This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,400 | 00:00:08,560 | AUTOROUTE 110, LOUISIANE | AUTOROUTE 110, LOUISIANE |
2 | 00:00:13,240 | 00:00:15,320 | Il fait 32 degrés à Baton Rouge | Il fait 32 degrés à Baton Rouge |
3 | 00:00:15,560 | 00:00:17,000 | et 33 à La Nouvelle-Orléans. | et 33 à La Nouvelle-Orléans. |
4 | 00:00:17,240 | 00:00:18,960 | Chaude journée pour une exécution. | Chaude journée pour une exécution. |
5 | 00:00:19,400 | 00:00:21,400 | Vingt ans qu'il trompe la justice, | Vingt ans qu'il trompe la justice, |
6 | 00:00:21,640 | 00:00:24,480 | mais la fin est proche pour Rudy Jones. | mais la fin est proche pour Rudy Jones. |
7 | 00:00:28,520 | 00:00:30,880 | Le taux d'humidité est de 98 % | Le taux d'humidité est de 98 % |
8 | 00:00:31,120 | 00:00:32,320 | à Lafayette | à Lafayette |
9 | 00:00:32,560 | 00:00:34,760 | et atteint 99 % à West Monroe. | et atteint 99 % à West Monroe. |
10 | 00:00:36,080 | 00:00:37,240 | Le seul problème | Le seul problème |
11 | 00:00:37,480 | 00:00:40,400 | avec la peine de mort ? Les lois qui permettent | avec la peine de mort ? Les lois qui permettent |
12 | 00:00:40,640 | 00:00:42,880 | de faire appel jusqu'au dernier moment. | de faire appel jusqu'au dernier moment. |
13 | 00:00:53,640 | 00:00:54,400 | Merde ! | Merde ! |
14 | 00:00:59,800 | 00:01:01,240 | Ceinture détachée. | Ceinture détachée. |
15 | 00:01:08,880 | 00:01:10,320 | Ceinture détachée. | Ceinture détachée. |
16 | 00:01:19,680 | 00:01:21,000 | Oui, je suis là. | Oui, je suis là. |
17 | 00:01:21,240 | 00:01:22,320 | Combien de temps ? | Combien de temps ? |
18 | 00:01:24,280 | 00:01:25,600 | Deux heures. | Deux heures. |
19 | 00:01:41,320 | 00:01:43,720 | LONDRES | LONDRES |
20 | 00:01:46,520 | 00:01:47,240 | Prêt ? | Prêt ? |
21 | 00:01:47,920 | 00:01:49,560 | - Oui. - Tu es sûr ? | - Oui. - Tu es sûr ? |
22 | 00:01:51,280 | 00:01:52,240 | Papa ? | Papa ? |
23 | 00:01:52,480 | 00:01:53,760 | OK, mais doucement. | OK, mais doucement. |
24 | 00:02:03,200 | 00:02:04,920 | - Non ! - Aide-moi ! | - Non ! - Aide-moi ! |
25 | 00:02:05,480 | 00:02:07,320 | Arrête. Dan, calme-toi. | Arrête. Dan, calme-toi. |
26 | 00:02:07,560 | 00:02:08,720 | Elle m'a rien fait. | Elle m'a rien fait. |
27 | 00:02:08,960 | 00:02:11,560 | - Elle m'a pas fait mal. - Respire. | - Elle m'a pas fait mal. - Respire. |
28 | 00:02:12,280 | 00:02:14,920 | C'est moi, ta sœur. Regarde-moi. | C'est moi, ta sœur. Regarde-moi. |
29 | 00:02:15,520 | 00:02:16,680 | Est-ce que ça va ? | Est-ce que ça va ? |
30 | 00:02:18,600 | 00:02:19,480 | Tout va bien. | Tout va bien. |
31 | 00:02:19,680 | 00:02:21,680 | - Respire. - Je vais bien. | - Respire. - Je vais bien. |
32 | 00:02:21,920 | 00:02:22,880 | Ça va ? | Ça va ? |
33 | 00:02:23,440 | 00:02:24,480 | Je veux maman. | Je veux maman. |
34 | 00:02:38,160 | 00:02:39,760 | Pas avant 18 heures. | Pas avant 18 heures. |
35 | 00:02:39,960 | 00:02:41,240 | Vous avez compris ? | Vous avez compris ? |
36 | 00:02:42,080 | 00:02:43,640 | Répondez-moi. | Répondez-moi. |
37 | 00:02:44,440 | 00:02:47,440 | Le gouverneur sait qu'il y a un sursis de 2 h ? | Le gouverneur sait qu'il y a un sursis de 2 h ? |
38 | 00:02:47,880 | 00:02:48,760 | Merci. | Merci. |
39 | 00:03:01,280 | 00:03:03,240 | On a deux heures, d'accord ? | On a deux heures, d'accord ? |
40 | 00:03:09,080 | 00:03:10,320 | Maya Cobbina. | Maya Cobbina. |
41 | 00:03:11,880 | 00:03:13,840 | - Merci, madame. - Écartez les bras. | - Merci, madame. - Écartez les bras. |
42 | 00:03:39,440 | 00:03:41,000 | Ça m'a pas fait mal. | Ça m'a pas fait mal. |
43 | 00:03:41,560 | 00:03:42,960 | Pourquoi tu as crié ? | Pourquoi tu as crié ? |
44 | 00:03:43,200 | 00:03:44,320 | Je faisais semblant. | Je faisais semblant. |
45 | 00:03:44,560 | 00:03:45,320 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
46 | 00:03:46,480 | 00:03:48,000 | Pour être drôle. | Pour être drôle. |
47 | 00:03:50,480 | 00:03:53,520 | Si on s'épile, on réduit la résistance. | Si on s'épile, on réduit la résistance. |
48 | 00:03:53,720 | 00:03:55,800 | Comme ça, on va un peu plus vite. | Comme ça, on va un peu plus vite. |
49 | 00:03:57,320 | 00:03:58,320 | Tu vois ? | Tu vois ? |
50 | 00:03:59,840 | 00:04:02,400 | Si on faisait un autre entraînement ? | Si on faisait un autre entraînement ? |
51 | 00:04:03,560 | 00:04:05,200 | Ton aide me serait utile. | Ton aide me serait utile. |
52 | 00:04:07,840 | 00:04:09,080 | Allez, viens. | Allez, viens. |
53 | 00:04:09,960 | 00:04:11,840 | Je vais sur le blog. | Je vais sur le blog. |
54 | 00:04:20,040 | 00:04:21,560 | Tu le regardes avec moi ? | Tu le regardes avec moi ? |
55 | 00:04:32,440 | 00:04:35,080 | L'avocate de Rudy Jones vient d'entrer. | L'avocate de Rudy Jones vient d'entrer. |
56 | 00:04:35,320 | 00:04:38,680 | Dans deux heures, la Cour suprême rendra sa décision. | Dans deux heures, la Cour suprême rendra sa décision. |
57 | 00:05:22,800 | 00:05:25,200 | Avez-vous pris une décision ? | Avez-vous pris une décision ? |
58 | 00:05:26,040 | 00:05:26,680 | Rudy ? | Rudy ? |
59 | 00:05:27,760 | 00:05:29,280 | J'ai un prénom. | J'ai un prénom. |
60 | 00:05:30,440 | 00:05:31,440 | Rudy. | Rudy. |
61 | 00:05:33,000 | 00:05:35,040 | Maintenant que vous allez me tuer. | Maintenant que vous allez me tuer. |
62 | 00:05:35,520 | 00:05:37,800 | Le poulet frit est souvent demandé. | Le poulet frit est souvent demandé. |
63 | 00:05:38,000 | 00:05:39,160 | Vous pouvez me tuer, | Vous pouvez me tuer, |
64 | 00:05:39,400 | 00:05:42,880 | mais pas m'obliger à manger pour donner de la matière aux médias. | mais pas m'obliger à manger pour donner de la matière aux médias. |
65 | 00:05:43,360 | 00:05:44,880 | Je voudrais une cigarette. | Je voudrais une cigarette. |
66 | 00:05:45,080 | 00:05:46,000 | Impossible. | Impossible. |
67 | 00:05:46,200 | 00:05:46,840 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
68 | 00:05:47,040 | 00:05:48,560 | Mesure de santé publique. | Mesure de santé publique. |
69 | 00:05:58,280 | 00:05:59,400 | Bon... | Bon... |
70 | 00:06:00,080 | 00:06:03,440 | Deux heures, ça signifie qu'ils lisent notre requête. | Deux heures, ça signifie qu'ils lisent notre requête. |
71 | 00:06:03,680 | 00:06:04,840 | C'est à 5 contre 4. | C'est à 5 contre 4. |
72 | 00:06:05,040 | 00:06:07,920 | Et les 9 fulminent d'avoir été dérangés en famille. | Et les 9 fulminent d'avoir été dérangés en famille. |
73 | 00:06:08,160 | 00:06:10,160 | Ce sont des juges de la Cour suprême. | Ce sont des juges de la Cour suprême. |
74 | 00:06:10,640 | 00:06:13,040 | Ils ont cent dossiers de ce type par an. | Ils ont cent dossiers de ce type par an. |
75 | 00:06:14,280 | 00:06:15,600 | Misons sur Galbraith. | Misons sur Galbraith. |
76 | 00:06:15,960 | 00:06:17,360 | Elle nous suivra. | Elle nous suivra. |
77 | 00:06:24,160 | 00:06:26,000 | Tu aimes ma coupe ? | Tu aimes ma coupe ? |
78 | 00:06:29,840 | 00:06:32,360 | Son avocate et lui attendent l'appel... | Son avocate et lui attendent l'appel... |
79 | 00:06:32,600 | 00:06:34,120 | Ne dites rien à Dan. | Ne dites rien à Dan. |
80 | 00:06:34,360 | 00:06:36,720 | Tout ira bien. Maman est avec lui. | Tout ira bien. Maman est avec lui. |
81 | 00:06:43,920 | 00:06:44,960 | Allons-nous-en. | Allons-nous-en. |
82 | 00:06:45,200 | 00:06:46,000 | Où ? | Où ? |
83 | 00:06:46,560 | 00:06:48,040 | Ailleurs. | Ailleurs. |
84 | 00:06:48,280 | 00:06:49,480 | N'importe où. | N'importe où. |
