This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,750 | 00:00:12,958 | كيف فعلت ذلك بحق السماء؟ | كيف فعلت ذلك بحق السماء؟ |
2 | 00:00:13,041 | 00:00:15,500 | لا فكرة لديّ. لقد أدرته قليلًا فحسب. | لا فكرة لديّ. لقد أدرته قليلًا فحسب. |
3 | 00:00:17,583 | 00:00:19,875 | يا له من عرض مسوخ ثلاثي الأبعاد! | يا له من عرض مسوخ ثلاثي الأبعاد! |
4 | 00:00:19,958 | 00:00:21,416 | -هل شاهدته من قبل؟ - لا. | -هل شاهدته من قبل؟ - لا. |
5 | 00:00:21,500 | 00:00:22,500 | - تبًا! - ما الأمر؟ | - تبًا! - ما الأمر؟ |
6 | 00:00:23,166 | 00:00:25,000 | - لا يمكن إنقاذ وحدة الإدماج. - ماذا؟ | - لا يمكن إنقاذ وحدة الإدماج. - ماذا؟ |
7 | 00:00:27,333 | 00:00:28,208 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
8 | 00:00:28,291 | 00:00:29,375 | لا! | لا! |
9 | 00:00:29,458 | 00:00:32,290 | هذا غير ممكن! لا بد أنك قادرة على فعل شيء ما. أي شيء! | هذا غير ممكن! لا بد أنك قادرة على فعل شيء ما. أي شيء! |
10 | 00:00:34,916 | 00:00:36,916 | لا يوجد سوى شخص واحد يمكنه مساعدتك. | لا يوجد سوى شخص واحد يمكنه مساعدتك. |
11 | 00:00:37,000 | 00:00:38,000 | - لا! - بلى. | - لا! - بلى. |
12 | 00:00:38,083 | 00:00:39,125 | - ليس هو. - من؟ | - ليس هو. - من؟ |
13 | 00:00:39,208 | 00:00:40,666 | - "براكر". - "براكر"؟ | - "براكر". - "براكر"؟ |
14 | 00:00:42,291 | 00:00:44,791 | لديه محطة تجارية بالقرب من "الإمبراطورية الجنوبية". | لديه محطة تجارية بالقرب من "الإمبراطورية الجنوبية". |
15 | 00:00:45,291 | 00:00:48,916 | يجمع المقتنيات الثمينة التي نجت من "ديسمبر الأسود". | يجمع المقتنيات الثمينة التي نجت من "ديسمبر الأسود". |
16 | 00:00:49,000 | 00:00:51,041 | وهل… لديه وحدة إدماج؟ | وهل… لديه وحدة إدماج؟ |
17 | 00:00:51,125 | 00:00:52,875 | كانت لديه واحدة عندما زرته آخر مرة. | كانت لديه واحدة عندما زرته آخر مرة. |
18 | 00:00:52,958 | 00:00:54,666 | - فلنذهب إليه إذًا. - لا. | - فلنذهب إليه إذًا. - لا. |
19 | 00:00:54,750 | 00:00:56,916 | - ولم لا؟ - لأنه لن يبيعها لنا. | - ولم لا؟ - لأنه لن يبيعها لنا. |
20 | 00:00:57,000 | 00:00:59,666 | مسألة أن "موسى" يدين له بالمال ليست في صالحنا. | مسألة أن "موسى" يدين له بالمال ليست في صالحنا. |
21 | 00:00:59,750 | 00:01:02,875 | هل هناك أحد في هذه القارة اللعينة ليست لديك مشكلة معه؟ | هل هناك أحد في هذه القارة اللعينة ليست لديك مشكلة معه؟ |
22 | 00:01:02,958 | 00:01:04,875 | هذا هو الوضع. تقبّله. | هذا هو الوضع. تقبّله. |
23 | 00:01:04,958 | 00:01:07,708 | - سنبيع المكعب على ما هو عليه. - مستحيل! | - سنبيع المكعب على ما هو عليه. - مستحيل! |
24 | 00:01:07,791 | 00:01:09,583 | لم يكن ذلك هو الاتفاق، مفهوم؟ | لم يكن ذلك هو الاتفاق، مفهوم؟ |
25 | 00:01:09,666 | 00:01:12,750 | عليّ إصلاحه. ألا تفهمان؟ عليّ ذلك! | عليّ إصلاحه. ألا تفهمان؟ عليّ ذلك! |
26 | 00:01:13,750 | 00:01:14,916 | سحقًا يا رجل! | سحقًا يا رجل! |
27 | 00:01:24,916 | 00:01:25,833 | اسمع. | اسمع. |
28 | 00:01:34,000 | 00:01:36,291 | لم أنت متلهف إلى إصلاح ذلك الشيء؟ | لم أنت متلهف إلى إصلاح ذلك الشيء؟ |
29 | 00:01:39,416 | 00:01:40,750 | هل للأمر علاقة بقبيلتك؟ | هل للأمر علاقة بقبيلتك؟ |
30 | 00:01:43,708 | 00:01:45,916 | لا يمكنك أن تحيط نفسك بسور إلى الأبد. | لا يمكنك أن تحيط نفسك بسور إلى الأبد. |
31 | 00:01:49,791 | 00:01:51,291 | هل أنت آخر من تبقّى منهم؟ | هل أنت آخر من تبقّى منهم؟ |
32 | 00:01:53,333 | 00:01:54,583 | هل الغربان هم السبب؟ | هل الغربان هم السبب؟ |
33 | 00:01:59,750 | 00:02:00,833 | تبًا يا صاح. | تبًا يا صاح. |
34 | 00:02:02,541 | 00:02:03,541 | أنا آسف! | أنا آسف! |
35 | 00:02:07,541 | 00:02:08,791 | لقد هربت بكل بساطة. | لقد هربت بكل بساطة. |
36 | 00:02:09,291 | 00:02:10,791 | لا تُشعر نفسك بالذنب. | لا تُشعر نفسك بالذنب. |
37 | 00:02:11,541 | 00:02:14,916 | ما كان العالم ليغدو أفضل لو أنك دُفنت معهم. | ما كان العالم ليغدو أفضل لو أنك دُفنت معهم. |
38 | 00:02:16,708 | 00:02:20,458 | ويتطلب الأمر شجاعة كبيرة للتعامل مع محتال عجوز مثلي. | ويتطلب الأمر شجاعة كبيرة للتعامل مع محتال عجوز مثلي. |
39 | 00:02:21,625 | 00:02:22,916 | أوافقك الرأي تمامًا. | أوافقك الرأي تمامًا. |
40 | 00:02:27,250 | 00:02:28,916 | هاك، حاسوب لوحي من عام 2029. | هاك، حاسوب لوحي من عام 2029. |
41 | 00:02:30,000 | 00:02:33,166 | وجده جامع خردة أحمق في أحد المستودعات القديمة. | وجده جامع خردة أحمق في أحد المستودعات القديمة. |
42 | 00:02:35,458 | 00:02:36,666 | - شكرًا لك. - اسمع. | - شكرًا لك. - اسمع. |
43 | 00:02:37,416 | 00:02:38,708 | إنه ليس لك. | إنه ليس لك. |
44 | 00:02:40,583 | 00:02:44,250 | هذا والأشياء الأخرى في السيارة تكفي لشراء وحدة الإدماج الخاصة بـ"براكر". | هذا والأشياء الأخرى في السيارة تكفي لشراء وحدة الإدماج الخاصة بـ"براكر". |
