This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:04,500 | 00:01:05,333 | بسرعة! | بسرعة! |
2 | 00:01:20,666 | 00:01:21,750 | ماذا سيحدث لك الآن؟ | ماذا سيحدث لك الآن؟ |
3 | 00:01:23,083 | 00:01:26,250 | سيأخذونني إلى العاصمة الكريمزونية غدًا. | سيأخذونني إلى العاصمة الكريمزونية غدًا. |
4 | 00:01:27,125 | 00:01:28,583 | وهناك سأُعدم. | وهناك سأُعدم. |
5 | 00:01:31,375 | 00:01:34,291 | كانت تلك العملية أفضل فرصة حظينا بها منذ سنوات، | كانت تلك العملية أفضل فرصة حظينا بها منذ سنوات، |
6 | 00:01:35,833 | 00:01:36,916 | وها قد أجهضها "الأب". | وها قد أجهضها "الأب". |
7 | 00:01:37,916 | 00:01:38,791 | لماذا؟ | لماذا؟ |
8 | 00:01:39,916 | 00:01:41,250 | لأنه يريد دفن الأحقاد. | لأنه يريد دفن الأحقاد. |
9 | 00:01:44,833 | 00:01:45,875 | لكن هذا أمر حميد. | لكن هذا أمر حميد. |
10 | 00:01:51,000 | 00:01:51,833 | "ليف". | "ليف". |
11 | 00:01:56,333 | 00:01:57,833 | يريد "الأب" المبجل الذي يقودنا | يريد "الأب" المبجل الذي يقودنا |
12 | 00:01:58,500 | 00:02:03,166 | التفاوض على عقد هدنة مع أشرس سفاحي "يوروبا". | التفاوض على عقد هدنة مع أشرس سفاحي "يوروبا". |
13 | 00:02:03,250 | 00:02:07,541 | لكن السلام لن يعم إلا عندما يبسط الغربان سيطرتهم على القارة برمتها. | لكن السلام لن يعم إلا عندما يبسط الغربان سيطرتهم على القارة برمتها. |
14 | 00:02:08,750 | 00:02:10,041 | علينا منع ذلك إذًا. | علينا منع ذلك إذًا. |
15 | 00:02:11,208 | 00:02:13,666 | علينا فعل شيء ما! أخبرني بما يمكنني فعله. إننا… | علينا فعل شيء ما! أخبرني بما يمكنني فعله. إننا… |
16 | 00:02:13,750 | 00:02:14,625 | اقتليه. | اقتليه. |
17 | 00:02:18,708 | 00:02:19,541 | "ليف"، | "ليف"، |
18 | 00:02:20,541 | 00:02:23,416 | في سبيل إنقاذ عائلتك، الغاية تبرر الوسيلة. | في سبيل إنقاذ عائلتك، الغاية تبرر الوسيلة. |
19 | 00:02:25,041 | 00:02:27,958 | يتطلب الأمر أحيانًا ارتكاب فعل شنيع | يتطلب الأمر أحيانًا ارتكاب فعل شنيع |
20 | 00:02:28,041 | 00:02:30,458 | لإعادة التاريخ إلى مساره الصحيح. | لإعادة التاريخ إلى مساره الصحيح. |
21 | 00:02:33,916 | 00:02:36,416 | سيرغب في التحدّث إليك بشأن "غرييتا". | سيرغب في التحدّث إليك بشأن "غرييتا". |
22 | 00:02:36,500 | 00:02:38,291 | أعرف أنه ينوي ذلك. | أعرف أنه ينوي ذلك. |
23 | 00:02:39,708 | 00:02:41,208 | عليك استغلال هذه الفرصة. | عليك استغلال هذه الفرصة. |
24 | 00:02:43,458 | 00:02:46,416 | أنت الوحيدة التي ستقترب منه بما يكفي لتنفيذ الأمر. | أنت الوحيدة التي ستقترب منه بما يكفي لتنفيذ الأمر. |
25 | 00:02:47,666 | 00:02:49,208 | أنت من تملكين القوة بين يديك. | أنت من تملكين القوة بين يديك. |
26 | 00:02:49,750 | 00:02:50,625 | أنت فقط. | أنت فقط. |
27 | 00:02:59,166 | 00:03:00,500 | سيساعدك أفراد جماعتي. | سيساعدك أفراد جماعتي. |
28 | 00:03:02,500 | 00:03:03,541 | هذا هو الصواب. | هذا هو الصواب. |
29 | 00:03:16,666 | 00:03:17,500 | "ليف"! | "ليف"! |
30 | 00:03:19,041 | 00:03:20,666 | - ما قولك؟ - انتبها. "ميرك" قادم. | - ما قولك؟ - انتبها. "ميرك" قادم. |
31 | 00:03:25,291 | 00:03:28,708 | يريد "الأب" مقابلتك. في غرفة التحكم في تمام الساعة 21:00. | يريد "الأب" مقابلتك. في غرفة التحكم في تمام الساعة 21:00. |
32 | 00:03:29,291 | 00:03:30,375 | كما تأمر أيها القائد. | كما تأمر أيها القائد. |
33 | 00:03:32,791 | 00:03:33,625 | حسنًا؟ | حسنًا؟ |
34 | 00:03:34,083 | 00:03:36,041 | عودا إلى العمل أيها الجنديان! | عودا إلى العمل أيها الجنديان! |
35 | 00:03:36,791 | 00:03:38,166 | سنتوجه غدًا إلى العاصمة. | سنتوجه غدًا إلى العاصمة. |
36 | 00:03:43,375 | 00:03:44,208 | هل أنت موافقة؟ | هل أنت موافقة؟ |
37 | 00:03:45,750 | 00:03:46,791 | أنت فرصته الوحيدة. | أنت فرصته الوحيدة. |
38 | 00:03:49,125 | 00:03:50,708 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
39 | 00:03:59,791 | 00:04:01,500 | هل وصلكم خبر من "غرييتا"؟ | هل وصلكم خبر من "غرييتا"؟ |
40 | 00:04:01,583 | 00:04:02,625 | لا يا مولاتي. | لا يا مولاتي. |
41 | 00:04:04,500 | 00:04:06,333 | أنا في حاجة إلى ذلك المكعب اللعين! | أنا في حاجة إلى ذلك المكعب اللعين! |
42 | 00:04:06,958 | 00:04:09,958 | لا يمكن أن يكون العثور على صبي صغير صعبًا إلى هذه الدرجة. | لا يمكن أن يكون العثور على صبي صغير صعبًا إلى هذه الدرجة. |
43 | 00:04:11,083 | 00:04:12,166 | أرسلوا تعزيزات. | أرسلوا تعزيزات. |
