# Start End Original Translated
1 00:00:06,516 00:00:09,475 Receiving treatment due to chronic glomerulonephritis, Receiving treatment due to chronic glomerulonephritis,
2 00:00:09,475 00:00:10,836 Nitta Sousuke. Nitta Sousuke.
3 00:00:11,276 00:00:12,836 Here comes the candy house. Here comes the candy house.
4 00:00:12,836 00:00:17,565 Everyone lives an important life outside of the hospital... Everyone lives an important life outside of the hospital...
5 00:00:17,795 00:00:20,355 and they have a future to continue living. and they have a future to continue living.
6 00:00:23,475 00:00:25,155 The people who can protect them... The people who can protect them...
7 00:00:25,155 00:00:27,596 are us pharmacists. are us pharmacists.
8 00:00:28,835 00:00:30,756 Nitta Sousuke, 33-year-old male. Nitta Sousuke, 33-year-old male.
9 00:00:30,756 00:00:32,036 A teacher at Yorozu Elementary School. A teacher at Yorozu Elementary School.
10 00:00:32,036 00:00:34,036 He passed out in school and has unstable breathing. He passed out in school and has unstable breathing.
11 00:00:34,036 00:00:35,646 - Coming in. - Glasgow Coma Scale 10, - Coming in. - Glasgow Coma Scale 10,
12 00:00:35,646 00:00:37,076 blood pressure of 210 over 130. blood pressure of 210 over 130.
13 00:00:37,076 00:00:38,835 He has chronic glomerulonephritis and received dialysis treatment. He has chronic glomerulonephritis and received dialysis treatment.
14 00:00:38,835 00:00:40,036 - One, two, three. - One, two, three. - One, two, three. - One, two, three.
15 00:00:40,595 00:00:41,956 Prepare some glucose. Prepare some glucose.
16 00:00:41,956 00:00:42,956 I'll use the right hand. I'll use the right hand.
17 00:00:42,956 00:00:44,875 - Please get a nephrologist. - Yes. - Please get a nephrologist. - Yes.
18 00:00:44,875 00:00:46,875 Pharmacist, bring me some calcium channel blockers. Pharmacist, bring me some calcium channel blockers.
19 00:00:46,875 00:00:47,915 Where is it? Where is it?
20 00:00:47,915 00:00:49,235 Calcium channel blockers are here. Calcium channel blockers are here.
21 00:00:49,235 00:00:50,475 The nephrologist can't make it now. The nephrologist can't make it now.
22 00:00:50,475 00:00:51,475 GI treatment. GI treatment.
23 00:00:51,475 00:00:53,356 - Aoi, get ready. - Okay. - Aoi, get ready. - Okay.
24 00:00:53,595 00:00:55,275 I'm fine. I'm fine.
25 00:00:55,676 00:00:57,956 - I want to go home. - No. Please lie down. - I want to go home. - No. Please lie down.
26 00:00:58,036 00:01:00,076 We haven't found out the reason of the pass out. We haven't found out the reason of the pass out.
27 00:01:00,076 00:01:01,795 You will be admitted to the hospital. You will be admitted to the hospital.
28 00:01:01,795 00:01:04,195 Wait, that will be problematic for me. Wait, that will be problematic for me.
29 00:01:04,195 00:01:06,756 - I have to go back. - Mr. Nitta, please calm down. - I have to go back. - Mr. Nitta, please calm down.
30 00:01:12,036 00:01:14,116 I'm of no help at all. I'm of no help at all.
31 00:01:14,116 00:01:15,835 I don't think I am a good fit for the job. I don't think I am a good fit for the job.
32 00:01:15,835 00:01:17,555 Emergency cases are special. Emergency cases are special.
33 00:01:17,555 00:01:19,555 It makes me nervous. It makes me nervous.
34 00:01:19,676 00:01:21,676 Does Seno work like this on a daily basis? Does Seno work like this on a daily basis?
35 00:01:21,676 00:01:23,036 He is the only pharmacist... He is the only pharmacist...
36 00:01:23,036 00:01:24,355 acknowledged by the Emergency Department. acknowledged by the Emergency Department.
37 00:01:24,676 00:01:27,275 Is the short-staffed issue unsolvable? Is the short-staffed issue unsolvable?
38 00:01:27,275 00:01:28,995 Speaking of that, we have someone new. Speaking of that, we have someone new.
39 00:01:30,075 00:01:31,876 He is so cute! He is so cute!
40 00:01:31,876 00:01:34,676 Why are you carrying him, Seno? Why are you carrying him, Seno?
41 00:01:34,676 00:01:35,835 It's therapeutic. It's therapeutic.
42 00:01:36,116 00:01:38,956 If only he shows us this expression once in a while. If only he shows us this expression once in a while.
43 00:01:38,956 00:01:40,835 It's time to get ready. It's time to get ready.
44 00:01:40,835 00:01:41,876 Kariya. Kariya.
45 00:01:41,876 00:01:43,676 Hold the baby, Kariya. Hold the baby, Kariya.
46 00:01:43,676 00:01:45,036 Hurry up. Hurry up.
47 00:01:46,275 00:01:49,516 I am surprised to see this side of Kariya. I am surprised to see this side of Kariya.
48 00:01:49,516 00:01:51,516 Yes, she loves children. Yes, she loves children.
49 00:01:51,516 00:01:53,396 As expected of the mom of the pharmacists. As expected of the mom of the pharmacists.
50 00:01:53,396 00:01:54,876 Mikami. Mikami.
51 00:01:58,236 00:02:01,036 I am glad you gave birth to the baby safely. I am glad you gave birth to the baby safely.
52 00:02:01,396 00:02:03,316 Mikami, you are doing us a huge favor... Mikami, you are doing us a huge favor...
53 00:02:03,475 00:02:05,116 by coming back to work! by coming back to work!
54 00:02:05,116 00:02:06,876 Ms. Handa, Ms. Handa,
55 00:02:07,036 00:02:09,676 - can we talk? - Yes. - can we talk? - Yes.
56 00:02:09,676 00:02:11,486 Please wait for a moment after you get changed. Please wait for a moment after you get changed.
57 00:02:20,676 00:02:23,715 I see. Mikami is going to work at a pharmacy. I see. Mikami is going to work at a pharmacy.
58 00:02:23,715 00:02:25,356 After all, he salary is completely different. After all, he salary is completely different.
59 00:02:25,356 00:02:26,995 If you get to work the night shift, If you get to work the night shift,
60 00:02:26,995 00:02:28,516 you can make extra money. you can make extra money.
61 00:02:28,516 00:02:30,275 My batchmates told me it's a good idea. My batchmates told me it's a good idea.
62 00:02:30,275 00:02:32,835 Furthermore, the allowance from the hospital is not much. Furthermore, the allowance from the hospital is not much.
63 00:02:32,835 00:02:34,116 She has to work while taking care of her child, She has to work while taking care of her child,
64 00:02:34,116 00:02:35,835 so I can totally understand her choice. so I can totally understand her choice.
65 00:02:35,835 00:02:38,435 Maybe I should work at a pharmacy too. Maybe I should work at a pharmacy too.
66 00:02:38,435 00:02:40,155 No! We will lose it... No! We will lose it...
67 00:02:40,155 00:02:41,396 if we lose more people. if we lose more people.
68 00:02:41,396 00:02:43,396 Since Mikami is not coming back, Since Mikami is not coming back,
69 00:02:43,396 00:02:46,396 we have to do something about being short-handed. we have to do something about being short-handed.
70 00:02:46,676 00:02:48,076 Otherwise, everyone will resign. Otherwise, everyone will resign.
71 00:02:51,636 00:02:52,796 I get it. I get it.
72 00:02:53,076 00:02:54,356 I really get it. I really get it.
73 00:02:54,995 00:02:57,275 We are trying to get more people. We are trying to get more people.
74 00:02:57,755 00:02:59,356 (Pharmacist and Vice President, Nanao Taku) (Pharmacist and Vice President, Nanao Taku)
75 00:02:59,476 00:03:00,476 Mr. Nishida, Mr. Nishida,
76 00:03:00,595 00:03:02,315 please take your medicine. please take your medicine.
77 00:03:02,315 00:03:04,916 I said, it's too big to swallow. I said, it's too big to swallow.
78 00:03:04,916 00:03:07,076 - You still have to take it. - You don't have to tell me. - You still have to take it. - You don't have to tell me.
79 00:03:07,076 00:03:09,155 I know my body well. I know my body well.
80 00:03:09,155 00:03:10,275 Go. Go.
81 00:03:10,315 00:03:11,755 Go! Go!
82 00:03:15,676 00:03:18,155 I really can't take it anymore. I really can't take it anymore.
83 00:03:20,356 00:03:22,636 These are the medicine I am currently having. These are the medicine I am currently having.
84 00:03:26,755 00:03:28,076 These people... These people...
85 00:03:28,076 00:03:31,076 Is this how you keep them at home? Is this how you keep them at home?
86 00:03:31,555 00:03:33,516 - Yes. - Please let me take a look. - Yes. - Please let me take a look.
87 00:03:36,676 00:03:38,755 You forgot to take quite a lot of them. You forgot to take quite a lot of them.
88 00:03:38,755 00:03:39,835 There are so many. There are so many.
89 00:03:39,835 00:03:41,835 It's normal I forgot to take some. It's normal I forgot to take some.
