This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,000 | 00:00:26,875 | "20 TAHUN KE DEPAN, KAU AKAN KECEWA DENGAN HAL-HAL YANG TAK KAU LAKUKAN | "20 TAHUN KE DEPAN, KAU AKAN KECEWA DENGAN HAL-HAL YANG TAK KAU LAKUKAN |
2 | 00:00:26,958 | 00:00:30,583 | DARIPADA DENGAN HAL-HAL YANG KAU LAKUKAN." MARK TWAIN | DARIPADA DENGAN HAL-HAL YANG KAU LAKUKAN." MARK TWAIN |
3 | 00:00:31,083 | 00:00:34,500 | [musik ceria] | [musik ceria] |
4 | 00:00:34,583 | 00:00:36,583 | [Trinity, narasi] Aku manusia beruntung. | [Trinity, narasi] Aku manusia beruntung. |
5 | 00:00:36,667 | 00:00:39,125 | [bahasa Indonesia] Siang-siang tak ada di meja kerja, | [bahasa Indonesia] Siang-siang tak ada di meja kerja, |
6 | 00:00:39,208 | 00:00:41,000 | tak mendengar suara alat cetak, | tak mendengar suara alat cetak, |
7 | 00:00:41,083 | 00:00:45,083 | ketikan papan ketik, suara tetikus, telepon kantor. | ketikan papan ketik, suara tetikus, telepon kantor. |
8 | 00:00:46,083 | 00:00:48,083 | Tak memakai baju rapi, | Tak memakai baju rapi, |
9 | 00:00:48,167 | 00:00:51,500 | riasan, sepatu hak. | riasan, sepatu hak. |
10 | 00:01:12,417 | 00:01:15,042 | Sebagian dari kalian mungkin sudah tahu, | Sebagian dari kalian mungkin sudah tahu, |
11 | 00:01:15,125 | 00:01:16,667 | aku penulis tentang perjalanan, | aku penulis tentang perjalanan, |
12 | 00:01:16,750 | 00:01:19,458 | mendapatkan uang dari jalan-jalan dan menulis. | mendapatkan uang dari jalan-jalan dan menulis. |
13 | 00:01:20,542 | 00:01:24,250 | Kalau tak jalan-jalan, aku tak memiliki materi untuk ditulis. | Kalau tak jalan-jalan, aku tak memiliki materi untuk ditulis. |
14 | 00:01:24,333 | 00:01:27,250 | Kalau tak ada tulisan, aku tak mendapatkan uang. | Kalau tak ada tulisan, aku tak mendapatkan uang. |
15 | 00:01:40,625 | 00:01:43,125 | Tulisan-tulisanku itu sebelumnya dimuat di dalam blog, | Tulisan-tulisanku itu sebelumnya dimuat di dalam blog, |
16 | 00:01:44,000 | 00:01:45,792 | yang bernama "The Naked Traveler". | yang bernama "The Naked Traveler". |
17 | 00:01:46,417 | 00:01:47,750 | Banyak orang salah menangkap. | Banyak orang salah menangkap. |
18 | 00:01:47,833 | 00:01:49,875 | Mereka mengira, "The Naked Traveler" itu | Mereka mengira, "The Naked Traveler" itu |
19 | 00:01:49,958 | 00:01:52,208 | cerita orang yang jalan-jalan sambil telanjang. | cerita orang yang jalan-jalan sambil telanjang. |
20 | 00:01:52,875 | 00:01:54,833 | Beberapa perusahaan bahkan negara | Beberapa perusahaan bahkan negara |
21 | 00:01:54,917 | 00:01:56,833 | melarang situs yang mengandung kata "naked". | melarang situs yang mengandung kata "naked". |
22 | 00:01:56,917 | 00:01:57,750 | AKSES DITOLAK | AKSES DITOLAK |
23 | 00:01:57,833 | 00:01:59,667 | [bahasa Inggris] Ini bukan pornografi. | [bahasa Inggris] Ini bukan pornografi. |
24 | 00:02:00,458 | 00:02:02,083 | [menghela napas] | [menghela napas] |
25 | 00:02:02,167 | 00:02:03,458 | [bahasa Indonesia] Kotak masuk surelku | [bahasa Indonesia] Kotak masuk surelku |
26 | 00:02:03,542 | 00:02:05,708 | penuh surat sampah yang menawarkan obat-obat aneh. | penuh surat sampah yang menawarkan obat-obat aneh. |
27 | 00:02:10,333 | 00:02:13,250 | Orang-orang yang memiliki niat mencari kata "naked", | Orang-orang yang memiliki niat mencari kata "naked", |
28 | 00:02:13,333 | 00:02:15,250 | justru sering tersasar ke blogku. | justru sering tersasar ke blogku. |
29 | 00:02:15,875 | 00:02:18,125 | Yang mengira itu situs porno pasti kecewa. | Yang mengira itu situs porno pasti kecewa. |
30 | 00:02:18,208 | 00:02:21,417 | Tapi ada juga yang malah menjadi pembaca setia. | Tapi ada juga yang malah menjadi pembaca setia. |
31 | 00:02:21,917 | 00:02:24,625 | Bayangkan bagaimana rasanya memiliki pembaca setia | Bayangkan bagaimana rasanya memiliki pembaca setia |
32 | 00:02:24,708 | 00:02:27,417 | yang aku sendiri mencurigai niat awalnya. | yang aku sendiri mencurigai niat awalnya. |
33 | 00:02:28,708 | 00:02:30,833 | [pria] Hai, Kak Trinity. | [pria] Hai, Kak Trinity. |
34 | 00:02:32,542 | 00:02:35,083 | Itu namaku. Trinity. | Itu namaku. Trinity. |
35 | 00:02:37,750 | 00:02:40,625 | Dan ini ceritaku. | Dan ini ceritaku. |
36 | 00:02:52,417 | 00:02:56,667 | Dari kecil, aku selalu diajari mencari uang sendiri kalau menginginkan sesuatu. | Dari kecil, aku selalu diajari mencari uang sendiri kalau menginginkan sesuatu. |
37 | 00:02:56,750 | 00:03:00,000 | Kalau mau jalan-jalan, aku harus membuat proposal dulu. | Kalau mau jalan-jalan, aku harus membuat proposal dulu. |
38 | 00:03:00,083 | 00:03:03,250 | Ini aku waktu kecil, bersama ayah dan ibuku. | Ini aku waktu kecil, bersama ayah dan ibuku. |
39 | 00:03:03,333 | 00:03:05,083 | Setiap berkumpul dengan keluarga besar, | Setiap berkumpul dengan keluarga besar, |
40 | 00:03:05,167 | 00:03:08,083 | kita selalu membahas tempat-tempat yang dikunjungi. | kita selalu membahas tempat-tempat yang dikunjungi. |
41 | 00:03:08,833 | 00:03:13,458 | Waktu kuliah, aku punya banyak teman baik. Antara lain, Yasmin | Waktu kuliah, aku punya banyak teman baik. Antara lain, Yasmin |
42 | 00:03:13,542 | 00:03:15,167 | dan Nina. | dan Nina. |
43 | 00:03:18,000 | 00:03:21,417 | LABUAN BAJO HOTEL - RESTORAN TOKO SUVENIR - KATERING | LABUAN BAJO HOTEL - RESTORAN TOKO SUVENIR - KATERING |
44 | 00:03:21,500 | 00:03:25,458 | Aku selalu membuat daftar tempat-tempat mana saja yang akan kukunjungi. | Aku selalu membuat daftar tempat-tempat mana saja yang akan kukunjungi. |
45 | 00:03:26,167 | 00:03:28,667 | Lebih banyak menambahnya dari pada mencoretnya. | Lebih banyak menambahnya dari pada mencoretnya. |
46 | 00:03:28,750 | 00:03:30,375 | Jadi, tidak selesai-selesai. | Jadi, tidak selesai-selesai. |
47 | 00:03:39,625 | 00:03:40,583 | Untuk jalan-jalan, | Untuk jalan-jalan, |
48 | 00:03:40,667 | 00:03:43,167 | aku membutuhkan uang dan untuk mendapatkan uang, | aku membutuhkan uang dan untuk mendapatkan uang, |
49 | 00:03:43,250 | 00:03:44,458 | aku harus bekerja. | aku harus bekerja. |
50 | 00:03:44,542 | 00:03:48,042 | Waktu lulus, aku bekerja di beberapa tempat,berpindah-pindah. | Waktu lulus, aku bekerja di beberapa tempat,berpindah-pindah. |
51 | 00:03:48,125 | 00:03:50,500 | Hunian eksklusif bergaya desain tropis, nyaman. | Hunian eksklusif bergaya desain tropis, nyaman. |
52 | 00:03:50,583 | 00:03:52,792 | Hunian eksklusif bergaya desain tropis, nyaman. | Hunian eksklusif bergaya desain tropis, nyaman. |
53 | 00:03:52,875 | 00:03:55,417 | - Hunian eksklusif bergaya desain… - Ya, maaf. | - Hunian eksklusif bergaya desain… - Ya, maaf. |
54 | 00:03:55,500 | 00:03:56,833 | Aduh. | Aduh. |
55 | 00:03:58,000 | 00:03:59,833 | Sampai akhirnya aku bekerja | Sampai akhirnya aku bekerja |
56 | 00:03:59,917 | 00:04:02,667 | di sebuah perusahaan dan cukup lama di sana. | di sebuah perusahaan dan cukup lama di sana. |
57 | 00:04:02,750 | 00:04:05,083 | Mejaku ini terkenal sering kosong. | Mejaku ini terkenal sering kosong. |
58 | 00:04:06,792 | 00:04:09,833 | Sebenarnya, karena sering keluar bertemu klien. | Sebenarnya, karena sering keluar bertemu klien. |
59 | 00:04:09,917 | 00:04:14,083 | Tapi gosip yang tersebar, karena aku sering jalan-jalan. | Tapi gosip yang tersebar, karena aku sering jalan-jalan. |
60 | 00:04:14,167 | 00:04:17,125 | Tak sepenuhnya salah. | Tak sepenuhnya salah. |
61 | 00:04:23,750 | 00:04:25,417 | [suara mesin] | [suara mesin] |
62 | 00:04:25,500 | 00:04:31,792 | Selain uang, ada satu masalah lagi yang selalu kuhadapi saat mau jalan-jalan. | Selain uang, ada satu masalah lagi yang selalu kuhadapi saat mau jalan-jalan. |
63 | 00:04:32,375 | 00:04:34,000 | [musik seksi] | [musik seksi] |
64 | 00:04:42,583 | 00:04:43,458 | Trinity. | Trinity. |
65 | 00:04:44,083 | 00:04:46,167 | Apa ini? Saya dengar kamu minta cuti lagi? | Apa ini? Saya dengar kamu minta cuti lagi? |
66 | 00:04:46,792 | 00:04:47,667 | Ya, Bu. | Ya, Bu. |
67 | 00:04:47,750 | 00:04:50,125 | Tak bisa. Kamu 'kan sudah banyak liburan. | Tak bisa. Kamu 'kan sudah banyak liburan. |
68 | 00:04:53,750 | 00:04:55,708 | Tapi minggu depan akhir pekan panjang, Bu. | Tapi minggu depan akhir pekan panjang, Bu. |
69 | 00:04:55,792 | 00:04:59,083 | Nah, sekalian aku mau memakai jatah cutiku. Begitu, Bu. | Nah, sekalian aku mau memakai jatah cutiku. Begitu, Bu. |
70 | 00:04:59,167 | 00:05:02,083 | - [bahasa Inggris] Tak bisa. - [bahasa Indonesia] Kenapa, Bu? | - [bahasa Inggris] Tak bisa. - [bahasa Indonesia] Kenapa, Bu? |
71 | 00:05:02,167 | 00:05:03,500 | Jatah cutimu 'kan sudah habis. | Jatah cutimu 'kan sudah habis. |
72 | 00:05:03,583 | 00:05:04,667 | Bagaimana sih? | Bagaimana sih? |
73 | 00:05:05,542 | 00:05:07,167 | - Oh ya? - [anjing menggeram] | - Oh ya? - [anjing menggeram] |
74 | 00:05:09,208 | 00:05:11,042 | - Oh, ya, benar. - Ya. | - Oh, ya, benar. - Ya. |
75 | 00:05:12,875 | 00:05:14,417 | Kamu ingin sekali jalan-jalan? | Kamu ingin sekali jalan-jalan? |
76 | 00:05:16,125 | 00:05:18,958 | Ya, sudah. Kalau begitu, aku akan memberimu target baru. | Ya, sudah. Kalau begitu, aku akan memberimu target baru. |
77 | 00:05:19,042 | 00:05:23,500 | Kalau kamu bisa mencapai target itu, kamu kuberi jatah cuti lagi. | Kalau kamu bisa mencapai target itu, kamu kuberi jatah cuti lagi. |
78 | 00:05:23,583 | 00:05:28,167 | Tapi kalau tidak, kupotong jatah cutimu tahun depan. | Tapi kalau tidak, kupotong jatah cutimu tahun depan. |
79 | 00:05:29,708 | 00:05:31,292 | [Trinity, narasi] Target baru? | [Trinity, narasi] Target baru? |
80 | 00:05:31,375 | 00:05:34,583 | Tambah satu lagi PR-ku dari Bu Bos. | Tambah satu lagi PR-ku dari Bu Bos. |
81 | 00:05:35,333 | 00:05:36,375 | [mengesah] | [mengesah] |
82 | 00:05:37,292 | 00:05:38,250 | [suara papan kunci] | [suara papan kunci] |
83 | 00:05:38,333 | 00:05:42,917 | Oh, ada satu hal lagi yang lupa kukatakan. | Oh, ada satu hal lagi yang lupa kukatakan. |
84 | 00:05:43,000 | 00:05:44,042 | Kisah cinta. | Kisah cinta. |
85 | 00:05:44,958 | 00:05:46,708 | Tak banyak yang bisa dibanggakan. | Tak banyak yang bisa dibanggakan. |
86 | 00:05:46,792 | 00:05:48,292 | Asyik. | Asyik. |
87 | 00:05:48,375 | 00:05:50,292 | Bang, minta lima ya. | Bang, minta lima ya. |
88 | 00:05:50,375 | 00:05:52,917 | - Tiga saja. - [Trinity, narasi] Ini pacarku. Charles. | - Tiga saja. - [Trinity, narasi] Ini pacarku. Charles. |
89 | 00:05:54,292 | 00:05:56,667 | Ini asal-muasal aku putus dengannya. | Ini asal-muasal aku putus dengannya. |
90 | 00:05:56,750 | 00:05:57,833 | Itu terakhir ya. | Itu terakhir ya. |
91 | 00:05:58,917 | 00:06:00,083 | Terakhir apa? | Terakhir apa? |
92 | 00:06:00,167 | 00:06:01,625 | Jajan yang aneh-aneh. | Jajan yang aneh-aneh. |
93 | 00:06:04,000 | 00:06:07,708 | Aku mau calon istriku sehat terus. | Aku mau calon istriku sehat terus. |
94 | 00:06:07,792 | 00:06:10,167 | Jadi, kita bisa hidup sampai tua. | Jadi, kita bisa hidup sampai tua. |
95 | 00:06:10,250 | 00:06:15,500 | Tadinya, aku membuat ini untuk kejutan. Tapi aku tak tahan menasihatimu. Bacalah. | Tadinya, aku membuat ini untuk kejutan. Tapi aku tak tahan menasihatimu. Bacalah. |
96 | 00:06:16,417 | 00:06:17,583 | Apa ini? | Apa ini? |
97 | 00:06:21,375 | 00:06:23,292 | "Sayuran yang segar…" | "Sayuran yang segar…" |
98 | 00:06:27,708 | 00:06:28,833 | [Trinity] Semenjak itu, | [Trinity] Semenjak itu, |
99 | 00:06:28,917 | 00:06:31,417 | - aku langsung memutuskan Charles. - Mantap? Ini, ada lagi. | - aku langsung memutuskan Charles. - Mantap? Ini, ada lagi. |
100 | 00:06:31,500 | 00:06:33,292 | Untuk ada tukang gorengan. | Untuk ada tukang gorengan. |
101 | 00:06:33,375 | 00:06:35,458 | Jadi ketahuan semua rencana busuknya. | Jadi ketahuan semua rencana busuknya. |
102 | 00:06:38,625 | 00:06:40,625 | [ayah Trinity] Kenapa kau putuskan si Charles Bonar itu? | [ayah Trinity] Kenapa kau putuskan si Charles Bonar itu? |
103 | 00:06:41,792 | 00:06:43,042 | Dia yang memutuskanku. | Dia yang memutuskanku. |
104 | 00:06:43,125 | 00:06:44,667 | [bahasa Batak] Jangan berbohong. | [bahasa Batak] Jangan berbohong. |
105 | 00:06:44,750 | 00:06:45,667 | Jangan berbohong. | Jangan berbohong. |
106 | 00:06:46,542 | 00:06:49,167 | Bagaimana lagi? Memang tak cocok mau diapakan lagi? | Bagaimana lagi? Memang tak cocok mau diapakan lagi? |
107 | 00:06:49,250 | 00:06:52,708 | Kalau mencari cocok-cocok terus, kapan menikahnya? | Kalau mencari cocok-cocok terus, kapan menikahnya? |
108 | 00:06:52,792 | 00:06:57,833 | Perkawinan itu menerima kekurangan. | Perkawinan itu menerima kekurangan. |
109 | 00:06:57,917 | 00:06:59,375 | Aku juga tahu, Yah. | Aku juga tahu, Yah. |
110 | 00:06:59,458 | 00:07:01,250 | Terus, kamu maunya yang bagaimana? | Terus, kamu maunya yang bagaimana? |
111 | 00:07:01,833 | 00:07:03,500 | Ini bukan masalah pria, Bu. | Ini bukan masalah pria, Bu. |
112 | 00:07:03,583 | 00:07:04,708 | Kau tak suka laki-laki? | Kau tak suka laki-laki? |
113 | 00:07:04,792 | 00:07:08,750 | - Ha? Ayah! - Enak saja. Aku suka pria. | - Ha? Ayah! - Enak saja. Aku suka pria. |
114 | 00:07:08,833 | 00:07:12,167 | Cuma, tidak juga terburu-buru mencari satu, lalu dinikahi, Pak. | Cuma, tidak juga terburu-buru mencari satu, lalu dinikahi, Pak. |
115 | 00:07:13,083 | 00:07:15,333 | Jadi, maumu apa? | Jadi, maumu apa? |
116 | 00:07:17,333 | 00:07:18,458 | [menghela napas] | [menghela napas] |
117 | 00:07:18,542 | 00:07:21,042 | [musik melankolis] | [musik melankolis] |
118 | 00:07:23,708 | 00:07:25,208 | Banyak. | Banyak. |
119 | 00:07:25,750 | 00:07:27,500 | Sebelum menikah, harus sudah kulakukan. | Sebelum menikah, harus sudah kulakukan. |
120 | 00:07:27,583 | 00:07:29,458 | Kamu 'kan sudah sering jalan-jalan, | Kamu 'kan sudah sering jalan-jalan, |
121 | 00:07:29,542 | 00:07:31,708 | sudah banyak yang kamu lihat. | sudah banyak yang kamu lihat. |
122 | 00:07:31,792 | 00:07:34,042 | Ya, itu belum apa-apa. | Ya, itu belum apa-apa. |
123 | 00:07:34,750 | 00:07:35,625 | Ini. | Ini. |
124 | 00:07:35,708 | 00:07:37,375 | Ayah, sini. | Ayah, sini. |
125 | 00:07:38,667 | 00:07:40,042 | Apa lagi itu? | Apa lagi itu? |
126 | 00:07:40,125 | 00:07:41,583 | - Ibu. - Apa itu? | - Ibu. - Apa itu? |
127 | 00:07:41,667 | 00:07:44,125 | Ini apa? Daftar belanjaan? | Ini apa? Daftar belanjaan? |
128 | 00:07:44,208 | 00:07:47,250 | Ini bucket list, hal-hal yang akan kulakukan sebelum menikah. | Ini bucket list, hal-hal yang akan kulakukan sebelum menikah. |
129 | 00:07:47,333 | 00:07:48,583 | Sebelum menikah? | Sebelum menikah? |
130 | 00:07:49,375 | 00:07:50,917 | "Melihat Krakatau, | "Melihat Krakatau, |
131 | 00:07:51,000 | 00:07:53,833 | matahari terbenam di Labuan Bajo, berenang di Maladewa, | matahari terbenam di Labuan Bajo, berenang di Maladewa, |
132 | 00:07:53,917 | 00:07:56,125 | ke Zimbabwe, ke Segitiga Bermuda, | ke Zimbabwe, ke Segitiga Bermuda, |
133 | 00:07:56,208 | 00:07:58,833 | menginap di hutan Amazon tiga hari?" Mampuslah Ayah. | menginap di hutan Amazon tiga hari?" Mampuslah Ayah. |
134 | 00:07:58,917 | 00:08:01,417 | Kapan Ayah bisa menggendong cucu Ayah? | Kapan Ayah bisa menggendong cucu Ayah? |
135 | 00:08:01,500 | 00:08:02,583 | Ya, bagaimana lagi? | Ya, bagaimana lagi? |
136 | 00:08:02,667 | 00:08:04,208 | Pokoknya begitulah. | Pokoknya begitulah. |
137 | 00:08:04,292 | 00:08:06,917 | "Bucket" itu ember? | "Bucket" itu ember? |
138 | 00:08:07,000 | 00:08:08,708 | "Bucket", Bu. | "Bucket", Bu. |
139 | 00:08:08,792 | 00:08:11,625 | [bahasa Inggris] Hal-hal yang ingin kulakukan sebelum mati. | [bahasa Inggris] Hal-hal yang ingin kulakukan sebelum mati. |
140 | 00:08:11,708 | 00:08:13,208 | [bahasa Indonesia] Sebelum mati. | [bahasa Indonesia] Sebelum mati. |
141 | 00:08:14,000 | 00:08:15,125 | Menikahlah dulu. | Menikahlah dulu. |
142 | 00:08:15,208 | 00:08:17,958 | [Trinity, narasi] Inilah risiko memiliki orang tua yang kebelet | [Trinity, narasi] Inilah risiko memiliki orang tua yang kebelet |
143 | 00:08:18,042 | 00:08:20,125 | ingin melihat anaknya cepat menikah. | ingin melihat anaknya cepat menikah. |
144 | 00:08:20,958 | 00:08:23,833 | Aku bisa sendiri, seperti yang Ayah ajarkan. | Aku bisa sendiri, seperti yang Ayah ajarkan. |
145 | 00:08:23,917 | 00:08:26,958 | Terkadang aku menyesal mengajarimu mandiri. | Terkadang aku menyesal mengajarimu mandiri. |
146 | 00:08:27,958 | 00:08:30,125 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
147 | 00:08:32,458 | 00:08:35,708 | ANALISIS TARGET PASAR | ANALISIS TARGET PASAR |
148 | 00:08:39,625 | 00:08:40,833 | [mengesah] | [mengesah] |
149 | 00:08:41,417 | 00:08:44,708 | Kenapa bukan hari Jumat saja tanggal merahnya? | Kenapa bukan hari Jumat saja tanggal merahnya? |
150 | 00:08:45,292 | 00:08:46,500 | [nada dering pesan] | [nada dering pesan] |
151 | 00:08:54,417 | 00:08:55,500 | [nada dering pesan] | [nada dering pesan] |
152 | 00:09:01,667 | 00:09:02,833 | [berteriak] Harpitnas! | [berteriak] Harpitnas! |
153 | 00:09:02,917 | 00:09:07,000 | Harpitnas adalah saat satu tanggal hitam berada di antara dua tanggal merah. | Harpitnas adalah saat satu tanggal hitam berada di antara dua tanggal merah. |
154 | 00:09:07,083 | 00:09:11,167 | Contohnya, bila tanggal 14, Kamis, adalah hari libur nasional Waisak, | Contohnya, bila tanggal 14, Kamis, adalah hari libur nasional Waisak, |
155 | 00:09:11,250 | 00:09:13,667 | dan tanggal 16 dan 17 adalah hari libur, | dan tanggal 16 dan 17 adalah hari libur, |
156 | 00:09:13,750 | 00:09:18,625 | maka secara otomatis, tanggal 15, Jumat, menjadi hari terjepit nasional. | maka secara otomatis, tanggal 15, Jumat, menjadi hari terjepit nasional. |
157 | 00:09:18,708 | 00:09:23,250 | Jalan-jalan mendadak seperti ini berarti tak bisa mahal-mahal, | Jalan-jalan mendadak seperti ini berarti tak bisa mahal-mahal, |
158 | 00:09:23,333 | 00:09:24,750 | dan tak bisa jauh-jauh. | dan tak bisa jauh-jauh. |
159 | 00:09:26,542 | 00:09:28,583 | Festival Krakatau Lampung. | Festival Krakatau Lampung. |
160 | 00:09:28,667 | 00:09:29,750 | Ini seru. | Ini seru. |
161 | 00:09:34,125 | 00:09:35,833 | Krakatau tak jauh, 'kan, ya? | Krakatau tak jauh, 'kan, ya? |
162 | 00:09:36,875 | 00:09:38,917 | Enaknya, sekarang ini, kalau memesan tiket | Enaknya, sekarang ini, kalau memesan tiket |
163 | 00:09:39,500 | 00:09:40,875 | bisa secara daring. | bisa secara daring. |
164 | 00:09:41,583 | 00:09:43,708 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
165 | 00:09:45,958 | 00:09:49,083 | Tapi, salah satu masukan untuk bisa hemat adalah | Tapi, salah satu masukan untuk bisa hemat adalah |
166 | 00:09:49,167 | 00:09:52,833 | menunggu jam yang pas untuk mendapat tiket yang paling murah. | menunggu jam yang pas untuk mendapat tiket yang paling murah. |
167 | 00:09:58,583 | 00:10:01,583 | Sabar dan keuletan adalah kuncinya. | Sabar dan keuletan adalah kuncinya. |
168 | 00:10:03,250 | 00:10:04,667 | [menghela napas] | [menghela napas] |
169 | 00:10:11,583 | 00:10:17,458 | [weker berbunyi] | [weker berbunyi] |
170 | 00:10:19,583 | 00:10:20,458 | [weker berhenti] | [weker berhenti] |
171 | 00:10:37,250 | 00:10:39,625 | [menggeram] | [menggeram] |
172 | 00:10:43,458 | 00:10:45,000 | Hore! | Hore! |
173 | 00:10:45,083 | 00:10:49,458 | Tiket sudah di tangan. Selanjutnya, Gerbang A, tempat tujuan Lampung. | Tiket sudah di tangan. Selanjutnya, Gerbang A, tempat tujuan Lampung. |
174 | 00:10:49,542 | 00:10:52,292 | [musik penuh energi] | [musik penuh energi] |
175 | 00:10:55,958 | 00:10:57,208 | [suara ritsleting] | [suara ritsleting] |
176 | 00:10:58,250 | 00:10:59,500 | [benda jatuh] | [benda jatuh] |
177 | 00:11:00,167 | 00:11:03,375 | [obrolan samar] | [obrolan samar] |
178 | 00:11:03,458 | 00:11:04,833 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
179 | 00:11:04,917 | 00:11:06,417 | Bapak kehilangan dompet? | Bapak kehilangan dompet? |
180 | 00:11:06,958 | 00:11:08,042 | Hah? Ya. | Hah? Ya. |
181 | 00:11:09,458 | 00:11:10,333 | Yang ini bukan? | Yang ini bukan? |
182 | 00:11:10,417 | 00:11:11,542 | Wah. | Wah. |
183 | 00:11:12,083 | 00:11:13,167 | Ya, benar. | Ya, benar. |
184 | 00:11:13,708 | 00:11:15,458 | - Terima kasih ya. - Sama-sama, Pak. | - Terima kasih ya. - Sama-sama, Pak. |
185 | 00:11:15,542 | 00:11:17,542 | [pengeras suara bandara] | [pengeras suara bandara] |
186 | 00:11:24,292 | 00:11:26,625 | [pesawat mendarat] | [pesawat mendarat] |
187 | 00:11:29,417 | 00:11:33,083 | [Trinity, narasi] Lampung adalah provinsi yang paling selatan di Pulau Sumatra. | [Trinity, narasi] Lampung adalah provinsi yang paling selatan di Pulau Sumatra. |
188 | 00:11:33,167 | 00:11:35,417 | Ibukotanya terletak di Bandar Lampung. | Ibukotanya terletak di Bandar Lampung. |
189 | 00:11:36,458 | 00:11:39,417 | ["Pang Li Pang Dang", oleh NN] ♪ Pang li pang dang ♪ | ["Pang Li Pang Dang", oleh NN] ♪ Pang li pang dang ♪ |
190 | 00:11:39,500 | 00:11:44,042 | ♪ Sakik lipang jak kundang ♪ | ♪ Sakik lipang jak kundang ♪ |
191 | 00:11:46,000 | 00:11:47,833 | [musik ceria] | [musik ceria] |
