This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:40,469 | 00:00:45,016 | (Vera bellezza) | (Vera bellezza) |
2 | 00:00:47,189 | 00:00:49,203 | (Episodio 8) | (Episodio 8) |
3 | 00:01:17,739 | 00:01:19,089 | Mi scusi. | Mi scusi. |
4 | 00:01:27,882 | 00:01:29,232 | Grazie. | Grazie. |
5 | 00:01:29,452 | 00:01:30,802 | Il piacere è tutto mio. | Il piacere è tutto mio. |
6 | 00:01:36,991 | 00:01:38,062 | Mia signora! | Mia signora! |
7 | 00:01:38,322 | 00:01:41,949 | Dove diavolo eri? Ti ho cercato ovunque. | Dove diavolo eri? Ti ho cercato ovunque. |
8 | 00:01:42,191 | 00:01:43,541 | Dovremmo andare. | Dovremmo andare. |
9 | 00:01:49,232 | 00:01:51,241 | Giovane maestro! | Giovane maestro! |
10 | 00:01:53,042 | 00:01:54,641 | Conosci forse il suo nome? | Conosci forse il suo nome? |
11 | 00:01:55,441 | 00:01:56,712 | A giudicare dal suo servo, | A giudicare dal suo servo, |
12 | 00:01:56,781 | 00:01:58,581 | doveva essere la figlia di Lord Lim. | doveva essere la figlia di Lord Lim. |
13 | 00:01:59,312 | 00:02:01,081 | La figlia di Lord Lim? | La figlia di Lord Lim? |
14 | 00:02:03,051 | 00:02:04,881 | Qualcuno con delle mani così belle ... | Qualcuno con delle mani così belle ... |
15 | 00:02:05,682 | 00:02:07,221 | deve avere anche un bel viso. | deve avere anche un bel viso. |
16 | 00:02:10,422 | 00:02:11,487 | Dovrei scrivere una lettera d'amore. | Dovrei scrivere una lettera d'amore. |
17 | 00:02:11,492 | 00:02:13,361 | Una lettera d'amore? | Una lettera d'amore? |
18 | 00:02:25,902 | 00:02:27,252 | Benvenuto. | Benvenuto. |
19 | 00:02:28,572 | 00:02:31,812 | Mi piacerebbe vedere tutto da qui a qui. | Mi piacerebbe vedere tutto da qui a qui. |
20 | 00:02:32,111 | 00:02:33,876 | Tutti loro? | Tutti loro? |
21 | 00:02:33,881 | 00:02:35,606 | Sì, tutti. | Sì, tutti. |
22 | 00:02:35,611 | 00:02:37,521 | - Stai acquistando un regalo di compleanno? - No. | - Stai acquistando un regalo di compleanno? - No. |
23 | 00:02:38,881 | 00:02:40,691 | Le confesserò il mio amore. | Le confesserò il mio amore. |
24 | 00:02:44,121 | 00:02:45,117 | Confesserò il mio amore. | Confesserò il mio amore. |
25 | 00:02:45,122 | 00:02:47,991 | (Confesserà il suo amore.) | (Confesserà il suo amore.) |
26 | 00:02:51,361 | 00:02:53,967 | Fammi vedere. Quei due sono amici | Fammi vedere. Quei due sono amici |
27 | 00:02:53,972 | 00:02:55,871 | ma a loro piace la stessa ragazza. | ma a loro piace la stessa ragazza. |
28 | 00:02:56,202 | 00:02:59,702 | Esatto, ma prima gli piaceva. | Esatto, ma prima gli piaceva. |
29 | 00:03:00,042 | 00:03:02,811 | Ha già detto che era sua e che era off-limits. | Ha già detto che era sua e che era off-limits. |
30 | 00:03:03,611 | 00:03:06,206 | Allora perché adesso sta facendo lo stronzo? | Allora perché adesso sta facendo lo stronzo? |
31 | 00:03:06,211 | 00:03:08,206 | L'ha avvicinata solo per vendicarsi dell'altro ragazzo. | L'ha avvicinata solo per vendicarsi dell'altro ragazzo. |
32 | 00:03:08,211 | 00:03:12,151 | Ora è appiccicoso dopo essersi innamorato di lei. | Ora è appiccicoso dopo essersi innamorato di lei. |
33 | 00:03:12,282 | 00:03:13,722 | Che idiota. | Che idiota. |
34 | 00:03:14,521 | 00:03:17,322 | Ma innamorarsi non è un crimine! | Ma innamorarsi non è un crimine! |
35 | 00:03:17,521 | 00:03:20,331 | (Innamorarsi non è un crimine.) | (Innamorarsi non è un crimine.) |
36 | 00:03:21,692 | 00:03:24,132 | Spegnilo e porta le mutande in camera tua. | Spegnilo e porta le mutande in camera tua. |
37 | 00:03:32,002 | 00:03:34,012 | Ho bisogno di questo e di questo. | Ho bisogno di questo e di questo. |
38 | 00:03:36,611 | 00:03:38,106 | Non hai abbastanza prodotti per il trucco? | Non hai abbastanza prodotti per il trucco? |
39 | 00:03:38,111 | 00:03:39,461 | Maledizione. | Maledizione. |
40 | 00:03:41,382 | 00:03:42,547 | A proposito, se vai in gita scolastica, | A proposito, se vai in gita scolastica, |
41 | 00:03:42,552 | 00:03:44,651 | dovrai mostrare la tua faccia senza trucco. | dovrai mostrare la tua faccia senza trucco. |
42 | 00:03:45,681 | 00:03:47,591 | Sto pensando di essere l'ultimo ad addormentarmi. | Sto pensando di essere l'ultimo ad addormentarmi. |
43 | 00:03:47,752 | 00:03:49,187 | Una volta che tutti si addormentano, | Una volta che tutti si addormentano, |
44 | 00:03:49,192 | 00:03:51,091 | Laverò e mi rimetterò il trucco. | Laverò e mi rimetterò il trucco. |
45 | 00:03:51,621 | 00:03:53,891 | Farai tutto questo solo per non mostrare la tua faccia senza trucco? | Farai tutto questo solo per non mostrare la tua faccia senza trucco? |
46 | 00:03:55,262 | 00:03:56,697 | Ma cosa ti è successo qualche giorno fa? | Ma cosa ti è successo qualche giorno fa? |
47 | 00:03:56,702 | 00:03:58,052 | Soo Ho ti ha rifiutato? | Soo Ho ti ha rifiutato? |
48 | 00:03:59,762 | 00:04:01,901 | Di cosa stai parlando? Quale rifiuto? | Di cosa stai parlando? Quale rifiuto? |
49 | 00:04:02,072 | 00:04:03,641 | Pensavo avessi dei sentimenti per lui. | Pensavo avessi dei sentimenti per lui. |
50 | 00:04:04,801 | 00:04:06,271 | Noi siamo solo amici. | Noi siamo solo amici. |
51 | 00:04:06,711 | 00:04:08,061 | Qualsiasi cosa tu dica. | Qualsiasi cosa tu dica. |
52 | 00:04:08,811 | 00:04:11,711 | Le mie amiche tendono a raccontare i loro sentimenti per me, | Le mie amiche tendono a raccontare i loro sentimenti per me, |
53 | 00:04:12,111 | 00:04:14,882 | dicendo cose come il modo in cui mi vedono più di un semplice amico. | dicendo cose come il modo in cui mi vedono più di un semplice amico. |
54 | 00:04:15,711 | 00:04:18,222 | Comunque, fai attenzione a non perdere la tua amicizia per questo. | Comunque, fai attenzione a non perdere la tua amicizia per questo. |
55 | 00:04:32,002 | 00:04:33,426 | Avrei potuto prendere l'autobus, sai. | Avrei potuto prendere l'autobus, sai. |
56 | 00:04:33,431 | 00:04:35,072 | Ma le tue valigie sono pesanti. | Ma le tue valigie sono pesanti. |
57 | 00:04:35,871 | 00:04:37,002 | Grazie. | Grazie. |
58 | 00:04:37,202 | 00:04:39,672 | - Ho detto, grazie. - Oh giusto. | - Ho detto, grazie. - Oh giusto. |
59 | 00:04:40,241 | 00:04:41,591 | - Allora vado. - Ciao. | - Allora vado. - Ciao. |
60 | 00:04:42,311 | 00:04:44,512 | - Non fare la manciata. - Cosa certa. | - Non fare la manciata. - Cosa certa. |
61 | 00:04:50,352 | 00:04:51,751 | Joon Woo. | Joon Woo. |
62 | 00:04:54,451 | 00:04:55,801 | Joon Woo! | Joon Woo! |
63 | 00:05:00,232 | 00:05:01,582 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
64 | 00:05:01,792 | 00:05:03,861 | Attualmente sto vivendo in debito. | Attualmente sto vivendo in debito. |
65 | 00:05:04,931 | 00:05:06,402 | Debito? Quanto? | Debito? Quanto? |
66 | 00:05:06,801 | 00:05:08,232 | Viene da uno strozzino? | Viene da uno strozzino? |
67 | 00:05:09,631 | 00:05:10,797 | È un prestito studentesco. | È un prestito studentesco. |
68 | 00:05:10,802 | 00:05:12,201 | Un prestito studentesco? | Un prestito studentesco? |
69 | 00:05:13,972 | 00:05:15,972 | Quanti anni hai? | Quanti anni hai? |
70 | 00:05:16,241 | 00:05:18,477 | Sono nato nel 1990. | Sono nato nel 1990. |
71 | 00:05:18,482 | 00:05:19,842 | 1990? | 1990? |
72 | 00:05:28,691 | 00:05:31,522 | Questo è tutto quello che ho risparmiato. | Questo è tutto quello che ho risparmiato. |
73 | 00:05:40,501 | 00:05:41,851 | Scommetto che sei deluso. | Scommetto che sei deluso. |
74 | 00:05:42,672 | 00:05:45,201 | Questo è il motivo per cui non ho mai nemmeno sognato di uscire con ... | Questo è il motivo per cui non ho mai nemmeno sognato di uscire con ... |
75 | 00:05:46,501 | 00:05:48,767 | Il sangue, il sudore e le lacrime che hai versato per salvare tutto questo ... | Il sangue, il sudore e le lacrime che hai versato per salvare tutto questo ... |
76 | 00:05:48,772 | 00:05:50,122 | sono evidenti in questi soldi, | sono evidenti in questi soldi, |
77 | 00:05:50,482 | 00:05:52,712 | quindi l'importo non può mai essere deludente. | quindi l'importo non può mai essere deludente. |
78 | 00:05:53,142 | 00:05:54,492 | Hee Kyung ... | Hee Kyung ... |
79 | 00:05:54,782 | 00:05:57,722 | Perbacco. Vieni qui per un secondo. | Perbacco. Vieni qui per un secondo. |
80 | 00:06:02,121 | 00:06:03,471 | Joon Woo. | Joon Woo. |
81 | 00:06:05,892 | 00:06:07,242 | Siediti lì. | Siediti lì. |
82 | 00:06:15,272 | 00:06:18,001 | Mi sei venuto in mente, quindi l'ho comprato durante il mio viaggio di lavoro. | Mi sei venuto in mente, quindi l'ho comprato durante il mio viaggio di lavoro. |
83 | 00:06:18,672 | 00:06:21,571 | Si adattano perfettamente. Puoi camminare verso di me con questi. | Si adattano perfettamente. Puoi camminare verso di me con questi. |
84 | 00:06:23,511 | 00:06:26,482 | Sarò buono con te. Quindi sii con me, Joon Woo. | Sarò buono con te. Quindi sii con me, Joon Woo. |
85 | 00:06:30,751 | 00:06:32,101 | Hee Kyung! | Hee Kyung! |
86 | 00:06:34,991 | 00:06:36,341 | Il mio cellulare. | Il mio cellulare. |
87 | 00:06:37,561 | 00:06:38,911 | - Ciao, Sig. Lui. - Ciao. | - Ciao, Sig. Lui. - Ciao. |
88 | 00:06:40,662 | 00:06:42,387 | - E adesso? - Ho dimenticato di portare il cellulare. | - E adesso? - Ho dimenticato di portare il cellulare. |
89 | 00:06:42,392 | 00:06:44,701 | Accidenti, idiota. | Accidenti, idiota. |
90 | 00:06:44,732 | 00:06:46,082 | L'hai lasciato in macchina? | L'hai lasciato in macchina? |
91 | 00:06:46,162 | 00:06:47,571 | - Accovacciati correttamente! - Piede sinistro. | - Accovacciati correttamente! - Piede sinistro. |
92 | 00:06:47,602 | 00:06:49,796 | - Piede destro. Ci dispiace. - Piede destro. Ci dispiace. | - Piede destro. Ci dispiace. - Piede destro. Ci dispiace. |
93 | 00:06:49,801 | 00:06:51,871 | - Apri la lattina. - Sono solo patatine. | - Apri la lattina. - Sono solo patatine. |
94 | 00:06:52,272 | 00:06:53,712 | Come se. | Come se. |
95 | 00:06:53,811 | 00:06:55,972 | È questo che chiamano patatine in questi giorni? | È questo che chiamano patatine in questi giorni? |
96 | 00:06:56,042 | 00:06:57,392 | Unisciti a loro! | Unisciti a loro! |
97 | 00:06:59,782 | 00:07:01,712 | - Ne vorresti uno? - Devi avere sete. | - Ne vorresti uno? - Devi avere sete. |
98 | 00:07:02,181 | 00:07:03,531 | Devo versarti un bicchierino? | Devo versarti un bicchierino? |
99 | 00:07:03,652 | 00:07:05,121 | - Mi dispiace signore. - Unisciti a loro. | - Mi dispiace signore. - Unisciti a loro. |
100 | 00:07:06,022 | 00:07:09,222 | - Accidenti, fa freddo. - Guardati. Apri la giacca. | - Accidenti, fa freddo. - Guardati. Apri la giacca. |
101 | 00:07:09,722 | 00:07:12,787 | Mi stai prendendo in giro. Unisciti a loro! | Mi stai prendendo in giro. Unisciti a loro! |
102 | 00:07:12,792 | 00:07:13,957 | Partiamo per goderci una nuova vista panoramica. | Partiamo per goderci una nuova vista panoramica. |
103 | 00:07:13,962 | 00:07:15,312 | Avete trovato lavoro tutti come camerieri? | Avete trovato lavoro tutti come camerieri? |
104 | 00:07:15,662 | 00:07:17,327 | - Signor Han. - Che succede con tutto l'alcol? | - Signor Han. - Che succede con tutto l'alcol? |
105 | 00:07:17,332 | 00:07:19,201 | - Buon viaggio. - Oh ... | - Buon viaggio. - Oh ... |
106 | 00:07:19,261 | 00:07:20,611 | Grazie. | Grazie. |
107 | 00:07:22,732 | 00:07:24,241 | Ragazzi, siete adorabili. | Ragazzi, siete adorabili. |
108 | 00:07:24,602 | 00:07:25,952 | Accidenti, che pugno nell'occhio. | Accidenti, che pugno nell'occhio. |
109 | 00:07:25,972 | 00:07:27,936 | Dovrei anche trovarmi una ragazza. | Dovrei anche trovarmi una ragazza. |
110 | 00:07:27,941 | 00:07:31,306 | Se avessi il controllo su questo, non saresti ancora single. | Se avessi il controllo su questo, non saresti ancora single. |
111 | 00:07:31,311 | 00:07:33,751 | Cosa c'è con quel cappello? Sei Kim Sat Gat o cosa? | Cosa c'è con quel cappello? Sei Kim Sat Gat o cosa? |
112 | 00:07:33,951 | 00:07:35,551 | Questo è il motivo per cui non hai una ragazza. | Questo è il motivo per cui non hai una ragazza. |
113 | 00:07:35,912 | 00:07:38,077 | - Mostrami dei cuori. - Ma stai scherzando? | - Mostrami dei cuori. - Ma stai scherzando? |
114 | 00:07:38,082 | 00:07:39,247 | Anche voi ragazzi uscite? | Anche voi ragazzi uscite? |
115 | 00:07:39,252 | 00:07:41,746 | Ragazzi, avete indossato abiti coordinati ... | Ragazzi, avete indossato abiti coordinati ... |
116 | 00:07:41,751 | 00:07:44,491 | per annunciare che siete una coppia? | per annunciare che siete una coppia? |
117 | 00:07:45,792 | 00:07:46,927 | Non c'è modo. | Non c'è modo. |
118 | 00:07:46,932 | 00:07:49,287 | Ju Kyung, sento che era quello che avevi in mente. | Ju Kyung, sento che era quello che avevi in mente. |
119 | 00:07:49,292 | 00:07:50,996 | Volevi così tanto essere la mia ragazza? | Volevi così tanto essere la mia ragazza? |
120 | 00:07:51,001 | 00:07:52,351 | Che ne dici di uscire con noi? | Che ne dici di uscire con noi? |
121 | 00:07:52,561 | 00:07:53,911 | Che ti è successo? | Che ti è successo? |
122 | 00:07:54,032 | 00:07:55,866 | - Indossa la tua giacca. - No, fa caldo. | - Indossa la tua giacca. - No, fa caldo. |
123 | 00:07:55,871 | 00:07:58,467 | - Non fa caldo. Fa freddo. - Fa davvero caldo adesso. | - Non fa caldo. Fa freddo. - Fa davvero caldo adesso. |
124 | 00:07:58,472 | 00:07:59,941 | Devo disegnare delle strisce sulla tua maglietta? | Devo disegnare delle strisce sulla tua maglietta? |
125 | 00:08:00,212 | 00:08:01,941 | - I have a marker. - Hey, Soo Ho. | - I have a marker. - Hey, Soo Ho. |
126 | 00:08:10,522 | 00:08:11,872 | Prendi quello. | Prendi quello. |
127 | 00:08:13,491 | 00:08:15,152 | - Siediti qui. - Che cosa? | - Siediti qui. - Che cosa? |
128 | 00:08:15,292 | 00:08:16,792 | Soo Ho, sei seduto davanti. | Soo Ho, sei seduto davanti. |
129 | 00:08:16,962 | 00:08:18,312 | Fammi sedere accanto a te. | Fammi sedere accanto a te. |
130 | 00:08:21,032 | 00:08:22,631 | 007, botto! | 007, botto! |
131 | 00:08:23,292 | 00:08:25,001 | 007, botto! | 007, botto! |
132 | 00:08:26,332 | 00:08:27,371 | Scoppio! | Scoppio! |
133 | 00:08:27,472 | 00:08:29,071 | Non aspettare. Tempo scaduto. | Non aspettare. Tempo scaduto. |
134 | 00:08:29,772 | 00:08:33,371 | Siete seduti uno accanto all'altro perché siete una coppia? | Siete seduti uno accanto all'altro perché siete una coppia? |
135 | 00:08:33,741 | 00:08:36,707 | - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! | - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! |