45 | 00:02:44,333 | 00:02:45,250 | ما رأيك يا "موسى"؟ | ما رأيك يا "موسى"؟ |
46 | 00:02:45,833 | 00:02:48,625 | فعليًا، لا يمكنه الاستفادة من وحدة الإدماج من دون المكعب. | فعليًا، لا يمكنه الاستفادة من وحدة الإدماج من دون المكعب. |
47 | 00:02:49,666 | 00:02:51,291 | ربما يمكن إقناعه. | ربما يمكن إقناعه. |
48 | 00:02:55,208 | 00:02:57,708 | مهلًا! لديّ حساسية من العناق. | مهلًا! لديّ حساسية من العناق. |
49 | 00:03:01,166 | 00:03:03,708 | - شكرًا لك يا "موسى"! - العفو. | - شكرًا لك يا "موسى"! - العفو. |
50 | 00:03:05,666 | 00:03:06,541 | حسنًا إذًا. | حسنًا إذًا. |
51 | 00:03:12,625 | 00:03:13,625 | "أمينة"… | "أمينة"… |
52 | 00:03:16,750 | 00:03:17,916 | اغرب عني. | اغرب عني. |
53 | 00:03:19,583 | 00:03:20,625 | لم لا تأتين معنا؟ | لم لا تأتين معنا؟ |
54 | 00:03:29,666 | 00:03:30,541 | تبًا! | تبًا! |
55 | 00:03:41,375 | 00:03:42,625 | غربان! | غربان! |
56 | 00:03:43,791 | 00:03:46,000 | - هل يلاحقكما الغربان؟ - أجل، نسيت ذلك. | - هل يلاحقكما الغربان؟ - أجل، نسيت ذلك. |
57 | 00:03:47,458 | 00:03:49,583 | تبًا! لم تتبق سوى 3 رصاصات. | تبًا! لم تتبق سوى 3 رصاصات. |
58 | 00:03:50,416 | 00:03:52,833 | - خذ الفتى إلى مكان آمن. سأتولى أنا أمرهم. - لا! | - خذ الفتى إلى مكان آمن. سأتولى أنا أمرهم. - لا! |
59 | 00:03:54,583 | 00:03:55,416 | سأكون بخير. | سأكون بخير. |
60 | 00:03:56,541 | 00:03:57,875 | اعتن به جيدًا. | اعتن به جيدًا. |
61 | 00:04:00,708 | 00:04:02,625 | ماذا تريدون أيها الغربان؟ | ماذا تريدون أيها الغربان؟ |
62 | 00:04:02,708 | 00:04:04,541 | اخرجوا من أرضي! | اخرجوا من أرضي! |
63 | 00:04:05,416 | 00:04:09,125 | بعد العد الثالث! 1، 2، 3! | بعد العد الثالث! 1، 2، 3! |
64 | 00:04:13,500 | 00:04:15,375 | تبًا! انطلق! هيا! | تبًا! انطلق! هيا! |
65 | 00:04:16,875 | 00:04:18,083 | اللعنة! | اللعنة! |
66 | 00:04:19,833 | 00:04:21,125 | هيا! أطلق النار! | هيا! أطلق النار! |
67 | 00:04:24,000 | 00:04:27,333 | هيا، انطلق بالسيارة! تبًا! سحقًا! | هيا، انطلق بالسيارة! تبًا! سحقًا! |
68 | 00:04:27,416 | 00:04:29,041 | انطلق! | انطلق! |
69 | 00:04:33,833 | 00:04:35,750 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
70 | 00:05:20,083 | 00:05:21,750 | وجدت هذا… | وجدت هذا… |
71 | 00:05:23,458 | 00:05:26,125 | في أمعاء العبد الميت. | في أمعاء العبد الميت. |
72 | 00:05:31,125 | 00:05:33,041 | من أيضًا متورط؟ | من أيضًا متورط؟ |
73 | 00:05:42,041 | 00:05:44,083 | - لا! - هذان العبدان! | - لا! - هذان العبدان! |
74 | 00:06:00,541 | 00:06:03,375 | أنقذ ما تبقى من شرفك يا "غريغور" | أنقذ ما تبقى من شرفك يا "غريغور" |
75 | 00:06:04,416 | 00:06:06,500 | وسأُبقي على حياة عائلتك. | وسأُبقي على حياة عائلتك. |
76 | 00:06:11,333 | 00:06:14,000 | اسمي "غريغور". | اسمي "غريغور". |
77 | 00:06:22,041 | 00:06:24,583 | المجد لمولاتنا "فارفارا"! | المجد لمولاتنا "فارفارا"! |
78 | 00:06:29,791 | 00:06:31,166 | أما هما، فإلى السلك! | أما هما، فإلى السلك! |
79 | 00:06:31,250 | 00:06:32,583 | لا! أرجوك لا! | لا! أرجوك لا! |
80 | 00:06:33,708 | 00:06:34,541 | لا! | لا! |
81 | 00:06:41,416 | 00:06:42,833 | أما هو، فإلى "الهاكار". | أما هو، فإلى "الهاكار". |
82 | 00:06:44,500 | 00:06:46,041 | خذوه إلى ضيعتي! | خذوه إلى ضيعتي! |
83 | 00:07:07,833 | 00:07:11,875 | هذا زي "الفيلق الأوروبي" الأصلي من حقبة ما قبل "ديسمبر الأسود". | هذا زي "الفيلق الأوروبي" الأصلي من حقبة ما قبل "ديسمبر الأسود". |
84 | 00:07:11,958 | 00:07:14,500 | آخر المشاريع المعتبرة لـ"الاتحاد الأوروبي"، | آخر المشاريع المعتبرة لـ"الاتحاد الأوروبي"، |
85 | 00:07:14,583 | 00:07:16,666 | قبل أن ينهار كل شيء. | قبل أن ينهار كل شيء. |
86 | 00:07:18,083 | 00:07:20,791 | وُلد الكريمزونيون من رحمه. | وُلد الكريمزونيون من رحمه. |
87 | 00:07:34,958 | 00:07:37,708 | ارتدى العديد من الجنود هذا الزي قبلك. | ارتدى العديد من الجنود هذا الزي قبلك. |
88 | 00:07:41,583 | 00:07:45,666 | أناس من أصول مختلفة، ويختلفون في ألوان البشرة والمعتقدات. | أناس من أصول مختلفة، ويختلفون في ألوان البشرة والمعتقدات. |
89 | 00:07:45,750 | 00:07:48,041 | هذا ليس مجرد رداء. | هذا ليس مجرد رداء. |
90 | 00:07:48,958 | 00:07:51,916 | بهذا الزي، سترتدين جزءًا من التاريخ. | بهذا الزي، سترتدين جزءًا من التاريخ. |
91 | 00:07:53,458 | 00:07:55,166 | وستُلقى على عاتقك مسؤولية. | وستُلقى على عاتقك مسؤولية. |
92 | 00:07:55,875 | 00:07:58,125 | لكن الأهم من ذلك كله هو أنه ستكون عليك واجبات. | لكن الأهم من ذلك كله هو أنه ستكون عليك واجبات. |
93 | 00:08:00,083 | 00:08:01,916 | عندما يصبح المرء كريمزونيًا يا "ليف"، | عندما يصبح المرء كريمزونيًا يا "ليف"، |
