# Start End Original Translated
1 00:00:46,046 00:00:48,507 Movietown News menampilkan Movietown News menampilkan
2 00:00:48,590 00:00:51,051 Spotlight dalam Petualangan. Spotlight dalam Petualangan.
3 00:00:52,426 00:00:56,013 Yang sedang Anda saksikan adalah hal yang belum pernah dilihat manusia. Yang sedang Anda saksikan adalah hal yang belum pernah dilihat manusia.
4 00:00:56,097 00:00:57,932 Dunia yang hilang di Amerika Selatan. Dunia yang hilang di Amerika Selatan.
5 00:00:58,015 00:01:00,351 Letaknya sangat dekat dengan air terjun Paradise Falls Letaknya sangat dekat dengan air terjun Paradise Falls
6 00:01:00,434 00:01:03,561 dan terdapat tumbuhan dan binatang yang belum diketahui ilmuwan. dan terdapat tumbuhan dan binatang yang belum diketahui ilmuwan.
7 00:01:03,645 00:01:06,981 Siapa berani menginjakkan kaki di tempat berbahaya ini? Siapa berani menginjakkan kaki di tempat berbahaya ini?
8 00:01:07,065 00:01:11,069 Yang berani berani melakukannya Charles Muntz! Yang berani berani melakukannya Charles Muntz!
9 00:01:11,152 00:01:15,280 Penjelajah kita mendaratkan balon udaranya Spirit of Adventure di New Hampshire Penjelajah kita mendaratkan balon udaranya Spirit of Adventure di New Hampshire
10 00:01:15,364 00:01:18,033 setelah ekspedisi setahun penuh di dunia yang hilang. setelah ekspedisi setahun penuh di dunia yang hilang.
11 00:01:18,784 00:01:21,453 Pesawat yang super ringan ini dirancang Muntz sendiri Pesawat yang super ringan ini dirancang Muntz sendiri
12 00:01:21,537 00:01:25,623 dan lebih panjang dari 22 gerbong kereta yang berjajar. dan lebih panjang dari 22 gerbong kereta yang berjajar.
13 00:01:25,707 00:01:28,710 Inilah dia si petualang. Inilah dia si petualang.
14 00:01:28,793 00:01:30,753 Tak pernah berpisah dari anjing-anjingnya, Tak pernah berpisah dari anjing-anjingnya,
15 00:01:30,837 00:01:33,171 Muntz menciptakan pesawat ini nyaman untuk anjing. Muntz menciptakan pesawat ini nyaman untuk anjing.
16 00:01:33,255 00:01:35,257 Istana yang melayang di langit Istana yang melayang di langit
17 00:01:35,340 00:01:39,136 dilengkapi pemandian anjing dan treadmill khusus anjing. dilengkapi pemandian anjing dan treadmill khusus anjing.
18 00:01:39,344 00:01:42,180 Orang-orang sangat menghormati Muntz. Orang-orang sangat menghormati Muntz.
19 00:01:42,264 00:01:44,557 Luar biasa! Luar biasa!
20 00:01:44,640 00:01:47,059 Petualangan ada di luar sana! Petualangan ada di luar sana!
21 00:01:48,936 00:01:51,355 Tapi apa yang dibawa pulang Muntz kali ini? Tapi apa yang dibawa pulang Muntz kali ini?
22 00:01:51,439 00:01:56,484 Perhatian semua, inilah monster dari Paradise Falls! Perhatian semua, inilah monster dari Paradise Falls!
23 00:01:57,819 00:02:01,740 Astaga, ini benar-benar tak disangka. Astaga, ini benar-benar tak disangka.
24 00:02:01,823 00:02:03,950 Apa ini? Kecurangan ilmu pengetahuan. Apa ini? Kecurangan ilmu pengetahuan.
25 00:02:04,033 00:02:07,953 Kelompok Penjelajah Nasional menuduh Muntz memalsukan kerangka itu. Kelompok Penjelajah Nasional menuduh Muntz memalsukan kerangka itu.
26 00:02:08,078 00:02:09,246 Tidak! Tidak!
27 00:02:09,329 00:02:12,249 Organisasi memecat Muntz sebagai anggota. Organisasi memecat Muntz sebagai anggota.
28 00:02:15,334 00:02:18,212 Karena malu, Muntz bersumpah kembali ke Paradise Falls Karena malu, Muntz bersumpah kembali ke Paradise Falls
29 00:02:18,296 00:02:21,049 dan menangkap makhluk itu, hidup-hidup! dan menangkap makhluk itu, hidup-hidup!
30 00:02:21,132 00:02:24,218 Aku bersumpah akan menangkap makhluk itu hidup-hidup. Aku bersumpah akan menangkap makhluk itu hidup-hidup.
31 00:02:25,011 00:02:28,472 Takkan kembali sebelum menangkapnya! Takkan kembali sebelum menangkapnya!
32 00:02:29,056 00:02:31,767 Maka penjelajah itu pergi untuk membersihkan namanya. Maka penjelajah itu pergi untuk membersihkan namanya.
33 00:02:31,850 00:02:33,560 Selamat jalan, Charles Muntz. Selamat jalan, Charles Muntz.
34 00:02:33,643 00:02:38,522 Semoga kau berhasil menangkap monster Paradise Falls! Semoga kau berhasil menangkap monster Paradise Falls!
35 00:02:41,984 00:02:43,444 SEMANGAT PETUALANGAN SEMANGAT PETUALANGAN
36 00:02:45,071 00:02:48,948 Charles Muntz kembali mengemudikan balon udaranya. Charles Muntz kembali mengemudikan balon udaranya.
37 00:02:52,660 00:02:54,746 Dia melintasi Pikes Peak. Dia melintasi Pikes Peak.
38 00:02:55,914 00:02:58,415 Dia melintasi Grand Canyon. Dia melintasi Grand Canyon.
39 00:02:59,375 00:03:01,668 Dia melintasi Gunung Everest. Dia melintasi Gunung Everest.
40 00:03:03,962 00:03:06,673 Dia mengitari Gunung Everest. Dia mengitari Gunung Everest.
41 00:03:07,423 00:03:09,884 Adakah yang mustahil baginya? Adakah yang mustahil baginya?
42 00:03:11,177 00:03:16,307 - Muntz sendiri berkata, "Petualangan..." - Petualangan ada di luar sana - Muntz sendiri berkata, "Petualangan..." - Petualangan ada di luar sana
43 00:03:17,058 00:03:20,685 Awas, Gunung Rushmore! Banting kemudi! Awas, Gunung Rushmore! Banting kemudi!
44 00:03:20,769 00:03:24,314 Semangat petualangan harus sampai Gunung Rushmore. Semangat petualangan harus sampai Gunung Rushmore.
45 00:03:24,398 00:03:28,984 Pegang erat-erat, semuanya. Sedang apa anjingku itu? Pegang erat-erat, semuanya. Sedang apa anjingku itu?
46 00:03:31,112 00:03:36,409 Semua mesin tenaga penuh! Naik ke ketinggian 26.000 kaki. Semua mesin tenaga penuh! Naik ke ketinggian 26.000 kaki.
47 00:03:36,492 00:03:38,993 Kemudian 18 derajat ke selatan. Kemudian 18 derajat ke selatan.
48 00:03:39,077 00:03:43,373 Hari yang indah. Angin bertiup dari timur dengan kecepatan 10 knot. Hari yang indah. Angin bertiup dari timur dengan kecepatan 10 knot.
49 00:03:43,456 00:03:45,083 Jarak pandang tak terbatas. Jarak pandang tak terbatas.
50 00:03:45,166 00:03:47,377 Catat cuacanya di buku! Catat cuacanya di buku!
51 00:03:48,044 00:03:52,089 Ada sesuatu di bawah sana. Akan kuambil demi ilmu pengetahuan. Ada sesuatu di bawah sana. Akan kuambil demi ilmu pengetahuan.
52 00:03:52,172 00:03:54,842 Anak anjing! Anak anjing!
53 00:03:54,925 00:03:58,679 Tak ada waktu! Badai! Petir! Hujan es! Tak ada waktu! Badai! Petir! Hujan es!
54 00:03:58,762 00:03:59,679 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
55 00:04:00,847 00:04:03,141 Tak tahu ini klub khusus? Tak tahu ini klub khusus?
56 00:04:03,224 00:04:05,226 Hanya penjelajah yang boleh masuk. Hanya penjelajah yang boleh masuk.
57 00:04:05,309 00:04:09,272 Bukan sembarang anak di jalanan dengan helm dan kacamata terbang. Bukan sembarang anak di jalanan dengan helm dan kacamata terbang.
58 00:04:09,355 00:04:12,149 Kau pikir kau pantas memakainya? Kau pikir kau pantas memakainya?
59 00:04:13,900 00:04:15,944 Baiklah, kau boleh ikut. Selamat bergabung. Baiklah, kau boleh ikut. Selamat bergabung.
60 00:04:17,654 00:04:19,823 Ada apa? Tidak bisa bicara? Ada apa? Tidak bisa bicara?
61 00:04:22,575 00:04:24,618 Aku tak menggigit. Aku tak menggigit.
62 00:04:28,789 00:04:31,583 Kini kita satu klub. Kini kita satu klub.
63 00:04:35,587 00:04:39,340 Aku tahu ke mana balonmu terbang. Ayo, kita ambil. Aku tahu ke mana balonmu terbang. Ayo, kita ambil.
64 00:04:40,800 00:04:42,134 Namaku Ellie. Namaku Ellie.
65 00:04:45,721 00:04:47,097 Itu dia. Itu dia.
66 00:04:51,310 00:04:53,144 Ayo ambillah. Ayo ambillah.
67 00:04:57,857 00:04:59,233 Ayo! Ayo!
68 00:05:21,420 00:05:22,630 Hei. Hei.
69 00:05:23,713 00:05:25,632 Sepertinya kau butuh penyemangat. Sepertinya kau butuh penyemangat.
70 00:05:25,715 00:05:27,550 Akan kutunjukkan sesuatu. Akan kutunjukkan sesuatu.
71 00:05:29,928 00:05:32,180 Aku akan menunjukkan sesuatu Aku akan menunjukkan sesuatu
72 00:05:32,305 00:05:35,307 yang belum pernah kutunjukkan pada orang lain yang belum pernah kutunjukkan pada orang lain
73 00:05:35,391 00:05:37,518 seumur hidupku! seumur hidupku!
74 00:05:38,519 00:05:41,855 Kau harus janji tak akan membocorkannya! Kau harus janji tak akan membocorkannya!
75 00:05:43,190 00:05:45,566 Berjanjilah. Cepat! Berjanjilah. Cepat!
76 00:05:48,069 00:05:50,488 Buku petualanganku. Buku petualanganku.
77 00:05:52,240 00:05:53,366 Kau mengenalnya. Kau mengenalnya.
78 00:05:53,991 00:05:57,202 Charles Muntz, penjelajah. Charles Muntz, penjelajah.
79 00:05:57,285 00:06:00,539 Kalau sudah besar, aku akan pergi ke tempat dia pergi. Kalau sudah besar, aku akan pergi ke tempat dia pergi.
80 00:06:01,039 00:06:06,711 Amerika Selatan. Seperti Amerika, tapi selatan. Amerika Selatan. Seperti Amerika, tapi selatan.
81 00:06:06,794 00:06:08,838 Mau tahu di mana aku akan tinggal? Mau tahu di mana aku akan tinggal?
82 00:06:09,296 00:06:13,718 Paradise Falls. Negeri yang hilang. Paradise Falls. Negeri yang hilang.
83 00:06:13,801 00:06:14,760 PARADISE FALLS, NEGERI YANG HILANG PARADISE FALLS, NEGERI YANG HILANG
84 00:06:14,844 00:06:18,596 Aku merobeknya dari buku perpustakaan. Aku merobeknya dari buku perpustakaan.
85 00:06:18,680 00:06:23,268 Akan kupindahkan rumah klubku ke sana dan menaranya di samping air terjun. Akan kupindahkan rumah klubku ke sana dan menaranya di samping air terjun.
86 00:06:23,351 00:06:25,769 Siapa yang tahu apa yang ada di sana? Siapa yang tahu apa yang ada di sana?
87 00:06:25,894 00:06:27,688 Begitu aku sampai di sana... Begitu aku sampai di sana...
88 00:06:27,980 00:06:32,192 Kusisakan halaman ini untuk petualanganku nanti. Kusisakan halaman ini untuk petualanganku nanti.
89 00:06:32,901 00:06:38,322 Tapi aku tak tahu caranya pergi ke Paradise Falls. Tapi aku tak tahu caranya pergi ke Paradise Falls.
90 00:06:44,787 00:06:47,998 Itu dia! Kau bisa membawa kita ke sana! Itu dia! Kau bisa membawa kita ke sana!
91 00:06:48,081 00:06:51,043 Berjanjilah! Kita akan ke sana! Berjanjilah! Kita akan ke sana!
92 00:06:51,126 00:06:56,048 Ayo berjanji! Bagus, kau sudah janji. Tak boleh mundur. Ayo berjanji! Bagus, kau sudah janji. Tak boleh mundur.
93 00:06:56,715 00:06:59,508 Sampai bertemu besok. Dah. Sampai bertemu besok. Dah.
94 00:07:00,760 00:07:03,554 Petualangan ada di luar sana! Petualangan ada di luar sana!
95 00:07:05,097 00:07:07,599 Kau tak banyak bicara. Kau tak banyak bicara.
96 00:07:08,016 00:07:09,601 Aku suka kau! Aku suka kau!
