# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:00,000 💄 TRUE BEAUTY 💁🏻 💄 TRUE BEAUTY 💁🏻
2 00:00:00,000 00:00:00,000 Sincronizzazione e Sottotitoli offerti dal True Beauty [email protected] Sincronizzazione e Sottotitoli offerti dal True Beauty [email protected]
3 00:00:10,360 00:00:13,090 💄 TRUE BEAUTY 💁🏻 *Non Editato 💄 TRUE BEAUTY 💁🏻 *Non Editato
4 00:00:36,480 00:00:40,030 L'asso del Liceo Seonil, Ryu Hyeong Jin. Ha ottenuto sei vittorie e zero sconfitte in questa stagione. L'asso del Liceo Seonil, Ryu Hyeong Jin. Ha ottenuto sei vittorie e zero sconfitte in questa stagione.
5 00:00:40,030 00:00:43,830 Attualmente è il primo in classifica per la sua media. Attualmente è il primo in classifica per la sua media.
6 00:00:47,040 00:00:49,030 1° Strike. 1° Strike.
7 00:00:49,030 00:00:50,970 2° Strike. 2° Strike.
8 00:00:52,240 00:00:54,380 Strikeout! Strikeout!
9 00:00:54,380 00:00:56,610 - Che situazione è questa? - Sono due out alla fine del 9° inning. - Che situazione è questa? - Sono due out alla fine del 9° inning.
10 00:00:56,610 00:01:00,080 Sul pareggio di 5 a 5. Ryu Hyeong Jin sta tirando! Sul pareggio di 5 a 5. Ryu Hyeong Jin sta tirando!
11 00:01:00,080 00:01:02,040 Che gli succede? Che gli succede?
12 00:01:02,040 00:01:04,620 C'è qualche problema? C'è qualche problema?
13 00:01:04,620 00:01:07,280 Non è un fermoimmagine, vero? Non è un fermoimmagine, vero?
14 00:01:07,280 00:01:10,760 C- cosa succede? C- cosa succede?
15 00:01:17,520 00:01:19,250 Strike. Strike.
16 00:01:20,330 00:01:22,600 Ha colpito il centro... Ha colpito il centro...
17 00:01:30,220 00:01:33,480 Episodio 7 Salve. Episodio 7 Salve.
18 00:01:33,480 00:01:35,310 Wow, Prof Han! Wow, Prof Han!
19 00:01:35,310 00:01:37,960 È raggiante. La luce viene dalla sua fronte. È raggiante. La luce viene dalla sua fronte.
20 00:01:37,960 00:01:41,550 - Sta benissimo! - Prof Han, sta benissimo come mi aspettavo! - Sta benissimo! - Prof Han, sta benissimo come mi aspettavo!
21 00:01:41,550 00:01:43,260 L'aula è da quella parte. L'aula è da quella parte.
22 00:01:43,260 00:01:45,210 Lo sappiamo. Lo sappiamo.
23 00:01:45,210 00:01:49,200 Volevamo dirle che è proprio figo. A dopo! Volevamo dirle che è proprio figo. A dopo!
24 00:01:56,360 00:01:59,120 Tutto grazie alla mamma di Hui Gyeong– Tutto grazie alla mamma di Hui Gyeong–
25 00:01:59,120 00:02:01,680 Mamma di Ju Gyeong. Mamma di Ju Gyeong.
26 00:02:07,300 00:02:08,810 No... No...
27 00:02:11,140 00:02:13,740 Non mi ha chiamato nemmeno una volta Non mi ha chiamato nemmeno una volta
28 00:02:13,740 00:02:16,000 mentre queste sopracciglia si stavano sistemando? mentre queste sopracciglia si stavano sistemando?
29 00:02:17,330 00:02:19,640 Per lei un bacio non conta niente? Per lei un bacio non conta niente?
30 00:02:19,640 00:02:22,830 Le mie labbra sono facili? Pronto? Le mie labbra sono facili? Pronto?
31 00:02:22,830 00:02:25,170 Pronto, sono Han Jun Woo. Pronto, sono Han Jun Woo.
32 00:02:25,170 00:02:28,190 Abbassatevi. Mettetevi nella posizione giusta. Abbassatevi. Mettetevi nella posizione giusta.
33 00:02:28,190 00:02:31,320 - Fatelo come si deve! - Buongiorno. - Fatelo come si deve! - Buongiorno.
34 00:02:32,060 00:02:34,360 Se il proprietario del karaoke vi avesse denunciati alla polizia, Se il proprietario del karaoke vi avesse denunciati alla polizia,
35 00:02:34,360 00:02:36,850 sareste stati costretti a cambiare scuola. Lo capite? sareste stati costretti a cambiare scuola. Lo capite?
36 00:02:36,850 00:02:39,430 Prof, non siamo stati noi! Prof, non siamo stati noi!
37 00:02:39,430 00:02:44,400 Degli studenti del Liceo Saebeom hanno fatto a botte in un karaoke. Chi altro potrebbe esser stato se non voi? Degli studenti del Liceo Saebeom hanno fatto a botte in un karaoke. Chi altro potrebbe esser stato se non voi?
38 00:02:44,400 00:02:47,210 Se è stato qualcun altro, portatemelo qui. Se è stato qualcun altro, portatemelo qui.
39 00:02:47,210 00:02:49,170 Prof, davvero non siamo stati noi! Prof, davvero non siamo stati noi!
40 00:02:49,170 00:02:52,820 Non eravamo noi! Non eravamo noi!
41 00:02:52,820 00:02:55,220 Sono stato io! Sono stato io!
42 00:02:55,220 00:02:58,080 La rissa. Ero nel gruppo. La rissa. Ero nel gruppo.
43 00:02:58,080 00:03:00,410 Seo Jun... Seo Jun...
44 00:03:00,410 00:03:02,440 Ti stavo venendo a chiamare, comunque. Ti stavo venendo a chiamare, comunque.
45 00:03:02,440 00:03:06,410 Fermi lì. Voi piccoli delinquenti... Fermi lì. Voi piccoli delinquenti...
46 00:03:06,410 00:03:08,530 Mettiti in posizione! Mettiti in posizione!
47 00:03:08,530 00:03:10,970 Seo Jun... Seo Jun...
48 00:03:10,970 00:03:12,940 State buoni! State buoni!
49 00:03:12,940 00:03:15,250 - Il gruppo della rissa... - Siamo noi! - Il gruppo della rissa... - Siamo noi!
50 00:03:15,250 00:03:16,750 - Cosa? - Ragazzi! - Cosa? - Ragazzi!
51 00:03:16,750 00:03:19,180 Wow, voi tre sembrate ben educati, ma non avete paura. Wow, voi tre sembrate ben educati, ma non avete paura.
52 00:03:19,180 00:03:22,460 Venite qui. Svelti! Venite qui. Svelti!
53 00:03:22,460 00:03:24,630 Fermi qui! Mettetevi in posizione. Fermi qui! Mettetevi in posizione.
54 00:03:24,630 00:03:26,280 Mettetevi nella posizione giusta! Mettetevi nella posizione giusta!
55 00:03:26,280 00:03:28,740 Questi mocciosi, non ci credo. Questi mocciosi, non ci credo.
56 00:03:28,740 00:03:31,630 È davvero un grosso problema. È davvero un grosso problema.
57 00:03:32,310 00:03:34,690 Anch'io ero con loro. Anch'io ero con loro.
58 00:03:34,690 00:03:36,740 Vedo che è proprio un disastro. Vedo che è proprio un disastro.
59 00:03:36,740 00:03:38,900 Oh santo cielo, non ci credo. Oh santo cielo, non ci credo.
60 00:03:38,900 00:03:41,090 Ho iniziato io. Ho iniziato io.
61 00:03:41,090 00:03:42,770 Quel litigio. Quel litigio.
62 00:03:42,770 00:03:44,690 Bel lavoro. Hai fatto bene. Bel lavoro. Hai fatto bene.
63 00:03:44,690 00:03:47,740 Aigo! Aigo!
64 00:03:47,740 00:03:49,910 Mocciosi! Mocciosi!
65 00:03:52,530 00:03:54,230 Lo studente migliore della nostra scuola, Lo studente migliore della nostra scuola,
66 00:03:54,230 00:03:57,030 sei ferito da qualche parte? sei ferito da qualche parte?
67 00:03:57,030 00:03:59,510 Non ci credo! Questi idioti! Non ci credo! Questi idioti!
68 00:03:59,510 00:04:01,720 Cos'hanno fatto Cos'hanno fatto
69 00:04:01,720 00:04:05,380 per far sì che il nostro Su Ho menasse le mani? per far sì che il nostro Su Ho menasse le mani?
70 00:04:06,030 00:04:08,820 Signor Han Jun Woo? Signor Han Jun Woo? Signor Han Jun Woo? Signor Han Jun Woo?
71 00:04:08,820 00:04:10,360 - Sì? - Ah, ecco. - Sì? - Ah, ecco.
72 00:04:10,360 00:04:12,490 È arrivata una consegna di fiori per lei. È arrivata una consegna di fiori per lei.
73 00:04:14,740 00:04:16,120 - Woo hoo! - Wow! - Woo hoo! - Wow!
74 00:04:16,120 00:04:18,470 Fiori? Da parte di chi? Fiori? Da parte di chi?
75 00:04:18,470 00:04:21,920 - Ah, Im Hui– - FERMO! - Ah, Im Hui– - FERMO!
76 00:04:21,920 00:04:24,340 Mi scusi. Mi scusi.
77 00:04:24,340 00:04:26,940 Non è nulla. Ho capito. Lo so. Non è nulla. Ho capito. Lo so.
78 00:04:26,940 00:04:29,350 Penso di sapere chi li manda. Penso di sapere chi li manda.
79 00:04:31,030 00:04:34,490 Andate tutti in sala conferenze. Andate tutti in sala conferenze.
80 00:04:34,490 00:04:35,990 - Tu! - Sì? - Tu! - Sì?
81 00:04:35,990 00:04:37,660 Ragazzi... Ragazzi...
82 00:04:38,420 00:04:40,780 Andate in sala conferenze. Andate in sala conferenze.
83 00:04:47,160 00:04:48,620 Hai ricevuto i fiori? Hai ricevuto i fiori?
84 00:04:48,620 00:04:52,780 Signorina Im Hui Gyeong, perché mi hai inviato dei fiori? Signorina Im Hui Gyeong, perché mi hai inviato dei fiori?
85 00:04:52,780 00:04:56,910 Una donna non può mandare dei fiori ad un uomo? Una donna non può mandare dei fiori ad un uomo?
86 00:04:56,910 00:04:58,740 Ci siamo baciati. Ci siamo baciati.
87 00:04:58,740 00:05:01,160 - Im Hui Gyeong! - È una Spirea di Reeve. - Im Hui Gyeong! - È una Spirea di Reeve.
88 00:05:01,160 00:05:04,000 Re...Reeve di cosa? Re...Reeve di cosa?
89 00:05:04,000 00:05:06,190 Spirea di Reeve. Spirea di Reeve.
90 00:05:06,190 00:05:10,230 Ecco... in questo momento, non è importante il tipo di fiore. Ecco... in questo momento, non è importante il tipo di fiore.
91 00:05:10,230 00:05:13,160 Sai qual è il significato della Spirea di Reeve? Sai qual è il significato della Spirea di Reeve?
92 00:05:13,160 00:05:15,550 "Lavorerò sodo affinché funzioni con te." "Lavorerò sodo affinché funzioni con te."
93 00:05:15,550 00:05:20,160 Mi sto impegnando per far sì che tu sia il mio uomo, Signor Han Jun Woo. Mi sto impegnando per far sì che tu sia il mio uomo, Signor Han Jun Woo.
94 00:05:20,160 00:05:24,630 Per favore, pensami quando guarderai quei fiori. Per favore, pensami quando guarderai quei fiori.
95 00:05:24,630 00:05:28,470 Domani ho un viaggio di lavoro. Sei libero per stasera a cena? Domani ho un viaggio di lavoro. Sei libero per stasera a cena?
96 00:05:28,470 00:05:31,880 Sono occupato. È periodo di esami, quindi sono un po' impegnato. Sono occupato. È periodo di esami, quindi sono un po' impegnato.
97 00:05:31,880 00:05:34,670 Immagino di essere l'unica delusa. Immagino di essere l'unica delusa.
98 00:05:34,670 00:05:38,160 Ancora non ti interessa comprare delle scarpe nuove? Ancora non ti interessa comprare delle scarpe nuove?
99 00:05:38,160 00:05:40,420 Per favore pensaci bene. Per favore pensaci bene.
100 00:05:47,790 00:05:54,020 [Mi dispiace.] [Mi dispiace.]
101 00:06:03,390 00:06:05,220 Siete due Han Seok Bong? (NdT: Calligrafo della Dinastia Joseon) Siete due Han Seok Bong? (NdT: Calligrafo della Dinastia Joseon)
102 00:06:05,220 00:06:08,650 Siete dei fantastici calligrafi! Perché non prendete anche il pennello e l'inchiostro? Siete dei fantastici calligrafi! Perché non prendete anche il pennello e l'inchiostro?
103 00:06:08,650 00:06:11,440 Di questo passo, quand'è che scriverete 10 pagine? Di questo passo, quand'è che scriverete 10 pagine?
104 00:06:11,440 00:06:13,620 Ok, guardate qui. Ok, guardate qui.
105 00:06:13,620 00:06:16,220 Guarda. Che ne pensi? Guarda. Che ne pensi?
106 00:06:16,220 00:06:18,870 Ho la capacità di scrivere con entrambe le mani. Ho la capacità di scrivere con entrambe le mani.
107 00:06:18,870 00:06:20,230 Che ne dite? Che ne dite?
108 00:06:20,230 00:06:24,130 Tesoro, pensi che questi due abbiano mai scritto una lettera di scuse? Tesoro, pensi che questi due abbiano mai scritto una lettera di scuse?
109 00:06:24,130 00:06:25,670 Guarda qui. Guarda qui.
110 00:06:33,270 00:06:34,650 C'è proprio da vantarsi. C'è proprio da vantarsi.
111 00:06:34,650 00:06:38,230 Mi dispiace ragazzi. È tutta colpa mia. Mi dispiace ragazzi. È tutta colpa mia.
112 00:06:38,230 00:06:39,960 Perché ti stai scusando? Perché ti stai scusando?
113 00:06:39,960 00:06:44,200 Han Seo Jun, dovresti scusarti con Ju Gyeong. Han Seo Jun, dovresti scusarti con Ju Gyeong.
114 00:06:44,200 00:06:47,750 Quei tipi l'hanno infastidita perché pensavano che fosse la tua ragazza. Quei tipi l'hanno infastidita perché pensavano che fosse la tua ragazza.
115 00:06:47,750 00:06:51,170 Beh, sembra in salute. Beh, sembra in salute.
116 00:06:51,170 00:06:53,810 Le tue gambe sono lì come accessorio? Le tue gambe sono lì come accessorio?
117 00:06:54,480 00:06:55,700 Dovevi scappare. Dovevi scappare.
118 00:06:55,700 00:06:57,910 Usi la bocca solo per far arrabbiare gli altri? Usi la bocca solo per far arrabbiare gli altri?
119 00:06:57,910 00:06:59,310 Non importa. Non importa.
120 00:06:59,310 00:07:02,040 Non hanno più motivo di infastidirti, Non hanno più motivo di infastidirti,
121 00:07:02,040 00:07:03,880 quindi non preoccuparti. quindi non preoccuparti.
