# Start End Original Translated
1 00:02:21,489 00:02:29,489 mandtv.net mandtv.net
2 00:02:29,513 00:02:32,312 I heard what you were talking about. I heard what you were talking about.
3 00:02:33,646 00:02:36,278 Why didn't he see me? Why didn't he see me? Why didn't he see me? Why didn't he see me?
4 00:03:17,946 00:03:21,545 We were also in the same situation years ago. We were also in the same situation years ago.
5 00:03:21,846 00:03:27,612 When I decided that day, I decided despite all my pain. When I decided that day, I decided despite all my pain.
6 00:03:27,979 00:03:32,945 I held on to my state I held on tight. I held on to my state I held on tight.
7 00:03:33,846 00:03:36,612 I soothed the pain... I soothed the pain...
8 00:03:37,779 00:03:40,112 ...of my son's absence. ...of my son's absence.
9 00:03:50,179 00:03:54,912 And today, I need to do what I'm supposed to do, too. And today, I need to do what I'm supposed to do, too.
10 00:04:04,879 00:04:10,445 The day the secret is revealed surely will come one day. The day the secret is revealed surely will come one day.
11 00:04:11,413 00:04:16,512 That day, when both of us are sure... That day, when both of us are sure...
12 00:04:16,713 00:04:20,778 ...no power can stand against it. ...no power can stand against it.
13 00:04:31,046 00:04:34,245 The power and experience cannot be separated. The power and experience cannot be separated.
14 00:04:34,746 00:04:40,012 And the thing suits you is protecting what I entrust you. And the thing suits you is protecting what I entrust you.
15 00:04:46,813 00:04:51,278 Just like you protected my son. Just like you protected my son.
16 00:05:00,779 00:05:03,612 Have no worries in your heart. Have no worries in your heart.
17 00:05:04,579 00:05:07,112 Your father did the right thing. Your father did the right thing.
18 00:05:11,346 00:05:13,045 You're right. You're right.
19 00:05:15,846 00:05:22,145 That he wanted to see me after all these years, healed my wound on my heart slightly. That he wanted to see me after all these years, healed my wound on my heart slightly.
20 00:05:24,579 00:05:26,845 My father did the right thing. My father did the right thing.
21 00:05:28,013 00:05:32,512 And before the state reaches safety, it's impossible for me to come together with him And before the state reaches safety, it's impossible for me to come together with him
22 00:05:33,846 00:05:36,545 Now it's time for duty. Now it's time for duty.
23 00:05:37,479 00:05:39,878 your blessing. your blessing.
24 00:05:40,479 00:05:41,878 Stop. Stop.
25 00:05:59,246 00:06:01,912 won't leave you alone. won't leave you alone.
26 00:06:02,079 00:06:04,678 The sword is useless with the pen. The sword is useless with the pen.
27 00:06:04,846 00:06:08,978 We need a man of knowledge surmounting over Batinis in the field of wisdom. We need a man of knowledge surmounting over Batinis in the field of wisdom.
28 00:06:08,979 00:06:12,579 I'll go Yusuf Emedani for this. I'll go Yusuf Emedani for this.
29 00:06:13,646 00:06:17,012 Batinis increased their precautions. Batinis increased their precautions.
30 00:06:17,313 00:06:21,112 This time you'll have a hard time to infiltrate. Don't forget. This time you'll have a hard time to infiltrate. Don't forget.
31 00:06:21,313 00:06:24,512 We face a great danger. We face a great danger.
32 00:06:24,646 00:06:29,145 The men I sent to examine the ones ambushed you, didn't come back, too. The men I sent to examine the ones ambushed you, didn't come back, too.
33 00:06:29,146 00:06:32,645 We have some information about Batinis. We have some information about Batinis.
34 00:06:32,646 00:06:37,712 You need to know so you can infiltrate by using this information. You need to know so you can infiltrate by using this information.
35 00:06:37,713 00:06:39,445 Where is it? Where is it?
36 00:06:39,446 00:06:41,378 Selemzar. Selemzar.
37 00:06:41,546 00:06:49,245 If I see him around my daughter, especially in Selemzar, I'll execute my own order! If I see him around my daughter, especially in Selemzar, I'll execute my own order!
38 00:06:52,946 00:06:54,812 I see your concern. I see your concern.
39 00:06:55,513 00:07:01,012 Because it is Emir llteber's lands, it will be hard to act without being seeing by him. Because it is Emir llteber's lands, it will be hard to act without being seeing by him.
40 00:07:01,279 00:07:03,878 This is the most appropriate way. This is the most appropriate way.
41 00:07:03,979 00:07:08,478 Because it is where the Batinis are densely populated. Because it is where the Batinis are densely populated.
42 00:07:08,746 00:07:13,345 Emir llteber has no importance for me besides such a duty. Emir llteber has no importance for me besides such a duty.
43 00:07:14,746 00:07:19,645 There should be no signs that it is you. Leave your horse at the tribe. There should be no signs that it is you. Leave your horse at the tribe.
44 00:07:19,646 00:07:22,012 You will go there with a new horse. You will go there with a new horse.
45 00:07:22,013 00:07:25,512 When you get there you will attract their attention. When you get there you will attract their attention.
46 00:07:25,879 00:07:29,778 In this way, they will let you in among them. In this way, they will let you in among them.
47 00:07:30,346 00:07:32,278 How will this happen? How will this happen?
48 00:07:41,046 00:07:44,445 We found out the tribe where Alexius' murderer lives. We found out the tribe where Alexius' murderer lives.
49 00:07:44,779 00:07:49,612 We can slaughter all of them with one raid, Yorgos. We can slaughter all of them with one raid, Yorgos.
50 00:07:50,879 00:07:54,278 We have to be sure the murderer is there. We have to be sure the murderer is there.
51 00:07:54,546 00:07:58,378 Therefore we'll join the and find that murderer first Therefore we'll join the and find that murderer first
52 00:07:59,079 00:08:06,212 Then, I'll kill him slowly by looking him in the eye. Then, I'll kill him slowly by looking him in the eye.
53 00:08:09,746 00:08:11,978 Is this the man you suspect, blacksmith? Is this the man you suspect, blacksmith?
54 00:08:11,979 00:08:13,078 Yes. Yes.
55 00:08:17,279 00:08:20,778 But first, well take care of the ghosts chasing us. But first, well take care of the ghosts chasing us.
56 00:08:55,546 00:08:58,245 KINIK TRIBE KINIK TRIBE
57 00:08:58,246 00:09:02,645 Perhaps they have important mission until today, brave men. Perhaps they have important mission until today, brave men.
58 00:09:03,913 00:09:07,867 It's such a mission that it's up to us to prevent our It's such a mission that it's up to us to prevent our
59 00:09:07,891 00:09:11,845 brothers' death and protect the state from collapsing. brothers' death and protect the state from collapsing.
60 00:09:17,379 00:09:20,178 These men are different from any other enemy. These men are different from any other enemy.
61 00:09:20,179 00:09:25,378 In this mission our minds must be sharp as well as our swords. In this mission our minds must be sharp as well as our swords.
62 00:09:25,479 00:09:29,145 Arslantas and I will '! infiltrate among them. Arslantas and I will '! infiltrate among them.
63 00:09:29,479 00:09:32,578 You will support us from the outside. You will support us from the outside.
64 00:09:33,079 00:09:37,012 You will stay in the tribe for precaution, Balaban. You will stay in the tribe for precaution, Balaban.
65 00:09:38,179 00:09:41,278 This issue is a burden on our shoulders. This issue is a burden on our shoulders.
66 00:09:41,946 00:09:44,012 Welcome, Korkut Ata. Welcome, Korkut Ata.
67 00:09:44,013 00:09:46,778 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
68 00:09:52,346 00:09:57,834 If our brave men gather around the fire and take If our brave men gather around the fire and take
69 00:09:57,858 00:10:03,112 out their swords, it means we'll have a war. out their swords, it means we'll have a war.
70 00:10:04,546 00:10:12,078 But this is a harder war than the wars we go with an army. But this is a harder war than the wars we go with an army.
71 00:10:12,413 00:10:17,012 Our enemy uses the devil's tricks. Our enemy uses the devil's tricks.
72 00:10:17,646 00:10:21,985 We have such a castle in front of us that either We have such a castle in front of us that either
73 00:10:22,009 00:10:25,978 we will take it or it will destroy us all. we will take it or it will destroy us all.
74 00:10:28,313 00:10:35,134 Hayber Castle was a strong castle like that, Hayber Castle was a strong castle like that,
75 00:10:35,158 00:10:41,978 but the faith that caused to take it was much stronger. but the faith that caused to take it was much stronger.
76 00:10:42,346 00:10:44,445 What do you mean, Korkut Atar . What do you mean, Korkut Atar .
77 00:10:45,913 00:10:52,912 Hayber Castle was on the way to Makkah, Medina and Damascus. Hayber Castle was on the way to Makkah, Medina and Damascus.
78 00:10:53,346 00:10:55,545 The Muslim army surrounded it. The Muslim army surrounded it.
79 00:10:55,646 00:10:58,712 There were over two thousand martyrs. There were over two thousand martyrs.
80 00:10:58,979 00:11:00,978 But the castle didn't fall anyway. But the castle didn't fall anyway.
81 00:11:01,079 00:11:07,512 Prophet Muhammad PBUH said on this... (On the day of the battle of Khayber) Prophet Muhammad PBUH said on this... (On the day of the battle of Khayber)
82 00:11:08,746 00:11:14,084 "Tomorrow I will give the flag to somebody who will be given victory "Tomorrow I will give the flag to somebody who will be given victory
83 00:11:14,108 00:11:19,445 (by Allah) and who loves Allah and His Apostle and is loved by Allah (by Allah) and who loves Allah and His Apostle and is loved by Allah
84 00:11:20,246 00:11:26,978 Allah will make this conquest possible by his hand. Allah will make this conquest possible by his hand.
85 00:11:27,246 00:11:31,078 Then he called Hadhrat Ali RA. Then he called Hadhrat Ali RA.
86 00:11:31,079 00:11:37,312 Our Prophet Muhammed PBUH gave the J flag of Islam to Hadhrat Ali RA. Our Prophet Muhammed PBUH gave the J flag of Islam to Hadhrat Ali RA.
87 00:11:37,979 00:11:41,545 He tied Zulfiqar around his waist himself. He tied Zulfiqar around his waist himself.
88 00:11:41,779 00:11:49,779 And he said, "Fight until Allah grants you this conquest and don't ever give up." And he said, "Fight until Allah grants you this conquest and don't ever give up."
89 00:11:52,713 00:11:58,012 Hadhrat Ali RA got on his * horse and went to Khayber. Hadhrat Ali RA got on his * horse and went to Khayber.
90 00:11:58,246 00:12:04,112 The faithless ones in the castle were surprised to see that he was coming alone. The faithless ones in the castle were surprised to see that he was coming alone.
91 00:12:04,113 00:12:06,586 "With what kind of courage can you come in "With what kind of courage can you come in
92 00:12:06,610 00:12:09,378 front of Khayber alone like this?" they asked. front of Khayber alone like this?" they asked.
93 00:12:09,479 00:12:15,700 And Hadrath Ali said this "I'm the shah of the brave And Hadrath Ali said this "I'm the shah of the brave
94 00:12:15,724 00:12:21,945 ones, strongest in fights, son of Abu Taalib, Ali" ones, strongest in fights, son of Abu Taalib, Ali"
95 00:12:22,213 00:12:24,745 I'm here to take this castle from you." I'm here to take this castle from you."
96 00:12:24,913 00:12:28,901 "This sword I'm carrying is named Zulfikar and "This sword I'm carrying is named Zulfikar and
97 00:12:28,925 00:12:32,913 this sword has been the doom of all infidels." this sword has been the doom of all infidels."
98 00:12:33,913 00:12:39,478 "And my bravery comes only from my faith." "And my bravery comes only from my faith."
99 00:12:41,146 00:12:46,312 Infidels were afraid of Hadhrat Ali's courage. Infidels were afraid of Hadhrat Ali's courage.
100 00:12:46,946 00:12:51,612 Merhap came forward amongst them, the strongest of them. Merhap came forward amongst them, the strongest of them.
101 00:12:51,713 00:12:59,578 Hadhrat Ali defeated the strongest of the infidels in a duel, with his Zulfikar. Hadhrat Ali defeated the strongest of the infidels in a duel, with his Zulfikar.
102 00:13:00,646 00:13:03,945 p When the army of Islam saw it, they were encouraged. p When the army of Islam saw it, they were encouraged.
103 00:13:03,946 00:13:08,345 His bravery and courage gave strength to everyone. His bravery and courage gave strength to everyone.
104 00:13:08,479 00:13:11,445 The army of Islam attacked. The army of Islam attacked.
105 00:13:11,713 00:13:16,144 It was such a battle that, Hadhrat Ali opened the gates of It was such a battle that, Hadhrat Ali opened the gates of
106 00:13:16,168 00:13:21,212 Khayber alone, which was said that it could never be broken down. Khayber alone, which was said that it could never be broken down.
107 00:13:22,379 00:13:26,312 With Allah's help, the castle was conquered. With Allah's help, the castle was conquered.
108 00:13:26,879 00:13:34,879 In short, the strongest weapon brave ones have against the enemy, is their faith. In short, the strongest weapon brave ones have against the enemy, is their faith.
109 00:13:36,379 00:13:41,045 When you are covered with it, there is no one you cannot defeat. When you are covered with it, there is no one you cannot defeat.
110 00:13:42,046 00:13:47,033 Every brave one who fights for the name of Allah, is an Ali, Every brave one who fights for the name of Allah, is an Ali,
111 00:13:47,057 00:13:51,878 and every sword they strike the enemy with is a Zulfikar. and every sword they strike the enemy with is a Zulfikar.
112 00:13:51,879 00:13:58,412 So fight with your bravery, which you take from your faith. So fight with your bravery, which you take from your faith.
113 00:13:59,713 00:14:02,045 And do not turn back. And do not turn back.
114 00:14:20,546 00:14:23,245 Terken Hatun scares me. Terken Hatun scares me.
115 00:14:24,046 00:14:27,012 If only we could escape from this palace quickly... If only we could escape from this palace quickly...
116 00:14:27,013 00:14:29,678 Do not let fear in your heart. Do not let fear in your heart.
117 00:14:29,679 00:14:31,678 That's the most powerful thing they have. That's the most powerful thing they have.
118 00:14:31,679 00:14:36,278 We won't make mistakes after showing weakness to their empty threats. We won't make mistakes after showing weakness to their empty threats.
119 00:14:36,413 00:14:41,978 We will find the way to save my , brother and leave this castle. We will find the way to save my , brother and leave this castle.
120 00:14:42,779 00:14:45,678 Will we be able to do it । without losing our lives? Will we be able to do it । without losing our lives?
121 00:14:45,679 00:14:49,078 If necessary, we will die fighting. If necessary, we will die fighting.
122 00:14:49,779 00:14:56,245 I'm in this palace for one reason, and that is to save my brother Kilicarslan. I'm in this palace for one reason, and that is to save my brother Kilicarslan.
123 00:14:57,246 00:15:03,878 Until I learn where he is, I won't let Terken hatun wear me out. Until I learn where he is, I won't let Terken hatun wear me out.
124 00:15:03,879 00:15:06,878 KUVEL CASTLE KUVEL CASTLE
125 00:15:42,713 00:15:44,445 Here is Kuvel, my Sultan. Here is Kuvel, my Sultan.
126 00:15:44,646 00:15:47,945 We took our precautions secretly, but still... We took our precautions secretly, but still...
127 00:15:48,813 00:15:51,778 ..I wish you didn't risk yourself. ..I wish you didn't risk yourself.
128 00:15:55,046 00:15:59,245 This castle belonged to us recently and hyenas hold it now. This castle belonged to us recently and hyenas hold it now.
129 00:15:59,246 00:16:04,445 In order to get rid of all of them, we need to know them better. In order to get rid of all of them, we need to know them better.
130 00:16:07,379 00:16:12,312 If there wasn't a trade agreement between Seljuk and Byzantine... If there wasn't a trade agreement between Seljuk and Byzantine...
131 00:16:12,479 00:16:15,112 I wouldn't let a single muslim merchant here. I wouldn't let a single muslim merchant here.
132 00:16:15,246 00:16:17,145 They all have their permissions, right? They all have their permissions, right?
133 00:16:17,146 00:16:18,712 Yes, sir. Yes, sir.
134 00:16:19,513 00:16:21,612 Let's inspect them a little. Let's inspect them a little.
135 00:16:32,913 00:16:35,945 Wheat look big and fresh, where do you bring it from? Wheat look big and fresh, where do you bring it from?
136 00:16:36,046 00:16:38,678 It's the produce of here, we don't buy from outside. It's the produce of here, we don't buy from outside.
137 00:16:38,679 00:16:40,778 We harvest a lot every year. We harvest a lot every year.
138 00:16:48,246 00:16:49,412 Nice work. Nice work.
139 00:16:49,413 00:16:50,578 Thanks. Thanks.
140 00:16:55,679 00:16:58,078 Why did you ask about the wheat, my Sultan? Why did you ask about the wheat, my Sultan?
141 00:16:58,079 00:17:00,278 Since they harvest wheat every year like this... Since they harvest wheat every year like this...
142 00:17:00,279 00:17:05,912 ...there is a water source that comes here, which we don't know of. ...there is a water source that comes here, which we don't know of.
143 00:17:06,379 00:17:08,278 If the wheat is plenty every year... If the wheat is plenty every year...
144 00:17:08,279 00:17:10,978 ...there must be a source we do not know. ...there must be a source we do not know.
145 00:17:11,079 00:17:13,645 We have to cut it off during the siege. We have to cut it off during the siege.
146 00:17:20,079 00:17:23,834 The nephew of Emperor Romanos. He wants the revenge of... The nephew of Emperor Romanos. He wants the revenge of...
147 00:17:23,858 00:17:27,612 ...his father being captured by my father in Manzikert. ...his father being captured by my father in Manzikert.
148 00:17:28,079 00:17:34,745 But if he insists, he will live the same fate as his uncle and get in jail. But if he insists, he will live the same fate as his uncle and get in jail.
149 00:17:55,946 00:18:01,278 Let's visit the blacksmith. Find out what kind of iron they use for their weapons. Let's visit the blacksmith. Find out what kind of iron they use for their weapons.
150 00:18:03,579 00:18:04,778 You! You!
151 00:18:42,479 00:18:44,512 I've never seen you before. I've never seen you before.