136 | 00:08:36,712 | 00:08:38,977 | - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! | - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! - Andare ad un appuntamento! Andare ad un appuntamento! |
137 | 00:08:38,982 | 00:08:40,862 | Ci sono tonnellate di posti vuoti davanti. | Ci sono tonnellate di posti vuoti davanti. |
138 | 00:08:41,212 | 00:08:42,562 | Mi piace stare seduto dietro. | Mi piace stare seduto dietro. |
139 | 00:08:49,991 | 00:08:51,361 | (Gita scolastica Saebom High School) | (Gita scolastica Saebom High School) |
140 | 00:08:56,232 | 00:08:58,832 | Ragazzi, guardate qui! | Ragazzi, guardate qui! |
141 | 00:08:59,931 | 00:09:02,866 | - Vai alle tue tende e disfa i bagagli. - Va bene. | - Vai alle tue tende e disfa i bagagli. - Va bene. |
142 | 00:09:02,871 | 00:09:04,537 | Incontriamoci qui dopo 30 minuti. | Incontriamoci qui dopo 30 minuti. |
143 | 00:09:04,542 | 00:09:05,638 | - Va bene. - Va bene. | - Va bene. - Va bene. |
144 | 00:09:05,643 | 00:09:07,211 | - Vai avanti. - Andiamo. | - Vai avanti. - Andiamo. |
145 | 00:09:07,311 | 00:09:08,661 | Come on. | Come on. |
146 | 00:09:10,382 | 00:09:11,732 | Ju Kyung. | Ju Kyung. |
147 | 00:09:14,152 | 00:09:16,181 | - 1, 2, 3. - Soo Ah. | - 1, 2, 3. - Soo Ah. |
148 | 00:09:17,081 | 00:09:18,431 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
149 | 00:09:18,951 | 00:09:20,301 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
150 | 00:09:20,351 | 00:09:21,522 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
151 | 00:09:21,591 | 00:09:22,941 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
152 | 00:09:23,351 | 00:09:24,762 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
153 | 00:09:24,922 | 00:09:26,316 | - Va bene. È uscito tutto bene. - Andiamo. | - Va bene. È uscito tutto bene. - Andiamo. |
154 | 00:09:26,321 | 00:09:27,831 | - Nice. - Come on. | - Nice. - Come on. |
155 | 00:09:28,532 | 00:09:29,882 | Questo è così pesante. | Questo è così pesante. |
156 | 00:09:31,132 | 00:09:33,796 | Santo cielo, la montagna sembra così viva ... | Santo cielo, la montagna sembra così viva ... |
157 | 00:09:33,801 | 00:09:35,601 | ora che qui ci sono tanti giovani. | ora che qui ci sono tanti giovani. |
158 | 00:09:35,902 | 00:09:37,197 | - Ciao. - Ciao. | - Ciao. - Ciao. |
159 | 00:09:37,202 | 00:09:39,242 | È un piacere conoscerti. | È un piacere conoscerti. |
160 | 00:09:39,402 | 00:09:40,752 | Sono il manager qui. | Sono il manager qui. |
161 | 00:09:41,142 | 00:09:42,466 | Fatemi sapere se avete bisogno di qualcosa. | Fatemi sapere se avete bisogno di qualcosa. |
162 | 00:09:42,471 | 00:09:43,638 | Grazie. | Grazie. |
163 | 00:09:43,643 | 00:09:45,907 | A proposito, il tuo uccello è davvero carino. | A proposito, il tuo uccello è davvero carino. |
164 | 00:09:45,912 | 00:09:47,262 | Che cosa? | Che cosa? |
165 | 00:09:48,081 | 00:09:49,431 | Il tuo uccello. | Il tuo uccello. |
166 | 00:09:50,652 | 00:09:52,451 | - Quale uccello? - Quell'uccello. | - Quale uccello? - Quell'uccello. |
167 | 00:09:55,892 | 00:09:58,091 | C'è un uccello ... | C'è un uccello ... |
168 | 00:10:04,231 | 00:10:05,581 | A cosa serve quel microfono? | A cosa serve quel microfono? |
169 | 00:10:06,201 | 00:10:08,326 | L'ho portato così potremmo divertirci tutta la notte. | L'ho portato così potremmo divertirci tutta la notte. |
170 | 00:10:08,331 | 00:10:10,296 | Gli appuntamenti sono un must. | Gli appuntamenti sono un must. |
171 | 00:10:10,301 | 00:10:11,498 | Ma il matrimonio è una scelta. | Ma il matrimonio è una scelta. |
172 | 00:10:11,503 | 00:10:13,301 | Amore fati. | Amore fati. |
173 | 00:10:13,471 | 00:10:14,707 | Guardatevi tutti eccitati. | Guardatevi tutti eccitati. |
174 | 00:10:14,712 | 00:10:18,037 | Nessuno potrà dormire stanotte. | Nessuno potrà dormire stanotte. |
175 | 00:10:18,042 | 00:10:19,238 | Nessuno riuscirà a dormire! | Nessuno riuscirà a dormire! |
176 | 00:10:19,243 | 00:10:21,412 | - Gli appuntamenti sono d'obbligo. - È un must! | - Gli appuntamenti sono d'obbligo. - È un must! |
177 | 00:10:22,752 | 00:10:24,721 | Non ho mai dormito in una tenda prima d'ora. | Non ho mai dormito in una tenda prima d'ora. |
178 | 00:10:24,821 | 00:10:25,877 | Non lo faccio nemmeno da un po '. | Non lo faccio nemmeno da un po '. |
179 | 00:10:25,882 | 00:10:27,086 | L'ultima volta che sono andato in campeggio è stato con la famiglia di Soo Ho ... | L'ultima volta che sono andato in campeggio è stato con la famiglia di Soo Ho ... |
180 | 00:10:27,091 | 00:10:28,441 | quando ero piccolo. | quando ero piccolo. |
181 | 00:10:29,622 | 00:10:32,591 | Tu e Soo Ho dovete essere stati molto vicini da quando eravate giovani. | Tu e Soo Ho dovete essere stati molto vicini da quando eravate giovani. |
182 | 00:10:34,162 | 00:10:35,512 | Oh giusto. | Oh giusto. |
183 | 00:10:36,331 | 00:10:38,997 | Questa ragazza della classe 6 apparentemente ha chiesto a Soo Ho di uscire. | Questa ragazza della classe 6 apparentemente ha chiesto a Soo Ho di uscire. |
184 | 00:10:39,002 | 00:10:40,566 | Ma lui l'ha rifiutata dicendo che gli piace qualcun altro. | Ma lui l'ha rifiutata dicendo che gli piace qualcun altro. |
185 | 00:10:40,571 | 00:10:43,331 | Veramente? Sei serio? A Soo Ho piace qualcuno? | Veramente? Sei serio? A Soo Ho piace qualcuno? |
186 | 00:10:43,642 | 00:10:47,706 | Pensi che potresti essere tu, Soo Jin? | Pensi che potresti essere tu, Soo Jin? |
187 | 00:10:47,711 | 00:10:48,908 | Lo credi davvero? | Lo credi davvero? |
188 | 00:10:48,913 | 00:10:50,542 | Probabilmente l'ha appena inventato. | Probabilmente l'ha appena inventato. |
189 | 00:10:50,642 | 00:10:52,306 | Smettila di farmi coinvolgere, Soo Ah. | Smettila di farmi coinvolgere, Soo Ah. |
190 | 00:10:52,311 | 00:10:55,711 | Alcune persone pensavano che voi ragazzi foste una coppia sin dal primo anno. | Alcune persone pensavano che voi ragazzi foste una coppia sin dal primo anno. |
191 | 00:10:55,851 | 00:10:58,017 | Voglio dire, voi ragazzi siete davvero una bella coppia. | Voglio dire, voi ragazzi siete davvero una bella coppia. |
192 | 00:10:58,022 | 00:11:00,662 | È difficile credere che voi ragazzi siate solo amici per 10 anni. | È difficile credere che voi ragazzi siate solo amici per 10 anni. |
193 | 00:11:00,892 | 00:11:02,242 | Sii onesto con me, Soo Jin. | Sii onesto con me, Soo Jin. |
194 | 00:11:02,351 | 00:11:05,357 | Non hai mai provato sentimenti per Soo Ho? | Non hai mai provato sentimenti per Soo Ho? |
195 | 00:11:05,362 | 00:11:06,712 | Sì, dicci. | Sì, dicci. |
196 | 00:11:09,731 | 00:11:10,898 | Smettila di essere assurdo. | Smettila di essere assurdo. |
197 | 00:11:10,903 | 00:11:12,726 | Vero? Dai. Dimmi. | Vero? Dai. Dimmi. |
198 | 00:11:12,731 | 00:11:15,971 | - Non è vero? Veramente? Sul serio? - Accidenti, smettila! | - Non è vero? Veramente? Sul serio? - Accidenti, smettila! |
199 | 00:11:18,971 | 00:11:20,321 | Ragazzi, guardate qui. | Ragazzi, guardate qui. |
200 | 00:11:20,341 | 00:11:21,706 | - Qui. - Facciamo selfie. | - Qui. - Facciamo selfie. |
201 | 00:11:21,711 | 00:11:23,066 | - Fammi sembrare carina. - Fatto. | - Fammi sembrare carina. - Fatto. |
202 | 00:11:23,071 | 00:11:24,811 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
203 | 00:11:25,882 | 00:11:27,782 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
204 | 00:11:27,912 | 00:11:28,976 | Smettila di scherzare. | Smettila di scherzare. |
205 | 00:11:28,981 | 00:11:30,517 | - Accidenti, sul serio. - Facciamo una foto. | - Accidenti, sul serio. - Facciamo una foto. |
206 | 00:11:30,522 | 00:11:32,076 | Se lo fai ancora una volta, ti ammazzo. | Se lo fai ancora una volta, ti ammazzo. |
207 | 00:11:32,081 | 00:11:34,346 | - Smettila di scimmiottare. - Mio dio. | - Smettila di scimmiottare. - Mio dio. |
208 | 00:11:34,351 | 00:11:36,992 | Giriamo da questa parte. | Giriamo da questa parte. |
209 | 00:11:38,591 | 00:11:40,887 | - Là. 1, 2, 3. - Ragazzi! | - Là. 1, 2, 3. - Ragazzi! |
210 | 00:11:40,892 | 00:11:42,961 | Radunarsi. Fammi fare una foto di gruppo. | Radunarsi. Fammi fare una foto di gruppo. |
211 | 00:11:45,431 | 00:11:46,971 | Non intralciarmi. | Non intralciarmi. |
212 | 00:11:47,032 | 00:11:48,097 | Smettila. | Smettila. |
213 | 00:11:48,102 | 00:11:50,272 | Soo Ho, dovresti unirti. | Soo Ho, dovresti unirti. |
214 | 00:11:50,402 | 00:11:51,801 | - No, sto bene. - Va bene. | - No, sto bene. - Va bene. |
215 | 00:11:54,071 | 00:11:55,941 | Non hai socievolezza. | Non hai socievolezza. |
216 | 00:11:56,542 | 00:11:57,892 | Perché non vai e ti unisci? | Perché non vai e ti unisci? |
217 | 00:11:58,382 | 00:11:59,732 | No, non posso essere disturbato. | No, non posso essere disturbato. |
218 | 00:11:59,912 | 00:12:01,976 | - Adesso prendo la foto. - Formaggio! | - Adesso prendo la foto. - Formaggio! |
219 | 00:12:01,981 | 00:12:05,022 | 1, 2, 3, 4. | 1, 2, 3, 4. |
220 | 00:12:05,951 | 00:12:08,517 | - Accidenti, signor Han! - Per che cos'era quello? | - Accidenti, signor Han! - Per che cos'era quello? |
221 | 00:12:08,522 | 00:12:09,872 | Ecco come viene fuori naturale. | Ecco come viene fuori naturale. |
222 | 00:12:10,221 | 00:12:12,862 | Signor Han, scatta una foto della coppia proprio qui. | Signor Han, scatta una foto della coppia proprio qui. |
223 | 00:12:18,162 | 00:12:20,726 | Hey! Chi esce a scuola? | Hey! Chi esce a scuola? |
224 | 00:12:20,731 | 00:12:22,731 | - Questi due! - Farei meglio a non trovarvi insieme. | - Questi due! - Farei meglio a non trovarvi insieme. |
225 | 00:12:23,002 | 00:12:25,272 | - Stanno uscendo insieme. - Signore, sei d'intralcio. | - Stanno uscendo insieme. - Signore, sei d'intralcio. |
226 | 00:12:27,542 | 00:12:29,237 | - Facciamo il segnale cardiaco. - Adesso prendo la foto. | - Facciamo il segnale cardiaco. - Adesso prendo la foto. |
227 | 00:12:29,242 | 00:12:31,642 | - Va bene. - 1, 2. | - Va bene. - 1, 2. |
228 | 00:12:31,742 | 00:12:33,092 | Ecco qua. | Ecco qua. |
229 | 00:12:33,542 | 00:12:35,676 | - Signor Han, andiamo. - Cosa sta succedendo? | - Signor Han, andiamo. - Cosa sta succedendo? |
230 | 00:12:35,681 | 00:12:37,017 | Vi state davvero frequentando ragazzi? | Vi state davvero frequentando ragazzi? |
231 | 00:12:37,022 | 00:12:38,076 | Ti stai frequentando, vero? | Ti stai frequentando, vero? |
232 | 00:12:38,081 | 00:12:39,431 | Ascoltate ragazzi! Stanno uscendo insieme! | Ascoltate ragazzi! Stanno uscendo insieme! |
233 | 00:12:40,221 | 00:12:41,451 | No, non lo siamo. | No, non lo siamo. |
234 | 00:12:41,522 | 00:12:42,946 | Sbrigati e togliti i vestiti. | Sbrigati e togliti i vestiti. |
235 | 00:12:42,951 | 00:12:44,887 | Perché stai cercando di farmi togliere i vestiti? | Perché stai cercando di farmi togliere i vestiti? |
236 | 00:12:44,892 | 00:12:46,087 | Sei così strano. | Sei così strano. |
237 | 00:12:46,092 | 00:12:48,231 | Volevo dire che dovresti cambiarti. | Volevo dire che dovresti cambiarti. |
238 | 00:12:48,532 | 00:12:51,431 | - Guardali! - Stanno litigando tra amanti! | - Guardali! - Stanno litigando tra amanti! |
239 | 00:12:52,961 | 00:12:54,566 | Sono MC Jae Rong, | Sono MC Jae Rong, |
240 | 00:12:54,571 | 00:12:56,931 | il più simpatico MC di ricreazione mai! Piacere di conoscervi tutti! | il più simpatico MC di ricreazione mai! Piacere di conoscervi tutti! |
241 | 00:12:57,402 | 00:12:59,336 | - Conosci il gioco del giornale? - Sì! | - Conosci il gioco del giornale? - Sì! |
242 | 00:12:59,341 | 00:13:01,267 | Una squadra è composta da quattro persone. | Una squadra è composta da quattro persone. |
243 | 00:13:01,272 | 00:13:03,267 | Scegli qualcuno che pensi sarà davvero bravo. | Scegli qualcuno che pensi sarà davvero bravo. |
244 | 00:13:03,272 | 00:13:04,777 | O qualcuno che ti piace davvero. | O qualcuno che ti piace davvero. |
245 | 00:13:04,782 | 00:13:06,206 | Voglio che ti riunisci in un gruppo di quattro! | Voglio che ti riunisci in un gruppo di quattro! |
246 | 00:13:06,211 | 00:13:07,912 | Raduno. Vai avanti. | Raduno. Vai avanti. |
247 | 00:13:08,051 | 00:13:09,248 | Trova qualcuno che ti piace. | Trova qualcuno che ti piace. |
248 | 00:13:09,253 | 00:13:11,181 | - Qualcuno per cui hai una cotta. - Ju Kyung! | - Qualcuno per cui hai una cotta. - Ju Kyung! |
249 | 00:13:11,622 | 00:13:13,417 | - Dai. - Se non ti piace il ragazzo, | - Dai. - Se non ti piace il ragazzo, |
250 | 00:13:13,422 | 00:13:14,547 | basta prenderlo a calci. | basta prenderlo a calci. |
251 | 00:13:14,552 | 00:13:16,247 | Giusto. Devono esserci quattro persone. | Giusto. Devono esserci quattro persone. |
252 | 00:13:16,252 | 00:13:18,157 | Non puoi essere in un gruppo di 3 o 5. | Non puoi essere in un gruppo di 3 o 5. |
253 | 00:13:18,162 | 00:13:20,186 | - Vai avanti. Vai. - Se c'è un gruppo con cinque, | - Vai avanti. Vai. - Se c'è un gruppo con cinque, |
254 | 00:13:20,191 | 00:13:22,091 | - devi lasciarne andare uno. - Vai avanti. | - devi lasciarne andare uno. - Vai avanti. |
255 | 00:13:22,331 | 00:13:23,726 | Perché dovresti lasciare la tua ragazza alle spalle? | Perché dovresti lasciare la tua ragazza alle spalle? |
256 | 00:13:23,731 | 00:13:26,002 | - Cos'hai che non va? - Riunisciti in un gruppo di quattro. | - Cos'hai che non va? - Riunisciti in un gruppo di quattro. |
257 | 00:13:26,132 | 00:13:28,127 | C'è qualcuno che non è in un gruppo? | C'è qualcuno che non è in un gruppo? |
258 | 00:13:28,132 | 00:13:29,596 | - Dai. - Siamo tutti in un gruppo di quattro? | - Dai. - Siamo tutti in un gruppo di quattro? |
259 | 00:13:29,601 | 00:13:30,801 | - Sì! - Sì! | - Sì! - Sì! |
260 | 00:13:30,941 | 00:13:32,571 | Se sei in un gruppo, riunisciti. | Se sei in un gruppo, riunisciti. |
261 | 00:13:34,612 | 00:13:35,962 | Bello. | Bello. |
262 | 00:13:38,642 | 00:13:39,837 | Hai visto che? | Hai visto che? |
263 | 00:13:39,842 | 00:13:41,882 | Lascia che ti spieghi come funziona questo gioco. | Lascia che ti spieghi come funziona questo gioco. |
264 | 00:13:42,012 | 00:13:43,706 | Piega il giornale ... | Piega il giornale ... |
265 | 00:13:43,711 | 00:13:45,176 | e stare in piedi sopra di esso. | e stare in piedi sopra di esso. |
266 | 00:13:45,181 | 00:13:47,316 | Se riesci a stare in cima per cinque secondi, ci riesci. | Se riesci a stare in cima per cinque secondi, ci riesci. |