122 00:07:04,520 00:07:08,150 Li hai cercati e avete fatto ancora a botte? Li hai cercati e avete fatto ancora a botte?
123 00:07:08,150 00:07:10,610 Fare a botte? Fare a botte?
124 00:07:10,610 00:07:13,650 Non sono all'altezza di combattere con me. Non sono all'altezza di combattere con me.
125 00:07:15,100 00:07:17,600 Se li incontrassi, probabilmente li distruggerei. Se li incontrassi, probabilmente li distruggerei.
126 00:07:20,990 00:07:23,030 - Distruggerli? - Distruggerli? - Distruggerli? - Distruggerli?
127 00:07:25,340 00:07:27,650 - Perico... - Fa troppa paura. - Perico... - Fa troppa paura.
128 00:07:27,650 00:07:29,370 Sbrighiamoci a finire. Sbrighiamoci a finire.
129 00:07:29,370 00:07:31,710 Continua a scrivere. Continua a scrivere.
130 00:07:32,280 00:07:34,770 Cavolo, mi mette i brividi. Cavolo, mi mette i brividi.
131 00:07:43,200 00:07:45,120 Ehi, Lee Su Ho. Ehi, Lee Su Ho.
132 00:07:46,350 00:07:48,730 Qualsiasi cosa accada tra di noi, Qualsiasi cosa accada tra di noi,
133 00:07:48,730 00:07:51,190 la cosa con mia madre è una questione diversa la cosa con mia madre è una questione diversa
134 00:07:51,190 00:07:54,190 ed è qualcosa per cui ti sono grato. ed è qualcosa per cui ti sono grato.
135 00:07:54,190 00:07:57,450 Ma d'ora in poi, Ma d'ora in poi,
136 00:07:57,450 00:08:00,050 non immischiarti nei miei problemi. non immischiarti nei miei problemi.
137 00:08:07,670 00:08:10,420 Cosa? Cosa stai facendo? Cosa? Cosa stai facendo?
138 00:08:10,420 00:08:13,940 Ah, mi sono appisolato un attimo. Ah, mi sono appisolato un attimo.
139 00:08:17,800 00:08:19,190 Appisolato...? Appisolato...?
140 00:08:20,300 00:08:22,850 Che problema ha? Che problema ha?
141 00:08:22,850 00:08:24,450 Accidenti... Accidenti...
142 00:08:31,810 00:08:33,760 Roar! Roar!
143 00:08:36,640 00:08:38,190 Ehi! Ehi!
144 00:08:39,420 00:08:41,940 - Che c'è? - Fai quella cosa. - Che c'è? - Fai quella cosa.
145 00:08:41,940 00:08:44,840 - Quale cosa? - Quel... "Roar"! - Quale cosa? - Quel... "Roar"!
146 00:08:44,840 00:08:46,880 - Quello. - Cosa? - Quello. - Cosa?
147 00:08:46,880 00:08:51,380 Cosa? Roar! ROAR! Cosa? Roar! ROAR!
148 00:08:51,970 00:08:55,720 Wow... ho paura che avrò gli incubi stanotte. Wow... ho paura che avrò gli incubi stanotte.
149 00:08:55,720 00:08:57,840 Che animale selvaggio. Che animale selvaggio.
150 00:08:59,750 00:09:01,810 Che diavolo? Che diavolo?
151 00:09:01,810 00:09:04,140 È una sciocchezza di sicuro. È una sciocchezza di sicuro.
152 00:09:04,140 00:09:06,120 State studiando per gli esami, vero? State studiando per gli esami, vero?
153 00:09:06,120 00:09:09,850 Prof! La prego riduca il programma di Letteratura Coreana. Prof! La prego riduca il programma di Letteratura Coreana.
154 00:09:09,850 00:09:11,500 Solo un po'. Solo un po'.
155 00:09:11,500 00:09:13,820 - È troppo! - Sì, è vero! - È troppo! - Sì, è vero!
156 00:09:13,820 00:09:17,740 Ci sono persone che non sanno cosa vogliono davvero Ci sono persone che non sanno cosa vogliono davvero
157 00:09:17,740 00:09:20,290 e altri esitano anche se sanno ciò che vogliono. e altri esitano anche se sanno ciò che vogliono.
158 00:09:20,290 00:09:23,770 Ma questa cosa chiamata opportunità sta arrivando all'improvviso come un acquazzone, Ma questa cosa chiamata opportunità sta arrivando all'improvviso come un acquazzone,
159 00:09:23,770 00:09:25,830 e solo quelli preparati potranno coglierla. e solo quelli preparati potranno coglierla.
160 00:09:25,830 00:09:29,690 Quando hai la possibilità di realizzare il tuo sogno, se vuoi cogliere l'opportunità... Quando hai la possibilità di realizzare il tuo sogno, se vuoi cogliere l'opportunità...
161 00:09:29,690 00:09:32,470 Professore! Grazie per le sue perle di saggezza! Professore! Grazie per le sue perle di saggezza!
162 00:09:32,470 00:09:34,850 È il migliore! Arrivederci! È il migliore! Arrivederci!
163 00:09:35,510 00:09:37,100 - Grazie, prof! - Arrivederci! - Grazie, prof! - Arrivederci!
164 00:09:38,180 00:09:41,060 Andiamo a mangiare il tteokbokki. Andiamo a mangiare il tteokbokki.
165 00:09:42,920 00:09:46,480 Fate del vostro meglio per preparare i vostri esami di metà trimestre. Fate del vostro meglio per preparare i vostri esami di metà trimestre.
166 00:09:46,480 00:09:48,930 È ciò che volevo dire. È ciò che volevo dire.
167 00:09:49,730 00:09:51,590 Per oggi è tutto. Per oggi è tutto.
168 00:10:56,750 00:10:59,260 - Lee Su Ho. - Dimmi. - Lee Su Ho. - Dimmi.
169 00:10:59,260 00:11:03,870 Beh... è uscito un nuovo volume di "Mystery Scenario". Beh... è uscito un nuovo volume di "Mystery Scenario".
170 00:11:03,870 00:11:05,990 Vuoi venire dal Principe dei Fumetti con me? Vuoi venire dal Principe dei Fumetti con me?
171 00:11:05,990 00:11:08,620 - No. - Va bene. - No. - Va bene.
172 00:11:09,740 00:11:12,080 Che avrà da fare? Che avrà da fare?
173 00:11:15,640 00:11:18,170 - Im Ju Gyeong. - Sì? - Im Ju Gyeong. - Sì?
174 00:11:18,580 00:11:21,250 L'autobus sta quasi arrivando. L'autobus sta quasi arrivando.
175 00:11:21,250 00:11:24,020 Non ti ho detto di salire. Non ti ho detto di salire.
176 00:11:24,020 00:11:26,320 Hai detto che volevi migliorare i tuoi voti. Hai detto che volevi migliorare i tuoi voti.
177 00:11:26,320 00:11:29,990 Studiamo insieme. Vediamoci domani alla caffetteria. Studiamo insieme. Vediamoci domani alla caffetteria.
178 00:11:42,770 00:11:47,340 Vuoi che studiamo insieme? Perché? Vuoi che studiamo insieme? Perché?
179 00:11:52,420 00:11:56,100 Perché... voglio stare con te. Perché... voglio stare con te.
180 00:12:03,410 00:12:07,210 Ci vediamo domani. Buonanotte. Ci vediamo domani. Buonanotte.
181 00:12:07,210 00:12:09,560 Buonanotte. Buonanotte.
182 00:12:10,830 00:12:15,690 Buonanotte? Hai intenzione di dormire nel tardo pomeriggio? Buonanotte? Hai intenzione di dormire nel tardo pomeriggio?
183 00:12:15,690 00:12:19,170 Ci sono gli esami e invece di studiare vuoi dormire? Ci sono gli esami e invece di studiare vuoi dormire?
184 00:12:19,170 00:12:21,000 Stavo studiando. Stavo studiando.
185 00:12:21,000 00:12:25,830 Tu... se stavolta non aumenti il tuo livello a 30, butto via tutta questa roba. Tu... se stavolta non aumenti il tuo livello a 30, butto via tutta questa roba.
186 00:12:25,830 00:12:30,530 Ho capito! Studierò, ma ora mi stai distraendo. Ho capito! Studierò, ma ora mi stai distraendo.
187 00:13:03,110 00:13:07,370 Sei figo persino mentre dormi. Sei figo persino mentre dormi.
188 00:13:07,370 00:13:09,230 Mi fai battere il cuore. Mi fai battere il cuore.
189 00:13:37,290 00:13:38,900 Non voglio studiare. Non voglio studiare.
190 00:13:38,900 00:13:42,020 Ti sei addormentata di nuovo? Non te ne frega proprio niente di studiare. Ti sei addormentata di nuovo? Non te ne frega proprio niente di studiare.
191 00:13:42,020 00:13:43,820 Dimmi il nome dei poeti dell'Antologia del Cervo Blu. Dimmi il nome dei poeti dell'Antologia del Cervo Blu.
192 00:13:43,820 00:13:46,670 Uno, due, tre. Uno, due, tre.
193 00:13:46,670 00:13:49,450 Devi aver dormito durante le lezioni. Pensi di riuscire ad alzare la tua media in questo modo? Devi aver dormito durante le lezioni. Pensi di riuscire ad alzare la tua media in questo modo?
194 00:13:49,450 00:13:52,500 Sei spaventoso. Perché sei così duro con lei? Sei spaventoso. Perché sei così duro con lei?
195 00:13:52,500 00:13:56,040 Le hai fatto venire persino il singhiozzo. Le hai fatto venire persino il singhiozzo.
196 00:14:02,670 00:14:05,660 Che ne dite se dopo l'esame andiamo allo stadio di baseball? Che ne dite se dopo l'esame andiamo allo stadio di baseball?
197 00:14:05,660 00:14:07,250 Hyeong Jin quel giorno giocherà una partita. Hyeong Jin quel giorno giocherà una partita.
198 00:14:07,250 00:14:09,670 Non posso, ho la mia lezione privata. Non posso, ho la mia lezione privata.
199 00:14:09,670 00:14:12,360 Va bene. Ci sono stata tempo fa ed è stato divertente. Va bene. Ci sono stata tempo fa ed è stato divertente.
200 00:14:12,360 00:14:14,520 Evvai! Evvai!
201 00:14:14,540 00:14:17,440 Però Hoon non lo deve sapere, ok? Però Hoon non lo deve sapere, ok?
202 00:14:18,270 00:14:19,630 Cosa non devo sapere? Cosa non devo sapere?
203 00:14:19,630 00:14:22,540 Eh? Niente. Eh? Niente.
204 00:14:22,540 00:14:25,050 Ah, è una sorpresa? Ah, è una sorpresa?
205 00:14:25,050 00:14:27,860 No. Studia. No. Studia.
206 00:14:34,630 00:14:35,980 - Noi andiamo. - Ci vediamo! - Noi andiamo. - Ci vediamo!
207 00:14:35,980 00:14:37,820 State attenti. State attenti.
208 00:14:39,450 00:14:43,120 - Io vado. - Ciao. - Io vado. - Ciao.
209 00:14:43,120 00:14:45,030 Perché sembra così stanco? Perché sembra così stanco?
210 00:14:45,030 00:14:47,640 - Andiamo anche noi? - Sì, andiamo. - Andiamo anche noi? - Sì, andiamo.
211 00:14:47,640 00:14:49,670 E questo cosa vuole? E questo cosa vuole?
212 00:14:50,910 00:14:54,720 Im Ju Gyeong. Al karaoke... io... Im Ju Gyeong. Al karaoke... io...
213 00:14:58,800 00:15:02,460 Volevo chiederti scusa! Volevo chiederti scusa!
214 00:15:02,460 00:15:04,720 Stavo per dirti che mi dispiace. Stavo per dirti che mi dispiace.
215 00:15:04,720 00:15:07,690 Ti ho chiesto scusa, ok? Ti ho chiesto scusa, ok?
216 00:15:09,980 00:15:12,600 Cosa gli prende? Ha mangiato qualcosa di avariato? Cosa gli prende? Ha mangiato qualcosa di avariato?
217 00:15:13,350 00:15:17,680 Perché? Cos'era quello? Perché? Cos'era quello?
218 00:15:17,680 00:15:20,380 Oh! Che spavento! Oh! Che spavento!
219 00:15:20,390 00:15:25,390 Ehi. Hai visto, no? Ho chiesto scusa. Ehi. Hai visto, no? Ho chiesto scusa.
220 00:15:42,940 00:15:44,280 [Chiedi scusa] [Chiedi scusa]
221 00:15:45,100 00:15:46,780 Testa di cazzo. Testa di cazzo.
222 00:15:46,780 00:16:05,640 Chiedi scusa! Chiedi scusa!
223 00:16:13,610 00:16:16,470 Ma che caz... Cosa succede? Ma che caz... Cosa succede?
224 00:16:17,500 00:16:20,310 [Chiedi scusa!] [Chiedi scusa!]
225 00:16:20,310 00:16:23,300 Ancora quel coglione! Ancora quel coglione!
226 00:16:23,300 00:16:29,330 Dannazione! Stavo per vincere. Dannazione! Stavo per vincere.
227 00:16:33,240 00:16:36,340 Papà, sono arrivato. Papà, sono arrivato.
228 00:16:36,340 00:16:39,660 - Seong Yong, hai fatto qualcosa di cui devi scusarti? - Cosa? - Seong Yong, hai fatto qualcosa di cui devi scusarti? - Cosa?
229 00:16:53,150 00:16:56,240 Non potevo dormire perché dovevo stare intorno a quel tizio. Non potevo dormire perché dovevo stare intorno a quel tizio.
230 00:16:58,960 00:17:01,310 Che sollievo. Che sollievo.
231 00:17:01,310 00:17:04,060 Temevo che mi serbasse rancore e che mi stesse di nuovo cercando. Temevo che mi serbasse rancore e che mi stesse di nuovo cercando.
232 00:17:04,060 00:17:07,630 Ora posso dormire tranquilla. Ora posso dormire tranquilla.
233 00:17:07,630 00:17:09,710 Dai, beviamo! Dai, beviamo!
234 00:17:09,710 00:17:12,570 Wow, dev'essere divertente. Wow, dev'essere divertente.
235 00:17:12,570 00:17:15,060 Quando diventeremo studenti universitari? Quando diventeremo studenti universitari?
236 00:17:15,060 00:17:17,420 È così bello bere? È così bello bere?
237 00:17:17,420 00:17:20,190 Quando mia sorella si ubriaca, diventa un cane. Quando mia sorella si ubriaca, diventa un cane.
238 00:17:20,190 00:17:22,650 Beh, bevi perché bere ti fa sentire bene. Beh, bevi perché bere ti fa sentire bene.
239 00:17:22,650 00:17:25,490 Hai già bevuto prima? Hai già bevuto prima?
240 00:17:25,490 00:17:29,250 Un goccetto dalla bottiglia che mio padre ha avanzato una sera. Un goccetto dalla bottiglia che mio padre ha avanzato una sera.
241 00:17:29,250 00:17:33,120 Perché? Non hai mai assaggiato l'alcol? Perché? Non hai mai assaggiato l'alcol?
242 00:17:33,130 00:17:37,180 Sono una fifona, non ho mai provato. Sono una fifona, non ho mai provato.