152 00:18:45,779 00:18:47,578 Who are you? Who are you?
153 00:19:07,646 00:19:13,312 In Selemzar, you will be disguised as traders and act as though the enemy of the state. In Selemzar, you will be disguised as traders and act as though the enemy of the state.
154 00:19:13,479 00:19:18,545 There are men everywhere. You will get their attention. There are men everywhere. You will get their attention.
155 00:19:18,846 00:19:22,645 And I will set the necessary “ arrangements in the bazaar. O And I will set the necessary “ arrangements in the bazaar. O
156 00:19:40,679 00:19:44,978 You've visited every seller in the bazaar but you don't look like a buyer. You've visited every seller in the bazaar but you don't look like a buyer.
157 00:19:45,879 00:19:50,112 Are you a trader or are you inspecting here? Are you a trader or are you inspecting here?
158 00:19:52,979 00:19:55,312 You should've realized I was a trader... You should've realized I was a trader...
159 00:19:55,379 00:19:59,612 ...when I only visited the stands and didn't buy anything, commander. ...when I only visited the stands and didn't buy anything, commander.
160 00:19:59,713 00:20:05,745 Because us eastern traders don't buy before looking and haggling. Because us eastern traders don't buy before looking and haggling.
161 00:20:11,046 00:20:13,378 Show me your permission paper. Show me your permission paper.
162 00:20:32,646 00:20:36,445 "Trader Abdusselam" "Trader Abdusselam"
163 00:20:44,646 00:20:49,145 The stamp and the ink is fresh Like a few days old. The stamp and the ink is fresh Like a few days old.
164 00:20:50,246 00:20:53,246 But these permissions are annual. But these permissions are annual.
165 00:20:54,246 00:21:01,612 You've created your own document to inspect the place. You've created your own document to inspect the place.
166 00:21:23,046 00:21:26,778 This paper is durable. This paper is durable.
167 00:21:27,546 00:21:32,578 However, you'll see that it eroded on a small impact. However, you'll see that it eroded on a small impact.
168 00:21:33,579 00:21:37,212 The paper is soft because we've come from sun-scorched roads. The paper is soft because we've come from sun-scorched roads.
169 00:21:37,213 00:21:44,478 In short, because it is softened, it looks like it is fresh. In short, because it is softened, it looks like it is fresh.
170 00:21:59,879 00:22:02,412 You are a smart man, Abdusselam. You are a smart man, Abdusselam.
171 00:22:03,279 00:22:06,279 No other response would've convinced me. No other response would've convinced me.
172 00:22:06,846 00:22:10,712 Do not just bring the products of Kuvel Castle to where you go... Do not just bring the products of Kuvel Castle to where you go...
173 00:22:10,846 00:22:14,278 ...also bring Commander Andreas' genius. ...also bring Commander Andreas' genius.
174 00:22:14,746 00:22:16,846 Especially to Isfahan. Especially to Isfahan.
175 00:22:19,879 00:22:21,245 Commander. Commander.
176 00:22:30,746 00:22:36,145 The meaning of my name is "the servant of Allah, Who is to be praised" The meaning of my name is "the servant of Allah, Who is to be praised"
177 00:22:36,779 00:22:39,779 I will work out what a smart man you are in Isfahan. I will work out what a smart man you are in Isfahan.
178 00:22:41,613 00:22:47,645 And in my next visit, I will bring Isfahan's regards to you. And in my next visit, I will bring Isfahan's regards to you.
179 00:23:11,913 00:23:14,178 Sable coat worthy of Sultans. Sable coat worthy of Sultans.
180 00:23:14,179 00:23:17,578 We brought these for noble people like you. We brought these for noble people like you.
181 00:23:22,046 00:23:23,478 How much dinar you want for it? How much dinar you want for it?
182 00:23:23,479 00:23:26,378 It is worth 3 dinars, but 2 dinars is okay. It is worth 3 dinars, but 2 dinars is okay.
183 00:23:34,613 00:23:37,812 Take this 1 dinar, and work nicely. Take this 1 dinar, and work nicely.
184 00:23:39,246 00:23:40,445 Is 1 dinar enough? Is 1 dinar enough?
185 00:23:40,446 00:23:41,512 Say something. Say something.
186 00:23:41,513 00:23:43,212 Use it on good days. Use it on good days.
187 00:23:52,913 00:23:54,212 Work nicely. Work nicely.
188 00:23:54,379 00:23:55,478 EyvAllah. EyvAllah.
189 00:23:55,479 00:23:57,878 The rules of the state are known. The rules of the state are known.
190 00:23:57,979 00:24:01,312 It costs 5 dinar to trade in this bazaar. It costs 5 dinar to trade in this bazaar.
191 00:24:01,746 00:24:06,045 What are you doing, sir? Don't you know how hard it is to earn 5 dinars? \ What are you doing, sir? Don't you know how hard it is to earn 5 dinars? \
192 00:24:06,046 00:24:11,345 This is just cruelty, it has no place in our religion, or our tradition! This is just cruelty, it has no place in our religion, or our tradition!
193 00:24:11,513 00:24:14,267 These taxes are found suitable for tradition with These taxes are found suitable for tradition with
194 00:24:14,291 00:24:17,045 Seljuk firmans and with judge rulings for religion. Seljuk firmans and with judge rulings for religion.
195 00:24:17,046 00:24:18,378 You have no place to question it! You have no place to question it!
196 00:24:18,379 00:24:23,245 Is this Allah's will, or benefit I of the Allah's servants? Is this Allah's will, or benefit I of the Allah's servants?
197 00:24:23,246 00:24:27,334 Look, I don't want disorder here, you either pay your taxes, Look, I don't want disorder here, you either pay your taxes,
198 00:24:27,358 00:24:29,546 or get the hell out of here. or get the hell out of here.
199 00:24:42,079 00:24:43,212 Here. Here.
200 00:24:45,346 00:24:46,712 Use it well. Use it well.
201 00:24:49,313 00:24:51,812 Only our life left, which you didn't take. Only our life left, which you didn't take.
202 00:24:51,913 00:24:54,912 You will be our Azrail too, if it contiunes! You will be our Azrail too, if it contiunes!
203 00:24:55,146 00:24:57,978 This cruelty will end one day, too! This cruelty will end one day, too!
204 00:25:15,046 00:25:16,278 Have a nice day. Have a nice day.
205 00:25:16,279 00:25:17,478 Thanks. Thanks.
206 00:25:18,646 00:25:23,546 "I fell into the trap of love when I was young." "I fell into the trap of love when I was young."
207 00:25:23,613 00:25:28,678 "I fell into the trap of love when I was young." "I fell into the trap of love when I was young."
208 00:25:28,679 00:25:33,445 "I fell into the trap of love when I was young." "I fell into the trap of love when I was young."
209 00:25:40,113 00:25:46,478 The fur of the fox that wanders in the bazaar should not touch my lover The fur of the fox that wanders in the bazaar should not touch my lover
210 00:26:00,446 00:26:02,645 It's not a state, but a bunch of bandits. It's not a state, but a bunch of bandits.
211 00:26:02,879 00:26:05,778 We came from all that way, and they took our money. We came from all that way, and they took our money.
212 00:26:06,779 00:26:08,712 Can I sit down, brave ones? Can I sit down, brave ones?
213 00:26:11,746 00:26:13,078 Sit down. Sit down.
214 00:26:18,379 00:26:20,545 We heard about the unfairness you experienced. We heard about the unfairness you experienced.
215 00:26:20,546 00:26:22,778 We are having the same problem. We are having the same problem.
216 00:26:23,246 00:26:28,912 Your goal is right, but you cannot I fight against Seljuk Empire like this. Your goal is right, but you cannot I fight against Seljuk Empire like this.
217 00:26:29,113 00:26:32,512 Go away, you are their man too, don't try to trick us. Go away, you are their man too, don't try to trick us.
218 00:26:32,513 00:26:34,925 Don't get mad immediately, if you knew opportunity Don't get mad immediately, if you knew opportunity
219 00:26:34,949 00:26:37,212 that came to you, you wouldn't act like this. that came to you, you wouldn't act like this.
220 00:26:37,213 00:26:39,578 What opportunity are you talking about, Efendi? What opportunity are you talking about, Efendi?
221 00:26:39,679 00:26:41,545 Look, brave ones Look, brave ones
222 00:26:42,446 00:26:45,330 The issue of the oppressed people is that they The issue of the oppressed people is that they
223 00:26:45,354 00:26:48,678 don't have an united voice against their oppressors. don't have an united voice against their oppressors.
224 00:26:49,113 00:26:53,312 No one from my tribe in Herat will come here, that's for sure. No one from my tribe in Herat will come here, that's for sure.
225 00:26:53,913 00:26:56,112 What is your problem. What is your problem.
226 00:26:56,746 00:27:01,178 I want us to be united, we should speak against them together. I want us to be united, we should speak against them together.
227 00:27:01,346 00:27:04,578 So that our voice should shake the oppressors. So that our voice should shake the oppressors.
228 00:27:04,779 00:27:08,278 We are good like this, you can go away. We are good like this, you can go away.
229 00:27:10,446 00:27:11,945 Wait a moment. Wait a moment.
230 00:27:13,879 00:27:17,112 Tell us, what's it about? Tell us, what's it about?
231 00:27:17,746 00:27:22,945 We started a cause with people that are oppressed like you. We started a cause with people that are oppressed like you.
232 00:27:23,513 00:27:26,378 Both the sharia and the tradition's truth lies in that cause. Both the sharia and the tradition's truth lies in that cause.
233 00:27:26,379 00:27:28,412 What cause is this? What cause is this?
234 00:27:29,346 00:27:31,778 You cannot convey the beauty of a flower with words, son. You cannot convey the beauty of a flower with words, son.
235 00:27:31,779 00:27:33,945 You need to smell its essence. You need to smell its essence.
236 00:27:34,113 00:27:39,578 You have some skill, what I want is to bring you to that essence. You have some skill, what I want is to bring you to that essence.
237 00:27:39,913 00:27:43,312 How can we know that essence will be the solution to our problems? How can we know that essence will be the solution to our problems?
238 00:27:44,346 00:27:46,812 Don't you want to get back what is yours? Don't you want to get back what is yours?
239 00:27:47,113 00:27:49,945 What is there that you can lose in this path? What is there that you can lose in this path?
240 00:27:50,679 00:27:52,912 We have nothing to lose. We have nothing to lose.
241 00:27:53,579 00:27:59,712 But this road has thorns on it, it might cut your feet. But this road has thorns on it, it might cut your feet.
242 00:27:59,979 00:28:03,378 It cannot be worse than their cruelty that cuts our hearts. It cannot be worse than their cruelty that cuts our hearts.
243 00:28:03,646 00:28:06,612 Then don't waste your time here anymore. Then don't waste your time here anymore.
244 00:28:06,946 00:28:09,612 Come on. Come with me. Come on. Come with me.
245 00:28:27,013 00:28:29,012 Commander Andreas. Commander Andreas.
246 00:28:30,413 00:28:32,578 As you command, I asked the traders. As you command, I asked the traders.
247 00:28:32,779 00:28:37,378 That two men were so interested in iron and wheat. That two men were so interested in iron and wheat.
248 00:28:38,179 00:28:42,678 The most important things a spy would want to know in a castle is equipment and food. The most important things a spy would want to know in a castle is equipment and food.
249 00:28:42,779 00:28:46,612 We can catch them before they leave the bazaar. We can catch them before they leave the bazaar.
250 00:28:48,046 00:28:51,078 We have an agreement with Muslims, don't forget that. We have an agreement with Muslims, don't forget that.
251 00:28:51,179 00:28:54,278 Emperor doesn't want to break the agreement with Turks. Emperor doesn't want to break the agreement with Turks.
252 00:28:54,479 00:28:56,978 I can't get his rage upon me. I can't get his rage upon me.
253 00:28:58,279 00:29:01,879 After they leave the bazaar, send men after them. After they leave the bazaar, send men after them.
254 00:29:01,946 00:29:03,645 Let them catch them. Let them catch them.
255 00:29:03,646 00:29:07,412 Make sure they learn who they are and what they want. Make sure they learn who they are and what they want.
256 00:29:07,513 00:29:10,212 - Then let them kill them. - As you command, sir. - Then let them kill them. - As you command, sir.
257 00:30:08,746 00:30:12,012 Stay where you are. Dismount your horses. Stay where you are. Dismount your horses.
258 00:30:12,046 00:30:14,812 What is it? Why have you crossed our way? What is it? Why have you crossed our way?
259 00:30:14,813 00:30:16,812 We have questions to ask. We have questions to ask.
260 00:30:16,913 00:30:19,812 Now we have something to catch up. Now we have something to catch up.
261 00:30:19,813 00:30:22,478 Keep your questions for our next visit. Keep your questions for our next visit.
262 00:30:22,646 00:30:28,045 You either answer our questions or you can't go one step ahead of here. You either answer our questions or you can't go one step ahead of here.
263 00:31:21,646 00:31:25,512 Obviously, Andreas won't stop until he clears his doubts about us. Obviously, Andreas won't stop until he clears his doubts about us.
264 00:31:25,513 00:31:28,545 Send words to our force unit around the castle. Send words to our force unit around the castle.
265 00:31:28,646 00:31:30,545 There might be an ambush. There might be an ambush.
266 00:31:39,746 00:31:44,978 For your commander wonders who we are... For your commander wonders who we are...
267 00:31:50,613 00:31:54,145 ...make sure he looks at your corpse carefully. ...make sure he looks at your corpse carefully.
268 00:31:54,146 00:31:58,278 Because the last thing remains on your fearful faces... Because the last thing remains on your fearful faces...
269 00:31:58,446 00:32:01,945 ...will be the figure of Sultan Meliksah. ...will be the figure of Sultan Meliksah.
270 00:34:34,613 00:34:36,545 Why did we stop? Why did we stop?
271 00:35:12,913 00:35:15,045 You played it good, brave ones. You played it good, brave ones.
272 00:35:16,879 00:35:19,345 But it's over now. But it's over now.
273 00:35:25,846 00:35:28,045 Now it's our turn. Now it's our turn.
274 00:35:38,579 00:35:40,579 My lonely falcons. My lonely falcons.
275 00:35:41,013 00:35:47,445 My strong warriors, you have been on duty far from your home. My strong warriors, you have been on duty far from your home.
276 00:35:47,546 00:35:53,945 You have slept on rocks, as if it was “your bed and the sky as your blanket. You have slept on rocks, as if it was “your bed and the sky as your blanket.
277 00:35:54,446 00:35:59,278 Don't worry, when the time comes, we will conquer Kuvel Castle. Don't worry, when the time comes, we will conquer Kuvel Castle.
278 00:35:59,946 00:36:03,012 And you are the pioneers of this goal And you are the pioneers of this goal
279 00:36:06,279 00:36:09,445 When we volunteered for this hard task, we made an oath saying that... When we volunteered for this hard task, we made an oath saying that...
280 00:36:09,446 00:36:13,545 "We accept even to be buried without tombstones, we just want our state to prosper... "We accept even to be buried without tombstones, we just want our state to prosper...
281 00:36:13,646 00:36:16,278 ...and our Sultan to live long." ...and our Sultan to live long."
282 00:36:20,613 00:36:22,645 Yalman, my brave one. Yalman, my brave one.
283 00:36:32,713 00:36:36,812 We gave this name to you when you took your sword in your hand for your duty. We gave this name to you when you took your sword in your hand for your duty.
284 00:36:38,013 00:36:40,612 It means the sharp edge of a sword. It means the sharp edge of a sword.
285 00:36:40,813 00:36:46,212 You didn't embarrass us, you have always been the sharp edge of our state. You didn't embarrass us, you have always been the sharp edge of our state.
286 00:36:48,579 00:36:55,178 Don't worry now, your family is my family, your children are my children. Don't worry now, your family is my family, your children are my children.
287 00:36:58,146 00:37:00,845 May Allah protect you, my brave ones. May Allah protect you, my brave ones.
288 00:37:15,846 00:37:17,578 What playing are you talking about? What playing are you talking about?
289 00:37:17,579 00:37:19,045 A play of pigeons. A play of pigeons.
290 00:37:19,146 00:37:25,812 Some hunters send trickster pigeons amongst the pigeons they want to capture. Some hunters send trickster pigeons amongst the pigeons they want to capture.
291 00:37:26,146 00:37:31,178 And those tricksters lure the pigeons to the trap of the hunter. And those tricksters lure the pigeons to the trap of the hunter.
292 00:37:31,279 00:37:34,412 In this game, the hunters are the oppressors. In this game, the hunters are the oppressors.
293 00:37:34,413 00:37:38,512 We are the pigeons that the l hunters cannot capture. We are the pigeons that the l hunters cannot capture.
294 00:37:41,746 00:37:48,312 And you are the Seljuk tricksters to lure us to a trap. And you are the Seljuk tricksters to lure us to a trap.
295 00:37:52,079 00:37:55,078 You are the one that invited us. You are the one that invited us.
296 00:37:55,479 00:38:00,312 If you think we are Seljuk spies, why did you invite us? If you think we are Seljuk spies, why did you invite us?
297 00:38:00,946 00:38:05,678 So the cruel hunters can see that we cannot be tricked and trapped... So the cruel hunters can see that we cannot be tricked and trapped...
298 00:38:06,013 00:38:09,212 ...and to make an example out of you. ...and to make an example out of you.
299 00:38:15,679 00:38:18,078 ends here. ends here.
300 00:38:43,046 00:38:44,712 If you have a doubt, come. If you have a doubt, come.
301 00:38:45,713 00:38:48,545 While there are oppressors, I won't clash swords with you. While there are oppressors, I won't clash swords with you.
302 00:38:48,546 00:38:50,412 If you have no doubts, ga get out of our way. If you have no doubts, ga get out of our way.
303 00:38:50,413 00:38:53,845 We can fight against the oppressors without you, too. We can fight against the oppressors without you, too.
304 00:39:12,079 00:39:14,678 If you are this determined. If you are this determined.
305 00:39:17,546 00:39:19,412 Come with me then. Come with me then.
306 00:39:34,879 00:39:36,312  
307 00:40:09,179 00:40:11,878  
308 00:40:12,246 00:40:15,812 Now, we will learn who you are. Now, we will learn who you are.
309 00:40:20,179 00:40:23,778 Let's see if you are really from Herat. Let's see if you are really from Herat.
310 00:40:26,446 00:40:29,478 W This fuse is determined ; by my questions. W This fuse is determined ; by my questions.