85 | 00:06:56,760 | 00:07:01,040 | Clem avait une masse de cheveux, quand elle était petite. | Clem avait une masse de cheveux, quand elle était petite. |
86 | 00:07:15,720 | 00:07:17,480 | L'exécution est prévue à 18 h... | L'exécution est prévue à 18 h... |
87 | 00:07:17,680 | 00:07:20,160 | Tu mets le réveil à l'heure locale ? | Tu mets le réveil à l'heure locale ? |
88 | 00:07:20,400 | 00:07:22,160 | - Ella. - S'il te plaît. | - Ella. - S'il te plaît. |
89 | 00:07:32,040 | 00:07:32,760 | Papa. | Papa. |
90 | 00:07:33,360 | 00:07:35,120 | - Les lunettes. - Oui. | - Les lunettes. - Oui. |
91 | 00:07:47,440 | 00:07:50,400 | On a passé deux semaines à l'hôpital à sa naissance. | On a passé deux semaines à l'hôpital à sa naissance. |
92 | 00:07:50,600 | 00:07:51,400 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
93 | 00:07:51,600 | 00:07:54,480 | J'avais perdu beaucoup de sang et elle... | J'avais perdu beaucoup de sang et elle... |
94 | 00:07:54,960 | 00:07:56,920 | Elle avait un problème au cœur. | Elle avait un problème au cœur. |
95 | 00:07:57,720 | 00:08:00,680 | Pour confirmer le diagnostic, il fallait l'ouvrir. | Pour confirmer le diagnostic, il fallait l'ouvrir. |
96 | 00:08:01,440 | 00:08:03,880 | Ils ont dit "l'ouvrir" comme si elle était... | Ils ont dit "l'ouvrir" comme si elle était... |
97 | 00:08:05,760 | 00:08:06,960 | Bref, ils ont... | Bref, ils ont... |
98 | 00:08:07,240 | 00:08:09,120 | terminé très tard. | terminé très tard. |
99 | 00:08:09,400 | 00:08:11,520 | J'étais folle d'inquiétude. | J'étais folle d'inquiétude. |
100 | 00:08:11,920 | 00:08:14,520 | Ils me l'ont ramenée en pleine nuit. | Ils me l'ont ramenée en pleine nuit. |
101 | 00:08:15,240 | 00:08:17,000 | J'avais peur | J'avais peur |
102 | 00:08:17,200 | 00:08:18,480 | qu'ils me la ramènent | qu'ils me la ramènent |
103 | 00:08:18,720 | 00:08:20,080 | pour lui dire adieu. | pour lui dire adieu. |
104 | 00:08:21,880 | 00:08:23,000 | Et... | Et... |
105 | 00:08:25,960 | 00:08:27,320 | Ça devait être... | Ça devait être... |
106 | 00:08:27,960 | 00:08:30,520 | la façon dont elle était allongée. | la façon dont elle était allongée. |
107 | 00:08:31,120 | 00:08:32,720 | Je l'ai regardée, | Je l'ai regardée, |
108 | 00:08:33,880 | 00:08:36,720 | avec ces gros tubes dans son petit corps et... | avec ces gros tubes dans son petit corps et... |
109 | 00:08:37,840 | 00:08:38,880 | elle... | elle... |
110 | 00:08:39,440 | 00:08:42,120 | elle a légèrement bougé la tête. | elle a légèrement bougé la tête. |
111 | 00:08:44,560 | 00:08:45,480 | Oui ? | Oui ? |
112 | 00:08:46,240 | 00:08:47,640 | Et je l'ai vue. | Et je l'ai vue. |
113 | 00:08:49,160 | 00:08:50,520 | Une petite boucle | Une petite boucle |
114 | 00:08:50,880 | 00:08:52,800 | collée sur sa tempe. | collée sur sa tempe. |
115 | 00:08:54,520 | 00:08:55,840 | Et là, | Et là, |
116 | 00:08:56,040 | 00:08:59,080 | j'ai su que tout irait bien. | j'ai su que tout irait bien. |
117 | 00:09:00,400 | 00:09:01,920 | Au fond de moi. | Au fond de moi. |
118 | 00:09:14,200 | 00:09:15,200 | Entendu. | Entendu. |
119 | 00:09:18,240 | 00:09:19,520 | Vous avez un appel. | Vous avez un appel. |
120 | 00:09:22,720 | 00:09:23,840 | Ça va aller. | Ça va aller. |
121 | 00:09:24,040 | 00:09:25,840 | Galbraith va nous soutenir. | Galbraith va nous soutenir. |
122 | 00:10:30,120 | 00:10:32,160 | Elle a toujours les cheveux crépus ? | Elle a toujours les cheveux crépus ? |
123 | 00:10:37,200 | 00:10:38,880 | Elle les a défrisés. | Elle les a défrisés. |
124 | 00:10:42,120 | 00:10:43,360 | Elle a utilisé... | Elle a utilisé... |
125 | 00:10:44,840 | 00:10:46,680 | un fer à lisser pendant un temps. | un fer à lisser pendant un temps. |
126 | 00:10:47,640 | 00:10:48,960 | Après, elle a fait... | Après, elle a fait... |
127 | 00:10:52,040 | 00:10:53,280 | un soin. | un soin. |
128 | 00:10:54,360 | 00:10:55,760 | Comment ça s'appelle ? | Comment ça s'appelle ? |
129 | 00:10:56,080 | 00:10:57,280 | J'ai oublié. | J'ai oublié. |
130 | 00:10:57,800 | 00:10:58,480 | Peu importe. | Peu importe. |
131 | 00:10:58,720 | 00:10:59,680 | Ça me reviendra demain. | Ça me reviendra demain. |
132 | 00:11:10,320 | 00:11:11,000 | Ensuite, | Ensuite, |
133 | 00:11:11,240 | 00:11:14,680 | ses cheveux sont redevenus opulents, indomptables, crépus | ses cheveux sont redevenus opulents, indomptables, crépus |
134 | 00:11:14,880 | 00:11:17,640 | et totalement impossibles à peigner. | et totalement impossibles à peigner. |
135 | 00:11:17,920 | 00:11:19,320 | - C'est bien. - Oui. | - C'est bien. - Oui. |
136 | 00:11:19,560 | 00:11:20,760 | Je trouve aussi. | Je trouve aussi. |
137 | 00:11:23,560 | 00:11:25,080 | On se connaît depuis quand ? | On se connaît depuis quand ? |
138 | 00:11:25,320 | 00:11:26,320 | 20 ans dimanche. | 20 ans dimanche. |
139 | 00:11:29,440 | 00:11:31,440 | Je vais rater notre anniversaire. | Je vais rater notre anniversaire. |
140 | 00:11:36,000 | 00:11:37,040 | Où seras-tu ? | Où seras-tu ? |
141 | 00:11:39,040 | 00:11:40,760 | Au cottage. Je t'en ai parlé ? | Au cottage. Je t'en ai parlé ? |
142 | 00:11:41,560 | 00:11:43,600 | Il est à St Just. | Il est à St Just. |
143 | 00:11:43,840 | 00:11:46,240 | La ville la plus à l'ouest de l'Angleterre. | La ville la plus à l'ouest de l'Angleterre. |
144 | 00:11:46,440 | 00:11:49,240 | On ne pourrait pas être plus près d'ici. | On ne pourrait pas être plus près d'ici. |
145 | 00:11:50,880 | 00:11:52,320 | À quoi ça ressemble ? | À quoi ça ressemble ? |
146 | 00:11:52,520 | 00:11:53,520 | C'est... | C'est... |
147 | 00:11:53,720 | 00:11:54,960 | C'est authentique. | C'est authentique. |
148 | 00:11:55,200 | 00:11:56,440 | Rude. | Rude. |
149 | 00:11:56,640 | 00:11:58,920 | L'air est frais et pur. | L'air est frais et pur. |
150 | 00:12:00,160 | 00:12:02,000 | C'est absolument merveilleux. | C'est absolument merveilleux. |
151 | 00:12:03,680 | 00:12:04,880 | Vous serez tous là ? | Vous serez tous là ? |
152 | 00:12:05,240 | 00:12:06,440 | Tous les cinq. | Tous les cinq. |
153 | 00:12:27,800 | 00:12:30,120 | - Ne viens pas. - On a toujours dit... | - Ne viens pas. - On a toujours dit... |
154 | 00:12:30,880 | 00:12:34,040 | Je leur ferai pas le plaisir de bien me comporter. | Je leur ferai pas le plaisir de bien me comporter. |
155 | 00:12:35,000 | 00:12:36,480 | Je partirai pas en silence. | Je partirai pas en silence. |
156 | 00:12:36,680 | 00:12:38,760 | Je refuse que tu me voies perdre. | Je refuse que tu me voies perdre. |
157 | 00:12:43,680 | 00:12:45,960 | Les premiers mots que tu m'as dits : | Les premiers mots que tu m'as dits : |
158 | 00:12:46,880 | 00:12:48,680 | "Je suis votre avocate. | "Je suis votre avocate. |
159 | 00:12:49,800 | 00:12:53,360 | "Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour vous aider. | "Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour vous aider. |
160 | 00:12:53,600 | 00:12:56,000 | "Mais tous les choix vous reviendront. | "Mais tous les choix vous reviendront. |
161 | 00:12:56,840 | 00:12:58,560 | "Je suivrai vos instructions." | "Je suivrai vos instructions." |
162 | 00:12:59,480 | 00:13:02,000 | Tu n'imagines pas le poids que ça a eu. | Tu n'imagines pas le poids que ça a eu. |
163 | 00:13:02,200 | 00:13:04,600 | Je ne veux pas que tu sois seul. | Je ne veux pas que tu sois seul. |
164 | 00:13:06,160 | 00:13:08,520 | La responsabilité que je vais te confier | La responsabilité que je vais te confier |
165 | 00:13:09,920 | 00:13:12,160 | dépasse largement | dépasse largement |