267 | 00:13:47,321 | 00:13:48,488 | Stai in cima al giornale. Vai avanti. | Stai in cima al giornale. Vai avanti. |
268 | 00:13:48,493 | 00:13:49,846 | Stai in cima al giornale. | Stai in cima al giornale. |
269 | 00:13:49,851 | 00:13:51,186 | Faremmo meglio a vincere. | Faremmo meglio a vincere. |
270 | 00:13:51,191 | 00:13:52,541 | - Tieni duro. - Fatto! | - Tieni duro. - Fatto! |
271 | 00:13:52,862 | 00:13:54,186 | - In bocca al lupo. - In bocca al lupo. | - In bocca al lupo. - In bocca al lupo. |
272 | 00:13:54,191 | 00:13:55,586 | Se esci dal giornale, sei fuori. | Se esci dal giornale, sei fuori. |
273 | 00:13:55,591 | 00:13:56,992 | Siete tutti in piedi in cima? | Siete tutti in piedi in cima? |
274 | 00:13:57,061 | 00:13:59,731 | - Non uscire dal giornale. - Hey. | - Non uscire dal giornale. - Hey. |
275 | 00:14:00,301 | 00:14:01,997 | - Hey. - Fallo bene. | - Hey. - Fallo bene. |
276 | 00:14:02,002 | 00:14:03,971 | Soo Ah, fa male. | Soo Ah, fa male. |
277 | 00:14:04,142 | 00:14:05,242 | In bocca al lupo. | In bocca al lupo. |
278 | 00:14:05,402 | 00:14:07,137 | Adesso cominciamo! | Adesso cominciamo! |
279 | 00:14:07,142 | 00:14:08,172 | Sei fuori! | Sei fuori! |
280 | 00:14:08,311 | 00:14:11,382 | - Mio Dio, attento. - Ehi, tieniti forte. | - Mio Dio, attento. - Ehi, tieniti forte. |
281 | 00:14:11,542 | 00:14:14,912 | Va bene, eccoti. Sei fuori. | Va bene, eccoti. Sei fuori. |
282 | 00:14:17,821 | 00:14:20,221 | Diamo un applauso alle restanti tre squadre. | Diamo un applauso alle restanti tre squadre. |
283 | 00:14:20,721 | 00:14:22,617 | Stanno andando alla grande. Sono così appassionati. | Stanno andando alla grande. Sono così appassionati. |
284 | 00:14:22,622 | 00:14:25,086 | Va bene, ora ascolta. Questo è importante. | Va bene, ora ascolta. Questo è importante. |
285 | 00:14:25,091 | 00:14:26,851 | Concentrati. Queste tre squadre sono troppo buone. | Concentrati. Queste tre squadre sono troppo buone. |
286 | 00:14:26,961 | 00:14:29,556 | Quindi lasciami aggiornare un po 'il gioco. | Quindi lasciami aggiornare un po 'il gioco. |
287 | 00:14:29,561 | 00:14:33,296 | Piega il giornale in un quarto della dimensione attuale. | Piega il giornale in un quarto della dimensione attuale. |
288 | 00:14:33,301 | 00:14:35,167 | Va bene. Non aver paura. | Va bene. Non aver paura. |
289 | 00:14:35,172 | 00:14:37,537 | Abbi una certa passione per il gioco. | Abbi una certa passione per il gioco. |
290 | 00:14:37,542 | 00:14:38,538 | - Va bene allora. - Facciamolo. | - Va bene allora. - Facciamolo. |
291 | 00:14:38,543 | 00:14:40,612 | - Cosa stai facendo? - Vediamo chi lo farà ... | - Cosa stai facendo? - Vediamo chi lo farà ... |
292 | 00:14:42,441 | 00:14:44,137 | Questo è ciò di cui sto parlando. | Questo è ciò di cui sto parlando. |
293 | 00:14:44,142 | 00:14:45,492 | Dove stai andando? | Dove stai andando? |
294 | 00:14:52,252 | 00:14:54,191 | Soo Ah, sali sulla mia schiena. | Soo Ah, sali sulla mia schiena. |
295 | 00:14:54,752 | 00:14:56,252 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
296 | 00:14:58,191 | 00:14:59,541 | Nerd. | Nerd. |
297 | 00:15:03,632 | 00:15:05,357 | Sono così impressionato. | Sono così impressionato. |
298 | 00:15:05,362 | 00:15:06,931 | Ragazzi, state andando alla grande. | Ragazzi, state andando alla grande. |
299 | 00:15:15,172 | 00:15:16,522 | Facciamo il conto alla rovescia. | Facciamo il conto alla rovescia. |
300 | 00:15:16,841 | 00:15:21,346 | 5, 4, 3, 2, 1. | 5, 4, 3, 2, 1. |
301 | 00:15:21,351 | 00:15:23,407 | La squadra di tutti i ragazzi è fuori! | La squadra di tutti i ragazzi è fuori! |
302 | 00:15:23,412 | 00:15:25,517 | Le restanti due squadre hanno superato la partita. | Le restanti due squadre hanno superato la partita. |
303 | 00:15:25,522 | 00:15:27,821 | Stanno andando alla grande, ma deve esserci un vincitore. | Stanno andando alla grande, ma deve esserci un vincitore. |
304 | 00:15:27,951 | 00:15:30,446 | Quindi la squadra che fallisce questa volta sarà la perdente. | Quindi la squadra che fallisce questa volta sarà la perdente. |
305 | 00:15:30,451 | 00:15:33,056 | Pronti, ragazzi? Voglio che tutti i ragazzi alzino una gamba. | Pronti, ragazzi? Voglio che tutti i ragazzi alzino una gamba. |
306 | 00:15:33,061 | 00:15:34,158 | Non posso farlo. | Non posso farlo. |
307 | 00:15:34,163 | 00:15:35,527 | - Non posso. - Alza una gamba. | - Non posso. - Alza una gamba. |
308 | 00:15:35,532 | 00:15:37,027 | - Alzalo. Vai avanti. - Mio dio. | - Alzalo. Vai avanti. - Mio dio. |
309 | 00:15:37,032 | 00:15:38,456 | Inizierò il conto alla rovescia non appena alzi le gambe. | Inizierò il conto alla rovescia non appena alzi le gambe. |
310 | 00:15:38,461 | 00:15:40,701 | Alza una gamba. 5, 4 ... | Alza una gamba. 5, 4 ... |
311 | 00:15:40,971 | 00:15:43,201 | - Accidenti, i tuoi capelli puzzano! - 3, 2, | - Accidenti, i tuoi capelli puzzano! - 3, 2, |
312 | 00:15:43,632 | 00:15:44,982 | Uno! | Uno! |
313 | 00:15:46,971 | 00:15:48,321 | Incredibile. | Incredibile. |
314 | 00:15:48,742 | 00:15:50,642 | Ti lavi i capelli per favore? | Ti lavi i capelli per favore? |
315 | 00:15:51,112 | 00:15:52,507 | Ce l'abbiamo fatta! | Ce l'abbiamo fatta! |
316 | 00:15:52,512 | 00:15:53,738 | - Abbiamo vinto! - Congratulazioni. | - Abbiamo vinto! - Congratulazioni. |
317 | 00:15:53,743 | 00:15:55,112 | Ragazzi, siete stati benissimo. | Ragazzi, siete stati benissimo. |
318 | 00:15:55,311 | 00:15:57,216 | - Buon lavoro. - Mi fa male la spalla. | - Buon lavoro. - Mi fa male la spalla. |
319 | 00:15:57,221 | 00:15:58,546 | Dove ti fa male? | Dove ti fa male? |
320 | 00:15:58,551 | 00:15:59,901 | Giusto qui. | Giusto qui. |
321 | 00:16:02,591 | 00:16:05,622 | Non hai mai provato sentimenti per Soo Ho? | Non hai mai provato sentimenti per Soo Ho? |
322 | 00:16:09,632 | 00:16:11,796 | Questo posto è un'area riservata. | Questo posto è un'area riservata. |
323 | 00:16:11,801 | 00:16:13,726 | - Hey aspetta. - Non è un po 'inquietante questo posto? | - Hey aspetta. - Non è un po 'inquietante questo posto? |
324 | 00:16:13,731 | 00:16:15,497 | Sei un gatto così spaventoso per qualcuno così grande. | Sei un gatto così spaventoso per qualcuno così grande. |
325 | 00:16:15,502 | 00:16:17,471 | - No, non puoi entrare! - Mio dio. | - No, non puoi entrare! - Mio dio. |
326 | 00:16:18,002 | 00:16:19,352 | Bontà. | Bontà. |
327 | 00:16:21,272 | 00:16:23,571 | - Non ti è permesso andare da quella parte. - Perchè no? | - Non ti è permesso andare da quella parte. - Perchè no? |
328 | 00:16:23,811 | 00:16:25,782 | C'è qualcosa nel bosco. | C'è qualcosa nel bosco. |
329 | 00:16:26,711 | 00:16:28,752 | Non posso permettermi di perdere nessun altro. | Non posso permettermi di perdere nessun altro. |
330 | 00:16:29,782 | 00:16:31,321 | - Che cosa? - Perdere cosa? | - Che cosa? - Perdere cosa? |
331 | 00:16:32,122 | 00:16:33,551 | Laggiù... | Laggiù... |
332 | 00:16:34,821 | 00:16:36,422 | Non importa. | Non importa. |
333 | 00:16:37,122 | 00:16:39,321 | Dimenticalo e basta. Comunque, | Dimenticalo e basta. Comunque, |
334 | 00:16:39,422 | 00:16:41,387 | assicurati di non andare mai in quel modo. | assicurati di non andare mai in quel modo. |
335 | 00:16:41,392 | 00:16:42,961 | Va bene? Capisci? | Va bene? Capisci? |
336 | 00:16:43,331 | 00:16:44,398 | - Va bene. - Va bene. | - Va bene. - Va bene. |
337 | 00:16:44,403 | 00:16:46,326 | - Avete capito bene? - Sì va bene! | - Avete capito bene? - Sì va bene! |
338 | 00:16:46,331 | 00:16:47,681 | - Va bene. - Sì. | - Va bene. - Sì. |
339 | 00:16:50,902 | 00:16:52,252 | Mi chiedo cosa ci sia. | Mi chiedo cosa ci sia. |
340 | 00:16:53,201 | 00:16:54,368 | Sto diventando davvero curioso. | Sto diventando davvero curioso. |
341 | 00:16:54,373 | 00:16:56,367 | - No, andiamo. - No. | - No, andiamo. - No. |
342 | 00:16:56,372 | 00:16:57,981 | - Dai. - Andiamo e basta. | - Dai. - Andiamo e basta. |
343 | 00:17:00,523 | 00:17:04,223 | Nessuno lo comprerà! Esci! Smettila di fare pressioni sui miei clienti! | Nessuno lo comprerà! Esci! Smettila di fare pressioni sui miei clienti! |
344 | 00:17:05,163 | 00:17:06,489 | Cosa dovrei fare? | Cosa dovrei fare? |
345 | 00:17:06,494 | 00:17:08,758 | Dovrei bruciare queste candele al tuo funerale? | Dovrei bruciare queste candele al tuo funerale? |
346 | 00:17:08,763 | 00:17:11,233 | Dali via o gettali via. Non mi interessa! | Dali via o gettali via. Non mi interessa! |
347 | 00:17:27,614 | 00:17:30,654 | (Aiuto voluto nei fine settimana) | (Aiuto voluto nei fine settimana) |
348 | 00:17:34,154 | 00:17:36,923 | (Prince Comics, Aiuto voluto nei fine settimana) | (Prince Comics, Aiuto voluto nei fine settimana) |
349 | 00:17:45,733 | 00:17:47,599 | Non ci sono mai state candele come queste. | Non ci sono mai state candele come queste. |
350 | 00:17:47,604 | 00:17:50,099 | - Sono candele o profumo? - Non sono interessato. | - Sono candele o profumo? - Non sono interessato. |
351 | 00:17:50,104 | 00:17:52,168 | Te li sto dando. | Te li sto dando. |
352 | 00:17:52,173 | 00:17:54,238 | Se hai intenzione di parlare di caccia al tesoro, vattene. | Se hai intenzione di parlare di caccia al tesoro, vattene. |
353 | 00:17:54,243 | 00:17:56,438 | Il momento più orgoglioso della mia vita ... | Il momento più orgoglioso della mia vita ... |
354 | 00:17:56,443 | 00:17:59,544 | è stato quando non ho investito nella tua ricerca del tesoro sepolto. | è stato quando non ho investito nella tua ricerca del tesoro sepolto. |
355 | 00:17:59,784 | 00:18:03,084 | Perché stai tirando fuori il passato? | Perché stai tirando fuori il passato? |
356 | 00:18:03,854 | 00:18:06,384 | Guarda. Ehi, quindi ... | Guarda. Ehi, quindi ... |
357 | 00:18:07,284 | 00:18:11,094 | Qui. A proposito di quel lavoro del fine settimana ... | Qui. A proposito di quel lavoro del fine settimana ... |
358 | 00:18:11,663 | 00:18:12,989 | Posso farlo? | Posso farlo? |
359 | 00:18:12,994 | 00:18:15,433 | Quello? Ho già trovato qualcuno. | Quello? Ho già trovato qualcuno. |
360 | 00:18:15,763 | 00:18:18,304 | Già? Va bene allora. | Già? Va bene allora. |
361 | 00:18:22,003 | 00:18:23,353 | È buono? | È buono? |
362 | 00:18:23,973 | 00:18:26,104 | Allora dammi un morso. | Allora dammi un morso. |
363 | 00:18:26,973 | 00:18:28,569 | Dammi un morso. | Dammi un morso. |
364 | 00:18:28,574 | 00:18:31,079 | Dammi un morso. | Dammi un morso. |
365 | 00:18:31,084 | 00:18:32,434 | Maledizione. | Maledizione. |
366 | 00:18:32,614 | 00:18:35,814 | Oggi è jjajangmyeon. | Oggi è jjajangmyeon. |
367 | 00:18:37,384 | 00:18:38,748 | Cosa stai facendo? | Cosa stai facendo? |
368 | 00:18:38,753 | 00:18:41,193 | - Solo un morso! - Dannazione! | - Solo un morso! - Dannazione! |
369 | 00:18:44,223 | 00:18:46,463 | - Posso averlo? - Sì, ce l'hai. | - Posso averlo? - Sì, ce l'hai. |
370 | 00:18:47,023 | 00:18:48,373 | E 'delizioso. | E 'delizioso. |
371 | 00:18:49,663 | 00:18:51,013 | Ehi, Shi Hyun. | Ehi, Shi Hyun. |
372 | 00:18:52,334 | 00:18:53,703 | Che cos'è questo? | Che cos'è questo? |
373 | 00:18:54,433 | 00:18:57,904 | Prima aveva un cattivo odore, giusto? Mi sono appena lavato i capelli. | Prima aveva un cattivo odore, giusto? Mi sono appena lavato i capelli. |
374 | 00:18:58,703 | 00:19:00,644 | - Godere. - Almeno hai una coscienza. | - Godere. - Almeno hai una coscienza. |
375 | 00:19:00,673 | 00:19:02,023 | Ehi, Hyun Kyu. | Ehi, Hyun Kyu. |
376 | 00:19:02,773 | 00:19:04,483 | Non è stato così terribile. | Non è stato così terribile. |
377 | 00:19:05,183 | 00:19:07,079 | - Non mentire. - Era schifoso. | - Non mentire. - Era schifoso. |
378 | 00:19:07,084 | 00:19:08,948 | - Non era. - Cos'hai che non va? | - Non era. - Cos'hai che non va? |
379 | 00:19:08,953 | 00:19:10,303 | Che cosa? | Che cosa? |
380 | 00:19:11,354 | 00:19:12,704 | Cos'è quell'odore? | Cos'è quell'odore? |
381 | 00:19:13,683 | 00:19:15,124 | - Vai. - Prendi dei funghi. | - Vai. - Prendi dei funghi. |
382 | 00:19:15,493 | 00:19:18,059 | - Fammi sapere se ti serve di più. - Va bene. Grazie. | - Fammi sapere se ti serve di più. - Va bene. Grazie. |
383 | 00:19:18,064 | 00:19:20,163 | - Godere. - Godere. | - Godere. - Godere. |
384 | 00:19:21,463 | 00:19:23,233 | - Sei rosso. - Puzzava però. | - Sei rosso. - Puzzava però. |
385 | 00:19:26,263 | 00:19:29,634 | Hey. Ju Kyung è un artefatto in un museo? | Hey. Ju Kyung è un artefatto in un museo? |
386 | 00:19:30,074 | 00:19:32,069 | È un sedano Goryeo o qualcosa del genere? | È un sedano Goryeo o qualcosa del genere? |
387 | 00:19:32,074 | 00:19:33,424 | Goryeo celadon. | Goryeo celadon. |
388 | 00:19:34,003 | 00:19:36,773 | Qualunque cosa. Per quanto tempo la guarderai da lontano? | Qualunque cosa. Per quanto tempo la guarderai da lontano? |
389 | 00:19:36,913 | 00:19:39,478 | Lo preparo io per te. Scopri come si sente. | Lo preparo io per te. Scopri come si sente. |
390 | 00:19:39,483 | 00:19:41,084 | Ti aiuterò... | Ti aiuterò... |
391 | 00:19:45,354 | 00:19:46,884 | Hey. | Hey. |
392 | 00:19:46,923 | 00:19:49,493 | - È cotto? - Sì, è perfetto. | - È cotto? - Sì, è perfetto. |
393 | 00:19:50,894 | 00:19:52,594 | Questo è così bello. | Questo è così bello. |
394 | 00:19:53,023 | 00:19:54,373 | Sei un animale selvatico? | Sei un animale selvatico? |
395 | 00:19:54,634 | 00:19:56,188 | Lascia cuocere prima. | Lascia cuocere prima. |
396 | 00:19:56,193 | 00:19:58,428 | Non mangiare come un maiale solo perché ne stai mangiando uno. | Non mangiare come un maiale solo perché ne stai mangiando uno. |
397 | 00:19:58,433 | 00:19:59,998 | - Mangia come una persona. - Signore. | - Mangia come una persona. - Signore. |
398 | 00:20:00,003 | 00:20:01,130 | Sono una persona. | Sono una persona. |
399 | 00:20:01,135 | 00:20:02,728 | Ti piace il cibo? | Ti piace il cibo? |
400 | 00:20:02,733 | 00:20:04,083 | - Sì. - Sì. | - Sì. - Sì. |
401 | 00:20:04,134 | 00:20:05,773 | Fammi controllare il fuoco. | Fammi controllare il fuoco. |
402 | 00:20:06,074 | 00:20:07,508 | Va bene. | Va bene. |
403 | 00:20:07,513 | 00:20:10,713 | Signore. Cosa stavi cercando di dirci prima? | Signore. Cosa stavi cercando di dirci prima? |
404 | 00:20:11,913 | 00:20:14,109 | Quello? Solo qualcosa che è successo molto tempo fa. | Quello? Solo qualcosa che è successo molto tempo fa. |