192 | 00:11:50,542 | 00:11:54,167 | Nah, sebelum ke Krakatau, aku ingin jalan-jalan dulu, | Nah, sebelum ke Krakatau, aku ingin jalan-jalan dulu, |
193 | 00:11:54,250 | 00:11:56,667 | karena banyak sekali tempat dan acara yang menarik. | karena banyak sekali tempat dan acara yang menarik. |
194 | 00:11:56,750 | 00:12:00,208 | [musik instrumental tradisional] | [musik instrumental tradisional] |
195 | 00:12:05,708 | 00:12:08,875 | Salah satunya, Festival Layang-Layang. | Salah satunya, Festival Layang-Layang. |
196 | 00:12:13,792 | 00:12:18,708 | [obrolan samar] | [obrolan samar] |
197 | 00:12:23,333 | 00:12:26,917 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
198 | 00:12:35,417 | 00:12:37,708 | Mbak, tolong fotokan ya? | Mbak, tolong fotokan ya? |
199 | 00:12:37,792 | 00:12:39,542 | - Oh, boleh. Di mana? - Ya. | - Oh, boleh. Di mana? - Ya. |
200 | 00:12:39,625 | 00:12:42,292 | Serunya berjalan-jalan adalah berkenalan dengan berbagai macam orang. | Serunya berjalan-jalan adalah berkenalan dengan berbagai macam orang. |
201 | 00:12:43,083 | 00:12:45,917 | - Semua dengan kepribadian masing-masing. - Satu, dua, tiga. | - Semua dengan kepribadian masing-masing. - Satu, dua, tiga. |
202 | 00:12:46,000 | 00:12:47,500 | Baiklah. | Baiklah. |
203 | 00:12:48,792 | 00:12:50,292 | Terima kasih, ya, Mbak. | Terima kasih, ya, Mbak. |
204 | 00:12:50,375 | 00:12:51,208 | Kamu anak lokal? | Kamu anak lokal? |
205 | 00:12:51,292 | 00:12:52,417 | Ya, Mbak. | Ya, Mbak. |
206 | 00:12:54,042 | 00:12:55,208 | Mbak turis, ya? | Mbak turis, ya? |
207 | 00:12:55,917 | 00:12:59,208 | Turis sih ya, tapi mungkin lebih tepatnya penjelajah. | Turis sih ya, tapi mungkin lebih tepatnya penjelajah. |
208 | 00:13:00,500 | 00:13:01,500 | Penjelajah? | Penjelajah? |
209 | 00:13:02,792 | 00:13:04,042 | Di mana bedanya, Mbak? | Di mana bedanya, Mbak? |
210 | 00:13:04,625 | 00:13:09,250 | Kalau penjelajah, selain senang-senang, juga ada petualangannya. | Kalau penjelajah, selain senang-senang, juga ada petualangannya. |
211 | 00:13:09,333 | 00:13:10,333 | Petualangan, Mbak? | Petualangan, Mbak? |
212 | 00:13:11,833 | 00:13:13,583 | - Aku ingin menjadi penjelajah. - Oh, ya? | - Aku ingin menjadi penjelajah. - Oh, ya? |
213 | 00:13:13,667 | 00:13:14,500 | Bagus dong. | Bagus dong. |
214 | 00:13:15,625 | 00:13:16,625 | Kenapa? | Kenapa? |
215 | 00:13:17,292 | 00:13:19,000 | Takut. Tak berani pergi sendirian. | Takut. Tak berani pergi sendirian. |
216 | 00:13:19,083 | 00:13:20,083 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
217 | 00:13:20,167 | 00:13:21,500 | Seru lho. | Seru lho. |
218 | 00:13:21,583 | 00:13:25,375 | Begini saja deh. Kamu ajak saja teman kamu siapa saja. | Begini saja deh. Kamu ajak saja teman kamu siapa saja. |
219 | 00:13:26,333 | 00:13:27,792 | Terus pasti aman. | Terus pasti aman. |
220 | 00:13:27,875 | 00:13:31,292 | Susah. Mereka memilih bermain bola daripada melihat pemandangan. | Susah. Mereka memilih bermain bola daripada melihat pemandangan. |
221 | 00:13:31,375 | 00:13:34,042 | - Bosan katanya. - [tertawa] | - Bosan katanya. - [tertawa] |
222 | 00:13:35,375 | 00:13:37,583 | Wah. Gawat. | Wah. Gawat. |
223 | 00:13:39,000 | 00:13:42,667 | Bagaimana kalau kamu mencarikanku tempat makan enak di Lampung. Ayo. | Bagaimana kalau kamu mencarikanku tempat makan enak di Lampung. Ayo. |
224 | 00:13:42,750 | 00:13:46,542 | [musik romantis] | [musik romantis] |
225 | 00:13:46,625 | 00:13:49,292 | Hmm. | Hmm. |
226 | 00:13:49,375 | 00:13:50,833 | Enak sekali. | Enak sekali. |
227 | 00:13:50,917 | 00:13:53,000 | - Top banget, Aldo. - Hore. | - Top banget, Aldo. - Hore. |
228 | 00:13:53,083 | 00:13:54,042 | Terima kasih. | Terima kasih. |
229 | 00:13:54,125 | 00:13:55,292 | Makan ya, Mbak. | Makan ya, Mbak. |
230 | 00:13:55,375 | 00:13:58,208 | [obrolan samar] | [obrolan samar] |
231 | 00:13:59,958 | 00:14:01,250 | Eh. | Eh. |
232 | 00:14:02,292 | 00:14:03,500 | - Mbak, maaf ya? - Ya? | - Mbak, maaf ya? - Ya? |
233 | 00:14:03,583 | 00:14:05,292 | - Ya. - Itu apa sih? | - Ya. - Itu apa sih? |
234 | 00:14:06,375 | 00:14:07,458 | Hmm. | Hmm. |
235 | 00:14:07,542 | 00:14:08,417 | Bucket List-ku. | Bucket List-ku. |
236 | 00:14:09,042 | 00:14:10,083 | Bucket List? | Bucket List? |
237 | 00:14:12,083 | 00:14:13,375 | - Lihat ya, Mbak? - Ya. | - Lihat ya, Mbak? - Ya. |
238 | 00:14:14,125 | 00:14:15,875 | Ada Krakatau. | Ada Krakatau. |
239 | 00:14:15,958 | 00:14:17,708 | - Sudah pernah? - Belum. | - Sudah pernah? - Belum. |
240 | 00:14:17,792 | 00:14:19,792 | Nah, kalau begitu, kita pergi sekarang. | Nah, kalau begitu, kita pergi sekarang. |
241 | 00:14:19,875 | 00:14:21,583 | - Sekarang? - Takut? | - Sekarang? - Takut? |
242 | 00:14:21,667 | 00:14:24,833 | - Ya, tidak, Mbak. - Yah, Aldo. | - Ya, tidak, Mbak. - Yah, Aldo. |
243 | 00:14:24,917 | 00:14:26,667 | Masa anak kampung sini takut? | Masa anak kampung sini takut? |
244 | 00:14:28,542 | 00:14:31,667 | Telepon dulu Ayah dan Ibu, minta izin. | Telepon dulu Ayah dan Ibu, minta izin. |
245 | 00:14:33,167 | 00:14:34,667 | [keduanya tertawa] | [keduanya tertawa] |
246 | 00:14:36,417 | 00:14:38,208 | Kalau kita mau ke Krakatau, | Kalau kita mau ke Krakatau, |
247 | 00:14:38,292 | 00:14:41,833 | biasanya kita harus melewati lautan yang luas dan indah. | biasanya kita harus melewati lautan yang luas dan indah. |
248 | 00:14:42,875 | 00:14:47,833 | Dan biasanya kalau seperti ini, aku akan hilang dalam pikiranku sendiri. | Dan biasanya kalau seperti ini, aku akan hilang dalam pikiranku sendiri. |
249 | 00:14:47,917 | 00:14:53,375 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
250 | 00:15:06,583 | 00:15:10,542 | Nah, kadang-kadang, kita akan menemukan seorang pemandu | Nah, kadang-kadang, kita akan menemukan seorang pemandu |
251 | 00:15:10,625 | 00:15:13,542 | yang menjelaskan sebuah tempat dengan gayanya sendiri. | yang menjelaskan sebuah tempat dengan gayanya sendiri. |
252 | 00:15:13,625 | 00:15:17,167 | [pemandu] Krakatau ini meledak pada tahun 1883. | [pemandu] Krakatau ini meledak pada tahun 1883. |
253 | 00:15:17,250 | 00:15:20,000 | Suaranya terdengar sampai Afrika, | Suaranya terdengar sampai Afrika, |
254 | 00:15:20,083 | 00:15:21,583 | yang jaraknya 5.000 kilometer. | yang jaraknya 5.000 kilometer. |
255 | 00:15:22,208 | 00:15:27,000 | Debunya naik sampai 50 kilometer, sampai menutupi atmosfer. | Debunya naik sampai 50 kilometer, sampai menutupi atmosfer. |
256 | 00:15:27,083 | 00:15:29,583 | Langit di atas kita ini gelap. | Langit di atas kita ini gelap. |
257 | 00:15:29,667 | 00:15:32,958 | - [musik menegangkan] - Ombak itu naik sampai 40 meter. | - [musik menegangkan] - Ombak itu naik sampai 40 meter. |
258 | 00:15:33,042 | 00:15:37,208 | Lalu, karang-karang seberat 600 ton terlempar sampai ke darat. | Lalu, karang-karang seberat 600 ton terlempar sampai ke darat. |
259 | 00:15:37,792 | 00:15:39,167 | Dan, 36.000 orang | Dan, 36.000 orang |
260 | 00:15:39,250 | 00:15:40,333 | tewas. | tewas. |
261 | 00:15:43,042 | 00:15:45,667 | Tapi, tenang. Krakatau sekarang sudah tak ada. | Tapi, tenang. Krakatau sekarang sudah tak ada. |
262 | 00:15:45,750 | 00:15:50,458 | Tapi, yang di belakangku ini namanya Anak Krakatau. | Tapi, yang di belakangku ini namanya Anak Krakatau. |
263 | 00:15:51,875 | 00:15:52,958 | Dan masih aktif. | Dan masih aktif. |
264 | 00:15:53,042 | 00:15:56,208 | Jadi, kalian semua jangan pecicilan, | Jadi, kalian semua jangan pecicilan, |
265 | 00:15:56,292 | 00:15:57,458 | jangan bicara jorok, | jangan bicara jorok, |
266 | 00:15:57,542 | 00:16:01,125 | jangan membuang sampah sembarangan, dan banyak berdoa. | jangan membuang sampah sembarangan, dan banyak berdoa. |
267 | 00:16:01,208 | 00:16:03,833 | Soalnya, nanti kalau di atas, takut meletus lagi. | Soalnya, nanti kalau di atas, takut meletus lagi. |
268 | 00:16:03,917 | 00:16:05,333 | Ayo. | Ayo. |
269 | 00:16:05,417 | 00:16:07,875 | Tenang, pemandunya hanya menakut-nakuti. | Tenang, pemandunya hanya menakut-nakuti. |
270 | 00:16:08,708 | 00:16:11,167 | - Tahu dari mana, Mbak? - Percayalah. | - Tahu dari mana, Mbak? - Percayalah. |
271 | 00:16:12,292 | 00:16:16,417 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
272 | 00:16:23,208 | 00:16:25,125 | Nanti kita ketemu di atas, ya? | Nanti kita ketemu di atas, ya? |
273 | 00:17:23,083 | 00:17:25,375 | [Trinity berteriak] | [Trinity berteriak] |
274 | 00:17:50,292 | 00:17:51,417 | Bagaimana, Aldo? | Bagaimana, Aldo? |
275 | 00:17:51,500 | 00:17:53,000 | [tertawa] | [tertawa] |
276 | 00:17:53,083 | 00:17:55,125 | Ya, Mbak. Puas, Mbak. | Ya, Mbak. Puas, Mbak. |
277 | 00:17:55,208 | 00:17:58,375 | - Ya, 'kan? - Tak ada yang perlu ditakutkan, Mbak. | - Ya, 'kan? - Tak ada yang perlu ditakutkan, Mbak. |
278 | 00:17:58,458 | 00:17:59,583 | [tertawa] | [tertawa] |
279 | 00:17:59,667 | 00:18:01,708 | Itulah Krakatau. | Itulah Krakatau. |
280 | 00:18:07,875 | 00:18:11,833 | Nanti setelah pulang, mulai ditulis saja mau ke mana dulu. | Nanti setelah pulang, mulai ditulis saja mau ke mana dulu. |
281 | 00:18:12,750 | 00:18:14,417 | Menulis itu ibarat doa soalnya. | Menulis itu ibarat doa soalnya. |
282 | 00:18:15,125 | 00:18:17,917 | Soal semesta mendengarkan dan mengamini. | Soal semesta mendengarkan dan mengamini. |
283 | 00:18:19,583 | 00:18:22,542 | - Sudah terpikir sih mau menulis apa saja. - Oh, ya? | - Sudah terpikir sih mau menulis apa saja. - Oh, ya? |
284 | 00:18:23,083 | 00:18:25,208 | - Aku mau mendengarnya. - Mau ke Jogja. | - Aku mau mendengarnya. - Mau ke Jogja. |
285 | 00:18:25,292 | 00:18:27,750 | - Mau… - Hah? Kamu belum pernah ke Jogja? | - Mau… - Hah? Kamu belum pernah ke Jogja? |
286 | 00:18:27,833 | 00:18:30,000 | - Belum, Mbak. - Kacau. | - Belum, Mbak. - Kacau. |
287 | 00:18:30,083 | 00:18:30,958 | Kacau? | Kacau? |
288 | 00:18:31,042 | 00:18:37,333 | [musik melankolis] | [musik melankolis] |
289 | 00:18:40,625 | 00:18:42,167 | Terima kasih untuk pengalamannya. | Terima kasih untuk pengalamannya. |
290 | 00:18:42,250 | 00:18:44,292 | Ya. Kabari ya kalau ke Jakarta. | Ya. Kabari ya kalau ke Jakarta. |
291 | 00:18:45,042 | 00:18:48,750 | Ada banyak manfaat kalau kita bisa kenal dengan penduduk lokal. | Ada banyak manfaat kalau kita bisa kenal dengan penduduk lokal. |
292 | 00:18:50,417 | 00:18:55,208 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
293 | 00:18:59,875 | 00:19:02,500 | [suara gajah] | [suara gajah] |
294 | 00:19:26,208 | 00:19:28,917 | [suara mencebur] | [suara mencebur] |
295 | 00:19:47,875 | 00:19:49,458 | Itu sedang berenang atau dimandikan? | Itu sedang berenang atau dimandikan? |
296 | 00:19:51,750 | 00:19:52,667 | Dua-duanya. | Dua-duanya. |
297 | 00:19:52,750 | 00:19:55,292 | Mereka kalau mandi memiliki jadwal seperti manusia. | Mereka kalau mandi memiliki jadwal seperti manusia. |
298 | 00:19:55,375 | 00:19:59,750 | Mesti dua kali sehari. Pagi dan siang menjelang sore. | Mesti dua kali sehari. Pagi dan siang menjelang sore. |
299 | 00:19:59,833 | 00:20:01,833 | - [percikan air] - [burung berkicau] | - [percikan air] - [burung berkicau] |
300 | 00:20:03,917 | 00:20:06,167 | Sudah berapa lama, Mas, bekerja di Way Kambas? | Sudah berapa lama, Mas, bekerja di Way Kambas? |
301 | 00:20:07,083 | 00:20:08,875 | Sebenarnya aku tak bekerja di sini. | Sebenarnya aku tak bekerja di sini. |
302 | 00:20:09,417 | 00:20:11,500 | Aku sukarelawan, kadang-kadang | Aku sukarelawan, kadang-kadang |
303 | 00:20:11,583 | 00:20:14,792 | diberi izin untuk memberi bantuan. | diberi izin untuk memberi bantuan. |
304 | 00:20:14,875 | 00:20:17,583 | Ya, apalagi, gajah perlu dibantu sekali kelestariannya. | Ya, apalagi, gajah perlu dibantu sekali kelestariannya. |
305 | 00:20:17,667 | 00:20:21,000 | Betul. Populasi gajah Sumatra menurun setiap tahunnya. | Betul. Populasi gajah Sumatra menurun setiap tahunnya. |
306 | 00:20:21,083 | 00:20:25,500 | Sekitar 83 persen habitat gajah Sumatra menjadi wilayah perkebunan. | Sekitar 83 persen habitat gajah Sumatra menjadi wilayah perkebunan. |
307 | 00:20:30,458 | 00:20:31,333 | Dari Jakarta, ya? | Dari Jakarta, ya? |
308 | 00:20:32,792 | 00:20:35,417 | Ya, aku dari Festival Layang-Layang. | Ya, aku dari Festival Layang-Layang. |
309 | 00:20:35,500 | 00:20:39,250 | Jadi, dari Lampung, naik Lintas Timur arah Palembang, | Jadi, dari Lampung, naik Lintas Timur arah Palembang, |
310 | 00:20:39,333 | 00:20:41,167 | lewat Sukadana, terus ke Way Kambas. | lewat Sukadana, terus ke Way Kambas. |
311 | 00:20:42,792 | 00:20:44,292 | - Penjelajah? - Kok tahu? | - Penjelajah? - Kok tahu? |
312 | 00:20:44,375 | 00:20:46,250 | - Kamu juga, ya? - Ya. | - Kamu juga, ya? - Ya. |
313 | 00:20:47,167 | 00:20:48,292 | Aku seorang penjelajah. | Aku seorang penjelajah. |
314 | 00:20:55,333 | 00:20:57,542 | - Hei, berhenti! - [suara gajah] | - Hei, berhenti! - [suara gajah] |
315 | 00:20:57,625 | 00:20:59,708 | [tertawa] | [tertawa] |
316 | 00:20:59,792 | 00:21:01,167 | Aduh. | Aduh. |
317 | 00:21:01,250 | 00:21:02,458 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
318 | 00:21:03,125 | 00:21:04,292 | [suara gajah] | [suara gajah] |
319 | 00:21:04,375 | 00:21:07,500 | [musik romantis] | [musik romantis] |
320 | 00:21:11,250 | 00:21:13,792 | [perintah pawang gajah untuk duduk] | [perintah pawang gajah untuk duduk] |
321 | 00:21:22,042 | 00:21:23,208 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
322 | 00:21:28,583 | 00:21:29,792 | Ayo sini. | Ayo sini. |
323 | 00:21:29,875 | 00:21:31,042 | Jinak kok dia. | Jinak kok dia. |
324 | 00:21:32,583 | 00:21:33,458 | Hai. | Hai. |
325 | 00:21:33,542 | 00:21:36,750 | Leo, ada yang mau berkenalan. | Leo, ada yang mau berkenalan. |
326 | 00:21:38,125 | 00:21:40,500 | Sudah, pegang saja. Dia tak mengigit. | Sudah, pegang saja. Dia tak mengigit. |
327 | 00:21:50,583 | 00:21:51,958 | Seperti pernah bertemu ya? | Seperti pernah bertemu ya? |
328 | 00:21:52,958 | 00:21:54,500 | Oh, ya? Di mana? | Oh, ya? Di mana? |
329 | 00:21:55,083 | 00:21:57,875 | Tak tahu juga. Seperti sering melihat saja. | Tak tahu juga. Seperti sering melihat saja. |
330 | 00:22:00,917 | 00:22:01,833 | Oh, maaf. | Oh, maaf. |
331 | 00:22:02,292 | 00:22:03,958 | - Trinity. - Paul. | - Trinity. - Paul. |
332 | 00:22:04,042 | 00:22:05,333 | Habis ini ke mana, Paul? | Habis ini ke mana, Paul? |
333 | 00:22:05,417 | 00:22:09,167 | [bahasa Inggris] Baiklah. Sampai jumpa, Trinity. | [bahasa Inggris] Baiklah. Sampai jumpa, Trinity. |
334 | 00:22:10,250 | 00:22:12,292 | [bahasa Indonesia] Aku akan ke Danau Tempe. | [bahasa Indonesia] Aku akan ke Danau Tempe. |
335 | 00:22:12,375 | 00:22:14,333 | - [bahasa Inggris] Ke arah sana. - Baiklah. | - [bahasa Inggris] Ke arah sana. - Baiklah. |
336 | 00:22:14,917 | 00:22:16,792 | Aku pulang, ke arah sana. | Aku pulang, ke arah sana. |
337 | 00:22:20,000 | 00:22:23,375 | [bahasa Indonesia] Ayo bertukar nomor ponsel supaya mudah berkirim kabar. | [bahasa Indonesia] Ayo bertukar nomor ponsel supaya mudah berkirim kabar. |
338 | 00:22:27,208 | 00:22:28,333 | [bahasa Inggris] Kenapa? | [bahasa Inggris] Kenapa? |
339 | 00:22:29,125 | 00:22:31,792 | [bahasa Indonesia] Aku kenapa merasa kenal sekali denganmu? | [bahasa Indonesia] Aku kenapa merasa kenal sekali denganmu? |
340 | 00:22:32,250 | 00:22:36,083 | Ya, 'kan? Makanya aku tadi bilang kita sepertinya pernah bertemu di mana. | Ya, 'kan? Makanya aku tadi bilang kita sepertinya pernah bertemu di mana. |
341 | 00:22:37,417 | 00:22:41,792 | Maksudku bukan sekali atau dua kali, tapi sering. | Maksudku bukan sekali atau dua kali, tapi sering. |
342 | 00:22:42,292 | 00:22:44,667 | Seperti kita memang ditakdirkan untuk bertemu. | Seperti kita memang ditakdirkan untuk bertemu. |
343 | 00:22:45,750 | 00:22:47,167 | Jadi, intinya? | Jadi, intinya? |
344 | 00:22:47,875 | 00:22:50,958 | Intinya adalah, bagaimana kalau kita tes saja? | Intinya adalah, bagaimana kalau kita tes saja? |
345 | 00:22:51,875 | 00:22:53,542 | Tak usah bertukar nomor telepon. | Tak usah bertukar nomor telepon. |
346 | 00:22:55,292 | 00:22:56,750 | Terus kalau mau janjian? | Terus kalau mau janjian? |
347 | 00:22:57,583 | 00:22:58,750 | Kita tak perlu janjian. | Kita tak perlu janjian. |
348 | 00:22:59,292 | 00:23:01,917 | Aku yakin, kalau kita berjodoh, kita pasti bertemu lagi. | Aku yakin, kalau kita berjodoh, kita pasti bertemu lagi. |
349 | 00:23:02,000 | 00:23:03,042 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
350 | 00:23:03,125 | 00:23:04,792 | [bahasa Inggris] Apa ini semacam trik? | [bahasa Inggris] Apa ini semacam trik? |
351 | 00:23:05,750 | 00:23:07,208 | [bahasa Indonesia] Kau pulang, | [bahasa Indonesia] Kau pulang, |
352 | 00:23:07,292 | 00:23:10,125 | mencari namaku di media sosial, lalu menghubungiku, 'kan? | mencari namaku di media sosial, lalu menghubungiku, 'kan? |
353 | 00:23:10,958 | 00:23:11,875 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
354 | 00:23:14,292 | 00:23:16,667 | - [bahasa Inggris] Sampai ketemu, Trin. - Paul. | - [bahasa Inggris] Sampai ketemu, Trin. - Paul. |
355 | 00:23:20,208 | 00:23:21,125 | [menghela napas] | [menghela napas] |
356 | 00:23:21,208 | 00:23:23,000 | [suara jalan raya] | [suara jalan raya] |
357 | 00:23:23,083 | 00:23:25,458 | [dering telepon] | [dering telepon] |
358 | 00:23:31,792 | 00:23:32,708 | Ini, Bu. | Ini, Bu. |
359 | 00:23:32,792 | 00:23:33,750 | Apa ini? | Apa ini? |
360 | 00:23:33,833 | 00:23:36,292 | Yang waktu itu Ibu minta. | Yang waktu itu Ibu minta. |
361 | 00:23:36,375 | 00:23:37,917 | - Buang. - Hah? | - Buang. - Hah? |
362 | 00:23:39,083 | 00:23:39,958 | Buang. | Buang. |
363 | 00:23:42,125 | 00:23:44,708 | Sudah dikerjakan Citra saat kamu berakhir pekan kemarin. | Sudah dikerjakan Citra saat kamu berakhir pekan kemarin. |
364 | 00:23:44,792 | 00:23:48,167 | Terus pekerjaanmu yang lain mana? Sama konsep acara yang kamu buat. | Terus pekerjaanmu yang lain mana? Sama konsep acara yang kamu buat. |
365 | 00:23:48,917 | 00:23:50,375 | - Belum, Bu. - Belum? | - Belum, Bu. - Belum? |
366 | 00:23:51,292 | 00:23:52,167 | Belum? | Belum? |
367 | 00:23:54,833 | 00:23:57,042 | Astaga, Trinity. | Astaga, Trinity. |
368 | 00:23:58,917 | 00:24:01,125 | Coba jelaskan kenapa setiap pagi aku harus bangun | Coba jelaskan kenapa setiap pagi aku harus bangun |
369 | 00:24:01,208 | 00:24:02,500 | sebelum ayam-ayam berkokok | sebelum ayam-ayam berkokok |
370 | 00:24:02,583 | 00:24:04,417 | terus terkena sinar matahari. Ini. | terus terkena sinar matahari. Ini. |
371 | 00:24:04,500 | 00:24:05,500 | Itu. | Itu. |
372 | 00:24:05,583 | 00:24:06,750 | Lihat tidak? Lihat. | Lihat tidak? Lihat. |
373 | 00:24:06,833 | 00:24:08,250 | Belum lagi sampai kantor, | Belum lagi sampai kantor, |
374 | 00:24:08,333 | 00:24:11,375 | satpam masih bercukur dan aku masih tanda tangan cekmu setiap bulan. | satpam masih bercukur dan aku masih tanda tangan cekmu setiap bulan. |
375 | 00:24:14,833 | 00:24:15,958 | Begini deh. | Begini deh. |
376 | 00:24:19,000 | 00:24:19,833 | Ini. | Ini. |
377 | 00:24:19,917 | 00:24:21,708 | Kalau bulan ini tak naik, | Kalau bulan ini tak naik, |
378 | 00:24:21,792 | 00:24:23,458 | [bahasa Inggris] Kau dipecat. | [bahasa Inggris] Kau dipecat. |
379 | 00:24:26,167 | 00:24:31,417 | [suara kamera] | [suara kamera] |
380 | 00:24:34,917 | 00:24:36,333 | - Man. - Trin. | - Man. - Trin. |
381 | 00:24:36,417 | 00:24:39,333 | - [bahasa Indonesia] Ada apa? - Biasa, artis datang untuk foto. | - [bahasa Indonesia] Ada apa? - Biasa, artis datang untuk foto. |
382 | 00:24:43,583 | 00:24:44,417 | Permisi. | Permisi. |
383 | 00:24:44,500 | 00:24:48,458 | Aduh, Trinity. Ih, nafsu sekali. | Aduh, Trinity. Ih, nafsu sekali. |
384 | 00:24:48,542 | 00:24:50,875 | [musik aksi] | [musik aksi] |
385 | 00:24:52,167 | 00:24:53,792 | - Mudah-mudahan bagus, ya? - Ya. | - Mudah-mudahan bagus, ya? - Ya. |
386 | 00:24:53,875 | 00:24:55,875 | [musik romantis] | [musik romantis] |
387 | 00:24:55,958 | 00:24:58,958 | ["Selalu Denganmu", oleh Tompi] | ["Selalu Denganmu", oleh Tompi] |
388 | 00:25:00,667 | 00:25:06,208 | ♪ Na, na, na, na ♪ | ♪ Na, na, na, na ♪ |
389 | 00:25:08,125 | 00:25:11,708 | ♪ Adakah ♪ | ♪ Adakah ♪ |
390 | 00:25:11,792 | 00:25:15,542 | ♪ Waktu yg tak berbatas ♪ | ♪ Waktu yg tak berbatas ♪ |
391 | 00:25:15,625 | 00:25:18,958 | ♪ Untukku ♪ | ♪ Untukku ♪ |
392 | 00:25:19,042 | 00:25:22,208 | ♪ Merasa bahagia ♪ | ♪ Merasa bahagia ♪ |
393 | 00:25:22,292 | 00:25:24,917 | Hai, hai. Aku Trinity. | Hai, hai. Aku Trinity. |
394 | 00:25:25,000 | 00:25:26,667 | Penggemar berat. Boleh foto bersama? | Penggemar berat. Boleh foto bersama? |
395 | 00:25:30,375 | 00:25:31,375 | [suara kamera] | [suara kamera] |
396 | 00:25:32,292 | 00:25:34,667 | Baiklah. Terus kapan kita berjalan-jalan bersama? | Baiklah. Terus kapan kita berjalan-jalan bersama? |
397 | 00:25:37,208 | 00:25:38,500 | Kapan-kapan. Ya? | Kapan-kapan. Ya? |
398 | 00:25:40,333 | 00:25:41,208 | [obrolan samar] | [obrolan samar] |
