# Start End Original Translated
1 00:00:07,910 00:00:10,870 Receiving treatment due to chronic glomerulonephritis, Receiving treatment due to chronic glomerulonephritis,
2 00:00:10,870 00:00:12,230 Nitta Sousuke. Nitta Sousuke.
3 00:00:12,670 00:00:14,230 Here comes the candy house. Here comes the candy house.
4 00:00:14,230 00:00:18,960 Everyone lives an important life outside of the hospital... Everyone lives an important life outside of the hospital...
5 00:00:19,190 00:00:21,750 and they have a future to continue living. and they have a future to continue living.
6 00:00:24,870 00:00:26,550 The people who can protect them... The people who can protect them...
7 00:00:26,550 00:00:28,990 are us pharmacists. are us pharmacists.
8 00:00:30,230 00:00:32,150 Nitta Sousuke, 33-year-old male. Nitta Sousuke, 33-year-old male.
9 00:00:32,150 00:00:33,430 A teacher at Yorozu Elementary School. A teacher at Yorozu Elementary School.
10 00:00:33,430 00:00:35,430 He passed out in school and has unstable breathing. He passed out in school and has unstable breathing.
11 00:00:35,430 00:00:37,040 - Coming in. - Glasgow Coma Scale 10, - Coming in. - Glasgow Coma Scale 10,
12 00:00:37,040 00:00:38,470 blood pressure of 210 over 130. blood pressure of 210 over 130.
13 00:00:38,470 00:00:40,230 He has chronic glomerulonephritis and received dialysis treatment. He has chronic glomerulonephritis and received dialysis treatment.
14 00:00:40,230 00:00:41,430 - One, two, three. - One, two, three. - One, two, three. - One, two, three.
15 00:00:41,990 00:00:43,350 Prepare some glucose. Prepare some glucose.
16 00:00:43,350 00:00:44,350 I'll use the right hand. I'll use the right hand.
17 00:00:44,350 00:00:46,270 - Please get a nephrologist. - Yes. - Please get a nephrologist. - Yes.
18 00:00:46,270 00:00:48,270 Pharmacist, bring me some calcium channel blockers. Pharmacist, bring me some calcium channel blockers.
19 00:00:48,270 00:00:49,310 Where is it? Where is it?
20 00:00:49,310 00:00:50,630 Calcium channel blockers are here. Calcium channel blockers are here.
21 00:00:50,630 00:00:51,870 The nephrologist can't make it now. The nephrologist can't make it now.
22 00:00:51,870 00:00:52,870 GI treatment. GI treatment.
23 00:00:52,870 00:00:54,750 - Aoi, get ready. - Okay. - Aoi, get ready. - Okay.
24 00:00:54,990 00:00:56,670 I'm fine. I'm fine.
25 00:00:57,070 00:00:59,350 - I want to go home. - No. Please lie down. - I want to go home. - No. Please lie down.
26 00:00:59,430 00:01:01,470 We haven't found out the reason of the pass out. We haven't found out the reason of the pass out.
27 00:01:01,470 00:01:03,190 You will be admitted to the hospital. You will be admitted to the hospital.
28 00:01:03,190 00:01:05,590 Wait, that will be problematic for me. Wait, that will be problematic for me.
29 00:01:05,590 00:01:08,150 - I have to go back. - Mr. Nitta, please calm down. - I have to go back. - Mr. Nitta, please calm down.
30 00:01:13,430 00:01:15,510 I'm of no help at all. I'm of no help at all.
31 00:01:15,510 00:01:17,230 I don't think I am a good fit for the job. I don't think I am a good fit for the job.
32 00:01:17,230 00:01:18,950 Emergency cases are special. Emergency cases are special.
33 00:01:18,950 00:01:20,950 It makes me nervous. It makes me nervous.
34 00:01:21,070 00:01:23,070 Does Seno work like this on a daily basis? Does Seno work like this on a daily basis?
35 00:01:23,070 00:01:24,430 He is the only pharmacist... He is the only pharmacist...
36 00:01:24,430 00:01:25,750 acknowledged by the Emergency Department. acknowledged by the Emergency Department.
37 00:01:26,070 00:01:28,670 Is the short-staffed issue unsolvable? Is the short-staffed issue unsolvable?
38 00:01:28,670 00:01:30,390 Speaking of that, we have someone new. Speaking of that, we have someone new.
39 00:01:31,470 00:01:33,270 He is so cute! He is so cute!
40 00:01:33,270 00:01:36,070 Why are you carrying him, Seno? Why are you carrying him, Seno?
41 00:01:36,070 00:01:37,230 It's therapeutic. It's therapeutic.
42 00:01:37,510 00:01:40,350 If only he shows us this expression once in a while. If only he shows us this expression once in a while.
43 00:01:40,350 00:01:42,230 It's time to get ready. It's time to get ready.
44 00:01:42,230 00:01:43,270 Kariya. Kariya.
45 00:01:43,270 00:01:45,070 Hold the baby, Kariya. Hold the baby, Kariya.
46 00:01:45,070 00:01:46,430 Hurry up. Hurry up.
47 00:01:47,670 00:01:50,910 I am surprised to see this side of Kariya. I am surprised to see this side of Kariya.
48 00:01:50,910 00:01:52,910 Yes, she loves children. Yes, she loves children.
49 00:01:52,910 00:01:54,790 As expected of the mom of the pharmacists. As expected of the mom of the pharmacists.
50 00:01:54,790 00:01:56,270 Mikami. Mikami.
51 00:01:59,630 00:02:02,430 I am glad you gave birth to the baby safely. I am glad you gave birth to the baby safely.
52 00:02:02,790 00:02:04,710 Mikami, you are doing us a huge favor... Mikami, you are doing us a huge favor...
53 00:02:04,870 00:02:06,510 by coming back to work! by coming back to work!
54 00:02:06,510 00:02:08,270 Ms. Handa, Ms. Handa,
55 00:02:08,430 00:02:11,070 - can we talk? - Yes. - can we talk? - Yes.
56 00:02:11,070 00:02:12,880 Please wait for a moment after you get changed. Please wait for a moment after you get changed.
57 00:02:22,070 00:02:25,110 I see. Mikami is going to work at a pharmacy. I see. Mikami is going to work at a pharmacy.
58 00:02:25,110 00:02:26,750 After all, the salary is completely different. After all, the salary is completely different.
59 00:02:26,750 00:02:28,390 If you get to work the night shift, If you get to work the night shift,
60 00:02:28,390 00:02:29,910 you can make extra money. you can make extra money.
61 00:02:29,910 00:02:31,670 My batchmates told me it's a good idea. My batchmates told me it's a good idea.
62 00:02:31,670 00:02:34,230 Furthermore, the allowance from the hospital is not much. Furthermore, the allowance from the hospital is not much.
63 00:02:34,230 00:02:35,510 She has to work while taking care of her child, She has to work while taking care of her child,
64 00:02:35,510 00:02:37,230 so I can totally understand her choice. so I can totally understand her choice.
65 00:02:37,230 00:02:39,830 Maybe I should work at a pharmacy too. Maybe I should work at a pharmacy too.
66 00:02:39,830 00:02:41,550 No! We will lose it... No! We will lose it...
67 00:02:41,550 00:02:42,790 if we lose more people. if we lose more people.
68 00:02:42,790 00:02:44,790 Since Mikami is not coming back, Since Mikami is not coming back,
69 00:02:44,790 00:02:47,790 we have to do something about being short-handed. we have to do something about being short-handed.
70 00:02:48,070 00:02:49,470 Otherwise, everyone will resign. Otherwise, everyone will resign.
71 00:02:53,030 00:02:54,190 I get it. I get it.
72 00:02:54,470 00:02:55,750 I really get it. I really get it.
73 00:02:56,390 00:02:58,670 We are trying to get more people. We are trying to get more people.
74 00:02:59,150 00:03:00,750 (Pharmacist and Vice President, Nanao Taku) (Pharmacist and Vice President, Nanao Taku)
75 00:03:00,870 00:03:01,870 Mr. Nishida, Mr. Nishida,
76 00:03:01,990 00:03:03,710 please take your medicine. please take your medicine.
77 00:03:03,710 00:03:06,310 I said, it's too big to swallow. I said, it's too big to swallow.
78 00:03:06,310 00:03:08,470 - You still have to take it. - You don't have to tell me. - You still have to take it. - You don't have to tell me.
79 00:03:08,470 00:03:10,550 I know my body well. I know my body well.
80 00:03:10,550 00:03:11,670 Go. Go.
81 00:03:11,710 00:03:13,150 Go! Go!
82 00:03:17,070 00:03:19,550 I really can't take it anymore. I really can't take it anymore.
83 00:03:21,750 00:03:24,030 These are the medicine I am currently having. These are the medicine I am currently having.
84 00:03:28,150 00:03:29,470 These people... These people...
85 00:03:29,470 00:03:32,470 Is this how you keep them at home? Is this how you keep them at home?
86 00:03:32,950 00:03:34,910 - Yes. - Please let me take a look. - Yes. - Please let me take a look.
87 00:03:38,070 00:03:40,150 You forgot to take quite a lot of them. You forgot to take quite a lot of them.
88 00:03:40,150 00:03:41,230 There are so many. There are so many.
89 00:03:41,230 00:03:43,230 It's normal I forgot to take some. It's normal I forgot to take some.