94 | 00:08:02,708 | 00:08:05,458 | عليه اتّباع أوامر قائدك. | عليه اتّباع أوامر قائدك. |
95 | 00:08:07,083 | 00:08:09,375 | أي أوامري في حالتنا هذه. | أي أوامري في حالتنا هذه. |
96 | 00:08:09,458 | 00:08:10,541 | هل هذا واضح؟ | هل هذا واضح؟ |
97 | 00:08:12,375 | 00:08:13,416 | أجل أيها القائد. | أجل أيها القائد. |
98 | 00:08:19,875 | 00:08:21,208 | شارة رتبتك. | شارة رتبتك. |
99 | 00:08:23,625 | 00:08:25,208 | أهلًا بانضمامك إلى الكريمزونيين، | أهلًا بانضمامك إلى الكريمزونيين، |
100 | 00:08:26,291 | 00:08:28,291 | أيتها الجندية "ليف" من قبيلة "الأصليين". | أيتها الجندية "ليف" من قبيلة "الأصليين". |
101 | 00:08:35,375 | 00:08:36,500 | القتال الالتحامي. | القتال الالتحامي. |
102 | 00:08:36,582 | 00:08:37,457 | السكين، | السكين، |
103 | 00:08:38,916 | 00:08:39,832 | أو المنجل، | أو المنجل، |
104 | 00:08:41,332 | 00:08:42,291 | أو البلطة. | أو البلطة. |
105 | 00:08:42,875 | 00:08:44,583 | وسلاح ناري من اختيارك. | وسلاح ناري من اختيارك. |
106 | 00:08:45,291 | 00:08:48,458 | أنصحك ببندقية "كيه 8"، صُنعت عام 2027. | أنصحك ببندقية "كيه 8"، صُنعت عام 2027. |
107 | 00:08:49,208 | 00:08:52,958 | إنها خفيفة ودقيقة ويسهل التعامل معها. | إنها خفيفة ودقيقة ويسهل التعامل معها. |
108 | 00:08:53,041 | 00:08:55,791 | وتطلق 200 رصاصة في الدقيقة عند تثبيت الوضع الآلي الكامل. | وتطلق 200 رصاصة في الدقيقة عند تثبيت الوضع الآلي الكامل. |
109 | 00:09:06,041 | 00:09:07,541 | وصل قبل يومين. | وصل قبل يومين. |
110 | 00:09:09,458 | 00:09:13,125 | ما كنت لأنصح أحدًا بهذا السلاح. إذ لا يُطلق سوى 3 طلقات في الدقيقة. | ما كنت لأنصح أحدًا بهذا السلاح. إذ لا يُطلق سوى 3 طلقات في الدقيقة. |
111 | 00:09:21,041 | 00:09:22,291 | هذا كاف بالنسبة إليّ. | هذا كاف بالنسبة إليّ. |
112 | 00:10:17,333 | 00:10:18,750 | مرحبًا بك في "الهاكار". | مرحبًا بك في "الهاكار". |
113 | 00:10:22,625 | 00:10:23,750 | ما هذا المكان؟ | ما هذا المكان؟ |
114 | 00:10:24,916 | 00:10:27,333 | ألم يحدّثه محاربو الـ"بوزي" عنا؟ | ألم يحدّثه محاربو الـ"بوزي" عنا؟ |
115 | 00:10:27,416 | 00:10:28,458 | كالعادة! | كالعادة! |
116 | 00:10:28,541 | 00:10:30,208 | إنهم يكرهوننا. | إنهم يكرهوننا. |
117 | 00:10:35,125 | 00:10:36,166 | أنا "ديفيات". | أنا "ديفيات". |
118 | 00:10:36,250 | 00:10:37,083 | وأنت؟ | وأنت؟ |
119 | 00:10:38,750 | 00:10:39,666 | "كيانو". | "كيانو". |
120 | 00:10:41,125 | 00:10:42,083 | أهلًا. | أهلًا. |
121 | 00:10:43,875 | 00:10:44,750 | حسنًا إذًا… | حسنًا إذًا… |
122 | 00:10:46,458 | 00:10:47,375 | تعال معي! | تعال معي! |
123 | 00:10:48,166 | 00:10:49,583 | نحن عبيد من رتبة "لوبوفنيك". | نحن عبيد من رتبة "لوبوفنيك". |
124 | 00:10:49,666 | 00:10:51,000 | وأنت أيضًا. | وأنت أيضًا. |
125 | 00:10:52,250 | 00:10:53,208 | "لوبوفنيك"؟ | "لوبوفنيك"؟ |
126 | 00:10:53,291 | 00:10:54,666 | ستنام هناك. | ستنام هناك. |
127 | 00:10:56,750 | 00:10:57,750 | السرير الأوسط لك. | السرير الأوسط لك. |
128 | 00:11:07,250 | 00:11:09,125 | هل تتحضرون من أجل نزال حتى الموت هنا؟ | هل تتحضرون من أجل نزال حتى الموت هنا؟ |
129 | 00:11:16,166 | 00:11:18,708 | ولم قد تخاطر بحياة عبيدها المفضّلين؟ | ولم قد تخاطر بحياة عبيدها المفضّلين؟ |
130 | 00:11:22,541 | 00:11:23,875 | عبيدها المفضّلون؟ | عبيدها المفضّلون؟ |
131 | 00:11:42,958 | 00:11:46,916 | صرنا نعرف الآن أن أحد الأنفاق لم يُغمر بالمياه، | صرنا نعرف الآن أن أحد الأنفاق لم يُغمر بالمياه، |
132 | 00:11:47,000 | 00:11:50,375 | وهو يقود إلى "براتوك" مباشرة. | وهو يقود إلى "براتوك" مباشرة. |
133 | 00:11:51,125 | 00:11:54,833 | مما يتيح لنا التسلل إلى المصنع من الأسفل من دون أن يفطن إلينا أحد. | مما يتيح لنا التسلل إلى المصنع من الأسفل من دون أن يفطن إلينا أحد. |
134 | 00:11:55,500 | 00:11:56,791 | هنا. | هنا. |
135 | 00:11:57,708 | 00:12:00,083 | وهذا هو الموقع الذي سنتفرّق فيه. | وهذا هو الموقع الذي سنتفرّق فيه. |
136 | 00:12:00,166 | 00:12:01,208 | إلى فرقتين. | إلى فرقتين. |
137 | 00:12:01,875 | 00:12:08,375 | ستكون الفرقة "ألفا" تحت إمرتي، وستضم "فاسكيز" و"سوكولوف" و"غريم" و"وورين". | ستكون الفرقة "ألفا" تحت إمرتي، وستضم "فاسكيز" و"سوكولوف" و"غريم" و"وورين". |
138 | 00:12:11,250 | 00:12:17,750 | أما الفرقة "بيتا" فستكون تحت إمرة "ميرك" بالطبع، وستضم "ييبوا" و"تياغو" و"ليف". | أما الفرقة "بيتا" فستكون تحت إمرة "ميرك" بالطبع، وستضم "ييبوا" و"تياغو" و"ليف". |
139 | 00:12:19,125 | 00:12:23,666 | سندمر مصنع الـ"فولك" خاصتهم لإضعاف بنيتهم التحتية الاقتصادية. | سندمر مصنع الـ"فولك" خاصتهم لإضعاف بنيتهم التحتية الاقتصادية. |
