# Start End Original Translated
1 00:00:02,120 00:00:03,200 Tu ne gagneras pas Tu ne gagneras pas
2 00:00:03,440 00:00:05,080 en essayant de sauver des gens comme moi. en essayant de sauver des gens comme moi.
3 00:00:05,320 00:00:06,240 Tu dois taper fort. Tu dois taper fort.
4 00:00:07,160 00:00:08,640 Tu m'entends, Maya ? Tu m'entends, Maya ?
5 00:00:09,840 00:00:12,080 - Ils font n'importe quoi ! - Il n'est pas mort. - Ils font n'importe quoi ! - Il n'est pas mort.
6 00:00:12,840 00:00:13,720 Ils ont Ils ont
7 00:00:13,960 00:00:15,200 une perceuse ! une perceuse !
8 00:00:15,440 00:00:16,560 - Le médecin... - Assez ! - Le médecin... - Assez !
9 00:00:16,800 00:00:17,600 Arrêtez ça. Arrêtez ça.
10 00:00:19,920 00:00:21,920 - Maman est là ! - Je vous aime. - Maman est là ! - Je vous aime.
11 00:00:25,440 00:00:26,720 Pas de fiancée ? Pas de fiancée ?
12 00:00:26,960 00:00:28,880 Je n'ai pas trouvé la bonne. Je n'ai pas trouvé la bonne.
13 00:00:29,120 00:00:32,200 C'est le Dr Elliot. J'ai de mauvaises nouvelles. C'est le Dr Elliot. J'ai de mauvaises nouvelles.
14 00:00:33,800 00:00:35,800 Le bureau du procureur général a rappelé. Le bureau du procureur général a rappelé.
15 00:00:36,040 00:00:37,760 Ils veulent vous rencontrer. Ils veulent vous rencontrer.
16 00:00:38,320 00:00:41,360 Pourquoi je serais directrice des poursuites pénales ? Pourquoi je serais directrice des poursuites pénales ?
17 00:00:41,840 00:00:42,720 Michael Antwi. Michael Antwi.
18 00:00:43,400 00:00:44,200 Un nouveau témoin. Un nouveau témoin.
19 00:00:45,600 00:00:46,680 Ça fait 20 ans. Ça fait 20 ans.
20 00:00:46,920 00:00:48,240 Nous avons un passé commun. Nous avons un passé commun.
21 00:00:48,480 00:00:49,280 Michael Antwi. Michael Antwi.
22 00:00:49,520 00:00:51,360 Un désastre s'annonce. Un désastre s'annonce.
23 00:00:52,520 00:00:54,320 On veut savoir ce qu'elle pense. On veut savoir ce qu'elle pense.
24 00:01:08,120 00:01:09,600 Vous vous souvenez de Carter. Vous vous souvenez de Carter.
25 00:01:09,920 00:01:12,240 Bon retour parmi nous, lieutenant. Bon retour parmi nous, lieutenant.
26 00:01:24,400 00:01:25,880 Chaussures plates ? Chaussures plates ?
27 00:01:26,120 00:01:27,560 - Ou escarpins ? - Escarpins. - Ou escarpins ? - Escarpins.
28 00:01:29,040 00:01:30,600 C'est ce que je pensais. C'est ce que je pensais.
29 00:01:30,800 00:01:32,200 - Rouge à lèvres ? - Oui. - Rouge à lèvres ? - Oui.
30 00:01:39,480 00:01:40,480 Je suis comment ? Je suis comment ?
31 00:01:40,760 00:01:41,400 Superbe. Superbe.
32 00:01:41,640 00:01:42,720 - Ella ? - Super. - Ella ? - Super.
33 00:01:43,040 00:01:44,480 Tu dis toujours ça. Tu dis toujours ça.
34 00:01:44,720 00:01:47,400 T'es affreuse, ils te fileront pas le boulot, T'es affreuse, ils te fileront pas le boulot,
35 00:01:47,640 00:01:48,560 vieille bique. vieille bique.
36 00:01:48,760 00:01:49,400 Merci. Merci.
37 00:01:52,840 00:01:53,840 Je t'aime. Je t'aime.
38 00:01:56,160 00:01:56,960 Merde. Merde.
39 00:01:58,520 00:02:00,520 - Merci. - Bonne chance. - Merci. - Bonne chance.
40 00:02:04,720 00:02:05,440 Vas-y ! Vas-y !
41 00:02:09,200 00:02:10,080 Bonne chance ! Bonne chance !
42 00:02:56,880 00:02:59,640 Tu peux me parler de chaque aspect de ta vie. Tu peux me parler de chaque aspect de ta vie.
43 00:03:02,760 00:03:04,080 Quelle vie ? Quelle vie ?
44 00:03:05,520 00:03:06,680 Justement. Justement.
45 00:03:07,840 00:03:09,960 C'est la même, pour moi. Je sais tout. C'est la même, pour moi. Je sais tout.
46 00:03:10,160 00:03:12,640 Tu peux me parler de ton père. Tu peux me parler de ton père.
47 00:03:15,160 00:03:17,160 C'était simple et très touchant. C'était simple et très touchant.
48 00:03:17,680 00:03:18,560 Quoi donc ? Quoi donc ?
49 00:03:20,320 00:03:21,160 Ses obsèques. Ses obsèques.
50 00:03:22,120 00:03:24,120 On a tenu à te représenter. On a tenu à te représenter.
51 00:03:24,720 00:03:25,800 Tu y étais ? Tu y étais ?
52 00:03:29,000 00:03:29,880 Tiens. Tiens.
53 00:03:41,200 00:03:42,840 Les cendres de ton père. Les cendres de ton père.
54 00:03:48,840 00:03:50,160 Il y avait qui ? Il y avait qui ?
55 00:03:50,480 00:03:52,120 Des amis et des voisins. Des amis et des voisins.
56 00:03:52,840 00:03:54,160 Et plein d'infirmières. Et plein d'infirmières.
57 00:03:57,920 00:03:59,520 Les gens ont chanté ? Les gens ont chanté ?
58 00:03:59,720 00:04:00,800 Oui. Oui.
59 00:04:01,120 00:04:02,760 C'était un homme bien. C'était un homme bien.
60 00:04:05,680 00:04:07,760 Désolé que tes enfants ne l'aient pas connu. Désolé que tes enfants ne l'aient pas connu.
61 00:04:20,200 00:04:21,680 Il faut qu'on parle Il faut qu'on parle
62 00:04:21,920 00:04:22,960 de Michael Antwi. de Michael Antwi.
63 00:04:24,520 00:04:26,400 Elle ne sait pas qui c'est. Elle ne sait pas qui c'est.
64 00:04:26,760 00:04:28,160 Le témoin. Le témoin.
65 00:04:28,840 00:04:30,560 Elle te le dirait, sinon ? Elle te le dirait, sinon ?
66 00:04:30,760 00:04:32,520 On se dit tout. On se dit tout.
67 00:04:33,920 00:04:35,560 Du moins, elle me dit... Du moins, elle me dit...
68 00:04:36,280 00:04:37,080 tout. tout.
69 00:04:39,120 00:04:40,520 Elle ne s'arrêtera pas. Elle ne s'arrêtera pas.
70 00:04:41,120 00:04:44,680 Tant que justice ne sera pas faite pour Michael. Tant que justice ne sera pas faite pour Michael.
71 00:04:46,760 00:04:47,840 Qui saurait ? Qui saurait ?
72 00:04:48,040 00:04:49,040 Pourquoi Michael Antwi Pourquoi Michael Antwi
73 00:04:49,280 00:04:51,520 vous intéresse après tout ce temps ? vous intéresse après tout ce temps ?
74 00:04:55,520 00:04:57,520 Vous avez peur, c'est ça ? Vous avez peur, c'est ça ?
75 00:04:59,720 00:05:01,600 Elle vous a foutu les jetons. Elle vous a foutu les jetons.
76 00:05:11,280 00:05:12,600 Accompagnez-moi. Accompagnez-moi.
77 00:05:13,000 00:05:14,840 - Je sais. - Elle ne doit pas l'avoir. - Je sais. - Elle ne doit pas l'avoir.
78 00:05:15,040 00:05:17,400 - Le procureur y tient. - En théorie. - Le procureur y tient. - En théorie.
79 00:05:17,600 00:05:18,560 Pas seulement. Pas seulement.
80 00:05:18,760 00:05:20,000 Vous n'avez pas compris. Vous n'avez pas compris.
81 00:05:20,240 00:05:22,080 Elle ne doit pas avoir le poste. Elle ne doit pas avoir le poste.
82 00:05:22,280 00:05:23,640 Je suis le nouveau-venu. Je suis le nouveau-venu.
83 00:05:23,880 00:05:25,320 - Provoquez-la. - Quoi ? - Provoquez-la. - Quoi ?
84 00:05:25,520 00:05:27,400 Parlez race, sexe, origines... Parlez race, sexe, origines...
85 00:05:27,600 00:05:31,000 Elle fera une scène et le proc oubliera sa bonne idée. Elle fera une scène et le proc oubliera sa bonne idée.
86 00:05:48,680 00:05:51,560 En rentrant, elle te racontera son entretien. En rentrant, elle te racontera son entretien.
87 00:05:52,040 00:05:53,680 Rien n'a changé. Rien n'a changé.
88 00:05:54,760 00:05:56,640 Vous êtes une famille heureuse. Vous êtes une famille heureuse.
89 00:05:57,280 00:05:58,520 Penses-y. Penses-y.
90 00:05:59,400 00:06:01,560 Avec moi, tu peux être toi-même. Avec moi, tu peux être toi-même.
91 00:06:27,840 00:06:28,640 Mme Cobbina. Mme Cobbina.
92 00:06:28,840 00:06:30,480 Bonjour. Bonjour.
93 00:06:33,360 00:06:37,000 Il y a dix ans, nous avons appris que le procureur général Il y a dix ans, nous avons appris que le procureur général
94 00:06:37,240 00:06:39,360 et le directeur des poursuites pénales et le directeur des poursuites pénales
95 00:06:39,560 00:06:42,560 avaient chacun une liaison extra-conjugale. avaient chacun une liaison extra-conjugale.
96 00:06:42,760 00:06:46,400 Les deux magistrats chargés d'édicter la conduite de tous Les deux magistrats chargés d'édicter la conduite de tous
97 00:06:46,600 00:06:48,880 s'étaient rendus vulnérables au chantage. s'étaient rendus vulnérables au chantage.
98 00:06:49,880 00:06:51,320 Cela n'arrivera plus. Cela n'arrivera plus.
99 00:06:51,520 00:06:53,080 Le DPP Le DPP
100 00:06:53,320 00:06:56,680 se doit d'être intègre et incorruptible. se doit d'être intègre et incorruptible.
101 00:06:57,000 00:06:59,160 C'est pourquoi, à mon grand regret, C'est pourquoi, à mon grand regret,
102 00:07:00,000 00:07:02,640 nous aborderons des questions personnelles. nous aborderons des questions personnelles.
103 00:07:04,080 00:07:05,480 Parlez-moi de votre mari. Parlez-moi de votre mari.
