This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,280 | 00:00:02,000 | Rudy ? | Rudy ? |
2 | 00:00:02,240 | 00:00:03,640 | Je ne les laisserai plus faire. | Je ne les laisserai plus faire. |
3 | 00:00:04,040 | 00:00:04,680 | Promis. | Promis. |
4 | 00:00:04,880 | 00:00:07,480 | Revenez devant moi mercredi matin | Revenez devant moi mercredi matin |
5 | 00:00:07,720 | 00:00:09,400 | concernant l'aptitude de votre client | concernant l'aptitude de votre client |
6 | 00:00:09,640 | 00:00:10,720 | à mourir. | à mourir. |
7 | 00:00:10,920 | 00:00:11,880 | Il y a vingt ans, | Il y a vingt ans, |
8 | 00:00:12,120 | 00:00:13,960 | un homme est mort en garde à vue. | un homme est mort en garde à vue. |
9 | 00:00:14,200 | 00:00:15,240 | Et on nous a empêchés | Et on nous a empêchés |
10 | 00:00:15,480 | 00:00:16,760 | de découvrir la vérité. | de découvrir la vérité. |
11 | 00:00:17,200 | 00:00:19,120 | Et cette femme est sa mère. | Et cette femme est sa mère. |
12 | 00:00:21,880 | 00:00:23,240 | Pourquoi ils étaient | Pourquoi ils étaient |
13 | 00:00:23,480 | 00:00:24,520 | dans la même cellule ? | dans la même cellule ? |
14 | 00:00:24,760 | 00:00:26,000 | C'est ma faute. | C'est ma faute. |
15 | 00:00:27,680 | 00:00:28,680 | Un nouveau témoin. | Un nouveau témoin. |
16 | 00:00:29,000 | 00:00:30,160 | Apeuré | Apeuré |
17 | 00:00:30,400 | 00:00:31,720 | et prudent. | et prudent. |
18 | 00:00:32,040 | 00:00:33,520 | Qui est-ce ? | Qui est-ce ? |
19 | 00:00:36,120 | 00:00:37,000 | Je connais tous ceux | Je connais tous ceux |
20 | 00:00:37,240 | 00:00:38,880 | qui étaient au poste. | qui étaient au poste. |
21 | 00:00:39,080 | 00:00:40,720 | Je le saurais si c'était l'un d'eux. | Je le saurais si c'était l'un d'eux. |
22 | 00:00:40,960 | 00:00:42,240 | Quelqu'un qui n'y était pas. | Quelqu'un qui n'y était pas. |
23 | 00:00:42,880 | 00:00:44,280 | Des agents infiltrés. | Des agents infiltrés. |
24 | 00:00:44,520 | 00:00:45,760 | Ils sont invisibles. | Ils sont invisibles. |
25 | 00:00:46,880 | 00:00:48,280 | Bienvenue à Oxford. | Bienvenue à Oxford. |
26 | 00:00:48,760 | 00:00:50,240 | - Nick. - Tu es le témoin. | - Nick. - Tu es le témoin. |
27 | 00:00:53,600 | 00:00:55,160 | Je peux te donner le nom. | Je peux te donner le nom. |
28 | 00:00:55,400 | 00:00:57,640 | En échange, tu me laisses partir. | En échange, tu me laisses partir. |
29 | 00:00:58,280 | 00:00:59,920 | Abigail Strickland. | Abigail Strickland. |
30 | 00:01:00,480 | 00:01:02,360 | Elle était là. Elle a tout vu. | Elle était là. Elle a tout vu. |
31 | 00:01:02,760 | 00:01:04,320 | - Tu l'as tuée. - Non. | - Tu l'as tuée. - Non. |
32 | 00:01:04,520 | 00:01:05,760 | Tu l'as balancée. | Tu l'as balancée. |
33 | 00:01:11,680 | 00:01:13,600 | C'est fini. Je vais tout lui dire. | C'est fini. Je vais tout lui dire. |
34 | 00:01:14,360 | 00:01:15,560 | J'ai quelque chose à te dire. | J'ai quelque chose à te dire. |
35 | 00:01:24,000 | 00:01:25,000 | Maya, respire. | Maya, respire. |
36 | 00:01:26,880 | 00:01:28,000 | Ça va aller. | Ça va aller. |
37 | 00:01:32,360 | 00:01:33,240 | Respire. | Respire. |
38 | 00:01:33,440 | 00:01:36,120 | Nom de Dieu, respire. Ça va aller. | Nom de Dieu, respire. Ça va aller. |
39 | 00:01:41,520 | 00:01:44,240 | C'est pas vrai. Allez, chérie, respire ! | C'est pas vrai. Allez, chérie, respire ! |
40 | 00:01:44,480 | 00:01:45,720 | Je t'en supplie. | Je t'en supplie. |
41 | 00:01:48,120 | 00:01:48,760 | Allez ! | Allez ! |
42 | 00:02:03,280 | 00:02:05,640 | Voilà, mon cœur. C'est bon. | Voilà, mon cœur. C'est bon. |
43 | 00:02:05,840 | 00:02:07,840 | Doucement... | Doucement... |
44 | 00:02:16,760 | 00:02:18,000 | C'est vrai ? | C'est vrai ? |
45 | 00:02:19,600 | 00:02:20,680 | Quoi ? | Quoi ? |
46 | 00:02:23,440 | 00:02:25,000 | Est-ce que c'est vrai ? | Est-ce que c'est vrai ? |
47 | 00:02:25,760 | 00:02:27,320 | Désolé, je ne comprends pas. | Désolé, je ne comprends pas. |
48 | 00:02:28,360 | 00:02:29,840 | Et notre famille ? | Et notre famille ? |
49 | 00:02:32,000 | 00:02:33,280 | Et notre vie ? | Et notre vie ? |
50 | 00:02:34,800 | 00:02:36,840 | Tu as fait une crise et tu... | Tu as fait une crise et tu... |
51 | 00:02:37,800 | 00:02:38,720 | Qui est-elle ? | Qui est-elle ? |
52 | 00:02:39,000 | 00:02:41,440 | - Qu'est-ce qui te prend ? - Qui c'est ? | - Qu'est-ce qui te prend ? - Qui c'est ? |
53 | 00:02:42,120 | 00:02:45,920 | Avec qui tu... Je ne peux même pas le dire. | Avec qui tu... Je ne peux même pas le dire. |
54 | 00:02:51,440 | 00:02:54,440 | - Chérie, d'où ça sort ? - Non. | - Chérie, d'où ça sort ? - Non. |
55 | 00:02:55,040 | 00:02:57,120 | Je t'interdis de poser des questions. | Je t'interdis de poser des questions. |
56 | 00:02:57,360 | 00:02:59,440 | D'accord. Mais ce n'est pas vrai. | D'accord. Mais ce n'est pas vrai. |
57 | 00:02:59,680 | 00:03:03,920 | - Quoi qu'on t'ait dit... - Non, il ne s'agit pas de moi, là. | - Quoi qu'on t'ait dit... - Non, il ne s'agit pas de moi, là. |
58 | 00:03:04,160 | 00:03:05,640 | Je n'ai rien fait ! | Je n'ai rien fait ! |
59 | 00:03:06,040 | 00:03:07,600 | D'où ça sort, cette histoire ? | D'où ça sort, cette histoire ? |
60 | 00:03:08,400 | 00:03:09,400 | D'Oxford. | D'Oxford. |
61 | 00:03:10,040 | 00:03:11,200 | Tu veux dire Clem ? | Tu veux dire Clem ? |
62 | 00:03:11,400 | 00:03:12,600 | Non. | Non. |
63 | 00:03:14,400 | 00:03:16,040 | - Qui t'a dit... - Quoi ? | - Qui t'a dit... - Quoi ? |
64 | 00:03:17,080 | 00:03:20,320 | Je ne suis pas un flic véreux que tu interroges à la barre. | Je ne suis pas un flic véreux que tu interroges à la barre. |
65 | 00:03:20,640 | 00:03:21,920 | Qui m'a... | Qui m'a... |
66 | 00:03:22,440 | 00:03:24,040 | dit quoi, Nick ? | dit quoi, Nick ? |
67 | 00:03:25,720 | 00:03:27,120 | C'est Julia ? | C'est Julia ? |
68 | 00:03:37,880 | 00:03:39,560 | Je comprends, je vois. | Je comprends, je vois. |
69 | 00:03:39,760 | 00:03:41,880 | - Vas-y, quoi ? - Bon, écoute. | - Vas-y, quoi ? - Bon, écoute. |
70 | 00:03:44,200 | 00:03:46,160 | J'ai vu quelqu'un à Oxford. | J'ai vu quelqu'un à Oxford. |
71 | 00:03:47,200 | 00:03:49,680 | "Vu" ? Ça veut dire quoi, "vu" ? | "Vu" ? Ça veut dire quoi, "vu" ? |
72 | 00:03:50,680 | 00:03:51,760 | Je n'allais rien dire. | Je n'allais rien dire. |
73 | 00:03:52,000 | 00:03:53,920 | - Pourquoi ? - Elle est paumée. | - Pourquoi ? - Elle est paumée. |
74 | 00:03:54,120 | 00:03:55,440 | "Elle" ? C'est qui ? | "Elle" ? C'est qui ? |
75 | 00:03:55,680 | 00:03:58,480 | C'est une ancienne de Wheen Hall. | C'est une ancienne de Wheen Hall. |
76 | 00:04:00,800 | 00:04:02,240 | Le foyer ? | Le foyer ? |
77 | 00:04:03,440 | 00:04:06,080 | Oui, elle m'a retrouvé. | Oui, elle m'a retrouvé. |
78 | 00:04:06,520 | 00:04:09,200 | 35 ans plus tard, elle m'a localisé. | 35 ans plus tard, elle m'a localisé. |
79 | 00:04:10,440 | 00:04:12,360 | Julia vous a vus vous embrasser. | Julia vous a vus vous embrasser. |
80 | 00:04:13,480 | 00:04:14,560 | Non, écoute, | Non, écoute, |
81 | 00:04:14,760 | 00:04:17,040 | quand on s'est dit au revoir, | quand on s'est dit au revoir, |
82 | 00:04:17,240 | 00:04:20,880 | je l'ai prise dans mes bras parce qu'elle en avait besoin. | je l'ai prise dans mes bras parce qu'elle en avait besoin. |
83 | 00:04:21,080 | 00:04:23,200 | Et alors, elle m'a embrassé. | Et alors, elle m'a embrassé. |
84 | 00:04:23,520 | 00:04:26,240 | - J'ai préféré ne rien te dire. - Pourquoi ? | - J'ai préféré ne rien te dire. - Pourquoi ? |
85 | 00:04:26,480 | 00:04:29,200 | Parce que ma vie a commencé avec toi. | Parce que ma vie a commencé avec toi. |
86 | 00:04:30,360 | 00:04:31,880 | Je veux oublier mon passé. | Je veux oublier mon passé. |
87 | 00:04:34,440 | 00:04:35,760 | Je peux entrer ? | Je peux entrer ? |
88 | 00:04:40,240 | 00:04:41,440 | Ça va pas, maman ? | Ça va pas, maman ? |
89 | 00:04:41,640 | 00:04:43,000 | Maman a eu... | Maman a eu... |
90 | 00:04:43,200 | 00:04:43,920 | Ça va ? | Ça va ? |
91 | 00:04:44,120 | 00:04:47,360 | Maman a fait une espèce de crise, d'accord ? | Maman a fait une espèce de crise, d'accord ? |
92 | 00:04:48,120 | 00:04:51,600 | Elle ne s'en souvient pas. Ça rend le cerveau flagada. | Elle ne s'en souvient pas. Ça rend le cerveau flagada. |
93 | 00:04:51,800 | 00:04:54,440 | - Elle va mieux maintenant ? - Oui, ça va. | - Elle va mieux maintenant ? - Oui, ça va. |
94 | 00:04:57,960 | 00:04:59,440 | J'ai cru que tu allais mourir. | J'ai cru que tu allais mourir. |
95 | 00:05:00,600 | 00:05:01,760 | Je vais bien. | Je vais bien. |
96 | 00:05:08,040 | 00:05:10,200 | - Qu'est-ce qui se passe ? - Une crise. | - Qu'est-ce qui se passe ? - Une crise. |
97 | 00:05:10,840 | 00:05:13,000 | Elle va bien. Je l'emmène aux urgences. | Elle va bien. Je l'emmène aux urgences. |