90 00:03:43,270 00:03:44,710 (Nitta Sousuke, after food) (Nitta Sousuke, after food)
91 00:03:49,590 00:03:50,870 (Renagel) (Renagel)
92 00:03:50,990 00:03:52,190 This medicine... This medicine...
93 00:03:55,510 00:03:56,710 Mr. Nitta, Mr. Nitta,
94 00:03:56,950 00:03:59,990 do you always get medicine from this pharmacy? do you always get medicine from this pharmacy?
95 00:04:00,230 00:04:02,150 Yes, what's the matter? Yes, what's the matter?
96 00:04:03,230 00:04:04,230 It's nothing. It's nothing.
97 00:04:05,590 00:04:08,950 Anyhow, please take your medicine on time. Anyhow, please take your medicine on time.
98 00:04:08,950 00:04:10,470 Let your body rest. Let your body rest.
99 00:04:10,470 00:04:12,150 - Got it. - Okay. - Got it. - Okay.
100 00:04:15,270 00:04:16,910 Aoi, the medicine... Aoi, the medicine...
101 00:04:16,910 00:04:18,070 I know. I know.
102 00:04:21,390 00:04:22,470 What's wrong? What's wrong?
103 00:04:23,430 00:04:26,630 Are you a student of Mr. Nitta? Are you a student of Mr. Nitta?
104 00:04:27,310 00:04:29,070 Is Mr. Nitta all right? Is Mr. Nitta all right?
105 00:04:29,430 00:04:31,070 He is fine. Do you want to see him? He is fine. Do you want to see him?
106 00:04:32,990 00:04:34,070 What's wrong? What's wrong?
107 00:04:34,350 00:04:38,310 Everyone says not to visit the teacher who vomits. Everyone says not to visit the teacher who vomits.
108 00:04:41,590 00:04:44,190 (To Mr. Nitta, from Class 3-3) (To Mr. Nitta, from Class 3-3)
109 00:04:46,190 00:04:47,790 Show us! Show us!
110 00:05:02,680 00:05:04,680 It's unbelievable. It's unbelievable.
111 00:05:04,680 00:05:06,680 Prescribing half of the Adalat CR pill to the patient... Prescribing half of the Adalat CR pill to the patient...
112 00:05:06,680 00:05:07,830 is unforgivable as a pharmacist. is unforgivable as a pharmacist.
113 00:05:07,830 00:05:09,310 They even packed Renagel with it. They even packed Renagel with it.
114 00:05:09,310 00:05:11,310 I would never approve it. I would never approve it.
115 00:05:11,310 00:05:13,070 This could be a Do prescription. This could be a Do prescription.
116 00:05:15,310 00:05:18,510 Do prescription means repetitive prescription, right? Do prescription means repetitive prescription, right?
117 00:05:18,510 00:05:20,510 Yes, Do is short for Ditto. Yes, Do is short for Ditto.
118 00:05:20,680 00:05:22,510 It means to copy. It means to copy.
119 00:05:22,510 00:05:23,830 It refers to repetitive prescription... It refers to repetitive prescription...
120 00:05:23,830 00:05:25,270 that repeats the previous prescription. that repeats the previous prescription.
121 00:05:25,390 00:05:27,150 Didn't I say the same thing? Didn't I say the same thing?
122 00:05:27,150 00:05:28,390 What are you doing? What are you doing?
123 00:05:28,390 00:05:30,390 I am getting confirmation directly from Nakada Pharmacy. I am getting confirmation directly from Nakada Pharmacy.
124 00:05:30,390 00:05:31,790 I don't think that is a good idea. I don't think that is a good idea.
125 00:05:31,790 00:05:32,830 Good day. Good day.
126 00:05:32,830 00:05:35,030 I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital. I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital.
127 00:05:35,030 00:05:38,070 I would like to inquire about the prescription for Nitta Sousuke. I would like to inquire about the prescription for Nitta Sousuke.
128 00:05:38,070 00:05:39,070 Nitta? Nitta?
129 00:05:39,070 00:05:42,630 He was born on June 7, 1986. He was born on June 7, 1986.
130 00:05:42,630 00:05:44,070 He is a 33-year-old male. He is a 33-year-old male.
131 00:05:44,350 00:05:45,790 Oh, the patient who received dialysis treatment. Oh, the patient who received dialysis treatment.
132 00:05:45,790 00:05:48,630 I would like to inquire about his prescription. I would like to inquire about his prescription.
133 00:05:48,630 00:05:49,630 Go ahead. Go ahead.
134 00:05:50,070 00:05:52,350 Firstly, about the Renagel tablets. Firstly, about the Renagel tablets.
135 00:05:52,510 00:05:55,190 It is usually taken before meals. It is usually taken before meals.
136 00:05:55,190 00:05:57,670 However, it is packed with medicine which should be taken after meals. However, it is packed with medicine which should be taken after meals.
137 00:05:57,670 00:05:59,590 Is this the doctor's direction? Is this the doctor's direction?
138 00:05:59,630 00:06:02,270 I don't know. The direction given was to take it after meals. I don't know. The direction given was to take it after meals.
139 00:06:02,270 00:06:04,430 Didn't you conduct a prescription meeting with the doctor? Didn't you conduct a prescription meeting with the doctor?
140 00:06:04,430 00:06:05,870 He has been given Do prescriptions since months ago. He has been given Do prescriptions since months ago.
141 00:06:05,870 00:06:07,190 It should be fine. It should be fine.
142 00:06:08,590 00:06:10,070 Do prescription? Do prescription?
143 00:06:12,070 00:06:15,630 Also, the Adalat CR tablet was broken into half. Also, the Adalat CR tablet was broken into half.
144 00:06:15,630 00:06:17,350 The dosage had to be reduced recently. The dosage had to be reduced recently.
145 00:06:17,350 00:06:19,070 As we didn't have stock for 10mg tablets, As we didn't have stock for 10mg tablets,
146 00:06:19,070 00:06:21,070 we just broke the 20mg tablets into half. we just broke the 20mg tablets into half.
147 00:06:21,670 00:06:23,310 Just? Just?
148 00:06:24,670 00:06:27,710 That way, the dissolving speed will change. That way, the dissolving speed will change.
149 00:06:27,870 00:06:29,110 It won't be effective too. It won't be effective too.
150 00:06:29,110 00:06:30,310 Are you done yet? Are you done yet?
151 00:06:30,310 00:06:32,670 Adalat CR 10mg tablets are available now. Adalat CR 10mg tablets are available now.
152 00:06:32,670 00:06:34,670 It will be fine. That's all. It will be fine. That's all.
153 00:06:58,870 00:07:01,430 Excuse me, are you the pharmacist? Excuse me, are you the pharmacist?
154 00:07:01,710 00:07:03,510 Are you here to get a prescription? Are you here to get a prescription?
155 00:07:04,070 00:07:05,430 Onozuka? Onozuka?
156 00:07:07,990 00:07:09,350 (Pharmacist, Onozuka Sho) (Pharmacist, Onozuka Sho)
157 00:07:09,350 00:07:10,870 I didn't know you were a pharmacist. I didn't know you were a pharmacist.
158 00:07:21,000 00:07:26,500 "Unsung Cinderella E03" "Unsung Cinderella E03"
159 00:07:26,500 00:07:41,000 -♥ Resynced to MagicStar Ver by Hafiz Adam ♥- Youtube: Hafiz Adam -♥ Resynced to MagicStar Ver by Hafiz Adam ♥- Youtube: Hafiz Adam
160 00:07:43,670 00:07:46,390 Why didn't you tell me you were a pharmacist? Why didn't you tell me you were a pharmacist?
161 00:07:46,550 00:07:48,230 You never asked me. You never asked me.
162 00:07:48,230 00:07:51,110 Why did you initiate a conversation at the Chinese restaurant? Why did you initiate a conversation at the Chinese restaurant?
163 00:07:51,110 00:07:53,510 It just felt funny seeing a group of proud hospital pharmacists... It just felt funny seeing a group of proud hospital pharmacists...
164 00:07:53,510 00:07:55,110 discussing in a serious manner. discussing in a serious manner.
165 00:07:55,510 00:07:56,790 That's really awful of you. That's really awful of you.
166 00:07:56,790 00:07:58,870 Are you here to ask about Nitta? Are you here to ask about Nitta?
167 00:08:01,190 00:08:02,830 You called in the morning, didn't you? You called in the morning, didn't you?
168 00:08:04,590 00:08:06,790 You were the one who spoke with me? You were the one who spoke with me?
169 00:08:06,950 00:08:08,910 Are you here to complain? Are you here to complain?
170 00:08:13,670 00:08:15,870 If that's the case, let me be frank. If that's the case, let me be frank.
171 00:08:16,830 00:08:18,750 I can't believe you cut the Adalat CR tablets into half! I can't believe you cut the Adalat CR tablets into half!
172 00:08:18,750 00:08:21,430 You should handle medicine properly as a pharmacist. You should handle medicine properly as a pharmacist.
173 00:08:21,430 00:08:23,670 You are too free as a hospital pharmacist. You are too free as a hospital pharmacist.
174 00:08:24,670 00:08:26,430 Do you really think that when I work a night shift, Do you really think that when I work a night shift,
175 00:08:26,430 00:08:28,870 my only job is to wait for the prescription? my only job is to wait for the prescription?
176 00:08:30,510 00:08:33,470 People can only get a consultation from a pharmacist at night. People can only get a consultation from a pharmacist at night.
177 00:08:33,750 00:08:35,720 And we do sell quite a number of medicines. And we do sell quite a number of medicines.