90 00:03:41,875 00:03:43,315 (Nitta Sousuke, after food) (Nitta Sousuke, after food)
91 00:03:48,196 00:03:49,476 (Renagel) (Renagel)
92 00:03:49,595 00:03:50,796 This medicine... This medicine...
93 00:03:54,116 00:03:55,315 Mr. Nitta, Mr. Nitta,
94 00:03:55,555 00:03:58,595 do you always get medicine from this pharmacy? do you always get medicine from this pharmacy?
95 00:03:58,835 00:04:00,755 Yes, what's the matter? Yes, what's the matter?
96 00:04:01,835 00:04:02,835 It's nothing. It's nothing.
97 00:04:04,196 00:04:07,555 Anyhow, please take your medicine on time. Anyhow, please take your medicine on time.
98 00:04:07,555 00:04:09,076 Let your body rest. Let your body rest.
99 00:04:09,076 00:04:10,755 - Got it. - Okay. - Got it. - Okay.
100 00:04:13,875 00:04:15,516 Aoi, the medicine... Aoi, the medicine...
101 00:04:15,516 00:04:16,676 I know. I know.
102 00:04:19,995 00:04:21,075 What's wrong? What's wrong?
103 00:04:22,036 00:04:25,236 Are you a student of Mr. Nitta? Are you a student of Mr. Nitta?
104 00:04:25,916 00:04:27,676 Is Mr. Nitta all right? Is Mr. Nitta all right?
105 00:04:28,036 00:04:29,676 He is fine. Do you want to see him? He is fine. Do you want to see him?
106 00:04:31,596 00:04:32,676 What's wrong? What's wrong?
107 00:04:32,955 00:04:36,916 Everyone says not to visit the teacher who vomits. Everyone says not to visit the teacher who vomits.
108 00:04:40,195 00:04:42,796 (To Mr. Nitta, from Class 3-3) (To Mr. Nitta, from Class 3-3)
109 00:04:44,796 00:04:46,395 Show us! Show us!
110 00:05:01,286 00:05:03,286 It's unbelievable. It's unbelievable.
111 00:05:03,286 00:05:05,286 Prescribing half of the Adalat CR pill to the patient... Prescribing half of the Adalat CR pill to the patient...
112 00:05:05,286 00:05:06,435 is unforgivable as a pharmacist. is unforgivable as a pharmacist.
113 00:05:06,435 00:05:07,916 They even packed Renagel with it. They even packed Renagel with it.
114 00:05:07,916 00:05:09,916 I would never approve it. I would never approve it.
115 00:05:09,916 00:05:11,676 This could be a Do prescription. This could be a Do prescription.
116 00:05:13,916 00:05:17,116 Do prescription means repetitive prescription, right? Do prescription means repetitive prescription, right?
117 00:05:17,116 00:05:19,116 Yes, Do is short for Ditto. Yes, Do is short for Ditto.
118 00:05:19,286 00:05:21,116 It means to copy. It means to copy.
119 00:05:21,116 00:05:22,435 It refers to repetitive prescription... It refers to repetitive prescription...
120 00:05:22,435 00:05:23,875 that repeats the previous prescription. that repeats the previous prescription.
121 00:05:23,995 00:05:25,755 Didn't I say the same thing? Didn't I say the same thing?
122 00:05:25,755 00:05:26,995 What are you doing? What are you doing?
123 00:05:26,995 00:05:28,995 I am getting confirmation directly from Nakada Pharmacy. I am getting confirmation directly from Nakada Pharmacy.
124 00:05:28,995 00:05:30,395 I don't think that is a good idea. I don't think that is a good idea.
125 00:05:30,395 00:05:31,435 Good day. Good day.
126 00:05:31,435 00:05:33,635 I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital. I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital.
127 00:05:33,635 00:05:36,676 I would like to inquire about the prescription for Nitta Sousuke. I would like to inquire about the prescription for Nitta Sousuke.
128 00:05:36,676 00:05:37,676 Nitta? Nitta?
129 00:05:37,676 00:05:41,236 He was born on June 7, 1986. He was born on June 7, 1986.
130 00:05:41,236 00:05:42,676 He is a 33-year-old male. He is a 33-year-old male.
131 00:05:42,955 00:05:44,395 Oh, the patient who received dialysis treatment. Oh, the patient who received dialysis treatment.
132 00:05:44,395 00:05:47,236 I would like to inquire about his prescription. I would like to inquire about his prescription.
133 00:05:47,236 00:05:48,236 Go ahead. Go ahead.
134 00:05:48,676 00:05:50,955 Firstly, about the Renagel tablets. Firstly, about the Renagel tablets.
135 00:05:51,116 00:05:53,796 It is usually taken before meals. It is usually taken before meals.
136 00:05:53,796 00:05:56,276 However, it is packed with medicine which should be taken after meals. However, it is packed with medicine which should be taken after meals.
137 00:05:56,276 00:05:58,195 Is this the doctor's direction? Is this the doctor's direction?
138 00:05:58,236 00:06:00,875 I don't know. The direction given was to take it after meals. I don't know. The direction given was to take it after meals.
139 00:06:00,875 00:06:03,036 Didn't you conduct a prescription meeting with the doctor? Didn't you conduct a prescription meeting with the doctor?
140 00:06:03,036 00:06:04,476 He has been given Do prescriptions since months ago. He has been given Do prescriptions since months ago.
141 00:06:04,476 00:06:05,796 It should be fine. It should be fine.
142 00:06:07,195 00:06:08,676 Do prescription? Do prescription?
143 00:06:10,676 00:06:14,236 Also, the Adalat CR tablet was broken into half. Also, the Adalat CR tablet was broken into half.
144 00:06:14,236 00:06:15,955 The dosage had to be reduced recently. The dosage had to be reduced recently.
145 00:06:15,955 00:06:17,676 As we didn't have stock for 10mg tablets, As we didn't have stock for 10mg tablets,
146 00:06:17,676 00:06:19,676 we just broke the 20mg tablets into half. we just broke the 20mg tablets into half.
147 00:06:20,276 00:06:21,916 Just? Just?
148 00:06:23,276 00:06:26,315 That way, the dissolving speed will change. That way, the dissolving speed will change.
149 00:06:26,476 00:06:27,716 It won't be effective too. It won't be effective too.
150 00:06:27,716 00:06:28,916 Are you done yet? Are you done yet?
151 00:06:28,916 00:06:31,276 Adalat CR 10mg tablets are available now. Adalat CR 10mg tablets are available now.
152 00:06:31,276 00:06:33,276 It will be fine. That's all. It will be fine. That's all.
153 00:06:57,476 00:07:00,036 Excuse me, are you the pharmacist? Excuse me, are you the pharmacist?
154 00:07:00,315 00:07:02,116 Are you here to get a prescription? Are you here to get a prescription?
155 00:07:02,676 00:07:04,036 Onozuka? Onozuka?
156 00:07:06,596 00:07:07,955 (Pharmacist, Onozuka Sho) (Pharmacist, Onozuka Sho)
157 00:07:07,955 00:07:09,476 I didn't know you were a pharmacist. I didn't know you were a pharmacist.
158 00:07:42,276 00:07:44,995 Why didn't you tell me you were a pharmacist? Why didn't you tell me you were a pharmacist?
159 00:07:45,156 00:07:46,836 You never asked me. You never asked me.
160 00:07:46,836 00:07:49,716 Why did you initiate a conversation at the Chinese restaurant? Why did you initiate a conversation at the Chinese restaurant?
161 00:07:49,716 00:07:52,116 It just felt funny seeing a group of proud hospital pharmacists... It just felt funny seeing a group of proud hospital pharmacists...
162 00:07:52,116 00:07:53,716 discussing in a serious manner. discussing in a serious manner.
163 00:07:54,116 00:07:55,395 That's really awful of you. That's really awful of you.
164 00:07:55,395 00:07:57,476 Are you here to ask about Nitta? Are you here to ask about Nitta?
165 00:07:59,796 00:08:01,435 You called in the morning, didn't you? You called in the morning, didn't you?
166 00:08:03,195 00:08:05,395 You were the one who spoke with me? You were the one who spoke with me?
167 00:08:05,555 00:08:07,515 Are you here to complain? Are you here to complain?
168 00:08:12,276 00:08:14,476 If that's the case, let me be frank. If that's the case, let me be frank.
169 00:08:15,435 00:08:17,356 I can't believe you cut the Adalat CR tablets into half! I can't believe you cut the Adalat CR tablets into half!
170 00:08:17,356 00:08:20,036 You should handle medicine properly as a pharmacist. You should handle medicine properly as a pharmacist.
171 00:08:20,036 00:08:22,276 You are too free as a hospital pharmacist. You are too free as a hospital pharmacist.
172 00:08:23,276 00:08:25,036 Do you really think that when I work a night shift, Do you really think that when I work a night shift,
173 00:08:25,036 00:08:27,476 my only job is to wait for the prescription? my only job is to wait for the prescription?
174 00:08:29,116 00:08:32,075 People can only get a consultation from a pharmacist at night. People can only get a consultation from a pharmacist at night.
175 00:08:32,356 00:08:34,326 And we do sell quite a number of medicines. And we do sell quite a number of medicines.
176 00:08:34,326 00:08:36,116 I have to get the medicine ready, I have to get the medicine ready,
177 00:08:36,116 00:08:37,596 check and record the medical history, check and record the medical history,
178 00:08:37,596 00:08:39,236 act as a cashier and prepare a copy of the prescription. act as a cashier and prepare a copy of the prescription.
