This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,541 | 00:00:25,916 | هل كنت موجودًا عند نهاية العالم القديم؟ | هل كنت موجودًا عند نهاية العالم القديم؟ |
2 | 00:00:27,333 | 00:00:28,708 | "ديسمبر الأسود". | "ديسمبر الأسود". |
3 | 00:00:28,791 | 00:00:30,166 | كنت موجودًا بالطبع. | كنت موجودًا بالطبع. |
4 | 00:00:31,041 | 00:00:33,958 | هل حدث الأمر جرّاء حرب معلوماتية بين القوى الكبرى القديمة؟ | هل حدث الأمر جرّاء حرب معلوماتية بين القوى الكبرى القديمة؟ |
5 | 00:00:34,041 | 00:00:35,500 | أم أنه كان فيروسًا عسكريًا؟ | أم أنه كان فيروسًا عسكريًا؟ |
6 | 00:00:35,583 | 00:00:38,791 | تتمتع بحسن الاطّلاع بالنسبة إلى فتى من الغابات. | تتمتع بحسن الاطّلاع بالنسبة إلى فتى من الغابات. |
7 | 00:00:41,958 | 00:00:43,083 | كانت أمي… | كانت أمي… |
8 | 00:00:44,041 | 00:00:46,708 | مهتمة جدًا بالسبب الذي كان وراء الكارثة. | مهتمة جدًا بالسبب الذي كان وراء الكارثة. |
9 | 00:00:46,791 | 00:00:49,333 | كانت تجمع أشياء ومقالات صحف وما إلى ذلك. | كانت تجمع أشياء ومقالات صحف وما إلى ذلك. |
10 | 00:00:50,291 | 00:00:52,416 | حسنًا، بالعودة إلى سؤالك. | حسنًا، بالعودة إلى سؤالك. |
11 | 00:00:53,000 | 00:00:56,458 | في ديسمبر من عام 2029، خرج العالم التكنولوجي عن السيطرة فجأة. | في ديسمبر من عام 2029، خرج العالم التكنولوجي عن السيطرة فجأة. |
12 | 00:00:56,541 | 00:01:00,458 | وفي الـ31 من ديسمبر، حدث الأمر! حدث الانقطاع العالمي الشامل للطاقة. | وفي الـ31 من ديسمبر، حدث الأمر! حدث الانقطاع العالمي الشامل للطاقة. |
13 | 00:01:01,041 | 00:01:03,625 | انتهى أمر كل وسائل المواصلات البحرية والبرية والجوية. | انتهى أمر كل وسائل المواصلات البحرية والبرية والجوية. |
14 | 00:01:03,708 | 00:01:06,750 | الإنترنت والهواتف المحمولة، انتهت! الحواسيب اللوحية والحواسيب… | الإنترنت والهواتف المحمولة، انتهت! الحواسيب اللوحية والحواسيب… |
15 | 00:01:08,458 | 00:01:10,083 | انطفأت المصابيح وعمّ الظلام. | انطفأت المصابيح وعمّ الظلام. |
16 | 00:01:10,166 | 00:01:12,250 | وقُضي الأمر. عدنا إلى العصور الوسطى. | وقُضي الأمر. عدنا إلى العصور الوسطى. |
17 | 00:01:14,000 | 00:01:16,916 | لكن لا بد أن ثمة من هو مسؤول عن هذا. | لكن لا بد أن ثمة من هو مسؤول عن هذا. |
18 | 00:01:17,000 | 00:01:19,250 | صحيح، ولديّ نظريتي الخاصة. | صحيح، ولديّ نظريتي الخاصة. |
19 | 00:01:19,333 | 00:01:20,833 | إن سألتني عن رأيي… | إن سألتني عن رأيي… |
20 | 00:01:21,791 | 00:01:23,958 | سأقول إن أولئك الأطلنطيون الملاعين هم السبب. | سأقول إن أولئك الأطلنطيون الملاعين هم السبب. |