140 | 00:12:23,750 | 00:12:25,625 | لا قيمة لهم من دون الـ"فولك" خاصتهم. | لا قيمة لهم من دون الـ"فولك" خاصتهم. |
141 | 00:12:27,708 | 00:12:30,416 | انظروا، هذا مخطط مصنعهم. | انظروا، هذا مخطط مصنعهم. |
142 | 00:12:32,541 | 00:12:35,375 | مواقع إنتاج الـ"فولك" موجودة هنا. | مواقع إنتاج الـ"فولك" موجودة هنا. |
143 | 00:12:35,458 | 00:12:38,708 | ستتولى الفرقة "ألفا" أمرها وستزرع المتفجرات في قاعة الإنتاج. | ستتولى الفرقة "ألفا" أمرها وستزرع المتفجرات في قاعة الإنتاج. |
144 | 00:12:39,375 | 00:12:43,958 | فرقة "بيتا"، ستذهبون إلى المبنى الذي يضم الزنزانات الجماعية الخاصة بالعبيد. | فرقة "بيتا"، ستذهبون إلى المبنى الذي يضم الزنزانات الجماعية الخاصة بالعبيد. |
145 | 00:12:44,041 | 00:12:47,416 | شقّوا طريقكم إلى منطقة الزنزانات، وابحثوا عن قوم "ليف"، | شقّوا طريقكم إلى منطقة الزنزانات، وابحثوا عن قوم "ليف"، |
146 | 00:12:48,125 | 00:12:52,625 | وأخرجوهم من هناك بأسرع ما يمكن. سندخل ونخرج خلال 30 دقيقة كحد أقصى. | وأخرجوهم من هناك بأسرع ما يمكن. سندخل ونخرج خلال 30 دقيقة كحد أقصى. |
147 | 00:12:53,583 | 00:12:58,083 | لن يدركوا أننا كنا هناك إلا عندما يُنسف المصنع. | لن يدركوا أننا كنا هناك إلا عندما يُنسف المصنع. |
148 | 00:13:01,541 | 00:13:02,750 | وثمة شيء آخر، | وثمة شيء آخر، |
149 | 00:13:03,583 | 00:13:06,250 | لم أبلغ العاصمة الكريمزونية بشأن هذه المهمة. | لم أبلغ العاصمة الكريمزونية بشأن هذه المهمة. |
150 | 00:13:07,250 | 00:13:09,583 | يجب أن يبقى الأمر قيد السرية المطلقة. | يجب أن يبقى الأمر قيد السرية المطلقة. |
151 | 00:13:10,666 | 00:13:13,958 | إن كان بينكم من لا يناسبه ذلك، يمكنه المغادرة الآن. | إن كان بينكم من لا يناسبه ذلك، يمكنه المغادرة الآن. |
152 | 00:13:21,583 | 00:13:24,000 | سأتحمّل وحدي المسؤولية كاملة. | سأتحمّل وحدي المسؤولية كاملة. |
153 | 00:13:38,125 | 00:13:40,750 | ورشة إصلاحات ميكانيكية مناوبة مفتوحة على مدار الساعة" | ورشة إصلاحات ميكانيكية مناوبة مفتوحة على مدار الساعة" |
154 | 00:13:53,791 | 00:13:55,958 | تجيد "أمينة" النجاة بالفطرة. | تجيد "أمينة" النجاة بالفطرة. |
155 | 00:14:00,083 | 00:14:02,041 | أنا واثق من أنها ستتمكن من الإفلات. | أنا واثق من أنها ستتمكن من الإفلات. |
156 | 00:14:04,708 | 00:14:05,625 | بطريقة ما. | بطريقة ما. |
157 | 00:14:30,916 | 00:14:33,041 | إنها رائعة حتى من دون ذخيرة. | إنها رائعة حتى من دون ذخيرة. |
158 | 00:14:48,875 | 00:14:50,000 | لا تطلق النار من فضلك! | لا تطلق النار من فضلك! |
159 | 00:14:51,291 | 00:14:52,666 | لا تطلق النار من فضلك! | لا تطلق النار من فضلك! |
160 | 00:14:53,958 | 00:14:54,833 | من أنتم؟ | من أنتم؟ |
161 | 00:14:58,333 | 00:14:59,500 | أتتحدّثون الإنجليزية؟ | أتتحدّثون الإنجليزية؟ |
162 | 00:15:00,583 | 00:15:01,833 | القليل منها فقط. | القليل منها فقط. |
163 | 00:15:15,666 | 00:15:16,500 | حسنًا… | حسنًا… |
164 | 00:15:18,458 | 00:15:19,500 | من أين أنتم؟ | من أين أنتم؟ |
165 | 00:15:21,791 | 00:15:22,791 | من الشرق. | من الشرق. |
166 | 00:15:22,875 | 00:15:24,291 | من جبال "ألتاي". | من جبال "ألتاي". |
167 | 00:15:25,375 | 00:15:26,458 | لقد هربنا. | لقد هربنا. |
168 | 00:15:28,208 | 00:15:29,125 | هربتم؟ | هربتم؟ |
169 | 00:15:31,166 | 00:15:32,166 | لماذا؟ | لماذا؟ |
170 | 00:15:34,375 | 00:15:35,666 | مم تهربون؟ | مم تهربون؟ |
171 | 00:15:36,875 | 00:15:37,958 | من الأسراب السوداء. | من الأسراب السوداء. |
172 | 00:15:42,583 | 00:15:44,125 | الأسراب السوداء؟ | الأسراب السوداء؟ |
173 | 00:15:45,875 | 00:15:48,166 | إنها متجهة إلى هنا. إلى "يوروبا". | إنها متجهة إلى هنا. إلى "يوروبا". |
174 | 00:15:49,750 | 00:15:50,583 | وما هي؟ | وما هي؟ |
175 | 00:15:51,500 | 00:15:53,583 | إذا رآها المرء، يموت. | إذا رآها المرء، يموت. |
176 | 00:15:56,000 | 00:15:57,500 | يموت الجميع. | يموت الجميع. |
177 | 00:15:59,291 | 00:16:00,416 | يموت الجميع؟ | يموت الجميع؟ |
178 | 00:17:01,875 | 00:17:03,875 | لم لم تضع مساحيق التجميل؟ | لم لم تضع مساحيق التجميل؟ |
179 | 00:17:05,665 | 00:17:09,833 | ألم تعرّفه على تقاليد داري يا "ديفيات"؟ وعلى رغباتي؟ | ألم تعرّفه على تقاليد داري يا "ديفيات"؟ وعلى رغباتي؟ |
180 | 00:17:09,915 | 00:17:11,125 | بلى يا مولاتي. | بلى يا مولاتي. |
181 | 00:17:16,875 | 00:17:19,040 | تظن نفسك جميلًا بما يكفي. | تظن نفسك جميلًا بما يكفي. |
182 | 00:17:20,540 | 00:17:22,750 | يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين". | يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين". |
183 | 00:17:58,291 | 00:18:01,666 | إنه يومك الأول في "الهاكار" يا "كيانو". ما رأيك بالمكان حتى الآن؟ | إنه يومك الأول في "الهاكار" يا "كيانو". ما رأيك بالمكان حتى الآن؟ |