405 | 00:20:14,114 | 00:20:16,408 | Cos'era? Dicci, per favore. | Cos'era? Dicci, per favore. |
406 | 00:20:16,413 | 00:20:18,579 | Perché volete sapere? Non è niente. | Perché volete sapere? Non è niente. |
407 | 00:20:18,584 | 00:20:21,124 | - Per favore! - Per favore diccelo. | - Per favore! - Per favore diccelo. |
408 | 00:20:21,854 | 00:20:23,794 | Bene. Non mi dai scelta. | Bene. Non mi dai scelta. |
409 | 00:20:29,193 | 00:20:30,794 | - Ascolta attentamente. - Va bene. | - Ascolta attentamente. - Va bene. |
410 | 00:20:31,703 | 00:20:35,198 | Molto tempo fa, c'era un pozzo ... | Molto tempo fa, c'era un pozzo ... |
411 | 00:20:35,203 | 00:20:36,933 | in quel modo nel profondo della foresta. | in quel modo nel profondo della foresta. |
412 | 00:20:42,874 | 00:20:45,584 | Moglie. Il matrimonio è finito adesso. | Moglie. Il matrimonio è finito adesso. |
413 | 00:20:45,844 | 00:20:47,443 | Perché non mi mostri la tua faccia? | Perché non mi mostri la tua faccia? |
414 | 00:20:47,814 | 00:20:49,483 | Sono imbarazzato. | Sono imbarazzato. |
415 | 00:20:49,753 | 00:20:51,223 | Sei estremamente timido. | Sei estremamente timido. |
416 | 00:20:53,723 | 00:20:57,154 | Il gallo canterà prima che consumiamo il nostro matrimonio. | Il gallo canterà prima che consumiamo il nostro matrimonio. |
417 | 00:20:57,763 | 00:21:00,564 | Allora dimmi qualcosa per favore. | Allora dimmi qualcosa per favore. |
418 | 00:21:02,134 | 00:21:05,834 | Ti piacciono le albicocche selvatiche dai colori vivaci? | Ti piacciono le albicocche selvatiche dai colori vivaci? |
419 | 00:21:06,003 | 00:21:08,099 | Non importa quanto sia brillante, è sempre un'albicocca selvatica. | Non importa quanto sia brillante, è sempre un'albicocca selvatica. |
420 | 00:21:08,104 | 00:21:10,704 | Ciò che è all'interno di una pentola è più importante della pentola stessa. | Ciò che è all'interno di una pentola è più importante della pentola stessa. |
421 | 00:21:11,904 | 00:21:13,344 | Perché lo chiedi? | Perché lo chiedi? |
422 | 00:21:15,144 | 00:21:17,943 | Basta con le albicocche selvatiche. Vieni qui. | Basta con le albicocche selvatiche. Vieni qui. |
423 | 00:21:18,713 | 00:21:21,554 | Non essere perché, e alza la testa. | Non essere perché, e alza la testa. |
424 | 00:21:22,483 | 00:21:25,584 | Allora non essere scioccato. | Allora non essere scioccato. |
425 | 00:21:34,864 | 00:21:37,029 | - Marito! - È per questo che hai nascosto la tua faccia? | - Marito! - È per questo che hai nascosto la tua faccia? |
426 | 00:21:37,034 | 00:21:39,163 | Hai detto che è ciò che c'è dentro la pentola che conta. | Hai detto che è ciò che c'è dentro la pentola che conta. |
427 | 00:21:41,433 | 00:21:43,233 | - Marito. - Lascia andare. | - Marito. - Lascia andare. |
428 | 00:21:43,334 | 00:21:45,044 | - Dove stai andando? - Lascia andare! | - Dove stai andando? - Lascia andare! |
429 | 00:21:45,273 | 00:21:46,844 | Presto Dol! Presto Dol! | Presto Dol! Presto Dol! |
430 | 00:21:47,273 | 00:21:48,908 | - Marito! - Lascia andare. | - Marito! - Lascia andare. |
431 | 00:21:48,913 | 00:21:50,263 | Presto Dol! | Presto Dol! |
432 | 00:21:58,084 | 00:21:59,654 | Non sono mai stato ... | Non sono mai stato ... |
433 | 00:21:59,723 | 00:22:02,753 | abbracciata da mio marito perché sono nata brutta. | abbracciata da mio marito perché sono nata brutta. |
434 | 00:22:06,023 | 00:22:07,373 | La mia vita... | La mia vita... |
435 | 00:22:07,493 | 00:22:10,894 | è peggio di quella di un'albicocca selvatica. | è peggio di quella di un'albicocca selvatica. |
436 | 00:22:18,604 | 00:22:21,008 | Cosa ti piace così tanto di me, | Cosa ti piace così tanto di me, |
437 | 00:22:21,013 | 00:22:23,413 | che mi segui in giro così? | che mi segui in giro così? |
438 | 00:22:23,874 | 00:22:26,844 | Mi piace il tuo ampio petto, mio signore. | Mi piace il tuo ampio petto, mio signore. |
439 | 00:22:27,144 | 00:22:28,380 | Non c'è modo. | Non c'è modo. |
440 | 00:22:28,385 | 00:22:31,279 | Mi piacciono queste gambe lunghe e solide. | Mi piacciono queste gambe lunghe e solide. |
441 | 00:22:31,284 | 00:22:33,279 | Mi piacciono anche quelli. Mi piace tutto. | Mi piacciono anche quelli. Mi piace tutto. |
442 | 00:22:33,284 | 00:22:35,619 | Che bella notte! | Che bella notte! |
443 | 00:22:35,624 | 00:22:37,718 | Divertiamoci stasera ... | Divertiamoci stasera ... |
444 | 00:22:37,723 | 00:22:39,418 | fino al sorgere del sole. | fino al sorgere del sole. |
445 | 00:22:39,423 | 00:22:41,733 | - Suona bene. - Suona bene. | - Suona bene. - Suona bene. |
446 | 00:22:48,933 | 00:22:50,899 | Quella donna che è morta portando un profondo rancore ... | Quella donna che è morta portando un profondo rancore ... |
447 | 00:22:50,904 | 00:22:53,768 | divenne uno spirito brutto e vagò per la terra, | divenne uno spirito brutto e vagò per la terra, |
448 | 00:22:53,773 | 00:22:56,013 | e se avesse incontrato qualcuno, avrebbe ... | e se avesse incontrato qualcuno, avrebbe ... |
449 | 00:22:56,614 | 00:22:58,114 | rubare la loro faccia. | rubare la loro faccia. |
450 | 00:22:58,443 | 00:23:01,814 | Ecco perché le persone non ci si avvicinano di notte. | Ecco perché le persone non ci si avvicinano di notte. |
451 | 00:23:02,683 | 00:23:04,448 | Le persone sono scomparse prima | Le persone sono scomparse prima |
452 | 00:23:04,453 | 00:23:07,824 | quindi tenevano persino rituali di offerta allo spirito brutto vicino al pozzo. | quindi tenevano persino rituali di offerta allo spirito brutto vicino al pozzo. |
453 | 00:23:11,523 | 00:23:13,723 | Uno spirito brutto che ruba le facce? È così stupido. | Uno spirito brutto che ruba le facce? È così stupido. |
454 | 00:23:14,023 | 00:23:16,089 | È troppo difficile fingere di essere spaventati. | È troppo difficile fingere di essere spaventati. |
455 | 00:23:16,094 | 00:23:18,203 | È per questo che ci hai detto di non andare nel bosco? | È per questo che ci hai detto di non andare nel bosco? |
456 | 00:23:18,604 | 00:23:21,834 | Prende solo facce belle e belle, | Prende solo facce belle e belle, |
457 | 00:23:22,273 | 00:23:23,874 | quindi giudica tu stesso. | quindi giudica tu stesso. |
458 | 00:23:24,404 | 00:23:27,743 | Non andare in giro da solo, capito? | Non andare in giro da solo, capito? |
459 | 00:23:29,173 | 00:23:30,814 | Presto sarà buio. | Presto sarà buio. |
460 | 00:23:31,983 | 00:23:35,253 | Non preoccuparti. Nessuno di voi avrà nulla di cui preoccuparsi. | Non preoccuparti. Nessuno di voi avrà nulla di cui preoccuparsi. |
461 | 00:23:35,384 | 00:23:36,734 | Non preoccuparti. | Non preoccuparti. |
462 | 00:23:37,054 | 00:23:38,478 | Cosa ... Assolutamente no. | Cosa ... Assolutamente no. |
463 | 00:23:38,483 | 00:23:40,349 | Tutti voi tranne me ... | Tutti voi tranne me ... |
464 | 00:23:40,354 | 00:23:42,448 | Tieniti per mano, ok? | Tieniti per mano, ok? |
465 | 00:23:42,453 | 00:23:46,193 | (Jeong Se Yeon Memorial Album Project) | (Jeong Se Yeon Memorial Album Project) |
466 | 00:23:52,763 | 00:23:55,773 | (Se Yeon e Leo, "Missing Love") | (Se Yeon e Leo, "Missing Love") |
467 | 00:23:56,673 | 00:23:58,023 | È un piacere conoscerti. | È un piacere conoscerti. |
468 | 00:23:58,273 | 00:24:00,844 | Sono Lim Hee Kyung di Move Entertainment. | Sono Lim Hee Kyung di Move Entertainment. |
469 | 00:24:02,413 | 00:24:04,114 | Non ci siamo incontrati prima? | Non ci siamo incontrati prima? |
470 | 00:24:04,144 | 00:24:05,479 | Ne dubito. | Ne dubito. |
471 | 00:24:05,484 | 00:24:08,384 | Destra? Devo essermi sbagliato. | Destra? Devo essermi sbagliato. |
472 | 00:24:08,784 | 00:24:10,253 | Che cos'è? | Che cos'è? |
473 | 00:24:11,584 | 00:24:12,953 | Ci vado subito io. | Ci vado subito io. |
474 | 00:24:13,683 | 00:24:15,518 | Abbiamo in programma di pubblicare un album ... | Abbiamo in programma di pubblicare un album ... |
475 | 00:24:15,523 | 00:24:18,564 | nella memoria di Jeong Se Yeon nell'anniversario della sua morte. | nella memoria di Jeong Se Yeon nell'anniversario della sua morte. |
476 | 00:24:19,294 | 00:24:22,334 | Ma la maggior parte delle canzoni che ha lasciato alle spalle ... | Ma la maggior parte delle canzoni che ha lasciato alle spalle ... |
477 | 00:24:23,193 | 00:24:26,233 | sono state collaborazioni con una persona di nome Leo. | sono state collaborazioni con una persona di nome Leo. |
478 | 00:24:27,933 | 00:24:29,693 | Sai da quanto tempo ti abbiamo cercato? | Sai da quanto tempo ti abbiamo cercato? |
479 | 00:24:30,173 | 00:24:31,773 | Sei Leo, vero? | Sei Leo, vero? |
480 | 00:24:33,644 | 00:24:34,994 | Io non sono. | Io non sono. |
481 | 00:24:36,413 | 00:24:37,913 | Vuoi tenerlo segreto? | Vuoi tenerlo segreto? |
482 | 00:24:39,084 | 00:24:40,983 | Non credermi se non vuoi. | Non credermi se non vuoi. |
483 | 00:24:42,354 | 00:24:43,753 | Questo è ridicolo. | Questo è ridicolo. |
484 | 00:24:44,253 | 00:24:45,518 | L'hai buttato fuori non appena ... | L'hai buttato fuori non appena ... |
485 | 00:24:45,523 | 00:24:46,749 | è uscito lo scandalo della violenza scolastica ... | è uscito lo scandalo della violenza scolastica ... |
486 | 00:24:46,754 | 00:24:48,294 | e ha fatto uccidere un ragazzino. | e ha fatto uccidere un ragazzino. |
487 | 00:24:48,594 | 00:24:49,944 | Ma adesso cosa? | Ma adesso cosa? |
488 | 00:24:53,023 | 00:24:56,433 | La tua azienda non potrà mai produrre un album commemorativo. | La tua azienda non potrà mai produrre un album commemorativo. |
489 | 00:24:57,634 | 00:24:58,994 | Impedirò che accada ... | Impedirò che accada ... |
490 | 00:24:59,733 | 00:25:01,733 | non importa cosa. | non importa cosa. |
491 | 00:25:13,644 | 00:25:16,284 | Come lo persuado? | Come lo persuado? |
492 | 00:25:24,963 | 00:25:26,589 | - Hey. - Ciao. | - Hey. - Ciao. |
493 | 00:25:26,594 | 00:25:28,394 | Quando tornerai a casa? Sono a casa da solo. | Quando tornerai a casa? Sono a casa da solo. |
494 | 00:25:29,933 | 00:25:31,804 | Cominciamo subito il gioco. | Cominciamo subito il gioco. |
495 | 00:25:32,003 | 00:25:35,034 | Hai 30 minuti. Ordina il pollo. | Hai 30 minuti. Ordina il pollo. |
496 | 00:25:35,334 | 00:25:37,998 | Lo mangerai o no? La scelta è tua. | Lo mangerai o no? La scelta è tua. |
497 | 00:25:38,003 | 00:25:41,273 | Smettila di scherzare con me. | Smettila di scherzare con me. |
498 | 00:25:45,644 | 00:25:46,738 | Salve signore. | Salve signore. |
499 | 00:25:46,743 | 00:25:48,080 | Devi essere stanco di lavorare fino a tardi. | Devi essere stanco di lavorare fino a tardi. |
500 | 00:25:48,085 | 00:25:50,279 | Affatto. Hai cenato? | Affatto. Hai cenato? |
501 | 00:25:50,284 | 00:25:51,634 | No, non ancora. | No, non ancora. |
502 | 00:25:51,683 | 00:25:53,983 | Mr. Oh. E il pollo? | Mr. Oh. E il pollo? |
503 | 00:25:54,453 | 00:25:55,803 | La scelta è tua. | La scelta è tua. |
504 | 00:25:56,124 | 00:25:57,223 | Per me va bene. | Per me va bene. |
505 | 00:25:57,354 | 00:25:59,619 | Sembravi imbarazzato. È stato divertente? | Sembravi imbarazzato. È stato divertente? |
506 | 00:25:59,624 | 00:26:01,163 | Si Grazie. | Si Grazie. |
507 | 00:26:01,534 | 00:26:04,933 | Giusto. Signore. Ho incontrato Han Seo Joon. | Giusto. Signore. Ho incontrato Han Seo Joon. |
508 | 00:26:05,634 | 00:26:06,699 | Vedo. | Vedo. |
509 | 00:26:06,704 | 00:26:09,569 | Ha negato di essere Leone e mi ha respinto odio. | Ha negato di essere Leone e mi ha respinto odio. |
510 | 00:26:09,574 | 00:26:12,339 | Era amico di Se Yeon, quindi non ci vuole bene. | Era amico di Se Yeon, quindi non ci vuole bene. |
511 | 00:26:12,344 | 00:26:15,639 | Penso che sarebbe uno spreco perdere questa opportunità. | Penso che sarebbe uno spreco perdere questa opportunità. |
512 | 00:26:15,644 | 00:26:18,743 | Ed è un cantautore troppo bravo per lasciare che il suo talento vada sprecato. | Ed è un cantautore troppo bravo per lasciare che il suo talento vada sprecato. |
513 | 00:26:18,844 | 00:26:20,243 | Continuerò a lavorare su di lui. | Continuerò a lavorare su di lui. |
514 | 00:26:20,344 | 00:26:22,013 | Mi piace il tuo entusiasmo. | Mi piace il tuo entusiasmo. |
515 | 00:26:22,483 | 00:26:25,978 | Per favore, mantieni questo atteggiamento mentre ti prendi cura dei nostri artisti principianti. | Per favore, mantieni questo atteggiamento mentre ti prendi cura dei nostri artisti principianti. |
516 | 00:26:25,983 | 00:26:27,054 | Cosa certa. | Cosa certa. |
517 | 00:26:27,223 | 00:26:29,624 | - Buon lavoro. - Grazie Signore. Buona notte. | - Buon lavoro. - Grazie Signore. Buona notte. |
518 | 00:26:31,394 | 00:26:32,894 | Pollo fritto! | Pollo fritto! |
519 | 00:26:33,923 | 00:26:36,834 | L'album commemorativo è ancora in fase di considerazione? | L'album commemorativo è ancora in fase di considerazione? |
520 | 00:26:37,634 | 00:26:39,359 | Ho pensato che la mancanza di supporto aziendale ... | Ho pensato che la mancanza di supporto aziendale ... |
521 | 00:26:39,364 | 00:26:41,498 | le farebbe cadere, ma sembra che non l'abbia fatto. | le farebbe cadere, ma sembra che non l'abbia fatto. |
522 | 00:26:41,503 | 00:26:43,273 | Lo gestirò io però. | Lo gestirò io però. |
523 | 00:26:43,673 | 00:26:45,023 | Buona. | Buona. |
524 | 00:26:47,604 | 00:26:51,814 | Sì, Hee Kyung. Gli altri insegnanti stanno dormendo adesso. | Sì, Hee Kyung. Gli altri insegnanti stanno dormendo adesso. |
525 | 00:26:52,513 | 00:26:54,084 | Perché sei ancora sveglio? | Perché sei ancora sveglio? |
526 | 00:26:55,253 | 00:26:56,603 | Stavi pensando a me? | Stavi pensando a me? |
527 | 00:26:56,683 | 00:26:59,483 | Ho problemi a dormire in contesti stranieri. | Ho problemi a dormire in contesti stranieri. |
528 | 00:27:00,354 | 00:27:01,988 | Che ne dici di cantare una ninna nanna? | Che ne dici di cantare una ninna nanna? |
529 | 00:27:01,993 | 00:27:03,654 | No, vado a letto. | No, vado a letto. |
530 | 00:27:04,394 | 00:27:08,763 | - Buona notte. - Buonanotte, mio Joon Woo. | - Buona notte. - Buonanotte, mio Joon Woo. |
531 | 00:27:09,193 | 00:27:13,163 | Il mio adorabile Joon Woo. | Il mio adorabile Joon Woo. |
532 | 00:27:14,064 | 00:27:16,634 | Dai. Non è che io sia davvero carino. | Dai. Non è che io sia davvero carino. |
533 | 00:27:16,804 | 00:27:19,404 | È stata una cattiva scelta di canzone? | È stata una cattiva scelta di canzone? |