21 | 00:01:24,541 | 00:01:27,208 | لم لم تتأثر التكنولوجيا الخاصة بهم من انقطاع الطاقة؟ | لم لم تتأثر التكنولوجيا الخاصة بهم من انقطاع الطاقة؟ |
22 | 00:01:27,291 | 00:01:29,958 | هل أخبرك بالسبب؟ لأن أولئك الأوغاد كانوا مستعدين. | هل أخبرك بالسبب؟ لأن أولئك الأوغاد كانوا مستعدين. |
23 | 00:01:30,041 | 00:01:32,000 | كانوا يعرفون ما سيحدث. | كانوا يعرفون ما سيحدث. |
24 | 00:01:33,916 | 00:01:38,625 | انظر إلى هذا المكعب. هم وحدهم قادرون على فعل ذلك الشيء القذر. | انظر إلى هذا المكعب. هم وحدهم قادرون على فعل ذلك الشيء القذر. |
25 | 00:01:39,250 | 00:01:42,500 | إنهم يسبقون الجميع بسنوات ضوئية. مهما كان المكان الذي جاؤوا منه. | إنهم يسبقون الجميع بسنوات ضوئية. مهما كان المكان الذي جاؤوا منه. |
26 | 00:01:43,250 | 00:01:44,375 | ألا نعرف من أين جاؤوا؟ | ألا نعرف من أين جاؤوا؟ |
27 | 00:01:44,458 | 00:01:47,083 | هذا هو سرّهم الأكبر يا فتى. | هذا هو سرّهم الأكبر يا فتى. |
28 | 00:01:47,750 | 00:01:50,666 | يريد الجميع معرفة ذلك المكان للعثور على… | يريد الجميع معرفة ذلك المكان للعثور على… |
29 | 00:01:52,541 | 00:01:53,541 | "الفلك". | "الفلك". |
30 | 00:01:54,958 | 00:01:55,875 | "الفلك"؟ | "الفلك"؟ |
31 | 00:01:56,375 | 00:01:59,291 | "فلك" الأطلنطيين المفقود! | "فلك" الأطلنطيين المفقود! |
32 | 00:02:02,958 | 00:02:04,875 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
33 | 00:02:41,333 | 00:02:44,875 | ليس من الحكمة أن تخرجي إلى هنا بمفردك. | ليس من الحكمة أن تخرجي إلى هنا بمفردك. |
34 | 00:02:44,958 | 00:02:47,291 | عشت طيلة حياتي في الغابات. | عشت طيلة حياتي في الغابات. |
35 | 00:02:47,916 | 00:02:49,333 | أعرف تمامًا ما أفعله. | أعرف تمامًا ما أفعله. |
36 | 00:02:54,125 | 00:02:56,458 | لم نعرف بوجودكم إلا قبل بضعة أيام. | لم نعرف بوجودكم إلا قبل بضعة أيام. |
37 | 00:02:59,875 | 00:03:02,416 | كنا نتبادل السلع مع "ليتل براها" بين الحين والآخر. | كنا نتبادل السلع مع "ليتل براها" بين الحين والآخر. |
38 | 00:03:03,500 | 00:03:05,375 | عقدنا اتفاقًا معهم. | عقدنا اتفاقًا معهم. |
39 | 00:03:06,916 | 00:03:08,416 | لم يخبروا أحدًا بشأننا. | لم يخبروا أحدًا بشأننا. |
40 | 00:03:15,250 | 00:03:18,000 | أسست أمي قبيلتنا قبل ولادتي بـ10 سنوات. | أسست أمي قبيلتنا قبل ولادتي بـ10 سنوات. |
41 | 00:03:19,500 | 00:03:20,875 | بالكاد كانوا 12 شخصًا حينها. | بالكاد كانوا 12 شخصًا حينها. |
42 | 00:03:23,333 | 00:03:25,166 | وأصبحنا 50 شخصًا إلى ما قبل عدة أيام. | وأصبحنا 50 شخصًا إلى ما قبل عدة أيام. |
43 | 00:03:27,916 | 00:03:29,916 | لا أعرف عدد الباقين منا الآن. | لا أعرف عدد الباقين منا الآن. |
