This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,320 | 00:00:03,400 | J'ai un client condamné à mort | J'ai un client condamné à mort |
2 | 00:00:03,640 | 00:00:05,640 | en Louisiane, Rudy Jones. | en Louisiane, Rudy Jones. |
3 | 00:00:05,880 | 00:00:09,280 | Il n'est pas mort. Ils ont une perceuse ! | Il n'est pas mort. Ils ont une perceuse ! |
4 | 00:00:09,520 | 00:00:10,720 | Arrêtez ça. | Arrêtez ça. |
5 | 00:00:13,480 | 00:00:14,800 | C'est délicat | C'est délicat |
6 | 00:00:15,040 | 00:00:16,800 | d'être infiltré pour un flic noir. | d'être infiltré pour un flic noir. |
7 | 00:00:17,040 | 00:00:18,400 | Le crack, c'est toute ma vie. | Le crack, c'est toute ma vie. |
8 | 00:00:18,640 | 00:00:20,760 | J'ai la trouille que les patrons l'apprennent. | J'ai la trouille que les patrons l'apprennent. |
9 | 00:00:21,000 | 00:00:23,400 | - Qui est-ce ? - Lui dites pas que je l'ai balancée. | - Qui est-ce ? - Lui dites pas que je l'ai balancée. |
10 | 00:00:23,600 | 00:00:25,920 | Vous allez avoir une nouvelle vie. | Vous allez avoir une nouvelle vie. |
11 | 00:00:26,400 | 00:00:27,320 | Ton nom ? | Ton nom ? |
12 | 00:00:27,560 | 00:00:28,560 | Nicholas Johnson. | Nicholas Johnson. |
13 | 00:00:28,760 | 00:00:30,040 | Je suis Nick Johnson. | Je suis Nick Johnson. |
14 | 00:00:30,280 | 00:00:31,720 | Si vous faites du mal à mon frère, | Si vous faites du mal à mon frère, |
15 | 00:00:31,960 | 00:00:34,680 | tous mes frères vous tomberont dessus. | tous mes frères vous tomberont dessus. |
16 | 00:00:34,920 | 00:00:38,000 | - J'ai trouvé un contact. - Maya Cobbina. | - J'ai trouvé un contact. - Maya Cobbina. |
17 | 00:00:38,280 | 00:00:39,760 | Voici mon copain. | Voici mon copain. |
18 | 00:00:40,000 | 00:00:40,880 | Tu veux quoi ? | Tu veux quoi ? |
19 | 00:00:45,200 | 00:00:45,840 | Attendez. | Attendez. |
20 | 00:00:46,080 | 00:00:47,840 | C'est dangereux. On attend l'équipe anti-émeute. | C'est dangereux. On attend l'équipe anti-émeute. |
21 | 00:00:48,120 | 00:00:49,360 | Un nouveau témoin. | Un nouveau témoin. |
22 | 00:00:49,560 | 00:00:53,080 | Apeuré et prudent, ce qui est bon signe. | Apeuré et prudent, ce qui est bon signe. |
23 | 00:00:53,800 | 00:00:56,640 | Vingt ans de vie normale, c'est une sacrée couverture. | Vingt ans de vie normale, c'est une sacrée couverture. |
24 | 00:00:57,240 | 00:00:58,920 | Nous avons un passé commun. | Nous avons un passé commun. |
25 | 00:00:59,160 | 00:00:59,840 | Michael Antwi. | Michael Antwi. |
26 | 00:01:00,080 | 00:01:02,640 | On veut juste savoir ce qu'elle pense. | On veut juste savoir ce qu'elle pense. |
27 | 00:01:05,840 | 00:01:09,680 | Ce serait la première Noire directrice des poursuites pénales. | Ce serait la première Noire directrice des poursuites pénales. |
28 | 00:01:09,920 | 00:01:11,400 | Ils veulent me rencontrer. | Ils veulent me rencontrer. |
29 | 00:01:11,640 | 00:01:12,560 | Fonce. | Fonce. |
30 | 00:01:13,080 | 00:01:14,600 | Elle ne doit pas avoir le poste. | Elle ne doit pas avoir le poste. |
31 | 00:01:14,960 | 00:01:19,200 | Je mets tout mon être au service de l'expression exacte de ma pensée. | Je mets tout mon être au service de l'expression exacte de ma pensée. |
32 | 00:01:19,680 | 00:01:20,760 | C'est toujours ainsi | C'est toujours ainsi |
33 | 00:01:21,000 | 00:01:22,920 | que je peux espérer arriver à la vérité. | que je peux espérer arriver à la vérité. |
34 | 00:01:23,200 | 00:01:25,800 | Il vaut mieux ne pas avoir de cadavre dans le placard. | Il vaut mieux ne pas avoir de cadavre dans le placard. |
35 | 00:02:48,560 | 00:02:49,600 | Voilà l'ambulance. | Voilà l'ambulance. |
36 | 00:03:07,600 | 00:03:08,360 | Joe. | Joe. |
37 | 00:03:13,000 | 00:03:13,800 | Allez ! | Allez ! |
38 | 00:03:16,120 | 00:03:17,000 | Joe, arrête. | Joe, arrête. |
39 | 00:03:17,240 | 00:03:18,760 | Ça suffit. | Ça suffit. |
40 | 00:03:18,960 | 00:03:19,680 | Lâche-moi ! | Lâche-moi ! |
41 | 00:03:44,680 | 00:03:45,800 | Que s'est-il passé ? | Que s'est-il passé ? |
42 | 00:03:46,000 | 00:03:47,160 | Il est mort. | Il est mort. |
43 | 00:03:47,640 | 00:03:48,440 | Ferme-la ! | Ferme-la ! |
44 | 00:03:50,320 | 00:03:52,080 | - Il est mort. - La ferme ! | - Il est mort. - La ferme ! |
45 | 00:03:53,400 | 00:03:54,600 | Boucle-la ! | Boucle-la ! |
46 | 00:04:02,040 | 00:04:02,840 | C'est bien. | C'est bien. |
47 | 00:04:04,400 | 00:04:05,800 | File-moi une clope. | File-moi une clope. |
48 | 00:04:09,520 | 00:04:11,200 | Vous avez combien d'ancienneté ? | Vous avez combien d'ancienneté ? |
49 | 00:04:11,440 | 00:04:12,840 | 29 ans. | 29 ans. |
50 | 00:04:13,320 | 00:04:14,920 | Vous finissez quand ? | Vous finissez quand ? |
51 | 00:04:15,680 | 00:04:17,000 | Dans 7 semaines. | Dans 7 semaines. |
52 | 00:04:17,200 | 00:04:20,600 | Qui vous reprochera une petite erreur à la toute fin ? | Qui vous reprochera une petite erreur à la toute fin ? |
53 | 00:04:22,040 | 00:04:22,800 | Quelle erreur ? | Quelle erreur ? |
54 | 00:04:23,520 | 00:04:26,000 | Ça bardait, vous avez pris vos responsabilités. | Ça bardait, vous avez pris vos responsabilités. |
55 | 00:04:26,200 | 00:04:28,440 | En bon officier de garde à vue. | En bon officier de garde à vue. |
56 | 00:04:28,640 | 00:04:29,640 | Quelle erreur ? | Quelle erreur ? |
57 | 00:04:30,240 | 00:04:32,320 | Enfermer ces deux types ensemble. | Enfermer ces deux types ensemble. |
58 | 00:04:33,960 | 00:04:36,040 | - Qui êtes-vous ? - Je suis plus gradé, | - Qui êtes-vous ? - Je suis plus gradé, |
59 | 00:04:36,280 | 00:04:38,560 | mais 29 ans de service, ça force le respect. | mais 29 ans de service, ça force le respect. |
60 | 00:04:38,800 | 00:04:40,320 | Parlez clairement. | Parlez clairement. |
61 | 00:04:40,560 | 00:04:41,760 | Portez le chapeau. | Portez le chapeau. |
62 | 00:04:43,200 | 00:04:43,840 | Sinon ? | Sinon ? |
63 | 00:04:46,040 | 00:04:48,200 | Je peux pas blairer les Douanes. | Je peux pas blairer les Douanes. |
64 | 00:04:48,400 | 00:04:49,520 | Quand je les vois | Quand je les vois |
65 | 00:04:49,920 | 00:04:52,840 | enquêter sur un bon flic qui a 29 ans | enquêter sur un bon flic qui a 29 ans |
66 | 00:04:53,080 | 00:04:53,960 | de maison, | de maison, |
67 | 00:04:54,160 | 00:04:56,160 | je les combats bec et ongles. | je les combats bec et ongles. |
68 | 00:04:59,440 | 00:05:02,360 | - Qui êtes-vous ? - Vous ne m'avez pas vu. | - Qui êtes-vous ? - Vous ne m'avez pas vu. |
69 | 00:05:02,840 | 00:05:04,880 | Ni maintenant ni jamais. | Ni maintenant ni jamais. |
70 | 00:05:59,200 | 00:06:00,760 | Alors, on dit quoi ? | Alors, on dit quoi ? |
71 | 00:06:03,240 | 00:06:04,760 | Le Blanc dans sa cellule, | Le Blanc dans sa cellule, |
72 | 00:06:05,000 | 00:06:05,960 | Peter Mackie, | Peter Mackie, |
73 | 00:06:06,200 | 00:06:07,600 | c'est un néonazi. | c'est un néonazi. |
74 | 00:06:10,120 | 00:06:11,680 | - Il a un casier ? - Oui. | - Il a un casier ? - Oui. |
75 | 00:06:14,640 | 00:06:15,640 | Bon. | Bon. |
76 | 00:06:19,080 | 00:06:20,920 | Mackie l'étranglait avec le bras. | Mackie l'étranglait avec le bras. |
77 | 00:06:21,360 | 00:06:22,000 | D'accord ? | D'accord ? |
78 | 00:06:24,120 | 00:06:25,840 | On est intervenus trop tard. | On est intervenus trop tard. |
79 | 00:06:27,400 | 00:06:30,240 | Il ne respirait plus quand on les a séparés. | Il ne respirait plus quand on les a séparés. |
80 | 00:06:31,000 | 00:06:31,880 | D'accord ? | D'accord ? |
81 | 00:06:35,320 | 00:06:36,920 | Il y a un seul problème. | Il y a un seul problème. |
82 | 00:06:37,480 | 00:06:39,600 | Pourquoi ils étaient dans la même cellule ? | Pourquoi ils étaient dans la même cellule ? |
83 | 00:06:45,680 | 00:06:46,760 | C'est ma faute. | C'est ma faute. |
84 | 00:07:13,400 | 00:07:14,720 | Le strict nécessaire. | Le strict nécessaire. |
85 | 00:07:14,920 | 00:07:16,280 | Pas un mot de plus. | Pas un mot de plus. |
86 | 00:07:16,640 | 00:07:20,840 | Le ministre de l'Intérieur saura ce que je sais. Pas de détails. | Le ministre de l'Intérieur saura ce que je sais. Pas de détails. |
87 | 00:07:21,040 | 00:07:24,680 | Un officier de garde à vue sous pression a commis une erreur. | Un officier de garde à vue sous pression a commis une erreur. |
88 | 00:07:24,880 | 00:07:26,320 | Personne n'est à l'abri. | Personne n'est à l'abri. |
89 | 00:07:26,520 | 00:07:28,480 | Un des agents s'est acharné. | Un des agents s'est acharné. |
90 | 00:07:29,400 | 00:07:31,840 | À essayer de réanimer Michael. | À essayer de réanimer Michael. |
91 | 00:07:32,080 | 00:07:33,160 | Dixit ses collègues ? | Dixit ses collègues ? |
92 | 00:07:33,400 | 00:07:34,640 | Dixit les secours. | Dixit les secours. |
93 | 00:07:36,080 | 00:07:37,440 | Michael, c'est bien. | Michael, c'est bien. |
94 | 00:07:37,840 | 00:07:40,240 | Ce sera Michael tout court, dorénavant. | Ce sera Michael tout court, dorénavant. |