97 00:07:26,658 00:07:30,620 TERJUAL TERJUAL
98 00:08:02,148 00:08:04,859 AMERIKA SELATAN AMERIKA SELATAN
99 00:08:04,943 00:08:07,320 BALON BALON
100 00:08:58,783 00:09:00,535 BUKU PETUALANGANKU BUKU PETUALANGANKU
101 00:10:57,765 00:11:00,018 BUKU PETUALANGANKU BUKU PETUALANGANKU
102 00:13:42,540 00:13:44,333 Pemandangan jelek, ya, Ellie? Pemandangan jelek, ya, Ellie?
103 00:13:48,795 00:13:49,963 Ada surat. Ada surat.
104 00:14:03,851 00:14:07,646 Panti Wreda Shady Oaks. Astaga. Panti Wreda Shady Oaks. Astaga.
105 00:14:16,737 00:14:20,074 Pagi, Tn. Fredericksen. Butuh bantuan? Pagi, Tn. Fredericksen. Butuh bantuan?
106 00:14:20,491 00:14:22,326 Tidak. Ya! Tidak. Ya!
107 00:14:22,409 00:14:26,162 Bilang bosmu, kalian menghancurkan rumah kami. Bilang bosmu, kalian menghancurkan rumah kami.
108 00:14:26,245 00:14:30,041 Asal tahu saja, bosku akan senang mengambil rumah tua ini Asal tahu saja, bosku akan senang mengambil rumah tua ini
109 00:14:30,124 00:14:33,169 dua kali lipat dari penawaran terakhir! dua kali lipat dari penawaran terakhir!
110 00:14:33,252 00:14:34,587 Apa pendapatmu? Apa pendapatmu?
111 00:14:37,506 00:14:38,757 Kuanggap "tidak" kalau begitu? Kuanggap "tidak" kalau begitu?
112 00:14:38,882 00:14:42,302 Kurasa bosmu mengerti maksudku. Kurasa bosmu mengerti maksudku.
113 00:14:42,552 00:14:44,596 Kau menuang jus prem ke tangki bensinnya. Kau menuang jus prem ke tangki bensinnya.
114 00:14:44,972 00:14:48,182 Itu bagus. Biar aku bicara dengannya. Itu bagus. Biar aku bicara dengannya.
115 00:14:51,185 00:14:56,148 Kau yang berpakaian rapi! Ya, kau. Mandi sana! Kau yang berpakaian rapi! Ya, kau. Mandi sana!
116 00:14:56,816 00:14:58,608 Aku tak menyuruhnya! Aku tak menyuruhnya!
117 00:14:58,692 00:15:02,278 Aku serius! Dia ingin beli rumahmu! Aku serius! Dia ingin beli rumahmu!
118 00:15:02,529 00:15:05,198 Bilang bosmu, dia bisa mendapatkannya. Bilang bosmu, dia bisa mendapatkannya.
119 00:15:05,323 00:15:08,033 - Benarkah? - Kalau aku mati! - Benarkah? - Kalau aku mati!
120 00:15:09,576 00:15:11,704 Kalau begitu belum pasti. Kalau begitu belum pasti.
121 00:15:12,037 00:15:16,750 Pesan sekarang, kamera ada, pencetak ada, lensa zoom 4 kali Pesan sekarang, kamera ada, pencetak ada, lensa zoom 4 kali
122 00:15:17,376 00:15:22,005 lensa Schneider, pencetak foto, dan kartu memori. lensa Schneider, pencetak foto, dan kartu memori.
123 00:15:24,841 00:15:27,969 "Selamat sore. Namaku Russel "Selamat sore. Namaku Russel
124 00:15:28,052 00:15:33,515 dan aku Penjelajah Hutan dari Unit 54, Sub Unit 12. dan aku Penjelajah Hutan dari Unit 54, Sub Unit 12.
125 00:15:33,598 00:15:36,977 - Butuh bantuanku, Tuan?" - Tidak. - Butuh bantuanku, Tuan?" - Tidak.
126 00:15:37,144 00:15:40,604 - Aku bisa membantumu menyeberang jalan. - Tidak. - Aku bisa membantumu menyeberang jalan. - Tidak.
127 00:15:40,688 00:15:44,442 - Aku bisa kubantu menyeberang halamanmu - Tidak. - Aku bisa kubantu menyeberang halamanmu - Tidak.
128 00:15:44,525 00:15:48,279 - Aku bisa bantu menyeberang berandamu. - Tidak. - Aku bisa bantu menyeberang berandamu. - Tidak.
129 00:15:48,487 00:15:50,655 Aku harus membantumu menyeberangi sesuatu. Aku harus membantumu menyeberangi sesuatu.
130 00:15:50,822 00:15:52,866 Tidak. Aku tak perlu itu. Tidak. Aku tak perlu itu.
131 00:15:59,414 00:16:02,958 - "Selamat sore. Namaku Russel - Nak... - "Selamat sore. Namaku Russel - Nak...
132 00:16:03,042 00:16:06,211 dan aku Penjelajah Hutan dari Unit 54 dan aku Penjelajah Hutan dari Unit 54
133 00:16:06,295 00:16:07,963 - Pelan-pelan. - Sub Unit 12..." - Pelan-pelan. - Sub Unit 12..."
134 00:16:08,047 00:16:09,048 Nak! Nak!
135 00:16:09,131 00:16:10,715 - "Apa kau butuh bantuan... - Terima kasih. - "Apa kau butuh bantuan... - Terima kasih.
136 00:16:10,798 00:16:12,175 - hari ini, Tuan?" - tapi aku tak butuh! - hari ini, Tuan?" - tapi aku tak butuh!
137 00:16:19,724 00:16:20,849 Teruskan. Teruskan.
138 00:16:21,475 00:16:24,186 - "Selamat sore..." - Langsung ke akhirnya! - "Selamat sore..." - Langsung ke akhirnya!
139 00:16:25,562 00:16:29,650 Lihat? Ini lencana Penjelajah Hutan-ku. Lihat? Ini lencana Penjelajah Hutan-ku.
140 00:16:29,733 00:16:34,612 Lihat ada yang kurang? Lencana Membantu Orang Tua. Lihat ada yang kurang? Lencana Membantu Orang Tua.
141 00:16:34,904 00:16:39,659 Kalau aku dapat, aku jadi Penjelajah Hutan Senior. Kalau aku dapat, aku jadi Penjelajah Hutan Senior.
142 00:16:39,742 00:16:42,452 "Hutan harus dijelajahi!" "Hutan harus dijelajahi!"
143 00:16:45,163 00:16:48,124 Pasti menyenangkan. Ada upacara besar Pasti menyenangkan. Ada upacara besar
144 00:16:48,208 00:16:51,670 para ayah datang, dan memasang lencana kami. para ayah datang, dan memasang lencana kami.
145 00:16:51,753 00:16:53,629 Jadi, kau ingin membantu orang tua? Jadi, kau ingin membantu orang tua?
146 00:16:53,712 00:16:57,007 Ya! Agar aku jadi Penjelajah Hutan Senior. Ya! Agar aku jadi Penjelajah Hutan Senior.
147 00:16:58,717 00:17:01,720 - Pernah dengar burung liar? - Burung liar? - Pernah dengar burung liar? - Burung liar?
148 00:17:01,804 00:17:03,638 Burung liar. Bermata bulat. Burung liar. Bermata bulat.
149 00:17:03,721 00:17:08,142 Setiap malam dia menyelinap ke halamanku melahap tanaman hiasku. Setiap malam dia menyelinap ke halamanku melahap tanaman hiasku.
150 00:17:08,226 00:17:11,813 Itu akan sangat membantuku. Aku tak bisa menangkapnya. Itu akan sangat membantuku. Aku tak bisa menangkapnya.
151 00:17:11,896 00:17:13,438 Kalau saja ada yang bisa bantu. Kalau saja ada yang bisa bantu.
152 00:17:13,522 00:17:17,234 - Aku saja! - Entahlah. Burung itu sangat gesit. - Aku saja! - Entahlah. Burung itu sangat gesit.
153 00:17:17,317 00:17:19,820 Kau harus tepuk tangan tiga kali agar dia mau masuk. Kau harus tepuk tangan tiga kali agar dia mau masuk.
154 00:17:19,945 00:17:21,947 Pasti kutemukan, Tn. Fredericksen! Pasti kutemukan, Tn. Fredericksen!
155 00:17:22,030 00:17:24,365 Kurasa sarangnya dua blok dari sini. Jika kau... Kurasa sarangnya dua blok dari sini. Jika kau...
156 00:17:24,448 00:17:25,866 Dua blok. Baik. Dua blok. Baik.
157 00:17:26,117 00:17:30,496 Burung. Kemarilah. Burung. Kemarilah.
158 00:17:30,621 00:17:32,873 Bawa kemari kalau menemukannya. Bawa kemari kalau menemukannya.
159 00:17:33,165 00:17:39,421 Maju sedikit lagi. Cukup. Berhenti! Maju sedikit lagi. Cukup. Berhenti!
160 00:17:41,089 00:17:42,632 Apa itu? Hei! Apa itu? Hei!
161 00:17:43,758 00:17:46,343 Kau! Apa yang kau lakukan? Kau! Apa yang kau lakukan?
162 00:17:46,510 00:17:48,637 - Maaf, Tuan. - Jangan sentuh itu! - Maaf, Tuan. - Jangan sentuh itu!
163 00:17:48,762 00:17:50,389 Tidak. Biar kubantu. Tidak. Biar kubantu.
164 00:17:50,514 00:17:52,516 Jangan sentuh kotak surat kami! Jangan sentuh kotak surat kami!
165 00:17:52,599 00:17:54,809 Aku tak suka kau menyentuhnya! Aku tak suka kau menyentuhnya!
166 00:18:28,923 00:18:34,179 {\an8}PANGGILAN PENGADILAN {\an8}PANGGILAN PENGADILAN
167 00:18:42,728 00:18:44,271 Maaf, Tn. Fredericksen. Maaf, Tn. Fredericksen.
168 00:18:44,730 00:18:48,524 Bagiku, kau tak terlihat seperti ancaman masyarakat. Ambil ini. Bagiku, kau tak terlihat seperti ancaman masyarakat. Ambil ini.
169 00:18:49,108 00:18:52,445 Para petugas dari Shady Oaks akan menjemputmu besok pagi. Para petugas dari Shady Oaks akan menjemputmu besok pagi.
170 00:19:06,708 00:19:08,834 Kini aku harus bagaimana, Ellie? Kini aku harus bagaimana, Ellie?
171 00:19:29,687 00:19:33,649 BUKU PETUALANGANKU BUKU PETUALANGANKU
172 00:19:45,201 00:19:47,954 {\an8}YANG AKAN AKU LAKUKAN {\an8}YANG AKAN AKU LAKUKAN
173 00:20:38,958 00:20:40,501 Selamat pagi, semua. Selamat pagi, semua.
174 00:20:40,627 00:20:43,629 Selamat pagi, Tn. Fredericksen. Sudah siap? Selamat pagi, Tn. Fredericksen. Sudah siap?
175 00:20:44,963 00:20:46,632 Aku sudah. Aku sudah.
176 00:20:46,715 00:20:49,134 Bisa bantu aku bawa ini? Bisa bantu aku bawa ini?
177 00:20:49,217 00:20:51,511 Aku akan menyusul ke mobil sebentar lagi. Aku akan menyusul ke mobil sebentar lagi.
178 00:20:51,595 00:20:55,973 Aku ingin mengucapkan perpisahan dengan rumah ini. Aku ingin mengucapkan perpisahan dengan rumah ini.
179 00:20:56,390 00:20:59,060 Tentu. Tak perlu buru-buru, Tuan. Tentu. Tak perlu buru-buru, Tuan.
180 00:21:01,437 00:21:05,941 Biasa. Mungkin ke kamar mandi yang ke-70 kalinya. Biasa. Mungkin ke kamar mandi yang ke-70 kalinya.
181 00:21:06,024 00:21:08,902 Rumahnya tampak kurang dirawat. Rumahnya tampak kurang dirawat.
182 00:21:50,523 00:21:55,443 Sampai jumpa, semua! Nanti kukirim kartu pos dari Paradise Falls! Sampai jumpa, semua! Nanti kukirim kartu pos dari Paradise Falls!
183 00:22:43,571 00:22:44,614 Ya. Ya.
184 00:23:24,024 00:23:26,109 Kita menuju ke sana, Ellie. Kita menuju ke sana, Ellie.
185 00:24:35,755 00:24:39,217 Hai, Tn. Fredericksen. Ini aku, Russel. Hai, Tn. Fredericksen. Ini aku, Russel.
186 00:24:39,301 00:24:41,386 Sedang apa di sini, Nak? Sedang apa di sini, Nak?
187 00:24:41,469 00:24:45,264 Aku menemukan burung itu dan mengikutinya sampai ke sini, Aku menemukan burung itu dan mengikutinya sampai ke sini,
188 00:24:45,347 00:24:50,311 tapi dia punya ekor yang panjang, dan lebih mirip tikus besar. tapi dia punya ekor yang panjang, dan lebih mirip tikus besar.
189 00:24:55,815 00:24:57,400 Izinkan aku masuk. Izinkan aku masuk.
190 00:24:58,151 00:24:59,193 Tidak. Tidak.
191 00:25:03,739 00:25:05,949 Baiklah. Kau boleh ma... Baiklah. Kau boleh ma...
192 00:25:07,326 00:25:08,285 suk. suk.
193 00:25:17,877 00:25:20,504 Aku belum pernah masuk rumah terbang. Aku belum pernah masuk rumah terbang.
194 00:25:21,797 00:25:26,134 Kacamata terbang. Lihat benda ini! Kau pergi berlibur? Kacamata terbang. Lihat benda ini! Kau pergi berlibur?
195 00:25:26,301 00:25:29,888 "Paradise Falls, negeri yang hilang." "Paradise Falls, negeri yang hilang."