44 | 00:04:22,583 | 00:04:24,916 | تبدو بريئًا وأنت نائم. | تبدو بريئًا وأنت نائم. |
45 | 00:04:27,666 | 00:04:28,500 | أبدو بريئًا؟ | أبدو بريئًا؟ |
46 | 00:04:30,791 | 00:04:32,041 | أجل، ألا يعجبك ذلك؟ | أجل، ألا يعجبك ذلك؟ |
47 | 00:04:35,625 | 00:04:36,458 | لا. | لا. |
48 | 00:04:42,750 | 00:04:43,583 | أحسنت الإجابة. | أحسنت الإجابة. |
49 | 00:04:55,000 | 00:04:56,458 | مولاتي "فارفارا". | مولاتي "فارفارا". |
50 | 00:04:59,291 | 00:05:01,333 | ما الذي يتطلبه الأمر ليصبح المرء غرابًا؟ | ما الذي يتطلبه الأمر ليصبح المرء غرابًا؟ |
51 | 00:05:03,291 | 00:05:04,666 | كيف أحظى بنزال حتى الموت؟ | كيف أحظى بنزال حتى الموت؟ |
52 | 00:05:07,833 | 00:05:10,000 | لا يحق لك طرح هذا السؤال أيها الـ"لوبوفنيك". | لا يحق لك طرح هذا السؤال أيها الـ"لوبوفنيك". |
53 | 00:05:13,083 | 00:05:14,458 | أحضروا سيفي! | أحضروا سيفي! |
54 | 00:05:16,708 | 00:05:18,958 | - مولاتنا! - "فارفارا"! | - مولاتنا! - "فارفارا"! |
55 | 00:05:28,250 | 00:05:30,875 | يريد هذا الـ"لوبوفنيك" أن يعرف كيف يصبح المرء غرابًا. | يريد هذا الـ"لوبوفنيك" أن يعرف كيف يصبح المرء غرابًا. |
56 | 00:05:32,500 | 00:05:34,666 | علينا أن نلقنه درسًا جرّاء وقاحته. | علينا أن نلقنه درسًا جرّاء وقاحته. |
57 | 00:05:36,291 | 00:05:38,333 | ألا ترون ذلك يا محاربي الـ"بوزي"؟ | ألا ترون ذلك يا محاربي الـ"بوزي"؟ |
58 | 00:05:38,416 | 00:05:40,250 | بلى يا مولاتنا "فارفارا"! | بلى يا مولاتنا "فارفارا"! |
59 | 00:05:45,291 | 00:05:46,250 | اختر سلاحًا. | اختر سلاحًا. |
60 | 00:06:19,500 | 00:06:21,375 | أنت ملكي يا "كيانو". | أنت ملكي يا "كيانو". |
61 | 00:06:21,458 | 00:06:22,833 | أنت لعبتي الجديدة. | أنت لعبتي الجديدة. |
62 | 00:06:24,250 | 00:06:25,750 | لم عليّ التخلي عن ذلك؟ | لم عليّ التخلي عن ذلك؟ |
63 | 00:06:26,541 | 00:06:28,000 | لأنني أريد أن أكون حرًا. | لأنني أريد أن أكون حرًا. |
64 | 00:06:31,708 | 00:06:33,708 | وحده الموت يحررنا نحن الغربان. | وحده الموت يحررنا نحن الغربان. |
65 | 00:06:36,083 | 00:06:37,541 | ما زلت أريد أن أصبح غرابًا. | ما زلت أريد أن أصبح غرابًا. |
66 | 00:06:45,166 | 00:06:47,166 | وما الذي يميّز الغراب في رأيك؟ | وما الذي يميّز الغراب في رأيك؟ |
67 | 00:06:50,041 | 00:06:52,291 | - القوة. - القوة؟ | - القوة. - القوة؟ |
68 | 00:06:57,083 | 00:06:58,041 | الشعور بالعزة. | الشعور بالعزة. |
69 | 00:06:59,041 | 00:07:00,125 | العزة؟ | العزة؟ |
70 | 00:07:08,958 | 00:07:10,625 | الرغبة في القتل. | الرغبة في القتل. |
71 | 00:07:10,708 | 00:07:12,000 | جيد. | جيد. |
72 | 00:07:16,791 | 00:07:18,166 | لا! لا تفعلي! | لا! لا تفعلي! |
73 | 00:07:19,958 | 00:07:23,375 | - لكن ما الذي ينقصه يا محاربي الـ"بوزي"؟ - الرغبة في الموت! | - لكن ما الذي ينقصه يا محاربي الـ"بوزي"؟ - الرغبة في الموت! |
74 | 00:07:24,125 | 00:07:25,583 | هل تخافون الموت؟ | هل تخافون الموت؟ |
75 | 00:07:25,666 | 00:07:28,000 | لا يا مولاتنا "فارفارا"! | لا يا مولاتنا "فارفارا"! |
76 | 00:07:28,083 | 00:07:29,000 | لكنك تخافه. | لكنك تخافه. |
77 | 00:07:30,000 | 00:07:31,083 | إنك… | إنك… |
78 | 00:07:31,708 | 00:07:33,125 | إنك تخاف الموت. | إنك تخاف الموت. |
79 | 00:07:54,125 | 00:07:57,541 | ذهب المكعب، وذهب المال، وذهبت النساء، وذهبت الشهرة، وذهبت الثروة. | ذهب المكعب، وذهب المال، وذهبت النساء، وذهبت الشهرة، وذهبت الثروة. |
80 | 00:07:57,625 | 00:07:59,250 | وانس أمر الدراجة أيضًا. | وانس أمر الدراجة أيضًا. |
81 | 00:07:59,833 | 00:08:00,666 | تبًا يا صاح! | تبًا يا صاح! |
82 | 00:08:01,333 | 00:08:02,958 | لن تتحسّن الأمور بهذا. | لن تتحسّن الأمور بهذا. |
83 | 00:08:03,041 | 00:08:05,291 | صحيح. لكن ربما سيحسّنها القدح التالي. | صحيح. لكن ربما سيحسّنها القدح التالي. |
84 | 00:08:05,375 | 00:08:06,875 | علينا التحدّث إليه مجددًا. | علينا التحدّث إليه مجددًا. |
85 | 00:08:06,958 | 00:08:09,666 | انس الأمر، هذا مستحيل. فقد سلبنا ذلك الوغد كل شيء. | انس الأمر، هذا مستحيل. فقد سلبنا ذلك الوغد كل شيء. |
86 | 00:08:09,750 | 00:08:12,375 | أنا محظوظ لأنني ما زلت أحتفظ بسيارتي على الأقل. | أنا محظوظ لأنني ما زلت أحتفظ بسيارتي على الأقل. |
87 | 00:08:14,458 | 00:08:16,125 | لقد فشلنا. حسنًا؟ | لقد فشلنا. حسنًا؟ |