399 | 00:25:42,792 | 00:25:44,542 | Di saat itu aku mendapat ide | Di saat itu aku mendapat ide |
400 | 00:25:44,625 | 00:25:46,750 | untuk meningkatkan produktivitasku di kantor. | untuk meningkatkan produktivitasku di kantor. |
401 | 00:25:48,500 | 00:25:50,500 | Beruntungnya tukang jalan-jalan, | Beruntungnya tukang jalan-jalan, |
402 | 00:25:50,583 | 00:25:54,500 | aku bisa menduga-duga logat dalam tulisan dan komentar orang-orang. | aku bisa menduga-duga logat dalam tulisan dan komentar orang-orang. |
403 | 00:25:54,583 | 00:25:55,708 | Seperti ini, misalnya. | Seperti ini, misalnya. |
404 | 00:25:55,792 | 00:25:56,875 | Hmm. | Hmm. |
405 | 00:25:56,958 | 00:25:59,292 | Sudah pasti Sunda. Atau, yang ini. | Sudah pasti Sunda. Atau, yang ini. |
406 | 00:25:59,375 | 00:26:02,375 | Antara Tionghoa atau Manado campur Betawi. | Antara Tionghoa atau Manado campur Betawi. |
407 | 00:26:04,042 | 00:26:07,542 | Nah, kalau terbalik-balik seperti ini, biasanya daerah Sulawesi, | Nah, kalau terbalik-balik seperti ini, biasanya daerah Sulawesi, |
408 | 00:26:07,625 | 00:26:08,500 | mungkin Makassar. | mungkin Makassar. |
409 | 00:26:13,500 | 00:26:15,292 | Aku punya ide gila, Bu. | Aku punya ide gila, Bu. |
410 | 00:26:15,375 | 00:26:19,583 | Ini berdasarkan komentar-komentar di semua artikel di berita tentang Tompi | Ini berdasarkan komentar-komentar di semua artikel di berita tentang Tompi |
411 | 00:26:19,667 | 00:26:20,667 | dan media sosial Tompi. | dan media sosial Tompi. |
412 | 00:26:21,417 | 00:26:24,583 | Ternyata, pengguna Bahasa Makassar itu tinggi sekali | Ternyata, pengguna Bahasa Makassar itu tinggi sekali |
413 | 00:26:24,667 | 00:26:26,250 | dan mayoritas komentarnya positif. | dan mayoritas komentarnya positif. |
414 | 00:26:26,333 | 00:26:29,417 | Jadi, bagaimana kalau kita bawa Tompi ke sana, | Jadi, bagaimana kalau kita bawa Tompi ke sana, |
415 | 00:26:29,500 | 00:26:31,958 | kita terjun langsung, dan kita buatkan acara? | kita terjun langsung, dan kita buatkan acara? |
416 | 00:26:32,042 | 00:26:33,042 | Bagaimana, Bu? | Bagaimana, Bu? |
417 | 00:26:37,167 | 00:26:38,958 | Begitu dong. | Begitu dong. |
418 | 00:26:39,042 | 00:26:40,250 | Jadi, | Jadi, |
419 | 00:26:40,333 | 00:26:41,667 | bagaimana menurut kalian? | bagaimana menurut kalian? |
420 | 00:26:41,750 | 00:26:44,042 | Acara langsung Tompi di Makassar. | Acara langsung Tompi di Makassar. |
421 | 00:26:44,625 | 00:26:46,083 | Sah atau tidak sih risetnya? | Sah atau tidak sih risetnya? |
422 | 00:26:46,750 | 00:26:48,042 | Nanti kamu mengarang? | Nanti kamu mengarang? |
423 | 00:26:48,125 | 00:26:49,958 | Ada semua referensinya. | Ada semua referensinya. |
424 | 00:26:50,042 | 00:26:51,458 | Setuju sih. | Setuju sih. |
425 | 00:26:52,333 | 00:26:56,750 | Asal kita tetap mengadakan tim pendahulu untuk riset hal ini di Makassar. | Asal kita tetap mengadakan tim pendahulu untuk riset hal ini di Makassar. |
426 | 00:26:56,833 | 00:26:57,708 | Bagaimana? | Bagaimana? |
427 | 00:26:57,792 | 00:26:58,750 | [tanpa suara] Boleh. | [tanpa suara] Boleh. |
428 | 00:26:58,833 | 00:27:00,083 | Makassar itu kota terbesar | Makassar itu kota terbesar |
429 | 00:27:00,167 | 00:27:02,875 | dan pintu gerbang kawasan Indonesia timur. | dan pintu gerbang kawasan Indonesia timur. |
430 | 00:27:03,542 | 00:27:06,000 | Sekali kita melompat ke sana, makin mudah ke depannya. | Sekali kita melompat ke sana, makin mudah ke depannya. |
431 | 00:27:06,083 | 00:27:08,000 | Jadi, ini kesempatan kita | Jadi, ini kesempatan kita |
432 | 00:27:08,083 | 00:27:09,458 | untuk meluncurkan produk. | untuk meluncurkan produk. |
433 | 00:27:09,542 | 00:27:10,958 | Plus. | Plus. |
434 | 00:27:11,042 | 00:27:14,083 | Begitu data dari tim riset keluar dan jelas, | Begitu data dari tim riset keluar dan jelas, |
435 | 00:27:14,167 | 00:27:16,083 | kita bisa langsung | kita bisa langsung |
436 | 00:27:16,167 | 00:27:19,167 | membuat acara di sana. | membuat acara di sana. |
437 | 00:27:19,875 | 00:27:20,708 | Citra! | Citra! |
438 | 00:27:20,792 | 00:27:21,667 | Ya, Bu? | Ya, Bu? |
439 | 00:27:21,750 | 00:27:23,167 | Kamu pemimpin proyeknya, lho. | Kamu pemimpin proyeknya, lho. |
440 | 00:27:23,750 | 00:27:25,708 | [tertawa geli] Baik, Bu Bos. | [tertawa geli] Baik, Bu Bos. |
441 | 00:27:25,792 | 00:27:27,375 | [Trinity, narasi] Ini Citra, | [Trinity, narasi] Ini Citra, |
442 | 00:27:27,458 | 00:27:30,625 | teman kantorku yang paling sering minta oleh-oleh saat aku bepergian. | teman kantorku yang paling sering minta oleh-oleh saat aku bepergian. |
443 | 00:27:33,292 | 00:27:34,583 | Oh, Trinity. | Oh, Trinity. |
444 | 00:27:35,500 | 00:27:38,333 | Kalau kamu mengalami kemajuan dan sukses di program ini, | Kalau kamu mengalami kemajuan dan sukses di program ini, |
445 | 00:27:38,417 | 00:27:41,167 | baru kupikirkan jatah cuti untukmu. | baru kupikirkan jatah cuti untukmu. |
446 | 00:27:41,250 | 00:27:44,250 | [musik dramatis] | [musik dramatis] |
447 | 00:27:45,875 | 00:27:46,708 | [menghela napas] | [menghela napas] |
448 | 00:27:46,792 | 00:27:50,000 | [suara jalan raya] | [suara jalan raya] |
449 | 00:27:50,083 | 00:27:52,917 | Ih. Keren. | Ih. Keren. |
450 | 00:27:53,000 | 00:27:53,833 | Trin. | Trin. |
451 | 00:27:53,917 | 00:27:58,042 | Kalau seperti ini kamu bisa mencoret bucket list-mu berfoto dengan Tompi, 'kan? | Kalau seperti ini kamu bisa mencoret bucket list-mu berfoto dengan Tompi, 'kan? |
452 | 00:27:58,125 | 00:28:01,167 | Belum. Aku inginnya sedang berjalan-jalan ke mana, begitu. | Belum. Aku inginnya sedang berjalan-jalan ke mana, begitu. |
453 | 00:28:01,250 | 00:28:02,667 | Atau paling tidak, menongkrong. | Atau paling tidak, menongkrong. |
454 | 00:28:02,750 | 00:28:06,333 | Harusnya ke Makassar. Malah Citra yang dikirim. | Harusnya ke Makassar. Malah Citra yang dikirim. |
455 | 00:28:06,417 | 00:28:09,583 | Ya, sudah. Kamu menjilat bosmu saja, pasti mau. | Ya, sudah. Kamu menjilat bosmu saja, pasti mau. |
456 | 00:28:10,083 | 00:28:12,125 | [obrolan samar] | [obrolan samar] |
457 | 00:28:13,000 | 00:28:15,833 | Mas? Mas? | Mas? Mas? |
458 | 00:28:16,583 | 00:28:18,458 | Mas, ke sini sebentar. | Mas, ke sini sebentar. |
459 | 00:28:19,750 | 00:28:22,875 | Maaf, Mas. Ini kok sendoknya tenggelam. | Maaf, Mas. Ini kok sendoknya tenggelam. |
460 | 00:28:22,958 | 00:28:25,375 | - Bisa diganti dengan yang lebih panjang? - Bisa. | - Bisa diganti dengan yang lebih panjang? - Bisa. |
461 | 00:28:25,458 | 00:28:27,458 | - Ya? Terima kasih. - [Trinity, narasi] Ini dia. | - Ya? Terima kasih. - [Trinity, narasi] Ini dia. |
462 | 00:28:27,542 | 00:28:29,083 | Sifat temanku yang satu ini. | Sifat temanku yang satu ini. |
463 | 00:28:29,708 | 00:28:31,542 | Perfeksionis. | Perfeksionis. |
464 | 00:28:34,167 | 00:28:36,000 | Trin, kucoret saja ya, biar sekalian. | Trin, kucoret saja ya, biar sekalian. |
465 | 00:28:36,083 | 00:28:37,042 | Eit, eit, eit. | Eit, eit, eit. |
466 | 00:28:37,125 | 00:28:39,417 | Enak saja. Jangan. | Enak saja. Jangan. |
467 | 00:28:39,500 | 00:28:41,250 | Nyong, | Nyong, |
468 | 00:28:41,333 | 00:28:43,875 | kamu seperti itu terus lama-lama tak puas lho. | kamu seperti itu terus lama-lama tak puas lho. |
469 | 00:28:44,500 | 00:28:47,333 | Sudah swafoto, berkencan, | Sudah swafoto, berkencan, |
470 | 00:28:47,417 | 00:28:49,625 | minta dinikahi. | minta dinikahi. |
471 | 00:28:49,708 | 00:28:53,000 | Terus, ada artis lain, terus berkencan lagi. | Terus, ada artis lain, terus berkencan lagi. |
472 | 00:28:53,083 | 00:28:54,667 | - Bagaimana coba? - Tidak lah. | - Bagaimana coba? - Tidak lah. |
473 | 00:28:54,750 | 00:28:57,250 | - Aku tahu batas lagi. - Oh ya? | - Aku tahu batas lagi. - Oh ya? |
474 | 00:28:58,875 | 00:29:01,833 | Masa? Terus, kalau bucket list-mu sudah selesai bagaimana? | Masa? Terus, kalau bucket list-mu sudah selesai bagaimana? |
475 | 00:29:04,250 | 00:29:08,500 | Ya, membuat bucket list lagi paling. | Ya, membuat bucket list lagi paling. |
476 | 00:29:09,458 | 00:29:10,333 | Hei. | Hei. |
477 | 00:29:10,417 | 00:29:13,667 | Lain kali, kalau mau pergi itu direncanakan jauh-jauh hari, | Lain kali, kalau mau pergi itu direncanakan jauh-jauh hari, |
478 | 00:29:13,750 | 00:29:15,333 | kita ke luar negeri. | kita ke luar negeri. |
479 | 00:29:15,417 | 00:29:18,250 | - Jangan mendadak seperti kemarin. - Masalahnya, bosku | - Jangan mendadak seperti kemarin. - Masalahnya, bosku |
480 | 00:29:18,333 | 00:29:19,833 | baru mengirim pesan malam itu. | baru mengirim pesan malam itu. |
481 | 00:29:19,917 | 00:29:23,833 | Ya, terus habis itu kamu mengajakku. Kamu 'kan tahu aku tak bisa mendadak. | Ya, terus habis itu kamu mengajakku. Kamu 'kan tahu aku tak bisa mendadak. |
482 | 00:29:23,917 | 00:29:25,833 | - Aku jadi tak ikut jalan-jalan. - Mengambek? | - Aku jadi tak ikut jalan-jalan. - Mengambek? |
483 | 00:29:25,917 | 00:29:28,000 | - Aku tak akan bisa. - Ya, maafkan aku. | - Aku tak akan bisa. - Ya, maafkan aku. |
484 | 00:29:28,083 | 00:29:29,333 | Aku lagi… | Aku lagi… |
485 | 00:29:29,417 | 00:29:31,292 | - Aduh, tercekik. Sudah. - Aku bisa mati! | - Aduh, tercekik. Sudah. - Aku bisa mati! |
486 | 00:29:31,375 | 00:29:33,667 | - Sedang membalas surel. - Tak apa, paling mati. | - Sedang membalas surel. - Tak apa, paling mati. |
487 | 00:29:33,750 | 00:29:34,917 | Parah kamu. | Parah kamu. |
488 | 00:29:35,000 | 00:29:36,208 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
489 | 00:29:36,292 | 00:29:37,542 | Ditaruh saja. Terima kasih. | Ditaruh saja. Terima kasih. |
490 | 00:29:38,333 | 00:29:39,500 | Cobalah. Enak ini. | Cobalah. Enak ini. |
491 | 00:29:39,583 | 00:29:40,500 | Bagaimana? | Bagaimana? |
492 | 00:29:41,750 | 00:29:43,125 | Enak tidak? | Enak tidak? |
493 | 00:29:43,208 | 00:29:44,667 | Enak, 'kan? | Enak, 'kan? |
494 | 00:29:44,750 | 00:29:46,542 | Enak, 'kan? | Enak, 'kan? |
495 | 00:29:47,333 | 00:29:48,917 | - Makanya, di dekat aku. - Ini serius? | - Makanya, di dekat aku. - Ini serius? |
496 | 00:29:49,625 | 00:29:51,125 | Aku dikasih sendok makan, lho. | Aku dikasih sendok makan, lho. |
497 | 00:29:51,667 | 00:29:52,750 | - Yasmin. - Mas. | - Yasmin. - Mas. |
498 | 00:29:52,833 | 00:29:54,417 | - Sudahlah. - Min, sudahlah. | - Sudahlah. - Min, sudahlah. |
499 | 00:29:54,500 | 00:29:56,542 | - Mas. - Aduh, begitu terus deh. | - Mas. - Aduh, begitu terus deh. |
500 | 00:29:56,625 | 00:29:59,125 | [dering ponsel] | [dering ponsel] |
501 | 00:29:59,208 | 00:30:00,500 | Mas? | Mas? |
502 | 00:30:00,583 | 00:30:01,875 | - Mas? - Halo. | - Mas? - Halo. |
503 | 00:30:01,958 | 00:30:05,208 | [bahasa Inggris] Astaga, astaga, astaga. | [bahasa Inggris] Astaga, astaga, astaga. |
504 | 00:30:06,583 | 00:30:08,750 | [bahasa Indonesia] Tompi sudah sampai Makassar, | [bahasa Indonesia] Tompi sudah sampai Makassar, |
505 | 00:30:08,833 | 00:30:09,750 | tapi dia mengambek. | tapi dia mengambek. |
506 | 00:30:09,833 | 00:30:12,042 | Katanya, ada rider yang belum kita penuhi. | Katanya, ada rider yang belum kita penuhi. |
507 | 00:30:12,125 | 00:30:15,583 | Rider adalah syarat-syarat seorang artis kepada penyelenggara. | Rider adalah syarat-syarat seorang artis kepada penyelenggara. |
508 | 00:30:15,667 | 00:30:17,458 | Kau tahu tidak, dia minta apa? | Kau tahu tidak, dia minta apa? |
509 | 00:30:18,042 | 00:30:20,625 | Melon kotak. | Melon kotak. |
510 | 00:30:21,875 | 00:30:23,292 | Band kali, kotak. | Band kali, kotak. |
511 | 00:30:24,292 | 00:30:25,958 | Anak-anak menemukannya lagi. | Anak-anak menemukannya lagi. |
512 | 00:30:26,042 | 00:30:28,042 | Yang menyebalkan juga… | Yang menyebalkan juga… |
513 | 00:30:29,083 | 00:30:30,750 | dia minta, yang mengantarkan | dia minta, yang mengantarkan |
514 | 00:30:30,833 | 00:30:33,292 | wanita yang berswafoto di kantor, saat dia datang. | wanita yang berswafoto di kantor, saat dia datang. |
515 | 00:30:35,750 | 00:30:36,750 | Hmm. | Hmm. |
516 | 00:30:39,708 | 00:30:40,917 | [lidah berdecak] Sudah. | [lidah berdecak] Sudah. |
517 | 00:30:41,000 | 00:30:43,625 | Besok pagi, penerbangan pertama, tiket dibayari kantor. | Besok pagi, penerbangan pertama, tiket dibayari kantor. |
518 | 00:30:43,708 | 00:30:46,042 | Habis itu menginap di sana di hotel yang dibayari kantor, | Habis itu menginap di sana di hotel yang dibayari kantor, |
519 | 00:30:46,125 | 00:30:48,042 | besoknya lagi kamu pulang ke kantor. Mengerti? | besoknya lagi kamu pulang ke kantor. Mengerti? |
520 | 00:30:48,125 | 00:30:49,583 | Mengerti, Bu. | Mengerti, Bu. |
521 | 00:30:50,583 | 00:30:51,792 | Bilang juga sama Tompi, | Bilang juga sama Tompi, |
522 | 00:30:51,875 | 00:30:53,583 | jangan terlalu genit. | jangan terlalu genit. |
523 | 00:30:54,708 | 00:30:55,625 | Sebentar, Trin. | Sebentar, Trin. |
524 | 00:30:57,167 | 00:30:58,167 | Yang terakhir tak usah. | Yang terakhir tak usah. |
525 | 00:30:58,250 | 00:30:59,625 | [Trinity] Ternyata, | [Trinity] Ternyata, |
526 | 00:30:59,708 | 00:31:02,833 | strategiku meningkatkan produktivitas membuahkan hasil. | strategiku meningkatkan produktivitas membuahkan hasil. |
527 | 00:31:02,917 | 00:31:04,542 | Akhirnya bisa bertemu Tompi lagi. | Akhirnya bisa bertemu Tompi lagi. |
528 | 00:31:06,375 | 00:31:10,208 | Aku percaya bahwa kalau kita benar-benar menginginkan sesuatu, | Aku percaya bahwa kalau kita benar-benar menginginkan sesuatu, |
529 | 00:31:10,292 | 00:31:11,958 | pasti ada jalannya. | pasti ada jalannya. |
530 | 00:31:12,042 | 00:31:14,875 | [bahasa Inggris] Seolah-olah, alam semesta bersekongkol. | [bahasa Inggris] Seolah-olah, alam semesta bersekongkol. |
531 | 00:31:14,958 | 00:31:17,917 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
532 | 00:31:27,667 | 00:31:28,792 | [bahasa Indonesia] Kak. | [bahasa Indonesia] Kak. |
533 | 00:31:29,417 | 00:31:31,542 | - Ini kotak Kakak ya? - Oh ya. | - Ini kotak Kakak ya? - Oh ya. |
534 | 00:31:32,125 | 00:31:33,917 | - Terima kasih, ya. - Sama-sama, Kak. | - Terima kasih, ya. - Sama-sama, Kak. |
535 | 00:31:44,708 | 00:31:46,250 | [sabuk dipasang] | [sabuk dipasang] |
536 | 00:31:51,375 | 00:31:55,000 | - [bunyi bel] - [musik ceria] | - [bunyi bel] - [musik ceria] |
537 | 00:32:08,792 | 00:32:10,833 | [suara jalan raya] | [suara jalan raya] |
538 | 00:32:10,917 | 00:32:12,500 | HOTEL SAME | HOTEL SAME |
539 | 00:32:12,583 | 00:32:14,708 | [Trinity] Permisi, aku ada janji dengan Tompi. | [Trinity] Permisi, aku ada janji dengan Tompi. |
540 | 00:32:14,792 | 00:32:18,375 | Mas Tompi? Sebentar kucek dulu. Silakan menunggu. | Mas Tompi? Sebentar kucek dulu. Silakan menunggu. |
541 | 00:32:35,083 | 00:32:36,292 | - Halo. - Ya. | - Halo. - Ya. |
542 | 00:32:37,083 | 00:32:38,708 | Lesu sekali. Capek? | Lesu sekali. Capek? |
543 | 00:32:39,333 | 00:32:40,750 | Melonnya mana? | Melonnya mana? |
544 | 00:32:42,083 | 00:32:43,167 | Melon. | Melon. |
545 | 00:32:45,792 | 00:32:47,167 | Duduk. [mengesah] | Duduk. [mengesah] |
546 | 00:32:56,500 | 00:32:57,333 | Mas. | Mas. |
547 | 00:32:57,417 | 00:32:59,458 | - Tolong dipotongkan dong. - Ya. | - Tolong dipotongkan dong. - Ya. |
548 | 00:33:00,042 | 00:33:01,500 | - Sebentar ya. - Baik. | - Sebentar ya. - Baik. |
549 | 00:33:02,583 | 00:33:05,292 | [Trinity] Akhirnya, tersampaikan berkencan dengan Tompi. | [Trinity] Akhirnya, tersampaikan berkencan dengan Tompi. |
550 | 00:33:05,375 | 00:33:07,167 | Ya, bukan berkencan juga tepatnya, | Ya, bukan berkencan juga tepatnya, |
551 | 00:33:07,250 | 00:33:08,583 | karena ini urusan kantor. | karena ini urusan kantor. |
552 | 00:33:08,667 | 00:33:09,542 | Namamu siapa? | Namamu siapa? |
553 | 00:33:10,375 | 00:33:11,250 | Trinity. | Trinity. |
554 | 00:33:11,833 | 00:33:12,750 | Trinity. | Trinity. |
555 | 00:33:13,792 | 00:33:15,333 | [diam] | [diam] |
556 | 00:33:21,917 | 00:33:25,083 | [musik lucu] | [musik lucu] |
557 | 00:33:31,750 | 00:33:33,208 | Kamu melihat aku terus. | Kamu melihat aku terus. |
558 | 00:33:33,292 | 00:33:34,375 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
559 | 00:33:35,333 | 00:33:37,208 | Ini, Pak, melonnya. Silakan. | Ini, Pak, melonnya. Silakan. |
560 | 00:33:37,292 | 00:33:38,583 | Ya. | Ya. |
561 | 00:33:39,417 | 00:33:41,417 | [bahasa Inggris] Terima kasih, Mas. | [bahasa Inggris] Terima kasih, Mas. |
562 | 00:33:44,167 | 00:33:46,583 | [bersenandung] | [bersenandung] |
563 | 00:33:48,958 | 00:33:49,792 | Ini. | Ini. |
564 | 00:33:50,583 | 00:33:52,083 | [berbisik] Terima kasih. | [berbisik] Terima kasih. |
565 | 00:33:54,917 | 00:33:55,750 | Kok tak dimakan? | Kok tak dimakan? |
566 | 00:33:55,833 | 00:33:57,833 | Kenapa melon kotak? | Kenapa melon kotak? |
567 | 00:33:59,792 | 00:34:00,750 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
568 | 00:34:03,417 | 00:34:04,917 | [suara langkah mendekat] | [suara langkah mendekat] |
569 | 00:34:06,125 | 00:34:09,333 | Mas Tompi, maaf. Sudah siap pengarahan acara nanti malam? | Mas Tompi, maaf. Sudah siap pengarahan acara nanti malam? |
570 | 00:34:10,083 | 00:34:13,875 | [musik lucu] | [musik lucu] |
571 | 00:34:16,417 | 00:34:18,250 | - Eh, maaf, Mas. - Hmm. | - Eh, maaf, Mas. - Hmm. |
572 | 00:34:27,833 | 00:34:29,250 | [bahasa Inggris] Aku sudah siap. | [bahasa Inggris] Aku sudah siap. |
573 | 00:34:30,833 | 00:34:32,250 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
574 | 00:34:32,333 | 00:34:34,042 | - [bahasa Indonesia] Silakan, Mas. - Ya. | - [bahasa Indonesia] Silakan, Mas. - Ya. |
575 | 00:34:35,125 | 00:34:37,708 | Terima kasih sudah menemaniku makan melon. | Terima kasih sudah menemaniku makan melon. |
576 | 00:34:38,333 | 00:34:40,667 | [Trinity, narasi] Oh, untuk suasana hati. | [Trinity, narasi] Oh, untuk suasana hati. |
577 | 00:34:42,042 | 00:34:45,167 | Aku berhasil masuk ke pikiran musisi idolaku. | Aku berhasil masuk ke pikiran musisi idolaku. |
578 | 00:34:47,417 | 00:34:50,583 | [musik ceria] | [musik ceria] |
579 | 00:34:55,708 | 00:34:57,542 | - Permisi, Pak, Bu. - Ya, mari, Nak. | - Permisi, Pak, Bu. - Ya, mari, Nak. |
580 | 00:34:57,625 | 00:34:59,458 | - Aku boleh memotret? - Boleh. Silakan. | - Aku boleh memotret? - Boleh. Silakan. |
581 | 00:35:00,083 | 00:35:01,125 | Terima kasih. | Terima kasih. |
582 | 00:35:01,208 | 00:35:03,583 | - Rangkul ya? - Ya, rangkul. | - Rangkul ya? - Ya, rangkul. |
583 | 00:35:05,167 | 00:35:06,375 | [menghela napas] | [menghela napas] |
584 | 00:35:08,167 | 00:35:11,625 | [tanpa suara] Oh, ya, Pak. | [tanpa suara] Oh, ya, Pak. |
585 | 00:35:11,708 | 00:35:15,333 | [tanpa suara] Sama-sama. Permisi ya, Bu, Pak. | [tanpa suara] Sama-sama. Permisi ya, Bu, Pak. |
586 | 00:35:18,083 | 00:35:20,875 | [Trinity, narasi] Ha? Serius ini tempat menginapnya? | [Trinity, narasi] Ha? Serius ini tempat menginapnya? |
587 | 00:35:20,958 | 00:35:23,875 | Ampun, dasar Bu Bos pelit sekali. | Ampun, dasar Bu Bos pelit sekali. |
588 | 00:35:24,583 | 00:35:27,125 | [musik kecewa] | [musik kecewa] |
589 | 00:35:50,083 | 00:35:51,125 | [menghela napas] | [menghela napas] |
590 | 00:35:51,208 | 00:35:52,625 | [lidah mendecak] | [lidah mendecak] |
591 | 00:35:52,708 | 00:35:53,750 | Dasar pelit. | Dasar pelit. |
592 | 00:36:01,500 | 00:36:03,125 | [menghela napas] | [menghela napas] |
593 | 00:36:05,292 | 00:36:09,458 | Saat jalan-jalan, kita harus tahu waktunya keluyuran dan waktunya tidur. | Saat jalan-jalan, kita harus tahu waktunya keluyuran dan waktunya tidur. |
594 | 00:36:09,542 | 00:36:11,292 | Apalagi penerbangan kita pagi sekali. | Apalagi penerbangan kita pagi sekali. |
595 | 00:36:12,917 | 00:36:14,167 | [mengesah] | [mengesah] |
596 | 00:36:24,625 | 00:36:26,292 | [menghela napas] | [menghela napas] |
597 | 00:36:37,000 | 00:36:38,125 | Sial. | Sial. |
598 | 00:36:38,792 | 00:36:40,042 | Kok pukul 10.00 masih gelap? | Kok pukul 10.00 masih gelap? |
599 | 00:36:40,125 | 00:36:43,542 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
600 | 00:36:52,333 | 00:36:53,375 | Mas. | Mas. |
601 | 00:36:53,458 | 00:36:55,667 | Tak ada jendelanya kenapa memakai gorden? | Tak ada jendelanya kenapa memakai gorden? |
602 | 00:36:56,417 | 00:36:59,208 | Ya, biar manis, 'kan? Daripada tidak memakai gordin. | Ya, biar manis, 'kan? Daripada tidak memakai gordin. |
603 | 00:36:59,292 | 00:37:00,708 | Apa lagi nih? | Apa lagi nih? |
604 | 00:37:01,292 | 00:37:03,917 | Sudah sekarang aku butuh mobil ke bandara, aku tak mau tahu. | Sudah sekarang aku butuh mobil ke bandara, aku tak mau tahu. |
605 | 00:37:04,667 | 00:37:05,792 | [menghela napas] | [menghela napas] |
606 | 00:37:11,833 | 00:37:12,917 | [meniup peluit] | [meniup peluit] |
607 | 00:37:14,417 | 00:37:19,083 | - [mobil mendekat] - [suara klakson] | - [mobil mendekat] - [suara klakson] |
608 | 00:37:20,292 | 00:37:21,292 | Kenapa meragukan? | Kenapa meragukan? |
609 | 00:37:22,417 | 00:37:23,542 | Daripada berjalan kaki? | Daripada berjalan kaki? |
610 | 00:37:23,625 | 00:37:25,292 | [mesin menyala] | [mesin menyala] |
611 | 00:37:29,417 | 00:37:31,208 | Marah-marah terus. Cepat tua kau. | Marah-marah terus. Cepat tua kau. |