196 00:25:29,971 00:25:31,222 Kau mau ke Amerika Selatan, Kau mau ke Amerika Selatan,
197 00:25:31,306 00:25:33,808 - Tn. Fredericksen? - Jangan sentuh itu! Kau mengotorinya. - Tn. Fredericksen? - Jangan sentuh itu! Kau mengotorinya.
198 00:25:33,892 00:25:35,893 Kebanyakan orang naik pesawat. Kebanyakan orang naik pesawat.
199 00:25:35,976 00:25:39,271 Kau pintar sebab bisa bawa TV, jam, dan barang lainnya. Kau pintar sebab bisa bawa TV, jam, dan barang lainnya.
200 00:25:39,355 00:25:42,149 Begini cara mengemudikan rumahmu? Begini cara mengemudikan rumahmu?
201 00:25:42,316 00:25:43,943 Ini berfungsi? Ini berfungsi?
202 00:25:44,817 00:25:46,319 Hentikan! Hentikan!
203 00:25:46,444 00:25:47,820 - Ini untuk ke kanan. - Jangan sentuh! - Ini untuk ke kanan. - Jangan sentuh!
204 00:25:47,946 00:25:50,448 - Ini untuk ke kiri. - Hentikan! - Ini untuk ke kiri. - Hentikan!
205 00:25:50,698 00:25:52,242 Lihat! Gedung. Lihat! Gedung.
206 00:25:53,368 00:25:56,870 Gedungnya dekat sekali, hampir bisa kusentuh. Gedungnya dekat sekali, hampir bisa kusentuh.
207 00:25:59,998 00:26:02,209 Keren! Keren!
208 00:26:02,459 00:26:04,586 Kau harus coba, Tn. Fredericksen. Kau harus coba, Tn. Fredericksen.
209 00:26:04,670 00:26:08,005 Lihat, ada bus ke arah rumahku, dua blok jauhnya. Lihat, ada bus ke arah rumahku, dua blok jauhnya.
210 00:26:08,089 00:26:10,800 Rumahmu terlihat dari sini. Rumahmu terlihat dari sini.
211 00:26:11,300 00:26:13,928 Jangan banyak bergerak, Nak. Jangan banyak bergerak, Nak.
212 00:26:15,680 00:26:17,389 Takkan bisa. Takkan bisa.
213 00:26:17,514 00:26:20,809 Aku tahu awan itu. Cumulonimbus. Aku tahu awan itu. Cumulonimbus.
214 00:26:20,892 00:26:23,687 Kau tahu, awan cumulonimbus terbentuk Kau tahu, awan cumulonimbus terbentuk
215 00:26:23,937 00:26:25,021 saat suhu air memanas... saat suhu air memanas...
216 00:26:25,105 00:26:28,607 - Untuk apa kusimpan balon yang kutiup? - ...balon bertiup kencang, - Untuk apa kusimpan balon yang kutiup? - ...balon bertiup kencang,
217 00:26:28,691 00:26:31,694 - kita bisa melihat petir. - Bagus, Nak. - kita bisa melihat petir. - Bagus, Nak.
218 00:26:39,659 00:26:41,995 - Sedang apa kau di sana? - Lihat. - Sedang apa kau di sana? - Lihat.
219 00:26:53,672 00:26:56,049 Itu cumulonimbus. Itu cumulonimbus.
220 00:27:31,539 00:27:33,124 Tasku! Tasku!
221 00:27:37,921 00:27:38,880 Dapat! Dapat!
222 00:28:16,413 00:28:18,290 Kusangka kau mati. Kusangka kau mati.
223 00:28:21,001 00:28:22,210 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
224 00:28:22,293 00:28:25,797 Aku mengemudi. Aku mengemudikan rumahmu. Aku mengemudi. Aku mengemudikan rumahmu.
225 00:28:25,880 00:28:26,798 Mengemudi? Mengemudi?
226 00:28:26,881 00:28:29,717 Setelah mengikat barangmu, kau tidur siang. Setelah mengikat barangmu, kau tidur siang.
227 00:28:29,801 00:28:32,302 Lalu aku mengemudikannya kemari. Lalu aku mengemudikannya kemari.
228 00:28:32,386 00:28:33,845 Tentu saja. Tentu saja.
229 00:28:46,941 00:28:48,651 Aku tak tahu kita di mana. Aku tak tahu kita di mana.
230 00:28:48,734 00:28:50,861 Kita di Amerika Selatan. Kita di Amerika Selatan.
231 00:28:50,945 00:28:54,656 Aku memakai GPS Penjelajah Hutan-ku. Aku memakai GPS Penjelajah Hutan-ku.
232 00:28:54,906 00:28:57,492 - GP apa? - Dari ayahku. - GP apa? - Dari ayahku.
233 00:28:57,576 00:29:00,161 Alat ini bisa tahu di mana kita. Alat ini bisa tahu di mana kita.
234 00:29:01,621 00:29:04,748 Dengan ini, kita takkan tersesat! Dengan ini, kita takkan tersesat!
235 00:29:11,839 00:29:14,090 Kita harus turun mencarikanmu halte bus. Kita harus turun mencarikanmu halte bus.
236 00:29:14,215 00:29:16,843 Bilang kau mau pulang ke ibumu. Bilang kau mau pulang ke ibumu.
237 00:29:17,135 00:29:21,180 Baik, tapi sepertinya tak ada bus di Paradise Falls. Baik, tapi sepertinya tak ada bus di Paradise Falls.
238 00:29:24,141 00:29:26,518 Ini seharusnya cukup. Ini seharusnya cukup.
239 00:29:26,602 00:29:28,937 Kuberi kau ongkos bus. Kuberi kau ongkos bus.
240 00:29:29,021 00:29:31,356 Aku bisa pakai kartu busku. Aku bisa pakai kartu busku.
241 00:29:31,982 00:29:36,777 Pasti harus pindah bus miliaran kali supaya sampai di rumahku. Pasti harus pindah bus miliaran kali supaya sampai di rumahku.
242 00:29:43,159 00:29:45,911 Tuan Fredericksen, berapa lama lagi? Tuan Fredericksen, berapa lama lagi?
243 00:29:45,994 00:29:49,956 Kita cukup tinggi. Bisa berjam-jam turun. Kita cukup tinggi. Bisa berjam-jam turun.
244 00:29:51,875 00:29:54,628 Kurasa itu gedung. Kurasa itu gedung.
245 00:29:55,794 00:29:58,047 Kalau itu apa, Tn. Fredericksen? Kalau itu apa, Tn. Fredericksen?
246 00:29:58,130 00:30:00,382 Tak mungkin sudah dekat daratan. Tak mungkin sudah dekat daratan.
247 00:30:09,432 00:30:12,185 Tunggu! Jangan! Tunggu! Jangan!
248 00:30:12,977 00:30:14,520 Tunggu! Tunggu!
249 00:30:20,484 00:30:22,569 Russel, pegangan! Russel, pegangan!
250 00:30:33,704 00:30:34,956 - Cepat, tarik! - Baik. - Cepat, tarik! - Baik.
251 00:30:35,039 00:30:38,124 Ayo cepat tarik! Ayo cepat tarik!
252 00:30:48,968 00:30:52,346 Di mana kita? Di mana kita?
253 00:30:52,429 00:30:56,934 Ini tak seperti kota atau hutan, Tn. Fredericksen. Ini tak seperti kota atau hutan, Tn. Fredericksen.
254 00:30:59,435 00:31:02,021 Jangan cemas, Ellie. Aku bisa. Jangan cemas, Ellie. Aku bisa.
255 00:31:27,169 00:31:28,713 Itu dia. Itu dia.
256 00:31:56,654 00:31:59,449 Ellie, ini indah sekali. Ellie, ini indah sekali.
257 00:32:01,450 00:32:04,077 Kita berhasil. Kita berhasil.
258 00:32:04,203 00:32:07,998 Russel, kita bisa ke atas sana! Naiklah. Russel, kita bisa ke atas sana! Naiklah.
259 00:32:08,081 00:32:09,416 Maksudnya membantumu? Maksudnya membantumu?
260 00:32:09,499 00:32:12,627 - Terserahlah. - Baik. Aku naik. - Terserahlah. - Baik. Aku naik.
261 00:32:17,715 00:32:19,425 - Hati-hati! - Maaf. - Hati-hati! - Maaf.
262 00:32:26,806 00:32:31,228 Kalau kau sudah di atas, tarik aku! Kalau kau sudah di atas, tarik aku!
263 00:32:31,977 00:32:33,479 Paham? Paham?
264 00:32:37,358 00:32:39,360 Kau sudah di teras? Kau sudah di teras?
265 00:32:45,907 00:32:47,951 Apa? Cuma begini? Apa? Cuma begini?
266 00:32:48,034 00:32:53,413 Aku jauh-jauh datang hanya untuk tersangkut di sisi batu ini? Aku jauh-jauh datang hanya untuk tersangkut di sisi batu ini?
267 00:32:55,123 00:32:56,625 Bagus. Bagus.
268 00:33:00,045 00:33:05,216 Kalau kubantu sampai ke sana, kau mau menyetujui lencanaku? Kalau kubantu sampai ke sana, kau mau menyetujui lencanaku?
269 00:33:05,716 00:33:07,218 Kau bicara apa? Kau bicara apa?
270 00:33:07,385 00:33:09,971 Kita bisa bawa rumahmu ke air terjun dengan berjalan. Kita bisa bawa rumahmu ke air terjun dengan berjalan.
271 00:33:10,054 00:33:13,640 - Dengan berjalan? - Ya! Kita sudah menurunkannya. - Dengan berjalan? - Ya! Kita sudah menurunkannya.
272 00:33:13,723 00:33:17,352 Kita bawa berjalan ke sana. Seperti dalam pawai. Kita bawa berjalan ke sana. Seperti dalam pawai.
273 00:33:21,147 00:33:25,150 Kita akan berjalan ke air terjun dengan cepat dan tenang Kita akan berjalan ke air terjun dengan cepat dan tenang
274 00:33:25,234 00:33:27,611 tanpa musik rap atau tarian. tanpa musik rap atau tarian.
275 00:33:27,695 00:33:32,199 Waktu kita tiga hari sebelum helium dalam balon menguap. Waktu kita tiga hari sebelum helium dalam balon menguap.
276 00:33:32,283 00:33:34,784 Kalau balonnya kempis sebelum kita tiba di air terjun, Kalau balonnya kempis sebelum kita tiba di air terjun,
277 00:33:34,868 00:33:37,203 - Pasir. - kita takkan sampai ke sana. - Pasir. - kita takkan sampai ke sana.
278 00:33:37,287 00:33:39,247 Aku menemukan pasir! Aku menemukan pasir!
279 00:33:40,456 00:33:44,210 Jangan cemas, Ellie. Rumah kita pasti sampai di sana. Jangan cemas, Ellie. Rumah kita pasti sampai di sana.
280 00:33:48,422 00:33:50,716 Ini sudah seru, ya? Ini sudah seru, ya?
281 00:33:50,799 00:33:54,678 Begitu sampai, kau akan merasa terbantu. Begitu sampai, kau akan merasa terbantu.
282 00:33:54,761 00:33:58,014 Tuan Fredericksen, kalau kita terpisah, Tuan Fredericksen, kalau kita terpisah,
283 00:33:58,097 00:34:00,558 gunakan Panggilan Penjelajah Hutan. gunakan Panggilan Penjelajah Hutan.
284 00:34:03,853 00:34:06,855 Tunggu. Kenapa kita ke air terjun itu? Tunggu. Kenapa kita ke air terjun itu?
285 00:34:06,938 00:34:09,024 Ayo kita main. Ayo kita main.
286 00:34:09,107 00:34:12,319 Nama permainannya “siapa bisa diam paling lama.” Nama permainannya “siapa bisa diam paling lama.”
287 00:34:12,402 00:34:15,322 Asyik! Ibuku suka permainan itu! Asyik! Ibuku suka permainan itu!
288 00:35:17,294 00:35:18,712 Benda sialan! Benda sialan!
289 00:35:20,755 00:35:23,132 Ayo, Russel. Lebih cepat. Ayo, Russel. Lebih cepat.
290 00:35:23,216 00:35:27,303 Aku lelah. Lututku sakit. Aku lelah. Lututku sakit.
291 00:35:27,387 00:35:28,638 Yang mana? Yang mana?
292 00:35:29,264 00:35:33,934 Sikuku sakit, dan aku harus ke kamar kecil. Sikuku sakit, dan aku harus ke kamar kecil.
293 00:35:34,059 00:35:36,728 Aku sudah tanya lima menit yang lalu! Aku sudah tanya lima menit yang lalu!
294 00:35:36,812 00:35:39,981 Tadi belum ingin! Tadi belum ingin!
295 00:35:40,606 00:35:46,362 Aku tak mau jalan lagi. Bisa berhenti? Aku tak mau jalan lagi. Bisa berhenti?
296 00:35:46,445 00:35:49,407 Russel, kalau tak bergegas, macan akan memakanmu. Russel, kalau tak bergegas, macan akan memakanmu.
297 00:35:49,532 00:35:54,536 Tak ada macan di Amerika Selatan. Zoologi. Tak ada macan di Amerika Selatan. Zoologi.
298 00:35:55,745 00:35:59,291 Demi Tuhan! Pergi ke semak-semak dan buang air! Demi Tuhan! Pergi ke semak-semak dan buang air!
299 00:35:59,374 00:36:01,542 Baik. Ini! Pegang barangku. Baik. Ini! Pegang barangku.
300 00:36:03,794 00:36:06,255 Aku selalu ingin mencoba ini. Aku selalu ingin mencoba ini.
301 00:36:09,967 00:36:14,679 Tuan Fredericksen, aku menggali lubang sebelum atau sesudahnya? Tuan Fredericksen, aku menggali lubang sebelum atau sesudahnya?