98 | 00:05:13,200 | 00:05:14,880 | Qui m'emmène à ma fête ? | Qui m'emmène à ma fête ? |
99 | 00:05:16,400 | 00:05:17,400 | Elle a eu une crise. | Elle a eu une crise. |
100 | 00:05:17,680 | 00:05:18,840 | C'est en banlieue ! | C'est en banlieue ! |
101 | 00:05:19,040 | 00:05:21,280 | - Prends le bus. - Je raterai l'apéro. | - Prends le bus. - Je raterai l'apéro. |
102 | 00:05:22,400 | 00:05:25,880 | Je vais me faire chier s'ils ont tous bu et pas moi. | Je vais me faire chier s'ils ont tous bu et pas moi. |
103 | 00:05:27,040 | 00:05:29,080 | C'est un cauchemar, vraiment ! | C'est un cauchemar, vraiment ! |
104 | 00:05:29,320 | 00:05:30,960 | Papa va t'emmener. | Papa va t'emmener. |
105 | 00:05:31,320 | 00:05:32,560 | Tu n'iras pas seule. | Tu n'iras pas seule. |
106 | 00:05:33,240 | 00:05:34,320 | Mais si. | Mais si. |
107 | 00:05:57,280 | 00:05:58,360 | Merci. | Merci. |
108 | 00:06:20,200 | 00:06:21,240 | Avoue tout. | Avoue tout. |
109 | 00:06:21,440 | 00:06:23,840 | - Quoi ? Pourquoi... - Ne conteste pas. | - Quoi ? Pourquoi... - Ne conteste pas. |
110 | 00:06:24,760 | 00:06:26,480 | Accepte ce que je te dis. | Accepte ce que je te dis. |
111 | 00:06:27,280 | 00:06:28,840 | Dis-lui que tu l'as trompée. | Dis-lui que tu l'as trompée. |
112 | 00:06:29,040 | 00:06:32,440 | - Pourquoi je l'aurais fait ? - La journaliste, son nom ? | - Pourquoi je l'aurais fait ? - La journaliste, son nom ? |
113 | 00:06:33,040 | 00:06:35,360 | - À quoi ça va te servir ? - Le nom ! | - À quoi ça va te servir ? - Le nom ! |
114 | 00:06:37,480 | 00:06:39,200 | Julia Redhead, pourquoi ? | Julia Redhead, pourquoi ? |
115 | 00:06:40,760 | 00:06:42,880 | Des aveux, c'est une explosion contrôlée. | Des aveux, c'est une explosion contrôlée. |
116 | 00:06:44,680 | 00:06:46,240 | La bombe saute, | La bombe saute, |
117 | 00:06:46,440 | 00:06:48,320 | mais selon nos termes. | mais selon nos termes. |
118 | 00:06:48,560 | 00:06:53,040 | La journaliste ne fouillera pas parce que ça touche à l'intime. | La journaliste ne fouillera pas parce que ça touche à l'intime. |
119 | 00:06:53,520 | 00:06:55,320 | L'histoire s'arrête là. | L'histoire s'arrête là. |
120 | 00:06:56,200 | 00:06:57,800 | Personne n'ira chercher | Personne n'ira chercher |
121 | 00:06:58,000 | 00:07:00,320 | les dessous de l'affaire. | les dessous de l'affaire. |
122 | 00:07:01,760 | 00:07:04,400 | Nom de Dieu, les enfants ! | Nom de Dieu, les enfants ! |
123 | 00:07:05,440 | 00:07:08,240 | - Tu dois leur dire ? - Maya est un livre ouvert. | - Tu dois leur dire ? - Maya est un livre ouvert. |
124 | 00:07:08,440 | 00:07:10,920 | Lui demander de ne rien dire, ce serait... | Lui demander de ne rien dire, ce serait... |
125 | 00:07:11,320 | 00:07:14,240 | Un peu de courage, c'est tout ce que je te demande. | Un peu de courage, c'est tout ce que je te demande. |
126 | 00:07:14,480 | 00:07:17,160 | Non, tu me demandes de faire passer ça, nous, | Non, tu me demandes de faire passer ça, nous, |
127 | 00:07:17,360 | 00:07:18,320 | avant ma famille. | avant ma famille. |
128 | 00:07:19,680 | 00:07:21,800 | J'essaie de protéger ta famille. | J'essaie de protéger ta famille. |
129 | 00:07:23,600 | 00:07:25,760 | Tu veux qu'elle sache qui tu es ? | Tu veux qu'elle sache qui tu es ? |
130 | 00:07:44,120 | 00:07:45,840 | Socrate avait tort. | Socrate avait tort. |
131 | 00:07:47,360 | 00:07:49,840 | Une vie sans examen, c'est l'idéal. | Une vie sans examen, c'est l'idéal. |
132 | 00:07:51,160 | 00:07:53,280 | C'est pour ça qu'on fait ce boulot. | C'est pour ça qu'on fait ce boulot. |
133 | 00:07:54,440 | 00:07:57,360 | Pour que d'autres jouent avec leur chien, | Pour que d'autres jouent avec leur chien, |
134 | 00:07:57,560 | 00:07:59,440 | sans chercher sous la surface. | sans chercher sous la surface. |
135 | 00:08:04,640 | 00:08:05,920 | La quête de la vérité | La quête de la vérité |
136 | 00:08:06,120 | 00:08:08,680 | n'est pas toujours ce qu'il y a de mieux. | n'est pas toujours ce qu'il y a de mieux. |
137 | 00:08:17,600 | 00:08:18,680 | Pourquoi cette liaison ? | Pourquoi cette liaison ? |
138 | 00:08:19,840 | 00:08:21,320 | C'est toi, l'écrivain. | C'est toi, l'écrivain. |
139 | 00:08:22,840 | 00:08:26,160 | Tu imagines ce personnage depuis 20 ans. | Tu imagines ce personnage depuis 20 ans. |
140 | 00:08:27,600 | 00:08:30,400 | Pour qui Nick Johnson trahirait-il sa femme ? | Pour qui Nick Johnson trahirait-il sa femme ? |
141 | 00:08:37,280 | 00:08:40,520 | On a besoin de ce scanner pour examiner votre cerveau. | On a besoin de ce scanner pour examiner votre cerveau. |
142 | 00:08:40,720 | 00:08:43,240 | Vous pouvez avoir de la musique, un masque... | Vous pouvez avoir de la musique, un masque... |
143 | 00:08:43,440 | 00:08:45,080 | Je ne suis pas claustrophobe. | Je ne suis pas claustrophobe. |
144 | 00:08:45,280 | 00:08:46,200 | Alors, qu'y a-t-il ? | Alors, qu'y a-t-il ? |
145 | 00:08:50,680 | 00:08:51,760 | C'est la... | C'est la... |
146 | 00:08:53,760 | 00:08:55,160 | On vous attache sur... | On vous attache sur... |
147 | 00:08:57,040 | 00:08:59,280 | C'est exactement la même. | C'est exactement la même. |
148 | 00:09:03,200 | 00:09:04,840 | Je suis avocate. | Je suis avocate. |
149 | 00:09:05,440 | 00:09:07,640 | J'ai un client qui a failli mourir | J'ai un client qui a failli mourir |
150 | 00:09:07,840 | 00:09:09,320 | attaché sur une civière, | attaché sur une civière, |
151 | 00:09:09,520 | 00:09:11,160 | dans une prison de Louisiane. | dans une prison de Louisiane. |
152 | 00:09:16,320 | 00:09:19,440 | Je ne peux pas prescrire de traitement sans savoir... | Je ne peux pas prescrire de traitement sans savoir... |
153 | 00:09:19,640 | 00:09:21,080 | Il me ralentirait ? | Il me ralentirait ? |
154 | 00:09:21,760 | 00:09:23,240 | Vous seriez un peu vaseuse. | Vous seriez un peu vaseuse. |
155 | 00:09:23,480 | 00:09:25,800 | - Vaseuse ? - Fatiguée, sans énergie. | - Vaseuse ? - Fatiguée, sans énergie. |
156 | 00:09:26,400 | 00:09:27,840 | Et si je ne prends rien ? | Et si je ne prends rien ? |
157 | 00:09:28,520 | 00:09:29,760 | Si c'est épileptique, | Si c'est épileptique, |
158 | 00:09:29,960 | 00:09:32,600 | il y a un risque de crises répétées... | il y a un risque de crises répétées... |
159 | 00:09:32,840 | 00:09:36,480 | Je pars en Louisiane lundi et je dois être vraiment... | Je pars en Louisiane lundi et je dois être vraiment... |
160 | 00:09:36,880 | 00:09:37,720 | claire. | claire. |
161 | 00:09:37,960 | 00:09:39,920 | Vous pourriez en mourir. | Vous pourriez en mourir. |
162 | 00:09:43,840 | 00:09:45,480 | Je dois prendre le risque. | Je dois prendre le risque. |
163 | 00:09:46,920 | 00:09:48,640 | Je dois avoir toute ma tête. | Je dois avoir toute ma tête. |
164 | 00:09:50,040 | 00:09:51,520 | Votre conjoint est ici ? | Votre conjoint est ici ? |
165 | 00:09:53,040 | 00:09:54,120 | Non. | Non. |
166 | 00:09:56,400 | 00:09:58,120 | Vous ne devriez pas être seule. | Vous ne devriez pas être seule. |
167 | 00:09:58,840 | 00:10:00,160 | Mais je le suis. | Mais je le suis. |
168 | 00:10:36,920 | 00:10:38,400 | Tu es amoureux ? | Tu es amoureux ? |
169 | 00:10:38,600 | 00:10:39,640 | Bien sûr que non. | Bien sûr que non. |
170 | 00:10:39,840 | 00:10:40,920 | "Bien sûr" ? | "Bien sûr" ? |
171 | 00:10:41,120 | 00:10:42,640 | Non, je veux dire... | Non, je veux dire... |
172 | 00:10:42,840 | 00:10:44,480 | - Elle est super. - Justement. | - Elle est super. - Justement. |
173 | 00:10:44,680 | 00:10:46,320 | Mais c'est tout. | Mais c'est tout. |
174 | 00:10:48,120 | 00:10:49,840 | Tu gardes la tête froide ? | Tu gardes la tête froide ? |
175 | 00:10:51,840 | 00:10:52,920 | Nick. | Nick. |
176 | 00:10:55,760 | 00:10:57,080 | Il y a un point de non-retour. | Il y a un point de non-retour. |
177 | 00:10:59,000 | 00:11:00,240 | Ne le dépasse pas. | Ne le dépasse pas. |
178 | 00:11:19,200 | 00:11:20,280 | Il a pris | Il a pris |
179 | 00:11:20,600 | 00:11:22,440 | toutes les précautions, | toutes les précautions, |
180 | 00:11:22,680 | 00:11:24,400 | notre nouveau témoin. | notre nouveau témoin. |
181 | 00:11:25,680 | 00:11:26,680 | Et il a disparu. | Et il a disparu. |
182 | 00:11:27,440 | 00:11:29,160 | C'est peut-être un farfelu. | C'est peut-être un farfelu. |
183 | 00:11:30,240 | 00:11:31,000 | Non. | Non. |
184 | 00:11:32,760 | 00:11:34,560 | Après vingt ans au pénal, | Après vingt ans au pénal, |
185 | 00:11:35,760 | 00:11:38,400 | à regarder les gens à la barre dans les yeux, | à regarder les gens à la barre dans les yeux, |
186 | 00:11:38,840 | 00:11:41,680 | on sent qui est sincère et qui ne l'est pas. | on sent qui est sincère et qui ne l'est pas. |
187 | 00:11:48,200 | 00:11:49,520 | Donc... | Donc... |
188 | 00:11:51,120 | 00:11:52,360 | ce n'est pas un farfelu | ce n'est pas un farfelu |