104 00:07:05,680 00:07:07,760 - Que voulez-vous savoir ? - Vous l'aimez ? - Que voulez-vous savoir ? - Vous l'aimez ?
105 00:07:08,200 00:07:09,040 Oui. Oui.
106 00:07:09,280 00:07:10,200 Des disputes ? Des disputes ?
107 00:07:10,520 00:07:12,400 - Jamais. - Vraiment ? Aucune ? - Jamais. - Vraiment ? Aucune ?
108 00:07:12,640 00:07:14,000 N'est-ce pas insolite ? N'est-ce pas insolite ?
109 00:07:14,600 00:07:16,600 Il a eu une enfance misérable. Il a eu une enfance misérable.
110 00:07:17,120 00:07:18,520 Je l'apaise. Je l'apaise.
111 00:07:18,760 00:07:20,000 Que lui est-il arrivé ? Que lui est-il arrivé ?
112 00:07:27,440 00:07:28,600 Que faites-vous ? Que faites-vous ?
113 00:07:30,160 00:07:32,080 Demandez-le-lui directement. Demandez-le-lui directement.
114 00:07:41,320 00:07:43,560 Ici Nick. Je suis en train d'écrire, ou pas. Ici Nick. Je suis en train d'écrire, ou pas.
115 00:07:43,840 00:07:45,400 Laissez-moi un message. Laissez-moi un message.
116 00:07:47,560 00:07:48,760 Salut, c'est moi. Salut, c'est moi.
117 00:07:50,360 00:07:53,640 Ils veulent connaître ton histoire et tes sentiments, Ils veulent connaître ton histoire et tes sentiments,
118 00:07:53,840 00:07:55,920 alors rappelle-moi, ils écouteront. alors rappelle-moi, ils écouteront.
119 00:08:00,360 00:08:02,680 Jamais été côté accusation ? Pourquoi ? Jamais été côté accusation ? Pourquoi ?
120 00:08:03,600 00:08:07,720 J'ai fait du pénal pour défendre les démunis et les défavorisés. J'ai fait du pénal pour défendre les démunis et les défavorisés.
121 00:08:07,960 00:08:09,760 Ça exclut les victimes de viols, Ça exclut les victimes de viols,
122 00:08:09,960 00:08:13,480 les enfants maltraités, les victimes de haine raciale ? les enfants maltraités, les victimes de haine raciale ?
123 00:08:14,760 00:08:18,760 J'ai un client condamné à mort en Louisiane, Rudy Jones. J'ai un client condamné à mort en Louisiane, Rudy Jones.
124 00:08:19,440 00:08:21,080 Ses derniers mots pour moi Ses derniers mots pour moi
125 00:08:21,280 00:08:23,400 avant qu'on tente de l'assassiner avant qu'on tente de l'assassiner
126 00:08:24,520 00:08:26,240 ont été de "taper fort". ont été de "taper fort".
127 00:08:27,680 00:08:30,040 Voilà pourquoi je suis ici. Voilà pourquoi je suis ici.
128 00:08:30,280 00:08:33,440 - Laissez ça aux Américains. - Quel rapport ? - Laissez ça aux Américains. - Quel rapport ?
129 00:08:34,000 00:08:36,280 Rudy sait ce que c'est d'être victime, Rudy sait ce que c'est d'être victime,
130 00:08:36,480 00:08:38,720 et je le comprends aussi. et je le comprends aussi.
131 00:08:38,960 00:08:41,360 - Vous le défendez depuis ? - 20 ans. - Vous le défendez depuis ? - 20 ans.
132 00:08:41,800 00:08:43,880 Comme la famille de Michael Antwi. Comme la famille de Michael Antwi.
133 00:08:44,120 00:08:45,000 Oui, c'est lié. Oui, c'est lié.
134 00:08:45,240 00:08:47,720 - Comment ? - Michael m'a parlé de Rudy. - Comment ? - Michael m'a parlé de Rudy.
135 00:08:47,920 00:08:50,560 L'État a tué l'un et tente de tuer l'autre. L'État a tué l'un et tente de tuer l'autre.
136 00:08:50,800 00:08:52,760 Michael Antwi a été tué par Peter Mackie. Michael Antwi a été tué par Peter Mackie.
137 00:08:53,280 00:08:56,000 L'État n'y est pour rien. L'affaire est close. L'État n'y est pour rien. L'affaire est close.
138 00:08:56,520 00:08:57,760 Vous devrez arrêter. Vous devrez arrêter.
139 00:08:58,000 00:08:58,960 C'est impossible. C'est impossible.
140 00:08:59,640 00:09:01,000 Vous renoncez au poste ? Vous renoncez au poste ?
141 00:09:01,440 00:09:05,880 J'exigerais comme condition de continuer à les représenter. J'exigerais comme condition de continuer à les représenter.
142 00:09:06,120 00:09:08,960 Pardon, mais de quel côté êtes-vous ? Pardon, mais de quel côté êtes-vous ?
143 00:09:09,760 00:09:12,240 Et voilà, résumé en une phrase, Et voilà, résumé en une phrase,
144 00:09:12,440 00:09:15,200 le problème de la fonction publique au 21e siècle. le problème de la fonction publique au 21e siècle.
145 00:09:15,560 00:09:17,040 Avoir deux idées en tête Avoir deux idées en tête
146 00:09:17,680 00:09:20,240 pour décider laquelle des deux est juste, pour décider laquelle des deux est juste,
147 00:09:20,440 00:09:22,000 ou si aucune ne l'est, ou si aucune ne l'est,
148 00:09:22,200 00:09:25,080 c'est la définition de l'intelligence. c'est la définition de l'intelligence.
149 00:09:25,640 00:09:28,240 Avoir une idée fixe, à l'exclusion des autres, Avoir une idée fixe, à l'exclusion des autres,
150 00:09:28,440 00:09:30,320 c'est la définition de la politique. c'est la définition de la politique.
151 00:09:30,560 00:09:32,480 - Il faut être mesuré. - Non ! - Il faut être mesuré. - Non !
152 00:09:32,960 00:09:34,840 Bien au contraire. Bien au contraire.
153 00:09:35,080 00:09:38,360 Se mesurer, c'est sacrifier ce que nous voulons tous, Se mesurer, c'est sacrifier ce que nous voulons tous,
154 00:09:38,560 00:09:39,840 la vérité. la vérité.
155 00:09:40,200 00:09:44,600 Un journaliste est-il prêt à tout pour arriver au juste milieu ? Un journaliste est-il prêt à tout pour arriver au juste milieu ?
156 00:09:44,800 00:09:48,200 Un DPP doit-il contenter tout le monde ? C'est la mort. Un DPP doit-il contenter tout le monde ? C'est la mort.
157 00:09:48,400 00:09:51,720 La politique exige le compromis. Ne soyez pas naïve. La politique exige le compromis. Ne soyez pas naïve.
158 00:09:51,920 00:09:53,600 Heureusement que le DPP Heureusement que le DPP
159 00:09:53,840 00:09:56,320 s'affranchit de la politique. À mon avis, s'affranchit de la politique. À mon avis,
160 00:09:56,600 00:10:00,160 ce doit être le dernier haut fonctionnaire indépendant. ce doit être le dernier haut fonctionnaire indépendant.
161 00:10:01,040 00:10:03,000 Ce n'est pas ce que vous voulez ? Ce n'est pas ce que vous voulez ?
162 00:10:03,200 00:10:04,480 Le courage, Le courage,
163 00:10:04,680 00:10:06,200 l'indépendance ? l'indépendance ?
164 00:10:06,760 00:10:08,560 Vous préférez la mesure, Vous préférez la mesure,
165 00:10:08,760 00:10:09,760 le compromis, le compromis,
166 00:10:10,120 00:10:11,600 la lâcheté morale ? la lâcheté morale ?
167 00:10:17,240 00:10:18,120 Coucou ! Coucou !
168 00:10:44,680 00:10:47,480 - Vous êtes directe. - Il veut dire "dangereuse". - Vous êtes directe. - Il veut dire "dangereuse".
169 00:10:47,720 00:10:48,360 Merci. Merci.
170 00:10:48,640 00:10:50,840 Il nous demande ce qu'on en pense. Il nous demande ce qu'on en pense.
171 00:10:51,040 00:10:55,520 Il veut dire que les tabloïds ne feront qu'une bouchée de vous. Il veut dire que les tabloïds ne feront qu'une bouchée de vous.
172 00:10:56,360 00:10:58,520 Ils vous coinceront pour vous abattre. Ils vous coinceront pour vous abattre.
173 00:10:59,680 00:11:01,600 Puis ils recommenceront. Puis ils recommenceront.
174 00:11:02,200 00:11:04,200 Et ils tueront votre famille. Et ils tueront votre famille.
175 00:11:04,920 00:11:08,040 Puis ils y reviendront pour piétiner vos dépouilles. Puis ils y reviendront pour piétiner vos dépouilles.
176 00:11:09,000 00:11:10,440 Où voulez-vous en venir ? Où voulez-vous en venir ?
177 00:11:11,040 00:11:13,000 Si vous voulez faire du bruit, Si vous voulez faire du bruit,
178 00:11:13,200 00:11:16,800 il vaut mieux ne pas avoir de cadavre dans le placard. il vaut mieux ne pas avoir de cadavre dans le placard.
179 00:11:23,200 00:11:24,400 Je parie Je parie
180 00:11:25,280 00:11:27,680 que tous les autres postulants que tous les autres postulants
181 00:11:28,040 00:11:30,280 dévoilent moins leur personnalité. dévoilent moins leur personnalité.
182 00:11:31,200 00:11:33,680 Ça flatte peut-être votre ego. Ça flatte peut-être votre ego.
183 00:11:33,880 00:11:35,800 Vous pensez lire entre les lignes, Vous pensez lire entre les lignes,
184 00:11:36,000 00:11:38,320 et que le non-dit est plus profond et que le non-dit est plus profond
185 00:11:38,520 00:11:40,080 parce qu'il est non-dit, parce qu'il est non-dit,
186 00:11:40,280 00:11:43,520 et toutes ces foutaises d'Anglais snobinards. et toutes ces foutaises d'Anglais snobinards.
187 00:11:44,200 00:11:46,080 Je pousse loin ma réflexion. Je pousse loin ma réflexion.
188 00:11:46,680 00:11:48,640 Je mets tout mon être Je mets tout mon être
189 00:11:48,840 00:11:51,760 au service de l'expression exacte de ma pensée. au service de l'expression exacte de ma pensée.
190 00:11:51,960 00:11:54,160 C'est toujours ainsi, sans exception, C'est toujours ainsi, sans exception,
191 00:11:54,360 00:11:57,000 que je peux espérer arriver à la vérité. que je peux espérer arriver à la vérité.
192 00:11:57,680 00:12:00,000 C'est la moindre des choses. C'est la moindre des choses.
193 00:12:01,440 00:12:03,080 À prendre ou à laisser. À prendre ou à laisser.
194 00:12:45,880 00:12:47,080 C'est la somme convenue ? C'est la somme convenue ?
195 00:12:50,160 00:12:51,280 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
196 00:12:51,520 00:12:53,160 C'est ce qu'on avait dit. C'est ce qu'on avait dit.