302 00:36:14,762 00:36:17,098 Itu bukan urusanku! Itu bukan urusanku!
303 00:36:19,350 00:36:21,519 Pasti sebelumnya! Pasti sebelumnya!
304 00:36:28,609 00:36:30,027 Jejak? Jejak?
305 00:36:31,403 00:36:32,695 Burung! Burung!
306 00:36:34,238 00:36:38,159 Kemarilah, snipe. Keluarlah. Kemarilah, snipe. Keluarlah.
307 00:36:39,410 00:36:41,120 Snipe. Snipe.
308 00:37:00,221 00:37:03,182 Dapat! Jangan takut, snipe kecil. Dapat! Jangan takut, snipe kecil.
309 00:37:03,265 00:37:08,686 Aku Penjelajah Hutan, sahabat makhluk hidup. Aku Penjelajah Hutan, sahabat makhluk hidup.
310 00:37:08,770 00:37:10,021 Kau mau lagi? Kau mau lagi?
311 00:37:12,524 00:37:17,194 Hai, teman, jangan dihabiskan. Keluarlah. Hai, teman, jangan dihabiskan. Keluarlah.
312 00:37:19,029 00:37:24,325 Ayo. Jangan takut, snipe kecil. Ayo. Jangan takut, snipe kecil.
313 00:37:24,408 00:37:28,746 Bagus, snipe kecil. Bagus, snipe kecil.
314 00:37:29,705 00:37:31,874 Snipe raksasa? Snipe raksasa?
315 00:37:35,877 00:37:39,172 - Aku menemukan snipe! - Benarkah? - Aku menemukan snipe! - Benarkah?
316 00:37:39,256 00:37:42,300 - Snipe itu tinggi? - Amat tinggi. - Snipe itu tinggi? - Amat tinggi.
317 00:37:42,384 00:37:45,511 - Snipe berwarna-warni? - Benar sekali! - Snipe berwarna-warni? - Benar sekali!
318 00:37:45,594 00:37:49,139 - Dia suka cokelat? - Cokelat? - Dia suka cokelat? - Cokelat?
319 00:37:51,976 00:37:54,812 - Apa itu? - Ini snipe! - Apa itu? - Ini snipe!
320 00:37:54,895 00:37:56,688 Tak ada yang namanya snipe! Tak ada yang namanya snipe!
321 00:37:56,771 00:38:00,024 - Kau bilang snipe makan tanaman hiasmu... - Hei! - Kau bilang snipe makan tanaman hiasmu... - Hei!
322 00:38:01,693 00:38:03,903 Pergi dari sini! Pergi dari sini!
323 00:38:14,496 00:38:15,622 Hati-hati, Russel! Hati-hati, Russel!
324 00:38:16,206 00:38:19,375 Lihat, Tn. Fredericksen. Dia menyukaiku. Lihat, Tn. Fredericksen. Dia menyukaiku.
325 00:38:20,001 00:38:23,254 - Russel! - Sudah, hentikan! Geli! - Russel! - Sudah, hentikan! Geli!
326 00:38:23,671 00:38:26,090 Pergi dari sini! Pergi dari sini!
327 00:38:33,054 00:38:38,475 Jangan, Kevin! Tn. Fredericksen baik. Jangan, Kevin! Tn. Fredericksen baik.
328 00:38:38,559 00:38:41,729 - Kevin? - Itu nama yang kuberikan. - Kevin? - Itu nama yang kuberikan.
329 00:38:43,230 00:38:47,276 Ayo pergi dari sini! Cepat! Itu punyaku! Ayo pergi dari sini! Cepat! Itu punyaku!
330 00:38:52,655 00:38:55,992 Pergi dari sini! Ayo cepat pergi! Pergi dari sini! Ayo cepat pergi!
331 00:39:01,205 00:39:02,831 Boleh kita pelihara? Boleh kita pelihara?
332 00:39:02,915 00:39:06,668 Akan kuberi makan. Kuajak jalan-jalan. Kubersihkan kandangnya. Akan kuberi makan. Kuajak jalan-jalan. Kubersihkan kandangnya.
333 00:39:06,793 00:39:07,920 Tidak! Tidak!
334 00:39:09,212 00:39:11,714 “Seorang penjelajah adalah teman tanaman, ikan, “Seorang penjelajah adalah teman tanaman, ikan,
335 00:39:11,797 00:39:13,466 atau tikus kecil.” atau tikus kecil.”
336 00:39:13,549 00:39:16,093 - Itu tak berirama. - Itu berima. - Itu tak berirama. - Itu berima.
337 00:39:16,886 00:39:19,429 - Lihat. Kevin. - Apa? - Lihat. Kevin. - Apa?
338 00:39:20,430 00:39:23,308 Turun! Kau tak boleh ke atas sana! Turun! Kau tak boleh ke atas sana!
339 00:39:25,936 00:39:28,188 Turun sekarang juga! Turun sekarang juga!
340 00:39:31,941 00:39:34,151 Lihat yang kualami, Ellie? Lihat yang kualami, Ellie?
341 00:39:34,485 00:39:35,653 Ellie? Ellie?
342 00:39:36,612 00:39:39,240 Ellie, boleh kupelihara burungnya? Ellie, boleh kupelihara burungnya?
343 00:39:43,117 00:39:44,786 Katanya boleh. Katanya boleh.
344 00:39:44,869 00:39:49,290 Aku tak mau. Kau tak boleh pelihara. Tidak. Aku tak mau. Kau tak boleh pelihara. Tidak.
345 00:40:00,551 00:40:02,593 Aku tahu kau di belakangku. Aku tahu kau di belakangku.
346 00:40:04,387 00:40:08,140 Ayo pergi dari sini! Ganggu orang lain! Jangan aku! Ayo pergi dari sini! Ganggu orang lain! Jangan aku!
347 00:40:08,266 00:40:10,810 Hei, kau tak apa-apa di sana? Hei, kau tak apa-apa di sana?
348 00:40:14,813 00:40:16,147 Halo? Halo?
349 00:40:21,735 00:40:24,321 Halo, Tuan! Syukurlah. Halo, Tuan! Syukurlah.
350 00:40:24,446 00:40:26,740 Senangnya ada orang lain di atas ini. Senangnya ada orang lain di atas ini.
351 00:40:26,824 00:40:28,576 Aku bisa mengendus bau kalian. Aku bisa mengendus bau kalian.
352 00:40:29,243 00:40:32,745 Apa? Kau bisa menendus aroma kami? Apa? Kau bisa menendus aroma kami?
353 00:40:33,913 00:40:35,915 Aku bisa mengendus kalian. Aku bisa mengendus kalian.
354 00:40:43,046 00:40:46,967 - Hei. - Kau bicara dengan batu. - Hei. - Kau bicara dengan batu.
355 00:40:47,050 00:40:49,720 Yang itu seperti kura-kura. Yang itu seperti kura-kura.
356 00:40:49,803 00:40:53,181 Lihat yang itu! Seperti anjing. Lihat yang itu! Seperti anjing.
357 00:40:54,348 00:40:56,350 - Memang anjing! - Apa? - Memang anjing! - Apa?
358 00:40:57,310 00:41:00,771 Kami tak boleh pelihara anjing di apartemenku. Kami tak boleh pelihara anjing di apartemenku.
359 00:41:01,981 00:41:04,107 Aku suka anjing. Aku suka anjing.
360 00:41:04,191 00:41:06,318 Anjingmu ada pada kami! Anjingmu ada pada kami!
361 00:41:06,943 00:41:11,156 - Siapa pemiliknya? - Ayo duduk. Lihat, dia terlatih. - Siapa pemiliknya? - Ayo duduk. Lihat, dia terlatih.
362 00:41:11,239 00:41:14,867 - Beri salam. Bicara. - Halo. - Beri salam. Bicara. - Halo.
363 00:41:15,993 00:41:19,205 - Anjing itu bilang "halo"? - Ya! - Anjing itu bilang "halo"? - Ya!
364 00:41:20,331 00:41:24,043 Namaku Dug. Kita baru bertemu, dan aku suka kau. Namaku Dug. Kita baru bertemu, dan aku suka kau.
365 00:41:24,542 00:41:26,753 - Apa? - Tuanku membuat kalung ini. - Apa? - Tuanku membuat kalung ini.
366 00:41:26,836 00:41:28,171 Dia baik dan pintar. Dia baik dan pintar.
367 00:41:28,254 00:41:31,883 Dia buat kalung ini agar aku dapat bicara. Tupai! Dia buat kalung ini agar aku dapat bicara. Tupai!
368 00:41:33,760 00:41:35,177 Tuanku baik dan pintar. Tuanku baik dan pintar.
369 00:41:35,260 00:41:38,764 - Ini tak mungkin! - Mungkin! Sebab tuanku pintar! - Ini tak mungkin! - Mungkin! Sebab tuanku pintar!
370 00:41:38,847 00:41:41,016 - Keren! Kalung ini untuk apa? - Gunanya... - Keren! Kalung ini untuk apa? - Gunanya...
371 00:41:41,099 00:41:43,101 Aku pakai kalung ini... Aku pakai kalung ini...
372 00:41:43,185 00:41:44,561 Watashi wa hanasima... Watashi wa hanasima...
373 00:41:44,686 00:41:46,813 Untuk bicara. Tolong hentikan. Untuk bicara. Tolong hentikan.
374 00:41:46,896 00:41:50,066 Russel, jangan sentuh! Bisa jadi radioaktif! Russel, jangan sentuh! Bisa jadi radioaktif!
375 00:41:50,358 00:41:51,609 Aku pelacak andal. Aku pelacak andal.
376 00:41:51,692 00:41:54,403 Tuanku mengutusku untuk misi khusus. Tuanku mengutusku untuk misi khusus.
377 00:41:54,487 00:41:56,029 Kau lihat burung? Kau lihat burung?
378 00:41:56,112 00:41:58,448 Aku mencarinya dan tadi mencium baunya. Aku mencarinya dan tadi mencium baunya.
379 00:41:58,615 00:42:00,742 Aku pelacak andal. Sudah kubilang? Aku pelacak andal. Sudah kubilang?
380 00:42:02,369 00:42:06,539 Ini burungnya. Belum pernah lihat dari dekat, tapi ini burungnya. Ini burungnya. Belum pernah lihat dari dekat, tapi ini burungnya.
381 00:42:06,622 00:42:09,083 Boleh kubawa pulang burungmu sebagai tawananku? Boleh kubawa pulang burungmu sebagai tawananku?
382 00:42:09,166 00:42:13,170 Ya, bawa saja. Di perjalanan, belajarlah menyalak seperti anjing. Ya, bawa saja. Di perjalanan, belajarlah menyalak seperti anjing.
383 00:42:13,254 00:42:14,463 Aku bisa menyalak. Aku bisa menyalak.
384 00:42:15,214 00:42:16,798 Juga bisa melolong. Juga bisa melolong.
385 00:42:20,593 00:42:23,304 Boleh kita pelihara? Kumohon! Boleh kita pelihara? Kumohon!
386 00:42:23,388 00:42:26,641 - Tidak. - Tapi dia bisa bicara! - Tidak. - Tapi dia bisa bicara!
387 00:42:26,724 00:42:30,811 Hanya tipuan! Ayo ke air terjun. Hanya tipuan! Ayo ke air terjun.
388 00:42:30,894 00:42:34,606 Tolong, jadilah tawananku. Tolong, jadilah tawananku.
389 00:42:37,151 00:42:40,319 Ini dia. Aku mencium bau burung itu. Ini dia. Aku mencium bau burung itu.
390 00:42:40,403 00:42:42,321 Sebentar! Apa ini? Sebentar! Apa ini?
391 00:42:43,281 00:42:44,866 Aku mencium bau cokelat. Aku mencium bau cokelat.
392 00:42:44,949 00:42:49,327 Aku mencium bau prem dan krim gigi palsu! Siapa mereka? Aku mencium bau prem dan krim gigi palsu! Siapa mereka?
393 00:42:49,411 00:42:51,746 Tuan takkan senang. Tuan takkan senang.
394 00:42:51,830 00:42:54,916 Sebaiknya lapor bos burungnya dicuri. Benar, Alfa? Sebaiknya lapor bos burungnya dicuri. Benar, Alfa?
395 00:42:56,877 00:43:01,005 Tidak. Burung itu akan jadi milik kita kembali sebentar lagi. Tidak. Burung itu akan jadi milik kita kembali sebentar lagi.
396 00:43:01,088 00:43:02,756 Cium baunya, teman-temanku. Cium baunya, teman-temanku.
397 00:43:02,840 00:43:07,261 Tuan akan memberi imbalan besar atas kerja keras kalian. Tuan akan memberi imbalan besar atas kerja keras kalian.
398 00:43:07,970 00:43:11,306 Alfa, ada yang aneh dengan kalungmu. Alfa, ada yang aneh dengan kalungmu.
399 00:43:11,389 00:43:12,640 Pasti pernah terbentur. Pasti pernah terbentur.
400 00:43:12,724 00:43:15,518 Ya, suaramu lucu! Ya, suaramu lucu!
401 00:43:18,438 00:43:19,938 Beta! Gama! Beta! Gama!
402 00:43:20,814 00:43:23,358 Mungkin kalian ingin... Ada tupai! Mungkin kalian ingin... Ada tupai!
403 00:43:24,985 00:43:27,446 Mungkin kalian ingin menantang peringkat yang kudapat Mungkin kalian ingin menantang peringkat yang kudapat
404 00:43:27,529 00:43:29,531 karena kekuatan dan kecerdikanku. karena kekuatan dan kecerdikanku.
405 00:43:29,656 00:43:33,993 Tidak. Mungkin Dug mau. Tanya dia. Tidak. Mungkin Dug mau. Tanya dia.