189 | 00:11:54,040 | 00:11:56,440 | et il a pris toutes ces précautions. | et il a pris toutes ces précautions. |
190 | 00:11:57,560 | 00:11:59,880 | - S'il n'est pas venu... - Il a peur. | - S'il n'est pas venu... - Il a peur. |
191 | 00:12:00,440 | 00:12:03,520 | Qu'est-ce qu'il aurait appris qui lui fasse peur ? | Qu'est-ce qu'il aurait appris qui lui fasse peur ? |
192 | 00:12:04,840 | 00:12:06,240 | Vous pensez à quoi ? | Vous pensez à quoi ? |
193 | 00:12:06,960 | 00:12:08,960 | Je me dis qu'on touchait au but. | Je me dis qu'on touchait au but. |
194 | 00:12:09,440 | 00:12:12,440 | Je me dis qu'on allait renverser la vapeur. | Je me dis qu'on allait renverser la vapeur. |
195 | 00:12:13,400 | 00:12:14,160 | Alors ? | Alors ? |
196 | 00:12:14,400 | 00:12:16,040 | Ils ont réussi à l'atteindre. | Ils ont réussi à l'atteindre. |
197 | 00:12:20,680 | 00:12:22,240 | Soyez prudent, Neame. | Soyez prudent, Neame. |
198 | 00:12:22,800 | 00:12:25,440 | C'est dangereux d'être proche de moi. | C'est dangereux d'être proche de moi. |
199 | 00:12:28,000 | 00:12:29,400 | Où est Rose ? | Où est Rose ? |
200 | 00:12:29,600 | 00:12:31,480 | - Il a quitté la police. - Oui. | - Il a quitté la police. - Oui. |
201 | 00:12:31,920 | 00:12:33,240 | Mais où est-il ? | Mais où est-il ? |
202 | 00:12:33,760 | 00:12:34,680 | Je le trouverai. | Je le trouverai. |
203 | 00:12:35,040 | 00:12:36,120 | Bien. | Bien. |
204 | 00:12:39,040 | 00:12:40,160 | Pourquoi Rose ? | Pourquoi Rose ? |
205 | 00:12:40,360 | 00:12:42,080 | Parce qu'il a quitté la police. | Parce qu'il a quitté la police. |
206 | 00:12:42,840 | 00:12:44,840 | Il peut enfin penser librement. | Il peut enfin penser librement. |
207 | 00:13:12,120 | 00:13:13,200 | Papa ? | Papa ? |
208 | 00:13:14,760 | 00:13:15,480 | C'est Dan ? | C'est Dan ? |
209 | 00:13:15,800 | 00:13:17,520 | Je devais te parler en personne. | Je devais te parler en personne. |
210 | 00:13:18,040 | 00:13:19,200 | Tu me fais peur. | Tu me fais peur. |
211 | 00:13:19,440 | 00:13:20,760 | C'est maman. | C'est maman. |
212 | 00:13:23,680 | 00:13:25,400 | - Épileptique ? - Oui. | - Épileptique ? - Oui. |
213 | 00:13:25,920 | 00:13:29,160 | Et elle continue comme si de rien n'était. | Et elle continue comme si de rien n'était. |
214 | 00:13:29,880 | 00:13:30,840 | Tu la connais. | Tu la connais. |
215 | 00:13:32,000 | 00:13:34,080 | Alors, on fait quoi ? | Alors, on fait quoi ? |
216 | 00:13:35,200 | 00:13:39,280 | Je dois lui parler seul à seul. Il nous faudrait une soirée. | Je dois lui parler seul à seul. Il nous faudrait une soirée. |
217 | 00:13:39,760 | 00:13:41,240 | Dan et Ella dormiront ici. | Dan et Ella dormiront ici. |
218 | 00:13:41,440 | 00:13:43,760 | - C'est beaucoup demander. - C'est rien. | - C'est beaucoup demander. - C'est rien. |
219 | 00:13:44,200 | 00:13:46,360 | C'est fait pour ça, la famille. | C'est fait pour ça, la famille. |
220 | 00:13:48,240 | 00:13:49,880 | On va s'en sortir. | On va s'en sortir. |
221 | 00:14:01,280 | 00:14:02,920 | Julia Redhead. | Julia Redhead. |
222 | 00:14:12,680 | 00:14:14,480 | Julia Redhead. | Julia Redhead. |
223 | 00:14:44,840 | 00:14:47,760 | La vie est trop courte pour la presse locale. | La vie est trop courte pour la presse locale. |
224 | 00:14:48,320 | 00:14:52,080 | Il y a un terre-neuve à Newquay, une espèce de chien sauveteur. | Il y a un terre-neuve à Newquay, une espèce de chien sauveteur. |
225 | 00:14:52,280 | 00:14:54,600 | The Cornishman l'a montré sur un surf. | The Cornishman l'a montré sur un surf. |
226 | 00:14:55,440 | 00:14:58,840 | Bref, on n'a pas repris l'info, pendant des semaines. | Bref, on n'a pas repris l'info, pendant des semaines. |
227 | 00:14:59,680 | 00:15:01,920 | Le rédac chef a un terre-neuve. | Le rédac chef a un terre-neuve. |
228 | 00:15:02,160 | 00:15:05,080 | Finie l'époque où on dénichait l'info sur le terrain. | Finie l'époque où on dénichait l'info sur le terrain. |
229 | 00:15:08,360 | 00:15:11,800 | "La mystérieuse femme trouvée morte" | "La mystérieuse femme trouvée morte" |
230 | 00:15:34,000 | 00:15:37,480 | Maya, c'est Julia. Rappelle-moi dès que tu as ce message. | Maya, c'est Julia. Rappelle-moi dès que tu as ce message. |
231 | 00:15:41,840 | 00:15:43,640 | - J'ai trouvé Rose. - Super. | - J'ai trouvé Rose. - Super. |
232 | 00:15:44,000 | 00:15:45,400 | Dans le Kent. | Dans le Kent. |
233 | 00:15:45,600 | 00:15:46,640 | Je le vois quand ? | Je le vois quand ? |
234 | 00:15:46,880 | 00:15:48,240 | Demain, à 11 h. | Demain, à 11 h. |
235 | 00:15:48,440 | 00:15:50,760 | Le ministre de la Justice veut vous voir. | Le ministre de la Justice veut vous voir. |
236 | 00:15:51,000 | 00:15:52,240 | Je suis occupée. | Je suis occupée. |
237 | 00:15:52,440 | 00:15:53,680 | Il est ici. | Il est ici. |
238 | 00:15:56,560 | 00:15:57,200 | Bonjour ! | Bonjour ! |
239 | 00:15:58,600 | 00:15:59,680 | Merci. | Merci. |
240 | 00:16:00,280 | 00:16:02,840 | - Peut-on s'entretenir ? - Je suis en retard. | - Peut-on s'entretenir ? - Je suis en retard. |
241 | 00:16:03,040 | 00:16:05,240 | - Je suis le ministre. - Formidable. | - Je suis le ministre. - Formidable. |
242 | 00:16:05,440 | 00:16:07,240 | On peut parler en marchant ? | On peut parler en marchant ? |
243 | 00:16:07,720 | 00:16:11,840 | Vous devez peser chaque décision en regard de l'intérêt de la nation. | Vous devez peser chaque décision en regard de l'intérêt de la nation. |
244 | 00:16:12,040 | 00:16:15,800 | Non, en regard de l'intérêt général. Ce n'est pas pareil. | Non, en regard de l'intérêt général. Ce n'est pas pareil. |
245 | 00:16:16,000 | 00:16:18,200 | Ça, c'est fait. Pourquoi êtes-vous là ? | Ça, c'est fait. Pourquoi êtes-vous là ? |
246 | 00:16:18,400 | 00:16:19,800 | Pour vous aider. | Pour vous aider. |
247 | 00:16:20,440 | 00:16:21,600 | À quoi ? | À quoi ? |
248 | 00:16:22,000 | 00:16:24,200 | La presse a appris vos absences. | La presse a appris vos absences. |
249 | 00:16:24,400 | 00:16:28,800 | Une haute fonctionnaire britannique représente un assassin américain | Une haute fonctionnaire britannique représente un assassin américain |
250 | 00:16:29,000 | 00:16:32,000 | au lieu de défendre les victimes de crime ici. | au lieu de défendre les victimes de crime ici. |
251 | 00:16:32,200 | 00:16:34,400 | - Quelle presse ? - John Corrigan. | - Quelle presse ? - John Corrigan. |
252 | 00:16:34,600 | 00:16:36,080 | - Comment ? - On lui parlera. | - Comment ? - On lui parlera. |
253 | 00:16:36,280 | 00:16:37,600 | Qui le lui a dit ? | Qui le lui a dit ? |
254 | 00:16:39,000 | 00:16:41,840 | Ça vient de vous, vous pouvez le faire taire. Merci. | Ça vient de vous, vous pouvez le faire taire. Merci. |
255 | 00:16:42,040 | 00:16:43,080 | Vous voulez quoi ? | Vous voulez quoi ? |
256 | 00:16:43,280 | 00:16:46,080 | L'heure est presque venue pour Rudy Jones. | L'heure est presque venue pour Rudy Jones. |
257 | 00:16:46,280 | 00:16:49,240 | Pardon, mais seule une grâce peut le sauver. | Pardon, mais seule une grâce peut le sauver. |
258 | 00:16:49,640 | 00:16:52,920 | On peut interpeller le gouverneur ou le Président. | On peut interpeller le gouverneur ou le Président. |
259 | 00:16:53,120 | 00:16:55,640 | Si je reste au pays et que je me tais ? | Si je reste au pays et que je me tais ? |
260 | 00:16:55,920 | 00:16:59,280 | En diplomatie, efficacité rime avec discrétion. | En diplomatie, efficacité rime avec discrétion. |
261 | 00:16:59,480 | 00:17:01,800 | - Vous avez peur ? - Je fais mon travail. | - Vous avez peur ? - Je fais mon travail. |
262 | 00:17:02,000 | 00:17:03,880 | Vous n'êtes pas très discret. | Vous n'êtes pas très discret. |
263 | 00:17:04,080 | 00:17:06,320 | C'est aussi hypocrite qu'incohérent. | C'est aussi hypocrite qu'incohérent. |
264 | 00:17:06,520 | 00:17:09,000 | - Ça m'intrigue. - Votre réponse ? | - Ça m'intrigue. - Votre réponse ? |
265 | 00:17:10,680 | 00:17:12,280 | Vous connaissez la sortie. | Vous connaissez la sortie. |
266 | 00:17:21,600 | 00:17:22,680 | M. le ministre. | M. le ministre. |
267 | 00:17:23,640 | 00:17:25,400 | Vous savez ce que vous faites ? | Vous savez ce que vous faites ? |
268 | 00:17:25,600 | 00:17:28,200 | - Bien sûr. - Je commence à en douter. | - Bien sûr. - Je commence à en douter. |
269 | 00:17:28,400 | 00:17:30,280 | Tout ira bien, croyez-moi. | Tout ira bien, croyez-moi. |
270 | 00:17:30,480 | 00:17:33,640 | Ce n'est pas vous qui devez dire à Washington | Ce n'est pas vous qui devez dire à Washington |
271 | 00:17:33,840 | 00:17:37,080 | que la chef des poursuites pénales n'en fait qu'à sa tête ! | que la chef des poursuites pénales n'en fait qu'à sa tête ! |
272 | 00:17:37,280 | 00:17:38,240 | Relax. | Relax. |
273 | 00:17:38,440 | 00:17:41,040 | Elle ne fait pas le lien entre les éléments. | Elle ne fait pas le lien entre les éléments. |