184 | 00:18:02,750 | 00:18:05,708 | أفضل بكثير من المصنع، أليس كذلك؟ | أفضل بكثير من المصنع، أليس كذلك؟ |
185 | 00:18:11,041 | 00:18:12,125 | أجبها. | أجبها. |
186 | 00:18:16,166 | 00:18:17,083 | أنا آسف يا مولاتي! | أنا آسف يا مولاتي! |
187 | 00:18:23,875 | 00:18:27,500 | - الحديقة جميلة. - هل لأنها تذكّرك بديارك؟ | - الحديقة جميلة. - هل لأنها تذكّرك بديارك؟ |
188 | 00:18:28,833 | 00:18:30,583 | ألهذا السبب فقدت شهيتك؟ | ألهذا السبب فقدت شهيتك؟ |
189 | 00:18:35,416 | 00:18:38,375 | يجب أن تأكل وإلا أصابك النحول الشديد. | يجب أن تأكل وإلا أصابك النحول الشديد. |
190 | 00:18:41,583 | 00:18:42,458 | لست جائعًا. | لست جائعًا. |
191 | 00:19:03,458 | 00:19:04,291 | "آنون". | "آنون". |
192 | 00:19:05,333 | 00:19:07,250 | أنت من سيأكل طعام "كيانو". | أنت من سيأكل طعام "كيانو". |
193 | 00:19:14,791 | 00:19:15,625 | كالكلاب. | كالكلاب. |
194 | 00:19:32,583 | 00:19:33,583 | "آنون". | "آنون". |
195 | 00:19:34,333 | 00:19:35,541 | كالكلاب. | كالكلاب. |
196 | 00:19:53,916 | 00:19:55,291 | انتهى العشاء. | انتهى العشاء. |
197 | 00:20:03,375 | 00:20:05,875 | فليعد إلى "الهاكار" كل من "آنون"… | فليعد إلى "الهاكار" كل من "آنون"… |
198 | 00:20:06,916 | 00:20:07,750 | و"إيدي"… | و"إيدي"… |
199 | 00:20:08,791 | 00:20:09,666 | و"أوسان"… | و"أوسان"… |
200 | 00:20:12,833 | 00:20:13,666 | و"ديفيات". | و"ديفيات". |
201 | 00:20:43,208 | 00:20:44,708 | اخلع ملابسك. | اخلع ملابسك. |
202 | 00:22:17,166 | 00:22:19,083 | إن وصلت إلى هزّة الجماع قبلي… | إن وصلت إلى هزّة الجماع قبلي… |
203 | 00:22:20,541 | 00:22:22,250 | سأنحرك. | سأنحرك. |
204 | 00:22:40,625 | 00:22:41,541 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
205 | 00:22:41,625 | 00:22:42,625 | اختفى "ميرك". | اختفى "ميرك". |
206 | 00:22:43,583 | 00:22:46,833 | سيقود "ييبوا" الفرقة "بيتا" الآن. وسيحل "فاسكيز" مكانه. | سيقود "ييبوا" الفرقة "بيتا" الآن. وسيحل "فاسكيز" مكانه. |
207 | 00:22:46,916 | 00:22:49,625 | فلنر "براتوك" عن كثب يا رفاق. انطلقوا! | فلنر "براتوك" عن كثب يا رفاق. انطلقوا! |
208 | 00:22:50,208 | 00:22:51,041 | انطلقوا! | انطلقوا! |
209 | 00:23:02,625 | 00:23:03,666 | سحقًا! | سحقًا! |
210 | 00:23:10,041 | 00:23:10,875 | انتباه! | انتباه! |
211 | 00:23:35,708 | 00:23:37,375 | أيها القائد الكريمزوني "فوس"! | أيها القائد الكريمزوني "فوس"! |
212 | 00:23:38,291 | 00:23:39,125 | أيها "الأب". | أيها "الأب". |
213 | 00:23:39,208 | 00:23:42,875 | هل تصدّق فعلًا أنني قد أترك متمردًا مثلك من دون رقابة؟ | هل تصدّق فعلًا أنني قد أترك متمردًا مثلك من دون رقابة؟ |
214 | 00:23:45,083 | 00:23:48,708 | - منحتني صلاحية كاملة. - ضمن مبادئنا. | - منحتني صلاحية كاملة. - ضمن مبادئنا. |
215 | 00:23:48,791 | 00:23:52,583 | وإشعال فتيل الحرب ليس ضمن مبادئ جمهوريتنا أيها القائد. | وإشعال فتيل الحرب ليس ضمن مبادئ جمهوريتنا أيها القائد. |
216 | 00:23:52,666 | 00:23:54,416 | لم يفعل جنودي سوى تنفيذ أوامري. | لم يفعل جنودي سوى تنفيذ أوامري. |
217 | 00:23:54,500 | 00:23:58,375 | وأنا وحدي المسؤول، وأنا مستعد لتحمّل العواقب. | وأنا وحدي المسؤول، وأنا مستعد لتحمّل العواقب. |
218 | 00:24:00,625 | 00:24:03,583 | كانت لديك إمكانية لبلوغ مكانة عظيمة يا "فوس". | كانت لديك إمكانية لبلوغ مكانة عظيمة يا "فوس". |
219 | 00:24:04,291 | 00:24:07,666 | كنت نجمًا لامعًا في سماء جمهوريتنا. | كنت نجمًا لامعًا في سماء جمهوريتنا. |
220 | 00:24:07,750 | 00:24:08,666 | أما الآن… | أما الآن… |
221 | 00:24:11,500 | 00:24:13,416 | فأنت مُتّهم بالخيانة العظمى. | فأنت مُتّهم بالخيانة العظمى. |
222 | 00:24:15,208 | 00:24:19,000 | وستُحاكم أمام محكمة عسكرية في العاصمة الكريمزونية. | وستُحاكم أمام محكمة عسكرية في العاصمة الكريمزونية. |
223 | 00:24:19,833 | 00:24:22,833 | وقد حُلّ معسكر "آرنبيرغ" بموجب هذا. | وقد حُلّ معسكر "آرنبيرغ" بموجب هذا. |
224 | 00:24:22,916 | 00:24:26,416 | وسيعود أفراد جماعتك ليرابطوا في العاصمة الكريمزونية. | وسيعود أفراد جماعتك ليرابطوا في العاصمة الكريمزونية. |
225 | 00:24:26,500 | 00:24:29,041 | أما بالنسبة إلى مهمتك السرية الصغيرة أيها القائد… | أما بالنسبة إلى مهمتك السرية الصغيرة أيها القائد… |
226 | 00:24:30,250 | 00:24:31,250 | فقد انتهت. | فقد انتهت. |
227 | 00:24:32,375 | 00:24:33,458 | اعتقلوه. | اعتقلوه. |
228 | 00:24:59,500 | 00:25:00,458 | تهانينا. | تهانينا. |
229 | 00:25:01,208 | 00:25:02,875 | بقيت معها طوال الليل. | بقيت معها طوال الليل. |
230 | 00:25:03,791 | 00:25:07,208 | بدلًا من أن تعاقبك كما تستحق، كافأتك. | بدلًا من أن تعاقبك كما تستحق، كافأتك. |
231 | 00:25:08,125 | 00:25:11,750 | من الواضح أنك استثرتها بصفاقتك التي لا حدود لها. | من الواضح أنك استثرتها بصفاقتك التي لا حدود لها. |
