# Start End Original Translated
1 00:00:10,750 00:00:12,958 ‫كيف فعلت ذلك بحق السماء؟‬ ‫كيف فعلت ذلك بحق السماء؟‬
2 00:00:13,041 00:00:15,500 ‫لا فكرة لديّ. لقد أدرته قليلًا فحسب.‬ ‫لا فكرة لديّ. لقد أدرته قليلًا فحسب.‬
3 00:00:17,583 00:00:19,875 ‫يا له من عرض مسوخ ثلاثي الأبعاد!‬ ‫يا له من عرض مسوخ ثلاثي الأبعاد!‬
4 00:00:19,958 00:00:21,416 ‫-هل شاهدته من قبل؟‬ ‫- لا.‬ ‫-هل شاهدته من قبل؟‬ ‫- لا.‬
5 00:00:21,500 00:00:22,500 ‫- تبًا!‬ ‫- ما الأمر؟‬ ‫- تبًا!‬ ‫- ما الأمر؟‬
6 00:00:23,166 00:00:25,000 ‫- لا يمكن إنقاذ وحدة الإدماج.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- لا يمكن إنقاذ وحدة الإدماج.‬ ‫- ماذا؟‬
7 00:00:27,333 00:00:28,208 ‫أنا آسفة.‬ ‫أنا آسفة.‬
8 00:00:28,291 00:00:29,375 ‫لا!‬ ‫لا!‬
9 00:00:29,458 00:00:32,290 ‫هذا غير ممكن!‬ ‫لا بد أنك قادرة على فعل شيء ما. أي شيء!‬ ‫هذا غير ممكن!‬ ‫لا بد أنك قادرة على فعل شيء ما. أي شيء!‬
10 00:00:34,916 00:00:36,916 ‫لا يوجد سوى شخص واحد يمكنه مساعدتك.‬ ‫لا يوجد سوى شخص واحد يمكنه مساعدتك.‬
11 00:00:37,000 00:00:38,000 ‫- لا!‬ ‫- بلى.‬ ‫- لا!‬ ‫- بلى.‬
12 00:00:38,083 00:00:39,125 ‫- ليس هو.‬ ‫- من؟‬ ‫- ليس هو.‬ ‫- من؟‬
13 00:00:39,208 00:00:40,666 ‫- "براكر".‬ ‫- "براكر"؟‬ ‫- "براكر".‬ ‫- "براكر"؟‬
14 00:00:42,291 00:00:44,791 ‫لديه محطة تجارية‬ ‫بالقرب من "الإمبراطورية الجنوبية".‬ ‫لديه محطة تجارية‬ ‫بالقرب من "الإمبراطورية الجنوبية".‬
15 00:00:45,291 00:00:48,916 ‫يجمع المقتنيات الثمينة‬ ‫التي نجت من "ديسمبر الأسود".‬ ‫يجمع المقتنيات الثمينة‬ ‫التي نجت من "ديسمبر الأسود".‬
16 00:00:49,000 00:00:51,041 ‫وهل… لديه وحدة إدماج؟‬ ‫وهل… لديه وحدة إدماج؟‬
17 00:00:51,125 00:00:52,875 ‫كانت لديه واحدة عندما زرته آخر مرة.‬ ‫كانت لديه واحدة عندما زرته آخر مرة.‬
18 00:00:52,958 00:00:54,666 ‫- فلنذهب إليه إذًا.‬ ‫- لا.‬ ‫- فلنذهب إليه إذًا.‬ ‫- لا.‬
19 00:00:54,750 00:00:56,916 ‫- ولم لا؟‬ ‫- لأنه لن يبيعها لنا.‬ ‫- ولم لا؟‬ ‫- لأنه لن يبيعها لنا.‬
20 00:00:57,000 00:00:59,666 ‫مسألة أن "موسى" يدين له بالمال‬ ‫ليست في صالحنا.‬ ‫مسألة أن "موسى" يدين له بالمال‬ ‫ليست في صالحنا.‬
21 00:00:59,750 00:01:02,875 ‫هل هناك أحد في هذه القارة اللعينة‬ ‫ليست لديك مشكلة معه؟‬ ‫هل هناك أحد في هذه القارة اللعينة‬ ‫ليست لديك مشكلة معه؟‬
22 00:01:02,958 00:01:04,875 ‫هذا هو الوضع. تقبّله.‬ ‫هذا هو الوضع. تقبّله.‬
23 00:01:04,958 00:01:07,708 ‫- سنبيع المكعب على ما هو عليه.‬ ‫- مستحيل!‬ ‫- سنبيع المكعب على ما هو عليه.‬ ‫- مستحيل!‬
24 00:01:07,791 00:01:09,583 ‫لم يكن ذلك هو الاتفاق، مفهوم؟‬ ‫لم يكن ذلك هو الاتفاق، مفهوم؟‬
25 00:01:09,666 00:01:12,750 ‫عليّ إصلاحه. ألا تفهمان؟ عليّ ذلك!‬ ‫عليّ إصلاحه. ألا تفهمان؟ عليّ ذلك!‬
26 00:01:13,750 00:01:14,916 ‫سحقًا يا رجل!‬ ‫سحقًا يا رجل!‬
27 00:01:24,916 00:01:25,833 ‫اسمع.‬ ‫اسمع.‬
28 00:01:34,000 00:01:36,291 ‫لم أنت متلهف إلى إصلاح ذلك الشيء؟‬ ‫لم أنت متلهف إلى إصلاح ذلك الشيء؟‬
29 00:01:39,416 00:01:40,750 ‫هل للأمر علاقة بقبيلتك؟‬ ‫هل للأمر علاقة بقبيلتك؟‬
30 00:01:43,708 00:01:45,916 ‫لا يمكنك أن تحيط نفسك بسور إلى الأبد.‬ ‫لا يمكنك أن تحيط نفسك بسور إلى الأبد.‬
31 00:01:49,791 00:01:51,291 ‫هل أنت آخر من تبقّى منهم؟‬ ‫هل أنت آخر من تبقّى منهم؟‬
32 00:01:53,333 00:01:54,583 ‫هل الغربان هم السبب؟‬ ‫هل الغربان هم السبب؟‬
33 00:01:59,750 00:02:00,833 ‫تبًا يا صاح.‬ ‫تبًا يا صاح.‬
34 00:02:02,541 00:02:03,541 ‫أنا آسف!‬ ‫أنا آسف!‬
35 00:02:07,541 00:02:08,791 ‫لقد هربت بكل بساطة.‬ ‫لقد هربت بكل بساطة.‬
36 00:02:09,291 00:02:10,791 ‫لا تُشعر نفسك بالذنب.‬ ‫لا تُشعر نفسك بالذنب.‬
37 00:02:11,541 00:02:14,916 ‫ما كان العالم ليغدو أفضل لو أنك دُفنت معهم.‬ ‫ما كان العالم ليغدو أفضل لو أنك دُفنت معهم.‬
38 00:02:16,708 00:02:20,458 ‫ويتطلب الأمر شجاعة كبيرة‬ ‫للتعامل مع محتال عجوز مثلي.‬ ‫ويتطلب الأمر شجاعة كبيرة‬ ‫للتعامل مع محتال عجوز مثلي.‬
39 00:02:21,625 00:02:22,916 ‫أوافقك الرأي تمامًا.‬ ‫أوافقك الرأي تمامًا.‬
40 00:02:27,250 00:02:28,916 ‫هاك، حاسوب لوحي من عام 2029.‬ ‫هاك، حاسوب لوحي من عام 2029.‬
41 00:02:30,000 00:02:33,166 ‫وجده جامع خردة أحمق‬ ‫في أحد المستودعات القديمة.‬ ‫وجده جامع خردة أحمق‬ ‫في أحد المستودعات القديمة.‬
42 00:02:35,458 00:02:36,666 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- اسمع.‬ ‫- شكرًا لك.‬ ‫- اسمع.‬
43 00:02:37,416 00:02:38,708 ‫إنه ليس لك.‬ ‫إنه ليس لك.‬
