.
109 00:16:40,280 00:16:42,839 I listened to Shaitan. I made a mistake. I listened to Shaitan. I made a mistake.
110 00:16:56,360 00:16:59,759 You shake like the coward you are before me, you traitor. You shake like the coward you are before me, you traitor.
111 00:16:59,960 00:17:05,759 You do not have the competence to plan such treachery on your own. You do not have the competence to plan such treachery on your own.
112 00:17:05,880 00:17:07,999 Forgive me my Sultan! Forgive me my Sultan!
113 00:17:14,240 00:17:17,679 -Speak! Who gave you the order? -Nobody, my Sultan. -Speak! Who gave you the order? -Nobody, my Sultan.
114 00:17:17,920 00:17:19,479 Speak, traitor! Speak, traitor!
115 00:17:21,760 00:17:23,879 Kasim, the ruler of Anatolia. Kasim, the ruler of Anatolia.
116 00:17:38,080 00:17:39,719 What are you saying? What are you saying?
117 00:17:40,840 00:17:43,359 How can Kasim betray us like this? How can Kasim betray us like this?
118 00:17:43,360 00:17:48,119 He planned the attack on Melik Tapar anp Elcin Hatun together with Andreas. He planned the attack on Melik Tapar anp Elcin Hatun together with Andreas.
119 00:17:48,120 00:17:49,839 They wer there during the fight. They wer there during the fight.
120 00:17:49,840 00:17:53,239 Just when they were about to get involved, you showed up. Just when they were about to get involved, you showed up.
121 00:17:54,400 00:17:56,879 It wasn't enough that he betrayed us... It wasn't enough that he betrayed us...
122 00:17:56,880 00:17:59,599 ...now he dares to betray you, that dog! ...now he dares to betray you, that dog!
123 00:17:59,600 00:18:03,479 He must thave decided to seek revenge when he didn't get to marry intojlhe dynasty. He must thave decided to seek revenge when he didn't get to marry intojlhe dynasty.
124 00:18:03,520 00:18:07,039 I should have taken his head, instead of giving him a warning. I should have taken his head, instead of giving him a warning.
125 00:18:10,760 00:18:12,799 Take this traitor away. Take this traitor away.
126 00:18:13,480 00:18:15,199 Take his head. Take his head.
127 00:18:16,760 00:18:20,839 My Sultan, please, don't! My Sultan, please, have mercy My Sultan, please, don't! My Sultan, please, have mercy
128 00:18:21,280 00:18:24,159 I told you everything I know, my Sultan, please! I told you everything I know, my Sultan, please!
129 00:18:24,160 00:18:28,759 My Sultan, for the-sake of Allah, please, have mercy, my Sultan! My Sultan, for the-sake of Allah, please, have mercy, my Sultan!
130 00:18:28,760 00:18:34,839 In Anattolia, Emirbozan can catch Kasim quickly. In Anattolia, Emirbozan can catch Kasim quickly.
131 00:18:35,240 00:18:37,159 Send word to him. Send word to him.
132 00:18:37,680 00:18:42,079 He shall take Kasim's head for us. He shall take Kasim's head for us.
133 00:18:43,000 00:18:44,879 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
134 00:19:09,160 00:19:12,279 These horses won't make it to Constantinople. These horses won't make it to Constantinople.
135 00:19:12,280 00:19:15,999 Comrnander Andreas told us a friend of us would be waiting at the inn. Comrnander Andreas told us a friend of us would be waiting at the inn.
136 00:19:16,000 00:19:17,599 Come on, faster! Come on, faster!
137 00:19:38,360 00:19:40,559 There is an inn up ahead. There is an inn up ahead.
138 00:19:40,880 00:19:43,319 They wil stop by there? They wil stop by there?
139 00:19:43,640 00:19:44,879 l know a shortcut l know a shortcut
140 00:19:45,480 00:19:46,659 Let's move. Let's move.
141 00:20:26,960 00:20:32,199 We would not have liked to grow distant because of tricks and plots, Elcin Hatun. We would not have liked to grow distant because of tricks and plots, Elcin Hatun.
142 00:20:32,480 00:20:36,919 We are pleased to hear that, you have pledged loyalty to us. We are pleased to hear that, you have pledged loyalty to us.
143 00:20:36,920 00:20:40,959 I have pledged loyalty to the righteous cause of the Seljuks. I have pledged loyalty to the righteous cause of the Seljuks.
144 00:20:42,520 00:20:45,759 And I have pledged loyalty to Sultan MelikShah. And I have pledged loyalty to Sultan MelikShah.
145 00:20:46,080 00:20:50,839 You have answered my loyalty with your trust. You have answered my loyalty with your trust.
146 00:20:51,720 00:20:54,239 For that, I am grateful to you. For that, I am grateful to you.
147 00:21:00,680 00:21:07,239 This thumb ring, I present to you again, as assurance for my words. This thumb ring, I present to you again, as assurance for my words.
148 00:21:40,800 00:21:46,359 Elcin Hatun will be a guest at our table tonight. Elcin Hatun will be a guest at our table tonight.
149 00:21:48,600 00:21:52,239 The chefs shall prepare, and you shall plan the meal. The chefs shall prepare, and you shall plan the meal.
150 00:21:53,200 00:21:56,759 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
151 00:22:31,960 00:22:39,479 My Sultan, our spies around the Queli Castle have sent word to us. My Sultan, our spies around the Queli Castle have sent word to us.
152 00:22:57,240 00:22:59,319 Sencer has left the castle. Sencer has left the castle.
153 00:23:00,400 00:23:03,359 He is still after the holy artifacts. He is still after the holy artifacts.
154 00:23:03,360 00:23:06,119 My Sultan, we shall be cautious. My Sultan, we shall be cautious.
155 00:23:06,120 00:23:09,159 As you know, Sencer may be attacked on the way. As you know, Sencer may be attacked on the way.
156 00:23:09,160 00:23:12,759 If you'll allow me, I'll also go after the artifacts. If you'll allow me, I'll also go after the artifacts.
157 00:23:13,520 00:23:17,239 No need, Sencer will succeed. No need, Sencer will succeed.
158 00:23:17,720 00:23:21,839 He will bring back the holy artifacts as he promised. He will bring back the holy artifacts as he promised.
159 00:23:21,840 00:23:25,959 We only need to send word to the border guards in the location. We only need to send word to the border guards in the location.
160 00:23:27,080 00:23:29,039 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
161 00:23:35,520 00:23:36,719 Hasan Sabbah! Hasan Sabbah!
162 00:23:40,680 00:23:43,879 You should have given the letter to NizamulMulk first. You should have given the letter to NizamulMulk first.
163 00:23:43,880 00:23:45,279 Have you shown it to him? Have you shown it to him?
164 00:23:45,560 00:23:47,919 NizamulMulk wasn't in the palace. NizamulMulk wasn't in the palace.
165 00:23:47,920 00:23:51,839 I took it to our Sultan for swiftness. I took it to our Sultan for swiftness.
166 00:23:52,480 00:23:56,159 Hace will find out when he returns. Hace will find out when he returns.
167 00:23:56,400 00:24:01,599 Even though you are right, you are not following customs. Even though you are right, you are not following customs.
168 00:24:02,960 00:24:06,999 You are right, the customs are more important than practicality. You are right, the customs are more important than practicality.
169 00:24:07,000 00:24:12,279 But exceptional circumstances require exceptional measures. But exceptional circumstances require exceptional measures.
170 00:24:19,520 00:24:22,919 I left a gift for you, NizamulMulk. I left a gift for you, NizamulMulk.
171 00:24:22,920 00:24:28,719 Now, let's see the confusion on your face when you see my gift. Now, let's see the confusion on your face when you see my gift.
172 00:24:35,560 00:24:38,639 This matter will be solved by focusing on the details. This matter will be solved by focusing on the details.
173 00:24:39,000 00:24:44,119 Now, let's see who the smiths worked for when they forged the symbol on the arrowheads. Now, let's see who the smiths worked for when they forged the symbol on the arrowheads.
174 00:24:44,120 00:24:49,639 We will find out who betrayed us and burned down Khayyam's house. We will find out who betrayed us and burned down Khayyam's house.
175 00:25:09,920 00:25:13,879 If you are looking for the smiths, they won't come, my Bey. If you are looking for the smiths, they won't come, my Bey.
176 00:25:13,880 00:25:15,519 They passed away, the poor men. They passed away, the poor men.
177 00:25:16,840 00:25:18,319 They passed away They passed away
178 00:25:20,600 00:25:21,639 When? When?
179 00:25:22,320 00:25:23,639 How? How?
180 00:25:23,880 00:25:27,359 At night, working. Mercury poisoning. At night, working. Mercury poisoning.
181 00:25:27,360 00:25:29,439 They were found dead in the morning. They were found dead in the morning.
182 00:25:29,440 00:25:32,639 I am going to attend their funeral now. I am going to attend their funeral now.
183 00:25:42,280 00:25:47,599 How can such skilled workers die of mercury poisoning at the same time? How can such skilled workers die of mercury poisoning at the same time?
184 00:25:47,720 00:25:49,919 Just when we were about to solve the matter? Just when we were about to solve the matter?
185 00:25:50,000 00:25:52,759 They don't want us to believe it. They don't want us to believe it.
186 00:25:53,640 00:25:59,959 They want us to know that they are following our every step, they are threatening us. They want us to know that they are following our every step, they are threatening us.
187 00:26:01,240 00:26:05,439 We are playing chess against a shadow, Isfizari. We are playing chess against a shadow, Isfizari.
188 00:26:05,520 00:26:07,959 It has taken our pawns. It has taken our pawns.
189 00:26:08,320 00:26:13,079 But we will mate them in a single move. But we will mate them in a single move.
190 00:26:30,320 00:26:33,519 We've only just begun, NizamulMulk. We've only just begun, NizamulMulk.
191 00:26:34,520 00:26:37,679 l have laid traps on every step of your path. l have laid traps on every step of your path.
192 00:26:38,040 00:26:41,839 You will succumb to them, one by one. You will succumb to them, one by one.
193 00:27:02,560 00:27:07,119 If we take the wrong path; it would take us too long to backtrack. If we take the wrong path; it would take us too long to backtrack.
194 00:27:07,920 00:27:09,999 We must pick the right path. We must pick the right path.
195 00:27:10,360 00:27:12,399 There are tracks everywhere. There are tracks everywhere.
196 00:27:12,760 00:27:15,039 Which way did they go? Which way did they go?
197 00:27:24,560 00:27:28,479 We are the border guards of Sultan MelikShah. We are the border guards of Sultan MelikShah.
198 00:27:32,440 00:27:36,639 Those who have stolen the holy artifacts are on the way to Constantinople. Those who have stolen the holy artifacts are on the way to Constantinople.
199 00:27:36,640 00:27:38,639 You know the area. You know the area.
200 00:27:38,880 00:27:40,759 Which way do you think they went? Which way do you think they went?
201 00:27:41,000 00:27:42,759 This road is the shortest. This road is the shortest.
202 00:27:42,880 00:27:44,799 They must have gone that way. They must have gone that way.
203 00:27:44,800 00:27:46,959 We will escort you. We will escort you.
204 00:27:46,960 00:27:48,039 Very well, then. Very well, then.
205 00:27:48,960 00:27:50,899 Let's be quick. Let's be quick.
206 00:27:50,923 00:27:52,523 Let's go. Let's go.
207 00:28:34,960 00:28:38,319 Whenever there is a chance for you to show your skill... Whenever there is a chance for you to show your skill...
208 00:28:38,320 00:28:40,719 ...our Sultan tells you to stay in the palace. ...our Sultan tells you to stay in the palace.
209 00:28:40,720 00:28:43,519 You were not allowed to go after the holy artifacts. You were not allowed to go after the holy artifacts.
210 00:28:44,640 00:28:49,999 Our Sultan should have seen his son, instead of tasking that outsider. Our Sultan should have seen his son, instead of tasking that outsider.
211 00:28:50,000 00:28:51,839 What was I supposed to do? What was I supposed to do?
212 00:28:54,680 00:28:56,439 Go against my father's word? Go against my father's word?
213 00:28:57,680 00:29:01,479 This will keep happening unless you show your teeth. This will keep happening unless you show your teeth.
214 00:29:01,800 00:29:04,119 And strangers will be worth more than you. And strangers will be worth more than you.
215 00:29:04,120 00:29:05,279 Enough! Enough!
216 00:29:09,040 00:29:10,339 Enough. Enough.
217 00:29:13,280 00:29:15,279 Shake away your anger. Shake away your anger.
218 00:29:15,880 00:29:18,479 It's time to make the right moves. It's time to make the right moves.
219 00:29:19,520 00:29:22,039 The Sultan has ordered Kasim's execution. The Sultan has ordered Kasim's execution.
220 00:29:22,400 00:29:24,799 The throne of Anatolia ? will be empty. The throne of Anatolia ? will be empty.
221 00:29:25,960 00:29:28,839 This is a golden chance. This is a golden chance.
222 00:29:29,760 00:29:33,359 You must make moves to take Anatolia. You must make moves to take Anatolia.
223 00:29:55,280 00:29:58,519 I hope it is for a good reason, Hadhrat Melik. I hope it is for a good reason, Hadhrat Melik.
224 00:29:58,800 00:30:01,359 You seem disturbed. You seem disturbed.
225 00:30:02,480 00:30:05,239 I could not go after the holy artifacts. I could not go after the holy artifacts.
226 00:30:06,080 00:30:08,199 That's why, Hace. That's why, Hace.
227 00:30:10,680 00:30:11,719 Sencer... Sencer...
228 00:30:15,200 00:30:18,519 He is after the artifacts. He left the castle. He is after the artifacts. He left the castle.
229 00:30:19,040 00:30:21,719 When did news arrive? When did news arrive?
230 00:30:21,720 00:30:24,079 Why was I not notified? Why was I not notified?
231 00:30:24,080 00:30:27,159 Hasan Sabbah brought news. Hasan Sabbah brought news.
232 00:30:29,160 00:30:31,199 The news arrived long ago, Hace. The news arrived long ago, Hace.
233 00:30:31,200 00:30:36,519 So, he ignored the office of the Hace and went straight to the Sultan. So, he ignored the office of the Hace and went straight to the Sultan.
234 00:30:36,840 00:30:40,719 We will see what gives him such courage. We will see what gives him such courage.
235 00:31:06,800 00:31:08,399 How did we not understand it? How did we not understand it?
236 00:31:08,720 00:31:10,119 How did we not see it? How did we not see it?
237 00:31:10,120 00:31:12,119 They were right under our noses. They were right under our noses.
238 00:31:15,360 00:31:17,239 Of course you wouldn't see it. Of course you wouldn't see it.
239 00:31:17,640 00:31:20,839 I'm furious with Sencer, but I must thank him! I'm furious with Sencer, but I must thank him!
240 00:31:21,120 00:31:27,919 I am surrounded by a band of incompetents who cannot take on four soldiers! I am surrounded by a band of incompetents who cannot take on four soldiers!
241 00:31:30,600 00:31:34,759 None of the soldiers who died deserve to be buried in this land! None of the soldiers who died deserve to be buried in this land!
242 00:31:35,040 00:31:37,159 Burn them all! Burn them all!