44 | 00:03:34,750 | 00:03:37,583 | سنخرج أفراد عائلتك من هناك، أعدك بذلك. | سنخرج أفراد عائلتك من هناك، أعدك بذلك. |
45 | 00:03:48,375 | 00:03:49,416 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
46 | 00:03:51,500 | 00:03:54,333 | وستحصلين على المعلومات من الأسيرة؟ | وستحصلين على المعلومات من الأسيرة؟ |
47 | 00:03:57,791 | 00:03:58,750 | اتفقنا. | اتفقنا. |
48 | 00:04:13,625 | 00:04:14,500 | هيا! | هيا! |
49 | 00:04:15,416 | 00:04:18,500 | مرحبًا، أنا "لينوس". الـ"سفوبودنيك" الخاص بك. | مرحبًا، أنا "لينوس". الـ"سفوبودنيك" الخاص بك. |
50 | 00:04:19,000 | 00:04:19,875 | تعال. | تعال. |
51 | 00:04:21,458 | 00:04:22,291 | تحركوا! | تحركوا! |
52 | 00:04:23,625 | 00:04:24,458 | هل أنت ألماني؟ | هل أنت ألماني؟ |
53 | 00:04:25,208 | 00:04:26,041 | أجل. | أجل. |
54 | 00:04:28,750 | 00:04:31,791 | أنا رئيسك في العمل. هذا هو مكانك. | أنا رئيسك في العمل. هذا هو مكانك. |
55 | 00:04:32,541 | 00:04:36,000 | أنت محظوظ جدًا لأنك ستعمل في قسم التغليف وليس في قسم الإنتاج. | أنت محظوظ جدًا لأنك ستعمل في قسم التغليف وليس في قسم الإنتاج. |
56 | 00:04:36,083 | 00:04:37,041 | عليك أن تكون سعيدًا. | عليك أن تكون سعيدًا. |
57 | 00:04:37,125 | 00:04:38,083 | لماذا؟ | لماذا؟ |
58 | 00:04:39,208 | 00:04:40,250 | انظر. | انظر. |
59 | 00:04:40,333 | 00:04:41,416 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
60 | 00:04:43,500 | 00:04:44,875 | هذا بسبب أبخرة الـ"فولك". | هذا بسبب أبخرة الـ"فولك". |
61 | 00:04:47,125 | 00:04:51,875 | أرأيت؟ ثمة مشكلة في دماغه. تدمّر الأبخرة أدمغتهم. | أرأيت؟ ثمة مشكلة في دماغه. تدمّر الأبخرة أدمغتهم. |
62 | 00:04:51,958 | 00:04:54,541 | بعد أسابيع قليلة، يفقد معظمهم القدرة على الكلام. | بعد أسابيع قليلة، يفقد معظمهم القدرة على الكلام. |
63 | 00:04:55,333 | 00:04:56,750 | يموتون مبكرًا. | يموتون مبكرًا. |
64 | 00:04:57,416 | 00:04:58,458 | أما نحن… | أما نحن… |
65 | 00:04:58,541 | 00:05:00,166 | فقد نمكث هنا لسنوات. | فقد نمكث هنا لسنوات. |
66 | 00:05:17,291 | 00:05:18,125 | حسنًا. | حسنًا. |
67 | 00:05:19,791 | 00:05:22,083 | ما هي خطتك يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟ | ما هي خطتك يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟ |
68 | 00:05:23,750 | 00:05:27,208 | وظّفوني هنا كحارسة للسجن. | وظّفوني هنا كحارسة للسجن. |
69 | 00:05:29,583 | 00:05:30,958 | كم هذا ملائم. | كم هذا ملائم. |
70 | 00:05:34,083 | 00:05:36,333 | مع الوقت، سيمنحونني جهاز إرسال. | مع الوقت، سيمنحونني جهاز إرسال. |