274 | 00:17:59,920 | 00:18:02,160 | Comment ça s'est passé avec le ministre ? | Comment ça s'est passé avec le ministre ? |
275 | 00:18:02,360 | 00:18:03,440 | Bien. | Bien. |
276 | 00:18:04,440 | 00:18:06,080 | Désolé de l'avoir manqué. | Désolé de l'avoir manqué. |
277 | 00:18:07,600 | 00:18:09,760 | - Vous vous connaissez ? - Non. | - Vous vous connaissez ? - Non. |
278 | 00:18:10,840 | 00:18:13,560 | Je vous présenterai. Vous vous entendrez bien. | Je vous présenterai. Vous vous entendrez bien. |
279 | 00:18:13,760 | 00:18:14,920 | Parfait. | Parfait. |
280 | 00:18:34,000 | 00:18:34,840 | Tu fais quoi ? | Tu fais quoi ? |
281 | 00:18:35,040 | 00:18:37,560 | Les Windsor veulent leur agneau sacrificiel. | Les Windsor veulent leur agneau sacrificiel. |
282 | 00:18:37,760 | 00:18:39,160 | Ou leur livre de chair. | Ou leur livre de chair. |
283 | 00:18:39,360 | 00:18:40,000 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
284 | 00:18:40,200 | 00:18:44,160 | Ce qu'on pense tout bas. J'étais près de le dire tout haut. | Ce qu'on pense tout bas. J'étais près de le dire tout haut. |
285 | 00:18:44,360 | 00:18:47,160 | Ils le savaient et ils ont fait pression. | Ils le savaient et ils ont fait pression. |
286 | 00:18:47,360 | 00:18:48,440 | Allô ? | Allô ? |
287 | 00:18:52,320 | 00:18:53,560 | Il veut me voir. | Il veut me voir. |
288 | 00:18:59,520 | 00:19:00,600 | Entrez. | Entrez. |
289 | 00:19:03,440 | 00:19:04,520 | Assieds-toi. | Assieds-toi. |
290 | 00:19:08,360 | 00:19:10,000 | Félicitations. | Félicitations. |
291 | 00:19:10,200 | 00:19:14,440 | Tu es la nouvelle chef de rubrique Affaires royales au Daily Metro. | Tu es la nouvelle chef de rubrique Affaires royales au Daily Metro. |
292 | 00:19:15,120 | 00:19:16,360 | Pardon ? | Pardon ? |
293 | 00:19:17,160 | 00:19:19,160 | La famille royale ne m'intéresse pas. | La famille royale ne m'intéresse pas. |
294 | 00:19:19,360 | 00:19:22,640 | C'est justement pour ça. Tu as les mains propres. | C'est justement pour ça. Tu as les mains propres. |
295 | 00:19:26,440 | 00:19:29,240 | - Je peux finir mon article ? - Sur quoi ? | - Je peux finir mon article ? - Sur quoi ? |
296 | 00:19:31,360 | 00:19:32,000 | Rien. | Rien. |
297 | 00:19:32,840 | 00:19:35,840 | Tu auras assez à faire avec la couronne. | Tu auras assez à faire avec la couronne. |
298 | 00:19:36,040 | 00:19:37,360 | Crois-moi. | Crois-moi. |
299 | 00:19:56,760 | 00:19:58,080 | Tu l'as aidée ? | Tu l'as aidée ? |
300 | 00:20:00,400 | 00:20:01,640 | Tu voulais l'aider. | Tu voulais l'aider. |
301 | 00:20:04,600 | 00:20:07,000 | - Chaque nuit... - Elle est comment ? | - Chaque nuit... - Elle est comment ? |
302 | 00:20:07,360 | 00:20:09,560 | Je ne veux pas... Écoute-moi ! | Je ne veux pas... Écoute-moi ! |
303 | 00:20:10,360 | 00:20:12,320 | Pardon. S'il te plaît. | Pardon. S'il te plaît. |
304 | 00:20:13,520 | 00:20:16,120 | Je vais tout te dire. Voici la vérité. | Je vais tout te dire. Voici la vérité. |
305 | 00:20:21,280 | 00:20:22,680 | Elle avait sept ans. | Elle avait sept ans. |
306 | 00:20:24,280 | 00:20:27,080 | Ils la réveillaient la nuit pour qu'elle soit | Ils la réveillaient la nuit pour qu'elle soit |
307 | 00:20:27,280 | 00:20:29,000 | groggy, endormie. | groggy, endormie. |
308 | 00:20:30,360 | 00:20:33,480 | Pendant des années, elle s'est demandé si elle était | Pendant des années, elle s'est demandé si elle était |
309 | 00:20:33,680 | 00:20:35,160 | consciente ou pas. | consciente ou pas. |
310 | 00:20:40,080 | 00:20:41,720 | Elle a été violée | Elle a été violée |
311 | 00:20:42,040 | 00:20:44,160 | toutes les nuits pendant 4 ans. | toutes les nuits pendant 4 ans. |
312 | 00:20:44,360 | 00:20:47,520 | Et par moments, elle se demandait si elle rêvait. | Et par moments, elle se demandait si elle rêvait. |
313 | 00:20:48,760 | 00:20:49,840 | À Wheen Hall ? | À Wheen Hall ? |
314 | 00:20:53,760 | 00:20:55,400 | On est allés voir la police. | On est allés voir la police. |
315 | 00:20:57,200 | 00:21:01,080 | Enfin, un flic en patrouille, lors d'une excursion à Bournemouth. | Enfin, un flic en patrouille, lors d'une excursion à Bournemouth. |
316 | 00:21:02,040 | 00:21:05,200 | On était deux par deux, main dans la main et elle... | On était deux par deux, main dans la main et elle... |
317 | 00:21:06,680 | 00:21:08,280 | Elle lui a tout déballé. | Elle lui a tout déballé. |
318 | 00:21:10,680 | 00:21:12,920 | Ils n'ont jamais été inquiétés. | Ils n'ont jamais été inquiétés. |
319 | 00:21:13,520 | 00:21:14,960 | Mais ils nous ont punis. | Mais ils nous ont punis. |
320 | 00:21:15,760 | 00:21:19,840 | Pour qu'on sache qu'appeler à l'aide nous rendrait la vie impossible. | Pour qu'on sache qu'appeler à l'aide nous rendrait la vie impossible. |
321 | 00:21:21,080 | 00:21:21,960 | Ils ont fait quoi ? | Ils ont fait quoi ? |
322 | 00:21:24,640 | 00:21:25,880 | Ils nous ont... | Ils nous ont... |
323 | 00:21:30,760 | 00:21:34,560 | Ils nous ont enfermés dans une cave pendant neuf nuits. | Ils nous ont enfermés dans une cave pendant neuf nuits. |
324 | 00:21:36,600 | 00:21:39,200 | Rien qu'elle et moi, et mon Action Man. | Rien qu'elle et moi, et mon Action Man. |
325 | 00:21:44,680 | 00:21:46,920 | On a trouvé un bocal de... | On a trouvé un bocal de... |
326 | 00:21:49,840 | 00:21:53,240 | Marmite, tout un carton de Marmite, dans un coin, | Marmite, tout un carton de Marmite, dans un coin, |
327 | 00:21:53,440 | 00:21:55,640 | et trois bouteilles de calvados. | et trois bouteilles de calvados. |
328 | 00:21:59,640 | 00:22:01,200 | Après la deuxième nuit, | Après la deuxième nuit, |
329 | 00:22:02,440 | 00:22:04,440 | on a commencé à manger la Marmite. | on a commencé à manger la Marmite. |
330 | 00:22:04,880 | 00:22:06,760 | Ça nous a donné super soif. | Ça nous a donné super soif. |
331 | 00:22:06,960 | 00:22:08,600 | C'est tellement salé... | C'est tellement salé... |
332 | 00:22:09,560 | 00:22:11,280 | Alors on a bu le calvados. | Alors on a bu le calvados. |
333 | 00:22:13,760 | 00:22:16,160 | Non seulement on avait la trouille | Non seulement on avait la trouille |
334 | 00:22:16,480 | 00:22:20,280 | et on se sentait coupables... C'est fou ce qu'on culpabilisait. | et on se sentait coupables... C'est fou ce qu'on culpabilisait. |
335 | 00:22:20,840 | 00:22:22,320 | Mais on était bourrés. | Mais on était bourrés. |
336 | 00:22:23,680 | 00:22:25,280 | Deux gosses de huit ans, | Deux gosses de huit ans, |
337 | 00:22:25,720 | 00:22:27,200 | dans une cave obscure, | dans une cave obscure, |
338 | 00:22:28,240 | 00:22:29,560 | ivres morts. | ivres morts. |
339 | 00:22:32,320 | 00:22:33,640 | Tu me l'avais jamais dit. | Tu me l'avais jamais dit. |
340 | 00:22:35,360 | 00:22:37,840 | Je voulais pas de ça dans notre vie. | Je voulais pas de ça dans notre vie. |
341 | 00:22:40,680 | 00:22:42,680 | Je pensais que ce serait trop dur. | Je pensais que ce serait trop dur. |
342 | 00:22:55,000 | 00:22:58,680 | C'est pas la première fois que je l'ai revue, à Oxford. | C'est pas la première fois que je l'ai revue, à Oxford. |
343 | 00:23:06,920 | 00:23:08,160 | C'était quand ? | C'était quand ? |
344 | 00:23:11,040 | 00:23:12,280 | Il y a quelques mois. | Il y a quelques mois. |
345 | 00:23:14,840 | 00:23:15,960 | C'est arrivé souvent ? | C'est arrivé souvent ? |
346 | 00:23:16,680 | 00:23:18,560 | Je pouvais pas lui dire non. | Je pouvais pas lui dire non. |
347 | 00:23:18,760 | 00:23:19,840 | Je pouvais pas. | Je pouvais pas. |
348 | 00:23:20,120 | 00:23:23,840 | Cette cave est le seul endroit où elle s'est sentie en sécurité. | Cette cave est le seul endroit où elle s'est sentie en sécurité. |
349 | 00:23:24,040 | 00:23:26,680 | Pendant neuf nuits, personne l'a embêtée. | Pendant neuf nuits, personne l'a embêtée. |
350 | 00:23:27,840 | 00:23:31,560 | On se serrait l'un contre l'autre pour rester au chaud. | On se serrait l'un contre l'autre pour rester au chaud. |
351 | 00:23:32,200 | 00:23:34,920 | Elle voulait sans doute encore ma chaleur. | Elle voulait sans doute encore ma chaleur. |
352 | 00:23:35,440 | 00:23:37,080 | Mon refus l'aurait tuée. | Mon refus l'aurait tuée. |
353 | 00:23:38,680 | 00:23:39,960 | Combien de fois ? | Combien de fois ? |
354 | 00:23:41,440 | 00:23:42,920 | Pas beaucoup. | Pas beaucoup. |
355 | 00:23:46,480 | 00:23:47,480 | Chez nous ? | Chez nous ? |
356 | 00:23:48,320 | 00:23:49,320 | Maya... | Maya... |
357 | 00:23:50,440 | 00:23:51,680 | Est-ce que... | Est-ce que... |
358 | 00:23:53,240 | 00:23:55,040 | tu as couché avec elle | tu as couché avec elle |
359 | 00:23:56,120 | 00:23:57,760 | dans notre maison ? | dans notre maison ? |
360 | 00:25:26,440 | 00:25:28,440 | Un cognac, s'il vous plaît. | Un cognac, s'il vous plaît. |
