This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:10,000 | ترجمة وتعديل: " MOHAMMAD_HERK " أتمنى لكم مشاهدة ممتعة | ترجمة وتعديل: " MOHAMMAD_HERK " أتمنى لكم مشاهدة ممتعة |
2 | 00:00:01,992 | 00:00:04,985 | كنت قد سرقت الأرباح من لي ووشيت. | كنت قد سرقت الأرباح من لي ووشيت. |
3 | 00:00:04,995 | 00:00:08,321 | ربما لا ينبغي أن يكون كل شيء في البريد الإلكتروني ، غاري. | ربما لا ينبغي أن يكون كل شيء في البريد الإلكتروني ، غاري. |
4 | 00:00:08,331 | 00:00:11,725 | - أنا بحاجة إلى وظيفة.- الآن ليس وقتا مناسبا. | - أنا بحاجة إلى وظيفة.- الآن ليس وقتا مناسبا. |
5 | 00:00:11,735 | 00:00:14,469 | أنا قلق بشأن راشيل. أنا هنا لمساعدة مريضي. | أنا قلق بشأن راشيل. أنا هنا لمساعدة مريضي. |
6 | 00:00:14,480 | 00:00:16,704 | أنت واحد من اذكى الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي. | أنت واحد من اذكى الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي. |
7 | 00:00:17,474 | 00:00:19,132 | مهلا. قف ، قف. ماذا تفعل؟ | مهلا. قف ، قف. ماذا تفعل؟ |
8 | 00:00:19,142 | 00:00:20,467 | ماذا يبدو لك أنني أفعل؟! | ماذا يبدو لك أنني أفعل؟! |
9 | 00:00:20,477 | 00:00:21,984 | لا ، هذا غير مناسب على الإطلاق. | لا ، هذا غير مناسب على الإطلاق. |
10 | 00:00:22,879 | 00:00:24,070 | يجب أن تخرج من هنا | يجب أن تخرج من هنا |
11 | 00:00:24,080 | 00:00:25,705 | تعال واعمل لصالحي | تعال واعمل لصالحي |
12 | 00:00:25,715 | 00:00:28,074 | حقا ، تريد أن تخدعني بألعاب المخاررات الخاصة بك؟!، | حقا ، تريد أن تخدعني بألعاب المخاررات الخاصة بك؟!، |
13 | 00:00:28,084 | 00:00:29,743 | أعني ، هذا أمر قيّم. | أعني ، هذا أمر قيّم. |
14 | 00:00:29,753 | 00:00:31,578 | الليلة ستكون رائعة | الليلة ستكون رائعة |
15 | 00:00:31,588 | 00:00:34,981 | متحمس جدًا لإنفاقها معًا كزوج قوي حقيقي. | متحمس جدًا لإنفاقها معًا كزوج قوي حقيقي. |
16 | 00:00:34,991 | 00:00:36,416 | ما الذي يفعله روبن هنا؟ | ما الذي يفعله روبن هنا؟ |
17 | 00:00:36,426 | 00:00:38,585 | يضع مقال روبن التراب عنك ، | يضع مقال روبن التراب عنك ، |
18 | 00:00:38,595 | 00:00:40,654 | - اذا سأطلق النار عليك - يبدو أنك قد نسيت | - اذا سأطلق النار عليك - يبدو أنك قد نسيت |
19 | 00:00:40,664 | 00:00:42,756 | حول شيء صغير يسمى النفوذ. | حول شيء صغير يسمى النفوذ. |
20 | 00:00:42,766 | 00:00:44,491 | كل تلك الرسائل الإلكترونية التي لدي. | كل تلك الرسائل الإلكترونية التي لدي. |
21 | 00:00:44,501 | 00:00:48,194 | ما مدى ثقتك في أنك ، آه ، لا تزال لديك هذه الرسائل الإلكترونية؟ | ما مدى ثقتك في أنك ، آه ، لا تزال لديك هذه الرسائل الإلكترونية؟ |
22 | 00:00:48,204 | 00:00:50,430 | لقد مسحت جهاز الكمبيوتر الخاص بي نظيفًا. | لقد مسحت جهاز الكمبيوتر الخاص بي نظيفًا. |
23 | 00:00:50,440 | 00:00:53,400 | - لم أفعل ذلك. - فقط لا أعود من أي وقت مضى. | - لم أفعل ذلك. - فقط لا أعود من أي وقت مضى. |
24 | 00:00:53,410 | 00:00:54,768 | فقط رجلان ... | فقط رجلان ... |
25 | 00:00:54,778 | 00:00:56,603 | أتمنى بأن الليلة لم تكن كذلك | أتمنى بأن الليلة لم تكن كذلك |
26 | 00:00:56,613 | 00:00:59,005 | أوه ، أغسطس ، لا بد لي من أن أقول لكم الليلة. | أوه ، أغسطس ، لا بد لي من أن أقول لكم الليلة. |
27 | 00:00:59,015 | 00:01:01,408 | إذن ، المهمة هي لي؟ | إذن ، المهمة هي لي؟ |
28 | 00:01:01,418 | 00:01:03,510 | لم أكن متأكدة من أنك ستذهب ضدك هكذا | لم أكن متأكدة من أنك ستذهب ضدك هكذا |
29 | 00:01:03,520 | 00:01:05,345 | انها ليست شخصية. انها الأعمال. | انها ليست شخصية. انها الأعمال. |
30 | 00:01:05,355 | 00:01:08,548 | لا يزال لديك الدراما مستمرة. أرى كيف تنظر إليها. | لا يزال لديك الدراما مستمرة. أرى كيف تنظر إليها. |
31 | 00:01:08,558 | 00:01:11,117 | - جيرمي ... - لقد قتلت شخصين من أجلك ، | - جيرمي ... - لقد قتلت شخصين من أجلك ، |
32 | 00:01:11,127 | 00:01:13,086 | لأنني اعتقدت أنني كنت أحبك | لأنني اعتقدت أنني كنت أحبك |
33 | 00:01:13,096 | 00:01:15,063 | أنا قاتل | أنا قاتل |
34 | 00:01:16,879 | 00:01:20,060 | حسناً ، فيونا ، أعلم أنني تركت حوالي 37 رسالة ، | حسناً ، فيونا ، أعلم أنني تركت حوالي 37 رسالة ، |
35 | 00:01:20,070 | 00:01:22,095 | لكني في الحقيقة أحتاجك أن تعود إلي | لكني في الحقيقة أحتاجك أن تعود إلي |
36 | 00:01:22,105 | 00:01:24,064 | هناك مقالة مدمرة قليلا | هناك مقالة مدمرة قليلا |
37 | 00:01:24,074 | 00:01:26,099 | يخرج عني في الصفحة الوطنية | يخرج عني في الصفحة الوطنية |
38 | 00:01:26,109 | 00:01:30,236 | و أحتاج لعضلة المافيا الخاصة بك ، حسناً؟ | و أحتاج لعضلة المافيا الخاصة بك ، حسناً؟ |
39 | 00:01:30,246 | 00:01:32,072 | أين أنت بحق الجحيم؟ | أين أنت بحق الجحيم؟ |
40 | 00:01:32,082 | 00:01:34,040 | راشيل ؟! | راشيل ؟! |
41 | 00:01:34,050 | 00:01:35,574 | راشيل ؟! | راشيل ؟! |
42 | 00:01:36,012 | 00:01:37,711 | رايتشل ، هل أنت ...؟ | رايتشل ، هل أنت ...؟ |
43 | 00:01:37,721 | 00:01:41,314 | هيا ، ولا حتى قزمي متاح؟! | هيا ، ولا حتى قزمي متاح؟! |
44 | 00:01:48,064 | 00:01:51,591 | حسنا ، هذا محبط. | حسنا ، هذا محبط. |
45 | 00:01:56,239 | 00:01:58,740 | إنه أسوأ يوم على الإطلاق | إنه أسوأ يوم على الإطلاق |
46 | 00:01:59,776 | 00:02:02,469 | آه! عليك اللعنة! | آه! عليك اللعنة! |
47 | 00:02:24,000 | 00:02:25,658 | مرحبًا ، قليل من البرفش. | مرحبًا ، قليل من البرفش. |
48 | 00:02:25,668 | 00:02:27,460 | من أنت؟ | من أنت؟ |
49 | 00:02:29,372 | 00:02:31,664 | يا القرف. | يا القرف. |
50 | 00:02:35,237 | 00:02:39,362 | قام بتعديل وتطوير البرمجة : ("محمد حرك" )^ للتواصل : [email protected] | قام بتعديل وتطوير البرمجة : ("محمد حرك" )^ للتواصل : [email protected] |
51 | 00:02:41,051 | 00:02:43,810 | سيكون يوم عظيم ، بعد كل شيء. | سيكون يوم عظيم ، بعد كل شيء. |
52 | 00:02:47,123 | 00:02:50,316 | صباح الخير ، أيتها الجميلة النائمة | صباح الخير ، أيتها الجميلة النائمة |
53 | 00:02:50,326 | 00:02:52,385 | - صباح الخير. -حصلت على يوم كبير قبل أنفسنا. | - صباح الخير. -حصلت على يوم كبير قبل أنفسنا. |
54 | 00:02:52,395 | 00:02:55,522 | انظر ، أنا آسفة أنا أعلم أن هذا يجب أن يكون عنك | انظر ، أنا آسفة أنا أعلم أن هذا يجب أن يكون عنك |
55 | 00:02:55,532 | 00:02:57,614 | ولكني كنت أتخيل هذا طوال الليل | ولكني كنت أتخيل هذا طوال الليل |
56 | 00:02:57,625 | 00:02:59,093 | هل كنتم جادين في هذا العمل ... | هل كنتم جادين في هذا العمل ... |
57 | 00:02:59,104 | 00:03:01,329 | أعني ، إنه جيد تمامًا أنت لم تكن كذلك ، إنه حقًا. | أعني ، إنه جيد تمامًا أنت لم تكن كذلك ، إنه حقًا. |
58 | 00:03:01,340 | 00:03:03,317 | أنا فقط ... أنا أبحث عن القليل من الوضوح. | أنا فقط ... أنا أبحث عن القليل من الوضوح. |
59 | 00:03:03,328 | 00:03:05,998 | بالطبع كنت جديا في عرض العمل. | بالطبع كنت جديا في عرض العمل. |
60 | 00:03:06,009 | 00:03:07,667 | لا أقصد أن أبدو سخيفة. | لا أقصد أن أبدو سخيفة. |
61 | 00:03:07,677 | 00:03:10,570 | أنت وأنا ، يمكننا تغيير العالم. | أنت وأنا ، يمكننا تغيير العالم. |
62 | 00:03:10,580 | 00:03:12,138 | لا يبدو سخيفة. | لا يبدو سخيفة. |
63 | 00:03:12,148 | 00:03:14,174 | كيف يبدو صوته؟ | كيف يبدو صوته؟ |
64 | 00:03:14,184 | 00:03:16,042 | يبدو وكأنه يمكن أن أضع لحسن استخدامها | يبدو وكأنه يمكن أن أضع لحسن استخدامها |
65 | 00:03:16,052 | 00:03:17,791 | كل الاشياء التي علمني (كوين) | كل الاشياء التي علمني (كوين) |
66 | 00:03:17,802 | 00:03:22,549 | السنوات الأربع الأخيرة من حياتي لم تكن نفايات مطلقة. | السنوات الأربع الأخيرة من حياتي لم تكن نفايات مطلقة. |
67 | 00:03:22,559 | 00:03:24,350 | فكر في نفسك. | فكر في نفسك. |
68 | 00:03:24,360 | 00:03:26,152 | أنت ستقوم بتداعي نفسك | أنت ستقوم بتداعي نفسك |
69 | 00:03:26,162 | 00:03:29,055 | ليس في هذه الدعوى. انها مكلفة للغاية لتجف نظيفة. | ليس في هذه الدعوى. انها مكلفة للغاية لتجف نظيفة. |
70 | 00:03:31,201 | 00:03:32,525 | ابن العاهرة. | ابن العاهرة. |
71 | 00:03:34,037 | 00:03:36,496 | لذلك هذا هو سبب رفضها لمكالماتي. | لذلك هذا هو سبب رفضها لمكالماتي. |
72 | 00:03:36,506 | 00:03:39,766 | باعتني لأنني لم أعطيها وظيفة؟ | باعتني لأنني لم أعطيها وظيفة؟ |
73 | 00:03:39,776 | 00:03:42,368 | يبدو أنك أطلقت الشخص الخطأ. | يبدو أنك أطلقت الشخص الخطأ. |
74 | 00:03:42,378 | 00:03:43,570 | ماديسون. لقد أطلقت ماديسون | ماديسون. لقد أطلقت ماديسون |
75 | 00:03:43,580 | 00:03:45,872 | لا ، أنا أعرف من أطلقت النار ، شيت. | لا ، أنا أعرف من أطلقت النار ، شيت. |
76 | 00:03:45,882 | 00:03:47,540 | اتصلت بكل صالح لدي | اتصلت بكل صالح لدي |
77 | 00:03:47,550 | 00:03:49,509 | في محاولة للحصول على ذلك articleabout قتلت. | في محاولة للحصول على ذلك articleabout قتلت. |
78 | 00:03:49,519 | 00:03:51,177 | لا يمكن لأي من مثبَّنيي الحصول على أي جر ، | لا يمكن لأي من مثبَّنيي الحصول على أي جر ، |
79 | 00:03:51,187 | 00:03:52,412 | وقد سحبوني من | وقد سحبوني من |
80 | 00:03:52,422 | 00:03:54,214 | القرف أعمق من هذا من قبل. | القرف أعمق من هذا من قبل. |
81 | 00:03:54,224 | 00:03:55,302 | هذا رائع. | هذا رائع. |
82 | 00:03:55,313 | 00:03:57,283 | أنا بدأت أفكر في شيء لذلك | أنا بدأت أفكر في شيء لذلك |
83 | 00:03:57,293 | 00:03:59,853 | كله thingyou المعيار المزدوج تستمر على نحو. | كله thingyou المعيار المزدوج تستمر على نحو. |
84 | 00:03:59,863 | 00:04:01,955 | هذه البلدة حقا هي الأكثر إثارة على السيدات. | هذه البلدة حقا هي الأكثر إثارة على السيدات. |
85 | 00:04:01,965 | 00:04:03,356 | أتظن؟ | أتظن؟ |
86 | 00:04:03,366 | 00:04:06,059 | هذا هو كابوس. | هذا هو كابوس. |
87 | 00:04:06,069 | 00:04:07,894 | هل يمكن أن نتحدث عن إجابة زوجك الآن؟ | هل يمكن أن نتحدث عن إجابة زوجك الآن؟ |
88 | 00:04:07,904 | 00:04:09,262 | نعم ، لكن أيهما؟ | نعم ، لكن أيهما؟ |
89 | 00:04:09,272 | 00:04:10,630 | - أولا ، هناك جاسبر ... - حسنا. | - أولا ، هناك جاسبر ... - حسنا. |
90 | 00:04:10,640 | 00:04:11,823 | من هو مذهل. | من هو مذهل. |
91 | 00:04:11,834 | 00:04:13,933 | لكنني أتمنى أن أتمكن من جاسبر وأوين معا | لكنني أتمنى أن أتمكن من جاسبر وأوين معا |
92 | 00:04:13,943 | 00:04:15,602 | في شخص واحد. انا اعني هذا... | في شخص واحد. انا اعني هذا... |
93 | 00:04:15,612 | 00:04:18,304 | هل يمكن أن تتوقف ، على محمل الجد؟ | هل يمكن أن تتوقف ، على محمل الجد؟ |
94 | 00:04:18,314 | 00:04:21,608 | بصراحة ، هذا الهوس مع الرجل المثالي وهمية. | بصراحة ، هذا الهوس مع الرجل المثالي وهمية. |
95 | 00:04:21,618 | 00:04:23,914 | لا يمكنك فقط ترقية Google لشخص مخصص. | لا يمكنك فقط ترقية Google لشخص مخصص. |
96 | 00:04:23,925 | 00:04:25,950 | ربما ينبغي لنا أن نستثمر شركة تقوم بذلك. | ربما ينبغي لنا أن نستثمر شركة تقوم بذلك. |
97 | 00:04:25,961 | 00:04:29,052 | أنت فقط خائف من أنه ليس غونابالي مثالي وهنا الحقيقة ، | أنت فقط خائف من أنه ليس غونابالي مثالي وهنا الحقيقة ، |
98 | 00:04:29,063 | 00:04:30,650 | لن يكون. | لن يكون. |
99 | 00:04:30,660 | 00:04:33,486 | ولكن لا يزال من المدهش ، ويجب عليك فقط أن تقرر | ولكن لا يزال من المدهش ، ويجب عليك فقط أن تقرر |
100 | 00:04:33,496 | 00:04:35,321 | أي نوع من المذهل تريده أن يكون. | أي نوع من المذهل تريده أن يكون. |
101 | 00:04:35,331 | 00:04:37,064 | وهذا ما سأقوم به لمساعدتك. | وهذا ما سأقوم به لمساعدتك. |
102 | 00:04:39,569 | 00:04:40,960 | حسنا حسنا. | حسنا حسنا. |
103 | 00:04:40,970 | 00:04:42,729 | هيا بنا نذهب. لدينا عمل يجب القيام به. | هيا بنا نذهب. لدينا عمل يجب القيام به. |