406 00:43:34,076 00:43:39,165 Ya, aku penasaran apa dia bisa temukan burung itu dalam misi khususnya! Ya, aku penasaran apa dia bisa temukan burung itu dalam misi khususnya!
407 00:43:39,540 00:43:42,167 Jangan sebut nama Dug di depanku. Jangan sebut nama Dug di depanku.
408 00:43:42,292 00:43:47,130 Tugas sia-sianya itu membuatnya sangat sibuk. Tugas sia-sianya itu membuatnya sangat sibuk.
409 00:43:48,590 00:43:51,091 Setuju dengan perkataanku? Setuju dengan perkataanku?
410 00:43:51,926 00:43:56,472 Tentu, tapi begitu tuan tahu kau menugaskan Dug sendiri, Tentu, tapi begitu tuan tahu kau menugaskan Dug sendiri,
411 00:43:56,555 00:43:57,973 kita bisa dihukum. kita bisa dihukum.
412 00:43:58,891 00:44:01,434 Kau bodoh, letnan kepercayaanku. Kau bodoh, letnan kepercayaanku.
413 00:44:03,394 00:44:05,814 Alfa memanggil Dug. Masuk, Dug. Alfa memanggil Dug. Masuk, Dug.
414 00:44:06,189 00:44:08,608 Hai, Alfa. Suaramu lucu. Hai, Alfa. Suaramu lucu.
415 00:44:08,691 00:44:11,693 Aku tahu! Sudah temukan burungnya? Aku tahu! Sudah temukan burungnya?
416 00:44:11,777 00:44:14,613 Sudah. Burung itu tahananku. Sudah. Burung itu tahananku.
417 00:44:14,696 00:44:16,156 Yang benar saja! Yang benar saja!
418 00:44:18,200 00:44:20,077 Tak mungkin! Di mana kau? Tak mungkin! Di mana kau?
419 00:44:20,160 00:44:23,579 Bersamanya. Aku akan membawanya pulang agar kau menyukaiku. Bersamanya. Aku akan membawanya pulang agar kau menyukaiku.
420 00:44:23,704 00:44:26,791 - Aku harus pergi - Dug, kau bicara dengan siapa? - Aku harus pergi - Dug, kau bicara dengan siapa?
421 00:44:26,874 00:44:28,668 - Tidak, tunggu! - Dug sedang apa? - Tidak, tunggu! - Dug sedang apa?
422 00:44:28,751 00:44:31,838 - Kenapa dia bersama tukang pos kecil itu? - Di mana mereka? - Kenapa dia bersama tukang pos kecil itu? - Di mana mereka?
423 00:44:34,923 00:44:37,008 Itu dia. Ayo! Itu dia. Ayo!
424 00:44:41,346 00:44:44,056 Tolonglah jadilah tahananku! Tolonglah jadilah tahananku!
425 00:44:44,140 00:44:45,641 Dug, jangan ganggu Kevin! Dug, jangan ganggu Kevin!
426 00:44:45,724 00:44:47,434 Pria di sana itu bilang aku boleh ambil burungnya Pria di sana itu bilang aku boleh ambil burungnya
427 00:44:47,518 00:44:50,354 dan aku suka orang itu layaknya majikan. dan aku suka orang itu layaknya majikan.
428 00:44:50,479 00:44:51,564 Aku bukan majikanmu! Aku bukan majikanmu!
429 00:44:51,689 00:44:54,232 - Kuperingatkan sekali lagi, burung. - Hentikan! - Kuperingatkan sekali lagi, burung. - Hentikan!
430 00:44:54,315 00:44:55,775 Aku akan menerkammu, burung! Aku akan menerkammu, burung!
431 00:44:55,942 00:44:57,694 Jika terus seperti ini, kita takkan sampai. Jika terus seperti ini, kita takkan sampai.
432 00:44:57,777 00:44:59,070 Sini, burung. Sini, burung.
433 00:45:07,077 00:45:08,871 Aku bukan majikan siapa-siapa. Aku bukan majikan siapa-siapa.
434 00:45:09,079 00:45:11,540 Aku tak mau kau di sini, dan kau juga! Aku tak mau kau di sini, dan kau juga!
435 00:45:11,623 00:45:12,958 Aku terhambat karenamu! Aku terhambat karenamu!
436 00:45:13,041 00:45:15,668 Jika kalian tak pergi dari sini sampai hitungan ketiga... Jika kalian tak pergi dari sini sampai hitungan ketiga...
437 00:45:15,751 00:45:18,337 Bola! Astaga! Bola! Bola! Astaga! Bola!
438 00:45:18,588 00:45:21,632 Bola? Kau mau? Bola? Kau mau?
439 00:45:23,718 00:45:25,969 Aku mau! Aku ingin sekali bola! Aku mau! Aku ingin sekali bola!
440 00:45:26,052 00:45:27,512 - Tangkap! - Asyik! - Tangkap! - Asyik!
441 00:45:27,679 00:45:28,889 Akan kubawa kembali! Akan kubawa kembali!
442 00:45:29,347 00:45:30,724 Cepat, Russel. Mana cokelatmu? Cepat, Russel. Mana cokelatmu?
443 00:45:30,807 00:45:33,477 - Kenapa? - Berikan saja! - Kenapa? - Berikan saja!
444 00:45:33,560 00:45:35,186 Burung! Burung!
445 00:45:37,188 00:45:38,481 Ayo, Russel! Ayo, Russel!
446 00:45:39,440 00:45:40,357 Tunggu! Tunggu!
447 00:45:40,441 00:45:42,318 Tunggu, Tn. Fredericksen. Tunggu, Tn. Fredericksen.
448 00:45:46,988 00:45:48,114 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan?
449 00:45:53,369 00:45:58,290 Kita sudah cukup jauh. Kevin akan ketinggalan. Kita sudah cukup jauh. Kevin akan ketinggalan.
450 00:46:03,545 00:46:05,506 Sepertinya kita berhasil. Sepertinya kita berhasil.
451 00:46:07,507 00:46:08,591 Hai, Tuan. Hai, Tuan.
452 00:46:09,675 00:46:10,968 Selamat sore. Selamat sore.
453 00:46:32,488 00:46:34,782 Untung tidak kehujanan. Untung tidak kehujanan.
454 00:46:36,617 00:46:39,702 Terima kasih kami tidak kebasahan, Ellie. Terima kasih kami tidak kebasahan, Ellie.
455 00:46:39,786 00:46:41,704 Yang mana depannya? Yang mana depannya?
456 00:46:43,206 00:46:44,833 Ya, ampun. Ya, ampun.
457 00:46:44,916 00:46:48,710 Ini langkah ketiga atau kelima? Ini langkah ketiga atau kelima?
458 00:46:50,629 00:46:51,797 Itu dia. Itu dia.
459 00:46:55,801 00:46:58,594 Selesai! Itu untukmu. Selesai! Itu untukmu.
460 00:47:05,518 00:47:07,854 Memasang tenda itu sulit. Memasang tenda itu sulit.
461 00:47:08,020 00:47:10,522 Tunggu. Bukankah kau penjelajah hutan super Tunggu. Bukankah kau penjelajah hutan super
462 00:47:10,605 00:47:13,233 yang punya GPM dan banyak lencana? yang punya GPM dan banyak lencana?
463 00:47:13,358 00:47:18,238 Ya, tapi mau tahu rahasia? Ya, tapi mau tahu rahasia?
464 00:47:18,321 00:47:21,365 - Tidak. - Baik. Ini ceritanya. - Tidak. - Baik. Ini ceritanya.
465 00:47:21,574 00:47:25,786 Aku belum pernah mendirikan tenda. Itu rahasianya. Aku belum pernah mendirikan tenda. Itu rahasianya.
466 00:47:25,870 00:47:27,913 Kau pernah berkemah, 'kan? Kau pernah berkemah, 'kan?
467 00:47:27,997 00:47:30,832 Tak pernah di luar. Tak pernah di luar.
468 00:47:30,999 00:47:34,669 Kenapa tak minta ayahmu mengajarkan? Kenapa tak minta ayahmu mengajarkan?
469 00:47:34,794 00:47:37,714 Kurasa dia tak mau membicarakan hal ini. Kurasa dia tak mau membicarakan hal ini.
470 00:47:37,797 00:47:40,507 Kenapa tak mencobanya nanti. Mungkin dia mengejutkanmu. Kenapa tak mencobanya nanti. Mungkin dia mengejutkanmu.
471 00:47:40,591 00:47:42,759 Dia sering bepergian. Kami jarang bertemu. Dia sering bepergian. Kami jarang bertemu.
472 00:47:42,843 00:47:44,595 Tapi pasti pulang, 'kan? Tapi pasti pulang, 'kan?
473 00:47:44,678 00:47:49,016 Aku menelepon, tapi Phyllis bilang aku sangat mengganggunya. Aku menelepon, tapi Phyllis bilang aku sangat mengganggunya.
474 00:47:49,099 00:47:52,393 "Phyllis"? Kau memanggil ibumu dengan namanya? "Phyllis"? Kau memanggil ibumu dengan namanya?
475 00:47:52,768 00:47:55,188 Phyllis bukan ibuku. Phyllis bukan ibuku.
476 00:48:04,905 00:48:08,992 Tapi Ayah janji akan datang ke upacara Penjelajah-ku Tapi Ayah janji akan datang ke upacara Penjelajah-ku
477 00:48:09,075 00:48:12,536 untuk menyematkan lencana Membantu Orang Tua. untuk menyematkan lencana Membantu Orang Tua.
478 00:48:13,329 00:48:16,832 Nanti dia bisa tunjukkan cara memasang tenda. Nanti dia bisa tunjukkan cara memasang tenda.
479 00:48:22,879 00:48:26,132 Bagaimana jika kau tidur? Bagaimana jika kau tidur?
480 00:48:26,216 00:48:29,344 Jangan sampai membangunkan sirkus kutu keliling. Jangan sampai membangunkan sirkus kutu keliling.
481 00:48:31,387 00:48:36,350 Tuan Fredericksen? Dug bilang ingin menahan Kevin. Tuan Fredericksen? Dug bilang ingin menahan Kevin.
482 00:48:36,683 00:48:39,019 Kita harus melindunginya. Kita harus melindunginya.
483 00:48:41,188 00:48:43,481 Boleh Kevin ikut kita? Boleh Kevin ikut kita?
484 00:48:44,690 00:48:46,275 Baik, dia boleh ikut. Baik, dia boleh ikut.
485 00:48:47,235 00:48:49,529 Kau janji takkan meninggalkannya? Kau janji takkan meninggalkannya?
486 00:48:49,821 00:48:52,115 - Ya. - Kau bersumpah? - Ya. - Kau bersumpah?
487 00:49:00,413 00:49:02,374 Aku bersumpah. Aku bersumpah.
488 00:49:07,795 00:49:10,506 Lihat apa yang terjadi denganku, Ellie? Lihat apa yang terjadi denganku, Ellie?
489 00:49:33,193 00:49:34,945 Selamat pagi, Sayang. Selamat pagi, Sayang.
490 00:49:37,113 00:49:38,698 Sebaiknya kita bergerak. Sebaiknya kita bergerak.
491 00:49:41,409 00:49:42,660 Burungnya pergi. Burungnya pergi.
492 00:49:42,952 00:49:47,038 Mungkin Russel takkan sadar. Baik, semuanya bangun! Mungkin Russel takkan sadar. Baik, semuanya bangun!
493 00:49:47,122 00:49:51,710 Di mana Kevin? Dia tak ada! Kevin! Dug, cari Kevin! Di mana Kevin? Dia tak ada! Kevin! Dug, cari Kevin!
494 00:49:51,793 00:49:53,503 Cari burung itu. Ayo! Cari burung itu. Ayo!
495 00:49:54,754 00:49:57,798 - Dapat! - Lihat. Itu dia! - Dapat! - Lihat. Itu dia!
496 00:50:00,009 00:50:01,093 Dapat! Dapat!
497 00:50:01,594 00:50:05,222 Hei! Itu makananku! Menyingkir dari atapku! Hei! Itu makananku! Menyingkir dari atapku!
498 00:50:05,347 00:50:07,515 Ya, menyingkir dari atapnya! Ya, menyingkir dari atapnya!
499 00:50:12,228 00:50:13,521 Sedang apa dia? Sedang apa dia?
500 00:50:13,605 00:50:15,857 Dia memanggil bayi-bayinya. Dia memanggil bayi-bayinya.
501 00:50:17,024 00:50:18,484 Bayinya! Bayinya!
502 00:50:19,735 00:50:21,487 Kevin itu betina? Kevin itu betina?
503 00:50:23,906 00:50:26,533 Rumahnya di daerah bebatuan di dalam hutan. Rumahnya di daerah bebatuan di dalam hutan.
504 00:50:27,617 00:50:30,453 Dia mengumpulkan makanan untuk bayinya dan harus pulang. Dia mengumpulkan makanan untuk bayinya dan harus pulang.
505 00:50:31,204 00:50:34,540 Tunggu. Kevin akan pergi, Tunggu. Kevin akan pergi,
506 00:50:36,584 00:50:38,710 tapi kau berjanji akan menjaganya. tapi kau berjanji akan menjaganya.
507 00:50:39,044 00:50:42,464 Bayinya butuh dia. Kita harus pastikan mereka berkumpul! Bayinya butuh dia. Kita harus pastikan mereka berkumpul!
508 00:50:42,547 00:50:45,884 Maaf, Russel. Kita tak punya waktu lagi. Maaf, Russel. Kita tak punya waktu lagi.
509 00:50:55,768 00:50:58,354 Ini cokelat kesukaannya. Ini cokelat kesukaannya.