243 00:31:51,360 00:31:54,879 We couldn't find any tracks belonging to Sencer around the castle. We couldn't find any tracks belonging to Sencer around the castle.
244 00:31:54,960 00:31:57,919 But we found the bodies of a few Batini. But we found the bodies of a few Batini.
245 00:32:02,200 00:32:03,359 Batini? Batini?
246 00:32:10,280 00:32:13,679 They informed us about Sencer infiltrating the castle... They informed us about Sencer infiltrating the castle...
247 00:32:13,720 00:32:17,559 ...but their goal was to make us take the holy artifacts out of the castle! ...but their goal was to make us take the holy artifacts out of the castle!
248 00:32:20,640 00:32:21,819 Anyway... Anyway...
249 00:32:22,640 00:32:26,719 At least they couldn't find the artifacts in the castle. At least they couldn't find the artifacts in the castle.
250 00:32:28,400 00:32:29,879 That's a success. That's a success.
251 00:32:29,880 00:32:31,119 And Yorgos? And Yorgos?
252 00:32:31,280 00:32:33,799 Both the Batini and Sencer are after him. Both the Batini and Sencer are after him.
253 00:32:33,800 00:32:35,639 How, will he succeed? How, will he succeed?
254 00:32:37,040 00:32:40,159 He will succeed; He must succeed. He will succeed; He must succeed.
255 00:32:40,560 00:32:45,719 If the Emperor does not receive the artifacts, none of us will survive. If the Emperor does not receive the artifacts, none of us will survive.
256 00:32:50,080 00:32:52,719 I have sent him to such a friend of mine that... I have sent him to such a friend of mine that...
257 00:32:53,720 00:32:56,439 He'll help Yorgps get rid of his pursuers... He'll help Yorgps get rid of his pursuers...
258 00:32:59,160 00:33:02,439 ...and make sure that the artifacts reach the Emperor? ...and make sure that the artifacts reach the Emperor?
259 00:33:04,720 00:33:05,879 Move aside! Move aside!
260 00:33:43,120 00:33:46,079 I must get to Constantinople as soon as possible. I must get to Constantinople as soon as possible.
261 00:33:51,000 00:33:56,679 Commander Andreas said you would help me make it through Anatolia. Commander Andreas said you would help me make it through Anatolia.
262 00:33:58,240 00:33:59,639 Yes. Yes.
263 00:34:00,600 00:34:03,919 But I won't be helping just you to go through Anatolia. But I won't be helping just you to go through Anatolia.
264 00:34:04,240 00:34:06,839 I will be coming to Constantinople with you. I will be coming to Constantinople with you.
265 00:34:06,840 00:34:08,039 Why? Why?
266 00:34:09,360 00:34:13,239 One of my spies were captured, and taken to Isfahan. One of my spies were captured, and taken to Isfahan.
267 00:34:13,240 00:34:17,079 If MelikShah finds o,ut about what I did, he would execute me. If MelikShah finds o,ut about what I did, he would execute me.
268 00:34:17,280 00:34:20,239 I need your Emperor's support. I need your Emperor's support.
269 00:34:20,240 00:34:21,599 After all... After all...
270 00:34:23,680 00:34:26,479 ...MelikShah is our common enemy. ...MelikShah is our common enemy.
271 00:34:28,120 00:34:31,119 I know you're taking the holy artifacts. I know you're taking the holy artifacts.
272 00:34:31,520 00:34:33,554 I'm going to let you do that, I'm going to let you do that,
273 00:34:33,578 00:34:37,579 and you're going to help me get the support of your Emperor. and you're going to help me get the support of your Emperor.
274 00:34:41,720 00:34:45,638 Get me to Constantinople... Get me to Constantinople...
275 00:34:47,120 00:34:49,279 ...and you can get what you want. ...and you can get what you want.
276 00:34:51,440 00:34:54,559 My soldiers are looking for new horses. My soldiers are looking for new horses.
277 00:34:54,560 00:34:57,079 We'll spend the night here. We'll spend the night here.
278 00:34:57,080 00:34:59,719 We'll move at dawn. We'll move at dawn.
279 00:35:16,720 00:35:19,079 That's the ruler of Anatolia, Kasim. That's the ruler of Anatolia, Kasim.
280 00:35:20,200 00:35:22,959 It seems he will be helping Yorgos. It seems he will be helping Yorgos.
281 00:35:23,880 00:35:27,879 I'm disgusted to see that infidel. I'm disgusted to see that infidel.
282 00:35:28,520 00:35:32,239 We must attack them, take revenge, and the holy artifacts. We must attack them, take revenge, and the holy artifacts.
283 00:35:32,240 00:35:33,559 Don't be crazy. Don't be crazy.
284 00:35:34,400 00:35:37,079 This place is crawling with Kasim's soldiers. This place is crawling with Kasim's soldiers.
285 00:35:37,640 00:35:40,479 Outside, Yorgos has soldiers, too. Outside, Yorgos has soldiers, too.
286 00:35:43,200 00:35:45,959 We cannot survive if we attack. We cannot survive if we attack.
287 00:35:46,400 00:35:47,839 What will we do? What will we do?
288 00:35:56,600 00:35:59,679 We will wait until they leave. We will wait until they leave.
289 00:35:59,680 00:36:02,719 It would be easier to attack them outside. It would be easier to attack them outside.
290 00:36:02,960 00:36:05,519 We don't have word from Sencer. We don't have word from Sencer.
291 00:36:06,520 00:36:09,759 We must strike before he does, we must finish this. We must strike before he does, we must finish this.
292 00:36:09,880 00:36:11,159 Don't worry. Don't worry.
293 00:36:12,360 00:36:16,199 Even if Sencer didn't die in the castle... Even if Sencer didn't die in the castle...
294 00:36:17,440 00:36:19,119 ...he will die on the way. ...he will die on the way.
295 00:36:25,280 00:36:27,799 Let's go. Let's go.
296 00:36:48,200 00:36:50,519 I thought this was a shortcut. I thought this was a shortcut.
297 00:36:51,080 00:36:54,079 There are no tracks. We are moving towards the mountain. There are no tracks. We are moving towards the mountain.
298 00:36:54,480 00:36:57,439 We know the area. Trust us. We know the area. Trust us.
299 00:36:59,680 00:37:01,839 You are border guards, aren't you? You are border guards, aren't you?
300 00:37:02,160 00:37:03,999 Do you have doubt us? Do you have doubt us?
301 00:37:17,640 00:37:20,439 You'll see when I take your head, you damned Batini! You'll see when I take your head, you damned Batini!
302 00:37:35,760 00:37:37,399 Where did they go? Where did they go?
303 00:37:39,000 00:37:41,039 They took the other way. They took the other way.
304 00:37:41,880 00:37:44,519 There is an inn on the way. There is an inn on the way.
305 00:37:45,520 00:37:49,479 They were going to take a shortcut to the inn. They were going to take a shortcut to the inn.
306 00:37:49,960 00:37:53,719 They must think Yorgos is going to that inn. They must think Yorgos is going to that inn.
307 00:37:53,720 00:37:55,879 We will be there at dawn. We will be there at dawn.
308 00:37:55,880 00:37:59,959 We must be there before they get away. Let's go to our horses. We must be there before they get away. Let's go to our horses.
309 00:38:14,320 00:38:16,479 It's been a while since he went away. It's been a while since he went away.
310 00:38:17,280 00:38:19,199 There's no word from him. There's no word from him.
311 00:38:24,360 00:38:26,759 Did something happen? Did something happen?
312 00:38:28,440 00:38:30,839 Was he unable to leave the castle? Was he unable to leave the castle?
313 00:38:47,640 00:38:50,159 Do you bring news drom Sencer? Do you bring news drom Sencer?
314 00:38:59,800 00:39:01,479 What if he doesn't return? What if he doesn't return?
315 00:39:05,640 00:39:07,999 What if I never see him again? What if I never see him again?
316 00:39:11,160 00:39:12,759 My summers will turn to winters... My summers will turn to winters...
317 00:39:14,920 00:39:17,439 ...spring would never arrive again. ...spring would never arrive again.
318 00:39:19,280 00:39:22,519 I would dry out like a flower without water. I would dry out like a flower without water.
319 00:39:34,360 00:39:37,079 No news from Sencer. No news from Sencer.
320 00:39:37,080 00:39:39,079 Was he unable to leave the castle? Was he unable to leave the castle?
321 00:39:39,080 00:39:41,439 Allah protect, father. Allah protect, father.
322 00:39:41,680 00:39:44,159 He will come back, InshaAllah. He will come back, InshaAllah.
323 00:39:45,680 00:39:47,639 You told me to trust him. You told me to trust him.
324 00:39:47,760 00:39:51,399 You said he would take revenge, and that he would recover the holy artifacts. You said he would take revenge, and that he would recover the holy artifacts.
325 00:39:51,440 00:39:57,679 I set my pride aside, I sent my steel to that infidel. I set my pride aside, I sent my steel to that infidel.
326 00:39:58,280 00:40:00,559 Where is Sencer? Where is Sencer?
327 00:40:00,560 00:40:02,959 He didn't go two streets away, father. He didn't go two streets away, father.
328 00:40:02,960 00:40:05,159 He infiltrated a Byzantine castle. He infiltrated a Byzantine castle.
329 00:40:05,160 00:40:08,359 It's easy to be here, think of him. It's easy to be here, think of him.
330 00:40:08,360 00:40:10,499 I cannot imagine what he's going through over there. I cannot imagine what he's going through over there.
331 00:40:10,500 00:40:14,599 Listen. Do not defend him any longer. Listen. Do not defend him any longer.
332 00:40:14,960 00:40:16,799 Think of your father. Think of your father.
333 00:40:16,800 00:40:21,959 If anything goes wrong, if he fails to take the holy artifacts, we would be blamed. If anything goes wrong, if he fails to take the holy artifacts, we would be blamed.
334 00:40:22,240 00:40:27,199 If that happens, you would also pay for it. If that happens, you would also pay for it.
335 00:40:27,320 00:40:30,719 Sencer would not return without fulfilling his promise. Sencer would not return without fulfilling his promise.
336 00:40:31,440 00:40:36,279 If he cannot fulfill his promise, he should stay in that castle. If he cannot fulfill his promise, he should stay in that castle.
337 00:40:54,960 00:40:56,999 May you be strong. May you be strong.
338 00:40:58,600 00:41:01,159 May Allah protect you. May Allah protect you.
339 00:41:02,400 00:41:04,759 May your road be clear. May your road be clear.
340 00:41:09,360 00:41:12,879 My Allah please ensure his safe return. My Allah please ensure his safe return.
341 00:41:33,240 00:41:37,679 You fought together and helped Tapar in the ambush set against him. You fought together and helped Tapar in the ambush set against him.
342 00:41:38,040 00:41:40,279 Your bravery is i admirable. Your bravery is i admirable.
343 00:41:40,960 00:41:43,159 It is our duty. It is our duty.
344 00:41:43,640 00:41:45,639 Thank youft, Gevher Hatun. Thank youft, Gevher Hatun.
345 00:41:49,000 00:41:51,319 The letter we sent... The letter we sent...
346 00:41:51,600 00:41:54,759 ...if it had reached our Sultan in time.. ...if it had reached our Sultan in time..
347 00:41:55,520 00:41:58,799 ...there would be no reason for a fight. ...there would be no reason for a fight.
348 00:42:04,920 00:42:08,599 At least, it did not have terrible consequences. At least, it did not have terrible consequences.
349 00:42:13,840 00:42:16,159 Where is Seferiye Hatun? Where is Seferiye Hatun?
350 00:42:17,960 00:42:20,639 I haven't seen her ever since I got back. I haven't seen her ever since I got back.
351 00:42:20,640 00:42:22,739 My mother is not well. My mother is not well.
352 00:42:22,763 00:42:25,163 She does not leave her room often. She does not leave her room often.
353 00:42:25,187 00:42:28,487 The doctors said it would be good for her to rest. The doctors said it would be good for her to rest.
354 00:42:28,711 00:42:31,811 I would like to see her before I leave. I would like to see her before I leave.
355 00:42:38,320 00:42:40,888 After the decree for Kasim's execution, After the decree for Kasim's execution,
356 00:42:40,912 00:42:43,479 this is a great opportunity for you, Elcin Hatun. this is a great opportunity for you, Elcin Hatun.
357 00:42:46,840 00:42:51,399 You can go back to Anatolia and lead your people. You can go back to Anatolia and lead your people.
358 00:43:00,800 00:43:03,399 Anatolia is going through tough times. Anatolia is going through tough times.
359 00:43:03,400 00:43:07,759 The threat of Byzantines, and all this turmoil. The threat of Byzantines, and all this turmoil.
360 00:43:07,760 00:43:09,759 I think that... I think that...
361 00:43:10,240 00:43:15,359 ...the one who leads Anatolia must be able to stand against such threats. ...the one who leads Anatolia must be able to stand against such threats.
362 00:43:15,560 00:43:17,359 I agree, Tapar. I agree, Tapar.
363 00:43:17,360 00:43:22,799 The smallest chaos may Cause the Byzantine Empire to strike Anatolia. The smallest chaos may Cause the Byzantine Empire to strike Anatolia.
364 00:43:23,800 00:43:28,399 For that reason, Anatolia must be led by... For that reason, Anatolia must be led by...
365 00:43:28,760 00:43:32,719 ...someone who can stand strong in these difficult times and stop all treachery. ...someone who can stand strong in these difficult times and stop all treachery.
366 00:43:33,440 00:43:35,399 It is my decree... It is my decree...
367 00:43:36,320 00:43:40,479 ...that the person who shall rule Anatolia... ...that the person who shall rule Anatolia...
368 00:43:50,840 00:43:53,239 ...is Abul Gazi Hasan Bey. ...is Abul Gazi Hasan Bey.
369 00:44:04,200 00:44:07,559 I have utmost respect for your decision. I have utmost respect for your decision.
370 00:44:07,560 00:44:11,559 Abul Gazi Hasan Bey is both loyal and strong. Abul Gazi Hasan Bey is both loyal and strong.
371 00:44:12,120 00:44:15,879 But why do you look over the sons of Kutalmis? But why do you look over the sons of Kutalmis?
372 00:44:15,880 00:44:19,759 Like I said, there is enmity between the people. Like I said, there is enmity between the people.
373 00:44:20,120 00:44:24,239 If the sons of Kutalmis lead them now, there would be chaos. If the sons of Kutalmis lead them now, there would be chaos.
374 00:44:24,840 00:44:29,879 It is best until the enmity is over. It is best until the enmity is over.
375 00:44:30,880 00:44:36,279 If that is so, my Sultan, what will happen when Elcin Hatun returns to Anatolia? If that is so, my Sultan, what will happen when Elcin Hatun returns to Anatolia?
376 00:44:36,960 00:44:39,039 Elcin Hatun will not return. Elcin Hatun will not return.
377 00:44:40,680 00:44:42,679 She will stay in the palace. She will stay in the palace.
378 00:44:46,840 00:44:51,359 The sons of Kutalmis cannot go back to Anatolia, until peace is ensured. The sons of Kutalmis cannot go back to Anatolia, until peace is ensured.