311 00:40:30,046 00:40:32,245 Jh t . 14 ; fnf IJ If you hesitate, you I'lr W'H be late to answer. Jh t . 14 ; fnf IJ If you hesitate, you I'lr W'H be late to answer.
312 00:40:32,246 00:40:34,578  
313 00:40:34,946 00:40:41,345 Then this fuse will burn the ground you sit on, and you will be impaled. Then this fuse will burn the ground you sit on, and you will be impaled.
314 00:41:07,646 00:41:11,112 KVVCL KALGL KUVEL CASTLE KVVCL KALGL KUVEL CASTLE
315 00:41:22,213 00:41:28,545 This man has the duty of questioning the merchants that come to the castle, This man has the duty of questioning the merchants that come to the castle,
316 00:41:28,979 00:41:35,212 But I am the one who understands the merchants are actually spies, not him. But I am the one who understands the merchants are actually spies, not him.
317 00:41:40,879 00:41:44,478 Look at this, look at this well. Look at this, look at this well.
318 00:41:44,979 00:41:51,012 Put it in your minds what will happen to the ones who don't do their duty well. Put it in your minds what will happen to the ones who don't do their duty well.
319 00:42:17,479 00:42:20,145 Aren't these the soldiers I sent after the spies? Aren't these the soldiers I sent after the spies?
320 00:42:20,146 00:42:23,012 We ran into them while patrolling around the castle, sir. We ran into them while patrolling around the castle, sir.
321 00:42:23,146 00:42:25,178 They were all dead. They were all dead.
322 00:42:26,779 00:42:28,712  
323 00:42:29,713 00:42:30,778
324 00:42:30,779 --> 00:42:30,812 Spies! 00:42:30,779 --> 00:42:30,812 Spies!
325 00:42:31,546 00:42:33,745 Spies! Spies!
326 00:42:44,813 00:42:51,912 How could these two spies kill many of JJ our soldiers all by themselves, sir? How could these two spies kill many of JJ our soldiers all by themselves, sir?
327 00:42:52,046 00:42:56,712 It's not easy to be able to kill many soldiers for ordinary spies. It's not easy to be able to kill many soldiers for ordinary spies.
328 00:42:57,113 00:42:58,712  
329 00:42:59,179 00:43:02,845 Turks did this right under our noses! Turks did this right under our noses!
330 00:43:03,013 00:43:08,845 I'll respond to this on their own lands and it will be a harsh one! I'll respond to this on their own lands and it will be a harsh one!
331 00:43:39,579 00:43:42,645 There are many steel stratums around Herat. There are many steel stratums around Herat.
332 00:43:42,646 00:43:46,412 But your sword is made of Indian steel But your sword is made of Indian steel
333 00:43:46,679 00:43:55,545 Why would a man from Herat uses a sword made of Indian steel when there is steel in his homeland? Why would a man from Herat uses a sword made of Indian steel when there is steel in his homeland?
334 00:43:55,846 00:43:59,312 You're right. It's Indian steel. You're right. It's Indian steel.
335 00:44:01,313 00:44:06,445 In our lands, Herat steel is mined not to forge but for sale. In our lands, Herat steel is mined not to forge but for sale.
336 00:44:07,546 00:44:13,378 For this reason, the tribesman in Herat make their swords from Indian steel. For this reason, the tribesman in Herat make their swords from Indian steel.
337 00:44:21,713 00:44:26,178 From which mountain does the river in Herat come out? From which mountain does the river in Herat come out?
338 00:44:26,179 00:44:30,278 Which crops does it water? Tell me. Which crops does it water? Tell me.
339 00:44:39,913 00:44:42,778 That river does not water any crops. Because it's water is salty. That river does not water any crops. Because it's water is salty.
340 00:44:43,146 00:44:45,178 The rivers' water are never salty. The rivers' water are never salty.
341 00:44:48,146 00:44:54,845  
342 00:45:07,046 00:45:11,012 What kind of river is this? It's water is salty, my eyes are burning. What kind of river is this? It's water is salty, my eyes are burning.
343 00:45:11,413 00:45:14,612 Not all rivers have freshwater. You should know that. Not all rivers have freshwater. You should know that.
344 00:45:14,613 00:45:19,612 To understand this, you have to look at the tributaries of the river. To understand this, you have to look at the tributaries of the river.
345 00:45:20,013 00:45:24,112 If it passes through salty soils, the water would also be salty. If it passes through salty soils, the water would also be salty.
346 00:45:25,979 00:45:28,178 Why should I know this? Why should I know this?
347 00:45:30,613 00:45:35,712 In this world no knowledge is learned for vain. In this world no knowledge is learned for vain.
348 00:45:36,346 00:45:43,745 A piece of knowledge that you think is not a useful one may save you from death one day. A piece of knowledge that you think is not a useful one may save you from death one day.
349 00:45:43,846 00:45:45,445 You're wrong. You're wrong.
350 00:45:48,513 00:45:51,212 Not all rivers have freshwater. Not all rivers have freshwater.
351 00:45:51,646 00:45:55,578 If it passes through salty soils, the water would also be salty. If it passes through salty soils, the water would also be salty.
352 00:45:55,913 00:46:01,678 Since this river passes through salty soils, no crops can be watered with it. Since this river passes through salty soils, no crops can be watered with it.
353 00:46:40,046 00:46:42,945 I believe that you are from Herat. I believe that you are from Herat.
354 00:46:43,446 00:46:45,612  
355 00:46:46,046 00:46:53,078 We test everyone because the Seljuks are trying to infiltrate spies amongst us. We test everyone because the Seljuks are trying to infiltrate spies amongst us.
356 00:46:53,546 00:46:57,245 You passed the test. You passed the test.
357 00:47:06,946 00:47:11,145 It is time to take you ,'v where you deserve to be. It is time to take you ,'v where you deserve to be.
358 00:47:11,146 00:47:13,012  
359 00:47:19,746 00:47:22,645 Get the doctors to take care | of the injured immediately. Get the doctors to take care | of the injured immediately.
360 00:47:35,646 00:47:43,645 Gumustekin, Uner, Mecidulmuk, Taculmulk... Gumustekin, Uner, Mecidulmuk, Taculmulk...
361 00:47:46,913 00:47:53,678  and then you are next Nizamulmulk.  and then you are next Nizamulmulk.
362 00:47:58,713 00:48:01,812 Sultan Meliksah is back in the castle, messenger. Sultan Meliksah is back in the castle, messenger.
363 00:48:02,079 00:48:06,778 He is in disguise and one of the soldiers with him is injured. He is in disguise and one of the soldiers with him is injured.
364 00:48:06,879 00:48:12,512 He was gone for two days, he must've gone somewhere far. He was gone for two days, he must've gone somewhere far.
365 00:48:13,246 00:48:18,445 Go to that soldier and find out what happened and how he got injured. Go to that soldier and find out what happened and how he got injured.
366 00:48:46,146 00:48:48,578 This road goes to Selemzar. Are we going there again? This road goes to Selemzar. Are we going there again?
367 00:48:48,579 00:48:51,078 Selemzar is a desert of cruelty. Selemzar is a desert of cruelty.
368 00:48:51,102 00:48:55,102 I am taking you to the oasis in the desert: To the Batini zone. I am taking you to the oasis in the desert: To the Batini zone.
369 00:48:55,126 00:48:58,126 It is a heaven. It is a heaven.
370 00:49:19,446 00:49:22,345 You called for me, Hatun Ana. You called for me, Hatun Ana.
371 00:49:23,179 00:49:26,912 I saw your discussion with Elcin Hatun. I saw your discussion with Elcin Hatun.
372 00:49:27,146 00:49:30,213 You've been a Sultan Hatun for many years. Don't You've been a Sultan Hatun for many years. Don't
373 00:49:30,237 00:49:33,112 you know how to treat a guest in the palace? you know how to treat a guest in the palace?
374 00:49:33,379 00:49:36,945 Especially a guest from a member of the dynasty. Especially a guest from a member of the dynasty.
375 00:49:36,946 00:49:40,612 You've disappointed me, Terken Hatun. You've disappointed me, Terken Hatun.
376 00:49:41,679 00:49:45,312 Our Sultan has forgiven Elcin Hatun. Our Sultan has forgiven Elcin Hatun.
377 00:49:45,979 00:49:48,512 You don't agree with the decision of our Sultan? You don't agree with the decision of our Sultan?
378 00:49:48,513 00:49:54,912 How could I dare? I only want greatness for our Sultan and our state. How could I dare? I only want greatness for our Sultan and our state.
379 00:49:55,279 00:50:01,012 However, as you said, I've been Sultan Hatun for many years. However, as you said, I've been Sultan Hatun for many years.
380 00:50:01,246 00:50:07,412 In these years, I've seen many ill-willed people who wanted to hurt our state. In these years, I've seen many ill-willed people who wanted to hurt our state.
381 00:50:07,679 00:50:12,312 I've found out that an enemy who rebels once... . I've found out that an enemy who rebels once... .
382 00:50:12,846 00:50:15,012 ...never bends the knee again. ...never bends the knee again.
383 00:50:15,279 00:50:20,978 They want to infiltrate us in many ways and poison us. They want to infiltrate us in many ways and poison us.
384 00:50:22,646 00:50:28,312 | We keep people by our side to win them, Terken Hatun1, | We keep people by our side to win them, Terken Hatun1,
385 00:50:28,479 00:50:32,412 It is not your duty to be concerned about state affairs. It is not your duty to be concerned about state affairs.
386 00:50:32,546 00:50:40,145 If you have a concern, every hatun in the palace comes to me. You talk to me. If you have a concern, every hatun in the palace comes to me. You talk to me.
387 00:50:45,079 00:50:51,612 You only have a duty: make sure the baby in your belly is healthy. You only have a duty: make sure the baby in your belly is healthy.
388 00:50:52,046 00:50:56,878 I've warned you about Elcin Hatun before. I've warned you about Elcin Hatun before.
389 00:50:57,279 00:51:02,045 If you keep this up, I'll have to take precautions. If you keep this up, I'll have to take precautions.
390 00:51:15,846 00:51:19,678 We have prepared the gifts you ordered, Seferiye Hatun. We have prepared the gifts you ordered, Seferiye Hatun.
391 00:51:20,413 00:51:23,412 Take them to Elcin Hatun's room. Take them to Elcin Hatun's room.
392 00:51:38,813 00:51:41,112 This is our area. This is our area.
393 00:51:41,746 00:51:46,612 The Seljuks like to pretend as though they are leaving us alone and not oppressing us. The Seljuks like to pretend as though they are leaving us alone and not oppressing us.
394 00:51:46,613 00:51:50,412 In reality, they want to keep us in somewhere specific. In reality, they want to keep us in somewhere specific.
395 00:51:51,213 00:51:57,845 We want to live a peaceful life with victims like you escaping from oppression. We want to live a peaceful life with victims like you escaping from oppression.
396 00:52:01,446 00:52:04,945 Our way of trade works here. Our way of trade works here.
397 00:52:09,246 00:52:10,845 Good luck. Good luck.
398 00:52:12,913 00:52:15,645 How does a trade work without money? How does a trade work without money?
399 00:52:16,779 00:52:21,045 The evil money of this fake world cannot divide the brothers. The evil money of this fake world cannot divide the brothers.
400 00:52:23,246 00:52:25,945 The purpose of traded here is not to profit... The purpose of traded here is not to profit...
401 00:52:26,713 00:52:29,878 ...but help brothers to get what they need. ...but help brothers to get what they need.
402 00:52:30,813 00:52:36,545 We cannot let the blood i money divide us. We cannot let the blood i money divide us.
403 00:52:39,879 00:52:41,945 Why are those people waiting? Why are those people waiting?
404 00:52:43,513 00:52:49,845 This is a brotherhood. The poor can get food whenever and however much they like. This is a brotherhood. The poor can get food whenever and however much they like.
405 00:52:49,946 00:52:52,678 Nobody can ask who they are. Nobody can ask who they are.
406 00:52:52,913 00:52:58,112 There is no "you" or "me" here. There is "us" fighting against oppression. There is no "you" or "me" here. There is "us" fighting against oppression.
407 00:52:59,079 00:53:01,412 A place of happiness. A place of happiness.
408 00:53:11,046 00:53:13,378 Please, come with me. Please, come with me.
409 00:53:16,579 00:53:18,812 Show us the way, oh great faith... Show us the way, oh great faith...
410 00:53:18,813 00:53:20,745 ...in this dark place ...in this dark place
411 00:54:01,979 00:54:04,845 This is the place where soiled souls purge. This is the place where soiled souls purge.
412 00:54:06,813 00:54:09,712 This is the place shattered hearts come for shelter. This is the place shattered hearts come for shelter.
413 00:54:09,713 00:54:12,312 These people are knowledgeable. These people are knowledgeable.
414 00:54:13,279 00:54:16,345 This family asks for help from the great faith. This family asks for help from the great faith.
415 00:54:16,913 00:54:21,012 Let us taste this. Let us drink from this fountain. Let us taste this. Let us drink from this fountain.
416 00:54:21,813 00:54:26,245 It will be trouble for you if you drink it before your time comes. It will be trouble for you if you drink it before your time comes.
417 00:54:27,046 00:54:30,078 You have to know about the manners. You have to know about the manners.
418 00:54:30,879 00:54:35,412 You have to go through a lot to reach that level. You have to go through a lot to reach that level.
419 00:54:35,679 00:54:38,012 And how do you reach that level? And how do you reach that level?
420 00:54:39,113 00:54:41,512 With patience and loyalty. With patience and loyalty.
421 00:54:45,046 00:54:48,945 The seeing eyes are blind to everything except for the Allah's voice. The seeing eyes are blind to everything except for the Allah's voice.
422 00:54:48,946 00:54:54,278 The ears have to be deaf so that voice can influence the hearts. The ears have to be deaf so that voice can influence the hearts.
423 00:54:54,446 00:54:57,778 Here, every level requires a sacrifice. Here, every level requires a sacrifice.
424 00:54:57,946 00:55:01,378 You've tasted this joy just by walking through the door. You've tasted this joy just by walking through the door.
425 00:55:02,146 00:55:04,178 Do you see that door? Do you see that door?
426 00:55:05,079 00:55:08,378 There are many doors behind it and they are narrower. There are many doors behind it and they are narrower.
427 00:55:08,379 00:55:13,912 Behind every door, you will feel a thousand times more joy than you feel here. Behind every door, you will feel a thousand times more joy than you feel here.
428 00:55:15,613 00:55:19,878 You've seen many beauties here. We have been honored by your beauty. You've seen many beauties here. We have been honored by your beauty.
429 00:55:20,946 00:55:23,478 But now it's time to leave. But now it's time to leave.
430 00:55:23,679 00:55:26,612 Can't we stay here? Can't we stay here?
431 00:55:30,546 00:55:32,712 Patience is a gate. Patience is a gate.
432 00:55:33,846 00:55:36,545 First, you need to open that gate. First, you need to open that gate.
433 00:55:37,379 00:55:40,745 You know us, you learned our ways. You know us, you learned our ways.
434 00:55:41,546 00:55:46,078 Our door is open to everyone that waits patiently in front of it. Our door is open to everyone that waits patiently in front of it.
435 00:56:13,313 00:56:14,578 HEMEDANi LODGE HEMEDANi LODGE
436 00:56:14,579 00:56:16,845 Peace be with you, Dervish. Peace be with you, Dervish.
437 00:56:17,146 00:56:19,512 Peace be upon you, too, Hace Hadhrat. Peace be upon you, too, Hace Hadhrat.
438 00:56:19,613 00:56:22,512 May you have good luck, and may your purpose be our state's well being. May you have good luck, and may your purpose be our state's well being.
439 00:56:23,179 00:56:26,478 May your coming bring peace, and your destination be blessed. May your coming bring peace, and your destination be blessed.
440 00:56:26,846 00:56:28,145 EyvAllah. EyvAllah.
441 00:56:28,913 00:56:32,245 I wanted to speak with Hemedani Hadrath. I wanted to speak with Hemedani Hadrath.
442 00:56:32,646 00:56:34,678 Is he available? Is he available?
443 00:56:34,879 00:56:40,845 He has a private guest inside, please sit down, let us serve you something. He has a private guest inside, please sit down, let us serve you something.
444 00:56:41,946 00:56:47,412 Since I need to wait, then it means it's an important guest. Since I need to wait, then it means it's an important guest.
445 00:56:47,579 00:56:50,178 It's Imam Cuveyni's successor. It's Imam Cuveyni's successor.
446 00:56:50,179 00:56:53,212 Cuveyni called him "a sea without a shore". Cuveyni called him "a sea without a shore".
447 00:56:54,579 00:56:56,878 "A sea without a shore" "A sea without a shore"
448 00:57:00,513 00:57:06,445 One question burns me, it bleeds my heart for years, like a dagger. One question burns me, it bleeds my heart for years, like a dagger.
449 00:57:06,846 00:57:10,912 It wavers my heart like a hidden sin. It wavers my heart like a hidden sin.
450 00:57:11,479 00:57:15,217 What can it be that you couldn't find the answer What can it be that you couldn't find the answer
451 00:57:15,241 00:57:18,978 on the desks you studied, in the books you read? on the desks you studied, in the books you read?
452 00:57:24,913 00:57:30,112 while I was going back from Gurgan... while I was going back from Gurgan...
453 00:57:30,346 00:57:32,578 ...bandits attacked our caravan. ...bandits attacked our caravan.
454 00:57:32,746 00:57:38,778 One bandit took all the notes and books I had from Gurgan. One bandit took all the notes and books I had from Gurgan.
455 00:57:39,446 00:57:42,584 When I begged him to give my books back, When I begged him to give my books back,
456 00:57:42,608 00:57:45,745 he said something, it stabbed my heart like a dagger. he said something, it stabbed my heart like a dagger.
457 00:57:47,413 00:57:54,645 "So when I take away your books, nothing is left from all the things you have read." "So when I take away your books, nothing is left from all the things you have read."
458 00:57:56,979 00:58:02,845 "So it's knowledge that a bandit can steal from you?" "So it's knowledge that a bandit can steal from you?"
459 00:58:04,879 00:58:10,845 I went home and learned everything I had for the last 3 years by heart. I went home and learned everything I had for the last 3 years by heart.
460 00:58:16,213 00:58:20,112 I thought I was protecting the knowledge against all the plunders. I thought I was protecting the knowledge against all the plunders.
461 00:58:21,446 00:58:23,445 Such a mistake. Such a mistake.
462 00:58:28,413 00:58:32,278 I read from our master Cuveyni. I read from our master Cuveyni.