104 | 00:04:42,739 | 00:04:44,297 | - دعونا نسمع هذا - حسنا. حسنا. | - دعونا نسمع هذا - حسنا. حسنا. |
105 | 00:04:44,307 | 00:04:46,807 | لذا ، حصلت أخيرا على خاتمة "الطابق العلوي ، الطابق السفلي". | لذا ، حصلت أخيرا على خاتمة "الطابق العلوي ، الطابق السفلي". |
106 | 00:04:46,818 | 00:04:49,269 | لكن لا تستطيع سيرينا أن تقرر ما إذا كانت تريد الشراء ببطء أو بيعها. | لكن لا تستطيع سيرينا أن تقرر ما إذا كانت تريد الشراء ببطء أو بيعها. |
107 | 00:04:49,279 | 00:04:50,970 | ماذا ، 10 أسابيع ولا تزال غير قادرة على الاختيار؟ | ماذا ، 10 أسابيع ولا تزال غير قادرة على الاختيار؟ |
108 | 00:04:50,980 | 00:04:53,606 | أنا أفكر في إحضار كل من الرجال وأسرهم | أنا أفكر في إحضار كل من الرجال وأسرهم |
109 | 00:04:53,616 | 00:04:55,074 | إلى كونيتيكت للقاء والديها. | إلى كونيتيكت للقاء والديها. |
110 | 00:04:55,084 | 00:04:56,743 | ماذا؟ - لذا فزت؟ | ماذا؟ - لذا فزت؟ |
111 | 00:04:56,753 | 00:04:58,611 | أعني ، من الواضح أن (جاسبر) سيقتل | أعني ، من الواضح أن (جاسبر) سيقتل |
112 | 00:04:58,621 | 00:05:00,313 | مع مجموعة كونكتيكت كونتري كلوب | مع مجموعة كونكتيكت كونتري كلوب |
113 | 00:05:00,323 | 00:05:02,148 | وأوين ، ليس كثيرا. | وأوين ، ليس كثيرا. |
114 | 00:05:02,158 | 00:05:03,850 | انا لا اعرف. أعتقد أنها كانت كذلك | انا لا اعرف. أعتقد أنها كانت كذلك |
115 | 00:05:03,860 | 00:05:06,286 | رفض رفاق مثل Jasperfor على مدى السنوات ال 12 الماضية. | رفض رفاق مثل Jasperfor على مدى السنوات ال 12 الماضية. |
116 | 00:05:06,296 | 00:05:08,988 | قد تكون أوين بالضبط ما كانت تنتظره. | قد تكون أوين بالضبط ما كانت تنتظره. |
117 | 00:05:08,998 | 00:05:12,492 | نعم ، لكنه أيضًا رجلك ، فلماذا تستغل هذه الفرصة؟ | نعم ، لكنه أيضًا رجلك ، فلماذا تستغل هذه الفرصة؟ |
118 | 00:05:12,502 | 00:05:14,794 | ما نوع السفير الذي تخطط له هذا العام؟ | ما نوع السفير الذي تخطط له هذا العام؟ |
119 | 00:05:14,804 | 00:05:16,663 | أنا لا أخطط لكمين | أنا لا أخطط لكمين |
120 | 00:05:16,673 | 00:05:17,997 | سيرينا ابنتي. | سيرينا ابنتي. |
121 | 00:05:18,007 | 00:05:20,266 | هي التي تحتاج إلى الفوز في الحياة. | هي التي تحتاج إلى الفوز في الحياة. |
122 | 00:05:20,276 | 00:05:22,135 | هل أنا على حق ، دوك؟ | هل أنا على حق ، دوك؟ |
123 | 00:05:22,145 | 00:05:24,204 | إطلاقا. | إطلاقا. |
124 | 00:05:24,214 | 00:05:26,806 | هذا هو موقف صحي جدا ، راشيل. | هذا هو موقف صحي جدا ، راشيل. |
125 | 00:05:26,816 | 00:05:28,107 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
126 | 00:05:28,117 | 00:05:29,676 | بلى. | بلى. |
127 | 00:05:29,686 | 00:05:31,477 | من المدهش ما يمكن أن يحدث لامرأة | من المدهش ما يمكن أن يحدث لامرأة |
128 | 00:05:31,487 | 00:05:33,754 | عندما تضع كاميرا عليها 24/7. | عندما تضع كاميرا عليها 24/7. |
129 | 00:05:35,325 | 00:05:36,849 | الحق ، وثيقة؟ | الحق ، وثيقة؟ |
130 | 00:05:36,859 | 00:05:39,485 | بلى. | بلى. |
131 | 00:05:41,831 | 00:05:43,389 | حسنا! لنذهب ، القوات! | حسنا! لنذهب ، القوات! |
132 | 00:05:43,399 | 00:05:45,625 | دعونا نغزو كونيتيكت! الجميع خارجا! | دعونا نغزو كونيتيكت! الجميع خارجا! |
133 | 00:05:45,636 | 00:05:47,359 | - كوين ، أنا - نعم! دكتور دان ، أنت أيضًا! | - كوين ، أنا - نعم! دكتور دان ، أنت أيضًا! |
134 | 00:05:47,370 | 00:05:49,162 | الجميع خارجا! خارج! كوين؟ أيمكننا أن تحدث؟ | الجميع خارجا! خارج! كوين؟ أيمكننا أن تحدث؟ |
135 | 00:05:49,172 | 00:05:50,997 | بلى. أعتقد أننا سنكون أفضل. | بلى. أعتقد أننا سنكون أفضل. |
136 | 00:05:51,007 | 00:05:52,999 | مهلا. انظر ، أنا فقط أريد أن أعود مرة أخرى | مهلا. انظر ، أنا فقط أريد أن أعود مرة أخرى |
137 | 00:05:55,545 | 00:05:57,938 | - كل شيء على ما يرام. - أنا لا أتحدث إليك. | - كل شيء على ما يرام. - أنا لا أتحدث إليك. |
138 | 00:05:57,949 | 00:06:00,807 | انظروا ، أنا لم يكن من المفترض ابدا مع Alexi | انظروا ، أنا لم يكن من المفترض ابدا مع Alexi |
139 | 00:06:00,817 | 00:06:03,009 | لو كنت أعرف أنكما كان لديهما شيء | لو كنت أعرف أنكما كان لديهما شيء |
140 | 00:06:03,019 | 00:06:04,410 | نعم ، سيكون لديك. | نعم ، سيكون لديك. |
141 | 00:06:04,420 | 00:06:06,076 | من أنت يا (راشيل) ، لماذا أنتِ بخير هنا؟ | من أنت يا (راشيل) ، لماذا أنتِ بخير هنا؟ |
142 | 00:06:06,087 | 00:06:08,248 | جاي ، من فضلك ، توقف ، على محمل الجد؟ | جاي ، من فضلك ، توقف ، على محمل الجد؟ |
143 | 00:06:08,258 | 00:06:09,943 | تبقي فقط ، مثل ، الصراخ في وجهي | تبقي فقط ، مثل ، الصراخ في وجهي |
144 | 00:06:09,954 | 00:06:11,420 | وأخبر ميتهات بقطعة من القرف | وأخبر ميتهات بقطعة من القرف |
145 | 00:06:11,431 | 00:06:13,045 | حسنا ، ثم تتوقف عن التمثيل likea قطعة إذا كان القرف. | حسنا ، ثم تتوقف عن التمثيل likea قطعة إذا كان القرف. |
146 | 00:06:13,056 | 00:06:14,721 | أنا أحاول. | أنا أحاول. |
147 | 00:06:14,731 | 00:06:15,918 | أنا في الواقع عن بعض التغييرات الكبيرة جدا. | أنا في الواقع عن بعض التغييرات الكبيرة جدا. |
148 | 00:06:15,929 | 00:06:18,057 | أوه ماذا؟ A الثلاثي مع أوين وجاسبر؟ | أوه ماذا؟ A الثلاثي مع أوين وجاسبر؟ |
149 | 00:06:18,067 | 00:06:21,261 | انظر ، أنا أحاول فقط التقاط القطع. | انظر ، أنا أحاول فقط التقاط القطع. |
150 | 00:06:21,271 | 00:06:23,696 | أنا أقوم بتعديل ، حسنا؟ | أنا أقوم بتعديل ، حسنا؟ |
151 | 00:06:23,706 | 00:06:26,199 | ايا كان. | ايا كان. |
152 | 00:06:26,209 | 00:06:27,433 | انظر ، أنت فقط تفعل أنت. | انظر ، أنت فقط تفعل أنت. |
153 | 00:06:27,443 | 00:06:29,202 | انظر ، أنا أحاول حماية راشيل. | انظر ، أنا أحاول حماية راشيل. |
154 | 00:06:31,681 | 00:06:33,906 | في كلتا الحالتين ، لا تزال أطلقت. | في كلتا الحالتين ، لا تزال أطلقت. |
155 | 00:06:33,916 | 00:06:35,842 | أتعلمين ، تساءلت عما إذا كنت أنت أو جيرمي. | أتعلمين ، تساءلت عما إذا كنت أنت أو جيرمي. |
156 | 00:06:35,852 | 00:06:38,484 | انها مثل شريط منخفض. | انها مثل شريط منخفض. |
157 | 00:06:38,495 | 00:06:39,750 | سأخبرها الحقيقة ، حسناً؟ أنا ستعمل نظيفة ... | سأخبرها الحقيقة ، حسناً؟ أنا ستعمل نظيفة ... |
158 | 00:06:39,761 | 00:06:42,028 | لا أنت لست. | لا أنت لست. |
159 | 00:06:42,039 | 00:06:43,249 | تذكر كلمة واحدة لراشيل ، | تذكر كلمة واحدة لراشيل ، |
160 | 00:06:43,259 | 00:06:45,125 | سأقوم باستدعاء اللوحة وإلغاء الترخيص الخاص بك. | سأقوم باستدعاء اللوحة وإلغاء الترخيص الخاص بك. |
161 | 00:06:45,136 | 00:06:47,687 | استدعاء الخنزير ... انها اختراق hadone بعد آخر! | استدعاء الخنزير ... انها اختراق hadone بعد آخر! |
162 | 00:06:47,697 | 00:06:50,723 | لقد قطعت العلاقات مع والدتها ، | لقد قطعت العلاقات مع والدتها ، |
163 | 00:06:50,733 | 00:06:52,358 | واجهت ماضيها ... حصلت عليها هناك! | واجهت ماضيها ... حصلت عليها هناك! |
164 | 00:06:52,368 | 00:06:54,460 | لا ، لقد حصلت على نفسها هناك. | لا ، لقد حصلت على نفسها هناك. |
165 | 00:06:54,470 | 00:06:56,062 | هل تعرف ما رأيت على تلك الكاميرا؟ | هل تعرف ما رأيت على تلك الكاميرا؟ |
166 | 00:06:56,072 | 00:06:58,197 | في كل مرة دفعتها ، | في كل مرة دفعتها ، |
167 | 00:06:58,207 | 00:06:59,799 | في كل مرة تخلق فيها عرض هراء لك ، | في كل مرة تخلق فيها عرض هراء لك ، |
168 | 00:06:59,809 | 00:07:03,236 | انها انهارت. | انها انهارت. |
169 | 00:07:03,246 | 00:07:05,371 | بكت نفسها للنوم. | بكت نفسها للنوم. |
170 | 00:07:05,381 | 00:07:07,206 | ماذا؟ | ماذا؟ |
171 | 00:07:07,216 | 00:07:08,374 | إنها تعلم أن هذا ليس صحيحًا. | إنها تعلم أن هذا ليس صحيحًا. |
172 | 00:07:08,384 | 00:07:10,977 | هذا ليس ما تريده. لا يمكن أن تساعد نفسها. | هذا ليس ما تريده. لا يمكن أن تساعد نفسها. |
173 | 00:07:10,987 | 00:07:13,980 | وهذه هي الطريقة التي تعجبك بها. | وهذه هي الطريقة التي تعجبك بها. |
174 | 00:07:13,990 | 00:07:16,049 | أنت تريد أن تطردني ، حسناً. | أنت تريد أن تطردني ، حسناً. |
175 | 00:07:16,059 | 00:07:17,750 | اسمع هذا. | اسمع هذا. |
176 | 00:07:17,760 | 00:07:19,085 | لا يوجد نسخة من هذه الوظيفة | لا يوجد نسخة من هذه الوظيفة |
177 | 00:07:19,095 | 00:07:20,920 | أو أي علاقة معك ستكون صحية لراشيل ، من أي وقت مضى. | أو أي علاقة معك ستكون صحية لراشيل ، من أي وقت مضى. |
178 | 00:07:20,930 | 00:07:25,391 | انتظر! | انتظر! |
179 | 00:07:32,268 | 00:07:33,920 | ملكة جمال الملك! | ملكة جمال الملك! |
180 | 00:07:33,930 | 00:07:35,423 | أخبرتك أنها غير متوفرة | أخبرتك أنها غير متوفرة |
181 | 00:07:35,434 | 00:07:37,454 | - لا يمكنك الدخول هنا - نعم ، حسنًا ، تبدو متوافرة جدًا بالنسبة لي. | - لا يمكنك الدخول هنا - نعم ، حسنًا ، تبدو متوافرة جدًا بالنسبة لي. |
182 | 00:07:37,465 | 00:07:40,891 | لا بأس يا (إلين) امنحنا خمس دقائق | لا بأس يا (إلين) امنحنا خمس دقائق |
183 | 00:07:40,902 | 00:07:43,274 | أوه ، واو! خمس دقائق. | أوه ، واو! خمس دقائق. |
184 | 00:07:43,285 | 00:07:45,942 | فائقة السخي. | فائقة السخي. |
185 | 00:07:45,953 | 00:07:47,778 | الحفريات لطيفة حصلت هنا. | الحفريات لطيفة حصلت هنا. |
186 | 00:07:47,789 | 00:07:49,915 | وكل ما كان عليك القيام به هو حل روحك للحصول عليها. | وكل ما كان عليك القيام به هو حل روحك للحصول عليها. |
187 | 00:07:49,926 | 00:07:52,407 | قدم لي غاري عرضًا لم أستطع رفضه. | قدم لي غاري عرضًا لم أستطع رفضه. |
188 | 00:07:52,418 | 00:07:54,410 | كان بإمكانك ذلك ، لكنك لم تفعل. | كان بإمكانك ذلك ، لكنك لم تفعل. |
189 | 00:07:54,421 | 00:07:57,080 | اسمع ، لقد فعلت القليل من diggingon شريكك الجديد. | اسمع ، لقد فعلت القليل من diggingon شريكك الجديد. |
190 | 00:07:57,091 | 00:08:00,084 | ها أنت ذا. | ها أنت ذا. |
191 | 00:08:00,095 | 00:08:02,180 | كل خطوة غير أخلاقية وغير أخلاقية وغير قانونية. | كل خطوة غير أخلاقية وغير أخلاقية وغير قانونية. |
192 | 00:08:02,933 | 00:08:06,935 | لماذا تعطيني هذا؟ | لماذا تعطيني هذا؟ |
193 | 00:08:07,899 | 00:08:09,490 | انظروا ، غاري هو الاستيلاء على الكرة الوحل | انظروا ، غاري هو الاستيلاء على الكرة الوحل |
194 | 00:08:09,501 | 00:08:13,251 | الذي لن يمكّنك. | الذي لن يمكّنك. |
195 | 00:08:13,262 | 00:08:15,196 | وأنا أعلمك يا فيونا. | وأنا أعلمك يا فيونا. |
196 | 00:08:15,207 | 00:08:16,965 | أنت غير مبني ليكون من النوع الثاني لبعض المتواضع الأبيض المتوسط. | أنت غير مبني ليكون من النوع الثاني لبعض المتواضع الأبيض المتوسط. |
197 | 00:08:16,984 | 00:08:20,411 | كوين ... | كوين ... |
198 | 00:08:20,594 | 00:08:22,209 | هيا. | هيا. |
199 | 00:08:22,219 | 00:08:23,258 | أنت وأنا ، يمكننا أن نأخذ غاري معا. | أنت وأنا ، يمكننا أن نأخذ غاري معا. |
200 | 00:08:23,269 | 00:08:27,163 | يمكنك أن تكون رقم واحد. | يمكنك أن تكون رقم واحد. |
201 | 00:08:27,398 | 00:08:29,056 | أستطيع أن أفعل ذلك من أجلك. | أستطيع أن أفعل ذلك من أجلك. |
202 | 00:08:29,067 | 00:08:31,293 | لذا ، ألقِ نظرة على ذلك | لذا ، ألقِ نظرة على ذلك |
203 | 00:08:31,304 | 00:08:32,837 | دعني أعرف فيم تفكر. | دعني أعرف فيم تفكر. |
204 | 00:08:32,868 | 00:08:36,108 | مرحبا شباب. | مرحبا شباب. |
205 | 00:08:41,575 | 00:08:42,766 | قل وداعا للبيت. | قل وداعا للبيت. |
206 | 00:08:43,112 | 00:08:44,603 | هل ستشتاق لهذا المكان؟ | هل ستشتاق لهذا المكان؟ |
207 | 00:08:44,946 | 00:08:46,079 | مثل لندن يفتقد الطاعون. | مثل لندن يفتقد الطاعون. |
208 | 00:08:46,090 | 00:08:47,848 | مهلا ، برعم ، قد تكون العودة في الموسم المقبل. | مهلا ، برعم ، قد تكون العودة في الموسم المقبل. |
209 | 00:08:47,859 | 00:08:49,584 | ستبقى وحيدًا. | ستبقى وحيدًا. |