44 00:02:40,583 00:02:44,250 ‫هذا والأشياء الأخرى في السيارة‬ ‫تكفي لشراء وحدة الإدماج الخاصة بـ"براكر".‬ ‫هذا والأشياء الأخرى في السيارة‬ ‫تكفي لشراء وحدة الإدماج الخاصة بـ"براكر".‬
45 00:02:44,333 00:02:45,250 ‫ما رأيك يا "موسى"؟‬ ‫ما رأيك يا "موسى"؟‬
46 00:02:45,833 00:02:48,625 ‫فعليًا، لا يمكنه الاستفادة من وحدة الإدماج‬ ‫من دون المكعب.‬ ‫فعليًا، لا يمكنه الاستفادة من وحدة الإدماج‬ ‫من دون المكعب.‬
47 00:02:49,666 00:02:51,291 ‫ربما يمكن إقناعه.‬ ‫ربما يمكن إقناعه.‬
48 00:02:55,208 00:02:57,708 ‫مهلًا! لديّ حساسية من العناق.‬ ‫مهلًا! لديّ حساسية من العناق.‬
49 00:03:01,166 00:03:03,708 ‫- شكرًا لك يا "موسى"!‬ ‫- العفو.‬ ‫- شكرًا لك يا "موسى"!‬ ‫- العفو.‬
50 00:03:05,666 00:03:06,541 ‫حسنًا إذًا.‬ ‫حسنًا إذًا.‬
51 00:03:12,625 00:03:13,625 ‫"أمينة"…‬ ‫"أمينة"…‬
52 00:03:16,750 00:03:17,916 ‫اغرب عني.‬ ‫اغرب عني.‬
53 00:03:19,583 00:03:20,625 ‫لم لا تأتين معنا؟‬ ‫لم لا تأتين معنا؟‬
54 00:03:29,666 00:03:30,541 ‫تبًا!‬ ‫تبًا!‬
55 00:03:41,375 00:03:42,625 ‫غربان!‬ ‫غربان!‬
56 00:03:43,791 00:03:46,000 ‫- هل يلاحقكما الغربان؟‬ ‫- أجل، نسيت ذلك.‬ ‫- هل يلاحقكما الغربان؟‬ ‫- أجل، نسيت ذلك.‬
57 00:03:47,458 00:03:49,583 ‫تبًا! لم تتبق سوى 3 رصاصات.‬ ‫تبًا! لم تتبق سوى 3 رصاصات.‬
58 00:03:50,416 00:03:52,833 ‫- خذ الفتى إلى مكان آمن. سأتولى أنا أمرهم.‬ ‫- لا!‬ ‫- خذ الفتى إلى مكان آمن. سأتولى أنا أمرهم.‬ ‫- لا!‬
59 00:03:54,583 00:03:55,416 ‫سأكون بخير.‬ ‫سأكون بخير.‬
60 00:03:56,541 00:03:57,875 ‫اعتن به جيدًا.‬ ‫اعتن به جيدًا.‬
61 00:04:00,708 00:04:02,625 ‫ماذا تريدون أيها الغربان؟‬ ‫ماذا تريدون أيها الغربان؟‬
62 00:04:02,708 00:04:04,541 ‫اخرجوا من أرضي!‬ ‫اخرجوا من أرضي!‬
63 00:04:05,416 00:04:09,125 ‫بعد العد الثالث! 1، 2، 3!‬ ‫بعد العد الثالث! 1، 2، 3!‬
64 00:04:13,500 00:04:15,375 ‫تبًا! انطلق! هيا!‬ ‫تبًا! انطلق! هيا!‬
65 00:04:16,875 00:04:18,083 ‫اللعنة!‬ ‫اللعنة!‬
66 00:04:19,833 00:04:21,125 ‫هيا! أطلق النار!‬ ‫هيا! أطلق النار!‬
67 00:04:24,000 00:04:27,333 ‫هيا، انطلق بالسيارة! تبًا! سحقًا!‬ ‫هيا، انطلق بالسيارة! تبًا! سحقًا!‬
68 00:04:27,416 00:04:29,041 ‫انطلق!‬ ‫انطلق!‬
69 00:04:33,833 00:04:35,750 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬
70 00:05:20,083 00:05:21,750 ‫وجدت هذا…‬ ‫وجدت هذا…‬
71 00:05:23,458 00:05:26,125 ‫في أمعاء العبد الميت.‬ ‫في أمعاء العبد الميت.‬
72 00:05:31,125 00:05:33,041 ‫من أيضًا متورط؟‬ ‫من أيضًا متورط؟‬
73 00:05:42,041 00:05:44,083 ‫- لا!‬ ‫- هذان العبدان!‬ ‫- لا!‬ ‫- هذان العبدان!‬
74 00:06:00,541 00:06:03,375 ‫أنقذ ما تبقى من شرفك يا "غريغور"‬ ‫أنقذ ما تبقى من شرفك يا "غريغور"‬
75 00:06:04,416 00:06:06,500 ‫وسأُبقي على حياة عائلتك.‬ ‫وسأُبقي على حياة عائلتك.‬
76 00:06:11,333 00:06:14,000 ‫اسمي "غريغور".‬ ‫اسمي "غريغور".‬
77 00:06:22,041 00:06:24,583 ‫المجد لمولاتنا "فارفارا"!‬ ‫المجد لمولاتنا "فارفارا"!‬
78 00:06:29,791 00:06:31,166 ‫أما هما، فإلى السلك!‬ ‫أما هما، فإلى السلك!‬
79 00:06:31,250 00:06:32,583 ‫لا! أرجوك لا!‬ ‫لا! أرجوك لا!‬
80 00:06:33,708 00:06:34,541 ‫لا!‬ ‫لا!‬
81 00:06:41,416 00:06:42,833 ‫أما هو، فإلى "الهاكار".‬ ‫أما هو، فإلى "الهاكار".‬
82 00:06:44,500 00:06:46,041 ‫خذوه إلى ضيعتي!‬ ‫خذوه إلى ضيعتي!‬
83 00:07:07,833 00:07:11,875 ‫هذا زي "الفيلق الأوروبي" الأصلي‬ ‫من حقبة ما قبل "ديسمبر الأسود".‬ ‫هذا زي "الفيلق الأوروبي" الأصلي‬ ‫من حقبة ما قبل "ديسمبر الأسود".‬
84 00:07:11,958 00:07:14,500 ‫آخر المشاريع المعتبرة‬ ‫لـ"الاتحاد الأوروبي"،‬ ‫آخر المشاريع المعتبرة‬ ‫لـ"الاتحاد الأوروبي"،‬
85 00:07:14,583 00:07:16,666 ‫قبل أن ينهار كل شيء.‬ ‫قبل أن ينهار كل شيء.‬
86 00:07:18,083 00:07:20,791 ‫وُلد الكريمزونيون من رحمه.‬ ‫وُلد الكريمزونيون من رحمه.‬
87 00:07:34,958 00:07:37,708 ‫ارتدى العديد من الجنود هذا الزي قبلك.‬ ‫ارتدى العديد من الجنود هذا الزي قبلك.‬
88 00:07:41,583 00:07:45,666 ‫أناس من أصول مختلفة،‬ ‫ويختلفون في ألوان البشرة والمعتقدات.‬ ‫أناس من أصول مختلفة،‬ ‫ويختلفون في ألوان البشرة والمعتقدات.‬
89 00:07:45,750 00:07:48,041 ‫هذا ليس مجرد رداء.‬ ‫هذا ليس مجرد رداء.‬
90 00:07:48,958 00:07:51,916 ‫بهذا الزي، سترتدين جزءًا من التاريخ.‬ ‫بهذا الزي، سترتدين جزءًا من التاريخ.‬
91 00:07:53,458 00:07:55,166 ‫وستُلقى على عاتقك مسؤولية.‬ ‫وستُلقى على عاتقك مسؤولية.‬
92 00:07:55,875 00:07:58,125 ‫لكن الأهم من ذلك كله‬ ‫هو أنه ستكون عليك واجبات.‬ ‫لكن الأهم من ذلك كله‬ ‫هو أنه ستكون عليك واجبات.‬