166 | 00:13:13,360 | 00:13:15,120 | le fait d'assister à ma mort. | le fait d'assister à ma mort. |
167 | 00:13:15,360 | 00:13:16,200 | Rudy. | Rudy. |
168 | 00:13:16,400 | 00:13:17,760 | Approche. | Approche. |
169 | 00:13:19,280 | 00:13:20,600 | Plus près. | Plus près. |
170 | 00:13:21,320 | 00:13:25,200 | Tu ne gagneras pas en essayant de sauver des gens comme moi. | Tu ne gagneras pas en essayant de sauver des gens comme moi. |
171 | 00:13:26,240 | 00:13:28,240 | Tu dois taper fort. | Tu dois taper fort. |
172 | 00:13:31,600 | 00:13:33,400 | Laisse-moi, maintenant. | Laisse-moi, maintenant. |
173 | 00:13:35,000 | 00:13:36,480 | Reste courageuse. | Reste courageuse. |
174 | 00:13:37,320 | 00:13:38,680 | Sois forte. | Sois forte. |
175 | 00:13:38,880 | 00:13:40,360 | Garde ta dignité. | Garde ta dignité. |
176 | 00:13:42,360 | 00:13:43,240 | Rudy. | Rudy. |
177 | 00:13:43,440 | 00:13:44,760 | Tape fort. | Tape fort. |
178 | 00:13:44,960 | 00:13:46,400 | C'est l'heure. | C'est l'heure. |
179 | 00:14:16,880 | 00:14:18,200 | Tu m'entends ? | Tu m'entends ? |
180 | 00:14:19,040 | 00:14:20,720 | Tu m'entends, Maya ? | Tu m'entends, Maya ? |
181 | 00:14:33,200 | 00:14:34,760 | Tu m'entends ? | Tu m'entends ? |
182 | 00:15:02,360 | 00:15:04,000 | Je vous conduis à la chambre ? | Je vous conduis à la chambre ? |
183 | 00:15:06,760 | 00:15:08,000 | Écoutez. | Écoutez. |
184 | 00:15:08,200 | 00:15:10,840 | C'est une glace sans tain, là-bas. | C'est une glace sans tain, là-bas. |
185 | 00:15:11,040 | 00:15:12,400 | Votre client, | Votre client, |
186 | 00:15:12,920 | 00:15:14,240 | il ne vous voit pas. | il ne vous voit pas. |
187 | 00:15:15,240 | 00:15:18,080 | Mon conseil : épargnez-vous les cauchemars. | Mon conseil : épargnez-vous les cauchemars. |
188 | 00:15:18,640 | 00:15:19,960 | Allez-vous-en. | Allez-vous-en. |
189 | 00:15:20,280 | 00:15:21,800 | Il ne veut pas de moi. | Il ne veut pas de moi. |
190 | 00:15:56,000 | 00:15:57,800 | Je vous connais presque tous. | Je vous connais presque tous. |
191 | 00:15:58,560 | 00:16:00,800 | Nous nous sommes tenu la main, | Nous nous sommes tenu la main, |
192 | 00:16:01,000 | 00:16:03,280 | nous avons chanté, allumé des bougies. | nous avons chanté, allumé des bougies. |
193 | 00:16:03,520 | 00:16:04,680 | Nous avons fait | Nous avons fait |
194 | 00:16:04,880 | 00:16:09,320 | tout ce qui était en notre pouvoir pour sauver notre ami. | tout ce qui était en notre pouvoir pour sauver notre ami. |
195 | 00:16:12,000 | 00:16:13,480 | Mais ça n'a pas marché. | Mais ça n'a pas marché. |
196 | 00:16:22,760 | 00:16:25,360 | Je veux être digne. | Je veux être digne. |
197 | 00:16:26,760 | 00:16:28,800 | Je veux prononcer | Je veux prononcer |
198 | 00:16:29,000 | 00:16:32,520 | des mots de réconfort, d'amour et d'espoir. | des mots de réconfort, d'amour et d'espoir. |
199 | 00:16:35,080 | 00:16:36,360 | Mais aucun ne me vient. | Mais aucun ne me vient. |
200 | 00:16:37,160 | 00:16:39,040 | Tout ce que j'ai, | Tout ce que j'ai, |
201 | 00:16:39,480 | 00:16:40,800 | c'est de la colère. | c'est de la colère. |
202 | 00:16:44,520 | 00:16:47,400 | Je suis désolée de ne pas avoir mieux à offrir. | Je suis désolée de ne pas avoir mieux à offrir. |
203 | 00:16:51,120 | 00:16:52,480 | Mais je le jure | Mais je le jure |
204 | 00:16:52,920 | 00:16:55,680 | sur la vie de mes enfants, devant vous. | sur la vie de mes enfants, devant vous. |
205 | 00:16:56,840 | 00:16:58,280 | Cette colère | Cette colère |
206 | 00:16:58,840 | 00:17:00,400 | que je ressens ici, | que je ressens ici, |
207 | 00:17:01,480 | 00:17:02,960 | sera mise à profit. | sera mise à profit. |
208 | 00:17:04,720 | 00:17:06,320 | Elle ne s'adoucira pas. | Elle ne s'adoucira pas. |
209 | 00:17:06,720 | 00:17:08,520 | Rien ne pourra l'adoucir | Rien ne pourra l'adoucir |
210 | 00:17:08,760 | 00:17:12,040 | tant qu'ils tueront des frères et des sœurs | tant qu'ils tueront des frères et des sœurs |
211 | 00:17:12,240 | 00:17:14,080 | en appelant ça la justice. | en appelant ça la justice. |
212 | 00:17:16,920 | 00:17:18,240 | Voilà, c'est tout. | Voilà, c'est tout. |
213 | 00:17:25,880 | 00:17:27,400 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
214 | 00:17:31,720 | 00:17:33,880 | Il a refusé un dernier repas. | Il a refusé un dernier repas. |
215 | 00:17:34,080 | 00:17:35,280 | Refusé la prière. | Refusé la prière. |
216 | 00:17:35,480 | 00:17:38,480 | Cet homme qui a vécu en impie mourra en impie, | Cet homme qui a vécu en impie mourra en impie, |
217 | 00:17:38,680 | 00:17:40,120 | et le ventre vide. | et le ventre vide. |
218 | 00:17:40,320 | 00:17:41,640 | Il a préféré parler | Il a préféré parler |
219 | 00:17:41,880 | 00:17:43,680 | à son avocate plutôt qu'au Seigneur. | à son avocate plutôt qu'au Seigneur. |
220 | 00:17:43,880 | 00:17:45,200 | Évidemment. | Évidemment. |
221 | 00:17:45,680 | 00:17:48,760 | On sait qu'ils ont abordé une question. | On sait qu'ils ont abordé une question. |
222 | 00:17:48,960 | 00:17:52,560 | Leur sujet de conversation à quelques minutes de la mort ? | Leur sujet de conversation à quelques minutes de la mort ? |
223 | 00:17:53,120 | 00:17:54,440 | Les produits capillaires. | Les produits capillaires. |
224 | 00:17:55,760 | 00:17:58,200 | Tu ranges le tuyau d'arrosage et le reste ? | Tu ranges le tuyau d'arrosage et le reste ? |
225 | 00:17:58,400 | 00:17:59,960 | Je vais me doucher. | Je vais me doucher. |
226 | 00:18:00,160 | 00:18:01,440 | Super, merci. | Super, merci. |
227 | 00:18:06,920 | 00:18:08,280 | Plus que quelques minutes. | Plus que quelques minutes. |
228 | 00:18:08,480 | 00:18:11,640 | L'exécution se fera par injection létale. | L'exécution se fera par injection létale. |
229 | 00:18:12,040 | 00:18:14,560 | Une mort humaine et indolore. | Une mort humaine et indolore. |
230 | 00:18:14,800 | 00:18:17,280 | Contrairement au supplice qu'il a infligé | Contrairement au supplice qu'il a infligé |
231 | 00:18:17,480 | 00:18:19,800 | à la personnalité respectée | à la personnalité respectée |
232 | 00:18:20,000 | 00:18:22,040 | qu'il a sauvagement assassinée. | qu'il a sauvagement assassinée. |
233 | 00:18:25,720 | 00:18:27,720 | À présent, la chanson qu'on passe | À présent, la chanson qu'on passe |
234 | 00:18:27,920 | 00:18:31,200 | juste avant que le condamné descende en enfer. | juste avant que le condamné descende en enfer. |
235 | 00:19:18,800 | 00:19:22,800 | Franchement, mon timing est parfait. C'était Arthur Brown. | Franchement, mon timing est parfait. C'était Arthur Brown. |
236 | 00:19:23,000 | 00:19:25,800 | À présent, le décompte. Comptez avec moi. | À présent, le décompte. Comptez avec moi. |
237 | 00:19:26,320 | 00:19:27,320 | Dix... | Dix... |
238 | 00:19:27,560 | 00:19:28,600 | Neuf... | Neuf... |
239 | 00:19:29,000 | 00:19:29,960 | Huit... | Huit... |
240 | 00:19:30,160 | 00:19:31,200 | Sept... | Sept... |
241 | 00:19:31,400 | 00:19:32,560 | Six... | Six... |
242 | 00:20:57,560 | 00:20:59,920 | Ici Maya Cobbina. Laissez un message. | Ici Maya Cobbina. Laissez un message. |
243 | 00:21:03,320 | 00:21:04,280 | C'est moi. | C'est moi. |
244 | 00:21:04,520 | 00:21:05,720 | C'est nous. | C'est nous. |
245 | 00:21:06,440 | 00:21:09,240 | On est avec toi. On t'aime. | On est avec toi. On t'aime. |
246 | 00:21:09,920 | 00:21:10,960 | Maya ? | Maya ? |
247 | 00:21:12,360 | 00:21:14,200 | Ma chérie, tiens bon. | Ma chérie, tiens bon. |