71 | 00:05:36,416 | 00:05:40,083 | من الأجهزة التي تفتح هذه الأقفال. أتبدو لك هذه كخطة؟ | من الأجهزة التي تفتح هذه الأقفال. أتبدو لك هذه كخطة؟ |
72 | 00:05:41,833 | 00:05:44,500 | هذا تقدّم كبير… | هذا تقدّم كبير… |
73 | 00:05:45,916 | 00:05:47,333 | خلال فترة وجيزة. | خلال فترة وجيزة. |
74 | 00:05:49,958 | 00:05:51,083 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
75 | 00:05:51,875 | 00:05:52,791 | وبعد ذلك… | وبعد ذلك… |
76 | 00:05:54,708 | 00:05:56,125 | من أجل اليوم المنشود… | من أجل اليوم المنشود… |
77 | 00:05:56,791 | 00:05:58,291 | هل فكرت في شيء؟ | هل فكرت في شيء؟ |
78 | 00:05:59,416 | 00:06:00,500 | أجل. | أجل. |
79 | 00:06:02,208 | 00:06:04,000 | كيف سننفّذ الأمر إذًا؟ | كيف سننفّذ الأمر إذًا؟ |
80 | 00:06:06,208 | 00:06:07,833 | بل كيف ستنفّذين أنت الأمر؟ | بل كيف ستنفّذين أنت الأمر؟ |
81 | 00:06:09,000 | 00:06:09,833 | ماذا؟ | ماذا؟ |
82 | 00:06:11,041 | 00:06:14,208 | "براتوك". عائلتي. كيف ستأخذينني إلى هناك؟ | "براتوك". عائلتي. كيف ستأخذينني إلى هناك؟ |
83 | 00:06:14,291 | 00:06:16,333 | ستعرفين ذلك في الوقت المناسب. | ستعرفين ذلك في الوقت المناسب. |
84 | 00:06:16,916 | 00:06:20,958 | سأحتاج إلى ضمانة بأنني سأغادر "براتوك" حية برفقة أفراد عائلتي. | سأحتاج إلى ضمانة بأنني سأغادر "براتوك" حية برفقة أفراد عائلتي. |
85 | 00:06:21,041 | 00:06:23,750 | ألا تكفيك كلمتي؟ | ألا تكفيك كلمتي؟ |
86 | 00:06:27,083 | 00:06:27,916 | أريد ما هو أكثر. | أريد ما هو أكثر. |
87 | 00:06:28,000 | 00:06:28,875 | حسنًا… | حسنًا… |
88 | 00:06:30,375 | 00:06:31,791 | هذا كل ما لديّ. | هذا كل ما لديّ. |
89 | 00:06:32,708 | 00:06:33,958 | لذا عليه أن يكون كافيًا. | لذا عليه أن يكون كافيًا. |
90 | 00:06:38,291 | 00:06:39,875 | أظن أن عليه ذلك بالفعل… | أظن أن عليه ذلك بالفعل… |
91 | 00:06:41,083 | 00:06:42,083 | يا "غرييتا". | يا "غرييتا". |
92 | 00:06:58,833 | 00:07:03,083 | لا يمكن خداعها إطلاقًا. عليّ أن أعرض عليها إمكانية معقولة للهروب. | لا يمكن خداعها إطلاقًا. عليّ أن أعرض عليها إمكانية معقولة للهروب. |
93 | 00:07:03,958 | 00:07:06,166 | سترتاب إن عرفت أن الأمر لن يتم. | سترتاب إن عرفت أن الأمر لن يتم. |
94 | 00:07:08,750 | 00:07:10,000 | ماذا إن تم بالفعل؟ | ماذا إن تم بالفعل؟ |
95 | 00:07:13,083 | 00:07:14,458 | سأخرجها. | سأخرجها. |
96 | 00:07:15,375 | 00:07:19,291 | ستتبعنا أنت ورجالك. وعندما أحصل على المعلومات المطلوبة، تأسرونها مجددًا. | ستتبعنا أنت ورجالك. وعندما أحصل على المعلومات المطلوبة، تأسرونها مجددًا. |