93 00:08:00,083 00:08:01,916 ‫عندما يصبح المرء كريمزونيًا يا "ليف"،‬ ‫عندما يصبح المرء كريمزونيًا يا "ليف"،‬
94 00:08:02,708 00:08:05,458 ‫عليه اتّباع أوامر قائدك.‬ ‫عليه اتّباع أوامر قائدك.‬
95 00:08:07,083 00:08:09,375 ‫أي أوامري في حالتنا هذه.‬ ‫أي أوامري في حالتنا هذه.‬
96 00:08:09,458 00:08:10,541 ‫هل هذا واضح؟‬ ‫هل هذا واضح؟‬
97 00:08:12,375 00:08:13,416 ‫أجل أيها القائد.‬ ‫أجل أيها القائد.‬
98 00:08:19,875 00:08:21,208 ‫شارة رتبتك.‬ ‫شارة رتبتك.‬
99 00:08:23,625 00:08:25,208 ‫أهلًا بانضمامك إلى الكريمزونيين،‬ ‫أهلًا بانضمامك إلى الكريمزونيين،‬
100 00:08:26,291 00:08:28,291 ‫أيتها الجندية "ليف" من قبيلة "الأصليين".‬ ‫أيتها الجندية "ليف" من قبيلة "الأصليين".‬
101 00:08:35,375 00:08:36,500 ‫القتال الالتحامي.‬ ‫القتال الالتحامي.‬
102 00:08:36,582 00:08:37,457 ‫السكين،‬ ‫السكين،‬
103 00:08:38,916 00:08:39,832 ‫أو المنجل،‬ ‫أو المنجل،‬
104 00:08:41,332 00:08:42,291 ‫أو البلطة.‬ ‫أو البلطة.‬
105 00:08:42,875 00:08:44,583 ‫وسلاح ناري من اختيارك.‬ ‫وسلاح ناري من اختيارك.‬
106 00:08:45,291 00:08:48,458 ‫أنصحك ببندقية "كيه 8"، صُنعت عام 2027.‬ ‫أنصحك ببندقية "كيه 8"، صُنعت عام 2027.‬
107 00:08:49,208 00:08:52,958 ‫إنها خفيفة ودقيقة ويسهل التعامل معها.‬ ‫إنها خفيفة ودقيقة ويسهل التعامل معها.‬
108 00:08:53,041 00:08:55,791 ‫وتطلق 200 رصاصة في الدقيقة‬ ‫عند تثبيت الوضع الآلي الكامل.‬ ‫وتطلق 200 رصاصة في الدقيقة‬ ‫عند تثبيت الوضع الآلي الكامل.‬
109 00:09:06,041 00:09:07,541 ‫وصل قبل يومين.‬ ‫وصل قبل يومين.‬
110 00:09:09,458 00:09:13,125 ‫ما كنت لأنصح أحدًا بهذا السلاح.‬ ‫إذ لا يُطلق سوى 3 طلقات في الدقيقة.‬ ‫ما كنت لأنصح أحدًا بهذا السلاح.‬ ‫إذ لا يُطلق سوى 3 طلقات في الدقيقة.‬
111 00:09:21,041 00:09:22,291 ‫هذا كاف بالنسبة إليّ.‬ ‫هذا كاف بالنسبة إليّ.‬
112 00:10:17,333 00:10:18,750 ‫مرحبًا بك في "الهاكار".‬ ‫مرحبًا بك في "الهاكار".‬
113 00:10:22,625 00:10:23,750 ‫ما هذا المكان؟‬ ‫ما هذا المكان؟‬
114 00:10:24,916 00:10:27,333 ‫ألم يحدّثه محاربو الـ"بوزي" عنا؟‬ ‫ألم يحدّثه محاربو الـ"بوزي" عنا؟‬
115 00:10:27,416 00:10:28,458 ‫كالعادة!‬ ‫كالعادة!‬
116 00:10:28,541 00:10:30,208 ‫إنهم يكرهوننا.‬ ‫إنهم يكرهوننا.‬
117 00:10:35,125 00:10:36,166 ‫أنا "ديفيات".‬ ‫أنا "ديفيات".‬
118 00:10:36,250 00:10:37,083 ‫وأنت؟‬ ‫وأنت؟‬
119 00:10:38,750 00:10:39,666 ‫"كيانو".‬ ‫"كيانو".‬
120 00:10:41,125 00:10:42,083 ‫أهلًا.‬ ‫أهلًا.‬
121 00:10:43,875 00:10:44,750 ‫حسنًا إذًا…‬ ‫حسنًا إذًا…‬
122 00:10:46,458 00:10:47,375 ‫تعال معي!‬ ‫تعال معي!‬
123 00:10:48,166 00:10:49,583 ‫نحن عبيد من رتبة "لوبوفنيك".‬ ‫نحن عبيد من رتبة "لوبوفنيك".‬
124 00:10:49,666 00:10:51,000 ‫وأنت أيضًا.‬ ‫وأنت أيضًا.‬
125 00:10:52,250 00:10:53,208 ‫"لوبوفنيك"؟‬ ‫"لوبوفنيك"؟‬
126 00:10:53,291 00:10:54,666 ‫ستنام هناك.‬ ‫ستنام هناك.‬
127 00:10:56,750 00:10:57,750 ‫السرير الأوسط لك.‬ ‫السرير الأوسط لك.‬
128 00:11:07,250 00:11:09,125 ‫هل تتحضرون من أجل نزال حتى الموت هنا؟‬ ‫هل تتحضرون من أجل نزال حتى الموت هنا؟‬
129 00:11:16,166 00:11:18,708 ‫ولم قد تخاطر بحياة عبيدها المفضّلين؟‬ ‫ولم قد تخاطر بحياة عبيدها المفضّلين؟‬
130 00:11:22,541 00:11:23,875 ‫عبيدها المفضّلون؟‬ ‫عبيدها المفضّلون؟‬
131 00:11:42,958 00:11:46,916 ‫صرنا نعرف الآن‬ ‫أن أحد الأنفاق لم يُغمر بالمياه،‬ ‫صرنا نعرف الآن‬ ‫أن أحد الأنفاق لم يُغمر بالمياه،‬
132 00:11:47,000 00:11:50,375 ‫وهو يقود إلى "براتوك" مباشرة.‬ ‫وهو يقود إلى "براتوك" مباشرة.‬
133 00:11:51,125 00:11:54,833 ‫مما يتيح لنا التسلل إلى المصنع‬ ‫من الأسفل من دون أن يفطن إلينا أحد.‬ ‫مما يتيح لنا التسلل إلى المصنع‬ ‫من الأسفل من دون أن يفطن إلينا أحد.‬
134 00:11:55,500 00:11:56,791 ‫هنا.‬ ‫هنا.‬
135 00:11:57,708 00:12:00,083 ‫وهذا هو الموقع الذي سنتفرّق فيه.‬ ‫وهذا هو الموقع الذي سنتفرّق فيه.‬
136 00:12:00,166 00:12:01,208 ‫إلى فرقتين.‬ ‫إلى فرقتين.‬
137 00:12:01,875 00:12:08,375 ‫ستكون الفرقة "ألفا" تحت إمرتي، وستضم‬ ‫"فاسكيز" و"سوكولوف" و"غريم" و"وورين".‬ ‫ستكون الفرقة "ألفا" تحت إمرتي، وستضم‬ ‫"فاسكيز" و"سوكولوف" و"غريم" و"وورين".‬
138 00:12:11,250 00:12:17,750 ‫أما الفرقة "بيتا" فستكون تحت إمرة "ميرك"‬ ‫بالطبع، وستضم "ييبوا" و"تياغو" و"ليف".‬ ‫أما الفرقة "بيتا" فستكون تحت إمرة "ميرك"‬ ‫بالطبع، وستضم "ييبوا" و"تياغو" و"ليف".‬
139 00:12:19,125 00:12:23,666 ‫سندمر مصنع الـ"فولك" خاصتهم‬ ‫لإضعاف بنيتهم التحتية الاقتصادية.‬ ‫سندمر مصنع الـ"فولك" خاصتهم‬ ‫لإضعاف بنيتهم التحتية الاقتصادية.‬