95 | 00:07:40,480 | 00:07:44,240 | Cette mort tragique nous bouleverse, on s'en tient au prénom. | Cette mort tragique nous bouleverse, on s'en tient au prénom. |
96 | 00:07:44,800 | 00:07:47,480 | Et l'officier de garde à vue, celui qui assume ? | Et l'officier de garde à vue, celui qui assume ? |
97 | 00:07:47,720 | 00:07:48,920 | Trimble. 5 enfants. | Trimble. 5 enfants. |
98 | 00:07:49,160 | 00:07:50,480 | Un flic à l'ancienne. | Un flic à l'ancienne. |
99 | 00:07:51,040 | 00:07:53,560 | Les Douanes cherchent à le coincer. | Les Douanes cherchent à le coincer. |
100 | 00:07:53,760 | 00:07:56,720 | Je leur ai dit qu'il avait tout notre soutien. | Je leur ai dit qu'il avait tout notre soutien. |
101 | 00:07:57,520 | 00:07:59,400 | Oui, tout à fait. | Oui, tout à fait. |
102 | 00:07:59,960 | 00:08:01,040 | Accompagnez-moi. | Accompagnez-moi. |
103 | 00:08:02,040 | 00:08:03,680 | Et la famille de Michael ? | Et la famille de Michael ? |
104 | 00:08:04,240 | 00:08:06,200 | On est en contact étroit avec elle. | On est en contact étroit avec elle. |
105 | 00:08:06,400 | 00:08:08,040 | On saura comment elle va | On saura comment elle va |
106 | 00:08:08,800 | 00:08:09,840 | et ce qu'elle dit. | et ce qu'elle dit. |
107 | 00:08:11,400 | 00:08:12,400 | Bien. | Bien. |
108 | 00:08:13,280 | 00:08:14,440 | Autre chose. | Autre chose. |
109 | 00:08:15,480 | 00:08:17,800 | Il y a un avocat qui pose des questions. | Il y a un avocat qui pose des questions. |
110 | 00:08:18,240 | 00:08:19,760 | Cela m'attriste. | Cela m'attriste. |
111 | 00:08:20,040 | 00:08:22,440 | C'est déjà assez dur pour la famille. | C'est déjà assez dur pour la famille. |
112 | 00:08:22,640 | 00:08:24,160 | Vous savez ce qui m'agace ? | Vous savez ce qui m'agace ? |
113 | 00:08:24,360 | 00:08:26,840 | Ce n'est jamais l'avocat qui est sur la sellette. | Ce n'est jamais l'avocat qui est sur la sellette. |
114 | 00:08:27,040 | 00:08:28,200 | Comment il s'appelle ? | Comment il s'appelle ? |
115 | 00:08:28,400 | 00:08:29,480 | C'est une femme. | C'est une femme. |
116 | 00:08:30,160 | 00:08:31,520 | Maya Cobbina. | Maya Cobbina. |
117 | 00:08:44,280 | 00:08:46,120 | - Mark Neame. - Bonjour, Mark. | - Mark Neame. - Bonjour, Mark. |
118 | 00:08:46,320 | 00:08:47,600 | - Enchanté. - Merci. | - Enchanté. - Merci. |
119 | 00:08:47,800 | 00:08:49,520 | - C'est par ici. - Merci. | - C'est par ici. - Merci. |
120 | 00:08:52,280 | 00:08:53,240 | Un aveu. | Un aveu. |
121 | 00:08:55,000 | 00:08:56,880 | Je suis la nouvelle DPP | Je suis la nouvelle DPP |
122 | 00:08:57,080 | 00:08:58,520 | et votre patronne, | et votre patronne, |
123 | 00:08:59,280 | 00:09:03,000 | et je n'ai jamais intenté une action publique | et je n'ai jamais intenté une action publique |
124 | 00:09:03,200 | 00:09:04,840 | de toute ma vie. | de toute ma vie. |
125 | 00:09:06,240 | 00:09:07,520 | Je navigue à vue. | Je navigue à vue. |
126 | 00:09:08,840 | 00:09:13,600 | Mais je vais être aussi franche à votre sujet qu'au mien. | Mais je vais être aussi franche à votre sujet qu'au mien. |
127 | 00:09:13,800 | 00:09:16,000 | Pour s'attaquer à ceux que je vise, | Pour s'attaquer à ceux que je vise, |
128 | 00:09:16,240 | 00:09:20,600 | il vous faudra de la force d'âme et des couilles en acier trempé. | il vous faudra de la force d'âme et des couilles en acier trempé. |
129 | 00:09:21,280 | 00:09:24,360 | Je vais nous rendre fiers d'exercer l'action publique. | Je vais nous rendre fiers d'exercer l'action publique. |
130 | 00:09:25,640 | 00:09:27,360 | Je vais commencer | Je vais commencer |
131 | 00:09:28,520 | 00:09:31,280 | par concentrer toutes nos énergies | par concentrer toutes nos énergies |
132 | 00:09:32,120 | 00:09:36,080 | sur un dossier que je connais bien. | sur un dossier que je connais bien. |
133 | 00:09:37,880 | 00:09:39,360 | Il y a vingt ans, | Il y a vingt ans, |
134 | 00:09:40,120 | 00:09:42,280 | un homme est mort en garde à vue. | un homme est mort en garde à vue. |
135 | 00:09:42,480 | 00:09:45,600 | Et on nous a empêchés de découvrir la vérité | Et on nous a empêchés de découvrir la vérité |
136 | 00:09:45,800 | 00:09:47,760 | sur les circonstances de sa mort. | sur les circonstances de sa mort. |
137 | 00:09:48,600 | 00:09:50,280 | Le nom de cet homme | Le nom de cet homme |
138 | 00:09:51,080 | 00:09:52,640 | est Michael Antwi. | est Michael Antwi. |
139 | 00:09:55,520 | 00:09:56,760 | Et cette femme | Et cette femme |
140 | 00:09:58,120 | 00:09:59,360 | est sa mère. | est sa mère. |
141 | 00:10:24,080 | 00:10:25,280 | Bonjour, ma chérie. | Bonjour, ma chérie. |
142 | 00:10:27,360 | 00:10:28,800 | Je tenais à venir. | Je tenais à venir. |
143 | 00:10:29,040 | 00:10:30,760 | Pour lui et pour toi. | Pour lui et pour toi. |
144 | 00:10:34,640 | 00:10:36,320 | Pour plus que ça, j'espère. | Pour plus que ça, j'espère. |
145 | 00:10:39,600 | 00:10:41,200 | Publie l'article, Julia. | Publie l'article, Julia. |
146 | 00:10:45,680 | 00:10:46,960 | À tout de suite. | À tout de suite. |
147 | 00:11:05,920 | 00:11:07,600 | Je ne trouve pas les mots. | Je ne trouve pas les mots. |
148 | 00:11:10,360 | 00:11:12,040 | Je n'arrive pas à parler. | Je n'arrive pas à parler. |
149 | 00:11:14,080 | 00:11:15,560 | C'était mon fils. | C'était mon fils. |
150 | 00:11:17,480 | 00:11:19,560 | Je lui chantais des chansons. | Je lui chantais des chansons. |
151 | 00:12:28,560 | 00:12:30,600 | Merci pour tout. | Merci pour tout. |
152 | 00:12:32,280 | 00:12:33,080 | À plus tard. | À plus tard. |
153 | 00:12:33,280 | 00:12:34,440 | Mme Antwi. | Mme Antwi. |
154 | 00:12:39,480 | 00:12:40,480 | Écoutez, | Écoutez, |
155 | 00:12:40,880 | 00:12:42,280 | ce ne sera pas facile. | ce ne sera pas facile. |
156 | 00:12:42,520 | 00:12:45,920 | Une action civile contre la police ne l'est jamais. Réfléchissez. | Une action civile contre la police ne l'est jamais. Réfléchissez. |
157 | 00:12:46,160 | 00:12:47,040 | Vous rigolez ? | Vous rigolez ? |
158 | 00:12:47,560 | 00:12:49,760 | - Pardon ? - Une action civile ? | - Pardon ? - Une action civile ? |
159 | 00:12:49,960 | 00:12:51,440 | Il s'agit d'un meurtre. | Il s'agit d'un meurtre. |
160 | 00:12:51,640 | 00:12:53,080 | Vous êtes pénaliste. | Vous êtes pénaliste. |
161 | 00:12:53,320 | 00:12:56,960 | - Peter Mackie sera jugé. - Je ne veux pas Peter Mackie. | - Peter Mackie sera jugé. - Je ne veux pas Peter Mackie. |
162 | 00:12:57,240 | 00:12:59,520 | Il s'est contenté de tuer mon fils. | Il s'est contenté de tuer mon fils. |
163 | 00:12:59,720 | 00:13:02,840 | Je peux lui pardonner sa rage idiote. | Je peux lui pardonner sa rage idiote. |
164 | 00:13:03,480 | 00:13:05,320 | Mais je ne pardonne pas le reste. | Mais je ne pardonne pas le reste. |
165 | 00:13:05,760 | 00:13:06,640 | Le reste ? | Le reste ? |
166 | 00:13:06,840 | 00:13:10,520 | Ceux qui ont causé la mort de Michael doivent être condamnés. | Ceux qui ont causé la mort de Michael doivent être condamnés. |
167 | 00:13:10,800 | 00:13:12,880 | Quelqu'un les a mis dans la même cellule. | Quelqu'un les a mis dans la même cellule. |
168 | 00:13:13,080 | 00:13:14,720 | Je veux savoir qui. | Je veux savoir qui. |
169 | 00:13:15,560 | 00:13:17,480 | Vous comprenez, petite ? | Vous comprenez, petite ? |
170 | 00:13:18,200 | 00:13:21,440 | Obtenez entière justice pour mon fils. | Obtenez entière justice pour mon fils. |
171 | 00:13:41,240 | 00:13:42,520 | C'est un acte fort. | C'est un acte fort. |
172 | 00:13:42,760 | 00:13:44,400 | Mais Michael l'aurait fait. | Mais Michael l'aurait fait. |
173 | 00:13:44,640 | 00:13:46,840 | "Si vous faites du mal à mon frère, | "Si vous faites du mal à mon frère, |
174 | 00:13:47,040 | 00:13:49,000 | "tous mes frères vous tomberont dessus." | "tous mes frères vous tomberont dessus." |
175 | 00:13:50,760 | 00:13:52,920 | Si on fait ce que tu dis, ça va péter. | Si on fait ce que tu dis, ça va péter. |
176 | 00:13:53,160 | 00:13:56,520 | C'est une décision grave, mais la colère de Michael nous anime. | C'est une décision grave, mais la colère de Michael nous anime. |
177 | 00:14:14,040 | 00:14:15,360 | Elle est à moi. | Elle est à moi. |
178 | 00:14:33,200 | 00:14:34,760 | Mais je l'aime. | Mais je l'aime. |
179 | 00:14:54,640 | 00:14:56,600 | La solitude du chef. | La solitude du chef. |
180 | 00:15:16,560 | 00:15:17,640 | Alors ? | Alors ? |
181 | 00:15:19,560 | 00:15:21,000 | On fait quoi ? | On fait quoi ? |
182 | 00:15:24,520 | 00:15:26,040 | Le poste de police. | Le poste de police. |
183 | 00:15:27,520 | 00:15:28,920 | On y fout le feu. | On y fout le feu. |
184 | 00:15:29,280 | 00:15:31,960 | On fait rôtir les poulets qui sont dedans. | On fait rôtir les poulets qui sont dedans. |
185 | 00:15:32,360 | 00:15:33,200 | Après ça, | Après ça, |
186 | 00:15:33,680 | 00:15:35,480 | ils sauront qu'on plaisante pas. | ils sauront qu'on plaisante pas. |