463 00:58:32,513 00:58:35,878 Our master has passed away. Our master has passed away.
464 00:58:38,579 00:58:41,278 While everyone was sad for his passing away. While everyone was sad for his passing away.
465 00:58:48,346 00:58:51,645 I'm being sad that I couldn't take over his place. I'm being sad that I couldn't take over his place.
466 00:58:54,113 00:59:00,545 All that knowledge could not stop me from my desires and delusions. All that knowledge could not stop me from my desires and delusions.
467 00:59:02,513 00:59:10,312 After that bandit, my desires now stole the knowledge from me. After that bandit, my desires now stole the knowledge from me.
468 00:59:14,579 00:59:22,545 Tell me, master, is there a way to the truth, that is truly mine, which cannot steal from me. Tell me, master, is there a way to the truth, that is truly mine, which cannot steal from me.
469 00:59:33,446 00:59:35,645 Come, son. Come, son.
470 00:59:35,813 00:59:38,145 Let's take a walk in the garden. Let's take a walk in the garden.
471 00:59:46,313 00:59:48,445 Welcome, Hace Hadrath. Welcome, Hace Hadrath.
472 00:59:48,679 00:59:50,545 Thanks. Thanks.
473 00:59:54,513 01:00:00,512 I was chatting with Abu Hamid Gazali, Cuveyni's successors. I was chatting with Abu Hamid Gazali, Cuveyni's successors.
474 01:00:01,379 01:00:06,012 We wanted to go to the garden so our hearts could be opened. We wanted to go to the garden so our hearts could be opened.
475 01:00:07,279 01:00:12,745 The stage is left to the Batinis and fake scholars that tell lies. The stage is left to the Batinis and fake scholars that tell lies.
476 01:00:13,046 01:00:16,845 The backbone of scholarship, Cuveyni has passed away. The backbone of scholarship, Cuveyni has passed away.
477 01:00:16,846 01:00:21,378 Now, they are confusing the mind of the folks even more. Now, they are confusing the mind of the folks even more.
478 01:00:23,146 01:00:27,612 And I came here to speak with you regarding this matter. And I came here to speak with you regarding this matter.
479 01:00:29,379 01:00:33,978 We have a well, of which water cools us down. We have a well, of which water cools us down.
480 01:00:34,346 01:00:37,812 Come, let us offer you that and drink together. Come, let us offer you that and drink together.
481 01:00:57,213 01:01:01,278 Can you pull the water from the well, son? Can you pull the water from the well, son?
482 01:01:39,579 01:01:43,450 If the bucket has been in the water as much as water has If the bucket has been in the water as much as water has
483 01:01:43,474 01:01:47,345 been in the bucket, it would keep us all cooled down. been in the bucket, it would keep us all cooled down.
484 01:01:49,379 01:01:53,912 Now, it left itself, i and us without water. Now, it left itself, i and us without water.
485 01:01:54,379 01:02:00,678 Our wisdom and religion are just like this bucket. Our wisdom and religion are just like this bucket.
486 01:02:01,513 01:02:04,445 We are in Islam. We are in Islam.
487 01:02:07,013 01:02:10,612 But is Islam in us? But is Islam in us?
488 01:02:12,913 01:02:17,812 The thief is guilty, but is the homeowner innocent? The thief is guilty, but is the homeowner innocent?
489 01:02:19,146 01:02:23,245 If the doors are closed, and then locked... If the doors are closed, and then locked...
490 01:02:23,546 01:02:27,545 When the doors are closed and our hearts are filled with faith. When the doors are closed and our hearts are filled with faith.
491 01:02:27,913 01:02:33,045 Let me ask you. Who can steal it? Let me ask you. Who can steal it?
492 01:02:38,879 01:02:41,945 The death of the wise is like the death of the realm. The death of the wise is like the death of the realm.
493 01:02:41,946 01:02:46,745 However, the realm is not unprotected, Hace. However, the realm is not unprotected, Hace.
494 01:02:47,313 01:02:52,278 You're looking for a pen to keep religion alive... You're looking for a pen to keep religion alive...
495 01:02:54,013 01:02:57,978 ...and Gazali is looking for his life source. ...and Gazali is looking for his life source.
496 01:03:00,946 01:03:05,564 That source is healing to the heart that beats with faith, That source is healing to the heart that beats with faith,
497 01:03:05,588 01:03:10,845 power to a pen that writes with faith and a sword that rises with power to a pen that writes with faith and a sword that rises with
498 01:03:17,946 01:03:19,878 Are you crazy, Yorgos? Are you crazy, Yorgos?
499 01:03:19,879 01:03:24,212 I can't prepare a fake merchant document on your behalf and send you to Kinik. I can't prepare a fake merchant document on your behalf and send you to Kinik.
500 01:03:24,346 01:03:25,578 I'll be in trouble. I'll be in trouble.
501 01:03:25,679 01:03:29,578 Why? Aren't you the Christian merchant manager? Why? Aren't you the Christian merchant manager?
502 01:03:30,646 01:03:34,099 You are both in charge of the Christian You are both in charge of the Christian
503 01:03:34,123 01:03:38,553 merchants and the ambassador of our empire here. merchants and the ambassador of our empire here.
504 01:03:43,379 01:03:46,512 We will get in that 'tribe as a merchant. We will get in that 'tribe as a merchant.
505 01:03:46,979 01:03:48,978 Do what you need to do. Do what you need to do.
506 01:03:50,079 01:03:54,578 I can't. If they learn, the Seljuk won't keep me alive. I can't. If they learn, the Seljuk won't keep me alive.
507 01:03:58,013 01:04:00,145 Yorgos. Don't. Yorgos. Don't.
508 01:04:01,313 01:04:04,278 won't let the Seljuks do it. won't let the Seljuks do it.
509 01:04:05,846 01:04:07,878 But if you won't do what I told you... But if you won't do what I told you...
510 01:04:09,313 01:04:14,812 you'll see your wife's and children's dead bodies when you get home. you'll see your wife's and children's dead bodies when you get home.
511 01:04:19,413 01:04:20,745 Do you understand? Do you understand?
512 01:04:21,279 01:04:22,512 Yes. Yes.
513 01:04:33,846 01:04:36,345 So he injured in the combat? So he injured in the combat?
514 01:04:36,546 01:04:40,084 Since he was in disguise, he didn't fight at Since he was in disguise, he didn't fight at
515 01:04:40,108 01:04:43,645 the Seljuks lands. Otherwise we would know it. the Seljuks lands. Otherwise we would know it.
516 01:04:48,513 01:04:51,412 They went to Kuver Castle. They went to Kuver Castle.
517 01:04:51,846 01:04:53,178 What does that mean? What does that mean?
518 01:04:54,546 01:04:57,769 If there was a combat there, he would have guessed If there was a combat there, he would have guessed
519 01:04:57,793 01:05:01,545 that the commander of the castle would respond to this. that the commander of the castle would respond to this.
520 01:05:01,846 01:05:04,632 Therefore, before the commander does anything, Therefore, before the commander does anything,
521 01:05:04,656 01:05:07,878 he'll send a messenger to the castle to stop them. he'll send a messenger to the castle to stop them.
522 01:05:09,946 01:05:13,278 I should be that messenger. I should be that messenger.
523 01:05:24,413 01:05:27,678 Everything was just as we wanted. Everything was just as we wanted.
524 01:05:28,946 01:05:33,145 I entered their terrains, I approached to the door. I entered their terrains, I approached to the door.
525 01:05:33,279 01:05:37,445 Once a door closes, the other opens. Once a door closes, the other opens.
526 01:05:37,846 01:05:41,012 We don't have time to try every door, Hace. We don't have time to try every door, Hace.
527 01:05:41,213 01:05:43,412 How are the preparations for war? How are the preparations for war?
528 01:05:43,713 01:05:50,245 Taculmulk gave the instructions for manufacturing the swords. Taculmulk gave the instructions for manufacturing the swords.
529 01:05:50,679 01:05:53,678 Soldiers started to prepare. Soldiers started to prepare.
530 01:05:53,779 01:05:56,812 How are you so calm then, Hace? How are you so calm then, Hace?
531 01:05:58,346 01:06:02,512 We need to infiltrate among them before the war starts and reveal everything. We need to infiltrate among them before the war starts and reveal everything.
532 01:06:02,513 01:06:10,512 They used a technique to endear themselves and gain your loyalty before. They used a technique to endear themselves and gain your loyalty before.
533 01:06:11,513 01:06:14,745 We will do what they want. We will do what they want.
534 01:06:21,413 01:06:24,012 We will start a new game. We will start a new game.
535 01:06:24,446 01:06:27,212 There will be a fair in Salemzar tomorrow. There will be a fair in Salemzar tomorrow.
536 01:06:27,946 01:06:35,878 Batinis will definitely be there to express themselves. Batinis will definitely be there to express themselves.
537 01:06:37,079 01:06:40,978 It is a great opportunity for us to get among them. It is a great opportunity for us to get among them.
538 01:06:52,913 01:06:58,978 That snake Elcin Hatun's venom has paralized everyone already. That snake Elcin Hatun's venom has paralized everyone already.
539 01:06:59,346 01:07:07,345 Seferiya Hatun is threatening me with her words and the gifts she sends to her. Seferiya Hatun is threatening me with her words and the gifts she sends to her.
540 01:07:09,346 01:07:14,012 Shouldn't we take care of her before it's too late? Shouldn't we take care of her before it's too late?
541 01:07:14,013 01:07:19,212 It would be a mistake to do that before it's time for it. It would be a mistake to do that before it's time for it.
542 01:07:23,246 01:07:25,845 Seferiya Hatun is a cautious about us. Seferiya Hatun is a cautious about us.
543 01:07:26,079 01:07:32,212 Sending Elcin Hatun is impossible when she is under her protection. Sending Elcin Hatun is impossible when she is under her protection.
544 01:07:34,513 01:07:38,501 And I want to stop that woman for the safety And I want to stop that woman for the safety
545 01:07:38,525 01:07:42,512 of our Sultan and state too, not just for me. of our Sultan and state too, not just for me.
546 01:07:44,846 01:07:46,945 What are you thinking? What are you thinking?
547 01:07:47,046 01:07:50,745 We'll cover up our tracks. We'll cover up our tracks.
548 01:07:50,946 01:07:55,545 Well start by drawing the people around her to our side. Well start by drawing the people around her to our side.
549 01:07:56,046 01:08:00,945 Be friends with Elcin Hatun's maid and gain her trust. Be friends with Elcin Hatun's maid and gain her trust.
550 01:08:05,879 01:08:10,945 We'll have her in our pocket when it's time. We'll have her in our pocket when it's time.
551 01:08:11,846 01:08:14,846 Salemzar Salemzar
552 01:08:20,413 01:08:22,712 Do you think they would believe this? Do you think they would believe this?
553 01:08:22,913 01:08:24,712 We don't have another choice. We don't have another choice.
554 01:08:35,279 01:08:39,645 Bozkus will provoke the people against the Batinis when he gets my sign. Bozkus will provoke the people against the Batinis when he gets my sign.
555 01:08:40,179 01:08:43,945 We'll save the Batinis from them then. We'll save the Batinis from them then.
556 01:08:46,813 01:08:48,245 You go that way You go that way
557 01:08:53,946 01:08:57,745 Okay, okay. The show will start when you take your seats. Okay, okay. The show will start when you take your seats.
558 01:09:04,479 01:09:10,878 May Allah always make our children laugh. May Allah always make our children laugh.
559 01:09:11,246 01:09:13,645 They are the joy of our lives. They are the joy of our lives.
560 01:09:13,813 01:09:15,245 Welcome, healer. Welcome, healer.
561 01:09:15,246 01:09:16,246 Thank you. Thank you.
562 01:09:16,279 01:09:18,645 It's nice to see you here. It's nice to see you here.
563 01:09:19,113 01:09:20,912 Have some candy. Have some candy.
564 01:09:21,046 01:09:23,445 Here you go, take some. Here you go, take some.
565 01:09:24,813 01:09:26,845 Don't be shy. Don't be shy.
566 01:09:33,646 01:09:37,112 Are these the children that you wanted to heal? Are these the children that you wanted to heal?
567 01:09:37,113 01:09:40,445 Yes. Allah bless you. Yes. Allah bless you.
568 01:09:40,446 01:09:42,912 They are fine thanks to your science. They are fine thanks to your science.
569 01:09:42,913 01:09:48,078 I wanted to visit you. What you said z to me that day still makes me think. I wanted to visit you. What you said z to me that day still makes me think.
570 01:09:48,079 01:09:50,812 You told me that Allah gave life to many herbs. You told me that Allah gave life to many herbs.
571 01:09:50,813 01:09:55,645 That you need to understand them, feel their breath, look them in the eye. That you need to understand them, feel their breath, look them in the eye.
572 01:09:55,746 01:10:00,245 And I want to understand them, feel their breath, look them in the eye. And I want to understand them, feel their breath, look them in the eye.
573 01:10:04,013 01:10:08,345 Turna Hatun, intent is the key to everything. Turna Hatun, intent is the key to everything.
574 01:10:08,346 01:10:14,545 Your heart is in the right place. Science will try to find a way to flow into you. Your heart is in the right place. Science will try to find a way to flow into you.
575 01:10:14,746 01:10:19,045 I Come to me whenever you want. I would like to answer your questions... I Come to me whenever you want. I would like to answer your questions...
576 01:10:19,146 01:10:22,745 ...help you speak the language of nature. ...help you speak the language of nature.
577 01:10:23,246 01:10:26,545 However much I can, of course. However much I can, of course.
578 01:10:27,146 01:10:28,212 Thank you. Thank you.
579 01:10:30,179 01:10:31,212 Thank you. Thank you.
580 01:10:36,213 01:10:39,845 Easy, Bozyele. We have a long way to get to Sirdagi. Easy, Bozyele. We have a long way to get to Sirdagi.
581 01:10:40,146 01:10:44,578 And these roads are very dangerous. Passages that wait us are very narrow." And these roads are very dangerous. Passages that wait us are very narrow."
582 01:10:44,579 01:10:48,645 "You naughty boy. I won't let you take these dangerous roads. "You naughty boy. I won't let you take these dangerous roads.
583 01:10:48,646 01:10:53,178 I am very tired, get off my back. Or I'll drop you myself." I am very tired, get off my back. Or I'll drop you myself."
584 01:10:53,413 01:10:57,413 "I thought you were a brave horse but you are just a chicken. "I thought you were a brave horse but you are just a chicken.
585 01:10:57,513 01:11:01,645 The mighty Bozyele is scared of a mere mouse." The mighty Bozyele is scared of a mere mouse."
586 01:11:01,813 01:11:04,078 Really? I'll show you now." Really? I'll show you now."
587 01:11:11,379 01:11:13,345 "Why did you drop me?" "Why did you drop me?"
588 01:11:13,346 01:11:16,745 "You shouldn't have called me a coward, you naughty boy. "You shouldn't have called me a coward, you naughty boy.
589 01:11:32,946 01:11:37,045 "You can be more cautious when the danger is all around us. "You can be more cautious when the danger is all around us.
590 01:11:37,379 01:11:40,245 Only the madmen go to certain death." Only the madmen go to certain death."
591 01:11:55,346 01:11:56,945 Brother. Brother.
592 01:12:05,446 01:12:07,845 Come to the Kuyu Street Tuma." Come to the Kuyu Street Tuma."
593 01:12:29,213 01:12:32,478 Why are you here? What are you doing in Salemzar? Why are you here? What are you doing in Salemzar?
594 01:12:32,479 01:12:35,979 I'm here for the bazaar like everyone else What is wrong with it? I'm here for the bazaar like everyone else What is wrong with it?
595 01:12:36,046 01:12:37,945 Why are you so mad? Why are you so mad?
596 01:12:38,246 01:12:40,945 My father did not threaten them, he threatened you specifically. My father did not threaten them, he threatened you specifically.
597 01:12:41,046 01:12:43,412 He told you not to come to Salemzar ever again. He told you not to come to Salemzar ever again.
598 01:12:43,413 01:12:45,278 sorry, Turna Hatun sorry, Turna Hatun
599 01:12:45,279 01:12:47,945 I'm not one to listen to threats. I'm not one to listen to threats.
600 01:12:48,246 01:12:52,045 - Is your life worth nothing? - Is it not my life? - Is your life worth nothing? - Is it not my life?
601 01:12:52,279 01:12:56,878 Why are you so worried? - Of course it is your life. Why are you so worried? - Of course it is your life.
602 01:12:57,179 01:13:01,979 I care not. I just don't want to see blood spilled. I care not. I just don't want to see blood spilled.
603 01:13:03,713 01:13:07,012 Nobody would endanger their lives to come to the bazaar. Nobody would endanger their lives to come to the bazaar.
604 01:13:07,013 01:13:11,045 Tell me the truth, why did you come? And why are you dressed like this? Tell me the truth, why did you come? And why are you dressed like this?
605 01:13:11,046 01:13:15,278 Should I have worn my usual clothes and let Emir llteber see me? Should I have worn my usual clothes and let Emir llteber see me?
606 01:13:20,713 01:13:21,978 Oh no. Oh no.
607 01:14:00,579 01:14:03,345 Go now or you'll lose your life. Go now or you'll lose your life.
608 01:14:28,913 01:14:31,812 The Great Seljuk Palace The Great Seljuk Palace
609 01:14:31,946 01:14:34,524 We will hit the road before the winter when the We will hit the road before the winter when the
610 01:14:34,548 01:14:37,746 necessary preperations for the war are done, my Sultan. necessary preperations for the war are done, my Sultan.
611 01:14:37,846 01:14:40,745 This is how we mapped the roads for campaign. This is how we mapped the roads for campaign.
612 01:14:41,813 01:14:45,078 What news are there from our spies in the area? What news are there from our spies in the area?
613 01:14:45,079 01:14:50,878 The last winter was harsh, my Sultan. This winter is supposed to be harsher. The last winter was harsh, my Sultan. This winter is supposed to be harsher.
614 01:14:53,046 01:14:56,745 So if we take these roads before the winter ends... So if we take these roads before the winter ends...
615 01:14:57,313 01:14:59,445 ...our army perishes. ...our army perishes.
616 01:15:00,646 01:15:05,178 We raid in the most ideal time, not the earliest time possible, Taculmulk. We raid in the most ideal time, not the earliest time possible, Taculmulk.
617 01:15:06,479 01:15:10,678 If the snow drops, our catapults, our animals... If the snow drops, our catapults, our animals...