379 00:44:51,360 00:44:56,559 This is for their safety, and the unity of the Seljuks. This is for their safety, and the unity of the Seljuks.
380 00:44:57,480 00:45:04,119 I will decide what will happen to your brother Kilic Arslan after the order is restored. I will decide what will happen to your brother Kilic Arslan after the order is restored.
381 00:45:04,880 00:45:06,599 What do you think, Elcin Hatun? What do you think, Elcin Hatun?
382 00:45:07,720 00:45:09,999 I trust the Seljuks... I trust the Seljuks...
383 00:45:11,360 00:45:14,760 ...and I am loyal to you my Sultan. ...and I am loyal to you my Sultan.
384 00:45:15,120 00:45:19,479 Your wish is my command. Your wish is my command.
385 00:45:20,640 00:45:22,879 I will respect’your decision. I will respect’your decision.
386 00:45:48,320 00:45:51,239 It is time for your saffron water, Sabbah. It is time for your saffron water, Sabbah.
387 00:45:52,160 00:45:55,319 I started preparations before you. I started preparations before you.
388 00:45:57,480 00:46:02,639 That is where your power lies, Hadhrat Hace. That is where your power lies, Hadhrat Hace.
389 00:46:02,640 00:46:06,519 We think, and you act. We think, and you act.
390 00:46:08,520 00:46:10,319 Come, sit down. Come, sit down.
391 00:46:31,240 00:46:35,039 Do you want the title of Hace? Do you want the title of Hace?
392 00:46:36,920 00:46:39,399 Allah forbid, Hadhrat Hace. Allah forbid, Hadhrat Hace.
393 00:46:39,400 00:46:41,439 What makes you think that? What makes you think that?
394 00:46:41,440 00:46:47,359 Then why are you trying to appear wiser than I am? Then why are you trying to appear wiser than I am?
395 00:46:50,280 00:46:52,871 The important letter from Queli... The important letter from Queli...
396 00:46:52,895 00:46:57,399 why did you take it to our Sultan before giving it to me? why did you take it to our Sultan before giving it to me?
397 00:46:57,400 00:47:01,639 Have you forgotten that you are my underling? Have you forgotten that you are my underling?
398 00:47:02,400 00:47:05,879 You were not present in the palace, Hadhrat Hace. You were not present in the palace, Hadhrat Hace.
399 00:47:06,240 00:47:10,479 Should the letter have reached our Sultan too late? Should the letter have reached our Sultan too late?
400 00:47:11,800 00:47:15,959 I was after the enemies among us. I was after the enemies among us.
401 00:47:18,160 00:47:20,759 Were you able to catch them? Were you able to catch them?
402 00:47:22,920 00:47:24,759 We are very close. We are very close.
403 00:47:37,320 00:47:41,119 Did you put your hand where it doesn't belong, Sabbah? Did you put your hand where it doesn't belong, Sabbah?
404 00:47:44,440 00:47:46,839 Why are you wounded? Why are you wounded?
405 00:47:49,560 00:47:52,119 A small accident; Hadhrat Hace. A small accident; Hadhrat Hace.
406 00:47:52,120 00:47:56,639 We are more experienced now, InshaAllah we will be more careful from now on. We are more experienced now, InshaAllah we will be more careful from now on.
407 00:47:56,880 00:47:57,959 InshaAllah. InshaAllah.
408 00:48:01,280 00:48:08,239 Since you are close to your enemies, you must be cautious. Since you are close to your enemies, you must be cautious.
409 00:48:08,480 00:48:14,519 The closer you get to your enemies, the closer your enemies are to you. The closer you get to your enemies, the closer your enemies are to you.
410 00:48:14,600 00:48:20,039 Sometimes you must let the enemy get inside your castle. Sometimes you must let the enemy get inside your castle.
411 00:48:20,440 00:48:23,879 Once he thinks the castle is empty... Once he thinks the castle is empty...
412 00:48:24,280 00:48:28,839 ...you can ambush him. ...you can ambush him.
413 00:49:02,880 00:49:08,719 Your guards follow you like a shadow. Your guards follow you like a shadow.
414 00:49:08,720 00:49:13,159 Who can dare to get inside your castle? Who can dare to get inside your castle?
415 00:49:13,160 00:49:15,359 One never knows, Sabbah. One never knows, Sabbah.
416 00:49:16,600 00:49:22,199 The most dangerous are the ones who know where our shadow lies. The most dangerous are the ones who know where our shadow lies.
417 00:49:25,160 00:49:28,519 Do not know more than your rank requires, Sabbah. Do not know more than your rank requires, Sabbah.
418 00:49:29,320 00:49:33,719 Those who know too much seldom get to live long. Those who know too much seldom get to live long.
419 00:49:45,480 00:49:48,919 You let the pot boil over because you were looking at me, Sabbah. You let the pot boil over because you were looking at me, Sabbah.
420 00:50:03,080 00:50:06,519 I will always have my eyes on you, Sabbah. I will always have my eyes on you, Sabbah.
421 00:50:06,600 00:50:11,799 Do not let my patience boil over like that pot. Do not let my patience boil over like that pot.
422 00:50:35,440 00:50:39,359 I feel worried regarding Elcin Hatun. I feel worried regarding Elcin Hatun.
423 00:50:39,600 00:50:41,919 We all know what she did. We all know what she did.
424 00:50:42,360 00:50:44,599 But the order is yours to give. But the order is yours to give.
425 00:50:46,120 00:50:48,279 But, trusting her... But, trusting her...
426 00:50:48,280 00:50:51,279 ...letting her stay in the palace... ...letting her stay in the palace...
427 00:50:51,280 00:50:53,959 The matter is closed. The matter is closed.
428 00:50:56,080 00:50:58,599 Elcin Hatun saved Tapar... Elcin Hatun saved Tapar...
429 00:50:59,200 00:51:02,679 ...and brought the traitor. ...and brought the traitor.
430 00:51:02,680 00:51:04,679 She earned our trust. She earned our trust.
431 00:51:05,000 00:51:09,519 I will not repeat why she must stay in the palace. I will not repeat why she must stay in the palace.
432 00:51:18,240 00:51:21,228 After what happened to her father and brother, After what happened to her father and brother,
433 00:51:21,252 00:51:24,239 do you think Elcin Hatun would act like this to you? do you think Elcin Hatun would act like this to you?
434 00:51:26,800 00:51:29,519 I don't care who did what. I don't care who did what.
435 00:51:29,680 00:51:32,959 I will only do what is just and fair. I will only do what is just and fair.
436 00:51:36,880 00:51:40,559 Being kind to kind people is the virtue of everyone. Being kind to kind people is the virtue of everyone.
437 00:51:41,840 00:51:45,559 Being kind to bad people is the virtue of kind people. Being kind to bad people is the virtue of kind people.
438 00:51:46,680 00:51:50,119 Banish these bad thoughts, my Terken. Banish these bad thoughts, my Terken.
439 00:52:13,240 00:52:14,999 Easy there, this is no barn! Easy there, this is no barn!
440 00:52:15,000 00:52:16,999 Who stayed here last night? Who stayed here last night?
441 00:52:17,000 00:52:19,959 I was busy, I don t remember. Go away. I was busy, I don t remember. Go away.
442 00:52:21,240 00:52:23,039 Do you remember now? Do you remember now?
443 00:52:23,040 00:52:24,759 There were only a few soldiers! There were only a few soldiers!
444 00:52:24,760 00:52:26,759 I don't think so! I don't think so!
445 00:52:27,360 00:52:29,799 There were a few Byzantine men! There were a few Byzantine men!
446 00:52:29,800 00:52:32,519 They talked to the leader of the soldiers! They talked to the leader of the soldiers!
447 00:52:32,520 00:52:35,199 Byzantine soldiers were waiting outside! Byzantine soldiers were waiting outside!
448 00:52:35,200 00:52:38,799 They were Yorgos' soldiers. They were Yorgos' soldiers.
449 00:52:38,960 00:52:41,119 Who were leading the soldiers inside? Who were leading the soldiers inside?
450 00:52:41,160 00:52:42,199 I don't know! I don't know!
451 00:52:48,400 00:52:49,919 Who are you? Who are you?
452 00:52:50,080 00:52:53,559 I am Senear. We are the private soldiers od Sultan MelikShah. I am Senear. We are the private soldiers od Sultan MelikShah.
453 00:52:53,560 00:52:56,839 We are after Yorgos of Byzantine, and the holy artifacts. We are after Yorgos of Byzantine, and the holy artifacts.
454 00:52:56,840 00:52:59,159 Who are you? -I am Emirbozan. Who are you? -I am Emirbozan.
455 00:53:00,000 00:53:01,519 I am after Kasim. I am after Kasim.
456 00:53:01,640 00:53:05,439 Sultan MelikShah ordered his execution for high treason. Sultan MelikShah ordered his execution for high treason.
457 00:53:05,640 00:53:07,479 We learned he was here last night. We learned he was here last night.
458 00:53:11,080 00:53:15,039 Yorgos met with other soldiers and their leader here last night. Yorgos met with other soldiers and their leader here last night.
459 00:53:15,040 00:53:18,479 So, that leader must have been Kasim. They are working together. So, that leader must have been Kasim. They are working together.
460 00:53:18,520 00:53:19,919 Where could they have gone? Where could they have gone?
461 00:53:19,920 00:53:22,159 Yorgos is going to Constantinople. Yorgos is going to Constantinople.
462 00:53:22,160 00:53:25,279 Kasim must be helping him. Kasim must be helping him.
463 00:53:25,280 00:53:27,839 We can catch them if we hurry. We can catch them if we hurry.
464 00:53:35,600 00:53:40,039 Don't be so bold when you don't know who you're talking to. Don't be so bold when you don't know who you're talking to.
465 00:54:10,520 00:54:13,039 They will be forced into a narrow road up ahead. They will be forced into a narrow road up ahead.
466 00:54:13,440 00:54:14,759 We'll strike them there. We'll strike them there.
467 00:54:44,720 00:54:46,159 Hadhrat Hace. Hadhrat Hace.
468 00:54:47,760 00:54:50,359 Do not be distrubed, Elcin Hatun. Do not be distrubed, Elcin Hatun.
469 00:54:51,120 00:54:53,879 I have a question for you. I have a question for you.
470 00:54:54,960 00:55:00,839 Before Seferiye Hatun got sick, did anything happen between you two? Before Seferiye Hatun got sick, did anything happen between you two?
471 00:55:01,440 00:55:05,559 No, nothing bad happened. No, nothing bad happened.
472 00:55:06,560 00:55:10,599 On the contrary, she protected me. On the contrary, she protected me.
473 00:55:10,600 00:55:15,639 At most, she is cross with me since I tried to rescue my brother. At most, she is cross with me since I tried to rescue my brother.
474 00:55:16,760 00:55:19,179 Why do you ask? Why do you ask?
475 00:55:20,760 00:55:23,159 Things keep getting weirder. Things keep getting weirder.
476 00:55:24,480 00:55:31,679 Seferiye Hatun asked for letters from you to be given to her directly. Seferiye Hatun asked for letters from you to be given to her directly.
477 00:55:32,160 00:55:35,799 Why would she want that.. Why would she want that..
478 00:55:36,080 00:55:39,119 ...if nothing happened between you two? ...if nothing happened between you two?
479 00:55:43,000 00:55:44,679 I don't Wow, either. I don't Wow, either.
480 00:55:46,520 00:55:50,439 Who took the letter to Seferiye Hatun? Who took the letter to Seferiye Hatun?
481 00:55:50,960 00:55:52,919 Emir TaculMulk. Emir TaculMulk.
482 00:55:53,200 00:55:58,799 When Seferiy Hatun got ill, your letter was lost among her documents. When Seferiy Hatun got ill, your letter was lost among her documents.
483 00:55:59,400 00:56:04,639 That's why your letter never reached the Sultan. That's why your letter never reached the Sultan.
484 00:56:09,720 00:56:16,439 The letter I sent was intercepted by Terken Hatun's vizier, TaculMulk. The letter I sent was intercepted by Terken Hatun's vizier, TaculMulk.
485 00:56:17,400 00:56:21,639 And that coincides with Selferiye Hatun's illness. And that coincides with Selferiye Hatun's illness.
486 00:56:23,240 00:56:27,239 And Terken Hatun becomes Head Hatun. And Terken Hatun becomes Head Hatun.
487 00:56:29,960 00:56:33,879 Do you think this is all coincidence? Do you think this is all coincidence?
488 00:56:39,400 00:56:43,319 Elcin and NizamulMulk are working together. Elcin and NizamulMulk are working together.
489 00:56:43,400 00:56:47,999 They must be talking about the letter and Seferiye Hatun. They must be talking about the letter and Seferiye Hatun.
490 00:56:48,000 00:56:51,599 But we have already saved ourselves from all blame, Terken hatun. But we have already saved ourselves from all blame, Terken hatun.
491 00:56:51,623 00:56:54,723 I don't care about that. I don't care about that.
492 00:56:54,800 00:56:57,799 They are cooperating against me. They are cooperating against me.
493 00:56:57,800 00:56:59,799 That's why I'm disturbed. That's why I'm disturbed.
494 00:57:00,760 00:57:05,119 From now on, we will always make our move before them. From now on, we will always make our move before them.
495 00:57:05,120 00:57:08,599 We will be one step ahead. We will be one step ahead.
496 00:57:09,200 00:57:14,359 If we don't, they would drive us out of the palace with their games. If we don't, they would drive us out of the palace with their games.
497 00:57:15,480 00:57:19,879 From now on, we will be more aggressive towards NizamulMulk, TaculMulk. From now on, we will be more aggressive towards NizamulMulk, TaculMulk.
498 00:57:20,160 00:57:24,839 We will strike at every weakness of his. We will strike at every weakness of his.
499 00:57:25,160 00:57:31,519 We cannot rest easy before we destroy the order he has built inside the state. We cannot rest easy before we destroy the order he has built inside the state.
500 00:57:31,520 00:57:34,199 Keep an eye on this matter. Keep an eye on this matter.
501 00:57:38,440 00:57:40,799 Firdevs, send word to Elcin. Firdevs, send word to Elcin.
502 00:57:41,040 00:57:43,279 She shall come to the room of the Head Hatun. She shall come to the room of the Head Hatun.
503 00:57:47,040 00:57:50,959 One must strike when the enemy is weak. One must strike when the enemy is weak.
504 00:58:49,880 00:58:56,079 It is good that you were able to get over your grief of Seferiye Hatun's illness to take her office. It is good that you were able to get over your grief of Seferiye Hatun's illness to take her office.
505 00:58:57,360 00:59:02,879 Otherwise, the order of the palace would be disrupted. Otherwise, the order of the palace would be disrupted.
506 00:59:05,400 00:59:09,400 All dynasties need a quick opportunist like you. All dynasties need a quick opportunist like you.
507 00:59:16,320 00:59:18,879 Once again, you're wrong, Elcin Hatun. Once again, you're wrong, Elcin Hatun.
508 00:59:20,240 00:59:24,359 The office of Head Hatun the right of Sultan's wife. The office of Head Hatun the right of Sultan's wife.
509 00:59:24,960 00:59:28,999 I kept quiet for the sake of Sultan MelikShah. I kept quiet for the sake of Sultan MelikShah.