187 | 00:15:35,800 | 00:15:36,560 | Tu me suis ? | Tu me suis ? |
188 | 00:15:39,080 | 00:15:40,200 | Parfaitement. | Parfaitement. |
189 | 00:15:50,120 | 00:15:50,880 | Alex Brady. | Alex Brady. |
190 | 00:15:51,200 | 00:15:52,840 | L'homme qui n'est pas là. | L'homme qui n'est pas là. |
191 | 00:15:53,440 | 00:15:54,480 | Très drôle, Jakey. | Très drôle, Jakey. |
192 | 00:15:54,680 | 00:15:57,200 | Retourne à ce que tu ferais pas sans moi. | Retourne à ce que tu ferais pas sans moi. |
193 | 00:15:59,160 | 00:16:02,440 | - Tu m'expliques ? - Il a la paye mais pas le contrat. | - Tu m'expliques ? - Il a la paye mais pas le contrat. |
194 | 00:16:02,680 | 00:16:03,320 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
195 | 00:16:03,640 | 00:16:06,040 | Si quelqu'un se plaint de sa conduite, | Si quelqu'un se plaint de sa conduite, |
196 | 00:16:06,240 | 00:16:08,080 | le journal niera qu'il l'emploie. | le journal niera qu'il l'emploie. |
197 | 00:16:08,440 | 00:16:09,280 | Je vois. | Je vois. |
198 | 00:16:10,720 | 00:16:12,560 | J'oubliais, il veut te voir. | J'oubliais, il veut te voir. |
199 | 00:16:12,800 | 00:16:13,640 | Qui ? | Qui ? |
200 | 00:16:15,000 | 00:16:15,920 | C'est au sujet | C'est au sujet |
201 | 00:16:16,160 | 00:16:17,920 | du type mort en garde à vue. | du type mort en garde à vue. |
202 | 00:16:18,120 | 00:16:19,240 | Tu plaisantes ? | Tu plaisantes ? |
203 | 00:16:19,440 | 00:16:21,040 | Jake, il fallait m'appeler. | Jake, il fallait m'appeler. |
204 | 00:16:21,280 | 00:16:22,040 | J'ai... | J'ai... |
205 | 00:16:22,920 | 00:16:24,240 | Quand veut-il me voir ? | Quand veut-il me voir ? |
206 | 00:16:25,360 | 00:16:27,520 | Dans 5 minutes. Il y a 2 minutes 30. | Dans 5 minutes. Il y a 2 minutes 30. |
207 | 00:16:27,760 | 00:16:30,480 | Il faut 60 secondes d'ici à son bureau. | Il faut 60 secondes d'ici à son bureau. |
208 | 00:16:30,720 | 00:16:33,880 | Ce qui te laisse 1 min 30 pour pondre un article. | Ce qui te laisse 1 min 30 pour pondre un article. |
209 | 00:16:35,800 | 00:16:37,320 | Es-tu une bonne journaliste ? | Es-tu une bonne journaliste ? |
210 | 00:16:37,880 | 00:16:39,080 | Merci, Jake. | Merci, Jake. |
211 | 00:16:54,760 | 00:16:56,320 | C'est excellent. | C'est excellent. |
212 | 00:16:58,240 | 00:16:59,400 | Combien de décès ? | Combien de décès ? |
213 | 00:17:00,080 | 00:17:02,840 | - 244 en cinq ans. - Des condamnations ? | - 244 en cinq ans. - Des condamnations ? |
214 | 00:17:03,080 | 00:17:04,000 | - Aucune. - Tu vois ? | - Aucune. - Tu vois ? |
215 | 00:17:06,280 | 00:17:07,480 | Non, désolée. | Non, désolée. |
216 | 00:17:08,040 | 00:17:12,360 | Si on doit s'indigner et si on veut que notre lectorat compatisse, | Si on doit s'indigner et si on veut que notre lectorat compatisse, |
217 | 00:17:12,560 | 00:17:15,280 | la victime doit avoir la tête de l'emploi. | la victime doit avoir la tête de l'emploi. |
218 | 00:17:15,760 | 00:17:17,960 | Ton gars a intérêt à être irréprochable. | Ton gars a intérêt à être irréprochable. |
219 | 00:17:18,280 | 00:17:19,520 | C'est du lourd. | C'est du lourd. |
220 | 00:17:20,280 | 00:17:21,040 | Je sais. | Je sais. |
221 | 00:17:21,280 | 00:17:22,160 | Vraiment ? | Vraiment ? |
222 | 00:17:23,920 | 00:17:25,120 | Absolument. | Absolument. |
223 | 00:17:26,440 | 00:17:27,440 | Génial. | Génial. |
224 | 00:17:29,200 | 00:17:30,640 | Corrigan à l'appareil. | Corrigan à l'appareil. |
225 | 00:17:32,600 | 00:17:34,040 | On fait quoi ? | On fait quoi ? |
226 | 00:17:34,360 | 00:17:35,840 | Le poste de police. | Le poste de police. |
227 | 00:17:36,280 | 00:17:37,400 | On y fout le feu. | On y fout le feu. |
228 | 00:17:37,600 | 00:17:39,680 | On fait rôtir les poulets qui sont dedans. | On fait rôtir les poulets qui sont dedans. |
229 | 00:17:41,880 | 00:17:43,360 | Nom de Dieu ! | Nom de Dieu ! |
230 | 00:17:51,320 | 00:17:54,080 | Il faut qu'on salisse aussi Michael Antwi. | Il faut qu'on salisse aussi Michael Antwi. |
231 | 00:17:58,840 | 00:18:00,280 | Il y a autre chose ? | Il y a autre chose ? |
232 | 00:18:04,320 | 00:18:06,040 | D'accord. L'avocate. | D'accord. L'avocate. |
233 | 00:18:08,120 | 00:18:09,200 | On est... | On est... |
234 | 00:18:09,640 | 00:18:10,480 | Deux choses. | Deux choses. |
235 | 00:18:11,440 | 00:18:13,120 | Ne tombe pas amoureux. | Ne tombe pas amoureux. |
236 | 00:18:14,720 | 00:18:16,240 | Et mets une capote. | Et mets une capote. |
237 | 00:18:31,320 | 00:18:33,000 | C'est un bon coup ? Désolée. | C'est un bon coup ? Désolée. |
238 | 00:18:33,200 | 00:18:34,920 | - Il est beau ? - Oui. | - Il est beau ? - Oui. |
239 | 00:18:35,160 | 00:18:36,160 | Il est... | Il est... |
240 | 00:18:37,360 | 00:18:38,880 | Il est drôle, il me fait rire. | Il est drôle, il me fait rire. |
241 | 00:18:40,320 | 00:18:41,000 | Un bon coup ? | Un bon coup ? |
242 | 00:18:42,200 | 00:18:43,480 | Exceptionnel. | Exceptionnel. |
243 | 00:18:43,720 | 00:18:45,240 | Super. Il fait quoi ? | Super. Il fait quoi ? |
244 | 00:18:45,440 | 00:18:47,880 | Il met dans le mille à chaque fois. | Il met dans le mille à chaque fois. |
245 | 00:18:49,240 | 00:18:49,960 | Il écrit. | Il écrit. |
246 | 00:18:50,200 | 00:18:51,200 | C'est pas vrai. | C'est pas vrai. |
247 | 00:18:51,400 | 00:18:53,960 | Il pouvait pas être parfait. Il écrit quoi ? | Il pouvait pas être parfait. Il écrit quoi ? |
248 | 00:18:54,200 | 00:18:55,880 | - Des polars. - Il est intéressé. | - Des polars. - Il est intéressé. |
249 | 00:18:56,720 | 00:18:57,560 | Quoi ? | Quoi ? |
250 | 00:18:57,880 | 00:18:59,200 | Il veut tes histoires. | Il veut tes histoires. |
251 | 00:18:59,440 | 00:19:00,920 | - En clair ? - Tout écrivain | - En clair ? - Tout écrivain |
252 | 00:19:01,160 | 00:19:04,280 | a un cœur de glace, sinon c'est pas un écrivain. | a un cœur de glace, sinon c'est pas un écrivain. |
253 | 00:19:05,240 | 00:19:06,360 | Fais gaffe à toi. | Fais gaffe à toi. |
254 | 00:19:07,600 | 00:19:08,840 | Je rejoins des amis. | Je rejoins des amis. |
255 | 00:19:09,480 | 00:19:11,200 | Et fais des bébés avec lui. | Et fais des bébés avec lui. |
256 | 00:19:11,960 | 00:19:13,040 | Salut. | Salut. |
257 | 00:19:13,720 | 00:19:15,040 | Je te présente Julia. | Je te présente Julia. |
258 | 00:19:15,720 | 00:19:16,720 | Bonjour. | Bonjour. |
259 | 00:19:16,920 | 00:19:17,840 | Salut. Nick. | Salut. Nick. |
260 | 00:19:18,080 | 00:19:19,160 | - Enchantée. - De même. | - Enchantée. - De même. |
261 | 00:19:19,360 | 00:19:20,560 | Maya m'a parlé de vous. | Maya m'a parlé de vous. |
262 | 00:19:20,760 | 00:19:23,240 | - Pas en mal, j'espère. - Au contraire. | - Pas en mal, j'espère. - Au contraire. |
263 | 00:19:23,440 | 00:19:26,120 | Elle dit que vous êtes beau et drôle. | Elle dit que vous êtes beau et drôle. |
264 | 00:19:26,680 | 00:19:29,280 | - Apparemment. Quoi d'autre ? - J'ai dit beau. | - Apparemment. Quoi d'autre ? - J'ai dit beau. |
265 | 00:19:29,520 | 00:19:31,240 | - Autre chose. - Non, rien d'autre. | - Autre chose. - Non, rien d'autre. |
266 | 00:19:31,480 | 00:19:32,720 | Si, un autre truc. | Si, un autre truc. |
267 | 00:19:32,920 | 00:19:35,880 | - Qu'elle adore chez vous. - Ferme-la. | - Qu'elle adore chez vous. - Ferme-la. |
268 | 00:19:37,240 | 00:19:39,760 | Un reporter se rend dans un camp de réfugiés | Un reporter se rend dans un camp de réfugiés |
269 | 00:19:40,000 | 00:19:41,440 | au Congo, dans les années 60. | au Congo, dans les années 60. |
270 | 00:19:41,680 | 00:19:44,160 | Et que dit-il à ces femmes terrifiées ? | Et que dit-il à ces femmes terrifiées ? |
271 | 00:19:44,800 | 00:19:46,880 | "Qui a été violée et parle anglais ?" | "Qui a été violée et parle anglais ?" |
272 | 00:19:47,120 | 00:19:48,480 | - L'horreur. - Putain ! | - L'horreur. - Putain ! |
273 | 00:19:48,720 | 00:19:50,160 | Tu ne ferais pas ça, toi ? | Tu ne ferais pas ça, toi ? |
274 | 00:19:50,360 | 00:19:51,360 | Bien sûr que non. | Bien sûr que non. |
275 | 00:19:51,600 | 00:19:52,400 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
276 | 00:19:52,720 | 00:19:54,080 | Je peux inventer. | Je peux inventer. |
277 | 00:19:54,320 | 00:19:56,560 | Je n'ai pas à m'en tenir à la vérité. | Je n'ai pas à m'en tenir à la vérité. |
278 | 00:19:56,760 | 00:19:58,480 | Tu peux utiliser ton imagination. | Tu peux utiliser ton imagination. |
279 | 00:19:58,680 | 00:20:00,920 | Mais tu pars de ce que tu connais. | Mais tu pars de ce que tu connais. |
280 | 00:20:01,480 | 00:20:04,000 | Espérons que tu as eu une enfance malheureuse. | Espérons que tu as eu une enfance malheureuse. |
281 | 00:20:10,080 | 00:20:11,200 | Très malheureuse ? | Très malheureuse ? |
282 | 00:20:11,880 | 00:20:15,520 | Mes parents m'aimaient, mais ils préféraient le crack. | Mes parents m'aimaient, mais ils préféraient le crack. |