618 01:15:11,179 01:15:15,212 ...and our equipments will perish, my Sultan. ...and our equipments will perish, my Sultan.
619 01:15:21,213 01:15:24,345 See? What do we have now? See? What do we have now?
620 01:15:24,846 01:15:28,045 Are we facing defeat before we reach our target? Are we facing defeat before we reach our target?
621 01:15:38,079 01:15:40,245 Raids are not done with soldiers alone. Raids are not done with soldiers alone.
622 01:15:40,246 01:15:44,878 You need to communicate with scholars who know about the weather conditions... You need to communicate with scholars who know about the weather conditions...
623 01:15:44,879 01:15:47,045 ...with guides who know about the terrain. ...with guides who know about the terrain.
624 01:15:47,046 01:15:49,545 Organize the campaign from scratch. Organize the campaign from scratch.
625 01:15:53,746 01:15:57,312 We have to solve Anatolia problem as soon as possible... We have to solve Anatolia problem as soon as possible...
626 01:15:57,313 01:16:00,478 ...so that we can reroute our forces to Kuvel first... ...so that we can reroute our forces to Kuvel first...
627 01:16:02,513 01:16:05,545 ...Constantinople next. ...Constantinople next.
628 01:16:07,079 01:16:10,278 Prepare for hunting lessons, Tapar. Prepare for hunting lessons, Tapar.
629 01:16:10,713 01:16:12,845 As you order, my Sultan. As you order, my Sultan.
630 01:16:21,946 01:16:26,145 We need to be sure before Andreas tries to do something in our lands. We need to be sure before Andreas tries to do something in our lands.
631 01:16:26,446 01:16:29,545 Bring an suited ambassador that we will send to Kuvel Castle. Bring an suited ambassador that we will send to Kuvel Castle.
632 01:16:29,546 01:16:31,345 As your order, my Sultan. As your order, my Sultan.
633 01:16:42,746 01:16:44,845 O my brothers. O my brothers.
634 01:16:45,446 01:16:51,978 Madams' (teachers) and scribes just make us read the Quran. Madams' (teachers) and scribes just make us read the Quran.
635 01:16:53,846 01:16:57,445 But we need not only to read, but also to know it. But we need not only to read, but also to know it.
636 01:16:58,079 01:17:04,945 And to know it, we need to dwell more into it and learn it. And to know it, we need to dwell more into it and learn it.
637 01:17:06,546 01:17:11,078 Only then we can save our world and our afterlife. Only then we can save our world and our afterlife.
638 01:17:12,146 01:17:14,645 You unwary man! You unwary man!
639 01:17:14,646 01:17:19,078 How can a poor man like you represent the words of Allah better than scribes? How can a poor man like you represent the words of Allah better than scribes?
640 01:17:19,546 01:17:22,945 Who do you think you are that you are trying to guide these people? Who do you think you are that you are trying to guide these people?
641 01:17:22,946 01:17:29,445 O Muslims, 0 Muslims! This charlatan wants to damage our religion. O Muslims, 0 Muslims! This charlatan wants to damage our religion.
642 01:17:29,446 01:17:32,745 Let's not allow him to do so! Let's not allow him to do so!
643 01:17:39,679 01:17:42,078 Attention! Attention!
644 01:17:46,046 01:17:49,978 What kind of words you utter and create a commotion among my people? What kind of words you utter and create a commotion among my people?
645 01:17:49,979 01:17:51,778 I'm trying to save the faith of these people. I'm trying to save the faith of these people.
646 01:17:51,779 01:17:54,845 Where did he come from? Where did he come from?
647 01:17:54,846 01:17:57,345 I'm inviting them to learn the truth. I'm inviting them to learn the truth.
648 01:17:57,346 01:17:59,345 We gave you a place here. We gave you a place here.
649 01:17:59,346 01:18:03,078 Live your faith in your own place. Live your faith in your own place.
650 01:18:03,079 01:18:07,478 Do not try to confuse the minds of my people with your heresy. Do not try to confuse the minds of my people with your heresy.
651 01:18:07,479 01:18:08,945 I won't allow it! I won't allow it!
652 01:18:08,946 01:18:11,878 The real heresy is to deny the truth we are telling. The real heresy is to deny the truth we are telling.
653 01:18:11,879 01:18:14,745 I advise you to listen to it as well, Emir llteber! I advise you to listen to it as well, Emir llteber!
654 01:18:14,746 01:18:17,078 The path you follow, is not Allah's path! The path you follow, is not Allah's path!
655 01:18:17,079 01:18:23,212 You damn dog! The real path is to cut the heads of heretics like you! You damn dog! The real path is to cut the heads of heretics like you!
656 01:18:34,646 01:18:38,245 Enough with your cruelty and murders! Enough with your cruelty and murders!
657 01:19:25,479 01:19:29,012 Catch those bastards! Catch those bastards!
658 01:20:10,546 01:20:13,412 Who threw these? Catch them! Who threw these? Catch them!
659 01:20:43,046 01:20:44,345 Work nicely, ambassadors. Work nicely, ambassadors.
660 01:20:44,346 01:20:45,745 Thanks. Thanks.
661 01:20:46,279 01:20:48,745 We are going to send an ambassador to Kuvel castle. We are going to send an ambassador to Kuvel castle.
662 01:20:49,279 01:20:52,945 You went before to the lands of Byzantine. You went before to the lands of Byzantine.
663 01:20:53,879 01:20:56,745 What information do you have on Kuvel? What information do you have on Kuvel?
664 01:20:57,279 01:21:00,545 Since it's on the border, they have many soldiers and many merchants go there. Since it's on the border, they have many soldiers and many merchants go there.
665 01:21:00,546 01:21:02,812 We can make preparations and depart in 3 days. We can make preparations and depart in 3 days.
666 01:21:03,446 01:21:06,545 That will be a door for us to go into Anatolia. That will be a door for us to go into Anatolia.
667 01:21:06,546 01:21:09,412 But Byzantine sees it as a lock. But Byzantine sees it as a lock.
668 01:21:12,879 01:21:17,143 There are people amongst the ones here that won't die before There are people amongst the ones here that won't die before
669 01:21:17,167 01:21:21,145 witnessing the strong evidence of the existence of God. witnessing the strong evidence of the existence of God.
670 01:21:23,746 01:21:28,145 From Gospel of Mark, a sentence that talks about the foreseeing of the Messiah. From Gospel of Mark, a sentence that talks about the foreseeing of the Messiah.
671 01:21:29,279 01:21:34,545 On every Sunday of the Holy Cross, Kuvel's people gather and read this... On every Sunday of the Holy Cross, Kuvel's people gather and read this...
672 01:21:34,546 01:21:38,212 ...and start their sacred day called "Sunday of the Holy Cross" ...and start their sacred day called "Sunday of the Holy Cross"
673 01:21:39,046 01:21:41,078 What does that mean? What does that mean?
674 01:21:41,746 01:21:47,345 On Sunday of the Holy Cross, Kuvel's people do whatever that gives them happines and joy. On Sunday of the Holy Cross, Kuvel's people do whatever that gives them happines and joy.
675 01:21:47,846 01:21:53,645 On days like that, it is easier to inspect that place, and get information from the people. On days like that, it is easier to inspect that place, and get information from the people.
676 01:21:54,079 01:21:59,278 And this sacred day just began, we need to depart immediately without waiting 3 days. And this sacred day just began, we need to depart immediately without waiting 3 days.
677 01:22:06,446 01:22:08,745 Come with me Hasan. Come with me Hasan.
678 01:22:38,346 01:22:41,212 You saved us from those evil ones with your bravery. You saved us from those evil ones with your bravery.
679 01:22:42,246 01:22:44,678 Show us your face, so I can know who you are. Show us your face, so I can know who you are.
680 01:22:53,346 01:22:55,012 You... You...
681 01:22:55,646 01:23:00,078 You risked your life for us, now they will track you down. You risked your life for us, now they will track you down.
682 01:23:00,446 01:23:03,878 You are the carriers of the banners in the battle against the oppressors. You are the carriers of the banners in the battle against the oppressors.
683 01:23:03,879 01:23:06,212 Our lives are not important. Our lives are not important.
684 01:23:07,346 01:23:08,745 Live long, brave one. Live long, brave one.
685 01:23:09,679 01:23:12,678 But one of our men is captured by that cruel llteber. But one of our men is captured by that cruel llteber.
686 01:23:13,146 01:23:17,412 They also have my brother, we need to do something. They also have my brother, we need to do something.
687 01:23:18,246 01:23:20,745 We won't be seen until things calm down. We won't be seen until things calm down.
688 01:23:20,746 01:23:22,945 Go to Huri cliff and wait for me there. Go to Huri cliff and wait for me there.
689 01:23:23,946 01:23:26,245 We will find a solution. We will find a solution.
690 01:23:31,746 01:23:35,212 Cruel llteber’s men, they are after us. Cruel llteber’s men, they are after us.
691 01:23:36,146 01:23:39,078 You go into the woods, I will make them follow me. You go into the woods, I will make them follow me.
692 01:23:39,079 01:23:40,912 See you at the cliff. See you at the cliff.
693 01:24:28,446 01:24:31,045 Stop! Stop!
694 01:24:34,546 01:24:36,078 Come to me! Come to me!
695 01:24:36,079 01:24:39,812 We will show our strength bends your weapons! We will show our strength bends your weapons!
696 01:25:21,946 01:25:24,145 We have been following you since Selemzar. We have been following you since Selemzar.
697 01:25:24,146 01:25:26,812 We made it on time before we lost your track, thanks to Allah. We made it on time before we lost your track, thanks to Allah.
698 01:25:26,846 01:25:29,945 What did you speak with Behran, did they accept you amongst them? What did you speak with Behran, did they accept you amongst them?
699 01:25:29,946 01:25:31,245 Not yet. Not yet.
700 01:25:31,879 01:25:34,945 First, he will decide what to do with Arslantas and other captives. First, he will decide what to do with Arslantas and other captives.
701 01:25:34,946 01:25:38,345 He told me to wait near the cliff. He told me to wait near the cliff.
702 01:25:38,346 01:25:40,445 Don't go alone, we should come with you, too. Don't go alone, we should come with you, too.
703 01:25:40,446 01:25:42,045 We will protect you secretly. We will protect you secretly.
704 01:25:42,046 01:25:46,046 Don't worry about me, if they understand you are following us, everything will be ruined. Don't worry about me, if they understand you are following us, everything will be ruined.
705 01:25:47,079 01:25:50,278 Aydogdu, tell everything to Hace. Aydogdu, tell everything to Hace.
706 01:25:50,279 01:25:52,345 We need to meet with him. We need to meet with him.
707 01:25:52,346 01:25:54,278 Wait for me in the forest. Wait for me in the forest.
708 01:25:54,279 01:25:55,878 I will come after I meet him. I will come after I meet him.
709 01:25:55,879 01:25:57,479 Come on Come on
710 01:26:18,079 01:26:19,545 My Sultan. My Sultan.
711 01:26:20,546 01:26:24,412 So you are suited for the task of being an ambassador, Hasan Sabbah. So you are suited for the task of being an ambassador, Hasan Sabbah.
712 01:26:25,046 01:26:27,745 You showed up in the most crucial moment. You showed up in the most crucial moment.
713 01:26:29,046 01:26:31,045 If you command my Sultan... If you command my Sultan...
714 01:26:31,046 01:26:34,045 I would command only with intelligence and wisdom. I would command only with intelligence and wisdom.
715 01:26:34,446 01:26:38,545 Tell me the news about the Kuver Castle. Tell me the news about the Kuver Castle.
716 01:26:38,546 01:26:41,845 Over five-thousand soldiers protect it. Over five-thousand soldiers protect it.
717 01:26:42,279 01:26:46,812 Their needs like supplying and swords come from Constantinople. Their needs like supplying and swords come from Constantinople.
718 01:26:47,246 01:26:51,645 The ships bring them to the coast of Black Sea and then they carry them to Kuver. The ships bring them to the coast of Black Sea and then they carry them to Kuver.
719 01:26:52,279 01:26:54,812 This transportation path r is very crucial to them. This transportation path r is very crucial to them.
720 01:27:01,646 01:27:08,078 You didn't have anything to do with Kuver until today. How do you know these so well? You didn't have anything to do with Kuver until today. How do you know these so well?
721 01:27:12,346 01:27:17,612 No, I personally didn't. But my state did. No, I personally didn't. But my state did.
722 01:27:18,279 01:27:22,478 I know that the Kuver Castle is the main target for our great cause. I know that the Kuver Castle is the main target for our great cause.
723 01:27:23,079 01:27:28,412 The messengers should always have information about crucial matters. The messengers should always have information about crucial matters.
724 01:27:31,746 01:27:39,746 Tell me then. Do we always need to frighten the Kuver commander about us to stop him? Tell me then. Do we always need to frighten the Kuver commander about us to stop him?
725 01:27:41,946 01:27:47,612 Not always, my Sultan. Just when we need to. Not always, my Sultan. Just when we need to.
726 01:27:48,646 01:27:54,645 The strongest trump we have is to provoke him against his own state. The strongest trump we have is to provoke him against his own state.
727 01:27:54,946 01:27:59,671 His uncle, the Emperor Romanos, made a peace agreement His uncle, the Emperor Romanos, made a peace agreement
728 01:27:59,695 01:28:04,245 with our deceased Sultan Alparslan after Malazgirt. with our deceased Sultan Alparslan after Malazgirt.
729 01:28:04,246 01:28:06,245 They promised each other. They promised each other.
730 01:28:06,846 01:28:12,345 However, the Byzantines killed Romanos. However, the Byzantines killed Romanos.
731 01:28:13,479 01:28:16,917 As we remind the castle commander what happened As we remind the castle commander what happened
732 01:28:16,941 01:28:20,745 to his uncle, we increase his hatred of the empire. to his uncle, we increase his hatred of the empire.
733 01:28:20,746 01:28:23,212 This can be our advantage This can be our advantage
734 01:28:48,946 01:28:55,045 Our messengers should have knowledge of politics just like you. Our messengers should have knowledge of politics just like you.
735 01:28:56,179 01:28:58,878 It's your duty Hasan Sabbah. It's your duty Hasan Sabbah.
736 01:29:00,046 01:29:05,645 Go to the Kuver Castle and show them our state's power. Go to the Kuver Castle and show them our state's power.
737 01:29:06,513 01:29:09,712 How should I do it, my Sultan How should I do it, my Sultan
738 01:29:31,646 01:29:33,945 Who took Behram from me? Who took Behram from me?
739 01:29:33,946 01:29:39,278 How can we know that. If you don't know, we can't know it, either. How can we know that. If you don't know, we can't know it, either.
740 01:29:48,446 01:29:52,178 Are you still not going to talk? Are you still not going to talk?
741 01:29:56,979 01:29:59,579 But I know how to make you talk. But I know how to make you talk.
742 01:30:06,846 01:30:13,712 I will go to heaven. I will go to heaven.
743 01:30:14,046 01:30:21,245 I'll cut you in peaces in Salemzar square for it to be a lesson. I'll cut you in peaces in Salemzar square for it to be a lesson.
744 01:31:02,046 01:31:08,445 They killed a valiant partner of our cause. They killed a valiant partner of our cause.
745 01:31:09,246 01:31:16,745 For his head, for our cause, I swear to take revenge on them. For his head, for our cause, I swear to take revenge on them.
746 01:31:34,913 01:31:40,345 The time will come when we take revenge on that cruel llteber. The time will come when we take revenge on that cruel llteber.
747 01:31:41,313 01:31:46,913 But first we need to save the life of our friend Rustem. But first we need to save the life of our friend Rustem.
748 01:31:47,546 01:31:51,545 He is the most reliable one among our men. He is the most reliable one among our men.
749 01:31:51,546 01:31:55,945 Also, he is the one who knows our most crucial secrets. Also, he is the one who knows our most crucial secrets.
750 01:31:57,713 01:32:01,245 Even if our friend Rustem dies, he won't tell our secrets. Even if our friend Rustem dies, he won't tell our secrets.
751 01:32:01,246 01:32:06,112 However, it's not clear which method llteber will use to make him talk. However, it's not clear which method llteber will use to make him talk.
752 01:32:06,746 01:32:10,445 He will try everything to make him talk. He will try everything to make him talk.
753 01:32:10,846 01:32:14,845 I went to llteber's mansion once in the past. I went to llteber's mansion once in the past.
754 01:32:18,846 01:32:22,445 It's protected like a castle. It's protected like a castle.
755 01:32:25,479 01:32:28,178 The surrounding walls are strengthened. The surrounding walls are strengthened.
756 01:32:29,379 01:32:37,378 The inside is like a labyrinth, it's full of tunnels with no exit. The inside is like a labyrinth, it's full of tunnels with no exit.
757 01:32:43,546 01:32:48,412 The person that goes there should be brave and smart. The person that goes there should be brave and smart.
758 01:32:59,546 01:33:05,445 There was a brave man who rescued me from llteber, he came here to support our cause, There was a brave man who rescued me from llteber, he came here to support our cause,
759 01:33:06,113 01:33:11,078 but I sent him away to test his patience and loyalty. but I sent him away to test his patience and loyalty.
760 01:33:11,079 01:33:16,912 His friend is captured with our friend Rustem. His friend is captured with our friend Rustem.
761 01:33:17,779 01:33:21,612 His talents are enough for this duty. His talents are enough for this duty.
762 01:33:23,079 01:33:29,378 If he gets caught, they'll think he's there for his friend. So, we wouldn't be in danger. If he gets caught, they'll think he's there for his friend. So, we wouldn't be in danger.
763 01:33:31,646 01:33:34,178 Give him this duty. Give him this duty.
764 01:33:38,046 01:33:41,469 Going to the Kuver Castle as a messenger as Meliksah ordered Going to the Kuver Castle as a messenger as Meliksah ordered
765 01:33:41,493 01:33:44,745 is a good opportunity for you to have a higher position. is a good opportunity for you to have a higher position.
766 01:33:44,746 01:33:49,245 Become a bridge between the devil Seljuk and the fatihless Byzantium. Become a bridge between the devil Seljuk and the fatihless Byzantium.
767 01:33:49,246 01:33:54,745 In this way, we can direct them both. In this way, we can direct them both.
768 01:33:55,379 01:34:02,112 Increase the Seljuk hatred Commander Andreas has in his heart. Increase the Seljuk hatred Commander Andreas has in his heart.
769 01:34:02,113 01:34:06,012 So, he will have to oblige to us. So, he will have to oblige to us.
770 01:34:19,379 01:34:21,378 Behram. Behram.
