This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:22,000 | 00:00:26,640 | سيارتان و ليلة واحدة | سيارتان و ليلة واحدة |
2 | 00:02:08,680 | 00:02:11,565 | هذه الفتاة تحدق ألينا | هذه الفتاة تحدق ألينا |
3 | 00:02:20,855 | 00:02:23,604 | ألديك نكتة جيدة؟ | ألديك نكتة جيدة؟ |
4 | 00:02:32,792 | 00:02:34,868 | لا ترمقي بالنظر هنا | لا ترمقي بالنظر هنا |
5 | 00:02:34,868 | 00:02:38,828 | وجهك القبيح بإمكانه أفساد الطلاء | وجهك القبيح بإمكانه أفساد الطلاء |
6 | 00:02:40,299 | 00:02:41,862 | !أيتها القبيحة | !أيتها القبيحة |
7 | 00:02:41,862 | 00:02:42,618 | !مرحباً أيتها القبيحة | !مرحباً أيتها القبيحة |
8 | 00:02:42,618 | 00:02:43,618 | !أيتها الفتاة | !أيتها الفتاة |
9 | 00:02:44,236 | 00:02:45,404 | !أيتها الفتاة القبيحة | !أيتها الفتاة القبيحة |
10 | 00:02:47,079 | 00:02:47,739 | ...هنا | ...هنا |
11 | 00:02:47,739 | 00:02:49,029 | !قبيحة | !قبيحة |
12 | 00:02:49,903 | 00:02:51,329 | !قبيحة | !قبيحة |
13 | 00:02:52,906 | 00:02:54,226 | !قبيحة | !قبيحة |
14 | 00:03:11,121 | 00:03:14,887 | أيها الأحمق...أعني أيها الفتي | أيها الأحمق...أعني أيها الفتي |
15 | 00:03:15,822 | 00:03:17,573 | !هنا | !هنا |
16 | 00:03:17,573 | 00:03:19,616 | .أنظر إلي هنا | .أنظر إلي هنا |
17 | 00:03:22,408 | 00:03:26,915 | بحقك يا رجل! أريد أن أريك شيئاً | بحقك يا رجل! أريد أن أريك شيئاً |
18 | 00:03:26,915 | 00:03:29,100 | ...الخيار لك | ...الخيار لك |
19 | 00:03:30,618 | 00:03:32,036 | ماذا يكون؟ | ماذا يكون؟ |
20 | 00:03:32,734 | 00:03:34,005 | !هذا هو | !هذا هو |
21 | 00:03:34,005 | 00:03:35,432 | !أيها المغفل | !أيها المغفل |
22 | 00:03:35,432 | 00:03:36,007 | !أيها المغفل الأبله | !أيها المغفل الأبله |
23 | 00:03:36,007 | 00:03:38,014 | أنضجي أيتها الطفلة | أنضجي أيتها الطفلة |
24 | 00:03:38,432 | 00:03:41,049 | !أيها المغفل الأبله | !أيها المغفل الأبله |
25 | 00:04:05,682 | 00:04:09,012 | Kia Ora *تحية باللغة الماورية بمعني "لتكن بصحة جيدة* | Kia Ora *تحية باللغة الماورية بمعني "لتكن بصحة جيدة* |
26 | 00:04:14,680 | 00:04:20,078 | Tēnā kōrua. *تحياتي الطيبة بلغة سكان نيوزيلندا الأصليين* | Tēnā kōrua. *تحياتي الطيبة بلغة سكان نيوزيلندا الأصليين* |
27 | 00:05:19,665 | 00:05:24,374 | هل تجيدين القيادة يا أنسة؟ | هل تجيدين القيادة يا أنسة؟ |
28 | 00:05:24,374 | 00:05:25,742 | ...لا تستطيعين قيادة سيارةعلى أي حال | ...لا تستطيعين قيادة سيارةعلى أي حال |
29 | 00:05:25,742 | 00:05:28,252 | كما لو كنت تستطيع يا وجه البيضة | كما لو كنت تستطيع يا وجه البيضة |