283 | 00:20:16,640 | 00:20:19,000 | - Comment se sont-ils connus ? - Julia. | - Comment se sont-ils connus ? - Julia. |
284 | 00:20:19,200 | 00:20:21,480 | Non, ça va, c'est bon. | Non, ça va, c'est bon. |
285 | 00:20:21,800 | 00:20:24,080 | Au Hawley Arms, un pub de Camden Town. | Au Hawley Arms, un pub de Camden Town. |
286 | 00:20:25,480 | 00:20:28,960 | Il a voulu lui offrir un verre, elle a accepté et... | Il a voulu lui offrir un verre, elle a accepté et... |
287 | 00:20:29,360 | 00:20:30,840 | sa vie a été foutue. | sa vie a été foutue. |
288 | 00:20:31,160 | 00:20:33,520 | Il avait 41 ans, elle en avait 17. | Il avait 41 ans, elle en avait 17. |
289 | 00:20:33,720 | 00:20:35,000 | Elle était si jeune. | Elle était si jeune. |
290 | 00:20:35,480 | 00:20:39,480 | Quelle chance a une jeune fille bien quand elle croise un sale type ? | Quelle chance a une jeune fille bien quand elle croise un sale type ? |
291 | 00:20:39,880 | 00:20:41,320 | Que s'est-il passé ? | Que s'est-il passé ? |
292 | 00:20:43,000 | 00:20:45,880 | J'ai fini par être placé en foyer. | J'ai fini par être placé en foyer. |
293 | 00:20:46,320 | 00:20:47,640 | Quel âge avais-tu ? | Quel âge avais-tu ? |
294 | 00:20:47,960 | 00:20:49,240 | Quatre ans. | Quatre ans. |
295 | 00:20:56,800 | 00:20:58,160 | Une autre bouteille ? | Une autre bouteille ? |
296 | 00:21:10,200 | 00:21:11,240 | Il écrit vraiment. | Il écrit vraiment. |
297 | 00:21:11,600 | 00:21:13,440 | Pourquoi dis-tu ça ? | Pourquoi dis-tu ça ? |
298 | 00:21:13,640 | 00:21:16,000 | La rencontre de ses parents, on s'y croyait. | La rencontre de ses parents, on s'y croyait. |
299 | 00:21:16,200 | 00:21:18,080 | Peut-être que... Merci. | Peut-être que... Merci. |
300 | 00:21:18,440 | 00:21:21,000 | Peut-être qu'ils la lui ont racontée. | Peut-être qu'ils la lui ont racontée. |
301 | 00:21:21,200 | 00:21:24,120 | Il avait 4 ans quand ils sont sortis de sa vie. | Il avait 4 ans quand ils sont sortis de sa vie. |
302 | 00:21:24,600 | 00:21:27,920 | Ouvre les yeux, il est écrivain. Il invente des histoires | Ouvre les yeux, il est écrivain. Il invente des histoires |
303 | 00:21:28,160 | 00:21:29,400 | pour que tu l'aimes. | pour que tu l'aimes. |
304 | 00:21:45,800 | 00:21:47,120 | Merci. | Merci. |
305 | 00:21:55,400 | 00:21:56,240 | Doc Pomus. | Doc Pomus. |
306 | 00:21:57,280 | 00:21:59,367 | - Pardon ? - Il a écrit ce morceau. | - Pardon ? - Il a écrit ce morceau. |
307 | 00:22:00,039 | 00:22:02,720 | C'était un juif de Brooklyn. | C'était un juif de Brooklyn. |
308 | 00:22:03,160 | 00:22:05,320 | Enfant, il a eu la polio... | Enfant, il a eu la polio... |
309 | 00:22:06,200 | 00:22:07,880 | et lors | et lors |
310 | 00:22:08,362 | 00:22:09,520 | de sa nuit de noce, | de sa nuit de noce, |
311 | 00:22:09,720 | 00:22:14,000 | il a regardé son épouse danser avec tout le monde, excepté lui. | il a regardé son épouse danser avec tout le monde, excepté lui. |
312 | 00:22:14,879 | 00:22:16,482 | Et il a écrit cette chanson. | Et il a écrit cette chanson. |
313 | 00:22:18,120 | 00:22:20,036 | Et ils vécurent heureux pour toujours. | Et ils vécurent heureux pour toujours. |
314 | 00:22:21,440 | 00:22:24,200 | Dépendance au jeu. Divorce. Fauteuil roulant. | Dépendance au jeu. Divorce. Fauteuil roulant. |
315 | 00:22:25,520 | 00:22:27,200 | Un cancer l'a emporté jeune. | Un cancer l'a emporté jeune. |
316 | 00:22:37,720 | 00:22:39,200 | Il faut que j'y aille. | Il faut que j'y aille. |
317 | 00:22:43,960 | 00:22:45,040 | Désolé. | Désolé. |
318 | 00:22:50,920 | 00:22:53,280 | - C'est indiscret de demander où ? - Non. | - C'est indiscret de demander où ? - Non. |
319 | 00:22:53,600 | 00:22:57,080 | Je travaille dans un foyer pour SDF deux fois par semaine. | Je travaille dans un foyer pour SDF deux fois par semaine. |
320 | 00:23:01,280 | 00:23:02,240 | Mais... | Mais... |
321 | 00:23:02,520 | 00:23:04,600 | j'ai dix minutes devant moi. | j'ai dix minutes devant moi. |
322 | 00:23:06,760 | 00:23:07,920 | Alors... | Alors... |
323 | 00:23:08,720 | 00:23:09,720 | on peut encore... | on peut encore... |
324 | 00:23:11,720 | 00:23:13,000 | écouter deux chansons | écouter deux chansons |
325 | 00:23:13,280 | 00:23:14,680 | du The Brill Building. | du The Brill Building. |
326 | 00:23:15,360 | 00:23:16,880 | Ou bien je... | Ou bien je... |
327 | 00:23:18,960 | 00:23:20,760 | je te dis ce que ça fait | je te dis ce que ça fait |
328 | 00:23:21,000 | 00:23:23,280 | de tomber fou amoureux de toi. | de tomber fou amoureux de toi. |
329 | 00:23:29,560 | 00:23:31,000 | Les deux, s'il te plaît. | Les deux, s'il te plaît. |
330 | 00:24:05,240 | 00:24:05,960 | Tu es où ? | Tu es où ? |
331 | 00:24:07,320 | 00:24:09,160 | J'aide des SDF. | J'aide des SDF. |
332 | 00:24:09,400 | 00:24:10,520 | Pas mal. | Pas mal. |
333 | 00:24:13,240 | 00:24:14,480 | Ton roman ? | Ton roman ? |
334 | 00:24:14,680 | 00:24:18,120 | Je suis bloqué et trop susceptible pour en parler. | Je suis bloqué et trop susceptible pour en parler. |
335 | 00:24:21,200 | 00:24:22,880 | Des infos sur les Antwi ? | Des infos sur les Antwi ? |
336 | 00:24:28,160 | 00:24:29,600 | C'était un grand orateur. | C'était un grand orateur. |
337 | 00:24:29,920 | 00:24:31,320 | Un homme dangereux. | Un homme dangereux. |
338 | 00:24:31,560 | 00:24:33,840 | Il était charismatique, passionnant. | Il était charismatique, passionnant. |
339 | 00:24:35,080 | 00:24:36,760 | Il avait le sens de l'Histoire. | Il avait le sens de l'Histoire. |
340 | 00:24:38,200 | 00:24:39,880 | J'aurais aimé l'entendre. | J'aurais aimé l'entendre. |
341 | 00:24:42,960 | 00:24:44,280 | Tu peux encore. | Tu peux encore. |
342 | 00:25:12,200 | 00:25:13,280 | Pourquoi t'es là ? | Pourquoi t'es là ? |
343 | 00:25:13,480 | 00:25:16,320 | Tu as les plus beaux nichons du journal. | Tu as les plus beaux nichons du journal. |
344 | 00:25:16,800 | 00:25:17,440 | Merci. | Merci. |
345 | 00:25:17,640 | 00:25:19,400 | Et on travaille ensemble. | Et on travaille ensemble. |
346 | 00:25:19,840 | 00:25:20,480 | Ah bon ? | Ah bon ? |
347 | 00:25:20,960 | 00:25:24,880 | Woodward et Bernstein, c'est rien à côté de Brady et Redhead. | Woodward et Bernstein, c'est rien à côté de Brady et Redhead. |
348 | 00:25:25,080 | 00:25:26,000 | J'ai du boulot. | J'ai du boulot. |
349 | 00:25:26,200 | 00:25:27,640 | Non, pas vraiment. | Non, pas vraiment. |
350 | 00:25:31,120 | 00:25:34,000 | "Icône" est un mot galvaudé, | "Icône" est un mot galvaudé, |
351 | 00:25:34,200 | 00:25:35,440 | mais là... | mais là... |
352 | 00:25:35,640 | 00:25:37,680 | Je suis allé en Louisiane. | Je suis allé en Louisiane. |
353 | 00:25:37,880 | 00:25:40,080 | J'ai rencontré un certain Rudy Jones. | J'ai rencontré un certain Rudy Jones. |
354 | 00:25:40,360 | 00:25:41,800 | Comment t'as eu ça ? | Comment t'as eu ça ? |
355 | 00:25:42,240 | 00:25:44,280 | Ça m'est tombé du ciel. Cet homme, | Ça m'est tombé du ciel. Cet homme, |
356 | 00:25:44,680 | 00:25:47,400 | Rudy Jones, est un assassin sans pitié. | Rudy Jones, est un assassin sans pitié. |
357 | 00:25:47,600 | 00:25:49,480 | Et celui-là, Michael Antwi, | Et celui-là, Michael Antwi, |
358 | 00:25:49,720 | 00:25:50,720 | est de son côté. | est de son côté. |
359 | 00:25:50,920 | 00:25:55,120 | Tu vois, la vérité n'est pas toujours ce qu'on veut qu'elle soit. | Tu vois, la vérité n'est pas toujours ce qu'on veut qu'elle soit. |
360 | 00:25:55,320 | 00:25:57,040 | C'est pas lui, il est innocent. | C'est pas lui, il est innocent. |
361 | 00:25:57,480 | 00:25:59,840 | Il a été condamné par un jury populaire. | Il a été condamné par un jury populaire. |
362 | 00:26:00,080 | 00:26:01,000 | Où t'as eu ça ? | Où t'as eu ça ? |
363 | 00:26:01,200 | 00:26:04,680 | Tu as failli nous couler, idiote ! T'as quoi dans le chou ? | Tu as failli nous couler, idiote ! T'as quoi dans le chou ? |
364 | 00:26:05,280 | 00:26:05,920 | C'est pas... | C'est pas... |
365 | 00:26:06,160 | 00:26:07,320 | Je t'interdis | Je t'interdis |
366 | 00:26:07,560 | 00:26:08,720 | de parler. | de parler. |
367 | 00:26:09,080 | 00:26:10,360 | T'es journaliste ? | T'es journaliste ? |
368 | 00:26:10,600 | 00:26:12,360 | T'as pas vérifié tes infos ! | T'as pas vérifié tes infos ! |
369 | 00:26:12,760 | 00:26:15,160 | On allait soutenir le pote d'un assassin ? | On allait soutenir le pote d'un assassin ? |
370 | 00:26:15,480 | 00:26:17,520 | - Puis-je... - Prends-la en photo. | - Puis-je... - Prends-la en photo. |
371 | 00:26:17,760 | 00:26:19,120 | Prends-la en photo. | Prends-la en photo. |
372 | 00:26:19,360 | 00:26:20,720 | Souris ou t'es morte. | Souris ou t'es morte. |
373 | 00:26:20,960 | 00:26:21,640 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
374 | 00:26:21,880 | 00:26:24,640 | - Que faites-vous ? - De la discrimination positive. | - Que faites-vous ? - De la discrimination positive. |
375 | 00:26:24,840 | 00:26:25,960 | Souris. | Souris. |