88 | 00:08:16,208 | 00:08:18,916 | فشلنا فشلًا ذريعًا. اسمع! | فشلنا فشلًا ذريعًا. اسمع! |
89 | 00:08:19,000 | 00:08:20,708 | ناولني كأسًا أخرى. | ناولني كأسًا أخرى. |
90 | 00:08:20,791 | 00:08:21,916 | كنت قد سمعت | كنت قد سمعت |
91 | 00:08:22,750 | 00:08:26,041 | أن الشرب برفقة صحبة أفضل. | أن الشرب برفقة صحبة أفضل. |
92 | 00:08:26,875 | 00:08:28,125 | هيا بنا. | هيا بنا. |
93 | 00:08:42,832 | 00:08:43,666 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
94 | 00:08:45,416 | 00:08:49,208 | كما لو أنني عشت هذه اللحظة من قبل. فهذا يذكّرني بي وبأبي. | كما لو أنني عشت هذه اللحظة من قبل. فهذا يذكّرني بي وبأبي. |
95 | 00:08:50,541 | 00:08:52,958 | لكنك تلعب دوري وألعب أنا دور أبي. | لكنك تلعب دوري وألعب أنا دور أبي. |
96 | 00:08:54,291 | 00:08:56,166 | كان أبي سكّيرًا أيضًا. | كان أبي سكّيرًا أيضًا. |
97 | 00:08:58,541 | 00:09:00,750 | "زيغي شبارفاسر" العجوز الطيب. | "زيغي شبارفاسر" العجوز الطيب. |
98 | 00:09:01,416 | 00:09:03,500 | تعلّمت كل ما أعرفه منه. | تعلّمت كل ما أعرفه منه. |
99 | 00:09:04,833 | 00:09:08,208 | لطالما أراد الذهاب إلى "روما". كان يظن أن الأوضاع أفضل هناك. | لطالما أراد الذهاب إلى "روما". كان يظن أن الأوضاع أفضل هناك. |
100 | 00:09:09,541 | 00:09:10,833 | لا فكرة لديّ عن سبب ذلك. | لا فكرة لديّ عن سبب ذلك. |
101 | 00:09:12,666 | 00:09:15,125 | لم نحسب حساب قبيلة "الفيالق الحمراء". | لم نحسب حساب قبيلة "الفيالق الحمراء". |
102 | 00:09:17,083 | 00:09:18,250 | أنا وحدي منذ ذلك الحين. | أنا وحدي منذ ذلك الحين. |
103 | 00:09:19,625 | 00:09:20,458 | لست وحدك. | لست وحدك. |
104 | 00:09:22,833 | 00:09:23,708 | فأنا معك هنا. | فأنا معك هنا. |
105 | 00:09:26,708 | 00:09:28,916 | نحن نشكّل فريقًا، مثلما قلت تمامًا. | نحن نشكّل فريقًا، مثلما قلت تمامًا. |
106 | 00:09:29,000 | 00:09:30,833 | نحن الاثنان، "إيليا" و"مو". | نحن الاثنان، "إيليا" و"مو". |
107 | 00:09:33,458 | 00:09:34,291 | وهل تعرف؟ | وهل تعرف؟ |
108 | 00:09:35,833 | 00:09:37,208 | سنستعيد الأشياء التي تخصنا. | سنستعيد الأشياء التي تخصنا. |
109 | 00:09:41,333 | 00:09:42,333 | - هل أنت مستعد؟ - لا. | - هل أنت مستعد؟ - لا. |
110 | 00:09:43,208 | 00:09:44,041 | جيد. | جيد. |
111 | 00:09:49,000 | 00:09:52,458 | أنت! لم تحدق فيّ بهذه الطريقة الغبية؟ | أنت! لم تحدق فيّ بهذه الطريقة الغبية؟ |
112 | 00:09:53,166 | 00:09:54,958 | ألديك ما تقوله لي؟ قله. | ألديك ما تقوله لي؟ قله. |
113 | 00:09:56,083 | 00:09:57,333 | هل تريد شيئًا؟ | هل تريد شيئًا؟ |
114 | 00:09:57,958 | 00:10:00,750 | لم يحدق فيّ هكذا؟ لم تحدق فيّ؟ | لم يحدق فيّ هكذا؟ لم تحدق فيّ؟ |
115 | 00:10:00,833 | 00:10:03,750 | أخبر "براكر" أن يخرج، ذلك الوغد العجوز. | أخبر "براكر" أن يخرج، ذلك الوغد العجوز. |
116 | 00:10:03,833 | 00:10:06,541 | "براكر" وغد جشع! | "براكر" وغد جشع! |
117 | 00:10:06,625 | 00:10:09,291 | "براكر"، أيها الساقط، تعال إلى هنا! | "براكر"، أيها الساقط، تعال إلى هنا! |
118 | 00:10:15,625 | 00:10:17,000 | ما الذي يجري بحق السماء؟ | ما الذي يجري بحق السماء؟ |
119 | 00:10:21,583 | 00:10:25,416 | "براكر" وغد جشع! | "براكر" وغد جشع! |
120 | 00:10:41,708 | 00:10:44,166 | توقعت أنك لن تتخلى عن مكعبك بهذه السهولة يا فتى. | توقعت أنك لن تتخلى عن مكعبك بهذه السهولة يا فتى. |
121 | 00:10:48,041 | 00:10:50,208 | لكن لم قد تخاطر بحياتك وعمرك الغض من أجله؟ | لكن لم قد تخاطر بحياتك وعمرك الغض من أجله؟ |
122 | 00:10:51,166 | 00:10:52,458 | هذا ما كنت أتساءل بشأنه. | هذا ما كنت أتساءل بشأنه. |
123 | 00:10:53,291 | 00:10:54,125 | "موسى" | "موسى" |
124 | 00:10:55,333 | 00:10:57,000 | لا يهتم إلا بالمال. هذا مؤكد. | لا يهتم إلا بالمال. هذا مؤكد. |
125 | 00:10:57,500 | 00:10:58,333 | أما أنت | أما أنت |
126 | 00:10:59,666 | 00:11:02,291 | فتسعى وراء شيء آخر. هل أنا محق؟ | فتسعى وراء شيء آخر. هل أنا محق؟ |
127 | 00:11:14,375 | 00:11:16,250 | ما الذي تنوي أن تفعله به؟ | ما الذي تنوي أن تفعله به؟ |
128 | 00:11:17,541 | 00:11:18,791 | أخبرني. | أخبرني. |
129 | 00:11:18,875 | 00:11:19,708 | أيها الزعيم! | أيها الزعيم! |
130 | 00:11:20,833 | 00:11:22,583 | أجل، لا بأس يا رجل! | أجل، لا بأس يا رجل! |
131 | 00:11:23,875 | 00:11:24,708 | رباه! | رباه! |
132 | 00:11:41,333 | 00:11:42,375 | الـ"سيلارين". | الـ"سيلارين". |