210 | 00:08:49,595 | 00:08:50,953 | شكرا دانيال. لنذهب. | شكرا دانيال. لنذهب. |
211 | 00:08:50,964 | 00:08:52,689 | - فقط دان. - شكرا ، دانيكا. | - فقط دان. - شكرا ، دانيكا. |
212 | 00:08:52,700 | 00:08:54,159 | وداعا يا رفاق! | وداعا يا رفاق! |
213 | 00:08:54,170 | 00:08:56,270 | مهلا. | مهلا. |
214 | 00:09:01,955 | 00:09:03,780 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
215 | 00:09:04,228 | 00:09:05,704 | أنا بخير. | أنا بخير. |
216 | 00:09:05,715 | 00:09:07,107 | انا. | انا. |
217 | 00:09:07,118 | 00:09:08,633 | أعتقد في الغالب "لأنني أغادر. | أعتقد في الغالب "لأنني أغادر. |
218 | 00:09:09,142 | 00:09:10,867 | مثل ، لفي هذه المرة الحقيقية ، على الرغم من. | مثل ، لفي هذه المرة الحقيقية ، على الرغم من. |
219 | 00:09:10,877 | 00:09:12,502 | انتهيت ، راش. | انتهيت ، راش. |
220 | 00:09:12,512 | 00:09:13,736 | أنا ... يجب أن أكون. | أنا ... يجب أن أكون. |
221 | 00:09:13,746 | 00:09:15,338 | نعم انا ايضا. | نعم انا ايضا. |
222 | 00:09:15,348 | 00:09:17,140 | بلى؟ | بلى؟ |
223 | 00:09:17,150 | 00:09:19,650 | مهلا. اه ، العصي تذهب في الشاحنة | مهلا. اه ، العصي تذهب في الشاحنة |
224 | 00:09:29,696 | 00:09:33,431 | هل حصلت على ثانية؟ | هل حصلت على ثانية؟ |
225 | 00:09:40,039 | 00:09:42,265 | كل شيء على ما يرام؟ | كل شيء على ما يرام؟ |
226 | 00:09:42,275 | 00:09:43,508 | كل شيء رائع. | كل شيء رائع. |
227 | 00:09:43,519 | 00:09:45,243 | أردت فقط أن أقول لك ، أنا ، أنا سأرحل. | أردت فقط أن أقول لك ، أنا ، أنا سأرحل. |
228 | 00:09:45,254 | 00:09:48,581 | سأقوم بعمل مع شركة Serenaat. | سأقوم بعمل مع شركة Serenaat. |
229 | 00:09:48,882 | 00:09:52,442 | هل حقا؟ | هل حقا؟ |
230 | 00:09:53,407 | 00:09:54,844 | اذن ، المتسابق هو BFF الخاص بك؟ | اذن ، المتسابق هو BFF الخاص بك؟ |
231 | 00:09:54,854 | 00:09:58,181 | أيتها البنات سيذهبون وينقذون العالم معا؟ | أيتها البنات سيذهبون وينقذون العالم معا؟ |
232 | 00:09:59,859 | 00:10:02,619 | يمكن. | يمكن. |
233 | 00:10:02,629 | 00:10:04,287 | لما لا؟ | لما لا؟ |
234 | 00:10:04,297 | 00:10:06,055 | حسنا ، لأنه في العالم الحقيقي ، | حسنا ، لأنه في العالم الحقيقي ، |
235 | 00:10:06,065 | 00:10:08,048 | سيرينا لن تلتصق برقابتها | سيرينا لن تلتصق برقابتها |
236 | 00:10:09,337 | 00:10:11,694 | لأصدقائها تلفزيون الواقع | لأصدقائها تلفزيون الواقع |
237 | 00:10:11,704 | 00:10:13,796 | مع تسلا ، القيادة ، أصدقاء Ivy-league-asshole. | مع تسلا ، القيادة ، أصدقاء Ivy-league-asshole. |
238 | 00:10:13,806 | 00:10:17,767 | نعم ، حسنًا ، انظر ، سيرينا شخصًا جيدًا حقًا. | نعم ، حسنًا ، انظر ، سيرينا شخصًا جيدًا حقًا. |
239 | 00:10:17,777 | 00:10:20,236 | لقد مررت بواحد من هؤلاء | لقد مررت بواحد من هؤلاء |
240 | 00:10:20,246 | 00:10:22,739 | انها قرش لامعة. فهمتها. | انها قرش لامعة. فهمتها. |
241 | 00:10:22,749 | 00:10:25,475 | لكن هذا ليس من نحن. | لكن هذا ليس من نحن. |
242 | 00:10:25,485 | 00:10:27,243 | نحن؟ | نحن؟ |
243 | 00:10:27,253 | 00:10:28,478 | أعني ، هذه وظيفة بالنسبة لي ، كوين. | أعني ، هذه وظيفة بالنسبة لي ، كوين. |
244 | 00:10:28,488 | 00:10:30,580 | إنها مهمة كانت خطأ فادحا.تقدم لي مهنة. | إنها مهمة كانت خطأ فادحا.تقدم لي مهنة. |
245 | 00:10:30,590 | 00:10:34,717 | أنا ، مثل ، أموت هنا | أنا ، مثل ، أموت هنا |
246 | 00:10:35,852 | 00:10:37,987 | أعني ، هذا المكان يقتلني فقط. عليك أن تعرف ذلك. | أعني ، هذا المكان يقتلني فقط. عليك أن تعرف ذلك. |
247 | 00:10:37,997 | 00:10:42,366 | فقط دعني أخرج | فقط دعني أخرج |
248 | 00:10:44,470 | 00:10:45,977 | غرامة. | غرامة. |
249 | 00:10:51,477 | 00:10:52,810 | كوين ، لا يمكنك شراء لي. | كوين ، لا يمكنك شراء لي. |
250 | 00:10:55,815 | 00:10:57,140 | لا ، أنا لا أشتري أي شيء. | لا ، أنا لا أشتري أي شيء. |
251 | 00:10:57,150 | 00:10:59,142 | هذا لك ، حر و واضح. | هذا لك ، حر و واضح. |
252 | 00:10:59,152 | 00:11:02,078 | إنه المال الذي أعطيته لأبيك | إنه المال الذي أعطيته لأبيك |
253 | 00:11:02,088 | 00:11:04,480 | 50 ك ، صحيح؟ | 50 ك ، صحيح؟ |
254 | 00:11:04,490 | 00:11:06,025 | أنت لا تريد الذهاب إلى وادي السليكون. | أنت لا تريد الذهاب إلى وادي السليكون. |
255 | 00:11:07,026 | 00:11:09,452 | رأيت وجهك في مزرعة الماعز التي تعيش ... | رأيت وجهك في مزرعة الماعز التي تعيش ... |
256 | 00:11:09,462 | 00:11:13,588 | انها أسعد كنت في أي وقت مضى. | انها أسعد كنت في أي وقت مضى. |
257 | 00:11:15,335 | 00:11:18,228 | حتى تذهب وتحصل على المقصورة الخاصة بك | حتى تذهب وتحصل على المقصورة الخاصة بك |
258 | 00:11:18,238 | 00:11:22,674 | وتخرج ... | وتخرج ... |
259 | 00:11:24,470 | 00:11:26,681 | على طول الطريق. | على طول الطريق. |
260 | 00:11:28,150 | 00:11:30,340 | وأنت ... وأنت تفعل هذا مرة أخرى. | وأنت ... وأنت تفعل هذا مرة أخرى. |
261 | 00:11:40,353 | 00:11:43,786 | فعل ماذا؟ | فعل ماذا؟ |
262 | 00:11:43,796 | 00:11:45,054 | لا ، أنت تحاول أن تصدقني ، مثل ، | لا ، أنت تحاول أن تصدقني ، مثل ، |
263 | 00:11:45,064 | 00:11:46,789 | أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يهتم بي | أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يهتم بي |
264 | 00:11:46,799 | 00:11:49,826 | لذلك أنا أبقى هنا وأجعلك غنيًا وأنا أموت في الداخل. | لذلك أنا أبقى هنا وأجعلك غنيًا وأنا أموت في الداخل. |
265 | 00:11:49,836 | 00:11:52,439 | هذا هو بالضبط نوع من الهراء لعبة العقل. | هذا هو بالضبط نوع من الهراء لعبة العقل. |
266 | 00:11:52,450 | 00:11:54,731 | كان الدكتور سيمون يتحدث عنه. | كان الدكتور سيمون يتحدث عنه. |
267 | 00:11:54,741 | 00:11:56,799 | يا. دكتور سيمون؟ | يا. دكتور سيمون؟ |
268 | 00:11:56,809 | 00:12:01,337 | لأنه صريح ومقدم؟ | لأنه صريح ومقدم؟ |
269 | 00:12:01,347 | 00:12:03,373 | حسنًا ، على الأقل أنه يجعل ما أحتاجه هو | حسنًا ، على الأقل أنه يجعل ما أحتاجه هو |
270 | 00:12:03,383 | 00:12:05,675 | - وهو الابتعاد عنك. - الحق. | - وهو الابتعاد عنك. - الحق. |
271 | 00:12:05,685 | 00:12:08,311 | لأنني ساحر الشرير و هو ساحر أوز الساحر | لأنني ساحر الشرير و هو ساحر أوز الساحر |
272 | 00:12:08,321 | 00:12:12,148 | حسنا ، تحذير المفسد ... الساحر في عملية احتيال. | حسنا ، تحذير المفسد ... الساحر في عملية احتيال. |
273 | 00:12:12,158 | 00:12:16,686 | لا هو ليس كذلك. | لا هو ليس كذلك. |
274 | 00:12:16,696 | 00:12:19,422 | أنت غيور فقط لأنني أثق به أكثر منك. | أنت غيور فقط لأنني أثق به أكثر منك. |
275 | 00:12:19,432 | 00:12:21,691 | انت تثق به؟ | انت تثق به؟ |
276 | 00:12:21,701 | 00:12:23,893 | كان لديه كاميرا مخبأة في شاحنتك ، راشيل. | كان لديه كاميرا مخبأة في شاحنتك ، راشيل. |
277 | 00:12:25,431 | 00:12:30,266 | لقد كان يراقبك 24/7 لأن الله يعلم كم من الوقت. | لقد كان يراقبك 24/7 لأن الله يعلم كم من الوقت. |
278 | 00:12:30,276 | 00:12:33,703 | هراء. يا صاح ، أنت كاذب | هراء. يا صاح ، أنت كاذب |
279 | 00:12:33,713 | 00:12:36,105 | رأيت ذلك بعيني. | رأيت ذلك بعيني. |
280 | 00:12:36,115 | 00:12:37,573 | اعترف بذلك. | اعترف بذلك. |
281 | 00:12:37,583 | 00:12:39,409 | وهو مطارد هاجس غريvب الأطوار. | وهو مطارد هاجس غريvب الأطوار. |
282 | 00:12:39,419 | 00:12:42,045 | هذا لا يجعل حتى أي معنى. | هذا لا يجعل حتى أي معنى. |
283 | 00:12:42,055 | 00:12:43,613 | لم يكن الرجل شيئًا مهنيًا كاملًا. | لم يكن الرجل شيئًا مهنيًا كاملًا. |
284 | 00:12:43,623 | 00:12:46,049 | زحف المهنية. | زحف المهنية. |
285 | 00:12:46,059 | 00:12:48,551 | وأطردته. | وأطردته. |
286 | 00:12:48,561 | 00:12:50,945 | على الرحب و السعة. - (رايتشل) - لا ، أنا سأذهب لأحصل على سيرينا | على الرحب و السعة. - (رايتشل) - لا ، أنا سأذهب لأحصل على سيرينا |
287 | 00:12:50,955 | 00:12:53,623 | ثم بعد ذلك ، انتهينا. | ثم بعد ذلك ، انتهينا. |
288 | 00:12:55,268 | 00:12:57,627 | الآن ، على "الأبدية ،" | الآن ، على "الأبدية ،" |
289 | 00:12:57,637 | 00:13:00,196 | نحن ندعوك إلى جزء ريفي غريب من الولايات المتحدة | نحن ندعوك إلى جزء ريفي غريب من الولايات المتحدة |
290 | 00:13:06,108 | 00:13:07,749 | نحن نسمي كونيتيكت ، | نحن نسمي كونيتيكت ، |
291 | 00:13:07,759 | 00:13:12,005 | الدولة الدستورية. | الدولة الدستورية. |
292 | 00:13:12,015 | 00:13:14,541 | موطن روبن الأمريكية ، جامعة ييل ، | موطن روبن الأمريكية ، جامعة ييل ، |
293 | 00:13:14,551 | 00:13:16,576 | وكثير من الخبز الأبيض. | وكثير من الخبز الأبيض. |
294 | 00:13:16,586 | 00:13:19,345 | لكن الأهم من ذلك ، إنها الدولة | لكن الأهم من ذلك ، إنها الدولة |
295 | 00:13:19,355 | 00:13:21,881 | الذي أعطانا سيرينا ولكوت. | الذي أعطانا سيرينا ولكوت. |
296 | 00:13:21,891 | 00:13:23,783 | سيرينا ، عزيزي. | سيرينا ، عزيزي. |
297 | 00:13:23,793 | 00:13:26,052 | <ط> أمي. مرحبا. | أمي. مرحبا. |
298 | 00:13:26,062 | 00:13:27,353 | مرحبا. | مرحبا. |
299 | 00:13:27,363 | 00:13:28,421 | اريدك ان تقابل (اوين) | اريدك ان تقابل (اوين) |
300 | 00:13:28,431 | 00:13:30,557 | - هذا من دواعي سروري. مرحبا مرحبا. | - هذا من دواعي سروري. مرحبا مرحبا. |
301 | 00:13:30,567 | 00:13:32,926 | وهذا هو رايلي. | وهذا هو رايلي. |
302 | 00:13:32,936 | 00:13:34,093 | آه. Riley قليلا شعب جديد shyaround. | آه. Riley قليلا شعب جديد shyaround. |
303 | 00:13:34,103 | 00:13:36,563 | أمي ، ماذا يجري؟ أين أبي؟ | أمي ، ماذا يجري؟ أين أبي؟ |
304 | 00:13:36,573 | 00:13:39,232 | لن يخرج من غرفته. أنت تعرف كيف يحصل. | لن يخرج من غرفته. أنت تعرف كيف يحصل. |
305 | 00:13:39,242 | 00:13:40,696 | هذا أمر مثير للسخرية.لم يخرج حتى هنا؟ | هذا أمر مثير للسخرية.لم يخرج حتى هنا؟ |
306 | 00:13:40,707 | 00:13:42,766 | لأنه يتلهف على إعفائه الضريبي. | لأنه يتلهف على إعفائه الضريبي. |
307 | 00:13:42,777 | 00:13:44,685 | أعني ، أنظر إلى هذا المكان. | أعني ، أنظر إلى هذا المكان. |
308 | 00:13:44,696 | 00:13:46,773 | أنت تعرف ، سأذهب للحديث معه. | أنت تعرف ، سأذهب للحديث معه. |
309 | 00:13:46,783 | 00:13:48,107 | لا ، لماذا لا تدع أوين تفعل ذلك؟ | لا ، لماذا لا تدع أوين تفعل ذلك؟ |
310 | 00:13:48,117 | 00:13:49,576 | حق رايتشل. أنت تظن أنني لم أدرك | حق رايتشل. أنت تظن أنني لم أدرك |
311 | 00:13:49,586 | 00:13:51,044 | سأكون بيع صعبة لعائلة تعيش في مكان مثل هذا؟ | سأكون بيع صعبة لعائلة تعيش في مكان مثل هذا؟ |
312 | 00:13:51,054 | 00:13:52,879 | لا يهمني ما يعتقده والدي. | لا يهمني ما يعتقده والدي. |
313 | 00:13:52,889 | 00:13:55,882 | لكن أنا افعل. | لكن أنا افعل. |
314 | 00:13:55,892 | 00:13:57,784 | هذه هي لحظته. دعه يأخذها. | هذه هي لحظته. دعه يأخذها. |
315 | 00:13:57,794 | 00:13:59,070 | حسنا. حسنا. | حسنا. حسنا. |
316 | 00:13:59,529 | 00:14:01,462 | السيد ولكوت؟ | السيد ولكوت؟ |
317 | 00:14:03,833 | 00:14:06,226 | لم يكن أحد يفترض أن يكون هنا | لم يكن أحد يفترض أن يكون هنا |
318 | 00:14:07,470 | 00:14:08,562 | أنا فقط ، أه ، أردت أن أوصلك إلى أوين. | أنا فقط ، أه ، أردت أن أوصلك إلى أوين. |
319 | 00:14:08,573 | 00:14:10,046 | يود التحدث معك. | يود التحدث معك. |
320 | 00:14:10,057 | 00:14:11,998 | ستحتاج أن تأخذ معك المصور | ستحتاج أن تأخذ معك المصور |
321 | 00:14:12,008 | 00:14:13,359 | في الواقع ، السيد ولكوت ، | في الواقع ، السيد ولكوت ، |
322 | 00:14:13,370 | 00:14:15,356 | الطريقة الوحيدة التي تجعلهم يتحدثون لفتًا هو إذا بقيت الكاميرا. | الطريقة الوحيدة التي تجعلهم يتحدثون لفتًا هو إذا بقيت الكاميرا. |