248 | 00:21:15,080 | 00:21:16,280 | Rentre à la maison. | Rentre à la maison. |
249 | 00:21:45,480 | 00:21:46,760 | Maître Cobbina ! | Maître Cobbina ! |
250 | 00:21:47,120 | 00:21:48,560 | Maître Cobbina ! | Maître Cobbina ! |
251 | 00:21:51,880 | 00:21:54,160 | Dites rien. Je veux pas savoir. | Dites rien. Je veux pas savoir. |
252 | 00:21:54,360 | 00:21:56,440 | Ils font n'importe quoi ! | Ils font n'importe quoi ! |
253 | 00:21:59,840 | 00:22:01,880 | - Il n'est pas mort. - Je vous emmène. | - Il n'est pas mort. - Je vous emmène. |
254 | 00:22:02,120 | 00:22:03,240 | C'est pas vrai ! | C'est pas vrai ! |
255 | 00:22:08,520 | 00:22:09,520 | Juge Kramer ? | Juge Kramer ? |
256 | 00:22:11,240 | 00:22:14,760 | Je demande un sursis d'urgence pour Rudy Jones. | Je demande un sursis d'urgence pour Rudy Jones. |
257 | 00:22:14,960 | 00:22:17,760 | - Je m'adresse à la bonne personne ? - Oui. | - Je m'adresse à la bonne personne ? - Oui. |
258 | 00:22:18,000 | 00:22:21,120 | - Sur quels motifs ? - Il respire. | - Sur quels motifs ? - Il respire. |
259 | 00:22:21,360 | 00:22:22,200 | Il gémit. | Il gémit. |
260 | 00:22:22,560 | 00:22:23,840 | Il bouge. | Il bouge. |
261 | 00:22:24,080 | 00:22:25,000 | Depuis... | Depuis... |
262 | 00:22:25,240 | 00:22:26,160 | Plus d'une heure. | Plus d'une heure. |
263 | 00:22:27,000 | 00:22:30,000 | Ils ont merdé. Il est en vie et souffre atrocement. | Ils ont merdé. Il est en vie et souffre atrocement. |
264 | 00:22:30,200 | 00:22:31,480 | J'appelle le procureur. | J'appelle le procureur. |
265 | 00:22:31,920 | 00:22:33,560 | Je vous mets en attente. | Je vous mets en attente. |
266 | 00:22:33,760 | 00:22:37,200 | Quand je l'aurai en ligne, on fera une conférence téléphonique. | Quand je l'aurai en ligne, on fera une conférence téléphonique. |
267 | 00:22:42,480 | 00:22:43,760 | Levez-vous ! | Levez-vous ! |
268 | 00:22:44,000 | 00:22:45,480 | Il n'est pas mort ! | Il n'est pas mort ! |
269 | 00:22:45,680 | 00:22:46,480 | Debout ! | Debout ! |
270 | 00:22:46,720 | 00:22:49,280 | Laissez-nous passer ! Il est en vie ! | Laissez-nous passer ! Il est en vie ! |
271 | 00:23:02,320 | 00:23:03,320 | Levez le store. | Levez le store. |
272 | 00:23:03,840 | 00:23:04,600 | Levez-le ! | Levez-le ! |
273 | 00:23:07,960 | 00:23:10,040 | Que faites-vous ? Baissez ce store. | Que faites-vous ? Baissez ce store. |
274 | 00:23:10,280 | 00:23:11,440 | Tout de suite ! | Tout de suite ! |
275 | 00:23:11,720 | 00:23:13,320 | Comment j'entre ? | Comment j'entre ? |
276 | 00:23:13,560 | 00:23:16,040 | - Vous n'entrez pas. - Je suis son avocate... | - Vous n'entrez pas. - Je suis son avocate... |
277 | 00:23:16,240 | 00:23:18,000 | - Mon Dieu ! - Baissez-le ! | - Mon Dieu ! - Baissez-le ! |
278 | 00:23:21,480 | 00:23:23,000 | Baissez le store. | Baissez le store. |
279 | 00:23:24,520 | 00:23:27,560 | - J'y vais. - Pas dans la chambre d'exécution. | - J'y vais. - Pas dans la chambre d'exécution. |
280 | 00:23:27,800 | 00:23:29,560 | C'est une chambre de torture. | C'est une chambre de torture. |
281 | 00:23:29,760 | 00:23:30,760 | Écoutez. | Écoutez. |
282 | 00:23:32,360 | 00:23:33,720 | Oui, je suis là. | Oui, je suis là. |
283 | 00:23:33,960 | 00:23:36,160 | J'ai le procureur général adjoint. | J'ai le procureur général adjoint. |
284 | 00:23:36,920 | 00:23:38,760 | Vous pouvez faire la demande. | Vous pouvez faire la demande. |
285 | 00:23:39,000 | 00:23:43,040 | Le 8e Amendement interdit tout châtiment cruel et inhabituel. | Le 8e Amendement interdit tout châtiment cruel et inhabituel. |
286 | 00:23:43,240 | 00:23:45,040 | On m'a donné des informations. | On m'a donné des informations. |
287 | 00:23:45,280 | 00:23:46,360 | - Qui ? - Le médecin. | - Qui ? - Le médecin. |
288 | 00:23:46,600 | 00:23:49,440 | Son rythme cardiaque est à 40 et se ralentit. | Son rythme cardiaque est à 40 et se ralentit. |
289 | 00:23:49,680 | 00:23:51,720 | - Il respire. - Sa respiration n'est pas | - Il respire. - Sa respiration n'est pas |
290 | 00:23:51,960 | 00:23:53,200 | une vraie respiration. | une vraie respiration. |
291 | 00:23:53,440 | 00:23:56,440 | - Plutôt un grognement. - Dû au manque d'oxygène. | - Plutôt un grognement. - Dû au manque d'oxygène. |
292 | 00:23:56,640 | 00:23:58,440 | - Le médecin dit... - Vous appelez | - Le médecin dit... - Vous appelez |
293 | 00:23:58,680 | 00:24:00,480 | cet assassin un médecin ? | cet assassin un médecin ? |
294 | 00:24:00,720 | 00:24:02,080 | C'est pas de la médecine. | C'est pas de la médecine. |
295 | 00:24:02,280 | 00:24:05,000 | Il y a du sang partout. Ils savent pas ce qu'ils font. | Il y a du sang partout. Ils savent pas ce qu'ils font. |
296 | 00:24:05,840 | 00:24:06,720 | Merde ! | Merde ! |
297 | 00:24:07,040 | 00:24:08,320 | Ma batterie est faible. | Ma batterie est faible. |
298 | 00:24:09,160 | 00:24:10,480 | Me Cobbina n'est pas | Me Cobbina n'est pas |
299 | 00:24:10,680 | 00:24:11,640 | experte médicale. | experte médicale. |
300 | 00:24:11,840 | 00:24:12,720 | Ils ont | Ils ont |
301 | 00:24:12,960 | 00:24:13,960 | une perceuse ! | une perceuse ! |
302 | 00:24:14,200 | 00:24:16,640 | - Pour quoi ? - Pour passer une voie dans l'os. | - Pour quoi ? - Pour passer une voie dans l'os. |
303 | 00:24:16,880 | 00:24:19,120 | - L'équipe s'en sort bien. - Assez ! | - L'équipe s'en sort bien. - Assez ! |
304 | 00:24:19,360 | 00:24:20,600 | Par défaut, vous devez | Par défaut, vous devez |
305 | 00:24:20,840 | 00:24:22,040 | arrêter ça. | arrêter ça. |
306 | 00:24:22,240 | 00:24:24,520 | Arrêtez ça. Après, on débattra. | Arrêtez ça. Après, on débattra. |
307 | 00:24:24,720 | 00:24:25,360 | Selon nous, | Selon nous, |
308 | 00:24:25,600 | 00:24:28,760 | suspendre l'exécution maintenant serait néfaste. | suspendre l'exécution maintenant serait néfaste. |
309 | 00:24:28,960 | 00:24:30,720 | Son état se détériore. | Son état se détériore. |
310 | 00:24:30,960 | 00:24:33,320 | Vous défendez son droit à mourir ? | Vous défendez son droit à mourir ? |
311 | 00:24:33,520 | 00:24:35,760 | C'est quoi, cet argument tordu ? | C'est quoi, cet argument tordu ? |
312 | 00:24:35,960 | 00:24:38,160 | - Que dit le protocole ? - Je peux avoir | - Que dit le protocole ? - Je peux avoir |
313 | 00:24:38,400 | 00:24:40,080 | un exemplaire dans 5 min. | un exemplaire dans 5 min. |
314 | 00:24:40,320 | 00:24:43,080 | On ne les a pas. Je le connais par cœur. | On ne les a pas. Je le connais par cœur. |
315 | 00:24:43,320 | 00:24:43,960 | Ce n'est... | Ce n'est... |
316 | 00:24:44,160 | 00:24:46,600 | "Il y aura un défibrillateur sur place." | "Il y aura un défibrillateur sur place." |
317 | 00:24:46,800 | 00:24:48,080 | Noir sur blanc. | Noir sur blanc. |
318 | 00:24:48,280 | 00:24:51,200 | Il est noté dans le protocole pour qu'on s'en serve. | Il est noté dans le protocole pour qu'on s'en serve. |
319 | 00:24:52,560 | 00:24:53,480 | Ma batterie est faible. | Ma batterie est faible. |
320 | 00:24:54,520 | 00:24:59,000 | On m'informe que le rythme cardiaque est tombé à 30. | On m'informe que le rythme cardiaque est tombé à 30. |
321 | 00:24:59,240 | 00:25:00,120 | Arrêtez ça. | Arrêtez ça. |
322 | 00:25:00,840 | 00:25:02,480 | Arrêtez ça tout de suite. | Arrêtez ça tout de suite. |
323 | 00:25:03,960 | 00:25:05,520 | J'ai pris ma décision. | J'ai pris ma décision. |
324 | 00:25:18,720 | 00:25:20,040 | Tension artérielle | Tension artérielle |
325 | 00:25:20,280 | 00:25:22,360 | à 75 / 45. | à 75 / 45. |