133 | 00:11:43,958 | 00:11:47,541 | إنه سم يصيب الأعصاب، طورته قبيلة "فيمين". يأخذ مفعوله بعد بضع ساعات. | إنه سم يصيب الأعصاب، طورته قبيلة "فيمين". يأخذ مفعوله بعد بضع ساعات. |
134 | 00:11:52,916 | 00:11:54,458 | يؤدي إلى سكتة قلبية غير مؤلمة. | يؤدي إلى سكتة قلبية غير مؤلمة. |
135 | 00:11:55,208 | 00:11:58,416 | يفارق رجل كبير في السن الحياة بسلام. لن يرتاب أحد في شيء. | يفارق رجل كبير في السن الحياة بسلام. لن يرتاب أحد في شيء. |
136 | 00:11:59,000 | 00:12:00,958 | لست مضطرًا لإقناعي يا "سام". | لست مضطرًا لإقناعي يا "سام". |
137 | 00:12:01,541 | 00:12:02,750 | أعرف تمامًا ما عليّ فعله. | أعرف تمامًا ما عليّ فعله. |
138 | 00:12:04,958 | 00:12:05,791 | حسنًا. | حسنًا. |
139 | 00:12:14,125 | 00:12:15,625 | هذه لحظة مميزة. | هذه لحظة مميزة. |
140 | 00:12:16,416 | 00:12:19,125 | لقد دعاني قائدنا الكابتن على العشاء. | لقد دعاني قائدنا الكابتن على العشاء. |
141 | 00:12:20,833 | 00:12:23,041 | أتوقع منكم سلوكًا مثاليًا. | أتوقع منكم سلوكًا مثاليًا. |
142 | 00:12:24,708 | 00:12:27,958 | ستقود أدنى زلة صاحبها إلى عقوبة قاسية. | ستقود أدنى زلة صاحبها إلى عقوبة قاسية. |
143 | 00:12:29,500 | 00:12:30,458 | مفهوم؟ | مفهوم؟ |
144 | 00:12:30,958 | 00:12:33,041 | - أجل يا مولاتنا "فارفارا". - أجل يا مولاتنا "فارفارا". | - أجل يا مولاتنا "فارفارا". - أجل يا مولاتنا "فارفارا". |
145 | 00:12:35,750 | 00:12:36,791 | سيصحبني "كيانو". | سيصحبني "كيانو". |
146 | 00:12:54,000 | 00:12:55,333 | مذهلة، أليس كذلك؟ | مذهلة، أليس كذلك؟ |
147 | 00:12:57,750 | 00:13:01,375 | إنها أكبر مدينة في "يوروبا". يعيش نحو 80 ألف إنسان هنا. | إنها أكبر مدينة في "يوروبا". يعيش نحو 80 ألف إنسان هنا. |
148 | 00:13:02,500 | 00:13:05,208 | محاربون، عبيد، موالي… | محاربون، عبيد، موالي… |
149 | 00:13:06,416 | 00:13:07,541 | قادة أعلون. | قادة أعلون. |
150 | 00:13:11,291 | 00:13:12,625 | ستصبحين واحدة منهم. | ستصبحين واحدة منهم. |
151 | 00:13:19,500 | 00:13:20,708 | إنني أستحق ذلك. | إنني أستحق ذلك. |
152 | 00:14:00,250 | 00:14:01,083 | اقتربي. | اقتربي. |
153 | 00:14:10,666 | 00:14:11,916 | المجد للأقوى! | المجد للأقوى! |
154 | 00:14:12,500 | 00:14:14,125 | المجد للأقوى! | المجد للأقوى! |
155 | 00:14:16,208 | 00:14:19,208 | لقد بدأت بتناول الطعام بالفعل. آمل أنك لا تمانعين ذلك. | لقد بدأت بتناول الطعام بالفعل. آمل أنك لا تمانعين ذلك. |
156 | 00:14:20,291 | 00:14:21,416 | على الإطلاق. | على الإطلاق. |
157 | 00:14:31,416 | 00:14:32,250 | إذًا… | إذًا… |
158 | 00:14:35,791 | 00:14:36,791 | المركبة الطائرة. | المركبة الطائرة. |
159 | 00:14:38,416 | 00:14:40,833 | انتهى "كاراكوف" من فحصها. | انتهى "كاراكوف" من فحصها. |
160 | 00:14:43,041 | 00:14:43,875 | وبعد؟ | وبعد؟ |
161 | 00:14:43,958 | 00:14:46,791 | لا يمكن إصلاح أي شيء فيها. | لا يمكن إصلاح أي شيء فيها. |
162 | 00:14:47,416 | 00:14:49,666 | لا مدفع البلازما، ولا المحرك الأيوني. | لا مدفع البلازما، ولا المحرك الأيوني. |
163 | 00:14:50,208 | 00:14:52,833 | ليست سوى كومة لا قيمة لها من الخردة. | ليست سوى كومة لا قيمة لها من الخردة. |
164 | 00:14:55,458 | 00:14:56,291 | "فارفارا"… | "فارفارا"… |
165 | 00:14:58,208 | 00:15:00,833 | كيف يمكننا بسط سيطرتنا على هذه القارة | كيف يمكننا بسط سيطرتنا على هذه القارة |
166 | 00:15:00,916 | 00:15:03,166 | بكومة لا قيمة لها من الخردة؟ | بكومة لا قيمة لها من الخردة؟ |
167 | 00:15:05,083 | 00:15:06,583 | أريد الذهاب إلى الحمّام. | أريد الذهاب إلى الحمّام. |
168 | 00:15:07,708 | 00:15:12,250 | هذا ليس سحرًا أسود. بوجود مكعب أطلنطي، يمكننا تحقيق ذلك. | هذا ليس سحرًا أسود. بوجود مكعب أطلنطي، يمكننا تحقيق ذلك. |
169 | 00:15:12,333 | 00:15:14,583 | فعندها فقط، سنتمكن من العثور على "الفلك" | فعندها فقط، سنتمكن من العثور على "الفلك" |
170 | 00:15:14,666 | 00:15:17,291 | وتدمير أعدائنا بالتكنولوجيا الأطلنطية. | وتدمير أعدائنا بالتكنولوجيا الأطلنطية. |
171 | 00:15:18,333 | 00:15:19,166 | والآن، | والآن، |
172 | 00:15:20,125 | 00:15:21,000 | هل هو معك؟ | هل هو معك؟ |
173 | 00:15:37,875 | 00:15:38,708 | مكعب… | مكعب… |
174 | 00:15:40,791 | 00:15:43,458 | يقع بين قدميك، | يقع بين قدميك، |
175 | 00:15:44,041 | 00:15:44,958 | لكنك… | لكنك… |