243 00:17:40,670 00:17:43,360 Cin cin! Cin cin!
244 00:17:46,470 00:17:48,220 Il tocco finale. Il tocco finale.
245 00:17:52,710 00:17:55,580 Come sto? Sembro più vecchia? Come sto? Sembro più vecchia?
246 00:17:55,580 00:17:59,910 Sei una studentessa dell'università. La classica ragazza popolare, hai presente? Sei una studentessa dell'università. La classica ragazza popolare, hai presente?
247 00:17:59,910 00:18:02,300 Muoio di sete. Muoio di sete.
248 00:18:03,840 00:18:07,370 Ehi, le ultime lezioni di quel professore non sono una noia mortale? Ehi, le ultime lezioni di quel professore non sono una noia mortale?
249 00:18:07,370 00:18:11,900 Già. Senti, lunedì cosa vuoi fare durante l'ora buca? Già. Senti, lunedì cosa vuoi fare durante l'ora buca?
250 00:18:11,900 00:18:15,090 Non saprei. Chiediamo al capoclasse di offrirci il pranzo? Non saprei. Chiediamo al capoclasse di offrirci il pranzo?
251 00:18:15,090 00:18:16,930 Mi sembra ottimo. Mi sembra ottimo.
252 00:18:19,150 00:18:20,850 Carta d'identità? Carta d'identità?
253 00:18:22,030 00:18:26,070 Oh no. Ho dimenticato la carta d'identità, tu ce l'hai? Oh no. Ho dimenticato la carta d'identità, tu ce l'hai?
254 00:18:26,070 00:18:30,120 L'ho dimenticata anch'io. Può lasciar correre? Siamo studentesse universitarie. L'ho dimenticata anch'io. Può lasciar correre? Siamo studentesse universitarie.
255 00:18:30,120 00:18:31,960 - Che università? - Hankuk, secondo anno. - Che università? - Hankuk, secondo anno.
256 00:18:31,960 00:18:33,520 - Corso di laurea? - Inglese. - Corso di laurea? - Inglese.
257 00:18:33,520 00:18:35,500 Vorrei pagare, per favore. Vorrei pagare, per favore.
258 00:18:35,500 00:18:37,160 - Come si chiama il vostro insegnante responsabile? - Han Jun Woo. - Come si chiama il vostro insegnante responsabile? - Han Jun Woo.
259 00:18:37,160 00:18:38,740 - Ju Gyeong! - Beccata! - Ju Gyeong! - Beccata!
260 00:18:38,740 00:18:41,790 Siete studentesse delle superiori, vero? Siete studentesse delle superiori, vero?
261 00:18:41,790 00:18:44,470 Dovrei chiamare il vostro insegnante responsabile? Dovrei chiamare il vostro insegnante responsabile?
262 00:18:44,470 00:18:46,350 - Ci scusi. - Ci scusi. - Ci scusi. - Ci scusi.
263 00:18:46,350 00:18:49,060 - Alla salute! - Alla salute! - Alla salute! - Alla salute!
264 00:18:53,700 00:18:56,960 - Mi sto per ubriacare! - È dolcissimo. - Mi sto per ubriacare! - È dolcissimo.
265 00:18:58,260 00:19:01,980 - Sembra buonissimo. - Che profumino! - Sembra buonissimo. - Che profumino!
266 00:19:03,230 00:19:06,970 - Com'è? - È squisito! - Com'è? - È squisito!
267 00:19:06,970 00:19:09,830 Ehi, ma quanto sono stordita? Ehi, ma quanto sono stordita?
268 00:19:09,830 00:19:13,440 Perché hai tirato in ballo il nostro responsabile? Perché hai tirato in ballo il nostro responsabile?
269 00:19:13,440 00:19:15,480 Ma che hai fatto? Ma che hai fatto?
270 00:19:16,150 00:19:17,950 Stai continuando a mettere la crema mani? Stai continuando a mettere la crema mani?
271 00:19:17,950 00:19:20,320 Non ti preoccupare. Non ti preoccupare.
272 00:19:20,320 00:19:23,590 Sembra farti male. Perché sono diventate così? Sembra farti male. Perché sono diventate così?
273 00:19:23,590 00:19:27,270 Ecco... è per colpa di una mia abitudine. Ecco... è per colpa di una mia abitudine.
274 00:19:28,170 00:19:30,280 Continuo a lavarmi le mani. Continuo a lavarmi le mani.
275 00:19:30,280 00:19:32,740 Lo faccio inconsciamente quando sono stressata. Lo faccio inconsciamente quando sono stressata.
276 00:19:32,740 00:19:34,540 Devo risolvere questa cosa, ma non ci riesco. Devo risolvere questa cosa, ma non ci riesco.
277 00:19:34,540 00:19:37,250 Stress? Per cosa? Stress? Per cosa?
278 00:19:37,250 00:19:40,700 Secondo te? Per i miei voti. Secondo te? Per i miei voti.
279 00:19:40,700 00:19:45,040 Wow, se avessi i tuoi voti i miei mi porterebbero in palmo di pano. Wow, se avessi i tuoi voti i miei mi porterebbero in palmo di pano.
280 00:19:45,040 00:19:49,050 Non dirlo a nessuno, mi ferirebbe nell'orgoglio. Non dirlo a nessuno, mi ferirebbe nell'orgoglio.
281 00:19:49,050 00:19:52,270 Sei la prima persona alla quale lo dico. Sei la prima persona alla quale lo dico.
282 00:19:54,560 00:19:58,010 Grazie per avermelo detto. Grazie per avermelo detto.
283 00:19:58,860 00:20:01,010 Di cosa mi ringrazi? Di cosa mi ringrazi?
284 00:20:04,320 00:20:09,300 A dire il vero, prima di trasferirmi ero un'emarginata. A dire il vero, prima di trasferirmi ero un'emarginata.
285 00:20:09,300 00:20:10,870 Cosa? Cosa?
286 00:20:11,520 00:20:15,270 Ma ora sono felice di avere un'amica come te. Ma ora sono felice di avere un'amica come te.
287 00:20:15,270 00:20:19,060 Tu sei l'unica a saperlo, capito? Brindiamo! Tu sei l'unica a saperlo, capito? Brindiamo!
288 00:20:25,930 00:20:32,250 Antologia del Cervo Blu. Nel 1939 i poeti Cho Chi Hun, Pak Tu Jin e Park Mok-- Antologia del Cervo Blu. Nel 1939 i poeti Cho Chi Hun, Pak Tu Jin e Park Mok--
289 00:20:35,300 00:20:39,730 Mi stavo spaccando la testa. Grazie. Mi stavo spaccando la testa. Grazie.
290 00:20:39,730 00:20:42,870 Ti ho bloccata per non far piegare l'albero. Ti ho bloccata per non far piegare l'albero.
291 00:20:42,870 00:20:45,730 Wow, sei dura come la pietra. Wow, sei dura come la pietra.
292 00:20:45,730 00:20:48,240 Cosa? Una pietra? Cosa? Una pietra?
293 00:20:51,930 00:20:53,220 Cosa stai guardando? Cosa stai guardando?
294 00:20:53,220 00:20:56,130 Non mi parlare. Non posso fallire questo esame. Non mi parlare. Non posso fallire questo esame.
295 00:20:56,130 00:20:59,250 Oh, oggi abbiamo un esame? Oh, oggi abbiamo un esame?
296 00:20:59,250 00:21:00,560 Cosa stai guardando? Cosa stai guardando?
297 00:21:00,560 00:21:05,770 Letteratura. Anche se la scuola non ti interessa, non ti sembra di esagerare? Letteratura. Anche se la scuola non ti interessa, non ti sembra di esagerare?
298 00:21:05,770 00:21:07,940 Ha parlato la prima della classe. Ha parlato la prima della classe.
299 00:21:07,940 00:21:11,150 Ehi, almeno io mi impegno. Ehi, almeno io mi impegno.
300 00:21:11,160 00:21:14,530 Sai a che gruppo appartenevano Cho Chi Hun, Pak Tu Jin e Park Mok Wol? Sai a che gruppo appartenevano Cho Chi Hun, Pak Tu Jin e Park Mok Wol?
301 00:21:14,530 00:21:16,970 Che facessero parte di un gruppo rock o indie, cosa me ne frega? Che facessero parte di un gruppo rock o indie, cosa me ne frega?
302 00:21:16,970 00:21:19,860 Sei proprio idiota. Erano poeti e facevano parte dell'Antologia del Cervo Blu! Sei proprio idiota. Erano poeti e facevano parte dell'Antologia del Cervo Blu!
303 00:21:19,860 00:21:22,070 Questo sarà sicuramente nell'esame, quindi memorizzalo. Questo sarà sicuramente nell'esame, quindi memorizzalo.
304 00:21:22,070 00:21:26,880 E il gruppo dei Poeti della Vita, iniziò a scrivere nel 1930. E il gruppo dei Poeti della Vita, iniziò a scrivere nel 1930.
305 00:21:26,880 00:21:30,540 Dall'uno al cinque, che numero ti piace? Dall'uno al cinque, che numero ti piace?
306 00:21:30,540 00:21:32,200 Tre? Tre?
307 00:21:32,200 00:21:35,260 Dovrei scegliere la cinque. (Gli esami coreani hanno 5 risposte a scelta) Dovrei scegliere la cinque. (Gli esami coreani hanno 5 risposte a scelta)
308 00:21:54,650 00:21:56,050 Non hai portato la penna? Non hai portato la penna?
309 00:21:56,050 00:21:57,360 L'ho chiesta in prestito. L'ho chiesta in prestito.
310 00:21:57,360 00:21:59,380 Dovevi dirmelo. Io ne ho portate tre. Dovevi dirmelo. Io ne ho portate tre.
311 00:21:59,380 00:22:01,510 Dovevo farmela prestare da te. Dovevo farmela prestare da te.
312 00:22:01,510 00:22:02,780 Hai studiato molto? Hai studiato molto?
313 00:22:02,780 00:22:05,140 No. Se non so la risposta, scelgo sempre la numero tre. No. Se non so la risposta, scelgo sempre la numero tre.
314 00:22:05,140 00:22:07,010 Se anche tu non la sai, scegli la tre. Se anche tu non la sai, scegli la tre.
315 00:22:07,010 00:22:09,590 No. Posso farcela. No. Posso farcela.
316 00:22:09,590 00:22:14,780 Buona fortuna Im Ju. Fighting! Buona fortuna Im Ju. Fighting!
317 00:22:53,020 00:22:56,950 Prima d'ora non è mai esistita una candela del genere. È un profumo o una candela? Prima d'ora non è mai esistita una candela del genere. È un profumo o una candela?
318 00:22:56,950 00:22:59,350 Una candela profumata fatta a mano per soli ₩9,000. (circa 7€) Una candela profumata fatta a mano per soli ₩9,000. (circa 7€)
319 00:22:59,350 00:23:01,980 - Ne prendo due. - La ringrazio signora. - Ne prendo due. - La ringrazio signora.
320 00:23:01,980 00:23:04,650 Ha un profumo buonissimo. Ha un profumo buonissimo.
321 00:23:04,650 00:23:07,320 - Siamo a posto, vero? - Grazie. - Siamo a posto, vero? - Grazie.
322 00:23:07,320 00:23:08,900 Le auguro di venderne molte! Le auguro di venderne molte!
323 00:23:08,900 00:23:12,570 - Acquisteremo la prossima volta. - Sì, grazie. - Acquisteremo la prossima volta. - Sì, grazie.
324 00:23:18,240 00:23:20,780 Cos'hai fatto per tutto questo tempo nel salone di tua moglie? Cos'hai fatto per tutto questo tempo nel salone di tua moglie?
325 00:23:20,780 00:23:24,010 Sto facendo soldi! Oggi ho guadagnato più di ₩100,000 (~€74) Sto facendo soldi! Oggi ho guadagnato più di ₩100,000 (~€74)
326 00:23:24,010 00:23:26,540 Chiudi quella boccaccia! Chiudi quella boccaccia!
327 00:23:26,540 00:23:29,690 Cosa? Stai facendo soldi? Quanto ti è costato procurarti tutto il materiale? Cosa? Stai facendo soldi? Quanto ti è costato procurarti tutto il materiale?
328 00:23:29,690 00:23:31,370 - ₩5.000 per ciascuna. - ₩5.000 per ciascuna.
329 00:23:31,370 00:23:33,230 - Per ora ne ho fatte 50. - E quante ne hai vendute? - Per ora ne ho fatte 50. - E quante ne hai vendute?
330 00:23:33,230 00:23:37,230 - Circa 30 candele...? - Hai speso ₩250.000 e ne hai guadagnati ₩270.000. In più devi contare i ₩70.000 per il corso al Centro Culturale. - Circa 30 candele...? - Hai speso ₩250.000 e ne hai guadagnati ₩270.000. In più devi contare i ₩70.000 per il corso al Centro Culturale.
331 00:23:37,230 00:23:38,690 ₩80.000. ₩80.000.
332 00:23:38,690 00:23:41,290 Se aggiungi il costo del trasporto, sei in perdita! Se aggiungi il costo del trasporto, sei in perdita!
333 00:23:41,290 00:23:45,140 Cavolo, questa vita è in perdita! Non sprecare tempo e soldi. Cavolo, questa vita è in perdita! Non sprecare tempo e soldi.
334 00:23:45,140 00:23:49,410 Stai fermo e limitati a respirare! Hai capito? Stai fermo e limitati a respirare! Hai capito?
335 00:23:50,540 00:24:00,500 Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin!
336 00:24:03,180 00:24:05,830 - Wow! - Cosa hai detto a Tae Hoon per poter venire qui? - Wow! - Cosa hai detto a Tae Hoon per poter venire qui?
337 00:24:05,830 00:24:08,610 - Ah, gli ho detto che mia nonna festeggiava gli ottant'anni! - Ah, gli ho detto che mia nonna festeggiava gli ottant'anni!
338 00:24:08,610 00:24:10,950 Cento di questi giorni, nonna! Cento di questi giorni, nonna!
339 00:24:10,950 00:24:15,550 È una festa bella grossa, visto che avete noleggiato un campo da baseball! È una partita celebrativa? È una festa bella grossa, visto che avete noleggiato un campo da baseball! È una partita celebrativa?
340 00:24:16,610 00:24:19,570 - Credevi che non lo sapessi? - Hyeong Jin, verrò a farti il tifo alle semifinali. - Credevi che non lo sapessi? - Hyeong Jin, verrò a farti il tifo alle semifinali.
341 00:24:19,570 00:24:23,070 Hai spiato i miei contatti? Cavolo, ho i brividi! Hai spiato i miei contatti? Cavolo, ho i brividi!
342 00:24:23,070 00:24:24,550 Il fatto che tu menta al tuo ragazzo fa venire davvero i brividi! Il fatto che tu menta al tuo ragazzo fa venire davvero i brividi!
343 00:24:24,550 00:24:27,890 Mi avresti lasciato venire se l'avessi saputo? Diventi geloso dei ragazzi che conosco... Mi avresti lasciato venire se l'avessi saputo? Diventi geloso dei ragazzi che conosco...
344 00:24:27,890 00:24:30,620 Se avessi avuto cattive intenzioni, gli avrei mandato un messaggio privato e l'avrei incontrato da un'altra parte. Se avessi avuto cattive intenzioni, gli avrei mandato un messaggio privato e l'avrei incontrato da un'altra parte.