323 | 00:14:15,382 | 00:14:16,593 | بالإضافة إلى ذلك ، نحن ندفع لك 10000 دولار في اليوم للتصوير هنا ، رجل مسن. | بالإضافة إلى ذلك ، نحن ندفع لك 10000 دولار في اليوم للتصوير هنا ، رجل مسن. |
324 | 00:14:16,604 | 00:14:19,072 | كل ما أسأله هو أن تسمعني بالخارج | كل ما أسأله هو أن تسمعني بالخارج |
325 | 00:14:19,082 | 00:14:23,409 | أنا أعلم أنني على الأرجح لست شخصًا آخر | أنا أعلم أنني على الأرجح لست شخصًا آخر |
326 | 00:14:23,419 | 00:14:25,178 | كنت تتوقع أن ينتهي بك ابنتك. | كنت تتوقع أن ينتهي بك ابنتك. |
327 | 00:14:26,945 | 00:14:29,969 | يا بني ، أنا لا أعرفك من آدم. | يا بني ، أنا لا أعرفك من آدم. |
328 | 00:14:29,979 | 00:14:31,748 | ما أعرفه هو أنك في عرض واقعي | ما أعرفه هو أنك في عرض واقعي |
329 | 00:14:31,758 | 00:14:34,260 | وهذا ليس كيف أنني ابنة شقيقه لقاء مع زوج. | وهذا ليس كيف أنني ابنة شقيقه لقاء مع زوج. |
330 | 00:14:34,270 | 00:14:37,090 | أنت على حق. | أنت على حق. |
331 | 00:14:37,107 | 00:14:43,478 | أعني ، ... الأمر كله سخيف. | أعني ، ... الأمر كله سخيف. |
332 | 00:14:44,757 | 00:14:46,424 | نحن ... لدينا كاميرات علينا 24/7 ، | نحن ... لدينا كاميرات علينا 24/7 ، |
333 | 00:14:46,434 | 00:14:49,384 | 20 رجل آخر يحاولون الحصول على موعد مع سيرينا. | 20 رجل آخر يحاولون الحصول على موعد مع سيرينا. |
334 | 00:14:49,394 | 00:14:52,153 | إذا استطعنا البقاء على قيد الحياة ، يمكننا البقاء على قيد الحياة. | إذا استطعنا البقاء على قيد الحياة ، يمكننا البقاء على قيد الحياة. |
335 | 00:14:52,163 | 00:14:54,389 | أنا أحب ابنتك | أنا أحب ابنتك |
336 | 00:14:54,399 | 00:14:57,225 | هذا حقيقي. | هذا حقيقي. |
337 | 00:14:57,235 | 00:14:58,693 | <ط> عمل لطيف ، راشيل. أوين فيه. | عمل لطيف ، راشيل. أوين فيه. |
338 | 00:14:58,703 | 00:15:00,161 | كنتُ الوحيد من أصدقائي | كنتُ الوحيد من أصدقائي |
339 | 00:15:00,171 | 00:15:03,198 | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذي لم يشترى له من مشروع ، العلامة & lt ؛ / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذي لم يشترى له من مشروع ، العلامة & lt ؛ / ط & GT |
340 | 00:15:03,208 | 00:15:05,066 | مهلا. مهلا. | مهلا. مهلا. |
341 | 00:15:05,076 | 00:15:07,002 | كان علي ان اتحقق كيف تجري الامور؟ | كان علي ان اتحقق كيف تجري الامور؟ |
342 | 00:15:07,012 | 00:15:09,237 | - إنها كارثة ، أليس كذلك؟ - أوه ، لا. | - إنها كارثة ، أليس كذلك؟ - أوه ، لا. |
343 | 00:15:09,247 | 00:15:10,872 | في الواقع ، لا ، ليس كذلك. كل شيء ، اه ، تسير بشكل رائع. | في الواقع ، لا ، ليس كذلك. كل شيء ، اه ، تسير بشكل رائع. |
344 | 00:15:10,882 | 00:15:13,108 | بلى. | بلى. |
345 | 00:15:13,118 | 00:15:16,378 | - مرحبًا ، مرة أخرى - مرحبًا. | - مرحبًا ، مرة أخرى - مرحبًا. |
346 | 00:15:24,729 | 00:15:26,996 | - واحد أكثر من ذلك. | - واحد أكثر من ذلك. |
347 | 00:15:29,434 | 00:15:31,259 | قرف. كل الحق، هنا نذهب. | قرف. كل الحق، هنا نذهب. |
348 | 00:15:31,269 | 00:15:32,694 | مرحبا. وبالتالي؟ | مرحبا. وبالتالي؟ |
349 | 00:15:33,972 | 00:15:36,598 | ما رأيك؟ | ما رأيك؟ |
350 | 00:15:36,608 | 00:15:38,867 | عظيم. | عظيم. |
351 | 00:15:38,877 | 00:15:41,870 | هل رأيت تلك التعويم في حوض السباحة؟ | هل رأيت تلك التعويم في حوض السباحة؟ |
352 | 00:15:48,390 | 00:15:50,245 | هاه؟ حسنا ، خذ صورة of'em. سأشتري لك زوجين. | هاه؟ حسنا ، خذ صورة of'em. سأشتري لك زوجين. |
353 | 00:15:50,255 | 00:15:52,213 | شيت ، آمل ألا أقاطع أي شيء مخدر؟ | شيت ، آمل ألا أقاطع أي شيء مخدر؟ |
354 | 00:15:52,223 | 00:15:54,816 | لا ، أنا ... أنا أفهم تماما | لا ، أنا ... أنا أفهم تماما |
355 | 00:15:54,826 | 00:15:57,585 | أن Chetty هنا لإنتاج البرنامج. | أن Chetty هنا لإنتاج البرنامج. |
356 | 00:15:57,595 | 00:15:59,321 | رائع. | رائع. |
357 | 00:15:59,331 | 00:16:01,623 | اه ، هل غطت الطائرة؟ | اه ، هل غطت الطائرة؟ |
358 | 00:16:01,633 | 00:16:03,758 | لماذا ا؟ أنت لن تذهب إلى أي مكان ، أليس كذلك؟ | لماذا ا؟ أنت لن تذهب إلى أي مكان ، أليس كذلك؟ |
359 | 00:16:05,637 | 00:16:08,229 | - لا أستطيع إنتاج هذا الشيء بنفسي الآن - نعم ، لا شيء. | - لا أستطيع إنتاج هذا الشيء بنفسي الآن - نعم ، لا شيء. |
360 | 00:16:08,239 | 00:16:10,387 | حسنًا ، لن أذهب إلى أي مكان. | حسنًا ، لن أذهب إلى أي مكان. |
361 | 00:16:10,408 | 00:16:12,934 | أنا فقط بحاجة إلى معروف. | أنا فقط بحاجة إلى معروف. |
362 | 00:16:12,944 | 00:16:14,269 | علي تحميل بعض المتفجرات | علي تحميل بعض المتفجرات |
363 | 00:16:14,279 | 00:16:15,970 | بلى. حصلت على طائرة لك. | بلى. حصلت على طائرة لك. |
364 | 00:16:15,980 | 00:16:18,006 | - حصلت على أي شيء تحتاجه - حسنا. | - حصلت على أي شيء تحتاجه - حسنا. |
365 | 00:16:18,016 | 00:16:20,141 | إذن ، هل طارت عبر البلاد للتحدث معي؟ | إذن ، هل طارت عبر البلاد للتحدث معي؟ |
366 | 00:16:20,152 | 00:16:21,825 | أوه ، يا إلهي ، كان كوين على حق ، أنت مهووس. | أوه ، يا إلهي ، كان كوين على حق ، أنت مهووس. |
367 | 00:16:21,836 | 00:16:24,012 | راشيل ، أنا آسف جدا. | راشيل ، أنا آسف جدا. |
368 | 00:16:24,022 | 00:16:26,181 | ما بكم؟ | ما بكم؟ |
369 | 00:16:26,191 | 00:16:28,016 | - أنت مثل perv.- انظر ، وأنا أعلم أنني عبرت خط ، | - أنت مثل perv.- انظر ، وأنا أعلم أنني عبرت خط ، |
370 | 00:16:28,026 | 00:16:29,684 | لكنه لم يكن لسبب ملتوي | لكنه لم يكن لسبب ملتوي |
371 | 00:16:29,694 | 00:16:31,820 | كنت قلقا حقا سوف تؤذي نفسك. | كنت قلقا حقا سوف تؤذي نفسك. |
372 | 00:16:31,830 | 00:16:33,788 | إلا أنت فقط onethat آلمني. | إلا أنت فقط onethat آلمني. |
373 | 00:16:33,798 | 00:16:36,324 | إيذاءك هو آخر شيء أريد القيام به. | إيذاءك هو آخر شيء أريد القيام به. |
374 | 00:16:36,334 | 00:16:38,126 | حسنا ، لو ... | حسنا ، لو ... |
375 | 00:16:38,136 | 00:16:40,128 | أنت تعرف ما ، المسمار عليه. أنا سعيد أطلقتني كوين. | أنت تعرف ما ، المسمار عليه. أنا سعيد أطلقتني كوين. |
376 | 00:16:40,138 | 00:16:42,130 | - نعم ، لأنني الآن أستطيع التحدث بحرية. | - نعم ، لأنني الآن أستطيع التحدث بحرية. |
377 | 00:16:44,275 | 00:16:46,668 | ما هو هذا يعني؟ | ما هو هذا يعني؟ |
378 | 00:16:46,678 | 00:16:50,338 | انظر ، أنا أعلم أن هذا يبدو مجنونا | انظر ، أنا أعلم أن هذا يبدو مجنونا |
379 | 00:16:51,211 | 00:16:52,707 | لكنني عرفت جيداً في وقتنا معاً | لكنني عرفت جيداً في وقتنا معاً |
380 | 00:16:52,717 | 00:16:55,510 | وقد لمست حقا قلبي | وقد لمست حقا قلبي |
381 | 00:16:55,520 | 00:16:58,780 | بطريقة لا يمتلكها أي مريض آخر. | بطريقة لا يمتلكها أي مريض آخر. |
382 | 00:16:58,790 | 00:17:00,421 | بطريقة... | بطريقة... |
383 | 00:17:00,432 | 00:17:03,200 | لا توجد امرأة أخرى. | لا توجد امرأة أخرى. |
384 | 00:17:04,629 | 00:17:06,354 | رقم Mnh-mnh. المتأنق لا. | رقم Mnh-mnh. المتأنق لا. |
385 | 00:17:06,364 | 00:17:08,223 | - راشيل. | - راشيل. |
386 | 00:17:08,233 | 00:17:10,992 | - أنا أعلم أنك تشعر به. - منه - منه. | - أنا أعلم أنك تشعر به. - منه - منه. |
387 | 00:17:11,002 | 00:17:12,160 | جئت لي في ليلة أخرى ، | جئت لي في ليلة أخرى ، |
388 | 00:17:12,170 | 00:17:13,695 | لكنه ... لم يكن الوقت المناسب | لكنه ... لم يكن الوقت المناسب |
389 | 00:17:13,705 | 00:17:15,497 | - حسنا ، كان غير مناسب في ذلك الحين. - وماذا ، هذا مناسب؟ | - حسنا ، كان غير مناسب في ذلك الحين. - وماذا ، هذا مناسب؟ |
390 | 00:17:15,507 | 00:17:17,332 | - ولكن الآن أنا أطلقت ... - هذا مريض. | - ولكن الآن أنا أطلقت ... - هذا مريض. |
391 | 00:17:17,342 | 00:17:19,167 | انظر ، انتهى العرض تقريبا ، | انظر ، انتهى العرض تقريبا ، |
392 | 00:17:19,177 | 00:17:20,450 | ومن المنطقي أن يكون التعاون معًا. | ومن المنطقي أن يكون التعاون معًا. |
393 | 00:17:20,461 | 00:17:21,803 | يمكننا أن نكون منفتحين وصادقين | يمكننا أن نكون منفتحين وصادقين |
394 | 00:17:21,813 | 00:17:23,905 | بطريقة لا يمكن أبدا أن تحل بها أي رجل آخر. | بطريقة لا يمكن أبدا أن تحل بها أي رجل آخر. |
395 | 00:17:23,915 | 00:17:26,174 | بعد ما أخبرتني ، ما حصلت عليه من جيريمي ، | بعد ما أخبرتني ، ما حصلت عليه من جيريمي ، |
396 | 00:17:26,184 | 00:17:28,643 | قتل هذين الشخصين ... | قتل هذين الشخصين ... |
397 | 00:17:28,653 | 00:17:32,380 | هذا السر سيحمل وزنك دائمًا. | هذا السر سيحمل وزنك دائمًا. |
398 | 00:17:32,390 | 00:17:33,815 | هل تعلم أن. هذا هو ما الصدق الاساسي. | هل تعلم أن. هذا هو ما الصدق الاساسي. |
399 | 00:17:33,825 | 00:17:36,050 | فقط توقف يا صاح توقف. | فقط توقف يا صاح توقف. |
400 | 00:17:36,060 | 00:17:38,319 | هل تعتقد أن سيرينا ستفهم ما فعلته؟ | هل تعتقد أن سيرينا ستفهم ما فعلته؟ |
401 | 00:17:38,329 | 00:17:40,188 | لا أحد سيقبل youif هم عرفوا ، لكنني أفعل. | لا أحد سيقبل youif هم عرفوا ، لكنني أفعل. |
402 | 00:17:40,198 | 00:17:42,257 | أنا أعرف كل شيء عنك. | أنا أعرف كل شيء عنك. |
403 | 00:17:42,267 | 00:17:45,360 | وانا احبك يا راشيل. | وانا احبك يا راشيل. |
404 | 00:17:46,438 | 00:17:49,664 | إلهي. قرف. إلهي. يا صاح ، أنت مجنون | إلهي. قرف. إلهي. يا صاح ، أنت مجنون |
405 | 00:17:49,674 | 00:17:50,999 | أنت مجنون. | أنت مجنون. |
406 | 00:17:51,009 | 00:17:54,235 | - أنا لست ... - أنت ... أنت مجنون. | - أنا لست ... - أنت ... أنت مجنون. |
407 | 00:17:54,245 | 00:17:55,537 | فقط ابتعد عني.احصل على الخروج من هنا. | فقط ابتعد عني.احصل على الخروج من هنا. |
408 | 00:17:55,547 | 00:17:57,105 | - راشيل فقط ... - حسنا ، هل يمكنك الذهاب؟ | - راشيل فقط ... - حسنا ، هل يمكنك الذهاب؟ |
409 | 00:17:57,115 | 00:17:58,826 | اذهب بصراحة. | اذهب بصراحة. |
410 | 00:17:58,837 | 00:18:00,875 | حسنا. | حسنا. |
411 | 00:18:03,388 | 00:18:05,013 | أوه ، يا ... مجنون. | أوه ، يا ... مجنون. |
412 | 00:18:05,023 | 00:18:06,381 | طريقان متباعدان عن خشب كونيتيكت. | طريقان متباعدان عن خشب كونيتيكت. |
413 | 00:18:10,195 | 00:18:12,687 | التي سوف تختار سيرينا؟ | التي سوف تختار سيرينا؟ |
414 | 00:18:19,476 | 00:18:23,604 | العلامة & lt ؛ ط & GT ، بلدي المفضل الشخصي reasonfor قادمة إلى ولاية كونيتيكت ، العلامة & lt ؛ / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ، بلدي المفضل الشخصي reasonfor قادمة إلى ولاية كونيتيكت ، العلامة & lt ؛ / ط & GT |
415 | 00:18:23,614 | 00:18:25,773 | أيها السيدات والسادة ، انظروا إلى الأسباب ، البيت. | أيها السيدات والسادة ، انظروا إلى الأسباب ، البيت. |
416 | 00:18:25,783 | 00:18:28,342 | . الناس يأتون إلى هنا من كل العالم من أجل العطلة الصيفية | . الناس يأتون إلى هنا من كل العالم من أجل العطلة الصيفية |
417 | 00:18:28,352 | 00:18:31,813 | العلامة & lt ؛ ط & GT ، والشاي ، وأحزاب سادتي العلامة & lt ؛. / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ، والشاي ، وأحزاب سادتي العلامة & lt ؛. / ط & GT |
418 | 00:18:31,823 | 00:18:35,216 | أنا أحب أن أذهب إلى هناك بنفسي ، لكنني لا أستطيع أن أتحملها أبدًا. | أنا أحب أن أذهب إلى هناك بنفسي ، لكنني لا أستطيع أن أتحملها أبدًا. |
419 | 00:18:35,226 | 00:18:37,885 | واحدة من أكثر المناظر الطبيعية الجميلة خارج ، | واحدة من أكثر المناظر الطبيعية الجميلة خارج ، |
420 | 00:18:37,895 | 00:18:41,422 | لا أعرف ، كوستاريكا. السؤال الآن ، يمكن للوالدين جاسبر | لا أعرف ، كوستاريكا. السؤال الآن ، يمكن للوالدين جاسبر |
421 | 00:18:58,382 | 00:19:00,475 | مساعدته على ختم التعامل مع عائلة سيرينا؟ | مساعدته على ختم التعامل مع عائلة سيرينا؟ |
422 | 00:19:00,485 | 00:19:03,010 | الجواب ... لحظات بعيدا. | الجواب ... لحظات بعيدا. |