361 | 00:25:44,120 | 00:25:45,280 | Un cognac ? | Un cognac ? |
362 | 00:25:46,200 | 00:25:48,200 | Putain, Brady ! | Putain, Brady ! |
363 | 00:25:48,720 | 00:25:51,400 | - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je cherche du boulot. | - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je cherche du boulot. |
364 | 00:25:51,600 | 00:25:54,080 | - La même chose, merci. - Tout de suite. | - La même chose, merci. - Tout de suite. |
365 | 00:25:56,120 | 00:25:59,280 | Elle s'appelle Abigail Strickland. | Elle s'appelle Abigail Strickland. |
366 | 00:26:00,040 | 00:26:01,920 | - Comment tu le sais ? - J'ai appelé. | - Comment tu le sais ? - J'ai appelé. |
367 | 00:26:02,120 | 00:26:02,840 | Qui ? | Qui ? |
368 | 00:26:03,040 | 00:26:05,600 | T'en fais pas. Je t'ai dit, je suis doué. | T'en fais pas. Je t'ai dit, je suis doué. |
369 | 00:26:06,200 | 00:26:07,480 | La magie noire... | La magie noire... |
370 | 00:26:07,680 | 00:26:09,480 | Je suis un journaliste libre. | Je suis un journaliste libre. |
371 | 00:26:09,680 | 00:26:12,680 | L'establishment libéral veut me censurer à mort. | L'establishment libéral veut me censurer à mort. |
372 | 00:26:13,440 | 00:26:14,680 | Tu as appelé qui ? | Tu as appelé qui ? |
373 | 00:26:15,680 | 00:26:18,640 | Tu as vraiment besoin de moi, je crois. | Tu as vraiment besoin de moi, je crois. |
374 | 00:26:41,840 | 00:26:43,040 | Maya ? | Maya ? |
375 | 00:27:08,200 | 00:27:09,840 | Rocco, tais-toi. | Rocco, tais-toi. |
376 | 00:28:27,000 | 00:28:28,080 | Bon sang... | Bon sang... |
377 | 00:28:44,120 | 00:28:44,960 | Pense aux enfants. | Pense aux enfants. |
378 | 00:28:46,440 | 00:28:48,280 | Ne te surestime pas. | Ne te surestime pas. |
379 | 00:28:48,840 | 00:28:50,280 | Tu n'as pas de serviette. | Tu n'as pas de serviette. |
380 | 00:28:52,480 | 00:28:54,560 | Tu t'es endormi. | Tu t'es endormi. |
381 | 00:28:55,200 | 00:28:57,080 | J'ai fait une grave erreur. | J'ai fait une grave erreur. |
382 | 00:28:57,280 | 00:28:59,440 | Frappe-moi, ce que tu veux. Je le mérite. | Frappe-moi, ce que tu veux. Je le mérite. |
383 | 00:28:59,640 | 00:29:01,000 | Ne détruis pas nos enfants. | Ne détruis pas nos enfants. |
384 | 00:29:01,240 | 00:29:02,240 | Tu l'as fait. | Tu l'as fait. |
385 | 00:29:02,440 | 00:29:04,560 | Non, la balle est dans ton camp. | Non, la balle est dans ton camp. |
386 | 00:29:05,760 | 00:29:07,320 | T'es un beau salaud. | T'es un beau salaud. |
387 | 00:29:12,920 | 00:29:14,160 | Viens, on rentre. | Viens, on rentre. |
388 | 00:29:14,360 | 00:29:17,840 | - Je veux rester seule. - Je ne te laisserai pas seule. | - Je veux rester seule. - Je ne te laisserai pas seule. |
389 | 00:29:18,600 | 00:29:19,600 | Je t'aime. | Je t'aime. |
390 | 00:29:19,800 | 00:29:20,880 | Ah bon ? | Ah bon ? |
391 | 00:29:24,000 | 00:29:25,560 | C'était quoi, le calcul ? | C'était quoi, le calcul ? |
392 | 00:29:27,080 | 00:29:28,800 | "Cette femme me fait pitié. | "Cette femme me fait pitié. |
393 | 00:29:29,720 | 00:29:30,800 | "Je vais me la faire. | "Je vais me la faire. |
394 | 00:29:31,920 | 00:29:35,640 | "Je vais oublier ma femme et mes enfants quelques mois." | "Je vais oublier ma femme et mes enfants quelques mois." |
395 | 00:29:38,440 | 00:29:40,240 | Je t'ai regardé dormir. | Je t'ai regardé dormir. |
396 | 00:29:41,120 | 00:29:44,120 | Tu dormais bien, d'un sommeil profond. | Tu dormais bien, d'un sommeil profond. |
397 | 00:29:44,840 | 00:29:46,160 | Et je me suis dit... | Et je me suis dit... |
398 | 00:29:48,520 | 00:29:50,520 | "Après toutes ces années, | "Après toutes ces années, |
399 | 00:29:51,760 | 00:29:53,760 | "je ne sais pas qui tu es." | "je ne sais pas qui tu es." |
400 | 00:29:57,280 | 00:29:59,520 | Dis-moi que tu allais seulement nager. | Dis-moi que tu allais seulement nager. |
401 | 00:31:12,160 | 00:31:13,240 | Maman ! | Maman ! |
402 | 00:31:27,120 | 00:31:28,120 | Il y a un déclencheur ? | Il y a un déclencheur ? |
403 | 00:31:30,000 | 00:31:31,880 | Qui provoque la crise ? | Qui provoque la crise ? |
404 | 00:31:32,920 | 00:31:34,640 | - Comme quoi ? - Comme... | - Comme quoi ? - Comme... |
405 | 00:31:34,840 | 00:31:36,840 | Rudy, peut-être ? | Rudy, peut-être ? |
406 | 00:31:37,520 | 00:31:38,320 | C'est Rudy ? | C'est Rudy ? |
407 | 00:31:39,200 | 00:31:40,200 | Non. | Non. |
408 | 00:31:40,600 | 00:31:41,920 | Il va s'en sortir. | Il va s'en sortir. |
409 | 00:31:42,120 | 00:31:43,400 | Je l'espère. | Je l'espère. |
410 | 00:31:44,000 | 00:31:45,480 | Pourquoi tu es triste ? | Pourquoi tu es triste ? |
411 | 00:31:46,840 | 00:31:47,840 | Vous m'avez manqué. | Vous m'avez manqué. |
412 | 00:31:57,840 | 00:31:59,320 | Tu sens l'étang. | Tu sens l'étang. |
413 | 00:32:00,720 | 00:32:01,520 | Tu t'es baignée ? | Tu t'es baignée ? |
414 | 00:32:03,920 | 00:32:04,640 | Maman ? | Maman ? |
415 | 00:32:06,040 | 00:32:07,720 | Oui, je suis allée nager. | Oui, je suis allée nager. |
416 | 00:32:09,440 | 00:32:11,040 | - Avec papa ? - Non. | - Avec papa ? - Non. |
417 | 00:32:11,640 | 00:32:12,280 | Sans lui. | Sans lui. |
418 | 00:32:13,800 | 00:32:15,800 | Elle aurait pu se noyer ! | Elle aurait pu se noyer ! |
419 | 00:32:17,120 | 00:32:18,920 | Tu dois mieux t'occuper d'elle. | Tu dois mieux t'occuper d'elle. |
420 | 00:32:24,240 | 00:32:25,240 | Papa. | Papa. |
421 | 00:32:29,480 | 00:32:30,960 | Papa, allez ! | Papa, allez ! |
422 | 00:32:37,640 | 00:32:38,960 | Pour de vrai. | Pour de vrai. |
423 | 00:32:59,760 | 00:33:01,280 | Accompagne-la en Louisiane. | Accompagne-la en Louisiane. |
424 | 00:33:01,480 | 00:33:03,800 | - Elle n'en a pas envie. - Pourquoi ? | - Elle n'en a pas envie. - Pourquoi ? |
425 | 00:33:04,200 | 00:33:06,240 | Elle ne veut pas être cataloguée. | Elle ne veut pas être cataloguée. |
426 | 00:33:06,440 | 00:33:08,920 | C'est une femme géniale à un poste élevé | C'est une femme géniale à un poste élevé |
427 | 00:33:09,120 | 00:33:11,200 | qui se trouve être épileptique. | qui se trouve être épileptique. |
428 | 00:33:12,280 | 00:33:13,360 | Ce n'est pas sa vie. | Ce n'est pas sa vie. |
429 | 00:33:15,840 | 00:33:16,480 | Ça va ? | Ça va ? |
430 | 00:33:17,840 | 00:33:19,160 | Oui, ça va. | Oui, ça va. |
431 | 00:33:56,120 | 00:33:57,160 | Nick ? | Nick ? |
432 | 00:33:57,360 | 00:33:59,320 | Il faut que je te parle. | Il faut que je te parle. |
433 | 00:33:59,520 | 00:34:01,080 | En fait, moi aussi. | En fait, moi aussi. |
434 | 00:34:01,280 | 00:34:02,280 | De quoi ? | De quoi ? |
435 | 00:34:02,480 | 00:34:03,960 | C'est plutôt énorme... | C'est plutôt énorme... |
436 | 00:34:04,440 | 00:34:05,640 | Vas-y, commence. | Vas-y, commence. |
437 | 00:34:07,840 | 00:34:09,320 | Voilà, alors... | Voilà, alors... |
438 | 00:34:10,360 | 00:34:11,920 | J'ai beaucoup réfléchi. | J'ai beaucoup réfléchi. |
439 | 00:34:14,360 | 00:34:16,600 | Elle se sent pas en sécurité. | Elle se sent pas en sécurité. |
440 | 00:34:18,760 | 00:34:20,320 | - Pardon ? - Mme Antwi. | - Pardon ? - Mme Antwi. |
441 | 00:34:20,800 | 00:34:23,280 | - Je crois qu'on peut l'aider. - Comment ? | - Je crois qu'on peut l'aider. - Comment ? |
442 | 00:34:24,680 | 00:34:25,880 | Je veux dire... | Je veux dire... |
443 | 00:34:26,760 | 00:34:28,480 | Elle pourrait vivre ici. | Elle pourrait vivre ici. |
444 | 00:34:29,200 | 00:34:30,480 | Parce que comme ça, | Parce que comme ça, |
445 | 00:34:30,720 | 00:34:31,960 | elle serait à l'abri. | elle serait à l'abri. |
446 | 00:34:32,160 | 00:34:33,880 | Et surtout, | Et surtout, |
447 | 00:34:34,360 | 00:34:36,240 | elle pourrait commencer | elle pourrait commencer |
448 | 00:34:36,680 | 00:34:37,960 | à pleurer son fils. | à pleurer son fils. |
449 | 00:34:42,360 | 00:34:44,600 | Pardon. Tu voulais me dire quoi ? | Pardon. Tu voulais me dire quoi ? |
450 | 00:34:49,920 | 00:34:52,240 | C'est... Je lui ai dit de passer. | C'est... Je lui ai dit de passer. |
451 | 00:34:52,840 | 00:34:55,600 | Parce que j'ai dit qu'on devait en parler, | Parce que j'ai dit qu'on devait en parler, |
452 | 00:34:55,920 | 00:34:59,960 | mais qu'on n'en aurait pas pour longtemps. J'y vais. | mais qu'on n'en aurait pas pour longtemps. J'y vais. |
453 | 00:35:00,160 | 00:35:02,480 | Mais d'abord, il faut que je t'embrasse | Mais d'abord, il faut que je t'embrasse |
454 | 00:35:02,680 | 00:35:04,480 | parce que tu es trop mignonne. | parce que tu es trop mignonne. |
455 | 00:35:04,720 | 00:35:06,200 | J'y vais, pardon. | J'y vais, pardon. |
456 | 00:35:11,920 | 00:35:13,600 | Ça sent extrêmement bon. | Ça sent extrêmement bon. |
457 | 00:35:13,840 | 00:35:15,040 | J'espère bien. | J'espère bien. |
458 | 00:35:15,240 | 00:35:20,240 | Cette recette de soupe au poulet est dans ma famille depuis 27 000 ans. | Cette recette de soupe au poulet est dans ma famille depuis 27 000 ans. |