197 00:12:53,400 00:12:55,120 - Ils ont augmenté. - On les a pas. - Ils ont augmenté. - On les a pas.
198 00:12:55,600 00:12:56,680 Débrouille-toi. Débrouille-toi.
199 00:12:56,960 00:12:59,000 C'est pas toi qui risques ta vie. C'est pas toi qui risques ta vie.
200 00:12:59,240 00:13:00,320 Tu veux pas y aller ? Tu veux pas y aller ?
201 00:13:03,760 00:13:06,560 Si tu refuses, l'opération tombe à l'eau. Si tu refuses, l'opération tombe à l'eau.
202 00:13:10,840 00:13:11,560 Donne le sac. Donne le sac.
203 00:13:18,280 00:13:20,000 Vas-y, serre plus fort. Vas-y, serre plus fort.
204 00:13:20,200 00:13:21,760 - C'est bon ? - Plus fort. - C'est bon ? - Plus fort.
205 00:13:22,000 00:13:24,080 - Voilà. - C'est bon, oui. - Voilà. - C'est bon, oui.
206 00:13:27,320 00:13:29,120 Ça coûte cher de m'amocher ? Ça coûte cher de m'amocher ?
207 00:13:29,320 00:13:31,120 Quand on aime, on compte pas. Quand on aime, on compte pas.
208 00:13:32,680 00:13:33,440 Tes clopes. Tes clopes.
209 00:13:33,680 00:13:34,680 Merci. Merci.
210 00:13:35,120 00:13:37,000 Je finis, ne bouge pas. Je finis, ne bouge pas.
211 00:13:44,920 00:13:45,760 Marks & Spencer ? Marks & Spencer ?
212 00:13:46,840 00:13:49,280 Jus d'orange frais, tomates cerises, avocats. Jus d'orange frais, tomates cerises, avocats.
213 00:13:49,480 00:13:50,560 Désolée. Désolée.
214 00:13:51,640 00:13:54,440 - Pardon - Tu joues ta peau là-dessus. - Pardon - Tu joues ta peau là-dessus.
215 00:13:55,040 00:13:58,640 S'ils le trouvent, peu importe que le micro soit caché. S'ils le trouvent, peu importe que le micro soit caché.
216 00:14:03,200 00:14:04,200 Putain ! Putain !
217 00:14:05,000 00:14:06,800 J'ai plus beaucoup de place. J'ai plus beaucoup de place.
218 00:14:13,680 00:14:14,680 Tu es affreuse. Tu es affreuse.
219 00:14:15,920 00:14:17,160 Merci. Merci.
220 00:14:17,680 00:14:19,160 On se voit après. On se voit après.
221 00:14:20,440 00:14:21,240 Le mot clé ? Le mot clé ?
222 00:14:22,400 00:14:23,720 - Alléluia. - D'accord. - Alléluia. - D'accord.
223 00:14:24,880 00:14:27,000 Hésitez pas. Foncez, faites du bruit. Hésitez pas. Foncez, faites du bruit.
224 00:14:30,160 00:14:30,880 Angoissée ? Angoissée ?
225 00:14:34,120 00:14:35,400 Où t'étais depuis hier ? Où t'étais depuis hier ?
226 00:14:37,200 00:14:38,280 - À l'hosto. - Pourquoi ? - À l'hosto. - Pourquoi ?
227 00:14:39,800 00:14:41,520 C'est personnel. C'est personnel.
228 00:14:41,720 00:14:42,720 Merde. Merde.
229 00:14:43,720 00:14:46,720 - C'est bon, tu vas y arriver. - Merde ! - C'est bon, tu vas y arriver. - Merde !
230 00:14:46,920 00:14:48,560 - On se la refait ? - Oui. - On se la refait ? - Oui.
231 00:14:52,000 00:14:53,440 Où t'étais depuis hier ? Où t'étais depuis hier ?
232 00:14:54,600 00:14:56,480 À l'hosto. C'est personnel ! À l'hosto. C'est personnel !
233 00:14:56,720 00:14:57,560 Accouche, pute ! Accouche, pute !
234 00:14:57,800 00:15:00,680 Je suis pas ta pute. Continue et je te taillade. Je suis pas ta pute. Continue et je te taillade.
235 00:15:01,800 00:15:02,440 Bien vu. Bien vu.
236 00:15:05,840 00:15:07,080 Tu es prête ? Tu es prête ?
237 00:15:23,840 00:15:26,920 Où t'étais passé ? On peut pas les faire attendre. Où t'étais passé ? On peut pas les faire attendre.
238 00:15:38,960 00:15:40,280 Ça devrait être fait. Ça devrait être fait.
239 00:15:40,520 00:15:43,600 Je vais te souder la tête sur la porte. Viens là ! Je vais te souder la tête sur la porte. Viens là !
240 00:15:45,040 00:15:47,360 Je le sens pas, c'est chaud ? Je le sens pas, c'est chaud ?
241 00:15:47,560 00:15:48,600 C'est bon... C'est bon...
242 00:15:48,840 00:15:50,560 Quand je dis un truc, tu le fais. Quand je dis un truc, tu le fais.
243 00:15:51,520 00:15:52,840 Salut, Ricky. Salut, Ricky.
244 00:15:53,520 00:15:54,760 Où t'étais ? Où t'étais ?
245 00:15:55,600 00:15:56,680 À l'hosto. À l'hosto.
246 00:16:11,720 00:16:13,880 Un problème personnel à régler. Un problème personnel à régler.
247 00:16:17,120 00:16:18,520 C'était un garçon ? C'était un garçon ?
248 00:16:22,200 00:16:23,440 J'en sais rien. J'en sais rien.
249 00:16:25,000 00:16:26,480 On nous le dit pas. On nous le dit pas.
250 00:16:31,200 00:16:32,520 Occupe-toi de ça. Occupe-toi de ça.
251 00:16:37,840 00:16:38,920 Allez, viens. Allez, viens.
252 00:16:39,360 00:16:41,080 J'ai un calmant pour toi. J'ai un calmant pour toi.
253 00:16:47,280 00:16:48,440 Occupe-toi d'elle. Occupe-toi d'elle.
254 00:16:53,320 00:16:55,560 Je devrais pas, juste avant de bosser. Je devrais pas, juste avant de bosser.
255 00:16:56,120 00:16:57,320 C'est de la bonne. C'est de la bonne.
256 00:16:58,680 00:16:59,880 Fume-la. Fume-la.
257 00:17:01,040 00:17:03,240 - Prends-la. - C'est clean. - Prends-la. - C'est clean.
258 00:17:08,120 00:17:09,200 Vas-y. Vas-y.
259 00:17:11,360 00:17:12,800 Ça va pas ? Prends. Ça va pas ? Prends.
260 00:17:13,600 00:17:14,680 Vas-y. Vas-y.
261 00:17:16,760 00:17:17,760 Allez. Allez.
262 00:17:46,280 00:17:48,080 Dis-moi que tu m'aimes. Dis-moi que tu m'aimes.
263 00:17:52,200 00:17:53,280 Je t'aime. Je t'aime.
264 00:18:01,360 00:18:02,840 Il faut qu'on y aille. Il faut qu'on y aille.
265 00:18:38,000 00:18:40,360 Suspect arrivé. Quatre passagers. Suspect arrivé. Quatre passagers.
266 00:18:40,600 00:18:41,960 Je répète, quatre. Je répète, quatre.
267 00:18:44,560 00:18:45,840 Ça fait plaisir. Ça fait plaisir.
268 00:18:46,720 00:18:50,600 - T'es venu avec des amis ? - C'est une activité florissante. - T'es venu avec des amis ? - C'est une activité florissante.
269 00:18:50,840 00:18:53,040 L'officier infiltré est avec eux. L'officier infiltré est avec eux.
270 00:18:53,800 00:18:54,520 Un autre flic ? Un autre flic ?
271 00:18:55,440 00:18:57,080 Il sait qu'elle est avec nous ? Il sait qu'elle est avec nous ?
272 00:18:58,520 00:19:00,720 - Il sait qu'ils sont deux ? - Sûrement. - Il sait qu'ils sont deux ? - Sûrement.
273 00:19:00,960 00:19:02,240 Il le sait, oui ou non ? Il le sait, oui ou non ?
274 00:19:02,440 00:19:03,440 Où est ma came ? Où est ma came ?
275 00:19:03,680 00:19:06,560 - Quand on sera satisfaits. - T'as pas confiance ? - Quand on sera satisfaits. - T'as pas confiance ?
276 00:19:06,800 00:19:08,800 Alors, moi non plus. Alors, moi non plus.
277 00:19:09,040 00:19:09,760 Fouillez-les. Fouillez-les.
278 00:19:10,000 00:19:11,120 Attends, mon pote. Attends, mon pote.
279 00:19:11,360 00:19:12,600 Je suis pas ton pote. Je suis pas ton pote.
280 00:19:12,840 00:19:13,840 Qui lui a dit ? Qui lui a dit ?
281 00:19:14,080 00:19:17,760 C'est quoi, votre problème ? Il sait qui elle est ? C'est quoi, votre problème ? Il sait qui elle est ?
282 00:19:18,000 00:19:19,200 Elle, qui ? Elle, qui ?
283 00:19:21,240 00:19:23,720 C'est professionnel. Je vérifie. C'est professionnel. Je vérifie.
284 00:19:24,920 00:19:26,640 Tu veux faire affaire Tu veux faire affaire
285 00:19:26,880 00:19:27,880 avec un pro ? avec un pro ?
286 00:19:28,160 00:19:28,800 Seigneur. Seigneur.
287 00:19:29,920 00:19:32,560 - On fait quoi ? - On arrête tout. - On fait quoi ? - On arrête tout.
288 00:19:32,760 00:19:35,840 C'est trop tard, c'est parti. Ils continuent. C'est trop tard, c'est parti. Ils continuent.
289 00:19:36,280 00:19:38,440 - Il saura gérer. - Elle a un micro. - Il saura gérer. - Elle a un micro.
290 00:19:38,680 00:19:40,120 Question d'orgueil ? Question d'orgueil ?
291 00:19:44,680 00:19:46,240 - Je m'en fous. - Allez-y. - Je m'en fous. - Allez-y.
292 00:19:46,560 00:19:48,160 Il a signé son arrêt de mort. Il a signé son arrêt de mort.
293 00:19:59,760 00:20:01,080 Toi, me touche pas ! Toi, me touche pas !
294 00:20:01,440 00:20:03,240 C'est ma nana, elle a rien. C'est ma nana, elle a rien.
295 00:20:03,760 00:20:04,560 Ta nana ? Ta nana ?
296 00:20:05,960 00:20:07,280 Je m'en charge. Je m'en charge.
297 00:20:24,480 00:20:25,720 Je te connais. Je te connais.
298 00:20:27,360 00:20:28,800 Je t'ai déjà vu. Je t'ai déjà vu.
299 00:20:29,080 00:20:31,840 - Je crois pas. - Au poste de police de Kentish. - Je crois pas. - Au poste de police de Kentish.
300 00:20:34,600 00:20:35,840 Je me fais pas coffrer. Je me fais pas coffrer.