178 00:08:35,720 00:08:37,510 I have to get the medicine ready, I have to get the medicine ready,
179 00:08:37,510 00:08:38,990 check and record the medical history, check and record the medical history,
180 00:08:38,990 00:08:40,630 act as a cashier and prepare a copy of the prescription. act as a cashier and prepare a copy of the prescription.
181 00:08:40,630 00:08:42,110 I have to do all the tasks alone. I have to do all the tasks alone.
182 00:08:42,510 00:08:46,310 I can't be focusing on every particular patient. I can't be focusing on every particular patient.
183 00:08:46,960 00:08:51,470 But that's your duty as a pharmacist. But that's your duty as a pharmacist.
184 00:08:51,670 00:08:54,190 Hospital pharmacists are always better, aren't they? Hospital pharmacists are always better, aren't they?
185 00:08:55,510 00:08:56,990 I suppose so. I suppose so.
186 00:08:57,070 00:08:59,630 They don't have to bow to get money from patients... They don't have to bow to get money from patients...
187 00:08:59,630 00:09:00,960 who can't afford the medicine. who can't afford the medicine.
188 00:09:00,960 00:09:03,470 I bet they have never tidied up medical reports too. I bet they have never tidied up medical reports too.
189 00:09:05,870 00:09:09,840 That's why they have more time to communicate with the patients. That's why they have more time to communicate with the patients.
190 00:09:13,550 00:09:14,840 Onozuka. Onozuka.
191 00:09:15,960 00:09:18,510 Why did you become a pharmacist? Why did you become a pharmacist?
192 00:09:20,310 00:09:22,390 Isn't it because of the patients? Isn't it because of the patients?
193 00:09:24,390 00:09:25,960 Our job, Our job,
194 00:09:26,070 00:09:28,230 regardless of in a hospital or a pharmacy, regardless of in a hospital or a pharmacy,
195 00:09:28,230 00:09:29,670 is the same. is the same.
196 00:09:29,670 00:09:31,670 That is very childish of you. That is very childish of you.
197 00:09:32,630 00:09:34,870 Are all hospital pharmacists the same? Are all hospital pharmacists the same?
198 00:09:34,870 00:09:37,960 It's okay if you think that way, It's okay if you think that way,
199 00:09:38,270 00:09:41,470 but it has nothing to do with Mr. Nitta. but it has nothing to do with Mr. Nitta.
200 00:09:41,670 00:09:44,630 He is an elementary school teacher. He is an elementary school teacher.
201 00:09:45,510 00:09:48,670 One of his students was worried and even came to the hospital. One of his students was worried and even came to the hospital.
202 00:09:48,670 00:09:51,230 You are getting on my nerves. You are getting on my nerves.
203 00:09:52,910 00:09:54,750 You said that in order to protect the patient, You said that in order to protect the patient,
204 00:09:54,750 00:09:58,150 we have to understand the patient well. we have to understand the patient well.
205 00:09:59,230 00:10:01,750 Do you really know Mr. Nitta? Do you really know Mr. Nitta?
206 00:10:04,070 00:10:05,070 Please. Please.
207 00:10:05,070 00:10:07,840 He always goes to the dialysis center for treatment... He always goes to the dialysis center for treatment...
208 00:10:07,840 00:10:10,630 before he coming here, and it would always be after 11pm. before he coming here, and it would always be after 11pm.
209 00:10:10,630 00:10:12,190 Sorry for the wait. Your medicine. Sorry for the wait. Your medicine.
210 00:10:12,600 00:10:14,030 He would always buy instant noodles... He would always buy instant noodles...
211 00:10:14,030 00:10:15,960 and six bottles of energy drinks before he leaves. and six bottles of energy drinks before he leaves.
212 00:10:16,310 00:10:17,550 Hold on. Hold on.
213 00:10:17,550 00:10:20,990 Patients with renal dysfunction can't take so many energy drinks. Patients with renal dysfunction can't take so many energy drinks.
214 00:10:20,990 00:10:23,310 It'll weaken their excretory system or even lead to poisoning. It'll weaken their excretory system or even lead to poisoning.
215 00:10:23,310 00:10:24,960 I know, but I can't do anything. I know, but I can't do anything.
216 00:10:24,960 00:10:26,350 He is a customer who wants to do that. He is a customer who wants to do that.
217 00:10:27,230 00:10:28,870 I don't have the right to stop him. I don't have the right to stop him.
218 00:10:30,550 00:10:31,630 Of course I know that... Of course I know that...
219 00:10:31,630 00:10:34,470 cutting Adalat CR tablets into half can affect the dissolving speed. cutting Adalat CR tablets into half can affect the dissolving speed.
220 00:10:34,550 00:10:36,470 But for a patient like Nitta who is always running short of time, But for a patient like Nitta who is always running short of time,
221 00:10:36,470 00:10:38,470 can you really tell him that the medicine on the prescription... can you really tell him that the medicine on the prescription...
222 00:10:38,470 00:10:40,470 is out of stock and make him come again tomorrow? is out of stock and make him come again tomorrow?
223 00:10:41,960 00:10:43,790 That's why I did that first. That's why I did that first.
224 00:10:44,510 00:10:47,190 There are always exceptions. There are always exceptions.
225 00:10:48,870 00:10:51,720 It's fine if you're passionate about your job as a pharmacist... It's fine if you're passionate about your job as a pharmacist...
226 00:10:51,720 00:10:54,190 and keep patients company as a part of the job. and keep patients company as a part of the job.
227 00:10:55,790 00:10:59,270 But stop spreading your willful dream outside the hospital. But stop spreading your willful dream outside the hospital.
228 00:11:13,270 00:11:14,350 Thank you for your hard work. Thank you for your hard work.
229 00:11:26,190 00:11:27,430 Onozuka. Onozuka.
230 00:11:27,430 00:11:30,110 Why did you become a pharmacist? Why did you become a pharmacist?
231 00:11:32,190 00:11:34,670 ("How To Prescribe Medicine", "About Medicine") ("How To Prescribe Medicine", "About Medicine")
232 00:11:34,870 00:11:37,630 ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists") ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists")
233 00:11:47,550 00:11:50,430 Onozuka is a pharmacist? Onozuka is a pharmacist?
234 00:11:50,910 00:11:51,990 What kind of person is he? What kind of person is he?
235 00:11:51,990 00:11:53,230 A great person. A great person.
236 00:11:53,470 00:11:54,550 No, he is not. No, he is not.
237 00:11:54,830 00:11:59,230 He hid his identity as a pharmacist and mocked us behind his back. He hid his identity as a pharmacist and mocked us behind his back.
238 00:11:59,870 00:12:01,950 So what happened? So what happened?
239 00:12:03,070 00:12:05,390 It turned into a slight quarrel. It turned into a slight quarrel.
240 00:12:05,390 00:12:07,390 I bet the other party must be troubled. I bet the other party must be troubled.
241 00:12:07,390 00:12:09,150 But I found out the truth. But I found out the truth.
242 00:12:10,110 00:12:13,510 We can't leave Mr. Nitta to a pharmacist like that. We can't leave Mr. Nitta to a pharmacist like that.
243 00:12:16,150 00:12:19,110 Good morning, everyone. Good morning, everyone.
244 00:12:19,190 00:12:20,750 Good morning. Good morning.
245 00:12:20,750 00:12:24,950 Aihara, can you come with me? Aihara, can you come with me?
246 00:12:29,510 00:12:30,750 Excuse me. Excuse me.
247 00:12:34,150 00:12:36,750 Is the card sent by your students? Is the card sent by your students?
248 00:12:36,950 00:12:39,750 You are so popular in school! You are so popular in school!
249 00:12:39,750 00:12:40,910 Not at all. Not at all.
250 00:12:43,750 00:12:45,790 When can I be discharged? When can I be discharged?
251 00:12:46,550 00:12:49,710 I can't advise you on that as I am just a pharmacist. I can't advise you on that as I am just a pharmacist.
252 00:12:49,710 00:12:51,350 In order to be discharged the soonest, In order to be discharged the soonest,
253 00:12:51,350 00:12:53,550 you have to take good care of your body. you have to take good care of your body.
254 00:12:56,510 00:12:58,070 I do take medicine on time. I do take medicine on time.
255 00:12:58,070 00:12:59,070 I see. I see.
256 00:12:59,070 00:13:02,270 You take a lot of medicine in one go. You take a lot of medicine in one go.
257 00:13:02,550 00:13:04,670 I hope that you can look for a pharmacist... I hope that you can look for a pharmacist...
258 00:13:04,670 00:13:06,590 who can discuss with you regarding your medicine. who can discuss with you regarding your medicine.
259 00:13:06,790 00:13:08,350 I have a suggestion. I have a suggestion.
260 00:13:08,750 00:13:11,710 For example, you can go to a pharmacy... For example, you can go to a pharmacy...
261 00:13:11,710 00:13:14,670 where you get to choose a permanent pharmacist. where you get to choose a permanent pharmacist.
262 00:13:14,670 00:13:15,790 That is one of the methods. That is one of the methods.
263 00:13:16,470 00:13:19,670 No. I can only go to a pharmacy that operates until late at night. No. I can only go to a pharmacy that operates until late at night.
264 00:13:20,030 00:13:23,230 But prescriptions usually expire in four days. But prescriptions usually expire in four days.
265 00:13:23,230 00:13:25,550 You can try going to other pharmacies... You can try going to other pharmacies...
266 00:13:25,550 00:13:26,830 I don't have the time. I don't have the time.