179 00:08:39,236 00:08:40,716 I have to do all the tasks alone. I have to do all the tasks alone.
180 00:08:41,116 00:08:44,915 I can't be focusing on every particular patient. I can't be focusing on every particular patient.
181 00:08:45,566 00:08:50,076 But that's your duty as a pharmacist. But that's your duty as a pharmacist.
182 00:08:50,275 00:08:52,795 Hospital pharmacists are always better, aren't they? Hospital pharmacists are always better, aren't they?
183 00:08:54,116 00:08:55,596 I suppose so. I suppose so.
184 00:08:55,675 00:08:58,236 They don't have to bow to get money from patients... They don't have to bow to get money from patients...
185 00:08:58,236 00:08:59,566 who can't afford the medicine. who can't afford the medicine.
186 00:08:59,566 00:09:02,076 I bet they have never tidied up medical reports too. I bet they have never tidied up medical reports too.
187 00:09:04,476 00:09:08,446 That's why they have more time to communicate with the patients. That's why they have more time to communicate with the patients.
188 00:09:12,155 00:09:13,446 Onozuka. Onozuka.
189 00:09:14,566 00:09:17,116 Why did you become a pharmacist? Why did you become a pharmacist?
190 00:09:18,915 00:09:20,995 Isn't it because of the patients? Isn't it because of the patients?
191 00:09:22,995 00:09:24,566 Our job, Our job,
192 00:09:24,675 00:09:26,836 regardless of in a hospital or a pharmacy, regardless of in a hospital or a pharmacy,
193 00:09:26,836 00:09:28,275 is the same. is the same.
194 00:09:28,275 00:09:30,275 That is very childish of you. That is very childish of you.
195 00:09:31,236 00:09:33,476 Are all hospital pharmacists the same? Are all hospital pharmacists the same?
196 00:09:33,476 00:09:36,566 It's okay if you think that way, It's okay if you think that way,
197 00:09:36,875 00:09:40,076 but it has nothing to do with Mr. Nitta. but it has nothing to do with Mr. Nitta.
198 00:09:40,275 00:09:43,236 He is an elementary school teacher. He is an elementary school teacher.
199 00:09:44,116 00:09:47,275 One of his students was worried and even came to the hospital. One of his students was worried and even came to the hospital.
200 00:09:47,275 00:09:49,836 You are getting on my nerves. You are getting on my nerves.
201 00:09:51,515 00:09:53,356 You said that in order to protect the patient, You said that in order to protect the patient,
202 00:09:53,356 00:09:56,755 we have to understand the patient well. we have to understand the patient well.
203 00:09:57,836 00:10:00,356 Do you really know Mr. Nitta? Do you really know Mr. Nitta?
204 00:10:02,675 00:10:03,675 Please. Please.
205 00:10:03,675 00:10:06,446 He always goes to the dialysis center for treatment... He always goes to the dialysis center for treatment...
206 00:10:06,446 00:10:09,236 before he coming here, and it would always be after 11pm. before he coming here, and it would always be after 11pm.
207 00:10:09,236 00:10:10,795 Sorry for the wait. Your medicine. Sorry for the wait. Your medicine.
208 00:10:11,206 00:10:12,635 He would always buy instant noodles... He would always buy instant noodles...
209 00:10:12,635 00:10:14,566 and six bottles of energy drinks before he leaves. and six bottles of energy drinks before he leaves.
210 00:10:14,915 00:10:16,155 Hold on. Hold on.
211 00:10:16,155 00:10:19,596 Patients with renal dysfunction can't take so many energy drinks. Patients with renal dysfunction can't take so many energy drinks.
212 00:10:19,596 00:10:21,915 It'll weaken their excretory system or even lead to poisoning. It'll weaken their excretory system or even lead to poisoning.
213 00:10:21,915 00:10:23,566 I know, but I can't do anything. I know, but I can't do anything.
214 00:10:23,566 00:10:24,956 He is a customer who wants to do that. He is a customer who wants to do that.
215 00:10:25,836 00:10:27,476 I don't have the right to stop him. I don't have the right to stop him.
216 00:10:29,155 00:10:30,236 Of course I know that... Of course I know that...
217 00:10:30,236 00:10:33,076 cutting Adalat CR tablets into half can affect the dissolving speed. cutting Adalat CR tablets into half can affect the dissolving speed.
218 00:10:33,155 00:10:35,076 But for a patient like Nitta who is always running short of time, But for a patient like Nitta who is always running short of time,
219 00:10:35,076 00:10:37,076 can you really tell him that the medicine on the prescription... can you really tell him that the medicine on the prescription...
220 00:10:37,076 00:10:39,076 is out of stock and make him come again tomorrow? is out of stock and make him come again tomorrow?
221 00:10:40,566 00:10:42,395 That's why I did that first. That's why I did that first.
222 00:10:43,116 00:10:45,795 There are always exceptions. There are always exceptions.
223 00:10:47,476 00:10:50,326 It's fine if you're passionate about your job as a pharmacist... It's fine if you're passionate about your job as a pharmacist...
224 00:10:50,326 00:10:52,795 and keep patients company as a part of the job. and keep patients company as a part of the job.
225 00:10:54,395 00:10:57,875 But stop spreading your willful dream outside the hospital. But stop spreading your willful dream outside the hospital.
226 00:11:11,875 00:11:12,956 Thank you for your hard work. Thank you for your hard work.
227 00:11:24,795 00:11:26,035 Onozuka. Onozuka.
228 00:11:26,035 00:11:28,716 Why did you become a pharmacist? Why did you become a pharmacist?
229 00:11:30,795 00:11:33,275 ("How To Prescribe Medicine", "About Medicine") ("How To Prescribe Medicine", "About Medicine")
230 00:11:33,476 00:11:36,236 ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists") ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists")
231 00:11:43,858 00:11:46,738 Onozuka is a pharmacist? Onozuka is a pharmacist?
232 00:11:47,217 00:11:48,297 What kind of person is he? What kind of person is he?
233 00:11:48,297 00:11:49,538 A great person. A great person.
234 00:11:49,778 00:11:50,858 No, he is not. No, he is not.
235 00:11:51,138 00:11:55,538 He hid his identity as a pharmacist and mocked us behind his back. He hid his identity as a pharmacist and mocked us behind his back.
236 00:11:56,177 00:11:58,258 So what happened? So what happened?
237 00:11:59,378 00:12:01,697 It turned into a slight quarrel. It turned into a slight quarrel.
238 00:12:01,697 00:12:03,697 I bet the other party must be troubled. I bet the other party must be troubled.
239 00:12:03,697 00:12:05,457 But I found out the truth. But I found out the truth.
240 00:12:06,417 00:12:09,817 We can't leave Mr. Nitta to a pharmacist like that. We can't leave Mr. Nitta to a pharmacist like that.
241 00:12:12,457 00:12:15,417 Good morning, everyone. Good morning, everyone.
242 00:12:15,498 00:12:17,057 Good morning. Good morning.
243 00:12:17,057 00:12:21,258 Aihara, can you come with me? Aihara, can you come with me?
244 00:12:25,817 00:12:27,057 Excuse me. Excuse me.
245 00:12:30,457 00:12:33,057 Is the card sent by your students? Is the card sent by your students?
246 00:12:33,258 00:12:36,057 You are so popular in school! You are so popular in school!
247 00:12:36,057 00:12:37,217 Not at all. Not at all.
248 00:12:40,057 00:12:42,097 When can I be discharged? When can I be discharged?
249 00:12:42,858 00:12:46,018 I can't advise you on that as I am just a pharmacist. I can't advise you on that as I am just a pharmacist.
250 00:12:46,018 00:12:47,658 In order to be discharged the soonest, In order to be discharged the soonest,
251 00:12:47,658 00:12:49,858 you have to take good care of your body. you have to take good care of your body.
252 00:12:52,817 00:12:54,378 I do take medicine on time. I do take medicine on time.
253 00:12:54,378 00:12:55,378 I see. I see.
254 00:12:55,378 00:12:58,577 You take a lot of medicine in one go. You take a lot of medicine in one go.
255 00:12:58,858 00:13:00,978 I hope that you can look for a pharmacist... I hope that you can look for a pharmacist...
256 00:13:00,978 00:13:02,898 who can discuss with you regarding your medicine. who can discuss with you regarding your medicine.
257 00:13:03,097 00:13:04,658 I have a suggestion. I have a suggestion.
258 00:13:05,057 00:13:08,018 For example, you can go to a pharmacy... For example, you can go to a pharmacy...
259 00:13:08,018 00:13:10,978 where you get to choose a permanent pharmacist. where you get to choose a permanent pharmacist.
260 00:13:10,978 00:13:12,097 That is one of the methods. That is one of the methods.
261 00:13:12,778 00:13:15,978 No. I can only go to a pharmacy that operates until late at night. No. I can only go to a pharmacy that operates until late at night.
262 00:13:16,337 00:13:19,538 But prescriptions usually expire in four days. But prescriptions usually expire in four days.
263 00:13:19,538 00:13:21,858 You can try going to other pharmacies... You can try going to other pharmacies...
264 00:13:21,858 00:13:23,138 I don't have the time. I don't have the time.
265 00:13:24,337 00:13:27,817 I leave school early three days a week... I leave school early three days a week...