140 00:12:23,750 00:12:25,625 ‫لا قيمة لهم من دون الـ"فولك" خاصتهم.‬ ‫لا قيمة لهم من دون الـ"فولك" خاصتهم.‬
141 00:12:27,708 00:12:30,416 ‫انظروا، هذا مخطط مصنعهم.‬ ‫انظروا، هذا مخطط مصنعهم.‬
142 00:12:32,541 00:12:35,375 ‫مواقع إنتاج الـ"فولك" موجودة هنا.‬ ‫مواقع إنتاج الـ"فولك" موجودة هنا.‬
143 00:12:35,458 00:12:38,708 ‫ستتولى الفرقة "ألفا" أمرها‬ ‫وستزرع المتفجرات في قاعة الإنتاج.‬ ‫ستتولى الفرقة "ألفا" أمرها‬ ‫وستزرع المتفجرات في قاعة الإنتاج.‬
144 00:12:39,375 00:12:43,958 ‫فرقة "بيتا"، ستذهبون إلى المبنى الذي يضم‬ ‫الزنزانات الجماعية الخاصة بالعبيد.‬ ‫فرقة "بيتا"، ستذهبون إلى المبنى الذي يضم‬ ‫الزنزانات الجماعية الخاصة بالعبيد.‬
145 00:12:44,041 00:12:47,416 ‫شقّوا طريقكم إلى منطقة الزنزانات،‬ ‫وابحثوا عن قوم "ليف"،‬ ‫شقّوا طريقكم إلى منطقة الزنزانات،‬ ‫وابحثوا عن قوم "ليف"،‬
146 00:12:48,125 00:12:52,625 ‫وأخرجوهم من هناك بأسرع ما يمكن.‬ ‫سندخل ونخرج خلال 30 دقيقة كحد أقصى.‬ ‫وأخرجوهم من هناك بأسرع ما يمكن.‬ ‫سندخل ونخرج خلال 30 دقيقة كحد أقصى.‬
147 00:12:53,583 00:12:58,083 ‫لن يدركوا أننا كنا هناك‬ ‫إلا عندما يُنسف المصنع.‬ ‫لن يدركوا أننا كنا هناك‬ ‫إلا عندما يُنسف المصنع.‬
148 00:13:01,541 00:13:02,750 ‫وثمة شيء آخر،‬ ‫وثمة شيء آخر،‬
149 00:13:03,583 00:13:06,250 ‫لم أبلغ العاصمة الكريمزونية‬ ‫بشأن هذه المهمة.‬ ‫لم أبلغ العاصمة الكريمزونية‬ ‫بشأن هذه المهمة.‬
150 00:13:07,250 00:13:09,583 ‫يجب أن يبقى الأمر قيد السرية المطلقة.‬ ‫يجب أن يبقى الأمر قيد السرية المطلقة.‬
151 00:13:10,666 00:13:13,958 ‫إن كان بينكم من لا يناسبه ذلك،‬ ‫يمكنه المغادرة الآن.‬ ‫إن كان بينكم من لا يناسبه ذلك،‬ ‫يمكنه المغادرة الآن.‬
152 00:13:21,583 00:13:24,000 ‫سأتحمّل وحدي المسؤولية كاملة.‬ ‫سأتحمّل وحدي المسؤولية كاملة.‬
153 00:13:38,125 00:13:40,750 ‫ورشة إصلاحات ميكانيكية مناوبة‬ ‫مفتوحة على مدار الساعة"‬ ‫ورشة إصلاحات ميكانيكية مناوبة‬ ‫مفتوحة على مدار الساعة"‬
154 00:13:53,791 00:13:55,958 ‫تجيد "أمينة" النجاة بالفطرة.‬ ‫تجيد "أمينة" النجاة بالفطرة.‬
155 00:14:00,083 00:14:02,041 ‫أنا واثق من أنها ستتمكن من الإفلات.‬ ‫أنا واثق من أنها ستتمكن من الإفلات.‬
156 00:14:04,708 00:14:05,625 ‫بطريقة ما.‬ ‫بطريقة ما.‬
157 00:14:30,916 00:14:33,041 ‫إنها رائعة حتى من دون ذخيرة.‬ ‫إنها رائعة حتى من دون ذخيرة.‬
158 00:14:48,875 00:14:50,000 ‫لا تطلق النار من فضلك!‬ ‫لا تطلق النار من فضلك!‬
159 00:14:51,291 00:14:52,666 ‫لا تطلق النار من فضلك!‬ ‫لا تطلق النار من فضلك!‬
160 00:14:53,958 00:14:54,833 ‫من أنتم؟‬ ‫من أنتم؟‬
161 00:14:58,333 00:14:59,500 ‫أتتحدّثون الإنجليزية؟‬ ‫أتتحدّثون الإنجليزية؟‬
162 00:15:00,583 00:15:01,833 ‫القليل منها فقط.‬ ‫القليل منها فقط.‬
163 00:15:15,666 00:15:16,500 ‫حسنًا…‬ ‫حسنًا…‬
164 00:15:18,458 00:15:19,500 ‫من أين أنتم؟‬ ‫من أين أنتم؟‬
165 00:15:21,791 00:15:22,791 ‫من الشرق.‬ ‫من الشرق.‬
166 00:15:22,875 00:15:24,291 ‫من جبال "ألتاي".‬ ‫من جبال "ألتاي".‬
167 00:15:25,375 00:15:26,458 ‫لقد هربنا.‬ ‫لقد هربنا.‬
168 00:15:28,208 00:15:29,125 ‫هربتم؟‬ ‫هربتم؟‬
169 00:15:31,166 00:15:32,166 ‫لماذا؟‬ ‫لماذا؟‬
170 00:15:34,375 00:15:35,666 ‫مم تهربون؟‬ ‫مم تهربون؟‬
171 00:15:36,875 00:15:37,958 ‫من الأسراب السوداء.‬ ‫من الأسراب السوداء.‬
172 00:15:42,583 00:15:44,125 ‫الأسراب السوداء؟‬ ‫الأسراب السوداء؟‬
173 00:15:45,875 00:15:48,166 ‫إنها متجهة إلى هنا. إلى "يوروبا".‬ ‫إنها متجهة إلى هنا. إلى "يوروبا".‬
174 00:15:49,750 00:15:50,583 ‫وما هي؟‬ ‫وما هي؟‬
175 00:15:51,500 00:15:53,583 ‫إذا رآها المرء، يموت.‬ ‫إذا رآها المرء، يموت.‬
176 00:15:56,000 00:15:57,500 ‫يموت الجميع.‬ ‫يموت الجميع.‬
177 00:15:59,291 00:16:00,416 ‫يموت الجميع؟‬ ‫يموت الجميع؟‬
178 00:17:01,875 00:17:03,875 ‫لم لم تضع مساحيق التجميل؟‬ ‫لم لم تضع مساحيق التجميل؟‬
179 00:17:05,665 00:17:09,833 ‫ألم تعرّفه على تقاليد داري يا "ديفيات"؟‬ ‫وعلى رغباتي؟‬ ‫ألم تعرّفه على تقاليد داري يا "ديفيات"؟‬ ‫وعلى رغباتي؟‬
180 00:17:09,915 00:17:11,125 ‫بلى يا مولاتي.‬ ‫بلى يا مولاتي.‬
181 00:17:16,875 00:17:19,040 ‫تظن نفسك جميلًا بما يكفي.‬ ‫تظن نفسك جميلًا بما يكفي.‬
182 00:17:20,540 00:17:22,750 ‫يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين".‬ ‫يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين".‬
183 00:17:58,291 00:18:01,666 ‫إنه يومك الأول في "الهاكار" يا "كيانو".‬ ‫ما رأيك بالمكان حتى الآن؟‬ ‫إنه يومك الأول في "الهاكار" يا "كيانو".‬ ‫ما رأيك بالمكان حتى الآن؟‬