423 | 00:19:03,020 | 00:19:06,214 | لم أقم أبدًا بنزع الرودودندرون الرائع. | لم أقم أبدًا بنزع الرودودندرون الرائع. |
424 | 00:19:06,224 | 00:19:09,183 | ثق بي ، لقد رأينا الكثير. | ثق بي ، لقد رأينا الكثير. |
425 | 00:19:09,193 | 00:19:11,719 | اه، مرحبا؟ هل شاهد أي شخص راشيل؟ | اه، مرحبا؟ هل شاهد أي شخص راشيل؟ |
426 | 00:19:11,729 | 00:19:14,922 | مرحبا يا راشيل. | مرحبا يا راشيل. |
427 | 00:19:14,932 | 00:19:16,824 | ماذا تفعل هنا يا ماديسون؟ | ماذا تفعل هنا يا ماديسون؟ |
428 | 00:19:16,834 | 00:19:19,405 | نعم ، اتصل كوين. | نعم ، اتصل كوين. |
429 | 00:19:29,280 | 00:19:31,105 | أعتقد أنها أحسبت أنها قد ارتكبت خطأ | أعتقد أنها أحسبت أنها قد ارتكبت خطأ |
430 | 00:19:31,115 | 00:19:32,707 | إنها في حاجة لي أكثر مما اعتقدت. | إنها في حاجة لي أكثر مما اعتقدت. |
431 | 00:19:32,717 | 00:19:34,242 | لقد أصبحنا قريبين جدا من هذا ، كما تعلمون. انها تستعد لي. | لقد أصبحنا قريبين جدا من هذا ، كما تعلمون. انها تستعد لي. |
432 | 00:19:34,252 | 00:19:36,410 | لا يجب عليك التهديد أو أي شيء. | لا يجب عليك التهديد أو أي شيء. |
433 | 00:19:36,420 | 00:19:38,012 | ما مشكلتك؟ | ما مشكلتك؟ |
434 | 00:19:38,022 | 00:19:41,015 | إذن ، ما الذي أسمع عن الرهان؟ | إذن ، ما الذي أسمع عن الرهان؟ |
435 | 00:19:41,025 | 00:19:43,726 | أوه. إنها تعرف عن الرهان. | أوه. إنها تعرف عن الرهان. |
436 | 00:19:48,466 | 00:19:50,124 | <ط> حسنا ، والحمد لله ، Serearealized أنه كان ... | حسنا ، والحمد لله ، Serearealized أنه كان ... |
437 | 00:19:50,134 | 00:19:52,460 | <ط> حماقة ، براكاندة حمقاء ، غفرت لي. | حماقة ، براكاندة حمقاء ، غفرت لي. |
438 | 00:19:52,470 | 00:19:54,795 | أعني ، كل شيء هو حقا أفضل من اللهجة ، أليس كذلك؟ | أعني ، كل شيء هو حقا أفضل من اللهجة ، أليس كذلك؟ |
439 | 00:19:54,805 | 00:19:57,965 | الجحيم نعم. | الجحيم نعم. |
440 | 00:19:57,975 | 00:20:01,536 | سأفعل أي شيء للحفاظ عليها. | سأفعل أي شيء للحفاظ عليها. |
441 | 00:20:01,546 | 00:20:04,105 | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حتى لو كان هذا يعني البقاء نا واقع واقع البشعة العلامة & lt ؛ / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حتى لو كان هذا يعني البقاء نا واقع واقع البشعة العلامة & lt ؛ / ط & GT |
442 | 00:20:04,115 | 00:20:05,573 | أطول بكثير مما كنت أنوي. | أطول بكثير مما كنت أنوي. |
443 | 00:20:05,583 | 00:20:07,408 | يجب أن أحصل على لهجة. | يجب أن أحصل على لهجة. |
444 | 00:20:07,418 | 00:20:11,312 | - أخ دو ليبر! - ها أنت ذا. | - أخ دو ليبر! - ها أنت ذا. |
445 | 00:20:11,322 | 00:20:13,080 | يا. كل الحق ، كل شيء أنت ، بطل. | يا. كل الحق ، كل شيء أنت ، بطل. |
446 | 00:20:13,090 | 00:20:14,382 | - حصلت على الذهاب.- إلى أين أنت ذاهب؟ | - حصلت على الذهاب.- إلى أين أنت ذاهب؟ |
447 | 00:20:14,392 | 00:20:16,217 | انه وقت العرض. | انه وقت العرض. |
448 | 00:20:17,562 | 00:20:19,587 | هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ | هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ |
449 | 00:20:19,597 | 00:20:21,923 | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك كنت قد سمعت العلامة & lt ؛ / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك كنت قد سمعت العلامة & lt ؛ / ط & GT |
450 | 00:20:21,933 | 00:20:23,257 | ماديسون! هل انت قادم؟ | ماديسون! هل انت قادم؟ |
451 | 00:20:23,267 | 00:20:24,659 | لذا ، أظن أنني مدين لك باعتذار. | لذا ، أظن أنني مدين لك باعتذار. |
452 | 00:20:24,669 | 00:20:26,294 | نعم فعلا. | نعم فعلا. |
453 | 00:20:26,304 | 00:20:28,637 | أنت فقط حصلت عليه. | أنت فقط حصلت عليه. |
454 | 00:20:31,309 | 00:20:33,734 | الآن ، لنذهب - حسناً - | الآن ، لنذهب - حسناً - |
455 | 00:20:33,744 | 00:20:35,570 | هيا بنا نقوم بذلك. | هيا بنا نقوم بذلك. |
456 | 00:20:35,580 | 00:20:37,338 | تهانينا. | تهانينا. |
457 | 00:20:37,348 | 00:20:38,406 | كنت اطلاق النار على حفل القضاء. | كنت اطلاق النار على حفل القضاء. |
458 | 00:20:38,416 | 00:20:39,782 | ماذا؟ لا ، الخاتمة هي طفل كوين. | ماذا؟ لا ، الخاتمة هي طفل كوين. |
459 | 00:20:41,351 | 00:20:43,276 | اعرف. إنها تظن أنك تذهل العين الرائعة ، وهي على حق. | اعرف. إنها تظن أنك تذهل العين الرائعة ، وهي على حق. |
460 | 00:20:43,287 | 00:20:45,413 | أنت تعلم؟ أنت موهوب مجنون | أنت تعلم؟ أنت موهوب مجنون |
461 | 00:20:45,423 | 00:20:48,583 | لهذا السبب أوصيك بمهمة DP في الموسم المقبل. | لهذا السبب أوصيك بمهمة DP في الموسم المقبل. |
462 | 00:20:48,593 | 00:20:51,953 | إلى أين تذهب؟ | إلى أين تذهب؟ |
463 | 00:20:51,963 | 00:20:53,921 | انا استقيل. | انا استقيل. |
464 | 00:20:53,931 | 00:20:57,666 | لماذا ا؟ | لماذا ا؟ |
465 | 00:20:59,704 | 00:21:01,529 | كنت أرغب في الكثير من موسم timesthis. | كنت أرغب في الكثير من موسم timesthis. |
466 | 00:21:01,539 | 00:21:04,165 | والسبب الوحيد الذي لم أحصل عليه بسببك. | والسبب الوحيد الذي لم أحصل عليه بسببك. |
467 | 00:21:04,175 | 00:21:06,133 | أنا فقط لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن. | أنا فقط لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن. |
468 | 00:21:06,143 | 00:21:09,370 | إذا كنت لا تستطيع أن تكون مع راشيل ، تقصد؟ | إذا كنت لا تستطيع أن تكون مع راشيل ، تقصد؟ |
469 | 00:21:09,380 | 00:21:13,307 | - اه ... - رأيتكما معًا. | - اه ... - رأيتكما معًا. |
470 | 00:21:13,317 | 00:21:15,643 | من الواضح. | من الواضح. |
471 | 00:21:15,653 | 00:21:18,312 | أنت لا تفهم ، تشارلي. | أنت لا تفهم ، تشارلي. |
472 | 00:21:18,322 | 00:21:21,048 | لقد فعلت الأشياء. | لقد فعلت الأشياء. |
473 | 00:21:21,058 | 00:21:22,683 | عندي ظلام داخل من لا تعرفه | عندي ظلام داخل من لا تعرفه |
474 | 00:21:22,693 | 00:21:24,819 | وأنت لا تريد أن تعرف. | وأنت لا تريد أن تعرف. |
475 | 00:21:24,829 | 00:21:26,988 | أنا أفعل لك معروفا | أنا أفعل لك معروفا |
476 | 00:21:26,998 | 00:21:31,525 | غرامة. | غرامة. |
477 | 00:21:31,535 | 00:21:33,961 | اخرجي من هنا | اخرجي من هنا |
478 | 00:21:33,971 | 00:21:36,272 | خذ ظلامتك واذهب | خذ ظلامتك واذهب |
479 | 00:21:38,909 | 00:21:40,568 | مرحبًا ، غاري. | مرحبًا ، غاري. |
480 | 00:21:40,578 | 00:21:43,471 | مارجوت ، مسرور جدا لتتمكن من القيام بذلك. | مارجوت ، مسرور جدا لتتمكن من القيام بذلك. |
481 | 00:21:43,481 | 00:21:45,481 | أنا أحب نهاية جيدة | أنا أحب نهاية جيدة |
482 | 00:21:54,258 | 00:21:56,217 | وبغض النظر عن عدد المواسم التي تفعلها ، | وبغض النظر عن عدد المواسم التي تفعلها ، |
483 | 00:21:56,227 | 00:21:58,419 | أنت لا تعرف أبدا من الذي سيفوز | أنت لا تعرف أبدا من الذي سيفوز |
484 | 00:21:58,429 | 00:22:00,388 | ومن سيذهب إلى المنزل ، لوحده | ومن سيذهب إلى المنزل ، لوحده |
485 | 00:22:00,398 | 00:22:02,890 | مم. حسنا ، استعد. | مم. حسنا ، استعد. |
486 | 00:22:02,900 | 00:22:04,325 | سوف يكون عقل حقيقي. | سوف يكون عقل حقيقي. |
487 | 00:22:04,335 | 00:22:06,761 | - هيا - تعال. | - هيا - تعال. |
488 | 00:22:06,771 | 00:22:08,996 | يا هذا. | يا هذا. |
489 | 00:22:09,006 | 00:22:10,831 | مرحبا. جميل ان اراك مرة اخرى. | مرحبا. جميل ان اراك مرة اخرى. |
490 | 00:22:10,841 | 00:22:12,074 | أنا ماديسون | أنا ماديسون |
491 | 00:22:13,521 | 00:22:15,569 | مرحباً - هذه مارجوت ، زوجتي. | مرحباً - هذه مارجوت ، زوجتي. |
492 | 00:22:15,579 | 00:22:17,938 | لم تخبرني أبدًا بأنك متزوج | لم تخبرني أبدًا بأنك متزوج |
493 | 00:22:17,948 | 00:22:19,407 | غاري محترف للغاية. إنه لا يتحدث أبداً عن عائلته. | غاري محترف للغاية. إنه لا يتحدث أبداً عن عائلته. |
494 | 00:22:19,417 | 00:22:22,243 | فقط يحصل على العمل. | فقط يحصل على العمل. |
495 | 00:22:22,253 | 00:22:24,545 | أنا سأحصل على مشروب | أنا سأحصل على مشروب |
496 | 00:22:24,555 | 00:22:28,049 | هل انت سعيد الان؟ كله لك. | هل انت سعيد الان؟ كله لك. |
497 | 00:22:28,059 | 00:22:29,917 | لا أعرف ما الذي تتحدث عنه | لا أعرف ما الذي تتحدث عنه |
498 | 00:22:29,927 | 00:22:32,887 | - وبصراحة ، لا يهمني. - هاجس جيريمي بك. | - وبصراحة ، لا يهمني. - هاجس جيريمي بك. |
499 | 00:22:39,737 | 00:22:41,595 | وسوف يكون دائما. | وسوف يكون دائما. |
500 | 00:22:41,605 | 00:22:43,364 | الرب يعرف لماذا أنت قبيلة مخادعة | الرب يعرف لماذا أنت قبيلة مخادعة |
501 | 00:22:43,374 | 00:22:45,776 | الذي يحصل على فرح الخروج من الخير ، والناس اللائق. | الذي يحصل على فرح الخروج من الخير ، والناس اللائق. |
502 | 00:22:45,787 | 00:22:48,102 | أقل شخص ما يحصل على ما يريد. | أقل شخص ما يحصل على ما يريد. |
503 | 00:22:48,112 | 00:22:50,571 | سأعطيك ذلك ، لكن أعني ... | سأعطيك ذلك ، لكن أعني ... |
504 | 00:22:50,581 | 00:22:53,374 | ماذا كان هذا؟ | ماذا كان هذا؟ |
505 | 00:22:53,384 | 00:22:55,776 | هم؟ بعض المحاولة للشفقة تحرجني | هم؟ بعض المحاولة للشفقة تحرجني |
506 | 00:23:01,726 | 00:23:04,552 | أمام زوجتي ، حقا؟ | أمام زوجتي ، حقا؟ |
507 | 00:23:04,562 | 00:23:05,920 | مم. أعطني القليل من الفضل يا غاري. | مم. أعطني القليل من الفضل يا غاري. |
508 | 00:23:05,930 | 00:23:08,656 | لن أعتمد أبداً | لن أعتمد أبداً |
509 | 00:23:08,666 | 00:23:09,957 | اتهامات امرأة بالفساد الجنسي | اتهامات امرأة بالفساد الجنسي |
510 | 00:23:09,967 | 00:23:12,393 | ليجلبك. | ليجلبك. |
511 | 00:23:12,403 | 00:23:13,894 | لذلك لعبت دورها سافيند وأحضرتها على طول 11. | لذلك لعبت دورها سافيند وأحضرتها على طول 11. |
512 | 00:23:13,904 | 00:23:16,230 | تهانينا. | تهانينا. |
513 | 00:23:16,240 | 00:23:17,732 | أنت الآن المدعى عليه المحظوظ | أنت الآن المدعى عليه المحظوظ |
514 | 00:23:17,742 | 00:23:21,535 | في دعوى الدعوى التحرش الجنسي. | في دعوى الدعوى التحرش الجنسي. |
515 | 00:23:26,317 | 00:23:27,641 | - حتى العصرية. - لكن ... | - حتى العصرية. - لكن ... |
516 | 00:23:27,651 | 00:23:29,276 | عذرا ، غاري ، لكنك تعرف القاعدة هنا. | عذرا ، غاري ، لكنك تعرف القاعدة هنا. |
517 | 00:23:29,286 | 00:23:32,572 | الحصول على قطع الفاسقات. | الحصول على قطع الفاسقات. |
518 | 00:23:32,582 | 00:23:34,348 | مرحبًا ، | مرحبًا ، |
519 | 00:23:34,358 | 00:23:37,485 | هل انفصلت مع تشارلي بسبب | هل انفصلت مع تشارلي بسبب |
520 | 00:23:37,495 | 00:23:39,887 | أنت تعرف ، مثل ما فعلناه ، لأنك لا يمكن أبدا أن أقول لها حقا؟ | أنت تعرف ، مثل ما فعلناه ، لأنك لا يمكن أبدا أن أقول لها حقا؟ |
521 | 00:23:48,930 | 00:23:51,114 | أنا فقط ... أنا لا آذّب أي شيء ، يا ريش. | أنا فقط ... أنا لا آذّب أي شيء ، يا ريش. |
522 | 00:23:52,209 | 00:23:54,668 | لا ، أنا أفهمها نعم اعرف. | لا ، أنا أفهمها نعم اعرف. |
523 | 00:23:54,678 | 00:23:57,838 | ماذا سيحدث لنا عندما نخرج في العالم الحقيقي ، هاه؟ | ماذا سيحدث لنا عندما نخرج في العالم الحقيقي ، هاه؟ |
524 | 00:23:57,848 | 00:24:00,975 | أعتقد أننا فقط نتظاهر. | أعتقد أننا فقط نتظاهر. |
525 | 00:24:00,985 | 00:24:03,677 | انا لا اعرف. أعتقد أننا مدينون لأنفسنا لمعرفة ذلك. | انا لا اعرف. أعتقد أننا مدينون لأنفسنا لمعرفة ذلك. |
526 | 00:24:04,973 | 00:24:08,957 | على الاقل حاول. | على الاقل حاول. |
527 | 00:24:10,728 | 00:24:12,586 | معا ، أليس كذلك؟ | معا ، أليس كذلك؟ |
528 | 00:24:12,596 | 00:24:17,391 | أنا تالفة ، أنت تالفة. | أنا تالفة ، أنت تالفة. |
529 | 00:24:17,401 | 00:24:19,727 | دعونا نذهب لتتعرض للتلف معا. | دعونا نذهب لتتعرض للتلف معا. |
530 | 00:24:19,737 | 00:24:22,029 | أنت لا تفهم. لا ، أنا ... أنا لا ... | أنت لا تفهم. لا ، أنا ... أنا لا ... |