510 00:50:59,062 00:51:03,608 Karena kau mengusirnya, bagianmu jadi banyak. Karena kau mengusirnya, bagianmu jadi banyak.
511 00:51:05,860 00:51:07,195 Kevin? Kevin?
512 00:51:26,045 00:51:28,756 Di mana burungnya? Katamu sudah bersamamu. Di mana burungnya? Katamu sudah bersamamu.
513 00:51:28,840 00:51:33,051 Ya, karena aku berkata begitu, aku paham kau berpikir begitu. Ya, karena aku berkata begitu, aku paham kau berpikir begitu.
514 00:51:33,301 00:51:34,428 Di mana dia? Di mana dia?
515 00:51:35,637 00:51:40,350 Besok. Kembalilah besok, akan kudapatkan burung itu lagi. Besok. Kembalilah besok, akan kudapatkan burung itu lagi.
516 00:51:41,767 00:51:45,229 Kau menghilangkannya! Kenapa aku tak terkejut? Kau menghilangkannya! Kenapa aku tak terkejut?
517 00:51:46,021 00:51:49,442 Setidaknya kami dituntun ke si tukang pos kecil Setidaknya kami dituntun ke si tukang pos kecil
518 00:51:49,525 00:51:51,985 dan temannya yang baunya seperti prem. dan temannya yang baunya seperti prem.
519 00:51:53,319 00:51:58,283 Tuan pasti senang kita menemukan mereka dan akan banyak bertanya kepada mereka. Tuan pasti senang kita menemukan mereka dan akan banyak bertanya kepada mereka.
520 00:51:58,366 00:52:00,785 - Ayo! - Tunggu. Kami tak mau ikut denganmu! - Ayo! - Tunggu. Kami tak mau ikut denganmu!
521 00:52:00,869 00:52:02,161 Kami akan ke air terjun! Kami akan ke air terjun!
522 00:52:04,913 00:52:05,956 Menjauh dari kami! Menjauh dari kami!
523 00:52:10,002 00:52:11,128 Diam! Diam!
524 00:53:05,718 00:53:07,136 Tahan. Tahan.
525 00:53:14,935 00:53:17,395 Kalian ke sini dengan itu? Kalian ke sini dengan itu?
526 00:53:17,979 00:53:19,564 Ya. Ya.
527 00:53:19,898 00:53:24,236 Dengan rumah melayang? Dengan rumah melayang?
528 00:53:32,243 00:53:35,537 Hal teraneh yang pernah kulihat. Hal teraneh yang pernah kulihat.
529 00:53:35,870 00:53:38,248 Kau tak mengejar burungku, 'kan? Kau tak mengejar burungku, 'kan?
530 00:53:38,915 00:53:44,212 Kalau butuh gula, akan kuberikan dengan senang hati! Kalau butuh gula, akan kuberikan dengan senang hati!
531 00:53:46,630 00:53:50,008 Ini semua salah paham. Ini semua salah paham.
532 00:53:50,092 00:53:51,969 Anjing-anjingku membuat kesalahan. Anjing-anjingku membuat kesalahan.
533 00:53:52,302 00:53:54,680 Tunggu. Kau Charles Muntz? Tunggu. Kau Charles Muntz?
534 00:53:55,013 00:53:57,515 Ya. Ya.
535 00:53:57,640 00:53:59,600 Charles Muntz yang itu? Charles Muntz yang itu?
536 00:54:00,101 00:54:02,061 "Petualangan ada di luar sana!" "Petualangan ada di luar sana!"
537 00:54:02,270 00:54:05,898 Benar dia! Itu Charles Muntz! Benar dia! Itu Charles Muntz!
538 00:54:06,023 00:54:09,526 - Benarkah? Siapa Charles Muntz? - Dia! - Benarkah? Siapa Charles Muntz? - Dia!
539 00:54:09,609 00:54:11,319 Aku Carl Fredericksen. Aku Carl Fredericksen.
540 00:54:11,403 00:54:13,739 Aku dan istriku penggemar terberatmu. Aku dan istriku penggemar terberatmu.
541 00:54:13,822 00:54:16,491 Bagus. Kau berselera bagus. Bagus. Kau berselera bagus.
542 00:54:18,701 00:54:20,786 Kau pasti lelah. Kau lapar? Kau pasti lelah. Kau lapar?
543 00:54:21,787 00:54:23,330 Perhatian, semuanya! Perhatian, semuanya!
544 00:54:23,414 00:54:27,667 Mereka bukan lagi penyusup! Mereka tamu kita! Mereka bukan lagi penyusup! Mereka tamu kita!
545 00:54:29,627 00:54:33,840 - Kami suka kau. - Kami suka kau untuk sementara. - Kami suka kau. - Kami suka kau untuk sementara.
546 00:54:36,342 00:54:40,846 - Aku takkan menggigitmu. - Si tukang pos kecil berbau cokelat. - Aku takkan menggigitmu. - Si tukang pos kecil berbau cokelat.
547 00:54:41,180 00:54:43,098 Maafkan sikap anjing-anjingku tadi. Maafkan sikap anjing-anjingku tadi.
548 00:54:43,265 00:54:46,560 - Kuharap mereka tak terlalu kasar. - Kami tak kasar. - Kuharap mereka tak terlalu kasar. - Kami tak kasar.
549 00:54:46,643 00:54:50,521 Tambatkan kapal udaramu di samping punyaku. Tambatkan kapal udaramu di samping punyaku.
550 00:54:55,568 00:54:58,571 Kita sungguh akan masuk Semangat Petualangan? Kita sungguh akan masuk Semangat Petualangan?
551 00:55:00,614 00:55:01,990 Kau mau masuk? Kau mau masuk?
552 00:55:02,282 00:55:03,784 Tentu saja. Tentu saja.
553 00:55:05,660 00:55:07,454 Tunggu, Tn. Muntz. Tunggu, Tn. Muntz.
554 00:55:08,163 00:55:09,789 Astaga. Astaga.
555 00:55:10,206 00:55:12,124 - Kau dilarang. - Kita apakan Dug? - Kau dilarang. - Kita apakan Dug?
556 00:55:12,458 00:55:16,253 Dia menghilangkan burung itu. Pakaikan Kerucut Hina. Dia menghilangkan burung itu. Pakaikan Kerucut Hina.
557 00:55:21,091 00:55:23,676 Aku tak suka Kerucut Hina. Aku tak suka Kerucut Hina.
558 00:55:24,969 00:55:29,015 Kebanyakan koleksi ditaruh di museum terkenal di dunia Kebanyakan koleksi ditaruh di museum terkenal di dunia
559 00:55:29,099 00:55:33,102 New York, Munich, London. Tentu yang paling bagus kusimpan. New York, Munich, London. Tentu yang paling bagus kusimpan.
560 00:55:33,268 00:55:36,063 Pastinya. Lihat itu. Pastinya. Lihat itu.
561 00:55:36,146 00:55:38,482 Arsinoitherium. Arsinoitherium.
562 00:55:38,732 00:55:41,317 Makhluk buas itu menyerangku saat aku menyikat gigi. Makhluk buas itu menyerangku saat aku menyikat gigi.
563 00:55:41,442 00:55:43,444 Kulumpuhkan dengan pisau cukur. Kulumpuhkan dengan pisau cukur.
564 00:55:44,362 00:55:46,072 Ya, buat aku terkejut. Ya, buat aku terkejut.
565 00:55:46,155 00:55:48,866 Caraku membawanya keluar Etiopia Caraku membawanya keluar Etiopia
566 00:55:48,950 00:55:51,660 dengan mengatakan itu peralatan gigi. dengan mengatakan itu peralatan gigi.
567 00:55:51,910 00:55:55,539 Astaga! Kura-kura tutul raksasa Somalia! Astaga! Kura-kura tutul raksasa Somalia!
568 00:55:55,622 00:55:58,625 Kau mengenalinya. Aku terkesan. Kau mengenalinya. Aku terkesan.
569 00:55:58,708 00:56:00,544 Ada cerita menarik di baliknya. Ada cerita menarik di baliknya.
570 00:56:00,627 00:56:02,670 Pilihan tepat. Pilihan tepat.
571 00:56:02,753 00:56:06,799 Aku menemukannya saat bersafari dengan Roosevelt. Aku menemukannya saat bersafari dengan Roosevelt.
572 00:56:06,882 00:56:10,761 Kami sedang main kartu di malam hari saat itu Kami sedang main kartu di malam hari saat itu
573 00:56:10,845 00:56:12,762 dan dia curang! dan dia curang!
574 00:56:13,555 00:56:15,348 Itu buruk sekali. Itu buruk sekali.
575 00:56:15,682 00:56:18,309 Tuan, makan malam siap. Tuan, makan malam siap.
576 00:56:18,518 00:56:20,478 Ya, ampun. Penerjemahnya rusak. Ya, ampun. Penerjemahnya rusak.
577 00:56:20,770 00:56:22,563 Kabelnya terlepas. Kabelnya terlepas.
578 00:56:24,189 00:56:26,358 - Sudah beres. - Terima kasih, Tuan. - Sudah beres. - Terima kasih, Tuan.
579 00:56:27,192 00:56:28,777 Suara tadi lebih bagus. Suara tadi lebih bagus.
580 00:56:30,487 00:56:33,865 Makan malam sudah siap. Ayo ikut aku. Makan malam sudah siap. Ayo ikut aku.
581 00:56:34,615 00:56:37,452 Jadi, apa kabar Amerika Serikat? Jadi, apa kabar Amerika Serikat?
582 00:56:38,077 00:56:40,705 Hampir tergoda pulang beberapa kali. Hampir tergoda pulang beberapa kali.
583 00:56:41,330 00:56:44,082 Tapi masih ada yang belum beres di sini. Tapi masih ada yang belum beres di sini.
584 00:56:44,166 00:56:47,294 Silakan. Semoga kalian lapar Silakan. Semoga kalian lapar
585 00:56:47,377 00:56:51,965 sebab Epsilon adalah koki terbaik yang pernah kumiliki. sebab Epsilon adalah koki terbaik yang pernah kumiliki.
586 00:56:56,343 00:57:00,222 - Epsilon, ini enak sekali! - Ya! - Epsilon, ini enak sekali! - Ya!
587 00:57:02,099 00:57:04,392 Hei! Hei!
588 00:57:04,476 00:57:07,520 Ellie-ku pasti suka semua ini. Ellie-ku pasti suka semua ini.
589 00:57:07,604 00:57:12,692 Kau alasan dia bermimpi datang ke sini dan tinggal di Paradise Falls. Kau alasan dia bermimpi datang ke sini dan tinggal di Paradise Falls.
590 00:57:12,776 00:57:15,360 Aku tersanjung. Kini kau berhasil. Aku tersanjung. Kini kau berhasil.
591 00:57:15,444 00:57:17,988 Apa kami tak mengganggu? Aku tak mau mengganggumu. Apa kami tak mengganggu? Aku tak mau mengganggumu.
592 00:57:18,072 00:57:22,201 Tidak. Aku senang punya tamu. Makan bersama. Tidak. Aku senang punya tamu. Makan bersama.
593 00:57:22,284 00:57:23,577 Makanan! Makanan!
594 00:57:23,660 00:57:28,081 - Jangan. Diam! Tenanglah. - Hei! - Jangan. Diam! Tenanglah. - Hei!
595 00:57:28,247 00:57:29,832 Seharusnya tak pakai kata makan. Seharusnya tak pakai kata makan.
596 00:57:29,916 00:57:32,335 Aku senang ada tamu. Aku senang ada tamu.
597 00:57:32,710 00:57:36,671 Seringnya, pencuri yang datang mengambil milikku. Seringnya, pencuri yang datang mengambil milikku.
598 00:57:36,797 00:57:38,006 Tidak... Tidak...
599 00:57:40,300 00:57:44,179 Mereka bilang aku penipu, mereka... Mereka bilang aku penipu, mereka...
600 00:57:45,180 00:57:49,100 Kalau kubawa pulang makhluk ini, namaku akan bersih kembali. Kalau kubawa pulang makhluk ini, namaku akan bersih kembali.
601 00:57:50,142 00:57:52,436 Cantik, 'kan? Cantik, 'kan?
602 00:57:55,231 00:57:57,232 Kuhabiskan seumur hidup mencarinya. Kuhabiskan seumur hidup mencarinya.
603 00:57:59,442 00:58:04,322 Kadang, bertahun-tahun berlalu hanya untuk mengintainya. Kadang, bertahun-tahun berlalu hanya untuk mengintainya.
604 00:58:04,406 00:58:09,076 Kucoba memancingnya keluar dari daerah mematikan tempat tinggalnya. Kucoba memancingnya keluar dari daerah mematikan tempat tinggalnya.
605 00:58:09,785 00:58:11,829 Kau tak bisa masuk ke sana. Kau tak bisa masuk ke sana.
606 00:58:11,912 00:58:14,748 Jika masuk, tak bisa keluar. Jika masuk, tak bisa keluar.
607 00:58:15,165 00:58:17,375 Aku kehilangan banyak anjing. Aku kehilangan banyak anjing.
608 00:58:19,252 00:58:23,756 Lalu mereka datang, penjahat-penjahat itu pikir bisa mengambil burung itu. Lalu mereka datang, penjahat-penjahat itu pikir bisa mengambil burung itu.
609 00:58:24,507 00:58:29,928 Mereka akan sadar kalau gunung ini tempat yang amat berbahaya. Mereka akan sadar kalau gunung ini tempat yang amat berbahaya.
610 00:58:32,347 00:58:34,474 Sepertinya itu Kevin. Sepertinya itu Kevin.
611 00:58:36,309 00:58:39,103 - Kevin? - Burung peliharaanku. - Kevin? - Burung peliharaanku.
612 00:58:39,186 00:58:41,230 Kulatih untuk mengikuti kami. Kulatih untuk mengikuti kami.