232 | 00:25:15,291 | 00:25:18,875 | لا تكن جاحدًا بهذا الشكل يا "كيانو". | لا تكن جاحدًا بهذا الشكل يا "كيانو". |
233 | 00:25:29,583 | 00:25:31,166 | نحن عبدان يا "ديفيات". | نحن عبدان يا "ديفيات". |
234 | 00:25:35,416 | 00:25:38,875 | لن أتركها أبدًا. | لن أتركها أبدًا. |
235 | 00:25:41,500 | 00:25:43,583 | هي كل ما تبقى لي. | هي كل ما تبقى لي. |
236 | 00:25:45,208 | 00:25:48,583 | وهي كل ما ستحظى به في حياتك، | وهي كل ما ستحظى به في حياتك، |
237 | 00:25:49,166 | 00:25:51,208 | يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين"! | يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين"! |
238 | 00:26:16,750 | 00:26:18,125 | هاك، أمسك بهذه. | هاك، أمسك بهذه. |
239 | 00:26:38,458 | 00:26:41,000 | دعني أتكلم وحدي عندما ندخل، اتفقنا؟ | دعني أتكلم وحدي عندما ندخل، اتفقنا؟ |
240 | 00:26:42,875 | 00:26:44,916 | سيتدبر "موسى" السحري الأمر. | سيتدبر "موسى" السحري الأمر. |
241 | 00:26:54,791 | 00:26:56,166 | هناك يافعات أيضًا. | هناك يافعات أيضًا. |
242 | 00:26:58,875 | 00:27:00,000 | يا ساتر! واصل التقدّم. | يا ساتر! واصل التقدّم. |
243 | 00:27:05,000 | 00:27:06,750 | توقّفا! فتشهما. | توقّفا! فتشهما. |
244 | 00:27:19,958 | 00:27:21,458 | دعنا نعثر على "براكر" ذاك بسرعة. | دعنا نعثر على "براكر" ذاك بسرعة. |
245 | 00:27:21,541 | 00:27:26,125 | وأنا أقترح أن نتناول شرابًا ونستمتع قليلًا ثم نعثر على "براكر". | وأنا أقترح أن نتناول شرابًا ونستمتع قليلًا ثم نعثر على "براكر". |
246 | 00:27:28,166 | 00:27:29,375 | مرحبًا! | مرحبًا! |
247 | 00:27:29,458 | 00:27:32,958 | "جينسي"، أيها الوغد العجوز! | "جينسي"، أيها الوغد العجوز! |
248 | 00:27:33,041 | 00:27:36,041 | لا تسقني إلا نسخة "آرنبيرغ" من الـ"شنابس" الكريمزوني. | لا تسقني إلا نسخة "آرنبيرغ" من الـ"شنابس" الكريمزوني. |
249 | 00:27:43,375 | 00:27:47,500 | - تتهادى مثل… - "موريس شبارفاسر" الوغد! | - تتهادى مثل… - "موريس شبارفاسر" الوغد! |
250 | 00:27:48,208 | 00:27:50,791 | ولديك الجرأة كي تأتي إلى هنا مجددًا؟ | ولديك الجرأة كي تأتي إلى هنا مجددًا؟ |
251 | 00:27:52,375 | 00:27:53,541 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
252 | 00:27:54,291 | 00:27:55,541 | أريد أن أسدد ديوني. | أريد أن أسدد ديوني. |
253 | 00:28:09,333 | 00:28:10,666 | هيا بنا إذًا. | هيا بنا إذًا. |
254 | 00:28:12,416 | 00:28:13,458 | "موريس شبارفاسر"؟ | "موريس شبارفاسر"؟ |
255 | 00:28:13,541 | 00:28:16,416 | اسمي "موسى"، اتفقنا؟ "موسى". إنه اسمي الفني. | اسمي "موسى"، اتفقنا؟ "موسى". إنه اسمي الفني. |
256 | 00:28:16,500 | 00:28:18,583 | - لكنك لست فنانًا. - اخرس. | - لكنك لست فنانًا. - اخرس. |
257 | 00:28:36,166 | 00:28:37,791 | ضع كل شيء على المنضدة. | ضع كل شيء على المنضدة. |
258 | 00:28:43,875 | 00:28:45,000 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
259 | 00:28:45,083 | 00:28:48,125 | هذا أيها الفتى هو العالم القديم وهو يلتقط أنفاسه الأخيرة. | هذا أيها الفتى هو العالم القديم وهو يلتقط أنفاسه الأخيرة. |
260 | 00:28:48,208 | 00:28:51,041 | "براكر" أكثر منك هوسًا بـ"ديسمبر الأسود". | "براكر" أكثر منك هوسًا بـ"ديسمبر الأسود". |
261 | 00:28:53,291 | 00:28:58,125 | "من وراء شن هجمات الإنترنت؟" | "من وراء شن هجمات الإنترنت؟" |
262 | 00:28:59,583 | 00:29:01,458 | سمعت أنك جئت كي تسدد دينك. | سمعت أنك جئت كي تسدد دينك. |
263 | 00:29:01,541 | 00:29:03,875 | مرحبًا يا "براكر"! | مرحبًا يا "براكر"! |
264 | 00:29:03,958 | 00:29:07,666 | أجل، مع فوائده، مع فوائده المركبة! | أجل، مع فوائده، مع فوائده المركبة! |
265 | 00:29:07,750 | 00:29:10,791 | أفضل ما هو موجود! هذا الحاسوب اللوحي على سبيل المثال. | أفضل ما هو موجود! هذا الحاسوب اللوحي على سبيل المثال. |
266 | 00:29:10,875 | 00:29:12,208 | صُنع عام 2029. | صُنع عام 2029. |
267 | 00:29:14,500 | 00:29:16,833 | شفاف بالكامل ويعمل بكفاءة. | شفاف بالكامل ويعمل بكفاءة. |
268 | 00:29:16,916 | 00:29:20,333 | يساوي هذا الصغير ثروة! وهذا ليس كل شيء. | يساوي هذا الصغير ثروة! وهذا ليس كل شيء. |
269 | 00:29:22,208 | 00:29:23,333 | "براكر"؟ | "براكر"؟ |
270 | 00:29:32,958 | 00:29:34,083 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
271 | 00:29:35,666 | 00:29:36,541 | يا "موسى"؟ | يا "موسى"؟ |
272 | 00:29:36,625 | 00:29:37,791 | بالضبط. | بالضبط. |
273 | 00:29:38,833 | 00:29:40,875 | ذلك الشيء وحده كفيل بتسديد كل ديونك. | ذلك الشيء وحده كفيل بتسديد كل ديونك. |
274 | 00:29:44,541 | 00:29:46,666 | ما هو السبب الحقيقي لمجيئك إلى هنا؟ | ما هو السبب الحقيقي لمجيئك إلى هنا؟ |
275 | 00:29:48,333 | 00:29:49,916 | هل لديك وحدة إدماج؟ | هل لديك وحدة إدماج؟ |