176 | 00:15:47,916 | 00:15:49,125 | لا تلتقطينه؟ | لا تلتقطينه؟ |
177 | 00:16:02,416 | 00:16:03,250 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
178 | 00:16:04,416 | 00:16:07,041 | "كيانو"، إلى أين أخذوك؟ | "كيانو"، إلى أين أخذوك؟ |
179 | 00:16:07,125 | 00:16:10,875 | إلى المولاة "فارفارا". أنا على وشك الحصول على نزال حتى الموت يا أبتاه. | إلى المولاة "فارفارا". أنا على وشك الحصول على نزال حتى الموت يا أبتاه. |
180 | 00:16:12,291 | 00:16:15,000 | سأفوز، ثم أغدو حرًا. | سأفوز، ثم أغدو حرًا. |
181 | 00:16:15,083 | 00:16:17,666 | - وبعدها سأحررك. - إياك والمجازفة. | - وبعدها سأحررك. - إياك والمجازفة. |
182 | 00:16:18,333 | 00:16:21,375 | - أرجوك، لا تفعل ذلك. - ألا تثق بي؟ | - أرجوك، لا تفعل ذلك. - ألا تثق بي؟ |
183 | 00:16:22,458 | 00:16:23,958 | لا بد أن هناك طريقة أخرى. | لا بد أن هناك طريقة أخرى. |
184 | 00:16:24,666 | 00:16:26,750 | سنخرج من هنا معًا. | سنخرج من هنا معًا. |
185 | 00:16:28,250 | 00:16:30,166 | لكنني لا أريدك أن تموت في تلك الحلبة. | لكنني لا أريدك أن تموت في تلك الحلبة. |
186 | 00:16:32,333 | 00:16:33,333 | لن أموت. | لن أموت. |
187 | 00:17:10,915 | 00:17:11,833 | إذا تفوهت بكلمة، | إذا تفوهت بكلمة، |
188 | 00:17:12,625 | 00:17:13,500 | سأقتلك. | سأقتلك. |
189 | 00:17:16,375 | 00:17:17,333 | بل إذا تفوهت بكلمة، | بل إذا تفوهت بكلمة، |
190 | 00:17:18,625 | 00:17:20,583 | ستقتلك هي. | ستقتلك هي. |
191 | 00:17:34,041 | 00:17:35,125 | هذا كل شيء. | هذا كل شيء. |
192 | 00:17:37,833 | 00:17:40,000 | في المرة المقبلة، سنخرج للصيد في "تيرغارتن". | في المرة المقبلة، سنخرج للصيد في "تيرغارتن". |
193 | 00:17:41,875 | 00:17:44,041 | باتت لديّ نمور هناك، تخيلي ذلك. | باتت لديّ نمور هناك، تخيلي ذلك. |
194 | 00:17:46,291 | 00:17:47,875 | كم هذا رائع أيها الكابتن. | كم هذا رائع أيها الكابتن. |
195 | 00:17:56,875 | 00:17:57,750 | شيء آخر. | شيء آخر. |
196 | 00:18:00,000 | 00:18:03,875 | سأعيّن المولى "أولريك" ليصبح القائد الأعلى السابع إلى جواري. | سأعيّن المولى "أولريك" ليصبح القائد الأعلى السابع إلى جواري. |
197 | 00:18:08,666 | 00:18:10,458 | خيار حكيم أيها الكابتن. | خيار حكيم أيها الكابتن. |
198 | 00:18:33,291 | 00:18:34,125 | أنا آسف. | أنا آسف. |
199 | 00:19:06,875 | 00:19:09,125 | "ديفيات"، أنت من سيأتي معي. | "ديفيات"، أنت من سيأتي معي. |
200 | 00:19:10,416 | 00:19:11,916 | وأنت ستُعاقب يا "كيانو". | وأنت ستُعاقب يا "كيانو". |
201 | 00:19:19,416 | 00:19:23,041 | - ما هي خططك بشأن المكعب؟ - نريد بيعه. أخبرناك بذلك. | - ما هي خططك بشأن المكعب؟ - نريد بيعه. أخبرناك بذلك. |
202 | 00:19:23,125 | 00:19:24,125 | أتحدّث إلى مساعدك. | أتحدّث إلى مساعدك. |
203 | 00:19:24,208 | 00:19:26,916 | أجل، لكنه سيخبرك بالشيء ذاته لأنها الحقيقة اللعينة! | أجل، لكنه سيخبرك بالشيء ذاته لأنها الحقيقة اللعينة! |
204 | 00:19:27,541 | 00:19:29,250 | حتى وإن كانت حياة سيده على المحك؟ | حتى وإن كانت حياة سيده على المحك؟ |
205 | 00:19:31,541 | 00:19:33,958 | هل هذا الرجل كاذب؟ | هل هذا الرجل كاذب؟ |
206 | 00:19:34,041 | 00:19:34,875 | لا! | لا! |
207 | 00:19:35,541 | 00:19:36,708 | ليس كاذبًا. | ليس كاذبًا. |
208 | 00:19:37,541 | 00:19:38,375 | لكنني أنا كاذب. | لكنني أنا كاذب. |
209 | 00:19:39,041 | 00:19:39,875 | ماذا؟ | ماذا؟ |
210 | 00:19:41,000 | 00:19:42,958 | هو من يريد بيعه، لا أنا. | هو من يريد بيعه، لا أنا. |
211 | 00:19:43,041 | 00:19:47,125 | لم أرغب قط في بيعه. لم أقل ذلك إلا ليساعدني على إصلاح المكعب. | لم أرغب قط في بيعه. لم أقل ذلك إلا ليساعدني على إصلاح المكعب. |
212 | 00:19:47,208 | 00:19:50,916 | - عمّ تتحدّث بحق السماء؟ - عليّ إعادته إلى "الفلك". | - عمّ تتحدّث بحق السماء؟ - عليّ إعادته إلى "الفلك". |
213 | 00:19:56,541 | 00:19:57,375 | تابع كلامك. | تابع كلامك. |
214 | 00:19:59,291 | 00:20:01,333 | سقط أحد الأطلنطيين بالقرب من قريتنا. | سقط أحد الأطلنطيين بالقرب من قريتنا. |
215 | 00:20:04,333 | 00:20:07,000 | لقد مات. لكن قبل أن يموت، أعطاني المكعب. | لقد مات. لكن قبل أن يموت، أعطاني المكعب. |
216 | 00:20:07,083 | 00:20:08,375 | عليّ إعادته إلى قومه. | عليّ إعادته إلى قومه. |
217 | 00:20:09,416 | 00:20:10,500 | بأي ثمن. | بأي ثمن. |
218 | 00:20:11,291 | 00:20:13,625 | - هذه مهمتي. - لماذا؟ | - هذه مهمتي. - لماذا؟ |