771 01:34:22,046 01:34:29,712 When you talk about the issue with that brave man, wait first. He should seek the duty himself. When you talk about the issue with that brave man, wait first. He should seek the duty himself.
772 01:34:29,713 01:34:33,945 If he hesitates to fulfill the duty, kill him. If he hesitates to fulfill the duty, kill him.
773 01:34:34,513 01:34:38,345 Nobody should know that we will enter the mansion. Nobody should know that we will enter the mansion.
774 01:34:47,713 01:34:50,578 KINIK TRIBE KINIK TRIBE
775 01:35:00,279 01:35:01,878 Basulu Ana. Basulu Ana.
776 01:35:02,979 01:35:05,478 You've just healed Basulu Ana You've just healed Basulu Ana
777 01:35:05,479 01:35:07,778 You should rest, I'll take care of this. You should rest, I'll take care of this.
778 01:35:08,746 01:35:11,312 I'm healthy now, thank you. I'm healthy now, thank you.
779 01:35:11,313 01:35:15,945 Those who come to purchase are important merchants. Be nice to them. Those who come to purchase are important merchants. Be nice to them.
780 01:35:19,146 01:35:20,278 Have a good day. Have a good day.
781 01:35:20,346 01:35:22,012 Thank you. Welcome. Thank you. Welcome.
782 01:35:27,479 01:35:29,212 Basulu Hatun. Basulu Hatun.
783 01:35:30,179 01:35:31,478 Have a good day. Have a good day.
784 01:35:31,479 01:35:34,345 Thank you, Korkut Bey. Thank you, Korkut Bey.
785 01:35:34,346 01:35:37,478 Who is this important merchant? Who is this important merchant?
786 01:35:37,479 01:35:45,478 He didn't come before. But, Dukas, who is responsible for Christian merchants, sent news. He didn't come before. But, Dukas, who is responsible for Christian merchants, sent news.
787 01:35:45,479 01:35:47,878 They're wealthy merchants, obviously. They're wealthy merchants, obviously.
788 01:35:47,879 01:35:51,878 Inshallah the sale will be good so that you can get through this winter. Inshallah the sale will be good so that you can get through this winter.
789 01:35:52,679 01:35:54,178 Inshallah. Inshallah.
790 01:35:55,479 01:35:59,878 I will talk about the summer and winter issues with the Oguz Beys, son. I will talk about the summer and winter issues with the Oguz Beys, son.
791 01:36:00,179 01:36:02,345 You'll take care of them You'll take care of them
792 01:36:02,346 01:36:06,178 Don't worry, my Bey. I'll earn a lot of money for our tribe. Don't worry, my Bey. I'll earn a lot of money for our tribe.
793 01:36:06,579 01:36:09,278 Inshallah, son. Inshallah, son.
794 01:36:10,979 01:36:13,212 They're coming. They're coming.
795 01:36:16,346 01:36:19,678 Good luck. Good luck.
796 01:36:45,879 01:36:48,912 - Welcome. - Thank you. - Welcome. - Thank you.
797 01:36:49,379 01:36:53,445 I am the bey of this tribe, Korkut. I am the bey of this tribe, Korkut.
798 01:36:54,579 01:36:57,912 We work with Anatolia and Constantinapolis. We work with Anatolia and Constantinapolis.
799 01:36:58,346 01:37:02,112 We could not find the goods in the quality we seek. We could not find the goods in the quality we seek.
800 01:37:02,113 01:37:08,112 When they recommended you, we wanted to see your tribe. When they recommended you, we wanted to see your tribe.
801 01:37:08,679 01:37:11,078 Good, I'm glad. Good, I'm glad.
802 01:37:11,379 01:37:14,178 Our furs are derived from weasle, our leather from buffalo. Our furs are derived from weasle, our leather from buffalo.
803 01:37:14,179 01:37:18,578 Our rugs are made with original Turkmen process Our rugs are made with original Turkmen process
804 01:37:18,579 01:37:23,478 It will be a very lucrative trade when we find what we are looking for, Korkut Bey. It will be a very lucrative trade when we find what we are looking for, Korkut Bey.
805 01:37:23,479 01:37:26,112 -Inshallah. No doubt -Inshallah. No doubt
806 01:37:26,913 01:37:30,178 But it would be very good if you can provide us with a blacksmith. But it would be very good if you can provide us with a blacksmith.
807 01:37:30,179 01:37:31,278 What is it? What is it?
808 01:37:37,079 01:37:38,812 Here. Here.
809 01:37:39,479 01:37:41,778 My horse's shoe is broken. I need a new one. My horse's shoe is broken. I need a new one.
810 01:37:41,779 01:37:47,912 For a horseshoe, I cannot find a better place than a Turkish tribe. For a horseshoe, I cannot find a better place than a Turkish tribe.
811 01:37:49,146 01:37:53,645 That's true. Then, my son Togan will accompany you. That's true. Then, my son Togan will accompany you.
812 01:37:53,646 01:37:57,478 You can visit the blacksmith and look at our stands. You can visit the blacksmith and look at our stands.
813 01:37:58,446 01:38:00,278 Come with me Come with me
814 01:38:44,179 01:38:46,312 Sorry. Sorry.
815 01:38:49,546 01:38:51,612 You know... You know...
816 01:38:51,779 01:38:54,712 ...we have to hear the sound of an ant. ...we have to hear the sound of an ant.
817 01:38:55,079 01:38:58,345 No need to apologize. You are admirable. No need to apologize. You are admirable.
818 01:39:02,979 01:39:07,678 Here you go. A small prize for your favor. Here you go. A small prize for your favor.
819 01:39:11,313 01:39:13,545 Don't get into more trouble. Don't get into more trouble.
820 01:39:30,279 01:39:32,678 Give this to the poor. Give this to the poor.
821 01:39:33,313 01:39:38,012 I don't seek gold, I only seek to help the cause. I don't seek gold, I only seek to help the cause.
822 01:39:40,046 01:39:43,046 What will happen to our jailed brothers in *** What will happen to our jailed brothers in ***
823 01:39:43,079 01:39:47,378 - Are we leaving them to the cruel? - I will try to save them myself. - Are we leaving them to the cruel? - I will try to save them myself.
824 01:39:47,379 01:39:50,312 What can you do? What can you do?
825 01:39:54,346 01:39:57,612 Peace be upon you, brave soldier. Peace be upon you, brave soldier.
826 01:40:06,279 01:40:08,912 I will save them. I will save them.
827 01:40:10,346 01:40:12,412 We need you for the cause. We need you for the cause.
828 01:40:15,879 01:40:21,078 I threw myself into fire once. Either I get out of it with my brethren... I threw myself into fire once. Either I get out of it with my brethren...
829 01:40:21,713 01:40:24,645 ...Or I die in that fire. ...Or I die in that fire.
830 01:40:36,579 01:40:41,712 If you get out the fire alive by dawn tomorrow... If you get out the fire alive by dawn tomorrow...
831 01:40:41,713 01:40:46,245 ...you will have our utmost respect, you brave man. ...you will have our utmost respect, you brave man.
832 01:41:26,679 01:41:29,545 - My Hace. - My Meliksah. - My Hace. - My Meliksah.
833 01:41:36,279 01:41:38,845 You are always beautiful. You are always beautiful.
834 01:41:38,846 01:41:41,878 But today, you have a different light on you. But today, you have a different light on you.
835 01:41:48,979 01:41:54,312 The midwives say if will most likely be a boy. The midwives say if will most likely be a boy.
836 01:41:57,479 01:41:59,378 We will have a son. We will have a son.
837 01:41:59,379 01:42:05,112 Inshallah, our son will wear this cap I made with my own hands. Inshallah, our son will wear this cap I made with my own hands.
838 01:42:07,646 01:42:11,312 My Terken, you have given me such good news... My Terken, you have given me such good news...
839 01:42:11,313 01:42:13,478 ...my heart is about to leave my body. ...my heart is about to leave my body.
840 01:42:13,479 01:42:15,478 May you live a happy life. May you live a happy life.
841 01:42:15,946 01:42:18,878 May I live by your side May I live by your side
842 01:42:19,946 01:42:23,445 May all my lives be yours. May all my lives be yours.
843 01:42:24,046 01:42:27,645 I heard you are going hunting. Don't worry. I heard you are going hunting. Don't worry.
844 01:42:28,513 01:42:32,578 May your arrow find its target like a shooting star. May your arrow find its target like a shooting star.
845 01:42:33,246 01:42:35,945 Thank you, Terken. Thank you, Terken.
846 01:42:36,979 01:42:39,212 If I have a son... If I have a son...
847 01:42:40,279 01:42:44,345 ...I will make his crib with the pelt of a wolf I hunted down. ...I will make his crib with the pelt of a wolf I hunted down.
848 01:42:52,113 01:42:54,178 Have a good journey. Have a good journey.
849 01:43:08,846 01:43:12,278 I've sent the news to Is she coming here? I've sent the news to Is she coming here?
850 01:43:12,279 01:43:14,745 If we need to meet in Salemzar... If we need to meet in Salemzar...
851 01:43:14,746 01:43:18,412 ...we can meet in the forest first. ...we can meet in the forest first.
852 01:43:20,979 01:43:23,078 Whistled arrow. Whistled arrow.
853 01:43:26,913 01:43:29,445 Hace. Hace.
854 01:43:48,913 01:43:53,478 What is happening? Arslantas is in jail and this is not good. What is happening? Arslantas is in jail and this is not good.
855 01:43:53,479 01:43:56,845 They arrested Arslantas when I was saving Behram. They arrested Arslantas when I was saving Behram.
856 01:43:56,846 01:43:59,145 Emir llteber's soldiers are chasing me. Emir llteber's soldiers are chasing me.
857 01:43:59,146 01:44:01,778 I told Behram I would be saving the prisoners. I told Behram I would be saving the prisoners.
858 01:44:01,779 01:44:05,478 - He gave me time till morning. - Why did you take on this responsibility? - He gave me time till morning. - Why did you take on this responsibility?
859 01:44:05,479 01:44:07,878 It was the only way to earn their trust. It was the only way to earn their trust.
860 01:44:07,879 01:44:12,412 Their offer was a test. If I didn't accept, they would've killed me. Their offer was a test. If I didn't accept, they would've killed me.
861 01:44:12,913 01:44:15,512 Good. Good thinking. Good. Good thinking.
862 01:44:15,946 01:44:19,212 But going there means endangering your life. But going there means endangering your life.
863 01:44:19,379 01:44:23,812 I will talk to llteber and take the prisoners. Wait to hear from me. I will talk to llteber and take the prisoners. Wait to hear from me.
864 01:44:23,946 01:44:27,278 If you take them, how will Sencer take the Batinis? If you take them, how will Sencer take the Batinis?
865 01:44:27,646 01:44:30,512 He will save them from my soldiers. He will save them from my soldiers.
866 01:44:30,513 01:44:36,812 It is harder to save them from Nizamulmulk's soldiers than llteber's palace. It is harder to save them from Nizamulmulk's soldiers than llteber's palace.
867 01:44:37,546 01:44:41,845 This will put Sencer in a better place for Batinis. | This will put Sencer in a better place for Batinis. |
868 01:44:59,079 01:45:03,478 We make our own food, own drink, own clothes. We make our own food, own drink, own clothes.
869 01:45:04,579 01:45:10,012 We even mine the iron ores from the black mountains. We even mine the iron ores from the black mountains.
870 01:45:40,179 01:45:42,478 I've never seen such strong arrows. I've never seen such strong arrows.
871 01:45:43,946 01:45:46,178 Does the hole tribe hunt with these? Does the hole tribe hunt with these?
872 01:45:46,179 01:45:48,578 They are not for sale, trader. They are not for sale, trader.
873 01:45:49,546 01:45:52,978 The arrows are for our own soldiers. They are not for everybody. The arrows are for our own soldiers. They are not for everybody.
874 01:45:59,379 01:46:01,778 The shoe is ready. The shoe is ready.
875 01:46:19,313 01:46:22,178 It looks like it was broken by a hammer and not a rock. It looks like it was broken by a hammer and not a rock.
876 01:46:22,846 01:46:25,478 I've never seen such horseshoe before. I've never seen such horseshoe before.
877 01:46:26,613 01:46:28,645 You steppes are hard places. You steppes are hard places.
878 01:46:30,146 01:46:32,078 My horse's shoes are weak for this area. My horse's shoes are weak for this area.
879 01:46:36,746 01:46:38,612 What are you doing, Balaban? What are you doing, Balaban?
880 01:46:38,613 01:46:41,112 Why are you asking him such questions? Why are you asking him such questions?
881 01:46:41,313 01:46:43,245 Don't you want us to make any money? Don't you want us to make any money?
882 01:46:46,046 01:46:48,491 Then, let him look at what he wants to buy. Then, let him look at what he wants to buy.
883 01:46:48,515 01:46:51,412 And you show him what you want to sell. And you show him what you want to sell.
884 01:46:51,513 01:46:55,512 This tribe has special places and secret information. This tribe has special places and secret information.
885 01:46:55,713 01:46:58,212 Can we stop keeping an eye on the strangers? Can we stop keeping an eye on the strangers?
886 01:46:58,313 01:47:00,478 I accompany the trader. I accompany the trader.
887 01:47:00,479 01:47:02,212 He's under my responsibility. He's under my responsibility.
888 01:47:02,213 01:47:05,345 You don't involve the things bigger than yourself. You don't involve the things bigger than yourself.
889 01:47:32,846 01:47:37,078 Are you going to only hunt animals on the ground, Melik Hadrath? Are you going to only hunt animals on the ground, Melik Hadrath?
890 01:47:38,413 01:47:40,512 We'll hunt birds, too, of course. We'll hunt birds, too, of course.
891 01:47:40,713 01:47:43,512 I thought it because all the arrows are long. I thought it because all the arrows are long.
892 01:47:43,813 01:47:48,145 As you know, short arrows are much more suitable for bird hunts. As you know, short arrows are much more suitable for bird hunts.
893 01:47:48,646 01:47:53,878 And only talented hunters are capable of hunting birds with short arrows. And only talented hunters are capable of hunting birds with short arrows.
894 01:47:54,713 01:47:57,845 Obviously, you are a skillful hunter, Elcin Hatun. Obviously, you are a skillful hunter, Elcin Hatun.
895 01:47:57,946 01:48:01,878 I went hunting on the hunting grounds among our mountains. I went hunting on the hunting grounds among our mountains.
896 01:48:02,313 01:48:06,945 I shot so many animals both flying on the blue skies or running on the black earth. I shot so many animals both flying on the blue skies or running on the black earth.
897 01:48:07,346 01:48:09,545 I've been longing to hunt for a long time. I've been longing to hunt for a long time.
898 01:48:09,846 01:48:13,345 I couldn't hold myself when I saw the hunting equipment. Excuse me. I couldn't hold myself when I saw the hunting equipment. Excuse me.
899 01:48:13,513 01:48:17,345 Our hunts are not for hunting. Our hunts are not for hunting.
900 01:48:18,046 01:48:20,612 But to check our hunters. But to check our hunters.
901 01:48:22,813 01:48:27,212 It will be a more enjoyable hunt for me with skillful hunters around me. It will be a more enjoyable hunt for me with skillful hunters around me.
902 01:48:28,013 01:48:31,412 Bring one more horse, Kamac. Take short arrows, too. Bring one more horse, Kamac. Take short arrows, too.
903 01:48:31,579 01:48:34,178 I don't know how the hunting grounds in Anatolia are. I don't know how the hunting grounds in Anatolia are.
904 01:48:34,279 01:48:37,812 The mountains are harsh in these lands The mountains are harsh in these lands
905 01:48:38,079 01:48:40,545 And hunting grounds are like traps. And hunting grounds are like traps.
906 01:48:40,546 01:48:43,545 It's better to be careful, Elcin Hatun. It's better to be careful, Elcin Hatun.
907 01:48:44,846 01:48:47,012 So, you won't be a prey instead of hunter. So, you won't be a prey instead of hunter.
908 01:48:47,679 01:48:51,478 Don't worry, my Sultan. My arrow knows its target. Don't worry, my Sultan. My arrow knows its target.
909 01:49:00,246 01:49:02,812 What does it mean? What does it mean?
910 01:49:24,446 01:49:27,045 This Hatun has gone too far. This Hatun has gone too far.
911 01:49:28,813 01:49:30,278 Too far... Too far...
912 01:49:30,679 01:49:34,345 She crossed the line by even going hunting with Sultan. She crossed the line by even going hunting with Sultan.
913 01:49:35,713 01:49:40,078 It must be handled as soon as possible. As soon as possible... It must be handled as soon as possible. As soon as possible...
914 01:49:48,679 01:49:51,678 Hace Nizamulmulk Hadhrat. Hace Nizamulmulk Hadhrat.
915 01:49:54,813 01:49:57,645 Welcome, Hace Nizamulmulk. Welcome, Hace Nizamulmulk.
916 01:49:57,979 01:50:00,812 To what do we owe this honor? To what do we owe this honor?
917 01:50:01,313 01:50:07,278 Rage is the biggest enemy of your position, Emir llteber. Rage is the biggest enemy of your position, Emir llteber.
918 01:50:07,513 01:50:12,912 Especially, a man in your position should be much more careful. Especially, a man in your position should be much more careful.
919 01:50:13,079 01:50:17,145 What does it mean taking a man's head in the middle of the square? What does it mean taking a man's head in the middle of the square?
920 01:50:19,279 01:50:21,478 He was not an ordinary man. He was not an ordinary man.
921 01:50:21,613 01:50:24,412 He was one of the deviant Batinis. He was one of the deviant Batinis.
922 01:50:25,279 01:50:29,145 He disrespected and got what he deserved. He disrespected and got what he deserved.
923 01:50:32,513 01:50:37,345 You haven't been thinking about the rules of the state these days. You haven't been thinking about the rules of the state these days.
924 01:50:37,479 01:50:40,512 You know Batinis have privileges. You know Batinis have privileges.
925 01:50:40,646 01:50:43,412 You can't take heads like a performing a show. You can't take heads like a performing a show.
926 01:50:43,513 01:50:48,145 I want to make you remember the words you said in that tribe, Hace Hadrath. I want to make you remember the words you said in that tribe, Hace Hadrath.
927 01:50:48,146 01:50:51,245 l have the authority in Selemzar. l have the authority in Selemzar.
928 01:50:51,346 01:50:56,345 Our state allowed them to live in a separate region. Our state allowed them to live in a separate region.
929 01:50:56,446 01:51:01,012 Yeti, their deviancy has I spread in my lands. Yeti, their deviancy has I spread in my lands.