612 | 00:37:31,292 | 00:37:35,333 | Pak, ke Bandara Hasanuddin ya. Aku buru-buru sekali, jadi harus cepat. | Pak, ke Bandara Hasanuddin ya. Aku buru-buru sekali, jadi harus cepat. |
613 | 00:37:35,417 | 00:37:38,042 | Wanita cantik tak boleh cemberut. | Wanita cantik tak boleh cemberut. |
614 | 00:37:38,125 | 00:37:41,667 | Tidak baik. Kata orang Makassar, "Bisa tertutup pintu jodohmu." | Tidak baik. Kata orang Makassar, "Bisa tertutup pintu jodohmu." |
615 | 00:37:41,750 | 00:37:46,042 | Bandara apa yang disukai oleh pria? | Bandara apa yang disukai oleh pria? |
616 | 00:37:46,125 | 00:37:46,958 | Apa? | Apa? |
617 | 00:37:47,750 | 00:37:49,000 | Bandara Juanda. | Bandara Juanda. |
618 | 00:37:49,083 | 00:37:50,500 | [tertawa konyol] | [tertawa konyol] |
619 | 00:37:50,583 | 00:37:54,333 | Pak, aku serius. Buruan dong, Pak. Aduh. | Pak, aku serius. Buruan dong, Pak. Aduh. |
620 | 00:37:56,417 | 00:38:00,250 | Lampu apa yang kalau dipecahkan keluar orang? | Lampu apa yang kalau dipecahkan keluar orang? |
621 | 00:38:00,333 | 00:38:01,167 | Apa? | Apa? |
622 | 00:38:02,042 | 00:38:03,333 | Lampunya Pak RT. | Lampunya Pak RT. |
623 | 00:38:03,417 | 00:38:05,500 | [tertawa konyol] | [tertawa konyol] |
624 | 00:38:05,583 | 00:38:07,958 | Pak, aku ini sudah tertinggal pesawat | Pak, aku ini sudah tertinggal pesawat |
625 | 00:38:08,042 | 00:38:11,250 | dan bosku itu galak sekali, seharusnya sudah sampai pagi tadi. | dan bosku itu galak sekali, seharusnya sudah sampai pagi tadi. |
626 | 00:38:11,333 | 00:38:14,083 | - Aduh. - Maaf. Aku salah jalan. | - Aduh. - Maaf. Aku salah jalan. |
627 | 00:38:14,167 | 00:38:18,208 | Aduh, aku tak punya waktu untuk tersesat! | Aduh, aku tak punya waktu untuk tersesat! |
628 | 00:38:18,292 | 00:38:21,833 | Nah, ini, aku benar. Santai. | Nah, ini, aku benar. Santai. |
629 | 00:38:23,375 | 00:38:24,542 | Hitam, kecil, | Hitam, kecil, |
630 | 00:38:25,208 | 00:38:27,583 | kalau dipegang bahaya. Apa? | kalau dipegang bahaya. Apa? |
631 | 00:38:28,542 | 00:38:29,875 | Tahi lalatnya Mike Tyson. | Tahi lalatnya Mike Tyson. |
632 | 00:38:29,958 | 00:38:34,875 | [tertawa konyol] | [tertawa konyol] |
633 | 00:38:34,958 | 00:38:37,167 | - Takut, takut. - [dering ponsel] | - Takut, takut. - [dering ponsel] |
634 | 00:38:39,958 | 00:38:41,667 | - Sebentar ya? - [anjing menggeram] | - Sebentar ya? - [anjing menggeram] |
635 | 00:38:41,750 | 00:38:42,583 | [lidah mendecak] | [lidah mendecak] |
636 | 00:38:42,667 | 00:38:44,167 | Ada berita baik apa, Trinity? | Ada berita baik apa, Trinity? |
637 | 00:38:44,250 | 00:38:45,625 | Aku ketinggalan pesawat, Bu. | Aku ketinggalan pesawat, Bu. |
638 | 00:38:45,708 | 00:38:49,125 | Aku tak menyangka. Kamu kalau tidur, sepertinya nyawanya dibawa hantu? | Aku tak menyangka. Kamu kalau tidur, sepertinya nyawanya dibawa hantu? |
639 | 00:38:49,208 | 00:38:50,833 | Tidak, Bu. Jadi, begini. | Tidak, Bu. Jadi, begini. |
640 | 00:38:50,917 | 00:38:52,500 | - Ternyata… - Tak perlu alasanmu. | - Ternyata… - Tak perlu alasanmu. |
641 | 00:38:52,583 | 00:38:54,083 | Pokoknya, aku tak mau tahu. | Pokoknya, aku tak mau tahu. |
642 | 00:38:54,167 | 00:38:56,208 | Hari ini kamu harus ada di kantor. | Hari ini kamu harus ada di kantor. |
643 | 00:38:56,292 | 00:38:58,667 | Hari ini juga kamu ambil tiket. | Hari ini juga kamu ambil tiket. |
644 | 00:38:58,750 | 00:39:01,167 | Dan semua biaya kamu yang tangguh, ya? | Dan semua biaya kamu yang tangguh, ya? |
645 | 00:39:01,792 | 00:39:03,500 | [nada panggilan selesai] | [nada panggilan selesai] |
646 | 00:39:03,583 | 00:39:05,958 | - [geregetan] - [anjing menggeram] | - [geregetan] - [anjing menggeram] |
647 | 00:39:06,042 | 00:39:09,792 | Menor, membuat tak enak hati deh. Kamu dengar tidak sih? | Menor, membuat tak enak hati deh. Kamu dengar tidak sih? |
648 | 00:39:09,875 | 00:39:12,542 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
649 | 00:39:12,625 | 00:39:16,042 | Akhirnya, aku memesan tiket secara daring, uang sendiri. | Akhirnya, aku memesan tiket secara daring, uang sendiri. |
650 | 00:39:18,750 | 00:39:20,667 | Dan baru mendapat penerbangan malam. | Dan baru mendapat penerbangan malam. |
651 | 00:39:20,750 | 00:39:23,458 | Sudah tak bisa membeli tiket Go Show lagi. | Sudah tak bisa membeli tiket Go Show lagi. |
652 | 00:39:46,333 | 00:39:48,375 | Masih delapan jam lagi. | Masih delapan jam lagi. |
653 | 00:39:48,458 | 00:39:50,083 | Tak tahu mau apa. | Tak tahu mau apa. |
654 | 00:39:50,167 | 00:39:52,167 | Aku ingat, | Aku ingat, |
655 | 00:39:52,250 | 00:39:55,250 | di sini ada tempat bagus sekali, namanya Rammang-Rammang. | di sini ada tempat bagus sekali, namanya Rammang-Rammang. |
656 | 00:39:55,333 | 00:39:58,583 | KARTS RAMMANG-RAMMANG, 46 ULASAN, ATRAKSI WISATA DI INDONESIA | KARTS RAMMANG-RAMMANG, 46 ULASAN, ATRAKSI WISATA DI INDONESIA |
657 | 00:39:58,667 | 00:40:01,500 | Tak jauh. Tiga jam bolak-balik. | Tak jauh. Tiga jam bolak-balik. |
658 | 00:40:01,583 | 00:40:04,125 | Lima jam di sana. Lumayan. | Lima jam di sana. Lumayan. |
659 | 00:40:04,708 | 00:40:06,667 | Sudah tanggung sampai di sini juga. | Sudah tanggung sampai di sini juga. |
660 | 00:40:07,625 | 00:40:08,792 | Mbak. | Mbak. |
661 | 00:40:09,292 | 00:40:13,625 | - Ini cotonya. Ini bawangnya. - Terima kasih, Ibu. | - Ini cotonya. Ini bawangnya. - Terima kasih, Ibu. |
662 | 00:40:13,708 | 00:40:15,208 | Ini ketupatnya. | Ini ketupatnya. |
663 | 00:40:15,292 | 00:40:16,333 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
664 | 00:40:16,417 | 00:40:21,958 | [musik emosional] | [musik emosional] |
665 | 00:40:50,833 | 00:40:51,875 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
666 | 00:40:52,458 | 00:40:54,417 | - Ya? - Bisa mengantar ke Kampung Berua? | - Ya? - Bisa mengantar ke Kampung Berua? |
667 | 00:40:54,500 | 00:40:55,542 | Ya, bisa. | Ya, bisa. |
668 | 00:40:57,333 | 00:41:00,083 | [mesin menyala] | [mesin menyala] |
669 | 00:41:00,167 | 00:41:05,833 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
670 | 00:41:32,750 | 00:41:35,625 | Kita harus bisa memanfaatkan setiap detik yang kita punya. | Kita harus bisa memanfaatkan setiap detik yang kita punya. |
671 | 00:41:36,250 | 00:41:40,208 | Siapa menyangka akan menemukan tempat sedamai ini | Siapa menyangka akan menemukan tempat sedamai ini |
672 | 00:41:40,292 | 00:41:42,667 | hanya sejam dari hiruk-pikuknya sebuah kota besar? | hanya sejam dari hiruk-pikuknya sebuah kota besar? |
673 | 00:41:42,750 | 00:41:47,125 | [suara bebek] | [suara bebek] |
674 | 00:41:49,792 | 00:41:52,250 | - [suara mencebur] - [anak-anak tertawa] | - [suara mencebur] - [anak-anak tertawa] |
675 | 00:43:10,458 | 00:43:13,083 | - [suara mesin] - Penuh semua penerbangan kemarin? | - [suara mesin] - Penuh semua penerbangan kemarin? |
676 | 00:43:13,167 | 00:43:15,500 | - Ya, Bu. - Terus kamu pikir aku percaya? | - Ya, Bu. - Terus kamu pikir aku percaya? |
677 | 00:43:15,583 | 00:43:19,708 | Benar, Bu. Sampai penerbangan yang paling mahal pun kucari, habis. | Benar, Bu. Sampai penerbangan yang paling mahal pun kucari, habis. |
678 | 00:43:19,792 | 00:43:23,250 | Aku membayarmu karena kamu pintar berjualan, bukan pintar berbohong. | Aku membayarmu karena kamu pintar berjualan, bukan pintar berbohong. |
679 | 00:43:23,333 | 00:43:24,875 | Dari gorden lah, | Dari gorden lah, |
680 | 00:43:24,958 | 00:43:27,333 | pesawat, sampai tukang martabak nanti kamu bawa-bawa. | pesawat, sampai tukang martabak nanti kamu bawa-bawa. |
681 | 00:43:27,417 | 00:43:28,375 | Aku tak berbohong, Bu. | Aku tak berbohong, Bu. |
682 | 00:43:28,458 | 00:43:30,583 | - Permisi. - Nanti! | - Permisi. - Nanti! |
683 | 00:43:30,667 | 00:43:33,583 | Bu, tak bisa dinanti-nanti. 'Kan tak bisa menunggu, Bu? | Bu, tak bisa dinanti-nanti. 'Kan tak bisa menunggu, Bu? |
684 | 00:43:33,667 | 00:43:34,792 | Menunggu itu sakit. | Menunggu itu sakit. |
685 | 00:43:35,792 | 00:43:36,792 | Mana? | Mana? |
686 | 00:43:46,208 | 00:43:48,083 | Ibu harus memberikan tugas selanjutnya. | Ibu harus memberikan tugas selanjutnya. |
687 | 00:43:48,875 | 00:43:50,000 | [mendeham] | [mendeham] |
688 | 00:43:50,083 | 00:43:51,417 | Ya sudah, aku sudah tahu. | Ya sudah, aku sudah tahu. |
689 | 00:43:51,500 | 00:43:54,125 | Kalau begitu, kamu langsung meriset di kota selanjutnya, | Kalau begitu, kamu langsung meriset di kota selanjutnya, |
690 | 00:43:54,208 | 00:43:57,333 | terus membuat acara, langsung tur delapan kota, sama… | terus membuat acara, langsung tur delapan kota, sama… |
691 | 00:43:58,708 | 00:44:00,625 | acara lanjutan di Makassar. Terserah apa. | acara lanjutan di Makassar. Terserah apa. |
692 | 00:44:00,708 | 00:44:02,250 | Baik, Bu. Siap. | Baik, Bu. Siap. |
693 | 00:44:02,333 | 00:44:04,208 | - Cepat! - Beres, Bu! | - Cepat! - Beres, Bu! |
694 | 00:44:05,542 | 00:44:06,792 | [menghela napas] | [menghela napas] |
695 | 00:44:07,583 | 00:44:08,708 | Kenapa masih di sini? | Kenapa masih di sini? |
696 | 00:44:09,292 | 00:44:10,833 | Kembali bekerja sana! | Kembali bekerja sana! |
697 | 00:44:10,917 | 00:44:12,250 | Ya, Bu. | Ya, Bu. |
698 | 00:44:14,208 | 00:44:15,958 | [bahasa Inggris] Kerja bagus, Trinity. | [bahasa Inggris] Kerja bagus, Trinity. |
699 | 00:44:16,042 | 00:44:18,167 | [Trinity] Besoknya, aku bertemu Nina dan Yasmin. | [Trinity] Besoknya, aku bertemu Nina dan Yasmin. |
700 | 00:44:18,250 | 00:44:20,583 | Dalam rangka rencana kami berjalan-jalan bersama | Dalam rangka rencana kami berjalan-jalan bersama |
701 | 00:44:20,667 | 00:44:23,000 | untuk menghilangkan penat di Jakarta. | untuk menghilangkan penat di Jakarta. |
702 | 00:44:23,083 | 00:44:24,500 | Aku sudah cek yang kamu suruh. | Aku sudah cek yang kamu suruh. |
703 | 00:44:24,583 | 00:44:26,292 | - Filipina? Terus? - Ya. | - Filipina? Terus? - Ya. |
704 | 00:44:26,375 | 00:44:27,958 | Ya, ternyata setelah kuriset… | Ya, ternyata setelah kuriset… |
705 | 00:44:28,042 | 00:44:31,958 | tak terlalu mahal dan ada beberapa tempat yang bisa kita kunjungi. | tak terlalu mahal dan ada beberapa tempat yang bisa kita kunjungi. |
706 | 00:44:32,042 | 00:44:34,125 | Aku juga sudah siap dengan ini. | Aku juga sudah siap dengan ini. |
707 | 00:44:34,625 | 00:44:36,667 | - Silakan dicek. Ini, Bu. - Baik. | - Silakan dicek. Ini, Bu. - Baik. |
708 | 00:44:38,958 | 00:44:40,000 | Lengkap, 'kan? | Lengkap, 'kan? |
709 | 00:44:40,583 | 00:44:41,417 | Wah. | Wah. |
710 | 00:44:42,458 | 00:44:45,917 | Tapi, ini sepertinya terlalu mahal untuk kita. | Tapi, ini sepertinya terlalu mahal untuk kita. |
711 | 00:44:46,000 | 00:44:47,792 | Itu sudah harga nego. | Itu sudah harga nego. |
712 | 00:44:48,833 | 00:44:50,417 | Aku sudah menebak ini terlalu mahal. | Aku sudah menebak ini terlalu mahal. |
713 | 00:44:50,500 | 00:44:52,750 | Jadi aku menelepon sepupuku untuk datang ke sini. | Jadi aku menelepon sepupuku untuk datang ke sini. |
714 | 00:44:52,833 | 00:44:54,042 | Kalau ada dia, lebih hemat. | Kalau ada dia, lebih hemat. |
715 | 00:44:54,125 | 00:44:55,292 | [pelan] Baiklah. | [pelan] Baiklah. |
716 | 00:44:55,375 | 00:44:56,292 | Ah. | Ah. |
717 | 00:44:57,000 | 00:44:58,083 | Nah. | Nah. |
718 | 00:44:58,708 | 00:44:59,958 | Ini dia. Ezra. | Ini dia. Ezra. |
719 | 00:45:00,583 | 00:45:02,000 | Perkenalkan, Yasmin… | Perkenalkan, Yasmin… |
720 | 00:45:02,083 | 00:45:03,083 | - Nina. - Hai. | - Nina. - Hai. |
721 | 00:45:03,167 | 00:45:04,458 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
722 | 00:45:04,542 | 00:45:05,708 | Saudaramu mana? | Saudaramu mana? |
723 | 00:45:06,542 | 00:45:07,833 | Ini. Sepupuku. | Ini. Sepupuku. |
724 | 00:45:07,917 | 00:45:09,958 | Oh. | Oh. |
725 | 00:45:10,542 | 00:45:13,625 | [musik lucu] | [musik lucu] |
726 | 00:45:13,708 | 00:45:14,708 | Maaf. | Maaf. |
727 | 00:45:15,292 | 00:45:16,458 | Eh. | Eh. |
728 | 00:45:16,542 | 00:45:17,417 | Tak sama, ya? | Tak sama, ya? |
729 | 00:45:17,500 | 00:45:18,750 | - Hah? - Hah? | - Hah? - Hah? |
730 | 00:45:18,833 | 00:45:21,250 | Ya, 'kan, rambutnya berbeda, terus… | Ya, 'kan, rambutnya berbeda, terus… |
731 | 00:45:21,333 | 00:45:22,542 | Warna kulitnya juga be… | Warna kulitnya juga be… |
732 | 00:45:32,625 | 00:45:34,125 | Tidak. Sama. | Tidak. Sama. |
733 | 00:45:34,792 | 00:45:35,750 | - Saudara. - Saudara. | - Saudara. - Saudara. |
734 | 00:45:35,833 | 00:45:37,125 | [berbisik] Saudara. | [berbisik] Saudara. |
735 | 00:45:40,667 | 00:45:42,125 | Bagaimana? Mau atau tidak? | Bagaimana? Mau atau tidak? |
736 | 00:45:43,750 | 00:45:44,792 | Ini dibayari, Teh? | Ini dibayari, Teh? |
737 | 00:45:44,875 | 00:45:46,458 | Bayar sendiri. | Bayar sendiri. |
738 | 00:45:46,542 | 00:45:47,750 | - Oh, kukira… - Ini. | - Oh, kukira… - Ini. |
739 | 00:45:48,583 | 00:45:49,625 | Satu orang segitu. | Satu orang segitu. |
740 | 00:45:51,917 | 00:45:53,250 | Aduh. | Aduh. |
741 | 00:45:53,333 | 00:45:55,708 | Aku baru beli ponsel, Teh. Mahal. | Aku baru beli ponsel, Teh. Mahal. |
742 | 00:45:55,792 | 00:45:58,750 | Masih banyak waktu, Zra, kalau mau mengumpulkan uang. | Masih banyak waktu, Zra, kalau mau mengumpulkan uang. |
743 | 00:45:59,667 | 00:46:02,083 | Tapi kalau misalnya tak cukup, tambahi ya, Teh? | Tapi kalau misalnya tak cukup, tambahi ya, Teh? |
744 | 00:46:02,167 | 00:46:05,667 | [mengesah] Sama saja mengajak ini orang. Begini saja. | [mengesah] Sama saja mengajak ini orang. Begini saja. |
745 | 00:46:05,750 | 00:46:07,167 | Kamu punya kenalan yang… | Kamu punya kenalan yang… |
746 | 00:46:07,250 | 00:46:10,083 | kaya, suka jalan-jalan… | kaya, suka jalan-jalan… |
747 | 00:46:11,083 | 00:46:12,708 | atau ganteng? Ada tidak? | atau ganteng? Ada tidak? |
748 | 00:46:12,792 | 00:46:13,708 | Ada. | Ada. |
749 | 00:46:13,792 | 00:46:14,667 | Nah. Siapa? | Nah. Siapa? |
750 | 00:46:14,750 | 00:46:15,792 | Aku. | Aku. |
751 | 00:46:17,083 | 00:46:18,292 | Cuma belum kaya saja. | Cuma belum kaya saja. |
752 | 00:46:18,375 | 00:46:19,917 | Justru itu yang paling penting. | Justru itu yang paling penting. |
753 | 00:46:20,625 | 00:46:21,625 | Ini, ya? | Ini, ya? |
754 | 00:46:22,458 | 00:46:25,375 | Kita pergi di tanggal segini. | Kita pergi di tanggal segini. |
755 | 00:46:25,458 | 00:46:27,208 | - Kurang lebih enam hari. - Baik. | - Kurang lebih enam hari. - Baik. |
756 | 00:46:27,292 | 00:46:28,625 | - Ya? - Aduh. | - Ya? - Aduh. |
757 | 00:46:28,708 | 00:46:30,167 | - Kenapa? - Kenapa, Teh? | - Kenapa? - Kenapa, Teh? |
758 | 00:46:30,250 | 00:46:32,500 | Aku lupa, jatah cutiku 'kan sudah habis. | Aku lupa, jatah cutiku 'kan sudah habis. |
759 | 00:46:32,583 | 00:46:35,208 | - Aduh. - Bagaimana sih? | - Aduh. - Bagaimana sih? |
760 | 00:46:35,958 | 00:46:36,792 | Bagaimana dong? | Bagaimana dong? |
761 | 00:46:36,875 | 00:46:38,083 | Ya bagaimana dong? | Ya bagaimana dong? |
762 | 00:46:38,167 | 00:46:40,625 | Ya, pokoknya kamu mencari cara supaya kamu bisa ikut. | Ya, pokoknya kamu mencari cara supaya kamu bisa ikut. |
763 | 00:46:40,708 | 00:46:42,375 | - Baiklah. - Aku tak mau tahu. | - Baiklah. - Aku tak mau tahu. |
764 | 00:46:42,458 | 00:46:43,333 | Apa ya? | Apa ya? |
765 | 00:46:43,417 | 00:46:47,333 | Mending, dia dibuat senang, Teh. Biasanya, orang kalau sedang senang, | Mending, dia dibuat senang, Teh. Biasanya, orang kalau sedang senang, |
766 | 00:46:47,417 | 00:46:49,292 | kalau minta sesuatu, pasti disetujui. | kalau minta sesuatu, pasti disetujui. |
767 | 00:46:49,375 | 00:46:52,208 | [musik menegangkan] | [musik menegangkan] |
768 | 00:46:52,292 | 00:46:53,583 | [ketukan pintu] | [ketukan pintu] |
769 | 00:46:53,667 | 00:46:54,542 | Masuk! | Masuk! |
770 | 00:46:54,625 | 00:46:56,167 | [pintu dibuka] | [pintu dibuka] |
771 | 00:46:56,250 | 00:46:57,458 | Selamat pagi, Bu. | Selamat pagi, Bu. |
772 | 00:46:57,542 | 00:46:58,792 | Anggaran bulan ini mana? | Anggaran bulan ini mana? |
773 | 00:47:06,500 | 00:47:07,875 | [bahasa Inggris] Bagus. | [bahasa Inggris] Bagus. |
774 | 00:47:07,958 | 00:47:11,292 | [bahasa Indonesia] Tapi aku butuhnya tiga bulan, enam bulan, dan satu tahun. | [bahasa Indonesia] Tapi aku butuhnya tiga bulan, enam bulan, dan satu tahun. |
775 | 00:47:22,667 | 00:47:25,167 | Kalau begitu sekalian dengan materi strategi promosi. | Kalau begitu sekalian dengan materi strategi promosi. |
776 | 00:47:25,250 | 00:47:28,042 | Harus diperbarui. Aku maunya di kota besar dan di daerah. | Harus diperbarui. Aku maunya di kota besar dan di daerah. |
777 | 00:47:28,125 | 00:47:29,000 | Oh. | Oh. |
778 | 00:47:30,542 | 00:47:32,042 | [suara gitar listrik] | [suara gitar listrik] |
779 | 00:47:32,125 | 00:47:35,250 | Kamu kencan dengan Pak Tarno? Atau Deddy Corbusier, Romy Rafael? | Kamu kencan dengan Pak Tarno? Atau Deddy Corbusier, Romy Rafael? |
780 | 00:47:35,333 | 00:47:36,792 | Tiba-tiba bisa sulap. | Tiba-tiba bisa sulap. |
781 | 00:47:42,917 | 00:47:47,292 | Masukan, hasil tes pasar, dan hasil survey. Mana? | Masukan, hasil tes pasar, dan hasil survey. Mana? |
782 | 00:47:47,375 | 00:47:48,667 | [bahasa Inggris] Ini. | [bahasa Inggris] Ini. |
783 | 00:47:49,167 | 00:47:52,333 | [musik ceria] | [musik ceria] |
784 | 00:47:52,417 | 00:47:53,708 | Ehm. | Ehm. |
785 | 00:47:53,792 | 00:47:55,333 | Hasil penilaian media. | Hasil penilaian media. |
786 | 00:47:57,542 | 00:47:59,625 | [bahasa Indonesia] Penentuan harga. Satu lagi. | [bahasa Indonesia] Penentuan harga. Satu lagi. |
787 | 00:47:59,708 | 00:48:01,708 | [diam] | [diam] |
788 | 00:48:03,167 | 00:48:05,667 | [lidah mendecak] Itu 'kan tugas Ibu. | [lidah mendecak] Itu 'kan tugas Ibu. |
789 | 00:48:06,500 | 00:48:08,500 | Kamu sebenarnya sedang ingin apa sih? | Kamu sebenarnya sedang ingin apa sih? |
790 | 00:48:08,583 | 00:48:09,500 | Begini, Bu. | Begini, Bu. |
791 | 00:48:10,375 | 00:48:11,417 | Aku… | Aku… |
792 | 00:48:13,750 | 00:48:16,375 | Aku mau libur dari tanggal ini… | Aku mau libur dari tanggal ini… |
793 | 00:48:18,750 | 00:48:20,250 | sampai… | sampai… |
794 | 00:48:23,542 | 00:48:25,375 | Sampai tangga ini saja, Bu. | Sampai tangga ini saja, Bu. |
795 | 00:48:29,625 | 00:48:33,208 | Kamu 'kan tahu kalau jatah cutimu sudah habis. | Kamu 'kan tahu kalau jatah cutimu sudah habis. |
796 | 00:48:34,292 | 00:48:37,708 | Nah itu dia, Bu. Aku ini ceritanya mau bernegosiasi. | Nah itu dia, Bu. Aku ini ceritanya mau bernegosiasi. |
797 | 00:48:38,833 | 00:48:41,542 | Paling tidak menambah sedikit. | Paling tidak menambah sedikit. |
798 | 00:48:42,333 | 00:48:43,458 | [mencemooh] | [mencemooh] |
799 | 00:48:46,833 | 00:48:52,042 | Coba kamu pikirkan, kalau aku memberimu cuti, apa kata staf-staf lain? | Coba kamu pikirkan, kalau aku memberimu cuti, apa kata staf-staf lain? |
800 | 00:48:52,125 | 00:48:57,000 | Ini 'kan perusahaan. Citranya harus dijaga. Citra. | Ini 'kan perusahaan. Citranya harus dijaga. Citra. |
801 | 00:48:57,583 | 00:49:00,167 | Bagaimana? Coba, sekali-sekali, kamu ada di posisiku. | Bagaimana? Coba, sekali-sekali, kamu ada di posisiku. |
802 | 00:49:00,250 | 00:49:02,583 | Benar tidak? Bisa tidak. Kamu ada di posisiku. | Benar tidak? Bisa tidak. Kamu ada di posisiku. |
803 | 00:49:03,958 | 00:49:06,458 | Bagaimana? Bisa tidak? Tak bisa, 'kan? | Bagaimana? Bisa tidak? Tak bisa, 'kan? |
804 | 00:49:06,542 | 00:49:08,958 | Tak bisa. Aku yang paling pintar di sini. Aku bosnya. | Tak bisa. Aku yang paling pintar di sini. Aku bosnya. |
805 | 00:49:09,042 | 00:49:10,458 | [menghela napas] | [menghela napas] |
806 | 00:49:10,542 | 00:49:11,375 | Heran. | Heran. |
807 | 00:49:12,417 | 00:49:13,292 | [menghela napas] | [menghela napas] |
808 | 00:49:14,375 | 00:49:15,292 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
809 | 00:49:16,458 | 00:49:17,917 | Sebentar. | Sebentar. |
810 | 00:49:22,417 | 00:49:25,750 | Kamu masuk ke sini bulan apa waktu itu? | Kamu masuk ke sini bulan apa waktu itu? |
811 | 00:49:25,833 | 00:49:28,250 | Eh. April, kalau tak salah. | Eh. April, kalau tak salah. |
812 | 00:49:28,333 | 00:49:29,542 | - [lidah mendecak] - Em. | - [lidah mendecak] - Em. |
813 | 00:49:31,833 | 00:49:33,333 | [bahasa Inggris] Ini hari keberuntunganmu. | [bahasa Inggris] Ini hari keberuntunganmu. |
814 | 00:49:33,417 | 00:49:35,000 | [bahasa Indonesia] Serius, Bu? | [bahasa Indonesia] Serius, Bu? |
815 | 00:49:35,083 | 00:49:36,125 | Ya. | Ya. |
816 | 00:49:36,208 | 00:49:40,208 | Soalnya aku baru mengecek, ternyata kamu jatah cutinya habis tahun lalu. | Soalnya aku baru mengecek, ternyata kamu jatah cutinya habis tahun lalu. |
817 | 00:49:40,292 | 00:49:42,000 | - Baik. - Karena ini tahun berikutnya, | - Baik. - Karena ini tahun berikutnya, |
818 | 00:49:42,083 | 00:49:44,125 | jadi, ya, kamu bisa cuti di tanggal yang tadi. | jadi, ya, kamu bisa cuti di tanggal yang tadi. |
819 | 00:49:44,208 | 00:49:45,833 | Tapi di tanggal yang itu saja. | Tapi di tanggal yang itu saja. |
820 | 00:49:47,667 | 00:49:48,542 | Habis itu bekerja. | Habis itu bekerja. |