266 00:13:27,937 00:13:30,457 for a four-hour dialysis treatment. for a four-hour dialysis treatment.
267 00:13:30,858 00:13:33,297 I go to school the next day after the treatment... I go to school the next day after the treatment...
268 00:13:33,297 00:13:36,258 to finish my work that I didn't get to. to finish my work that I didn't get to.
269 00:13:37,097 00:13:39,618 The next day, I have to go for the dialysis treatment again. The next day, I have to go for the dialysis treatment again.
270 00:13:39,978 00:13:41,898 While working office hours, While working office hours,
271 00:13:41,978 00:13:43,138 after the dialysis treatment, after the dialysis treatment,
272 00:13:43,138 00:13:45,538 I can only get prescriptions from a pharmacy. I can only get prescriptions from a pharmacy.
273 00:13:46,457 00:13:47,538 I see. I see.
274 00:13:48,898 00:13:52,697 You still work hard even when you are admitted. You still work hard even when you are admitted.
275 00:13:53,018 00:13:55,217 Please focus on the treatment for now. Please focus on the treatment for now.
276 00:13:57,417 00:14:00,498 I know that treatment is important. I know that treatment is important.
277 00:14:00,937 00:14:03,658 There was once I had to resign from work... There was once I had to resign from work...
278 00:14:05,457 00:14:06,658 and focus only on the treatment. and focus only on the treatment.
279 00:14:06,658 00:14:08,978 My life was all about treatment. My life was all about treatment.
280 00:14:10,898 00:14:13,417 At that time, I was confused why should I stay alive... At that time, I was confused why should I stay alive...
281 00:14:13,417 00:14:15,057 just to get treatment. just to get treatment.
282 00:14:16,577 00:14:21,297 So, I prioritize my work now. So, I prioritize my work now.
283 00:14:21,858 00:14:27,258 But it won't work in the long term. But it won't work in the long term.
284 00:14:27,858 00:14:30,577 You should seize the chance to reconstruct your lifestyle. You should seize the chance to reconstruct your lifestyle.
285 00:14:30,577 00:14:32,858 I told you it's not that simple. I told you it's not that simple.
286 00:14:36,337 00:14:38,658 I don't want to listen to any comments on my lifestyle... I don't want to listen to any comments on my lifestyle...
287 00:14:38,658 00:14:39,738 from a person who I just met. from a person who I just met.
288 00:14:39,738 00:14:40,858 Please leave me alone. Please leave me alone.
289 00:14:47,378 00:14:49,018 (Warning: Exceeding legal working hours) (Warning: Exceeding legal working hours)
290 00:14:51,258 00:14:53,738 Only two students throughout the day? Only two students throughout the day?
291 00:14:53,738 00:14:54,738 Yes. Yes.
292 00:14:54,858 00:14:57,177 The other departments were lively. The other departments were lively.
293 00:14:57,297 00:15:00,417 Being a hospital pharmacist is not a popular choice after all. Being a hospital pharmacist is not a popular choice after all.
294 00:15:00,738 00:15:03,057 Hospital pharmacists are slaves to the doctors. Hospital pharmacists are slaves to the doctors.
295 00:15:03,258 00:15:05,738 - That's what people say. - Ms. Handa. - That's what people say. - Ms. Handa.
296 00:15:05,738 00:15:07,898 Looks like we couldn't secure any newbie. Looks like we couldn't secure any newbie.
297 00:15:07,898 00:15:10,057 We will collapse soon. We will collapse soon.
298 00:15:10,057 00:15:12,217 What should we do? Should we do it? What should we do? Should we do it?
299 00:15:12,217 00:15:13,297 Of course. Of course.
300 00:15:13,297 00:15:15,297 Ms. Handa will have a shock... Ms. Handa will have a shock...
301 00:15:15,297 00:15:17,297 if everyone in the department goes missing. if everyone in the department goes missing.
302 00:15:17,297 00:15:19,738 Don't let her find out. Don't let her find out.
303 00:15:19,937 00:15:21,057 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
304 00:15:22,018 00:15:24,817 Please do us a favor, Mr. Aragami. Please do us a favor, Mr. Aragami.
305 00:15:24,817 00:15:26,738 - What? - The matter that we discussed. - What? - The matter that we discussed.
306 00:15:26,738 00:15:29,337 I am not good at hiding things. I am not good at hiding things.
307 00:15:30,457 00:15:31,457 Mr. Aragami. Mr. Aragami.
308 00:15:32,457 00:15:37,417 I know everyone is hiding something from me. I know everyone is hiding something from me.
309 00:15:37,538 00:15:41,057 Are they planning to go on a strike? Are they planning to go on a strike?
310 00:15:41,057 00:15:42,097 Are they? Are they?
311 00:15:42,858 00:15:45,097 Who proposed the idea? Who proposed the idea?
312 00:15:45,258 00:15:46,337 Kariya? Kariya?
313 00:15:47,817 00:15:48,858 I don't think so. I don't think so.
314 00:15:50,858 00:15:53,258 Could it be Nanao? Could it be Nanao?
315 00:16:20,658 00:16:23,057 I heard you went to the pharmacy. I heard you went to the pharmacy.
316 00:16:23,457 00:16:25,057 Seno. Seno.
317 00:16:25,057 00:16:28,057 So did the pharmacist beat you up? So did the pharmacist beat you up?
318 00:16:29,778 00:16:31,538 I was rendered speechless. I was rendered speechless.
319 00:16:32,858 00:16:36,417 I was told not to spread my willful dream. I was told not to spread my willful dream.
320 00:16:37,538 00:16:39,858 And the patient told me to leave him alone. And the patient told me to leave him alone.
321 00:16:41,858 00:16:44,538 Is what I'm doing wrong? Is what I'm doing wrong?
322 00:16:46,297 00:16:48,177 What you're doing? What you're doing?
323 00:16:50,417 00:16:52,258 Do what the patients want you to do... Do what the patients want you to do...
324 00:16:52,618 00:16:54,498 instead what you yourself want to do. instead what you yourself want to do.
325 00:17:01,937 00:17:03,337 (Nitta Sousuke) (Nitta Sousuke)
326 00:17:33,057 00:17:34,978 Onozuka, sorry. Onozuka, sorry.
327 00:17:34,978 00:17:37,137 Can you please work the night shift tomorrow? Can you please work the night shift tomorrow?
328 00:17:37,708 00:17:39,778 I've been working the night shift three days in a row. I've been working the night shift three days in a row.
329 00:17:40,097 00:17:42,337 Yashiro is having a fever. Yashiro is having a fever.
330 00:17:42,948 00:17:44,097 Please. Please.
331 00:17:45,258 00:17:46,458 Got it. Got it.
332 00:17:46,657 00:17:50,337 And please arrange these outside the pharmacy. And please arrange these outside the pharmacy.
333 00:17:50,538 00:17:52,097 Don't forget the advertisement too. Don't forget the advertisement too.
334 00:18:08,978 00:18:11,577 (Ferro-Gradumet 105mg) (Ferro-Gradumet 105mg)
335 00:18:18,137 00:18:21,778 (Allergy) (Allergy)
336 00:18:23,708 00:18:24,897 (Nitta Sousuke) (Nitta Sousuke)
337 00:18:25,258 00:18:27,377 (Vomit: Occasionally) (Vomit: Occasionally)
338 00:18:28,817 00:18:32,897 Everyone says not to visit the teacher who vomits. Everyone says not to visit the teacher who vomits.
339 00:18:38,857 00:18:40,018 Hello, Aoi speaking. Hello, Aoi speaking.
340 00:18:45,950 00:18:47,710 Naito, where is Mr. Nitta? Naito, where is Mr. Nitta?
341 00:18:47,710 00:18:49,871 We are looking for him, but we have yet to found him. We are looking for him, but we have yet to found him.
342 00:18:49,871 00:18:50,990 Yes. Yes.
343 00:18:51,710 00:18:52,911 He is not there? He is not there?
344 00:18:54,950 00:18:57,470 Did you ask them? Did you ask them?
345 00:18:57,470 00:18:59,601 Got it. Please do me another favor. Got it. Please do me another favor.
346 00:19:00,790 00:19:01,911 I will look for him too. I will look for him too.
347 00:19:32,510 00:19:33,871 Thank you for the effort. Thank you for the effort.
348 00:19:37,030 00:19:39,230 I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital. I am Aoi of the Pharmaceutical Department of Yorozu Hospital.
349 00:19:39,230 00:19:40,601 Is Onozuka in? Is Onozuka in?
350 00:19:41,151 00:19:42,871 What is it? What is it?
351 00:19:42,871 00:19:43,950 Onozuka. Onozuka.
352 00:19:44,151 00:19:47,081 Nitta is missing from the hospital. Nitta is missing from the hospital.
353 00:19:48,111 00:19:49,151 So? So?
354 00:19:49,151 00:19:51,230 It seems that Nitta has stopped... It seems that Nitta has stopped...
355 00:19:51,230 00:19:53,631 taking Ferro-Gradumet for a long time. taking Ferro-Gradumet for a long time.
356 00:19:55,391 00:19:56,710 That's why I am worried about him. That's why I am worried about him.
357 00:19:56,871 00:19:58,871 I am really sorry for what I said. I am really sorry for what I said.
358 00:19:59,270 00:20:00,950 But I can't do this alone. But I can't do this alone.
359 00:20:00,950 00:20:03,270 Since you have met Nitta many times, Since you have met Nitta many times,
360 00:20:03,270 00:20:06,081 I thought you might know where he would be. I thought you might know where he would be.