345 00:24:30,620 00:24:32,920 Credi che sarei venuta qui a fargli il tifo con tanta innocenza? Credi che sarei venuta qui a fargli il tifo con tanta innocenza?
346 00:24:32,920 00:24:34,650 Cosa vi prende? Non litigate! Cosa vi prende? Non litigate!
347 00:24:34,650 00:24:36,090 Chi dice che ho dubitato di te? Chi dice che ho dubitato di te?
348 00:24:36,090 00:24:39,100 E se quel ragazzo non ti vedesse solo come una conoscente? E se quel ragazzo non ti vedesse solo come una conoscente?
349 00:24:39,100 00:24:44,260 Sembri un angelo! Come potrebbe non innamorarsi di te?! Sembri un angelo! Come potrebbe non innamorarsi di te?!
350 00:24:44,260 00:24:46,680 Beh, è vero, ma... Beh, è vero, ma...
351 00:24:46,680 00:24:50,470 Abbiamo anche comprato il pollo. Dovremmo andare via? Dai... Abbiamo anche comprato il pollo. Dovremmo andare via? Dai...
352 00:24:50,470 00:24:55,860 Mi dispiace— Uffa, sei così carina che non riesco neanche ad arrabbiarmi con te. Mi dispiace— Uffa, sei così carina che non riesco neanche ad arrabbiarmi con te.
353 00:24:57,120 00:25:01,620 Il mio povero cuore... Sei troppo carina. Il mio povero cuore... Sei troppo carina.
354 00:25:01,620 00:25:03,740 Tesoro, mangia questo pollo. Tesoro, mangia questo pollo.
355 00:25:03,740 00:25:07,230 Va bene, grazie. Va bene, grazie.
356 00:25:07,230 00:25:12,100 Lee Su Ho, da quando sei tanto amico di Tae Hoon da venire con lui a una partita di baseball? Lee Su Ho, da quando sei tanto amico di Tae Hoon da venire con lui a una partita di baseball?
357 00:25:12,100 00:25:14,520 Siamo amici intimi. A partire da oggi. Siamo amici intimi. A partire da oggi.
358 00:25:14,520 00:25:20,180 Su Ho, tengo davvero tanto a questo pollo, ma te lo regalo. Su Ho, tengo davvero tanto a questo pollo, ma te lo regalo.
359 00:25:20,180 00:25:21,950 Congratulazioni. Congratulazioni.
360 00:25:26,140 00:25:32,480 ♫ È vero, è vero. È la verità. ♫ ♫ È vero, è vero. È la verità. ♫
361 00:25:32,480 00:25:38,580 È comparso quello vero, Seonil! ♫ Ora è comparso quello vero! ♫ È comparso quello vero, Seonil! ♫ Ora è comparso quello vero! ♫
362 00:25:38,580 00:25:51,030 ♫ È vero, è vero. È la verità. Ti amerò davvero ♫ ♫ È vero, è vero. È la verità. Ti amerò davvero ♫
363 00:25:56,510 00:26:02,350 Che stronzo! Lee Su Hoo, perché dai fastidio a Ju Gyeong? Che stronzo! Lee Su Hoo, perché dai fastidio a Ju Gyeong?
364 00:26:03,940 00:26:05,710 Vado a buttarlo. Vado a buttarlo.
365 00:26:05,710 00:26:07,900 Hyeong Jin è stato bravo, vero? Hyeong Jin è stato bravo, vero?
366 00:26:07,900 00:26:11,510 Se a questo punto lo scegliessero davvero per la Major League? Se a questo punto lo scegliessero davvero per la Major League?
367 00:26:11,510 00:26:14,690 Oh! Oppa! Hyeong Jin! Oh! Oppa! Hyeong Jin!
368 00:26:17,120 00:26:20,650 - Ma cosa... - Hyeong Jin! - Ma cosa... - Hyeong Jin!
369 00:26:25,880 00:26:29,410 Sai per quanto tempo ti ho cercata dopo l'ultima partita? Sai per quanto tempo ti ho cercata dopo l'ultima partita?
370 00:26:29,410 00:26:33,090 Wow, sei un'amica di Su Ah? Wow, sei un'amica di Su Ah?
371 00:26:33,090 00:26:36,180 - Cosa? - Due strike. - Cosa? - Due strike.
372 00:26:36,180 00:26:39,810 A guardarti così da vicino, come fai a essere così bella? A guardarti così da vicino, come fai a essere così bella?
373 00:26:39,810 00:26:42,730 Wow... Wow...
374 00:26:42,730 00:26:46,360 Se sei un'amica di Su Ah, immagino di essere un "oppa" per te. Se sei un'amica di Su Ah, immagino di essere un "oppa" per te.
375 00:26:48,620 00:26:51,060 Oh, Ryu Hyeong Jin! Oh, Ryu Hyeong Jin!
376 00:26:51,060 00:26:54,150 - Puoi darmi il tuo numero? - Il mio numero di telefono? - Puoi darmi il tuo numero? - Il mio numero di telefono?
377 00:26:54,150 00:26:58,490 - Daglielo! Daglielo! - Devo andare. Sbrigati. - Daglielo! Daglielo! - Devo andare. Sbrigati.
378 00:26:58,490 00:27:00,350 Daglielo! Daglielo! Daglielo! Daglielo!
379 00:27:00,350 00:27:02,810 - Ecco... - Daglielo! Daglielo! - Ecco... - Daglielo! Daglielo!
380 00:27:02,810 00:27:10,580 Daglielo! Daglielo! Daglielo! Daglielo!
381 00:27:10,580 00:27:12,610 Ecco. Ecco.
382 00:27:15,270 00:27:18,730 L'ho salvato. Ti chiamo. L'ho salvato. Ti chiamo.
383 00:27:22,050 00:27:26,060 Incredibile! Si è innamorato di te? Incredibile! Si è innamorato di te?
384 00:27:26,060 00:27:28,390 Non hai paura di niente? Dai via il tuo numero così? Non hai paura di niente? Dai via il tuo numero così?
385 00:27:28,390 00:27:32,570 Pensi che vada bene solo perché Su Ah lo conosce? E se fosse un tipo stano? Pensi che vada bene solo perché Su Ah lo conosce? E se fosse un tipo stano?
386 00:27:32,570 00:27:34,000 Cosa? Cosa?
387 00:27:35,250 00:27:36,970 Io vado. Io vado.
388 00:27:39,790 00:27:41,740 Cosa gli è preso? Cosa gli è preso?
389 00:27:48,610 00:27:52,700 Sarò onesta. Mi sono innamorata di te. Sarò onesta. Mi sono innamorata di te.
390 00:27:52,700 00:27:55,600 Persino quando compro le scarpe, Persino quando compro le scarpe,
391 00:27:55,600 00:28:00,600 ci penso su bene e le osservo a lungo prima di acquistarle. ci penso su bene e le osservo a lungo prima di acquistarle.
392 00:28:00,600 00:28:03,000 A quel punto mi affeziono e le custodisco con cura. A quel punto mi affeziono e le custodisco con cura.
393 00:28:03,000 00:28:06,910 Anche quando diventano vecchie, continuo ad amarle. Anche quando diventano vecchie, continuo ad amarle.
394 00:28:06,910 00:28:13,310 Allora, d'ora in poi, che ne dici di pensare bene a me e di osservarmi a lungo? Allora, d'ora in poi, che ne dici di pensare bene a me e di osservarmi a lungo?
395 00:28:13,310 00:28:16,350 Ma quando non mi interessa comprarle, Ma quando non mi interessa comprarle,
396 00:28:16,350 00:28:19,800 non mi avvicino neanche a un negozio di scarpe. non mi avvicino neanche a un negozio di scarpe.
397 00:28:19,800 00:28:22,430 Tu sembri una donna fantastica, Tu sembri una donna fantastica,
398 00:28:22,430 00:28:26,030 ma in questo momento non sto cercando una relazione. ma in questo momento non sto cercando una relazione.
399 00:28:38,140 00:28:41,560 Ancora non ti interessa comprare delle scarpe nuove? Ancora non ti interessa comprare delle scarpe nuove?
400 00:28:41,560 00:28:43,470 Nelle mie attuali circostanze, l'amore è un lusso. Nelle mie attuali circostanze, l'amore è un lusso.
401 00:28:43,470 00:28:48,270 Cosa succede? Pensi alla tua innamorata? Cosa succede? Pensi alla tua innamorata?
402 00:28:48,270 00:28:51,500 - No. - Già, ci stai pensando di sicuro. - No. - Già, ci stai pensando di sicuro.
403 00:28:51,500 00:28:54,160 - No. - Ha detto di no! - No. - Ha detto di no!
404 00:28:54,160 00:28:56,530 - Vero? - Sì. - Vero? - Sì.
405 00:28:56,530 00:28:59,150 Allora fantastico. Allora fantastico.
406 00:28:59,150 00:29:03,520 Ma cosa... Ehi... Ma cosa... Ehi...
407 00:29:03,520 00:29:08,420 ♫ Chiudi gli occhi e senti il vento ♫ Chiudi gli occhi e senti il vento
408 00:29:08,420 00:29:10,390 Questa voce... Questa voce...
409 00:29:10,390 00:29:17,270 ♫ È la sensazione della carezza di una madre. ♫ È la sensazione della carezza di una madre.
410 00:29:17,270 00:29:19,020 Era lei al festival? Era lei al festival?
411 00:29:19,020 00:29:23,660 Sembra una persona completamente diversa. Proprio come Ju Bal. Sembra una persona completamente diversa. Proprio come Ju Bal.
412 00:29:27,230 00:29:31,170 Brava! È stato fantastico. Complimenti. Brava! È stato fantastico. Complimenti.
413 00:29:31,170 00:29:35,140 Quel vibrato e quella voce di testa perfettamente intonata... Quel vibrato e quella voce di testa perfettamente intonata...
414 00:29:35,140 00:29:37,930 Chi è questo schizzato... Chi è questo schizzato...
415 00:29:42,410 00:29:44,700 Non c'è bisogno di imbarazzarsi. Non c'è bisogno di imbarazzarsi.
416 00:29:52,490 00:29:56,220 Wow! Wow!
417 00:29:56,220 00:29:59,020 Perché mi hai seguito? Perché mi hai seguito?
418 00:29:59,020 00:30:01,390 Ti piace Ju Gyeong, vero? Ti piace Ju Gyeong, vero?
419 00:30:01,390 00:30:04,480 È evidente. Credevi che non me ne fossi accorto? È evidente. Credevi che non me ne fossi accorto?
420 00:30:04,480 00:30:06,980 Mi è sembrato strano che mi seguissi alla partita di baseball, Mi è sembrato strano che mi seguissi alla partita di baseball,
421 00:30:06,980 00:30:09,220 ma mentre mangiavi il pollo, ma mentre mangiavi il pollo,
422 00:30:09,220 00:30:11,250 lasciavi a Ju Gyeong tutte le cosce. lasciavi a Ju Gyeong tutte le cosce.
423 00:30:11,250 00:30:13,230 Quello è vero amore. Quello è vero amore.
424 00:30:13,230 00:30:19,030 Ma dopo averti visto così geloso di Ryu Hyeong Jin... Ma dopo averti visto così geloso di Ryu Hyeong Jin...
425 00:30:19,030 00:30:23,210 Sono troppo intelligente! Che figata! Sono troppo intelligente! Che figata!
426 00:30:23,210 00:30:26,010 Ma non ti sei neanche dichiarato. Cosa stai combinando? Ma non ti sei neanche dichiarato. Cosa stai combinando?
427 00:30:26,010 00:30:30,210 Se continui a esitare, finirà per prendersela un tipo come Ryu Hyeong Jin. Se continui a esitare, finirà per prendersela un tipo come Ryu Hyeong Jin.
428 00:30:31,110 00:30:34,440 Voglio dire... Per ora è ancora libera, ma... Voglio dire... Per ora è ancora libera, ma...
429 00:30:41,460 00:30:43,450 Divertiti al tuo appuntamento, ok? Divertiti al tuo appuntamento, ok?
430 00:30:43,450 00:30:47,470 Ehi, Su Ah! Su Ah! Ehi, Su Ah! Su Ah!
431 00:30:47,470 00:30:49,710 - Cosa ci fai qui? - Ti accompagno a casa. - Cosa ci fai qui? - Ti accompagno a casa.
432 00:30:49,710 00:30:51,850 - Cosa? - È solo una scusa. - Cosa? - È solo una scusa.
433 00:30:51,850 00:30:55,200 Volevo rivederti, così me la sono filata dal dormitorio. Volevo rivederti, così me la sono filata dal dormitorio.
434 00:30:55,200 00:30:57,730 Te la sei filata? Si può fare? Te la sei filata? Si può fare?
435 00:30:57,730 00:31:01,550 No! Se mi beccano, mi sbatteranno fuori dalla squadra. No! Se mi beccano, mi sbatteranno fuori dalla squadra.
436 00:31:01,550 00:31:06,770 Accidenti! Devi tornare indietro. Vai! Accidenti! Devi tornare indietro. Vai!
437 00:31:07,670 00:31:10,620 Sto scherzando! Sono un fuoriclasse. Come potrebbero sbattermi fuori? Sto scherzando! Sono un fuoriclasse. Come potrebbero sbattermi fuori?
438 00:31:10,620 00:31:13,340 Ah, ecco... Ah, ecco...
439 00:31:13,340 00:31:17,180 Ah... Tre strike. Ah... Tre strike.
440 00:31:17,180 00:31:21,730 Credo di essere completamente cotto di te. Credo di essere completamente cotto di te.
441 00:31:21,730 00:31:24,920 Persino quando studiavamo insieme stavi appiccicato a lei. Persino quando studiavamo insieme stavi appiccicato a lei.
442 00:31:24,920 00:31:26,940 Tsundere*? Non funziona più. (*Termine giapponese per indicare una persona fredda che si riscalda col tempo.) Tsundere*? Non funziona più. (*Termine giapponese per indicare una persona fredda che si riscalda col tempo.)
443 00:31:26,940 00:31:32,250 Se fossi in lei, sceglierei di uscire con un tipo diretto come Ryu Hyeong Jin. Se fossi in lei, sceglierei di uscire con un tipo diretto come Ryu Hyeong Jin.
444 00:31:32,250 00:31:35,140 Cosa dovrei fare allora? Cosa dovrei fare allora?
445 00:31:35,140 00:31:40,170 Cosa ci facciamo con te, eh? Con la tua inesperienza negli appuntamenti? Cosa ci facciamo con te, eh? Con la tua inesperienza negli appuntamenti?
446 00:31:40,170 00:31:43,940 Dovrei darti dei consigli? Dovrei darti dei consigli?
447 00:31:45,000 00:31:47,010 Hai un fidanzato? Hai un fidanzato?
448 00:31:47,010 00:31:49,670 Ah, no. Ah, no.
449 00:31:49,670 00:31:54,820 Davvero? Nemmeno io ho una fidanzata. Davvero? Nemmeno io ho una fidanzata.
450 00:31:54,820 00:32:00,320 Se ci pensi, la possibilità che la persona che ti piace ti ricambi... Se ci pensi, la possibilità che la persona che ti piace ti ricambi...