184 00:18:02,750 00:18:05,708 ‫أفضل بكثير من المصنع، أليس كذلك؟‬ ‫أفضل بكثير من المصنع، أليس كذلك؟‬
185 00:18:11,041 00:18:12,125 ‫أجبها.‬ ‫أجبها.‬
186 00:18:16,166 00:18:17,083 ‫أنا آسف يا مولاتي!‬ ‫أنا آسف يا مولاتي!‬
187 00:18:23,875 00:18:27,500 ‫- الحديقة جميلة.‬ ‫- هل لأنها تذكّرك بديارك؟‬ ‫- الحديقة جميلة.‬ ‫- هل لأنها تذكّرك بديارك؟‬
188 00:18:28,833 00:18:30,583 ‫ألهذا السبب فقدت شهيتك؟‬ ‫ألهذا السبب فقدت شهيتك؟‬
189 00:18:35,416 00:18:38,375 ‫يجب أن تأكل وإلا أصابك النحول الشديد.‬ ‫يجب أن تأكل وإلا أصابك النحول الشديد.‬
190 00:18:41,583 00:18:42,458 ‫لست جائعًا.‬ ‫لست جائعًا.‬
191 00:19:03,458 00:19:04,291 ‫"آنون".‬ ‫"آنون".‬
192 00:19:05,333 00:19:07,250 ‫أنت من سيأكل طعام "كيانو".‬ ‫أنت من سيأكل طعام "كيانو".‬
193 00:19:14,791 00:19:15,625 ‫كالكلاب.‬ ‫كالكلاب.‬
194 00:19:32,583 00:19:33,583 ‫"آنون".‬ ‫"آنون".‬
195 00:19:34,333 00:19:35,541 ‫كالكلاب.‬ ‫كالكلاب.‬
196 00:19:53,916 00:19:55,291 ‫انتهى العشاء.‬ ‫انتهى العشاء.‬
197 00:20:03,375 00:20:05,875 ‫فليعد إلى "الهاكار" كل من "آنون"…‬ ‫فليعد إلى "الهاكار" كل من "آنون"…‬
198 00:20:06,916 00:20:07,750 ‫و"إيدي"…‬ ‫و"إيدي"…‬
199 00:20:08,791 00:20:09,666 ‫و"أوسان"…‬ ‫و"أوسان"…‬
200 00:20:12,833 00:20:13,666 ‫و"ديفيات".‬ ‫و"ديفيات".‬
201 00:20:43,208 00:20:44,708 ‫اخلع ملابسك.‬ ‫اخلع ملابسك.‬
202 00:22:17,166 00:22:19,083 ‫إن وصلت إلى هزّة الجماع قبلي…‬ ‫إن وصلت إلى هزّة الجماع قبلي…‬
203 00:22:20,541 00:22:22,250 ‫سأنحرك.‬ ‫سأنحرك.‬
204 00:22:40,625 00:22:41,541 ‫ما الخطب؟‬ ‫ما الخطب؟‬
205 00:22:41,625 00:22:42,625 ‫اختفى "ميرك".‬ ‫اختفى "ميرك".‬
206 00:22:43,583 00:22:46,833 ‫سيقود "ييبوا" الفرقة "بيتا" الآن.‬ ‫وسيحل "فاسكيز" مكانه.‬ ‫سيقود "ييبوا" الفرقة "بيتا" الآن.‬ ‫وسيحل "فاسكيز" مكانه.‬
207 00:22:46,916 00:22:49,625 ‫فلنر "براتوك" عن كثب يا رفاق. انطلقوا!‬ ‫فلنر "براتوك" عن كثب يا رفاق. انطلقوا!‬
208 00:22:50,208 00:22:51,041 ‫انطلقوا!‬ ‫انطلقوا!‬
209 00:23:02,625 00:23:03,666 ‫سحقًا!‬ ‫سحقًا!‬
210 00:23:10,041 00:23:10,875 ‫انتباه!‬ ‫انتباه!‬
211 00:23:35,708 00:23:37,375 ‫أيها القائد الكريمزوني "فوس"!‬ ‫أيها القائد الكريمزوني "فوس"!‬
212 00:23:38,291 00:23:39,125 ‫أيها "الأب".‬ ‫أيها "الأب".‬
213 00:23:39,208 00:23:42,875 ‫هل تصدّق فعلًا أنني قد أترك‬ ‫متمردًا مثلك من دون رقابة؟‬ ‫هل تصدّق فعلًا أنني قد أترك‬ ‫متمردًا مثلك من دون رقابة؟‬
214 00:23:45,083 00:23:48,708 ‫- منحتني صلاحية كاملة.‬ ‫- ضمن مبادئنا.‬ ‫- منحتني صلاحية كاملة.‬ ‫- ضمن مبادئنا.‬
215 00:23:48,791 00:23:52,583 ‫وإشعال فتيل الحرب‬ ‫ليس ضمن مبادئ جمهوريتنا أيها القائد.‬ ‫وإشعال فتيل الحرب‬ ‫ليس ضمن مبادئ جمهوريتنا أيها القائد.‬
216 00:23:52,666 00:23:54,416 ‫لم يفعل جنودي سوى تنفيذ أوامري.‬ ‫لم يفعل جنودي سوى تنفيذ أوامري.‬
217 00:23:54,500 00:23:58,375 ‫وأنا وحدي المسؤول،‬ ‫وأنا مستعد لتحمّل العواقب.‬ ‫وأنا وحدي المسؤول،‬ ‫وأنا مستعد لتحمّل العواقب.‬
218 00:24:00,625 00:24:03,583 ‫كانت لديك إمكانية‬ ‫لبلوغ مكانة عظيمة يا "فوس".‬ ‫كانت لديك إمكانية‬ ‫لبلوغ مكانة عظيمة يا "فوس".‬
219 00:24:04,291 00:24:07,666 ‫كنت نجمًا لامعًا في سماء جمهوريتنا.‬ ‫كنت نجمًا لامعًا في سماء جمهوريتنا.‬
220 00:24:07,750 00:24:08,666 ‫أما الآن…‬ ‫أما الآن…‬
221 00:24:11,500 00:24:13,416 ‫فأنت مُتّهم بالخيانة العظمى.‬ ‫فأنت مُتّهم بالخيانة العظمى.‬
222 00:24:15,208 00:24:19,000 ‫وستُحاكم أمام محكمة عسكرية‬ ‫في العاصمة الكريمزونية.‬ ‫وستُحاكم أمام محكمة عسكرية‬ ‫في العاصمة الكريمزونية.‬
223 00:24:19,833 00:24:22,833 ‫وقد حُلّ معسكر "آرنبيرغ" بموجب هذا.‬ ‫وقد حُلّ معسكر "آرنبيرغ" بموجب هذا.‬
224 00:24:22,916 00:24:26,416 ‫وسيعود أفراد جماعتك ليرابطوا‬ ‫في العاصمة الكريمزونية.‬ ‫وسيعود أفراد جماعتك ليرابطوا‬ ‫في العاصمة الكريمزونية.‬
225 00:24:26,500 00:24:29,041 ‫أما بالنسبة إلى مهمتك السرية الصغيرة‬ ‫أيها القائد…‬ ‫أما بالنسبة إلى مهمتك السرية الصغيرة‬ ‫أيها القائد…‬
226 00:24:30,250 00:24:31,250 ‫فقد انتهت.‬ ‫فقد انتهت.‬
227 00:24:32,375 00:24:33,458 ‫اعتقلوه.‬ ‫اعتقلوه.‬
228 00:24:59,500 00:25:00,458 ‫تهانينا.‬ ‫تهانينا.‬
229 00:25:01,208 00:25:02,875 ‫بقيت معها طوال الليل.‬ ‫بقيت معها طوال الليل.‬
230 00:25:03,791 00:25:07,208 ‫بدلًا من أن تعاقبك كما تستحق، كافأتك.‬ ‫بدلًا من أن تعاقبك كما تستحق، كافأتك.‬
231 00:25:08,125 00:25:11,750 ‫من الواضح أنك استثرتها‬ ‫بصفاقتك التي لا حدود لها.‬ ‫من الواضح أنك استثرتها‬ ‫بصفاقتك التي لا حدود لها.‬