301 00:20:37,080 00:20:38,160 Mais je te connais. Mais je te connais.
302 00:20:40,120 00:20:41,560 Je sais, Fever Club. Je sais, Fever Club.
303 00:20:42,040 00:20:43,240 Le Fever Club. Le Fever Club.
304 00:20:55,680 00:20:57,240 Ah oui. Ah oui.
305 00:20:58,360 00:20:59,560 Ça me revient. Ça me revient.
306 00:21:01,080 00:21:02,160 Ça me revient. Ça me revient.
307 00:21:03,520 00:21:05,520 C'est bon, je la connais. C'est bon, je la connais.
308 00:21:06,760 00:21:09,080 Tu la connais ou tu la connais bien ? Tu la connais ou tu la connais bien ?
309 00:21:09,280 00:21:11,720 Elle m'a dragué, je lui ai mis un vent. Elle m'a dragué, je lui ai mis un vent.
310 00:21:13,040 00:21:13,920 Arrête. Arrête.
311 00:21:16,200 00:21:16,880 Bon. Bon.
312 00:21:18,880 00:21:20,240 Fais voir. Fais voir.
313 00:21:23,120 00:21:25,600 C'est de la très bonne qualité. C'est de la très bonne qualité.
314 00:21:34,520 00:21:36,400 Suis-moi derrière le train. Suis-moi derrière le train.
315 00:21:48,280 00:21:50,000 Pourquoi on vient ici ? Pourquoi on vient ici ?
316 00:21:50,200 00:21:51,720 Pour que tu perdes pas la face. Pour que tu perdes pas la face.
317 00:21:51,960 00:21:52,760 Quoi ? Quoi ?
318 00:21:53,000 00:21:54,880 Ton produit est un peu décevant. Ton produit est un peu décevant.
319 00:21:55,120 00:21:58,720 Quand la coke a débarqué au début, encore pure, j'étais là. Quand la coke a débarqué au début, encore pure, j'étais là.
320 00:21:58,960 00:22:02,000 Putain, elle t'anesthésiait la face en 5 secondes Putain, elle t'anesthésiait la face en 5 secondes
321 00:22:02,200 00:22:04,400 et ça durait une heure, tu vois ? et ça durait une heure, tu vois ?
322 00:22:05,400 00:22:07,600 Je reviens au prix initial pour cette merde. Je reviens au prix initial pour cette merde.
323 00:22:08,040 00:22:10,240 - Le premier chiffre. - On vendra à un autre. - Le premier chiffre. - On vendra à un autre.
324 00:22:10,440 00:22:11,440 Fais-toi plaisir. Fais-toi plaisir.
325 00:22:11,920 00:22:14,120 Mais si tu te montres futé, Mais si tu te montres futé,
326 00:22:14,360 00:22:16,520 tu te faciliteras la vie. tu te faciliteras la vie.
327 00:22:17,000 00:22:20,080 Tu as besoin d'un acheteur à qui faire confiance, Tu as besoin d'un acheteur à qui faire confiance,
328 00:22:20,280 00:22:23,960 qui te débarrasse des risques liés à la distribution. qui te débarrasse des risques liés à la distribution.
329 00:22:24,640 00:22:25,360 Vends à moi Vends à moi
330 00:22:25,600 00:22:26,840 et seulement à moi, et seulement à moi,
331 00:22:27,040 00:22:29,560 et tu pourras dormir sur tes deux oreilles. et tu pourras dormir sur tes deux oreilles.
332 00:22:30,000 00:22:31,440 Tu sais ce qu'on vit, là ? Tu sais ce qu'on vit, là ?
333 00:22:31,640 00:22:33,400 Le tournant de ta carrière. Le tournant de ta carrière.
334 00:22:34,480 00:22:35,960 Tu te sens seul ? Tu te sens seul ?
335 00:22:36,840 00:22:38,240 D'accord, appelle. D'accord, appelle.
336 00:22:38,640 00:22:39,880 Demande à ton numéro un. Demande à ton numéro un.
337 00:22:46,200 00:22:47,000 C'est moi, écoute. C'est moi, écoute.
338 00:22:47,240 00:22:48,720 Faut que je te parle. Faut que je te parle.
339 00:22:48,960 00:22:50,520 Je sais, c'est important. Je sais, c'est important.
340 00:22:53,000 00:22:55,160 - Fait chier, je me casse. - C'est bon. - Fait chier, je me casse. - C'est bon.
341 00:23:01,120 00:23:02,760 - Je marche. - C'est réglé ? - Je marche. - C'est réglé ?
342 00:23:04,040 00:23:05,480 J'ai une habitude, J'ai une habitude,
343 00:23:05,680 00:23:07,480 pour établir la confiance. pour établir la confiance.
344 00:23:07,920 00:23:09,440 Mon gars qui a le fric, Mon gars qui a le fric,
345 00:23:09,640 00:23:11,040 c'est toi qui l'appelles. c'est toi qui l'appelles.
346 00:23:11,440 00:23:13,240 J'aime ton style, mon frère. J'aime ton style, mon frère.
347 00:23:20,040 00:23:21,440 Apporte-moi l'argent. Apporte-moi l'argent.
348 00:23:39,120 00:23:39,960 Tiens. Tiens.
349 00:23:46,280 00:23:47,080 C'est bon. C'est bon.
350 00:23:53,640 00:23:54,440 On y va ! On y va !
351 00:23:56,000 00:23:57,200 Police ! Police !
352 00:24:05,240 00:24:07,120 Tu veux me piéger ? T'es mort ! Tu veux me piéger ? T'es mort !
353 00:24:07,680 00:24:09,080 Espèce d'enfoiré ! Espèce d'enfoiré !
354 00:24:13,280 00:24:14,720 Mets-m'en un autre. Mets-m'en un autre.
355 00:24:14,920 00:24:16,120 Et un porto. Et un porto.
356 00:24:21,520 00:24:23,320 On nous a pas présentés. On nous a pas présentés.
357 00:24:26,040 00:24:28,040 - Je t'ai dragué ? - Tu recommences. - Je t'ai dragué ? - Tu recommences.
358 00:24:28,240 00:24:30,320 - Tu veux bien ? - Avec plaisir. - Tu veux bien ? - Avec plaisir.
359 00:24:32,680 00:24:34,000 À la tienne. À la tienne.
360 00:25:06,280 00:25:07,520 Allez, tu sors. Allez, tu sors.
361 00:25:12,440 00:25:13,680 Alors, Alors,
362 00:25:13,920 00:25:15,000 Ricky. Ricky.
363 00:25:15,200 00:25:17,040 Inculper ou ne pas inculper ? Inculper ou ne pas inculper ?
364 00:25:17,280 00:25:19,000 Les preuves sont minces. Les preuves sont minces.
365 00:25:19,200 00:25:22,800 À l'audition, il a dit qu'il passait quand on l'a chopé. À l'audition, il a dit qu'il passait quand on l'a chopé.
366 00:25:23,000 00:25:25,840 Il est pas camé et il avait rien sur lui. Il est pas camé et il avait rien sur lui.
367 00:25:26,680 00:25:29,080 Tu vas te calmer, petit ! Tu vas te calmer, petit !
368 00:25:29,880 00:25:31,360 Bon, ça suffit ! Bon, ça suffit !
369 00:25:32,040 00:25:33,240 Calme-toi. Calme-toi.
370 00:25:33,440 00:25:34,640 Emmenez-le. Emmenez-le.
371 00:25:37,200 00:25:38,880 Ce sera vite réglé. Ce sera vite réglé.
372 00:25:39,280 00:25:41,480 Ces mecs-là font pas long feu. Ces mecs-là font pas long feu.
373 00:25:44,320 00:25:45,480 On les suit. On les suit.
374 00:25:45,680 00:25:48,840 On y sera, mais on arrivera un chouïa trop tard. On y sera, mais on arrivera un chouïa trop tard.
375 00:25:51,000 00:25:54,000 Je vais au pub, si vous avez envie d'une pinte. Je vais au pub, si vous avez envie d'une pinte.
376 00:26:00,560 00:26:03,120 Quelqu'un a dû les mettre sur notre piste. Quelqu'un a dû les mettre sur notre piste.
377 00:26:04,360 00:26:05,560 On dirait. On dirait.
378 00:26:07,000 00:26:09,200 Pourquoi t'es dehors, Ricky ? Pourquoi t'es dehors, Ricky ?
379 00:26:25,120 00:26:26,200 À genoux ! À genoux !
380 00:26:31,440 00:26:32,520 Je vois ! Je vois !
381 00:26:37,520 00:26:39,520 Deux pour le prix d'un. Deux pour le prix d'un.
382 00:26:40,040 00:26:42,760 L'un est mort, l'autre prendra perpète. L'un est mort, l'autre prendra perpète.
383 00:26:42,960 00:26:44,320 À la justice rondement menée. À la justice rondement menée.
384 00:26:44,520 00:26:47,080 Je lève mon verre à ça. Santé. Je lève mon verre à ça. Santé.
385 00:26:58,760 00:27:00,440 Vous êtes accusés de trafic Vous êtes accusés de trafic
386 00:27:00,680 00:27:03,840 de stupéfiants de classe A en bande organisée, de stupéfiants de classe A en bande organisée,
387 00:27:04,080 00:27:06,200 en violation de l'article 1 du code pénal en violation de l'article 1 du code pénal
388 00:27:06,440 00:27:08,080 de 1977. de 1977.
389 00:27:08,720 00:27:10,240 M. Trevor Eastman ? M. Trevor Eastman ?
390 00:27:12,040 00:27:13,360 M. Simon Morton ? M. Simon Morton ?
391 00:27:15,360 00:27:16,640 M. Stefan... M. Stefan...
392 00:27:21,880 00:27:24,120 - Ça va ? - Oui, je vais bien. - Ça va ? - Oui, je vais bien.
393 00:27:43,200 00:27:44,360 Il y aura un écran ? Il y aura un écran ?
394 00:27:46,000 00:27:46,800 Le juge est bien ? Le juge est bien ?
395 00:27:47,880 00:27:48,520 Tant mieux. Tant mieux.
396 00:27:49,920 00:27:51,720 Un point de droit fait débat. Un point de droit fait débat.
397 00:27:52,440 00:27:55,960 Une tentative de dernière minute. Elle a presque fini. Une tentative de dernière minute. Elle a presque fini.
398 00:27:56,440 00:27:57,920 Une tentative de qui ? Une tentative de qui ?
399 00:27:58,120 00:27:58,760 En gros, En gros,
400 00:27:59,520 00:28:03,000 la police a monté un trafic de drogue avec elle-même. la police a monté un trafic de drogue avec elle-même.
401 00:28:03,960 00:28:07,560 L'un des criminels arrêtés a été aussitôt relâché L'un des criminels arrêtés a été aussitôt relâché
402 00:28:07,840 00:28:09,640 avant d'être assassiné. avant d'être assassiné.
403 00:28:09,840 00:28:12,160 Il y avait assez d'éléments pour l'inculper. Il y avait assez d'éléments pour l'inculper.
404 00:28:12,360 00:28:14,920 J'en conclus que c'était un informateur. J'en conclus que c'était un informateur.