451 00:32:00,320 00:32:05,260 Facendo un paragone con il baseball, è difficile come realizzare un perfect game*, eh? (*Il lanciatore ottiene la vittoria senza concedere battute valide) Facendo un paragone con il baseball, è difficile come realizzare un perfect game*, eh? (*Il lanciatore ottiene la vittoria senza concedere battute valide)
452 00:32:06,630 00:32:11,490 La possibilità che la persona che mi piace mi ricambi? La possibilità che la persona che mi piace mi ricambi?
453 00:32:17,170 00:32:19,060 Ehi! Ehi!
454 00:32:19,060 00:32:22,870 Oh, Su Ho! Il mio migliore amico! Oh, Su Ho! Il mio migliore amico!
455 00:32:25,620 00:32:27,010 - Ehi! - Wow! - Ehi! - Wow!
456 00:32:27,010 00:32:31,530 Sei davvero determinato, Yoo Tae Hoon! Ci hai provato a lungo, e finalmente So Ho ti ha battuto il cinque! Sei davvero determinato, Yoo Tae Hoon! Ci hai provato a lungo, e finalmente So Ho ti ha battuto il cinque!
457 00:32:31,530 00:32:34,640 Oggi non mi laverò la mano. Oggi non mi laverò la mano.
458 00:32:34,640 00:32:39,930 I voti non fanno la felicità, ma con dei bei voti, sarete felici. I voti non fanno la felicità, ma con dei bei voti, sarete felici.
459 00:32:39,930 00:32:45,610 Lee Su Ho, congratulazioni! Sei al primo posto tra gli studenti di seconda di tutta la scuola. Facciamogli un applauso! Lee Su Ho, congratulazioni! Sei al primo posto tra gli studenti di seconda di tutta la scuola. Facciamogli un applauso!
460 00:32:45,610 00:32:48,880 Im Ju Gyeong - Letteratura coreana / Probabilità e statistica / Calcolo / Inglese... Im Ju Gyeong - Letteratura coreana / Probabilità e statistica / Calcolo / Inglese...
461 00:32:48,880 00:32:50,240 175^ in classifica Letteratura 49% / Probabilità e statistica 50%... 175^ in classifica Letteratura 49% / Probabilità e statistica 50%...
462 00:32:50,240 00:32:52,560 - Bene, Seo Jun. - Sono finita. - Bene, Seo Jun. - Sono finita.
463 00:32:52,560 00:32:56,880 Facciamo un applauso a Seo Jun, sperando che possa essere felice in futuro. Facciamo un applauso a Seo Jun, sperando che possa essere felice in futuro.
464 00:32:59,520 00:33:05,340 Oh! Un 50% in letteratura. Mi sono limitato a scegliere sempre la terza risposta. È incredibile. Oh! Un 50% in letteratura. Mi sono limitato a scegliere sempre la terza risposta. È incredibile.
465 00:33:05,340 00:33:10,550 Ehi, Im Ju Gyeong, cos'hai preso? Fammi vedere. Ehi, Im Ju Gyeong, cos'hai preso? Fammi vedere.
466 00:33:10,550 00:33:16,120 Il 49%? E facevi tanto l'arrogante... Continua così. Il 49%? E facevi tanto l'arrogante... Continua così.
467 00:33:19,700 00:33:24,710 Avrei dovuto scegliere sempre la risposta numero tre anch'io . Mia madre mi ucciderà. Avrei dovuto scegliere sempre la risposta numero tre anch'io . Mia madre mi ucciderà.
468 00:33:28,590 00:33:34,010 Su Jin, sei arrivata ancora seconda, allora? Che peccato. Su Jin, sei arrivata ancora seconda, allora? Che peccato.
469 00:33:36,660 00:33:39,330 Dodicesima nella classifica scolastica. Quarta della classe. Dodicesima nella classifica scolastica. Quarta della classe.
470 00:33:49,170 00:33:52,020 La soluzione era giusta, ma dalla trentesima domanda hai iniziato a sbagliare le risposte. La soluzione era giusta, ma dalla trentesima domanda hai iniziato a sbagliare le risposte.
471 00:33:52,020 00:33:56,010 Kang Su Jin, perché hai fatto un simile errore? Non è da te. Kang Su Jin, perché hai fatto un simile errore? Non è da te.
472 00:33:56,010 00:33:58,020 Devo andare. Devo andare.
473 00:34:02,660 00:34:06,420 - Cosa c'è? - Che ne so? Non rompere. - Cosa c'è? - Che ne so? Non rompere.
474 00:34:09,780 00:34:13,910 Ehi, non è Ryu Hyeong Jin? Ehi, non è Ryu Hyeong Jin?
475 00:34:13,910 00:34:17,720 Cosa? Quello non è Ryu Hyeong Jin? Cosa? Quello non è Ryu Hyeong Jin?
476 00:34:17,720 00:34:19,420 - È Ryu Hyeong Jin? - È lui, vero? - È Ryu Hyeong Jin? - È lui, vero?
477 00:34:19,420 00:34:21,020 È una gioia per gli occhi! È una gioia per gli occhi!
478 00:34:21,020 00:34:22,880 È bello da morire. È bello da morire.
479 00:34:22,880 00:34:26,570 - In che classe è Im Ju Gyeong? - Im Ju Gyeong? - In che classe è Im Ju Gyeong? - Im Ju Gyeong?
480 00:34:26,570 00:34:28,560 Comunque sei salita di 20 posti in classifica. Comunque sei salita di 20 posti in classifica.
481 00:34:28,560 00:34:30,620 Non è che tu sia scesa. Credi che si arrabbierà? Non è che tu sia scesa. Credi che si arrabbierà?
482 00:34:30,620 00:34:33,340 - Vero? - Ju Gyeong! - Vero? - Ju Gyeong!
483 00:34:33,340 00:34:35,770 - Ju Gyeong! - Oppa Hyeong Jin! - Ju Gyeong! - Oppa Hyeong Jin!
484 00:34:35,770 00:34:39,150 - Eh? - Cosa sta succedendo? - Eh? - Cosa sta succedendo?
485 00:34:41,880 00:34:43,320 Perché sei qui? Perché sei qui?
486 00:34:43,320 00:34:46,740 Per vederti. Tieni. Per vederti. Tieni.
487 00:34:46,740 00:34:48,830 Cos'è? Cos'è?
488 00:34:48,830 00:34:51,300 Ehi, parla più forte. Ehi, credo lui che voglia litigare. Ehi, parla più forte. Ehi, credo lui che voglia litigare.
489 00:34:51,300 00:34:56,130 Sono un po' sfortunato, quindi non riesco a lanciare senza questa. Sono un po' sfortunato, quindi non riesco a lanciare senza questa.
490 00:34:56,130 00:34:58,780 Ma perché la stai dando a me? Ma perché la stai dando a me?
491 00:34:58,780 00:35:01,790 Vorrei che tu venissi alla finale. Vorrei che tu venissi alla finale.
492 00:35:01,790 00:35:06,950 Se vinco, c'è una cosa che vorrei chiederti ufficialmente. Se vinco, c'è una cosa che vorrei chiederti ufficialmente.
493 00:35:06,950 00:35:08,840 Non puoi chiedermela ora? Non puoi chiedermela ora?
494 00:35:08,840 00:35:13,050 No! Come ci si può dichiarare in un posto del genere? No! Come ci si può dichiarare in un posto del genere?
495 00:35:13,050 00:35:15,010 Incredibile! La sta avvisando in anticipo che si dichiarerà? Incredibile! La sta avvisando in anticipo che si dichiarerà?
496 00:35:15,010 00:35:17,640 - Wow! - Oddio! - Wow! - Oddio!
497 00:35:17,640 00:35:21,140 Oh, Im Ju Gyeong... Sei davvero popolare! Oh, Im Ju Gyeong... Sei davvero popolare!
498 00:35:21,140 00:35:24,090 Di recente girava voce che uscissi con me. Di recente girava voce che uscissi con me.
499 00:35:24,090 00:35:26,310 Non puoi fare così senza rispettare il periodo di rottura. Non puoi fare così senza rispettare il periodo di rottura.
500 00:35:26,310 00:35:29,910 - Cosa? - Non sei molto rispettosa nei confronti del tuo ex ragazzo. - Cosa? - Non sei molto rispettosa nei confronti del tuo ex ragazzo.
501 00:35:31,180 00:35:34,650 Cosa state combinando? Tu chi sei? Cosa state combinando? Tu chi sei?
502 00:35:34,650 00:35:37,800 - Vieni alla partita. D'accordo, bellezza? - Ehi! - Vieni alla partita. D'accordo, bellezza? - Ehi!
503 00:35:37,800 00:35:41,540 Oppa! Oppa!
504 00:35:45,810 00:35:48,450 Ehi! Dove stai andando? Ehi! Dove stai andando?
505 00:35:57,510 00:36:01,500 Ehi, Su Ho. Ti ricordi di me, vero? Ehi, Su Ho. Ti ricordi di me, vero?
506 00:36:01,500 00:36:03,360 Eravamo nella stessa classe l'anno scorso. Eravamo nella stessa classe l'anno scorso.
507 00:36:03,360 00:36:06,510 Abbiamo anche fatto alcuni progetti di gruppo. Abbiamo anche fatto alcuni progetti di gruppo.
508 00:36:06,510 00:36:11,890 In realtà sono interessata a te dall'anno scorso. In realtà sono interessata a te dall'anno scorso.
509 00:36:11,890 00:36:15,100 - Se non hai una ragazza, vuoi─ - No. - Se non hai una ragazza, vuoi─ - No.
510 00:36:15,100 00:36:17,740 Mi piace una ragazza. Mi piace una ragazza.
511 00:36:24,620 00:36:27,300 Gli piace una ragazza? Gli piace una ragazza?
512 00:36:35,890 00:36:38,550 Non posso credere che gli piaccia qualcuna... Non posso credere che gli piaccia qualcuna...
513 00:36:45,240 00:36:48,200 Devi venire, bellezza. Devi venire, bellezza.
514 00:36:53,610 00:36:56,250 Le previsioni del tempo dicono che presto ci saranno piogge primaverili. Le previsioni del tempo dicono che presto ci saranno piogge primaverili.
515 00:36:56,250 00:37:01,700 - Quindi, ho comprato una bella macchina arcobaleno. Com'è? È bella? Vi piace? - Sì! - Quindi, ho comprato una bella macchina arcobaleno. Com'è? È bella? Vi piace? - Sì!
516 00:37:01,700 00:37:05,590 - Mi si addice? - Sì! - Mi si addice? - Sì!
517 00:37:05,590 00:37:10,200 Shh! Tua madre è molto arrabbiata! Shh! Tua madre è molto arrabbiata!
518 00:37:10,200 00:37:13,970 - Ha buttato via tutti i tuoi cosmetici. - Cosa? - Ha buttato via tutti i tuoi cosmetici. - Cosa?
519 00:37:13,970 00:37:15,620 Aspettate! Aspettate!
520 00:37:15,620 00:37:20,110 Fate attenzione! Uno, due, tre! Fate attenzione! Uno, due, tre!
521 00:37:23,490 00:37:27,620 - Dove sono le mele─ - Te l'ho portate. - Dove sono le mele─ - Te l'ho portate.
522 00:37:47,070 00:37:49,460 - Mamma! - Oh! Quando sei tornata? - Mamma! - Oh! Quando sei tornata?
523 00:37:49,460 00:37:52,420 Dove sono i miei cosmetici? Dove sono i miei cosmetici?
524 00:37:52,420 00:37:55,810 - Li ho buttati via. Perché? - Cosa? - Li ho buttati via. Perché? - Cosa?
525 00:37:55,810 00:37:58,290 Ho chiamato il tuo insegnante. So tutto. Ho chiamato il tuo insegnante. So tutto.
526 00:37:58,290 00:38:00,930 Non sei salita di trenta posti. Non sei salita di trenta posti.
527 00:38:00,930 00:38:04,520 Però sono salita, non sono scesa. Non puoi lasciar perdere? Eh? Però sono salita, non sono scesa. Non puoi lasciar perdere? Eh?
528 00:38:04,520 00:38:06,910 Sì, è salita di venti posizioni. Sì, è salita di venti posizioni.
529 00:38:06,910 00:38:11,920 Anche se salissi di cinquanta posizioni, non saresti accettata in un'università di Seoul, ragazza mia. Anche se salissi di cinquanta posizioni, non saresti accettata in un'università di Seoul, ragazza mia.
530 00:38:11,920 00:38:13,810 Non mi aspettavo chissà che cosa. Non mi aspettavo chissà che cosa.
531 00:38:13,810 00:38:15,460 Se avessi studiato con più impegno, Se avessi studiato con più impegno,
532 00:38:15,460 00:38:18,090 non sarebbe stato così difficile salire di trenta posizioni, no? non sarebbe stato così difficile salire di trenta posizioni, no?
533 00:38:18,090 00:38:20,750 È vero. Sei partita proprio dal fondo... È vero. Sei partita proprio dal fondo...
534 00:38:20,750 00:38:23,990 Ma ho fatto del mio meglio. Ma ho fatto del mio meglio.
535 00:38:23,990 00:38:27,600 Dove sono tutti i cosmetici? Non li hai buttato via, vero? Eh? Li hai nascosti? Dove sono tutti i cosmetici? Non li hai buttato via, vero? Eh? Li hai nascosti?
536 00:38:27,600 00:38:29,440 Li ho davvero buttati via! Li ho davvero buttati via!
537 00:38:29,440 00:38:33,010 D'ora in poi, vedrai cosa succede se te ne vai in giro truccata. D'ora in poi, vedrai cosa succede se te ne vai in giro truccata.
538 00:38:33,010 00:38:35,660 Non solo i cosmetici. Butterò via anche te! Non solo i cosmetici. Butterò via anche te!
539 00:38:35,660 00:38:37,510 Cosa? Cosa?
540 00:38:38,510 00:38:40,380 Davvero li hai buttati via? Davvero li hai buttati via?
541 00:38:40,380 00:38:44,610 Mamma! Sai quanto ci tengo a loro e li hai buttati di nascosto? Mamma! Sai quanto ci tengo a loro e li hai buttati di nascosto?
542 00:38:44,610 00:38:47,190 - Sono miei! Non sono tuoi! - Come osi alzare la voce? - Sono miei! Non sono tuoi! - Come osi alzare la voce?
543 00:38:47,190 00:38:49,630 Cosa vuoi che faccia se non ci riesco anche se ho studiato sodo? Cosa vuoi che faccia se non ci riesco anche se ho studiato sodo?
544 00:38:49,630 00:38:51,010 È colpa mia se non sono intelligente? È colpa mia se non sono intelligente?
545 00:38:51,010 00:38:54,680 Non c'è niente che non si possa fare se uno si sforza. Tu ti sforzi meno degli altri! Non c'è niente che non si possa fare se uno si sforza. Tu ti sforzi meno degli altri!
546 00:38:54,680 00:38:57,450 Questa volta l'ho fatto davvero come se stessi per morire! Questa volta l'ho fatto davvero come se stessi per morire!
547 00:38:57,450 00:39:02,250 Perché non mi credi? Perché?! Non ti fidi mai di me. Perché non mi credi? Perché?! Non ti fidi mai di me.
548 00:39:03,500 00:39:05,740 È per questo che non ti parlo. È per questo che non ti parlo.
549 00:39:05,740 00:39:09,890 Ehi. Piangi disperatamente perché ho buttato via i tuoi cosmetici? Ehi. Piangi disperatamente perché ho buttato via i tuoi cosmetici?