613 00:58:41,397 00:58:44,650 Mengikutimu? Tak mungkin. Mengikutimu? Tak mungkin.
614 00:58:45,109 00:58:46,861 Dia suka cokelat. Dia suka cokelat.
615 00:58:47,069 00:58:50,280 - Cokelat? - Ya. Kuberi dia cokelat. - Cokelat? - Ya. Kuberi dia cokelat.
616 00:58:50,363 00:58:51,823 Dia senang sekali. Dia senang sekali.
617 00:58:51,906 00:58:54,617 Tapi dia sudah kabur. Tapi dia sudah kabur.
618 00:59:01,373 00:59:05,919 Kau tahu, Carl, orang-orang yang datang ke sini Kau tahu, Carl, orang-orang yang datang ke sini
619 00:59:06,003 00:59:08,964 punya cerita menarik. punya cerita menarik.
620 00:59:11,466 00:59:13,843 Peniliti yang membuat peta. Peniliti yang membuat peta.
621 00:59:15,470 00:59:18,556 Ahli botani yang membuat katalog tanaman. Ahli botani yang membuat katalog tanaman.
622 00:59:21,016 00:59:27,022 Orang tua yang membawa rumahnya ke Paradise Falls. Orang tua yang membawa rumahnya ke Paradise Falls.
623 00:59:33,235 00:59:37,573 Itu yang paling menarik. Aku tak sabar mendengar akhirnya. Itu yang paling menarik. Aku tak sabar mendengar akhirnya.
624 00:59:46,915 00:59:50,460 Ini malam yang menyenangkan, tapi kami sebaiknya pergi. Ini malam yang menyenangkan, tapi kami sebaiknya pergi.
625 00:59:50,543 00:59:52,002 Kalian mau pergi? Kalian mau pergi?
626 00:59:52,086 00:59:55,589 Kami tak mau memanfaatkan keramahanmu. Kami tak mau memanfaatkan keramahanmu.
627 00:59:55,672 00:59:59,009 - Ayo, Russel. - Tapi kita belum selesai makan. - Ayo, Russel. - Tapi kita belum selesai makan.
628 00:59:59,093 01:00:02,595 Dia benar. Kalian belum makan kue. Dia benar. Kalian belum makan kue.
629 01:00:02,720 01:00:06,891 Epsilon membuat kue ceri yang lezat. Epsilon membuat kue ceri yang lezat.
630 01:00:07,892 01:00:10,895 Kau harus tinggal. Aku bersikeras. Kau harus tinggal. Aku bersikeras.
631 01:00:11,687 01:00:14,481 Ada banyak yang bisa dibicarakan. Ada banyak yang bisa dibicarakan.
632 01:00:18,068 01:00:19,111 Kevin? Kevin?
633 01:00:27,159 01:00:28,869 Itu burungnya. Itu burungnya.
634 01:00:30,871 01:00:31,956 Tangkap! Tangkap!
635 01:00:34,541 01:00:36,543 - Cepat! - Aku sudah cepat! - Cepat! - Aku sudah cepat!
636 01:00:36,876 01:00:39,087 Mereka mendekat! Mereka mendekat!
637 01:00:41,631 01:00:43,882 Tuan, kemari! Tuan, kemari!
638 01:00:59,522 01:01:01,524 Ke arah cahaya, Tuan! Ke arah cahaya, Tuan!
639 01:01:36,680 01:01:37,848 Pergi! Pergi!
640 01:01:40,768 01:01:44,646 Cepat, Tuan! Akan kutahan mereka! Cepat, Tuan! Akan kutahan mereka!
641 01:01:45,773 01:01:47,315 Berhenti, kalian. Berhenti, kalian.
642 01:02:15,841 01:02:17,134 Tolong! Tolong!
643 01:02:19,177 01:02:20,553 Tolong! Tolong!
644 01:02:25,183 01:02:26,518 Ulurkan tanganmu! Ulurkan tanganmu!
645 01:02:38,403 01:02:40,113 Pegangan pada Kevin! Pegangan pada Kevin!
646 01:03:11,683 01:03:12,892 Kevin! Kevin!
647 01:03:36,706 01:03:40,960 Jangan, Kevin. Berbaring saja. Jangan, Kevin. Berbaring saja.
648 01:03:41,501 01:03:45,839 Dia terluka parah. Bisa kita membantunya pulang? Dia terluka parah. Bisa kita membantunya pulang?
649 01:03:56,807 01:03:59,685 Baiklah, tapi kita harus cepat. Baiklah, tapi kita harus cepat.
650 01:04:06,107 01:04:07,275 Kalian gagal? Kalian gagal?
651 01:04:07,525 01:04:08,860 Itu salah Dug. Itu salah Dug.
652 01:04:08,943 01:04:12,197 Ya. Dia bersama mereka. Dia bantu mereka kabur. Ya. Dia bersama mereka. Dia bantu mereka kabur.
653 01:04:14,156 01:04:18,577 Tunggu sebentar. Dug. Tunggu sebentar. Dug.
654 01:04:24,207 01:04:25,416 - Lihat sesuatu? - Tidak. - Lihat sesuatu? - Tidak.
655 01:04:25,541 01:04:29,087 Kawananku tak mengikuti kita. Mereka bodoh. Kawananku tak mengikuti kita. Mereka bodoh.
656 01:04:29,170 01:04:31,839 Ini gila. Akhirnya aku bertemu pahlawan masa kecilku Ini gila. Akhirnya aku bertemu pahlawan masa kecilku
657 01:04:31,923 01:04:34,007 dan dia mau membunuh kita. Tak lucu. dan dia mau membunuh kita. Tak lucu.
658 01:04:34,091 01:04:35,509 Aku punya cerita lucu. Aku punya cerita lucu.
659 01:04:35,801 01:04:37,719 Ada tupai naik ke pohon dan berkata, Ada tupai naik ke pohon dan berkata,
660 01:04:37,803 01:04:40,681 "Aku lupa simpan kenari untuk musim dingin dan kini, matilah aku." "Aku lupa simpan kenari untuk musim dingin dan kini, matilah aku."
661 01:04:40,764 01:04:44,058 Itu lucu, karena tupai itu mati. Itu lucu, karena tupai itu mati.
662 01:04:47,687 01:04:49,230 Hati-hati, Russel. Hati-hati, Russel.
663 01:04:49,522 01:04:51,482 Kau tak apa-apa, Kevin? Kau tak apa-apa, Kevin?
664 01:04:56,236 01:04:57,779 Kau tahu, Tn. Fredericksen? Kau tahu, Tn. Fredericksen?
665 01:04:58,530 01:05:03,535 - Alam liar tak seperti bayanganku. - Kenapa? - Alam liar tak seperti bayanganku. - Kenapa?
666 01:05:03,743 01:05:05,994 Ini agak liar. Ini agak liar.
667 01:05:06,078 01:05:10,040 Di buku tak seperti ini. Di buku tak seperti ini.
668 01:05:10,165 01:05:11,583 Biasakan dirimu. Biasakan dirimu.
669 01:05:11,667 01:05:13,877 Ayahku membuatnya terdengar mudah. Ayahku membuatnya terdengar mudah.
670 01:05:13,961 01:05:19,340 Dia mahir berkemah dan membuat api dari batu juga yang lain. Dia mahir berkemah dan membuat api dari batu juga yang lain.
671 01:05:19,465 01:05:22,260 Dia dahulu sering datang ke pertemuan sub unit-ku. Dia dahulu sering datang ke pertemuan sub unit-ku.
672 01:05:22,510 01:05:25,929 Sesudahnya, kami beli es krim di Fentons. Sesudahnya, kami beli es krim di Fentons.
673 01:05:26,513 01:05:29,433 Aku makan rasa cokelat dan dia rasa toffee. Aku makan rasa cokelat dan dia rasa toffee.
674 01:05:29,516 01:05:32,269 Lalu kami duduk di pinggir jalan di depan toko es krim. Lalu kami duduk di pinggir jalan di depan toko es krim.
675 01:05:32,602 01:05:36,355 Aku menghitung mobil biru, dia yang merah. Aku menghitung mobil biru, dia yang merah.
676 01:05:36,480 01:05:40,526 Siapa yang paling banyak, dia yang menang. Siapa yang paling banyak, dia yang menang.
677 01:05:42,653 01:05:44,447 Aku suka duduk di sana. Aku suka duduk di sana.
678 01:05:47,824 01:05:49,868 Mungkin terdengar membosankan, Mungkin terdengar membosankan,
679 01:05:49,951 01:05:54,581 tapi yang membosankan itu justru yang paling aku ingat. tapi yang membosankan itu justru yang paling aku ingat.
680 01:06:01,587 01:06:03,422 Lihat! Itu dia! Lihat! Itu dia!
681 01:06:05,591 01:06:08,384 Tunggu, Russel. Jangan bergerak. Tunggu, Russel. Jangan bergerak.
682 01:06:18,185 01:06:22,939 Lihat burung itu pergi. Tunggu, ayam besar. Lihat burung itu pergi. Tunggu, ayam besar.
683 01:06:23,065 01:06:26,902 Bagus. Ayo, Kevin! Temukan anak-anakmu! Bagus. Ayo, Kevin! Temukan anak-anakmu!
684 01:06:30,905 01:06:33,032 Lari, Kevin! Lari, Kevin!
685 01:06:35,701 01:06:37,244 Tidak! Tidak!
686 01:06:42,248 01:06:44,250 Russel, berikan pisaumu! Russel, berikan pisaumu!
687 01:06:46,628 01:06:48,713 Menjauh dari burungku! Menjauh dari burungku!
688 01:07:14,736 01:07:15,862 Tidak! Tidak!
689 01:07:22,576 01:07:24,537 Jangan! Jangan!
690 01:07:30,292 01:07:33,670 Hati-hati. Jangan sampai terluka agar aku bisa pulang. Hati-hati. Jangan sampai terluka agar aku bisa pulang.
691 01:07:35,046 01:07:38,466 Lepaskan dia! Berhenti! Lepaskan dia! Berhenti!
692 01:07:41,844 01:07:44,722 Kevin! Kevin!
693 01:07:57,275 01:07:59,444 Kau membiarkan Kevin. Kau membiarkan Kevin.
694 01:08:01,738 01:08:05,407 Kau biarkan Kevin diambil. Kau biarkan Kevin diambil.
695 01:08:06,658 01:08:12,496 Ini bukan urusanku. Aku tak mengharapkan ini! Ini bukan urusanku. Aku tak mengharapkan ini!
696 01:08:14,957 01:08:18,252 Tuan, semua akan baik-baik saja. Tuan, semua akan baik-baik saja.
697 01:08:18,502 01:08:20,755 Aku bukan majikanmu! Aku bukan majikanmu!
698 01:08:21,047 01:08:24,174 Kalau kau tak muncul, ini takkan terjadi. Kalau kau tak muncul, ini takkan terjadi.
699 01:08:24,257 01:08:27,594 Anjing nakal! Anjing nakal!
700 01:08:34,892 01:08:37,186 Kau membantuku atau tidak, Kau membantuku atau tidak,
701 01:08:37,311 01:08:42,649 aku akan tetap pergi ke Paradise Falls bahkan jika itu membunuhku. aku akan tetap pergi ke Paradise Falls bahkan jika itu membunuhku.
702 01:09:53,255 01:09:58,259 Ini. Aku tak menginginkannya lagi. Ini. Aku tak menginginkannya lagi.
703 01:11:14,370 01:11:16,121 BUKU PETUALANGANKU BUKU PETUALANGANKU
704 01:11:44,897 01:11:46,899 YANG AKAN AKU LAKUKAN YANG AKAN AKU LAKUKAN
705 01:11:49,610 01:11:52,862 YANG AKAN AKU LAKUKAN YANG AKAN AKU LAKUKAN
706 01:13:05,303 01:13:09,891 Terima kasih atas petualangannya. Carilah yang baru! Penuh cinta, Ellie. Terima kasih atas petualangannya. Carilah yang baru! Penuh cinta, Ellie.
707 01:13:37,457 01:13:38,625 Russel? Russel?
708 01:13:43,838 01:13:44,881 Russel! Russel!
709 01:13:44,965 01:13:49,176 Aku mau menolong Kevin, meskipun kau tidak mau! Aku mau menolong Kevin, meskipun kau tidak mau!
710 01:13:49,843 01:13:51,428 Jangan, Russel! Jangan, Russel!
711 01:15:04,369 01:15:05,495 Russel? Russel?
712 01:15:07,831 01:15:08,874 Dug! Dug!
713 01:15:09,041 01:15:12,460 Aku sembunyi di bawah berandamu sebab aku menyayangimu. Aku sembunyi di bawah berandamu sebab aku menyayangimu.
714 01:15:12,585 01:15:13,711 Boleh aku bersamamu? Boleh aku bersamamu?
715 01:15:13,794 01:15:16,172 Boleh? Kau anjingku, 'kan? Boleh? Kau anjingku, 'kan?
716 01:15:16,255 01:15:17,340 Aku majikanmu. Aku majikanmu.
717 01:15:17,673 01:15:20,717 Kau majikanku? Asyik! Kau majikanku? Asyik!
718 01:15:20,800 01:15:23,720 Bagus, Dug! Kau anjing pintar! Bagus, Dug! Kau anjing pintar!
719 01:15:49,577 01:15:51,204 Ya! Ya!
720 01:15:52,704 01:15:55,165 Jangan khawatir, Kevin. Aku akan... Jangan khawatir, Kevin. Aku akan...
721 01:16:03,464 01:16:08,594 Mereka tak memercayaiku. Tunggu sampai mereka melihatmu. Mereka tak memercayaiku. Tunggu sampai mereka melihatmu.