326 | 00:25:33,400 | 00:25:34,400 | Rudy ? | Rudy ? |
327 | 00:25:34,680 | 00:25:36,400 | Reculez, s'il vous plaît. | Reculez, s'il vous plaît. |
328 | 00:25:36,720 | 00:25:37,920 | Ne soyez pas ridicule. | Ne soyez pas ridicule. |
329 | 00:25:38,120 | 00:25:39,680 | Éloignez-vous du détenu. | Éloignez-vous du détenu. |
330 | 00:25:39,920 | 00:25:40,960 | Ne me touchez pas. | Ne me touchez pas. |
331 | 00:25:41,920 | 00:25:44,080 | - Tout va bien ? - Que se passe-t-il ? | - Tout va bien ? - Que se passe-t-il ? |
332 | 00:25:44,280 | 00:25:46,480 | On le transfère hors de la prison. | On le transfère hors de la prison. |
333 | 00:25:46,720 | 00:25:49,080 | - Expliquez-moi. - Je suis médecin. | - Expliquez-moi. - Je suis médecin. |
334 | 00:25:49,280 | 00:25:51,200 | Je ne peux pas le maintenir en vie ici. | Je ne peux pas le maintenir en vie ici. |
335 | 00:25:51,440 | 00:25:52,960 | Ils ne sont pas équipés. | Ils ne sont pas équipés. |
336 | 00:25:56,960 | 00:25:58,400 | Vous êtes son avocate ? | Vous êtes son avocate ? |
337 | 00:25:59,760 | 00:26:00,720 | Je le sauverai. | Je le sauverai. |
338 | 00:26:01,440 | 00:26:02,480 | Rentrez chez vous. | Rentrez chez vous. |
339 | 00:26:02,680 | 00:26:04,120 | On vous tiendra au courant. | On vous tiendra au courant. |
340 | 00:26:04,320 | 00:26:05,600 | Allons-y. | Allons-y. |
341 | 00:26:08,680 | 00:26:09,760 | On se dépêche ! | On se dépêche ! |
342 | 00:26:42,920 | 00:26:43,760 | Maman est là. | Maman est là. |
343 | 00:26:47,560 | 00:26:49,040 | Mes chéris. Je vous aime. | Mes chéris. Je vous aime. |
344 | 00:26:49,240 | 00:26:51,800 | Maman ! Tu m'as tellement manqué. | Maman ! Tu m'as tellement manqué. |
345 | 00:26:56,680 | 00:26:57,320 | Papa. | Papa. |
346 | 00:27:05,280 | 00:27:05,920 | Et voilà. | Et voilà. |
347 | 00:27:06,120 | 00:27:07,040 | Magnifique. | Magnifique. |
348 | 00:27:08,520 | 00:27:10,560 | La salade, c'était pas obligé. | La salade, c'était pas obligé. |
349 | 00:27:10,880 | 00:27:12,720 | Pâtes au fromage. | Pâtes au fromage. |
350 | 00:27:13,040 | 00:27:14,800 | Vous en avez mangé souvent ? | Vous en avez mangé souvent ? |
351 | 00:27:15,000 | 00:27:16,080 | 19 fois. | 19 fois. |
352 | 00:28:13,280 | 00:28:14,120 | Quoi ? | Quoi ? |
353 | 00:28:14,320 | 00:28:15,480 | Quoi ? | Quoi ? |
354 | 00:28:16,040 | 00:28:17,400 | La vache ! | La vache ! |
355 | 00:28:17,600 | 00:28:19,040 | J'ai une crampe. | J'ai une crampe. |
356 | 00:28:21,760 | 00:28:23,640 | - C'est pas drôle ! - Papa ? | - C'est pas drôle ! - Papa ? |
357 | 00:28:23,840 | 00:28:25,560 | - Ça fait mal ! - Qu'y a-t-il ? | - Ça fait mal ! - Qu'y a-t-il ? |
358 | 00:28:25,800 | 00:28:26,920 | Merde, Maya ! | Merde, Maya ! |
359 | 00:28:27,120 | 00:28:28,360 | Donne-moi... | Donne-moi... |
360 | 00:28:28,920 | 00:28:29,600 | L'oreiller ! | L'oreiller ! |
361 | 00:28:29,840 | 00:28:31,600 | - Entre. - Donne-moi au moins... | - Entre. - Donne-moi au moins... |
362 | 00:28:35,880 | 00:28:36,920 | Tout va bien. | Tout va bien. |
363 | 00:28:37,160 | 00:28:38,160 | Ça va, c'est... | Ça va, c'est... |
364 | 00:28:38,880 | 00:28:39,560 | C'est rien. | C'est rien. |
365 | 00:28:39,760 | 00:28:42,800 | - Papa, t'es malade ? C'est dégueu ! - Retournez au lit. | - Papa, t'es malade ? C'est dégueu ! - Retournez au lit. |
366 | 00:28:43,600 | 00:28:46,600 | S'il te plaît, emmène Dan. Retournez au lit. | S'il te plaît, emmène Dan. Retournez au lit. |
367 | 00:29:41,200 | 00:29:42,840 | On veut nos droits ! | On veut nos droits ! |
368 | 00:29:43,080 | 00:29:45,360 | Des droits pour les Noirs ! | Des droits pour les Noirs ! |
369 | 00:29:58,120 | 00:29:58,920 | Michael ! | Michael ! |
370 | 00:29:59,200 | 00:30:00,240 | Michael ! | Michael ! |
371 | 00:30:05,720 | 00:30:06,400 | Excusez-moi. | Excusez-moi. |
372 | 00:30:06,640 | 00:30:08,400 | Je cherche Michael Antwi. | Je cherche Michael Antwi. |
373 | 00:31:35,720 | 00:31:37,200 | Une seconde. | Une seconde. |
374 | 00:31:38,120 | 00:31:38,840 | Et voilà. | Et voilà. |
375 | 00:31:39,320 | 00:31:40,480 | C'est bon. | C'est bon. |
376 | 00:31:43,120 | 00:31:44,160 | Désolé. | Désolé. |
377 | 00:31:46,200 | 00:31:47,400 | Pas de souci. | Pas de souci. |
378 | 00:31:49,120 | 00:31:50,960 | C'était moi qui te changeais. | C'était moi qui te changeais. |
379 | 00:31:51,880 | 00:31:53,800 | J'étais en avance sur mon temps. | J'étais en avance sur mon temps. |
380 | 00:31:54,680 | 00:31:57,240 | Un homme qui changeait les couches d'un bébé. | Un homme qui changeait les couches d'un bébé. |
381 | 00:31:59,960 | 00:32:01,160 | Ça y est. | Ça y est. |
382 | 00:32:40,000 | 00:32:42,320 | Les infirmières sont folles de moi. | Les infirmières sont folles de moi. |
383 | 00:32:42,520 | 00:32:43,640 | Normal. | Normal. |
384 | 00:32:43,840 | 00:32:46,880 | Quand elles me traitent pas comme un gosse de 3 ans. | Quand elles me traitent pas comme un gosse de 3 ans. |
385 | 00:32:47,480 | 00:32:50,720 | Je suis mourant, mais pas sourd, je leur dis. | Je suis mourant, mais pas sourd, je leur dis. |
386 | 00:32:51,760 | 00:32:52,720 | Papa. | Papa. |
387 | 00:32:55,440 | 00:32:56,600 | Ça va ? | Ça va ? |
388 | 00:33:01,480 | 00:33:03,440 | J'ai été un bon père ? | J'ai été un bon père ? |
389 | 00:33:06,560 | 00:33:07,720 | Oui. | Oui. |
390 | 00:33:09,040 | 00:33:09,800 | Merci. | Merci. |
391 | 00:33:10,000 | 00:33:10,680 | Viens. | Viens. |
392 | 00:33:11,120 | 00:33:12,120 | Merci. | Merci. |
393 | 00:33:13,160 | 00:33:14,200 | On y va. | On y va. |
394 | 00:33:15,000 | 00:33:16,000 | Pas de fiancée ? | Pas de fiancée ? |
395 | 00:33:16,200 | 00:33:19,080 | Que veux-tu ? Je n'ai pas trouvé la bonne. | Que veux-tu ? Je n'ai pas trouvé la bonne. |
396 | 00:35:40,520 | 00:35:41,360 | Rocco ? | Rocco ? |
397 | 00:36:19,560 | 00:36:20,960 | Dieu merci ! | Dieu merci ! |
398 | 00:36:21,600 | 00:36:22,600 | Où étais-tu ? | Où étais-tu ? |
399 | 00:36:22,800 | 00:36:24,640 | Où étais-tu passé ? | Où étais-tu passé ? |
400 | 00:36:32,280 | 00:36:33,280 | Papa. | Papa. |
401 | 00:36:37,320 | 00:36:40,240 | Il était dans la mare près du terrain de cricket. | Il était dans la mare près du terrain de cricket. |
402 | 00:36:41,760 | 00:36:43,800 | - Comment vous... - J'ai appelé le véto. | - Comment vous... - J'ai appelé le véto. |
403 | 00:36:44,040 | 00:36:45,600 | Il connaissait Rocco. | Il connaissait Rocco. |
404 | 00:36:49,880 | 00:36:50,560 | Désolé. | Désolé. |
405 | 00:36:50,800 | 00:36:51,720 | Du thé ? | Du thé ? |
406 | 00:36:52,760 | 00:36:54,800 | Vous restez prendre un thé ? | Vous restez prendre un thé ? |
407 | 00:36:55,680 | 00:36:58,280 | Il le pense pas. Il vous dit de rester, | Il le pense pas. Il vous dit de rester, |
408 | 00:36:58,520 | 00:37:00,520 | mais il veut pas. Tu me l'as appris. | mais il veut pas. Tu me l'as appris. |
409 | 00:37:07,640 | 00:37:09,040 | Où l'avez-vous perdu ? | Où l'avez-vous perdu ? |
410 | 00:37:09,240 | 00:37:10,400 | Près du lac. | Près du lac. |
411 | 00:37:10,640 | 00:37:12,200 | Il est parti loin. | Il est parti loin. |
412 | 00:37:12,440 | 00:37:13,320 | Il détale vite. | Il détale vite. |
413 | 00:37:13,560 | 00:37:14,880 | Vous étiez distrait ? | Vous étiez distrait ? |
414 | 00:37:15,640 | 00:37:16,440 | Des soucis ? | Des soucis ? |
415 | 00:37:20,560 | 00:37:21,680 | Quel âge a-t-il ? | Quel âge a-t-il ? |
416 | 00:37:21,920 | 00:37:24,240 | Ils pensent qu'il a deux ans et demi. | Ils pensent qu'il a deux ans et demi. |
417 | 00:37:24,440 | 00:37:25,280 | Adopté ? | Adopté ? |