459 | 00:35:20,440 | 00:35:22,720 | - Le plat préféré de Michael ? - Non. | - Le plat préféré de Michael ? - Non. |
460 | 00:35:22,920 | 00:35:26,080 | C'est l'avantage de sa mort : finis les plats végétariens. | C'est l'avantage de sa mort : finis les plats végétariens. |
461 | 00:35:27,480 | 00:35:29,640 | Où est-ce que j'ai fait une erreur ? | Où est-ce que j'ai fait une erreur ? |
462 | 00:35:30,160 | 00:35:33,400 | En tout cas, j'apprendrai au bébé à manger de la viande | En tout cas, j'apprendrai au bébé à manger de la viande |
463 | 00:35:33,640 | 00:35:34,600 | et à aimer ça. | et à aimer ça. |
464 | 00:35:34,800 | 00:35:36,960 | Avec sa baby-sitter, il appréciera | Avec sa baby-sitter, il appréciera |
465 | 00:35:37,200 | 00:35:39,920 | tout ce qu'il y a de meilleur en ce monde. | tout ce qu'il y a de meilleur en ce monde. |
466 | 00:35:42,640 | 00:35:44,120 | Quoi, tu es... | Quoi, tu es... |
467 | 00:35:44,880 | 00:35:45,600 | Tu l'es ? | Tu l'es ? |
468 | 00:35:52,520 | 00:35:54,160 | J'y crois pas ! | J'y crois pas ! |
469 | 00:35:54,840 | 00:35:56,560 | J'y crois pas, ma chérie ! | J'y crois pas, ma chérie ! |
470 | 00:35:56,840 | 00:35:58,080 | C'est génial ! | C'est génial ! |
471 | 00:36:03,040 | 00:36:04,520 | À cette nouvelle vie. | À cette nouvelle vie. |
472 | 00:36:05,200 | 00:36:07,520 | Et aux amis absents. | Et aux amis absents. |
473 | 00:36:16,120 | 00:36:19,000 | Je vous ai raconté notre arrivée en Angleterre ? | Je vous ai raconté notre arrivée en Angleterre ? |
474 | 00:36:19,680 | 00:36:22,280 | J'aurais pu étrangler ce petit, je vous jure. | J'aurais pu étrangler ce petit, je vous jure. |
475 | 00:36:22,960 | 00:36:24,200 | - De l'herbe. - Du hasch ? | - De l'herbe. - Du hasch ? |
476 | 00:36:24,400 | 00:36:25,440 | Dans sa chaussure. | Dans sa chaussure. |
477 | 00:36:25,680 | 00:36:26,560 | J'y crois pas. | J'y crois pas. |
478 | 00:36:26,920 | 00:36:29,640 | Il m'avait rien dit, il savait que je m'énerverais. | Il m'avait rien dit, il savait que je m'énerverais. |
479 | 00:36:30,320 | 00:36:32,240 | On a atterri à Heathrow. | On a atterri à Heathrow. |
480 | 00:36:32,480 | 00:36:34,480 | Les douaniers nous ont arrêtés. | Les douaniers nous ont arrêtés. |
481 | 00:36:34,680 | 00:36:37,720 | J'ai fait une scène monstrueuse. | J'ai fait une scène monstrueuse. |
482 | 00:36:37,920 | 00:36:40,120 | "Pourquoi ? J'ai l'air d'une dealeuse ?" | "Pourquoi ? J'ai l'air d'une dealeuse ?" |
483 | 00:36:41,640 | 00:36:45,240 | Il y avait une famille blanche propre sur elle, derrière. | Il y avait une famille blanche propre sur elle, derrière. |
484 | 00:36:45,440 | 00:36:46,320 | J'ai crié : | J'ai crié : |
485 | 00:36:46,520 | 00:36:49,440 | "Regardez-les, ils m'ont tout l'air d'être | "Regardez-les, ils m'ont tout l'air d'être |
486 | 00:36:49,680 | 00:36:51,320 | "des dealeurs sur leur 31. | "des dealeurs sur leur 31. |
487 | 00:36:51,520 | 00:36:55,640 | "Pourquoi vous ne fouillez pas la famille Von Trapp ?" | "Pourquoi vous ne fouillez pas la famille Von Trapp ?" |
488 | 00:36:58,840 | 00:37:00,720 | Qu'est-ce qui s'est passé ? | Qu'est-ce qui s'est passé ? |
489 | 00:37:02,400 | 00:37:05,400 | L'homme qui fouillait ma valise s'est arrêté net. | L'homme qui fouillait ma valise s'est arrêté net. |
490 | 00:37:05,920 | 00:37:08,480 | Il est resté figé pendant dix secondes, | Il est resté figé pendant dix secondes, |
491 | 00:37:08,680 | 00:37:10,360 | les mains dans ma valise. | les mains dans ma valise. |
492 | 00:37:12,120 | 00:37:13,600 | Le temps s'est arrêté. | Le temps s'est arrêté. |
493 | 00:37:14,200 | 00:37:15,920 | Ils l'ont tous regardé. | Ils l'ont tous regardé. |
494 | 00:37:16,680 | 00:37:17,920 | Une grenade ? | Une grenade ? |
495 | 00:37:18,760 | 00:37:20,000 | Une bombe ? | Une bombe ? |
496 | 00:37:20,280 | 00:37:21,400 | C'était quoi ? | C'était quoi ? |
497 | 00:37:21,640 | 00:37:23,120 | Mon vibromasseur ! | Mon vibromasseur ! |
498 | 00:37:26,720 | 00:37:28,640 | C'est gravé dans mon esprit ! | C'est gravé dans mon esprit ! |
499 | 00:37:33,000 | 00:37:34,400 | Ils se sont tous marrés. | Ils se sont tous marrés. |
500 | 00:37:34,600 | 00:37:37,720 | Tous les douaniers ont rigolé quand il l'a sorti. | Tous les douaniers ont rigolé quand il l'a sorti. |
501 | 00:37:37,920 | 00:37:39,720 | C'était la bonne blague. | C'était la bonne blague. |
502 | 00:37:39,960 | 00:37:42,240 | Ils en ont oublié de nous fouiller. | Ils en ont oublié de nous fouiller. |
503 | 00:37:42,440 | 00:37:47,280 | Ils ont jamais inspecté Michael. Après, il m'a raconté pour l'herbe. | Ils ont jamais inspecté Michael. Après, il m'a raconté pour l'herbe. |
504 | 00:37:47,520 | 00:37:50,320 | J'ai failli le ramener à la douane. | J'ai failli le ramener à la douane. |
505 | 00:37:54,520 | 00:37:56,160 | C'était pas grand-chose. | C'était pas grand-chose. |
506 | 00:37:58,760 | 00:38:00,760 | Juste assez pour un joint. | Juste assez pour un joint. |
507 | 00:38:02,040 | 00:38:03,400 | Avec quelques amis. | Avec quelques amis. |
508 | 00:38:11,000 | 00:38:11,640 | On dit | On dit |
509 | 00:38:13,080 | 00:38:16,360 | que Peter Mackie va plaider coupable d'homicide involontaire. | que Peter Mackie va plaider coupable d'homicide involontaire. |
510 | 00:38:18,480 | 00:38:19,280 | C'est pas assez. | C'est pas assez. |
511 | 00:38:19,840 | 00:38:21,640 | Loin de là, je sais. | Loin de là, je sais. |
512 | 00:38:22,680 | 00:38:24,000 | Je vous promets | Je vous promets |
513 | 00:38:24,880 | 00:38:26,720 | de rendre justice à Michael. | de rendre justice à Michael. |
514 | 00:38:31,840 | 00:38:34,200 | Alors il faudra changer le monde. | Alors il faudra changer le monde. |
515 | 00:38:50,360 | 00:38:52,960 | - Salut. - Qu'est-ce que tu fais là ? | - Salut. - Qu'est-ce que tu fais là ? |
516 | 00:38:53,440 | 00:38:55,560 | Tu ne m'as pas rappelée. | Tu ne m'as pas rappelée. |
517 | 00:38:58,240 | 00:38:59,480 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
518 | 00:39:00,320 | 00:39:02,480 | C'est la femme que j'ai vue avec Nick. | C'est la femme que j'ai vue avec Nick. |
519 | 00:39:07,120 | 00:39:07,920 | Nom de Dieu. | Nom de Dieu. |
520 | 00:39:09,040 | 00:39:10,120 | Désolée. | Désolée. |
521 | 00:39:11,280 | 00:39:12,760 | La vie qu'elle a eue, | La vie qu'elle a eue, |
522 | 00:39:13,600 | 00:39:14,640 | et maintenant ça. | et maintenant ça. |
523 | 00:39:14,840 | 00:39:16,080 | Quelle vie ? | Quelle vie ? |
524 | 00:39:19,840 | 00:39:22,720 | Nick et elle ont un passé commun. | Nick et elle ont un passé commun. |
525 | 00:39:24,440 | 00:39:26,160 | Il ne sait pas qu'elle est morte ? | Il ne sait pas qu'elle est morte ? |
526 | 00:39:27,360 | 00:39:28,680 | Je ne crois pas. | Je ne crois pas. |
527 | 00:39:30,080 | 00:39:31,560 | C'est quoi, ce passé ? | C'est quoi, ce passé ? |
528 | 00:39:33,200 | 00:39:35,000 | Il ne voulait pas que j'en parle. | Il ne voulait pas que j'en parle. |
529 | 00:39:35,680 | 00:39:38,760 | Ils ont grandi dans un foyer, un endroit horrible. | Ils ont grandi dans un foyer, un endroit horrible. |
530 | 00:39:39,560 | 00:39:41,160 | Je ne connais pas son nom. | Je ne connais pas son nom. |
531 | 00:39:41,360 | 00:39:42,440 | Je ne pouvais pas | Je ne pouvais pas |
532 | 00:39:42,760 | 00:39:44,480 | supporter de l'entendre. | supporter de l'entendre. |
533 | 00:39:46,160 | 00:39:47,880 | Abigail Strickland. | Abigail Strickland. |
534 | 00:39:49,320 | 00:39:50,520 | Comment tu le sais ? | Comment tu le sais ? |
535 | 00:39:51,920 | 00:39:53,960 | - Pourquoi tu fais ça ? - Pour toi. | - Pourquoi tu fais ça ? - Pour toi. |
536 | 00:39:54,160 | 00:39:56,240 | - On gère. - C'est vrai ? | - On gère. - C'est vrai ? |
537 | 00:39:56,480 | 00:39:57,480 | Écoute. | Écoute. |
538 | 00:39:58,040 | 00:40:00,360 | J'ai jamais rien vécu de plus dur. | J'ai jamais rien vécu de plus dur. |
539 | 00:40:00,760 | 00:40:02,720 | J'ai besoin de ton soutien, | J'ai besoin de ton soutien, |
540 | 00:40:02,920 | 00:40:04,000 | pas de... | pas de... |
541 | 00:40:05,400 | 00:40:06,760 | ce que tu fais, putain. | ce que tu fais, putain. |
542 | 00:40:08,640 | 00:40:11,200 | - Tu veux nous faire du mal ? - Arrête. | - Tu veux nous faire du mal ? - Arrête. |
543 | 00:40:11,440 | 00:40:13,560 | Par remords, à cause de Michael ? | Par remords, à cause de Michael ? |
544 | 00:40:13,800 | 00:40:15,920 | Je connais son nom, c'est tout. | Je connais son nom, c'est tout. |
545 | 00:40:16,120 | 00:40:18,720 | Partout où je cherche, je fais chou blanc. | Partout où je cherche, je fais chou blanc. |
546 | 00:40:18,920 | 00:40:19,760 | Fichier central, | Fichier central, |
547 | 00:40:20,000 | 00:40:23,320 | permis de conduire, banques, téléphone, impôts... rien. | permis de conduire, banques, téléphone, impôts... rien. |