550 00:39:09,890 00:39:13,240 Giusto. Cos'è che non mi hai detto? Giusto. Cos'è che non mi hai detto?
551 00:39:13,240 00:39:16,410 Cos'è che non mi hai detto? Cos'è che non mi hai detto?
552 00:39:16,410 00:39:19,800 Sai perché mi trucco come se la mia vita dipendesse da questo? Sai perché mi trucco come se la mia vita dipendesse da questo?
553 00:39:19,800 00:39:22,570 Non sai come mi sento! Non sai come mi sento!
554 00:39:22,570 00:39:26,560 Non sai proprio niente. Non sai proprio niente.
555 00:39:27,150 00:39:32,920 Quello che ho passato a scuola in passato... Quello che ho passato a scuola in passato...
556 00:39:41,030 00:39:43,770 Tu! Dove vai a quest'ora?! Tu! Dove vai a quest'ora?!
557 00:39:43,770 00:39:47,220 Sì! Esci e non tornare mai più! Sì! Esci e non tornare mai più!
558 00:39:47,220 00:39:50,020 Tesoro, trattieniti, trattieniti. Tesoro, trattieniti, trattieniti.
559 00:39:55,760 00:39:59,190 Su Ho, non dovresti far battere il cuore dell'altra persona? Su Ho, non dovresti far battere il cuore dell'altra persona?
560 00:39:59,190 00:40:02,100 Farlo battere all'impazzata, eh? Farlo battere all'impazzata, eh?
561 00:40:02,100 00:40:05,100 Per prima cosa, vai davanti a casa sua e chiamala. E se lei risponde? Per prima cosa, vai davanti a casa sua e chiamala. E se lei risponde?
562 00:40:05,100 00:40:09,370 Allora dille che ti manca. Con il suono profondo del tuo respiro. Allora dille che ti manca. Con il suono profondo del tuo respiro.
563 00:40:09,370 00:40:11,600 Assicurati di dimostrarle che ti manca. Assicurati di dimostrarle che ti manca.
564 00:40:11,600 00:40:14,650 Poi, lei ti chiederà, "dove sei in questo momento?" Poi, lei ti chiederà, "dove sei in questo momento?"
565 00:40:14,650 00:40:18,460 Poi, come se stessi aspettando, dille di aprire la finestra. Apri la finestra. Poi, come se stessi aspettando, dille di aprire la finestra. Apri la finestra.
566 00:40:18,460 00:40:22,940 Uno sguardo commosso... La guardi commosso. Questo è il punto chiave. Scrivilo. Uno sguardo commosso... La guardi commosso. Questo è il punto chiave. Scrivilo.
567 00:40:22,940 00:40:27,220 Quando esce, la abbracci e la spingi contro il muro e poi colpisci il muro─ Quando esce, la abbracci e la spingi contro il muro e poi colpisci il muro─
568 00:40:27,220 00:40:30,540 Devo farlo? Il muro? Devo farlo? Il muro?
569 00:40:30,540 00:40:33,670 Non guardi drama? Sembri il protagonista maschile di un drama. Non guardi drama? Sembri il protagonista maschile di un drama.
570 00:40:33,670 00:40:36,580 Cosa devo fare con te? Aigo. Cosa devo fare con te? Aigo.
571 00:40:37,590 00:40:40,240 Hai mai baciato qualc─. Aigo Hai mai baciato qualc─. Aigo
572 00:40:40,240 00:40:41,950 Ehi. Ehi! Dopo aver colpito il muro? Ehi. Ehi! Dopo aver colpito il muro?
573 00:40:41,950 00:40:44,330 Il muro, sto cavolo. Il muro, sto cavolo.
574 00:41:14,510 00:41:16,630 Im Ju Gyeong. Im Ju Gyeong.
575 00:41:29,380 00:41:31,620 Non hai mangiato? Non hai mangiato?
576 00:41:33,190 00:41:35,220 Che cos'è? Che cos'è?
577 00:41:36,230 00:41:40,260 Ah... Mia madre ha buttato via i miei cosmetici. Ah... Mia madre ha buttato via i miei cosmetici.
578 00:41:40,260 00:41:45,070 Perché non sono salita di trenta posizioni. È veramente spietata. Perché non sono salita di trenta posizioni. È veramente spietata.
579 00:41:47,550 00:41:51,520 - Per questo hai pianto? - No. - Per questo hai pianto? - No.
580 00:41:53,590 00:41:56,890 Ah, giusto... Hai già visto. Ah, giusto... Hai già visto.
581 00:41:57,810 00:42:02,180 È stato frustrante. È stato frustrante.
582 00:42:11,240 00:42:14,590 Non sa nemmeno perché sono ossessionata dai cosmetici. Non sa nemmeno perché sono ossessionata dai cosmetici.
583 00:42:14,590 00:42:17,330 Avrebbe dovuto partorirmi intelligente. Avrebbe dovuto partorirmi intelligente.
584 00:42:18,140 00:42:20,380 Hai fatto bene. Hai fatto bene.
585 00:42:24,290 00:42:26,920 Ho detto che hai fatto bene. Ho detto che hai fatto bene.
586 00:42:26,920 00:42:30,990 So che hai studiato sodo e che sei salita di venti posizioni. So che hai studiato sodo e che sei salita di venti posizioni.
587 00:42:30,990 00:42:33,080 Sono fiero di te. Sono fiero di te.
588 00:42:35,810 00:42:37,880 Piangi ancora? Piangi ancora?
589 00:42:39,370 00:42:42,920 Chi piange? Mi stai prendendo in giro, vero? Chi piange? Mi stai prendendo in giro, vero?
590 00:42:42,920 00:42:46,260 Non posso nemmeno commuovermi per quello che mi dice il miglior studente della scuola? Non posso nemmeno commuovermi per quello che mi dice il miglior studente della scuola?
591 00:42:47,690 00:42:49,900 Cosa posso fare per te? Cosa posso fare per te?
592 00:42:49,900 00:42:53,460 Vuoi che ti compri altri cosmetici? Vuoi che ti compri altri cosmetici?
593 00:42:53,460 00:42:56,950 Perché oggi sei così carino? Perché oggi sei così carino?
594 00:42:56,950 00:43:01,820 Voglio dire, di solito sei un pezzo di ghiaccio. Ma oggi ti sei sciolto. Voglio dire, di solito sei un pezzo di ghiaccio. Ma oggi ti sei sciolto.
595 00:43:01,820 00:43:04,760 Odi i tipi fighi? Odi i tipi fighi?
596 00:43:04,760 00:43:08,990 - Eh? - E tu? - Eh? - E tu?
597 00:43:16,670 00:43:20,220 Dov'è questa ragazzina che va in giro nel cuore della notte? Dov'è questa ragazzina che va in giro nel cuore della notte?
598 00:43:20,220 00:43:25,370 Ho chiamato Il Principe dei Fumetti. È lì. Ho chiamato Il Principe dei Fumetti. È lì.
599 00:43:25,370 00:43:31,070 Davvero? Quel negozio di fumetti. Davvero? Quel negozio di fumetti.
600 00:43:31,070 00:43:35,750 Ma... cosa non mi ha detto? Ma... cosa non mi ha detto?
601 00:43:35,750 00:43:37,390 Ha combinato qualche guaio di cui non siamo a conoscenza? Ha combinato qualche guaio di cui non siamo a conoscenza?
602 00:43:37,390 00:43:40,970 Ju Gyeong non causerebbe mai dei guai. Ju Gyeong non causerebbe mai dei guai.
603 00:43:42,000 00:43:45,680 Forse la prendevano in giro a scuola perché era brutta...? No, non credo. Forse la prendevano in giro a scuola perché era brutta...? No, non credo.
604 00:43:45,680 00:43:48,580 Brutta? Cosa intendi per brutta? La nostra Ju Gyeong? È bella e simpatica. Brutta? Cosa intendi per brutta? La nostra Ju Gyeong? È bella e simpatica.
605 00:43:48,580 00:43:52,280 Hai ragione, perché ha preso da te. Hai ragione, perché ha preso da te.
606 00:43:54,910 00:43:57,510 Stranamente, questo mi fa sentire in colpa. Stranamente, questo mi fa sentire in colpa.
607 00:44:12,040 00:44:18,480 - Che c'è? - Credo di aver pestato qualcosa di strano. - Che c'è? - Credo di aver pestato qualcosa di strano.
608 00:44:18,480 00:44:21,190 - È un verme? - Non è niente. - È un verme? - Non è niente.
609 00:44:21,190 00:44:24,810 - È un ramo. - No, non lo è. - È un ramo. - No, non lo è.
610 00:44:24,810 00:44:26,770 Penso sia un verme. Penso sia un verme.
611 00:44:26,770 00:44:30,120 No, non lo è. È un ramo. No, non lo è. È un ramo.
612 00:44:31,530 00:44:37,440 Ah! È un verme! Odio i vermi! Ah! È un verme! Odio i vermi!
613 00:44:39,610 00:44:42,630 Stai ferma. Ti aiuto io. Stai ferma. Ti aiuto io.
614 00:44:54,530 00:44:57,310 Stai per cadere. Siediti. Stai per cadere. Siediti.
615 00:44:58,130 00:45:01,010 Come faccio? Come faccio?
616 00:45:11,360 00:45:14,020 Ti dicevo di sederti lì. Ti dicevo di sederti lì.
617 00:45:14,040 00:45:16,080 Eh? Eh?
618 00:45:17,480 00:45:21,730 Fa lo stesso. Ecco fatto. Fa lo stesso. Ecco fatto.
619 00:45:21,730 00:45:24,980 Oh, grazie. Oh, grazie.
620 00:45:29,020 00:45:32,740 Allora, stai attento mentre torni a casa. Allora, stai attento mentre torni a casa.
621 00:45:32,740 00:45:34,980 Aspetta! Aspetta!
622 00:46:00,120 00:46:02,600 Studia sodo. Studia sodo.
623 00:46:04,170 00:46:05,990 Buonanotte. Buonanotte.
624 00:46:33,390 00:46:37,020 Ehi! Perché arrivi così tardi? Non devi parlare con tua madre? Ehi! Perché arrivi così tardi? Non devi parlare con tua madre?
625 00:46:37,020 00:46:39,950 Im Ju Gyeong! Im Ju Gyeong!
626 00:47:01,220 00:47:03,930 Che faccio? Che faccio?
627 00:47:05,930 00:47:08,770 Il mio cuore sta per esplodere. Il mio cuore sta per esplodere.
628 00:47:08,770 00:47:28,830 ♫ ♫ ♫ ♫
629 00:47:28,830 00:47:32,060 Vuoi uscire con me? Vuoi uscire con me?
630 00:47:32,060 00:47:33,920 Andiamo ad un appuntamento! Vuoi andare ad un appuntamento? Andiamo ad un appuntamento! Vuoi andare ad un appuntamento?
631 00:47:33,920 00:47:36,950 Vuoi vedere un film con me? Andiamo a vedere un film! Vuoi vedere un film con me? Andiamo a vedere un film!
632 00:47:36,950 00:47:40,390 Andiamo a mangiare? Vuoi andare a mangiare? Andiamo a mangiare? Vuoi andare a mangiare?
633 00:47:41,410 00:47:45,920 Non sapevi che ultimamente tuo padre stava pensando a questo? Non sapevi che ultimamente tuo padre stava pensando a questo?
634 00:47:45,920 00:47:49,170 Non importa se non hai superato Su Ho! Ma come hai fatto a classificarti dodicesima? Non importa se non hai superato Su Ho! Ma come hai fatto a classificarti dodicesima?
635 00:47:49,170 00:47:52,730 Non sei mai stata fuori dalla top ten! Non sei mai stata fuori dalla top ten!
636 00:47:54,390 00:47:58,120 Per caso, hai un ragazzo? Per caso, hai un ragazzo?
637 00:47:58,120 00:48:01,200 No... Sei distratta da qualcos'altro─ No... Sei distratta da qualcos'altro─
638 00:48:01,200 00:48:03,670 Mamma, per favore! Mamma, per favore!
639 00:48:04,320 00:48:07,400 Su Jin! Su Jin! Su Jin! Su Jin!
640 00:48:08,330 00:48:12,200 Non importa il perché, ma fare questo alla faccia di una ragazza... Non importa il perché, ma fare questo alla faccia di una ragazza...
641 00:48:32,340 00:48:34,020 [Locali a Saebom-Ro, la migliore pasta al pesto e il miglior caffè artigianale che le ragazze adorano.] [Locali a Saebom-Ro, la migliore pasta al pesto e il miglior caffè artigianale che le ragazze adorano.]
642 00:48:34,020 00:48:35,980 [Locali che piacciono alle ragazze, gemme nascoste a Saebom-Ro con cibo delizioso.] [Locali che piacciono alle ragazze, gemme nascoste a Saebom-Ro con cibo delizioso.]
643 00:48:35,980 00:48:37,560 [Ecco i migliori otto ristoranti a Saebom-Ro che piacciono alle ragazze.] [Ecco i migliori otto ristoranti a Saebom-Ro che piacciono alle ragazze.]
644 00:48:37,560 00:48:39,400 [Credo che sia sempre emozionante organizzare un appuntamento. Cosa posso fare per apparire al meglio?] [Credo che sia sempre emozionante organizzare un appuntamento. Cosa posso fare per apparire al meglio?]
645 00:49:07,620 00:49:10,270 - Perché mi hai seguita? - Va tutto bene? - Perché mi hai seguita? - Va tutto bene?
646 00:49:12,210 00:49:13,850 Che vuoi dire? Che vuoi dire?
647 00:49:14,370 00:49:16,180 Sei stata picchiata? Sei stata picchiata?
648 00:49:17,320 00:49:19,490 Continua a farlo? Continua a farlo?
649 00:49:20,640 00:49:22,950 Sapevi tutto? Sapevi tutto?
650 00:49:22,950 00:49:25,060 Come potevo non saperlo? Come potevo non saperlo?
651 00:49:28,170 00:49:32,410 Sei proprio un rompiscatole. Non sai un bel niente. Sei proprio un rompiscatole. Non sai un bel niente.
652 00:49:32,410 00:49:35,070 Mi sforzo di fare sempre meglio di te. Non ne posso più! Mi sforzo di fare sempre meglio di te. Non ne posso più!
653 00:49:35,070 00:49:37,380 Mi fa proprio inca**are! Tutto mi fa inca**are! Mi fa proprio inca**are! Tutto mi fa inca**are!
654 00:49:37,380 00:49:41,060 Mi fa inca**are che sia sempre paragonata a te. Mi fa inca**are che sia sempre paragonata a te.
655 00:49:42,270 00:49:44,770 Credo proprio di non poterlo più fare. Credo proprio di non poterlo più fare.
656 00:49:44,770 00:49:49,540 Perché devi andare nella mia stessa scuola? Perché non ti trasferisci! Perché devi andare nella mia stessa scuola? Perché non ti trasferisci!
657 00:50:44,710 00:50:47,200 Mi piace una persona. Mi piace una persona.
658 00:51:23,840 00:51:28,000 Ehi. Dimentica quello che ho detto prima. Ehi. Dimentica quello che ho detto prima.
659 00:51:28,000 00:51:30,060 Sul serio dimenticalo, va bene? Sul serio dimenticalo, va bene?
660 00:51:31,300 00:51:33,620 - Ti picchia spesso? - No. - Ti picchia spesso? - No.
661 00:51:33,620 00:51:35,680 Altrimenti, avrei già sporto denuncia. Altrimenti, avrei già sporto denuncia.