361 00:20:07,310 00:20:08,950 It is a matter of life and death. It is a matter of life and death.
362 00:20:09,631 00:20:11,470 Can you please help me? Can you please help me?
363 00:20:12,470 00:20:13,631 Please. Please.
364 00:20:15,550 00:20:17,030 It's none of my business. It's none of my business.
365 00:20:17,030 00:20:19,361 - Onozuka. - Excuse me. - Onozuka. - Excuse me.
366 00:20:21,081 00:20:22,601 Come on. Come on.
367 00:20:27,391 00:20:28,631 (Effective against heatstroke!) (Effective against heatstroke!)
368 00:20:39,431 00:20:41,230 (Yorozu Elementary School Sports Day) (Yorozu Elementary School Sports Day)
369 00:20:41,431 00:20:43,111 (Begins today) (Begins today)
370 00:21:01,671 00:21:03,601 What am I doing? What am I doing?
371 00:21:22,950 00:21:24,081 Mr. Nitta. Mr. Nitta.
372 00:21:25,081 00:21:26,111 Mr. Nitta, are you okay? Mr. Nitta, are you okay?
373 00:21:33,310 00:21:34,631 I need an ambulance. I need an ambulance.
374 00:21:35,391 00:21:37,361 The location is the path in front of Yorozu Elementary School. The location is the path in front of Yorozu Elementary School.
375 00:21:37,510 00:21:38,950 The patient is a 30-year-old man. The patient is a 30-year-old man.
376 00:21:38,950 00:21:41,601 It could be severe anemia due to low hemoglobin. It could be severe anemia due to low hemoglobin.
377 00:21:41,601 00:21:42,631 Please hurry. Please hurry.
378 00:21:42,631 00:21:44,550 Mr. Nitta, you are at the hospital. Mr. Nitta, you are at the hospital.
379 00:21:44,671 00:21:46,550 We are heading to the theater. We are heading to the theater.
380 00:21:46,550 00:21:48,230 - Coming in. - Glasgow Coma Scale 30, - Coming in. - Glasgow Coma Scale 30,
381 00:21:48,230 00:21:49,550 blood pressure of 150 over 82. blood pressure of 150 over 82.
382 00:21:49,550 00:21:51,550 Body temperature is slightly low. Oxygen level is 58. Body temperature is slightly low. Oxygen level is 58.
383 00:21:51,550 00:21:53,550 Let's move. One, two, three! Let's move. One, two, three!
384 00:21:54,111 00:21:56,310 - Excuse me. - Mr. Nitta, hang in there. - Excuse me. - Mr. Nitta, hang in there.
385 00:21:56,310 00:21:58,591 - Aoi, iron supplement. - Okay. - Aoi, iron supplement. - Okay.
386 00:22:08,151 00:22:09,151 Excuse me. Excuse me.
387 00:22:09,151 00:22:10,310 Can you please wait outside? Can you please wait outside?
388 00:22:10,310 00:22:11,310 Yes. Yes.
389 00:22:27,351 00:22:28,550 What's the matter? What's the matter?
390 00:22:28,550 00:22:29,671 Well... Well...
391 00:22:29,911 00:22:31,351 Is Mr. Nitta... Is Mr. Nitta...
392 00:22:31,871 00:22:34,270 He is fine. He has stabilized. He is fine. He has stabilized.
393 00:22:38,151 00:22:39,710 Are you Onozuka? Are you Onozuka?
394 00:22:41,990 00:22:42,990 Yes. Yes.
395 00:22:42,990 00:22:45,111 I heard you brought Mr. Nitta in. I heard you brought Mr. Nitta in.
396 00:22:45,550 00:22:47,831 I am Seno, the pharmacist in charge in the Emergency Department. I am Seno, the pharmacist in charge in the Emergency Department.
397 00:22:49,550 00:22:50,750 Nice to meet you. Nice to meet you.
398 00:22:50,911 00:22:51,911 Right, Right,
399 00:22:51,911 00:22:54,831 we usually contact pharmacists in this area regularly... we usually contact pharmacists in this area regularly...
400 00:22:54,831 00:22:56,831 for seminars. for seminars.
401 00:22:56,831 00:22:58,750 You can join us if you are interested. You can join us if you are interested.
402 00:23:00,470 00:23:02,510 This is a return gift for you... This is a return gift for you...
403 00:23:02,510 00:23:04,871 for teaching Aoi something at the pharmacy. for teaching Aoi something at the pharmacy.
404 00:23:12,030 00:23:14,990 What's with everyone of Yorozu Hospital? What's with everyone of Yorozu Hospital?
405 00:23:15,591 00:23:19,151 Do they all take me as a useless pharmacist? Do they all take me as a useless pharmacist?
406 00:23:21,631 00:23:23,671 I acknowledge that you are quite knowledgeable. I acknowledge that you are quite knowledgeable.
407 00:23:25,911 00:23:28,831 You informed the paramedics about his low hemoglobin. You informed the paramedics about his low hemoglobin.
408 00:23:29,270 00:23:31,270 That means you know quite a lot. That means you know quite a lot.
409 00:23:34,431 00:23:36,431 I was weak. I was weak.
410 00:23:39,710 00:23:42,030 My hands were shaking so much, I couldn't call the ambulance. My hands were shaking so much, I couldn't call the ambulance.
411 00:23:42,030 00:23:44,111 I was so scared and couldn't do anything. I was so scared and couldn't do anything.
412 00:23:46,191 00:23:48,431 We are different. We are different.
413 00:24:04,011 00:24:05,372 Let me go tomorrow. Let me go tomorrow.
414 00:24:07,572 00:24:08,731 Thank you. Thank you.
415 00:24:09,451 00:24:10,812 I knew it. I knew it.
416 00:24:11,171 00:24:12,852 It was Nanao. It was Nanao.
417 00:24:15,951 00:24:17,471 Ferro-Gradumet. Ferro-Gradumet.
418 00:24:18,112 00:24:21,632 You decided by yourself to not take the medicine, right? You decided by yourself to not take the medicine, right?
419 00:24:22,751 00:24:26,632 For patients with renal dysfunction like you, For patients with renal dysfunction like you,
420 00:24:26,792 00:24:29,911 I'm sure you know this medicine is very important. I'm sure you know this medicine is very important.
421 00:24:32,072 00:24:33,911 Why did you stop taking the medicine? Why did you stop taking the medicine?
422 00:24:36,032 00:24:37,552 Because of the side effect? Because of the side effect?
423 00:24:41,511 00:24:45,152 I feel very nauseous after taking the medicine. I feel very nauseous after taking the medicine.
424 00:24:46,431 00:24:49,991 Once, I vomited in front of the students. Once, I vomited in front of the students.
425 00:24:51,231 00:24:54,312 You didn't take it even when you were admitted, You didn't take it even when you were admitted,
426 00:24:54,312 00:24:55,951 so that you could continue working. so that you could continue working.
427 00:24:58,751 00:24:59,832 You were trying... You were trying...
428 00:25:00,552 00:25:03,152 to get this done before the sports day. to get this done before the sports day.
429 00:25:05,152 00:25:06,632 Is that a banner for the sports day? Is that a banner for the sports day?
430 00:25:07,592 00:25:09,711 Is it a present to thank your students for the card? Is it a present to thank your students for the card?
431 00:25:10,392 00:25:11,471 This... This...
432 00:25:13,231 00:25:15,751 was not given by the students of my current school. was not given by the students of my current school.
433 00:25:16,632 00:25:20,471 It's from the students of my previous school... It's from the students of my previous school...
434 00:25:20,632 00:25:23,431 where I had to resign for dialysis treatment. where I had to resign for dialysis treatment.
435 00:25:24,191 00:25:26,832 At that time, I could teach physical education. At that time, I could teach physical education.
436 00:25:27,191 00:25:28,991 I could also work overtime as I wished. I could also work overtime as I wished.
437 00:25:29,751 00:25:32,312 I could give my best for the students. I could give my best for the students.
438 00:25:32,751 00:25:35,392 I was an ideal teacher. I was an ideal teacher.
439 00:25:40,032 00:25:41,032 But... But...
440 00:25:43,352 00:25:45,152 Things have changed. Things have changed.
441 00:25:47,072 00:25:48,991 Dialysis treatment occupies too much of my time. Dialysis treatment occupies too much of my time.
442 00:25:48,991 00:25:50,832 I had to neglect my work. I had to neglect my work.
443 00:25:51,792 00:25:53,352 I am far from ideal. I am far from ideal.
444 00:25:56,271 00:25:58,632 - Izuka Kouka. - Here. - Izuka Kouka. - Here.
445 00:25:58,872 00:26:01,312 In the beginning, I was doing quite well. In the beginning, I was doing quite well.
446 00:26:02,711 00:26:03,751 However, However,
447 00:26:04,032 00:26:06,112 I was not allowed to exercise. I was not allowed to exercise.
448 00:26:06,271 00:26:09,431 I always left school early due to my condition. I always left school early due to my condition.
449 00:26:09,431 00:26:13,511 Gradually, I received looks from the teachers. Gradually, I received looks from the teachers.
450 00:26:13,671 00:26:16,991 We can't say anything since he is sick. We can't say anything since he is sick.
451 00:26:16,991 00:26:18,751 How many are there? How many are there?