548 | 00:40:24,160 | 00:40:26,880 | Aucune trace de son existence. Pourquoi ? | Aucune trace de son existence. Pourquoi ? |
549 | 00:40:27,400 | 00:40:28,720 | Elle fuyait son passé. | Elle fuyait son passé. |
550 | 00:40:31,680 | 00:40:33,680 | Tu as peur de découvrir quoi ? | Tu as peur de découvrir quoi ? |
551 | 00:40:53,680 | 00:40:55,320 | Wheen Hall ? Oui. | Wheen Hall ? Oui. |
552 | 00:40:55,520 | 00:40:58,920 | Non, je voudrais des infos sur une ancienne enfant placée. | Non, je voudrais des infos sur une ancienne enfant placée. |
553 | 00:40:59,320 | 00:41:01,640 | Elle s'appelle Abigail Strickland. | Elle s'appelle Abigail Strickland. |
554 | 00:41:01,840 | 00:41:03,840 | Elle a dû séjourner chez vous | Elle a dû séjourner chez vous |
555 | 00:41:04,200 | 00:41:06,200 | dans le milieu des années 80. | dans le milieu des années 80. |
556 | 00:41:06,600 | 00:41:09,240 | Mon nom ? Pardon, je suis l'agent Daniels. | Mon nom ? Pardon, je suis l'agent Daniels. |
557 | 00:41:09,840 | 00:41:12,400 | Non, on ne dit pas "agente" pour une femme. | Non, on ne dit pas "agente" pour une femme. |
558 | 00:41:16,360 | 00:41:18,000 | Elle n'a pas été pensionnaire ? | Elle n'a pas été pensionnaire ? |
559 | 00:41:19,440 | 00:41:20,760 | Vous en êtes sûre ? | Vous en êtes sûre ? |
560 | 00:41:23,840 | 00:41:24,920 | Merci. | Merci. |
561 | 00:41:49,360 | 00:41:50,680 | Où tu étais passée ? | Où tu étais passée ? |
562 | 00:41:50,880 | 00:41:53,040 | - Je travaillais. - Sur quoi ? | - Je travaillais. - Sur quoi ? |
563 | 00:41:53,240 | 00:41:55,400 | La coiffure ratée de Kate. On a une photo. | La coiffure ratée de Kate. On a une photo. |
564 | 00:41:55,600 | 00:41:56,320 | Mais encore ? | Mais encore ? |
565 | 00:41:57,360 | 00:42:00,440 | L'histoire de sa coiffure. C'est pas qu'aujourd'hui. | L'histoire de sa coiffure. C'est pas qu'aujourd'hui. |
566 | 00:42:00,680 | 00:42:02,000 | Ça me plaît pas. | Ça me plaît pas. |
567 | 00:42:02,520 | 00:42:03,720 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
568 | 00:42:03,920 | 00:42:04,920 | On l'adore. | On l'adore. |
569 | 00:42:05,120 | 00:42:07,840 | Critique pas notre amour en la critiquant. | Critique pas notre amour en la critiquant. |
570 | 00:42:08,560 | 00:42:10,720 | C'est un article affectueux. | C'est un article affectueux. |
571 | 00:42:10,920 | 00:42:14,160 | Cette princesse moderne représente toutes les femmes. | Cette princesse moderne représente toutes les femmes. |
572 | 00:42:14,360 | 00:42:15,800 | Si elle fait avec, | Si elle fait avec, |
573 | 00:42:16,640 | 00:42:18,800 | on peut y arriver. Elle nous inspire. | on peut y arriver. Elle nous inspire. |
574 | 00:42:19,000 | 00:42:22,800 | Ils nous inspirent tous. Et ils méritent toute ton attention. | Ils nous inspirent tous. Et ils méritent toute ton attention. |
575 | 00:42:23,840 | 00:42:25,400 | Toute la journée. | Toute la journée. |
576 | 00:43:02,840 | 00:43:04,320 | Vous avez quitté la police | Vous avez quitté la police |
577 | 00:43:04,560 | 00:43:05,640 | en 1997. | en 1997. |
578 | 00:43:07,600 | 00:43:10,200 | Juste après la mort de Michael Antwi. | Juste après la mort de Michael Antwi. |
579 | 00:43:13,120 | 00:43:14,360 | Ils adorent être ici. | Ils adorent être ici. |
580 | 00:43:14,600 | 00:43:18,440 | Ils viennent de Lambeth, passer trois jours à la campagne. | Ils viennent de Lambeth, passer trois jours à la campagne. |
581 | 00:43:19,200 | 00:43:20,680 | Ils adorent, vraiment. | Ils adorent, vraiment. |
582 | 00:43:22,000 | 00:43:23,480 | Vous avez bien changé. | Vous avez bien changé. |
583 | 00:43:25,200 | 00:43:27,720 | Vous pensez qu'un flic est forcément mauvais ? | Vous pensez qu'un flic est forcément mauvais ? |
584 | 00:43:27,920 | 00:43:31,240 | Pardon, vous avez raison. La faute à Stephen Lawrence. | Pardon, vous avez raison. La faute à Stephen Lawrence. |
585 | 00:43:34,120 | 00:43:35,640 | Pourquoi vous êtes là ? | Pourquoi vous êtes là ? |
586 | 00:43:38,280 | 00:43:39,760 | Vous savez pourquoi. | Vous savez pourquoi. |
587 | 00:43:43,080 | 00:43:44,240 | Elle vous a parlé ? | Elle vous a parlé ? |
588 | 00:43:48,040 | 00:43:49,760 | Tout va recommencer ? | Tout va recommencer ? |
589 | 00:43:52,280 | 00:43:54,680 | C'est vous qui l'avez trouvée ou l'inverse ? | C'est vous qui l'avez trouvée ou l'inverse ? |
590 | 00:43:57,200 | 00:43:58,360 | Je ne peux rien dire. | Je ne peux rien dire. |
591 | 00:44:04,080 | 00:44:05,400 | Qu'est-ce qu'elle a dit ? | Qu'est-ce qu'elle a dit ? |
592 | 00:44:09,720 | 00:44:11,320 | Vous le savez très bien. | Vous le savez très bien. |
593 | 00:44:13,480 | 00:44:14,880 | C'était un accident. | C'était un accident. |
594 | 00:44:16,320 | 00:44:18,720 | Même si ça correspond pas à votre version. | Même si ça correspond pas à votre version. |
595 | 00:44:20,520 | 00:44:22,400 | La scène n'a pas été gelée. | La scène n'a pas été gelée. |
596 | 00:44:22,920 | 00:44:26,960 | Ses vêtements n'ont pas été analysés, la vidéosurveillance a disparu. | Ses vêtements n'ont pas été analysés, la vidéosurveillance a disparu. |
597 | 00:44:27,160 | 00:44:31,120 | Aucun témoin n'a été entendu, vous étiez "trop bouleversés". | Aucun témoin n'a été entendu, vous étiez "trop bouleversés". |
598 | 00:44:31,440 | 00:44:32,680 | Vraiment ? | Vraiment ? |
599 | 00:44:33,360 | 00:44:35,280 | C'est la version de qui, ça ? | C'est la version de qui, ça ? |
600 | 00:44:35,760 | 00:44:37,240 | J'étais sincèrement | J'étais sincèrement |
601 | 00:44:37,560 | 00:44:38,960 | bouleversé. | bouleversé. |
602 | 00:44:41,600 | 00:44:42,840 | Et les autres ? | Et les autres ? |
603 | 00:44:47,360 | 00:44:49,680 | Ça a été du boulot de monter tout ça. | Ça a été du boulot de monter tout ça. |
604 | 00:44:51,840 | 00:44:53,240 | C'est votre pénitence ? | C'est votre pénitence ? |
605 | 00:44:54,920 | 00:44:56,320 | Je suis pas croyant. | Je suis pas croyant. |
606 | 00:44:56,920 | 00:44:58,440 | Votre conscience, alors. | Votre conscience, alors. |
607 | 00:44:58,640 | 00:45:00,160 | Vous avez vu les autres ? | Vous avez vu les autres ? |
608 | 00:45:01,400 | 00:45:02,400 | Non. | Non. |
609 | 00:45:04,040 | 00:45:05,280 | Et Mackie ? | Et Mackie ? |
610 | 00:45:06,520 | 00:45:07,320 | Comment il va ? | Comment il va ? |
611 | 00:45:09,960 | 00:45:11,600 | Pourquoi vous vous en souciez ? | Pourquoi vous vous en souciez ? |
612 | 00:45:15,120 | 00:45:16,760 | Ils s'en sortent bien, | Ils s'en sortent bien, |
613 | 00:45:17,680 | 00:45:18,680 | les autres ? | les autres ? |
614 | 00:45:20,160 | 00:45:21,160 | À mon avis, | À mon avis, |
615 | 00:45:21,360 | 00:45:23,760 | vous avez envie que tout recommence. | vous avez envie que tout recommence. |
616 | 00:45:25,160 | 00:45:26,040 | Au fond de vous. | Au fond de vous. |
617 | 00:45:32,440 | 00:45:35,240 | Je préfère la conscience aux remords. | Je préfère la conscience aux remords. |
618 | 00:45:36,320 | 00:45:38,000 | Les remords vous rongent. | Les remords vous rongent. |
619 | 00:45:38,200 | 00:45:39,520 | La conscience... | La conscience... |
620 | 00:45:39,760 | 00:45:41,000 | Vous améliore ? | Vous améliore ? |
621 | 00:45:42,760 | 00:45:44,000 | Vous humanise. | Vous humanise. |
622 | 00:45:55,680 | 00:45:57,160 | J'ai une chose à dire. | J'ai une chose à dire. |
623 | 00:46:00,840 | 00:46:02,840 | Quoi qu'ils en disent maintenant, | Quoi qu'ils en disent maintenant, |
624 | 00:46:03,760 | 00:46:06,280 | Abigail Strickland était un bon flic. | Abigail Strickland était un bon flic. |
625 | 00:47:02,440 | 00:47:04,000 | Oui, je comprends. | Oui, je comprends. |
626 | 00:47:05,760 | 00:47:07,560 | Non, je sais... | Non, je sais... |
627 | 00:47:09,200 | 00:47:12,000 | Parce que je l'aime et que j'aime ma famille. | Parce que je l'aime et que j'aime ma famille. |
628 | 00:47:12,200 | 00:47:13,200 | Je voulais t'aider... | Je voulais t'aider... |
629 | 00:47:16,040 | 00:47:18,320 | Wheen Hall, c'est loin maintenant. | Wheen Hall, c'est loin maintenant. |
630 | 00:47:18,560 | 00:47:20,720 | On était petits, mais on a grandi. | On était petits, mais on a grandi. |
631 | 00:47:21,360 | 00:47:24,360 | Oui, c'est fini. Je suis désolé. | Oui, c'est fini. Je suis désolé. |
632 | 00:48:03,840 | 00:48:05,240 | Je peux vous aider ? | Je peux vous aider ? |
633 | 00:48:06,280 | 00:48:08,000 | Vous cherchez de la famille ? | Vous cherchez de la famille ? |
634 | 00:48:08,840 | 00:48:09,920 | Oui. | Oui. |
635 | 00:48:10,120 | 00:48:12,280 | Un disparu ? | Un disparu ? |
636 | 00:48:13,040 | 00:48:14,680 | Oui, c'est ça. | Oui, c'est ça. |
637 | 00:48:14,920 | 00:48:16,960 | Vous devriez vérifier les décès. | Vous devriez vérifier les décès. |