662 00:51:35,680 00:51:39,490 Non piangere da sola, ma chiedimi aiuto se ne hai bisogno. Non piangere da sola, ma chiedimi aiuto se ne hai bisogno.
663 00:51:41,480 00:51:43,910 Accidenti, devi considerarmi un'amica stretta, eh? Accidenti, devi considerarmi un'amica stretta, eh?
664 00:51:43,910 00:51:45,710 Certo, sei un'amica. Certo, sei un'amica.
665 00:51:46,710 00:51:51,230 Ho gli occhi molto rossi? Si vede che ho pianto? Ho gli occhi molto rossi? Si vede che ho pianto?
666 00:51:54,290 00:51:57,090 - Un po'. - Prestamelo. - Un po'. - Prestamelo.
667 00:52:17,990 00:52:20,120 Adesso, iniziamo la lezione. Adesso, iniziamo la lezione.
668 00:52:20,120 00:52:21,970 Sì! Sì!
669 00:52:21,970 00:52:27,010 Oggi inizieremo rivedendo il materiale per l'esame di valutazione di settembre. Oggi inizieremo rivedendo il materiale per l'esame di valutazione di settembre.
670 00:52:27,090 00:52:30,290 Ho selezionato alcuni problemi su cui lavorare, Ho selezionato alcuni problemi su cui lavorare,
671 00:52:30,290 00:52:32,990 quindi forza date un'occhiata alle dispense e iniziate a lavorare su quelli. quindi forza date un'occhiata alle dispense e iniziate a lavorare su quelli.
672 00:52:33,010 00:52:34,990 Va bene. Va bene.
673 00:52:41,020 00:52:43,940 Visto che oggi abbiamo studiato i derivati, vi prego di rivedere questo argomento. Visto che oggi abbiamo studiato i derivati, vi prego di rivedere questo argomento.
674 00:52:43,940 00:52:47,300 E la prossima volta, utilizzeremo quello che abbiamo imparato oggi. Ci vediamo la prossima settimana. E la prossima volta, utilizzeremo quello che abbiamo imparato oggi. Ci vediamo la prossima settimana.
675 00:52:47,300 00:52:51,010 Va bene, grazie. Va bene, grazie.
676 00:52:55,120 00:52:57,100 I tuoi occhi sembrano a posto adesso. I tuoi occhi sembrano a posto adesso.
677 00:52:58,290 00:53:01,310 Wow, pensavo fossimo amici. Che insensibile... Wow, pensavo fossimo amici. Che insensibile...
678 00:53:04,720 00:53:06,620 È già andata via. È già andata via.
679 00:53:06,620 00:53:10,010 Ehi. Posso tenerlo? Ehi. Posso tenerlo?
680 00:53:13,090 00:53:14,980 Ciao. Ciao.
681 00:53:28,170 00:53:32,940 Va bene. In ogni caso, i miei sentimenti non erano poi così seri. Va bene. In ogni caso, i miei sentimenti non erano poi così seri.
682 00:53:32,940 00:53:35,990 Qualsiasi ragazza andrebbe in estasi per una faccia così. Qualsiasi ragazza andrebbe in estasi per una faccia così.
683 00:53:37,740 00:53:41,070 Ero solo una fan sfegatata di Lee Su Ho. Ero solo una fan sfegatata di Lee Su Ho.
684 00:53:41,070 00:53:45,260 Le persone diventato tristi se la loro star preferita esce con qualcuno. Le persone diventato tristi se la loro star preferita esce con qualcuno.
685 00:53:45,260 00:53:48,400 E se non ti piace più, puoi lasciare il fanclub. E se non ti piace più, puoi lasciare il fanclub.
686 00:54:13,700 00:54:16,390 Se ti piaceva un'altra, avresti dovuto dirmelo dall'inizio. Se ti piaceva un'altra, avresti dovuto dirmelo dall'inizio.
687 00:54:16,390 00:54:18,150 Invece di prendermi in giro! Invece di prendermi in giro!
688 00:54:18,150 00:54:20,410 Perché mi hai dato quel fermaglio? E mi hai detto di sedermi sulla tua schiena? Perché mi hai dato quel fermaglio? E mi hai detto di sedermi sulla tua schiena?
689 00:54:20,410 00:54:22,570 Sei proprio un ragazzo cattivo. Sei proprio un ragazzo cattivo.
690 00:54:22,570 00:54:27,320 Lee Su Ho, ti farò a pezzi! Lee Su Ho, ti farò a pezzi!
691 00:54:27,320 00:54:29,270 Ehi, Im Ju Bal. Ehi, Im Ju Bal.
692 00:54:29,720 00:54:32,850 Dannazione! Dannazione!
693 00:54:32,850 00:54:35,300 Lee Su Ho, aspetta che ti metta le mani addosso! Lee Su Ho, aspetta che ti metta le mani addosso!
694 00:54:44,310 00:54:46,590 Capo Im, le è piaciuto il suo viaggio di lavoro? Capo Im, le è piaciuto il suo viaggio di lavoro?
695 00:54:46,590 00:54:49,740 Sì, sono tornata. Sì, sono tornata.
696 00:54:52,650 00:54:54,600 Cos'è? Cos'è?
697 00:55:01,730 00:55:03,710 Grazie. Grazie.
698 00:55:05,120 00:55:07,410 Così non va. Così non va.
699 00:55:26,220 00:55:29,850 [Im Hui Gyeong] [Im Hui Gyeong]
700 00:55:33,260 00:55:36,170 - Pronto? - Che fai? - Pronto? - Che fai?
701 00:55:36,170 00:55:38,450 Stavo dormendo. Stavo dormendo.
702 00:55:38,450 00:55:40,630 Ti ho svegliato? Ti ho svegliato?
703 00:55:42,140 00:55:44,100 Com'è andato il tuo viaggio di lavoro? Com'è andato il tuo viaggio di lavoro?
704 00:55:44,100 00:55:46,200 Stavi aspettando che tornassi? Stavi aspettando che tornassi?
705 00:55:46,960 00:55:49,290 Direi di no. Direi di no.
706 00:55:50,890 00:55:54,290 - Mi manchi. - Sei ancora fuori? - Mi manchi. - Sei ancora fuori?
707 00:55:54,330 00:55:56,600 Ti dispiace aprire la tua finestra? Ti dispiace aprire la tua finestra?
708 00:56:09,450 00:56:12,080 Non vuoi nemmeno mostrarmi la tua faccia? Non vuoi nemmeno mostrarmi la tua faccia?
709 00:56:12,620 00:56:15,490 Non ti sei innamorato nemmeno dei miei occhi stupendi. Non ti sei innamorato nemmeno dei miei occhi stupendi.
710 00:56:29,830 00:56:31,760 Cosa fai qui— Cosa fai qui—
711 00:56:33,400 00:56:35,890 Perché mi hai mandato quei fiori? Perché mi hai mandato quei fiori?
712 00:56:37,460 00:56:39,640 Volevi cancellarmi dalla tua testa? Volevi cancellarmi dalla tua testa?
713 00:56:40,930 00:56:43,030 Non vuoi vedermi più? Non vuoi vedermi più?
714 00:56:45,390 00:56:47,450 Dovremmo smettere di vederci? Dovremmo smettere di vederci?
715 00:56:51,940 00:56:53,470 No! No!
716 00:57:10,330 00:57:13,710 [Questo posto è di Im Ju Gyeong. Sedersi senza permesso ti farà crescere i capelli sul culo!] [Questo posto è di Im Ju Gyeong. Sedersi senza permesso ti farà crescere i capelli sul culo!]
717 00:57:17,110 00:57:19,410 Possiamo vederci al Principe dei Fumetti? Possiamo vederci al Principe dei Fumetti?
718 00:57:20,390 00:57:22,450 C'è qualcosa che non va? C'è qualcosa che non va?
719 00:57:23,800 00:57:26,440 Perché ce ne sono così tanti? Perché ce ne sono così tanti?
720 00:57:32,120 00:57:33,490 Sei un fantasma o cosa? Sei un fantasma o cosa?
721 00:57:33,490 00:57:35,500 Non sono in vena di scherzare. Non sono in vena di scherzare.
722 00:57:35,500 00:57:37,130 Ti senti bene? Ti senti bene?
723 00:57:37,130 00:57:38,480 Se non ti sentivi bene, avresti dovuto dirlo prima di venire. Se non ti sentivi bene, avresti dovuto dirlo prima di venire.
724 00:57:38,480 00:57:40,510 Non sono malata. Non sono malata.
725 00:57:40,510 00:57:44,010 Siamo qui per scegliere il regalo di compleanno di Go Woon. Non potevo mancare. Siamo qui per scegliere il regalo di compleanno di Go Woon. Non potevo mancare.
726 00:57:44,010 00:57:45,980 Sei stata rifiutata da Ryu Hyeong Jin? Sei stata rifiutata da Ryu Hyeong Jin?
727 00:57:45,980 00:57:47,780 - No! - Ti ha scaricata! - No! - Ti ha scaricata!
728 00:57:47,780 00:57:49,340 Ti ho detto di no! Ti ho detto di no!
729 00:57:49,340 00:57:53,290 Voleva così tanto che lo vedessi, mi ha mandato i biglietti per la partita. Voleva così tanto che lo vedessi, mi ha mandato i biglietti per la partita.
730 00:57:53,290 00:57:57,080 Davvero? Ma la tua faccia urla "rifiutata." Davvero? Ma la tua faccia urla "rifiutata."
731 00:57:57,670 00:57:59,180 Andiamo. Andiamo.
732 00:58:00,810 00:58:03,680 È perché non sono riuscita a dormire! È perché non sono riuscita a dormire!
733 00:58:04,170 00:58:06,580 Accidenti, è completamente fuori di testa. Accidenti, è completamente fuori di testa.
734 00:58:14,710 00:58:16,640 Pronto? Pronto?
735 00:58:17,260 00:58:18,880 Sei a casa? Sei a casa?
736 00:58:18,880 00:58:21,430 No, sono al centro commerciale. No, sono al centro commerciale.
737 00:58:21,430 00:58:22,960 Perché? Perché?
738 00:58:24,000 00:58:25,070 Ci sei andata da sola? Ci sei andata da sola?
739 00:58:25,070 00:58:26,820 Im Ju Gyeong! Im Ju Gyeong!
740 00:58:28,190 00:58:29,430 Svelta! Svelta!
741 00:58:29,430 00:58:31,830 Sei con Han Seo Jun? Sei con Han Seo Jun?
742 00:58:32,750 00:58:37,460 È un po' affollato qui, ti chiamo dopo. È un po' affollato qui, ti chiamo dopo.
743 00:58:48,640 00:58:52,120 Il profumo dei cosmetici mi fa sentire meglio. Il profumo dei cosmetici mi fa sentire meglio.
744 00:58:52,120 00:58:54,170 - Le vuoi comprare qualche trucco? - Sì. - Le vuoi comprare qualche trucco? - Sì.
745 00:58:54,170 00:58:55,980 Ha detto che presto ci sarà uno spettacolo all'accademia. Ha detto che presto ci sarà uno spettacolo all'accademia.
746 00:58:55,980 00:58:58,080 Si sta esercitando con il trucco. Si sta esercitando con il trucco.
747 00:58:58,080 00:59:00,450 - Ho sentito che Go Woon frequenta un'accademia di musica. - Sì. - Ho sentito che Go Woon frequenta un'accademia di musica. - Sì.
748 00:59:00,450 00:59:04,050 Come riuscite a cantare bene entrambi? Come riuscite a cantare bene entrambi?
749 00:59:04,050 00:59:06,030 Non mi hai mai sentito cantare. Non mi hai mai sentito cantare.
750 00:59:06,030 00:59:09,980 Ho saputo che hai fatto il tirocinio come cantante idol e che canti molto bene. Ho saputo che hai fatto il tirocinio come cantante idol e che canti molto bene.
751 00:59:09,980 00:59:12,720 Ma perché non stai continuando la preparazione per diventare un cantante? Ma perché non stai continuando la preparazione per diventare un cantante?
752 00:59:14,260 00:59:16,220 Cosa c'è di così bello nell'essere una celebrità? Cosa c'è di così bello nell'essere una celebrità?
753 00:59:16,220 00:59:18,360 Scegli qualcosa per me. Scegli qualcosa per me.
754 00:59:19,780 00:59:27,110 Per il trucco di scena, sarebbe bello un colore sfumato con una buona pigmentazione o un lip lacquer a prova di sbavatura. Per il trucco di scena, sarebbe bello un colore sfumato con una buona pigmentazione o un lip lacquer a prova di sbavatura.
755 00:59:27,110 00:59:31,340 Questo dev'essere un nuovo colore. Mi domando se è a lunga tenuta. Questo dev'essere un nuovo colore. Mi domando se è a lunga tenuta.
756 00:59:36,370 00:59:38,490 Non riesco a dirlo sopra il mio rossetto. Non riesco a dirlo sopra il mio rossetto.
757 00:59:38,490 00:59:39,700 Vuoi provarlo? Vuoi provarlo?
758 00:59:39,700 00:59:42,350 No. L'hai messo sulle tue labbra. No. L'hai messo sulle tue labbra.
759 00:59:42,350 00:59:44,120 È un tester. Vieni qui. È un tester. Vieni qui.
760 00:59:44,120 00:59:46,590 - No. - Vieni qui. - No. - Vieni qui.
761 00:59:53,340 00:59:56,390 Il colore è carino. Il colore è carino.
762 00:59:56,390 00:59:58,410 Vuoi prendere questo? Vuoi prendere questo?
763 01:00:00,370 01:00:02,040 - Ehi, Han Seo Jun! - Cosa? - Ehi, Han Seo Jun! - Cosa?
764 01:00:02,040 01:00:03,740 Questo. Questo.
765 01:00:04,500 01:00:07,810 P-prendiamo questo qui. P-prendiamo questo qui.
766 01:00:10,820 01:00:13,300 A-andiamo da questa parte? A-andiamo da questa parte?
767 01:00:20,560 01:00:22,170 Lei? Lei?
768 01:00:22,170 01:00:24,320 Io? Io?
769 01:00:24,320 01:00:26,980 Non può essere. Non può essere.
770 01:00:26,980 01:00:30,000 [Le porte si stanno aprendo] [Le porte si stanno aprendo]
771 01:00:41,200 01:00:44,150 Allontanati. Allontanati. Ti sporcherò con il trucco. Allontanati. Allontanati. Ti sporcherò con il trucco.
772 01:00:45,190 01:00:46,650 [La capacità è superata] [La capacità è superata]
773 01:00:46,650 01:00:48,350 - Ti avevo detto di perdere peso. - Mi dispiace. - Ti avevo detto di perdere peso. - Mi dispiace.
774 01:00:48,350 01:00:51,440 Tutti trattenete il respiro. Due, tre! Tutti trattenete il respiro. Due, tre!
775 01:00:53,390 01:00:56,090 [La capacità è superata] [La capacità è superata]
776 01:00:56,090 01:00:57,810 Ti avevo detto di non mangiare tanto a pranzo. Ti avevo detto di non mangiare tanto a pranzo.
777 01:00:57,810 01:01:01,540 - Prendiamo il prossimo. - Usciamo. Usciamo. Veloci. Veloci. - Prendiamo il prossimo. - Usciamo. Usciamo. Veloci. Veloci.