452 00:26:19,792 00:26:20,991 Who knows the answer? Who knows the answer?
453 00:26:22,991 00:26:25,751 It was widely spread among the parents. It was widely spread among the parents.
454 00:26:26,352 00:26:29,951 They said that I was assigned to teach the weaker students. They said that I was assigned to teach the weaker students.
455 00:26:29,951 00:26:32,152 Is Mr. Nitta all right? Is Mr. Nitta all right?
456 00:26:32,431 00:26:35,552 The adults' attitude spread to the children. The adults' attitude spread to the children.
457 00:26:36,312 00:26:41,032 Slowly, the students refused to obey me. Slowly, the students refused to obey me.
458 00:26:41,032 00:26:42,191 Everyone, the class is going on. Everyone, the class is going on.
459 00:26:42,191 00:26:44,392 Students fooled around during class. Students fooled around during class.
460 00:26:45,191 00:26:46,552 Mr. Vomit. Mr. Vomit.
461 00:26:52,552 00:26:57,072 We were preparing for the sports day. We were preparing for the sports day.
462 00:26:57,991 00:26:59,511 During practice, During practice,
463 00:27:00,112 00:27:02,032 a student said this. a student said this.
464 00:27:02,032 00:27:04,872 Kakizawa, you can run faster if you raise your hand higher. Kakizawa, you can run faster if you raise your hand higher.
465 00:27:04,872 00:27:06,872 Show us! Show us!
466 00:27:06,872 00:27:13,032 - I want to see! - I want to see! - I want to see! - I want to see!
467 00:27:13,352 00:27:15,152 Okay, got it. Okay, got it.
468 00:27:24,032 00:27:26,511 All the best, sir! All the best, sir!
469 00:27:30,592 00:27:33,832 If I ran as fast as I could, If I ran as fast as I could,
470 00:27:34,392 00:27:37,191 I would become the ideal teacher I used to be. I would become the ideal teacher I used to be.
471 00:27:37,312 00:27:38,431 Ready! Ready!
472 00:28:08,991 00:28:12,231 It's really embarrassing. It's really embarrassing.
473 00:28:15,911 00:28:17,112 That's why... That's why...
474 00:28:18,471 00:28:20,552 I decided to make this. I decided to make this.
475 00:28:22,312 00:28:24,671 (All the best, Class 2-2!) (All the best, Class 2-2!)
476 00:28:25,711 00:28:27,231 But in the end, But in the end,
477 00:28:28,751 00:28:31,832 I couldn't get it to them today. I couldn't get it to them today.
478 00:28:33,911 00:28:36,431 I am a useless teacher... I am a useless teacher...
479 00:28:38,152 00:28:40,152 who can't do anything at all. who can't do anything at all.
480 00:28:53,271 00:28:55,792 It's tough being a hospital pharmacist. It's tough being a hospital pharmacist.
481 00:28:56,792 00:28:58,872 As we are very close to the patients, As we are very close to the patients,
482 00:28:58,872 00:29:01,392 we know things that we don't have to. we know things that we don't have to.
483 00:29:09,112 00:29:11,152 You're here again. You're here again.
484 00:29:12,152 00:29:13,431 Where is Mr. Nitta? Where is Mr. Nitta?
485 00:29:14,431 00:29:16,231 He passed out again, didn't he? He passed out again, didn't he?
486 00:29:16,951 00:29:18,231 He is doing fine. He is doing fine.
487 00:29:20,231 00:29:22,271 It's my fault. It's my fault.
488 00:29:24,112 00:29:27,112 I told him to run. I told him to run.
489 00:29:28,872 00:29:31,911 Will he die? Will he die?
490 00:29:33,911 00:29:35,112 No. No.
491 00:29:35,911 00:29:37,751 Mr. Nitta is strong. Mr. Nitta is strong.
492 00:29:38,671 00:29:40,511 He won't lose to his illness. He won't lose to his illness.
493 00:29:41,312 00:29:42,471 Really? Really?
494 00:29:42,632 00:29:44,112 Don't worry. Don't worry.
495 00:30:02,765 00:30:05,004 This is Candesartan for high blood pressure. This is Candesartan for high blood pressure.
496 00:30:05,204 00:30:06,724 Take 8mg on the days you receive dialysis treatment... Take 8mg on the days you receive dialysis treatment...
497 00:30:06,724 00:30:08,605 and 4mg on normal days. and 4mg on normal days.
498 00:30:08,684 00:30:11,365 Take one tablet after breakfast. Take one tablet after breakfast.
499 00:30:12,285 00:30:14,765 Do you have any questions? Do you have any questions?
500 00:30:17,164 00:30:18,285 No. No.
501 00:30:22,565 00:30:25,765 As for Ferro-Gradumet... As for Ferro-Gradumet...
502 00:30:25,924 00:30:28,765 that has been making you upset because of the side effect, that has been making you upset because of the side effect,
503 00:30:29,885 00:30:31,444 after discussing with the doctor, after discussing with the doctor,
504 00:30:31,444 00:30:34,684 we have changed it to Ferromia. we have changed it to Ferromia.
505 00:30:35,004 00:30:37,285 It will decrease your nauseousness. It will decrease your nauseousness.
506 00:30:38,924 00:30:40,684 I didn't know there was such a thing. I didn't know there was such a thing.
507 00:30:41,484 00:30:45,125 Yes, however, what's more important is that... Yes, however, what's more important is that...
508 00:30:46,125 00:30:49,885 you have to take your medicine according to the prescription. you have to take your medicine according to the prescription.
509 00:30:51,325 00:30:54,444 So I prepared this for you. So I prepared this for you.
510 00:30:58,125 00:30:59,125 What is that? What is that?
511 00:30:59,204 00:31:00,724 It's a medicine calendar. It's a medicine calendar.
512 00:31:01,325 00:31:04,045 Put all the medicine of the day in the pockets, Put all the medicine of the day in the pockets,
513 00:31:04,045 00:31:06,164 and you will know if you have taken medicine on that day. and you will know if you have taken medicine on that day.
514 00:31:06,164 00:31:07,805 I don't need that. I don't need that.
515 00:31:07,805 00:31:09,964 Why? It is convenient. Why? It is convenient.
516 00:31:10,605 00:31:11,684 I will stop using it anyway... I will stop using it anyway...
517 00:31:12,285 00:31:15,325 when I find that it's troublesome to put in the medicine. when I find that it's troublesome to put in the medicine.
518 00:31:16,325 00:31:17,404 Furthermore, Furthermore,
519 00:31:18,484 00:31:21,004 I have decided to resign as a teacher. I have decided to resign as a teacher.
520 00:31:21,484 00:31:22,845 Mr. Nitta. Mr. Nitta.
521 00:31:22,845 00:31:24,845 I will never become... I will never become...
522 00:31:26,365 00:31:28,204 the ideal teacher. the ideal teacher.
523 00:31:41,085 00:31:42,244 That... That...
524 00:31:43,085 00:31:45,805 It's a letter from Kakizawa Shingo. It's a letter from Kakizawa Shingo.
525 00:31:46,085 00:31:48,365 (Don't lose to your illness, Mr. Nitta!) (Don't lose to your illness, Mr. Nitta!)
526 00:31:48,484 00:31:50,724 Kakizawa? Why? Kakizawa? Why?
527 00:31:50,964 00:31:54,004 Actually, he is worried about you. Actually, he is worried about you.
528 00:31:54,204 00:31:56,644 He came to the hospital a few times to see you. He came to the hospital a few times to see you.
529 00:31:56,845 00:31:58,484 I asked him to write it for you. I asked him to write it for you.
530 00:32:00,285 00:32:03,684 I didn't think my student would be worried about me. I didn't think my student would be worried about me.
531 00:32:05,085 00:32:07,684 I am really happy to know that. I am really happy to know that.
532 00:32:09,684 00:32:11,484 He was not the only one. He was not the only one.
533 00:32:18,045 00:32:19,684 (Get well soon, Mr. Nitta.) (Get well soon, Mr. Nitta.)
534 00:32:20,924 00:32:22,125 Yoshino? Yoshino?
535 00:32:23,365 00:32:25,045 (Come back soon, Mr. Nitta.) (Come back soon, Mr. Nitta.)
536 00:32:25,885 00:32:27,164 Shiraishi. Shiraishi.
537 00:32:27,365 00:32:29,444 (Mr. Nitta, please recover.) (Mr. Nitta, please recover.)
538 00:32:29,644 00:32:30,684 Etou. Etou.
539 00:32:32,004 00:32:33,125 How come? How come?
540 00:32:33,644 00:32:35,404 After suggesting it to Kakizawa, After suggesting it to Kakizawa,
541 00:32:35,404 00:32:37,404 the students came out with these. the students came out with these.
542 00:32:37,644 00:32:38,684 All of them? All of them?
543 00:32:39,964 00:32:40,964 Here. Here.
544 00:32:42,285 00:32:43,964 Please take a look. Please take a look.
545 00:32:46,805 00:32:49,125 That looks like Mr. Nitta. That looks like Mr. Nitta.
546 00:32:49,805 00:32:51,444 Look! Look!
547 00:32:51,525 00:32:53,045 You're so good. You're so good.
548 00:32:53,045 00:32:56,085 Did you go to the school just for this? Did you go to the school just for this?
549 00:32:56,085 00:32:57,684 We talked to the principal... We talked to the principal...
550 00:32:57,684 00:32:59,605 and he agreed to our request right away. and he agreed to our request right away.