267 00:13:28,030 00:13:31,510 I leave school early three days a week... I leave school early three days a week...
268 00:13:31,630 00:13:34,150 for a four-hour dialysis treatment. for a four-hour dialysis treatment.
269 00:13:34,550 00:13:36,990 I go to school the next day after the treatment... I go to school the next day after the treatment...
270 00:13:36,990 00:13:39,950 to finish my work that I didn't get to. to finish my work that I didn't get to.
271 00:13:40,790 00:13:43,310 The next day, I have to go for the dialysis treatment again. The next day, I have to go for the dialysis treatment again.
272 00:13:43,670 00:13:45,590 While working office hours, While working office hours,
273 00:13:45,670 00:13:46,830 after the dialysis treatment, after the dialysis treatment,
274 00:13:46,830 00:13:49,230 I can only get prescriptions from a pharmacy. I can only get prescriptions from a pharmacy.
275 00:13:50,150 00:13:51,230 I see. I see.
276 00:13:52,590 00:13:56,390 You still work hard even when you are admitted. You still work hard even when you are admitted.
277 00:13:56,710 00:13:58,910 Please focus on the treatment for now. Please focus on the treatment for now.
278 00:14:01,110 00:14:04,190 I know that treatment is important. I know that treatment is important.
279 00:14:04,630 00:14:07,350 There was once I had to resign from work... There was once I had to resign from work...
280 00:14:09,150 00:14:10,350 and focus only on the treatment. and focus only on the treatment.
281 00:14:10,350 00:14:12,670 My life was all about treatment. My life was all about treatment.
282 00:14:14,590 00:14:17,110 At that time, I was confused why should I stay alive... At that time, I was confused why should I stay alive...
283 00:14:17,110 00:14:18,750 just to get treatment. just to get treatment.
284 00:14:20,270 00:14:24,990 So, I prioritize my work now. So, I prioritize my work now.
285 00:14:25,550 00:14:30,950 But it won't work in the long term. But it won't work in the long term.
286 00:14:31,550 00:14:34,270 You should seize the chance to reconstruct your lifestyle. You should seize the chance to reconstruct your lifestyle.
287 00:14:34,270 00:14:36,550 I told you it's not that simple. I told you it's not that simple.
288 00:14:40,030 00:14:42,350 I don't want to listen to any comments on my lifestyle... I don't want to listen to any comments on my lifestyle...
289 00:14:42,350 00:14:43,430 from a person who I just met. from a person who I just met.
290 00:14:43,430 00:14:44,550 Please leave me alone. Please leave me alone.
291 00:14:51,070 00:14:52,710 (Warning: Exceeding legal working hours) (Warning: Exceeding legal working hours)
292 00:14:54,950 00:14:57,430 Only two students throughout the day? Only two students throughout the day?
293 00:14:57,430 00:14:58,430 Yes. Yes.
294 00:14:58,550 00:15:00,870 The other departments were lively. The other departments were lively.
295 00:15:00,990 00:15:04,110 Being a hospital pharmacist is not a popular choice after all. Being a hospital pharmacist is not a popular choice after all.
296 00:15:04,430 00:15:06,750 Hospital pharmacists are slaves to the doctors. Hospital pharmacists are slaves to the doctors.
297 00:15:06,950 00:15:09,430 - That's what people say. - Ms. Handa. - That's what people say. - Ms. Handa.
298 00:15:09,430 00:15:11,590 Looks like we couldn't secure any newbie. Looks like we couldn't secure any newbie.
299 00:15:11,590 00:15:13,750 We will collapse soon. We will collapse soon.
300 00:15:13,750 00:15:15,910 What should we do? Should we do it? What should we do? Should we do it?
301 00:15:15,910 00:15:16,990 Of course. Of course.
302 00:15:16,990 00:15:18,990 Ms. Handa will have a shock... Ms. Handa will have a shock...
303 00:15:18,990 00:15:20,990 if everyone in the department goes missing. if everyone in the department goes missing.
304 00:15:20,990 00:15:23,430 Don't let her find out. Don't let her find out.
305 00:15:23,630 00:15:24,750 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
306 00:15:25,710 00:15:28,510 Please do us a favor, Mr. Aragami. Please do us a favor, Mr. Aragami.
307 00:15:28,510 00:15:30,430 - What? - The matter that we discussed. - What? - The matter that we discussed.
308 00:15:30,430 00:15:33,030 I am not good at hiding things. I am not good at hiding things.
309 00:15:34,150 00:15:35,150 Mr. Aragami. Mr. Aragami.
310 00:15:36,150 00:15:41,110 I know everyone is hiding something from me. I know everyone is hiding something from me.
311 00:15:41,230 00:15:44,750 Are they planning to go on a strike? Are they planning to go on a strike?
312 00:15:44,750 00:15:45,790 Are they? Are they?
313 00:15:46,550 00:15:48,790 Who proposed the idea? Who proposed the idea?
314 00:15:48,950 00:15:50,030 Kariya? Kariya?
315 00:15:51,510 00:15:52,550 I don't think so. I don't think so.
316 00:15:54,550 00:15:56,950 Could it be Nanao? Could it be Nanao?
317 00:16:24,350 00:16:26,750 I heard you went to the pharmacy. I heard you went to the pharmacy.
318 00:16:27,150 00:16:28,750 Seno. Seno.
319 00:16:28,750 00:16:31,750 So did the pharmacist beat you up? So did the pharmacist beat you up?
320 00:16:33,470 00:16:35,230 I was rendered speechless. I was rendered speechless.
321 00:16:36,550 00:16:40,110 I was told not to spread my willful dream. I was told not to spread my willful dream.
322 00:16:41,230 00:16:43,550 And the patient told me to leave him alone. And the patient told me to leave him alone.
323 00:16:45,550 00:16:48,230 Is what I'm doing wrong? Is what I'm doing wrong?
324 00:16:49,990 00:16:51,870 What you're doing? What you're doing?
325 00:16:54,110 00:16:55,950 Do what the patients want you to do... Do what the patients want you to do...
326 00:16:56,310 00:16:58,190 instead what you yourself want to do. instead what you yourself want to do.
327 00:17:05,630 00:17:07,030 (Nitta Sousuke) (Nitta Sousuke)
328 00:17:36,750 00:17:38,670 Onozuka, sorry. Onozuka, sorry.
329 00:17:38,670 00:17:40,830 Can you please work the night shift tomorrow? Can you please work the night shift tomorrow?
330 00:17:41,400 00:17:43,470 I've been working the night shift three days in a row. I've been working the night shift three days in a row.
331 00:17:43,790 00:17:46,030 Yashiro is having a fever. Yashiro is having a fever.
332 00:17:46,640 00:17:47,790 Please. Please.
333 00:17:48,950 00:17:50,150 Got it. Got it.
334 00:17:50,350 00:17:54,030 And please arrange these outside the pharmacy. And please arrange these outside the pharmacy.
335 00:17:54,230 00:17:55,790 Don't forget the advertisement too. Don't forget the advertisement too.
336 00:18:12,670 00:18:15,270 (Ferro-Gradumet 105mg) (Ferro-Gradumet 105mg)
337 00:18:21,830 00:18:25,470 (Allergy) (Allergy)
338 00:18:27,400 00:18:28,590 (Nitta Sousuke) (Nitta Sousuke)
339 00:18:28,950 00:18:31,070 (Vomit: Occasionally) (Vomit: Occasionally)
340 00:18:32,510 00:18:36,590 Everyone says not to visit the teacher who vomits. Everyone says not to visit the teacher who vomits.
341 00:18:42,550 00:18:43,710 Hello, Aoi speaking. Hello, Aoi speaking.
342 00:18:51,150 00:18:52,910 Naito, where is Mr. Nitta? Naito, where is Mr. Nitta?
343 00:18:52,910 00:18:55,070 We are looking for him, but we have yet to found him. We are looking for him, but we have yet to found him.
344 00:18:55,070 00:18:56,190 Yes. Yes.
345 00:18:56,910 00:18:58,110 He is not there? He is not there?
346 00:19:00,150 00:19:02,670 Did you ask them? Did you ask them?
347 00:19:02,670 00:19:04,800 Got it. Please do me another favor. Got it. Please do me another favor.
348 00:19:05,990 00:19:07,110 I will look for him too. I will look for him too.
349 00:19:37,710 00:19:39,070 Thank you for the effort. Thank you for the effort.
350 00:19:42,230 00:19:44,430 I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital. I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital.
351 00:19:44,430 00:19:45,800 Is Onozuka in? Is Onozuka in?
352 00:19:46,350 00:19:48,070 What is it? What is it?
353 00:19:48,070 00:19:49,150 Onozuka. Onozuka.
354 00:19:49,350 00:19:52,280 Nitta is missing from the hospital. Nitta is missing from the hospital.
355 00:19:53,310 00:19:54,350 So? So?
356 00:19:54,350 00:19:56,430 It seems that Nitta has stopped... It seems that Nitta has stopped...
357 00:19:56,430 00:19:58,830 taking Ferro-Gradumet for a long time. taking Ferro-Gradumet for a long time.
358 00:20:00,590 00:20:01,910 That's why I am worried about him. That's why I am worried about him.
359 00:20:02,070 00:20:04,070 I am really sorry for what I said. I am really sorry for what I said.
360 00:20:04,470 00:20:06,150 But I can't do this alone. But I can't do this alone.