510 00:59:29,600 00:59:33,879 Now, I am here by his decree. Now, I am here by his decree.
511 00:59:42,040 00:59:43,999 Why did you call for me? Why did you call for me?
512 00:59:44,360 00:59:46,599 As you know... As you know...
513 00:59:46,880 00:59:49,919 ...the palace has certain rules. ...the palace has certain rules.
514 00:59:50,520 00:59:53,039 And one of them is... And one of them is...
515 00:59:53,160 00:59:58,319 ...that all the Hatun in the palace must report to Head Hatun. ...that all the Hatun in the palace must report to Head Hatun.
516 00:59:58,960 01:00:03,839 Since you are staying in this palace from now on.. Since you are staying in this palace from now on..
517 01:00:05,040 01:00:10,759 ...you will obey me like all the other hatuns in the palace. ...you will obey me like all the other hatuns in the palace.
518 01:00:46,520 01:00:51,759 My loyalty is to the Seljuks, and to you, my Sultan. My loyalty is to the Seljuks, and to you, my Sultan.
519 01:00:52,360 01:00:56,519 Your wish is my command. Your wish is my command.
520 01:00:56,800 01:00:59,079 I will respect your decision. I will respect your decision.
521 01:01:24,160 01:01:31,239 Since Sultan MelikShah has decidedd you are fit to be Head Hatun... Since Sultan MelikShah has decidedd you are fit to be Head Hatun...
522 01:01:33,760 01:01:36,159 ...obeying you... ...obeying you...
523 01:01:36,680 01:01:41,119 ...is obeying our Sultan. ...is obeying our Sultan.
524 01:03:31,920 01:03:34,439 The great Seferiye Hatun... The great Seferiye Hatun...
525 01:03:36,160 01:03:38,519 ...how did this happen so quick? ...how did this happen so quick?
526 01:03:38,520 01:03:40,999 We didn’t understand how it happened, either. We didn’t understand how it happened, either.
527 01:03:41,520 01:03:45,199 I've never heard of or seen her get so sick... I've never heard of or seen her get so sick...
528 01:03:45,920 01:03:47,759 ...ever before ...ever before
529 01:03:53,240 01:03:55,719 It seems she recognizes your presence. It seems she recognizes your presence.
530 01:03:56,560 01:03:58,959 You're good for her, Elcin Hatun. You're good for her, Elcin Hatun.
531 01:04:01,680 01:04:04,799 Your presence strengthens the dynasty. Your presence strengthens the dynasty.
532 01:04:05,680 01:04:09,159 I am pleased to hear you will be staying in the palace. I am pleased to hear you will be staying in the palace.
533 01:04:13,840 01:04:17,919 You would like Melik Tapar to be the Emir of Anatolia, don't you? You would like Melik Tapar to be the Emir of Anatolia, don't you?
534 01:04:25,800 01:04:28,519 We don’t meant to be against you. We don’t meant to be against you.
535 01:04:29,880 01:04:34,239 Like his brother, Tapar deserves to Emir. Like his brother, Tapar deserves to Emir.
536 01:04:35,040 01:04:37,239 We want him to become Emir. We want him to become Emir.
537 01:04:38,040 01:04:40,319 It has nothing to do with you. It has nothing to do with you.
538 01:04:40,760 01:04:43,319 I know it's not personal. I know it's not personal.
539 01:04:43,920 01:04:45,559 Do not worry. Do not worry.
540 01:04:48,680 01:04:50,439 And have hope. And have hope.
541 01:04:51,600 01:04:53,879 Tapar is a good man. Tapar is a good man.
542 01:04:54,640 01:04:57,919 He is a Melik that deserves to be Emir. He is a Melik that deserves to be Emir.
543 01:04:58,600 01:05:05,439 Sultan MelikShah hasn't made him an Emir yet, there's a good reason. Sultan MelikShah hasn't made him an Emir yet, there's a good reason.
544 01:05:06,920 01:05:09,879 Do not feel lonely in the palace, Elcin Hatun. Do not feel lonely in the palace, Elcin Hatun.
545 01:05:10,880 01:05:12,639 I'm on your side. I'm on your side.
546 01:05:13,600 01:05:17,719 EvelAllah, we will, stand together against the evil that goes on here. EvelAllah, we will, stand together against the evil that goes on here.
547 01:05:28,920 01:05:30,399 Thank you. Thank you.
548 01:06:19,040 01:06:20,559 Who are they? Who are they?
549 01:06:22,120 01:06:23,519 An ambush. An ambush.
550 01:06:24,560 01:06:26,199 It's us, Yorgos. It's us, Yorgos.
551 01:06:27,360 01:06:28,999 Your allies. Your allies.
552 01:06:30,120 01:06:31,399 The Batini. The Batini.
553 01:06:34,960 01:06:39,599 Now, we will fight here one last time for the holy artifacts. Now, we will fight here one last time for the holy artifacts.
554 01:06:41,680 01:06:43,519 The lose will be... The lose will be...
555 01:06:43,560 01:06:45,599 ...all of you! ...all of you!
556 01:07:01,000 01:07:02,239 Sencer... Sencer...
557 01:07:12,000 01:07:13,479 Emir Bozan! Emir Bozan!
558 01:07:14,480 01:07:17,079 I thought he was going to fall into a trap. I thought he was going to fall into a trap.
559 01:07:17,200 01:07:18,799 How did he survive? How did he survive?
560 01:07:19,240 01:07:22,199 How good to see all my enemies together. How good to see all my enemies together.
561 01:07:22,600 01:07:25,959 I won't have to chase you all one by one. I won't have to chase you all one by one.
562 01:07:27,560 01:07:30,799 I have the decree, for your execution, Kasim. I have the decree, for your execution, Kasim.
563 01:07:32,480 01:07:35,599 Those who stand by Kasim and fight us... Those who stand by Kasim and fight us...
564 01:07:35,760 01:07:38,559 ...will be fighting Sultan MelikShah! ...will be fighting Sultan MelikShah!
565 01:07:39,160 01:07:42,839 Those who choose our side will be pardoned by our Sultan! Those who choose our side will be pardoned by our Sultan!
566 01:08:28,040 01:08:29,359 Traitors... Traitors...
567 01:08:30,880 01:08:32,559 Attack the Seljuks! Attack the Seljuks!
568 01:08:32,560 01:08:36,239 We cannot get the holy artifacts unless they're gone! We cannot get the holy artifacts unless they're gone!
569 01:08:37,520 01:08:39,679 Charge, men! Charge, men!
570 01:10:26,200 01:10:28,439 We cannot get the holy artifacts. We cannot get the holy artifacts.
571 01:10:28,480 01:10:30,639 We must leave. Let's go. We must leave. Let's go.
572 01:10:33,040 01:10:34,119 Move! Move!
573 01:10:40,840 01:10:43,159 Take the holy artifacts! Take the holy artifacts!
574 01:10:44,080 01:10:45,379 Balaban! Balaban!
575 01:10:45,800 01:10:47,079 The holy artifacts! The holy artifacts!
576 01:11:00,003 01:11:01,403 Cover me. Cover me.
577 01:11:13,840 01:11:16,959 I'll go after Yorgos, you handle things here. I'll go after Yorgos, you handle things here.
578 01:12:30,720 01:12:34,199 You were a coward the last time we met, Yorgos. You were a coward the last time we met, Yorgos.
579 01:12:35,040 01:12:38,039 I'll fight you fair and square. I'll fight you fair and square.
580 01:12:39,480 01:12:41,759 We are on equal footing now. We are on equal footing now.
581 01:12:46,080 01:12:49,999 Whose vengence burns brighter will win. Whose vengence burns brighter will win.
582 01:12:52,560 01:12:54,999 You killed my brother. You killed my brother.
583 01:12:55,720 01:12:57,719 You took Turna from, me! You took Turna from, me!
584 01:12:58,480 01:13:01,279 I took the holy artifacts from you. I took the holy artifacts from you.
585 01:13:01,680 01:13:05,719 Let us see who has more vengeance to exact. Let us see who has more vengeance to exact.
586 01:13:06,200 01:13:08,679 You can raise your sword for vengeance. You can raise your sword for vengeance.
587 01:13:08,960 01:13:13,959 I raise my sword only for the Will of Allah. I raise my sword only for the Will of Allah.
588 01:13:15,560 01:13:20,359 You dared to touch the holy artifacts, you killed innocent people. You dared to touch the holy artifacts, you killed innocent people.
589 01:13:20,960 01:13:23,239 And you hurt Turna. And you hurt Turna.
590 01:13:24,000 01:13:27,599 You will pay for your crimes with your life. You will pay for your crimes with your life.
591 01:15:10,360 01:15:14,759 May this be a lesson to all of you. May this be a lesson to all of you.
592 01:15:16,440 01:15:21,159 In the land of the wagles, jackals are bound to die. In the land of the wagles, jackals are bound to die.
593 01:16:47,560 01:16:50,959 Sencer hasn't returned, we must go after him.. Sencer hasn't returned, we must go after him..
594 01:17:08,840 01:17:09,959 Sencer! Sencer!
595 01:17:14,600 01:17:16,959 Thank Allah, he has the holy artifacts! Thank Allah, he has the holy artifacts!
596 01:17:17,520 01:17:18,759 Thank Allah! Thank Allah!
597 01:17:24,440 01:17:25,519 My brother. My brother.
598 01:17:27,120 01:17:30,879 I have taken Yorgos' head. I have taken Yorgos' head.
599 01:17:34,200 01:17:38,719 The holy artifacts can be returned to their rightful place, at last. The holy artifacts can be returned to their rightful place, at last.
600 01:17:59,120 01:18:02,199 Sultan MelikShah is merciful. Sultan MelikShah is merciful.
601 01:18:02,800 01:18:04,679 He will forgive me. He will forgive me.
602 01:18:07,640 01:18:10,239 Take me to MelikShah, Emir Bozan. Take me to MelikShah, Emir Bozan.
603 01:18:10,240 01:18:12,310 In the realm of Sultan MelikShah, In the realm of Sultan MelikShah,
604 01:18:12,334 01:18:15,139 showing mercy to tyrants is tyranny against the innocent. showing mercy to tyrants is tyranny against the innocent.
605 01:18:48,480 01:18:53,119 You have succeceded in the most important task of recovering the holy artifacts. You have succeceded in the most important task of recovering the holy artifacts.
606 01:18:53,120 01:18:55,399 You are al brave man. You are al brave man.
607 01:18:55,720 01:18:58,919 I will let our Sultan know that we have defeated Kasim. I will let our Sultan know that we have defeated Kasim.
608 01:18:59,080 01:19:00,199 EyvAllah. EyvAllah.
609 01:19:02,120 01:19:03,639 Take him away. Take him away.
610 01:19:05,240 01:19:06,559 You are wounded. You are wounded.
611 01:19:06,560 01:19:07,679 I'm fine. I'm fine.
612 01:19:08,440 01:19:10,719 You must be treated. You must be treated.
613 01:19:13,720 01:19:17,079 We have Shalamzar on the way to Isfahan. We have Shalamzar on the way to Isfahan.
614 01:19:17,160 01:19:19,599 Arslantas must be treated. Arslantas must be treated.
615 01:19:19,920 01:19:23,679 Emir Ilteber shall know we have recovered the holy artifacts. Emir Ilteber shall know we have recovered the holy artifacts.
616 01:19:23,680 01:19:25,679 Inform the Sultan. Inform the Sultan.
617 01:19:30,920 01:19:33,519 Come on. Let's go. Come on. Let's go.
618 01:20:02,240 01:20:04,839 May it be easy, Ustadh Isfizari. May it be easy, Ustadh Isfizari.
619 01:20:04,840 01:20:07,119 Thank you Ustadh Khayyam. Thank you Ustadh Khayyam.
620 01:20:08,440 01:20:13,199 Isfizari is a master of chemistry. Isfizari is a master of chemistry.
621 01:20:16,680 01:20:18,039 What are you doing? What are you doing?
622 01:20:18,040 01:20:20,928 The symbol inscribed on the arrowhead that started the The symbol inscribed on the arrowhead that started the
623 01:20:20,952 01:20:23,839 fire in your house, was done by two smiths in Isfahan. fire in your house, was done by two smiths in Isfahan.
624 01:20:24,200 01:20:28,879 However, the smiths died because of mercury poisoning. However, the smiths died because of mercury poisoning.
625 01:20:28,880 01:20:33,639 The secret behind their death is hidden beyond these ashes. The secret behind their death is hidden beyond these ashes.
626 01:20:34,320 01:20:36,828 When we uncover the secret, we will be one step When we uncover the secret, we will be one step
627 01:20:36,852 01:20:39,359 closer to the traitor who burned down your house. closer to the traitor who burned down your house.
628 01:20:39,440 01:20:43,352 Wisdom is sometimes hidden in the sky, sometimes in words, Wisdom is sometimes hidden in the sky, sometimes in words,
629 01:20:43,376 01:20:47,399 and sometimes amid the stone and dirt, like this. and sometimes amid the stone and dirt, like this.
630 01:20:49,000 01:20:50,599 Is it not, Ustadh Khayyam? Is it not, Ustadh Khayyam?
631 01:20:51,240 01:20:53,239 It is, Ghazali. It is, Ghazali.
632 01:20:58,160 01:21:06,160 Now, it is time for us to uncover the mysteries of the sky. Now, it is time for us to uncover the mysteries of the sky.
633 01:21:17,400 01:21:23,719 When the earth is between the sun and the moon, the moon. cannot get light. When the earth is between the sun and the moon, the moon. cannot get light.
634 01:21:23,960 01:21:27,359 That is what is known as eclipse of the moon. That is what is known as eclipse of the moon.
635 01:21:28,520 01:21:31,959 It is proven by observation. It is proven by observation.
636 01:21:33,480 01:21:36,799 Some of these who dare to speak in the name of religion... Some of these who dare to speak in the name of religion...
637 01:21:36,800 01:21:42,159 ...consider the ideas that are the results of observation and reasoning, as anti-religious... ...consider the ideas that are the results of observation and reasoning, as anti-religious...
638 01:21:42,280 01:21:48,780 ...and claim the scholars studies philosophy and astronomy... ...and claim the scholars studies philosophy and astronomy...
639 01:21:48,804 01:21:50,804 ...are heathens. ...are heathens.
640 01:21:51,080 01:21:54,319 They say even the discovery about lunar eclips... They say even the discovery about lunar eclips...
641 01:21:54,560 01:22:02,399 ...goes against the words of Prophet Hadarat and accuses us. ...goes against the words of Prophet Hadarat and accuses us.
642 01:22:10,840 01:22:18,399 Ignorant people think it is a requirement of the faith to refuse science. Ignorant people think it is a requirement of the faith to refuse science.
643 01:22:18,760 01:22:24,039 They do not know that doing so, they are committing a crime against their faith. They do not know that doing so, they are committing a crime against their faith.
644 01:22:24,680 01:22:30,159 Whoever it is, if they speak from knowledge, and with ration... Whoever it is, if they speak from knowledge, and with ration...
645 01:22:30,160 01:22:35,199 ...that is what the truth is. ...that is what the truth is.