30 | 00:05:28,493 | 00:05:30,365 | نعم، سوف أقوم بأيصالنا إلي المنزل | نعم، سوف أقوم بأيصالنا إلي المنزل |
31 | 00:05:30,644 | 00:05:32,446 | ...أيا يكن بلى، أنه مسموح لي | ...أيا يكن بلى، أنه مسموح لي |
32 | 00:05:32,446 | 00:05:33,596 | أشك بذلك | أشك بذلك |
33 | 00:05:33,596 | 00:05:36,094 | بالطبع لأن الكبار سوف يكونوا في مأزق | بالطبع لأن الكبار سوف يكونوا في مأزق |
34 | 00:05:36,094 | 00:05:37,853 | يا إيد..إيدي | يا إيد..إيدي |
35 | 00:05:37,853 | 00:05:40,590 | يا إيد ربما سوف أوصلنا إلى المنزل | يا إيد ربما سوف أوصلنا إلى المنزل |
36 | 00:05:40,714 | 00:05:41,819 | لااااااا | لااااااا |
37 | 00:05:41,838 | 00:05:43,751 | انت لا تعلم شيئاً | انت لا تعلم شيئاً |
38 | 00:05:44,410 | 00:05:45,955 | يبدوا أنه لا يعلم | يبدوا أنه لا يعلم |
39 | 00:05:48,451 | 00:05:50,314 | أظن ما أسمك أيتها الفتاة؟ | أظن ما أسمك أيتها الفتاة؟ |
40 | 00:05:50,314 | 00:05:51,314 | باولي | باولي |
41 | 00:05:51,314 | 00:05:54,486 | باولي؟ هذا أسم برّاق. هل أنت ثرية او ما شابه؟ | باولي؟ هذا أسم برّاق. هل أنت ثرية او ما شابه؟ |
42 | 00:05:54,486 | 00:05:56,482 | لا، ماذا يكون أسمك إذاً؟ | لا، ماذا يكون أسمك إذاً؟ |
43 | 00:05:56,482 | 00:05:58,399 | روميو | روميو |
44 | 00:05:58,583 | 00:06:00,937 | أصمتي! هذا غير مضحك | أصمتي! هذا غير مضحك |
45 | 00:06:00,945 | 00:06:02,912 | و من يكون هذا؟ جولييت؟ | و من يكون هذا؟ جولييت؟ |
46 | 00:06:02,912 | 00:06:05,504 | لا هذا أخي، أيدي الصغير. أنه مثلي | لا هذا أخي، أيدي الصغير. أنه مثلي |
47 | 00:06:05,504 | 00:06:06,619 | ماذا؟ | ماذا؟ |
48 | 00:06:06,619 | 00:06:09,120 | يا أخي، انت واحد من هؤلاء المثليين أليس كذلك؟ | يا أخي، انت واحد من هؤلاء المثليين أليس كذلك؟ |
49 | 00:06:09,987 | 00:06:11,032 | .في الأغلب | .في الأغلب |
50 | 00:06:11,551 | 00:06:13,525 | ارأيتي؟ أنه مثلي. أنه يعجب بالفتيان | ارأيتي؟ أنه مثلي. أنه يعجب بالفتيان |
51 | 00:06:13,525 | 00:06:16,975 | يا أخي، من فتاك المفضل؟ جوني ديب؟ | يا أخي، من فتاك المفضل؟ جوني ديب؟ |
52 | 00:06:17,367 | 00:06:18,419 | صحيح | صحيح |
53 | 00:06:18,785 | 00:06:20,237 | جوني ديب مثلي أيضاً | جوني ديب مثلي أيضاً |
54 | 00:06:20,237 | 00:06:21,912 | أراهن بأنك لا تعرفين أي مثليين | أراهن بأنك لا تعرفين أي مثليين |
55 | 00:06:21,912 | 00:06:23,974 | بلى، عمتي مثلية | بلى، عمتي مثلية |
56 | 00:06:23,974 | 00:06:25,086 | ...أياً يكن | ...أياً يكن |
57 | 00:06:25,086 | 00:06:26,910 | أكيد إنها تمتلك شريكة | أكيد إنها تمتلك شريكة |
58 | 00:06:26,910 | 00:06:29,411 | أشك بأنك تعرفين أي مثليين من الفتيان مثلي | أشك بأنك تعرفين أي مثليين من الفتيان مثلي |