551 00:32:59,605 00:33:01,605 Look! Look!
552 00:33:02,125 00:33:04,285 I want to see you soon, Mr. Nitta. I want to see you soon, Mr. Nitta.
553 00:33:06,444 00:33:09,924 Thank you for always cleaning the classroom with us. Thank you for always cleaning the classroom with us.
554 00:33:09,924 00:33:13,285 We will listen to you from now on. We will listen to you from now on.
555 00:33:14,365 00:33:16,684 I drew a portrait of you. Look! I drew a portrait of you. Look!
556 00:33:20,164 00:33:22,565 I'm sorry for calling you Mr. Vomit. I'm sorry for calling you Mr. Vomit.
557 00:33:22,565 00:33:24,285 Come back soon! Come back soon!
558 00:33:24,285 00:33:27,525 The wrote the character you taught us in the test. The wrote the character you taught us in the test.
559 00:33:27,525 00:33:28,525 Thank you! Thank you!
560 00:33:30,964 00:33:34,244 Mr. Nitta, I'm sorry I made you run. Mr. Nitta, I'm sorry I made you run.
561 00:33:34,924 00:33:36,885 Get well soon! Get well soon!
562 00:33:37,484 00:33:40,964 Because of you, I made up with my sister. Because of you, I made up with my sister.
563 00:33:40,964 00:33:42,004 Thank you! Thank you!
564 00:33:42,004 00:33:43,085 I am waiting for you to come back. I am waiting for you to come back.
565 00:33:45,605 00:33:46,964 Everyone in the class... Everyone in the class...
566 00:33:47,724 00:33:52,125 knows that you are trying your best. knows that you are trying your best.
567 00:33:54,045 00:33:58,684 You might not be the ideal teacher you used to be, You might not be the ideal teacher you used to be,
568 00:34:00,605 00:34:02,365 but while fighting the illness, but while fighting the illness,
569 00:34:03,085 00:34:07,845 you can become another kind of ideal teacher. you can become another kind of ideal teacher.
570 00:34:12,644 00:34:13,845 For them, For them,
571 00:34:14,444 00:34:17,845 please don't forget... please don't forget...
572 00:34:18,484 00:34:21,204 to take your medicine every day. to take your medicine every day.
573 00:34:34,924 00:34:38,845 If everyone motivates you every day, If everyone motivates you every day,
574 00:34:38,964 00:34:40,484 you can do it, right? you can do it, right?
575 00:34:46,365 00:34:48,084 (I want to see you again, Mr. Nitta.) (I want to see you again, Mr. Nitta.)
576 00:34:48,404 00:34:49,885 (Mr. Nitta) (Mr. Nitta)
577 00:34:52,845 00:34:54,654 I don't have the time to cry. I don't have the time to cry.
578 00:34:57,654 00:34:59,214 This is just the beginning. This is just the beginning.
579 00:35:00,805 00:35:01,924 From now on, From now on,
580 00:35:03,285 00:35:07,564 I will take my medicine and work hard. I will take my medicine and work hard.
581 00:35:08,044 00:35:11,524 I will earn recognition from people... I will earn recognition from people...
582 00:35:12,004 00:35:14,084 through my hard work. through my hard work.
583 00:35:15,044 00:35:16,084 Okay. Okay.
584 00:35:17,484 00:35:20,845 I will keep it as a treasure. I will keep it as a treasure.
585 00:35:21,845 00:35:23,245 Thank you. Thank you.
586 00:35:37,805 00:35:39,174 Thank you. Thank you.
587 00:35:39,725 00:35:40,765 What for? What for?
588 00:35:40,765 00:35:42,214 You found Mr. Nitta. You found Mr. Nitta.
589 00:35:42,214 00:35:44,365 I just passed by that area. I just passed by that area.
590 00:35:44,725 00:35:47,285 He was discharged some time ago. He was discharged some time ago.
591 00:35:49,845 00:35:53,004 Please take care of Mr. Nitta. Please take care of Mr. Nitta.
592 00:35:53,564 00:35:55,214 Like I said, Like I said,
593 00:35:56,174 00:35:59,404 I don't have the time to focus on one particular patient. I don't have the time to focus on one particular patient.
594 00:35:59,964 00:36:04,245 You still waited at the emergency room for him. You still waited at the emergency room for him.
595 00:36:06,924 00:36:08,174 Onozuka. Onozuka.
596 00:36:08,805 00:36:12,004 You wish to work for the patients, don't you? You wish to work for the patients, don't you?
597 00:36:14,694 00:36:15,885 If you don't mind, If you don't mind,
598 00:36:15,885 00:36:18,694 do join the seminars organized by the Pharmaceutical Department. do join the seminars organized by the Pharmaceutical Department.
599 00:36:19,124 00:36:22,444 If the pharmacists in the same area combine forces, If the pharmacists in the same area combine forces,
600 00:36:22,444 00:36:24,524 we can do better for the patients. we can do better for the patients.
601 00:36:24,524 00:36:26,524 Enough! Enough!
602 00:36:27,654 00:36:30,885 I have had enough of your willful dream. I have had enough of your willful dream.
603 00:36:32,285 00:36:34,084 I don't think what I'm doing now is great, I don't think what I'm doing now is great,
604 00:36:34,084 00:36:35,885 but I don't have a choice. but I don't have a choice.
605 00:36:38,285 00:36:41,044 I've spent all my money studying to become a pharmacist... I've spent all my money studying to become a pharmacist...
606 00:36:41,044 00:36:42,214 for six years. for six years.
607 00:36:42,604 00:36:43,885 It's six million yen in total. It's six million yen in total.
608 00:36:45,004 00:36:49,084 I can pay it all off if I work here for three years. I can pay it all off if I work here for three years.
609 00:36:50,174 00:36:51,845 I've made my choice. I've made my choice.
610 00:36:51,924 00:36:55,245 This is not a dream, it's reality. This is not a dream, it's reality.
611 00:36:57,044 00:36:58,845 In the beginning, I was hopeful. In the beginning, I was hopeful.
612 00:36:59,285 00:37:01,924 I attended seminars and researched on how to become a great pharmacist. I attended seminars and researched on how to become a great pharmacist.
613 00:37:02,285 00:37:03,654 But to work the night shift... But to work the night shift...
614 00:37:03,654 00:37:05,564 for three days in a row on a weekly basis... for three days in a row on a weekly basis...
615 00:37:05,564 00:37:08,444 has made me care less for those things. has made me care less for those things.
616 00:37:09,325 00:37:11,484 I have been getting occupied... I have been getting occupied...
617 00:37:11,765 00:37:13,885 with restocking energy drinks and toilet paper rolls. with restocking energy drinks and toilet paper rolls.
618 00:37:13,885 00:37:16,325 The books that I don't have time to study are piling up. The books that I don't have time to study are piling up.
619 00:37:16,805 00:37:19,964 If I were full of passion like you, If I were full of passion like you,
620 00:37:19,964 00:37:22,285 I wouldn't be able to work here. I wouldn't be able to work here.
621 00:37:23,604 00:37:26,245 Isn't that up to you? Isn't that up to you?
622 00:37:28,444 00:37:30,044 Even in pharmacies, Even in pharmacies,
623 00:37:30,484 00:37:34,245 there are many ambitious pharmacists. there are many ambitious pharmacists.
624 00:37:36,245 00:37:39,285 Regardless of the place or situation, Regardless of the place or situation,
625 00:37:39,964 00:37:42,885 I believe there are many people who are fighting for their dream. I believe there are many people who are fighting for their dream.
626 00:37:44,325 00:37:46,044 Mr. Nitta is one of them. Mr. Nitta is one of them.
627 00:37:47,174 00:37:48,404 He said, He said,
628 00:37:49,214 00:37:51,084 while he is receiving the four-hour dialysis treatment, while he is receiving the four-hour dialysis treatment,
629 00:37:51,084 00:37:54,805 and taking 15 pills a day, and taking 15 pills a day,
630 00:37:55,444 00:37:57,725 he will also try to be an ideal teacher. he will also try to be an ideal teacher.
631 00:37:59,484 00:38:00,885 When I saw his motivation, When I saw his motivation,
632 00:38:01,214 00:38:02,885 I thought I would do my best too. I thought I would do my best too.
633 00:38:04,885 00:38:08,654 It might be childish thinking or just weasel words. It might be childish thinking or just weasel words.
634 00:38:09,924 00:38:11,214 I will do... I will do...
635 00:38:12,365 00:38:15,084 what I can do for the patients... what I can do for the patients...
636 00:38:16,004 00:38:18,325 and become the ideal pharmacist I aim to be. and become the ideal pharmacist I aim to be.
637 00:38:22,725 00:38:24,004 I will leave... I will leave...
638 00:38:25,654 00:38:28,524 Mr. Nitta to you. Mr. Nitta to you.
639 00:38:46,124 00:38:48,885 Regardless of the place or situation, Regardless of the place or situation,
640 00:38:49,044 00:38:51,924 I believe there are many people who are fighting for their dream. I believe there are many people who are fighting for their dream.
641 00:38:53,124 00:38:54,885 Pulse has dropped from 180 to 130. Pulse has dropped from 180 to 130.
642 00:38:54,885 00:38:56,964 - Surgery, immediately. - Pharmacist, Verapamil. - Surgery, immediately. - Pharmacist, Verapamil.