376 | 00:26:26,360 | 00:26:27,440 | Souris ! | Souris ! |
377 | 00:26:33,840 | 00:26:35,280 | Je ne l'ai pas écrit. | Je ne l'ai pas écrit. |
378 | 00:26:35,680 | 00:26:36,400 | Y a ton nom. | Y a ton nom. |
379 | 00:26:37,160 | 00:26:38,840 | Imprimé sous ta photo. | Imprimé sous ta photo. |
380 | 00:26:39,080 | 00:26:40,960 | - Je l'ai pas écrit. - Du tout ? | - Je l'ai pas écrit. - Du tout ? |
381 | 00:26:41,440 | 00:26:43,560 | Le passage sur l'officier de garde. | Le passage sur l'officier de garde. |
382 | 00:26:43,800 | 00:26:44,640 | Ils m'ont coincée. | Ils m'ont coincée. |
383 | 00:26:45,960 | 00:26:47,560 | - Piégée. - Tu t'en vas ? | - Piégée. - Tu t'en vas ? |
384 | 00:26:51,000 | 00:26:52,680 | Tu donnes ta démission ? | Tu donnes ta démission ? |
385 | 00:26:52,920 | 00:26:56,000 | Je suis une journaliste noire dans un tabloïd. | Je suis une journaliste noire dans un tabloïd. |
386 | 00:26:56,240 | 00:26:57,800 | Tu étais à son enterrement. | Tu étais à son enterrement. |
387 | 00:26:58,760 | 00:26:59,560 | Il n'y a pas | Il n'y a pas |
388 | 00:26:59,800 | 00:27:01,960 | d'enregistrement de discours de Michael. | d'enregistrement de discours de Michael. |
389 | 00:27:02,160 | 00:27:04,560 | La police a pu enregistrer un discours. | La police a pu enregistrer un discours. |
390 | 00:27:04,840 | 00:27:08,400 | Ton nom suffisait pas ? Ils ont pris ta photo de force ? | Ton nom suffisait pas ? Ils ont pris ta photo de force ? |
391 | 00:27:09,640 | 00:27:12,080 | Le nom n'indique pas que je suis noire. | Le nom n'indique pas que je suis noire. |
392 | 00:27:12,320 | 00:27:15,520 | Ton visage noir donne sa légitimité à cet article. | Ton visage noir donne sa légitimité à cet article. |
393 | 00:27:16,280 | 00:27:17,760 | Il dit forcément vrai. | Il dit forcément vrai. |
394 | 00:27:17,960 | 00:27:20,360 | Je suis convaincue que ça peut me lancer. | Je suis convaincue que ça peut me lancer. |
395 | 00:27:20,600 | 00:27:22,200 | - Atterris ! - Dans 20 ans, | - Atterris ! - Dans 20 ans, |
396 | 00:27:22,440 | 00:27:24,880 | j'écrirai des articles positifs sur des Noirs | j'écrirai des articles positifs sur des Noirs |
397 | 00:27:25,080 | 00:27:27,480 | parce que j'ai signé ce premier papier. | parce que j'ai signé ce premier papier. |
398 | 00:28:52,400 | 00:28:54,960 | "Venez seule. Ne le dites à personne." | "Venez seule. Ne le dites à personne." |
399 | 00:29:11,040 | 00:29:13,480 | Je connais tous ceux qui étaient au poste. | Je connais tous ceux qui étaient au poste. |
400 | 00:29:13,680 | 00:29:15,640 | Je le saurais si c'était l'un d'eux. | Je le saurais si c'était l'un d'eux. |
401 | 00:29:16,800 | 00:29:20,320 | C'est peut-être... quelqu'un qui n'était pas au poste. | C'est peut-être... quelqu'un qui n'était pas au poste. |
402 | 00:29:20,920 | 00:29:22,080 | Répète-moi ça. | Répète-moi ça. |
403 | 00:29:22,280 | 00:29:24,400 | Quelqu'un qui n'était pas au poste. | Quelqu'un qui n'était pas au poste. |
404 | 00:29:26,560 | 00:29:27,520 | La police. | La police. |
405 | 00:29:27,720 | 00:29:30,080 | Elle avait infiltré la manif. | Elle avait infiltré la manif. |
406 | 00:29:30,280 | 00:29:31,120 | Oui. | Oui. |
407 | 00:29:31,400 | 00:29:35,480 | Elle avait placé des flics sous couverture dans le cortège. | Elle avait placé des flics sous couverture dans le cortège. |
408 | 00:29:36,040 | 00:29:36,720 | Bien sûr. | Bien sûr. |
409 | 00:29:36,920 | 00:29:39,480 | Donc il y avait forcément des agents infiltrés | Donc il y avait forcément des agents infiltrés |
410 | 00:29:39,680 | 00:29:41,160 | travaillant à l'extérieur. | travaillant à l'extérieur. |
411 | 00:29:43,480 | 00:29:44,280 | Ils pointent ? | Ils pointent ? |
412 | 00:29:44,520 | 00:29:46,920 | Bien sûr que non. Ils sont invisibles. | Bien sûr que non. Ils sont invisibles. |
413 | 00:29:47,120 | 00:29:49,360 | C'est pas possible d'être invisible. | C'est pas possible d'être invisible. |
414 | 00:30:09,920 | 00:30:10,880 | Ça va ? | Ça va ? |
415 | 00:30:13,360 | 00:30:15,560 | "Centre de Londres à midi." | "Centre de Londres à midi." |
416 | 00:30:17,520 | 00:30:18,200 | Et ? | Et ? |
417 | 00:30:20,120 | 00:30:21,720 | "Attendez le texto." | "Attendez le texto." |
418 | 00:30:42,040 | 00:30:43,880 | Pourquoi ne sait-on pas qui c'est ? | Pourquoi ne sait-on pas qui c'est ? |
419 | 00:30:44,160 | 00:30:46,480 | C'est quelqu'un qui n'était pas au poste. | C'est quelqu'un qui n'était pas au poste. |
420 | 00:30:46,720 | 00:30:48,080 | Alors, quoi ? | Alors, quoi ? |
421 | 00:30:48,280 | 00:30:51,520 | Quelqu'un qui connaît notre gestion de la mort d'Antwi ? | Quelqu'un qui connaît notre gestion de la mort d'Antwi ? |
422 | 00:30:51,880 | 00:30:52,520 | Possible. | Possible. |
423 | 00:30:52,720 | 00:30:55,680 | Si vous avez été imprudents. Moi, je ne l'ai pas été. | Si vous avez été imprudents. Moi, je ne l'ai pas été. |
424 | 00:30:55,880 | 00:30:58,040 | Vous en semblez capable. | Vous en semblez capable. |
425 | 00:30:58,720 | 00:31:00,200 | Pour qui vous prenez-vous ? | Pour qui vous prenez-vous ? |
426 | 00:31:00,400 | 00:31:03,720 | "Pour quelqu'un qui reste calme alors que chacun perd la tête." | "Pour quelqu'un qui reste calme alors que chacun perd la tête." |
427 | 00:31:03,920 | 00:31:04,680 | Kipling. | Kipling. |
428 | 00:31:04,880 | 00:31:08,000 | Je suis un membre du gouvernement, pas un flic fantôme. | Je suis un membre du gouvernement, pas un flic fantôme. |
429 | 00:31:08,200 | 00:31:10,360 | J'existe et j'ai gros à perdre. | J'existe et j'ai gros à perdre. |
430 | 00:31:11,000 | 00:31:12,720 | Le témoin est peut-être des nôtres. | Le témoin est peut-être des nôtres. |
431 | 00:31:14,280 | 00:31:15,440 | En clair ? | En clair ? |
432 | 00:31:16,400 | 00:31:18,240 | Ça pourrait être lui, par exemple. | Ça pourrait être lui, par exemple. |
433 | 00:31:19,320 | 00:31:20,360 | Il a raison. | Il a raison. |
434 | 00:31:20,680 | 00:31:21,880 | Ça se pourrait. | Ça se pourrait. |
435 | 00:31:23,240 | 00:31:25,120 | La paranoïa ne nous aidera pas. | La paranoïa ne nous aidera pas. |
436 | 00:31:25,360 | 00:31:26,960 | Mais trouver le témoin, si. | Mais trouver le témoin, si. |
437 | 00:31:27,160 | 00:31:29,040 | Vous, réglez ça. | Vous, réglez ça. |
438 | 00:31:39,560 | 00:31:40,960 | - Nick ! - Oui. | - Nick ! - Oui. |
439 | 00:31:41,160 | 00:31:43,760 | J'ai eu un appel de Louisiane. C'est Rudy. | J'ai eu un appel de Louisiane. C'est Rudy. |
440 | 00:31:45,320 | 00:31:46,960 | Ils veulent lever le sursis. | Ils veulent lever le sursis. |
441 | 00:31:47,200 | 00:31:48,080 | Je dois y aller. | Je dois y aller. |
442 | 00:31:48,440 | 00:31:49,280 | Maintenant ? | Maintenant ? |
443 | 00:31:49,480 | 00:31:51,240 | Mais ton nouveau témoin ? | Mais ton nouveau témoin ? |
444 | 00:31:55,440 | 00:31:57,240 | Qu'est-ce que je dois faire ? | Qu'est-ce que je dois faire ? |
445 | 00:32:00,680 | 00:32:02,080 | Laisse-moi ton portable. | Laisse-moi ton portable. |
446 | 00:32:02,280 | 00:32:06,000 | Je rencontrerai le témoin, je lui expliquerai pour Rudy. | Je rencontrerai le témoin, je lui expliquerai pour Rudy. |
447 | 00:32:06,760 | 00:32:09,120 | Il a écrit : "Ne le dites à personne." | Il a écrit : "Ne le dites à personne." |
448 | 00:32:09,360 | 00:32:10,600 | Dans ce cas, | Dans ce cas, |
449 | 00:32:10,920 | 00:32:12,080 | tu choisis lequel ? | tu choisis lequel ? |
450 | 00:32:19,160 | 00:32:20,320 | Rudy. | Rudy. |
451 | 00:32:30,080 | 00:32:31,640 | "Départ à l'étranger. | "Départ à l'étranger. |
452 | 00:32:31,840 | 00:32:33,600 | "Question de vie ou de mort." | "Question de vie ou de mort." |
453 | 00:33:05,880 | 00:33:07,040 | "OK." | "OK." |
454 | 00:33:08,240 | 00:33:08,960 | Il a dit OK. | Il a dit OK. |
455 | 00:33:09,160 | 00:33:10,200 | Tant mieux. | Tant mieux. |
456 | 00:33:10,400 | 00:33:12,600 | Dépêche, va faire tes bagages. | Dépêche, va faire tes bagages. |
457 | 00:33:36,440 | 00:33:39,000 | J'avais jamais fait ça avec un survivant. | J'avais jamais fait ça avec un survivant. |
458 | 00:33:43,400 | 00:33:47,280 | Si on peut pas piquer dans la veine, on atteint la moelle en perçant l'os. | Si on peut pas piquer dans la veine, on atteint la moelle en perçant l'os. |
459 | 00:33:48,440 | 00:33:49,800 | Ça marche aussi bien. | Ça marche aussi bien. |
460 | 00:33:50,040 | 00:33:51,720 | La douleur pour Rudy ? | La douleur pour Rudy ? |
461 | 00:33:52,080 | 00:33:53,720 | 9 sur une échelle de 10. | 9 sur une échelle de 10. |
462 | 00:33:53,920 | 00:33:57,000 | 10 étant la douleur maximale imaginable. | 10 étant la douleur maximale imaginable. |
463 | 00:33:57,560 | 00:33:58,960 | Quelle horreur ! | Quelle horreur ! |
464 | 00:34:00,040 | 00:34:02,520 | Si j'avais été là, j'aurais pu intervenir. | Si j'avais été là, j'aurais pu intervenir. |