361 00:20:06,150 00:20:08,470 Since you have met Nitta many times, Since you have met Nitta many times,
362 00:20:08,470 00:20:11,280 I thought you might know where he would be. I thought you might know where he would be.
363 00:20:12,510 00:20:14,150 It is a matter of life and death. It is a matter of life and death.
364 00:20:14,830 00:20:16,670 Can you please help me? Can you please help me?
365 00:20:17,670 00:20:18,830 Please. Please.
366 00:20:20,750 00:20:22,230 It's none of my business. It's none of my business.
367 00:20:22,230 00:20:24,560 - Onozuka. - Excuse me. - Onozuka. - Excuse me.
368 00:20:26,280 00:20:27,800 Come on. Come on.
369 00:20:32,590 00:20:33,830 (Effective against heatstroke!) (Effective against heatstroke!)
370 00:20:44,630 00:20:46,430 (Yorozu Elementary School Sports Day) (Yorozu Elementary School Sports Day)
371 00:20:46,630 00:20:48,310 (Begins today) (Begins today)
372 00:21:06,870 00:21:08,800 What am I doing? What am I doing?
373 00:21:28,150 00:21:29,280 Mr. Nitta. Mr. Nitta.
374 00:21:30,280 00:21:31,310 Mr. Nitta, are you okay? Mr. Nitta, are you okay?
375 00:21:38,510 00:21:39,830 I need an ambulance. I need an ambulance.
376 00:21:40,590 00:21:42,560 The location is the path in front of Yorozu Elementary School. The location is the path in front of Yorozu Elementary School.
377 00:21:42,710 00:21:44,150 The patient is a 30-year-old man. The patient is a 30-year-old man.
378 00:21:44,150 00:21:46,800 It could be severe anemia due to low hemoglobin. It could be severe anemia due to low hemoglobin.
379 00:21:46,800 00:21:47,830 Please hurry. Please hurry.
380 00:21:47,830 00:21:49,750 Mr. Nitta, you are at the hospital. Mr. Nitta, you are at the hospital.
381 00:21:49,870 00:21:51,750 We are heading to the theater. We are heading to the theater.
382 00:21:51,750 00:21:53,430 - Coming in. - Japan Coma Scale 30, - Coming in. - Japan Coma Scale 30,
383 00:21:53,430 00:21:54,750 blood pressure of 150 over 82. blood pressure of 150 over 82.
384 00:21:54,750 00:21:56,750 Body temperature is slightly low. Oxygen level is 58. Body temperature is slightly low. Oxygen level is 58.
385 00:21:56,750 00:21:58,750 Let's move. One, two, three! Let's move. One, two, three!
386 00:21:59,310 00:22:01,510 - Excuse me. - Mr. Nitta, hang in there. - Excuse me. - Mr. Nitta, hang in there.
387 00:22:01,510 00:22:03,790 - Aoi, iron supplement. - Okay. - Aoi, iron supplement. - Okay.
388 00:22:13,350 00:22:14,350 Excuse me. Excuse me.
389 00:22:14,350 00:22:15,510 Can you please wait outside? Can you please wait outside?
390 00:22:15,510 00:22:16,510 Yes. Yes.
391 00:22:32,550 00:22:33,750 What's the matter? What's the matter?
392 00:22:33,750 00:22:34,870 Well... Well...
393 00:22:35,110 00:22:36,550 Is Mr. Nitta... Is Mr. Nitta...
394 00:22:37,070 00:22:39,470 He is fine. He has stabilized. He is fine. He has stabilized.
395 00:22:43,350 00:22:44,910 Are you Onozuka? Are you Onozuka?
396 00:22:47,190 00:22:48,190 Yes. Yes.
397 00:22:48,190 00:22:50,310 I heard you brought Mr. Nitta in. I heard you brought Mr. Nitta in.
398 00:22:50,750 00:22:53,030 I am Seno, the pharmacist in charge in the Emergency Department. I am Seno, the pharmacist in charge in the Emergency Department.
399 00:22:54,750 00:22:55,950 Nice to meet you. Nice to meet you.
400 00:22:56,110 00:22:57,110 Right, Right,
401 00:22:57,110 00:23:00,030 we usually contact pharmacists in this area regularly... we usually contact pharmacists in this area regularly...
402 00:23:00,030 00:23:02,030 for seminars. for seminars.
403 00:23:02,030 00:23:03,950 You can join us if you are interested. You can join us if you are interested.
404 00:23:05,670 00:23:07,710 This is a return gift for you... This is a return gift for you...
405 00:23:07,710 00:23:10,070 for teaching Aoi something at the pharmacy. for teaching Aoi something at the pharmacy.
406 00:23:17,230 00:23:20,190 What's with everyone of Yorozu Hospital? What's with everyone of Yorozu Hospital?
407 00:23:20,790 00:23:24,350 Do they all take me as a useless pharmacist? Do they all take me as a useless pharmacist?
408 00:23:26,830 00:23:28,870 I acknowledge that you are quite knowledgeable. I acknowledge that you are quite knowledgeable.
409 00:23:31,110 00:23:34,030 You informed the paramedics about his low hemoglobin. You informed the paramedics about his low hemoglobin.
410 00:23:34,470 00:23:36,470 That means you know quite a lot. That means you know quite a lot.
411 00:23:39,630 00:23:41,630 I was weak. I was weak.
412 00:23:44,910 00:23:47,230 My hands were shaking so much, I couldn't call the ambulance. My hands were shaking so much, I couldn't call the ambulance.
413 00:23:47,230 00:23:49,310 I was so scared and couldn't do anything. I was so scared and couldn't do anything.
414 00:23:51,390 00:23:53,630 We are different. We are different.
415 00:24:12,710 00:24:14,070 Let me go tomorrow. Let me go tomorrow.
416 00:24:16,270 00:24:17,430 Thank you. Thank you.
417 00:24:18,150 00:24:19,510 I knew it. I knew it.
418 00:24:19,870 00:24:21,550 It was Nanao. It was Nanao.
419 00:24:23,150 00:24:24,670 Ferro-Gradumet. Ferro-Gradumet.
420 00:24:25,310 00:24:28,830 You decided by yourself to not take the medicine, right? You decided by yourself to not take the medicine, right?
421 00:24:29,950 00:24:33,830 For patients with renal dysfunction like you, For patients with renal dysfunction like you,
422 00:24:33,990 00:24:37,110 I'm sure you know this medicine is very important. I'm sure you know this medicine is very important.
423 00:24:39,270 00:24:41,110 Why did you stop taking the medicine? Why did you stop taking the medicine?
424 00:24:43,230 00:24:44,750 Because of the side effect? Because of the side effect?
425 00:24:48,710 00:24:52,350 I feel very nauseous after taking the medicine. I feel very nauseous after taking the medicine.
426 00:24:53,630 00:24:57,190 Once, I vomited in front of the students. Once, I vomited in front of the students.
427 00:24:58,430 00:25:01,510 You didn't take it even when you were admitted, You didn't take it even when you were admitted,
428 00:25:01,510 00:25:03,150 so that you could continue working. so that you could continue working.
429 00:25:05,950 00:25:07,030 You were trying... You were trying...
430 00:25:07,750 00:25:10,350 to get this done before the sports day. to get this done before the sports day.
431 00:25:12,350 00:25:13,830 Is that a banner for the sports day? Is that a banner for the sports day?
432 00:25:14,790 00:25:16,910 Is it a present to thank your students for the card? Is it a present to thank your students for the card?
433 00:25:17,590 00:25:18,670 This... This...
434 00:25:20,430 00:25:22,950 was not given by the students of my current school. was not given by the students of my current school.
435 00:25:23,830 00:25:27,670 It's from the students of my previous school... It's from the students of my previous school...
436 00:25:27,830 00:25:30,630 where I had to resign for dialysis treatment. where I had to resign for dialysis treatment.
437 00:25:31,390 00:25:34,030 At that time, I could teach physical education. At that time, I could teach physical education.
438 00:25:34,390 00:25:36,190 I could also work overtime as I wished. I could also work overtime as I wished.
439 00:25:36,950 00:25:39,510 I could give my best for the students. I could give my best for the students.
440 00:25:39,950 00:25:42,590 I was an ideal teacher. I was an ideal teacher.
441 00:25:47,230 00:25:48,230 But... But...
442 00:25:50,550 00:25:52,350 Things have changed. Things have changed.
443 00:25:54,270 00:25:56,190 Dialysis treatment occupies too much of my time. Dialysis treatment occupies too much of my time.
444 00:25:56,190 00:25:58,030 I had to neglect my work. I had to neglect my work.
445 00:25:58,990 00:26:00,550 I am far from ideal. I am far from ideal.
446 00:26:03,470 00:26:05,830 - Izuka Kouka. - Here. - Izuka Kouka. - Here.
447 00:26:06,070 00:26:08,510 In the beginning, I was doing quite well. In the beginning, I was doing quite well.
448 00:26:09,910 00:26:10,950 However, However,
449 00:26:11,230 00:26:13,310 I was not allowed to exercise. I was not allowed to exercise.
450 00:26:13,470 00:26:16,630 I always left school early due to my condition. I always left school early due to my condition.
451 00:26:16,630 00:26:20,710 Gradually, I received looks from the teachers. Gradually, I received looks from the teachers.
452 00:26:20,870 00:26:24,190 We can't say anything since he is sick. We can't say anything since he is sick.
453 00:26:24,190 00:26:25,950 How many are there? How many are there?
454 00:26:26,990 00:26:28,190 Who knows the answer? Who knows the answer?