646 01:22:37,840 01:22:43,759 No matter how much I read and think... No matter how much I read and think...
647 01:22:43,760 01:22:46,399 ...I find myself saying... ...I find myself saying...
648 01:22:46,680 01:22:50,519 I have said: I am not lacking in wisdom. I have said: I am not lacking in wisdom.
649 01:22:51,400 01:22:54,519 I have, uncovered the secrels of the world. I have, uncovered the secrels of the world.
650 01:22:54,960 01:22:59,079 Just as I said so, I realized: Just as I said so, I realized:
651 01:22:59,080 01:23:03,399 I have spent my life learning and yet I know almost nothing. I have spent my life learning and yet I know almost nothing.
652 01:24:00,840 01:24:02,759 What happened to me? What happened to me?
653 01:24:07,400 01:24:09,199 What is wrong Ahsen? What is wrong Ahsen?
654 01:24:09,480 01:24:10,919 You don't seem well. You don't seem well.
655 01:24:11,640 01:24:14,119 I've been having a headache the last days. I've been having a headache the last days.
656 01:24:14,120 01:24:15,519 I feel weak. I feel weak.
657 01:24:15,920 01:24:18,559 I don't know why, Gevher Hatun. I don't know why, Gevher Hatun.
658 01:24:18,840 01:24:22,959 It has been like this ever since I started taking care of Seferiye Hatun. It has been like this ever since I started taking care of Seferiye Hatun.
659 01:24:23,520 01:24:25,439 First, Seferiye Hatun. First, Seferiye Hatun.
660 01:24:26,200 01:24:27,639 Then, Ahsen. Then, Ahsen.
661 01:24:30,400 01:24:31,639 And now, me. And now, me.
662 01:24:36,200 01:24:39,239 Healthy people go into this room, and they leave it sick. Healthy people go into this room, and they leave it sick.
663 01:24:42,680 01:24:46,799 There is something in this room that is making people sick. There is something in this room that is making people sick.
664 01:25:14,080 01:25:15,999 What is that smell? What is that smell?
665 01:25:17,440 01:25:19,079 This lamp... This lamp...
666 01:25:40,160 01:25:41,359 Gevher Hatun! Gevher Hatun!
667 01:25:44,640 01:25:45,640  
668 01:25:45,700 01:25:47,459 Gevher Hatun! Gevher Hatun! Gevher Hatun! Gevher Hatun!
669 01:25:47,680 01:25:49,639 Tell healers to come here! Tell healers to come here!
670 01:25:49,840 01:25:52,559 Gevher Hatun, open your eyes! What happened to you? Gevher Hatun, open your eyes! What happened to you?
671 01:25:55,640 01:26:00,119 Just when we were going to recover the artifacts, Sencer attacked us. Just when we were going to recover the artifacts, Sencer attacked us.
672 01:26:01,640 01:26:04,839 Our fida'i are with the Great Imam now Our fida'i are with the Great Imam now
673 01:26:07,400 01:26:11,199 Just as I was going to take them from Yorgos, I was ambushed. Just as I was going to take them from Yorgos, I was ambushed.
674 01:26:12,600 01:26:15,119 I have failed. I have failed.
675 01:26:20,120 01:26:23,439 Give the word, and I will pay with my life. Give the word, and I will pay with my life.
676 01:26:36,360 01:26:40,799 You will pay for failure with life. You will pay for failure with life.
677 01:26:54,560 01:26:57,559 But not your life. But not your life.
678 01:27:03,080 01:27:06,279 I am rising in the palace. I am rising in the palace.
679 01:27:07,040 01:27:10,159 They can have the holy artifacts. They can have the holy artifacts.
680 01:27:10,160 01:27:17,719 I will take the palace, the state and the holy artifacts along with them. I will take the palace, the state and the holy artifacts along with them.
681 01:27:20,480 01:27:22,239 This Sencer... This Sencer...
682 01:27:22,560 01:27:28,439 ...as long as he breathes, he will try to always stop us. ...as long as he breathes, he will try to always stop us.
683 01:27:28,760 01:27:33,719 That is why we must do something to eliminate him, soon. That is why we must do something to eliminate him, soon.
684 01:27:33,720 01:27:37,719 The Dukas murder is still unsolved. The Dukas murder is still unsolved.
685 01:27:37,720 01:27:42,879 We must fan the flames of Dukas' murder... We must fan the flames of Dukas' murder...
686 01:27:42,880 01:27:46,119 ...so that Sencer is burn by the fire. ...so that Sencer is burn by the fire.
687 01:27:51,720 01:27:56,279 Dukas' wife is in his house. Dukas' wife is in his house.
688 01:27:57,000 01:28:01,559 Go in there like a shadow, and kill her. Go in there like a shadow, and kill her.
689 01:28:02,880 01:28:06,639 This murder will fan the flames of Dukas' murder. This murder will fan the flames of Dukas' murder.
690 01:28:06,640 01:28:12,599 Byzantines and the Christian people will want Sencer punished. Byzantines and the Christian people will want Sencer punished.
691 01:28:27,680 01:28:30,799 Yes, Hadhrat Hasan Sabbah. Yes, Hadhrat Hasan Sabbah.
692 01:28:54,080 01:28:55,699 What is wrong with her? What is wrong with her?
693 01:28:58,760 01:29:00,879 We cannot say for certain. We cannot say for certain.
694 01:29:00,880 01:29:03,679 We have given her medicine that will help her recover. We have given her medicine that will help her recover.
695 01:29:03,680 01:29:06,439 I will diagnose her when she wakes. I will diagnose her when she wakes.
696 01:29:10,520 01:29:11,599 The lamp... The lamp...
697 01:29:14,360 01:29:15,439 The lamp... The lamp...
698 01:29:16,160 01:29:17,359 The lamp? The lamp?
699 01:29:18,600 01:29:19,919 What is she trying to say? What is she trying to say?
700 01:29:19,920 01:29:24,239 The patients sometimes have dreams. The patients sometimes have dreams.
701 01:29:24,240 01:29:27,719 Gevher Hatun must be having a bad one. Gevher Hatun must be having a bad one.
702 01:29:34,320 01:29:35,559 The lamp... The lamp...
703 01:29:36,320 01:29:37,459 The lamp... The lamp...
704 01:29:38,320 01:29:40,439 This doesn't sound like a dream. This doesn't sound like a dream.
705 01:29:42,000 01:29:43,839 She's trying to say something. She's trying to say something.
706 01:29:43,840 01:29:49,399 InshaAllah, when she wakes up, we will know what she's trying to say. InshaAllah, when she wakes up, we will know what she's trying to say.
707 01:29:57,040 01:29:59,959 Does Melik Tapar know that Gevher Hatun is sick? Does Melik Tapar know that Gevher Hatun is sick?
708 01:29:59,960 01:30:02,879 Melik Tapar is not at the castle, he's on duty. Melik Tapar is not at the castle, he's on duty.
709 01:30:02,880 01:30:04,879 A messenger has been sent to inform him. A messenger has been sent to inform him.
710 01:30:07,800 01:30:08,899 The lamp... The lamp...
711 01:31:30,600 01:31:32,959 You are preoccupied, Turna Hatun. You are preoccupied, Turna Hatun.
712 01:31:34,720 01:31:36,599 I'm waiting for important news. I'm waiting for important news.
713 01:31:36,600 01:31:38,599 That is why. That is why.
714 01:31:42,000 01:31:44,919 You'll wait for a long time, if you're waiting for Sencer. You'll wait for a long time, if you're waiting for Sencer.
715 01:31:51,320 01:31:53,839 We're here to see a certain healing hand. We're here to see a certain healing hand.
716 01:32:01,360 01:32:02,519 Sencer. Sencer.
717 01:32:08,600 01:32:11,639 Thank Allah you are here safe and sound. Thank Allah you are here safe and sound.
718 01:32:15,000 01:32:16,959 I have kept my promise. I have kept my promise.
719 01:32:18,080 01:32:20,519 I took the holy artifacts back... I took the holy artifacts back...
720 01:32:20,680 01:32:23,519 ...and I defeated Yorgos. ...and I defeated Yorgos.
721 01:32:25,760 01:32:28,879 You're wounded again, does it hurt? You're wounded again, does it hurt?
722 01:32:29,000 01:32:31,839 I've got the handkerchief that'll heal me. I've got the handkerchief that'll heal me.
723 01:32:32,720 01:32:35,559 Arslantas' wound is more serious. Arslantas' wound is more serious.
724 01:32:39,760 01:32:43,359 Healer Efruz, take care of Arslagtas. Healer Efruz, take care of Arslagtas.
725 01:32:51,840 01:32:53,039 Come, this way. Come, this way.
726 01:32:53,520 01:32:56,199 take care of me in another room. Not here. take care of me in another room. Not here.
727 01:32:56,600 01:32:59,199 Why no? We have everything here. Why no? We have everything here.
728 01:33:00,040 01:33:02,559 I said, , take me to another room. I said, , take me to another room.
729 01:33:09,920 01:33:11,119 Come on. Come on.
730 01:33:17,040 01:33:19,879 I'll go get some ointments. I'll go get some ointments.
731 01:33:25,560 01:33:29,959 Even thought you tied the wound, you need something for the pain. Even thought you tied the wound, you need something for the pain.
732 01:33:32,240 01:33:34,079 Come, sit down. Come, sit down.
733 01:33:55,360 01:33:56,479 Here you go. Here you go.
734 01:33:59,120 01:34:00,559 It'll help, you recover It'll help, you recover
735 01:34:07,200 01:34:09,559 I was so worried about you. I was so worried about you.
736 01:34:10,640 01:34:14,679 Thank Allah, you recovered the holy artifacts, and took our revenge. Thank Allah, you recovered the holy artifacts, and took our revenge.
737 01:34:17,160 01:34:20,239 You are my path, you are my hope. You are my path, you are my hope.
738 01:34:21,360 01:34:23,599 You are the light in my eye. You are the light in my eye.
739 01:34:25,640 01:34:27,999 The sky-blue memory of you... The sky-blue memory of you...
740 01:34:29,160 01:34:32,759 ...and the love in my heart has been my armor... ...and the love in my heart has been my armor...
741 01:34:33,080 01:34:34,319 ...it has been my strength. ...it has been my strength.
742 01:34:36,040 01:34:37,199 My hope. My hope.
743 01:34:39,520 01:34:40,839 Have some more. Have some more.
744 01:34:41,320 01:34:43,559 It'll help you with the pain. It'll help you with the pain.
745 01:34:50,200 01:34:51,439 It won't. It won't.
746 01:34:54,440 01:34:56,959 The greatest pain is in my heart. The greatest pain is in my heart.
747 01:34:58,000 01:35:00,359 Only our union would heal it. Only our union would heal it.
748 01:35:02,600 01:35:04,639 Unless that happens... Unless that happens...
749 01:35:05,720 01:35:08,319 ...I will have this pain. ...I will have this pain.
750 01:35:09,080 01:35:11,599 This thing that gives you pain... This thing that gives you pain...
751 01:35:12,360 01:35:15,999 ...is what I think of at day, and what I dream of at night. ...is what I think of at day, and what I dream of at night.
752 01:35:17,080 01:35:20,879 There may be obstacles on the way... There may be obstacles on the way...
753 01:35:21,440 01:35:24,719 ...but we will be together one day. ...but we will be together one day.
754 01:35:25,440 01:35:28,839 We have been through so much, Turna. We have been through so much, Turna.
755 01:35:29,680 01:35:35,239 I promise you, after I bring the holy artifacts to the Sultan, I will come for you. I promise you, after I bring the holy artifacts to the Sultan, I will come for you.
756 01:35:35,560 01:35:38,079 No matter what stands in our way... No matter what stands in our way...
757 01:35:38,080 01:35:41,719 ...I will do everything to be with you. ...I will do everything to be with you.
758 01:35:53,720 01:35:56,719 My Sultan, Emir Bozan has sent word. My Sultan, Emir Bozan has sent word.
759 01:35:57,760 01:36:00,239 Kasim is dealt with. Kasim is dealt with.
760 01:36:00,600 01:36:03,919 Sencer has the holy artifacts. Sencer has the holy artifacts.
761 01:36:04,920 01:36:09,559 He's visiting Shalamzar for a wounded soldier. He will come here afterwards. He's visiting Shalamzar for a wounded soldier. He will come here afterwards.
762 01:36:10,120 01:36:12,919 Thank Allah... Thank Allah...
763 01:36:13,680 01:36:17,039 ...we have kept our promise to the people of Islam. ...we have kept our promise to the people of Islam.
764 01:36:17,040 01:36:19,599 The holy artifacts are saved from the enemy's hands. The holy artifacts are saved from the enemy's hands.
765 01:36:19,600 01:36:23,479 Such a burden is off our backs, now, Hace. Such a burden is off our backs, now, Hace.
766 01:36:23,880 01:36:26,239 Let the people know. Let the people know.
767 01:36:26,240 01:36:29,159 They shall celebrate, sacrifice goats. They shall celebrate, sacrifice goats.
768 01:36:29,160 01:36:32,119 I will personally pay for it. I will personally pay for it.
769 01:36:35,280 01:36:41,959 My Sultan, the Byzantine Ambassador and the Christian Bishop would like to see you. My Sultan, the Byzantine Ambassador and the Christian Bishop would like to see you.
770 01:36:41,960 01:36:46,079 Emir TaculMulk and Chief Envoy Hasan Sabbah are with them. Emir TaculMulk and Chief Envoy Hasan Sabbah are with them.
771 01:36:46,080 01:36:47,199 Why? Why?
772 01:36:47,280 01:36:50,759 Sahbender Dukas' wife has been murdered. Sahbender Dukas' wife has been murdered.
773 01:36:50,760 01:36:54,959 They would like to talk about the incident. They would like to talk about the incident.
774 01:37:00,240 01:37:01,539 Let them in. Let them in.
775 01:37:32,120 01:37:34,588 The murder of Sahbender Dukas is still not resolved, The murder of Sahbender Dukas is still not resolved,
776 01:37:34,612 01:37:37,079 and now his wife has been murdered. and now his wife has been murdered.
777 01:37:37,360 01:37:41,039 This is getting out of hand. This is getting out of hand.
778 01:37:41,280 01:37:44,519 We have complaints about the matter. We have complaints about the matter.
779 01:37:44,520 01:37:46,439 The Christian people are Worried. The Christian people are Worried.
780 01:37:46,440 01:37:48,959 They feel unsafe. They feel unsafe.
781 01:37:49,080 01:37:52,279 They live in fear of murder. They live in fear of murder.
782 01:37:52,320 01:37:57,319 Dukas' murderer, Sencer, is still not caught. Dukas' murderer, Sencer, is still not caught.
783 01:37:57,720 01:38:02,119 We think he had something to do with the murder of Dukas' wife. We think he had something to do with the murder of Dukas' wife.
784 01:38:02,120 01:38:05,199 We will only be sated by justice. We will only be sated by justice.
785 01:38:05,200 01:38:07,759 Sencer hasn't been in Isfahan for long. Sencer hasn't been in Isfahan for long.
786 01:38:08,080 01:38:10,279 How can he have a hand in these murders? How can he have a hand in these murders?