59 | 00:06:29,411 | 00:06:30,411 | كلا | كلا |
60 | 00:06:30,411 | 00:06:34,282 | أترين أنا أعلم و هو ذكي سوف يكون رجل ثري عندما يكبر | أترين أنا أعلم و هو ذكي سوف يكون رجل ثري عندما يكبر |
61 | 00:06:34,668 | 00:06:37,281 | يا إيد، سوف تصبح محامياً، أليس كذلك؟ | يا إيد، سوف تصبح محامياً، أليس كذلك؟ |
62 | 00:06:37,281 | 00:06:38,204 | صحيح | صحيح |
63 | 00:06:38,204 | 00:06:40,511 | ،مسموح لك أن تكون مثلي في مهنة المحاماة أليس كذلك؟ | ،مسموح لك أن تكون مثلي في مهنة المحاماة أليس كذلك؟ |
64 | 00:06:41,011 | 00:06:43,126 | يا أخي | يا أخي |
65 | 00:06:43,126 | 00:06:45,574 | سوف يكون كل شيئ بخير، أليس كذلك؟ | سوف يكون كل شيئ بخير، أليس كذلك؟ |
66 | 00:06:47,946 | 00:06:50,363 | يجدر أن يكون شيئ لطيف | يجدر أن يكون شيئ لطيف |
67 | 00:07:04,015 | 00:07:05,755 | كم عمرك إذاً؟ | كم عمرك إذاً؟ |
68 | 00:07:05,755 | 00:07:07,133 | مممم، ستة عشر | مممم، ستة عشر |
69 | 00:07:07,133 | 00:07:08,606 | هل هذا حقيقي؟ | هل هذا حقيقي؟ |
70 | 00:07:08,606 | 00:07:11,014 | قلها، انا أبلغ ستة عشر، أليس كذلك؟ | قلها، انا أبلغ ستة عشر، أليس كذلك؟ |
71 | 00:07:11,936 | 00:07:12,987 | أنه يبلغ التاسعة من عمره | أنه يبلغ التاسعة من عمره |
72 | 00:07:13,570 | 00:07:15,763 | لا، ستة عشر، ألا تتذكر؟ | لا، ستة عشر، ألا تتذكر؟ |
73 | 00:07:15,763 | 00:07:17,867 | أخرس يا رجل، انا اقرأ | أخرس يا رجل، انا اقرأ |
74 | 00:07:17,867 | 00:07:20,277 | أكيد أنه يقوم بالقرائة، أنه شديد الذكاء | أكيد أنه يقوم بالقرائة، أنه شديد الذكاء |
75 | 00:07:20,277 | 00:07:24,352 | يا أخي، ماذا تقرأ؟ كتاب ما؟ ما موضوعه؟ | يا أخي، ماذا تقرأ؟ كتاب ما؟ ما موضوعه؟ |
76 | 00:07:24,352 | 00:07:25,790 | الأحصنة المجنونة | الأحصنة المجنونة |
77 | 00:07:25,790 | 00:07:29,434 | يا رجل، الأحصنة المجنونة. مثير كفاية | يا رجل، الأحصنة المجنونة. مثير كفاية |
78 | 00:07:29,434 | 00:07:31,352 | كم عمرك إذأً؟ | كم عمرك إذأً؟ |
79 | 00:07:31,352 | 00:07:32,352 | اثنا عشر | اثنا عشر |
80 | 00:07:32,352 | 00:07:33,352 | !اثنا عشر | !اثنا عشر |
81 | 00:07:33,352 | 00:07:35,474 | أكثر من اللازم يا فتاة، أكثر من اللازم | أكثر من اللازم يا فتاة، أكثر من اللازم |
82 | 00:08:03,039 | 00:08:04,748 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
83 | 00:08:04,748 | 00:08:06,093 | أنه خاتمي | أنه خاتمي |
84 | 00:08:06,093 | 00:08:07,716 | هل بإمكاني إلقاء نظرة؟ | هل بإمكاني إلقاء نظرة؟ |
85 | 00:08:07,716 | 00:08:09,584 | كلا، ربما تقوم بسرقته | كلا، ربما تقوم بسرقته |