465 | 00:34:02,720 | 00:34:04,000 | Il ne le voulait pas. | Il ne le voulait pas. |
466 | 00:34:04,200 | 00:34:06,520 | C'est le client, vous l'avez écouté. | C'est le client, vous l'avez écouté. |
467 | 00:34:09,680 | 00:34:10,880 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
468 | 00:34:11,120 | 00:34:12,880 | - Qu'y a-t-il ? - Ça va aller. | - Qu'y a-t-il ? - Ça va aller. |
469 | 00:34:14,080 | 00:34:14,760 | Reculez. | Reculez. |
470 | 00:34:15,600 | 00:34:18,480 | C'est une crise. Ça n'aggrave pas son état. | C'est une crise. Ça n'aggrave pas son état. |
471 | 00:34:19,640 | 00:34:20,920 | Tout va bien. | Tout va bien. |
472 | 00:34:30,520 | 00:34:32,720 | C'est bon, le patient est stable. | C'est bon, le patient est stable. |
473 | 00:34:33,800 | 00:34:36,240 | Je ne les laisserai plus te faire du mal. | Je ne les laisserai plus te faire du mal. |
474 | 00:34:37,280 | 00:34:38,480 | Je te le promets. | Je te le promets. |
475 | 00:34:49,640 | 00:34:51,640 | Que lui donne-t-on pour les crises ? | Que lui donne-t-on pour les crises ? |
476 | 00:34:51,840 | 00:34:53,800 | Rien. Les anticonvulsivants | Rien. Les anticonvulsivants |
477 | 00:34:54,040 | 00:34:56,000 | peuvent faire baisser le Q.I. | peuvent faire baisser le Q.I. |
478 | 00:34:56,200 | 00:34:57,280 | Aptitude mentale. | Aptitude mentale. |
479 | 00:34:57,480 | 00:35:00,560 | Rudy doit comprendre qu'on le tue pour être exécuté. | Rudy doit comprendre qu'on le tue pour être exécuté. |
480 | 00:35:00,760 | 00:35:02,880 | Si son Q.I. est trop bas... | Si son Q.I. est trop bas... |
481 | 00:35:03,280 | 00:35:06,680 | On demande la levée du sursis et une nouvelle date d'exécution. | On demande la levée du sursis et une nouvelle date d'exécution. |
482 | 00:35:07,080 | 00:35:08,920 | - Quand ? - Dans deux semaines. | - Quand ? - Dans deux semaines. |
483 | 00:35:09,160 | 00:35:09,840 | Votre Honneur. | Votre Honneur. |
484 | 00:35:10,080 | 00:35:11,720 | J'arrive de l'hôpital. | J'arrive de l'hôpital. |
485 | 00:35:11,960 | 00:35:13,440 | Il était en pleine crise. | Il était en pleine crise. |
486 | 00:35:13,680 | 00:35:15,040 | Pas maintenant. | Pas maintenant. |
487 | 00:35:15,280 | 00:35:17,000 | - Pardon ? - Je statuerai | - Pardon ? - Je statuerai |
488 | 00:35:17,240 | 00:35:19,400 | sur l'aptitude mentale le moment venu, | sur l'aptitude mentale le moment venu, |
489 | 00:35:19,640 | 00:35:22,200 | juste avant la date d'exécution. | juste avant la date d'exécution. |
490 | 00:35:23,960 | 00:35:27,360 | La Cour suprême me soutient entièrement sur ce point. | La Cour suprême me soutient entièrement sur ce point. |
491 | 00:35:27,600 | 00:35:30,040 | - Quoi d'autre ? - La double peine. | - Quoi d'autre ? - La double peine. |
492 | 00:35:30,280 | 00:35:33,840 | On ne peut pas enfermer un homme pendant 20 ans et le tuer 2 fois. | On ne peut pas enfermer un homme pendant 20 ans et le tuer 2 fois. |
493 | 00:35:34,560 | 00:35:36,200 | Vous avez votre franc-parler. | Vous avez votre franc-parler. |
494 | 00:35:36,440 | 00:35:38,080 | C'est une de vos qualités. | C'est une de vos qualités. |
495 | 00:35:39,000 | 00:35:40,800 | À mon tour d'être clair | À mon tour d'être clair |
496 | 00:35:41,040 | 00:35:42,480 | sur la nature du problème. | sur la nature du problème. |
497 | 00:35:43,000 | 00:35:45,280 | Votre client a été condamné à mort | Votre client a été condamné à mort |
498 | 00:35:45,840 | 00:35:46,960 | et il est en vie. | et il est en vie. |
499 | 00:35:47,200 | 00:35:49,800 | Il n'a pas été condamné à souffrir le martyre | Il n'a pas été condamné à souffrir le martyre |
500 | 00:35:50,000 | 00:35:53,200 | avant d'être remis à mort deux semaines plus tard. | avant d'être remis à mort deux semaines plus tard. |
501 | 00:35:53,440 | 00:35:57,000 | Il s'est débattu. Un refus de coopérer déterminant. | Il s'est débattu. Un refus de coopérer déterminant. |
502 | 00:35:57,200 | 00:36:00,080 | Quoi ? Il n'a pas coopéré à sa propre exécution ? | Quoi ? Il n'a pas coopéré à sa propre exécution ? |
503 | 00:36:00,640 | 00:36:03,880 | Le paralysant utilisé a été interdit sur les animaux. | Le paralysant utilisé a été interdit sur les animaux. |
504 | 00:36:04,080 | 00:36:08,080 | Les vétérinaires n'ont pas le droit de tuer un chien avec ce produit. | Les vétérinaires n'ont pas le droit de tuer un chien avec ce produit. |
505 | 00:36:08,280 | 00:36:10,360 | Mais pour le nègre arrogant, ça va. | Mais pour le nègre arrogant, ça va. |
506 | 00:36:11,000 | 00:36:12,760 | 200 ans qu'il courbe l'échine | 200 ans qu'il courbe l'échine |
507 | 00:36:13,000 | 00:36:15,080 | et voilà qu'il rechigne à être tué ! | et voilà qu'il rechigne à être tué ! |
508 | 00:36:15,320 | 00:36:17,520 | - Qu'il se taise ! - On ne pensait pas... | - Qu'il se taise ! - On ne pensait pas... |
509 | 00:36:17,720 | 00:36:20,840 | On peut s'attendre à ce qu'un innocent se débatte | On peut s'attendre à ce qu'un innocent se débatte |
510 | 00:36:21,040 | 00:36:24,720 | face à une tentative d'exécution incompétente et cruelle. | face à une tentative d'exécution incompétente et cruelle. |
511 | 00:36:24,960 | 00:36:28,520 | Selon moi, la défense crée des problèmes pour se plaindre | Selon moi, la défense crée des problèmes pour se plaindre |
512 | 00:36:28,720 | 00:36:30,520 | et maintenir son client en vie. | et maintenir son client en vie. |
513 | 00:36:30,760 | 00:36:33,000 | - S'il avait coopéré... - Il serait mort. | - S'il avait coopéré... - Il serait mort. |
514 | 00:36:36,480 | 00:36:37,760 | S'il avait coopéré, | S'il avait coopéré, |
515 | 00:36:38,520 | 00:36:39,680 | il serait mort. | il serait mort. |
516 | 00:36:40,800 | 00:36:43,360 | Je ne sais plus de quel côté est cette femme. | Je ne sais plus de quel côté est cette femme. |
517 | 00:36:43,560 | 00:36:44,680 | Je ne sais pas vous. | Je ne sais pas vous. |
518 | 00:36:45,200 | 00:36:48,000 | C'est peut-être son émotivité qui déconcerte. | C'est peut-être son émotivité qui déconcerte. |
519 | 00:36:48,200 | 00:36:50,480 | Jamais d'émotions au tribunal. | Jamais d'émotions au tribunal. |
520 | 00:36:50,720 | 00:36:53,320 | - Il ne s'agit pas de vous. - Il s'agit de mon client. | - Il ne s'agit pas de vous. - Il s'agit de mon client. |
521 | 00:36:53,520 | 00:36:55,400 | Qui est réduit au silence. | Qui est réduit au silence. |
522 | 00:36:55,600 | 00:36:56,520 | Je lève | Je lève |
523 | 00:36:56,760 | 00:37:00,040 | le sursis et fixe l'exécution à jeudi en huit. | le sursis et fixe l'exécution à jeudi en huit. |
524 | 00:37:01,720 | 00:37:05,040 | Me Cobbina, revenez devant moi mercredi matin | Me Cobbina, revenez devant moi mercredi matin |
525 | 00:37:05,280 | 00:37:07,880 | concernant l'aptitude à mourir de votre client. | concernant l'aptitude à mourir de votre client. |
526 | 00:37:08,720 | 00:37:12,280 | Nous verrons comment il va 24 h avant la nouvelle date. | Nous verrons comment il va 24 h avant la nouvelle date. |
527 | 00:37:12,480 | 00:37:14,040 | La séance est levée. | La séance est levée. |
528 | 00:37:15,760 | 00:37:17,120 | Veuillez vous lever. | Veuillez vous lever. |
529 | 00:37:26,800 | 00:37:28,480 | - Il nous entend ? - Qui sait ? | - Il nous entend ? - Qui sait ? |
530 | 00:37:28,720 | 00:37:31,200 | - L'hypoxie cérébrale... - À votre avis ? | - L'hypoxie cérébrale... - À votre avis ? |
531 | 00:37:32,240 | 00:37:33,440 | C'est possible. | C'est possible. |
532 | 00:37:40,440 | 00:37:42,200 | Serre ma main si tu m'entends. | Serre ma main si tu m'entends. |
533 | 00:37:51,360 | 00:37:52,840 | Bien. Voilà. | Bien. Voilà. |
534 | 00:37:53,080 | 00:37:55,520 | On a perdu sur la double peine. | On a perdu sur la double peine. |
535 | 00:37:56,480 | 00:37:58,680 | Le châtiment cruel est dur à plaider. | Le châtiment cruel est dur à plaider. |
536 | 00:37:59,640 | 00:38:01,200 | Reste une carte à jouer. | Reste une carte à jouer. |
537 | 00:38:01,520 | 00:38:02,680 | L'aptitude mentale. | L'aptitude mentale. |
538 | 00:38:02,920 | 00:38:04,960 | C'est notre meilleure chance. | C'est notre meilleure chance. |
539 | 00:38:05,320 | 00:38:06,720 | Le choix est le suivant. | Le choix est le suivant. |
540 | 00:38:08,280 | 00:38:12,080 | Ils refusent de traiter tes crises, mais je peux insister. | Ils refusent de traiter tes crises, mais je peux insister. |
541 | 00:38:13,160 | 00:38:15,760 | Donc tu prends le traitement, | Donc tu prends le traitement, |
542 | 00:38:16,200 | 00:38:18,440 | tu diminues tes capacités de compréhension | tu diminues tes capacités de compréhension |
543 | 00:38:18,680 | 00:38:21,880 | et tu augmentes tes chances d'être reconnu | et tu augmentes tes chances d'être reconnu |
544 | 00:38:22,080 | 00:38:24,000 | inapte à mourir. | inapte à mourir. |
545 | 00:38:25,840 | 00:38:28,040 | Ou tu ne prends pas le traitement, | Ou tu ne prends pas le traitement, |