418 | 00:37:26,680 | 00:37:27,800 | Son histoire ? | Son histoire ? |
419 | 00:37:28,000 | 00:37:30,240 | - Il a mangé son maître. - Quoi ? | - Il a mangé son maître. - Quoi ? |
420 | 00:37:30,920 | 00:37:33,480 | Un homme de 86 ans, mort seul chez lui. | Un homme de 86 ans, mort seul chez lui. |
421 | 00:37:33,680 | 00:37:35,600 | Découvert trois semaines plus tard. | Découvert trois semaines plus tard. |
422 | 00:37:35,960 | 00:37:39,200 | Django était enfermé là, sans rien à manger. | Django était enfermé là, sans rien à manger. |
423 | 00:37:40,320 | 00:37:41,880 | Il n'avait pas le choix. | Il n'avait pas le choix. |
424 | 00:37:42,360 | 00:37:44,880 | - Comment est-il avec vous ? - Loyal. | - Comment est-il avec vous ? - Loyal. |
425 | 00:37:45,600 | 00:37:46,600 | Fidèle. | Fidèle. |
426 | 00:37:47,840 | 00:37:49,840 | Parfois, quand je me réveille, | Parfois, quand je me réveille, |
427 | 00:37:50,040 | 00:37:52,480 | il est assis à côté du lit et me regarde. | il est assis à côté du lit et me regarde. |
428 | 00:37:52,680 | 00:37:54,320 | Prenons un café ensemble. | Prenons un café ensemble. |
429 | 00:37:55,080 | 00:37:57,520 | Le café sur Brennan Street dans une heure. | Le café sur Brennan Street dans une heure. |
430 | 00:37:58,200 | 00:37:59,880 | Vous me remercierez comme il faut. | Vous me remercierez comme il faut. |
431 | 00:38:00,080 | 00:38:01,000 | Viens. | Viens. |
432 | 00:38:21,920 | 00:38:25,200 | Les gens vous traitent de folle. 20 ans sur ce dossier. | Les gens vous traitent de folle. 20 ans sur ce dossier. |
433 | 00:38:26,120 | 00:38:28,040 | Qu'ils disent ce qu'ils veulent. | Qu'ils disent ce qu'ils veulent. |
434 | 00:38:29,640 | 00:38:32,240 | J'ai réservé votre vol pour les États-Unis | J'ai réservé votre vol pour les États-Unis |
435 | 00:38:32,520 | 00:38:34,440 | et déplacé le rendez-vous à Southwark. | et déplacé le rendez-vous à Southwark. |
436 | 00:38:34,680 | 00:38:36,480 | - Merci. - Je suis une perle. | - Merci. - Je suis une perle. |
437 | 00:38:36,960 | 00:38:38,960 | En effet. Que voulez-vous, Jimmy ? | En effet. Que voulez-vous, Jimmy ? |
438 | 00:38:39,160 | 00:38:42,960 | Le bureau du procureur général a rappelé. Ils insistent. | Le bureau du procureur général a rappelé. Ils insistent. |
439 | 00:38:43,520 | 00:38:45,000 | Ils veulent vous rencontrer. | Ils veulent vous rencontrer. |
440 | 00:38:45,200 | 00:38:46,240 | Je suis avocate. | Je suis avocate. |
441 | 00:38:46,440 | 00:38:49,840 | J'ai passé ma carrière à dénoncer les errements de l'État. | J'ai passé ma carrière à dénoncer les errements de l'État. |
442 | 00:38:50,040 | 00:38:53,120 | Pourquoi je serais directrice des poursuites pénales ? | Pourquoi je serais directrice des poursuites pénales ? |
443 | 00:38:53,360 | 00:38:54,680 | Michael Antwi. | Michael Antwi. |
444 | 00:38:59,120 | 00:39:00,320 | Il y a un nouveau témoin. | Il y a un nouveau témoin. |
445 | 00:39:01,320 | 00:39:02,000 | Quoi ? | Quoi ? |
446 | 00:39:02,320 | 00:39:06,200 | Apeuré et prudent, ce qui est bon signe. | Apeuré et prudent, ce qui est bon signe. |
447 | 00:39:06,560 | 00:39:09,000 | Ce qu'il a à dire doit être important. | Ce qu'il a à dire doit être important. |
448 | 00:39:09,640 | 00:39:12,400 | Ces éléments serviront ou pas la cause de Michael, | Ces éléments serviront ou pas la cause de Michael, |
449 | 00:39:12,600 | 00:39:14,120 | selon qui les traitera. | selon qui les traitera. |
450 | 00:39:14,600 | 00:39:16,720 | C'est le directeur qui choisit. | C'est le directeur qui choisit. |
451 | 00:39:17,680 | 00:39:19,120 | Ça pourrait être vous. | Ça pourrait être vous. |
452 | 00:39:19,320 | 00:39:20,320 | Qui est-ce ? | Qui est-ce ? |
453 | 00:39:20,560 | 00:39:22,320 | - Aucune idée. - Qui a-t-il vu ? | - Aucune idée. - Qui a-t-il vu ? |
454 | 00:39:22,800 | 00:39:26,800 | Le contact a été établi par SMS, depuis un téléphone qui n'existe pas. | Le contact a été établi par SMS, depuis un téléphone qui n'existe pas. |
455 | 00:39:30,080 | 00:39:31,440 | Vous pourriez taper fort. | Vous pourriez taper fort. |
456 | 00:39:32,600 | 00:39:34,120 | Que venez-vous de dire ? | Que venez-vous de dire ? |
457 | 00:39:34,440 | 00:39:35,960 | Rudy m'a écrit. | Rudy m'a écrit. |
458 | 00:39:37,280 | 00:39:40,080 | Il savait que j'étais comme un père pour vous. | Il savait que j'étais comme un père pour vous. |
459 | 00:39:40,280 | 00:39:42,760 | Il voulait que je vous guide après son décès. | Il voulait que je vous guide après son décès. |
460 | 00:39:43,800 | 00:39:46,000 | - Il n'est pas mort. - Il vous regarde. | - Il n'est pas mort. - Il vous regarde. |
461 | 00:39:47,720 | 00:39:49,000 | Comme nous tous. | Comme nous tous. |
462 | 00:40:33,840 | 00:40:34,880 | Je ne ferai rien. | Je ne ferai rien. |
463 | 00:40:35,800 | 00:40:37,560 | Vous seriez pas là si c'était vrai. | Vous seriez pas là si c'était vrai. |
464 | 00:40:39,120 | 00:40:42,200 | - Ça fait 20 ans. - Un désastre s'annonce. | - Ça fait 20 ans. - Un désastre s'annonce. |
465 | 00:40:42,920 | 00:40:45,200 | Votre femme est courtisée pour un poste. | Votre femme est courtisée pour un poste. |
466 | 00:40:45,440 | 00:40:49,400 | Ce serait la première Noire directrice des poursuites pénales. | Ce serait la première Noire directrice des poursuites pénales. |
467 | 00:40:50,440 | 00:40:52,000 | - Elle refusera. - Pas sûr. | - Elle refusera. - Pas sûr. |
468 | 00:40:52,200 | 00:40:52,840 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
469 | 00:40:54,640 | 00:40:56,640 | Nous avons un passé commun. | Nous avons un passé commun. |
470 | 00:40:57,600 | 00:40:58,960 | Nous tous. | Nous tous. |
471 | 00:41:01,640 | 00:41:03,200 | Michael Antwi. | Michael Antwi. |
472 | 00:41:04,440 | 00:41:05,440 | Un nouveau témoin. | Un nouveau témoin. |
473 | 00:41:06,160 | 00:41:07,520 | On ignore qui. | On ignore qui. |
474 | 00:41:08,280 | 00:41:10,000 | Si elle devient DPP, | Si elle devient DPP, |
475 | 00:41:11,240 | 00:41:12,480 | comme j'ai dit, | comme j'ai dit, |
476 | 00:41:12,800 | 00:41:14,160 | un désastre. | un désastre. |
477 | 00:41:15,720 | 00:41:18,560 | Elle ne sait pas pourquoi vous vous êtes connus. | Elle ne sait pas pourquoi vous vous êtes connus. |
478 | 00:41:18,760 | 00:41:20,160 | Ni qui vous étiez. | Ni qui vous étiez. |
479 | 00:41:25,400 | 00:41:27,240 | Sortez de nos vies. | Sortez de nos vies. |
480 | 00:41:27,640 | 00:41:29,080 | Définitivement. | Définitivement. |
481 | 00:41:44,040 | 00:41:45,200 | Si vous... | Si vous... |
482 | 00:41:45,680 | 00:41:47,440 | Si vous faites du mal à mon frère, | Si vous faites du mal à mon frère, |
483 | 00:41:47,680 | 00:41:50,280 | tous mes frères vous tomberont dessus. | tous mes frères vous tomberont dessus. |
484 | 00:41:52,360 | 00:41:53,080 | Plus jamais ! | Plus jamais ! |
485 | 00:41:54,040 | 00:41:55,040 | Plus jamais ! | Plus jamais ! |
486 | 00:42:00,520 | 00:42:02,680 | Je dis plus jamais ! | Je dis plus jamais ! |
487 | 00:42:06,640 | 00:42:07,520 | Bouge de là ! | Bouge de là ! |
488 | 00:42:07,720 | 00:42:09,400 | Je cherche Michael Antwi. | Je cherche Michael Antwi. |
489 | 00:42:11,520 | 00:42:13,520 | Michael, ça va ? | Michael, ça va ? |
490 | 00:42:14,000 | 00:42:15,080 | - Oui ? - Ça va. | - Oui ? - Ça va. |
491 | 00:42:47,120 | 00:42:48,640 | Rudy peut être un légume ? | Rudy peut être un légume ? |
492 | 00:42:49,320 | 00:42:51,480 | - Ils devraient pas dire ça. - Un légume. | - Ils devraient pas dire ça. - Un légume. |