534 | 00:27:19,503 | 00:27:22,473 | Ti amo ti amo | Ti amo ti amo |
535 | 00:27:22,614 | 00:27:25,884 | Ti amo. | Ti amo. |
536 | 00:27:26,443 | 00:27:29,183 | Ti amo ti amo. | Ti amo ti amo. |
537 | 00:27:29,354 | 00:27:30,704 | - Amore? - Amore? | - Amore? - Amore? |
538 | 00:27:30,784 | 00:27:31,919 | Lei ti ama? | Lei ti ama? |
539 | 00:27:31,924 | 00:27:34,554 | Mamma ... Voglio dire, mamma, sei in un bar karaoke? | Mamma ... Voglio dire, mamma, sei in un bar karaoke? |
540 | 00:27:34,894 | 00:27:36,723 | Signor Han, ha una relazione? | Signor Han, ha una relazione? |
541 | 00:27:37,223 | 00:27:38,573 | No! | No! |
542 | 00:27:39,463 | 00:27:40,523 | Scusate ragazzi. | Scusate ragazzi. |
543 | 00:27:40,624 | 00:27:42,988 | - Buona notte. - Buona notte. | - Buona notte. - Buona notte. |
544 | 00:27:42,993 | 00:27:48,468 | Ti amo. | Ti amo. |
545 | 00:27:48,473 | 00:27:50,104 | Adesso ho perso l'appetito. | Adesso ho perso l'appetito. |
546 | 00:27:50,673 | 00:27:53,668 | Ti amo ti amo | Ti amo ti amo |
547 | 00:27:53,673 | 00:27:57,268 | ti amo | ti amo |
548 | 00:27:57,273 | 00:27:59,614 | - Ti amo - Basta! | - Ti amo - Basta! |
549 | 00:28:00,413 | 00:28:02,149 | Ahn Hyun Kyu, ti sei già fatto la cacca nei pantaloni? | Ahn Hyun Kyu, ti sei già fatto la cacca nei pantaloni? |
550 | 00:28:02,154 | 00:28:03,514 | Ma stai scherzando? Ovviamente no. | Ma stai scherzando? Ovviamente no. |
551 | 00:28:03,614 | 00:28:04,723 | - Bello! - Vieni qui. | - Bello! - Vieni qui. |
552 | 00:28:04,784 | 00:28:05,979 | Prendi quello! | Prendi quello! |
553 | 00:28:05,984 | 00:28:07,554 | - Kim Shi Hyun. - Accidenti, puzza. | - Kim Shi Hyun. - Accidenti, puzza. |
554 | 00:28:07,654 | 00:28:10,089 | Ti consideri una principessa? | Ti consideri una principessa? |
555 | 00:28:10,094 | 00:28:11,444 | Non c'è modo. | Non c'è modo. |
556 | 00:28:12,594 | 00:28:13,919 | - Prendi quello! - Prendi quello! | - Prendi quello! - Prendi quello! |
557 | 00:28:13,924 | 00:28:15,794 | Lee Soo Ho, hai baciato prima? | Lee Soo Ho, hai baciato prima? |
558 | 00:28:17,263 | 00:28:19,899 | 3, 2, 1. | 3, 2, 1. |
559 | 00:28:19,904 | 00:28:21,199 | - Prendi quello! - Prendi quello! | - Prendi quello! - Prendi quello! |
560 | 00:28:21,204 | 00:28:22,869 | Avresti dovuto rispondere prima che il tempo fosse scaduto. | Avresti dovuto rispondere prima che il tempo fosse scaduto. |
561 | 00:28:22,874 | 00:28:24,514 | Scommetto che non ha mai giocato a questo gioco prima. | Scommetto che non ha mai giocato a questo gioco prima. |
562 | 00:28:25,874 | 00:28:27,224 | Amore o amicizia? | Amore o amicizia? |
563 | 00:28:29,413 | 00:28:30,763 | Amore. | Amore. |
564 | 00:28:32,784 | 00:28:35,084 | - Deve essere così sdolcinato? Prendilo. - Prendilo! | - Deve essere così sdolcinato? Prendilo. - Prendilo! |
565 | 00:28:36,054 | 00:28:37,549 | - Prendi quello! - Ma è la verità. | - Prendi quello! - Ma è la verità. |
566 | 00:28:37,554 | 00:28:38,904 | Maledizione. | Maledizione. |
567 | 00:28:39,183 | 00:28:40,953 | - Sono bello? - Sì. | - Sono bello? - Sì. |
568 | 00:28:42,294 | 00:28:44,789 | - Prendi quello! - Prendi quello! | - Prendi quello! - Prendi quello! |
569 | 00:28:44,794 | 00:28:48,134 | - Yoo Tae Hoon o diciotto? - Certo, è il mio tesoro. | - Yoo Tae Hoon o diciotto? - Certo, è il mio tesoro. |
570 | 00:28:48,394 | 00:28:49,928 | - Verità! - Soo Ah! | - Verità! - Soo Ah! |
571 | 00:28:49,933 | 00:28:51,703 | - Prendili entrambi. - Sì, prendili entrambi. | - Prendili entrambi. - Sì, prendili entrambi. |
572 | 00:28:52,233 | 00:28:53,583 | - Prendi quello! - Prendi quello! | - Prendi quello! - Prendi quello! |
573 | 00:28:53,663 | 00:28:55,334 | C'è qualcuno che ti piace? | C'è qualcuno che ti piace? |
574 | 00:28:56,034 | 00:28:57,384 | Sì! | Sì! |
575 | 00:28:59,574 | 00:29:01,869 | - Hai mentito. - Che bugiardo! | - Hai mentito. - Che bugiardo! |
576 | 00:29:01,874 | 00:29:04,814 | - Prendi quello! - Bugiardo. | - Prendi quello! - Bugiardo. |
577 | 00:29:06,983 | 00:29:09,154 | Hai mai voluto rompere con Soo Ah? | Hai mai voluto rompere con Soo Ah? |
578 | 00:29:11,423 | 00:29:12,773 | No. | No. |
579 | 00:29:17,453 | 00:29:18,803 | Chi è il prossimo? | Chi è il prossimo? |
580 | 00:29:19,394 | 00:29:20,390 | Ancora. | Ancora. |
581 | 00:29:20,395 | 00:29:21,988 | Hai mai voluto rompere con me? | Hai mai voluto rompere con me? |
582 | 00:29:21,993 | 00:29:23,993 | No. Assolutamente no. | No. Assolutamente no. |
583 | 00:29:26,203 | 00:29:28,104 | - Vedi? È la verità. - Ancora. | - Vedi? È la verità. - Ancora. |
584 | 00:29:28,203 | 00:29:29,499 | Hai mai voluto rompere con me? | Hai mai voluto rompere con me? |
585 | 00:29:29,504 | 00:29:31,973 | No. Mai! | No. Mai! |
586 | 00:29:32,173 | 00:29:33,300 | No? | No? |
587 | 00:29:33,305 | 00:29:34,839 | Il dispositivo dice che stai mentendo. | Il dispositivo dice che stai mentendo. |
588 | 00:29:34,844 | 00:29:36,574 | - No. - Capisco. | - No. - Capisco. |
589 | 00:29:36,743 | 00:29:38,213 | Quindi volevi rompere con me? | Quindi volevi rompere con me? |
590 | 00:29:39,743 | 00:29:41,093 | È finita! | È finita! |
591 | 00:29:41,884 | 00:29:43,408 | - Soo Ah? - Soo Ah! | - Soo Ah? - Soo Ah! |
592 | 00:29:43,413 | 00:29:45,124 | - Soo Ah! - Soo Ah! | - Soo Ah! - Soo Ah! |
593 | 00:29:45,284 | 00:29:46,634 | Soo Ah! | Soo Ah! |
594 | 00:29:47,753 | 00:29:49,423 | Sono una ragazza. | Sono una ragazza. |
595 | 00:29:55,594 | 00:29:56,944 | Funziona benissimo. | Funziona benissimo. |
596 | 00:29:59,364 | 00:30:02,973 | C'è qualcuno che mi piace. | C'è qualcuno che mi piace. |
597 | 00:30:06,973 | 00:30:09,913 | Che cosa? Questa volta ha funzionato perfettamente. | Che cosa? Questa volta ha funzionato perfettamente. |
598 | 00:30:13,213 | 00:30:14,563 | Soo Ho? | Soo Ho? |
599 | 00:30:15,284 | 00:30:16,804 | Da quanto tempo sei lì? | Da quanto tempo sei lì? |
600 | 00:30:17,983 | 00:30:19,333 | Avresti dovuto farmelo sapere. | Avresti dovuto farmelo sapere. |
601 | 00:30:21,993 | 00:30:23,343 | Comunque, io vado. | Comunque, io vado. |
602 | 00:30:24,493 | 00:30:27,064 | - Ju Kyung. - Sì? | - Ju Kyung. - Sì? |
603 | 00:30:27,693 | 00:30:29,043 | - Che cos'è? - Puoi... | - Che cos'è? - Puoi... |
604 | 00:30:30,263 | 00:30:32,304 | - Seguimi? - Che cosa? | - Seguimi? - Che cosa? |
605 | 00:30:34,973 | 00:30:36,534 | Sicuro. | Sicuro. |
606 | 00:30:40,943 | 00:30:42,293 | È arrabbiato per qualcosa? | È arrabbiato per qualcosa? |
607 | 00:30:43,713 | 00:30:45,063 | Mi chiedo di cosa si tratti. | Mi chiedo di cosa si tratti. |
608 | 00:30:52,983 | 00:30:54,354 | Perché mi stavi evitando oggi? | Perché mi stavi evitando oggi? |
609 | 00:30:55,094 | 00:30:56,894 | Che cosa? Non è proprio così. | Che cosa? Non è proprio così. |
610 | 00:30:59,223 | 00:31:01,094 | - Veramente? - Ovviamente no. | - Veramente? - Ovviamente no. |
611 | 00:31:03,364 | 00:31:04,714 | Dovremmo chiedere alla macchina della verità? | Dovremmo chiedere alla macchina della verità? |
612 | 00:31:05,163 | 00:31:07,263 | Quel dispositivo fornisce letture casuali. | Quel dispositivo fornisce letture casuali. |
613 | 00:31:08,773 | 00:31:10,123 | Qualunque cosa. | Qualunque cosa. |
614 | 00:31:11,703 | 00:31:14,544 | Accidenti, è più carino qui fuori di notte. | Accidenti, è più carino qui fuori di notte. |
615 | 00:31:18,814 | 00:31:20,164 | Non c'è nemmeno una panchina. | Non c'è nemmeno una panchina. |
616 | 00:31:21,513 | 00:31:23,314 | Guarda tutte le stelle nel cielo. | Guarda tutte le stelle nel cielo. |
617 | 00:31:25,223 | 00:31:26,380 | Dove? | Dove? |
618 | 00:31:26,385 | 00:31:28,124 | Do la colpa alle nuvole. | Do la colpa alle nuvole. |
619 | 00:31:38,233 | 00:31:40,428 | Nei film, | Nei film, |
620 | 00:31:40,433 | 00:31:43,134 | gli zombi saltano fuori dal bosco. | gli zombi saltano fuori dal bosco. |
621 | 00:31:47,144 | 00:31:49,773 | Cosa vuoi dire? Perché mi hai portato qui? | Cosa vuoi dire? Perché mi hai portato qui? |
622 | 00:31:53,943 | 00:31:56,584 | - Beh ... - Guarda! | - Beh ... - Guarda! |
623 | 00:32:09,794 | 00:32:11,144 | È così carino. | È così carino. |
624 | 00:32:11,804 | 00:32:13,284 | È come se guardassi un dipinto. | È come se guardassi un dipinto. |
625 | 00:32:15,334 | 00:32:16,684 | Lo so. | Lo so. |
626 | 00:32:23,144 | 00:32:26,314 | Perché non accendo un po 'di musica? | Perché non accendo un po 'di musica? |
627 | 00:32:36,894 | 00:32:38,294 | La batteria è scarica. | La batteria è scarica. |
628 | 00:32:38,663 | 00:32:40,013 | Accenderò la musica con la mia. | Accenderò la musica con la mia. |
629 | 00:32:45,104 | 00:32:49,874 | ("What Do You Really Want" di Crash, "Fire" di Real Boys) | ("What Do You Really Want" di Crash, "Fire" di Real Boys) |
630 | 00:32:52,743 | 00:32:56,943 | ("Mi manchi", sconosciuto) | ("Mi manchi", sconosciuto) |
631 | 00:33:10,923 | 00:33:13,564 | Amo la voce. | Amo la voce. |
632 | 00:33:14,223 | 00:33:15,573 | Di chi è la canzone? | Di chi è la canzone? |
633 | 00:33:16,663 | 00:33:18,013 | Se Yeon's. | Se Yeon's. |
634 | 00:33:21,933 | 00:33:23,283 | È carino. | È carino. |
635 | 00:33:24,933 | 00:33:26,673 | Non credo di aver mai sentito parlare di questa canzone. | Non credo di aver mai sentito parlare di questa canzone. |
636 | 00:33:29,673 | 00:33:31,023 | Non è mai stato rilasciato. | Non è mai stato rilasciato. |
637 | 00:33:33,213 | 00:33:34,563 | Sei il primo ad ascoltarlo. | Sei il primo ad ascoltarlo. |
638 | 00:33:37,913 | 00:33:39,263 | Vedo. | Vedo. |
639 | 00:33:47,623 | 00:33:49,558 | Ma non voglio. | Ma non voglio. |
640 | 00:33:49,563 | 00:33:50,688 | Andiamo! | Andiamo! |
641 | 00:33:50,693 | 00:33:51,760 | Dove siete diretti? | Dove siete diretti? |
642 | 00:33:51,765 | 00:33:53,503 | Va a vedere il fantasma. | Va a vedere il fantasma. |
643 | 00:33:54,233 | 00:33:56,173 | Si dice che un fantasma appaia al pozzo. | Si dice che un fantasma appaia al pozzo. |
644 | 00:33:56,273 | 00:33:59,543 | Un video di noi che cerchiamo un fantasma diventerà virale! | Un video di noi che cerchiamo un fantasma diventerà virale! |
645 | 00:33:59,773 | 00:34:01,123 | Vieni con noi. | Vieni con noi. |
646 | 00:34:02,244 | 00:34:03,594 | Non posso essere disturbato | Non posso essere disturbato |
647 | 00:34:03,844 | 00:34:05,194 | quindi divertiti. | quindi divertiti. |
648 | 00:34:06,384 | 00:34:08,884 | Seo Jun, vedo che hai paura dei fantasmi. | Seo Jun, vedo che hai paura dei fantasmi. |
649 | 00:34:11,784 | 00:34:13,119 | Allora dov'è questo bene? | Allora dov'è questo bene? |
650 | 00:34:13,124 | 00:34:14,724 | - Là. - Là! | - Là. - Là! |
651 | 00:34:15,324 | 00:34:18,463 | - Andiamo. - Seo Jun verrà con noi! | - Andiamo. - Seo Jun verrà con noi! |
652 | 00:34:27,534 | 00:34:30,333 | Mi dispiace per quello. Odi essere davanti alla telecamera, vero? | Mi dispiace per quello. Odi essere davanti alla telecamera, vero? |
653 | 00:34:34,873 | 00:34:36,244 | Perché lo odi? | Perché lo odi? |
654 | 00:34:38,943 | 00:34:42,753 | Sono stato un periodo difficile crescendo a causa dei paparazzi. | Sono stato un periodo difficile crescendo a causa dei paparazzi. |
655 | 00:34:44,684 | 00:34:46,034 | Capisco adesso. | Capisco adesso. |
656 | 00:34:46,554 | 00:34:47,904 | Dev'essere stato stancante. | Dev'essere stato stancante. |
657 | 00:34:50,853 | 00:34:52,203 | Perchè ti sei fermato? | Perchè ti sei fermato? |
658 | 00:34:52,793 | 00:34:54,143 | Che cosa? | Che cosa? |
659 | 00:35:05,603 | 00:35:07,043 | Ti piace fare foto? | Ti piace fare foto? |
660 | 00:35:09,514 | 00:35:11,713 | Non l'ho mai fatto prima | Non l'ho mai fatto prima |
661 | 00:35:12,983 | 00:35:14,784 | ma il trucco ha cambiato tutto. | ma il trucco ha cambiato tutto. |
662 | 00:35:16,954 | 00:35:18,304 | Adesso mi piace. | Adesso mi piace. |
663 | 00:35:18,483 | 00:35:20,824 | - Ti piace? - Si mi piace. | - Ti piace? - Si mi piace. |
664 | 00:35:21,654 | 00:35:23,004 | Ti piace stare su una barca? | Ti piace stare su una barca? |
665 | 00:35:24,353 | 00:35:26,164 | Sì, certamente. | Sì, certamente. |
666 | 00:35:29,733 | 00:35:31,083 | Poi, | Poi, |
667 | 00:35:31,904 | 00:35:33,333 | ti piace ascoltare musica? | ti piace ascoltare musica? |
668 | 00:35:33,404 | 00:35:35,173 | Certo che lo faccio. | Certo che lo faccio. |
669 | 00:35:44,943 | 00:35:46,503 | Vorresti fare una foto con me? | Vorresti fare una foto con me? |
670 | 00:36:21,514 | 00:36:22,864 | Ju Kyung! | Ju Kyung! |
671 | 00:36:25,287 | 00:36:27,227 | Ragazzi, non è troppo tardi per tornare indietro. | Ragazzi, non è troppo tardi per tornare indietro. |
672 | 00:36:28,156 | 00:36:29,557 | Lo fermerai? | Lo fermerai? |
673 | 00:36:29,796 | 00:36:31,222 | - Dacci un taglio. - Mio dio. | - Dacci un taglio. - Mio dio. |
674 | 00:36:31,227 | 00:36:33,122 | Non c'è ... non c'è niente qui. | Non c'è ... non c'è niente qui. |
675 | 00:36:33,127 | 00:36:34,696 | Penso che potremmo trovare qualcosa. | Penso che potremmo trovare qualcosa. |
676 | 00:36:35,026 | 00:36:36,796 | - Mio dio. - Questo è strano. | - Mio dio. - Questo è strano. |
677 | 00:36:37,236 | 00:36:39,466 | - Sbrigati. - Dai. | - Sbrigati. - Dai. |
678 | 00:36:39,506 | 00:36:41,566 | Accidenti, non c'è niente qui. | Accidenti, non c'è niente qui. |
679 | 00:36:41,767 | 00:36:44,676 | Mi dispiace davvero di averti fatto saltare nel lago. | Mi dispiace davvero di averti fatto saltare nel lago. |
680 | 00:36:46,776 | 00:36:49,446 | Ma per caso, mi è venuto via il trucco? | Ma per caso, mi è venuto via il trucco? |
681 | 00:36:51,647 | 00:36:52,997 | Sì. | Sì. |
682 | 00:36:54,647 | 00:36:56,156 | Dio, cosa dovrei fare? | Dio, cosa dovrei fare? |
683 | 00:36:56,756 | 00:36:58,486 | Non posso permettere a nessuno di vedermi così. | Non posso permettere a nessuno di vedermi così. |
684 | 00:36:59,687 | 00:37:01,037 | Devo andare a prendere il tuo trucco? | Devo andare a prendere il tuo trucco? |
685 | 00:37:02,256 | 00:37:04,426 | Ma c'è anche la mia biancheria intima nella borsa. | Ma c'è anche la mia biancheria intima nella borsa. |
686 | 00:37:06,227 | 00:37:08,866 | No è okay. Cercherò di nascondere la mia faccia. | No è okay. Cercherò di nascondere la mia faccia. |
687 | 00:37:12,866 | 00:37:14,216 | Fa freddo, no? | Fa freddo, no? |