276 | 00:29:57,625 | 00:29:59,125 | خاصة بمكعب أطلنطي؟ | خاصة بمكعب أطلنطي؟ |
277 | 00:30:00,500 | 00:30:01,333 | أجل. | أجل. |
278 | 00:30:02,208 | 00:30:03,083 | نحن بحاجة إليها. | نحن بحاجة إليها. |
279 | 00:30:04,166 | 00:30:06,541 | أجل، نحن بحاجة إليها. | أجل، نحن بحاجة إليها. |
280 | 00:30:06,625 | 00:30:07,541 | أجل. | أجل. |
281 | 00:30:10,041 | 00:30:10,875 | ومن أجل ماذا؟ | ومن أجل ماذا؟ |
282 | 00:30:12,166 | 00:30:14,125 | أجل، لنعيد بيعها، ماذا غير ذلك؟ | أجل، لنعيد بيعها، ماذا غير ذلك؟ |
283 | 00:30:14,208 | 00:30:16,583 | لا يمكنك استخدامها من دون مكعب على أي حال. | لا يمكنك استخدامها من دون مكعب على أي حال. |
284 | 00:31:26,875 | 00:31:27,791 | من هؤلاء؟ | من هؤلاء؟ |
285 | 00:31:29,000 | 00:31:32,500 | هذا هو الكابتن وقادته الستة الأعلون. | هذا هو الكابتن وقادته الستة الأعلون. |
286 | 00:31:33,833 | 00:31:35,166 | ثمة مقعد واحد شاغر. | ثمة مقعد واحد شاغر. |
287 | 00:31:35,250 | 00:31:38,291 | إن كنا محظوظين، ستصبح مولاتنا واحدة منهم. | إن كنا محظوظين، ستصبح مولاتنا واحدة منهم. |
288 | 00:31:39,958 | 00:31:42,000 | أتمنى لها ذلك أكثر من أي شيء آخر. | أتمنى لها ذلك أكثر من أي شيء آخر. |
289 | 00:31:48,291 | 00:31:49,125 | اجث على ركبتيك! | اجث على ركبتيك! |
290 | 00:32:07,375 | 00:32:08,583 | أيتها المولاة "فارفارا". | أيتها المولاة "فارفارا". |
291 | 00:32:11,125 | 00:32:14,708 | - المجد للأقوى! - المجد للأقوى! | - المجد للأقوى! - المجد للأقوى! |
292 | 00:32:17,333 | 00:32:20,958 | أحسنت صنعًا بإحضار حطام مركبة طائرة أطلنطية. | أحسنت صنعًا بإحضار حطام مركبة طائرة أطلنطية. |
293 | 00:32:22,791 | 00:32:24,583 | لم يعد بوسع أحد أن يطير بها. | لم يعد بوسع أحد أن يطير بها. |
294 | 00:32:24,666 | 00:32:25,666 | لكن "كاراكوف" يقول | لكن "كاراكوف" يقول |
295 | 00:32:25,750 | 00:32:30,041 | إن بوسعنا إصلاح مدفع البلازما والمحرك الأيوني إن حالفنا بعض التوفيق. | إن بوسعنا إصلاح مدفع البلازما والمحرك الأيوني إن حالفنا بعض التوفيق. |
296 | 00:32:30,750 | 00:32:33,458 | سيكون ذلك ذا فائدة عظيمة لنا أيها الكابتن. | سيكون ذلك ذا فائدة عظيمة لنا أيها الكابتن. |
297 | 00:32:36,041 | 00:32:40,083 | سيكون مكعب غير تالف ذا فائدة أعظم. | سيكون مكعب غير تالف ذا فائدة أعظم. |
298 | 00:32:40,791 | 00:32:43,041 | سيعود محاربو الـ"بوزي" خاصتي به قريبًا. | سيعود محاربو الـ"بوزي" خاصتي به قريبًا. |
299 | 00:32:44,500 | 00:32:45,416 | آمل ذلك. | آمل ذلك. |
300 | 00:33:10,083 | 00:33:11,375 | سامحني أيها الكابتن! | سامحني أيها الكابتن! |
301 | 00:33:25,416 | 00:33:26,833 | أيها الغربان! | أيها الغربان! |
302 | 00:33:27,625 | 00:33:29,166 | فلتصدح الموسيقى! | فلتصدح الموسيقى! |
303 | 00:33:57,708 | 00:33:58,541 | أجل… | أجل… |
304 | 00:34:00,041 | 00:34:01,208 | إنها جميلة، أليس كذلك؟ | إنها جميلة، أليس كذلك؟ |
305 | 00:34:01,291 | 00:34:02,291 | بلى. | بلى. |
306 | 00:34:02,375 | 00:34:03,291 | جميلة. | جميلة. |
307 | 00:34:03,875 | 00:34:05,541 | لكنها بلا قيمة. | لكنها بلا قيمة. |
308 | 00:34:05,625 | 00:34:09,458 | يمكننا أن نقدّم لك العديد من المعروضات الجديدة، التي يمكنك استخدامها فعلًا. | يمكننا أن نقدّم لك العديد من المعروضات الجديدة، التي يمكنك استخدامها فعلًا. |
309 | 00:34:11,083 | 00:34:12,375 | إنها صفقة رابحة. | إنها صفقة رابحة. |
310 | 00:34:12,458 | 00:34:13,958 | - بالنسبة إليّ؟ - أجل. | - بالنسبة إليّ؟ - أجل. |
311 | 00:34:14,916 | 00:34:17,666 | أو ربما بالنسبة إليك بالأحرى. | أو ربما بالنسبة إليك بالأحرى. |
312 | 00:34:20,291 | 00:34:22,541 | هل تعرف ما أراه يا "شبارفاسر"؟ | هل تعرف ما أراه يا "شبارفاسر"؟ |
313 | 00:34:23,541 | 00:34:30,041 | أرى أن من كان مستعدًا لدفع مبلغ طائل مقابل وحدة إدماج أطلنطية، | أرى أن من كان مستعدًا لدفع مبلغ طائل مقابل وحدة إدماج أطلنطية، |
314 | 00:34:30,125 | 00:34:32,500 | - لا يمكن إلا أن يكون… - رجل أعمال ناجح. | - لا يمكن إلا أن يكون… - رجل أعمال ناجح. |
315 | 00:34:42,250 | 00:34:44,083 | - لا يا "شبارفاسر". - لا؟ | - لا يا "شبارفاسر". - لا؟ |
316 | 00:34:44,166 | 00:34:46,708 | بل لا يمكن إلا أن يكون شخصًا يمتلك مكعبًا. | بل لا يمكن إلا أن يكون شخصًا يمتلك مكعبًا. |
317 | 00:34:47,458 | 00:34:50,583 | هذا سخيف تمامًا. لدينا مشتر في "التحالف الشمالي". | هذا سخيف تمامًا. لدينا مشتر في "التحالف الشمالي". |
318 | 00:34:50,666 | 00:34:52,000 | ثري جدًا. | ثري جدًا. |
319 | 00:34:52,833 | 00:34:54,458 | ماذا لديك في الحقيبة أيها الفتى؟ | ماذا لديك في الحقيبة أيها الفتى؟ |
320 | 00:35:04,625 | 00:35:05,875 | لا، أرجوك… | لا، أرجوك… |
321 | 00:35:16,041 | 00:35:17,416 | والآن… | والآن… |