232 00:25:15,291 00:25:18,875 ‫لا تكن جاحدًا بهذا الشكل يا "كيانو".‬ ‫لا تكن جاحدًا بهذا الشكل يا "كيانو".‬
233 00:25:29,583 00:25:31,166 ‫نحن عبدان يا "ديفيات".‬ ‫نحن عبدان يا "ديفيات".‬
234 00:25:35,416 00:25:38,875 ‫لن أتركها أبدًا.‬ ‫لن أتركها أبدًا.‬
235 00:25:41,500 00:25:43,583 ‫هي كل ما تبقى لي.‬ ‫هي كل ما تبقى لي.‬
236 00:25:45,208 00:25:48,583 ‫وهي كل ما ستحظى به في حياتك،‬ ‫وهي كل ما ستحظى به في حياتك،‬
237 00:25:49,166 00:25:51,208 ‫يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين"!‬ ‫يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين"!‬
238 00:26:16,750 00:26:18,125 ‫هاك، أمسك بهذه.‬ ‫هاك، أمسك بهذه.‬
239 00:26:38,458 00:26:41,000 ‫دعني أتكلم وحدي عندما ندخل، اتفقنا؟‬ ‫دعني أتكلم وحدي عندما ندخل، اتفقنا؟‬
240 00:26:42,875 00:26:44,916 ‫سيتدبر "موسى" السحري الأمر.‬ ‫سيتدبر "موسى" السحري الأمر.‬
241 00:26:54,791 00:26:56,166 ‫هناك يافعات أيضًا.‬ ‫هناك يافعات أيضًا.‬
242 00:26:58,875 00:27:00,000 ‫يا ساتر! واصل التقدّم.‬ ‫يا ساتر! واصل التقدّم.‬
243 00:27:05,000 00:27:06,750 ‫توقّفا! فتشهما.‬ ‫توقّفا! فتشهما.‬
244 00:27:19,958 00:27:21,458 ‫دعنا نعثر على "براكر" ذاك بسرعة.‬ ‫دعنا نعثر على "براكر" ذاك بسرعة.‬
245 00:27:21,541 00:27:26,125 ‫وأنا أقترح أن نتناول شرابًا‬ ‫ونستمتع قليلًا ثم نعثر على "براكر".‬ ‫وأنا أقترح أن نتناول شرابًا‬ ‫ونستمتع قليلًا ثم نعثر على "براكر".‬
246 00:27:28,166 00:27:29,375 ‫مرحبًا!‬ ‫مرحبًا!‬
247 00:27:29,458 00:27:32,958 ‫"جينسي"، أيها الوغد العجوز!‬ ‫"جينسي"، أيها الوغد العجوز!‬
248 00:27:33,041 00:27:36,041 ‫لا تسقني إلا نسخة "آرنبيرغ"‬ ‫من الـ"شنابس" الكريمزوني.‬ ‫لا تسقني إلا نسخة "آرنبيرغ"‬ ‫من الـ"شنابس" الكريمزوني.‬
249 00:27:43,375 00:27:47,500 ‫- تتهادى مثل…‬ ‫- "موريس شبارفاسر" الوغد!‬ ‫- تتهادى مثل…‬ ‫- "موريس شبارفاسر" الوغد!‬
250 00:27:48,208 00:27:50,791 ‫ولديك الجرأة كي تأتي إلى هنا مجددًا؟‬ ‫ولديك الجرأة كي تأتي إلى هنا مجددًا؟‬
251 00:27:52,375 00:27:53,541 ‫ماذا تريد؟‬ ‫ماذا تريد؟‬
252 00:27:54,291 00:27:55,541 ‫أريد أن أسدد ديوني.‬ ‫أريد أن أسدد ديوني.‬
253 00:28:09,333 00:28:10,666 ‫هيا بنا إذًا.‬ ‫هيا بنا إذًا.‬
254 00:28:12,416 00:28:13,458 ‫"موريس شبارفاسر"؟‬ ‫"موريس شبارفاسر"؟‬
255 00:28:13,541 00:28:16,416 ‫اسمي "موسى"، اتفقنا؟ "موسى".‬ ‫إنه اسمي الفني.‬ ‫اسمي "موسى"، اتفقنا؟ "موسى".‬ ‫إنه اسمي الفني.‬
256 00:28:16,500 00:28:18,583 ‫- لكنك لست فنانًا.‬ ‫- اخرس.‬ ‫- لكنك لست فنانًا.‬ ‫- اخرس.‬
257 00:28:36,166 00:28:37,791 ‫ضع كل شيء على المنضدة.‬ ‫ضع كل شيء على المنضدة.‬
258 00:28:43,875 00:28:45,000 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
259 00:28:45,083 00:28:48,125 ‫هذا أيها الفتى هو العالم القديم‬ ‫وهو يلتقط أنفاسه الأخيرة.‬ ‫هذا أيها الفتى هو العالم القديم‬ ‫وهو يلتقط أنفاسه الأخيرة.‬
260 00:28:48,208 00:28:51,041 ‫"براكر" أكثر منك هوسًا بـ"ديسمبر الأسود".‬ ‫"براكر" أكثر منك هوسًا بـ"ديسمبر الأسود".‬
261 00:28:53,291 00:28:58,125 ‫"من وراء شن هجمات الإنترنت؟"‬ ‫"من وراء شن هجمات الإنترنت؟"‬
262 00:28:59,583 00:29:01,458 ‫سمعت أنك جئت كي تسدد دينك.‬ ‫سمعت أنك جئت كي تسدد دينك.‬
263 00:29:01,541 00:29:03,875 ‫مرحبًا يا "براكر"!‬ ‫مرحبًا يا "براكر"!‬
264 00:29:03,958 00:29:07,666 ‫أجل، مع فوائده، مع فوائده المركبة!‬ ‫أجل، مع فوائده، مع فوائده المركبة!‬
265 00:29:07,750 00:29:10,791 ‫أفضل ما هو موجود!‬ ‫هذا الحاسوب اللوحي على سبيل المثال.‬ ‫أفضل ما هو موجود!‬ ‫هذا الحاسوب اللوحي على سبيل المثال.‬
266 00:29:10,875 00:29:12,208 ‫صُنع عام 2029.‬ ‫صُنع عام 2029.‬
267 00:29:14,500 00:29:16,833 ‫شفاف بالكامل ويعمل بكفاءة.‬ ‫شفاف بالكامل ويعمل بكفاءة.‬
268 00:29:16,916 00:29:20,333 ‫يساوي هذا الصغير ثروة! وهذا ليس كل شيء.‬ ‫يساوي هذا الصغير ثروة! وهذا ليس كل شيء.‬
269 00:29:22,208 00:29:23,333 ‫"براكر"؟‬ ‫"براكر"؟‬
270 00:29:32,958 00:29:34,083 ‫ماذا تريد؟‬ ‫ماذا تريد؟‬
271 00:29:35,666 00:29:36,541 ‫يا "موسى"؟‬ ‫يا "موسى"؟‬
272 00:29:36,625 00:29:37,791 ‫بالضبط.‬ ‫بالضبط.‬
273 00:29:38,833 00:29:40,875 ‫ذلك الشيء وحده كفيل بتسديد كل ديونك.‬ ‫ذلك الشيء وحده كفيل بتسديد كل ديونك.‬
274 00:29:44,541 00:29:46,666 ‫ما هو السبب الحقيقي لمجيئك إلى هنا؟‬ ‫ما هو السبب الحقيقي لمجيئك إلى هنا؟‬
275 00:29:48,333 00:29:49,916 ‫هل لديك وحدة إدماج؟‬ ‫هل لديك وحدة إدماج؟‬
276 00:29:57,625 00:29:59,125 ‫خاصة بمكعب أطلنطي؟‬ ‫خاصة بمكعب أطلنطي؟‬