219 | 00:20:14,416 | 00:20:17,583 | ثمة تهديد كبير مقبل على "يوروبا" من "الشرق الأقصى". | ثمة تهديد كبير مقبل على "يوروبا" من "الشرق الأقصى". |
220 | 00:20:20,333 | 00:20:22,500 | لكن إن أعطيتنا وحدة الإدماج إلى جانب المكعب… | لكن إن أعطيتنا وحدة الإدماج إلى جانب المكعب… |
221 | 00:20:26,166 | 00:20:27,000 | سنتمكن من ردعه. | سنتمكن من ردعه. |
222 | 00:20:29,458 | 00:20:30,291 | أجل. | أجل. |
223 | 00:20:36,708 | 00:20:37,833 | يمكنني أن أثبت لك ذلك. | يمكنني أن أثبت لك ذلك. |
224 | 00:20:45,250 | 00:20:46,083 | أعطني المكعب. | أعطني المكعب. |
225 | 00:20:48,250 | 00:20:49,083 | يمكنني تفعيله. | يمكنني تفعيله. |
226 | 00:21:56,291 | 00:21:57,125 | ذلك هو. | ذلك هو. |
227 | 00:22:24,833 | 00:22:26,333 | من أنت بحق السماء؟ | من أنت بحق السماء؟ |
228 | 00:22:27,333 | 00:22:28,958 | أنا "إيليا" من قبيلة "الأصليين". | أنا "إيليا" من قبيلة "الأصليين". |
229 | 00:22:30,875 | 00:22:32,875 | وعليّ إعادة هذا المكعب إلى "الفلك". | وعليّ إعادة هذا المكعب إلى "الفلك". |
230 | 00:22:33,666 | 00:22:36,708 | لا نعلم ماهيته، لكنه تهديد يتربص بالبشرية كلها. | لا نعلم ماهيته، لكنه تهديد يتربص بالبشرية كلها. |
231 | 00:22:37,583 | 00:22:40,416 | الإجابة عن سبب حدوث "ديسمبر الأسود" موجودة هنا في الداخل. | الإجابة عن سبب حدوث "ديسمبر الأسود" موجودة هنا في الداخل. |
232 | 00:22:41,500 | 00:22:42,458 | فمن فضلك، | فمن فضلك، |
233 | 00:22:43,958 | 00:22:44,791 | اتركنا نذهب. | اتركنا نذهب. |
234 | 00:22:46,625 | 00:22:47,583 | بشرط واحد. | بشرط واحد. |
235 | 00:22:50,708 | 00:22:52,791 | إن عرفت السبب الذي أدى إلى الكارثة… | إن عرفت السبب الذي أدى إلى الكارثة… |
236 | 00:22:54,041 | 00:22:55,208 | ستكون أول من يعرفه. | ستكون أول من يعرفه. |
237 | 00:22:56,541 | 00:22:57,375 | أعدك بذلك. | أعدك بذلك. |
238 | 00:23:05,041 | 00:23:06,625 | أراد "الأب" أن يراني. | أراد "الأب" أن يراني. |
239 | 00:23:14,458 | 00:23:15,291 | إذًا، | إذًا، |
240 | 00:23:15,791 | 00:23:19,416 | أنت الشابة التي ندين لها بالقبض على الأسيرة. | أنت الشابة التي ندين لها بالقبض على الأسيرة. |
241 | 00:23:20,625 | 00:23:22,833 | الجندية "ليف" من قبيلة "الأصليين". | الجندية "ليف" من قبيلة "الأصليين". |
242 | 00:23:22,916 | 00:23:24,041 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
243 | 00:23:24,125 | 00:23:28,333 | أخبرني القائد "ميرك" بكل ما يتعلق بك. يؤسفني جدًا ما مررت به. | أخبرني القائد "ميرك" بكل ما يتعلق بك. يؤسفني جدًا ما مررت به. |
244 | 00:23:29,458 | 00:23:32,750 | لا توجد كلمات يمكنها أن تعبّر كما يجب عن تعاطفي. | لا توجد كلمات يمكنها أن تعبّر كما يجب عن تعاطفي. |
245 | 00:23:37,250 | 00:23:40,708 | أحيانًا، لا يمكن إلا للـ"شنابس" أن يفيد في ذلك بصراحة. أتريدين كأسًا؟ | أحيانًا، لا يمكن إلا للـ"شنابس" أن يفيد في ذلك بصراحة. أتريدين كأسًا؟ |
246 | 00:23:46,791 | 00:23:47,958 | نسخة "آرنبيرغ". | نسخة "آرنبيرغ". |
247 | 00:23:49,083 | 00:23:49,916 | الأفضل. | الأفضل. |
248 | 00:23:55,708 | 00:23:57,375 | من العاصمة مباشرة. | من العاصمة مباشرة. |
249 | 00:24:08,500 | 00:24:09,333 | في صحتك. | في صحتك. |
250 | 00:24:12,458 | 00:24:15,250 | اتركيه يدور في فمك. | اتركيه يدور في فمك. |
251 | 00:24:17,625 | 00:24:19,166 | ما الذي تريده مني حقًا؟ | ما الذي تريده مني حقًا؟ |
252 | 00:24:20,583 | 00:24:22,541 | أريد أن أعبّر عن امتناني لك. | أريد أن أعبّر عن امتناني لك. |
253 | 00:24:22,625 | 00:24:25,416 | منعت الغرابة الأسيرة من أن تقتل نفسها. | منعت الغرابة الأسيرة من أن تقتل نفسها. |
254 | 00:24:26,541 | 00:24:29,583 | لو لم يصل أفراد جماعتك، لقتلتها بنفسي. | لو لم يصل أفراد جماعتك، لقتلتها بنفسي. |
255 | 00:24:29,666 | 00:24:33,250 | لكنك لم تفعلي ذلك. ولهذا فإن هذه الأسيرة في حوزتنا. | لكنك لم تفعلي ذلك. ولهذا فإن هذه الأسيرة في حوزتنا. |
256 | 00:24:33,333 | 00:24:34,416 | ولهذا السبب | ولهذا السبب |
257 | 00:24:35,000 | 00:24:38,166 | نحن في موقف تاريخي. | نحن في موقف تاريخي. |
258 | 00:24:39,750 | 00:24:42,875 | بات بوسعنا عقد هدنة أيتها الجندية. | بات بوسعنا عقد هدنة أيتها الجندية. |
259 | 00:24:42,958 | 00:24:46,666 | الغربان همجيون. ولن يتوانوا عن قتل أي كريمزوني يرونه. | الغربان همجيون. ولن يتوانوا عن قتل أي كريمزوني يرونه. |