778 01:01:01,540 01:01:03,110 Cavolo. Cavolo.
779 01:01:18,900 01:01:21,750 - Cosa stai facendo qui? - Andiamo. - Cosa stai facendo qui? - Andiamo.
780 01:01:23,540 01:01:27,110 Dove stai andando? Non siamo ancora al primo piano. Dove stai andando? Non siamo ancora al primo piano.
781 01:01:29,810 01:01:31,750 Scusate... Scusate...
782 01:01:36,400 01:01:38,360 Andiamo. Andiamo.
783 01:01:40,670 01:01:43,040 Che modi sono? Che modi sono?
784 01:02:02,050 01:02:03,750 Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo?
785 01:02:05,550 01:02:08,780 Guardate! Credo che l'ascensore si sia bloccato. Guardate! Credo che l'ascensore si sia bloccato.
786 01:02:14,370 01:02:17,650 [In manutenzione] [In manutenzione]
787 01:02:19,920 01:02:21,940 Perché non molli ora? Perché non molli ora?
788 01:02:21,940 01:02:24,140 Se lo fai prima tu. Se lo fai prima tu.
789 01:02:25,060 01:02:27,080 - Perché sei qui? - Shopping. - Perché sei qui? - Shopping.
790 01:02:27,080 01:02:30,330 - Tu? Shopping? - Non posso? - Tu? Shopping? - Non posso?
791 01:02:30,330 01:02:32,820 Se sei venuto per fare shopping, allora vai e continua. Se sei venuto per fare shopping, allora vai e continua.
792 01:02:32,820 01:02:36,410 - Perché la stai trattenendo? - Sto facendo shopping con lei. - Perché la stai trattenendo? - Sto facendo shopping con lei.
793 01:02:36,410 01:02:40,230 Lasciatemi. Ho detto di lasciarmi. Lasciatemi. Ho detto di lasciarmi.
794 01:02:40,230 01:02:43,150 Questo dannato shopping, shopping. Questo dannato shopping, shopping.
795 01:02:45,620 01:02:47,660 Cosa succede? Stai male? Cosa succede? Stai male?
796 01:02:47,660 01:02:51,550 Sei spaventata? Apriranno presto. Sei spaventata? Apriranno presto.
797 01:02:51,550 01:02:52,700 Aspettiamo un pochino. Aspettiamo un pochino.
798 01:02:52,700 01:02:56,560 No, no. Non posso aspettare. No, no. Non posso aspettare.
799 01:02:56,560 01:02:59,550 Non posso più trattenerla! Non posso più trattenerla!
800 01:02:59,550 01:03:01,150 Perché mi hai dato un caffè grande? Perché mi hai dato un caffè grande?
801 01:03:01,150 01:03:06,400 Hai giocato con una porta perfettamente funzionante e l'hai rotta! Hai giocato con una porta perfettamente funzionante e l'hai rotta!
802 01:03:06,400 01:03:08,300 Cosa faccio? Cosa faccio?
803 01:03:08,300 01:03:11,930 Ehi! Ehi! Quando aprirete le porte? Ehi! Ehi! Quando aprirete le porte?
804 01:03:15,280 01:03:17,500 Sei impazzito?! Sei impazzito?!
805 01:03:19,770 01:03:21,590 Sbrigati. Sbrigati. Sbrigati. Sbrigati.
806 01:03:21,590 01:03:23,520 Ti prego! Ti prego!
807 01:03:25,040 01:03:26,660 State bene? Apriremo presto. State bene? Apriremo presto.
808 01:03:26,660 01:03:29,540 Per favore non muovetevi. Non muovetevi. Per favore non muovetevi. Non muovetevi.
809 01:03:32,950 01:03:35,050 Ah, sto uscendo! Ah, sto uscendo!
810 01:03:44,520 01:03:50,090 Questo è così imbarazzante! Come riuscirò a guardare ancora Lee Su Ho? Dovrei morire! Questo è così imbarazzante! Come riuscirò a guardare ancora Lee Su Ho? Dovrei morire!
811 01:03:55,050 01:03:57,950 Non avevano detto che avrebbe nevicato. Non avevano detto che avrebbe nevicato.
812 01:04:19,120 01:04:21,720 Ciao, bellezza. Ciao, bellezza.
813 01:04:21,720 01:04:24,640 - Come...? - Wow! - Come...? - Wow!
814 01:04:24,640 01:04:26,810 Questo è destino. Questo è destino.
815 01:04:29,390 01:04:35,350 Ci sono persone che non sanno cosa vogliono davvero, Ci sono persone che non sanno cosa vogliono davvero,
816 01:04:35,350 01:04:38,370 e altri esitano anche se sanno ciò vogliono. e altri esitano anche se sanno ciò vogliono.
817 01:04:39,450 01:04:44,710 Ma questa cosa chiamata opportunità sta arrivando all'improvviso come un acquazzone, Ma questa cosa chiamata opportunità sta arrivando all'improvviso come un acquazzone,
818 01:04:44,710 01:04:47,980 e solo quelli preparati sapranno coglierla. e solo quelli preparati sapranno coglierla.
819 01:05:06,740 01:05:08,590 - Mi dispiace. - Mi dispiace. - Mi dispiace. - Mi dispiace.
820 01:05:08,590 01:05:10,500 ♫ ♫ ♫ ♫
821 01:05:10,500 01:05:13,870 Amico! Che bello trovarti qui. Amico! Che bello trovarti qui.
822 01:05:13,870 01:05:15,930 Perché sei qui? Perché sei qui?
823 01:05:15,930 01:05:18,380 Sono venuto per il baseball. Dovrei essere qui per guardare il calcio? Sono venuto per il baseball. Dovrei essere qui per guardare il calcio?
824 01:05:18,380 01:05:20,140 Pensavo non ti piacesse il baseball. Pensavo non ti piacesse il baseball.
825 01:05:20,140 01:05:21,250 Sono venuto perché mi piace. Sono venuto perché mi piace.
826 01:05:21,250 01:05:23,260 - Da quando? - Da poco? - Da quando? - Da poco?
827 01:05:23,260 01:05:25,650 Davvero? Baseball da scuola superiore? Davvero? Baseball da scuola superiore?
828 01:05:25,650 01:05:29,330 È importante solo il baseball della major league? Stai insultando il baseball delle superiori. È importante solo il baseball della major league? Stai insultando il baseball delle superiori.
829 01:05:29,330 01:05:32,310 ♫ Ti amerò veramente! ♫ ♫ Ti amerò veramente! ♫
830 01:05:35,250 01:05:37,180 Sarà una partita divertente. Sarà una partita divertente.
831 01:05:37,180 01:05:38,920 Goditi la partita. Goditi la partita.
832 01:05:38,920 01:05:43,850 Ryu Hueong sta entrando. Wow, il suo bagliore è feroce. Ryu Hueong sta entrando. Wow, il suo bagliore è feroce.
833 01:05:43,850 01:05:47,030 La sua presenza riempie tutto lo stadio. La sua presenza riempie tutto lo stadio.
834 01:05:47,030 01:05:50,180 Sembra in ottima forma oggi. Sembra in ottima forma oggi.
835 01:05:50,180 01:05:53,220 È la persona principale da tenere d'occhio durante la partita di oggi. Il grande lanciatore della Scuola Superiore Seonil, Ryu Hyeong Jin È la persona principale da tenere d'occhio durante la partita di oggi. Il grande lanciatore della Scuola Superiore Seonil, Ryu Hyeong Jin
836 01:05:53,220 01:05:54,470 Avete visto Ju Gyeong? Avete visto Ju Gyeong?
837 01:05:54,470 01:05:56,850 L'ho vista uscire prima. L'ho vista uscire prima.
838 01:05:56,850 01:06:00,100 Aish, quella mocciosa durante il fine settimana esce invece di studiare. Aish, quella mocciosa durante il fine settimana esce invece di studiare.
839 01:06:00,100 01:06:01,780 A che serve rimproverarla tutto il tempo? A che serve rimproverarla tutto il tempo?
840 01:06:01,780 01:06:05,010 Questo è l'inizio di un gioco difficile. Questo è l'inizio di un gioco difficile.
841 01:06:11,330 01:06:14,750 Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin!
842 01:06:14,750 01:06:17,340 Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin!
843 01:06:18,460 01:06:19,560 Strike! Strike!
844 01:06:19,560 01:06:22,870 Ho sentito che oggi un talent-scout della major league è qui per vedere Ryu Hyeong Jin. Ho sentito che oggi un talent-scout della major league è qui per vedere Ryu Hyeong Jin.
845 01:06:22,870 01:06:27,020 Magnifico. Significa che se oggi vince andrà in America? Magnifico. Significa che se oggi vince andrà in America?
846 01:06:27,020 01:06:28,430 Volerà. Volerà.
847 01:06:28,430 01:06:39,810 Il lanciatore Ryu Hyeong Jin! Il lanciatore Ryu Hyeong Jin!
848 01:06:41,120 01:06:46,360 Sa sempre come bilanciare il suo corpo per fare il miglior primo lancio. Sa sempre come bilanciare il suo corpo per fare il miglior primo lancio.
849 01:06:46,360 01:06:47,910 Dove sei stata? Dove sei stata?
850 01:06:47,910 01:06:52,550 - A comprare un bastone per selfie. - Non è commovente sapere che la sua mente è già impostata come un professionista? - A comprare un bastone per selfie. - Non è commovente sapere che la sua mente è già impostata come un professionista?
851 01:06:52,550 01:06:55,570 Dicono che non si può battere un genio che lavora sodo. Dicono che non si può battere un genio che lavora sodo.
852 01:06:55,570 01:06:58,450 Quel tipo non scherza. Quel tipo non scherza.
853 01:06:58,450 01:06:59,910 Lo cercheranno da ogni dove. Lo cercheranno da ogni dove.
854 01:06:59,910 01:07:02,580 Speriamo che non commetta un errore come l'ultima volta. Speriamo che non commetta un errore come l'ultima volta.
855 01:07:02,580 01:07:04,610 Come può un giocatore di baseball essere così di bell'aspetto? Come può un giocatore di baseball essere così di bell'aspetto?
856 01:07:04,610 01:07:06,990 E fare del suo meglio oggi. E fare del suo meglio oggi.
857 01:07:07,810 01:07:11,070 Si è dichiarato. Si è dichiarato.
858 01:07:11,070 01:07:13,920 - Perché dovrebbe? - È vero. - Perché dovrebbe? - È vero.
859 01:07:13,920 01:07:15,980 L'ho anche rifiutato. L'ho anche rifiutato.
860 01:07:15,980 01:07:18,710 Incredibile. Semplicemente incredibile. Incredibile. Semplicemente incredibile.
861 01:07:24,690 01:07:29,130 Ti manderò di sicuro la palla da baseball via corriere. Ti manderò di sicuro la palla da baseball via corriere.
862 01:07:29,130 01:07:30,390 Mi dispiace. Mi dispiace.
863 01:07:30,390 01:07:32,680 Cosa intendi? Cosa intendi?
864 01:07:32,680 01:07:36,150 C'è qualcuno che mi piace. C'è qualcuno che mi piace.
865 01:07:40,900 01:07:43,790 Ti ricambia? Ti ricambia?
866 01:07:49,320 01:07:53,880 Hai detto che è difficile come un perfect game. Hai detto che è difficile come un perfect game.
867 01:08:02,720 01:08:06,090 Il lancio di Ryu Hyeong è perfetto! Il lancio di Ryu Hyeong è perfetto!
868 01:08:06,090 01:08:07,280 Wow! Wow!
869 01:08:07,280 01:08:10,130 Non delude mai! Non delude mai!
870 01:08:10,130 01:08:13,970 Grazie alla sua meravigliosa performance, la finale di baseball delle scuole superiori Grazie alla sua meravigliosa performance, la finale di baseball delle scuole superiori
871 01:08:13,970 01:08:17,440 è stata vinta dalla Seonil. è stata vinta dalla Seonil.
872 01:08:19,950 01:08:22,140 Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin!
873 01:08:23,280 01:08:32,480 Ryu Hyeong Jin! Ryu Hyeong Jin!
874 01:08:33,350 01:08:35,130 Ti sei divertito? Ti sei divertito?
875 01:08:36,970 01:08:38,260 È stato divertente. È stato divertente.
876 01:08:38,260 01:08:41,190 Sì? Non lo è stato per me. Sì? Non lo è stato per me.
877 01:08:41,190 01:08:46,050 Sono venuto nel caso fosse venuta Ju Gyeong. Ero nervoso. Sono venuto nel caso fosse venuta Ju Gyeong. Ero nervoso.
878 01:08:46,050 01:08:51,350 Ecco perché sono venuto, ma tu sei venuto per vedere la partita. Ecco perché sono venuto, ma tu sei venuto per vedere la partita.
879 01:08:52,150 01:08:54,040 Giusto? Giusto?
880 01:08:54,040 01:08:57,180 Sì, è così. Sì, è così.
881 01:08:58,900 01:09:02,920 Perché chiederlo due volte? Io vado. Perché chiederlo due volte? Io vado.
882 01:09:05,350 01:09:08,840 Perché proprio Im Ju Gyeong, idiota? Perché proprio Im Ju Gyeong, idiota?
883 01:09:11,020 01:09:13,080 Ehi, Lee Su Ho! Ehi, Lee Su Ho!
884 01:09:21,290 01:09:26,370 Va bene. Ad essere onesti sono venuto perché mi piace Im Ju Gyeong, non il baseball. Va bene. Ad essere onesti sono venuto perché mi piace Im Ju Gyeong, non il baseball.
885 01:09:29,780 01:09:32,750 C'è un motivo perché non posso farlo? C'è un motivo perché non posso farlo?
886 01:09:46,020 01:09:52,940 Sincronizzazione e Sottotitoli offerti dal True Beauty [email protected] Sincronizzazione e Sottotitoli offerti dal True Beauty [email protected]
887 01:09:54,960 01:10:20,780 ♫ ♫ ♫ ♫
888 01:10:20,780 01:10:25,440 💄TRUE BEAUTY 💁🏻 💄TRUE BEAUTY 💁🏻
889 01:10:25,440 01:10:30,120 State annunciando la vostra relazione indossando vestiti di coppia? State annunciando la vostra relazione indossando vestiti di coppia?
890 01:10:30,120 01:10:33,090 Dovreste uscire insieme! Dovreste uscire insieme! Dovreste uscire insieme! Dovreste uscire insieme! Dovreste uscire insieme! Dovreste uscire insieme!
891 01:10:33,090 01:10:35,470 Hai qualcuno che ti piace. Hai qualcuno che ti piace.
892 01:10:35,470 01:10:37,350 Perché oggi mi hai evitato? Perché oggi mi hai evitato?
893 01:10:37,350 01:10:40,450 Non ti ho evitato. Non ti ho evitato.
894 01:10:42,310 01:10:43,650 ♫ ♫ ♫ ♫
895 01:10:43,650 01:10:45,190 Perché Im Ju Gyeong? Perché Im Ju Gyeong?
896 01:10:45,190 01:10:48,580 Nemmeno io so perché deve essere lei! Nemmeno io so perché deve essere lei!
897 01:10:49,450 01:10:52,050 Perché piangi a causa di quell'idiota? Perché piangi a causa di quell'idiota?
898 01:10:52,050 01:10:54,210 Per caso lui ti piace? Per caso lui ti piace?
899 01:10:54,210 01:11:00,300 ♫ ♫ ♫ ♫