787 01:38:10,280 01:38:15,039 Even if it wasn't Sencer himself, it must be one of his men. Even if it wasn't Sencer himself, it must be one of his men.
788 01:38:15,040 01:38:19,599 Perhaps, Dukas' wife knew something about the murder. Perhaps, Dukas' wife knew something about the murder.
789 01:38:19,840 01:38:22,039 They did mis to silence her. They did mis to silence her.
790 01:38:22,240 01:38:25,239 Or to threaten us. Or to threaten us.
791 01:38:25,640 01:38:28,799 Sencer's name is known among the Christian people. Sencer's name is known among the Christian people.
792 01:38:28,800 01:38:31,799 They want him captured. They want him captured.
793 01:38:31,800 01:38:34,799 The unrest will not go away in any other case. The unrest will not go away in any other case.
794 01:38:35,320 01:38:39,639 Sencer was raised by the Seljuks. Sencer was raised by the Seljuks.
795 01:38:39,640 01:38:45,719 No one from among|the Seljuks' men would do this, let alone Sencer. No one from among|the Seljuks' men would do this, let alone Sencer.
796 01:38:45,720 01:38:48,159 Then, let us see your justice. Then, let us see your justice.
797 01:38:48,320 01:38:50,879 Capture Sencer, and judge him. Capture Sencer, and judge him.
798 01:38:50,880 01:38:54,279 Let us see if he's guilty or not. Let us see if he's guilty or not.
799 01:38:54,600 01:39:00,039 Else, people will think you're protecting a murderer. Else, people will think you're protecting a murderer.
800 01:39:01,040 01:39:07,279 It will cause unrest in our lands if our people worry for their safety. It will cause unrest in our lands if our people worry for their safety.
801 01:39:07,280 01:39:14,839 The reputation of our state has already been damaged by the actions of NizamulMulk's man. The reputation of our state has already been damaged by the actions of NizamulMulk's man.
802 01:39:14,840 01:39:17,999 We must rectify this mistake quickly. We must rectify this mistake quickly.
803 01:39:24,840 01:39:30,499 These murders, happening one after the other, has gotten everyone riled up, it seems. These murders, happening one after the other, has gotten everyone riled up, it seems.
804 01:39:31,240 01:39:33,479 But do not worry. But do not worry.
805 01:39:33,480 01:39:39,119 Justice will prevail on this matter, as always. Justice will prevail on this matter, as always.
806 01:40:02,320 01:40:08,119 My Sultan, the Byzantine government is using the murder as leverage. My Sultan, the Byzantine government is using the murder as leverage.
807 01:40:08,440 01:40:10,879 I do not care about them. I do not care about them.
808 01:40:11,760 01:40:13,559 I car about the people. I car about the people.
809 01:40:16,600 01:40:19,519 The Christian people have taken refuge in our lands. The Christian people have taken refuge in our lands.
810 01:40:19,520 01:40:23,919 Our justice must protect them. Our justice must protect them.
811 01:40:25,520 01:40:29,079 If a single person feels unsafe in our lands... If a single person feels unsafe in our lands...
812 01:40:29,080 01:40:32,479 ..if they lose faith tin our justice... ..if they lose faith tin our justice...
813 01:40:32,960 01:40:35,959 ...I cannot sleep at night. ...I cannot sleep at night.
814 01:40:40,280 01:40:44,119 It seems that the longer this goes unattended, the worse it will get. It seems that the longer this goes unattended, the worse it will get.
815 01:40:44,120 01:40:46,199 We must move swiftly. We must move swiftly.
816 01:40:46,200 01:40:50,639 First, punish the officers tasked with the security of Isfahan. First, punish the officers tasked with the security of Isfahan.
817 01:40:51,400 01:40:53,359 And what about Sencer? And what about Sencer?
818 01:40:57,320 01:40:59,159 By the time he returns... By the time he returns...
819 01:41:00,280 01:41:02,919 ...I will have made my decision. ...I will have made my decision.
820 01:41:22,560 01:41:27,759 Sencer is on the way to Shalamzar. Tell him about what's happening here. Sencer is on the way to Shalamzar. Tell him about what's happening here.
821 01:41:27,760 01:41:30,359 He's a target, right now. He's a target, right now.
822 01:41:30,960 01:41:34,839 He may be arrested when he gets here. He should be ready for everything. He may be arrested when he gets here. He should be ready for everything.
823 01:41:34,840 01:41:36,559 Go, quickly. Go, quickly.
824 01:42:31,600 01:42:34,399 How are you? Are you alright? How are you? Are you alright?
825 01:42:35,880 01:42:36,939 I am. I am.
826 01:42:37,800 01:42:39,359 I am, thank Allah. I am, thank Allah.
827 01:42:44,960 01:42:47,559 You look different, Arslants. You look different, Arslants.
828 01:42:48,960 01:42:50,559 Is everything alright? Is everything alright?
829 01:42:53,480 01:42:55,919 I had a little brother. I had a little brother.
830 01:42:56,840 01:42:59,959 We used to play together on the streets. We used to play together on the streets.
831 01:43:01,000 01:43:03,159 When he fell and hurt himself... When he fell and hurt himself...
832 01:43:03,640 01:43:08,119 ...my mother would make this syrup this exact one, for us to drink. ...my mother would make this syrup this exact one, for us to drink.
833 01:43:09,720 01:43:14,159 Now, when I smell it and taste it, I remember them. Now, when I smell it and taste it, I remember them.
834 01:43:14,920 01:43:18,999 I feel like my mother is healing me. I feel like my mother is healing me.
835 01:43:21,920 01:43:24,199 When I remember that... When I remember that...
836 01:43:24,760 01:43:27,679 ...my pain is already healed. ...my pain is already healed.
837 01:43:28,000 01:43:32,879 If you miss them so much, why don't you see them? If you miss them so much, why don't you see them?
838 01:43:34,040 01:43:37,279 She and your brother are welcome in our tribe. She and your brother are welcome in our tribe.
839 01:43:39,000 01:43:40,079 They cannot come. They cannot come.
840 01:43:42,920 01:43:44,159 Are they dead? Are they dead?
841 01:43:45,480 01:43:46,639 I do not Wow. I do not Wow.
842 01:43:48,880 01:43:51,279 I haven't seen them in a long time. I haven't seen them in a long time.
843 01:43:53,800 01:43:56,159 I looked for them so much. I looked for them so much.
844 01:43:56,680 01:43:58,439 I could not find them I could not find them
845 01:43:59,920 01:44:01,639 I do not know... I do not know...
846 01:44:01,960 01:44:03,519 ...where they are... ...where they are...
847 01:44:04,640 01:44:07,559 ...what they do. I wonder if they forgot about me? ...what they do. I wonder if they forgot about me?
848 01:44:17,960 01:44:19,519 Let's go. Let's go.
849 01:44:21,160 01:44:23,999 Let's go and give the holy artifacts... Let's go and give the holy artifacts...
850 01:44:24,320 01:44:26,439 ...to our Sultan, we shall not make him wait. ...to our Sultan, we shall not make him wait.
851 01:44:51,160 01:44:52,619 Terken Hatun! Terken Hatun!
852 01:44:54,520 01:44:56,119 Gevher Hatun fell ill. Gevher Hatun fell ill.
853 01:44:56,280 01:44:59,319 She's saying "lamp, lamp," in her, sleep. She's saying "lamp, lamp," in her, sleep.
854 01:44:59,320 01:45:01,319 Melik Taper is on the way see her. Melik Taper is on the way see her.
855 01:45:02,360 01:45:05,879 Go to Seferiye Hatun's room and destroy the lamp. Go to Seferiye Hatun's room and destroy the lamp.
856 01:45:05,960 01:45:07,899 If Tapar seardhes the room we will be ruined. If Tapar seardhes the room we will be ruined.
857 01:45:07,900 01:45:11,839 The healer is in there, Terken Hatun. It would take time for me to make her leave. The healer is in there, Terken Hatun. It would take time for me to make her leave.
858 01:45:11,880 01:45:13,799 She would not listen to me. She would not listen to me.
859 01:45:28,480 01:45:29,679 Elcin Hatun. Elcin Hatun.
860 01:45:30,080 01:45:31,919 Are you alright, Gevher Hatun? Are you alright, Gevher Hatun?
861 01:45:32,160 01:45:35,359 You frightened us. What happened to you? You frightened us. What happened to you?
862 01:45:41,400 01:45:43,879 Someting horrible has happened. Someting horrible has happened.
863 01:45:43,880 01:45:45,059 Tapar... Tapar...
864 01:45:45,520 01:45:48,119 I must speak to Tapar. I must speak to Tapar.
865 01:45:48,280 01:45:49,459 Tapar! Tapar!
866 01:45:51,120 01:45:52,199 Gevher. Gevher.
867 01:45:54,120 01:45:56,359 I came here as soon as I heard. Are you alright? I came here as soon as I heard. Are you alright?
868 01:45:56,360 01:45:59,599 There is something wrong with the lamps in Seferiye Hatun's room. There is something wrong with the lamps in Seferiye Hatun's room.
869 01:45:59,600 01:46:03,039 Whatever happened to our Hatun Mother happened because of that. Whatever happened to our Hatun Mother happened because of that.
870 01:46:03,240 01:46:06,319 What makes you think that? Did you see something? What makes you think that? Did you see something?
871 01:46:08,560 01:46:13,239 In the room of my Hatun Mother, I smelled something terrible in the lamps. In the room of my Hatun Mother, I smelled something terrible in the lamps.
872 01:46:13,240 01:46:16,639 There is something in the lamps that are making people sick. There is something in the lamps that are making people sick.
873 01:46:17,560 01:46:20,119 If there's something in the lamps... If there's something in the lamps...
874 01:46:20,120 01:46:23,639 ...there is a traitor in the palace trying to kill the members of the dynasty. ...there is a traitor in the palace trying to kill the members of the dynasty.
875 01:46:23,640 01:46:27,759 We must quickly have the lamps inverstigated, Melik tapar. We must quickly have the lamps inverstigated, Melik tapar.
876 01:46:36,120 01:46:37,159 Don't worry. Don't worry.
877 01:46:38,040 01:46:39,999 I will personally check them. I will personally check them.
878 01:46:40,360 01:46:42,679 You must rest now. You must rest now.
879 01:46:48,320 01:46:51,119 Before Seferiye Hatun got sick... Before Seferiye Hatun got sick...
880 01:46:52,040 01:46:55,239 ...I saw Terken Hatun leave her room. ...I saw Terken Hatun leave her room.
881 01:46:55,920 01:46:58,439 Ahsen fell ill after spending time the room. Ahsen fell ill after spending time the room.
882 01:46:58,760 01:47:01,159 There is poison in the lamps. There is poison in the lamps.
883 01:47:20,680 01:47:22,879 .I was told you were awake. .I was told you were awake.
884 01:47:22,880 01:47:27,479 If you would allow me, I would like to check you more thoroughly, Gevher Hatun. If you would allow me, I would like to check you more thoroughly, Gevher Hatun.
885 01:47:46,280 01:47:47,999 We will go to Isfahan. We will go to Isfahan.
886 01:47:48,440 01:47:50,959 Our Sultan waits for the holy artifacts. Our Sultan waits for the holy artifacts.
887 01:47:51,120 01:47:52,179 Let's go. Let's go.
888 01:47:59,000 01:48:02,399 I've heard you recovered the holy artifacts. I've heard you recovered the holy artifacts.
889 01:48:02,400 01:48:05,919 And you took care of the infidel that kidnapped my daughter. And you took care of the infidel that kidnapped my daughter.
890 01:48:06,480 01:48:08,239 I appreciate that. I appreciate that.
891 01:48:08,560 01:48:11,839 Our Sultan will appreciate what you have done for us, Emir Ilteber. Our Sultan will appreciate what you have done for us, Emir Ilteber.
892 01:48:11,840 01:48:13,959 We infiltrated the castle thanks to you. We infiltrated the castle thanks to you.
893 01:48:13,960 01:48:17,759 I hope you understand that you can trust me from here on out. I hope you understand that you can trust me from here on out.
894 01:48:47,960 01:48:49,519 What is it, Sencer? What is it, Sencer?
895 01:48:52,560 01:48:54,839 Dukas' wife has been murdered. Dukas' wife has been murdered.
896 01:48:55,440 01:48:58,839 They're saying I had something to do with it. They're saying I had something to do with it.
897 01:48:58,863 01:49:02,563 The Byzantine Ambassador is pressuring the Sultan to arrest me. The Byzantine Ambassador is pressuring the Sultan to arrest me.
898 01:49:02,840 01:49:04,319 That'is obvious slander. That'is obvious slander.
899 01:49:04,320 01:49:06,519 You weren't even in Isfahan. You weren't even in Isfahan.
900 01:49:06,543 01:49:09,143 It's not about that. It's not about that.
901 01:49:09,167 01:49:12,367 They want more pressure on the Dukas murder. They want more pressure on the Dukas murder.
902 01:49:12,520 01:49:16,999 They are going to rile the Christian people up, and throw me at the feet of the Sultan. They are going to rile the Christian people up, and throw me at the feet of the Sultan.
903 01:49:17,120 01:49:19,399 I may be arrested if I go to the palace. I may be arrested if I go to the palace.
904 01:49:20,520 01:49:21,679 Sencer. Sencer.
905 01:49:23,080 01:49:24,759 What are you talking about? What are you talking about?
906 01:49:24,800 01:49:27,279 Why would the Sultan arrest you? Why would the Sultan arrest you?
907 01:49:29,680 01:49:32,319 They are blaming me for murder. They are blaming me for murder.
908 01:49:33,240 01:49:35,799 If you're going to get arrested at the palace.. If you're going to get arrested at the palace..
909 01:49:35,800 01:49:37,879 ...then you shouldn't go, Sencer. ...then you shouldn't go, Sencer.
910 01:49:37,880 01:49:39,999 Turna Hatun is right, Sencer. Turna Hatun is right, Sencer.
911 01:49:40,320 01:49:42,159 We will take the holy artifacts. We will take the holy artifacts.
912 01:49:42,760 01:49:45,079 They wouldn't arrest us. They wouldn't arrest us.
913 01:49:45,103 01:49:47,403 Do not fall into their trap. Do not fall into their trap.
914 01:49:48,200 01:49:50,839 They can try to do whatever they want. They can try to do whatever they want.
915 01:49:51,320 01:49:53,479 I have given my word to our Sultan. I have given my word to our Sultan.
916 01:49:53,720 01:49:56,079 I will take the holy artifacts there myself. I will take the holy artifacts there myself.
917 01:49:56,280 01:49:58,239 I will go there with my head held high. I will go there with my head held high.
918 01:49:58,240 01:50:00,479 What if you canot clear your name? What if you canot clear your name?
919 01:50:00,480 01:50:02,479 What if you are imprisoned? What if you are imprisoned?
920 01:50:02,480 01:50:03,799 What then? What then?
921 01:50:04,400 01:50:08,439 I fight for the state, and I trust its judgement. I fight for the state, and I trust its judgement.
922 01:50:08,440 01:50:13,119 I will fight against this slander, and justice is on my side. I will fight against this slander, and justice is on my side.