455 00:26:30,190 00:26:32,950 It was widely spread among the parents. It was widely spread among the parents.
456 00:26:33,550 00:26:37,150 They said that I was assigned to teach the weaker students. They said that I was assigned to teach the weaker students.
457 00:26:37,150 00:26:39,350 Is Mr. Nitta all right? Is Mr. Nitta all right?
458 00:26:39,630 00:26:42,750 The adults' attitude spread to the children. The adults' attitude spread to the children.
459 00:26:43,510 00:26:48,230 Slowly, the students refused to obey me. Slowly, the students refused to obey me.
460 00:26:48,230 00:26:49,390 Everyone, the class is going on. Everyone, the class is going on.
461 00:26:49,390 00:26:51,590 Students fooled around during class. Students fooled around during class.
462 00:26:52,390 00:26:53,750 Mr. Vomit. Buekkk~ Mr. Vomit. Buekkk~
463 00:26:59,750 00:27:04,270 We were preparing for the sports day. We were preparing for the sports day.
464 00:27:05,190 00:27:06,710 During practice, During practice,
465 00:27:07,310 00:27:09,230 a student said this. a student said this.
466 00:27:09,230 00:27:12,070 Kakizawa, you can run faster if you raise your hand higher. Kakizawa, you can run faster if you raise your hand higher.
467 00:27:12,070 00:27:14,070 Show us! Show us!
468 00:27:14,070 00:27:20,230 - I want to see! - I want to see! - I want to see! - I want to see!
469 00:27:20,550 00:27:22,350 Okay, got it. Okay, got it.
470 00:27:31,230 00:27:33,710 All the best, sir! All the best, sir!
471 00:27:37,790 00:27:41,030 If I ran as fast as I could, If I ran as fast as I could,
472 00:27:41,590 00:27:44,390 I would become the ideal teacher I used to be. I would become the ideal teacher I used to be.
473 00:27:44,510 00:27:45,630 Ready! Ready!
474 00:28:16,190 00:28:19,430 It's really embarrassing. It's really embarrassing.
475 00:28:23,110 00:28:24,310 That's why... That's why...
476 00:28:25,670 00:28:27,750 I decided to make this. I decided to make this.
477 00:28:29,510 00:28:31,870 (All the best, Class 2-2!) (All the best, Class 2-2!)
478 00:28:32,910 00:28:34,430 But in the end, But in the end,
479 00:28:35,950 00:28:39,030 I couldn't get it to them today. I couldn't get it to them today.
480 00:28:41,110 00:28:43,630 I am a useless teacher... I am a useless teacher...
481 00:28:45,350 00:28:47,350 who can't do anything at all. who can't do anything at all.
482 00:29:00,470 00:29:02,990 It's tough being a hospital pharmacist. It's tough being a hospital pharmacist.
483 00:29:03,990 00:29:06,070 As we are very close to the patients, As we are very close to the patients,
484 00:29:06,070 00:29:08,590 we know things that we don't have to. we know things that we don't have to.
485 00:29:16,310 00:29:18,350 You're here again. You're here again.
486 00:29:19,350 00:29:20,630 Where is Mr. Nitta? Where is Mr. Nitta?
487 00:29:21,630 00:29:23,430 He passed out again, didn't he? He passed out again, didn't he?
488 00:29:24,150 00:29:25,430 He is doing fine. He is doing fine.
489 00:29:27,430 00:29:29,470 It's my fault. It's my fault.
490 00:29:31,310 00:29:34,310 I told him to run. I told him to run.
491 00:29:36,070 00:29:39,110 Will he die? Will he die?
492 00:29:41,110 00:29:42,310 No. No.
493 00:29:43,110 00:29:44,950 Mr. Nitta is strong. Mr. Nitta is strong.
494 00:29:45,870 00:29:47,710 He won't lose to his illness. He won't lose to his illness.
495 00:29:48,510 00:29:49,670 Really? Really?
496 00:29:49,830 00:29:51,310 Don't worry. Don't worry.
497 00:30:14,310 00:30:16,550 This is Candesartan for high blood pressure. This is Candesartan for high blood pressure.
498 00:30:16,750 00:30:18,270 Take 8mg on the days you receive dialysis treatment... Take 8mg on the days you receive dialysis treatment...
499 00:30:18,270 00:30:20,150 and 4mg on normal days. and 4mg on normal days.
500 00:30:20,230 00:30:22,910 Take one tablet after breakfast. Take one tablet after breakfast.
501 00:30:23,830 00:30:26,310 Do you have any questions? Do you have any questions?
502 00:30:28,710 00:30:29,830 No. No.
503 00:30:34,110 00:30:37,310 As for Ferro-Gradumet... As for Ferro-Gradumet...
504 00:30:37,470 00:30:40,310 that has been making you upset because of the side effect, that has been making you upset because of the side effect,
505 00:30:41,430 00:30:42,990 after discussing with the doctor, after discussing with the doctor,
506 00:30:42,990 00:30:46,230 we have changed it to Ferromia. we have changed it to Ferromia.
507 00:30:46,550 00:30:48,830 It will decrease your nauseousness. It will decrease your nauseousness.
508 00:30:50,470 00:30:52,230 I didn't know there was such a thing. I didn't know there was such a thing.
509 00:30:53,030 00:30:56,670 Yes, however, what's more important is that... Yes, however, what's more important is that...
510 00:30:57,670 00:31:01,430 you have to take your medicine according to the prescription. you have to take your medicine according to the prescription.
511 00:31:02,870 00:31:05,990 So I prepared this for you. So I prepared this for you.
512 00:31:09,670 00:31:10,670 What is that? What is that?
513 00:31:10,750 00:31:12,270 It's a medicine calendar. It's a medicine calendar.
514 00:31:12,870 00:31:15,590 Put all the medicine of the day in the pockets, Put all the medicine of the day in the pockets,
515 00:31:15,590 00:31:17,710 and you will know if you have taken medicine on that day. and you will know if you have taken medicine on that day.
516 00:31:17,710 00:31:19,350 I don't need that. I don't need that.
517 00:31:19,350 00:31:21,510 Why? It is convenient. Why? It is convenient.
518 00:31:22,150 00:31:23,230 I will stop using it anyway... I will stop using it anyway...
519 00:31:23,830 00:31:26,870 when I find that it's troublesome to put in the medicine. when I find that it's troublesome to put in the medicine.
520 00:31:27,870 00:31:28,950 Furthermore, Furthermore,
521 00:31:30,030 00:31:32,550 I have decided to resign as a teacher. I have decided to resign as a teacher.
522 00:31:33,030 00:31:34,390 Mr. Nitta. Mr. Nitta.
523 00:31:34,390 00:31:36,390 I will never become... I will never become...
524 00:31:37,910 00:31:39,750 the ideal teacher. the ideal teacher.
525 00:31:52,630 00:31:53,790 That... That...
526 00:31:54,630 00:31:57,350 It's a letter from Kakizawa Shingo. It's a letter from Kakizawa Shingo.
527 00:31:57,630 00:31:59,910 (Don't lose to your illness, Mr. Nitta!) (Don't lose to your illness, Mr. Nitta!)
528 00:32:00,030 00:32:02,270 Kakizawa? Why? Kakizawa? Why?
529 00:32:02,510 00:32:05,550 Actually, he is worried about you. Actually, he is worried about you.
530 00:32:05,750 00:32:08,190 He came to the hospital a few times to see you. He came to the hospital a few times to see you.
531 00:32:08,390 00:32:10,030 I asked him to write it for you. I asked him to write it for you.
532 00:32:11,830 00:32:15,230 I didn't think my student would be worried about me. I didn't think my student would be worried about me.
533 00:32:16,630 00:32:19,230 I am really happy to know that. I am really happy to know that.
534 00:32:21,230 00:32:23,030 He was not the only one. He was not the only one.
535 00:32:29,590 00:32:31,230 (Get well soon, Mr. Nitta.) (Get well soon, Mr. Nitta.)
536 00:32:32,470 00:32:33,670 Yoshino? Yoshino?
537 00:32:34,910 00:32:36,590 (Come back soon, Mr. Nitta.) (Come back soon, Mr. Nitta.)
538 00:32:37,430 00:32:38,710 Shiraishi. Shiraishi.
539 00:32:38,910 00:32:40,990 (Mr. Nitta, please recover.) (Mr. Nitta, please recover.)
540 00:32:41,190 00:32:42,230 Etou. Etou.
541 00:32:43,550 00:32:44,670 How come? How come?
542 00:32:45,190 00:32:46,950 After suggesting it to Kakizawa, After suggesting it to Kakizawa,
543 00:32:46,950 00:32:48,950 the students came out with these. the students came out with these.
544 00:32:49,190 00:32:50,230 All of them? All of them?
545 00:32:51,510 00:32:52,510 Here. Here.
546 00:32:53,830 00:32:55,510 Please take a look. Please take a look.
547 00:32:58,350 00:33:00,670 That looks like Mr. Nitta. That looks like Mr. Nitta.
548 00:33:01,350 00:33:02,990 Look! Look!
549 00:33:03,070 00:33:04,590 You're so good. You're so good.
550 00:33:04,590 00:33:07,630 Did you go to the school just for this? Did you go to the school just for this?
551 00:33:07,630 00:33:09,230 We talked to the principal... We talked to the principal...
552 00:33:09,230 00:33:11,150 and he agreed to our request right away. and he agreed to our request right away.
553 00:33:11,150 00:33:13,150 Look! Look!