930 01:51:01,179 01:51:06,678 The state's balance has been | quite sensitive these days. The state's balance has been | quite sensitive these days.
931 01:51:06,713 01:51:08,945 And we don't want to disturb it. And we don't want to disturb it.
932 01:51:09,046 01:51:12,812 And you are obliged to obey this balance. And you are obliged to obey this balance.
933 01:51:12,846 01:51:20,812 Now, to bring the balance back, I want you to give me the two prisoners you captured. Now, to bring the balance back, I want you to give me the two prisoners you captured.
934 01:51:22,813 01:51:26,812 They disrespected me in my own lands. They disrespected me in my own lands.
935 01:51:26,813 01:51:31,845 As you know, our state doesn't involve... As you know, our state doesn't involve...
936 01:51:31,946 01:51:35,678 ...in the internal affairs in Selemzar. ...in the internal affairs in Selemzar.
937 01:51:36,279 01:51:39,278 It's beyond your internal affairs. It's beyond your internal affairs.
938 01:51:39,979 01:51:43,512 It affects all the Seljuk lands. It affects all the Seljuk lands.
939 01:51:43,746 01:51:46,212 We don't want to break the peace We don't want to break the peace
940 01:51:46,746 01:51:50,978 And the thing increases the crime is your execution. And the thing increases the crime is your execution.
941 01:51:51,446 01:51:55,545 Give them two prisoners so we close this case. Give them two prisoners so we close this case.
942 01:51:57,613 01:52:01,312 Did the Great Hace Nizamulmulk... Did the Great Hace Nizamulmulk...
943 01:52:01,579 01:52:06,078 ...come here just for | two ordinary Batinis? ...come here just for | two ordinary Batinis?
944 01:52:06,646 01:52:12,212 Is the peace of our state, which doesn't hesitate to take heads... Is the peace of our state, which doesn't hesitate to take heads...
945 01:52:12,246 01:52:16,645 ...going to be broken because of these two ordinary Batini? ...going to be broken because of these two ordinary Batini?
946 01:52:18,679 01:52:22,545 What is the reason of your insistence, Hace Hadrath. What is the reason of your insistence, Hace Hadrath.
947 01:52:25,913 01:52:29,078 When the subject is the peace of the state... When the subject is the peace of the state...
948 01:52:29,179 01:52:32,345 ...Nazamulmulk goes anywhere. ...Nazamulmulk goes anywhere.
949 01:52:32,446 01:52:37,212 Set aside two Batini, even for a little ant... Set aside two Batini, even for a little ant...
950 01:52:37,213 01:52:40,612 ...he can go anywhere in the world ...he can go anywhere in the world
951 01:52:41,113 01:52:43,645 The matter is obvious. The matter is obvious.
952 01:52:43,946 01:52:46,345 They are my prisoners. They are my prisoners.
953 01:52:46,646 01:52:51,045 Moreover, the matter has been devolved to the the judge. Moreover, the matter has been devolved to the the judge.
954 01:52:51,079 01:52:56,712 I'll judge the ones, who rebelled against me in my lands, before the law. I'll judge the ones, who rebelled against me in my lands, before the law.
955 01:52:57,079 01:52:59,578 This is under my authority. This is under my authority.
956 01:53:00,413 01:53:03,212 This rises the waters so much. This rises the waters so much.
957 01:53:03,546 01:53:08,345 And you will be the first one, who will drown on those waters, Emir llteber. And you will be the first one, who will drown on those waters, Emir llteber.
958 01:53:08,513 01:53:12,945 I don't want to only save them but also you. I don't want to only save them but also you.
959 01:53:13,079 01:53:17,512 Act reasonable by controlling your rage. Act reasonable by controlling your rage.
960 01:53:19,146 01:53:22,512 I've said what I need to say, Hace Hadrath. I've said what I need to say, Hace Hadrath.
961 01:53:22,646 01:53:25,931 I'll hang that man, who raised his hand to I'll hang that man, who raised his hand to
962 01:53:25,955 01:53:29,712 me, to send a message in the square of Selemzar me, to send a message in the square of Selemzar
963 01:53:31,613 01:53:33,178 Okay. Okay.
964 01:53:35,813 01:53:40,578 You want to respond to the disrespect, which was done to you. You want to respond to the disrespect, which was done to you.
965 01:53:41,546 01:53:43,612 Know this well Know this well
966 01:53:44,146 01:53:48,812 I The state also responds to the disrespect, which was done to it... I The state also responds to the disrespect, which was done to it...
967 01:53:49,046 01:53:51,945 ...without hesitation one day. ...without hesitation one day.
968 01:54:15,613 01:54:17,878 I warned her. I warned her.
969 01:54:19,046 01:54:21,945 Yet, she always did whatever she wanted. Yet, she always did whatever she wanted.
970 01:54:22,179 01:54:23,512 It will work out. It will work out.
971 01:54:23,513 01:54:27,245 You'll pour this liquid into the lamp. You'll pour this liquid into the lamp.
972 01:54:27,479 01:54:33,378 After a while the lamp is lit, it takes the ones around it under its effect. After a while the lamp is lit, it takes the ones around it under its effect.
973 01:54:33,546 01:54:37,578 And slowly make them lose their minds. And slowly make them lose their minds.
974 01:54:37,746 01:54:41,778 And no one wants to be with someone crazy. And no one wants to be with someone crazy.
975 01:54:41,779 01:54:46,212 But don't worry. After she leaves the palace... But don't worry. After she leaves the palace...
976 01:54:46,413 01:54:49,078 ...she'll be healthy again. ...she'll be healthy again.
977 01:54:49,246 01:54:52,078 She left me no other option. She left me no other option.
978 01:54:59,446 01:55:03,278 Go quickly and detain the girl called Burcak. Go quickly and detain the girl called Burcak.
979 01:55:08,713 01:55:10,612 Detain her so that. Detain her so that.
980 01:55:12,613 01:55:15,212 ...I can enter her room. ...I can enter her room.
981 01:55:23,146 01:55:24,678 Kids. Kids.
982 01:55:25,113 01:55:27,945 Your combativeness amazed me. Your combativeness amazed me.
983 01:55:28,379 01:55:32,545 Tell me. To whom you are aspire that you fight this well? Tell me. To whom you are aspire that you fight this well?
984 01:55:32,746 01:55:35,327 I aspire to one of our old beys of our I aspire to one of our old beys of our
985 01:55:35,351 01:55:38,478 tribe, Atsiz Bey. I want to be just like him. tribe, Atsiz Bey. I want to be just like him.
986 01:55:39,446 01:55:40,578 Good. Good.
987 01:55:40,746 01:55:44,945 And who is the bravest one in your tribe now? Don't you aspire to him? And who is the bravest one in your tribe now? Don't you aspire to him?
988 01:55:44,946 01:55:48,712 The bravest one in our tribe is Sancar brother. I aspire to him. The bravest one in our tribe is Sancar brother. I aspire to him.
989 01:55:48,713 01:55:51,745 There is no one, who can use sword and bow like him. There is no one, who can use sword and bow like him.
990 01:55:51,746 01:55:54,612 Even his horse is the best of the horses. Even his horse is the best of the horses.
991 01:55:55,613 01:55:57,612 Which one? The one on the right? Which one? The one on the right?
992 01:55:57,779 01:55:59,012 Yes. Yes.
993 01:56:00,479 01:56:05,745 Turkish horses are famous all around the world. I want to take a closer look. Turkish horses are famous all around the world. I want to take a closer look.
994 01:56:06,646 01:56:07,778 Here. Here.
995 01:56:32,046 01:56:37,145 For kids praised him this much, Sancar must be an important person. For kids praised him this much, Sancar must be an important person.
996 01:56:37,146 01:56:42,845 He's just a wanderer and his only quality is bringing trouble to our tribe. He's just a wanderer and his only quality is bringing trouble to our tribe.
997 01:56:45,646 01:56:47,045 I see. I see.
998 01:56:48,113 01:56:51,113 Especially, its nails is strong. Especially, its nails is strong.
999 01:56:51,246 01:56:55,345 So, it runs so fast even in harshest lands. So, it runs so fast even in harshest lands.
1000 01:57:02,246 01:57:05,712 This is where Akeksios died. Why did you want to see here? This is where Akeksios died. Why did you want to see here?
1001 01:57:05,713 01:57:09,413 I'll start to track my revenge from here. I'll start to track my revenge from here.
1002 01:57:14,913 01:57:17,712 It's the horse tracks of his killer. It's the horse tracks of his killer.
1003 01:57:30,846 01:57:32,912 What's is the situation, Erbatur? What's is the situation, Erbatur?
1004 01:57:33,146 01:57:36,545 Was that man, who raised his hand to my father, found? Was that man, who raised his hand to my father, found?
1005 01:57:36,546 01:57:40,845 Not yet, Turna Hatun. But our soldiers are after him, don't worry. Not yet, Turna Hatun. But our soldiers are after him, don't worry.
1006 01:57:40,946 01:57:43,712 And what won't return without catching him. And what won't return without catching him.
1007 01:57:46,813 01:57:48,845 Who are you Sencer? Who are you Sencer?
1008 01:57:49,113 01:57:50,212 Who? Who?
1009 01:58:12,279 01:58:14,278 Emir's daughter... Emir's daughter...
1010 01:58:16,046 01:58:19,612 Now I will also have to make an explanation to you. Now I will also have to make an explanation to you.
1011 01:59:22,079 01:59:25,545 Everyone will learn the truth. Everyone will learn the truth.
1012 01:59:25,746 01:59:28,378 I'll show her true face. I'll show her true face.
1013 01:59:49,213 01:59:51,847 Even if I die, they shouldn't give up on Even if I die, they shouldn't give up on
1014 01:59:51,871 01:59:54,912 their goal of saving my brother Kilicarslan. their goal of saving my brother Kilicarslan.
1015 01:59:55,113 01:59:58,412 Whoever stands in front of this goal, is our enemy. Whoever stands in front of this goal, is our enemy.
1016 01:59:58,413 02:00:02,845 They should not refrain themselves from getting rid of these enemies. They should not refrain themselves from getting rid of these enemies.
1017 02:00:03,346 02:00:04,846 Traitor! Traitor!
1018 02:00:07,279 02:00:09,178 Traitor! Traitor!
1019 02:00:10,446 02:00:12,178 I knew it I knew it
1020 02:00:12,946 02:00:14,678 I knew it! I knew it!
1021 02:00:14,946 02:00:19,412 I knew you were a treachorus snake! I knew you were a treachorus snake!
1022 02:00:20,613 02:00:23,812 I'm going to kill you with your own venom! I'm going to kill you with your own venom!
1023 02:00:26,079 02:00:29,145 KUVEL CASTLE KUVEL CASTLE
1024 02:00:33,646 02:00:36,400 On the Sunday of the Holy Cross, only taking On the Sunday of the Holy Cross, only taking
1025 02:00:36,424 02:00:39,178 revenge from our enemies can make us happy. revenge from our enemies can make us happy.
1026 02:00:59,913 02:01:04,612 We will make Seljuk pay for the death of our soldiers! We will make Seljuk pay for the death of our soldiers!
1027 02:01:05,279 02:01:10,178 You are my death angels that carry blood in their palms. You are my death angels that carry blood in their palms.
1028 02:01:10,646 02:01:15,878 Infiltrate their lands like ghosts, haunt them like nightmares. Infiltrate their lands like ghosts, haunt them like nightmares.
1029 02:01:16,246 02:01:21,445 I Kill their soldiers without any trace, and put fear in their hearts. I Kill their soldiers without any trace, and put fear in their hearts.
1030 02:01:21,613 02:01:26,312 Put out this fire of vengeance that burns us, with blood! Put out this fire of vengeance that burns us, with blood!
1031 02:01:30,479 02:01:32,978 Seljuk ambassador is here Seljuk ambassador is here
1032 02:01:33,846 02:01:35,312 Call them in. Call them in.
1033 02:02:19,846 02:02:22,445 With regards of Sultan Meliksah With regards of Sultan Meliksah
1034 02:02:23,779 02:02:26,645 I'm here to talk with you, as his representative. I'm here to talk with you, as his representative.
1035 02:02:27,313 02:02:29,312 Commander of the castle, Andreas. Commander of the castle, Andreas.
1036 02:02:30,813 02:02:34,212 So Sultan Meliksah remembered us. So Sultan Meliksah remembered us.
1037 02:02:34,413 02:02:38,178 Sultan Meliksah never forgets his neighbours. Sultan Meliksah never forgets his neighbours.
1038 02:02:44,079 02:02:48,278 And I was wondering why your famous bazaar is closed. And I was wondering why your famous bazaar is closed.
1039 02:02:48,613 02:02:51,917 So you invited all the soldiers and merchants So you invited all the soldiers and merchants
1040 02:02:51,941 02:02:55,245 here to celebrate the Sunday of the Holy Cross. here to celebrate the Sunday of the Holy Cross.
1041 02:03:02,946 02:03:07,912 We live pain and the sacred days together. We live pain and the sacred days together.
1042 02:03:09,746 02:03:15,345 Like how we share our happiness and rage. Like how we share our happiness and rage.
1043 02:03:20,346 02:03:21,778 Let's get inside. Let's get inside.
1044 02:03:54,079 02:03:57,245 We already cornered the game, Sultan Meliksah. We already cornered the game, Sultan Meliksah.
1045 02:03:57,513 02:04:00,612 I told you that you couldn't find it there. I told you that you couldn't find it there.
1046 02:04:25,413 02:04:27,978 I must have cornered it here! I must have cornered it here!
1047 02:04:47,479 02:04:49,278 We almost cornered it. We almost cornered it.
1048 02:04:49,279 02:04:52,678 It was impossible for it to reach your side, how can that happen? It was impossible for it to reach your side, how can that happen?
1049 02:04:53,646 02:04:57,645 The skill is not about running after it and catching it. The skill is not about running after it and catching it.
1050 02:04:57,846 02:05:01,112 It is managing to lure it to your trap.: It is managing to lure it to your trap.:
1051 02:05:03,479 02:05:08,545 I moved in a manner that your moves made it come to me. I moved in a manner that your moves made it come to me.
1052 02:05:08,546 02:05:12,812 And you didn't check your surroundings when you were after it, Elcin Hatun. And you didn't check your surroundings when you were after it, Elcin Hatun.
1053 02:05:13,113 02:05:15,512 You were also trapped, too. You were also trapped, too.
1054 02:05:17,079 02:05:19,312 There are a lot of wild animals here. There are a lot of wild animals here.
1055 02:05:19,413 02:05:23,245 Before they get the smell of blood and come around, let's go back to the hunting tent. Before they get the smell of blood and come around, let's go back to the hunting tent.
1056 02:05:23,579 02:05:25,512 The soldiers will bring the deer. The soldiers will bring the deer.
1057 02:05:45,379 02:05:48,078 You didn't leave the poison there, my lady. You didn't leave the poison there, my lady.
1058 02:05:50,546 02:05:52,712 It was not necessary Fridevs. It was not necessary Fridevs.
1059 02:05:53,113 02:05:58,878 I found something that, Elcin Hatun won't be able to stay here long. I found something that, Elcin Hatun won't be able to stay here long.
1060 02:06:00,946 02:06:05,112 When our Sultan reads this will, he will believe me. When our Sultan reads this will, he will believe me.
1061 02:06:05,979 02:06:09,778 He will see that I was right to suspect her. He will see that I was right to suspect her.
1062 02:06:13,179 02:06:15,178 The seal on it. The seal on it.
1063 02:06:18,546 02:06:22,012 It's the seal of that woman's execution. It's the seal of that woman's execution.
1064 02:06:35,879 02:06:38,612 Head Hatun Seferi Sultan. Head Hatun Seferi Sultan.
1065 02:06:44,946 02:06:46,678 Hatun Ana.. Hatun Ana..
1066 02:06:47,479 02:06:52,278 I heard that you were prepared to go to the hunting grounds. I heard that you were prepared to go to the hunting grounds.
1067 02:06:53,513 02:06:57,512 What made you take this immediate decision? What made you take this immediate decision?
1068 02:06:58,979 02:07:01,878 I think the air of the mountains will be healthy for me. I think the air of the mountains will be healthy for me.
1069 02:07:02,279 02:07:04,445 There is no other reason. There is no other reason.
1070 02:07:08,046 02:07:11,457 You thought well, but it's better for yourself to You thought well, but it's better for yourself to
1071 02:07:11,481 02:07:15,312 search for health by resting, instead of mountain air. search for health by resting, instead of mountain air.
1072 02:07:15,613 02:07:18,445 I have not been outside of the castle for a while. I have not been outside of the castle for a while.
1073 02:07:18,546 02:07:22,512 Being at the hunting grounds with my Sultan, will be good for me, too. Being at the hunting grounds with my Sultan, will be good for me, too.
1074 02:07:22,613 02:07:27,978 We all think about you and your child's healt. We all think about you and your child's healt.
1075 02:07:30,679 02:07:32,778 But the road is long. But the road is long.
1076 02:07:32,879 02:07:35,145 It won't be good for your pregnancy. It won't be good for your pregnancy.
1077 02:07:35,813 02:07:40,745 The death of your child before, has made us all sad. The death of your child before, has made us all sad.
1078 02:07:41,746 02:07:45,712 You wouldn't want the same thing to happen, right? You wouldn't want the same thing to happen, right?
1079 02:07:47,979 02:07:49,778 I wouldn't, Hatun Ana. I wouldn't, Hatun Ana.
1080 02:07:54,946 02:07:57,278 Pick up these things. Pick up these things.
1081 02:07:58,679 02:08:06,578 Sherbet was made, Fridevs, go tell them to bring some. Sherbet was made, Fridevs, go tell them to bring some.
1082 02:08:08,779 02:08:12,345 It will be good for Terken Hatun. It will be good for Terken Hatun.
1083 02:08:32,613 02:08:34,945 I'm so hungry. I'm so hungry.
1084 02:08:35,546 02:08:37,045 There is nothing to hunt around... There is nothing to hunt around...
1085 02:08:37,279 02:08:39,512 It's not the time to think about food. It's not the time to think about food.
1086 02:08:39,913 02:08:42,478 If we build a fire, our location will be known. If we build a fire, our location will be known.
1087 02:08:47,246 02:08:49,312 Hace is coming. Hace is coming.
1088 02:08:57,546 02:08:59,412 Did you manage to save them? Did you manage to save them?
1089 02:09:00,413 02:09:02,745 He is being so stubborn. He is being so stubborn.