405 00:28:15,160 00:28:17,560 M. le juge, il n'y a pas d'autre explication. M. le juge, il n'y a pas d'autre explication.
406 00:28:17,760 00:28:19,560 Mais cela n'a pas été confirmé. Mais cela n'a pas été confirmé.
407 00:28:19,760 00:28:23,040 Je pense que c'était une balance et, le sachant grillé, Je pense que c'était une balance et, le sachant grillé,
408 00:28:23,240 00:28:26,480 plutôt que de lui payer une nouvelle identité, plutôt que de lui payer une nouvelle identité,
409 00:28:26,680 00:28:29,720 la police l'a laissé sortir et se faire tuer. la police l'a laissé sortir et se faire tuer.
410 00:28:29,920 00:28:34,040 Mais ce n'est qu'une théorie. C'est le problème de cette affaire, Mais ce n'est qu'une théorie. C'est le problème de cette affaire,
411 00:28:34,240 00:28:37,640 je ne peux pas en savoir plus sur les circonstances. je ne peux pas en savoir plus sur les circonstances.
412 00:28:37,840 00:28:41,200 On a déjà deux officiers de police infiltrés On a déjà deux officiers de police infiltrés
413 00:28:41,400 00:28:42,520 et une balance. et une balance.
414 00:28:42,720 00:28:47,960 Est-ce que les auteurs du piège sont plus nombreux que les piégés ? Est-ce que les auteurs du piège sont plus nombreux que les piégés ?
415 00:28:48,160 00:28:51,320 Y en a-t-il un qui ne mente pas sur son identité ? Y en a-t-il un qui ne mente pas sur son identité ?
416 00:28:52,000 00:28:54,080 C'est une erreur judiciaire en puissance. C'est une erreur judiciaire en puissance.
417 00:28:54,560 00:28:56,480 J'essaie de défendre mon client, J'essaie de défendre mon client,
418 00:28:56,680 00:28:59,840 mais j'ai les mains liées et un bâillon sur la bouche. mais j'ai les mains liées et un bâillon sur la bouche.
419 00:29:00,040 00:29:03,520 Le système pénal que je sers vaut mieux que ça. Le système pénal que je sers vaut mieux que ça.
420 00:29:04,720 00:29:06,360 Très pertinent, Me Cobbina. Très pertinent, Me Cobbina.
421 00:29:09,400 00:29:10,280 Merde ! Merde !
422 00:29:10,800 00:29:12,080 C'est des conneries ! C'est des conneries !
423 00:29:12,280 00:29:14,160 Et vous le savez. Bordel ! Et vous le savez. Bordel !
424 00:29:14,400 00:29:15,200 - Du calme. - Nick. - Du calme. - Nick.
425 00:29:15,400 00:29:16,480 Des conneries ! Des conneries !
426 00:29:16,840 00:29:20,680 Ils vont les relâcher ? Ils savent les risques qu'on prend ? Ils vont les relâcher ? Ils savent les risques qu'on prend ?
427 00:29:20,920 00:29:22,440 Regardez-la. Regardez-la.
428 00:29:22,840 00:29:24,480 - Arrête ! - Regardez ça. - Arrête ! - Regardez ça.
429 00:29:24,960 00:29:27,480 Regardez. Elle fait ça pour vous et vous allez... Regardez. Elle fait ça pour vous et vous allez...
430 00:29:31,200 00:29:32,320 C'est qui ? C'est qui ?
431 00:29:32,760 00:29:34,320 L'avocate, c'est qui ? L'avocate, c'est qui ?
432 00:29:34,560 00:29:36,200 Elle s'appelle Maya Cobbina. Elle s'appelle Maya Cobbina.
433 00:29:36,440 00:29:38,200 Comment elle dort, la nuit ? Comment elle dort, la nuit ?
434 00:29:53,680 00:29:54,320 Question. Question.
435 00:29:54,800 00:29:57,200 Ils sont coupables ? Réponse : oui. Ils sont coupables ? Réponse : oui.
436 00:29:57,600 00:29:59,680 Tout le monde le sait, même leurs avocats. Tout le monde le sait, même leurs avocats.
437 00:30:02,360 00:30:03,760 Pardon, chef. Pardon, chef.
438 00:30:03,960 00:30:05,280 Je suis policier. Je suis policier.
439 00:30:05,920 00:30:07,160 Je veux du résultat. Je veux du résultat.
440 00:30:11,640 00:30:13,240 On me retire l'affaire ? On me retire l'affaire ?
441 00:30:13,440 00:30:14,600 C'est ça ? C'est ça ?
442 00:30:18,560 00:30:19,800 Vous êtes malin. Vous êtes malin.
443 00:30:21,840 00:30:24,320 Je serai à ma place, en gratte-papier. Je serai à ma place, en gratte-papier.
444 00:30:24,520 00:30:27,760 Il y aura toujours de la drogue et des dealeurs. Il y aura toujours de la drogue et des dealeurs.
445 00:30:28,120 00:30:29,400 Mais encore ? Mais encore ?
446 00:30:29,600 00:30:31,760 Vous allez avoir une nouvelle vie. Vous allez avoir une nouvelle vie.
447 00:30:32,320 00:30:34,640 Vous allez prendre du galon. Vous allez prendre du galon.
448 00:30:39,560 00:30:40,960 D'accord. D'accord.
449 00:30:51,640 00:30:53,680 - École primaire ? - Wickham St. - École primaire ? - Wickham St.
450 00:30:53,920 00:30:55,680 - Premier instit ? - Mme Hazel. - Premier instit ? - Mme Hazel.
451 00:30:55,880 00:30:57,880 - Son âge ? - 162 ans. - Son âge ? - 162 ans.
452 00:30:58,640 00:30:59,640 D'après elle. D'après elle.
453 00:31:01,920 00:31:03,920 - Des frères et sœurs ? - Non. - Des frères et sœurs ? - Non.
454 00:31:04,160 00:31:05,320 Signes particuliers ? Signes particuliers ?
455 00:31:05,560 00:31:06,640 Charme, charisme. Charme, charisme.
456 00:31:08,200 00:31:09,840 Et une tache de naissance. Et une tache de naissance.
457 00:31:10,040 00:31:11,120 Placée où ? Placée où ?
458 00:31:12,040 00:31:13,040 Ici. Ici.
459 00:31:14,680 00:31:15,400 Là. Là.
460 00:31:17,120 00:31:18,680 - C'est quoi ? - Un tatouage. - C'est quoi ? - Un tatouage.
461 00:31:19,800 00:31:20,720 J'ai morflé. J'ai morflé.
462 00:31:22,960 00:31:24,400 - Premier vélo ? - Aucun. - Premier vélo ? - Aucun.
463 00:31:24,840 00:31:25,880 Premier souvenir ? Premier souvenir ?
464 00:31:27,280 00:31:28,920 Quand l'assistante sociale Quand l'assistante sociale
465 00:31:29,160 00:31:29,960 m'a donné m'a donné
466 00:31:30,200 00:31:31,240 un Action Man, un Action Man,
467 00:31:31,560 00:31:32,840 en m'emmenant. en m'emmenant.
468 00:31:34,440 00:31:36,000 Ma mère était à la porte. Ma mère était à la porte.
469 00:31:37,000 00:31:38,400 Je suis monté en voiture. Je suis monté en voiture.
470 00:31:40,120 00:31:41,920 L'assistante sociale sentait bon. L'assistante sociale sentait bon.
471 00:31:42,840 00:31:44,080 Il a perdu sa botte, Il a perdu sa botte,
472 00:31:44,320 00:31:45,560 l'Action Man. l'Action Man.
473 00:31:46,480 00:31:49,480 Je me suis baissé pour la ramasser et après, Je me suis baissé pour la ramasser et après,
474 00:31:50,920 00:31:52,240 ma mère était rentrée. ma mère était rentrée.
475 00:31:57,560 00:31:58,360 Ton nom ? Ton nom ?
476 00:32:00,680 00:32:01,760 Nicholas Nicholas
477 00:32:02,120 00:32:03,200 Johnson. Johnson.
478 00:32:03,960 00:32:05,720 Je suis Nick Johnson, Je suis Nick Johnson,
479 00:32:06,040 00:32:08,400 né le 3 novembre 1971. né le 3 novembre 1971.
480 00:32:09,800 00:32:10,960 Un mercredi. Un mercredi.
481 00:32:12,440 00:32:13,440 Très bien. Très bien.
482 00:32:20,520 00:32:23,400 Il te faut un boulot aux horaires souples, Il te faut un boulot aux horaires souples,
483 00:32:23,600 00:32:25,400 où tu peux bosser seul. où tu peux bosser seul.
484 00:32:26,120 00:32:27,120 Je suis écrivain. Je suis écrivain.
485 00:32:27,320 00:32:28,640 Mais bien sûr. Mais bien sûr.
486 00:32:29,360 00:32:33,720 Donc, Michael Antwi, 35 ans, militant politique dangereux. Donc, Michael Antwi, 35 ans, militant politique dangereux.
487 00:32:33,920 00:32:37,320 Rapproche-toi, sympathise avec lui, gagne sa confiance. Rapproche-toi, sympathise avec lui, gagne sa confiance.
488 00:33:16,960 00:33:19,200 Allez, on applaudit notre intervenant. Allez, on applaudit notre intervenant.
489 00:33:27,720 00:33:30,320 Je suis allé en Louisiane, aux États-Unis, Je suis allé en Louisiane, aux États-Unis,
490 00:33:30,600 00:33:33,160 rencontrer un homme du nom de Rudy Jones. rencontrer un homme du nom de Rudy Jones.
491 00:33:33,360 00:33:35,000 Il est en prison. Il est en prison.
492 00:33:35,320 00:33:37,960 Il attend son procès pour un meurtre Il attend son procès pour un meurtre
493 00:33:38,200 00:33:39,600 qu'il n'a pas commis. qu'il n'a pas commis.
494 00:33:40,600 00:33:42,720 Est-ce que ce genre de chose arrive Est-ce que ce genre de chose arrive
495 00:33:42,920 00:33:45,800 à Hackney, à Tottenham ou à Brixton ? à Hackney, à Tottenham ou à Brixton ?
496 00:33:46,040 00:33:47,840 Oui, tout le temps ! Oui, tout le temps !
497 00:33:48,080 00:33:49,560 Pourquoi Rudy ? Pourquoi Rudy ?
498 00:33:50,120 00:33:50,960 Il est noir, Il est noir,
499 00:33:51,520 00:33:52,840 il est pauvre il est pauvre
500 00:33:53,440 00:33:54,440 et il aime boire. et il aime boire.
501 00:33:56,120 00:33:58,000 Par ailleurs, il a un alibi. Par ailleurs, il a un alibi.
502 00:33:58,360 00:34:00,760 Mais vous savez quoi ? Son témoin... Mais vous savez quoi ? Son témoin...
503 00:34:01,040 00:34:02,160 est noir, est noir,
504 00:34:02,800 00:34:04,120 pauvre pauvre
505 00:34:04,440 00:34:05,720 et il aime boire. et il aime boire.