554 00:33:13,670 00:33:15,830 I want to see you soon, Mr. Nitta. I want to see you soon, Mr. Nitta.
555 00:33:17,990 00:33:21,470 Thank you for always cleaning the classroom with us. Thank you for always cleaning the classroom with us.
556 00:33:21,470 00:33:24,830 We will listen to you from now on. We will listen to you from now on.
557 00:33:25,910 00:33:28,230 I drew a portrait of you. Look! I drew a portrait of you. Look!
558 00:33:31,710 00:33:34,110 I'm sorry for calling you Mr. Vomit. I'm sorry for calling you Mr. Vomit.
559 00:33:34,110 00:33:35,830 Come back soon! Come back soon!
560 00:33:35,830 00:33:39,070 They wrote the character you taught us in the test. They wrote the character you taught us in the test.
561 00:33:39,070 00:33:40,070 Thank you! Thank you!
562 00:33:42,510 00:33:45,790 Mr. Nitta, I'm sorry I made you run. Mr. Nitta, I'm sorry I made you run.
563 00:33:46,470 00:33:48,430 Get well soon! Get well soon!
564 00:33:49,030 00:33:52,510 Because of you, I made up with my sister. Because of you, I made up with my sister.
565 00:33:52,510 00:33:53,550 Thank you! Thank you!
566 00:33:53,550 00:33:54,630 I am waiting for you to come back. I am waiting for you to come back.
567 00:33:57,150 00:33:58,510 Everyone in the class... Everyone in the class...
568 00:33:59,270 00:34:03,670 knows that you are trying your best. knows that you are trying your best.
569 00:34:05,590 00:34:10,230 You might not be the ideal teacher you used to be, You might not be the ideal teacher you used to be,
570 00:34:12,150 00:34:13,910 but while fighting the illness, but while fighting the illness,
571 00:34:14,630 00:34:19,390 you can become another kind of ideal teacher. you can become another kind of ideal teacher.
572 00:34:24,190 00:34:25,390 For them, For them,
573 00:34:25,990 00:34:29,390 please don't forget... please don't forget...
574 00:34:30,030 00:34:32,750 to take your medicine every day. to take your medicine every day.
575 00:34:46,470 00:34:50,390 If everyone motivates you every day, If everyone motivates you every day,
576 00:34:50,510 00:34:52,030 you can do it, right? you can do it, right?
577 00:34:57,910 00:34:59,630 (I want to see you again, Mr. Nitta.) (I want to see you again, Mr. Nitta.)
578 00:34:59,950 00:35:01,430 (Mr. Nitta) (Mr. Nitta)
579 00:35:04,390 00:35:06,200 I don't have the time to cry. I don't have the time to cry.
580 00:35:09,200 00:35:10,760 This is just the beginning. This is just the beginning.
581 00:35:12,350 00:35:13,470 From now on, From now on,
582 00:35:14,830 00:35:19,110 I will take my medicine and work hard. I will take my medicine and work hard.
583 00:35:19,590 00:35:23,070 I will earn recognition from people... I will earn recognition from people...
584 00:35:23,550 00:35:25,630 through my hard work. through my hard work.
585 00:35:26,590 00:35:27,630 Okay. Okay.
586 00:35:29,030 00:35:32,390 I will keep it as a treasure. I will keep it as a treasure.
587 00:35:33,390 00:35:34,790 Thank you. Thank you.
588 00:35:49,350 00:35:50,720 Thank you. Thank you.
589 00:35:51,270 00:35:52,310 What for? What for?
590 00:35:52,310 00:35:53,760 You found Mr. Nitta. You found Mr. Nitta.
591 00:35:53,760 00:35:55,910 I just passed by that area. I just passed by that area.
592 00:35:56,270 00:35:58,830 He was discharged some time ago. He was discharged some time ago.
593 00:36:01,390 00:36:04,550 Please take care of Mr. Nitta. Please take care of Mr. Nitta.
594 00:36:05,110 00:36:06,760 Like I said, Like I said,
595 00:36:07,720 00:36:10,950 I don't have the time to focus on one particular patient. I don't have the time to focus on one particular patient.
596 00:36:11,510 00:36:15,790 You still waited at the emergency room for him. You still waited at the emergency room for him.
597 00:36:18,470 00:36:19,720 Onozuka. Onozuka.
598 00:36:20,350 00:36:23,550 You wish to work for the patients, don't you? You wish to work for the patients, don't you?
599 00:36:26,240 00:36:27,430 If you don't mind, If you don't mind,
600 00:36:27,430 00:36:30,240 do join the seminars organized by the Pharmaceutical Department. do join the seminars organized by the Pharmaceutical Department.
601 00:36:30,670 00:36:33,990 If the pharmacists in the same area combine forces, If the pharmacists in the same area combine forces,
602 00:36:33,990 00:36:36,070 we can do better for the patients. we can do better for the patients.
603 00:36:36,070 00:36:38,070 Enough! Enough!
604 00:36:39,200 00:36:42,430 I have had enough of your willful dream. I have had enough of your willful dream.
605 00:36:43,830 00:36:45,630 I don't think what I'm doing now is great, I don't think what I'm doing now is great,
606 00:36:45,630 00:36:47,430 but I don't have a choice. but I don't have a choice.
607 00:36:49,830 00:36:52,590 I've spent all my money studying to become a pharmacist... I've spent all my money studying to become a pharmacist...
608 00:36:52,590 00:36:53,760 for six years. for six years.
609 00:36:54,150 00:36:55,430 It's six million yen in total. It's six million yen in total.
610 00:36:56,550 00:37:00,630 I can pay it all off if I work here for three years. I can pay it all off if I work here for three years.
611 00:37:01,720 00:37:03,390 I've made my choice. I've made my choice.
612 00:37:03,470 00:37:06,790 This is not a dream, it's reality. This is not a dream, it's reality.
613 00:37:08,590 00:37:10,390 In the beginning, I was hopeful. In the beginning, I was hopeful.
614 00:37:10,830 00:37:13,470 I attended seminars and researched on how to become a great pharmacist. I attended seminars and researched on how to become a great pharmacist.
615 00:37:13,830 00:37:15,200 But to work the night shift... But to work the night shift...
616 00:37:15,200 00:37:17,110 for three days in a row on a weekly basis... for three days in a row on a weekly basis...
617 00:37:17,110 00:37:19,990 has made me care less for those things. has made me care less for those things.
618 00:37:20,870 00:37:23,030 I have been getting occupied... I have been getting occupied...
619 00:37:23,310 00:37:25,430 with restocking energy drinks and toilet paper rolls. with restocking energy drinks and toilet paper rolls.
620 00:37:25,430 00:37:27,870 The books that I don't have time to study are piling up. The books that I don't have time to study are piling up.
621 00:37:28,350 00:37:31,510 If I were full of passion like you, If I were full of passion like you,
622 00:37:31,510 00:37:33,830 I wouldn't be able to work here. I wouldn't be able to work here.
623 00:37:35,150 00:37:37,790 Isn't that up to you? Isn't that up to you?
624 00:37:39,990 00:37:41,590 Even in pharmacies, Even in pharmacies,
625 00:37:42,030 00:37:45,790 there are many ambitious pharmacists. there are many ambitious pharmacists.
626 00:37:47,790 00:37:50,830 Regardless of the place or situation, Regardless of the place or situation,
627 00:37:51,510 00:37:54,430 I believe there are many people who are fighting for their dream. I believe there are many people who are fighting for their dream.
628 00:37:55,870 00:37:57,590 Mr. Nitta is one of them. Mr. Nitta is one of them.
629 00:37:58,720 00:37:59,950 He said, He said,
630 00:38:00,760 00:38:02,630 while he is receiving the four-hour dialysis treatment, while he is receiving the four-hour dialysis treatment,
631 00:38:02,630 00:38:06,350 and taking 15 pills a day, and taking 15 pills a day,
632 00:38:06,990 00:38:09,270 he will also try to be an ideal teacher. he will also try to be an ideal teacher.
633 00:38:11,030 00:38:12,430 When I saw his motivation, When I saw his motivation,
634 00:38:12,760 00:38:14,430 I thought I would do my best too. I thought I would do my best too.
635 00:38:16,430 00:38:20,200 It might be childish thinking or just weasel words. It might be childish thinking or just weasel words.
636 00:38:21,470 00:38:22,760 I will do... I will do...
637 00:38:23,910 00:38:26,630 what I can do for the patients... what I can do for the patients...
638 00:38:27,550 00:38:29,870 and become the ideal pharmacist I aim to be. and become the ideal pharmacist I aim to be.
639 00:38:34,270 00:38:35,550 I will leave... I will leave...
640 00:38:37,200 00:38:40,070 Mr. Nitta to you. Mr. Nitta to you.
641 00:38:57,670 00:39:00,430 Regardless of the place or situation, Regardless of the place or situation,
642 00:39:00,590 00:39:03,470 I believe there are many people who are fighting for their dream. I believe there are many people who are fighting for their dream.
643 00:39:04,670 00:39:06,430 Pulse has dropped from 180 to 130. Pulse has dropped from 180 to 130.
644 00:39:06,430 00:39:08,510 - Surgery, immediately. - Pharmacist, Verapamil. - Surgery, immediately. - Pharmacist, Verapamil.
645 00:39:09,720 00:39:11,110 The heartbeat of the patient is irregular. The heartbeat of the patient is irregular.
646 00:39:11,110 00:39:13,270 Diltiazem would work better to stabilize the heartbeat. Diltiazem would work better to stabilize the heartbeat.