493 | 00:42:52,240 | 00:42:53,880 | - Un cobaye. - Non. | - Un cobaye. - Non. |
494 | 00:42:54,080 | 00:42:57,000 | Les médicaments testés sur lui en font un légume. | Les médicaments testés sur lui en font un légume. |
495 | 00:42:57,200 | 00:42:57,840 | Ferme-la ! | Ferme-la ! |
496 | 00:43:11,440 | 00:43:12,600 | À demain. | À demain. |
497 | 00:43:57,200 | 00:43:59,080 | Nick ? C'est moi. | Nick ? C'est moi. |
498 | 00:44:00,120 | 00:44:01,680 | Je ne sais pas où tu es. | Je ne sais pas où tu es. |
499 | 00:44:04,560 | 00:44:05,760 | C'est Rudy. | C'est Rudy. |
500 | 00:44:07,720 | 00:44:09,400 | Tu peux venir me chercher ? | Tu peux venir me chercher ? |
501 | 00:44:19,560 | 00:44:21,280 | Nick ? C'est moi. | Nick ? C'est moi. |
502 | 00:44:22,480 | 00:44:24,080 | Je ne sais pas où tu es. | Je ne sais pas où tu es. |
503 | 00:44:24,480 | 00:44:25,720 | C'est Rudy. | C'est Rudy. |
504 | 00:44:27,120 | 00:44:28,840 | Tu peux venir me chercher ? | Tu peux venir me chercher ? |
505 | 00:44:32,800 | 00:44:36,240 | Bonjour, c'est le Dr Elliot, j'appelle de l'hôpital. | Bonjour, c'est le Dr Elliot, j'appelle de l'hôpital. |
506 | 00:44:36,600 | 00:44:37,320 | Oui. | Oui. |
507 | 00:44:37,520 | 00:44:38,840 | C'est votre père. | C'est votre père. |
508 | 00:44:39,040 | 00:44:41,160 | Je pense que vous devriez venir. | Je pense que vous devriez venir. |
509 | 00:45:18,560 | 00:45:20,320 | Je t'aime tellement. | Je t'aime tellement. |
510 | 00:45:20,600 | 00:45:21,880 | Moi aussi, je t'aime. | Moi aussi, je t'aime. |
511 | 00:45:23,440 | 00:45:24,880 | Quand est-il mort ? | Quand est-il mort ? |
512 | 00:45:29,480 | 00:45:30,800 | Il n'est pas mort. | Il n'est pas mort. |
513 | 00:45:31,600 | 00:45:33,000 | Il va s'en sortir. | Il va s'en sortir. |
514 | 00:45:34,560 | 00:45:37,160 | C'est pour ça que tu avais besoin de moi ? | C'est pour ça que tu avais besoin de moi ? |
515 | 00:45:41,240 | 00:45:42,800 | C'est mon anniversaire. | C'est mon anniversaire. |
516 | 00:45:45,200 | 00:45:46,920 | Tu l'as oublié. | Tu l'as oublié. |
517 | 00:45:51,320 | 00:45:53,400 | Je me ferai pardonner, promis. | Je me ferai pardonner, promis. |
518 | 00:46:16,040 | 00:46:16,760 | Surprise ! | Surprise ! |
519 | 00:46:19,280 | 00:46:21,360 | Bon anniversaire, ma chérie. | Bon anniversaire, ma chérie. |
520 | 00:46:22,600 | 00:46:24,360 | - Tu t'en doutais ? - Non ! | - Tu t'en doutais ? - Non ! |
521 | 00:46:25,720 | 00:46:27,280 | Bon anniversaire | Bon anniversaire |
522 | 00:46:27,520 | 00:46:28,680 | à nous. | à nous. |
523 | 00:46:28,880 | 00:46:31,200 | - Bon anniversaire ! - Bon anniversaire, maman. | - Bon anniversaire ! - Bon anniversaire, maman. |
524 | 00:46:31,400 | 00:46:33,120 | Je suis beaucoup plus jeune. | Je suis beaucoup plus jeune. |
525 | 00:46:34,920 | 00:46:37,040 | - Merci. - À quoi servent les amies ? | - Merci. - À quoi servent les amies ? |
526 | 00:46:37,280 | 00:46:39,240 | À se battre et à faire la course. | À se battre et à faire la course. |
527 | 00:46:39,880 | 00:46:41,440 | Qu'est-ce que tu racontes ? | Qu'est-ce que tu racontes ? |
528 | 00:46:41,640 | 00:46:43,200 | On pourrait se battre. | On pourrait se battre. |
529 | 00:46:43,440 | 00:46:46,000 | Ça irait à l'encontre de tout ton travail. | Ça irait à l'encontre de tout ton travail. |
530 | 00:46:46,240 | 00:46:47,280 | De se battre ? | De se battre ? |
531 | 00:46:48,960 | 00:46:49,760 | Oui, ça aussi. | Oui, ça aussi. |
532 | 00:46:49,960 | 00:46:52,640 | D'être directrice des poursuites pénales. | D'être directrice des poursuites pénales. |
533 | 00:46:52,840 | 00:46:56,600 | La première Noire à ce poste. Ce serait... énorme. | La première Noire à ce poste. Ce serait... énorme. |
534 | 00:46:57,040 | 00:46:59,040 | Maya n'a aucun devoir envers les Noirs. | Maya n'a aucun devoir envers les Noirs. |
535 | 00:46:59,320 | 00:47:01,320 | La priorité, le contrôle avec fouille. | La priorité, le contrôle avec fouille. |
536 | 00:47:01,560 | 00:47:03,280 | Que ton journal en parle, Julia. | Que ton journal en parle, Julia. |
537 | 00:47:07,280 | 00:47:09,760 | Papa a perdu Rocco et un type l'a ramené. | Papa a perdu Rocco et un type l'a ramené. |
538 | 00:47:10,000 | 00:47:11,280 | On devait rien te dire. | On devait rien te dire. |
539 | 00:47:13,000 | 00:47:14,160 | Quel type ? | Quel type ? |
540 | 00:47:14,920 | 00:47:15,600 | Nick ? | Nick ? |
541 | 00:47:15,880 | 00:47:17,720 | C'était quasiment un enlèvement. | C'était quasiment un enlèvement. |
542 | 00:47:17,960 | 00:47:20,440 | J'ai perdu de vue Rocco trente secondes. | J'ai perdu de vue Rocco trente secondes. |
543 | 00:47:20,680 | 00:47:22,680 | Il mérite un cadeau. Tu as son nom ? | Il mérite un cadeau. Tu as son nom ? |
544 | 00:47:24,000 | 00:47:24,760 | Non. | Non. |
545 | 00:47:25,240 | 00:47:26,760 | Papa est trop nul. | Papa est trop nul. |
546 | 00:47:27,680 | 00:47:29,160 | Ton père est formidable. | Ton père est formidable. |
547 | 00:47:29,400 | 00:47:30,840 | - Oui. - Maman. | - Oui. - Maman. |
548 | 00:47:31,080 | 00:47:32,400 | Ella va vomir. | Ella va vomir. |
549 | 00:47:33,600 | 00:47:36,160 | - Dan, je vais pas vomir. - Papa, un seau. | - Dan, je vais pas vomir. - Papa, un seau. |
550 | 00:47:36,400 | 00:47:37,840 | Je vais pas vomir, calme-toi. | Je vais pas vomir, calme-toi. |
551 | 00:47:41,160 | 00:47:42,720 | Il n'a rien dit. | Il n'a rien dit. |
552 | 00:47:43,240 | 00:47:44,320 | Quand on s'est connus, | Quand on s'est connus, |
553 | 00:47:44,560 | 00:47:47,520 | j'allais au bassin de baignade très tôt le matin. | j'allais au bassin de baignade très tôt le matin. |
554 | 00:47:47,720 | 00:47:50,160 | Je nageais aussi loin que possible | Je nageais aussi loin que possible |
555 | 00:47:50,360 | 00:47:51,440 | et je criais. | et je criais. |
556 | 00:47:52,360 | 00:47:54,720 | Pas super fort parce que ça caillait. | Pas super fort parce que ça caillait. |
557 | 00:47:56,080 | 00:47:59,320 | Un jour, j'y suis allée un peu plus tôt que d'habitude. | Un jour, j'y suis allée un peu plus tôt que d'habitude. |
558 | 00:47:59,520 | 00:48:01,800 | La maître nageuse m'a entendue crier. | La maître nageuse m'a entendue crier. |
559 | 00:48:02,000 | 00:48:02,640 | Non ! | Non ! |
560 | 00:48:02,880 | 00:48:04,040 | Elle m'a secourue. | Elle m'a secourue. |
561 | 00:48:04,240 | 00:48:06,440 | Elle m'a sauvée de la noyade. | Elle m'a sauvée de la noyade. |
562 | 00:48:06,640 | 00:48:10,480 | Je pouvais pas lui dire : "Tout va bien. C'est juste l'amour." | Je pouvais pas lui dire : "Tout va bien. C'est juste l'amour." |
563 | 00:48:10,760 | 00:48:12,600 | Je l'ai laissée me sauver. | Je l'ai laissée me sauver. |
564 | 00:48:18,560 | 00:48:21,600 | Tu sais, au sujet de ce poste de directrice ? | Tu sais, au sujet de ce poste de directrice ? |
565 | 00:48:23,120 | 00:48:24,600 | Tu me caches un truc ? | Tu me caches un truc ? |
566 | 00:48:24,840 | 00:48:25,920 | Oui. | Oui. |
567 | 00:48:26,160 | 00:48:27,120 | Alors ? | Alors ? |
568 | 00:48:27,920 | 00:48:28,720 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
569 | 00:48:29,560 | 00:48:30,960 | Je te le dirai pas. | Je te le dirai pas. |
570 | 00:48:31,160 | 00:48:33,480 | Arrête ! Tu me dis toujours tout. | Arrête ! Tu me dis toujours tout. |
571 | 00:48:34,400 | 00:48:35,560 | Bonne nuit, Nick. | Bonne nuit, Nick. |
572 | 00:48:42,400 | 00:48:43,480 | Attends. | Attends. |