506 00:34:07,120 00:34:10,320 Les flics blancs sont allés le voir pour lui dire : Les flics blancs sont allés le voir pour lui dire :
507 00:34:10,600 00:34:12,440 "Rudy est notre suspect "Rudy est notre suspect
508 00:34:12,640 00:34:15,920 "alors si tu l'aides, on va devoir t'arrêter "alors si tu l'aides, on va devoir t'arrêter
509 00:34:16,240 00:34:18,840 "et t'accuser de complicité de meurtre." "et t'accuser de complicité de meurtre."
510 00:34:19,520 00:34:21,440 Ça n'arrive jamais à Hackney, Ça n'arrive jamais à Hackney,
511 00:34:21,920 00:34:23,720 à Tottenham ou à Brixton. à Tottenham ou à Brixton.
512 00:34:27,880 00:34:29,720 Alors, on manifeste encore ? Alors, on manifeste encore ?
513 00:34:29,920 00:34:31,360 Est-ce qu'on doit Est-ce qu'on doit
514 00:34:31,680 00:34:33,560 défiler dans la rue en chantant défiler dans la rue en chantant
515 00:34:33,800 00:34:34,960 "Nous vaincrons" "Nous vaincrons"
516 00:34:35,160 00:34:37,280 et donner la liste de nos noms et donner la liste de nos noms
517 00:34:37,520 00:34:39,600 à des hommes qui ne la liront pas ? à des hommes qui ne la liront pas ?
518 00:34:41,200 00:34:44,080 Des hommes qui n'entendent pas notre message Des hommes qui n'entendent pas notre message
519 00:34:44,280 00:34:46,360 et se moquent de notre souffrance ? et se moquent de notre souffrance ?
520 00:34:46,560 00:34:50,160 Parce qu'après des années à chanter et défiler poliment, Parce qu'après des années à chanter et défiler poliment,
521 00:34:50,360 00:34:53,920 je me dis qu'il est temps de juger ceux qu'on veut changer je me dis qu'il est temps de juger ceux qu'on veut changer
522 00:34:54,120 00:34:56,040 non sur la couleur de leur peau, non sur la couleur de leur peau,
523 00:34:56,280 00:34:59,000 mais sur la valeur de leur caractère. mais sur la valeur de leur caractère.
524 00:35:04,160 00:35:06,880 Je vous le demande, parce que la rumeur gronde. Je vous le demande, parce que la rumeur gronde.
525 00:35:07,680 00:35:11,800 J'entends gronder sourdement une colère profonde. J'entends gronder sourdement une colère profonde.
526 00:35:12,080 00:35:13,320 Vous l'entendez ? Vous l'entendez ?
527 00:35:14,360 00:35:15,920 Vous l'entendez ? Vous l'entendez ?
528 00:35:17,120 00:35:20,080 C'est le bruit d'une nation noire qui se soulève. C'est le bruit d'une nation noire qui se soulève.
529 00:35:20,280 00:35:23,520 Elle a mis le temps, mais elle est prête à émerger. Elle a mis le temps, mais elle est prête à émerger.
530 00:35:23,720 00:35:26,800 Quand je vous regarde, mes sœurs et mes frères, Quand je vous regarde, mes sœurs et mes frères,
531 00:35:27,280 00:35:29,680 je sens cette souffrance. je sens cette souffrance.
532 00:35:30,640 00:35:33,440 Mais je sens aussi la force qu'elle renferme. Mais je sens aussi la force qu'elle renferme.
533 00:35:35,040 00:35:36,280 C'est maintenant, C'est maintenant,
534 00:35:36,800 00:35:38,640 le moment de notre histoire le moment de notre histoire
535 00:35:39,880 00:35:43,320 où nous devons dire, aussi clairement que possible : où nous devons dire, aussi clairement que possible :
536 00:35:43,520 00:35:46,760 "Si vous me faites du mal, je vous en ferai aussi. "Si vous me faites du mal, je vous en ferai aussi.
537 00:35:50,680 00:35:51,720 "Si vous... "Si vous...
538 00:35:52,280 00:35:53,960 "faites du mal à mon frère, "faites du mal à mon frère,
539 00:35:54,200 00:35:56,920 "tous mes frères vous tomberont dessus." "tous mes frères vous tomberont dessus."
540 00:35:59,840 00:36:00,640 Plus jamais ! Plus jamais !
541 00:36:01,720 00:36:03,280 Plus jamais ! Plus jamais !
542 00:36:06,680 00:36:08,320 Je dis plus jamais ! Je dis plus jamais !
543 00:36:08,680 00:36:10,800 Plus jamais de rêves, Plus jamais de rêves,
544 00:36:11,000 00:36:15,080 plus jamais de cauchemars, parce que nous ne dormons plus. plus jamais de cauchemars, parce que nous ne dormons plus.
545 00:36:15,280 00:36:17,320 En Louisiane, nous sommes éveillés. En Louisiane, nous sommes éveillés.
546 00:36:17,520 00:36:20,240 À Hackney, à Tottenham et à Brixton, À Hackney, à Tottenham et à Brixton,
547 00:36:20,440 00:36:22,320 notre conscience est éveillée. notre conscience est éveillée.
548 00:36:22,520 00:36:26,480 En cette nouvelle aube, nous passerons à l'action ! En cette nouvelle aube, nous passerons à l'action !
549 00:36:26,960 00:36:29,800 La conséquence de cette action La conséquence de cette action
550 00:36:30,000 00:36:32,600 sera de donner le pouvoir à notre peuple. sera de donner le pouvoir à notre peuple.
551 00:36:32,800 00:36:35,080 Et c'est dans ce pouvoir Et c'est dans ce pouvoir
552 00:36:35,280 00:36:37,520 que réside la véritable liberté. que réside la véritable liberté.
553 00:36:38,160 00:36:41,560 L'heure est venue de ne plus demander la liberté, L'heure est venue de ne plus demander la liberté,
554 00:36:41,760 00:36:43,840 mais de s'en emparer ! mais de s'en emparer !
555 00:36:49,120 00:36:50,360 Prenez-la ! Prenez-la !
556 00:36:54,000 00:36:55,080 Merci. Merci.
557 00:37:02,920 00:37:04,160 C'était génial. C'était génial.
558 00:37:12,800 00:37:13,960 Très impressionnant. Très impressionnant.
559 00:37:15,600 00:37:18,480 Oui, c'était fantastique. Tu es d'accord avec lui ? Oui, c'était fantastique. Tu es d'accord avec lui ?
560 00:37:18,720 00:37:19,480 À 100 %. À 100 %.
561 00:37:20,120 00:37:21,880 Tu es un dangereux agitateur ? Tu es un dangereux agitateur ?
562 00:37:27,200 00:37:29,400 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
563 00:37:31,440 00:37:32,920 Tu me dragues ? Tu me dragues ?
564 00:37:33,240 00:37:34,440 Non, je voulais... Non, je voulais...
565 00:37:35,360 00:37:37,600 - Je suis avocate, c'est bon. - Ça va ? - Je suis avocate, c'est bon. - Ça va ?
566 00:37:37,800 00:37:38,840 Bon. Bon.
567 00:37:39,200 00:37:41,760 - Dans quel domaine ? - Droit pénal. - Dans quel domaine ? - Droit pénal.
568 00:37:42,480 00:37:44,200 - Et toi ? - Écrivain. - Et toi ? - Écrivain.
569 00:37:44,920 00:37:46,320 Je suis écrivain. Je suis écrivain.
570 00:37:47,960 00:37:49,040 Quel domaine ? Quel domaine ?
571 00:37:49,280 00:37:51,840 L'aide juridictionnelle. Tu es connu ? L'aide juridictionnelle. Tu es connu ?
572 00:37:52,080 00:37:54,000 Non. Désolé. Nick. Non. Désolé. Nick.
573 00:37:54,200 00:37:55,000 Nick Johnson. Nick Johnson.
574 00:37:55,360 00:37:56,400 Tu écris quoi ? Tu écris quoi ?
575 00:37:57,440 00:37:58,840 Des policiers. Des policiers.
576 00:37:59,040 00:37:59,680 Je sais. Je sais.
577 00:38:00,840 00:38:02,840 Maya Cobbina. Maya Cobbina.
578 00:38:03,160 00:38:03,800 Me Cobbina. Me Cobbina.
579 00:38:04,760 00:38:07,520 - Tu m'as pas répondu. - Si je te drague ? - Tu m'as pas répondu. - Si je te drague ?
580 00:38:07,720 00:38:09,800 Tu veux voir ma tache de naissance ? Tu veux voir ma tache de naissance ?
581 00:38:10,760 00:38:12,000 Voici mon copain. Voici mon copain.
582 00:38:13,400 00:38:14,240 Ray, Ray,
583 00:38:14,480 00:38:15,320 Nick. Nick.
584 00:38:15,520 00:38:17,000 Je vais voir Michael. Je vais voir Michael.
585 00:38:17,760 00:38:19,000 Tu veux quoi ? Tu veux quoi ?
586 00:38:19,440 00:38:23,320 Arrêter de me réveiller chaque matin en me disant : Arrêter de me réveiller chaque matin en me disant :
587 00:38:23,520 00:38:25,000 "Mince, je suis noir." "Mince, je suis noir."
588 00:38:25,240 00:38:26,480 T'as pas écouté ? T'as pas écouté ?
589 00:38:26,920 00:38:29,000 C'est ce qu'ils veulent. C'est ce qu'ils veulent.
590 00:38:29,440 00:38:32,920 En se réveillant, on devrait se dire le contraire. En se réveillant, on devrait se dire le contraire.
591 00:38:33,320 00:38:35,960 "Je suis noir et je me ferai plus avoir." "Je suis noir et je me ferai plus avoir."
592 00:38:36,240 00:38:37,960 Tu as raison, oui. Tu as raison, oui.
593 00:38:39,480 00:38:40,720 Tu as de la veine. Tu as de la veine.
594 00:38:41,760 00:38:42,400 Quoi ? Quoi ?
595 00:38:46,080 00:38:48,560 Alors, elle est bonne, au tribunal ? Alors, elle est bonne, au tribunal ?
596 00:39:00,000 00:39:02,000 - Il est en colère. - Qui ? - Il est en colère. - Qui ?
597 00:39:02,240 00:39:03,120 Nick. Nick.
598 00:39:03,360 00:39:04,440 Contre quoi ? Contre quoi ?
599 00:39:04,680 00:39:05,760 La police. La police.
600 00:39:10,920 00:39:11,560 C'est bien. C'est bien.
601 00:39:12,840 00:39:14,800 - De faire ça. - Quoi ? - De faire ça. - Quoi ?
602 00:39:15,920 00:39:18,600 C'est délicat d'être infiltré pour un flic noir. C'est délicat d'être infiltré pour un flic noir.
603 00:39:21,280 00:39:23,480 - J'ai trouvé un contact. - Qui ? - J'ai trouvé un contact. - Qui ?
604 00:39:23,720 00:39:25,360 Une femme, une avocate. Une femme, une avocate.
605 00:39:26,120 00:39:27,880 - Elle te plaît ? - Non. - Elle te plaît ? - Non.
606 00:39:28,120 00:39:28,760 Et elle ? Et elle ?
607 00:39:33,440 00:39:35,320 Elle voudra te faire confiance. Elle voudra te faire confiance.