821 | 00:49:48,625 | 00:49:50,167 | Ya, siap, 86! | Ya, siap, 86! |
822 | 00:49:50,833 | 00:49:52,833 | Aku bukan polisi. | Aku bukan polisi. |
823 | 00:49:53,542 | 00:49:55,833 | Aku polisi tidur. Sudah sana. | Aku polisi tidur. Sudah sana. |
824 | 00:49:57,167 | 00:50:00,125 | - [musik aksi] - [menghela napas] | - [musik aksi] - [menghela napas] |
825 | 00:50:03,792 | 00:50:07,333 | Min, bilang ke Nina dan Ezra, kumpul. | Min, bilang ke Nina dan Ezra, kumpul. |
826 | 00:50:07,417 | 00:50:10,250 | - [pesawat tinggal landas] - Sekarang! | - [pesawat tinggal landas] - Sekarang! |
827 | 00:50:12,792 | 00:50:13,833 | FILIPINA | FILIPINA |
828 | 00:50:15,458 | 00:50:16,667 | MENJELAJAHI MANILA | MENJELAJAHI MANILA |
829 | 00:50:16,750 | 00:50:20,542 | - [musik ceria] - [suara jalan raya] | - [musik ceria] - [suara jalan raya] |
830 | 00:50:51,375 | 00:50:53,625 | Ih, kotor sekali sih. | Ih, kotor sekali sih. |
831 | 00:50:53,708 | 00:50:55,750 | Ibu komplain jangan komplain ya. | Ibu komplain jangan komplain ya. |
832 | 00:50:55,833 | 00:50:59,958 | Kita 'kan sudah sepakat untuk pergi dengan uang pas-pasan. | Kita 'kan sudah sepakat untuk pergi dengan uang pas-pasan. |
833 | 00:51:00,042 | 00:51:03,958 | Lihat saja sendiri. | Lihat saja sendiri. |
834 | 00:51:04,042 | 00:51:05,542 | - Aduh. - Aduh. | - Aduh. - Aduh. |
835 | 00:51:06,375 | 00:51:08,750 | Hari ini, agenda kita ke mana? | Hari ini, agenda kita ke mana? |
836 | 00:51:08,833 | 00:51:12,000 | Tidak yang berat-berat. Paling keliling kota dan wisata kuliner | Tidak yang berat-berat. Paling keliling kota dan wisata kuliner |
837 | 00:51:12,083 | 00:51:14,167 | - kalau kalian mau. - Hei, Trin, jangan lupa. | - kalau kalian mau. - Hei, Trin, jangan lupa. |
838 | 00:51:14,250 | 00:51:18,375 | - Jangan yang mahal-mahal. Dana kita. - Dan jangan yang terlalu jorok lah. | - Jangan yang mahal-mahal. Dana kita. - Dan jangan yang terlalu jorok lah. |
839 | 00:51:18,458 | 00:51:21,250 | Pokoknya cocok. Aku sudah tahu akan ke mana. Namanya Kiapo. | Pokoknya cocok. Aku sudah tahu akan ke mana. Namanya Kiapo. |
840 | 00:51:21,333 | 00:51:22,875 | - Mana? - Ini. Pasnya di sini. | - Mana? - Ini. Pasnya di sini. |
841 | 00:51:24,042 | 00:51:25,125 | Baiklah. | Baiklah. |
842 | 00:51:25,208 | 00:51:26,542 | Jauh tidak sih? | Jauh tidak sih? |
843 | 00:51:26,625 | 00:51:28,125 | - Oh. - Kita dari sini. | - Oh. - Kita dari sini. |
844 | 00:51:28,208 | 00:51:31,500 | [suara jalan raya] | [suara jalan raya] |
845 | 00:51:31,583 | 00:51:35,125 | Orang-orang Filipina banyak yang punya masalah dengan huruf F dan P, | Orang-orang Filipina banyak yang punya masalah dengan huruf F dan P, |
846 | 00:51:35,208 | 00:51:37,750 | - V dan B. Bahkan… - Ternyata, di sini banyak odong-odong. | - V dan B. Bahkan… - Ternyata, di sini banyak odong-odong. |
847 | 00:51:37,833 | 00:51:39,583 | …sampai skala nasional. | …sampai skala nasional. |
848 | 00:51:39,667 | 00:51:42,500 | Pernah ada artikel yang menuntut anak-anak muda Filipina | Pernah ada artikel yang menuntut anak-anak muda Filipina |
849 | 00:51:42,583 | 00:51:44,250 | agar paham perbedaan ini | agar paham perbedaan ini |
850 | 00:51:44,333 | 00:51:46,333 | kalau mau sukses di internasional. | kalau mau sukses di internasional. |
851 | 00:51:46,417 | 00:51:47,958 | Jangan ditinggal. | Jangan ditinggal. |
852 | 00:51:48,542 | 00:51:51,667 | [musik ceria] | [musik ceria] |
853 | 00:52:07,000 | 00:52:08,250 | [bahasa Inggris] Permisi. | [bahasa Inggris] Permisi. |
854 | 00:52:08,333 | 00:52:10,333 | - Boleh memotret? - Ya. | - Boleh memotret? - Ya. |
855 | 00:52:10,417 | 00:52:11,958 | - Terima kasih. - [suara kamera] | - Terima kasih. - [suara kamera] |
856 | 00:52:14,250 | 00:52:16,917 | [suara kamera] | [suara kamera] |
857 | 00:52:18,583 | 00:52:21,000 | - Senyum. - [suara kamera] | - Senyum. - [suara kamera] |
858 | 00:52:21,958 | 00:52:25,083 | [bahasa Indonesia] Trin, ini lihat. Keren tidak? | [bahasa Indonesia] Trin, ini lihat. Keren tidak? |
859 | 00:52:25,167 | 00:52:26,333 | Hmm. | Hmm. |
860 | 00:52:27,333 | 00:52:30,583 | Nin, bagaimana kalau kamu simpan saja kameramu. | Nin, bagaimana kalau kamu simpan saja kameramu. |
861 | 00:52:30,667 | 00:52:34,042 | [bahasa Inggris] Nikmati saja momen ini. | [bahasa Inggris] Nikmati saja momen ini. |
862 | 00:52:34,125 | 00:52:38,792 | [bahasa Indonesia dan Inggris] Kenapa sih. Ini aku juga sedang menikmati momen ini. | [bahasa Indonesia dan Inggris] Kenapa sih. Ini aku juga sedang menikmati momen ini. |
863 | 00:52:38,875 | 00:52:41,875 | [bahasa Indonesia] Ya, tapi kamu menjadi tak fokus dengan yang asli. | [bahasa Indonesia] Ya, tapi kamu menjadi tak fokus dengan yang asli. |
864 | 00:52:42,458 | 00:52:43,583 | - [menghela napas] - Coba. | - [menghela napas] - Coba. |
865 | 00:52:44,917 | 00:52:47,500 | Ya, sudah. Begini saja ya. | Ya, sudah. Begini saja ya. |
866 | 00:52:47,583 | 00:52:52,958 | Anggap saja aku sudah melotot, kutarik napas yang sedalam-dalamnya. | Anggap saja aku sudah melotot, kutarik napas yang sedalam-dalamnya. |
867 | 00:52:53,042 | 00:52:55,375 | [menghela napas] | [menghela napas] |
868 | 00:52:55,458 | 00:52:59,458 | Kamera kumasukkan, kita menikmati semuanya. | Kamera kumasukkan, kita menikmati semuanya. |
869 | 00:52:59,542 | 00:53:01,292 | - Terus kita kembali ke Jakarta. - Baik. | - Terus kita kembali ke Jakarta. - Baik. |
870 | 00:53:01,375 | 00:53:03,250 | Lima tahun kemudian, | Lima tahun kemudian, |
871 | 00:53:03,333 | 00:53:05,625 | tiba-tiba, aku terpikir oleh perjalanan ini. | tiba-tiba, aku terpikir oleh perjalanan ini. |
872 | 00:53:06,458 | 00:53:08,625 | Aku ingin sekali merasakan lagi. | Aku ingin sekali merasakan lagi. |
873 | 00:53:09,208 | 00:53:11,458 | Tapi foto tak ada, video tak ada. | Tapi foto tak ada, video tak ada. |
874 | 00:53:11,542 | 00:53:13,708 | - Apa sih? Jorok. - Tapi ada di pikiranmu, 'kan? | - Apa sih? Jorok. - Tapi ada di pikiranmu, 'kan? |
875 | 00:53:13,792 | 00:53:15,417 | Ya mana cukup? | Ya mana cukup? |
876 | 00:53:15,500 | 00:53:17,333 | Kamu sendiri 'kan yang bilang. | Kamu sendiri 'kan yang bilang. |
877 | 00:53:17,417 | 00:53:20,708 | "Kamu akan menyesal kalau tak melakukan ini, atau itu. | "Kamu akan menyesal kalau tak melakukan ini, atau itu. |
878 | 00:53:20,792 | 00:53:24,917 | Kalau kamu tua dan kamu tak ingat apa pun yang sudah kamu lakukan." | Kalau kamu tua dan kamu tak ingat apa pun yang sudah kamu lakukan." |
879 | 00:53:25,000 | 00:53:26,500 | Bagaimana? | Bagaimana? |
880 | 00:53:26,583 | 00:53:28,667 | Ya, tinggal kutulis saja. | Ya, tinggal kutulis saja. |
881 | 00:53:28,750 | 00:53:31,375 | Ya, bisa. | Ya, bisa. |
882 | 00:53:32,750 | 00:53:35,708 | Tapi aku tak pintar menulis. Makanya, aku perlu ini. | Tapi aku tak pintar menulis. Makanya, aku perlu ini. |
883 | 00:53:35,792 | 00:53:36,917 | [bahasa Inggris] Senyum. | [bahasa Inggris] Senyum. |
884 | 00:53:43,083 | 00:53:44,375 | Taho. | Taho. |
885 | 00:53:45,125 | 00:53:46,833 | [bahasa Indonesia] Mirip kembang tahu. | [bahasa Indonesia] Mirip kembang tahu. |
886 | 00:53:46,917 | 00:53:48,208 | - Mm. - Mm. | - Mm. - Mm. |
887 | 00:53:48,292 | 00:53:49,583 | Ini seperti es dong-dong. | Ini seperti es dong-dong. |
888 | 00:53:49,667 | 00:53:52,250 | - Hmm. - Ini ya. | - Hmm. - Ini ya. |
889 | 00:53:52,333 | 00:53:53,708 | Pempek pinggir jalan. | Pempek pinggir jalan. |
890 | 00:53:53,792 | 00:53:54,667 | [keduanya tertawa] | [keduanya tertawa] |
891 | 00:53:54,750 | 00:53:56,375 | - Coba. - Kamu mau tidak? | - Coba. - Kamu mau tidak? |
892 | 00:53:56,458 | 00:53:57,292 | Minta dong. | Minta dong. |
893 | 00:53:57,375 | 00:53:58,333 | - Aa. - Sebentar. | - Aa. - Sebentar. |
894 | 00:53:58,417 | 00:53:59,667 | - Minta, minta. - Nyam. | - Minta, minta. - Nyam. |
895 | 00:53:59,750 | 00:54:00,917 | Enak. | Enak. |
896 | 00:54:01,417 | 00:54:02,833 | - Enak, seperti pempek. - Ya. | - Enak, seperti pempek. - Ya. |
897 | 00:54:05,667 | 00:54:06,500 | Trin. | Trin. |
898 | 00:54:09,583 | 00:54:12,042 | Ih, apa itu, Zra? | Ih, apa itu, Zra? |
899 | 00:54:12,125 | 00:54:13,542 | Sepertinya buyam. | Sepertinya buyam. |
900 | 00:54:13,625 | 00:54:14,833 | - Buyam? - Buyam itu apa? | - Buyam? - Buyam itu apa? |
901 | 00:54:15,667 | 00:54:17,417 | Antara burung dan ayam. | Antara burung dan ayam. |
902 | 00:54:19,167 | 00:54:20,083 | Apa sih? | Apa sih? |
903 | 00:54:20,167 | 00:54:23,750 | Ini juga sok mau tahu. Paling juga tak berani makan seperti ini. | Ini juga sok mau tahu. Paling juga tak berani makan seperti ini. |
904 | 00:54:23,833 | 00:54:25,750 | Eh. Permisi. | Eh. Permisi. |
905 | 00:54:25,833 | 00:54:27,458 | [bahasa Inggris] Boleh minta satu? | [bahasa Inggris] Boleh minta satu? |
906 | 00:54:27,542 | 00:54:28,917 | - Yang itu? - Satu. | - Yang itu? - Satu. |
907 | 00:54:35,250 | 00:54:39,000 | [Trinity, bahasa Indonesia] Ini day old. Ini ayam yang berusia satu hari. | [Trinity, bahasa Indonesia] Ini day old. Ini ayam yang berusia satu hari. |
908 | 00:54:40,375 | 00:54:42,500 | [suara kunyahan renyah] | [suara kunyahan renyah] |
909 | 00:54:42,583 | 00:54:44,917 | [musik menegangkan] | [musik menegangkan] |
910 | 00:54:45,000 | 00:54:45,917 | Rasanya bagaimana? | Rasanya bagaimana? |
911 | 00:54:46,875 | 00:54:50,042 | Kurang asin sedikit, tapi lumayan. | Kurang asin sedikit, tapi lumayan. |
912 | 00:54:55,625 | 00:54:57,000 | Trin, | Trin, |
913 | 00:54:58,333 | 00:55:01,125 | kamu berani juga ya memakan day old. | kamu berani juga ya memakan day old. |
914 | 00:55:02,083 | 00:55:04,500 | - Ini dia alasannya. - Ih, malas sekali. | - Ini dia alasannya. - Ih, malas sekali. |
915 | 00:55:04,583 | 00:55:05,583 | Ada di bucket list-ku. | Ada di bucket list-ku. |
916 | 00:55:09,625 | 00:55:10,542 | Muah. | Muah. |
917 | 00:55:11,167 | 00:55:13,458 | Oh, pantas saja. | Oh, pantas saja. |
918 | 00:55:14,833 | 00:55:16,000 | Ayo. | Ayo. |
919 | 00:55:16,083 | 00:55:19,083 | [musik ceria] | [musik ceria] |
920 | 00:55:40,917 | 00:55:42,167 | [menghela napas] | [menghela napas] |
921 | 00:55:47,708 | 00:55:48,833 | [menghela napas] | [menghela napas] |
922 | 00:55:50,292 | 00:55:51,250 | [kentut] | [kentut] |
923 | 00:55:51,333 | 00:55:54,333 | [musik lucu] | [musik lucu] |
924 | 00:56:04,542 | 00:56:06,875 | Kenapa kamu, Zra. Kok belum tidur sih? | Kenapa kamu, Zra. Kok belum tidur sih? |
925 | 00:56:07,667 | 00:56:09,333 | Tak enak badan, Teh. | Tak enak badan, Teh. |
926 | 00:56:09,833 | 00:56:11,000 | Masuk angin sepertinya. | Masuk angin sepertinya. |
927 | 00:56:13,708 | 00:56:17,833 | Astaga. Trin. | Astaga. Trin. |
928 | 00:56:18,500 | 00:56:20,167 | Bau. | Bau. |
929 | 00:56:20,250 | 00:56:21,458 | - Bau apa? - Baunya ke sini. | - Bau apa? - Baunya ke sini. |
930 | 00:56:21,542 | 00:56:24,417 | - Padahal sudah mau tidur juga. - Apa sih itu isinya? | - Padahal sudah mau tidur juga. - Apa sih itu isinya? |
931 | 00:56:25,083 | 00:56:27,167 | - Bau apa sih? - Bukan aku. | - Bau apa sih? - Bukan aku. |
932 | 00:56:27,250 | 00:56:28,667 | Minyak anginnya Ezra. | Minyak anginnya Ezra. |
933 | 00:56:29,167 | 00:56:31,292 | Zra, kamu pakai apa sih? Bau sekali. | Zra, kamu pakai apa sih? Bau sekali. |
934 | 00:56:31,375 | 00:56:32,625 | [suara gitar listrik] | [suara gitar listrik] |
935 | 00:56:33,083 | 00:56:34,292 | [kentut] | [kentut] |
936 | 00:56:34,375 | 00:56:37,208 | [musik ceria] | [musik ceria] |
937 | 00:56:41,542 | 00:56:43,667 | Ya, lumayan seru juga ya naik ini. | Ya, lumayan seru juga ya naik ini. |
938 | 00:56:45,250 | 00:56:47,333 | Baik. Uang kita | Baik. Uang kita |
939 | 00:56:47,417 | 00:56:49,833 | cukup untuk makan sekali lagi di restoran. | cukup untuk makan sekali lagi di restoran. |
940 | 00:56:50,333 | 00:56:52,542 | Yang bagus. Yang agak bersih sedikit. Ya, 'kan? | Yang bagus. Yang agak bersih sedikit. Ya, 'kan? |
941 | 00:56:53,833 | 00:56:55,000 | Baik. Coba ya. | Baik. Coba ya. |
942 | 00:56:55,083 | 00:56:56,208 | [bahasa Inggris] Pak. | [bahasa Inggris] Pak. |
943 | 00:56:57,625 | 00:57:00,750 | Di mana kami bisa menemukan restoran Filipina enak? | Di mana kami bisa menemukan restoran Filipina enak? |
944 | 00:57:01,250 | 00:57:02,333 | Banyak. | Banyak. |
945 | 00:57:02,417 | 00:57:03,417 | Ada banyak. | Ada banyak. |
946 | 00:57:04,292 | 00:57:07,167 | Ada banyak. Ada yang terkenal, mungkin? | Ada banyak. Ada yang terkenal, mungkin? |
947 | 00:57:07,250 | 00:57:12,250 | Ada restoran Filipina terkenal, Casa Rose. | Ada restoran Filipina terkenal, Casa Rose. |
948 | 00:57:12,833 | 00:57:14,250 | Mau? | Mau? |
949 | 00:57:14,333 | 00:57:16,083 | Kenapa terkenal? | Kenapa terkenal? |
950 | 00:57:16,167 | 00:57:19,792 | Restoran favorit presiden. | Restoran favorit presiden. |
951 | 00:57:19,875 | 00:57:21,583 | [bahasa Indonesia] Oh, begitu. | [bahasa Indonesia] Oh, begitu. |
952 | 00:57:22,083 | 00:57:23,083 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
953 | 00:57:23,167 | 00:57:24,708 | [bahasa Inggris] Baik. Ayo ke sana. | [bahasa Inggris] Baik. Ayo ke sana. |
954 | 00:57:24,792 | 00:57:27,167 | [obrolan samar dan tertawa] | [obrolan samar dan tertawa] |
955 | 00:57:36,208 | 00:57:37,917 | [bahasa Indonesia] Enak yang kemarin. | [bahasa Indonesia] Enak yang kemarin. |
956 | 00:57:38,000 | 00:57:40,167 | - Itu, enak lho. - Yang digoreng, 'kan? | - Itu, enak lho. - Yang digoreng, 'kan? |
957 | 00:57:40,250 | 00:57:41,958 | - Yang digoreng lumayan. - Itu aku suka. | - Yang digoreng lumayan. - Itu aku suka. |
958 | 00:57:42,042 | 00:57:42,917 | Makanya kubilang, | Makanya kubilang, |
959 | 00:57:43,000 | 00:57:45,042 | kita kalau sedang jalan-jalan ke mana, | kita kalau sedang jalan-jalan ke mana, |
960 | 00:57:45,125 | 00:57:47,375 | jangan hanya mencoba makanan pinggir jalan. | jangan hanya mencoba makanan pinggir jalan. |
961 | 00:57:47,458 | 00:57:50,542 | Kalau bisa, kita juga mencoba makanan gedongan. | Kalau bisa, kita juga mencoba makanan gedongan. |
962 | 00:57:51,875 | 00:57:52,792 | Betul itu. | Betul itu. |
963 | 00:57:53,375 | 00:57:54,208 | Kenapa? | Kenapa? |
964 | 00:57:56,208 | 00:57:57,917 | Oh… | Oh… |
965 | 00:57:59,000 | 00:58:00,750 | Kaldereta sapi. | Kaldereta sapi. |
966 | 00:58:00,833 | 00:58:03,583 | [semua] Wah. | [semua] Wah. |
967 | 00:58:04,542 | 00:58:06,250 | [bahasa Inggris] Terima kasih. | [bahasa Inggris] Terima kasih. |
968 | 00:58:06,333 | 00:58:07,500 | [bahasa Tagalog] Sisig. | [bahasa Tagalog] Sisig. |
969 | 00:58:07,583 | 00:58:09,458 | [semua, bahasa Indonesia] Wah. | [semua, bahasa Indonesia] Wah. |
970 | 00:58:13,167 | 00:58:15,208 | [bahasa Inggris] Pata renyah. | [bahasa Inggris] Pata renyah. |
971 | 00:58:15,708 | 00:58:18,542 | [semua, bahasa Indonesia] Wah. | [semua, bahasa Indonesia] Wah. |
972 | 00:58:19,375 | 00:58:21,500 | - Kamu pesan apa? - Santai. | - Kamu pesan apa? - Santai. |
973 | 00:58:21,583 | 00:58:23,583 | Punyaku memang agak lama. Spesial. | Punyaku memang agak lama. Spesial. |
974 | 00:58:23,667 | 00:58:25,708 | Namanya saja Arroz | Namanya saja Arroz |
975 | 00:58:25,792 | 00:58:27,333 | caldo. | caldo. |
976 | 00:58:27,417 | 00:58:31,583 | [semua] Wah. | [semua] Wah. |
977 | 00:58:33,000 | 00:58:35,667 | [musik lucu menyeramkan] | [musik lucu menyeramkan] |
978 | 00:58:36,208 | 00:58:37,208 | Wah. | Wah. |
979 | 00:58:37,292 | 00:58:40,833 | - [para wanita tertawa geli] - Jauh-jauh kok makan bubur. | - [para wanita tertawa geli] - Jauh-jauh kok makan bubur. |
980 | 00:58:41,417 | 00:58:45,333 | Aku pikir, itu daging rusa lembut… | Aku pikir, itu daging rusa lembut… |
981 | 00:58:46,208 | 00:58:48,708 | dibalut saus keju. | dibalut saus keju. |
982 | 00:58:49,208 | 00:58:52,042 | Ditaburi bawang goreng. | Ditaburi bawang goreng. |
983 | 00:58:52,542 | 00:58:54,583 | Begitu datang ternyata bubur. | Begitu datang ternyata bubur. |
984 | 00:58:55,875 | 00:58:56,833 | Omong-omong, | Omong-omong, |
985 | 00:58:56,917 | 00:58:58,375 | ini ayam bentuknya lucu sekali. | ini ayam bentuknya lucu sekali. |
986 | 00:58:58,458 | 00:59:00,167 | Sebentar dulu. | Sebentar dulu. |
987 | 00:59:00,250 | 00:59:01,375 | Sebentar. | Sebentar. |
988 | 00:59:02,583 | 00:59:04,708 | Pata renyah. | Pata renyah. |
989 | 00:59:05,667 | 00:59:08,083 | Pork,daging babi. Nina tak boleh. | Pork,daging babi. Nina tak boleh. |
990 | 00:59:08,167 | 00:59:10,250 | - Baiklah. - Ambil. | - Baiklah. - Ambil. |
991 | 00:59:10,333 | 00:59:12,000 | - Tak boleh. Mana. - Bukannya itu ayam? | - Tak boleh. Mana. - Bukannya itu ayam? |
992 | 00:59:12,083 | 00:59:14,042 | Sudah, kamu makan ini saja. Spesial. | Sudah, kamu makan ini saja. Spesial. |
993 | 00:59:14,125 | 00:59:15,250 | Arroz caldo. | Arroz caldo. |
994 | 00:59:16,833 | 00:59:18,167 | Bubur. | Bubur. |
995 | 00:59:18,250 | 00:59:19,750 | [tertawa] | [tertawa] |
996 | 00:59:19,833 | 00:59:21,833 | - Bilang saja kamu mau ini. - Ini punyaku. | - Bilang saja kamu mau ini. - Ini punyaku. |
997 | 00:59:21,917 | 00:59:23,250 | [Nina] Ayo. | [Nina] Ayo. |
998 | 00:59:24,292 | 00:59:25,708 | Tur hiu paus. | Tur hiu paus. |
999 | 00:59:25,792 | 00:59:27,292 | [bahasa Inggris] Halo, Nona. | [bahasa Inggris] Halo, Nona. |
1000 | 00:59:27,375 | 00:59:28,708 | Tur, Nona? | Tur, Nona? |
1001 | 00:59:30,042 | 00:59:32,083 | - Halo, Nona. - [bahasa Indonesia] Panas. | - Halo, Nona. - [bahasa Indonesia] Panas. |
1002 | 00:59:32,708 | 00:59:34,292 | - Silakan. - Tur hiu paus. | - Silakan. - Tur hiu paus. |
1003 | 00:59:34,375 | 00:59:36,958 | [bahasa Inggris] Silakan, Nona. Tur hiu paus Oslor. | [bahasa Inggris] Silakan, Nona. Tur hiu paus Oslor. |
1004 | 00:59:37,042 | 00:59:40,000 | Halo, Nona. Aku agen Tur hiu paus Oslor. | Halo, Nona. Aku agen Tur hiu paus Oslor. |
1005 | 00:59:40,083 | 00:59:43,167 | Kamu bisa memesan dengan harga 1.700 peso per orang. | Kamu bisa memesan dengan harga 1.700 peso per orang. |
1006 | 00:59:43,250 | 00:59:45,708 | Bisa dilihat, harga tur per orang. | Bisa dilihat, harga tur per orang. |
1007 | 00:59:45,792 | 00:59:47,083 | Apa yang bisa dilihat? | Apa yang bisa dilihat? |
1008 | 00:59:47,167 | 00:59:48,333 | [bahasa Indonesia] Apa? | [bahasa Indonesia] Apa? |
1009 | 00:59:49,958 | 00:59:53,750 | - Menyewa satu kapal itu 3.500 peso. - Baik. | - Menyewa satu kapal itu 3.500 peso. - Baik. |
1010 | 00:59:53,833 | 00:59:56,208 | Berarti, satu jutaan rupiah ya? | Berarti, satu jutaan rupiah ya? |
1011 | 00:59:56,292 | 01:00:01,542 | Terus katanya per orang 1.700 peso, berarti 400.000-an rupiah. | Terus katanya per orang 1.700 peso, berarti 400.000-an rupiah. |
1012 | 01:00:01,625 | 01:00:07,125 | Kita berempat 1,6 juta rupiah, belum alat snorkeling. | Kita berempat 1,6 juta rupiah, belum alat snorkeling. |
1013 | 01:00:09,042 | 01:00:10,917 | Sepertinya melebihi anggaran deh. | Sepertinya melebihi anggaran deh. |
1014 | 01:00:11,000 | 01:00:14,958 | Ya, bagaimana dong? Lagi pula kita sudah sampai sini. | Ya, bagaimana dong? Lagi pula kita sudah sampai sini. |
1015 | 01:00:15,042 | 01:00:17,667 | Sudahlah, mencari hiburan yang lebih irit sedikit, | Sudahlah, mencari hiburan yang lebih irit sedikit, |
1016 | 01:00:17,750 | 01:00:19,333 | daripada memenuhi bucket list-mu. | daripada memenuhi bucket list-mu. |
1017 | 01:00:19,417 | 01:00:22,583 | Ya, bagaimana kalau kita senang-senang bersama | Ya, bagaimana kalau kita senang-senang bersama |
1018 | 01:00:22,667 | 01:00:24,917 | - tapi yang mengirit saja. - Ya, maksudku begitu. | - tapi yang mengirit saja. - Ya, maksudku begitu. |
1019 | 01:00:25,000 | 01:00:26,667 | Sekarang, untuk apa menyewa kapal, | Sekarang, untuk apa menyewa kapal, |
1020 | 01:00:26,750 | 01:00:28,833 | tapi nanti setiap pagi kita cuma bisa makan roti? | tapi nanti setiap pagi kita cuma bisa makan roti? |
1021 | 01:00:28,917 | 01:00:31,417 | - 'Kan, enak juga? - Apa sih? | - 'Kan, enak juga? - Apa sih? |
1022 | 01:00:31,500 | 01:00:35,375 | Teman-temanku yang tercinta, ini bukan sembarang bucket list. | Teman-temanku yang tercinta, ini bukan sembarang bucket list. |
1023 | 01:00:36,000 | 01:00:39,500 | Dan seperti yang kalian tahu, ini pembuktian diri. | Dan seperti yang kalian tahu, ini pembuktian diri. |
1024 | 01:00:40,583 | 01:00:41,542 | [bahasa Inggris] Pak. | [bahasa Inggris] Pak. |
1025 | 01:00:42,542 | 01:00:44,458 | Jadi, bagaimana dengan… | Jadi, bagaimana dengan… |
1026 | 01:00:45,708 | 01:00:48,833 | [bahasa Indonesia] Itu, 'kan? Kalau dia sudah ada maunya, ya seperti itu. | [bahasa Indonesia] Itu, 'kan? Kalau dia sudah ada maunya, ya seperti itu. |
1027 | 01:00:48,917 | 01:00:51,958 | [menghela napas] Jadi terseret-seret deh kita. Aduh. | [menghela napas] Jadi terseret-seret deh kita. Aduh. |
1028 | 01:00:52,750 | 01:00:56,167 | Zra, itu. Parah itu saudaramu. | Zra, itu. Parah itu saudaramu. |
1029 | 01:00:56,250 | 01:00:57,125 | Kenapa? | Kenapa? |
1030 | 01:00:59,875 | 01:01:01,542 | Dia itu memang seperti itu. | Dia itu memang seperti itu. |