923 01:50:13,200 01:50:16,639 At first, I did not turn myself in because I had to recover the holy artifacts. At first, I did not turn myself in because I had to recover the holy artifacts.
924 01:50:16,720 01:50:19,239 We recovered them. We recovered them.
925 01:50:19,640 01:50:22,559 If I don't turn myself in now, that would only be cowardice. If I don't turn myself in now, that would only be cowardice.
926 01:50:22,680 01:50:26,079 If the hyenas have set their trap... If the hyenas have set their trap...
927 01:50:26,520 01:50:30,999 ...we must not run away like sheep. ...we must not run away like sheep.
928 01:51:22,840 01:51:25,679 Do you have more to do, healer hHatun? Do you have more to do, healer hHatun?
929 01:51:25,680 01:51:28,399 Dd-not loiter in the room and tire Seferiye Hatun. Dd-not loiter in the room and tire Seferiye Hatun.
930 01:51:28,400 01:51:33,239 I will administer her medicine and check her. It will take some time. I will administer her medicine and check her. It will take some time.
931 01:51:38,600 01:51:39,919 Damn it. Damn it.
932 01:51:40,160 01:51:45,399 I must do something to get the lamp. What shall I do? I must do something to get the lamp. What shall I do?
933 01:52:40,640 01:52:43,439 Collect all the lamps in the room. Collect all the lamps in the room.
934 01:52:45,840 01:52:47,719 I will check them one by one. I will check them one by one.
935 01:53:09,040 01:53:11,159 What happened, Melik tapar? What happened, Melik tapar?
936 01:53:12,680 01:53:14,599 Is something wrong? Is something wrong?
937 01:53:14,600 01:53:16,599 Gevher Hatun has fallen ill. Gevher Hatun has fallen ill.
938 01:53:17,120 01:53:21,079 We suspect the lamps for her illness. We suspect the lamps for her illness.
939 01:53:22,760 01:53:23,959 The lamps? The lamps?
940 01:53:24,880 01:53:27,999 Gevher was fine when she entered the room. Gevher was fine when she entered the room.
941 01:53:29,680 01:53:31,719 First, Seferiye Hatun. First, Seferiye Hatun.
942 01:53:33,120 01:53:34,679 Then, Ahsen. Then, Ahsen.
943 01:53:37,080 01:53:38,919 And now, Gevher. And now, Gevher.
944 01:53:40,880 01:53:43,759 It seems something is wron'g with the room. It seems something is wron'g with the room.
945 01:53:45,760 01:53:47,319 What could it be? What could it be?
946 01:53:47,760 01:53:50,239 I enter the room all the time. I enter the room all the time.
947 01:53:51,240 01:53:53,439 But nothing happened to me. But nothing happened to me.
948 01:53:54,760 01:53:57,399 Im quite fine, thank Allah. Im quite fine, thank Allah.
949 01:53:58,360 01:54:01,079 We will investigate and find out. We will investigate and find out.
950 01:54:03,240 01:54:06,999 If Gevher is right in her suspicion... If Gevher is right in her suspicion...
951 01:54:09,000 01:54:12,679 ...those who have done this will be personally punished by me. ...those who have done this will be personally punished by me.
952 01:54:40,360 01:54:41,399 The lamps... The lamps...
953 01:54:42,400 01:54:44,679 ...Terken Hatun couldn't get them. ...Terken Hatun couldn't get them.
954 01:54:51,640 01:54:53,959 They collected all the lamps. They collected all the lamps.
955 01:54:54,480 01:54:56,439 Wha will we do Terken Hatun? Wha will we do Terken Hatun?
956 01:54:56,440 01:54:58,559 They will know it was us. They will know it was us.
957 01:54:58,720 01:55:00,399 Don't worry. Don't worry.
958 01:55:01,023 01:55:02,823 They won't. They won't.
959 01:55:07,560 01:55:10,439 The lamp. How did you get it, my Hatun? The lamp. How did you get it, my Hatun?
960 01:55:30,760 01:55:33,139 Hay Allah. I knocked it over. Hay Allah. I knocked it over.
961 01:55:33,163 01:55:35,463 It's alright, Hadhrat Head hatun. It's alright, Hadhrat Head hatun.
962 01:55:58,360 01:56:03,519 There is nothing in this world that I cannot get, Firdevs. There is nothing in this world that I cannot get, Firdevs.
963 01:56:03,960 01:56:07,199 Now, destroy this lamp. Now, destroy this lamp.
964 01:56:32,240 01:56:35,879 Why are we here in the market of the Christian people, my Sultan? Why are we here in the market of the Christian people, my Sultan?
965 01:56:36,400 01:56:40,239 To listen to their uneasiness from their own mouths. To listen to their uneasiness from their own mouths.
966 01:56:43,280 01:56:45,479 I would not feel alright otherwise. I would not feel alright otherwise.
967 01:57:23,280 01:57:24,859 May it be easy. May it be easy.
968 01:57:25,120 01:57:26,679 Welcome my Bey. Welcome my Bey.
969 01:57:27,520 01:57:30,839 Isfahan apples. Just in season. Isfahan apples. Just in season.
970 01:57:31,960 01:57:35,639 I can smell them all over the market. I can smell them all over the market.
971 01:57:36,280 01:57:37,759 Give me ten dirhems ot it. Give me ten dirhems ot it.
972 01:57:37,760 01:57:38,899 Of course. Of course.
973 01:57:42,320 01:57:46,239 Why were you arguing with the taxman? Why were you arguing with the taxman?
974 01:57:46,240 01:57:48,239 Does the state ask for too much taxes? Does the state ask for too much taxes?
975 01:57:48,800 01:57:54,719 No, my Bey Sultan MelikShah is always fair with the taxes. No, my Bey Sultan MelikShah is always fair with the taxes.
976 01:57:54,720 01:57:57,279 We have another problem. We have another problem.
977 01:57:57,280 01:58:00,239 Our Sahbender, and then his wife was killed. Our Sahbender, and then his wife was killed.
978 01:58:00,240 01:58:02,879 The murderer was a man of the state. The murderer was a man of the state.
979 01:58:02,880 01:58:04,559 He still hasn't been captured. He still hasn't been captured.
980 01:58:04,720 01:58:08,439 I left my home in Byzantine lands for the justice of Sultan MelikShah. I left my home in Byzantine lands for the justice of Sultan MelikShah.
981 01:58:08,440 01:58:12,719 If he is not just, why would I live here? If he is not just, why would I live here?
982 01:58:12,920 01:58:16,879 Sultan MelikShah would not discriminate between Muslims and Christians. Sultan MelikShah would not discriminate between Muslims and Christians.
983 01:58:16,880 01:58:19,679 But as long as the murderer is not captured... But as long as the murderer is not captured...
984 01:58:20,000 01:58:23,279 ...the Christians will lose faith in the Sultan. ...the Christians will lose faith in the Sultan.
985 01:58:23,440 01:58:27,439 As long as the Sultan does not judge him, we will think he's protecting his men. As long as the Sultan does not judge him, we will think he's protecting his men.
986 01:58:27,440 01:58:31,940 That would mean he does not care for the christian people. That would mean he does not care for the christian people.
987 01:58:49,600 01:58:53,239 The justice of Sultan MelikShah will prevail. The justice of Sultan MelikShah will prevail.
988 01:58:53,240 01:58:55,079 Do not worry. Do not worry.
989 01:58:58,480 01:58:59,719 May you be well. May you be well.
990 01:59:05,120 01:59:06,999 Here you go, children. Here you go, children.
991 01:59:10,960 01:59:12,259 Here you go. Here you go.
992 01:59:20,320 01:59:25,719 We must always be just and fair like this, Kamac. We must always be just and fair like this, Kamac.
993 01:59:28,160 01:59:32,199 Everyone must be pleased with our justice, like these children. Everyone must be pleased with our justice, like these children.
994 01:59:34,240 01:59:37,199 If we are taxing these people... If we are taxing these people...
995 01:59:37,200 01:59:41,679 ...then we must ensure their security. ...then we must ensure their security.
996 01:59:42,920 01:59:44,959 When we get to the palace, tell this. When we get to the palace, tell this.
997 01:59:44,960 01:59:47,599 We will not collect taxes... We will not collect taxes...
998 01:59:47,600 01:59:51,839 ...until the Dukas matter is done, and people rest easy. ...until the Dukas matter is done, and people rest easy.
999 01:59:51,840 01:59:53,319 Yes, my Sultan. Yes, my Sultan.
1000 01:59:53,880 01:59:56,799 And what about Sencer? And what about Sencer?
1001 02:00:01,520 02:00:03,879 On the one hand, the good he has done... On the one hand, the good he has done...
1002 02:00:05,080 02:00:07,799 ...on the other, the crimes he's blamed for. ...on the other, the crimes he's blamed for.
1003 02:00:09,760 02:00:13,359 We must be delicate in our decisions... We must be delicate in our decisions...
1004 02:00:13,640 02:00:15,399 ...so that we don't make the wrong one. ...so that we don't make the wrong one.
1005 02:00:48,840 02:00:49,979 Mother. Mother.
1006 02:00:51,840 02:00:53,959 What are you doing here? What are you doing here?
1007 02:00:56,400 02:00:58,359 I heard what happened, son. I heard what happened, son.
1008 02:00:58,880 02:01:03,199 You are being slandered, Isfahan is in turmoil. You are being slandered, Isfahan is in turmoil.
1009 02:01:08,800 02:01:12,159 Give the holy artifacts to your men, let them go to Isfahan. Give the holy artifacts to your men, let them go to Isfahan.
1010 02:01:13,320 02:01:15,559 Don't go to the palace, son. Don't go to the palace, son.
1011 02:01:16,880 02:01:18,679 Don t worry, Mother. Don t worry, Mother.
1012 02:01:19,360 02:01:21,519 I am not an outlaw, I will not run away. I am not an outlaw, I will not run away.
1013 02:01:21,920 02:01:24,979 I trust the judgement of our Sultan. I trust the judgement of our Sultan.
1014 02:01:25,203 02:01:26,703 You should, too. You should, too.
1015 02:01:27,960 02:01:31,199 They have set traps for you, son. They have set traps for you, son.
1016 02:01:32,480 02:01:35,759 Who knows what awaits you there? Who knows what awaits you there?
1017 02:01:35,760 02:01:37,759 If they have traps... If they have traps...
1018 02:01:38,240 02:01:41,599 ...we have the strength to get out of those traps. ...we have the strength to get out of those traps.
1019 02:01:42,040 02:01:43,799 Do not worry, mother. Do not worry, mother.
1020 02:01:45,480 02:01:49,239 How can I not worry while you fight against such accusations? How can I not worry while you fight against such accusations?
1021 02:01:49,240 02:01:51,639 How can I just wait? How can I just wait?
1022 02:01:52,120 02:01:55,159 I don't know what will happen to you! I don't know what will happen to you!
1023 02:01:58,960 02:02:00,219 Your father... Your father...
1024 02:02:00,840 02:02:04,159 ...if he imprisons you, not knowing you're his son... ...if he imprisons you, not knowing you're his son...
1025 02:02:05,040 02:02:08,159 ...if he gives you a heavy punishment... ...if he gives you a heavy punishment...
1026 02:02:09,480 02:02:11,999 ..how can I live with that? ..how can I live with that?
1027 02:02:13,280 02:02:16,439 Don't you know my father better than me, Mother? Don't you know my father better than me, Mother?
1028 02:02:16,960 02:02:18,919 Isn't he just? Isn't he just?
1029 02:02:20,040 02:02:24,119 He would do the same, whether he knows I'm his son or not. He would do the same, whether he knows I'm his son or not.
1030 02:02:28,160 02:02:30,519 Why do you worry? Why do you worry?
1031 02:02:31,920 02:02:35,439 I am not guilty, and my father is just. I am not guilty, and my father is just.
1032 02:02:37,000 02:02:39,759 If only it was just the two of you. If only it was just the two of you.
1033 02:02:40,680 02:02:45,839 Ask me about the palace games, and the plots that run there. Ask me about the palace games, and the plots that run there.
1034 02:02:47,120 02:02:50,559 They drove me away, blamed me of being a spy. They drove me away, blamed me of being a spy.
1035 02:02:52,440 02:02:54,639 They are plotting against you. They are plotting against you.
1036 02:02:57,080 02:03:01,039 I don't want you to suffer what I suffered. I don't want you to suffer what I suffered.
1037 02:03:01,040 02:03:04,319 We would fall to their trap if we don't show up, Mother. We would fall to their trap if we don't show up, Mother.
1038 02:03:04,840 02:03:08,319 We would give them what they want, if we don't show up. We would give them what they want, if we don't show up.
1039 02:03:08,840 02:03:10,399 I gave my word. I gave my word.
1040 02:03:11,200 02:03:13,559 I will take the holy artifacts there. I will take the holy artifacts there.
1041 02:03:15,000 02:03:17,959 I will hold my head high against the accusations. I will hold my head high against the accusations.
1042 02:03:20,960 02:03:22,879 That is what your son should do. That is what your son should do.
1043 02:03:37,400 02:03:41,799 When tapar chacks the lamps, we will find out. When tapar chacks the lamps, we will find out.
1044 02:03:43,000 02:03:45,679 Those who did this horrible thing... Those who did this horrible thing...
1045 02:03:46,160 02:03:49,039 ...will pay for what they did. ...will pay for what they did.
1046 02:03:50,680 02:03:53,959 Do you have loss of appetite, general weakness? Do you have loss of appetite, general weakness?
1047 02:03:53,960 02:03:57,599 I do, I have them both. I do, I have them both.
1048 02:04:00,080 02:04:04,639 It seems that whatever it is, it is a very potent thing. It seems that whatever it is, it is a very potent thing.
1049 02:04:12,960 02:04:16,039 All the lamps have been collected. Don’t worry. All the lamps have been collected. Don’t worry.
1050 02:04:16,400 02:04:20,759 Soon we will find out what has gotten you like this? Soon we will find out what has gotten you like this?
1051 02:04:21,760 02:04:24,799 There is no reason for you to worry, Hadhrat Melik. There is no reason for you to worry, Hadhrat Melik.
1052 02:04:25,120 02:04:28,279 Gevher Hatun is not ill because of lamps. Gevher Hatun is not ill because of lamps.
1053 02:04:29,760 02:04:32,079 What is it, then? What is it, then?
1054 02:04:32,720 02:04:35,079 It's good news, Hadhrat Melik. It's good news, Hadhrat Melik.
1055 02:04:35,080 02:04:36,719 Gevher Hatun is pregnant. Gevher Hatun is pregnant.
1056 02:04:36,720 02:04:39,839 This is caused by pregnancy. This is caused by pregnancy.
1057 02:05:09,160 02:05:11,279 My Allah, I thank You. My Allah, I thank You.
1058 02:05:33,120 02:05:37,399 Tapar and Elcin were trying to pursue the lamp. Tapar and Elcin were trying to pursue the lamp.
1059 02:05:37,400 02:05:39,679 But they failed. But they failed.
1060 02:05:40,080 02:05:42,159 ...This is their first defeat. ...This is their first defeat.
1061 02:05:44,000 02:05:48,679 I was going to notify NizamulMulk about something important. I was going to notify NizamulMulk about something important.