260 | 00:24:48,541 | 00:24:50,500 | لن يقبلوا أبدًا بعقد مفاوضات سلام. | لن يقبلوا أبدًا بعقد مفاوضات سلام. |
261 | 00:24:53,166 | 00:24:54,416 | إنك تهتمين لأمره كثيرًا. | إنك تهتمين لأمره كثيرًا. |
262 | 00:24:55,416 | 00:24:57,791 | تهتمين لأمر القائد "فوس"، أليس كذلك؟ | تهتمين لأمر القائد "فوس"، أليس كذلك؟ |
263 | 00:25:00,250 | 00:25:03,041 | أنا أيضًا عقدت آمالًا كبيرة لفترة طويلة من الزمن. | أنا أيضًا عقدت آمالًا كبيرة لفترة طويلة من الزمن. |
264 | 00:25:03,125 | 00:25:07,250 | اسمعي، لقد… لقد حاربت إلى جوار أبيه قبل سنوات عديدة، | اسمعي، لقد… لقد حاربت إلى جوار أبيه قبل سنوات عديدة، |
265 | 00:25:07,333 | 00:25:09,375 | تحت إمرة الجنرال العظيم "آرنبيرغ" ذاته. | تحت إمرة الجنرال العظيم "آرنبيرغ" ذاته. |
266 | 00:25:09,458 | 00:25:12,166 | وكان "دافيد" يشبهه في كل شيء. | وكان "دافيد" يشبهه في كل شيء. |
267 | 00:25:12,750 | 00:25:16,750 | صعب المراس، عنيد، لا يقبل إلا بأفضل النتائج. | صعب المراس، عنيد، لا يقبل إلا بأفضل النتائج. |
268 | 00:25:17,416 | 00:25:19,083 | ارتقى إلى القمة بسرعة كبيرة. | ارتقى إلى القمة بسرعة كبيرة. |
269 | 00:25:19,791 | 00:25:23,125 | وقد رقيته إلى رتبة قائد في سن الـ25، فكان أصغر القادة على الإطلاق. | وقد رقيته إلى رتبة قائد في سن الـ25، فكان أصغر القادة على الإطلاق. |
270 | 00:25:24,125 | 00:25:28,791 | في الواقع، يعمل القائد "فوس" لمصلحته الخاصة، | في الواقع، يعمل القائد "فوس" لمصلحته الخاصة، |
271 | 00:25:29,375 | 00:25:31,833 | وليس وفق مبادئنا. | وليس وفق مبادئنا. |
272 | 00:25:32,333 | 00:25:34,125 | نحن قوة دفاعية. | نحن قوة دفاعية. |
273 | 00:25:34,625 | 00:25:37,291 | نحمي القبائل المنضوية تحت رايتنا. | نحمي القبائل المنضوية تحت رايتنا. |
274 | 00:25:37,375 | 00:25:38,500 | بكل ما لدينا. | بكل ما لدينا. |
275 | 00:25:38,583 | 00:25:41,000 | لكننا لا نهاجم أبدًا. إننا ندافع عن فكرة… | لكننا لا نهاجم أبدًا. إننا ندافع عن فكرة… |
276 | 00:25:42,541 | 00:25:45,375 | فكرة كانت "أوروبا" تناصرها ذات يوم. | فكرة كانت "أوروبا" تناصرها ذات يوم. |
277 | 00:25:47,375 | 00:25:48,416 | فكرة الحرية. | فكرة الحرية. |
278 | 00:25:50,291 | 00:25:51,416 | نحن ننهي الحروب. | نحن ننهي الحروب. |
279 | 00:25:52,541 | 00:25:53,625 | ولا نشعلها. | ولا نشعلها. |
280 | 00:25:54,916 | 00:25:57,500 | ربما هذا شيء فشل القائد "فوس" | ربما هذا شيء فشل القائد "فوس" |
281 | 00:25:58,250 | 00:25:59,958 | في ذكره. هل أنا محق أيتها الجندية؟ | في ذكره. هل أنا محق أيتها الجندية؟ |
282 | 00:26:06,875 | 00:26:07,958 | سأذهب إلى "براتوك"… | سأذهب إلى "براتوك"… |
283 | 00:26:08,791 | 00:26:09,708 | برفقة الأسيرة. | برفقة الأسيرة. |
284 | 00:26:10,375 | 00:26:11,291 | سأعيدها. | سأعيدها. |
285 | 00:26:13,166 | 00:26:17,666 | ويمكنني أن أطلب من الكابتن أن يطلق سراح أفراد عائلتك مقابل ذلك | ويمكنني أن أطلب من الكابتن أن يطلق سراح أفراد عائلتك مقابل ذلك |
286 | 00:26:17,750 | 00:26:18,750 | إن أردت مني فعل ذلك. | إن أردت مني فعل ذلك. |
287 | 00:26:22,291 | 00:26:23,166 | أتريدين مرافقتنا؟ | أتريدين مرافقتنا؟ |
288 | 00:26:26,125 | 00:26:26,958 | أجل. | أجل. |
289 | 00:26:32,750 | 00:26:33,583 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
290 | 00:26:36,541 | 00:26:38,791 | اشكريني عندما ينتهي الأمر. انصراف. | اشكريني عندما ينتهي الأمر. انصراف. |
291 | 00:27:00,208 | 00:27:01,208 | أنا آسفة يا "سام". | أنا آسفة يا "سام". |
292 | 00:27:06,041 | 00:27:07,291 | هذا حكم بإعدامه. | هذا حكم بإعدامه. |
293 | 00:27:21,958 | 00:27:26,291 | مهمة أطلنطية، إنقاذ العالم. هل كانت أعظم خدعة على الإطلاق أم أنها الحقيقة؟ | مهمة أطلنطية، إنقاذ العالم. هل كانت أعظم خدعة على الإطلاق أم أنها الحقيقة؟ |
294 | 00:27:26,375 | 00:27:27,208 | لا. | لا. |
295 | 00:27:27,291 | 00:27:30,250 | هل كنت تكذب عليّ طوال الوقت؟ أخبرني! | هل كنت تكذب عليّ طوال الوقت؟ أخبرني! |
296 | 00:27:30,333 | 00:27:31,166 | لا! | لا! |
297 | 00:27:32,541 | 00:27:34,750 | كانت خدعة بالطبع. سنبيع المكعب. | كانت خدعة بالطبع. سنبيع المكعب. |
298 | 00:27:35,791 | 00:27:37,291 | دعنا نخرج من هنا بسرعة إذًا! | دعنا نخرج من هنا بسرعة إذًا! |
299 | 00:27:38,666 | 00:27:39,500 | "موريس"! | "موريس"! |
300 | 00:27:45,291 | 00:27:46,750 | عزيزي، لم العجلة؟ | عزيزي، لم العجلة؟ |