688 | 00:37:14,437 | 00:37:16,977 | No, non fa affatto freddo. | No, non fa affatto freddo. |
689 | 00:37:23,247 | 00:37:25,047 | Non vuoi che la tua temperatura corporea scenda. | Non vuoi che la tua temperatura corporea scenda. |
690 | 00:37:26,986 | 00:37:28,517 | Perché il mio cuore batte così velocemente? | Perché il mio cuore batte così velocemente? |
691 | 00:37:29,187 | 00:37:30,611 | Questa non è una scena di un film romantico. | Questa non è una scena di un film romantico. |
692 | 00:37:30,616 | 00:37:32,416 | È più come una scena di una scena di sopravvivenza. | È più come una scena di una scena di sopravvivenza. |
693 | 00:37:40,866 | 00:37:42,216 | Soo Jin? | Soo Jin? |
694 | 00:37:49,236 | 00:37:50,586 | Soo Ho? | Soo Ho? |
695 | 00:37:54,006 | 00:37:56,577 | Perché siete tutti bagnati? Sei caduto nel lago? | Perché siete tutti bagnati? Sei caduto nel lago? |
696 | 00:37:56,716 | 00:37:58,276 | Sono inciampato accidentalmente e sono caduto dentro. | Sono inciampato accidentalmente e sono caduto dentro. |
697 | 00:37:58,917 | 00:37:59,913 | Avresti dovuto stare più attento. | Avresti dovuto stare più attento. |
698 | 00:37:59,918 | 00:38:01,687 | - Stai bene? - Sì. | - Stai bene? - Sì. |
699 | 00:38:01,917 | 00:38:04,811 | Ho sentito che eri con Ju Kyung. | Ho sentito che eri con Ju Kyung. |
700 | 00:38:04,816 | 00:38:06,857 | - No. - Oh, davvero? | - No. - Oh, davvero? |
701 | 00:38:10,756 | 00:38:12,106 | Cos'era quel suono? | Cos'era quel suono? |
702 | 00:38:14,526 | 00:38:16,196 | - Un cinghiale. - Che cosa? | - Un cinghiale. - Che cosa? |
703 | 00:38:17,136 | 00:38:18,667 | - Andiamo. - Hey. | - Andiamo. - Hey. |
704 | 00:38:30,877 | 00:38:32,017 | Vai dentro. | Vai dentro. |
705 | 00:38:32,187 | 00:38:34,116 | - E tu? - Devo trovare qualcosa. | - E tu? - Devo trovare qualcosa. |
706 | 00:38:34,986 | 00:38:36,417 | Soo Ho. | Soo Ho. |
707 | 00:38:55,937 | 00:38:57,537 | - Sei spaventato? - Questo è inquietante. | - Sei spaventato? - Questo è inquietante. |
708 | 00:38:58,077 | 00:39:00,676 | Senti, ragazzi. Quello laggiù è il pozzo. | Senti, ragazzi. Quello laggiù è il pozzo. |
709 | 00:39:00,776 | 00:39:02,616 | Non ti fa venire la pelle d'oca? | Non ti fa venire la pelle d'oca? |
710 | 00:39:05,986 | 00:39:07,336 | Guardalo tutto spaventato. | Guardalo tutto spaventato. |
711 | 00:39:08,187 | 00:39:09,413 | Accidenti, smettila. | Accidenti, smettila. |
712 | 00:39:09,418 | 00:39:11,787 | Smettila, ok? Non è divertente. | Smettila, ok? Non è divertente. |
713 | 00:39:14,386 | 00:39:15,426 | Cos'era quel suono? | Cos'era quel suono? |
714 | 00:39:15,627 | 00:39:17,992 | - Andiamo. - Voglio tornare indietro. | - Andiamo. - Voglio tornare indietro. |
715 | 00:39:17,997 | 00:39:20,696 | Ragazzi, non è niente. | Ragazzi, non è niente. |
716 | 00:39:21,526 | 00:39:24,437 | Abbiamo appena sentito uno strano suono provenire dal pozzo. | Abbiamo appena sentito uno strano suono provenire dal pozzo. |
717 | 00:39:24,796 | 00:39:27,136 | - Fammi controllare. - Oh no ... | - Fammi controllare. - Oh no ... |
718 | 00:39:43,386 | 00:39:45,857 | Spero non mi abbiano riconosciuto. Mamma mia. | Spero non mi abbiano riconosciuto. Mamma mia. |
719 | 00:39:47,287 | 00:39:48,637 | Cheol Ho! | Cheol Ho! |
720 | 00:39:52,497 | 00:39:54,926 | Ehi, il pozzo è proprio qui. | Ehi, il pozzo è proprio qui. |
721 | 00:39:56,037 | 00:39:57,437 | Dove è andato? | Dove è andato? |
722 | 00:40:04,107 | 00:40:05,477 | Dov'è? | Dov'è? |
723 | 00:40:08,946 | 00:40:10,676 | Perché non se ne va e basta? | Perché non se ne va e basta? |
724 | 00:40:35,437 | 00:40:36,977 | Mio Dio, questo mi ha sorpreso così tanto. | Mio Dio, questo mi ha sorpreso così tanto. |
725 | 00:40:45,517 | 00:40:47,716 | (Lee Soo Ho: Dove sei?) | (Lee Soo Ho: Dove sei?) |
726 | 00:40:49,687 | 00:40:51,457 | Perché non rispondi? Dove sei? | Perché non rispondi? Dove sei? |
727 | 00:41:06,066 | 00:41:08,406 | Ehi, sono appena tornato. | Ehi, sono appena tornato. |
728 | 00:41:27,156 | 00:41:28,557 | Si è bagnato tutto. | Si è bagnato tutto. |
729 | 00:41:44,776 | 00:41:47,776 | Sembrava una favola. | Sembrava una favola. |
730 | 00:41:51,077 | 00:41:53,216 | Ma in realtà, la mia vita è un disastro. | Ma in realtà, la mia vita è un disastro. |
731 | 00:42:18,307 | 00:42:20,446 | Ju Kyung, sei già sveglio? | Ju Kyung, sei già sveglio? |
732 | 00:42:20,747 | 00:42:22,946 | Sì, certo, sono sveglio. | Sì, certo, sono sveglio. |
733 | 00:42:24,116 | 00:42:26,687 | Sei carina anche al mattino. | Sei carina anche al mattino. |
734 | 00:42:42,267 | 00:42:45,566 | Perché all'improvviso sono stato trasferito al team PR? | Perché all'improvviso sono stato trasferito al team PR? |
735 | 00:42:45,667 | 00:42:47,331 | Non è nemmeno il momento degli appuntamenti del personale. | Non è nemmeno il momento degli appuntamenti del personale. |
736 | 00:42:47,336 | 00:42:50,537 | Infatti, NO? L'ho scoperto anche dopo aver visto l'avviso. | Infatti, NO? L'ho scoperto anche dopo aver visto l'avviso. |
737 | 00:42:51,336 | 00:42:53,807 | E poi i miei progetti? | E poi i miei progetti? |
738 | 00:42:54,406 | 00:42:55,756 | Hee Kyung. | Hee Kyung. |
739 | 00:42:56,176 | 00:42:58,577 | Hai fatto qualcosa per contrastare il CEO o qualcuno in alto? | Hai fatto qualcosa per contrastare il CEO o qualcuno in alto? |
740 | 00:42:59,287 | 00:43:03,012 | È strano che tu sia stato l'unico ad essere stato mandato in un'altra squadra. | È strano che tu sia stato l'unico ad essere stato mandato in un'altra squadra. |
741 | 00:43:03,017 | 00:43:04,857 | Non ho fatto niente di male. | Non ho fatto niente di male. |
742 | 00:43:05,187 | 00:43:08,256 | E anche se lo facessi, non possono farlo senza preavviso. | E anche se lo facessi, non possono farlo senza preavviso. |
743 | 00:43:09,696 | 00:43:12,421 | Sai qual è la parte migliore di una gita scolastica? | Sai qual è la parte migliore di una gita scolastica? |
744 | 00:43:12,426 | 00:43:17,696 | - Divertirsi con gli amici! - Parlare senza onorificenze! | - Divertirsi con gli amici! - Parlare senza onorificenze! |
745 | 00:43:17,767 | 00:43:20,906 | Il momento clou di una gita scolastica è fare una caccia al tesoro. | Il momento clou di una gita scolastica è fare una caccia al tesoro. |
746 | 00:43:21,437 | 00:43:22,836 | - Mio dio. - Che schifo. | - Mio dio. - Che schifo. |
747 | 00:43:23,276 | 00:43:25,377 | Ho nascosto delle cose qua e là. | Ho nascosto delle cose qua e là. |
748 | 00:43:25,747 | 00:43:28,142 | Quindi voglio che voi ragazzi vi guardiate intorno e troviate quello che potete. | Quindi voglio che voi ragazzi vi guardiate intorno e troviate quello che potete. |
749 | 00:43:28,147 | 00:43:30,041 | Signor Han, non siamo ragazzi delle scuole elementari. | Signor Han, non siamo ragazzi delle scuole elementari. |
750 | 00:43:30,046 | 00:43:32,417 | Signor Han, abbiamo 18 anni, non 8. | Signor Han, abbiamo 18 anni, non 8. |
751 | 00:43:32,917 | 00:43:34,811 | - Sul serio. - Signor Han, ho fame! | - Sul serio. - Signor Han, ho fame! |
752 | 00:43:34,816 | 00:43:36,082 | - Hai mangiato non molto tempo fa. - Questo è noioso! | - Hai mangiato non molto tempo fa. - Questo è noioso! |
753 | 00:43:36,087 | 00:43:39,526 | Il vincitore riceverà un buono regalo del valore di 50 dollari. | Il vincitore riceverà un buono regalo del valore di 50 dollari. |
754 | 00:43:39,756 | 00:43:41,557 | - Che cosa? 50 dollari? - 50 dollari? | - Che cosa? 50 dollari? - 50 dollari? |
755 | 00:43:41,957 | 00:43:43,223 | - 50 dollari! - Andiamo! | - 50 dollari! - Andiamo! |
756 | 00:43:43,228 | 00:43:45,966 | - Dai! - Cerchiamo! | - Dai! - Cerchiamo! |
757 | 00:43:46,426 | 00:43:47,776 | Andiamo! | Andiamo! |
758 | 00:43:48,866 | 00:43:51,196 | Signor Han, non mi sento molto bene. | Signor Han, non mi sento molto bene. |
759 | 00:43:51,696 | 00:43:54,102 | - Vai a trovare qualcosa! - Fretta! | - Vai a trovare qualcosa! - Fretta! |
760 | 00:43:54,107 | 00:43:55,537 | Sbrigati! 50 dollari! | Sbrigati! 50 dollari! |
761 | 00:43:56,077 | 00:43:57,427 | - Dai! - Correre! | - Dai! - Correre! |
762 | 00:43:57,707 | 00:43:59,057 | Continuare a cercare! | Continuare a cercare! |
763 | 00:44:07,347 | 00:44:10,417 | Ju Kyung, sei malato? | Ju Kyung, sei malato? |
764 | 00:44:17,727 | 00:44:19,897 | Stai bruciando. Come sei finito con il raffreddore? | Stai bruciando. Come sei finito con il raffreddore? |
765 | 00:44:28,506 | 00:44:30,906 | - Ho trovato qualcosa! - Anche a me! | - Ho trovato qualcosa! - Anche a me! |
766 | 00:44:33,147 | 00:44:34,642 | Che tipo di tesoro è questo? | Che tipo di tesoro è questo? |
767 | 00:44:34,647 | 00:44:35,772 | Conoscere è potere. | Conoscere è potere. |
768 | 00:44:35,777 | 00:44:37,417 | - Bello! 50 dollari! - Hey! | - Bello! 50 dollari! - Hey! |
769 | 00:44:37,616 | 00:44:39,616 | - È la mia citazione! - L'ho trovato. | - È la mia citazione! - L'ho trovato. |
770 | 00:44:40,316 | 00:44:42,616 | - L'hai trovato? - Hai trovato qualcosa? | - L'hai trovato? - Hai trovato qualcosa? |
771 | 00:44:42,917 | 00:44:44,182 | - L'ho trovato. - L'hai trovato? | - L'ho trovato. - L'hai trovato? |
772 | 00:44:44,187 | 00:44:45,537 | - Fammi vedere. - Che cos'è? | - Fammi vedere. - Che cos'è? |
773 | 00:44:47,357 | 00:44:49,552 | - Conosci la profondità dell'amore ... - "Conosci la profondità dell'amore ..." | - Conosci la profondità dell'amore ... - "Conosci la profondità dell'amore ..." |
774 | 00:44:49,557 | 00:44:52,277 | - solo nel dolore della separazione. - "solo nel dolore della separazione". | - solo nel dolore della separazione. - "solo nel dolore della separazione". |
775 | 00:44:54,267 | 00:44:55,323 | Va bene. | Va bene. |
776 | 00:44:55,328 | 00:44:57,336 | - Levati di mezzo. - Dove stai andando? | - Levati di mezzo. - Dove stai andando? |
777 | 00:44:58,497 | 00:44:59,847 | Hey aspetta! | Hey aspetta! |
778 | 00:45:01,607 | 00:45:05,037 | Non ti lascerò andare nemmeno se muoio. Come ti aspetti che mi lasci andare? | Non ti lascerò andare nemmeno se muoio. Come ti aspetti che mi lasci andare? |
779 | 00:45:05,136 | 00:45:09,276 | Se desideri andartene, aggiusta il mio cuore prima di andare. | Se desideri andartene, aggiusta il mio cuore prima di andare. |
780 | 00:45:09,616 | 00:45:11,877 | Non morirai! | Non morirai! |
781 | 00:45:14,147 | 00:45:16,156 | Chiunque ami Choi Soo Ah, alza la mano. | Chiunque ami Choi Soo Ah, alza la mano. |
782 | 00:45:20,656 | 00:45:22,926 | Chi non può mai dimenticare Choi Soo Ah? Alza la mano. | Chi non può mai dimenticare Choi Soo Ah? Alza la mano. |
783 | 00:45:23,397 | 00:45:25,797 | Chi vuole impedire a Choi Soo Ah di andarsene? Alza la mano. | Chi vuole impedire a Choi Soo Ah di andarsene? Alza la mano. |
784 | 00:45:26,466 | 00:45:27,997 | Miele. | Miele. |
785 | 00:45:29,236 | 00:45:30,586 | Cosa stanno facendo? | Cosa stanno facendo? |
786 | 00:45:39,747 | 00:45:41,097 | Svegliati. | Svegliati. |
787 | 00:45:41,406 | 00:45:42,756 | Ti ho portato delle medicine. | Ti ho portato delle medicine. |
788 | 00:45:55,156 | 00:45:56,506 | Come lo hai saputo? | Come lo hai saputo? |
789 | 00:46:05,066 | 00:46:06,416 | Dormire un po. | Dormire un po. |
790 | 00:46:06,736 | 00:46:08,086 | Grazie. | Grazie. |
791 | 00:46:08,406 | 00:46:09,756 | Non ammalarti. | Non ammalarti. |
792 | 00:46:10,836 | 00:46:12,236 | Odio quando le persone sono malate. | Odio quando le persone sono malate. |
793 | 00:46:23,216 | 00:46:25,012 | Ne hai trovato uno? | Ne hai trovato uno? |
794 | 00:46:25,017 | 00:46:27,452 | Ehi, Soo Ho. Ho trovato il primo premio. | Ehi, Soo Ho. Ho trovato il primo premio. |
795 | 00:46:27,457 | 00:46:28,807 | Hai visto Ju Kyung? | Hai visto Ju Kyung? |
796 | 00:46:30,227 | 00:46:31,577 | Ju Kyung? | Ju Kyung? |
797 | 00:47:27,647 | 00:47:29,986 | - La sveglierai. - Lascia andare. | - La sveglierai. - Lascia andare. |
798 | 00:47:31,417 | 00:47:32,767 | E se mi rifiuto? | E se mi rifiuto? |
799 | 00:47:34,486 | 00:47:35,836 | Come out. | Come out. |
800 | 00:48:06,886 | 00:48:08,426 | Cos'è quello? Stanno combattendo? | Cos'è quello? Stanno combattendo? |
801 | 00:48:09,727 | 00:48:11,521 | - Ti definisci ancora umano? - Sei accecato? | - Ti definisci ancora umano? - Sei accecato? |
802 | 00:48:11,526 | 00:48:13,026 | Cosa credi che io sia? | Cosa credi che io sia? |
803 | 00:48:14,397 | 00:48:16,662 | - Lo sai che mi piace! - Primo arrivato, primo servito? | - Lo sai che mi piace! - Primo arrivato, primo servito? |
804 | 00:48:16,667 | 00:48:18,017 | Chi se ne frega se ti è piaciuta prima? | Chi se ne frega se ti è piaciuta prima? |
805 | 00:48:20,006 | 00:48:21,136 | Stanno davvero combattendo? | Stanno davvero combattendo? |
806 | 00:48:21,236 | 00:48:23,302 | - Perché deve essere Ju Kyung? - Non lo so neanche io! | - Perché deve essere Ju Kyung? - Non lo so neanche io! |
807 | 00:48:23,307 | 00:48:24,657 | Perché deve essere lei? | Perché deve essere lei? |
808 | 00:48:25,236 | 00:48:26,946 | - Rinuncia a lei! - Perché dovrei? | - Rinuncia a lei! - Perché dovrei? |
809 | 00:48:27,377 | 00:48:29,006 | I suoi sentimenti sono ciò che conta. | I suoi sentimenti sono ciò che conta. |
810 | 00:48:35,046 | 00:48:36,396 | Ho detto di arrendermi. | Ho detto di arrendermi. |
811 | 00:48:38,857 | 00:48:40,207 | È oltre il mio controllo. | È oltre il mio controllo. |
812 | 00:48:50,836 | 00:48:54,262 | Guarda le mie sopracciglia! Cosa farai di questi? | Guarda le mie sopracciglia! Cosa farai di questi? |
813 | 00:48:54,267 | 00:48:56,236 | Te lo avevo detto ieri... | Te lo avevo detto ieri... |
814 | 00:48:56,506 | 00:48:59,406 | che sembrerebbe imbarazzante per una settimana se lo vuoi buio. | che sembrerebbe imbarazzante per una settimana se lo vuoi buio. |
815 | 00:48:59,506 | 00:49:01,041 | Andrà tutto bene tra pochi giorni. | Andrà tutto bene tra pochi giorni. |
816 | 00:49:01,046 | 00:49:03,276 | La gente ride di me in faccia! | La gente ride di me in faccia! |
817 | 00:49:03,377 | 00:49:05,647 | Devo sopportarlo a questa età? | Devo sopportarlo a questa età? |
818 | 00:49:06,247 | 00:49:07,811 | Avrei dovuto farli fare a Gangnam. | Avrei dovuto farli fare a Gangnam. |
819 | 00:49:07,816 | 00:49:10,251 | Sono venuto in questa cittadina perché dicevano che eri bravo. | Sono venuto in questa cittadina perché dicevano che eri bravo. |