1062 02:05:48,880 02:05:52,159 One of his private soldier, Sencer. One of his private soldier, Sencer.
1063 02:05:52,920 02:05:55,919 He is a suspect in the Dukas' murder. He is a suspect in the Dukas' murder.
1064 02:05:56,320 02:06:02,439 If he is arrested and found guilty, reputation of Nizamulmulk would be ruined. If he is arrested and found guilty, reputation of Nizamulmulk would be ruined.
1065 02:06:03,800 02:06:09,079 His soldiers would be seen as bandits. His soldiers would be seen as bandits.
1066 02:06:10,120 02:06:15,759 And so, we would have a strong reason... And so, we would have a strong reason...
1067 02:06:15,760 02:06:18,799 ...to fire the men he placed in state positions. ...to fire the men he placed in state positions.
1068 02:06:20,880 02:06:24,959 But our Sultan is still not decided. But our Sultan is still not decided.
1069 02:06:25,800 02:06:28,519 Whatever I said, I could not convince him. Whatever I said, I could not convince him.
1070 02:06:39,560 02:06:41,679 Greet him for now. Greet him for now.
1071 02:06:42,000 02:06:45,039 I will take care of this as Head Hatun. I will take care of this as Head Hatun.
1072 02:06:46,000 02:06:50,439 I will do whatever I can to make sure he gets arrested. I will do whatever I can to make sure he gets arrested.
1073 02:07:35,960 02:07:37,799 Nizamul Mulk! Nizamul Mulk!
1074 02:07:41,800 02:07:47,959 Because of your soldier, Sencer, the people have lost trust in our justice. Because of your soldier, Sencer, the people have lost trust in our justice.
1075 02:07:48,400 02:07:52,199 Our state is working on so many problems, and now we have this in our hands. Our state is working on so many problems, and now we have this in our hands.
1076 02:07:52,200 02:07:55,399 This is causing unrest in our lands. This is causing unrest in our lands.
1077 02:07:55,400 02:08:00,039 Everyone is innocent until proven guilty, terken Hatun. Everyone is innocent until proven guilty, terken Hatun.
1078 02:08:00,560 02:08:03,879 One must not be hasty to judge. One must not be hasty to judge.
1079 02:08:04,160 02:08:09,959 As Head Hatun I am wise enough to know what's what, Nizamulmulk. As Head Hatun I am wise enough to know what's what, Nizamulmulk.
1080 02:08:10,520 02:08:12,719 You should protect your state... You should protect your state...
1081 02:08:13,080 02:08:15,479 ...not your soldier. ...not your soldier.
1082 02:08:15,760 02:08:20,639 You should have taught him back then instead of protecting him right now. You should have taught him back then instead of protecting him right now.
1083 02:08:21,120 02:08:26,159 We have never made plans about people, thank Allah. We have never made plans about people, thank Allah.
1084 02:08:26,720 02:08:32,279 We have done everything we have done for the sake of our state. We have done everything we have done for the sake of our state.
1085 02:08:34,160 02:08:37,679 Our Sultan gave him Important tasks. Our Sultan gave him Important tasks.
1086 02:08:38,040 02:08:40,759 Went looking for him he was lost. Went looking for him he was lost.
1087 02:08:41,240 02:08:46,919 And now, he's worried abotut him as if they are father and son. And now, he's worried abotut him as if they are father and son.
1088 02:08:48,800 02:08:52,879 Why is Sencer so important, I do not know. Why is Sencer so important, I do not know.
1089 02:08:54,360 02:09:00,119 Our Sultan loves his soldiers like his sons. Our Sultan loves his soldiers like his sons.
1090 02:09:02,520 02:09:08,719 A son's worth depends on his loyalty to his father, Nizamulmulk. A son's worth depends on his loyalty to his father, Nizamulmulk.
1091 02:09:08,960 02:09:11,719 Our legendary justice... Our legendary justice...
1092 02:09:11,720 02:09:13,719 ...the peace we represent... ...the peace we represent...
1093 02:09:13,920 02:09:18,039 ...is muddied by Sencer. ...is muddied by Sencer.
1094 02:09:22,920 02:09:24,759 These private soldiers... These private soldiers...
1095 02:09:25,240 02:09:27,399 ...where do they get this courage from? ...where do they get this courage from?
1096 02:09:31,520 02:09:34,919 From now on, this isn't just about Sencer. From now on, this isn't just about Sencer.
1097 02:09:35,240 02:09:39,759 It's also about the order of the state. It's also about the order of the state.
1098 02:09:40,240 02:09:42,759 When our Sultan-makes a decision... When our Sultan-makes a decision...
1099 02:09:42,760 02:09:45,719 ...I am certain he will consider that. ...I am certain he will consider that.
1100 02:09:49,000 02:09:55,159 This order is the same ever since the Seljuk state has been founded. This order is the same ever since the Seljuk state has been founded.
1101 02:09:56,280 02:10:02,839 The past is filled with the stories of those who tried to disrupt this order. The past is filled with the stories of those who tried to disrupt this order.
1102 02:11:18,240 02:11:21,359 At last, you are turning yourself in, Sencer. At last, you are turning yourself in, Sencer.
1103 02:11:21,360 02:11:23,119 We've been looking for you. We've been looking for you.
1104 02:11:24,520 02:11:26,599 I know Taculmulk. I know Taculmulk.
1105 02:11:27,560 02:11:29,399 You went to my tribe. You went to my tribe.
1106 02:11:30,000 02:11:33,079 I did. I entered your tent. I did. I entered your tent.
1107 02:11:38,080 02:11:40,079 Did you think, afterwards? Did you think, afterwards?
1108 02:11:40,480 02:11:42,839 What is it, are you threatening me? What is it, are you threatening me?
1109 02:11:42,840 02:11:44,419 On the contrary. On the contrary.
1110 02:11:45,040 02:11:46,799 I'm warning you. I'm warning you.
1111 02:11:49,840 02:11:53,799 If you didn't think what would happen afterwards if you entered my tent... If you didn't think what would happen afterwards if you entered my tent...
1112 02:11:55,200 02:11:57,799 ...you cannot guess what will happen next. ...you cannot guess what will happen next.
1113 02:12:00,280 02:12:03,039 Thank Allah that Sultan waits for you. Thank Allah that Sultan waits for you.
1114 02:12:04,680 02:12:07,439 Give the holy artifacts here, we'll hand them over. Give the holy artifacts here, we'll hand them over.
1115 02:12:07,720 02:12:10,919 Now, you will surrender. Now, you will surrender.
1116 02:12:12,560 02:12:17,039 Nobody can touch the holy artifacts until I give them to our Sultan. Nobody can touch the holy artifacts until I give them to our Sultan.
1117 02:12:17,440 02:12:18,619 take them. take them.
1118 02:12:24,040 02:12:28,159 I have left a trail of bodies behind me for the holy artifacts, Taculmulk. I have left a trail of bodies behind me for the holy artifacts, Taculmulk.
1119 02:12:28,360 02:12:30,559 You cannot take them from me. You cannot take them from me.
1120 02:12:56,320 02:12:59,079 Sultan MelikShah is waiting for you. Sultan MelikShah is waiting for you.
1121 02:13:08,080 02:13:11,999 Everyone's birth starts their own life. Everyone's birth starts their own life.
1122 02:13:12,680 02:13:16,279 I was born on the day a new age dawned on the world. I was born on the day a new age dawned on the world.
1123 02:13:16,520 02:13:20,799 I was taken from the cradle of the dynasty, and I was wrapped in secrets. I was taken from the cradle of the dynasty, and I was wrapped in secrets.
1124 02:13:21,400 02:13:25,799 I hid the fact that I was the son of the Sultan of the world, from the whole world. I hid the fact that I was the son of the Sultan of the world, from the whole world.
1125 02:13:26,720 02:13:29,359 Everybody grows up where they belong. Everybody grows up where they belong.
1126 02:13:29,920 02:13:34,159 I opened the door to where I belong with my own strength. I opened the door to where I belong with my own strength.
1127 02:13:34,600 02:13:37,999 Everybody carries their own light when they're born. Everybody carries their own light when they're born.
1128 02:13:38,360 02:13:44,159 I fought through the darkness filled with secrets, and found my own light. I fought through the darkness filled with secrets, and found my own light.
1129 02:13:44,880 02:13:49,759 I could not enter this palace for a long time for the secret I keep. I could not enter this palace for a long time for the secret I keep.
1130 02:13:52,400 02:13:58,519 Now, I am here to prepare this age illuminated by the sword, to the awakening. Now, I am here to prepare this age illuminated by the sword, to the awakening.
1131 02:14:50,320 02:14:52,919 So, you're Sencer. So, you're Sencer.
1132 02:14:54,400 02:14:56,159 Sencer... Sencer...
1133 02:14:57,200 02:15:01,039 The secret key to Nizamulmulk's order. The secret key to Nizamulmulk's order.
1134 02:15:01,040 02:15:03,479 If we can take this key... If we can take this key...
1135 02:15:03,480 02:15:06,719 we can destroy his order. we can destroy his order.
1136 02:15:07,520 02:15:08,839 Then... Then...
1137 02:15:09,480 02:15:12,039 ...we can build our own order. ...we can build our own order.
1138 02:15:41,120 02:15:43,239 Welcome, brave man. Welcome, brave man.
1139 02:15:44,480 02:15:48,799 So, you recovered the holy artifacts, you're Sencer. So, you recovered the holy artifacts, you're Sencer.
1140 02:15:49,880 02:15:54,559 May Allah be content with you, you did not leave them to the infidels. May Allah be content with you, you did not leave them to the infidels.
1141 02:15:56,040 02:15:57,799 It was our duty. It was our duty.
1142 02:15:58,680 02:16:00,839 We will fulfill our duties. We will fulfill our duties.
1143 02:16:02,360 02:16:05,839 Until the enemy is completely gone. Until the enemy is completely gone.
1144 02:16:06,880 02:16:09,239 You should be careful nevertheless. You should be careful nevertheless.
1145 02:16:09,960 02:16:14,279 When an eagle flies high, invisible enemies follow him. When an eagle flies high, invisible enemies follow him.
1146 02:16:15,080 02:16:17,239 Thanks for the advice. Thanks for the advice.
1147 02:16:17,840 02:16:20,239 Some of my enemies thought the same Some of my enemies thought the same
1148 02:16:21,160 02:16:23,359 They are all under the dirt now. They are all under the dirt now.
1149 02:16:36,440 02:16:38,119 Who are you? Who are you?
1150 02:16:46,360 02:16:47,758 Head Envoy. Head Envoy.
1151 02:16:49,440 02:16:50,839 Hasan Sabbah. Hasan Sabbah.
1152 02:16:54,000 02:16:56,999 If you're the Head Envoy, If you're the Head Envoy,
1153 02:16:57,200 02:16:59,599 Have no doubt. Have no doubt.
1154 02:17:00,840 02:17:04,839 We have a lot to do, you and I. We have a lot to do, you and I.
1155 02:19:06,800 02:19:07,839 Sencer. Sencer.
1156 02:19:10,880 02:19:13,559 At last, you have brought us the holy artifacts. At last, you have brought us the holy artifacts.
1157 02:19:15,640 02:19:18,599 You have pleased us with your success. You have pleased us with your success.
1158 02:19:22,000 02:19:24,999 The holy artifacts are in their rightful place. The holy artifacts are in their rightful place.
1159 02:19:25,880 02:19:29,039 My task is now complete. My task is now complete.
1160 02:19:32,160 02:19:34,519 BismillahirRahmanirRahim. BismillahirRahmanirRahim.
1161 02:19:45,520 02:19:46,639 Kamac. Kamac.
1162 02:19:47,480 02:19:51,279 Take the artifacts to the treasure room. Take the artifacts to the treasure room.
1163 02:19:53,603 02:19:55,603 BismillahirRahmanirRahim. BismillahirRahmanirRahim.
1164 02:20:15,640 02:20:20,919 You have succeeded in your task by bringing the holy artifacts. You have succeeded in your task by bringing the holy artifacts.
1165 02:20:20,920 02:20:25,799 But you got involved in murder and caused problems with the Byzantines. But you got involved in murder and caused problems with the Byzantines.
1166 02:20:25,800 02:20:28,919 You have caused unrest with the people. You have caused unrest with the people.
1167 02:20:31,760 02:20:34,159 I am not guilty of these crimes. I am not guilty of these crimes.
1168 02:20:34,720 02:20:38,359 I am not here to ask for forgiveness. I am not here to ask for forgiveness.
1169 02:20:39,040 02:20:42,559 I'm here because I trust your justice, my Sultan. I'm here because I trust your justice, my Sultan.
1170 02:20:46,520 02:20:49,319 Do you have any proof that you didn't murder Dukas? Do you have any proof that you didn't murder Dukas?
1171 02:20:49,520 02:20:52,279 If I had murdered him, I would tell you that I did. If I had murdered him, I would tell you that I did.
1172 02:20:54,920 02:20:57,519 I have succeeded in many tasks. I have succeeded in many tasks.
1173 02:20:58,520 02:21:03,519 Against all those who told me not to go, I came here because I trust your judgement. Against all those who told me not to go, I came here because I trust your judgement.
1174 02:21:06,080 02:21:08,039 Is my word not enough? Is my word not enough?
1175 02:21:09,760 02:21:14,759 Who do you think you are that your word would be enough? Who do you think you are that your word would be enough?
1176 02:21:19,640 02:21:23,959 Only our Sultan's children would be worthy of such trust. Only our Sultan's children would be worthy of such trust.
1177 02:21:24,280 02:21:25,539 Not you. Not you.
1178 02:21:31,200 02:21:34,399 Do not think that those you take your courage from... Do not think that those you take your courage from...
1179 02:21:34,400 02:21:37,359 ...could ever save you. ...could ever save you.
1180 02:21:37,560 02:21:40,999 Our private soldiers do not take courage from people... Our private soldiers do not take courage from people...
1181 02:21:41,400 02:21:45,639 ...their strength comes from the state, Terken Hatun. ...their strength comes from the state, Terken Hatun.
1182 02:21:45,640 02:21:50,199 Nobody but our Sultan can rule the state. Nobody but our Sultan can rule the state.
1183 02:21:50,440 02:21:52,399 That must not be forgotten. That must not be forgotten.
1184 02:21:53,520 02:21:55,279 Our Sultan... Our Sultan...
1185 02:22:05,840 02:22:12,159 It is not certain that Sencer had anything to do with the murders. It is not certain that Sencer had anything to do with the murders.
1186 02:22:13,920 02:22:18,279 Everyone is innocent until proven guilty. Everyone is innocent until proven guilty.
1187 02:22:18,800 02:22:26,119 But... we must judge to see if one is guilty or not. But... we must judge to see if one is guilty or not.
1188 02:22:31,800 02:22:34,879 If we do not judge Sencer... If we do not judge Sencer...
1189 02:22:34,880 02:22:37,799 ...the people would blame us. ...the people would blame us.
1190 02:22:38,720 02:22:41,239 The credibility of our justice would take a hit. The credibility of our justice would take a hit.
1191 02:22:49,000 02:22:51,039 Arrest Sencer. Arrest Sencer.
1192 02:22:51,063 02:22:53,063 mandtv.net mandtv.net