301 | 00:27:46,833 | 00:27:49,791 | أجل! هاك، اذهب وشغّل السيارة. | أجل! هاك، اذهب وشغّل السيارة. |
302 | 00:27:50,458 | 00:27:54,458 | - دعنا نخرج من هنا بسرعة. - لن يستغرق الأمر طويلًا. هذا وعد "موسوي". | - دعنا نخرج من هنا بسرعة. - لن يستغرق الأمر طويلًا. هذا وعد "موسوي". |
303 | 00:28:33,083 | 00:28:35,500 | تفعيل الوحدة الملاحية. | تفعيل الوحدة الملاحية. |
304 | 00:28:37,583 | 00:28:39,625 | حساب الطريق إلى "الفلك". | حساب الطريق إلى "الفلك". |
305 | 00:28:41,375 | 00:28:42,291 | اتبعني! | اتبعني! |
306 | 00:29:27,625 | 00:29:28,708 | لم تستطيعي فعلها. | لم تستطيعي فعلها. |
307 | 00:29:49,666 | 00:29:52,958 | وعدني "الأب" بمبادلة "غرييتا" بأفراد عائلتي. | وعدني "الأب" بمبادلة "غرييتا" بأفراد عائلتي. |
308 | 00:29:56,625 | 00:29:58,500 | سأذهب إلى "براتوك" برفقة الوفد. | سأذهب إلى "براتوك" برفقة الوفد. |
309 | 00:30:07,541 | 00:30:08,416 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
310 | 00:30:10,208 | 00:30:14,041 | لا تعتذري عن تقيّدك بمبادئ قبيلتك. | لا تعتذري عن تقيّدك بمبادئ قبيلتك. |
311 | 00:30:27,375 | 00:30:28,541 | إنني أتقبّل ذلك. | إنني أتقبّل ذلك. |
312 | 00:30:30,666 | 00:30:32,750 | أنا أيضًا سأحارب دومًا من أجل قناعاتي. | أنا أيضًا سأحارب دومًا من أجل قناعاتي. |
313 | 00:30:34,833 | 00:30:35,666 | مهما كلّف الأمر، | مهما كلّف الأمر، |
314 | 00:30:37,166 | 00:30:39,333 | ومهما كان من سيقف في طريقي. | ومهما كان من سيقف في طريقي. |
315 | 00:30:44,750 | 00:30:47,500 | هل ستنتهي قصتنا بسبب المثالية؟ | هل ستنتهي قصتنا بسبب المثالية؟ |
316 | 00:30:50,208 | 00:30:51,458 | لم تنته بعد. | لم تنته بعد. |
317 | 00:30:52,916 | 00:30:53,833 | صدّقني. | صدّقني. |
318 | 00:31:02,583 | 00:31:03,625 | ثق بي، أرجوك. | ثق بي، أرجوك. |
319 | 00:31:06,125 | 00:31:07,500 | سأراك مجددًا أيها القائد. | سأراك مجددًا أيها القائد. |
320 | 00:31:21,041 | 00:31:21,916 | إنها تنتظرك. | إنها تنتظرك. |
321 | 00:31:49,916 | 00:31:51,041 | هل يروق لك؟ | هل يروق لك؟ |
322 | 00:32:08,708 | 00:32:11,791 | من المؤسف فقدان عبدين من عبيد الـ"لوبوفنيك" في يوم واحد. | من المؤسف فقدان عبدين من عبيد الـ"لوبوفنيك" في يوم واحد. |
323 | 00:32:16,208 | 00:32:17,041 | خذه! | خذه! |
324 | 00:32:54,541 | 00:32:57,625 | إنني أعطيك الفرصة لتنفّذ حكم إعدامك بنفسك. | إنني أعطيك الفرصة لتنفّذ حكم إعدامك بنفسك. |
325 | 00:32:59,375 | 00:33:01,833 | فكّر مليًا إن كنت ستقبلها | فكّر مليًا إن كنت ستقبلها |
326 | 00:33:03,375 | 00:33:04,291 | أم لا. | أم لا. |
327 | 00:33:19,250 | 00:33:20,375 | القلب. | القلب. |
328 | 00:33:22,208 | 00:33:23,166 | افعلها. | افعلها. |
329 | 00:33:23,875 | 00:33:25,166 | وافعلها بشرف. | وافعلها بشرف. |
330 | 00:33:26,458 | 00:33:30,583 | وإلا سأجرّدك من كل ما تملك من شرف، كما فعلت بـ"ديفيات". | وإلا سأجرّدك من كل ما تملك من شرف، كما فعلت بـ"ديفيات". |
331 | 00:33:44,000 | 00:33:45,875 | اغرز الخنجر في صدرك. | اغرز الخنجر في صدرك. |
332 | 00:33:49,000 | 00:33:50,250 | وافعل ذلك ببطء. | وافعل ذلك ببطء. |
333 | 00:34:14,708 | 00:34:15,541 | أجل. | أجل. |
334 | 00:34:18,208 | 00:34:19,916 | انزف مثل الغربان. | انزف مثل الغربان. |
335 | 00:34:21,958 | 00:34:23,750 | مت مثل الغربان. | مت مثل الغربان. |
336 | 00:34:27,125 | 00:34:29,041 | ستكون هذه ميتة مجيدة يا "كيانو". | ستكون هذه ميتة مجيدة يا "كيانو". |
337 | 00:34:29,875 | 00:34:30,916 | ميتة غراب. | ميتة غراب. |
338 | 00:34:31,458 | 00:34:33,208 | ميتة مشرّفة. | ميتة مشرّفة. |
339 | 00:34:33,791 | 00:34:34,916 | افعلها. | افعلها. |
340 | 00:34:36,791 | 00:34:37,750 | الآن! | الآن! |
341 | 00:34:39,041 | 00:34:40,208 | اسمي… | اسمي… |
342 | 00:34:41,125 | 00:34:41,958 | هو… | هو… |
343 | 00:34:44,375 | 00:34:45,250 | "كيانو". | "كيانو". |
344 | 00:35:06,875 | 00:35:09,541 | ستقاتل في نزالك حتى الموت بهذا الخنجر. | ستقاتل في نزالك حتى الموت بهذا الخنجر. |
345 | 00:35:17,416 | 00:35:18,500 | لا تخيّب أملي. | لا تخيّب أملي. |
346 | 00:36:09,458 | 00:36:13,541 | تحذير، رصد عمل عدواني. الدخول في وضع القتال. | تحذير، رصد عمل عدواني. الدخول في وضع القتال. |
347 | 00:42:38,166 | 00:42:43,166 | ترجمة "ولاء نابلسي" | ترجمة "ولاء نابلسي" |