531 | 00:24:22,039 | 00:24:23,898 | لا أريد أن أكون معك بعد الآن. | لا أريد أن أكون معك بعد الآن. |
532 | 00:24:23,908 | 00:24:26,634 | - جيريمي ، أنا ... أنا ... - لا لا ، أنا ... | - جيريمي ، أنا ... أنا ... - لا لا ، أنا ... |
533 | 00:24:26,644 | 00:24:28,636 | انت هذا ... | انت هذا ... |
534 | 00:24:28,646 | 00:24:30,871 | كنت بقعة أنني ... | كنت بقعة أنني ... |
535 | 00:24:32,650 | 00:24:35,743 | علي العيش مع بقية حياتي. | علي العيش مع بقية حياتي. |
536 | 00:24:35,753 | 00:24:37,291 | أفضّل أن أكون وحيدا معكم. | أفضّل أن أكون وحيدا معكم. |
537 | 00:24:38,923 | 00:24:42,149 | وأعتقد أنك gonnabe وحده إلى الأبد ، أيضا. | وأعتقد أنك gonnabe وحده إلى الأبد ، أيضا. |
538 | 00:24:42,159 | 00:24:44,452 | وبصراحة ، أعتقد أن هذا أفضل للجميع. | وبصراحة ، أعتقد أن هذا أفضل للجميع. |
539 | 00:24:44,462 | 00:24:49,590 | (رايتشل) أين أنت؟ (سيرينا) تحتاج لأن تستعد. | (رايتشل) أين أنت؟ (سيرينا) تحتاج لأن تستعد. |
540 | 00:24:49,600 | 00:24:52,226 | من سيفوز بهذا الشيء؟ | من سيفوز بهذا الشيء؟ |
541 | 00:24:52,237 | 00:24:55,672 | نعم حصلت عليه. | نعم حصلت عليه. |
542 | 00:24:57,311 | 00:25:00,768 | ثق بي ، أنا في كل ذلك. | ثق بي ، أنا في كل ذلك. |
543 | 00:25:00,778 | 00:25:03,103 | يا إلهي. | يا إلهي. |
544 | 00:25:03,113 | 00:25:05,439 | أنت تبدو جميلة جدا. | أنت تبدو جميلة جدا. |
545 | 00:25:05,449 | 00:25:07,374 | - ما هو شعورك؟ | - ما هو شعورك؟ |
546 | 00:25:14,558 | 00:25:16,784 | أشعر مذهلة. لقد قمت باختياري | أشعر مذهلة. لقد قمت باختياري |
547 | 00:25:16,794 | 00:25:18,219 | - هل حقا؟ واو - نعم. | - هل حقا؟ واو - نعم. |
548 | 00:25:18,229 | 00:25:19,520 | بلى. أعني ، أدركت أنك ... أنت على حق. | بلى. أعني ، أدركت أنك ... أنت على حق. |
549 | 00:25:19,530 | 00:25:21,889 | لقد كنت مهووسا بتوظيف الرجل المثالي ، | لقد كنت مهووسا بتوظيف الرجل المثالي ، |
550 | 00:25:21,899 | 00:25:23,309 | لكنني ... أعتقد أن هذا كان مجرد خوف من التحدث. | لكنني ... أعتقد أن هذا كان مجرد خوف من التحدث. |
551 | 00:25:23,320 | 00:25:25,526 | أنا حقا سعيد حقا. | أنا حقا سعيد حقا. |
552 | 00:25:25,536 | 00:25:28,462 | حسنا. | حسنا. |
553 | 00:25:28,472 | 00:25:31,265 | لماذا لست سعيدا بهذا؟ | لماذا لست سعيدا بهذا؟ |
554 | 00:25:31,275 | 00:25:33,968 | هاه؟ لا أنا. | هاه؟ لا أنا. |
555 | 00:25:35,348 | 00:25:37,538 | انا. | انا. |
556 | 00:25:37,548 | 00:25:39,607 | لقد رأيتك اليوم وبداك ... | لقد رأيتك اليوم وبداك ... |
557 | 00:25:39,617 | 00:25:41,642 | وبدا لي...؟ | وبدا لي...؟ |
558 | 00:25:41,652 | 00:25:43,606 | أنت تعرف ، بصراحة ، لا شيء ، مثل ، لا شيء ، من فضلك؟ | أنت تعرف ، بصراحة ، لا شيء ، مثل ، لا شيء ، من فضلك؟ |
559 | 00:25:45,556 | 00:25:48,716 | هل من الممكن أن تخبر فقط mewho أنك تختار؟ | هل من الممكن أن تخبر فقط mewho أنك تختار؟ |
560 | 00:25:48,726 | 00:25:51,360 | أنا ، مثل ، أن أموت. | أنا ، مثل ، أن أموت. |
561 | 00:25:52,958 | 00:25:56,176 | - حسناً يا (رايتشل)؟ | - حسناً يا (رايتشل)؟ |
562 | 00:25:56,187 | 00:25:58,292 | لقد كنا في هذا معا من البداية ، | لقد كنا في هذا معا من البداية ، |
563 | 00:25:58,302 | 00:25:59,560 | حتى لا تسكت علي الآن | حتى لا تسكت علي الآن |
564 | 00:25:59,570 | 00:26:00,778 | هيا. | هيا. |
565 | 00:26:00,789 | 00:26:02,997 | حسناً ، حسناً ، لكن انظر ، هذا يمكن أن يكون أنا ، لكنه ... | حسناً ، حسناً ، لكن انظر ، هذا يمكن أن يكون أنا ، لكنه ... |
566 | 00:26:03,007 | 00:26:04,747 | لا يبدو حقا أنك تشعر بذلك مع أي من هؤلاء الرجال. | لا يبدو حقا أنك تشعر بذلك مع أي من هؤلاء الرجال. |
567 | 00:26:04,758 | 00:26:06,559 | أعني ، هل أنت؟ | أعني ، هل أنت؟ |
568 | 00:26:07,044 | 00:26:11,317 | عن ماذا تتحدث؟ | عن ماذا تتحدث؟ |
569 | 00:26:11,942 | 00:26:14,408 | من فضلك ، فقط أخبرني أنني مخطئ. | من فضلك ، فقط أخبرني أنني مخطئ. |
570 | 00:26:14,418 | 00:26:17,344 | من فضلك ، فقط أخبرني أنك متأكد مثل 100 ٪ ، | من فضلك ، فقط أخبرني أنك متأكد مثل 100 ٪ ، |
571 | 00:26:17,354 | 00:26:19,668 | أنك لا تملك هذا القضم في حفرة المعدة. | أنك لا تملك هذا القضم في حفرة المعدة. |
572 | 00:26:19,679 | 00:26:21,236 | حسنا ، ربما لدي فراشات ، | حسنا ، ربما لدي فراشات ، |
573 | 00:26:21,247 | 00:26:22,973 | لكن هذا طبيعي عندما يتخذ أي شخص قرارًا كبيرًا. | لكن هذا طبيعي عندما يتخذ أي شخص قرارًا كبيرًا. |
574 | 00:26:22,984 | 00:26:25,653 | صحيح ، أنا فقط لا أريدك أن تشعر بالقلق | صحيح ، أنا فقط لا أريدك أن تشعر بالقلق |
575 | 00:26:25,663 | 00:26:29,567 | أن أوين من هذا العالم المختلف تمامًا | أن أوين من هذا العالم المختلف تمامًا |
576 | 00:26:30,868 | 00:26:32,860 | أو أن جاسبر قد تسبب في انعدام الأمن العميق | أو أن جاسبر قد تسبب في انعدام الأمن العميق |
577 | 00:26:32,870 | 00:26:35,536 | تحت كل هذا السكون. | تحت كل هذا السكون. |
578 | 00:26:35,547 | 00:26:37,298 | أحاول عدم ذلك ، لأنك أخبرته أن الجميع معيوب | أحاول عدم ذلك ، لأنك أخبرته أن الجميع معيوب |
579 | 00:26:37,308 | 00:26:39,236 | ولا يمكنني فقط Google أن تصل إلى أفضل شخص. | ولا يمكنني فقط Google أن تصل إلى أفضل شخص. |
580 | 00:26:39,247 | 00:26:41,201 | أعني ، هذا جعلني أشعر بالكثير. | أعني ، هذا جعلني أشعر بالكثير. |
581 | 00:26:41,211 | 00:26:42,937 | اعرف. اعرف. أنا... | اعرف. اعرف. أنا... |
582 | 00:26:42,947 | 00:26:45,606 | انظري ، لقد اضطررت للقيام بهذا الأمر لمثل مليون مرة. | انظري ، لقد اضطررت للقيام بهذا الأمر لمثل مليون مرة. |
583 | 00:26:45,616 | 00:26:47,808 | أنت تعرف ، مثل دفع suitorinto اتخاذ خيار | أنت تعرف ، مثل دفع suitorinto اتخاذ خيار |
584 | 00:26:47,818 | 00:26:49,476 | هذا جيد للعرض وأنا فقط ... | هذا جيد للعرض وأنا فقط ... |
585 | 00:26:50,950 | 00:26:52,895 | أنا حقا لا أريد أن أفعل ذلك معك. | أنا حقا لا أريد أن أفعل ذلك معك. |
586 | 00:26:52,906 | 00:26:54,973 | انت مهم بالنسبة لي. | انت مهم بالنسبة لي. |
587 | 00:26:54,984 | 00:26:57,184 | من فضلك ، فقط قل ميتات هذا ما تريد. | من فضلك ، فقط قل ميتات هذا ما تريد. |
588 | 00:26:57,194 | 00:26:59,653 | أنه. | أنه. |
589 | 00:26:59,663 | 00:27:03,023 | - حسناً - إنه كذلك. | - حسناً - إنه كذلك. |
590 | 00:27:03,033 | 00:27:05,292 | حسنا. | حسنا. |
591 | 00:27:05,302 | 00:27:09,171 | أعني ، إذا كنت متأكدًا ، فأنا متأكد. | أعني ، إذا كنت متأكدًا ، فأنا متأكد. |
592 | 00:27:10,841 | 00:27:12,499 | دعونا ننسى فقط عن تلك الفراشات | دعونا ننسى فقط عن تلك الفراشات |
593 | 00:27:12,509 | 00:27:14,001 | ودعونا نخرج لتسمح لنا باختيار رفيقتك الروحية. | ودعونا نخرج لتسمح لنا باختيار رفيقتك الروحية. |
594 | 00:27:14,011 | 00:27:15,636 | علينا أن. | علينا أن. |
595 | 00:27:15,646 | 00:27:17,471 | مرحبا ، زميل رومانسيون وعشاق الحب ، | مرحبا ، زميل رومانسيون وعشاق الحب ، |
596 | 00:27:17,481 | 00:27:19,373 | إلى خاتمة "الأبدية" ، | إلى خاتمة "الأبدية" ، |
597 | 00:27:19,383 | 00:27:22,743 | حيث يواجه والد واحد شجاع ذئب وول ستريت. | حيث يواجه والد واحد شجاع ذئب وول ستريت. |
598 | 00:27:22,753 | 00:27:24,678 | هذا جميل جدا. إنه رومانسي للغاية. | هذا جميل جدا. إنه رومانسي للغاية. |
599 | 00:27:32,355 | 00:27:36,617 | السيدات والسادة ، ضعوا يديك معاً | السيدات والسادة ، ضعوا يديك معاً |
600 | 00:27:36,627 | 00:27:40,087 | لأوين وجاسبر! | لأوين وجاسبر! |
601 | 00:27:40,097 | 00:27:43,591 | مهلا ، أنا أعرف أنني مغفل ، ولكن أنا و Chetty المقبل. | مهلا ، أنا أعرف أنني مغفل ، ولكن أنا و Chetty المقبل. |
602 | 00:27:43,601 | 00:27:46,927 | عبرت الأصابع ، هاه؟ | عبرت الأصابع ، هاه؟ |
603 | 00:27:46,937 | 00:27:48,896 | هاه. أوه ، إنه ... سيحدث. | هاه. أوه ، إنه ... سيحدث. |
604 | 00:27:48,906 | 00:27:50,998 | وعندما يحدث ذلك ، سيكون ... | وعندما يحدث ذلك ، سيكون ... |
605 | 00:27:53,310 | 00:27:57,504 | سوف تصبح مذهل. | سوف تصبح مذهل. |
606 | 00:27:57,514 | 00:27:58,973 | والآن ، امرأة الساعة. | والآن ، امرأة الساعة. |
607 | 00:27:58,983 | 00:28:00,975 | أتعلم؟ | أتعلم؟ |
608 | 00:28:00,985 | 00:28:02,943 | ماذا؟ | ماذا؟ |
609 | 00:28:02,953 | 00:28:05,479 | لدي فكرة جيدة | لدي فكرة جيدة |
610 | 00:28:05,489 | 00:28:09,984 | العلامة & lt ؛ ط & GT ، لدينا بدلة مذهلة ، العلامة & lt ؛ / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ، لدينا بدلة مذهلة ، العلامة & lt ؛ / ط & GT |
611 | 00:28:09,994 | 00:28:11,819 | سيرينا! | سيرينا! |
612 | 00:28:11,829 | 00:28:13,587 | انها تبدو مذهلة. | انها تبدو مذهلة. |
613 | 00:28:13,597 | 00:28:17,358 | رائع. | رائع. |
614 | 00:28:18,636 | 00:28:20,761 | حسنا حسنا. | حسنا حسنا. |
615 | 00:28:20,771 | 00:28:22,096 | إذن من سيحالف الفائز المحظوظ هذا المساء؟ | إذن من سيحالف الفائز المحظوظ هذا المساء؟ |
616 | 00:28:24,208 | 00:28:25,499 | وليس فقط من شريك الحياة الجميل هذا ، | وليس فقط من شريك الحياة الجميل هذا ، |
617 | 00:28:25,509 | 00:28:26,634 | ولكن أيضا من العلامة التجارية الجديدة لشركة هيونداي سانتا في ، | ولكن أيضا من العلامة التجارية الجديدة لشركة هيونداي سانتا في ، |
618 | 00:28:26,644 | 00:28:28,502 | مع التكنولوجيا المتقدمة styleand لا يصدق؟ | مع التكنولوجيا المتقدمة styleand لا يصدق؟ |
619 | 00:28:28,512 | 00:28:30,971 | هيونداي يجعل الأمور أفضل. | هيونداي يجعل الأمور أفضل. |
620 | 00:28:30,981 | 00:28:33,707 | حقا هي سيارة جيدة جدا. | حقا هي سيارة جيدة جدا. |
621 | 00:28:33,717 | 00:28:38,145 | حسناً ، لنذهب قم بلف المشابك | حسناً ، لنذهب قم بلف المشابك |
622 | 00:28:38,155 | 00:28:40,614 | تعال معي ، لن أنت ، ونحن نلقي نظرة إلى الوراء | تعال معي ، لن أنت ، ونحن نلقي نظرة إلى الوراء |
623 | 00:28:40,624 | 00:28:42,483 | في الرحلات التي جلبت لنا هنا. | في الرحلات التي جلبت لنا هنا. |
624 | 00:28:42,493 | 00:28:44,151 | استسلم ، أيها السيدات والسادة ، لأوين وجايس! | استسلم ، أيها السيدات والسادة ، لأوين وجايس! |
625 | 00:28:44,161 | 00:28:46,053 | قرف. انااكره هذا الجزء. | قرف. انااكره هذا الجزء. |
626 | 00:28:46,063 | 00:28:48,222 | وهناك هم ، | وهناك هم ، |
627 | 00:28:48,232 | 00:28:50,591 | اثنين لا يصدق journeysto خيار واحد لا يصدق. | اثنين لا يصدق journeysto خيار واحد لا يصدق. |
628 | 00:28:50,602 | 00:28:52,893 | سيرينا ، هل أنت مستعد؟ | سيرينا ، هل أنت مستعد؟ |
629 | 00:28:52,903 | 00:28:55,696 | اه ، انتظر | اه ، انتظر |
630 | 00:29:01,979 | 00:29:03,704 | هذا سيستغرق دقيقة | هذا سيستغرق دقيقة |
631 | 00:29:03,714 | 00:29:08,342 | أنا آسف. | أنا آسف. |
632 | 00:29:08,352 | 00:29:10,511 | أنا آسف جدا للمقاطعة. | أنا آسف جدا للمقاطعة. |
633 | 00:29:10,521 | 00:29:12,379 | يا إلهي. شيت؟ | يا إلهي. شيت؟ |
634 | 00:29:12,389 | 00:29:14,248 | - يا إلهي يا إلهي. | - يا إلهي يا إلهي. |
635 | 00:29:14,258 | 00:29:15,816 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
636 | 00:29:15,826 | 00:29:17,351 | فقط ... فقط اذهب مع ذلك. كانوا احياء _ كانوا على البث الحى. | فقط ... فقط اذهب مع ذلك. كانوا احياء _ كانوا على البث الحى. |
637 | 00:29:17,361 | 00:29:18,519 | شيتي ، أنت حب حياتي | شيتي ، أنت حب حياتي |
638 | 00:29:18,529 | 00:29:20,087 | وأنا أعلم أنني أحبك. | وأنا أعلم أنني أحبك. |
639 | 00:29:20,097 | 00:29:21,488 | لذلك كنت أفكر ... هل ستتزوجني؟ | لذلك كنت أفكر ... هل ستتزوجني؟ |
640 | 00:29:21,498 | 00:29:23,090 | شيتي؟ | شيتي؟ |
641 | 00:29:23,100 | 00:29:25,826 | اذهب ، اذهب الزواج من عروس طفلك. | اذهب ، اذهب الزواج من عروس طفلك. |