546 | 00:38:28,880 | 00:38:30,800 | tu n'engourdis pas ton cerveau, | tu n'engourdis pas ton cerveau, |
547 | 00:38:31,480 | 00:38:35,280 | mais tu diminues nos chances de te maintenir en vie. | mais tu diminues nos chances de te maintenir en vie. |
548 | 00:38:38,120 | 00:38:39,800 | Serre ma main | Serre ma main |
549 | 00:38:41,520 | 00:38:43,440 | si tu veux le traitement. | si tu veux le traitement. |
550 | 00:38:53,200 | 00:38:54,840 | Serre ma main | Serre ma main |
551 | 00:38:55,960 | 00:38:57,880 | si tu ne veux pas le traitement. | si tu ne veux pas le traitement. |
552 | 00:39:01,400 | 00:39:04,000 | Il a compris ? Je ne pense pas qu'il saisisse... | Il a compris ? Je ne pense pas qu'il saisisse... |
553 | 00:39:08,160 | 00:39:09,880 | Nous avons nos instructions. | Nous avons nos instructions. |
554 | 00:39:28,200 | 00:39:29,240 | Dan. | Dan. |
555 | 00:39:32,960 | 00:39:36,400 | Je dois me concentrer sur un truc gai quand je suis triste. | Je dois me concentrer sur un truc gai quand je suis triste. |
556 | 00:39:36,600 | 00:39:37,560 | Des céréales. | Des céréales. |
557 | 00:39:37,800 | 00:39:38,960 | Je les adore. | Je les adore. |
558 | 00:39:40,120 | 00:39:41,440 | J'en raffole. | J'en raffole. |
559 | 00:39:42,480 | 00:39:44,160 | Occupe-toi de Rocco. | Occupe-toi de Rocco. |
560 | 00:39:45,280 | 00:39:47,280 | - Maintenant ? - En mon absence. | - Maintenant ? - En mon absence. |
561 | 00:39:47,520 | 00:39:49,040 | Quand je serai à la fac. | Quand je serai à la fac. |
562 | 00:39:49,520 | 00:39:50,960 | Tu pars longtemps ? | Tu pars longtemps ? |
563 | 00:39:51,320 | 00:39:52,440 | Huit semaines. | Huit semaines. |
564 | 00:39:52,640 | 00:39:55,680 | Ça fait 56 jours et 55 nuits. | Ça fait 56 jours et 55 nuits. |
565 | 00:39:56,920 | 00:39:59,720 | Tu peux venir me voir à Oxford, c'est joli. | Tu peux venir me voir à Oxford, c'est joli. |
566 | 00:41:36,360 | 00:41:37,360 | C'est parti. | C'est parti. |
567 | 00:41:45,440 | 00:41:46,960 | C'est pas facile, hein ? | C'est pas facile, hein ? |
568 | 00:41:48,640 | 00:41:49,640 | Non. | Non. |
569 | 00:41:51,000 | 00:41:53,480 | Tu restes m'aider à ranger ma chambre ? | Tu restes m'aider à ranger ma chambre ? |
570 | 00:41:54,800 | 00:41:56,880 | Ta mère t'a demandé de dire ça ? | Ta mère t'a demandé de dire ça ? |
571 | 00:41:57,720 | 00:41:58,760 | Oui. | Oui. |
572 | 00:42:01,880 | 00:42:02,880 | Tu es Clem ? | Tu es Clem ? |
573 | 00:42:03,080 | 00:42:05,000 | Oui. Comment tu le sais ? | Oui. Comment tu le sais ? |
574 | 00:42:05,240 | 00:42:07,720 | On est deux, maintenant. Je suis ta maman ici. | On est deux, maintenant. Je suis ta maman ici. |
575 | 00:42:07,960 | 00:42:10,480 | Exceptionnellement, tu n'auras qu'une mère. | Exceptionnellement, tu n'auras qu'une mère. |
576 | 00:42:10,720 | 00:42:11,480 | Génial. | Génial. |
577 | 00:42:11,680 | 00:42:13,760 | - Enchantée. - Mon père. | - Enchantée. - Mon père. |
578 | 00:42:14,280 | 00:42:16,560 | Bonjour. Je peux vous débarrasser. | Bonjour. Je peux vous débarrasser. |
579 | 00:42:17,280 | 00:42:18,280 | Oui. | Oui. |
580 | 00:42:18,480 | 00:42:19,600 | - Donnez. - Super. | - Donnez. - Super. |
581 | 00:42:19,840 | 00:42:20,880 | - Voilà. - Merci. | - Voilà. - Merci. |
582 | 00:42:21,080 | 00:42:21,960 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
583 | 00:42:22,160 | 00:42:23,440 | On devrait peut-être... | On devrait peut-être... |
584 | 00:42:23,640 | 00:42:24,520 | Oui. | Oui. |
585 | 00:42:24,720 | 00:42:25,880 | Amuse-toi bien. | Amuse-toi bien. |
586 | 00:42:30,720 | 00:42:33,400 | Dis pas à ta mère que je suis parti et... | Dis pas à ta mère que je suis parti et... |
587 | 00:42:35,960 | 00:42:37,480 | Je te texte. | Je te texte. |
588 | 00:42:37,800 | 00:42:41,280 | Bienvenue à Oxford. Comment tu te sens ? | Bienvenue à Oxford. Comment tu te sens ? |
589 | 00:42:41,520 | 00:42:43,080 | Hyper nerveuse. | Hyper nerveuse. |
590 | 00:43:00,480 | 00:43:01,760 | Bonjour, Nick. | Bonjour, Nick. |
591 | 00:43:24,640 | 00:43:26,160 | Maman, passe-moi le sac. | Maman, passe-moi le sac. |
592 | 00:43:27,240 | 00:43:28,040 | Maman ? | Maman ? |
593 | 00:43:28,320 | 00:43:29,680 | Le sac, s'il te plaît. | Le sac, s'il te plaît. |
594 | 00:43:31,240 | 00:43:33,400 | Le racisme t'a fait gravir les échelons. | Le racisme t'a fait gravir les échelons. |
595 | 00:43:33,600 | 00:43:34,440 | Tout juste. | Tout juste. |
596 | 00:43:34,640 | 00:43:37,920 | "Notre dealeur le plus convaincant ? Notre agent noir." | "Notre dealeur le plus convaincant ? Notre agent noir." |
597 | 00:43:39,280 | 00:43:41,520 | "Notre mac le plus crédible ?" | "Notre mac le plus crédible ?" |
598 | 00:43:42,040 | 00:43:43,720 | - "Notre agent noir." - Bien sûr. | - "Notre agent noir." - Bien sûr. |
599 | 00:43:44,440 | 00:43:46,120 | Ils disaient pas "agent noir". | Ils disaient pas "agent noir". |
600 | 00:43:46,360 | 00:43:47,440 | Non. | Non. |
601 | 00:43:53,000 | 00:43:54,520 | Depuis quand tu as... | Depuis quand tu as... |
602 | 00:43:55,320 | 00:43:57,840 | Je suis clean depuis 3 mois et 2 jours. | Je suis clean depuis 3 mois et 2 jours. |
603 | 00:43:58,160 | 00:43:59,560 | Après 20 ans. | Après 20 ans. |
604 | 00:44:00,720 | 00:44:02,000 | Tu as l'air en forme. | Tu as l'air en forme. |
605 | 00:44:03,680 | 00:44:04,960 | J'ai une sale tête. | J'ai une sale tête. |
606 | 00:44:05,600 | 00:44:07,200 | Ils ont pris soin de toi ? | Ils ont pris soin de toi ? |
607 | 00:44:07,520 | 00:44:09,560 | J'ai eu une petite somme forfaitaire | J'ai eu une petite somme forfaitaire |
608 | 00:44:10,000 | 00:44:13,400 | que j'ai claquée en trois jours pour mon seul ami. | que j'ai claquée en trois jours pour mon seul ami. |
609 | 00:44:13,920 | 00:44:16,200 | - Je lui avais trouvé un nom. - Oui ? | - Je lui avais trouvé un nom. - Oui ? |
610 | 00:44:16,440 | 00:44:18,880 | Le crack, on lui donne un prénom de mec. | Le crack, on lui donne un prénom de mec. |
611 | 00:44:20,120 | 00:44:21,160 | Quel prénom ? | Quel prénom ? |
612 | 00:44:21,440 | 00:44:22,240 | Jésus. | Jésus. |
613 | 00:44:23,480 | 00:44:24,280 | Jésus ? | Jésus ? |
614 | 00:44:24,520 | 00:44:26,760 | En sécurité dans les bras de Jésus. | En sécurité dans les bras de Jésus. |
615 | 00:44:30,640 | 00:44:31,960 | Alors... | Alors... |
616 | 00:44:32,560 | 00:44:34,040 | Tu veux quoi, Abi ? | Tu veux quoi, Abi ? |
617 | 00:44:36,640 | 00:44:38,080 | Tu m'expliques ? | Tu m'expliques ? |
618 | 00:44:44,880 | 00:44:45,840 | Dis tout à Maya. | Dis tout à Maya. |
619 | 00:44:48,800 | 00:44:50,000 | Dis tout à Maya. | Dis tout à Maya. |
620 | 00:44:52,320 | 00:44:54,160 | - Je peux pas. - Il le faut. | - Je peux pas. - Il le faut. |
621 | 00:44:54,360 | 00:44:57,520 | - Ça tuerait les enfants. - Ils ont le droit de savoir. | - Ça tuerait les enfants. - Ils ont le droit de savoir. |
622 | 00:44:57,720 | 00:45:00,960 | Et il y a sa carrière. Elle est DPP, bon sang. | Et il y a sa carrière. Elle est DPP, bon sang. |
623 | 00:45:01,720 | 00:45:03,040 | Des gens ont besoin d'elle. | Des gens ont besoin d'elle. |
624 | 00:45:03,280 | 00:45:05,520 | Les conséquences sont hors sujet. | Les conséquences sont hors sujet. |
625 | 00:45:06,840 | 00:45:08,840 | On doit s'accrocher à la vérité. | On doit s'accrocher à la vérité. |
626 | 00:45:29,440 | 00:45:32,120 | Je peux avoir un câlin ? Ou tu portes un micro ? | Je peux avoir un câlin ? Ou tu portes un micro ? |
627 | 00:45:32,840 | 00:45:33,720 | Non. | Non. |
628 | 00:45:40,000 | 00:45:40,960 | Salut, maman. | Salut, maman. |
629 | 00:45:52,160 | 00:45:53,760 | Tu te rappelles notre baiser ? | Tu te rappelles notre baiser ? |
630 | 00:45:55,640 | 00:45:56,440 | Un coup monté. | Un coup monté. |
631 | 00:45:57,000 | 00:46:00,080 | Pour que mon père croie que j'avais une copine. | Pour que mon père croie que j'avais une copine. |
632 | 00:46:05,440 | 00:46:07,440 | Tu faisais partie de ma légende. | Tu faisais partie de ma légende. |
633 | 00:46:08,440 | 00:46:10,720 | Ta famille a l'air vraiment heureuse. | Ta famille a l'air vraiment heureuse. |
634 | 00:46:11,200 | 00:46:12,560 | Tu m'as surveillé ? | Tu m'as surveillé ? |
635 | 00:46:12,760 | 00:46:15,640 | Vingt ans et trois enfants, ça devrait suffire. | Vingt ans et trois enfants, ça devrait suffire. |
636 | 00:46:16,200 | 00:46:18,480 | Ta rédemption prendra toute ta vie, | Ta rédemption prendra toute ta vie, |
637 | 00:46:20,240 | 00:46:21,840 | mais tu y arriveras. | mais tu y arriveras. |
638 | 00:46:26,440 | 00:46:27,920 | C'est toi, c'est ça ? | C'est toi, c'est ça ? |
639 | 00:46:30,840 | 00:46:31,920 | Tu es le témoin. | Tu es le témoin. |
640 | 00:47:29,360 | 00:47:30,480 | Je peux te donner | Je peux te donner |
641 | 00:47:30,720 | 00:47:31,840 | le nom du témoin. | le nom du témoin. |
642 | 00:47:32,320 | 00:47:34,560 | En échange, tu me laisses partir. | En échange, tu me laisses partir. |