86 | 00:08:09,584 | 00:08:12,402 | لا يا صاح لن أسرقه، أريد فقط مشاهدته | لا يا صاح لن أسرقه، أريد فقط مشاهدته |
87 | 00:08:13,501 | 00:08:16,163 | حسنا لكن يجدر بك ألا تتلفه | حسنا لكن يجدر بك ألا تتلفه |
88 | 00:08:16,163 | 00:08:18,477 | استرخ يا صاح لن أفعل | استرخ يا صاح لن أفعل |
89 | 00:08:18,477 | 00:08:21,716 | غير معقول! أهذه ألماس او ما شابه | غير معقول! أهذه ألماس او ما شابه |
90 | 00:08:22,371 | 00:08:23,743 | بلى | بلى |
91 | 00:08:23,743 | 00:08:25,801 | كيف أمكن لك أمتلاكها | كيف أمكن لك أمتلاكها |
92 | 00:08:25,801 | 00:08:28,749 | مهلا، انت بالفعل ثرية | مهلا، انت بالفعل ثرية |
93 | 00:08:29,036 | 00:08:31,760 | اه يا صاح، أتمنى لو كان معى شيئ كذلك | اه يا صاح، أتمنى لو كان معى شيئ كذلك |
94 | 00:08:31,760 | 00:08:33,705 | ماذا كنت لتفعل بها؟ | ماذا كنت لتفعل بها؟ |
95 | 00:08:33,705 | 00:08:35,973 | ممم، لا أدري. أحتفظ بها | ممم، لا أدري. أحتفظ بها |
96 | 00:08:35,973 | 00:08:37,945 | لكنك كنت لتبيعها | لكنك كنت لتبيعها |
97 | 00:08:37,945 | 00:08:39,876 | لا يا صاح، كنت لأحتفظ بها | لا يا صاح، كنت لأحتفظ بها |
98 | 00:08:39,876 | 00:08:42,632 | ما كنت لتبيعها؟ لا | ما كنت لتبيعها؟ لا |
99 | 00:08:42,632 | 00:08:43,407 | لما لا؟ | لما لا؟ |
100 | 00:08:43,407 | 00:08:45,969 | لأن حينها لن يكون معي خاتم من الماس | لأن حينها لن يكون معي خاتم من الماس |
101 | 00:09:11,777 | 00:09:13,807 | أعتقد أنها النهاية | أعتقد أنها النهاية |
102 | 00:09:13,807 | 00:09:15,970 | نعم أعتقد كذلك | نعم أعتقد كذلك |
103 | 00:09:28,469 | 00:09:30,050 | ألا تريدينه؟ | ألا تريدينه؟ |
104 | 00:09:30,050 | 00:09:31,626 | لا يمكنك الأحتفاظ به | لا يمكنك الأحتفاظ به |
105 | 00:09:31,626 | 00:09:33,115 | حقاً؟ أستطيع الأحتفاظ به؟ | حقاً؟ أستطيع الأحتفاظ به؟ |
106 | 00:09:33,427 | 00:09:34,445 | لماذا؟ | لماذا؟ |
107 | 00:09:34,445 | 00:09:36,664 | لكي تتذكرني | لكي تتذكرني |
108 | 00:09:36,669 | 00:09:38,416 | لا أصدق! خاتم من الماس | لا أصدق! خاتم من الماس |
109 | 00:09:38,416 | 00:09:39,734 | أنه مجرد بلاستيك | أنه مجرد بلاستيك |
110 | 00:09:39,734 | 00:09:41,035 | أعلم بذلك | أعلم بذلك |
111 | 00:09:41,035 | 00:09:42,984 | و نحن لن نتزوج | و نحن لن نتزوج |
112 | 00:09:43,490 | 00:09:45,273 | ...أعلم بذلك | ...أعلم بذلك |
113 | 00:09:50,746 | 00:09:52,282 | من المحتمل أن أراك لاحقاً | من المحتمل أن أراك لاحقاً |
114 | 00:09:52,282 | 00:09:54,830 | ترجمة أدهم نصار | ترجمة أدهم نصار |
114 | 00:09:52,282 | 00:09:54,830 | ترجمة أدهم نصار | ترجمة أدهم نصار |