642 | 00:29:25,836 | 00:29:27,528 | أنا أعلم أن غراهام قد عين الوزير ، | أنا أعلم أن غراهام قد عين الوزير ، |
643 | 00:29:27,538 | 00:29:30,664 | حتى نتمكن من القيام بذلك هنا ، الآن ، | حتى نتمكن من القيام بذلك هنا ، الآن ، |
644 | 00:29:32,710 | 00:29:34,168 | على مجموعة هذا العرض المذهل | على مجموعة هذا العرض المذهل |
645 | 00:29:34,178 | 00:29:37,037 | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التي جاءت من قلبك جميلة العلامة & lt ؛ / ط & GT | العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التي جاءت من قلبك جميلة العلامة & lt ؛ / ط & GT |
646 | 00:29:37,047 | 00:29:39,239 | - شيت - تعال ، لا يمكنك الجلوس هناك. | - شيت - تعال ، لا يمكنك الجلوس هناك. |
647 | 00:29:39,249 | 00:29:41,675 | الكاميرات تتدحرج. نحن نعيش ، شيت. | الكاميرات تتدحرج. نحن نعيش ، شيت. |
648 | 00:29:41,685 | 00:29:44,011 | كويني ... | كويني ... |
649 | 00:29:44,021 | 00:29:45,841 | انه بخير. | انه بخير. |
650 | 00:29:45,852 | 00:29:47,848 | انه تلفزيون جيد اذهب. | انه تلفزيون جيد اذهب. |
651 | 00:29:47,858 | 00:29:50,050 | هيا ، دعنا نسمعها عن Chet.Come على الخروج ، Chet. | هيا ، دعنا نسمعها عن Chet.Come على الخروج ، Chet. |
652 | 00:29:50,060 | 00:29:51,552 | المنتج التنفيذي "الأبدية" ، الجميع. | المنتج التنفيذي "الأبدية" ، الجميع. |
653 | 00:29:51,562 | 00:29:53,187 | هذا مذهل! | هذا مذهل! |
654 | 00:29:53,197 | 00:29:55,055 | الحب الحي ، أمام أعيننا! | الحب الحي ، أمام أعيننا! |
655 | 00:29:55,065 | 00:29:58,559 | هذا سخيف. | هذا سخيف. |
656 | 00:29:58,569 | 00:30:02,029 | أعتقد أنه حقيقي ، يا صاح. | أعتقد أنه حقيقي ، يا صاح. |
657 | 00:30:02,039 | 00:30:03,297 | ماذا ننتظر ، أليس كذلك؟ | ماذا ننتظر ، أليس كذلك؟ |
658 | 00:30:03,307 | 00:30:06,233 | هذا ما نريده. | هذا ما نريده. |
659 | 00:30:09,646 | 00:30:11,071 | - نجتمع هنا اليوم ... - اه ، لا. | - نجتمع هنا اليوم ... - اه ، لا. |
660 | 00:30:11,081 | 00:30:12,639 | - شيتي - لا؟ | - شيتي - لا؟ |
661 | 00:30:12,649 | 00:30:14,775 | لا ، لا ، لا. | لا ، لا ، لا. |
662 | 00:30:14,785 | 00:30:17,144 | لا أستطيع فعل هذا | لا أستطيع فعل هذا |
663 | 00:30:17,154 | 00:30:19,419 | لا اريد هذا. | لا اريد هذا. |
664 | 00:30:19,430 | 00:30:20,748 | أنا فقط لا أستطيع | أنا فقط لا أستطيع |
665 | 00:30:20,758 | 00:30:22,983 | لما لا؟ | لما لا؟ |
666 | 00:30:22,993 | 00:30:24,718 | حسنًا ، أنا أعشق شخصًا آخر. | حسنًا ، أنا أعشق شخصًا آخر. |
667 | 00:30:24,728 | 00:30:26,086 | يا القرف. | يا القرف. |
668 | 00:30:26,096 | 00:30:27,421 | رغم أنها لا تحبني ، | رغم أنها لا تحبني ، |
669 | 00:30:27,438 | 00:30:29,071 | هي لا تريد أن تكون معي | هي لا تريد أن تكون معي |
670 | 00:30:30,667 | 00:30:32,259 | لن أقبل أبدًا لأي شيء آخر. | لن أقبل أبدًا لأي شيء آخر. |
671 | 00:30:32,269 | 00:30:34,928 | مع من انت واقع في الحب؟ | مع من انت واقع في الحب؟ |
672 | 00:30:34,938 | 00:30:37,397 | لا تقلها ، لا تقلها ، لا تقوليها. | لا تقلها ، لا تقلها ، لا تقوليها. |
673 | 00:30:37,407 | 00:30:41,235 | كوين. | كوين. |
674 | 00:30:41,245 | 00:30:43,504 | أنا أحب كوين كوين. | أنا أحب كوين كوين. |
675 | 00:30:43,514 | 00:30:45,506 | وسوف أفعل ذلك دائماً | وسوف أفعل ذلك دائماً |
676 | 00:30:45,516 | 00:30:48,364 | من هو كوين؟ | من هو كوين؟ |
677 | 00:30:48,375 | 00:30:50,144 | كوين؟ | كوين؟ |
678 | 00:30:50,154 | 00:30:52,579 | لكنها قديمة | لكنها قديمة |
679 | 00:30:52,589 | 00:30:54,515 | وهي لا تستطيع أن تنجب أطفالاً وهي تكرهك! | وهي لا تستطيع أن تنجب أطفالاً وهي تكرهك! |
680 | 00:30:54,525 | 00:30:57,117 | اعرف. | اعرف. |
681 | 00:30:57,127 | 00:30:59,253 | <ط> ماذا؟! | ماذا؟! |
682 | 00:30:59,263 | 00:31:01,688 | مهلا! أخرج الكاميرا مني! | مهلا! أخرج الكاميرا مني! |
683 | 00:31:01,698 | 00:31:04,091 | اذهب بعيدا الان! | اذهب بعيدا الان! |
684 | 00:31:04,101 | 00:31:06,026 | حسناً ، دعنا ، أه ... دعنا نقلك إلى البيت | حسناً ، دعنا ، أه ... دعنا نقلك إلى البيت |
685 | 00:31:06,036 | 00:31:08,362 | لكنني فعلت كل شيء بشكل صحيح. لقد عاملتك كملك. | لكنني فعلت كل شيء بشكل صحيح. لقد عاملتك كملك. |
686 | 00:31:10,307 | 00:31:12,266 | أنا امتص الكرات القديمة ، shriveledman لمدة خمسة أشهر! | أنا امتص الكرات القديمة ، shriveledman لمدة خمسة أشهر! |
687 | 00:31:12,276 | 00:31:13,801 | حسنا. | حسنا. |
688 | 00:31:13,811 | 00:31:15,936 | ماذا ، من أجل لا شيء؟ | ماذا ، من أجل لا شيء؟ |
689 | 00:31:15,946 | 00:31:18,839 | - شيت ، انظر إلى هذه الثديه - مهلا! | - شيت ، انظر إلى هذه الثديه - مهلا! |
690 | 00:31:18,849 | 00:31:22,754 | هل تعتقد أنك ستقيم مثل هذه مرة أخرى؟ | هل تعتقد أنك ستقيم مثل هذه مرة أخرى؟ |
691 | 00:31:22,765 | 00:31:24,645 | حظا سعيدا لك يا سيد! | حظا سعيدا لك يا سيد! |
692 | 00:31:24,655 | 00:31:25,979 | حسنا ، حظا سعيدا لك. حظا طيبا وفقك الله. | حسنا ، حظا سعيدا لك. حظا طيبا وفقك الله. |
693 | 00:31:25,989 | 00:31:27,714 | أنت مثل هذا الأحمق | أنت مثل هذا الأحمق |
694 | 00:31:27,724 | 00:31:30,450 | انزل عني | انزل عني |
695 | 00:31:30,460 | 00:31:32,686 | لذا ، غراهام ، دعونا ، أه ، | لذا ، غراهام ، دعونا ، أه ، |
696 | 00:31:32,696 | 00:31:34,688 | . انظر من هو ، آه ، يا جونا أحضر لهيونداي. | . انظر من هو ، آه ، يا جونا أحضر لهيونداي. |
697 | 00:31:34,698 | 00:31:37,291 | <ط> حق. نعم فعلا. حسناً ، أممم ... | حق. نعم فعلا. حسناً ، أممم ... |
698 | 00:31:37,301 | 00:31:38,892 | ما مثير ... | ما مثير ... |
699 | 00:31:41,038 | 00:31:42,563 | - هل. أنا بخير. - تقريبا - عرس كان ذلك. | - هل. أنا بخير. - تقريبا - عرس كان ذلك. |
700 | 00:31:42,573 | 00:31:45,299 | لكن ما زال لدينا الحدث الرئيسي. | لكن ما زال لدينا الحدث الرئيسي. |
701 | 00:31:45,309 | 00:31:48,068 | كما ترون ، لا يزال لم يتم الإعلان عن علاقتنا | كما ترون ، لا يزال لم يتم الإعلان عن علاقتنا |
702 | 00:31:48,078 | 00:31:50,003 | أهم القرارات التي يتخذها. | أهم القرارات التي يتخذها. |
703 | 00:31:50,013 | 00:31:52,608 | لا ضغوط ، سيرينا. | لا ضغوط ، سيرينا. |
704 | 00:31:52,619 | 00:31:55,209 | آسف ، ما زلت أحاول معالجة ما كان | آسف ، ما زلت أحاول معالجة ما كان |
705 | 00:31:55,220 | 00:31:57,845 | - على أقل تقدير. - هكذا نحن جميعا. | - على أقل تقدير. - هكذا نحن جميعا. |
706 | 00:31:57,855 | 00:32:01,215 | سيرينا ، لقد كان هذا كله المكسرات. | سيرينا ، لقد كان هذا كله المكسرات. |
707 | 00:32:01,225 | 00:32:03,083 | ولكن عندما نكون معًا | ولكن عندما نكون معًا |
708 | 00:32:03,093 | 00:32:05,052 | فقط أنت وأنا ، إنه مثالي. | فقط أنت وأنا ، إنه مثالي. |
709 | 00:32:05,062 | 00:32:06,987 | أوه ، انظر الى ذلك! | أوه ، انظر الى ذلك! |
710 | 00:32:06,997 | 00:32:10,390 | تزوجيني. | تزوجيني. |
711 | 00:32:10,400 | 00:32:12,839 | اجعلني أسعد رجل على قيد الحياة. | اجعلني أسعد رجل على قيد الحياة. |
712 | 00:32:12,850 | 00:32:15,862 | اوين ، انت ... | اوين ، انت ... |
713 | 00:32:15,873 | 00:32:17,925 | أنت رجل جيد. | أنت رجل جيد. |
714 | 00:32:18,972 | 00:32:20,500 | أوه. | أوه. |
715 | 00:32:20,510 | 00:32:22,336 | - انتهت اللعبة - وهذا ليس علامة جيدة. | - انتهت اللعبة - وهذا ليس علامة جيدة. |
716 | 00:32:22,346 | 00:32:24,171 | أعني ، لا توجد كلمات | أعني ، لا توجد كلمات |
717 | 00:32:24,181 | 00:32:26,940 | لكن ... لا أستطيع الزواج منك | لكن ... لا أستطيع الزواج منك |
718 | 00:32:26,950 | 00:32:28,408 | اسف جدا. | اسف جدا. |
719 | 00:32:28,418 | 00:32:30,611 | أنا آسف. | أنا آسف. |
720 | 00:32:30,621 | 00:32:33,847 | وبعد ذلك كان هناك واحد.سيرينا ، منذ اليوم الأول ، لقد كنا. | وبعد ذلك كان هناك واحد.سيرينا ، منذ اليوم الأول ، لقد كنا. |
721 | 00:32:33,857 | 00:32:36,783 | أعني ، نحن على حد سواء نعرف ذلك. | أعني ، نحن على حد سواء نعرف ذلك. |
722 | 00:32:36,793 | 00:32:38,852 | انه لا يزال وخز مغرور ، على طول الطريق حتى النهاية. | انه لا يزال وخز مغرور ، على طول الطريق حتى النهاية. |
723 | 00:32:42,233 | 00:32:43,432 | هذا ، حسنا ، أنا حقا لا أعتقد أنه ممكن | هذا ، حسنا ، أنا حقا لا أعتقد أنه ممكن |
724 | 00:32:45,102 | 00:32:46,760 | و أنت ... لقد قمت بجمع قلبي | و أنت ... لقد قمت بجمع قلبي |
725 | 00:32:46,770 | 00:32:51,431 | نعم عزيزي! | نعم عزيزي! |
726 | 00:32:51,441 | 00:32:53,267 | تزوجيني. | تزوجيني. |
727 | 00:32:53,277 | 00:32:56,536 | قل نعم. | قل نعم. |
728 | 00:32:58,315 | 00:33:01,308 | نعم فعلا! | نعم فعلا! |
729 | 00:33:01,318 | 00:33:04,912 | جاسبر ، أنا ... أستطيع أن أرى مستقبلاً معك. | جاسبر ، أنا ... أستطيع أن أرى مستقبلاً معك. |
730 | 00:33:04,922 | 00:33:07,481 | أنا لست متأكدًا 100٪ من الشيء الذي أريده. | أنا لست متأكدًا 100٪ من الشيء الذي أريده. |
731 | 00:33:07,491 | 00:33:08,715 | هل حقا؟ | هل حقا؟ |
732 | 00:33:09,993 | 00:33:11,045 | أنا آسف. | أنا آسف. |
733 | 00:33:11,056 | 00:33:12,122 | - لا - أين هي نهاية سعيدة؟ | - لا - أين هي نهاية سعيدة؟ |
734 | 00:33:13,442 | 00:33:16,501 | أين ... أين تنتهي حزبي؟! مرحبا؟! | أين ... أين تنتهي حزبي؟! مرحبا؟! |
735 | 00:33:18,001 | 00:33:21,428 | أنا أوافق؟ قديم حزين. | أنا أوافق؟ قديم حزين. |
736 | 00:33:21,438 | 00:33:22,996 | اخرس. | اخرس. |
737 | 00:33:23,006 | 00:33:24,665 | أنا ... لقد أردت هذا كثيرا ، | أنا ... لقد أردت هذا كثيرا ، |
738 | 00:33:27,411 | 00:33:29,903 | لكني أدرك أن لدي towait حتى أعرف على وجه اليقين ، | لكني أدرك أن لدي towait حتى أعرف على وجه اليقين ، |
739 | 00:33:29,913 | 00:33:32,239 | في روحي ، أنني قد وجدت مباراة مثالية. | في روحي ، أنني قد وجدت مباراة مثالية. |
740 | 00:33:32,249 | 00:33:34,074 | وانا ممتن جدا | وانا ممتن جدا |
741 | 00:33:34,084 | 00:33:35,475 | أنني ساعدتني هذا الصديق الحقيقي لفهم ذلك. | أنني ساعدتني هذا الصديق الحقيقي لفهم ذلك. |
742 | 00:33:35,485 | 00:33:38,145 | رائع. لا أرى أن المقبلة. | رائع. لا أرى أن المقبلة. |
743 | 00:33:38,155 | 00:33:42,983 | ولكن ما هي ليلة رائعة ، أليس كذلك ، أيها السيدات والسادة؟ | ولكن ما هي ليلة رائعة ، أليس كذلك ، أيها السيدات والسادة؟ |
744 | 00:33:42,993 | 00:33:47,154 | هاه؟ يا لها من ليلة رائعة. | هاه؟ يا لها من ليلة رائعة. |
745 | 00:33:47,164 | 00:33:48,822 | لأن حبيبتنا قد اختارت أعظم حب للجميع | لأن حبيبتنا قد اختارت أعظم حب للجميع |
746 | 00:33:48,832 | 00:33:52,326 | <ط> نفسها. | نفسها. |
747 | 00:33:54,178 | 00:33:55,920 | أوه ، اسكت يا غراهام. | أوه ، اسكت يا غراهام. |
748 | 00:33:55,931 | 00:33:58,042 | - حسنا. نعم - معذرة. | - حسنا. نعم - معذرة. |
749 | 00:33:58,053 | 00:34:00,767 | لا ، احصل على ... أحتاج كاميرات على أوين. | لا ، احصل على ... أحتاج كاميرات على أوين. |
750 | 00:34:00,777 | 00:34:05,038 | أحتاج كاميرا على جاسبر! | أحتاج كاميرا على جاسبر! |
751 | 00:34:05,048 | 00:34:06,139 | الحصول على الوالدين ، والحصول على شقي ، | الحصول على الوالدين ، والحصول على شقي ، |
752 | 00:34:06,149 | 00:34:08,675 | الحصول على الدراما ، والحصول على الدموع ، والحصول على كل شيء! | الحصول على الدراما ، والحصول على الدموع ، والحصول على كل شيء! |
753 | 00:34:08,685 | 00:34:10,377 | <ط> الذهاب! اذهب! يذهب! | الذهاب! اذهب! يذهب! |
754 | 00:34:10,387 | 00:34:12,503 | مجرد سؤال سريع. | مجرد سؤال سريع. |
755 | 00:34:12,514 | 00:34:13,800 | هل سيأخذ أي شخص السيارة؟ | هل سيأخذ أي شخص السيارة؟ |