1031 | 01:01:02,167 | 01:01:05,125 | Tapi, di keluarga, dia itu termasuk istimewa, lho. | Tapi, di keluarga, dia itu termasuk istimewa, lho. |
1032 | 01:01:05,208 | 01:01:08,750 | Kalau lagi berkumpul di keluarga, dia paling banyak ceritanya. | Kalau lagi berkumpul di keluarga, dia paling banyak ceritanya. |
1033 | 01:01:08,833 | 01:01:10,458 | Soalnya, dia suka berjalan-jalan. | Soalnya, dia suka berjalan-jalan. |
1034 | 01:01:11,708 | 01:01:14,083 | Aku saja menggemarinya. | Aku saja menggemarinya. |
1035 | 01:01:14,167 | 01:01:16,167 | Menggemari keberaniannya… | Menggemari keberaniannya… |
1036 | 01:01:16,792 | 01:01:18,042 | kenekatannya… | kenekatannya… |
1037 | 01:01:18,125 | 01:01:19,833 | [tertawa] | [tertawa] |
1038 | 01:01:19,917 | 01:01:23,083 | Bagaimana? Jadi tidak kita mencoret satu lagi dari bucket list-ku. | Bagaimana? Jadi tidak kita mencoret satu lagi dari bucket list-ku. |
1039 | 01:01:23,167 | 01:01:26,667 | Trin, besok-besok tak usah dibawa deh bucket list-mu itu. Disimpan saja. | Trin, besok-besok tak usah dibawa deh bucket list-mu itu. Disimpan saja. |
1040 | 01:01:26,750 | 01:01:27,583 | Kenapa sih kamu? | Kenapa sih kamu? |
1041 | 01:01:27,667 | 01:01:32,000 | Sekarang, kita berjalan-jalan tapi apa-apa diatur oleh bucket list-mu. Tak seru. | Sekarang, kita berjalan-jalan tapi apa-apa diatur oleh bucket list-mu. Tak seru. |
1042 | 01:01:32,083 | 01:01:33,875 | - Tak seru? - [musik dramatis] | - Tak seru? - [musik dramatis] |
1043 | 01:01:33,958 | 01:01:36,708 | Kamu kenapa? Bukannya dari kemarin kita seru-seru saja? | Kamu kenapa? Bukannya dari kemarin kita seru-seru saja? |
1044 | 01:01:36,792 | 01:01:39,333 | Ya tak seru lah. Sekarang begini ya. | Ya tak seru lah. Sekarang begini ya. |
1045 | 01:01:39,417 | 01:01:42,458 | Aku, Nina, dan kamu masing-masing sudah membuat anggaran, 'kan? | Aku, Nina, dan kamu masing-masing sudah membuat anggaran, 'kan? |
1046 | 01:01:42,542 | 01:01:44,083 | Terus, pasti, walaupun Nina | Terus, pasti, walaupun Nina |
1047 | 01:01:44,167 | 01:01:46,042 | - tak bilang, dia diam-diam… - Aku beli obat. | - tak bilang, dia diam-diam… - Aku beli obat. |
1048 | 01:01:46,125 | 01:01:47,708 | …pergi ke suatu tempat, aku pun juga. | …pergi ke suatu tempat, aku pun juga. |
1049 | 01:01:47,792 | 01:01:49,875 | Tapi aku tak pernah memaksa. | Tapi aku tak pernah memaksa. |
1050 | 01:01:49,958 | 01:01:51,708 | Yang jelas, aku dari kemarin mengatur. | Yang jelas, aku dari kemarin mengatur. |
1051 | 01:01:51,792 | 01:01:53,917 | - Kami tahu. - Kalian tak punya ide. | - Kami tahu. - Kalian tak punya ide. |
1052 | 01:01:54,000 | 01:01:56,208 | [musik menegangkan] | [musik menegangkan] |
1053 | 01:01:56,292 | 01:01:59,667 | [bahasa Inggris] Permisi. Apa kamu punya minyak… | [bahasa Inggris] Permisi. Apa kamu punya minyak… |
1054 | 01:01:59,750 | 01:02:01,125 | Eh. | Eh. |
1055 | 01:02:01,208 | 01:02:02,333 | Angin segar? | Angin segar? |
1056 | 01:02:02,958 | 01:02:04,792 | Minyak… [sendawa] | Minyak… [sendawa] |
1057 | 01:02:04,875 | 01:02:07,333 | - Aku tak bisa dadakan saat ini. - Kau juga sudah tahu? | - Aku tak bisa dadakan saat ini. - Kau juga sudah tahu? |
1058 | 01:02:08,208 | 01:02:10,708 | Teman-teman, Ezra mana ya? | Teman-teman, Ezra mana ya? |
1059 | 01:02:10,792 | 01:02:11,625 | [keduanya] Ha? | [keduanya] Ha? |
1060 | 01:02:12,583 | 01:02:13,875 | Lha tadi 'kan di sini? | Lha tadi 'kan di sini? |
1061 | 01:02:14,917 | 01:02:15,792 | Aduh. | Aduh. |
1062 | 01:02:15,875 | 01:02:17,833 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
1063 | 01:02:17,917 | 01:02:18,958 | Teh? | Teh? |
1064 | 01:02:19,042 | 01:02:19,917 | Teh? | Teh? |
1065 | 01:02:20,625 | 01:02:21,667 | [berteriak] Teh? | [berteriak] Teh? |
1066 | 01:02:23,125 | 01:02:24,333 | [berbisik] Mati aku. | [berbisik] Mati aku. |
1067 | 01:02:25,000 | 01:02:26,292 | Di mana sih, Teh? | Di mana sih, Teh? |
1068 | 01:02:27,958 | 01:02:29,208 | Teh, di mana sih kamu? | Teh, di mana sih kamu? |
1069 | 01:02:32,708 | 01:02:35,083 | - Coba lihat saja deh. - Ezra. | - Coba lihat saja deh. - Ezra. |
1070 | 01:02:35,750 | 01:02:36,583 | Ezra? | Ezra? |
1071 | 01:02:37,500 | 01:02:38,500 | Ezra… | Ezra… |
1072 | 01:02:54,375 | 01:02:55,542 | Zra? | Zra? |
1073 | 01:02:56,042 | 01:02:56,958 | Zra! | Zra! |
1074 | 01:02:57,708 | 01:02:58,708 | Mana sih? | Mana sih? |
1075 | 01:02:59,708 | 01:03:01,458 | - Ezra! - Ezra. | - Ezra! - Ezra. |
1076 | 01:03:01,542 | 01:03:03,583 | [suara jalan raya] | [suara jalan raya] |
1077 | 01:03:03,667 | 01:03:06,000 | - Ke situ? - Bukan, bukan. | - Ke situ? - Bukan, bukan. |
1078 | 01:03:06,083 | 01:03:08,458 | Di mana sih, Teh? | Di mana sih, Teh? |
1079 | 01:03:08,542 | 01:03:09,875 | Ponselku kehabisan baterai. | Ponselku kehabisan baterai. |
1080 | 01:03:10,500 | 01:03:11,917 | Masih tak aktif juga lagi. | Masih tak aktif juga lagi. |
1081 | 01:03:12,000 | 01:03:14,125 | Dia asal pergi saja sih tadi. | Dia asal pergi saja sih tadi. |
1082 | 01:03:17,042 | 01:03:20,000 | [bahasa Inggris] Halo, halo. Permisi. | [bahasa Inggris] Halo, halo. Permisi. |
1083 | 01:03:20,083 | 01:03:21,625 | - Mbak. - Halo. | - Mbak. - Halo. |
1084 | 01:03:21,708 | 01:03:22,542 | - Mas. - Ya? | - Mas. - Ya? |
1085 | 01:03:22,625 | 01:03:24,292 | - Ya? - Bisa minta tolong? | - Ya? - Bisa minta tolong? |
1086 | 01:03:24,375 | 01:03:25,250 | - Ya? - Kumohon. | - Ya? - Kumohon. |
1087 | 01:03:25,333 | 01:03:26,917 | - Ya, mau apa? - Ya. Syukurlah. | - Ya, mau apa? - Ya. Syukurlah. |
1088 | 01:03:27,000 | 01:03:29,083 | - Jadi begini. - [bahasa Inggris] Ya, ada apa? | - Jadi begini. - [bahasa Inggris] Ya, ada apa? |
1089 | 01:03:29,167 | 01:03:31,167 | [terbata-bata] Aku… | [terbata-bata] Aku… |
1090 | 01:03:31,875 | 01:03:32,708 | Aku… | Aku… |
1091 | 01:03:32,792 | 01:03:33,625 | terpencar. | terpencar. |
1092 | 01:03:33,708 | 01:03:34,833 | - Apa itu? - Aduh. | - Apa itu? - Aduh. |
1093 | 01:03:34,917 | 01:03:37,083 | - "Terpencar"? Caobao? - Aku tak mengerti artinya. | - "Terpencar"? Caobao? - Aku tak mengerti artinya. |
1094 | 01:03:37,167 | 01:03:39,042 | [bahasa Indonesia] Keluar dari rombongan. | [bahasa Indonesia] Keluar dari rombongan. |
1095 | 01:03:39,125 | 01:03:40,125 | - Mengerti? - Keluar… | - Mengerti? - Keluar… |
1096 | 01:03:40,208 | 01:03:41,542 | - Tidak. - dari teman-teman. | - Tidak. - dari teman-teman. |
1097 | 01:03:41,625 | 01:03:43,125 | - Lalu? - Teman-temanku. Keluar. | - Lalu? - Teman-temanku. Keluar. |
1098 | 01:03:43,208 | 01:03:46,375 | - Aku lurus, lalu aku keluar dari… - Ya? | - Aku lurus, lalu aku keluar dari… - Ya? |
1099 | 01:03:46,458 | 01:03:47,542 | - Tersesat? - Terpisah? | - Tersesat? - Terpisah? |
1100 | 01:03:47,625 | 01:03:49,083 | - Teman-temanmu pergi? - Ya, Los. | - Teman-temanmu pergi? - Ya, Los. |
1101 | 01:03:49,167 | 01:03:50,125 | - Los Angeles? - Ya. | - Los Angeles? - Ya. |
1102 | 01:03:50,208 | 01:03:52,375 | - Kamu dari Los Angeles? - Ya, siapa namamu? | - Kamu dari Los Angeles? - Ya, siapa namamu? |
1103 | 01:03:52,458 | 01:03:54,417 | - [bahasa Indonesia] Paspornya kubawa. - Ha? | - [bahasa Indonesia] Paspornya kubawa. - Ha? |
1104 | 01:03:54,500 | 01:03:56,833 | Kalau misalnya tiba-tiba bertemu polisi bagaimana? | Kalau misalnya tiba-tiba bertemu polisi bagaimana? |
1105 | 01:03:56,917 | 01:03:59,042 | - Aduh. - 'Kan kalau tak punya paspor bisa di… | - Aduh. - 'Kan kalau tak punya paspor bisa di… |
1106 | 01:04:00,458 | 01:04:01,417 | Bisa dipenjara. | Bisa dipenjara. |
1107 | 01:04:01,500 | 01:04:03,542 | - [bahasa Inggris] Ponselmu. - Ya? | - [bahasa Inggris] Ponselmu. - Ya? |
1108 | 01:04:03,625 | 01:04:04,667 | - Ponselmu. - Ya. | - Ponselmu. - Ya. |
1109 | 01:04:04,750 | 01:04:05,667 | - Pinjam. - Ya. | - Pinjam. - Ya. |
1110 | 01:04:05,750 | 01:04:07,500 | - Aku punya. - Tunggu. | - Aku punya. - Tunggu. |
1111 | 01:04:07,583 | 01:04:09,333 | Pinjamkan. Menelepon. | Pinjamkan. Menelepon. |
1112 | 01:04:09,417 | 01:04:12,083 | Sebelumnya, makanlah sebutir balut. | Sebelumnya, makanlah sebutir balut. |
1113 | 01:04:12,167 | 01:04:13,500 | - Ha? - Aku akan memberimu ini. | - Ha? - Aku akan memberimu ini. |
1114 | 01:04:13,583 | 01:04:14,833 | - Ya? Makan? - Oh. | - Ya? Makan? - Oh. |
1115 | 01:04:14,917 | 01:04:16,125 | [bahasa Indonesia] Makan. | [bahasa Indonesia] Makan. |
1116 | 01:04:16,208 | 01:04:17,667 | [bahasa Inggris] Lalu, telepon. | [bahasa Inggris] Lalu, telepon. |
1117 | 01:04:17,750 | 01:04:19,167 | - Setelah kamu… - Tak masalah. | - Setelah kamu… - Tak masalah. |
1118 | 01:04:19,250 | 01:04:21,417 | - Balut, lalu telepon. - Baiklah, aku makan… | - Balut, lalu telepon. - Baiklah, aku makan… |
1119 | 01:04:21,500 | 01:04:23,625 | - lalu ponselmu, kepadaku? Baiklah. - Ya. | - lalu ponselmu, kepadaku? Baiklah. - Ya. |
1120 | 01:04:23,708 | 01:04:25,500 | - Tak masalah. - Baiklah. Ya. | - Tak masalah. - Baiklah. Ya. |
1121 | 01:04:25,583 | 01:04:27,750 | - Terima kasih, Bung. - Dengan senang hati. | - Terima kasih, Bung. - Dengan senang hati. |
1122 | 01:04:27,833 | 01:04:29,167 | - Bagus sekali. - Satu balut. | - Bagus sekali. - Satu balut. |
1123 | 01:04:29,250 | 01:04:31,250 | [bahasa Indonesia] Bagaimana nih? | [bahasa Indonesia] Bagaimana nih? |
1124 | 01:04:31,333 | 01:04:32,417 | [musik lucu] | [musik lucu] |
1125 | 01:04:32,500 | 01:04:34,167 | Begini. Kita ke hotel saja sekarang, | Begini. Kita ke hotel saja sekarang, |
1126 | 01:04:34,250 | 01:04:35,792 | siapa tahu dia ke sana, ya? | siapa tahu dia ke sana, ya? |
1127 | 01:04:35,875 | 01:04:37,000 | - Ya, sudah, ayo! - Ayo. | - Ya, sudah, ayo! - Ayo. |
1128 | 01:04:37,083 | 01:04:39,458 | - [bahasa Inggris] Bung. - Buka di sini, ya? | - [bahasa Inggris] Bung. - Buka di sini, ya? |
1129 | 01:04:40,167 | 01:04:41,958 | - Baik. - Lalu, buatlah lubang. | - Baik. - Lalu, buatlah lubang. |
1130 | 01:04:42,042 | 01:04:43,125 | - Kamu menyukainya? - Ya. | - Kamu menyukainya? - Ya. |
1131 | 01:04:43,208 | 01:04:44,458 | Tampak enak. | Tampak enak. |
1132 | 01:04:44,542 | 01:04:45,875 | - Bagus, ayo. - Itu dia. | - Bagus, ayo. - Itu dia. |
1133 | 01:04:45,958 | 01:04:48,042 | - Awal yang bagus. - Ayo. | - Awal yang bagus. - Ayo. |
1134 | 01:04:48,125 | 01:04:49,417 | [bahasa Indonesia] Berbulu? | [bahasa Indonesia] Berbulu? |
1135 | 01:04:54,833 | 01:04:56,458 | Kok ada anak bebek? | Kok ada anak bebek? |
1136 | 01:04:56,542 | 01:04:59,292 | - [bahasa Inggris] Ayo. - Ayo, makanlah. Ya. | - [bahasa Inggris] Ayo. - Ayo, makanlah. Ya. |
1137 | 01:04:59,375 | 01:05:00,667 | - Kau harus memakannya. - Ayo. | - Kau harus memakannya. - Ayo. |
1138 | 01:05:00,750 | 01:05:03,708 | - Ayo, ayo. - Ayo, ayo. | - Ayo, ayo. - Ayo, ayo. |
1139 | 01:05:03,792 | 01:05:05,917 | - Ayo, ayo. - Ayo, ayo. | - Ayo, ayo. - Ayo, ayo. |
1140 | 01:05:07,167 | 01:05:09,833 | - Nah, bagus. Ayo. - Ayo, ayo. | - Nah, bagus. Ayo. - Ayo, ayo. |
1141 | 01:05:09,917 | 01:05:10,833 | Ayo, ayo. | Ayo, ayo. |
1142 | 01:05:10,917 | 01:05:13,792 | - Ayo. - Ya. Sangat enak. | - Ayo. - Ya. Sangat enak. |
1143 | 01:05:14,792 | 01:05:16,042 | - Kamu menyukainya? - Ya. | - Kamu menyukainya? - Ya. |
1144 | 01:05:19,708 | 01:05:21,417 | Jadi, terima kasih. | Jadi, terima kasih. |
1145 | 01:05:21,500 | 01:05:22,750 | [tertawa] | [tertawa] |
1146 | 01:05:22,833 | 01:05:24,000 | Ah. | Ah. |
1147 | 01:05:24,083 | 01:05:25,500 | - Tak apa-apa. - Terima kasih. | - Tak apa-apa. - Terima kasih. |
1148 | 01:05:25,583 | 01:05:28,292 | - Pinjam. - Boleh pinjam ponselku. | - Pinjam. - Boleh pinjam ponselku. |
1149 | 01:05:28,375 | 01:05:30,167 | - Ya. Terima kasih, Bung. - Ya. | - Ya. Terima kasih, Bung. - Ya. |
1150 | 01:05:30,250 | 01:05:31,083 | Sama-sama. | Sama-sama. |
1151 | 01:05:31,167 | 01:05:32,000 | [tertawa] | [tertawa] |
1152 | 01:05:38,583 | 01:05:41,292 | [bahasa Indonesia] Nomor telepon Teteh yang di Filipina berapa? | [bahasa Indonesia] Nomor telepon Teteh yang di Filipina berapa? |
1153 | 01:05:42,042 | 01:05:42,917 | Aduh. | Aduh. |
1154 | 01:05:43,708 | 01:05:44,792 | Berhenti. | Berhenti. |
1155 | 01:05:44,875 | 01:05:47,625 | [musik aksi] | [musik aksi] |
1156 | 01:05:55,625 | 01:05:57,500 | [Trinty, bahasa Inggris] Bisa lebih cepat? | [Trinty, bahasa Inggris] Bisa lebih cepat? |
1157 | 01:05:57,583 | 01:05:59,250 | [mengoceh dalam bahasa Tagalog] | [mengoceh dalam bahasa Tagalog] |
1158 | 01:06:02,500 | 01:06:03,625 | Kencang sekali ya? | Kencang sekali ya? |
1159 | 01:06:03,708 | 01:06:05,792 | - Aduh. - Maksudku tak seperti ini. Aduh. | - Aduh. - Maksudku tak seperti ini. Aduh. |
1160 | 01:06:05,875 | 01:06:06,792 | Suruh berhenti. | Suruh berhenti. |
1161 | 01:06:06,875 | 01:06:08,208 | - Suduh dia berhenti. - Aduh. | - Suduh dia berhenti. - Aduh. |
1162 | 01:06:08,292 | 01:06:12,750 | - [berteriak dalam bahasa Tagalog] - [menjerit-jerit] | - [berteriak dalam bahasa Tagalog] - [menjerit-jerit] |
1163 | 01:06:12,833 | 01:06:14,750 | - Minggir! Minggir! - Minggir! Awas! | - Minggir! Minggir! - Minggir! Awas! |
1164 | 01:06:17,000 | 01:06:18,375 | [para wanita menjerit] | [para wanita menjerit] |
1165 | 01:06:21,125 | 01:06:22,417 | Kanan, kanan! | Kanan, kanan! |
1166 | 01:06:30,750 | 01:06:33,042 | - [berteriak dalam bahasa Tagalog] - [menjerit] | - [berteriak dalam bahasa Tagalog] - [menjerit] |
1167 | 01:06:33,125 | 01:06:37,667 | - [ayam berkotek] - [berteriak] | - [ayam berkotek] - [berteriak] |
1168 | 01:06:37,750 | 01:06:39,667 | [mengoceh dalam bahasa Tagalog] | [mengoceh dalam bahasa Tagalog] |
1169 | 01:06:40,333 | 01:06:41,458 | - Astaga. - Mami! | - Astaga. - Mami! |
1170 | 01:06:42,708 | 01:06:44,542 | [bahasa Inggris] Berhenti, berhenti! | [bahasa Inggris] Berhenti, berhenti! |
1171 | 01:06:45,792 | 01:06:48,333 | - Tolong, berhenti. - Berhenti di sini. | - Tolong, berhenti. - Berhenti di sini. |
1172 | 01:06:48,417 | 01:06:49,875 | - Tolong, berhenti. - Baik. Baik. | - Tolong, berhenti. - Baik. Baik. |
1173 | 01:06:49,958 | 01:06:51,583 | [mengesah] | [mengesah] |
1174 | 01:06:51,667 | 01:06:53,375 | [bahasa Indonesia] Aduh. | [bahasa Indonesia] Aduh. |
1175 | 01:06:54,167 | 01:06:55,417 | Ezra! | Ezra! |
1176 | 01:06:55,500 | 01:06:57,917 | Kamu ke mana saja? Kami kebingungan mencarimu. | Kamu ke mana saja? Kami kebingungan mencarimu. |
1177 | 01:06:58,000 | 01:07:00,667 | - Maaf, Teh. Aku tadi kesasar. - [mengesah] | - Maaf, Teh. Aku tadi kesasar. - [mengesah] |
1178 | 01:07:01,292 | 01:07:03,375 | Terus kamu kok bisa tahu caranya sampai di sini? | Terus kamu kok bisa tahu caranya sampai di sini? |
1179 | 01:07:03,458 | 01:07:04,500 | 'Kan Teteh yang bilang. | 'Kan Teteh yang bilang. |
1180 | 01:07:04,583 | 01:07:08,083 | Salah satu langkah pengamanan, kita mengambil kartu tempat kita menginap. | Salah satu langkah pengamanan, kita mengambil kartu tempat kita menginap. |
1181 | 01:07:08,167 | 01:07:09,167 | [mengesah] | [mengesah] |
1182 | 01:07:09,792 | 01:07:11,375 | - Kamu tak tahu sih. - Kenapa sih? | - Kamu tak tahu sih. - Kenapa sih? |
1183 | 01:07:12,417 | 01:07:14,000 | Kok susah bernapas? | Kok susah bernapas? |
1184 | 01:07:14,667 | 01:07:15,583 | Sakit ya? | Sakit ya? |
1185 | 01:07:15,667 | 01:07:16,583 | [musik lucu] | [musik lucu] |
1186 | 01:07:16,667 | 01:07:17,625 | Ih! | Ih! |
1187 | 01:07:17,708 | 01:07:20,500 | [suara jalan raya] | [suara jalan raya] |
1188 | 01:07:20,583 | 01:07:24,125 | [mengetik] | [mengetik] |
1189 | 01:07:24,208 | 01:07:26,375 | - Sedang apa? - Memperbarui blog. | - Sedang apa? - Memperbarui blog. |
1190 | 01:07:27,750 | 01:07:28,958 | Kok "Naked"? | Kok "Naked"? |
1191 | 01:07:30,125 | 01:07:32,375 | Bacanya "Nekat", karena modalnya nekat. | Bacanya "Nekat", karena modalnya nekat. |
1192 | 01:07:32,458 | 01:07:33,750 | - Oh. - Hm. | - Oh. - Hm. |
1193 | 01:07:34,417 | 01:07:38,125 | Kenapa bukan "Bucket List Traveler" atau "Selfish Traveler". | Kenapa bukan "Bucket List Traveler" atau "Selfish Traveler". |
1194 | 01:07:43,625 | 01:07:46,875 | Min. Kamu kalau tak suka bilang saja langsung, jangan menyindir. | Min. Kamu kalau tak suka bilang saja langsung, jangan menyindir. |
1195 | 01:07:46,958 | 01:07:47,792 | Eh? | Eh? |
1196 | 01:07:49,042 | 01:07:50,542 | Aku tadi bilang, ya, aku tak suka. | Aku tadi bilang, ya, aku tak suka. |
1197 | 01:07:50,625 | 01:07:52,042 | Ya, maaf kalau begitu. | Ya, maaf kalau begitu. |
1198 | 01:07:52,125 | 01:07:54,208 | Kukira, kalian senang membantu bucket list-ku. | Kukira, kalian senang membantu bucket list-ku. |
1199 | 01:07:54,917 | 01:07:56,542 | Sudah, sudah. | Sudah, sudah. |
1200 | 01:07:57,792 | 01:07:59,125 | [Nina] Cepat berbaikan. | [Nina] Cepat berbaikan. |
1201 | 01:07:59,792 | 01:08:02,833 | Jangan sampai gara-gara jalan-jalan, kita berantem. | Jangan sampai gara-gara jalan-jalan, kita berantem. |
1202 | 01:08:02,917 | 01:08:03,833 | Karena bucket list. | Karena bucket list. |
1203 | 01:08:04,417 | 01:08:05,542 | Bukan jalan-jalan. | Bukan jalan-jalan. |
1204 | 01:08:05,625 | 01:08:07,333 | Ya, gara-gara bucket list. | Ya, gara-gara bucket list. |
1205 | 01:08:08,042 | 01:08:11,875 | [musik melankolis] | [musik melankolis] |
1206 | 01:08:11,958 | 01:08:13,417 | Trin, kamu mau ke mana? | Trin, kamu mau ke mana? |
1207 | 01:08:17,708 | 01:08:19,083 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1208 | 01:08:59,875 | 01:09:04,667 | GADIS-GADIS | GADIS-GADIS |
1209 | 01:09:22,917 | 01:09:26,375 | [musik emosional] | [musik emosional] |
1210 | 01:09:38,292 | 01:09:40,292 | [gemeresik air mancur] | [gemeresik air mancur] |
1211 | 01:09:44,208 | 01:09:47,542 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1212 | 01:09:47,625 | 01:09:51,583 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1213 | 01:09:52,708 | 01:09:54,375 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1214 | 01:09:54,458 | 01:09:59,042 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1215 | 01:09:59,125 | 01:10:00,583 | Oh, Indonesia lawan Filipina. | Oh, Indonesia lawan Filipina. |
1216 | 01:10:00,667 | 01:10:05,583 | - [komentator olah raga di televisi] - [semua menggeram] | - [komentator olah raga di televisi] - [semua menggeram] |
1217 | 01:10:05,667 | 01:10:07,292 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1218 | 01:10:08,167 | 01:10:11,000 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1219 | 01:10:11,083 | 01:10:15,208 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1220 | 01:10:15,292 | 01:10:18,167 | - Gol! Hore! - [komentator olah raga di televisi] | - Gol! Hore! - [komentator olah raga di televisi] |
1221 | 01:10:18,250 | 01:10:19,917 | [menghardik dalam bahasa Tagalog] | [menghardik dalam bahasa Tagalog] |
1222 | 01:10:22,208 | 01:10:27,208 | Dan pada saat itu aku menerima surel dari seseorang yang sangat misterius. | Dan pada saat itu aku menerima surel dari seseorang yang sangat misterius. |
1223 | 01:10:27,292 | 01:10:29,083 | Namanya Mr. X. | Namanya Mr. X. |
1224 | 01:10:30,083 | 01:10:33,375 | BILA KAMU BISA KE MANA SAJA, KE MANA KAMU INGIN PERGI? | BILA KAMU BISA KE MANA SAJA, KE MANA KAMU INGIN PERGI? |
1225 | 01:10:36,333 | 01:10:39,583 | MALADEWA AKAN MENYENANGKAN | MALADEWA AKAN MENYENANGKAN |
1226 | 01:10:40,833 | 01:10:41,833 | [nada dering pesan] | [nada dering pesan] |
1227 | 01:10:42,458 | 01:10:44,375 | DARI JAKARTA? | DARI JAKARTA? |
1228 | 01:10:44,458 | 01:10:48,125 | BUKAN, DARI CEBU, FILIPINA | BUKAN, DARI CEBU, FILIPINA |
1229 | 01:10:51,375 | 01:10:52,625 | [nada dering pesan] | [nada dering pesan] |
1230 | 01:10:52,708 | 01:10:53,708 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
1231 | 01:10:54,583 | 01:10:55,917 | Orang gila. | Orang gila. |
1232 | 01:10:56,500 | 01:10:59,167 | - KAPAN? - BESOK. | - KAPAN? - BESOK. |
1233 | 01:10:59,250 | 01:11:02,417 | [komentator olah raga di televisi] | [komentator olah raga di televisi] |
1234 | 01:11:02,500 | 01:11:03,500 | [nada dering pesan] | [nada dering pesan] |
1235 | 01:11:05,083 | 01:11:08,417 | KIRIMKAN IDENTITASMU UNTUK PEMESANAN TIKET | KIRIMKAN IDENTITASMU UNTUK PEMESANAN TIKET |
1236 | 01:11:08,500 | 01:11:12,458 | Ih, Trin, kok malah kamu balas? | Ih, Trin, kok malah kamu balas? |
1237 | 01:11:12,542 | 01:11:14,625 | Itu 'kan bisa dipakai untuk aneh-aneh. | Itu 'kan bisa dipakai untuk aneh-aneh. |
1238 | 01:11:14,708 | 01:11:18,750 | Ya, aku juga sempat berpikir begitu, cuma dipakai untuk aneh-aneh apa juga sih? | Ya, aku juga sempat berpikir begitu, cuma dipakai untuk aneh-aneh apa juga sih? |
1239 | 01:11:18,833 | 01:11:21,500 | Itu bisa dipakai untuk penyelundupan narkoba, | Itu bisa dipakai untuk penyelundupan narkoba, |
1240 | 01:11:21,583 | 01:11:23,292 | [bahasa Inggris] perdagangan manusia, | [bahasa Inggris] perdagangan manusia, |
1241 | 01:11:23,375 | 01:11:26,833 | [bahasa Indonesia] setidaknya itu bisa digunakan untuk memelet kamu. | [bahasa Indonesia] setidaknya itu bisa digunakan untuk memelet kamu. |