1090 02:09:03,079 02:09:04,712 He didn't give them to me. He didn't give them to me.
1091 02:09:04,879 02:09:08,045 He said that these are lands his rule is final. He said that these are lands his rule is final.
1092 02:09:08,379 02:09:12,578 And he brought the matter to the judge and he is right. And he brought the matter to the judge and he is right.
1093 02:09:12,679 02:09:16,645 He is angry that we were against him in the tribe. He is angry that we were against him in the tribe.
1094 02:09:17,046 02:09:19,978 I will solve it in a different manner. I will solve it in a different manner.
1095 02:09:20,846 02:09:23,112 We have no other choice, Hace. We have no other choice, Hace.
1096 02:09:23,113 02:09:27,978 They gave us time until morning, it's our last chance to infiltrate them. They gave us time until morning, it's our last chance to infiltrate them.
1097 02:09:29,146 02:09:33,112 If you go save him, it means you will risk your life. If you go save him, it means you will risk your life.
1098 02:09:33,246 02:09:35,612 llteber's took great precautions. llteber's took great precautions.
1099 02:09:36,146 02:09:39,645 If necessary, we will try another way to infiltrate them. If necessary, we will try another way to infiltrate them.
1100 02:09:39,646 02:09:43,046 We cannot, Hace, there is no other way left. We cannot, Hace, there is no other way left.
1101 02:09:43,279 02:09:45,978 Didn't you say he is being stubborn? Didn't you say he is being stubborn?
1102 02:09:46,479 02:09:48,779 Ilteber will execute Arslantas, too. Ilteber will execute Arslantas, too.
1103 02:09:48,879 02:09:51,178 I have no other choice but to save them. I have no other choice but to save them.
1104 02:09:51,679 02:09:55,278 I need to infiltrate them in order to stop the campaign to Anatolia. I need to infiltrate them in order to stop the campaign to Anatolia.
1105 02:09:56,979 02:10:01,212 Okay, but go alone. Okay, but go alone.
1106 02:10:01,946 02:10:05,378 You cannot go all together. You cannot go all together.
1107 02:10:05,402 02:10:09,402 Aydogdu, ayaz and Bozkus should accompany you and take precautious outside. Aydogdu, ayaz and Bozkus should accompany you and take precautious outside.
1108 02:10:09,446 02:10:11,845 I will do what's necessary. I will do what's necessary.
1109 02:10:19,579 02:10:22,878 The reason of our visit is written here. The reason of our visit is written here.
1110 02:10:33,546 02:10:37,712 Our Sultan is glad that you are honoring the trade agreement. Our Sultan is glad that you are honoring the trade agreement.
1111 02:10:37,979 02:10:45,067 And we will continue to protect the Byzantine merchants, And we will continue to protect the Byzantine merchants,
1112 02:10:45,091 02:10:52,178 bankers, folks and everything that belongs to Byzantine. bankers, folks and everything that belongs to Byzantine.
1113 02:10:52,913 02:10:57,784 He wanted you to know that we all know where He wanted you to know that we all know where
1114 02:10:57,808 02:11:02,678 they are, what they do with all the details. they are, what they do with all the details.
1115 02:11:03,813 02:11:07,045 We are grateful to your Sultan. We are grateful to your Sultan.
1116 02:11:07,246 02:11:14,512 If our relationship continues like this, we won't even need the Empire for agreements. If our relationship continues like this, we won't even need the Empire for agreements.
1117 02:11:18,113 02:11:26,045 Your uncle emperor Romanos made an agreement with our deceased Sultan Alparslan. Your uncle emperor Romanos made an agreement with our deceased Sultan Alparslan.
1118 02:11:26,979 02:11:32,778 But it is obvious what our Sultan did in Malazgirt, when he did not keep his promise. But it is obvious what our Sultan did in Malazgirt, when he did not keep his promise.
1119 02:11:37,279 02:11:41,912 If you are done talking, my soldier will take you out. If you are done talking, my soldier will take you out.
1120 02:11:52,346 02:11:57,012 Boil the grudge Commander Andreas has in his heart against Seljuk. Boil the grudge Commander Andreas has in his heart against Seljuk.
1121 02:11:57,179 02:11:59,945 Do it, so that he will be in need of us. Do it, so that he will be in need of us.
1122 02:12:11,646 02:12:16,146 What I'm going to say is that, choose who you want to be a wolf against... What I'm going to say is that, choose who you want to be a wolf against...
1123 02:12:16,213 02:12:18,712 ...and who you want to be a sheep against, Commander Andreas. ...and who you want to be a sheep against, Commander Andreas.
1124 02:12:18,846 02:12:23,312 We speak, with regards of our past. We speak, with regards of our past.
1125 02:12:23,513 02:12:26,745 Do not forget the past. Do not forget the past.
1126 02:12:40,946 02:12:45,012 Meliksah's words, what do they mean? Meliksah's words, what do they mean?
1127 02:12:45,346 02:12:48,945 He knows the death of our soldiers, too. He knows the death of our soldiers, too.
1128 02:12:49,446 02:12:56,212 If we do anything against them, he will pay us back with the Byzantine people in his lands. If we do anything against them, he will pay us back with the Byzantine people in his lands.
1129 02:12:57,679 02:13:01,412 That's why, he sent an ambassador to scare us. That's why, he sent an ambassador to scare us.
1130 02:13:04,613 02:13:06,613 What are we going to do, sir? What are we going to do, sir?
1131 02:13:07,713 02:13:10,412 Keep the special task force on hold that was preparing to attack. Keep the special task force on hold that was preparing to attack.
1132 02:13:10,413 02:13:13,613 We are going to do everything through Yorgos. We are going to do everything through Yorgos.
1133 02:13:21,379 02:13:25,578 The things this ambassador said made my grudge against them even greater. The things this ambassador said made my grudge against them even greater.
1134 02:13:26,713 02:13:29,745 We need to be on good terms with Batinis. We need to be on good terms with Batinis.
1135 02:13:30,046 02:13:32,545 We will need them. We will need them.
1136 02:13:32,946 02:13:37,045 Enemy of our enemy is our friend. Enemy of our enemy is our friend.
1137 02:13:53,713 02:13:55,712 Let's rest here a little. Let's rest here a little.
1138 02:13:55,713 02:13:57,912 As your order, ambassador Hadrath. As your order, ambassador Hadrath.
1139 02:13:59,013 02:14:02,112 I will feed my horse, f so you can rest. I will feed my horse, f so you can rest.
1140 02:14:22,479 02:14:24,978 What is it, ambassador? What is it, ambassador?
1141 02:14:25,046 02:14:27,845 When we look at the arrow marks on the trees, the fight happened here. When we look at the arrow marks on the trees, the fight happened here.
1142 02:14:27,846 02:14:30,678 When we look at the arrow marks on the trees, the fight happened here. When we look at the arrow marks on the trees, the fight happened here.
1143 02:14:30,679 02:14:35,712 But, it's obvious they were not 5 people, they had reinforcement. But, it's obvious they were not 5 people, they had reinforcement.
1144 02:14:36,713 02:14:42,278 There is a secret reinforcement force stationed around Kuvel Castle. There is a secret reinforcement force stationed around Kuvel Castle.
1145 02:14:42,846 02:14:48,645 If we can can manage to find them, the opportunity to damage Seljuk will come to us. If we can can manage to find them, the opportunity to damage Seljuk will come to us.
1146 02:15:16,146 02:15:21,512 A mound near the forrest, and a well here. A mound near the forrest, and a well here.
1147 02:15:31,846 02:15:33,945 The rope is wet. The rope is wet.
1148 02:15:34,446 02:15:38,112 So it means that someone drinks regularly from here. So it means that someone drinks regularly from here.
1149 02:15:42,579 02:15:44,578 Peace be with you. Peace be with you.
1150 02:15:44,846 02:15:48,512 Don’t look at the well too much, traveler, you might fall into it. Ms Don’t look at the well too much, traveler, you might fall into it. Ms
1151 02:15:49,346 02:15:52,012 And peace be upon you, too And peace be upon you, too
1152 02:15:52,313 02:15:56,178 Thanks to Allah, I saw the bottom of the well, I won't fall into it. Thanks to Allah, I saw the bottom of the well, I won't fall into it.
1153 02:15:58,446 02:16:00,345 What about you? What about you?
1154 02:16:00,746 02:16:04,778 Aren't you afraid of being a shepherd in borderlands? Aren't you afraid of being a shepherd in borderlands?
1155 02:16:05,313 02:16:08,345 We are safe here with the sheep. We are safe here with the sheep.
1156 02:16:08,846 02:16:13,512 We only have some sheep and our lives, who would harm us? We only have some sheep and our lives, who would harm us?
1157 02:16:14,246 02:16:19,446 And looking at your clothes, you must be ' state officials, what are you doing here? And looking at your clothes, you must be ' state officials, what are you doing here?
1158 02:16:19,813 02:16:22,212 We had a task in Kuvel. We had a task in Kuvel.
1159 02:16:22,379 02:16:26,478 We are here to feed our U, horses and drink some water. We are here to feed our U, horses and drink some water.
1160 02:16:27,013 02:16:31,145 Thanks to Allah, nature has given us what we wanted. Thanks to Allah, nature has given us what we wanted.
1161 02:16:31,346 02:16:32,945 Then have safe travels. Then have safe travels.
1162 02:16:47,546 02:16:53,245 That mound is where Meliksah's men sleep, this well is where they drink from... That mound is where Meliksah's men sleep, this well is where they drink from...
1163 02:16:53,413 02:16:56,712 ...and that guy is one of them. ...and that guy is one of them.
1164 02:17:01,946 02:17:05,112 SELEMZAR SELEMZAR
1165 02:17:12,446 02:17:13,878 That's the blind spot. That's the blind spot.
1166 02:17:13,879 02:17:15,112 I will go in from there. I will go in from there.
1167 02:17:15,579 02:17:17,578 At down, the guards eat. At down, the guards eat.
1168 02:17:17,813 02:17:19,778 I will go to the kitchen and get into a disguise. I will go to the kitchen and get into a disguise.
1169 02:17:19,879 02:17:23,612 I will put some herbs in their food to make them sleep. I will put some herbs in their food to make them sleep.
1170 02:17:23,613 02:17:25,945 Did you bring what I want? Did you bring what I want?
1171 02:17:27,113 02:17:29,078 This is the herb. This is the herb.
1172 02:17:30,046 02:17:33,945 And this will make your work easier in there? And this will make your work easier in there?
1173 02:17:36,513 02:17:40,445 Be ready, if a commotion occurs, you can enter. Be ready, if a commotion occurs, you can enter.
1174 02:17:40,446 02:17:41,545 Ayaz. Ayaz.
1175 02:17:58,046 02:18:00,345 You, come here. You, come here.
1176 02:18:01,279 02:18:02,712 Who? Me? Who? Me?
1177 02:18:02,713 02:18:06,078 Yes, why are you playing Kopuz at night? Yes, why are you playing Kopuz at night?
1178 02:18:06,279 02:18:09,612 I just wanted to have some fun, come, have some fun, too. I just wanted to have some fun, come, have some fun, too.
1179 02:18:09,613 02:18:15,145 I will show you fun, stay in the dungeons for one night and... I will show you fun, stay in the dungeons for one night and...
1180 02:18:44,013 02:18:47,345 Are you sure that he is the killer? Are you sure that he is the killer?
1181 02:18:48,813 02:18:51,867 The marks on the horseshoes of his horse and the The marks on the horseshoes of his horse and the
1182 02:18:51,891 02:18:54,945 tracks near my brother's dead body are the same. tracks near my brother's dead body are the same.
1183 02:18:55,779 02:19:01,078 His coming and leaving the tribe are not regular, he is a troublesome guy. His coming and leaving the tribe are not regular, he is a troublesome guy.
1184 02:19:01,613 02:19:05,812 That guy Sencer must be a special warrior. That guy Sencer must be a special warrior.
1185 02:19:08,079 02:19:09,745 I found Sencer's tent. I found Sencer's tent.
1186 02:19:09,879 02:19:13,045 He lives with his mother, but he is not here yet. He lives with his mother, but he is not here yet.
1187 02:19:13,146 02:19:15,900 What are we going to do? We managed to stay for What are we going to do? We managed to stay for
1188 02:19:15,924 02:19:18,678 tonight, but we need to leave in the morning. tonight, but we need to leave in the morning.
1189 02:19:18,879 02:19:22,045 If he is not here, then we will make him come. If he is not here, then we will make him come.
1190 02:19:22,446 02:19:25,678 Then we will make him come to our feet. Then we will make him come to our feet.
1191 02:19:34,846 02:19:39,812 - Who are you? - I'm new here. Is this for the guards? - Who are you? - I'm new here. Is this for the guards?
1192 02:19:41,113 02:19:43,278 I don't know anything about this. I don't know anything about this.
1193 02:19:44,279 02:19:45,878 Now you do. Now you do.
1194 02:20:32,546 02:20:36,278 Where have you been? We are starving. Where have you been? We are starving.
1195 02:20:37,213 02:20:40,278 We have never seen you before. Where is Yasir? We have never seen you before. Where is Yasir?
1196 02:20:40,279 02:20:44,078 He was taken ill. I'm the new help. Enjoy. He was taken ill. I'm the new help. Enjoy.
1197 02:20:44,213 02:20:45,712 Thanks. Thanks.
1198 02:21:23,279 02:21:27,212 This will mean rebelling against the state. This will mean rebelling against the state.
1199 02:21:28,113 02:21:30,378 We have to let Hatun J Ana know about this. We have to let Hatun J Ana know about this.
1200 02:21:30,479 02:21:33,278 Elcin has tricked Seferiye Hatun's mind. Elcin has tricked Seferiye Hatun's mind.
1201 02:21:34,146 02:21:37,378 She would not beleive us if she sees this will. She would not beleive us if she sees this will.
1202 02:21:37,546 02:21:40,078 We will take care of this. We will take care of this.
1203 02:21:40,279 02:21:44,545 We will catch up before our Sultan goes to hunt. We will catch up before our Sultan goes to hunt.
1204 02:21:52,046 02:21:57,245 Emir Taci sent news. Everything is in order, Terken Hatun. Emir Taci sent news. Everything is in order, Terken Hatun.
1205 02:22:15,946 02:22:19,812 Today, we have hunted together. Today, we have hunted together.
1206 02:22:20,113 02:22:25,312 But I wish that one day, we will fight against our enemies together... But I wish that one day, we will fight against our enemies together...
1207 02:22:25,579 02:22:30,478 ...and be victorious. When Anatolia meets with peace... ...and be victorious. When Anatolia meets with peace...
1208 02:22:31,813 02:22:36,045 ...you will be the most important link in this union, inshallah. ...you will be the most important link in this union, inshallah.
1209 02:22:36,746 02:22:38,778 You are very kind, my Sultan. You are very kind, my Sultan.
1210 02:22:38,779 02:22:41,978 That is my whole goal. That is my whole goal.
1211 02:22:42,846 02:22:45,945 May Allah show us those blessed days. May Allah show us those blessed days.
1212 02:22:53,946 02:22:56,845 My Sultan, there is news from Isfahan. My Sultan, there is news from Isfahan.
1213 02:22:56,946 02:22:59,945 Ebul Kasim, who was the proxy for Anatolia... Ebul Kasim, who was the proxy for Anatolia...
1214 02:22:59,946 02:23:03,946 ...is near Isfahan. He wants to come before you. ...is near Isfahan. He wants to come before you.
1215 02:23:09,446 02:23:13,912 Tell Ebul Kasim to not wait in Isfahan and come here. Tell Ebul Kasim to not wait in Isfahan and come here.
1216 02:23:14,179 02:23:16,712 As you order, my Sultan. As you order, my Sultan.
1217 02:23:20,279 02:23:23,445 If we keep devious people like Ebul Kasim among us... If we keep devious people like Ebul Kasim among us...
1218 02:23:23,646 02:23:26,678 ..it will be hard to keep us as one, my Sultan. ..it will be hard to keep us as one, my Sultan.
1219 02:23:26,779 02:23:29,345 Think your words carefully, Elcin Hatun... Think your words carefully, Elcin Hatun...
1220 02:23:29,346 02:23:33,145 ...because it leads to wrong places. ...because it leads to wrong places.
1221 02:23:33,613 02:23:37,545 That man has plotted against Kutalmis' son so many times. That man has plotted against Kutalmis' son so many times.
1222 02:23:38,013 02:23:40,912 We know he was always after his place. We know he was always after his place.
1223 02:23:41,179 02:23:43,578 Anatolian reign is for those who are blessed sons... Anatolian reign is for those who are blessed sons...
1224 02:23:44,146 02:23:45,712 ...not for those who are devious. ...not for those who are devious.
1225 02:23:45,713 02:23:48,312 How dare you vent to us? How dare you vent to us?
1226 02:23:48,613 02:23:52,278 You and Ebul Kasim both answer to our Sultan. You and Ebul Kasim both answer to our Sultan.
1227 02:23:52,513 02:23:56,712 If there is injustice, our Sultan will provide the justice. If there is injustice, our Sultan will provide the justice.
1228 02:23:57,113 02:24:01,212 You are supposed to be k content with your share. You are supposed to be k content with your share.
1229 02:24:07,713 02:24:11,145 We sat down wishing union, health and fortune. We sat down wishing union, health and fortune.
1230 02:24:11,246 02:24:18,345 Should you try to question our power, spill out words of hate... Should you try to question our power, spill out words of hate...
1231 02:24:20,079 02:24:25,512 ..then you will not like what you get from our justice system... ..then you will not like what you get from our justice system...
1232 02:24:25,979 02:24:27,578 ...Elcin Hatun. ...Elcin Hatun.
1233 02:24:57,146 02:24:59,812 It's almost morning, sleep already. It's almost morning, sleep already.
1234 02:26:15,546 02:26:20,245 It's morning. The road gets longer and longer. It's morning. The road gets longer and longer.
1235 02:26:21,346 02:26:24,678 We're almost there. Don't worry, we'll get there. We're almost there. Don't worry, we'll get there.
1236 02:26:39,913 02:26:41,512 Yasir? Yasir?
1237 02:26:52,846 02:26:56,245 Faster, Cartwright. Faster. Faster, Cartwright. Faster.
1238 02:28:02,646 02:28:03,978 Mother! Mother!
1239 02:29:04,846 02:29:06,245 My Sultan! My Sultan!
1240 02:29:33,779 02:29:35,178 Turna? Turna?
1241 02:29:35,202 02:29:43,202 mandtv.net mandtv.net