820 | 00:49:10,256 | 00:49:11,553 | Voglio un rimborso, | Voglio un rimborso, |
821 | 00:49:11,558 | 00:49:13,421 | e rimetto le sopracciglia com'erano! | e rimetto le sopracciglia com'erano! |
822 | 00:49:13,426 | 00:49:14,981 | Allora vai a Gangnam! | Allora vai a Gangnam! |
823 | 00:49:14,986 | 00:49:16,352 | Perché stai provocando una scena in questa città? | Perché stai provocando una scena in questa città? |
824 | 00:49:16,357 | 00:49:17,756 | È così che tratti i clienti? | È così che tratti i clienti? |
825 | 00:49:28,836 | 00:49:31,331 | Cosa stai facendo? Questa è la nostra sede di affari. | Cosa stai facendo? Questa è la nostra sede di affari. |
826 | 00:49:31,336 | 00:49:34,147 | È perché ha fatto questo alle mie sopracciglia ... | È perché ha fatto questo alle mie sopracciglia ... |
827 | 00:49:34,446 | 00:49:35,796 | Signore. | Signore. |
828 | 00:49:37,147 | 00:49:39,946 | Se una settimana dopo sembri divertente, vieni. | Se una settimana dopo sembri divertente, vieni. |
829 | 00:49:40,446 | 00:49:43,687 | E se maltratterai mai più il mio Hyun Sook, | E se maltratterai mai più il mio Hyun Sook, |
830 | 00:49:44,756 | 00:49:46,106 | Ti farò pagare. | Ti farò pagare. |
831 | 00:49:57,136 | 00:49:58,486 | Stai bene? | Stai bene? |
832 | 00:50:00,466 | 00:50:01,816 | Che cosa? | Che cosa? |
833 | 00:50:02,406 | 00:50:03,756 | Grazie. | Grazie. |
834 | 00:50:05,937 | 00:50:07,287 | "Grazie"? | "Grazie"? |
835 | 00:50:07,477 | 00:50:09,247 | Giusto! Grazie! Che ne dici? | Giusto! Grazie! Che ne dici? |
836 | 00:50:10,917 | 00:50:13,116 | Mi hai appena ringraziato, vero? | Mi hai appena ringraziato, vero? |
837 | 00:50:13,417 | 00:50:14,767 | Mi hai ringraziato! | Mi hai ringraziato! |
838 | 00:50:25,656 | 00:50:26,861 | Primo arrivato, primo servito? | Primo arrivato, primo servito? |
839 | 00:50:26,866 | 00:50:28,216 | Chi se ne frega se ti è piaciuta prima? | Chi se ne frega se ti è piaciuta prima? |
840 | 00:50:28,327 | 00:50:30,066 | I suoi sentimenti sono ciò che conta. | I suoi sentimenti sono ciò che conta. |
841 | 00:50:37,377 | 00:50:40,046 | Soo Ho! Il mio migliore amico! | Soo Ho! Il mio migliore amico! |
842 | 00:50:40,446 | 00:50:42,946 | - Hey. Cosa pensi? - Che cosa? | - Hey. Cosa pensi? - Che cosa? |
843 | 00:50:43,546 | 00:50:44,946 | Tu e Soo Ah avete fatto pace? | Tu e Soo Ah avete fatto pace? |
844 | 00:50:45,276 | 00:50:47,816 | Devi sperimentare una rottura per apprezzare la profondità dell'amore. | Devi sperimentare una rottura per apprezzare la profondità dell'amore. |
845 | 00:50:48,347 | 00:50:49,912 | Chi sapeva che il mio amore era così profondo? | Chi sapeva che il mio amore era così profondo? |
846 | 00:50:49,917 | 00:50:51,717 | Va 3 livelli sottoterra, no, 4 livelli ... | Va 3 livelli sottoterra, no, 4 livelli ... |
847 | 00:50:52,827 | 00:50:54,187 | Non le hai chiesto di uscire? | Non le hai chiesto di uscire? |
848 | 00:50:54,426 | 00:50:56,021 | Dovresti farlo oggi. | Dovresti farlo oggi. |
849 | 00:50:56,026 | 00:50:58,426 | Devi farlo con nonchalance in un luogo insolito ... | Devi farlo con nonchalance in un luogo insolito ... |
850 | 00:50:58,627 | 00:51:01,421 | affinché abbia un'alta probabilità di successo. | affinché abbia un'alta probabilità di successo. |
851 | 00:51:01,426 | 00:51:02,566 | Capisci, amico? | Capisci, amico? |
852 | 00:51:02,627 | 00:51:05,662 | Ehi, Ju Kyung! Ho sentito che eri malato e dovevi prendere medicine. | Ehi, Ju Kyung! Ho sentito che eri malato e dovevi prendere medicine. |
853 | 00:51:05,667 | 00:51:06,763 | Ti senti meglio? | Ti senti meglio? |
854 | 00:51:06,768 | 00:51:08,566 | Stai mangiando bene, vero? | Stai mangiando bene, vero? |
855 | 00:51:08,667 | 00:51:10,977 | Sto bene. Sto per andare. | Sto bene. Sto per andare. |
856 | 00:51:11,506 | 00:51:12,856 | Rimani in salute! | Rimani in salute! |
857 | 00:51:14,776 | 00:51:16,126 | Tae Hoon! | Tae Hoon! |
858 | 00:51:16,147 | 00:51:19,171 | Stai di nuovo infastidendo Soo Ho? | Stai di nuovo infastidendo Soo Ho? |
859 | 00:51:19,176 | 00:51:20,711 | Ti odia. | Ti odia. |
860 | 00:51:20,716 | 00:51:22,381 | Ottenere un indizio. | Ottenere un indizio. |
861 | 00:51:22,386 | 00:51:24,111 | - Che dici? Enunciare. - Che cosa? | - Che dici? Enunciare. - Che cosa? |
862 | 00:51:24,116 | 00:51:25,611 | - "Che cosa"? - Che cosa? | - "Che cosa"? - Che cosa? |
863 | 00:51:25,616 | 00:51:26,782 | - "Che cosa"? - Mi stai copiando? | - "Che cosa"? - Mi stai copiando? |
864 | 00:51:26,787 | 00:51:28,137 | - "Mi stai copiando?" - Che cosa? | - "Mi stai copiando?" - Che cosa? |
865 | 00:51:34,397 | 00:51:37,731 | Perché hai apparecchiato qui fuori? | Perché hai apparecchiato qui fuori? |
866 | 00:51:37,736 | 00:51:40,506 | La luna è bella stasera. | La luna è bella stasera. |
867 | 00:51:40,807 | 00:51:42,157 | Ju Kyung non è a casa, | Ju Kyung non è a casa, |
868 | 00:51:42,307 | 00:51:44,506 | e Hee Kyung e Ju Young faranno tardi. | e Hee Kyung e Ju Young faranno tardi. |
869 | 00:51:45,377 | 00:51:47,406 | Quindi ho pensato che avremmo potuto fare una cena romantica. Sedersi. | Quindi ho pensato che avremmo potuto fare una cena romantica. Sedersi. |
870 | 00:51:47,546 | 00:51:50,941 | Mio dio. Devi essere stordito, hai ricevuto un complimento ... | Mio dio. Devi essere stordito, hai ricevuto un complimento ... |
871 | 00:51:50,946 | 00:51:53,147 | invece di un rimprovero per una volta. | invece di un rimprovero per una volta. |
872 | 00:51:54,986 | 00:51:56,336 | Kimchi saltati in padella con tofu? | Kimchi saltati in padella con tofu? |
873 | 00:51:57,357 | 00:51:59,187 | Ricordi il nostro primo appuntamento? | Ricordi il nostro primo appuntamento? |
874 | 00:51:59,787 | 00:52:03,497 | Avevamo kimchi saltati in padella con tofu e makgeolli a Cheongpyeong. | Avevamo kimchi saltati in padella con tofu e makgeolli a Cheongpyeong. |
875 | 00:52:04,026 | 00:52:05,597 | Ti ricordi tutto. | Ti ricordi tutto. |
876 | 00:52:06,696 | 00:52:08,092 | Avrei dovuto scappare. | Avrei dovuto scappare. |
877 | 00:52:08,097 | 00:52:09,992 | Perché mi sono innamorato di te allora ... | Perché mi sono innamorato di te allora ... |
878 | 00:52:09,997 | 00:52:11,997 | e farmi soffrire a questa età? | e farmi soffrire a questa età? |
879 | 00:52:12,497 | 00:52:14,506 | Sono il pazzo per essermi innamorato di un bel viso. | Sono il pazzo per essermi innamorato di un bel viso. |
880 | 00:52:14,866 | 00:52:16,477 | Smettila di uccidere l'umore. | Smettila di uccidere l'umore. |
881 | 00:52:22,347 | 00:52:26,316 | Eppure eri davvero bello. | Eppure eri davvero bello. |
882 | 00:52:26,687 | 00:52:30,316 | Hai anche cantato bene. Come potrei non innamorarmi di te? | Hai anche cantato bene. Come potrei non innamorarmi di te? |
883 | 00:52:30,857 | 00:52:32,417 | Non sono cambiato. | Non sono cambiato. |
884 | 00:52:33,957 | 00:52:36,492 | Sei venuto. | Sei venuto. |
885 | 00:52:36,497 | 00:52:39,897 | Per me. | Per me. |
886 | 00:52:40,267 | 00:52:42,866 | Con una rosa. | Con una rosa. |
887 | 00:52:43,196 | 00:52:46,097 | Tra le tue labbra rosse | Tra le tue labbra rosse |
888 | 00:52:46,307 | 00:52:48,461 | Ho fantasticato. | Ho fantasticato. |
889 | 00:52:48,466 | 00:52:52,437 | Mentre ti guardavo, così puro e trasparente. | Mentre ti guardavo, così puro e trasparente. |
890 | 00:52:52,707 | 00:52:56,941 | Posso svuotarmi. | Posso svuotarmi. |
891 | 00:52:56,946 | 00:52:58,472 | Cosa ti è preso? | Cosa ti è preso? |
892 | 00:52:58,477 | 00:53:00,412 | Ho fantasticato su questo. | Ho fantasticato su questo. |
893 | 00:53:00,417 | 00:53:05,486 | Posso tuffarmi nei tuoi occhi. | Posso tuffarmi nei tuoi occhi. |
894 | 00:53:06,586 | 00:53:07,936 | Stasera. | Stasera. |
895 | 00:53:11,796 | 00:53:13,146 | Sono a casa... | Sono a casa... |
896 | 00:53:14,796 | 00:53:16,497 | Oh miei occhi. | Oh miei occhi. |
897 | 00:53:17,537 | 00:53:20,807 | - Esci. - Schifoso. | - Esci. - Schifoso. |
898 | 00:53:23,836 | 00:53:25,276 | Maledizione. Schifoso. | Maledizione. Schifoso. |
899 | 00:53:26,647 | 00:53:28,247 | Spaghetti jjajang istantanei, per favore. | Spaghetti jjajang istantanei, per favore. |
900 | 00:53:41,057 | 00:53:42,426 | E il ravanello? | E il ravanello? |
901 | 00:53:42,557 | 00:53:43,627 | Questo è self-service. | Questo è self-service. |
902 | 00:53:43,827 | 00:53:45,526 | Oh mio Dio. Mi hai seguito? | Oh mio Dio. Mi hai seguito? |
903 | 00:53:46,196 | 00:53:47,546 | Freak. | Freak. |
904 | 00:53:51,466 | 00:53:53,506 | Ha trovato un lavoro qui solo per potermi vedere. | Ha trovato un lavoro qui solo per potermi vedere. |
905 | 00:53:54,006 | 00:53:55,437 | I suoi sforzi sono lodevoli. | I suoi sforzi sono lodevoli. |
906 | 00:54:01,446 | 00:54:03,316 | Qui. Vai avanti. | Qui. Vai avanti. |
907 | 00:54:04,546 | 00:54:07,017 | Di solito non do il mio numero, | Di solito non do il mio numero, |
908 | 00:54:07,517 | 00:54:08,867 | ma farò un'eccezione. | ma farò un'eccezione. |
909 | 00:54:12,616 | 00:54:15,386 | Freak. Perché volevi delle foto di te stesso? | Freak. Perché volevi delle foto di te stesso? |
910 | 00:54:20,026 | 00:54:21,223 | Go Woon, è ora di andare, giusto? | Go Woon, è ora di andare, giusto? |
911 | 00:54:21,228 | 00:54:23,136 | Sì. Ora vado. | Sì. Ora vado. |
912 | 00:54:23,966 | 00:54:27,366 | Sicuro. Non poteva nemmeno immaginare che le avrei chiesto il suo numero. | Sicuro. Non poteva nemmeno immaginare che le avrei chiesto il suo numero. |
913 | 00:54:27,807 | 00:54:29,157 | Ovviamente no. | Ovviamente no. |
914 | 00:54:29,836 | 00:54:32,636 | Mio caro amico. Perché sei così focoso? | Mio caro amico. Perché sei così focoso? |
915 | 00:54:33,977 | 00:54:35,327 | Cos'hai che non va? | Cos'hai che non va? |
916 | 00:54:43,457 | 00:54:44,807 | Smettila. | Smettila. |
917 | 00:54:44,986 | 00:54:47,127 | Il mio cuore ha battuto un po '. | Il mio cuore ha battuto un po '. |
918 | 00:54:52,727 | 00:54:54,767 | Il mio cuore ha battuto un po '. | Il mio cuore ha battuto un po '. |
919 | 00:55:12,176 | 00:55:14,142 | Sentiamolo per loro. | Sentiamolo per loro. |
920 | 00:55:14,147 | 00:55:15,616 | Prossimo. Il team Rainbow ... | Prossimo. Il team Rainbow ... |
921 | 00:55:15,816 | 00:55:18,577 | mostreranno il loro Super Strength Show. Diamo loro il benvenuto sul palco. | mostreranno il loro Super Strength Show. Diamo loro il benvenuto sul palco. |
922 | 00:55:21,857 | 00:55:22,886 | Tutto ok! | Tutto ok! |
923 | 00:55:22,957 | 00:55:24,557 | Cosa sta tirando con i denti? | Cosa sta tirando con i denti? |
924 | 00:55:24,926 | 00:55:27,327 | È una macchina. No, una bicicletta! | È una macchina. No, una bicicletta! |
925 | 00:55:28,727 | 00:55:30,077 | Lo spettacolo continua. | Lo spettacolo continua. |
926 | 00:55:30,466 | 00:55:31,816 | Ben fatto. | Ben fatto. |
927 | 00:55:32,196 | 00:55:33,546 | Va bene. | Va bene. |
928 | 00:55:33,607 | 00:55:35,167 | Guarda le dimensioni di quello. | Guarda le dimensioni di quello. |
929 | 00:55:43,776 | 00:55:46,517 | Hai visto scoppiare tutti quei palloncini? È così bravo. | Hai visto scoppiare tutti quei palloncini? È così bravo. |
930 | 00:55:49,616 | 00:55:51,787 | Finire. Buon lavoro. | Finire. Buon lavoro. |
931 | 00:55:55,526 | 00:55:56,876 | Balliamo! | Balliamo! |
932 | 00:55:58,557 | 00:56:00,426 | Batti le mani a tempo, tutti. | Batti le mani a tempo, tutti. |
933 | 00:56:01,397 | 00:56:02,747 | Sembra divertente. | Sembra divertente. |
934 | 00:56:13,377 | 00:56:15,506 | Senza vergogna, non è vero? | Senza vergogna, non è vero? |
935 | 00:56:22,616 | 00:56:24,857 | Ho sentito che la Saebom High School ha una celebrità. | Ho sentito che la Saebom High School ha una celebrità. |
936 | 00:56:26,216 | 00:56:29,552 | Apparentemente, uno studente era un apprendista idolo K-pop. | Apparentemente, uno studente era un apprendista idolo K-pop. |
937 | 00:56:29,557 | 00:56:30,623 | Dove sei? | Dove sei? |
938 | 00:56:30,628 | 00:56:33,466 | - Qui. - Quindi la voce è vera! | - Qui. - Quindi la voce è vera! |
939 | 00:56:33,827 | 00:56:35,196 | - Tutto ok! - Sul serio? | - Tutto ok! - Sul serio? |
940 | 00:56:35,397 | 00:56:38,037 | Bello e carismatico. | Bello e carismatico. |
941 | 00:56:38,236 | 00:56:39,702 | - Portiamolo qui. - Non posso crederci. | - Portiamolo qui. - Non posso crederci. |
942 | 00:56:39,707 | 00:56:42,561 | Fino a che punto si è diffusa la voce? | Fino a che punto si è diffusa la voce? |
943 | 00:56:42,566 | 00:56:45,302 | - Siediti e basta. - Non scherzare e siediti. | - Siediti e basta. - Non scherzare e siediti. |
944 | 00:56:45,307 | 00:56:48,142 | Cos'altro possiamo fare se non portarlo su questo palco? | Cos'altro possiamo fare se non portarlo su questo palco? |
945 | 00:56:48,147 | 00:56:49,243 | Glielo hai detto, vero? | Glielo hai detto, vero? |
946 | 00:56:49,248 | 00:56:51,872 | Sei un grande cantante, quindi cantaci una canzone. | Sei un grande cantante, quindi cantaci una canzone. |
947 | 00:56:51,877 | 00:56:53,512 | - Solo questa volta. - Non c'è modo. | - Solo questa volta. - Non c'è modo. |
948 | 00:56:53,517 | 00:56:54,986 | Davvero non lo farai? | Davvero non lo farai? |
949 | 00:56:55,687 | 00:56:58,017 | Mi piacerebbe sentirti cantare. | Mi piacerebbe sentirti cantare. |
950 | 00:56:58,287 | 00:57:00,926 | Han Seo Jun! | Han Seo Jun! |
951 | 00:57:01,256 | 00:57:03,727 | - Han Seo Jun! - Han Seo Jun! | - Han Seo Jun! - Han Seo Jun! |
952 | 00:57:04,196 | 00:57:06,021 | - Han Seo Jun! - Han Seo Jun. | - Han Seo Jun! - Han Seo Jun. |
953 | 00:57:06,026 | 00:57:07,921 | - Vuoi sentirmi cantare? - Ovviamente. | - Vuoi sentirmi cantare? - Ovviamente. |
954 | 00:57:07,926 | 00:57:09,937 | - Non dirmi che sei imbarazzato. - Han Seo Jun. | - Non dirmi che sei imbarazzato. - Han Seo Jun. |
955 | 00:57:10,196 | 00:57:11,696 | - Vai lassù. - Han Seo Jun. | - Vai lassù. - Han Seo Jun. |
956 | 00:57:11,937 | 00:57:13,417 | - Allora concedimi un desiderio. - Han Seo Jun. | - Allora concedimi un desiderio. - Han Seo Jun. |
957 | 00:57:13,506 | 00:57:16,037 | - Sei proprio come mio fratello. - Han Seo Jun. | - Sei proprio come mio fratello. - Han Seo Jun. |
958 | 00:57:16,437 | 00:57:19,037 | Sicuro. Canta una canzone e ottieni un desiderio. | Sicuro. Canta una canzone e ottieni un desiderio. |