1242 | 01:11:26,917 | 01:11:30,333 | [lidah mendecak] Jangan bilang begitu. Aku jadi takut. | [lidah mendecak] Jangan bilang begitu. Aku jadi takut. |
1243 | 01:11:30,417 | 01:11:31,250 | [mengesah] | [mengesah] |
1244 | 01:11:32,625 | 01:11:34,375 | [Trinity] Siapa yang mengirim, ya? | [Trinity] Siapa yang mengirim, ya? |
1245 | 01:11:34,458 | 01:11:35,708 | Siapa ya? | Siapa ya? |
1246 | 01:11:38,833 | 01:11:39,667 | Apa? | Apa? |
1247 | 01:11:41,125 | 01:11:42,250 | Surel saja aku tak ada. | Surel saja aku tak ada. |
1248 | 01:11:44,000 | 01:11:46,958 | - [nada dering pesan] - Heh. Ih. | - [nada dering pesan] - Heh. Ih. |
1249 | 01:11:47,042 | 01:11:47,917 | Ih. | Ih. |
1250 | 01:11:48,667 | 01:11:49,500 | Trin. | Trin. |
1251 | 01:11:49,583 | 01:11:50,958 | Serius lho dia. | Serius lho dia. |
1252 | 01:11:52,083 | 01:11:53,208 | Aduh. Siapa ya? | Aduh. Siapa ya? |
1253 | 01:11:53,292 | 01:11:57,708 | Aku sudah menelepon Bapak, Mama, bosku, sampai mantanku tak ada yang mengaku. | Aku sudah menelepon Bapak, Mama, bosku, sampai mantanku tak ada yang mengaku. |
1254 | 01:12:02,000 | 01:12:03,333 | Apa mungkin dia ya? | Apa mungkin dia ya? |
1255 | 01:12:04,417 | 01:12:05,667 | Dia? | Dia? |
1256 | 01:12:05,750 | 01:12:06,875 | Dia siapa? | Dia siapa? |
1257 | 01:12:08,583 | 01:12:14,000 | Tidak, aku sempat bertemu pria misterius di Lampung. | Tidak, aku sempat bertemu pria misterius di Lampung. |
1258 | 01:12:14,958 | 01:12:18,625 | Namanya Paul. [bahasa Inggris] Seorang penjelajah. | Namanya Paul. [bahasa Inggris] Seorang penjelajah. |
1259 | 01:12:20,625 | 01:12:22,083 | Memesona. | Memesona. |
1260 | 01:12:23,458 | 01:12:24,792 | [bahasa Indonesia] Pasti dia. | [bahasa Indonesia] Pasti dia. |
1261 | 01:12:24,875 | 01:12:27,250 | Tapi aneh, masa sebegitunya sampai membelikan tiket. | Tapi aneh, masa sebegitunya sampai membelikan tiket. |
1262 | 01:12:28,000 | 01:12:28,833 | Ditelepon coba. | Ditelepon coba. |
1263 | 01:12:29,875 | 01:12:30,833 | Tak bertukar nomor. | Tak bertukar nomor. |
1264 | 01:12:31,458 | 01:12:32,542 | Tanya di media sosial? | Tanya di media sosial? |
1265 | 01:12:33,250 | 01:12:35,458 | - Sudah. Cuma, tak dibalas. - Yah. | - Sudah. Cuma, tak dibalas. - Yah. |
1266 | 01:12:37,250 | 01:12:38,083 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1267 | 01:12:38,167 | 01:12:40,125 | Rugi sih kalau tak pergi. | Rugi sih kalau tak pergi. |
1268 | 01:12:44,125 | 01:12:49,625 | Tidak, kita 'kan pergi bareng, ya, berangkat bareng, pulang bareng. | Tidak, kita 'kan pergi bareng, ya, berangkat bareng, pulang bareng. |
1269 | 01:12:49,708 | 01:12:52,250 | - Sudah. - Ih, norak. | - Sudah. - Ih, norak. |
1270 | 01:12:52,333 | 01:12:54,667 | Rezeki itu seharusnya diambil. | Rezeki itu seharusnya diambil. |
1271 | 01:12:54,750 | 01:12:57,333 | Malah sok mau bareng-bareng. | Malah sok mau bareng-bareng. |
1272 | 01:12:58,000 | 01:13:01,542 | Padahal, siapa ya yang tadi berantem? | Padahal, siapa ya yang tadi berantem? |
1273 | 01:13:04,292 | 01:13:07,667 | Apa aku minta tambahan tiga tiket ya? | Apa aku minta tambahan tiga tiket ya? |
1274 | 01:13:07,750 | 01:13:10,500 | Trin, itu namanya tak tahu diri. | Trin, itu namanya tak tahu diri. |
1275 | 01:13:10,583 | 01:13:12,458 | Ya, habis bagaimana dong? | Ya, habis bagaimana dong? |
1276 | 01:13:12,542 | 01:13:14,792 | Jatah cutimu masih ada? | Jatah cutimu masih ada? |
1277 | 01:13:17,333 | 01:13:20,750 | Empat hari sih, ada. Termasuk perjalanan. | Empat hari sih, ada. Termasuk perjalanan. |
1278 | 01:13:21,375 | 01:13:23,167 | Ya, sudah, Trin, pergi saja. | Ya, sudah, Trin, pergi saja. |
1279 | 01:13:25,708 | 01:13:27,000 | Ikhlas? | Ikhlas? |
1280 | 01:13:30,250 | 01:13:31,125 | Ikhlas kok. | Ikhlas kok. |
1281 | 01:13:31,208 | 01:13:32,625 | Aku tak ikhlas. | Aku tak ikhlas. |
1282 | 01:13:36,333 | 01:13:38,542 | [menghela napas] Tapi aku tak bisa pergi. | [menghela napas] Tapi aku tak bisa pergi. |
1283 | 01:13:38,625 | 01:13:39,917 | Tak punya uang. Lupa. | Tak punya uang. Lupa. |
1284 | 01:13:40,000 | 01:13:41,292 | [Yasmin] Masih ada. | [Yasmin] Masih ada. |
1285 | 01:13:41,375 | 01:13:43,083 | Nanti kutransfer ke kamu. | Nanti kutransfer ke kamu. |
1286 | 01:13:46,500 | 01:13:48,333 | Kamu wajib pergi, Trin. | Kamu wajib pergi, Trin. |
1287 | 01:13:51,625 | 01:13:54,083 | Ya, nanti aku juga transfer kok. Ya? | Ya, nanti aku juga transfer kok. Ya? |
1288 | 01:13:54,750 | 01:13:56,375 | [musik tenang] | [musik tenang] |
1289 | 01:13:58,500 | 01:13:59,667 | Ehm. | Ehm. |
1290 | 01:14:00,208 | 01:14:02,333 | Nanti, transfer ke aku ya, Teh? | Nanti, transfer ke aku ya, Teh? |
1291 | 01:14:02,417 | 01:14:05,000 | Ih, Ezra. Yang benar dong. | Ih, Ezra. Yang benar dong. |
1292 | 01:14:05,083 | 01:14:06,292 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
1293 | 01:14:06,375 | 01:14:09,750 | Nanti kalau aku menang lotere, aku transfer ke Teteh. | Nanti kalau aku menang lotere, aku transfer ke Teteh. |
1294 | 01:14:09,833 | 01:14:12,375 | ["U Re On My List", oleh Ajun Perwira dan Fizzabela] | ["U Re On My List", oleh Ajun Perwira dan Fizzabela] |
1295 | 01:14:12,458 | 01:14:15,958 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
1296 | 01:14:19,667 | 01:14:20,958 | ♪ Kau ada di daftarku ♪ | ♪ Kau ada di daftarku ♪ |
1297 | 01:14:21,042 | 01:14:24,292 | FILIPINA - MALADEWA | FILIPINA - MALADEWA |
1298 | 01:14:24,375 | 01:14:25,417 | IMIGRASI MALADEWA, VISA KEDATANGAN | IMIGRASI MALADEWA, VISA KEDATANGAN |
1299 | 01:14:25,500 | 01:14:26,500 | SAATNYA MALE, MALADEWA | SAATNYA MALE, MALADEWA |
1300 | 01:14:29,250 | 01:14:31,667 | ♪ Seperti, kau ada di daftarku ♪ | ♪ Seperti, kau ada di daftarku ♪ |
1301 | 01:14:31,750 | 01:14:33,958 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1302 | 01:14:34,042 | 01:14:36,500 | [bahasa Inggris] Halo. Selamat datang di Maladewa. | [bahasa Inggris] Halo. Selamat datang di Maladewa. |
1303 | 01:14:36,583 | 01:14:39,708 | Selamat datang di Kani. | Selamat datang di Kani. |
1304 | 01:14:39,792 | 01:14:42,042 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1305 | 01:14:42,125 | 01:14:44,417 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1306 | 01:14:44,500 | 01:14:47,083 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1307 | 01:14:47,167 | 01:14:49,500 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1308 | 01:14:49,583 | 01:14:52,000 | ♪ Seperti, kau ada di daftarku ♪ | ♪ Seperti, kau ada di daftarku ♪ |
1309 | 01:14:59,833 | 01:15:02,375 | ♪ Seperti, kau ada di daftarku ♪ | ♪ Seperti, kau ada di daftarku ♪ |
1310 | 01:15:08,500 | 01:15:11,583 | FINOLHU, MALADEWA | FINOLHU, MALADEWA |
1311 | 01:15:12,167 | 01:15:14,750 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1312 | 01:15:14,833 | 01:15:17,125 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1313 | 01:15:17,208 | 01:15:19,958 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1314 | 01:15:20,042 | 01:15:22,042 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1315 | 01:15:22,125 | 01:15:24,792 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1316 | 01:15:24,875 | 01:15:28,083 | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ | ♪ Cintamu, cintamu, cintamu ♪ |
1317 | 01:15:28,167 | 01:15:30,125 | [bahasa Inggris] Halo. Selamat sore. | [bahasa Inggris] Halo. Selamat sore. |
1318 | 01:15:30,208 | 01:15:32,375 | - Selamat datang di Club Med Kani. - Hai. | - Selamat datang di Club Med Kani. - Hai. |
1319 | 01:15:32,458 | 01:15:36,792 | Namaku Falcon, Manajer Umum, dan kami sudah menyiapkan semua untukmu, | Namaku Falcon, Manajer Umum, dan kami sudah menyiapkan semua untukmu, |
1320 | 01:15:36,875 | 01:15:37,792 | Nona Trinity. | Nona Trinity. |
1321 | 01:15:37,875 | 01:15:41,250 | Tunggu, sepertinya, aku takkan mampu membayar ini. | Tunggu, sepertinya, aku takkan mampu membayar ini. |
1322 | 01:15:41,833 | 01:15:43,667 | Kamu bercanda, 'kan, Nona Trinity? | Kamu bercanda, 'kan, Nona Trinity? |
1323 | 01:15:44,917 | 01:15:46,708 | Jadi, siapa yang memesan ini? | Jadi, siapa yang memesan ini? |
1324 | 01:15:47,667 | 01:15:50,917 | Semua menggunakan namamu. Pembayaran sudah dilakukan. | Semua menggunakan namamu. Pembayaran sudah dilakukan. |
1325 | 01:15:56,083 | 01:15:58,667 | - Terima kasih. - Senang bertemu denganmu. Selamat datang. | - Terima kasih. - Senang bertemu denganmu. Selamat datang. |
1326 | 01:15:58,750 | 01:16:03,500 | [suara ombak] | [suara ombak] |
1327 | 01:16:03,583 | 01:16:06,583 | [musik menegangkan] | [musik menegangkan] |
1328 | 01:16:49,583 | 01:16:51,792 | UNTUK TRINITY | UNTUK TRINITY |
1329 | 01:17:02,458 | 01:17:05,583 | SELAMAT MENIKMATI - TUAN X | SELAMAT MENIKMATI - TUAN X |
1330 | 01:17:40,333 | 01:17:42,375 | [air mengalir] | [air mengalir] |
1331 | 01:18:34,792 | 01:18:35,875 | [berbisik] Paul? | [berbisik] Paul? |
1332 | 01:18:37,167 | 01:18:38,500 | Dia? | Dia? |
1333 | 01:18:40,833 | 01:18:42,125 | [Trinity berteriak] Paul! | [Trinity berteriak] Paul! |
1334 | 01:18:43,042 | 01:18:44,042 | Paul. | Paul. |
1335 | 01:18:45,250 | 01:18:46,083 | Trin? | Trin? |
1336 | 01:18:46,833 | 01:18:47,667 | Trin! | Trin! |
1337 | 01:18:47,750 | 01:18:49,333 | [angin bertiup] | [angin bertiup] |
1338 | 01:18:50,667 | 01:18:52,833 | [debur ombak] | [debur ombak] |
1339 | 01:18:58,708 | 01:19:01,292 | - Hai. - Hai. | - Hai. - Hai. |
1340 | 01:19:01,375 | 01:19:03,458 | Terima kasih sekali sudah dibelikan tiket. | Terima kasih sekali sudah dibelikan tiket. |
1341 | 01:19:05,167 | 01:19:06,542 | - Tiket apa? - Sudah deh. | - Tiket apa? - Sudah deh. |
1342 | 01:19:06,625 | 01:19:08,750 | Jangan bercanda. Aku pusing. | Jangan bercanda. Aku pusing. |
1343 | 01:19:09,583 | 01:19:11,000 | Aku tak membelikanmu tiket. | Aku tak membelikanmu tiket. |
1344 | 01:19:11,958 | 01:19:13,167 | Siapa yang membelikan? | Siapa yang membelikan? |
1345 | 01:19:14,333 | 01:19:15,708 | 'Kan kamu seharusnya. | 'Kan kamu seharusnya. |
1346 | 01:19:15,792 | 01:19:17,125 | [bahasa Inggris] Trin, ayolah. | [bahasa Inggris] Trin, ayolah. |
1347 | 01:19:17,208 | 01:19:20,667 | [bahasa Indonesia] Kalau mampu membelikan tiket, aku pasti memakainya sendiri. | [bahasa Indonesia] Kalau mampu membelikan tiket, aku pasti memakainya sendiri. |
1348 | 01:19:22,167 | 01:19:23,167 | Ya juga sih. | Ya juga sih. |
1349 | 01:19:27,375 | 01:19:30,417 | Tapi, aku serius, kau berani bersumpah sekarang, | Tapi, aku serius, kau berani bersumpah sekarang, |
1350 | 01:19:30,500 | 01:19:32,417 | bukan kamu yang membelikanku tiket ke sini? | bukan kamu yang membelikanku tiket ke sini? |
1351 | 01:19:38,167 | 01:19:39,750 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1352 | 01:19:39,833 | 01:19:43,292 | [musik tenang] | [musik tenang] |
1353 | 01:19:43,375 | 01:19:46,583 | [langkah kaki di air] | [langkah kaki di air] |
1354 | 01:19:52,333 | 01:19:54,500 | Memang lagi mengetren ya, membuat time-lapse? | Memang lagi mengetren ya, membuat time-lapse? |
1355 | 01:19:56,375 | 01:19:59,000 | Aku tak tahu, sedang mengetren atau tidak. | Aku tak tahu, sedang mengetren atau tidak. |
1356 | 01:19:59,792 | 01:20:03,167 | Tapi, aku dikirim ke sini untuk membuat time-lapse untuk orang. | Tapi, aku dikirim ke sini untuk membuat time-lapse untuk orang. |
1357 | 01:20:06,000 | 01:20:07,125 | Boleh lihat? | Boleh lihat? |
1358 | 01:20:11,125 | 01:20:14,083 | Ini. Hasil yang sudah jadi, kubuat kemarin. | Ini. Hasil yang sudah jadi, kubuat kemarin. |
1359 | 01:20:15,292 | 01:20:16,500 | Gila. | Gila. |
1360 | 01:20:17,625 | 01:20:18,583 | Keren sekali. | Keren sekali. |
1361 | 01:20:24,333 | 01:20:25,833 | [bahasa Inggris] Kamu tahu, Trin? | [bahasa Inggris] Kamu tahu, Trin? |
1362 | 01:20:27,375 | 01:20:30,917 | [bahasa Indonesia] Sejak aku bekerja di sini, aku sempat terpikir kamu. | [bahasa Indonesia] Sejak aku bekerja di sini, aku sempat terpikir kamu. |
1363 | 01:20:33,583 | 01:20:36,958 | Ya, mengkhayal saja, tiba-tiba kamu bakal muncul di sini. | Ya, mengkhayal saja, tiba-tiba kamu bakal muncul di sini. |
1364 | 01:20:37,542 | 01:20:40,208 | - [bahasa Inggris] Dan kamu pun di sini. - Yah. | - [bahasa Inggris] Dan kamu pun di sini. - Yah. |
1365 | 01:20:41,458 | 01:20:42,833 | Hati-hati bila berharap. | Hati-hati bila berharap. |
1366 | 01:20:42,917 | 01:20:44,333 | [bahasa Indonesia] Ya, 'kan? | [bahasa Indonesia] Ya, 'kan? |
1367 | 01:20:47,625 | 01:20:50,667 | Aku harus berterima kasih ke alam semesta. | Aku harus berterima kasih ke alam semesta. |
1368 | 01:20:51,875 | 01:20:54,125 | [bahasa Inggris] Dan juga Tuan X, tentu saja, | [bahasa Inggris] Dan juga Tuan X, tentu saja, |
1369 | 01:20:54,208 | 01:20:56,708 | [bahasa Indonesia] yang mengirimmu ke sini. | [bahasa Indonesia] yang mengirimmu ke sini. |
1370 | 01:20:56,792 | 01:20:58,042 | Benar. | Benar. |
1371 | 01:21:00,000 | 01:21:01,167 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
1372 | 01:21:02,125 | 01:21:04,833 | Akan aneh sekali kalau di antara kita tak ada apa-apa. | Akan aneh sekali kalau di antara kita tak ada apa-apa. |
1373 | 01:21:06,750 | 01:21:08,042 | [bahasa Inggris] Maksudku, | [bahasa Inggris] Maksudku, |
1374 | 01:21:08,125 | 01:21:11,125 | [bahasa Indonesia] Sudah diatur sebegini jelasnya, lho. | [bahasa Indonesia] Sudah diatur sebegini jelasnya, lho. |
1375 | 01:21:11,208 | 01:21:13,792 | Aku akan menjadi pria terbodoh di alam semesta | Aku akan menjadi pria terbodoh di alam semesta |
1376 | 01:21:13,875 | 01:21:16,792 | kalau aku tak bisa membaca tanda-tanda yang sudah sejelas ini. | kalau aku tak bisa membaca tanda-tanda yang sudah sejelas ini. |
1377 | 01:21:19,458 | 01:21:20,917 | Baiklah. | Baiklah. |
1378 | 01:21:23,292 | 01:21:24,792 | Jadi, maksudnya? | Jadi, maksudnya? |
1379 | 01:21:26,375 | 01:21:27,792 | Kita berjodoh, Trin. | Kita berjodoh, Trin. |
1380 | 01:21:29,375 | 01:21:30,708 | [bahasa Inggris] Tahu, 'kan? | [bahasa Inggris] Tahu, 'kan? |
1381 | 01:21:32,750 | 01:21:34,833 | [bahasa Indonesia] Ya, sudah. Kita jalani saja. | [bahasa Indonesia] Ya, sudah. Kita jalani saja. |
1382 | 01:21:40,250 | 01:21:42,542 | [Trinity] Aku ini tak mudah jatuh cinta. | [Trinity] Aku ini tak mudah jatuh cinta. |
1383 | 01:21:42,625 | 01:21:44,875 | Selalu ada tembok besar yang kubangun. | Selalu ada tembok besar yang kubangun. |
1384 | 01:21:44,958 | 01:21:46,792 | Supaya tak mudah terbawa perasaan. | Supaya tak mudah terbawa perasaan. |
1385 | 01:21:46,875 | 01:21:49,875 | [musik romantis] | [musik romantis] |
1386 | 01:21:56,958 | 01:21:59,792 | Tapi, entah karena suasana penjelajahan, | Tapi, entah karena suasana penjelajahan, |
1387 | 01:21:59,875 | 01:22:01,542 | karena Maladewa… | karena Maladewa… |
1388 | 01:22:01,625 | 01:22:03,625 | - [suara kamera] - atau karena Paul… | - [suara kamera] - atau karena Paul… |
1389 | 01:22:03,708 | 01:22:04,542 | Lihat dong. | Lihat dong. |
1390 | 01:22:04,625 | 01:22:06,542 | …sepertinya tembok itu runtuh. | …sepertinya tembok itu runtuh. |
1391 | 01:22:15,625 | 01:22:16,917 | [tanpa suara] Terima kasih. | [tanpa suara] Terima kasih. |
1392 | 01:22:26,833 | 01:22:27,667 | [suara kamera] | [suara kamera] |
1393 | 01:22:29,417 | 01:22:31,250 | [tanpa suara] Kaku sekali sih. | [tanpa suara] Kaku sekali sih. |
1394 | 01:22:35,250 | 01:22:36,458 | [suara mencebur] | [suara mencebur] |
1395 | 01:22:36,542 | 01:22:38,542 | [musik romantis mengeras] | [musik romantis mengeras] |
1396 | 01:23:26,208 | 01:23:27,375 | Hai. | Hai. |
1397 | 01:23:32,792 | 01:23:34,625 | [bahasa Inggris] Kamu terlihat cantik. | [bahasa Inggris] Kamu terlihat cantik. |
1398 | 01:23:37,083 | 01:23:38,792 | [bahasa Indonesia] Ini seadanya. | [bahasa Indonesia] Ini seadanya. |
1399 | 01:23:40,250 | 01:23:41,833 | [bahasa Inggris] Menurutku cantik. | [bahasa Inggris] Menurutku cantik. |
1400 | 01:23:43,208 | 01:23:44,542 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1401 | 01:23:48,208 | 01:23:50,833 | [bahasa Indonesia] Lho. Ini sudah dipesankan? | [bahasa Indonesia] Lho. Ini sudah dipesankan? |
1402 | 01:23:51,917 | 01:23:53,500 | Kamu harus mencoba makanan di sini. | Kamu harus mencoba makanan di sini. |
1403 | 01:23:54,375 | 01:23:56,792 | Ini enak sekali dan aku yakin kamu pasti suka. | Ini enak sekali dan aku yakin kamu pasti suka. |
1404 | 01:23:56,875 | 01:23:58,583 | Sepertinya enak sekali. | Sepertinya enak sekali. |
1405 | 01:23:59,542 | 01:24:01,500 | [mengesah] Tempatnya juga bagus sekali. | [mengesah] Tempatnya juga bagus sekali. |
1406 | 01:24:03,125 | 01:24:05,833 | Ada lokasi yang lebih bagus lagi. Nanti kuajak ya. | Ada lokasi yang lebih bagus lagi. Nanti kuajak ya. |
1407 | 01:24:06,667 | 01:24:12,292 | [tertawa] | [tertawa] |
1408 | 01:24:12,375 | 01:24:15,000 | - Kenapa? - Kamu itu ternyata romantis ya? | - Kenapa? - Kamu itu ternyata romantis ya? |
1409 | 01:24:18,125 | 01:24:19,125 | Ayo makan. | Ayo makan. |
1410 | 01:24:21,417 | 01:24:22,417 | Selamat makan. | Selamat makan. |
1411 | 01:24:23,042 | 01:24:24,042 | Selamat makan. | Selamat makan. |
1412 | 01:24:26,833 | 01:24:29,167 | Ini basi sekali, Paul. | Ini basi sekali, Paul. |
1413 | 01:24:29,667 | 01:24:32,167 | Kita berdua suka jalan-jalan. | Kita berdua suka jalan-jalan. |
1414 | 01:24:32,250 | 01:24:35,250 | Mana mungkin setiap ke tempat baru, kita harus menutup mata, | Mana mungkin setiap ke tempat baru, kita harus menutup mata, |
1415 | 01:24:35,333 | 01:24:36,875 | harus ada kejutan. | harus ada kejutan. |
1416 | 01:24:37,500 | 01:24:41,167 | - Lagi pula aku juga bukan anak kecil. - Ta da. | - Lagi pula aku juga bukan anak kecil. - Ta da. |
1417 | 01:24:41,250 | 01:24:43,167 | [ombak berdebur] | [ombak berdebur] |
1418 | 01:24:52,750 | 01:24:54,667 | [bahasa Inggris] Plankton bioluminesensi. | [bahasa Inggris] Plankton bioluminesensi. |
1419 | 01:24:54,750 | 01:24:56,208 | Berkilau. | Berkilau. |
1420 | 01:24:58,875 | 01:25:00,292 | [bahasa Indonesia] Keren, 'kan? | [bahasa Indonesia] Keren, 'kan? |
1421 | 01:25:01,667 | 01:25:03,583 | Mereka seperti itu karena stres. | Mereka seperti itu karena stres. |
1422 | 01:25:06,542 | 01:25:08,792 | Mereka bercahaya agar tak dimakan binatang lain. | Mereka bercahaya agar tak dimakan binatang lain. |
1423 | 01:25:09,375 | 01:25:10,375 | Ya. | Ya. |
1424 | 01:25:11,042 | 01:25:12,417 | Itu 'kan ada di Maladewa. | Itu 'kan ada di Maladewa. |
1425 | 01:25:19,083 | 01:25:20,625 | [musik romantis] | [musik romantis] |
1426 | 01:25:28,542 | 01:25:29,583 | [bahasa Inggris] Maaf. | [bahasa Inggris] Maaf. |
1427 | 01:25:31,292 | 01:25:33,000 | [bahasa Indonesia] Aku yang minta maaf. | [bahasa Indonesia] Aku yang minta maaf. |
1428 | 01:25:38,958 | 01:25:41,667 | Tapi kamu yakin bukan kamu yang membelikanku tiket ke sini? | Tapi kamu yakin bukan kamu yang membelikanku tiket ke sini? |
1429 | 01:25:44,125 | 01:25:45,250 | Kenapa? | Kenapa? |
1430 | 01:25:46,542 | 01:25:47,875 | Tak tahu, Paul, aku… | Tak tahu, Paul, aku… |
1431 | 01:25:49,792 | 01:25:52,875 | Aku hanya merasa tak pantas mendapat pengalaman seperti ini. | Aku hanya merasa tak pantas mendapat pengalaman seperti ini. |
1432 | 01:25:53,875 | 01:25:55,417 | Ya maksudnya… | Ya maksudnya… |
1433 | 01:25:56,583 | 01:25:57,833 | Aku itu siapa? | Aku itu siapa? |
1434 | 01:25:58,458 | 01:25:59,958 | Aku cuma orang biasa. | Aku cuma orang biasa. |
1435 | 01:26:02,083 | 01:26:04,292 | Ya, terus, siapa yang pantas? | Ya, terus, siapa yang pantas? |
1436 | 01:26:05,042 | 01:26:06,750 | Yang jelas bukan aku. | Yang jelas bukan aku. |
1437 | 01:26:06,833 | 01:26:11,875 | Aku dari kecil sudah diajarkan kalau mau mendapatkan apa-apa harus usaha sendiri. | Aku dari kecil sudah diajarkan kalau mau mendapatkan apa-apa harus usaha sendiri. |
1438 | 01:26:13,250 | 01:26:16,292 | - Kamu terlalu banyak berpikir. - Itulah aku. | - Kamu terlalu banyak berpikir. - Itulah aku. |
1439 | 01:26:19,292 | 01:26:22,875 | [bahasa Inggris] Lihatlah ke sekelilingmu. Lihatlah di mana kamu berada. | [bahasa Inggris] Lihatlah ke sekelilingmu. Lihatlah di mana kamu berada. |
1440 | 01:26:24,250 | 01:26:25,500 | Hanya bersamaku. | Hanya bersamaku. |
1441 | 01:26:26,417 | 01:26:27,708 | Nikmatilah momen ini. | Nikmatilah momen ini. |
1442 | 01:26:29,292 | 01:26:31,042 | [bahasa Indonesia] Tak bisa, Paul. | [bahasa Indonesia] Tak bisa, Paul. |
1443 | 01:26:32,083 | 01:26:33,250 | Tak nyaman. | Tak nyaman. |
1444 | 01:26:38,208 | 01:26:39,500 | [bahasa Inggris] Kamu benar. | [bahasa Inggris] Kamu benar. |
1445 | 01:26:41,167 | 01:26:42,625 | [bahasa Indonesia] Tak pantas. | [bahasa Indonesia] Tak pantas. |
1446 | 01:26:43,875 | 01:26:45,042 | Maaf, ya. | Maaf, ya. |
1447 | 01:26:47,083 | 01:26:48,708 | [bahasa Inggris] Tak apa-apa. | [bahasa Inggris] Tak apa-apa. |
1448 | 01:26:49,458 | 01:26:50,917 | [bahasa Indonesia] Aku mengerti. | [bahasa Indonesia] Aku mengerti. |
1449 | 01:26:51,667 | 01:26:53,917 | Aku yang terlalu mengandalkan takdir dan jodoh. | Aku yang terlalu mengandalkan takdir dan jodoh. |
1450 | 01:26:55,458 | 01:26:56,375 | Seharusnya, | Seharusnya, |