722 01:16:08,678 01:16:09,595 Tuan? Tuan?
723 01:16:10,346 01:16:13,765 - Tukang pos kecil kembali. - Apa? - Tukang pos kecil kembali. - Apa?
724 01:16:13,848 01:16:15,934 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
725 01:16:17,310 01:16:19,270 Di mana teman tuamu? Di mana teman tuamu?
726 01:16:21,147 01:16:22,983 Dia bukan temanku lagi. Dia bukan temanku lagi.
727 01:16:23,732 01:16:27,861 Jika kau di sini, Fredericksen pasti tak jauh. Jika kau di sini, Fredericksen pasti tak jauh.
728 01:16:28,153 01:16:31,073 Di mana kau tahan Kevin? Di mana kau tahan Kevin?
729 01:16:31,156 01:16:35,034 - Lepaskan! - Teriaklah semaumu, tukang pos kecil. - Lepaskan! - Teriaklah semaumu, tukang pos kecil.
730 01:16:35,159 01:16:37,578 Tukang pos lain tak bisa mendengarnya. Tukang pos lain tak bisa mendengarnya.
731 01:16:38,204 01:16:41,708 Lepaskan atau kupakai semua latihan Penjelajah Hutan-ku! Lepaskan atau kupakai semua latihan Penjelajah Hutan-ku!
732 01:16:45,627 01:16:47,254 Alfa! Fredericksen kembali. Alfa! Fredericksen kembali.
733 01:16:47,337 01:16:51,383 Jaga burung itu. Jika melihatnya, kau tahu harus apa. Jaga burung itu. Jika melihatnya, kau tahu harus apa.
734 01:16:51,466 01:16:54,303 Kau mau ke mana? Aku belum selesai denganmu! Kau mau ke mana? Aku belum selesai denganmu!
735 01:16:54,386 01:16:56,262 Senang berbincang denganmu. Senang berbincang denganmu.
736 01:17:01,267 01:17:03,561 Kau di mana, Fredericksen? Kau di mana, Fredericksen?
737 01:17:21,910 01:17:23,329 Russel! Russel!
738 01:17:35,840 01:17:38,717 - Tn. Fredericksen! - Dug, dekatkan rumahnya! - Tn. Fredericksen! - Dug, dekatkan rumahnya!
739 01:17:40,302 01:17:42,929 Kau kembali demi Kevin! Selamatkan dia! Kau kembali demi Kevin! Selamatkan dia!
740 01:17:43,013 01:17:45,057 Aku ambil Kevin! Kau tetap di sini. Aku ambil Kevin! Kau tetap di sini.
741 01:17:45,223 01:17:48,351 - Tapi aku mau bantu. - Aku tak butuh bantuanmu. - Tapi aku mau bantu. - Aku tak butuh bantuanmu.
742 01:17:48,476 01:17:50,144 Aku mau kau selamat. Aku mau kau selamat.
743 01:17:56,859 01:17:58,693 Bagaimana caranya melewati anjing-anjing itu? Bagaimana caranya melewati anjing-anjing itu?
744 01:17:59,402 01:18:00,737 Lewat sini. Lewat sini.
745 01:18:11,330 01:18:16,251 Kevin! Jangan cemas. Kami akan menyelamatkanmu. Kevin! Jangan cemas. Kami akan menyelamatkanmu.
746 01:18:16,794 01:18:20,129 Jangan izinkan siapa pun melewati pintu ini. Jangan izinkan siapa pun melewati pintu ini.
747 01:18:20,546 01:18:23,383 Jaga baik-baik burung itu, pelayanku. Jaga baik-baik burung itu, pelayanku.
748 01:18:23,675 01:18:25,885 Sekarang bagaimana, Dug? Sekarang bagaimana, Dug?
749 01:18:38,689 01:18:40,564 Siapa mau bola? Siapa mau bola?
750 01:18:40,648 01:18:43,234 - Aku! - Aku mau! - Aku! - Aku mau!
751 01:18:45,278 01:18:46,487 Tangkap! Tangkap!
752 01:18:50,532 01:18:51,616 Dapat! Dapat!
753 01:18:57,247 01:19:00,165 Maafkan aku, Kevin. Ayo kita pergi. Maafkan aku, Kevin. Ayo kita pergi.
754 01:19:00,291 01:19:03,294 - Tuan! Dia di sini! - Kau bilang apa? - Tuan! Dia di sini! - Kau bilang apa?
755 01:19:03,419 01:19:05,629 - Dia ada di sini. - Dia ada di Lorong C! - Dia ada di sini. - Dia ada di Lorong C!
756 01:19:05,713 01:19:07,798 Diam semua! Satu persatu! Diam semua! Satu persatu!
757 01:19:11,092 01:19:14,429 Aku mau bantu! Aku mau bantu!
758 01:19:24,688 01:19:27,065 - Dia di Lorong D! - Tunggu! Lorong C! - Dia di Lorong D! - Tunggu! Lorong C!
759 01:19:28,025 01:19:31,069 Ada yang tahu di mana mereka? Ada yang tahu di mana mereka?
760 01:19:46,541 01:19:49,669 Pimpinan abu-abu, hancurkan rumah itu. Pimpinan abu-abu, hancurkan rumah itu.
761 01:19:55,382 01:19:56,800 Ini pimpinan abu-abu, masuk. Ini pimpinan abu-abu, masuk.
762 01:19:56,926 01:19:57,968 Abu-abu dua, siap. Abu-abu dua, siap.
763 01:19:58,093 01:19:59,345 Abu-abu tiga, siap. Abu-abu tiga, siap.
764 01:20:03,598 01:20:05,099 Target terlihat! Target terlihat!
765 01:20:13,607 01:20:15,108 Ayo, Kevin. Ayo, Kevin.
766 01:20:30,331 01:20:31,290 Hai. Hai.
767 01:20:57,522 01:21:01,401 Ada pesan terakhir, Fredericksen? Ayo! Katakan! Ada pesan terakhir, Fredericksen? Ayo! Katakan!
768 01:21:04,821 01:21:06,863 - Ayo! - Cukup! - Ayo! - Cukup!
769 01:21:06,947 01:21:12,619 Burung itu harus kubawa pulang ke AS. Hidup atau mati! Burung itu harus kubawa pulang ke AS. Hidup atau mati!
770 01:21:38,350 01:21:39,727 Ayo, Kevin. Ayo, Kevin.
771 01:21:59,244 01:22:02,998 Aku akan menikmati yang akan kulakukan ini, Dug. Aku akan menikmati yang akan kulakukan ini, Dug.
772 01:22:10,296 01:22:11,714 Dia pakai Kerucut Hina! Dia pakai Kerucut Hina!
773 01:22:13,424 01:22:15,885 Jangan duduk saja. Serang! Jangan duduk saja. Serang!
774 01:22:19,179 01:22:22,432 Tidak! Berhenti tertawa! Lepaskan ini! Tidak! Berhenti tertawa! Lepaskan ini!
775 01:22:22,515 01:22:24,392 Dengar, semua. Duduk. Dengar, semua. Duduk.
776 01:22:26,019 01:22:27,145 Ya, Alfa. Ya, Alfa.
777 01:22:27,228 01:22:29,939 Alfa? Aku bukan Alfa. Dia... Alfa? Aku bukan Alfa. Dia...
778 01:22:32,858 01:22:34,068 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
779 01:22:37,071 01:22:39,447 Russel! Russel!
780 01:22:42,659 01:22:45,495 Jangan ganggu Tn. Fredericksen! Jangan ganggu Tn. Fredericksen!
781 01:23:01,968 01:23:03,511 Hai, ada tupai! Hai, ada tupai!
782 01:23:03,719 01:23:06,722 - Tupai? Di mana? - Di mana tupainya? - Tupai? Di mana? - Di mana tupainya?
783 01:23:11,059 01:23:12,686 Aku benci tupai. Aku benci tupai.
784 01:23:33,621 01:23:34,622 Dug! Dug!
785 01:23:35,081 01:23:36,207 Tuan! Tuan!
786 01:23:37,375 01:23:41,129 Russel! Sebelah sini! Ayo cepat! Russel! Sebelah sini! Ayo cepat!
787 01:23:45,340 01:23:47,009 Tuan Fredericksen! Tuan Fredericksen!
788 01:23:47,843 01:23:49,428 Ayo masuk, Kevin! Ayo masuk, Kevin!
789 01:24:04,524 01:24:05,525 Tidak! Tidak!
790 01:24:20,497 01:24:22,249 Russel! Keluar dari sana! Russel! Keluar dari sana!
791 01:24:24,918 01:24:27,462 Jangan ganggu mereka! Jangan ganggu mereka!
792 01:24:42,225 01:24:46,354 Russel! Pegangan dengan Kevin! Jangan lepas dari dia! Russel! Pegangan dengan Kevin! Jangan lepas dari dia!
793 01:24:48,481 01:24:50,483 Kevin! Cokelat! Kevin! Cokelat!
794 01:25:12,962 01:25:14,546 Seru sekali! Seru sekali!
795 01:25:16,756 01:25:21,594 Jangan banyak lompat, Nak! Perlahan, Russel! Jangan banyak lompat, Nak! Perlahan, Russel!
796 01:25:23,388 01:25:25,682 Aku siap kembali ke tanah. Aku siap kembali ke tanah.
797 01:25:49,327 01:25:52,289 Maaf mengenai rumahmu, Tn. Fredericksen. Maaf mengenai rumahmu, Tn. Fredericksen.
798 01:25:54,541 01:25:57,710 Tak apa-apa. Itu hanya rumah. Tak apa-apa. Itu hanya rumah.
799 01:26:05,175 01:26:07,678 Kalian sangat lembut. Kalian sangat lembut.
800 01:26:11,764 01:26:14,100 Aku ingin memeliharanya. Aku ingin memeliharanya.
801 01:26:17,979 01:26:20,772 Di mana tongkatku? Tadi di sini. Di mana tongkatku? Tadi di sini.
802 01:26:28,196 01:26:31,657 Kalau begitu, simpan saja. Hadiah kecil dariku. Kalau begitu, simpan saja. Hadiah kecil dariku.
803 01:26:32,491 01:26:34,452 Sampai jumpa, Kevin! Sampai jumpa, Kevin!
804 01:26:43,543 01:26:44,669 Siap? Siap?
805 01:26:45,128 01:26:46,212 Siap. Siap.
806 01:26:57,473 01:26:59,350 Dengan mendapatkan lencana, Dengan mendapatkan lencana,
807 01:26:59,433 01:27:03,978 para penjelajah ini naik ke tingkat ke Penjelajah Senior. para penjelajah ini naik ke tingkat ke Penjelajah Senior.
808 01:27:04,062 01:27:08,107 Untuk pengetahuan ekstrem tentang gunung, selamat, Jimmy. Untuk pengetahuan ekstrem tentang gunung, selamat, Jimmy.
809 01:27:08,191 01:27:13,070 Untuk seni bela diri hewan liar, selamat, Brandon. Untuk seni bela diri hewan liar, selamat, Brandon.
810 01:27:13,153 01:27:15,614 Untuk membantu orang tua... Untuk membantu orang tua...
811 01:27:16,573 01:27:19,576 Russel, apa ada yang bisa... Russel, apa ada yang bisa...
812 01:27:21,953 01:27:25,206 Permisi. Maaf. Orang tua mau lewat. Permisi. Maaf. Orang tua mau lewat.
813 01:27:27,875 01:27:29,585 Aku di sini untuknya. Aku di sini untuknya.
814 01:27:29,669 01:27:32,087 Selamat, Russel. Ini, Tuan. Selamat, Russel. Ini, Tuan.
815 01:27:35,006 01:27:38,301 Russel, untuk membantu orang tua Russel, untuk membantu orang tua
816 01:27:38,552 01:27:43,180 dan untuk beraksi melebihi tugasnya, dan untuk beraksi melebihi tugasnya,
817 01:27:43,847 01:27:48,644 aku ingin memberi penghargaan tertinggi kepadamu, aku ingin memberi penghargaan tertinggi kepadamu,
818 01:27:50,563 01:27:52,314 lencana Ellie. lencana Ellie.
819 01:28:01,406 01:28:05,492 Baik. Kurasa sudah semuanya. Jadi, mari sambut Baik. Kurasa sudah semuanya. Jadi, mari sambut
820 01:28:05,576 01:28:09,580 penjelajah Hutan Senior kita yang baru. penjelajah Hutan Senior kita yang baru.
821 01:28:09,705 01:28:11,832 Semua siap? Semua siap?
822 01:28:19,589 01:28:21,340 - Biru. - Merah. - Biru. - Merah.
823 01:28:21,799 01:28:23,759 - Satu lagi. - Abu-abu. - Satu lagi. - Abu-abu.
824 01:28:24,801 01:28:27,137 - Merah. - Itu sepeda motor. - Merah. - Itu sepeda motor.
825 01:28:27,220 01:28:28,889 Tapi merah, 'kan? Tapi merah, 'kan?
826 01:28:28,972 01:28:30,765 Tuan Fredericksen curang. Tuan Fredericksen curang.
827 01:28:30,849 01:28:32,642 Tidak. Merah lagi. Tidak. Merah lagi.
828 01:28:32,726 01:28:34,935 Itu hidran pemadam kebakaran. Itu hidran pemadam kebakaran.
829 01:28:36,145 01:28:38,606 Mungkin aku harus ganti kacamata. Mungkin aku harus ganti kacamata.
830 01:28:39,481 01:28:41,567 Itu biru satu lagi. Itu biru satu lagi.
831 01:29:02,419 01:29:06,297 BUKU PETULANGAN BARUKU BUKU PETULANGAN BARUKU
832 01:35:49,454 01:35:52,457 Diterjemahkan oleh: Rina Murni Diterjemahkan oleh: Rina Murni