647 00:39:14,470 00:39:17,430 That was the first time I saw a pharmacist saving a patient. That was the first time I saw a pharmacist saving a patient.
648 00:39:18,470 00:39:20,030 The one who saves is the doctor, The one who saves is the doctor,
649 00:39:20,310 00:39:22,110 not the pharmacist. not the pharmacist.
650 00:39:22,760 00:39:24,590 I am still very touched nonetheless. I am still very touched nonetheless.
651 00:39:25,670 00:39:26,990 If you are interested, If you are interested,
652 00:39:27,240 00:39:30,240 you can aim to become a pharmacist in the Emergency Department. you can aim to become a pharmacist in the Emergency Department.
653 00:39:42,830 00:39:44,910 It feels as if I was saved by you. It feels as if I was saved by you.
654 00:39:44,910 00:39:46,350 No, I didn't do anything. No, I didn't do anything.
655 00:39:49,310 00:39:51,430 Please. Please.
656 00:39:53,390 00:39:55,200 (Ferromia 50mg) (Ferromia 50mg)
657 00:39:57,760 00:39:58,910 Please hold on. Please hold on.
658 00:40:00,240 00:40:01,470 Please take care. Please take care.
659 00:40:13,030 00:40:14,030 Mr. Nitta. Mr. Nitta.
660 00:40:18,110 00:40:19,790 If you are worried about anything, If you are worried about anything,
661 00:40:20,550 00:40:22,110 you can talk to me. you can talk to me.
662 00:40:25,270 00:40:28,240 Okay, thank you. Okay, thank you.
663 00:40:53,720 00:40:58,030 I know that everyone is struggling because we are short-handed. I know that everyone is struggling because we are short-handed.
664 00:40:59,590 00:41:02,110 But it will affect the patients. But it will affect the patients.
665 00:41:03,760 00:41:04,870 What? What?
666 00:41:07,510 00:41:08,830 What is this? What is this?
667 00:41:10,150 00:41:11,200 Ms. Handa. Ms. Handa.
668 00:41:11,350 00:41:15,830 Congratulations on working in Yorozu Hospital for 20 years! Congratulations on working in Yorozu Hospital for 20 years!
669 00:41:16,150 00:41:17,790 - Congratulations! - Congratulations! - Congratulations! - Congratulations!
670 00:41:18,150 00:41:19,390 Nanao? Nanao?
671 00:41:19,390 00:41:22,030 Everyone insisted on celebrating the day. Everyone insisted on celebrating the day.
672 00:41:22,030 00:41:23,310 I had to play along. I had to play along.
673 00:41:23,310 00:41:24,830 It wasn't a strike? It wasn't a strike?
674 00:41:24,830 00:41:26,590 Seriously! Seriously!
675 00:41:26,760 00:41:28,470 This is a gift from everyone. This is a gift from everyone.
676 00:41:29,240 00:41:31,390 Thank you. Thank you.
677 00:41:36,760 00:41:37,830 It's a pouch. It's a pouch.
678 00:41:38,630 00:41:39,630 This is... This is...
679 00:41:39,630 00:41:41,910 It's a handy calculator that is easy to use. It's a handy calculator that is easy to use.
680 00:41:41,910 00:41:43,760 You can still prescribe medicine, right? You can still prescribe medicine, right?
681 00:41:51,350 00:41:52,830 What is that? What is that?
682 00:41:55,350 00:41:56,550 Awesome! Awesome!
683 00:41:57,200 00:41:58,630 Everyone, time to work. Everyone, time to work.
684 00:41:58,630 00:42:00,150 Get ready. Get ready.
685 00:42:00,150 00:42:01,670 Okay. Okay.
686 00:42:05,350 00:42:06,950 (Ms. Handa, congratulations on 20 years.) (Ms. Handa, congratulations on 20 years.)
687 00:42:07,070 00:42:09,270 (Let's continue working hard!) (Let's continue working hard!)
688 00:42:11,310 00:42:12,630 I will work hard. I will work hard.
689 00:42:16,870 00:42:18,030 What's wrong? What's wrong?
690 00:42:19,950 00:42:22,150 It's really impressive for someone... It's really impressive for someone...
691 00:42:23,150 00:42:24,630 to work here for 20 years. to work here for 20 years.
692 00:42:30,950 00:42:33,240 You didn't take this pill again. You didn't take this pill again.
693 00:42:33,430 00:42:36,550 Like I said, it's too huge to swallow. Like I said, it's too huge to swallow.
694 00:42:38,830 00:42:41,070 I didn't know you could do that! I didn't know you could do that!
695 00:42:41,070 00:42:42,870 Though you can't cut some medicine into half, Though you can't cut some medicine into half,
696 00:42:42,870 00:42:44,270 you can cut this one. you can cut this one.
697 00:42:44,270 00:42:46,550 Little girl, you're from Kansai? Little girl, you're from Kansai?
698 00:42:46,550 00:42:47,870 I am not a little girl. I am not a little girl.
699 00:42:47,870 00:42:51,110 I am the hospital pharmacist, Aihara Kurumi. I am the hospital pharmacist, Aihara Kurumi.
700 00:42:52,990 00:42:55,470 Kurumi, I swallowed it! Kurumi, I swallowed it!
701 00:42:56,110 00:42:58,830 Can't anyone join our department? Can't anyone join our department?
702 00:42:59,470 00:43:01,550 Well, I know someone. Well, I know someone.
703 00:43:02,830 00:43:03,830 Who? Who?
704 00:43:04,150 00:43:05,430 Where is he? Where is he?
705 00:43:06,030 00:43:07,200 Invite him! Invite him!
706 00:43:07,200 00:43:09,510 It's no use if he is not interested. I have to ask him. It's no use if he is not interested. I have to ask him.
707 00:43:09,510 00:43:11,240 Will he join us? Will he join us?
708 00:43:12,630 00:43:13,630 I wonder. I wonder.
709 00:43:21,550 00:43:22,590 Welcome. Welcome.
710 00:43:23,200 00:43:24,430 Please take a seat. Please take a seat.
711 00:43:28,070 00:43:29,630 - Take a seat. - Well... - Take a seat. - Well...
712 00:43:29,630 00:43:32,200 You will eventually share a table anyway. You will eventually share a table anyway.
713 00:43:32,950 00:43:34,030 What do you want? What do you want?
714 00:43:35,030 00:43:36,070 Ramen. Ramen.
715 00:43:36,310 00:43:37,430 Okay. Okay.
716 00:43:45,030 00:43:46,950 Is Mr. Nitta doing fine? Is Mr. Nitta doing fine?
717 00:43:48,870 00:43:49,910 I don't know. I don't know.
718 00:43:51,030 00:43:52,030 What do you mean? What do you mean?
719 00:43:54,030 00:43:56,240 He takes his medicine on time. He takes his medicine on time.
720 00:43:57,950 00:44:00,030 He seems to be happier than before. He seems to be happier than before.
721 00:44:06,310 00:44:07,830 Of course. Of course.
722 00:44:08,670 00:44:11,430 You do take good care of him as a pharmacist. You do take good care of him as a pharmacist.
723 00:44:11,430 00:44:14,270 Why do I have a feeling that you are looking down on me? Why do I have a feeling that you are looking down on me?
724 00:44:14,270 00:44:15,630 I am not. I am not.
725 00:44:15,630 00:44:17,310 You might think you're better than me... You might think you're better than me...
726 00:44:17,310 00:44:18,630 when it comes to medicine. when it comes to medicine.
727 00:44:18,830 00:44:19,990 Do you know this? Do you know this?
728 00:44:20,190 00:44:22,910 Do you know why there is always a hole in lozenges? Do you know why there is always a hole in lozenges?
729 00:44:26,470 00:44:27,950 I bet you don't know. I bet you don't know.
730 00:44:27,950 00:44:31,190 I do. Of course I know. I do. Of course I know.
731 00:44:31,190 00:44:32,430 What is the reason? What is the reason?
732 00:44:32,510 00:44:33,750 Well... Well...
733 00:44:34,790 00:44:35,830 It's so simple. It's so simple.
734 00:44:35,950 00:44:38,470 It's a shame to even answer the question. It's a shame to even answer the question.
735 00:44:38,470 00:44:40,150 - You don't know. - I know. - You don't know. - I know.
736 00:44:41,270 00:44:42,550 What? What?
737 00:44:42,550 00:44:45,430 ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists") ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists")
738 00:44:48,000 00:44:53,000 -♥ Resynced to MagicStar Ver by Hafiz Adam ♥- Youtube: Hafiz Adam -♥ Resynced to MagicStar Ver by Hafiz Adam ♥- Youtube: Hafiz Adam
739 00:45:09,030 00:45:10,470 (We love you, Mr. Nitta. Thank you!) (We love you, Mr. Nitta. Thank you!)
740 00:45:42,630 00:45:45,270 (Medicine Calendar) (Medicine Calendar)
741 00:46:00,270 00:46:03,390 (You can talk to me anytime. - Aoi.) (You can talk to me anytime. - Aoi.)
742 00:46:06,150 00:46:07,310 Mr. Hakura? Mr. Hakura?
743 00:46:07,310 00:46:10,510 His dad is an expert in neurology. His dad is an expert in neurology.
744 00:46:10,510 00:46:13,030 I can never understand your feelings! I can never understand your feelings!
745 00:46:13,390 00:46:15,950 Save me, Aoi. Save me, Aoi.