1451 | 01:26:56,458 | 01:26:58,708 | aku yang mengusahakan ini semua. | aku yang mengusahakan ini semua. |
1452 | 01:26:59,458 | 01:27:00,875 | Terima kasih sudah mau mengerti. | Terima kasih sudah mau mengerti. |
1453 | 01:27:02,375 | 01:27:04,208 | Nanti, sampai Jakarta… | Nanti, sampai Jakarta… |
1454 | 01:27:05,625 | 01:27:07,000 | kutelepon, ya? | kutelepon, ya? |
1455 | 01:27:08,083 | 01:27:09,458 | Kita menonton bareng. | Kita menonton bareng. |
1456 | 01:27:10,083 | 01:27:12,000 | [musik melankolis] | [musik melankolis] |
1457 | 01:27:24,958 | 01:27:28,417 | [Trinity, narasi] Inilah momen saat aku bingung dengan diriku sendiri. | [Trinity, narasi] Inilah momen saat aku bingung dengan diriku sendiri. |
1458 | 01:27:28,500 | 01:27:31,333 | Ketika semua ada di depan mata, | Ketika semua ada di depan mata, |
1459 | 01:27:31,417 | 01:27:34,417 | aku tak tahu kenapa aku tak berani mengambilnya. | aku tak tahu kenapa aku tak berani mengambilnya. |
1460 | 01:27:35,292 | 01:27:39,042 | [menghela napas] Apa karena bertemu Paul tak ada di bucket list-ku? | [menghela napas] Apa karena bertemu Paul tak ada di bucket list-ku? |
1461 | 01:27:40,208 | 01:27:42,208 | Dan, kalau ya… | Dan, kalau ya… |
1462 | 01:27:42,792 | 01:27:47,917 | apakah artinya, bucket list-ku ini malah sebaliknya, hanya menahanku? | apakah artinya, bucket list-ku ini malah sebaliknya, hanya menahanku? |
1463 | 01:27:49,250 | 01:27:53,000 | Apa bucket list-ku ini lebih penting dari kebahagiaan orang tua? | Apa bucket list-ku ini lebih penting dari kebahagiaan orang tua? |
1464 | 01:27:53,625 | 01:27:56,375 | Nanti bisa dibicarakan dengan suami kamu. | Nanti bisa dibicarakan dengan suami kamu. |
1465 | 01:27:57,083 | 01:27:59,458 | [tanpa suara] Aku bisa sendiri, seperti Ayah ajarkan. | [tanpa suara] Aku bisa sendiri, seperti Ayah ajarkan. |
1466 | 01:28:00,125 | 01:28:02,042 | Kebahagiaan sahabat-sahabatku. | Kebahagiaan sahabat-sahabatku. |
1467 | 01:28:07,208 | 01:28:09,125 | Tiba-tiba aku sadar akan sesuatu. | Tiba-tiba aku sadar akan sesuatu. |
1468 | 01:28:10,292 | 01:28:11,167 | [terisak] | [terisak] |
1469 | 01:28:12,083 | 01:28:13,000 | Kalau aku itu egois. | Kalau aku itu egois. |
1470 | 01:28:37,458 | 01:28:40,333 | LALU APA YANG AKAN KAU LAKUKAN UNTUK MEMBUATMU MERASA LAYAK? | LALU APA YANG AKAN KAU LAKUKAN UNTUK MEMBUATMU MERASA LAYAK? |
1471 | 01:28:40,417 | 01:28:41,833 | TERIMA KASIH ATAS KESEMPATAN INI | TERIMA KASIH ATAS KESEMPATAN INI |
1472 | 01:28:41,917 | 01:28:44,375 | AKU TAK MAU MEMPERPANJANGNYA MEMAKAI UANG ORANG LAIN. | AKU TAK MAU MEMPERPANJANGNYA MEMAKAI UANG ORANG LAIN. |
1473 | 01:28:44,458 | 01:28:46,625 | AKU AKAN PULANG. TERIMA KASIH. | AKU AKAN PULANG. TERIMA KASIH. |
1474 | 01:28:46,708 | 01:28:48,042 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1475 | 01:28:48,125 | 01:28:49,125 | [nada dering pesan] | [nada dering pesan] |
1476 | 01:28:50,667 | 01:28:53,708 | TRINITY, MALADEWA - JAKARTA | TRINITY, MALADEWA - JAKARTA |
1477 | 01:28:58,792 | 01:29:01,458 | TERIMA KASIH. AKU YAKIN KARMA BAIK AKAN MENGHAMPIRIMU | TERIMA KASIH. AKU YAKIN KARMA BAIK AKAN MENGHAMPIRIMU |
1478 | 01:29:01,542 | 01:29:03,583 | DAN AKU ADALAH MANUSIA YANG BERUNTUNG. | DAN AKU ADALAH MANUSIA YANG BERUNTUNG. |
1479 | 01:29:11,208 | 01:29:12,500 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1480 | 01:29:15,333 | 01:29:18,375 | [debur ombak] | [debur ombak] |
1481 | 01:29:35,208 | 01:29:36,917 | [Bos, bahasa Inggris] Sudah kuduga. | [Bos, bahasa Inggris] Sudah kuduga. |
1482 | 01:29:39,083 | 01:29:42,167 | [bahasa Indonesia] Tapi, janji, tunggu aku mencari gantimu. | [bahasa Indonesia] Tapi, janji, tunggu aku mencari gantimu. |
1483 | 01:29:42,250 | 01:29:44,708 | Siap, Bu. Terima kasih, Bu. | Siap, Bu. Terima kasih, Bu. |
1484 | 01:29:45,500 | 01:29:46,833 | - Trin. - Ya? | - Trin. - Ya? |
1485 | 01:29:46,917 | 01:29:48,667 | Aku kemarin sempat mengintip blogmu. | Aku kemarin sempat mengintip blogmu. |
1486 | 01:29:48,750 | 01:29:51,875 | Tapi aku sibuk. Aku wanita karier, perawatan, dan banyak bisnisnya. | Tapi aku sibuk. Aku wanita karier, perawatan, dan banyak bisnisnya. |
1487 | 01:29:52,500 | 01:29:53,708 | Tapi aku penasaran. | Tapi aku penasaran. |
1488 | 01:29:53,792 | 01:29:56,000 | Kamu kok bisa jalan-jalan terus seperti itu? | Kamu kok bisa jalan-jalan terus seperti itu? |
1489 | 01:29:56,083 | 01:29:58,917 | Rajin menabung dan sering mengirit. | Rajin menabung dan sering mengirit. |
1490 | 01:29:59,542 | 01:30:01,208 | [tanpa suara] Menabung dan mengirit? | [tanpa suara] Menabung dan mengirit? |
1491 | 01:30:01,792 | 01:30:05,083 | [Trinity, narasi] Hari itu juga aku mencoba keluar dari zona nyaman. | [Trinity, narasi] Hari itu juga aku mencoba keluar dari zona nyaman. |
1492 | 01:30:06,542 | 01:30:09,292 | Bahagia karena akhirnya berani. | Bahagia karena akhirnya berani. |
1493 | 01:30:10,875 | 01:30:12,750 | Tapi, tak tahu kenapa… | Tapi, tak tahu kenapa… |
1494 | 01:30:13,792 | 01:30:17,083 | aku menjadi merasa, ada sesuatu yang belum selesai. | aku menjadi merasa, ada sesuatu yang belum selesai. |
1495 | 01:30:17,167 | 01:30:21,000 | [musik melankolis] | [musik melankolis] |
1496 | 01:30:32,208 | 01:30:33,208 | [suara mesin] | [suara mesin] |
1497 | 01:30:41,208 | 01:30:44,125 | Aku lalu memikirkan kehidupan cintaku, | Aku lalu memikirkan kehidupan cintaku, |
1498 | 01:30:44,208 | 01:30:46,667 | yang hampir selalu tak ada pemecahannya juga. | yang hampir selalu tak ada pemecahannya juga. |
1499 | 01:30:47,375 | 01:30:49,417 | Sejak pisah dari Paul… | Sejak pisah dari Paul… |
1500 | 01:30:49,500 | 01:30:51,500 | dia tak pernah menghubungiku lagi. | dia tak pernah menghubungiku lagi. |
1501 | 01:30:51,583 | 01:30:53,000 | Tak tahu kenapa. | Tak tahu kenapa. |
1502 | 01:30:53,667 | 01:30:57,542 | Seperti kataku, kisah cintaku, | Seperti kataku, kisah cintaku, |
1503 | 01:30:58,333 | 01:30:59,792 | memang tak bisa dibanggakan. | memang tak bisa dibanggakan. |
1504 | 01:30:59,875 | 01:31:02,250 | ["Satu Bintang di Langit Kelam", oleh Maudy Ayunda] | ["Satu Bintang di Langit Kelam", oleh Maudy Ayunda] |
1505 | 01:31:02,333 | 01:31:08,750 | ♪ Satu bintang di langit kelam ♪ | ♪ Satu bintang di langit kelam ♪ |
1506 | 01:31:08,833 | 01:31:12,417 | ♪ Sinarmu rimba pesona ♪ | ♪ Sinarmu rimba pesona ♪ |
1507 | 01:31:12,500 | 01:31:14,833 | ♪ Dan kutahu ♪ | ♪ Dan kutahu ♪ |
1508 | 01:31:16,083 | 01:31:19,333 | ♪ T'lah tersesat ♪ | ♪ T'lah tersesat ♪ |
1509 | 01:31:19,417 | 01:31:25,833 | ♪ 'Ku kejar kau takkan bertepi ♪ | ♪ 'Ku kejar kau takkan bertepi ♪ |
1510 | 01:31:26,583 | 01:31:33,042 | ♪ Menggapaimu takkan bersambut ♪ | ♪ Menggapaimu takkan bersambut ♪ |
1511 | 01:31:33,708 | 01:31:40,583 | ♪ Sendiri membendung rasa ini ♪ | ♪ Sendiri membendung rasa ini ♪ |
1512 | 01:31:41,125 | 01:31:44,750 | ♪ Sementara ♪ | ♪ Sementara ♪ |
1513 | 01:31:44,833 | 01:31:48,542 | ♪ Kau membeku ♪ | ♪ Kau membeku ♪ |
1514 | 01:31:48,625 | 01:31:51,125 | [Trinity, narasi] Aku menjadi bingung kenapa aku sedih. | [Trinity, narasi] Aku menjadi bingung kenapa aku sedih. |
1515 | 01:31:52,000 | 01:31:55,625 | Aku dikelilingi oleh orang tua yang mencintaiku, | Aku dikelilingi oleh orang tua yang mencintaiku, |
1516 | 01:31:55,708 | 01:31:58,458 | sabat-sahabat yang ada untukku, | sabat-sahabat yang ada untukku, |
1517 | 01:31:58,542 | 01:32:02,167 | dan sederet keinginan-keinginan yang menunggu untuk tinggal diraih. | dan sederet keinginan-keinginan yang menunggu untuk tinggal diraih. |
1518 | 01:32:04,875 | 01:32:05,958 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1519 | 01:32:06,042 | 01:32:09,042 | [debur ombak] | [debur ombak] |
1520 | 01:32:10,792 | 01:32:14,583 | Di saat itu, di detik itu… | Di saat itu, di detik itu… |
1521 | 01:32:15,083 | 01:32:18,167 | aku tiba-tiba tak ingin menulis apa yang kulihat. | aku tiba-tiba tak ingin menulis apa yang kulihat. |
1522 | 01:32:21,208 | 01:32:24,250 | Dan aku memutuskan… | Dan aku memutuskan… |
1523 | 01:32:25,042 | 01:32:26,917 | untuk mengalaminya. | untuk mengalaminya. |
1524 | 01:32:27,917 | 01:32:31,292 | ♪ Namun tak kau sadari ♪ | ♪ Namun tak kau sadari ♪ |
1525 | 01:32:31,375 | 01:32:35,083 | ♪ Hingga kini ♪ | ♪ Hingga kini ♪ |
1526 | 01:32:35,167 | 01:32:36,667 | ♪ Dan nanti ♪ | ♪ Dan nanti ♪ |
1527 | 01:32:36,750 | 01:32:38,750 | Gara-gara Tuan X juga sih. | Gara-gara Tuan X juga sih. |
1528 | 01:32:40,792 | 01:32:43,583 | Ternyata ada ya, orang sebaik itu. | Ternyata ada ya, orang sebaik itu. |
1529 | 01:32:45,708 | 01:32:48,750 | Mau membantuku mewujudkan keinginanku. | Mau membantuku mewujudkan keinginanku. |
1530 | 01:32:51,542 | 01:32:52,917 | Seperti… | Seperti… |
1531 | 01:32:53,792 | 01:32:56,958 | kalau kita benar-benar menginginkan sesuatu… | kalau kita benar-benar menginginkan sesuatu… |
1532 | 01:32:59,792 | 01:33:01,917 | alam semesta seakan mendengar… | alam semesta seakan mendengar… |
1533 | 01:33:03,792 | 01:33:05,583 | dan membantu mewujudkannya. | dan membantu mewujudkannya. |
1534 | 01:33:13,958 | 01:33:14,792 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1535 | 01:33:14,875 | 01:33:16,417 | [lidah mendecak] | [lidah mendecak] |
1536 | 01:33:17,125 | 01:33:19,292 | Terus, dari situ aku juga sadar… | Terus, dari situ aku juga sadar… |
1537 | 01:33:20,125 | 01:33:22,875 | orang sebaik itu pasti tak memikirkan dirinya sendiri. | orang sebaik itu pasti tak memikirkan dirinya sendiri. |
1538 | 01:33:24,583 | 01:33:30,708 | Sementara aku, masih saja sibuk dengan bucket list dan jalan-jalanku. | Sementara aku, masih saja sibuk dengan bucket list dan jalan-jalanku. |
1539 | 01:33:34,917 | 01:33:37,917 | Seharusnya semua perjalanan yang kulakukan itu… | Seharusnya semua perjalanan yang kulakukan itu… |
1540 | 01:33:39,875 | 01:33:41,708 | bukan hanya untuk diriku saja. | bukan hanya untuk diriku saja. |
1541 | 01:33:42,875 | 01:33:44,458 | Tapi untuk semua orang. | Tapi untuk semua orang. |
1542 | 01:33:46,458 | 01:33:48,167 | Untuk sahabat-sahabatku juga. | Untuk sahabat-sahabatku juga. |
1543 | 01:33:48,250 | 01:33:50,417 | [tertawa geli] | [tertawa geli] |
1544 | 01:33:50,500 | 01:33:55,583 | Jadi, sekarang kamu ingin mengajak semua orang jalan-jalan denganmu? | Jadi, sekarang kamu ingin mengajak semua orang jalan-jalan denganmu? |
1545 | 01:33:56,917 | 01:33:57,875 | Hmm? | Hmm? |
1546 | 01:34:00,625 | 01:34:01,667 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1547 | 01:34:02,917 | 01:34:07,417 | Aku mau, semua orang mengalami apa yang kualami. | Aku mau, semua orang mengalami apa yang kualami. |
1548 | 01:34:07,500 | 01:34:10,500 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
1549 | 01:34:15,042 | 01:34:16,917 | [semua tertawa] | [semua tertawa] |
1550 | 01:34:40,083 | 01:34:42,708 | [musik penuh semangat] | [musik penuh semangat] |
1551 | 01:35:04,958 | 01:35:05,792 | Kak. | Kak. |
1552 | 01:35:05,875 | 01:35:06,875 | Masih lama? | Masih lama? |
1553 | 01:35:06,958 | 01:35:08,292 | - Ya. - Aku sudah mengantuk. | - Ya. - Aku sudah mengantuk. |
1554 | 01:35:08,375 | 01:35:10,333 | - Aku tidur dulu ya. - Ya, Dik. | - Aku tidur dulu ya. - Ya, Dik. |
1555 | 01:35:12,625 | 01:35:14,667 | - [musik semakin kencang] - [menghela napas] | - [musik semakin kencang] - [menghela napas] |
1556 | 01:35:17,417 | 01:35:18,833 | Wah. | Wah. |
1557 | 01:35:18,917 | 01:35:19,750 | Keren atau tidak? | Keren atau tidak? |
1558 | 01:35:20,333 | 01:35:21,875 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
1559 | 01:35:21,958 | 01:35:23,833 | Hebat kamu. | Hebat kamu. |
1560 | 01:35:24,583 | 01:35:25,625 | Terus? | Terus? |
1561 | 01:35:26,792 | 01:35:27,917 | Kapan menikah? | Kapan menikah? |
1562 | 01:35:34,792 | 01:35:37,667 | Terima kasih, teman-teman media dan wartawan. | Terima kasih, teman-teman media dan wartawan. |
1563 | 01:35:37,750 | 01:35:40,958 | Atas kehadirannya hari ini di peluncuran bukuku, | Atas kehadirannya hari ini di peluncuran bukuku, |
1564 | 01:35:41,042 | 01:35:43,375 | yang berjudul The Naked Traveler. | yang berjudul The Naked Traveler. |
1565 | 01:35:43,458 | 01:35:44,458 | [suara kamera] | [suara kamera] |
1566 | 01:35:45,583 | 01:35:49,625 | Buku ini merupakan kumpulan kisah-kisah dan pengalamanku, | Buku ini merupakan kumpulan kisah-kisah dan pengalamanku, |
1567 | 01:35:49,708 | 01:35:51,208 | yang unik dan seru. | yang unik dan seru. |
1568 | 01:35:51,292 | 01:35:54,167 | Semua tempat yang pernah kukunjungi, | Semua tempat yang pernah kukunjungi, |
1569 | 01:35:54,250 | 01:35:58,417 | sangat membuka mata saya terhadap keindahan-keindahan berbagai negara | sangat membuka mata saya terhadap keindahan-keindahan berbagai negara |
1570 | 01:35:58,500 | 01:36:00,250 | dan juga kota-kota di Indonesia. | dan juga kota-kota di Indonesia. |
1571 | 01:36:00,333 | 01:36:02,375 | - [suara kamera-kamera] - Tapi bukan hanya itu. | - [suara kamera-kamera] - Tapi bukan hanya itu. |
1572 | 01:36:03,292 | 01:36:06,917 | Pengalaman-pengalamanku juga membuka mata hatiku. | Pengalaman-pengalamanku juga membuka mata hatiku. |
1573 | 01:36:07,625 | 01:36:10,417 | Dan mengubah sudut pandangku dalam melihat dunia. | Dan mengubah sudut pandangku dalam melihat dunia. |
1574 | 01:36:11,583 | 01:36:14,333 | Ehm, apa yang kamu takutkan di dunia ini? | Ehm, apa yang kamu takutkan di dunia ini? |
1575 | 01:36:14,417 | 01:36:16,292 | - [suara kamera-kamera] - [menghela napas] | - [suara kamera-kamera] - [menghela napas] |
1576 | 01:36:16,375 | 01:36:18,583 | Sama saja sih, seperti orang-orang lain. | Sama saja sih, seperti orang-orang lain. |
1577 | 01:36:19,208 | 01:36:22,208 | Cuma mungkin ada satu ketakutanku yang lumayan unik. | Cuma mungkin ada satu ketakutanku yang lumayan unik. |
1578 | 01:36:22,958 | 01:36:26,458 | Aku takut sekali, kalau nanti tua, aku menyesal… | Aku takut sekali, kalau nanti tua, aku menyesal… |
1579 | 01:36:27,750 | 01:36:29,667 | kok aku dulu tak ke sana ya? | kok aku dulu tak ke sana ya? |
1580 | 01:36:30,167 | 01:36:32,125 | Kok aku dulu tak melakukan ini ya. | Kok aku dulu tak melakukan ini ya. |
1581 | 01:36:33,542 | 01:36:35,417 | - Makanya, aku jalan-jalan. - Baik. | - Makanya, aku jalan-jalan. - Baik. |
1582 | 01:36:35,500 | 01:36:36,333 | Ada lagi? | Ada lagi? |
1583 | 01:36:36,417 | 01:36:37,708 | - Aku. - Ya, silakan. | - Aku. - Ya, silakan. |
1584 | 01:36:37,792 | 01:36:41,083 | Dari semua negara yang kau kunjungi, mana yang paling berkesan? | Dari semua negara yang kau kunjungi, mana yang paling berkesan? |
1585 | 01:36:42,000 | 01:36:45,458 | Setiap tempat yang kukunjungi itu unik bagiku… | Setiap tempat yang kukunjungi itu unik bagiku… |
1586 | 01:36:46,250 | 01:36:50,292 | dan memiliki pengalaman berkesan masing-masing. | dan memiliki pengalaman berkesan masing-masing. |
1587 | 01:36:52,167 | 01:36:54,000 | Tapi, ada sih… | Tapi, ada sih… |
1588 | 01:36:54,083 | 01:36:56,667 | satu tempat yang selalu membuat kangen. | satu tempat yang selalu membuat kangen. |
1589 | 01:36:59,208 | 01:37:00,708 | Tanah air kita. | Tanah air kita. |
1590 | 01:37:03,167 | 01:37:05,167 | [musik romantis] | [musik romantis] |
1591 | 01:37:07,542 | 01:37:11,292 | [Trinity] Kadang, tubuh di sini, hati di sana. | [Trinity] Kadang, tubuh di sini, hati di sana. |
1592 | 01:37:12,042 | 01:37:15,667 | Kadang tubuh di sana, hati entah di mana. | Kadang tubuh di sana, hati entah di mana. |
1593 | 01:37:16,875 | 01:37:19,833 | Untuk itu, aku membuka telinga dan mata… | Untuk itu, aku membuka telinga dan mata… |
1594 | 01:37:21,125 | 01:37:23,167 | mendengar dan membaca… | mendengar dan membaca… |
1595 | 01:37:24,417 | 01:37:28,125 | menapaki ruang-ruang baru di berbagai belahan dunia. | menapaki ruang-ruang baru di berbagai belahan dunia. |
1596 | 01:37:29,375 | 01:37:32,042 | Mempertemukan raga dengan jiwa, | Mempertemukan raga dengan jiwa, |
1597 | 01:37:32,792 | 01:37:35,667 | meniti rencana alam semesta. | meniti rencana alam semesta. |
1598 | 01:37:37,458 | 01:37:40,500 | Tubuh dan hati ini perlu melanglang buana. | Tubuh dan hati ini perlu melanglang buana. |
1599 | 01:37:41,458 | 01:37:44,333 | Melihat cakrawala dari sudut yang berbeda. | Melihat cakrawala dari sudut yang berbeda. |
1600 | 01:37:46,625 | 01:37:47,458 | [menghela napas] | [menghela napas] |
1601 | 01:37:47,542 | 01:37:51,000 | Keindahan setiap negara memang tak terlupakan, | Keindahan setiap negara memang tak terlupakan, |
1602 | 01:37:51,083 | 01:37:54,292 | dan itu justru membuatku mengenang kampung halaman. | dan itu justru membuatku mengenang kampung halaman. |
1603 | 01:37:57,000 | 01:37:59,958 | Banyak bahasa dan bangsa sudah kujelajah… | Banyak bahasa dan bangsa sudah kujelajah… |
1604 | 01:38:01,000 | 01:38:05,750 | tapi tetap saja tanah airku yang punya ruang khusus dalam sukma. | tapi tetap saja tanah airku yang punya ruang khusus dalam sukma. |
1605 | 01:38:08,500 | 01:38:12,625 | Karena, kemana pun kaki melangkah… | Karena, kemana pun kaki melangkah… |
1606 | 01:38:14,000 | 01:38:15,917 | rumahku Indonesia. | rumahku Indonesia. |
1607 | 01:38:16,000 | 01:38:19,875 | [musik emosional mengeras] | [musik emosional mengeras] |
1608 | 01:39:25,292 | 01:39:28,292 | [musik meluruh] | [musik meluruh] |
1609 | 01:39:34,375 | 01:39:37,375 | [musik petualangan] | [musik petualangan] |
1610 | 01:39:42,625 | 01:39:44,833 | "The Naked Traveler". | "The Naked Traveler". |
1611 | 01:39:44,917 | 01:39:46,125 | Trinity. | Trinity. |
1612 | 01:39:46,208 | 01:39:47,833 | [lidah mendecak] Sombong. | [lidah mendecak] Sombong. |
1613 | 01:39:49,042 | 01:39:49,917 | Ibu Bos. | Ibu Bos. |
1614 | 01:39:50,000 | 01:39:50,917 | Apa sih? | Apa sih? |
1615 | 01:39:51,000 | 01:39:52,083 | Ada yang mau bertemu. | Ada yang mau bertemu. |
1616 | 01:39:52,167 | 01:39:53,167 | Siapa? | Siapa? |
1617 | 01:39:53,250 | 01:39:55,250 | - Tompi. - Tompi? | - Tompi. - Tompi? |
1618 | 01:39:55,333 | 01:39:57,917 | ♪ Kau adalah belahan jiwa ♪ | ♪ Kau adalah belahan jiwa ♪ |
1619 | 01:39:58,000 | 01:40:00,083 | Ya, yang, "Turu tut tut." | Ya, yang, "Turu tut tut." |
1620 | 01:40:00,167 | 01:40:01,625 | Ya sudah deh. | Ya sudah deh. |
1621 | 01:40:01,708 | 01:40:03,542 | Mas Tompi, silakan masuk. | Mas Tompi, silakan masuk. |
1622 | 01:40:05,833 | 01:40:06,792 | Ibu. | Ibu. |
1623 | 01:40:06,875 | 01:40:10,042 | Aduh. Terima kasih banyak. Aduh, aku senang sekali | Aduh. Terima kasih banyak. Aduh, aku senang sekali |
1624 | 01:40:10,125 | 01:40:13,125 | akhirnya aku bisa bekerja sama dan mudah-mudahan panjang. | akhirnya aku bisa bekerja sama dan mudah-mudahan panjang. |
1625 | 01:40:13,208 | 01:40:14,583 | Sama-sama. | Sama-sama. |
1626 | 01:40:15,250 | 01:40:16,083 | Oh. | Oh. |
1627 | 01:40:16,167 | 01:40:18,250 | - Dengan senang hati. - Aku langsung pamit. | - Dengan senang hati. - Aku langsung pamit. |
1628 | 01:40:18,333 | 01:40:19,625 | Kamu… Tompi! | Kamu… Tompi! |
1629 | 01:40:19,708 | 01:40:20,542 | [mendeham] | [mendeham] |
1630 | 01:40:20,625 | 01:40:22,042 | [musik lucu] | [musik lucu] |
1631 | 01:40:22,125 | 01:40:23,250 | [lidah mendecak] | [lidah mendecak] |
1632 | 01:40:23,333 | 01:40:24,750 | [tertawa geli] Sebentar. | [tertawa geli] Sebentar. |
1633 | 01:40:27,125 | 01:40:29,042 | [bahasa Inggris] Bagaimana menurutmu? | [bahasa Inggris] Bagaimana menurutmu? |
1634 | 01:40:30,875 | 01:40:32,375 | [Tompi, berbisik] Umur berapa ini? | [Tompi, berbisik] Umur berapa ini? |
1635 | 01:40:32,458 | 01:40:34,750 | [tertawa geli] Bukan anjingnya. Aku. | [tertawa geli] Bukan anjingnya. Aku. |
1636 | 01:40:34,833 | 01:40:36,708 | Aku, ya. Bagaimana? | Aku, ya. Bagaimana? |
1637 | 01:40:36,792 | 01:40:38,167 | [tertawa dan lidah mendecak] | [tertawa dan lidah mendecak] |
1638 | 01:40:38,250 | 01:40:39,875 | Badan sih bagus, cuma… | Badan sih bagus, cuma… |
1639 | 01:40:39,958 | 01:40:41,625 | [obrolan samar] | [obrolan samar] |
1640 | 01:40:41,708 | 01:40:45,458 | Mungkin daerah dada bisa dibesarkan sedikit supaya lebih feminin. | Mungkin daerah dada bisa dibesarkan sedikit supaya lebih feminin. |
1641 | 01:40:45,542 | 01:40:46,625 | Sekarang seperti pria. | Sekarang seperti pria. |
1642 | 01:40:47,583 | 01:40:49,583 | Ih, keras begini, Bu. Aduh. | Ih, keras begini, Bu. Aduh. |
1643 | 01:40:49,667 | 01:40:52,292 | - Keras sekali ini, Bu. - Aduh. | - Keras sekali ini, Bu. - Aduh. |
1644 | 01:40:52,375 | 01:40:53,917 | [menggeram] Citra! | [menggeram] Citra! |
1645 | 01:40:55,875 | 01:40:58,833 | [terisak] | [terisak] |
1646 | 01:41:01,458 | 01:41:02,667 | Tompi! | Tompi! |
1647 | 01:41:03,542 | 01:41:04,750 | Tersinggung! | Tersinggung! |
1648 | 01:41:07,750 | 01:41:08,667 | [berbisik] Aduh. | [berbisik] Aduh. |
1649 | 01:41:09,167 | 01:41:10,542 | Bisa batal kontrak nih. | Bisa batal kontrak nih. |
1650 | 01:41:12,833 | 01:41:17,167 | ["U Re On My List", oleh Ajun Perwira dan Fizzabela, bahasa Inggris] | ["U Re On My List", oleh Ajun Perwira dan Fizzabela, bahasa Inggris] |