643 00:38:58,174 00:38:59,564 The heartbeat of the patient is irregular. The heartbeat of the patient is irregular.
644 00:38:59,564 00:39:01,725 Diltiazem would work better to stabilize the heartbeat. Diltiazem would work better to stabilize the heartbeat.
645 00:39:02,924 00:39:05,885 That was the first time I saw a pharmacist saving a patient. That was the first time I saw a pharmacist saving a patient.
646 00:39:06,924 00:39:08,484 The one who saves is the doctor, The one who saves is the doctor,
647 00:39:08,765 00:39:10,564 not the pharmacist. not the pharmacist.
648 00:39:11,214 00:39:13,044 I am still very touched nonetheless. I am still very touched nonetheless.
649 00:39:14,124 00:39:15,444 If you are interested, If you are interested,
650 00:39:15,694 00:39:18,694 you can aim to become a pharmacist in the Emergency Department. you can aim to become a pharmacist in the Emergency Department.
651 00:39:31,285 00:39:33,365 It feels as if I was saved by you. It feels as if I was saved by you.
652 00:39:33,365 00:39:34,805 No, I didn't do anything. No, I didn't do anything.
653 00:39:37,765 00:39:39,885 Please. Please.
654 00:39:41,845 00:39:43,654 (Ferromia 50mg) (Ferromia 50mg)
655 00:39:46,214 00:39:47,365 Please hold on. Please hold on.
656 00:39:48,694 00:39:49,924 Please take care. Please take care.
657 00:40:01,484 00:40:02,484 Mr. Nitta. Mr. Nitta.
658 00:40:06,564 00:40:08,245 If you are worried about anything, If you are worried about anything,
659 00:40:09,004 00:40:10,564 you can talk to me. you can talk to me.
660 00:40:13,725 00:40:16,694 Okay, thank you. Okay, thank you.
661 00:40:42,174 00:40:46,484 I know that everyone is struggling because we are short-handed. I know that everyone is struggling because we are short-handed.
662 00:40:48,044 00:40:50,564 But it will affect the patients. But it will affect the patients.
663 00:40:52,214 00:40:53,325 What? What?
664 00:40:55,964 00:40:57,285 What is this? What is this?
665 00:40:58,604 00:40:59,654 Ms. Handa. Ms. Handa.
666 00:40:59,805 00:41:04,285 Congratulations on working in Yorozu Hospital for 20 years! Congratulations on working in Yorozu Hospital for 20 years!
667 00:41:04,604 00:41:06,245 - Congratulations! - Congratulations! - Congratulations! - Congratulations!
668 00:41:06,604 00:41:07,845 Nanao? Nanao?
669 00:41:07,845 00:41:10,484 Everyone insisted on celebrating the day. Everyone insisted on celebrating the day.
670 00:41:10,484 00:41:11,765 I had to play along. I had to play along.
671 00:41:11,765 00:41:13,285 It wasn't a strike? It wasn't a strike?
672 00:41:13,285 00:41:15,044 Seriously! Seriously!
673 00:41:15,214 00:41:16,924 This is a gift from everyone. This is a gift from everyone.
674 00:41:17,694 00:41:19,845 Thank you. Thank you.
675 00:41:25,214 00:41:26,285 It's a pouch. It's a pouch.
676 00:41:27,084 00:41:28,084 This is... This is...
677 00:41:28,084 00:41:30,365 It's a handy calculator that is easy to use. It's a handy calculator that is easy to use.
678 00:41:30,365 00:41:32,214 You can still prescribe medicine, right? You can still prescribe medicine, right?
679 00:41:39,805 00:41:41,285 What is that? What is that?
680 00:41:43,805 00:41:45,004 Awesome! Awesome!
681 00:41:45,654 00:41:47,084 Everyone, time to work. Everyone, time to work.
682 00:41:47,084 00:41:48,604 Get ready. Get ready.
683 00:41:48,604 00:41:50,124 Okay. Okay.
684 00:41:53,805 00:41:55,404 (Ms. Handa, congratulations on 20 years.) (Ms. Handa, congratulations on 20 years.)
685 00:41:55,524 00:41:57,725 (Let's continue working hard!) (Let's continue working hard!)
686 00:41:59,765 00:42:01,084 I will work hard. I will work hard.
687 00:42:05,325 00:42:06,484 What's wrong? What's wrong?
688 00:42:08,404 00:42:10,604 It's really impressive for someone... It's really impressive for someone...
689 00:42:11,604 00:42:13,084 to work here for 20 years. to work here for 20 years.
690 00:42:19,404 00:42:21,694 You didn't take this pill again. You didn't take this pill again.
691 00:42:21,885 00:42:25,004 Like I said, it's too huge to swallow. Like I said, it's too huge to swallow.
692 00:42:27,285 00:42:29,524 I didn't know you could do that! I didn't know you could do that!
693 00:42:29,524 00:42:31,325 Though you can't cut some medicine into half, Though you can't cut some medicine into half,
694 00:42:31,325 00:42:32,725 you can cut this one. you can cut this one.
695 00:42:32,725 00:42:35,004 Little girl, you're from Kansai? Little girl, you're from Kansai?
696 00:42:35,004 00:42:36,325 I am not a little girl. I am not a little girl.
697 00:42:36,325 00:42:39,564 I am the hospital pharmacist, Aihara Kurumi. I am the hospital pharmacist, Aihara Kurumi.
698 00:42:41,444 00:42:43,924 Kurumi, I swallowed it! Kurumi, I swallowed it!
699 00:42:44,564 00:42:47,285 Can't anyone join our department? Can't anyone join our department?
700 00:42:47,924 00:42:50,004 Well, I know someone. Well, I know someone.
701 00:42:51,285 00:42:52,285 Who? Who?
702 00:42:52,604 00:42:53,885 Where is he? Where is he?
703 00:42:54,484 00:42:55,654 Invite him! Invite him!
704 00:42:55,654 00:42:57,964 It's no use if he is not interested. I have to ask him. It's no use if he is not interested. I have to ask him.
705 00:42:57,964 00:42:59,694 Will he join us? Will he join us?
706 00:43:01,084 00:43:02,084 I wonder. I wonder.
707 00:43:10,004 00:43:11,044 Welcome. Welcome.
708 00:43:11,654 00:43:12,885 Please take a seat. Please take a seat.
709 00:43:16,524 00:43:18,084 - Take a seat. - Well... - Take a seat. - Well...
710 00:43:18,084 00:43:20,654 You will eventually share a table anyway. You will eventually share a table anyway.
711 00:43:21,404 00:43:22,484 What do you want? What do you want?
712 00:43:23,484 00:43:24,524 Ramen. Ramen.
713 00:43:24,765 00:43:25,885 Okay. Okay.
714 00:43:33,484 00:43:35,404 Is Mr. Nitta doing fine? Is Mr. Nitta doing fine?
715 00:43:37,325 00:43:38,365 I don't know. I don't know.
716 00:43:39,484 00:43:40,484 What do you mean? What do you mean?
717 00:43:42,484 00:43:44,694 He takes his medicine on time. He takes his medicine on time.
718 00:43:46,404 00:43:48,484 He seems to be happier than before. He seems to be happier than before.
719 00:43:54,765 00:43:56,285 Of course. Of course.
720 00:43:57,124 00:43:59,885 You do take good care of him as a pharmacist. You do take good care of him as a pharmacist.
721 00:43:59,885 00:44:02,725 Why do I have a feeling that you are looking down on me? Why do I have a feeling that you are looking down on me?
722 00:44:02,725 00:44:04,084 I am not. I am not.
723 00:44:04,084 00:44:05,765 You might think you're better than me... You might think you're better than me...
724 00:44:05,765 00:44:07,084 when it comes to medicine. when it comes to medicine.
725 00:44:07,285 00:44:08,444 Do you know this? Do you know this?
726 00:44:08,645 00:44:11,365 Do you know why there is always a hole in lozenges? Do you know why there is always a hole in lozenges?
727 00:44:14,924 00:44:16,404 I bet you don't know. I bet you don't know.
728 00:44:16,404 00:44:19,645 I do. Of course I know. I do. Of course I know.
729 00:44:19,645 00:44:20,885 What is the reason? What is the reason?
730 00:44:20,964 00:44:22,205 Well... Well...
731 00:44:23,245 00:44:24,285 It's so simple. It's so simple.
732 00:44:24,404 00:44:26,924 It's a shame to even answer the question. It's a shame to even answer the question.
733 00:44:26,924 00:44:28,604 - You don't know. - I know. - You don't know. - I know.
734 00:44:29,725 00:44:31,004 What? What?
735 00:44:31,004 00:44:33,885 ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists") ("Emergency Medicine Textbook For Pharmacists")
736 00:44:57,484 00:44:58,924 (We love you, Mr. Nitta. Thank you!) (We love you, Mr. Nitta. Thank you!)
737 00:45:31,084 00:45:33,725 (Medicine Calendar) (Medicine Calendar)
738 00:45:48,725 00:45:51,845 (You can talk to me anytime. Aoi.) (You can talk to me anytime. Aoi.)
739 00:45:54,604 00:45:55,765 Mr. Hakura? Mr. Hakura?
740 00:45:55,765 00:45:58,964 His dad is an expert in neurology. His dad is an expert in neurology.
741 00:45:58,964 00:46:01,484 I can never understand your feelings! I can never understand your feelings!
742 00:46:01,845 00:46:04,404 Save me, Aoi. Save me, Aoi.