608 00:39:38,600 00:39:40,240 C'est une bonne idée. C'est une bonne idée.
609 00:39:41,440 00:39:43,360 Bien, merci. Bien, merci.
610 00:39:44,840 00:39:46,640 Il y a d'autres questions ? Il y a d'autres questions ?
611 00:39:47,680 00:39:48,760 Monsieur ? Monsieur ?
612 00:39:49,600 00:39:50,920 C'est quoi, votre voiture ? C'est quoi, votre voiture ?
613 00:39:54,760 00:39:55,800 Une BMW. Une BMW.
614 00:39:57,280 00:39:59,120 On vous a contrôlé souvent ? On vous a contrôlé souvent ?
615 00:40:00,760 00:40:01,960 Je suis de la police. Je suis de la police.
616 00:40:02,160 00:40:03,240 Ça me répond pas. Ça me répond pas.
617 00:40:08,680 00:40:09,320 Sept fois, Sept fois,
618 00:40:10,400 00:40:11,600 cette année. cette année.
619 00:40:13,520 00:40:15,960 Excusez-moi, officier. Et vous ? Excusez-moi, officier. Et vous ?
620 00:40:17,440 00:40:18,480 Aucun contrôle. Aucun contrôle.
621 00:40:19,560 00:40:21,720 Vous voulez dire cette année ? Vous voulez dire cette année ?
622 00:40:23,640 00:40:24,280 Jamais. Jamais.
623 00:40:27,120 00:40:30,040 Y avait-il de bonnes raisons de vous contrôler ? Y avait-il de bonnes raisons de vous contrôler ?
624 00:40:31,400 00:40:33,400 Avez-vous été arrêté suite à ça ? Avez-vous été arrêté suite à ça ?
625 00:40:33,640 00:40:34,800 - Non. - Vous dealez ? - Non. - Vous dealez ?
626 00:40:35,040 00:40:36,680 - La BM était volée ? - Très drôle. - La BM était volée ? - Très drôle.
627 00:40:36,920 00:40:38,720 Comment tu te l'es payée, négro ? Comment tu te l'es payée, négro ?
628 00:40:41,120 00:40:43,880 - Elle est bonne. - Vous trouvez ça drôle ? - Elle est bonne. - Vous trouvez ça drôle ?
629 00:40:45,360 00:40:48,040 On est censés rire ? C'est quoi, comme humour ? On est censés rire ? C'est quoi, comme humour ?
630 00:40:48,520 00:40:50,960 Comment vous vous regardez en face ? Comment vous vous regardez en face ?
631 00:40:51,280 00:40:53,160 Je veux vous l'entendre dire. Je veux vous l'entendre dire.
632 00:40:53,360 00:40:56,640 Dites-nous que les forces de police sont racistes. Dites-nous que les forces de police sont racistes.
633 00:40:57,360 00:40:58,280 Reconnaissez-le. Reconnaissez-le.
634 00:40:59,240 00:41:01,560 Si vous pouvez le reconnaître, alors, Si vous pouvez le reconnaître, alors,
635 00:41:01,800 00:41:03,280 on pourra discuter. on pourra discuter.
636 00:41:04,680 00:41:05,760 Allez-y. Allez-y.
637 00:41:12,480 00:41:14,280 Merci beaucoup. Merci beaucoup.
638 00:41:21,840 00:41:24,560 - Envie d'un verre ? - Carrément, mon pote. - Envie d'un verre ? - Carrément, mon pote.
639 00:41:26,480 00:41:27,960 Tu l'as pas raté. Tu l'as pas raté.
640 00:41:28,280 00:41:30,400 Tu l'as collé contre la table Tu l'as collé contre la table
641 00:41:30,600 00:41:32,760 et tu la lui as mise bien profond. et tu la lui as mise bien profond.
642 00:41:35,440 00:41:38,840 - T'es à l'aise avec les flics. - J'écris des polars. - T'es à l'aise avec les flics. - J'écris des polars.
643 00:41:39,760 00:41:41,400 Il y a un héros black ? Il y a un héros black ?
644 00:41:41,760 00:41:43,240 Oui, parfois. Oui, parfois.
645 00:41:44,000 00:41:45,360 Et des flics blacks ? Et des flics blacks ?
646 00:41:45,560 00:41:47,000 Oui, parfois. Oui, parfois.
647 00:41:47,200 00:41:48,440 Je déteste ça. Je déteste ça.
648 00:41:49,040 00:41:51,680 - Quoi ? - Voir un frangin en uniforme. - Quoi ? - Voir un frangin en uniforme.
649 00:41:52,440 00:41:53,920 C'est une trahison. C'est une trahison.
650 00:41:54,840 00:41:55,920 Impardonnable. Impardonnable.
651 00:41:58,200 00:41:59,720 Alors, Nick. Alors, Nick.
652 00:42:00,520 00:42:01,680 Qui es-tu ? Qui es-tu ?
653 00:42:03,680 00:42:05,000 Comment ça ? Comment ça ?
654 00:42:06,120 00:42:07,920 - T'as grandi où ? - À Tufnell Park. - T'as grandi où ? - À Tufnell Park.
655 00:42:09,240 00:42:10,040 Je connais. Je connais.
656 00:42:10,280 00:42:12,720 Ma mère était assistante en primaire là-bas. Ma mère était assistante en primaire là-bas.
657 00:42:13,000 00:42:14,360 Pas à mon époque. Pas à mon époque.
658 00:42:16,120 00:42:17,520 Bois, tu prends du retard. Bois, tu prends du retard.
659 00:42:19,120 00:42:20,360 Vous rigolez pas. Vous rigolez pas.
660 00:42:25,600 00:42:28,480 Quelqu'un vérifie l'identité de Nick Johnson. Quelqu'un vérifie l'identité de Nick Johnson.
661 00:42:30,920 00:42:32,920 Il n'y a pas de quoi paniquer. Il n'y a pas de quoi paniquer.
662 00:42:33,640 00:42:35,960 Une organisation qui surveille la police Une organisation qui surveille la police
663 00:42:36,200 00:42:38,560 a forcément peur de se faire infiltrer. a forcément peur de se faire infiltrer.
664 00:42:38,760 00:42:39,600 À juste titre. À juste titre.
665 00:42:43,000 00:42:44,600 Tu le savais, toi, Tu le savais, toi,
666 00:42:44,840 00:42:47,360 que tous les détenus de Stoke étaient noirs ? que tous les détenus de Stoke étaient noirs ?
667 00:42:48,520 00:42:50,200 Qu'est-ce que ça t'inspire ? Qu'est-ce que ça t'inspire ?
668 00:42:53,400 00:42:55,280 On arrête, si tu doutes. On arrête, si tu doutes.
669 00:42:55,520 00:42:56,720 J'ai aucun doute. J'ai aucun doute.
670 00:43:33,920 00:43:36,000 En Louisiane, aujourd'hui même, En Louisiane, aujourd'hui même,
671 00:43:36,200 00:43:39,320 on voit encore des Noirs enchaînés travailler dans les plantations, on voit encore des Noirs enchaînés travailler dans les plantations,
672 00:43:39,760 00:43:41,440 surveillés par des Blancs armés. surveillés par des Blancs armés.
673 00:43:41,640 00:43:42,520 Merde ! Merde !
674 00:43:42,840 00:43:45,320 Tu sais comment ils choisissent les jurés ? Tu sais comment ils choisissent les jurés ?
675 00:43:45,560 00:43:48,160 Ils demandent si on est contre la peine de mort. Ils demandent si on est contre la peine de mort.
676 00:43:48,360 00:43:51,000 Si la réponse est oui, on est viré. Si la réponse est oui, on est viré.
677 00:43:51,200 00:43:52,960 Pas le droit d'être juré. Pas le droit d'être juré.
678 00:43:53,200 00:43:54,320 C'est terrible. C'est terrible.
679 00:43:54,680 00:43:56,080 Rudy Jones. Rudy Jones.
680 00:43:56,320 00:43:59,760 Son avocat ivrogne avait jamais eu de peine capitale. Son avocat ivrogne avait jamais eu de peine capitale.
681 00:44:00,080 00:44:01,080 La peine capitale ? La peine capitale ?
682 00:44:03,240 00:44:06,280 Il a personne pour son appel. Comment toi, Il a personne pour son appel. Comment toi,
683 00:44:06,520 00:44:07,560 tu peux l'aider ? tu peux l'aider ?
684 00:44:09,200 00:44:10,600 Je sais pas, dis-moi. Je sais pas, dis-moi.
685 00:44:10,840 00:44:12,800 On te dit excellente avocate. On te dit excellente avocate.
686 00:44:16,680 00:44:17,920 C'est l'heure. C'est l'heure.
687 00:44:29,720 00:44:31,720 C'est d'accord ? Très bien. C'est d'accord ? Très bien.
688 00:44:32,120 00:44:33,360 À la prochaine. À la prochaine.
689 00:44:34,000 00:44:35,080 Michael. Michael.
690 00:44:36,240 00:44:38,320 Il te faudra un garde du corps demain. Il te faudra un garde du corps demain.
691 00:44:38,520 00:44:40,080 - Tu crois ? - Oui. - Tu crois ? - Oui.
692 00:44:40,320 00:44:44,320 La police se presse pas pour protéger les Noirs à grande gueule. La police se presse pas pour protéger les Noirs à grande gueule.
693 00:44:44,760 00:44:46,120 Tu te proposes ? Tu te proposes ?
694 00:44:46,320 00:44:47,920 Ce serait un honneur. Ce serait un honneur.
695 00:44:48,120 00:44:49,320 Merci. Merci.
696 00:44:49,840 00:44:51,160 Reste... Reste...
697 00:45:11,920 00:45:13,160 Tu vas bien ? Tu vas bien ?
698 00:45:16,320 00:45:18,640 Non, je sais où c'est. Non, je sais où c'est.
699 00:45:54,360 00:45:56,000 J'arrive pas à décrocher. J'arrive pas à décrocher.
700 00:45:57,000 00:45:58,800 Je sais pas comment faire. Je sais pas comment faire.
701 00:45:59,960 00:46:03,280 J'en ai pas envie. Le crack, c'est toute ma vie. J'en ai pas envie. Le crack, c'est toute ma vie.
702 00:46:04,200 00:46:05,160 J'ai la trouille J'ai la trouille
703 00:46:05,400 00:46:07,240 que les patrons l'apprennent. que les patrons l'apprennent.
704 00:46:07,440 00:46:08,520 C'est trop dur ! C'est trop dur !
705 00:46:10,760 00:46:14,080 Je me fais passer pour trois personnes différentes. Je me fais passer pour trois personnes différentes.
706 00:46:17,760 00:46:19,240 Je suis qui ? Je suis qui ?
707 00:46:19,440 00:46:21,920 Ça va aller, t'en fais pas. Ça va aller, t'en fais pas.
708 00:46:24,240 00:46:25,560 Je vais t'aider. Je vais t'aider.
709 00:46:27,320 00:46:29,560 D'accord ? Je vais t'aider. D'accord ? Je vais t'aider.
710 00:46:30,080 00:46:31,400 Ça va aller. Ça va aller.