573 | 00:48:55,160 | 00:48:56,240 | Qu'y a-t-il ? | Qu'y a-t-il ? |
574 | 00:48:58,760 | 00:48:59,640 | Quoi ? | Quoi ? |
575 | 00:49:15,600 | 00:49:16,680 | J'ai une idée. | J'ai une idée. |
576 | 00:49:19,520 | 00:49:21,120 | Si on partait maintenant ? | Si on partait maintenant ? |
577 | 00:49:21,680 | 00:49:22,520 | En pleine nuit. | En pleine nuit. |
578 | 00:49:22,760 | 00:49:26,760 | Ce serait comme avant, quand les enfants étaient petits. | Ce serait comme avant, quand les enfants étaient petits. |
579 | 00:49:30,800 | 00:49:31,720 | Allez ! | Allez ! |
580 | 00:49:46,520 | 00:49:49,200 | - Tu veux que je conduise ? - Non, ça va. | - Tu veux que je conduise ? - Non, ça va. |
581 | 00:49:51,600 | 00:49:52,720 | Viens, mon chien. | Viens, mon chien. |
582 | 00:49:56,400 | 00:49:57,720 | C'est bon, doucement. | C'est bon, doucement. |
583 | 00:49:59,400 | 00:50:00,360 | Doucement. | Doucement. |
584 | 00:50:15,480 | 00:50:17,200 | C'est le Dr Elliot. | C'est le Dr Elliot. |
585 | 00:50:17,400 | 00:50:19,480 | J'ai de mauvaises nouvelles. | J'ai de mauvaises nouvelles. |
586 | 00:50:20,000 | 00:50:20,960 | Quand ? | Quand ? |
587 | 00:50:21,720 | 00:50:24,120 | Il est mort il y a quelques instants. | Il est mort il y a quelques instants. |
588 | 00:50:53,440 | 00:50:54,480 | Ça va ? | Ça va ? |
589 | 00:50:59,520 | 00:51:01,320 | Le chien a fait pipi ? | Le chien a fait pipi ? |
590 | 00:51:03,240 | 00:51:04,320 | Qui t'a appelé ? | Qui t'a appelé ? |
591 | 00:51:04,560 | 00:51:05,640 | Oxfam. | Oxfam. |
592 | 00:51:10,800 | 00:51:11,680 | Papa. | Papa. |
593 | 00:51:11,920 | 00:51:12,880 | Notre chanson. | Notre chanson. |
594 | 00:51:14,760 | 00:51:15,400 | Papa ? | Papa ? |
595 | 00:51:54,560 | 00:51:55,960 | C'est pas trop tôt ! | C'est pas trop tôt ! |
596 | 00:51:58,040 | 00:51:59,360 | Attends, Dan ! | Attends, Dan ! |
597 | 00:51:59,560 | 00:52:01,600 | Tu te crois plus rapide que moi ? | Tu te crois plus rapide que moi ? |
598 | 00:52:01,800 | 00:52:02,640 | Rocco ! | Rocco ! |
599 | 00:52:04,720 | 00:52:06,760 | Dan, attends-moi ! | Dan, attends-moi ! |
600 | 00:52:11,160 | 00:52:12,960 | J'ai dit à Rudy qu'on serait ici. | J'ai dit à Rudy qu'on serait ici. |
601 | 00:52:16,560 | 00:52:18,120 | Kératine. | Kératine. |
602 | 00:52:18,680 | 00:52:19,520 | Quoi ? | Quoi ? |
603 | 00:52:19,720 | 00:52:20,760 | Le mot. | Le mot. |
604 | 00:52:20,960 | 00:52:22,760 | Qui ne me revenait pas. | Qui ne me revenait pas. |
605 | 00:52:34,560 | 00:52:35,520 | Merci. | Merci. |
606 | 00:52:36,960 | 00:52:38,040 | Pour quoi ? | Pour quoi ? |
607 | 00:52:39,560 | 00:52:42,640 | C'est grâce à toi que je peux faire ce travail. | C'est grâce à toi que je peux faire ce travail. |
608 | 00:52:47,640 | 00:52:50,080 | Désormais, plus de temps perdu, | Désormais, plus de temps perdu, |
609 | 00:52:50,560 | 00:52:52,520 | de paroles inutiles, d'amis que j'aime pas. | de paroles inutiles, d'amis que j'aime pas. |
610 | 00:52:52,720 | 00:52:54,840 | Et gare à toi, Nicholas Johnson, | Et gare à toi, Nicholas Johnson, |
611 | 00:52:55,040 | 00:52:58,360 | parce que je vais t'aimer de toutes mes forces. | parce que je vais t'aimer de toutes mes forces. |
612 | 00:53:57,760 | 00:53:59,200 | Salut, Rocco. | Salut, Rocco. |
613 | 00:54:25,640 | 00:54:26,800 | C'est bon. | C'est bon. |
614 | 00:54:27,920 | 00:54:30,360 | Tout va bien se passer. | Tout va bien se passer. |
615 | 00:54:51,920 | 00:54:53,360 | Je ne rempilerai pas. | Je ne rempilerai pas. |
616 | 00:54:53,840 | 00:54:56,520 | Pas question. J'aime trop ma famille. Et Maya... | Pas question. J'aime trop ma famille. Et Maya... |
617 | 00:54:56,720 | 00:54:59,800 | Elle compte plus que tout au monde. | Elle compte plus que tout au monde. |
618 | 00:55:02,040 | 00:55:03,200 | Je le sais. | Je le sais. |
619 | 00:55:03,800 | 00:55:04,920 | Aucun souci. | Aucun souci. |
620 | 00:55:07,120 | 00:55:09,360 | On veut juste savoir ce qu'elle pense. | On veut juste savoir ce qu'elle pense. |
621 | 00:55:11,280 | 00:55:12,600 | Le plus beau dans tout ça ? | Le plus beau dans tout ça ? |
622 | 00:55:13,160 | 00:55:16,360 | Vingt ans de vie normale, c'est une sacrée couverture. | Vingt ans de vie normale, c'est une sacrée couverture. |
623 | 00:55:16,600 | 00:55:17,720 | Le plus beau ? | Le plus beau ? |
624 | 00:55:18,200 | 00:55:19,760 | - Le plus beau ? - 20 ans | - Le plus beau ? - 20 ans |
625 | 00:55:20,000 | 00:55:21,960 | que vous êtes parti. Par amour. | que vous êtes parti. Par amour. |
626 | 00:55:23,200 | 00:55:26,520 | Ce que vous avez bâti depuis ressemble au bonheur. | Ce que vous avez bâti depuis ressemble au bonheur. |
627 | 00:55:28,440 | 00:55:29,800 | On ne veut pas le détruire. | On ne veut pas le détruire. |
628 | 00:55:31,680 | 00:55:32,960 | Vraiment pas. | Vraiment pas. |
629 | 00:55:35,480 | 00:55:36,760 | Je suis pas obligé. | Je suis pas obligé. |
630 | 00:55:37,000 | 00:55:39,040 | - Non. - Je pourrais tout lui dire. | - Non. - Je pourrais tout lui dire. |
631 | 00:55:39,240 | 00:55:40,240 | Bien sûr. | Bien sûr. |
632 | 00:55:41,560 | 00:55:43,760 | Après vingt ans de mensonges. | Après vingt ans de mensonges. |
633 | 00:55:46,280 | 00:55:48,520 | Un seul d'entre vous y survivrait-il ? | Un seul d'entre vous y survivrait-il ? |
634 | 00:55:50,720 | 00:55:52,720 | Toute la question est là, non ? | Toute la question est là, non ? |
635 | 00:55:53,720 | 00:55:54,400 | Maya ? | Maya ? |
636 | 00:55:55,560 | 00:55:56,520 | Clem ? | Clem ? |
637 | 00:55:56,840 | 00:55:57,720 | Ella ? | Ella ? |
638 | 00:55:58,840 | 00:56:00,200 | Et vous pensez à Dan ? | Et vous pensez à Dan ? |
639 | 00:56:02,680 | 00:56:04,560 | Vous êtes tout pour ce garçon. | Vous êtes tout pour ce garçon. |
640 | 00:56:10,360 | 00:56:11,520 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
641 | 00:56:20,280 | 00:56:21,800 | Attends, prends ça. | Attends, prends ça. |
642 | 00:56:22,000 | 00:56:22,920 | Merci. | Merci. |
643 | 00:56:23,520 | 00:56:24,840 | Prends la caisse. | Prends la caisse. |
644 | 00:56:25,160 | 00:56:27,000 | Ça dépend. Elle est lourde ? | Ça dépend. Elle est lourde ? |
645 | 00:56:27,240 | 00:56:28,960 | Non. Sers-toi de tes "mucles". | Non. Sers-toi de tes "mucles". |
646 | 00:56:29,160 | 00:56:29,800 | Tiens. | Tiens. |
647 | 00:56:30,000 | 00:56:31,280 | Ses "mucles" ! | Ses "mucles" ! |
648 | 00:56:31,520 | 00:56:33,400 | Ne laissez pas vos sacs dans l'entrée. | Ne laissez pas vos sacs dans l'entrée. |
649 | 00:56:46,080 | 00:56:48,560 | Je vois. Donnez-moi cinq minutes, Jimmy. | Je vois. Donnez-moi cinq minutes, Jimmy. |
650 | 00:56:54,680 | 00:56:56,160 | Ils veulent me rencontrer. | Ils veulent me rencontrer. |
651 | 00:56:56,560 | 00:56:58,000 | Il leur faut une réponse. | Il leur faut une réponse. |
652 | 00:56:58,960 | 00:56:59,640 | Je vois. | Je vois. |
653 | 00:56:59,840 | 00:57:01,800 | Je ne le ferai pas sans ton accord. | Je ne le ferai pas sans ton accord. |
654 | 00:57:03,160 | 00:57:05,040 | On doit décider ensemble. | On doit décider ensemble. |
655 | 00:57:07,720 | 00:57:08,720 | Fonce. | Fonce. |
656 | 00:58:12,920 | 00:58:14,760 | Vous vous souvenez de Carter. | Vous vous souvenez de Carter. |
657 | 00:58:21,840 | 00:58:24,000 | Bon retour parmi nous, lieutenant. | Bon retour parmi nous, lieutenant. |
658 | 00:58:27,000 | 00:58:28,800 | Adaptation Anne Trarieux | Adaptation Anne Trarieux |
659 | 00:58:29,040 | 00:58:30,840 | Sous-titrage Nice Fellow | Sous-titrage Nice Fellow |