277 00:30:00,500 00:30:01,333 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
278 00:30:02,208 00:30:03,083 ‫نحن بحاجة إليها.‬ ‫نحن بحاجة إليها.‬
279 00:30:04,166 00:30:06,541 ‫أجل، نحن بحاجة إليها.‬ ‫أجل، نحن بحاجة إليها.‬
280 00:30:06,625 00:30:07,541 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
281 00:30:10,041 00:30:10,875 ‫ومن أجل ماذا؟‬ ‫ومن أجل ماذا؟‬
282 00:30:12,166 00:30:14,125 ‫أجل، لنعيد بيعها، ماذا غير ذلك؟‬ ‫أجل، لنعيد بيعها، ماذا غير ذلك؟‬
283 00:30:14,208 00:30:16,583 ‫لا يمكنك استخدامها من دون مكعب على أي حال.‬ ‫لا يمكنك استخدامها من دون مكعب على أي حال.‬
284 00:31:26,875 00:31:27,791 ‫من هؤلاء؟‬ ‫من هؤلاء؟‬
285 00:31:29,000 00:31:32,500 ‫هذا هو الكابتن وقادته الستة الأعلون.‬ ‫هذا هو الكابتن وقادته الستة الأعلون.‬
286 00:31:33,833 00:31:35,166 ‫ثمة مقعد واحد شاغر.‬ ‫ثمة مقعد واحد شاغر.‬
287 00:31:35,250 00:31:38,291 ‫إن كنا محظوظين، ستصبح مولاتنا واحدة منهم.‬ ‫إن كنا محظوظين، ستصبح مولاتنا واحدة منهم.‬
288 00:31:39,958 00:31:42,000 ‫أتمنى لها ذلك أكثر من أي شيء آخر.‬ ‫أتمنى لها ذلك أكثر من أي شيء آخر.‬
289 00:31:48,291 00:31:49,125 ‫اجث على ركبتيك!‬ ‫اجث على ركبتيك!‬
290 00:32:07,375 00:32:08,583 ‫أيتها المولاة "فارفارا".‬ ‫أيتها المولاة "فارفارا".‬
291 00:32:11,125 00:32:14,708 ‫- المجد للأقوى!‬ ‫- المجد للأقوى!‬ ‫- المجد للأقوى!‬ ‫- المجد للأقوى!‬
292 00:32:17,333 00:32:20,958 ‫أحسنت صنعًا‬ ‫بإحضار حطام مركبة طائرة أطلنطية.‬ ‫أحسنت صنعًا‬ ‫بإحضار حطام مركبة طائرة أطلنطية.‬
293 00:32:22,791 00:32:24,583 ‫لم يعد بوسع أحد أن يطير بها.‬ ‫لم يعد بوسع أحد أن يطير بها.‬
294 00:32:24,666 00:32:25,666 ‫لكن "كاراكوف" يقول‬ ‫لكن "كاراكوف" يقول‬
295 00:32:25,750 00:32:30,041 ‫إن بوسعنا إصلاح مدفع البلازما‬ ‫والمحرك الأيوني إن حالفنا بعض التوفيق.‬ ‫إن بوسعنا إصلاح مدفع البلازما‬ ‫والمحرك الأيوني إن حالفنا بعض التوفيق.‬
296 00:32:30,750 00:32:33,458 ‫سيكون ذلك ذا فائدة عظيمة لنا أيها الكابتن.‬ ‫سيكون ذلك ذا فائدة عظيمة لنا أيها الكابتن.‬
297 00:32:36,041 00:32:40,083 ‫سيكون مكعب غير تالف ذا فائدة أعظم.‬ ‫سيكون مكعب غير تالف ذا فائدة أعظم.‬
298 00:32:40,791 00:32:43,041 ‫سيعود محاربو الـ"بوزي" خاصتي به قريبًا.‬ ‫سيعود محاربو الـ"بوزي" خاصتي به قريبًا.‬
299 00:32:44,500 00:32:45,416 ‫آمل ذلك.‬ ‫آمل ذلك.‬
300 00:33:10,083 00:33:11,375 ‫سامحني أيها الكابتن!‬ ‫سامحني أيها الكابتن!‬
301 00:33:25,416 00:33:26,833 ‫أيها الغربان!‬ ‫أيها الغربان!‬
302 00:33:27,625 00:33:29,166 ‫فلتصدح الموسيقى!‬ ‫فلتصدح الموسيقى!‬
303 00:33:57,708 00:33:58,541 ‫أجل…‬ ‫أجل…‬
304 00:34:00,041 00:34:01,208 ‫إنها جميلة، أليس كذلك؟‬ ‫إنها جميلة، أليس كذلك؟‬
305 00:34:01,291 00:34:02,291 ‫بلى.‬ ‫بلى.‬
306 00:34:02,375 00:34:03,291 ‫جميلة.‬ ‫جميلة.‬
307 00:34:03,875 00:34:05,541 ‫لكنها بلا قيمة.‬ ‫لكنها بلا قيمة.‬
308 00:34:05,625 00:34:09,458 ‫يمكننا أن نقدّم لك العديد من المعروضات‬ ‫الجديدة، التي يمكنك استخدامها فعلًا.‬ ‫يمكننا أن نقدّم لك العديد من المعروضات‬ ‫الجديدة، التي يمكنك استخدامها فعلًا.‬
309 00:34:11,083 00:34:12,375 ‫إنها صفقة رابحة.‬ ‫إنها صفقة رابحة.‬
310 00:34:12,458 00:34:13,958 ‫- بالنسبة إليّ؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- بالنسبة إليّ؟‬ ‫- أجل.‬
311 00:34:14,916 00:34:17,666 ‫أو ربما بالنسبة إليك بالأحرى.‬ ‫أو ربما بالنسبة إليك بالأحرى.‬
312 00:34:20,291 00:34:22,541 ‫هل تعرف ما أراه يا "شبارفاسر"؟‬ ‫هل تعرف ما أراه يا "شبارفاسر"؟‬
313 00:34:23,541 00:34:30,041 ‫أرى أن من كان مستعدًا لدفع مبلغ طائل‬ ‫مقابل وحدة إدماج أطلنطية،‬ ‫أرى أن من كان مستعدًا لدفع مبلغ طائل‬ ‫مقابل وحدة إدماج أطلنطية،‬
314 00:34:30,125 00:34:32,500 ‫- لا يمكن إلا أن يكون…‬ ‫- رجل أعمال ناجح.‬ ‫- لا يمكن إلا أن يكون…‬ ‫- رجل أعمال ناجح.‬
315 00:34:42,250 00:34:44,083 ‫- لا يا "شبارفاسر".‬ ‫- لا؟‬ ‫- لا يا "شبارفاسر".‬ ‫- لا؟‬
316 00:34:44,166 00:34:46,708 ‫بل لا يمكن إلا أن يكون شخصًا يمتلك مكعبًا.‬ ‫بل لا يمكن إلا أن يكون شخصًا يمتلك مكعبًا.‬
317 00:34:47,458 00:34:50,583 ‫هذا سخيف تمامًا.‬ ‫لدينا مشتر في "التحالف الشمالي".‬ ‫هذا سخيف تمامًا.‬ ‫لدينا مشتر في "التحالف الشمالي".‬
318 00:34:50,666 00:34:52,000 ‫ثري جدًا.‬ ‫ثري جدًا.‬
319 00:34:52,833 00:34:54,458 ‫ماذا لديك في الحقيبة أيها الفتى؟‬ ‫ماذا لديك في الحقيبة أيها الفتى؟‬
320 00:35:04,625 00:35:05,875 ‫لا، أرجوك…‬ ‫لا، أرجوك…‬
321 00:35:16,041 00:35:17,416 ‫والآن…‬ ‫والآن…‬