711 00:46:46,800 00:46:47,520 Qui est-ce ? Qui est-ce ?
712 00:46:48,120 00:46:49,440 Non, je dirai rien. Non, je dirai rien.
713 00:46:49,680 00:46:51,240 Il ne fallait pas venir. Il ne fallait pas venir.
714 00:46:52,800 00:46:55,640 Il faut nous le dire, pour la sécurité de tous. Il faut nous le dire, pour la sécurité de tous.
715 00:47:01,160 00:47:03,800 D'accord, mais s'il vous plaît... D'accord, mais s'il vous plaît...
716 00:47:05,200 00:47:07,080 lui dites pas que je l'ai balancée. lui dites pas que je l'ai balancée.
717 00:47:08,720 00:47:12,400 - On veut nos droits ! - Des droits pour les Noirs ! - On veut nos droits ! - Des droits pour les Noirs !
718 00:47:23,760 00:47:26,840 Dehors, les bamboulas ! Dehors, les bamboulas !
719 00:47:29,760 00:47:33,960 - On veut nos droits ! - Des droits pour les Noirs ! - On veut nos droits ! - Des droits pour les Noirs !
720 00:47:39,680 00:47:41,520 À mort, les bamboulas ! À mort, les bamboulas !
721 00:47:48,840 00:47:51,240 À mort, les bamboulas ! À mort, les bamboulas !
722 00:47:54,760 00:47:57,640 Excusez-moi, pourquoi vous ne les arrêtez pas ? Excusez-moi, pourquoi vous ne les arrêtez pas ?
723 00:47:58,440 00:48:00,000 Bougez-vous ! Bougez-vous !
724 00:48:03,440 00:48:04,960 Arrêtez-les pour menaces, Arrêtez-les pour menaces,
725 00:48:05,200 00:48:07,280 selon la loi sur le maintien de l'ordre. selon la loi sur le maintien de l'ordre.
726 00:48:07,520 00:48:10,160 On a des droits ! Voilà la police anglaise ! On a des droits ! Voilà la police anglaise !
727 00:48:10,400 00:48:12,120 Dehors, les bamboulas ! Dehors, les bamboulas !
728 00:48:12,360 00:48:13,480 Vous m'écoutez ? Vous m'écoutez ?
729 00:48:15,880 00:48:17,440 Dehors, les bamboulas ! Dehors, les bamboulas !
730 00:48:18,880 00:48:21,440 Voilà la police anglaise ! Voilà la police anglaise !
731 00:48:52,840 00:48:53,480 Michael ! Michael !
732 00:49:18,440 00:49:21,520 Je suis infiltré. Je suis un officier infiltré. Je suis infiltré. Je suis un officier infiltré.
733 00:49:21,720 00:49:22,960 Mais bien sûr. Mais bien sûr.
734 00:49:25,880 00:49:28,400 Frappe-moi et laisse-moi filer. Allez ! Frappe-moi et laisse-moi filer. Allez !
735 00:49:31,600 00:49:33,080 Sales racistes ! Sales racistes !
736 00:49:43,560 00:49:44,280 Excusez-moi. Excusez-moi.
737 00:49:44,680 00:49:46,040 Je cherche Michael Antwi. Je cherche Michael Antwi.
738 00:49:46,280 00:49:49,560 - Pardon, vous êtes qui ? - Je cherche Michael Antwi. - Pardon, vous êtes qui ? - Je cherche Michael Antwi.
739 00:49:49,800 00:49:51,560 Qui c'est ? Vous êtes avocate ? Qui c'est ? Vous êtes avocate ?
740 00:49:51,760 00:49:53,120 Non, observatrice. Non, observatrice.
741 00:49:53,360 00:49:55,560 - C'est pas une fonction. - Il est ici ? - C'est pas une fonction. - Il est ici ?
742 00:49:55,800 00:49:58,000 Partez ou je vous fais évacuer. Dehors ! Partez ou je vous fais évacuer. Dehors !
743 00:49:58,840 00:50:00,720 - Michael, ça va ? - Oui. - Michael, ça va ? - Oui.
744 00:50:00,920 00:50:02,240 - Tu en es sûr ? - Oui. - Tu en es sûr ? - Oui.
745 00:50:02,440 00:50:03,760 - Dehors ! - Appelle-moi ! - Dehors ! - Appelle-moi !
746 00:50:26,200 00:50:27,640 Vous, reculez ! Vous, reculez !
747 00:51:05,840 00:51:07,480 Toi, ça va ? Toi, ça va ?
748 00:51:17,280 00:51:17,920 C'est froid. C'est froid.
749 00:51:18,520 00:51:20,160 Merci. C'est sympa. Merci. C'est sympa.
750 00:51:24,720 00:51:25,560 Qui est-ce ? Qui est-ce ?
751 00:51:28,120 00:51:30,680 C'est mon père. Il était enseignant. C'est mon père. Il était enseignant.
752 00:51:31,000 00:51:33,000 Il a l'air d'un sage. Il a l'air d'un sage.
753 00:51:34,320 00:51:37,880 À 12 ans, j'ai séché pour manifester contre l'apartheid. À 12 ans, j'ai séché pour manifester contre l'apartheid.
754 00:51:38,280 00:51:41,560 J'étais au milieu des premières et des terminales, J'étais au milieu des premières et des terminales,
755 00:51:41,800 00:51:45,920 la mascotte de service. Mais j'étais fière comme tout. la mascotte de service. Mais j'étais fière comme tout.
756 00:51:46,120 00:51:48,160 Surtout, je me sentais adulte. Surtout, je me sentais adulte.
757 00:51:49,080 00:51:49,720 Les flics Les flics
758 00:51:50,680 00:51:53,840 nous ont bloqués dans une impasse pendant 6 heures, nous ont bloqués dans une impasse pendant 6 heures,
759 00:51:54,040 00:51:56,960 sans eau, ni toilettes, dans le froid glacial. sans eau, ni toilettes, dans le froid glacial.
760 00:51:57,200 00:51:58,720 Putain, c'est scandaleux. Putain, c'est scandaleux.
761 00:51:58,960 00:51:59,760 J'ai adoré ! J'ai adoré !
762 00:51:59,960 00:52:03,040 Mon martyre me mettait en joie, ça m'a réchauffée. Mon martyre me mettait en joie, ça m'a réchauffée.
763 00:52:03,640 00:52:07,120 Je me suis fait pipi dessus, j'avais vraiment plus froid. Je me suis fait pipi dessus, j'avais vraiment plus froid.
764 00:52:09,760 00:52:11,360 Pardon, trop de détails ? Pardon, trop de détails ?
765 00:52:12,720 00:52:13,920 Ça me va. Ça me va.
766 00:52:18,680 00:52:20,080 Tu sais écouter. Tu sais écouter.
767 00:52:27,880 00:52:29,760 Désolé, quel rapport avec ton père ? Désolé, quel rapport avec ton père ?
768 00:52:32,360 00:52:35,520 À mon retour, il m'attendait et il m'a dit : À mon retour, il m'attendait et il m'a dit :
769 00:52:35,720 00:52:37,400 "Je te ferai un mot pour l'école, "Je te ferai un mot pour l'école,
770 00:52:37,600 00:52:40,400 "je te défendrai auprès de ton professeur principal, "je te défendrai auprès de ton professeur principal,
771 00:52:40,600 00:52:43,760 "à une condition : dis-moi ce qu'est l'apartheid." "à une condition : dis-moi ce qu'est l'apartheid."
772 00:52:44,240 00:52:46,320 Et j'ai répondu : "Eh ben... Et j'ai répondu : "Eh ben...
773 00:52:46,600 00:52:49,400 "C'est quand on traite mal les Noirs." "C'est quand on traite mal les Noirs."
774 00:52:51,520 00:52:54,160 "Non, ce n'est pas ça", il a dit. "Non, ce n'est pas ça", il a dit.
775 00:52:56,360 00:52:58,840 Un silence a suivi et je me suis juré : Un silence a suivi et je me suis juré :
776 00:52:59,960 00:53:01,440 pas de précipitation, pas de précipitation,
777 00:53:02,040 00:53:03,760 je dois savoir de quoi je parle. je dois savoir de quoi je parle.
778 00:53:07,680 00:53:08,960 Que font tes parents ? Que font tes parents ?
779 00:53:09,200 00:53:10,680 Ils prennent de la coke. Ils prennent de la coke.
780 00:53:11,920 00:53:12,960 Un peu d'herbe. Un peu d'herbe.
781 00:53:15,160 00:53:17,280 Si, c'était leur truc. Si, c'était leur truc.
782 00:53:17,480 00:53:20,920 Ils se droguaient beaucoup. Ils sont morts depuis longtemps. Ils se droguaient beaucoup. Ils sont morts depuis longtemps.
783 00:53:22,080 00:53:23,160 Je suis désolée. Je suis désolée.
784 00:53:33,000 00:53:34,480 Tu veux prendre un bain ? Tu veux prendre un bain ?
785 00:53:45,760 00:53:47,040 J'ai une requête. J'ai une requête.
786 00:53:51,240 00:53:52,840 Je peux avoir une serviette ? Je peux avoir une serviette ?
787 00:54:01,640 00:54:02,720 Tiens. Tiens.
788 00:54:02,960 00:54:04,040 Merci. Merci.
789 00:54:41,200 00:54:42,680 Je me suis mise au lit. Je me suis mise au lit.
790 00:55:14,960 00:55:18,120 - Pardon. - Non, c'est rien... - Pardon. - Non, c'est rien...
791 00:56:24,840 00:56:25,840 Bordel ! Bordel !
792 00:56:48,080 00:56:49,640 - Ouvre. - Attendez ! - Ouvre. - Attendez !
793 00:56:49,880 00:56:50,600 Attendez. Attendez.
794 00:56:51,120 00:56:51,840 C'est dangereux. C'est dangereux.
795 00:56:52,880 00:56:54,440 On attend l'équipe anti-émeute. On attend l'équipe anti-émeute.
796 00:56:57,000 00:56:59,080 Allez, on y va. Faut intervenir. Allez, on y va. Faut intervenir.
797 00:57:01,680 00:57:02,760 Cassez-vous ! Cassez-vous !
798 00:57:12,240 00:57:13,480 Emmenez-le ! Emmenez-le !
799 00:57:15,520 00:57:18,520 Reste à terre, bouge pas ! Reste à terre, bouge pas !
800 00:57:20,480 00:57:22,800 - Bouge pas ! - Arrête de te débattre. - Bouge pas ! - Arrête de te débattre.
801 00:57:24,280 00:57:25,160 Arrête ! Arrête !
802 00:58:00,440 00:58:01,240 Bien sûr. Bien sûr.
803 00:58:01,760 00:58:02,920 Merci. Merci.
804 00:58:03,120 00:58:04,440 Merci, au revoir. Merci, au revoir.
805 00:58:11,840 00:58:13,480 Je vais taper fort. Je vais taper fort.
806 00:58:22,920 00:58:24,920 Adaptation Sabine de Andria Adaptation Sabine de Andria
807 00:58:25,120 00:58:27,120 Sous-titrage Nice Fellow Sous-titrage Nice Fellow