959 | 00:57:23,347 | 00:57:25,446 | - Bello! - Seo Jun è fantastico. | - Bello! - Seo Jun è fantastico. |
960 | 00:57:35,227 | 00:57:36,727 | Che dolce. | Che dolce. |
961 | 00:57:37,627 | 00:57:41,727 | Io e te sotto una notte stellata. | Io e te sotto una notte stellata. |
962 | 00:57:41,866 | 00:57:47,267 | Rendendomi nuovo e portandomi calore. | Rendendomi nuovo e portandomi calore. |
963 | 00:57:47,836 | 00:57:51,336 | È il tuo sguardo e il tuo sorriso. | È il tuo sguardo e il tuo sorriso. |
964 | 00:57:51,577 | 00:57:54,877 | Che terrò per sempre nel mio cuore. | Che terrò per sempre nel mio cuore. |
965 | 00:57:56,816 | 00:57:58,711 | Il mio cuore è pieno di pensieri su di te | Il mio cuore è pieno di pensieri su di te |
966 | 00:57:58,716 | 00:58:01,046 | Divento più simile a te. | Divento più simile a te. |
967 | 00:58:01,187 | 00:58:03,187 | Un regalo per te. | Un regalo per te. |
968 | 00:58:03,386 | 00:58:06,687 | Più bello di un sogno. | Più bello di un sogno. |
969 | 00:58:06,986 | 00:58:10,696 | Nel nostro abbraccio. | Nel nostro abbraccio. |
970 | 00:58:10,727 | 00:58:14,127 | In cui cammineremo all'infinito stanotte. | In cui cammineremo all'infinito stanotte. |
971 | 00:58:14,767 | 00:58:19,696 | Desidero darti tutti i giorni che ho. | Desidero darti tutti i giorni che ho. |
972 | 00:58:20,167 | 00:58:24,537 | Voglio che tu sappia come mi sento. | Voglio che tu sappia come mi sento. |
973 | 00:58:25,006 | 00:58:29,347 | I miei sentimenti che non possono mai mantenere la calma. | I miei sentimenti che non possono mai mantenere la calma. |
974 | 00:58:29,776 | 00:58:33,946 | Illumina questa notte così intensamente. | Illumina questa notte così intensamente. |
975 | 00:58:34,086 | 00:58:35,881 | - Ehi, dove stai andando? - Godendo. | - Ehi, dove stai andando? - Godendo. |
976 | 00:58:35,886 | 00:58:38,957 | Momenti quotidiani con te. | Momenti quotidiani con te. |
977 | 00:58:39,417 | 00:58:43,727 | Sai che questo mi porta la mia gioia più grande? | Sai che questo mi porta la mia gioia più grande? |
978 | 00:58:44,256 | 00:58:49,021 | Diventi la luce del mio mondo. | Diventi la luce del mio mondo. |
979 | 00:58:49,026 | 00:58:51,662 | Quindi resta come sei. | Quindi resta come sei. |
980 | 00:58:51,667 | 00:58:55,307 | Solo al mio fianco. | Solo al mio fianco. |
981 | 00:59:04,377 | 00:59:07,017 | Ju Kyung, aspetta. | Ju Kyung, aspetta. |
982 | 00:59:08,816 | 00:59:11,557 | Qui. Puoi portarlo a Soo Ho? | Qui. Puoi portarlo a Soo Ho? |
983 | 00:59:11,716 | 00:59:13,421 | Che cosa? Me? | Che cosa? Me? |
984 | 00:59:13,426 | 00:59:14,881 | Ascoltami attentamente. | Ascoltami attentamente. |
985 | 00:59:14,886 | 00:59:17,796 | Cammina a sud-est e troverai Soo Ho a fare una passeggiata. | Cammina a sud-est e troverai Soo Ho a fare una passeggiata. |
986 | 00:59:18,796 | 00:59:20,827 | Aspetta un secondo. | Aspetta un secondo. |
987 | 00:59:21,127 | 00:59:23,466 | Accidenti, la natura sta chiamando. Mi dispiace. | Accidenti, la natura sta chiamando. Mi dispiace. |
988 | 00:59:23,537 | 00:59:25,097 | E la giacca? | E la giacca? |
989 | 00:59:25,437 | 00:59:26,787 | Oh giusto. | Oh giusto. |
990 | 00:59:38,417 | 00:59:39,767 | Soo Ho! | Soo Ho! |
991 | 00:59:40,187 | 00:59:42,481 | Cammina a sud-est e ... No, aspetta. | Cammina a sud-est e ... No, aspetta. |
992 | 00:59:42,486 | 00:59:45,957 | Cammina a nord-ovest e Ju Kyung sarà vicino al torrente. | Cammina a nord-ovest e Ju Kyung sarà vicino al torrente. |
993 | 00:59:47,457 | 00:59:49,187 | Dille come ti senti, amico mio. | Dille come ti senti, amico mio. |
994 | 00:59:50,727 | 00:59:53,127 | Aspettare. Ti proibisco di essere spostato. | Aspettare. Ti proibisco di essere spostato. |
995 | 01:00:21,526 | 01:00:22,876 | Hey, Soo Ho. | Hey, Soo Ho. |
996 | 01:00:35,506 | 01:00:36,856 | Ju Kyung? | Ju Kyung? |
997 | 01:00:37,506 | 01:00:38,856 | Perché sei ancora qui? | Perché sei ancora qui? |
998 | 01:00:39,577 | 01:00:41,377 | - Vedi ... - Hai visto Soo Ho? | - Vedi ... - Hai visto Soo Ho? |
999 | 01:00:42,377 | 01:00:44,616 | - Soo Ho? - Non le hai ancora chiesto di uscire? | - Soo Ho? - Non le hai ancora chiesto di uscire? |
1000 | 01:00:45,017 | 01:00:46,577 | Dovresti farlo oggi. | Dovresti farlo oggi. |
1001 | 01:00:48,546 | 01:00:50,517 | L'ho visto andarsene prima. | L'ho visto andarsene prima. |
1002 | 01:00:52,116 | 01:00:53,857 | - Non è quello di Soo Ho? - Che cosa? | - Non è quello di Soo Ho? - Che cosa? |
1003 | 01:00:55,187 | 01:00:58,092 | Sì, Tae Hoon voleva che glielo dessi. | Sì, Tae Hoon voleva che glielo dessi. |
1004 | 01:00:58,097 | 01:01:00,066 | Veramente? Allora glielo porto io. | Veramente? Allora glielo porto io. |
1005 | 01:01:05,636 | 01:01:08,906 | Certo, immagino che potresti farlo. | Certo, immagino che potresti farlo. |
1006 | 01:01:10,037 | 01:01:11,506 | Probabilmente è quello che è giusto. | Probabilmente è quello che è giusto. |
1007 | 01:01:13,077 | 01:01:14,343 | Ho sentito che è vicino al fiume. | Ho sentito che è vicino al fiume. |
1008 | 01:01:14,348 | 01:01:16,108 | Veramente? Bene, entra e riposati. | Veramente? Bene, entra e riposati. |
1009 | 01:01:24,716 | 01:01:26,066 | Lim Ju Kyung | | Lim Ju Kyung | |
1010 | 01:01:31,756 | 01:01:33,727 | Non dimenticare che dovresti esaudire il mio desiderio. | Non dimenticare che dovresti esaudire il mio desiderio. |
1011 | 01:01:37,497 | 01:01:38,847 | Allora, com'è stato? | Allora, com'è stato? |
1012 | 01:01:39,796 | 01:01:41,537 | Hai detto che volevi sentirmi cantare. | Hai detto che volevi sentirmi cantare. |
1013 | 01:01:44,776 | 01:01:47,446 | Perché? È stato così toccante? | Perché? È stato così toccante? |
1014 | 01:01:47,906 | 01:01:50,877 | Il mio canto è noto per portare molti alle lacrime, | Il mio canto è noto per portare molti alle lacrime, |
1015 | 01:01:52,147 | 01:01:53,616 | ma non piangere anche tu. | ma non piangere anche tu. |
1016 | 01:01:59,716 | 01:02:02,026 | Hey, cosa c'è che non va? | Hey, cosa c'è che non va? |
1017 | 01:02:07,167 | 01:02:09,866 | - Cos'è questo? - Cosa intendi? | - Cos'è questo? - Cosa intendi? |
1018 | 01:02:10,296 | 01:02:11,997 | Ju Kyung mi ha chiesto di darti questo. | Ju Kyung mi ha chiesto di darti questo. |
1019 | 01:02:12,397 | 01:02:14,236 | - Te l'ha chiesto? - Sì. | - Te l'ha chiesto? - Sì. |
1020 | 01:02:16,736 | 01:02:19,207 | Hey aspetta. Almeno prendi la tua giacca. | Hey aspetta. Almeno prendi la tua giacca. |
1021 | 01:02:23,977 | 01:02:26,477 | Hai lasciato cadere questo. | Hai lasciato cadere questo. |
1022 | 01:02:46,466 | 01:02:47,816 | Che cos'è? | Che cos'è? |
1023 | 01:02:50,077 | 01:02:51,427 | È perché sei malato? | È perché sei malato? |
1024 | 01:02:52,906 | 01:02:54,546 | Mi dispiace, va bene? | Mi dispiace, va bene? |
1025 | 01:02:55,377 | 01:02:57,616 | Qualunque cosa sia, mi dispiace. | Qualunque cosa sia, mi dispiace. |
1026 | 01:02:59,116 | 01:03:00,466 | Perché? | Perché? |
1027 | 01:03:01,417 | 01:03:03,687 | Perché non piaccio a Soo Ho? | Perché non piaccio a Soo Ho? |
1028 | 01:03:09,156 | 01:03:10,827 | - Io ... - Non dirlo. | - Io ... - Non dirlo. |
1029 | 01:03:11,026 | 01:03:13,296 | - Vedi ... - Non dirlo! | - Vedi ... - Non dirlo! |
1030 | 01:03:14,026 | 01:03:15,827 | Mi piace Soo Ho. | Mi piace Soo Ho. |
1031 | 01:03:17,497 | 01:03:19,236 | Ti avevo detto di non dirlo. | Ti avevo detto di non dirlo. |
1032 | 01:03:19,537 | 01:03:21,406 | Ho pensato che mi sarebbe andato bene | Ho pensato che mi sarebbe andato bene |
1033 | 01:03:23,437 | 01:03:24,937 | ma fa male. | ma fa male. |
1034 | 01:03:34,046 | 01:03:37,256 | Tienilo segreto però, ok? | Tienilo segreto però, ok? |
1035 | 01:03:40,017 | 01:03:42,256 | Perché non hai potuto tenerlo segreto anche a me? | Perché non hai potuto tenerlo segreto anche a me? |
1036 | 01:03:44,256 | 01:03:45,606 | Fammi vedere. | Fammi vedere. |
1037 | 01:03:49,566 | 01:03:51,966 | Piangere ti fa sembrare brutta, sai. | Piangere ti fa sembrare brutta, sai. |
1038 | 01:03:52,796 | 01:03:54,146 | Non piangere. | Non piangere. |
1039 | 01:04:16,486 | 01:04:19,526 | Dimenticalo. Mi strofinerai solo il trucco. | Dimenticalo. Mi strofinerai solo il trucco. |
1040 | 01:04:47,057 | 01:04:49,287 | Non posso credere di aver pianto come un brutto anatroccolo. | Non posso credere di aver pianto come un brutto anatroccolo. |
1041 | 01:04:50,426 | 01:04:52,156 | Spero che lo show-and-tell non sia finito. | Spero che lo show-and-tell non sia finito. |
1042 | 01:04:52,457 | 01:04:54,526 | Dovrei ritoccarmi la faccia prima che tornino. | Dovrei ritoccarmi la faccia prima che tornino. |
1043 | 01:04:58,366 | 01:04:59,736 | Hai detto che non mi stavi evitando. | Hai detto che non mi stavi evitando. |
1044 | 01:05:02,267 | 01:05:03,617 | Hai pianto? | Hai pianto? |
1045 | 01:05:04,636 | 01:05:07,307 | Perché? È stato a causa di Seo Jun? | Perché? È stato a causa di Seo Jun? |
1046 | 01:05:09,607 | 01:05:11,147 | Perché piangi per lui? | Perché piangi per lui? |
1047 | 01:05:12,847 | 01:05:14,197 | Ti piace lui? | Ti piace lui? |
1048 | 01:05:16,446 | 01:05:18,357 | - Che cosa? - Ti piace Seo Jun? | - Che cosa? - Ti piace Seo Jun? |
1049 | 01:05:18,857 | 01:05:20,557 | - Perché ti interessi? - Rispondetemi. | - Perché ti interessi? - Rispondetemi. |
1050 | 01:05:21,526 | 01:05:22,876 | Che ti è successo? | Che ti è successo? |
1051 | 01:05:23,656 | 01:05:24,922 | Perché ti interessa che ho pianto? | Perché ti interessa che ho pianto? |
1052 | 01:05:24,927 | 01:05:26,527 | E perché vuoi sapere chi mi piace? | E perché vuoi sapere chi mi piace? |
1053 | 01:05:27,696 | 01:05:30,897 | Perché continui a confondermi quando ti piace qualcun altro? | Perché continui a confondermi quando ti piace qualcun altro? |
1054 | 01:05:32,497 | 01:05:33,847 | Cosa intendi? | Cosa intendi? |
1055 | 01:05:33,937 | 01:05:35,336 | So che ti piace Soo Jin. | So che ti piace Soo Jin. |
1056 | 01:05:36,836 | 01:05:39,476 | Allora perché continui a essere gentile con me ea farmi battere il cuore ... | Allora perché continui a essere gentile con me ea farmi battere il cuore ... |
1057 | 01:05:44,046 | 01:05:45,396 | Ju Kyung. | Ju Kyung. |
1058 | 01:05:45,946 | 01:05:47,881 | Penso che ci sia un malinteso. | Penso che ci sia un malinteso. |
1059 | 01:05:47,886 | 01:05:49,811 | - Hai visto che? - Ho davvero sconvolto lo spettacolo. | - Hai visto che? - Ho davvero sconvolto lo spettacolo. |
1060 | 01:05:49,816 | 01:05:52,357 | - Non l'hai fatto correttamente. - Lo so. | - Non l'hai fatto correttamente. - Lo so. |
1061 | 01:05:52,917 | 01:05:55,256 | Non ho trucco. Mio dio. | Non ho trucco. Mio dio. |
1062 | 01:06:03,227 | 01:06:04,533 | È lo spirito brutto! | È lo spirito brutto! |
1063 | 01:06:04,538 | 01:06:05,892 | Mio Dio, è il brutto spirito! | Mio Dio, è il brutto spirito! |
1064 | 01:06:05,897 | 01:06:06,962 | Oh mamma! | Oh mamma! |
1065 | 01:06:06,967 | 01:06:09,066 | - È quel fantasma! - Ti ho beccato questa volta. | - È quel fantasma! - Ti ho beccato questa volta. |
1066 | 01:06:09,207 | 01:06:12,032 | - Andiamo a prendere il brutto spirito! - Andiamo! | - Andiamo a prendere il brutto spirito! - Andiamo! |
1067 | 01:06:12,037 | 01:06:13,847 | - Vai a prenderla! - Aspettami! | - Vai a prenderla! - Aspettami! |
1068 | 01:06:20,917 | 01:06:24,057 | - Cattura il brutto spirito! - Vai! | - Cattura il brutto spirito! - Vai! |
1069 | 01:06:24,216 | 01:06:25,566 | Prendiamola! | Prendiamola! |
1070 | 01:06:31,627 | 01:06:33,966 | Mio Dio, perché mi stanno inseguendo? | Mio Dio, perché mi stanno inseguendo? |
1071 | 01:06:34,026 | 01:06:35,376 | Ciò che mi accingo a fare? | Ciò che mi accingo a fare? |
1072 | 01:06:57,117 | 01:06:58,467 | È andata da quella parte! | È andata da quella parte! |
1073 | 01:06:58,916 | 01:07:01,126 | - Dai! - Scendere! | - Dai! - Scendere! |
1074 | 01:07:03,326 | 01:07:04,676 | - Vai! - Correre! | - Vai! - Correre! |
1075 | 01:07:09,326 | 01:07:11,232 | - Eccola! - Laggiù! | - Eccola! - Laggiù! |
1076 | 01:07:11,237 | 01:07:12,587 | - Andiamo! - Dai! | - Andiamo! - Dai! |
1077 | 01:07:13,937 | 01:07:15,287 | Vai a prenderla! | Vai a prenderla! |
1078 | 01:07:16,336 | 01:07:17,777 | Non mi piace Soo Jin. | Non mi piace Soo Jin. |
1079 | 01:07:20,506 | 01:07:21,902 | La persona che mi piace ... | La persona che mi piace ... |
1080 | 01:07:21,907 | 01:07:23,257 | Eccola! | Eccola! |
1081 | 01:07:24,746 | 01:07:26,096 | Sei tu. | Sei tu. |
1082 | 01:08:26,576 | 01:08:29,347 | (Un ringraziamento speciale a Woo Hyun per il suo aspetto speciale) | (Un ringraziamento speciale a Woo Hyun per il suo aspetto speciale) |
1083 | 01:08:51,697 | 01:08:58,376 | (Epilogo) | (Epilogo) |
1084 | 01:09:01,246 | 01:09:03,171 | Deve sapere che cosa c'è dentro una pentola ... | Deve sapere che cosa c'è dentro una pentola ... |
1085 | 01:09:03,176 | 01:09:05,046 | è più importante del piatto stesso. | è più importante del piatto stesso. |
1086 | 01:09:07,546 | 01:09:10,147 | (Vera bellezza) | (Vera bellezza) |
1087 | 01:09:11,117 | 01:09:12,757 | Non vedi nessuno a scuola, vero? | Non vedi nessuno a scuola, vero? |
1088 | 01:09:12,956 | 01:09:14,022 | Anatra. | Anatra. |
1089 | 01:09:14,027 | 01:09:15,377 | È davvero necessario? | È davvero necessario? |
1090 | 01:09:15,527 | 01:09:17,157 | Sono solo un po 'imbarazzato. | Sono solo un po 'imbarazzato. |
1091 | 01:09:17,597 | 01:09:18,956 | Perché vuoi un lavoro part-time? | Perché vuoi un lavoro part-time? |
1092 | 01:09:19,097 | 01:09:20,937 | Quindi posso permettermi di pagare per l'accademia di trucco. | Quindi posso permettermi di pagare per l'accademia di trucco. |
1093 | 01:09:21,166 | 01:09:23,192 | Vuoi che ti aiuti a trovare un lavoro part-time? | Vuoi che ti aiuti a trovare un lavoro part-time? |
1094 | 01:09:23,197 | 01:09:25,097 | - Sto davvero male, no? - No. | - Sto davvero male, no? - No. |
1095 | 01:09:25,666 | 01:09:27,206 | Sei incredibilmente orribile. | Sei incredibilmente orribile. |
1096 | 01:09:27,767 | 01:09:30,036 | Ti ho portato qui perché voglio mostrarti una cosa. | Ti ho portato qui perché voglio mostrarti una cosa. |
1097 | 01:09:32,237 | 01:09:33,587 | Ju Kyung, lasciamoci. | Ju Kyung, lasciamoci. |
1097 | 01:09:32,237 | 01:09:33,587 | Ju Kyung, lasciamoci. | Ju Kyung, lasciamoci. |