638 | 00:48:17,600 | 00:48:20,880 | Au cas où. Ça peut vous faire gagner du temps. | Au cas où. Ça peut vous faire gagner du temps. |
639 | 00:48:21,120 | 00:48:23,840 | Ça prend quelques jours. À quel nom ? | Ça prend quelques jours. À quel nom ? |
640 | 00:48:24,080 | 00:48:25,160 | Nicholas. | Nicholas. |
641 | 00:48:27,080 | 00:48:28,400 | Johnson. | Johnson. |
642 | 00:48:30,000 | 00:48:31,960 | Et la date de naissance ? | Et la date de naissance ? |
643 | 00:48:32,160 | 00:48:34,840 | Le 3 novembre | Le 3 novembre |
644 | 00:48:35,040 | 00:48:36,240 | 1971. | 1971. |
645 | 00:48:36,960 | 00:48:38,440 | Votre numéro ? | Votre numéro ? |
646 | 00:48:39,520 | 00:48:41,760 | 07700 | 07700 |
647 | 00:48:42,120 | 00:48:44,280 | 900692. | 900692. |
648 | 00:48:44,840 | 00:48:47,600 | - Comment ça se passe ? - Je vous appelle mardi. | - Comment ça se passe ? - Je vous appelle mardi. |
649 | 00:48:47,840 | 00:48:49,400 | - J'aurai la réponse. - Merci. | - J'aurai la réponse. - Merci. |
650 | 00:49:10,240 | 00:49:11,680 | - Papa ? - Oui. | - Papa ? - Oui. |
651 | 00:49:11,880 | 00:49:13,440 | Tu fais quoi au kilomètre 8 ? | Tu fais quoi au kilomètre 8 ? |
652 | 00:49:14,760 | 00:49:15,600 | Comment ça ? | Comment ça ? |
653 | 00:49:15,920 | 00:49:17,400 | D'après ça, tu t'arrêtes. | D'après ça, tu t'arrêtes. |
654 | 00:49:18,520 | 00:49:20,400 | - Oui. - À chaque fois. | - Oui. - À chaque fois. |
655 | 00:49:21,440 | 00:49:23,760 | Oui, je fais des pompes. | Oui, je fais des pompes. |
656 | 00:49:24,680 | 00:49:27,360 | J'ai vu ça dans un entraînement militaire | J'ai vu ça dans un entraînement militaire |
657 | 00:49:27,560 | 00:49:29,040 | et ça m'a bien plu. | et ça m'a bien plu. |
658 | 00:49:29,240 | 00:49:31,640 | Mais tu t'arrêtes jusqu'à 7 ou 8 min. | Mais tu t'arrêtes jusqu'à 7 ou 8 min. |
659 | 00:49:37,040 | 00:49:37,760 | C'est super. | C'est super. |
660 | 00:49:39,000 | 00:49:40,680 | - Tu me montres ? - Pas maintenant. | - Tu me montres ? - Pas maintenant. |
661 | 00:49:40,920 | 00:49:42,720 | - S'il te plaît. - Montre-lui. | - S'il te plaît. - Montre-lui. |
662 | 00:49:43,120 | 00:49:44,440 | Pas tout de suite. | Pas tout de suite. |
663 | 00:50:29,000 | 00:50:31,840 | - Je cherche mon chargeur. - Je prends le mien. | - Je cherche mon chargeur. - Je prends le mien. |
664 | 00:50:32,880 | 00:50:34,000 | Comment ça ? | Comment ça ? |
665 | 00:50:34,800 | 00:50:35,800 | Je t'accompagne. | Je t'accompagne. |
666 | 00:50:36,320 | 00:50:37,640 | En Louisiane. | En Louisiane. |
667 | 00:50:38,120 | 00:50:39,320 | Tu n'es pas obligée. | Tu n'es pas obligée. |
668 | 00:50:40,000 | 00:50:41,160 | Si. | Si. |
669 | 00:51:30,000 | 00:51:33,200 | Royal Free Hospital, Londres 1997 | Royal Free Hospital, Londres 1997 |
670 | 00:51:41,360 | 00:51:42,840 | Tu vois la boucle ? | Tu vois la boucle ? |
671 | 00:51:51,840 | 00:51:55,280 | Ça nous dérange pas que tu pleures. Pas du tout. | Ça nous dérange pas que tu pleures. Pas du tout. |
672 | 00:51:55,480 | 00:51:57,120 | Ça nous dérange pas. | Ça nous dérange pas. |
673 | 00:51:59,720 | 00:52:00,960 | Clemency ? | Clemency ? |
674 | 00:52:03,520 | 00:52:05,560 | Qu'est-ce que tu en penses ? Clem ? | Qu'est-ce que tu en penses ? Clem ? |
675 | 00:52:05,760 | 00:52:06,760 | Oui. | Oui. |
676 | 00:52:10,920 | 00:52:12,640 | Bonjour, Clem. | Bonjour, Clem. |
677 | 00:52:16,200 | 00:52:17,680 | Je ne peux pas continuer. | Je ne peux pas continuer. |
678 | 00:52:19,360 | 00:52:20,840 | On va t'envoyer loin. | On va t'envoyer loin. |
679 | 00:52:21,680 | 00:52:23,000 | En Australie. | En Australie. |
680 | 00:52:23,280 | 00:52:24,760 | De quoi tu parles ? | De quoi tu parles ? |
681 | 00:52:25,600 | 00:52:29,480 | Tu disparais parce que ça a ravivé ton traumatisme d'enfance. | Tu disparais parce que ça a ravivé ton traumatisme d'enfance. |
682 | 00:52:30,840 | 00:52:33,080 | C'est devenu trop dur pour toi. | C'est devenu trop dur pour toi. |
683 | 00:52:33,480 | 00:52:34,480 | Je l'aime. | Je l'aime. |
684 | 00:52:34,760 | 00:52:35,840 | Bien sûr. | Bien sûr. |
685 | 00:52:36,280 | 00:52:37,360 | Et il ne faut pas. | Et il ne faut pas. |
686 | 00:52:40,840 | 00:52:42,320 | On a un enfant. | On a un enfant. |
687 | 00:52:43,360 | 00:52:45,000 | Elle s'appelle Clem. | Elle s'appelle Clem. |
688 | 00:52:45,600 | 00:52:46,920 | Elle a un nom. | Elle a un nom. |
689 | 00:52:48,840 | 00:52:51,080 | L'Australie, tu es dingue ? | L'Australie, tu es dingue ? |
690 | 00:52:51,880 | 00:52:54,440 | J'aime Maya et je ne veux plus la trahir. | J'aime Maya et je ne veux plus la trahir. |
691 | 00:52:56,920 | 00:52:59,560 | Tu parlais de point de non-retour ? | Tu parlais de point de non-retour ? |
692 | 00:53:00,120 | 00:53:03,520 | De tout mon cœur et de toute mon âme, je l'ai dépassé. | De tout mon cœur et de toute mon âme, je l'ai dépassé. |
693 | 00:53:22,280 | 00:53:24,920 | Autoroute 110, Louisiane | Autoroute 110, Louisiane |
694 | 00:54:10,840 | 00:54:12,640 | Bonjour, Mark. Comment va-t-il ? | Bonjour, Mark. Comment va-t-il ? |
695 | 00:54:12,840 | 00:54:14,560 | - Mieux. - Bien. | - Mieux. - Bien. |
696 | 00:54:15,160 | 00:54:17,680 | Ils le soignent pour pouvoir le tuer. | Ils le soignent pour pouvoir le tuer. |
697 | 00:54:19,040 | 00:54:21,280 | Mark Ambrose, Clem. | Mark Ambrose, Clem. |
698 | 00:54:21,480 | 00:54:22,560 | - Enchantée. - Bonjour. | - Enchantée. - Bonjour. |
699 | 00:54:23,200 | 00:54:26,160 | Ils ne traitent pas les crises, | Ils ne traitent pas les crises, |
700 | 00:54:26,360 | 00:54:29,640 | ça diminuerait son aptitude et augmenterait nos chances. | ça diminuerait son aptitude et augmenterait nos chances. |
701 | 00:54:29,920 | 00:54:33,080 | C'est pour ça qu'ils l'ont ramené de l'hôpital. | C'est pour ça qu'ils l'ont ramené de l'hôpital. |
702 | 00:54:33,480 | 00:54:35,680 | Si la prison contrôle son état, | Si la prison contrôle son état, |
703 | 00:54:36,000 | 00:54:37,240 | elle peut l'exécuter. | elle peut l'exécuter. |
704 | 00:54:40,120 | 00:54:41,120 | Prête ? | Prête ? |
705 | 00:55:05,280 | 00:55:06,480 | Jack McDonald, | Jack McDonald, |
706 | 00:55:06,680 | 00:55:09,480 | le médecin de la commission sur l'aptitude. | le médecin de la commission sur l'aptitude. |
707 | 00:55:09,680 | 00:55:12,160 | Hippocrate se retourne dans sa tombe. | Hippocrate se retourne dans sa tombe. |
708 | 00:55:12,360 | 00:55:13,840 | Est-ce qu'il a bu ? | Est-ce qu'il a bu ? |
709 | 00:55:14,360 | 00:55:15,520 | Dans sa voiture. | Dans sa voiture. |
710 | 00:55:17,280 | 00:55:20,080 | - On devrait prévenir quelqu'un. - Laisse. | - On devrait prévenir quelqu'un. - Laisse. |
711 | 00:55:20,920 | 00:55:22,000 | Mais maman... | Mais maman... |
712 | 00:55:22,200 | 00:55:23,280 | C'est bon. | C'est bon. |
713 | 00:55:26,480 | 00:55:27,480 | Bonjour. | Bonjour. |
714 | 00:55:34,200 | 00:55:35,200 | Viens. | Viens. |
715 | 00:55:48,360 | 00:55:50,000 | Clemency Johnson, | Clemency Johnson, |
716 | 00:55:51,840 | 00:55:53,080 | voici Rudy Jones. | voici Rudy Jones. |
717 | 00:55:58,120 | 00:55:59,280 | Bonjour. | Bonjour. |
718 | 00:56:03,200 | 00:56:05,200 | Contente de vous rencontrer enfin. | Contente de vous rencontrer enfin. |
719 | 00:56:22,200 | 00:56:23,280 | Allô ? | Allô ? |
720 | 00:56:24,600 | 00:56:26,400 | Oui, merci de me rappeler. | Oui, merci de me rappeler. |
721 | 00:56:26,600 | 00:56:27,840 | Alors... | Alors... |
722 | 00:56:29,360 | 00:56:30,240 | Nick. | Nick. |
723 | 00:56:30,440 | 00:56:32,400 | Nicholas Johnson. | Nicholas Johnson. |
724 | 00:56:45,280 | 00:56:49,200 | Non, je vous en prie. Alors quand est-ce qu'il... | Non, je vous en prie. Alors quand est-ce qu'il... |
725 | 00:56:53,440 | 00:56:54,440 | Donc... | Donc... |
726 | 00:56:55,520 | 00:56:56,840 | Ça lui fait... | Ça lui fait... |
727 | 00:56:59,840 | 00:57:01,560 | Ça lui faisait... | Ça lui faisait... |
728 | 00:57:03,000 | 00:57:06,080 | Ça lui faisait huit ans à sa mort. | Ça lui faisait huit ans à sa mort. |
729 | 00:57:07,920 | 00:57:10,920 | Il ne vous arrive jamais de vous tromper ? | Il ne vous arrive jamais de vous tromper ? |
730 | 00:57:11,360 | 00:57:12,360 | Non. | Non. |
731 | 00:57:14,000 | 00:57:15,800 | Oui, merci. | Oui, merci. |
732 | 00:57:16,360 | 00:57:17,600 | Merci, au revoir. | Merci, au revoir. |
733 | 00:57:25,120 | 00:57:26,440 | Ça va, maman ? | Ça va, maman ? |
734 | 00:57:28,440 | 00:57:30,000 | Ce n'est pas facile. | Ce n'est pas facile. |
735 | 00:57:31,440 | 00:57:33,760 | - Je t'aime. - Moi aussi. | - Je t'aime. - Moi aussi. |
736 | 00:57:35,280 | 00:57:36,520 | Je t'aime aussi. | Je t'aime aussi. |
737 | 00:57:56,160 | 00:57:58,160 | Adaptation Sabine de Andria | Adaptation Sabine de Andria |
738 | 00:57:58,360 | 00:58:00,360 | Sous-titrage Nice Fellow | Sous-titrage Nice Fellow |