643 | 00:47:34,760 | 00:47:36,600 | J'arrête. C'est le marché. | J'arrête. C'est le marché. |
644 | 00:47:37,520 | 00:47:38,920 | J'en référerai aux chefs. | J'en référerai aux chefs. |
645 | 00:47:39,120 | 00:47:42,080 | Pas le temps. Le témoin va parler dans 45 min. | Pas le temps. Le témoin va parler dans 45 min. |
646 | 00:47:42,640 | 00:47:43,960 | À la police ? | À la police ? |
647 | 00:47:44,280 | 00:47:45,320 | Bien sûr que non. | Bien sûr que non. |
648 | 00:47:46,840 | 00:47:48,080 | Réfléchis. | Réfléchis. |
649 | 00:47:52,440 | 00:47:55,280 | - Qui est-ce ? - Le marché. C'est oui ou non ? | - Qui est-ce ? - Le marché. C'est oui ou non ? |
650 | 00:47:57,360 | 00:47:58,280 | Oui. | Oui. |
651 | 00:48:05,000 | 00:48:06,600 | Abigail Strickland. | Abigail Strickland. |
652 | 00:48:08,480 | 00:48:10,640 | Elle était là. Elle a tout vu. | Elle était là. Elle a tout vu. |
653 | 00:48:11,320 | 00:48:13,720 | Maya est en chemin pour la rencontrer. | Maya est en chemin pour la rencontrer. |
654 | 00:52:15,360 | 00:52:17,160 | À quoi tu t'attendais ? | À quoi tu t'attendais ? |
655 | 00:52:17,560 | 00:52:19,040 | Qu'est-ce que tu crois ? | Qu'est-ce que tu crois ? |
656 | 00:52:19,280 | 00:52:20,480 | Tu m'avais promis. | Tu m'avais promis. |
657 | 00:52:21,840 | 00:52:23,280 | - Tu l'as tuée. - Non. | - Tu l'as tuée. - Non. |
658 | 00:52:23,520 | 00:52:24,680 | Je l'ai pas tuée. | Je l'ai pas tuée. |
659 | 00:52:24,880 | 00:52:26,480 | Tu l'as balancée. | Tu l'as balancée. |
660 | 00:52:29,800 | 00:52:31,040 | La vérité. | La vérité. |
661 | 00:52:42,000 | 00:52:42,680 | Terminé. | Terminé. |
662 | 00:52:42,920 | 00:52:45,680 | C'est fini. Je vais tout lui dire. | C'est fini. Je vais tout lui dire. |
663 | 00:53:32,280 | 00:53:33,680 | Et voilà. | Et voilà. |
664 | 00:53:38,360 | 00:53:39,280 | Je t'aime. | Je t'aime. |
665 | 00:53:42,520 | 00:53:44,760 | Super. Julia est là. | Super. Julia est là. |
666 | 00:53:45,600 | 00:53:47,480 | - Comment tu vas ? - Bien. | - Comment tu vas ? - Bien. |
667 | 00:53:47,720 | 00:53:50,080 | Bon, Ella refuse de descendre. | Bon, Ella refuse de descendre. |
668 | 00:53:50,280 | 00:53:52,000 | Je vais lui parler. | Je vais lui parler. |
669 | 00:53:57,480 | 00:53:58,960 | Ella, va chercher du vin. | Ella, va chercher du vin. |
670 | 00:53:59,560 | 00:54:00,800 | Pourquoi moi ? | Pourquoi moi ? |
671 | 00:54:01,040 | 00:54:03,120 | - Parce qu'on va le boire. - Demande à Dan. | - Parce qu'on va le boire. - Demande à Dan. |
672 | 00:54:03,360 | 00:54:04,720 | Tu as des jambes aussi. | Tu as des jambes aussi. |
673 | 00:54:04,920 | 00:54:05,760 | Ça va ? | Ça va ? |
674 | 00:54:07,560 | 00:54:09,040 | Il y avait un nouveau témoin. | Il y avait un nouveau témoin. |
675 | 00:54:09,400 | 00:54:10,600 | Au bout de 20 ans. | Au bout de 20 ans. |
676 | 00:54:10,800 | 00:54:11,480 | Merde. | Merde. |
677 | 00:54:11,680 | 00:54:12,840 | J'ignore qui c'était | J'ignore qui c'était |
678 | 00:54:13,080 | 00:54:15,960 | ou ce qu'il savait, mais c'était important. | ou ce qu'il savait, mais c'était important. |
679 | 00:54:16,240 | 00:54:18,480 | - Où est-il ? - Il n'est pas venu. | - Où est-il ? - Il n'est pas venu. |
680 | 00:54:18,680 | 00:54:20,120 | Il te recontactera. | Il te recontactera. |
681 | 00:54:20,560 | 00:54:22,520 | Pour la première fois, j'ai... | Pour la première fois, j'ai... |
682 | 00:54:23,440 | 00:54:24,520 | un peu peur. | un peu peur. |
683 | 00:54:26,600 | 00:54:29,600 | Tu sais quoi ? Clem a une nouvelle maman. | Tu sais quoi ? Clem a une nouvelle maman. |
684 | 00:54:30,000 | 00:54:30,760 | Tu l'as vue ? | Tu l'as vue ? |
685 | 00:54:31,000 | 00:54:31,920 | Oui. | Oui. |
686 | 00:54:32,120 | 00:54:33,360 | C'est violent. | C'est violent. |
687 | 00:54:33,600 | 00:54:35,720 | Tu quittes le nid et tu changes de mère. | Tu quittes le nid et tu changes de mère. |
688 | 00:54:37,880 | 00:54:41,160 | Papa dit qu'un jour, il t'interrogera sur ta conscience. | Papa dit qu'un jour, il t'interrogera sur ta conscience. |
689 | 00:54:41,440 | 00:54:42,640 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
690 | 00:54:49,800 | 00:54:52,280 | Vingt ans dans un journal de droite. | Vingt ans dans un journal de droite. |
691 | 00:54:52,520 | 00:54:54,880 | - Nick... - "Les deux visages de la haine." | - Nick... - "Les deux visages de la haine." |
692 | 00:54:55,080 | 00:54:58,000 | Laisse, on peut être francs entre vieux amis. | Laisse, on peut être francs entre vieux amis. |
693 | 00:54:58,240 | 00:54:59,840 | Sinon à quoi sert l'amitié ? | Sinon à quoi sert l'amitié ? |
694 | 00:55:01,160 | 00:55:02,400 | Qu'y a-t-il ? | Qu'y a-t-il ? |
695 | 00:55:02,640 | 00:55:03,960 | Vous ne vous aimez plus ? | Vous ne vous aimez plus ? |
696 | 00:55:04,160 | 00:55:05,040 | Mais si. | Mais si. |
697 | 00:55:05,240 | 00:55:07,240 | J'ai un statut à part au journal. | J'ai un statut à part au journal. |
698 | 00:55:07,480 | 00:55:09,720 | - À cause de ta couleur. - En effet. | - À cause de ta couleur. - En effet. |
699 | 00:55:10,440 | 00:55:12,280 | Ils font très attention avec moi, | Ils font très attention avec moi, |
700 | 00:55:12,480 | 00:55:14,400 | et l'attention permet d'exister. | et l'attention permet d'exister. |
701 | 00:55:15,240 | 00:55:18,320 | Quelle excuse en or pour renier ses principes ! | Quelle excuse en or pour renier ses principes ! |
702 | 00:55:19,440 | 00:55:20,480 | Il nous faut... | Il nous faut... |
703 | 00:55:21,200 | 00:55:22,760 | un promeneur de chien. | un promeneur de chien. |
704 | 00:55:22,960 | 00:55:24,120 | Je promène Rocco. | Je promène Rocco. |
705 | 00:55:25,240 | 00:55:26,600 | Ça va durer longtemps ? | Ça va durer longtemps ? |
706 | 00:55:26,920 | 00:55:27,960 | 55 jours. | 55 jours. |
707 | 00:55:30,040 | 00:55:31,520 | Ça t'a fait quoi, Nick ? | Ça t'a fait quoi, Nick ? |
708 | 00:55:31,760 | 00:55:32,680 | Quoi donc ? | Quoi donc ? |
709 | 00:55:33,240 | 00:55:34,400 | De laisser Clem. | De laisser Clem. |
710 | 00:55:35,200 | 00:55:37,200 | Tu l'as aidée à ranger sa chambre ? | Tu l'as aidée à ranger sa chambre ? |
711 | 00:55:37,520 | 00:55:38,560 | Non, désolé. | Non, désolé. |
712 | 00:55:39,160 | 00:55:40,720 | Tu ne t'es pas éternisé ? | Tu ne t'es pas éternisé ? |
713 | 00:55:41,080 | 00:55:43,080 | J'ai repris directement l'autoroute. | J'ai repris directement l'autoroute. |
714 | 00:55:47,440 | 00:55:49,920 | Je ne peux pas boire en journée. | Je ne peux pas boire en journée. |
715 | 00:55:50,120 | 00:55:51,440 | Moi, j'adore ça. | Moi, j'adore ça. |
716 | 00:55:52,040 | 00:55:54,840 | - Boire en journée ? - Serre-moi fort. | - Boire en journée ? - Serre-moi fort. |
717 | 00:55:58,640 | 00:56:00,800 | On restera toujours amies, hein ? | On restera toujours amies, hein ? |
718 | 00:56:01,200 | 00:56:02,400 | Évidemment. | Évidemment. |
719 | 00:56:02,760 | 00:56:04,480 | C'est seulement huit semaines. | C'est seulement huit semaines. |
720 | 00:56:05,400 | 00:56:06,800 | C'est pas ça. | C'est pas ça. |
721 | 00:56:08,840 | 00:56:10,920 | Il faut que je te dise quelque chose. | Il faut que je te dise quelque chose. |
722 | 00:56:12,960 | 00:56:14,160 | Où elle est ? | Où elle est ? |
723 | 00:56:14,360 | 00:56:16,720 | Les femmes aiment les au revoir. | Les femmes aiment les au revoir. |
724 | 00:56:22,080 | 00:56:23,360 | La voilà. | La voilà. |
725 | 00:56:24,880 | 00:56:26,200 | Au revoir, Julia. | Au revoir, Julia. |
726 | 00:56:29,200 | 00:56:29,880 | À bientôt. | À bientôt. |
727 | 00:56:30,080 | 00:56:31,320 | Salut, vieux. | Salut, vieux. |
728 | 00:56:53,600 | 00:56:54,720 | Maya, j'ai... | Maya, j'ai... |
729 | 00:56:56,000 | 00:56:57,760 | J'ai quelque chose à te dire. | J'ai quelque chose à te dire. |
730 | 00:57:04,720 | 00:57:06,920 | Rien n'a jamais été aussi dur à dire. | Rien n'a jamais été aussi dur à dire. |
731 | 00:57:08,560 | 00:57:09,520 | Maya ? | Maya ? |
732 | 00:57:25,840 | 00:57:26,640 | Papa ! | Papa ! |
733 | 00:57:26,840 | 00:57:28,640 | Tout va bien, Dan. | Tout va bien, Dan. |
734 | 00:57:28,840 | 00:57:32,680 | Emmène Rocco. Va dans le jardin jusqu'à ce que je t'appelle. | Emmène Rocco. Va dans le jardin jusqu'à ce que je t'appelle. |
735 | 00:57:32,880 | 00:57:33,720 | - Maya ? - Papa. | - Maya ? - Papa. |
736 | 00:57:33,920 | 00:57:35,640 | Vas-y, Dan ! Dépêche-toi. | Vas-y, Dan ! Dépêche-toi. |
737 | 00:57:35,840 | 00:57:37,440 | Calme-toi. | Calme-toi. |
738 | 00:57:37,640 | 00:57:38,840 | Doucement. | Doucement. |
739 | 00:57:46,720 | 00:57:48,320 | Doucement, Maya. | Doucement, Maya. |
740 | 00:57:48,760 | 00:57:50,640 | Ça va. Tout va bien. | Ça va. Tout va bien. |
741 | 00:57:59,680 | 00:58:01,680 | Adaptation Anne Trarieux | Adaptation Anne Trarieux |
742 | 00:58:01,880 | 00:58:03,880 | Sous-titrage Nice Fellow | Sous-titrage Nice Fellow |