322 00:35:17,916 00:35:22,375 ‫أرجوكم، تفضّلوا عليّ بالخروج من هنا‬ ‫بحق السماء أيها السادة.‬ ‫أرجوكم، تفضّلوا عليّ بالخروج من هنا‬ ‫بحق السماء أيها السادة.‬
323 00:35:22,458 00:35:25,541 ‫لا، لا يحق لك فعل هذا.‬ ‫لا يحق لك فعل هذا يا "براكر"!‬ ‫لا، لا يحق لك فعل هذا.‬ ‫لا يحق لك فعل هذا يا "براكر"!‬
324 00:35:25,625 00:35:28,916 ‫أنت مدين لي يا "براكر"، مفهوم؟ هذا مكعبي!‬ ‫أنت مدين لي يا "براكر"، مفهوم؟ هذا مكعبي!‬
325 00:35:29,000 00:35:30,041 ‫مكعبنا!‬ ‫مكعبنا!‬
326 00:35:30,125 00:35:32,458 ‫لا يحق لك فعل هذا بنا! اسمع!‬ ‫لا يحق لك فعل هذا بنا! اسمع!‬
327 00:35:32,541 00:35:33,833 ‫لقد سددت ديني!‬ ‫لقد سددت ديني!‬
328 00:35:33,916 00:35:35,291 ‫"براكر"، سحقًا لك!‬ ‫"براكر"، سحقًا لك!‬
329 00:35:57,375 00:35:59,041 ‫إنك تروق لي أيها الأصلي.‬ ‫إنك تروق لي أيها الأصلي.‬
330 00:36:09,375 00:36:11,375 ‫ستشاهد شيئًا مميزًا جدًا.‬ ‫ستشاهد شيئًا مميزًا جدًا.‬
331 00:36:15,458 00:36:16,791 ‫الليلة،‬ ‫الليلة،‬
332 00:36:16,875 00:36:19,791 ‫سيولد غراب جديد.‬ ‫سيولد غراب جديد.‬
333 00:36:19,875 00:36:23,458 ‫حان الوقت لنزال حتى الموت!‬ ‫حان الوقت لنزال حتى الموت!‬
334 00:36:26,750 00:36:29,250 ‫نزال حتى الموت!‬ ‫نزال حتى الموت!‬
335 00:38:00,083 00:38:01,041 ‫اقتليه!‬ ‫اقتليه!‬
336 00:38:10,083 00:38:13,458 ‫غرابة!‬ ‫غرابة!‬
337 00:38:15,791 00:38:18,083 ‫ستحصل هذه الجارية على اسم جديد الآن.‬ ‫ستحصل هذه الجارية على اسم جديد الآن.‬
338 00:38:18,208 00:38:20,041 ‫ستصبح محاربة "بوزي" تحت إمرة مولاها.‬ ‫ستصبح محاربة "بوزي" تحت إمرة مولاها.‬
339 00:38:23,375 00:38:24,875 ‫إنها حرة الآن.‬ ‫إنها حرة الآن.‬
340 00:38:37,583 00:38:40,000 ‫كان عبد "إيفار" قائدك.‬ ‫كان عبد "إيفار" قائدك.‬
341 00:38:42,500 00:38:44,041 ‫لقد حاربته.‬ ‫لقد حاربته.‬
342 00:38:47,000 00:38:47,833 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
343 00:38:53,708 00:38:55,166 ‫هل كانت العلاقة بينكما وثيقة؟‬ ‫هل كانت العلاقة بينكما وثيقة؟‬
344 00:38:58,083 00:38:59,208 ‫لقد كان قائدي.‬ ‫لقد كان قائدي.‬
345 00:38:59,750 00:39:00,708 ‫هذا كل ما في الأمر.‬ ‫هذا كل ما في الأمر.‬
346 00:39:07,750 00:39:09,083 ‫اخلع ملابسك.‬ ‫اخلع ملابسك.‬
347 00:39:36,375 00:39:38,375 ‫حدّثني عن الحياة في الغابة.‬ ‫حدّثني عن الحياة في الغابة.‬
348 00:39:40,708 00:39:43,625 ‫عن قبيلتك، قبيلة "الأصليين".‬ ‫عن قبيلتك، قبيلة "الأصليين".‬
349 00:39:45,416 00:39:47,291 ‫كيف نشأت القبيلة؟‬ ‫كيف نشأت القبيلة؟‬
350 00:39:51,250 00:39:55,291 ‫اكتشفت مؤسسة قبيلتنا المكان،‬ ‫وكان متواريًا بين الصخور.‬ ‫اكتشفت مؤسسة قبيلتنا المكان،‬ ‫وكان متواريًا بين الصخور.‬
351 00:39:56,208 00:39:57,875 ‫مؤسسة قبيلتكم "كلوي"؟‬ ‫مؤسسة قبيلتكم "كلوي"؟‬
352 00:40:00,958 00:40:03,791 ‫- أجل.‬ ‫- كان اسمها محفورًا على مذبح قريتكم.‬ ‫- أجل.‬ ‫- كان اسمها محفورًا على مذبح قريتكم.‬
353 00:40:08,916 00:40:09,833 ‫هل كانت أمك؟‬ ‫هل كانت أمك؟‬
354 00:40:20,416 00:40:21,250 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
355 00:40:29,375 00:40:31,333 ‫حدّثني عن موتها.‬ ‫حدّثني عن موتها.‬
356 00:40:37,250 00:40:38,458 ‫كنت في الـ13 من عمري.‬ ‫كنت في الـ13 من عمري.‬
357 00:40:41,500 00:40:43,500 ‫خرجت إلى الغابة لإحضار دواء.‬ ‫خرجت إلى الغابة لإحضار دواء.‬
358 00:40:45,625 00:40:47,375 ‫فهاجمتها قبيلة "ريدر" المغيرة.‬ ‫فهاجمتها قبيلة "ريدر" المغيرة.‬
359 00:40:49,791 00:40:51,500 ‫لم نجد سوى ملابسها…‬ ‫لم نجد سوى ملابسها…‬
360 00:40:52,833 00:40:53,666 ‫مغطاة بالدماء.‬ ‫مغطاة بالدماء.‬
361 00:40:59,333 00:41:01,875 ‫لا يزال الكثير من الألم يسكنك يا "كيانو".‬ ‫لا يزال الكثير من الألم يسكنك يا "كيانو".‬
362 00:41:03,500 00:41:06,000 ‫وهو ألم يقيّدك بالماضي.‬ ‫وهو ألم يقيّدك بالماضي.‬
363 00:41:06,791 00:41:08,333 ‫ويجعلك غضًا…‬ ‫ويجعلك غضًا…‬
364 00:41:09,833 00:41:11,041 ‫وضعيفًا.‬ ‫وضعيفًا.‬
365 00:41:17,041 00:41:18,208 ‫اذهب الآن.‬ ‫اذهب الآن.‬
366 00:41:23,416 00:41:24,375 ‫لا.‬ ‫لا.‬
367 00:41:27,291 00:41:28,708 ‫أريد أن أبقى مع حضرتك.‬ ‫أريد أن أبقى مع حضرتك.‬
368 00:41:35,000 00:41:36,083 ‫شجاع…‬ ‫شجاع…‬
369 00:41:37,000 00:41:38,833 ‫يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين".‬ ‫يا "كيانو" من قبيلة "الأصليين".‬
370 00:41:41,416 00:41:42,416 ‫يا محاربي الـ"بوزي".‬ ‫يا محاربي الـ"بوزي".‬
371 00:41:45,541 00:41:46,541 ‫اتركونا وحدنا.‬ ‫اتركونا وحدنا.‬
372 00:47:42,583 00:47:47,583 ‫ترجمة "ولاء نابلسي"‬ ‫ترجمة "ولاء نابلسي"‬