756 | 00:34:13,811 | 00:34:15,698 | ادخل! | ادخل! |
757 | 00:34:15,709 | 00:34:17,620 | لذلك ... فرانك من legalwas نصيحة لطيفة ، إيه؟ | لذلك ... فرانك من legalwas نصيحة لطيفة ، إيه؟ |
758 | 00:34:17,631 | 00:34:19,073 | نعم. قال لي بالضبط من الاتصال. | نعم. قال لي بالضبط من الاتصال. |
759 | 00:34:19,129 | 00:34:21,321 | كيف تشعر أن تكون رقم واحد؟ | كيف تشعر أن تكون رقم واحد؟ |
760 | 00:34:21,331 | 00:34:22,856 | أفضل بكثير من الرقم الثاني ، سأعطيك ذلك. | أفضل بكثير من الرقم الثاني ، سأعطيك ذلك. |
761 | 00:34:25,738 | 00:34:28,698 | استمع ، عندما يخرج هذا المقال ، | استمع ، عندما يخرج هذا المقال ، |
762 | 00:34:28,708 | 00:34:33,385 | سوف تحصل على الكثير من الوقف للحفاظ على لي. | سوف تحصل على الكثير من الوقف للحفاظ على لي. |
763 | 00:34:33,396 | 00:34:35,638 | لا أعلم ، كوين. | لا أعلم ، كوين. |
764 | 00:34:35,977 | 00:34:38,203 | لا يمكن لأي شخص مهنة البقاء على قيد الحياة مثل هذا المقال. | لا يمكن لأي شخص مهنة البقاء على قيد الحياة مثل هذا المقال. |
765 | 00:34:38,214 | 00:34:41,074 | انضمت 13 امرأة أخرى إلى الدعوى. | انضمت 13 امرأة أخرى إلى الدعوى. |
766 | 00:34:41,084 | 00:34:45,912 | غلوريا الريد تحبك ، بالمناسبة. | غلوريا الريد تحبك ، بالمناسبة. |
767 | 00:34:45,922 | 00:34:48,748 | رهان هناك قد يكون هناك عرض في ذلك. | رهان هناك قد يكون هناك عرض في ذلك. |
768 | 00:34:48,758 | 00:34:50,783 | أين هو المقال عني؟ | أين هو المقال عني؟ |
769 | 00:34:50,793 | 00:34:53,794 | ط قتله. | ط قتله. |
770 | 00:34:57,934 | 00:35:00,660 | في مقابل عرض الحصري غاري في القرف. | في مقابل عرض الحصري غاري في القرف. |
771 | 00:35:00,670 | 00:35:02,328 | سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة. | سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة. |
772 | 00:35:02,338 | 00:35:03,730 | لا مزيد من هراء الأبوي. | لا مزيد من هراء الأبوي. |
773 | 00:35:03,740 | 00:35:05,998 | بالتأكيد. ولكن لا يزال الفتح الإمامي بارداً ، أليس كذلك؟ | بالتأكيد. ولكن لا يزال الفتح الإمامي بارداً ، أليس كذلك؟ |
774 | 00:35:06,008 | 00:35:07,433 | كوين؟ | كوين؟ |
775 | 00:35:07,443 | 00:35:10,670 | هل تتذكرون منتجى ماديسون؟ | هل تتذكرون منتجى ماديسون؟ |
776 | 00:35:11,659 | 00:35:13,406 | ملكة جمال برلين ، أريد أن أقول متحمس أنا | ملكة جمال برلين ، أريد أن أقول متحمس أنا |
777 | 00:35:13,416 | 00:35:15,475 | لرؤية امرأة رأس الشبكة. | لرؤية امرأة رأس الشبكة. |
778 | 00:35:15,485 | 00:35:18,478 | هذا يعني الكثير بالنسبة لي ، خاصةً لأنني منشئ المحتوى بنفسي. | هذا يعني الكثير بالنسبة لي ، خاصةً لأنني منشئ المحتوى بنفسي. |
779 | 00:35:18,488 | 00:35:20,646 | أطلق ماديسون طيارًا. | أطلق ماديسون طيارًا. |
780 | 00:35:20,656 | 00:35:23,483 | هل رأيته؟ "Hashtag Adulting"؟ | هل رأيته؟ "Hashtag Adulting"؟ |
781 | 00:35:23,493 | 00:35:26,119 | غاري لم يفهمها. | غاري لم يفهمها. |
782 | 00:35:26,129 | 00:35:28,020 | حسنًا ، لماذا لا تتلاعب بي في السيارة | حسنًا ، لماذا لا تتلاعب بي في السيارة |
783 | 00:35:28,030 | 00:35:32,492 | في الطريق الى المطار؟ | في الطريق الى المطار؟ |
784 | 00:35:32,502 | 00:35:33,960 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
785 | 00:35:33,970 | 00:35:36,596 | شئ مثل هذا. | شئ مثل هذا. |
786 | 00:35:36,606 | 00:35:38,698 | أوه ، يا إلهي ، يا رفاق؟ | أوه ، يا إلهي ، يا رفاق؟ |
787 | 00:35:40,843 | 00:35:43,369 | تويتر هو حرفيا تهب. عليك أن تسمع هذا. | تويتر هو حرفيا تهب. عليك أن تسمع هذا. |
788 | 00:35:43,379 | 00:35:45,004 | حسنًا ، "لقد أضيئت الأبدية ،". | حسنًا ، "لقد أضيئت الأبدية ،". |
789 | 00:35:45,014 | 00:35:46,139 | "سيرينا تساوي البطل النسوي ، هاشتاج ، تعرف قيمتها." | "سيرينا تساوي البطل النسوي ، هاشتاج ، تعرف قيمتها." |
790 | 00:35:49,719 | 00:35:51,043 | أعني ، أنت ، مثل ، كل من يتحدث عنه. | أعني ، أنت ، مثل ، كل من يتحدث عنه. |
791 | 00:35:51,053 | 00:35:52,545 | لقد ألهمت النساء كل ما قبل أن يستقروا ، | لقد ألهمت النساء كل ما قبل أن يستقروا ، |
792 | 00:35:52,555 | 00:35:55,515 | لانتظار Clooney بهم. | لانتظار Clooney بهم. |
793 | 00:35:55,525 | 00:35:57,784 | هذا ليس ما هذا ، يا راشيل. | هذا ليس ما هذا ، يا راشيل. |
794 | 00:35:57,794 | 00:36:01,854 | ماذا؟ ماذا تعني؟ | ماذا؟ ماذا تعني؟ |
795 | 00:36:01,864 | 00:36:04,123 | أنتِ أنتِ من إختياري أيهما | أنتِ أنتِ من إختياري أيهما |
796 | 00:36:04,133 | 00:36:06,292 | وماذا في ذلك؟ سأكون في نهاية المطاف مثلك فارغًا وحصريًا. | وماذا في ذلك؟ سأكون في نهاية المطاف مثلك فارغًا وحصريًا. |
797 | 00:36:06,302 | 00:36:07,894 | لا ، أنا ... أنتجت بيانًا نسبيًا ، | لا ، أنا ... أنتجت بيانًا نسبيًا ، |
798 | 00:36:07,904 | 00:36:09,629 | - هم - حول عدم اليأس | - هم - حول عدم اليأس |
799 | 00:36:09,639 | 00:36:10,863 | لإقران أنك ، مثل ، التغاضي عن جبل من العيوب | لإقران أنك ، مثل ، التغاضي عن جبل من العيوب |
800 | 00:36:10,873 | 00:36:13,032 | فقط حتى يمكن القيام به. | فقط حتى يمكن القيام به. |
801 | 00:36:13,042 | 00:36:17,170 | حسنا. بالتأكيد ، فقط الطريقة التي أنتجت بها كريستال | حسنا. بالتأكيد ، فقط الطريقة التي أنتجت بها كريستال |
802 | 00:36:17,180 | 00:36:22,008 | لتذهب بعد رجل أحلامها. | لتذهب بعد رجل أحلامها. |
803 | 00:36:22,018 | 00:36:24,010 | عملت بشكل جيد لها. | عملت بشكل جيد لها. |
804 | 00:36:24,020 | 00:36:26,345 | قل الحقيقة يا راشيل. | قل الحقيقة يا راشيل. |
805 | 00:36:26,355 | 00:36:27,980 | أنت لا تكرهها هنا | أنت لا تكرهها هنا |
806 | 00:36:27,990 | 00:36:30,216 | أنت تحبه. | أنت تحبه. |
807 | 00:36:30,226 | 00:36:32,051 | كنت تبتسم. | كنت تبتسم. |
808 | 00:36:32,061 | 00:36:33,686 | أنا رأيتك. | أنا رأيتك. |
809 | 00:36:33,696 | 00:36:35,221 | - سيرينا ...- لا. | - سيرينا ...- لا. |
810 | 00:36:35,231 | 00:36:36,522 | يمكنك نسيان الوظيفة. | يمكنك نسيان الوظيفة. |
811 | 00:36:36,532 | 00:36:37,723 | أنا لا أريدك في أي مكان بالقرب مني | أنا لا أريدك في أي مكان بالقرب مني |
812 | 00:36:37,733 | 00:36:39,425 | هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه. | هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه. |
813 | 00:36:39,435 | 00:36:41,160 | يا. بالمناسبة ، لقد قمت باختياري ، ليس أنت | يا. بالمناسبة ، لقد قمت باختياري ، ليس أنت |
814 | 00:36:41,170 | 00:36:42,495 | أعلم أنه يجب أن يقتلك لسماع ذلك ، ولكن ، أنا أشعر بشعور عظيم. | أعلم أنه يجب أن يقتلك لسماع ذلك ، ولكن ، أنا أشعر بشعور عظيم. |
815 | 00:36:42,505 | 00:36:44,263 | لذا ... إنه النوع المفضل لديك من النهاية. | لذا ... إنه النوع المفضل لديك من النهاية. |
816 | 00:36:44,273 | 00:36:46,566 | الجميع خاسر | الجميع خاسر |
817 | 00:36:46,576 | 00:36:50,670 | راشيل ، ماذا حدث لك؟ | راشيل ، ماذا حدث لك؟ |
818 | 00:36:50,680 | 00:36:56,175 | أتذكر أن الفتاة التي عادت إلى هنا هذا الموسم | أتذكر أن الفتاة التي عادت إلى هنا هذا الموسم |
819 | 00:36:56,185 | 00:37:00,213 | - وهذا ليس لها.- ربما هذا هو. | - وهذا ليس لها.- ربما هذا هو. |
820 | 00:37:14,103 | 00:37:16,529 | ربما هذا هو الذي كنت دائما. | ربما هذا هو الذي كنت دائما. |
821 | 00:37:16,539 | 00:37:18,397 | لديك مباراة. | لديك مباراة. |
822 | 00:37:18,407 | 00:37:20,132 | لديك مباراة. | لديك مباراة. |
823 | 00:37:20,142 | 00:37:23,402 | لديك مباراة. لديك مباراة. | لديك مباراة. لديك مباراة. |
824 | 00:37:23,412 | 00:37:25,872 | لديك مباراة. لديك مباراة. | لديك مباراة. لديك مباراة. |
825 | 00:37:25,882 | 00:37:28,241 | لديك مباراة. لديك مباراة. | لديك مباراة. لديك مباراة. |
826 | 00:37:40,830 | 00:37:43,990 | لديك مباراة. لديك مباراة. | لديك مباراة. لديك مباراة. |
827 | 00:37:44,000 | 00:37:45,558 | لديك مباراة. لديك مباراة. | لديك مباراة. لديك مباراة. |
828 | 00:37:45,568 | 00:37:47,426 | لديك مباراة. لديك مباراة. | لديك مباراة. لديك مباراة. |
829 | 00:37:47,436 | 00:37:49,295 | موسم عظيم آخر ، راش! | موسم عظيم آخر ، راش! |
830 | 00:37:49,305 | 00:37:51,397 | شخص ما وجد الحب اليوم ، هاه؟ | شخص ما وجد الحب اليوم ، هاه؟ |
831 | 00:37:51,407 | 00:37:53,466 | حصلت على الاعتراف ، كان لدي شكوكي ، | حصلت على الاعتراف ، كان لدي شكوكي ، |
832 | 00:37:53,476 | 00:37:55,735 | لكن هذا في الواقع جيد جدا. | لكن هذا في الواقع جيد جدا. |
833 | 00:37:55,745 | 00:37:58,104 | انها محب قليلا. | انها محب قليلا. |
834 | 00:38:10,626 | 00:38:12,919 | انها نوع من الخروج من العرض لدينا ، ولكن ... | انها نوع من الخروج من العرض لدينا ، ولكن ... |
835 | 00:38:15,631 | 00:38:17,990 | يمكنني العمل على ذلك تمامًا. | يمكنني العمل على ذلك تمامًا. |
836 | 00:38:37,855 | 00:38:39,278 | ماذا ... ماذا تفعلين؟ | ماذا ... ماذا تفعلين؟ |
837 | 00:38:39,288 | 00:38:42,048 | نصب. | نصب. |
838 | 00:38:42,058 | 00:38:44,317 | هل تريد مني أن أتوقف؟ | هل تريد مني أن أتوقف؟ |
839 | 00:38:44,327 | 00:38:46,285 | ليس بعد. | ليس بعد. |
840 | 00:38:46,295 | 00:38:48,668 | لذا ، أظن أن هذا وداعاً | لذا ، أظن أن هذا وداعاً |
841 | 00:38:50,294 | 00:38:51,991 | أظن. | أظن. |
842 | 00:38:52,001 | 00:38:53,826 | لكن ، أعني ، كان لدينا تشغيل جميل ، أليس كذلك؟ | لكن ، أعني ، كان لدينا تشغيل جميل ، أليس كذلك؟ |
843 | 00:38:53,836 | 00:38:55,769 | انا لا اعرف. | انا لا اعرف. |
844 | 00:38:57,006 | 00:38:58,472 | أنت تعرف ، مثل ، أنا الوهمية في التفكير | أنت تعرف ، مثل ، أنا الوهمية في التفكير |
845 | 00:39:01,510 | 00:39:05,972 | أنني أستطيع الذهاب إلى مكان آخر وملائم؟ | أنني أستطيع الذهاب إلى مكان آخر وملائم؟ |
846 | 00:39:07,082 | 00:39:08,874 | ماذا؟ | ماذا؟ |
847 | 00:39:08,884 | 00:39:12,686 | لا لا لا لا. | لا لا لا لا. |
848 | 00:39:15,524 | 00:39:17,049 | حسنا؟ أنت بارع. | حسنا؟ أنت بارع. |
849 | 00:39:17,059 | 00:39:19,552 | نقطة. | نقطة. |
850 | 00:39:19,562 | 00:39:22,188 | أي اتجاه تشير إليه ، | أي اتجاه تشير إليه ، |
851 | 00:39:22,198 | 00:39:24,090 | أي شيء تقرر القيام به ، | أي شيء تقرر القيام به ، |
852 | 00:39:24,100 | 00:39:25,758 | سوف تنفجر وتألق. | سوف تنفجر وتألق. |
853 | 00:39:25,768 | 00:39:28,861 | أنت نجم وكنت دائما. | أنت نجم وكنت دائما. |
854 | 00:39:28,871 | 00:39:30,062 | وقد كنت أفعل كل شيء أستطيع أن أبقيك لنفسي ، | وقد كنت أفعل كل شيء أستطيع أن أبقيك لنفسي ، |
855 | 00:39:30,072 | 00:39:31,764 | لأنه على ما يبدو ، أنا الكلبة الأنانية. | لأنه على ما يبدو ، أنا الكلبة الأنانية. |
856 | 00:39:31,774 | 00:39:33,933 | أو كان. | أو كان. |
857 | 00:39:33,943 | 00:39:37,003 | أنا لا أعرف ، حتى ، أعرف من أنا بعد الآن. | أنا لا أعرف ، حتى ، أعرف من أنا بعد الآن. |
858 | 00:39:37,013 | 00:39:40,239 | حسنا سافعل. | حسنا سافعل. |
859 | 00:39:40,249 | 00:39:45,411 | أنا أعرف بالضبط من أنت. | أنا أعرف بالضبط من أنت. |
860 | 00:39:45,421 | 00:39:49,882 | أنت حطام مظلوم ، ملتوي ، راشيل غولدبرغ. | أنت حطام مظلوم ، ملتوي ، راشيل غولدبرغ. |
861 | 00:39:49,892 | 00:39:51,717 | وسأفتقد كل شيء من ذلك. | وسأفتقد كل شيء من ذلك. |
862 | 00:39:53,246 | 00:39:56,255 | لك. | لك. |
863 | 00:39:56,265 | 00:39:58,124 | آت! | آت! |
864 | 00:39:58,134 | 00:40:02,194 | أتمنى أنكم حصلتم على مشاهدة ممتعة وأعتذر لركاكة الترجمة لم يكن لدي الكثير من الوقت مع تحيات ("Mohammad_Herk ") [email protected] | أتمنى أنكم حصلتم على مشاهدة ممتعة وأعتذر لركاكة الترجمة لم يكن لدي الكثير من الوقت مع تحيات ("Mohammad_Herk ") [email protected] |