322 | 00:35:17,916 | 00:35:22,375 | أرجوكم، تفضّلوا عليّ بالخروج من هنا بحق السماء أيها السادة. | أرجوكم، تفضّلوا عليّ بالخروج من هنا بحق السماء أيها السادة. |
323 | 00:35:22,458 | 00:35:25,541 | لا، لا يحق لك فعل هذا. لا يحق لك فعل هذا يا "براكر"! | لا، لا يحق لك فعل هذا. لا يحق لك فعل هذا يا "براكر"! |
324 | 00:35:25,625 | 00:35:28,916 | أنت مدين لي يا "براكر"، مفهوم؟ هذا مكعبي! | أنت مدين لي يا "براكر"، مفهوم؟ هذا مكعبي! |
325 | 00:35:29,000 | 00:35:30,041 | مكعبنا! | مكعبنا! |
326 | 00:35:30,125 | 00:35:32,458 | لا يحق لك فعل هذا بنا! اسمع! | لا يحق لك فعل هذا بنا! اسمع! |
327 | 00:35:32,541 | 00:35:33,833 | لقد سددت ديني! | لقد سددت ديني! |
328 | 00:35:33,916 | 00:35:35,291 | "براكر"، سحقًا لك! | "براكر"، سحقًا لك! |
329 | 00:35:57,375 | 00:35:59,041 | إنك تروق لي أيها الأصلي. | إنك تروق لي أيها الأصلي. |
330 | 00:36:09,375 | 00:36:11,375 | ستشاهد شيئًا مميزًا جدًا. | ستشاهد شيئًا مميزًا جدًا. |
331 | 00:36:15,458 | 00:36:16,791 | الليلة، | الليلة، |
332 | 00:36:16,875 | 00:36:19,791 | سيولد غراب جديد. | سيولد غراب جديد. |
333 | 00:36:19,875 | 00:36:23,458 | حان الوقت لنزال حتى الموت! | حان الوقت لنزال حتى الموت! |
334 | 00:36:26,750 | 00:36:29,250 | نزال حتى الموت! | نزال حتى الموت! |
335 | 00:38:00,083 | 00:38:01,041 | اقتليه! | اقتليه! |
336 | 00:38:10,083 | 00:38:13,458 | غرابة! | غرابة! |
337 | 00:38:15,791 | 00:38:18,083 | ستحصل هذه الجارية على اسم جديد الآن. | ستحصل هذه الجارية على اسم جديد الآن. |
338 | 00:38:18,208 | 00:38:20,041 | ستصبح محاربة "بوزي" تحت إمرة مولاها. | ستصبح محاربة "بوزي" تحت إمرة مولاها. |
339 | 00:38:23,375 | 00:38:24,875 | إنها حرة الآن. | إنها حرة الآن. |
340 | 00:38:37,583 | 00:38:40,000 | كان عبد "إيفار" قائدك. | كان عبد "إيفار" قائدك. |
341 | 00:38:42,500 | 00:38:44,041 | لقد حاربته. | لقد حاربته. |
342 | 00:38:47,000 | 00:38:47,833 | أجل. | أجل. |
343 | 00:38:53,708 | 00:38:55,166 | هل كانت العلاقة بينكما وثيقة؟ | هل كانت العلاقة بينكما وثيقة؟ |
344 | 00:38:58,083 | 00:38:59,208 | لقد كان قائدي. | لقد كان قائدي. |
345 | 00:38:59,750 | 00:39:00,708 | هذا كل ما في الأمر. | هذا كل ما في الأمر. |
346 | 00:39:07,750 | 00:39:09,083 | اخلع ملابسك. | اخلع ملابسك. |
347 | 00:39:36,375 | 00:39:38,375 | حدّثني عن الحياة في الغابة. | حدّثني عن الحياة في الغابة. |
348 | 00:39:40,708 | 00:39:43,625 | عن قبيلتك، قبيلة "الأصليين". | عن قبيلتك، قبيلة "الأصليين". |
349 | 00:39:45,416 | 00:39:47,291 | كيف نشأت القبيلة؟ | كيف نشأت القبيلة؟ |
350 | 00:39:51,250 | 00:39:55,291 | اكتشفت مؤسسة قبيلتنا المكان، وكان متواريًا بين الصخور. | اكتشفت مؤسسة قبيلتنا المكان، وكان متواريًا بين الصخور. |
351 | 00:39:56,208 | 00:39:57,875 | مؤسسة قبيلتكم "كلوي"؟ | مؤسسة قبيلتكم "كلوي"؟ |
352 | 00:40:00,958 | 00:40:03,791 | - أجل. - كان اسمها محفورًا على مذبح قريتكم. | - أجل. - كان اسمها محفورًا على مذبح قريتكم. |
353 | 00:40:08,916 | 00:40:09,833 | هل كانت أمك؟ | هل كانت أمك؟ |
354 | 00:40:20,416 | 00:40:21,250 | أجل. | أجل. |
355 | 00:40:29,375 | 00:40:31,333 | حدّثني عن موتها. | حدّثني عن موتها. |
356 | 00:40:37,250 | 00:40:38,458 | كنت في الـ13 من عمري. | كنت في الـ13 من عمري. |
357 | 00:40:41,500 | 00:40:43,500 | خرجت إلى الغابة لإحضار دواء. | خرجت إلى الغابة لإحضار دواء. |
358 | 00:40:45,625 | 00:40:47,375 | فهاجمتها قبيلة "ريدر" المغيرة. | فهاجمتها قبيلة "ريدر" المغيرة. |
359 | 00:40:49,791 | 00:40:51,500 | لم نجد سوى ملابسها… | لم نجد سوى ملابسها… |
360 | 00:40:52,833 | 00:40:53,666 | مغطاة بالدماء. | مغطاة بالدماء. |
361 | 00:40:59,333 | 00:41:01,875 | لا يزال الكثير من الألم يسكنك يا "كيانو". | لا يزال الكثير من الألم يسكنك يا "كيانو". |
362 | 00:41:03,500 | 00:41:06,000 | وهو ألم يقيّدك بالماضي. | وهو ألم يقيّدك بالماضي. |
363 | 00:41:06,791 | 00:41:08,333 | ويجعلك غضًا… | ويجعلك غضًا… |
364 | 00:41:09,833 | 00:41:11,041 | وضعيفًا. | وضعيفًا. |
365 | 00:41:17,041 | 00:41:18,208 | اذهب الآن. | اذهب الآن. |
366 | 00:41:23,416 | 00:41:24,375 | لا. | لا. |
367 | 00:41:27,291 | 00:41:28,708 | أريد أن أبقى مع حضرتك. | أريد أن أبقى مع حضرتك. |
368 | 00:41:35,000 | 00:41:36,083 | شجاع… | شجاع… |
369 | 00:41:37,000 | 00:41:38,833 | يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين". | يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين". |
370 | 00:41:41,416 | 00:41:42,416 | يا محاربي الـ"بوزي". | يا محاربي الـ"بوزي". |
371 | 00:41:45,541 | 00:41:46,541 | اتركونا وحدنا. | اتركونا وحدنا. |
372 | 00:47:42,583 | 00:47:47,583 | ترجمة "ولاء نابلسي" | ترجمة "ولاء نابلسي" |