97 | 00:07:19,375 | 00:07:23,916 | انسي الأمر. إنها أول أسيرة لدينا من الغربان، وتريدين مني أن أطلق سراحها؟ | انسي الأمر. إنها أول أسيرة لدينا من الغربان، وتريدين مني أن أطلق سراحها؟ |
98 | 00:07:24,000 | 00:07:27,291 | - الأمر خطر جدًا. - يتطلب الأمر أكثر من الكلام لكسب ثقتها. | - الأمر خطر جدًا. - يتطلب الأمر أكثر من الكلام لكسب ثقتها. |
99 | 00:07:27,375 | 00:07:30,916 | سيكون الكلام كافيًا. ستبدئين العمل كحارسة للسجن، | سيكون الكلام كافيًا. ستبدئين العمل كحارسة للسجن، |
100 | 00:07:31,000 | 00:07:34,125 | وتجلبين لها الطعام كل يوم، ثم تكسبين ثقتها رويدًا رويدًا. | وتجلبين لها الطعام كل يوم، ثم تكسبين ثقتها رويدًا رويدًا. |
101 | 00:07:34,208 | 00:07:36,333 | هذا ما اتفقنا عليه، وهذا ما سنفعله، مفهوم؟ | هذا ما اتفقنا عليه، وهذا ما سنفعله، مفهوم؟ |
102 | 00:07:47,625 | 00:07:49,625 | أنت، عد إلى العمل! الآن! | أنت، عد إلى العمل! الآن! |
103 | 00:07:53,250 | 00:07:57,416 | اسمع، نصيحة اليوم. لا تنظر إليهم وإلا سيشكّون في أمرك. | اسمع، نصيحة اليوم. لا تنظر إليهم وإلا سيشكّون في أمرك. |
104 | 00:07:57,916 | 00:07:59,875 | - ولم سيشكّون؟ - سيشكّون في أنك تسرق الـ"فولك". | - ولم سيشكّون؟ - سيشكّون في أنك تسرق الـ"فولك". |
105 | 00:08:00,666 | 00:08:02,958 | إنهم يبيعونه في كافة أرجاء القارة. | إنهم يبيعونه في كافة أرجاء القارة. |
106 | 00:08:03,041 | 00:08:05,041 | وسينتهي بك المطاف معلّقًا بالسلك. | وسينتهي بك المطاف معلّقًا بالسلك. |
107 | 00:08:07,333 | 00:08:08,208 | وما هو السلك هذا؟ | وما هو السلك هذا؟ |
108 | 00:08:08,291 | 00:08:10,333 | ليس في مصلحتك أن تعرف. | ليس في مصلحتك أن تعرف. |
109 | 00:08:13,791 | 00:08:14,791 | حان دورك الآن. | حان دورك الآن. |
110 | 00:08:24,416 | 00:08:25,791 | هل ثمة طريقة للخروج؟ | هل ثمة طريقة للخروج؟ |
111 | 00:08:26,791 | 00:08:30,375 | بالطبع. عبر ذلك النفق، ثم عبر الباب الموجود إلى اليسار… | بالطبع. عبر ذلك النفق، ثم عبر الباب الموجود إلى اليسار… |
112 | 00:08:30,458 | 00:08:31,375 | أتحدّث بجدية! | أتحدّث بجدية! |
113 | 00:08:31,458 | 00:08:33,541 | لا ينبغي لك أن تتحدّث بشأن ذلك أبدًا! | لا ينبغي لك أن تتحدّث بشأن ذلك أبدًا! |
114 | 00:08:39,125 | 00:08:40,291 | هيا. | هيا. |
115 | 00:08:45,333 | 00:08:46,666 | التالي! تحرك! | التالي! تحرك! |
116 | 00:08:52,708 | 00:08:53,791 | من أين أنت؟ | من أين أنت؟ |
117 | 00:08:54,500 | 00:08:56,000 | من "الاتحاد الفلمنكي". | من "الاتحاد الفلمنكي". |
118 | 00:08:56,083 | 00:08:58,000 | لن تعرف ذلك المكان. إذ لم يعد له وجود. | لن تعرف ذلك المكان. إذ لم يعد له وجود. |
119 | 00:08:58,625 | 00:09:01,291 | بما أنهم قطعوا رأس ملكنا. | بما أنهم قطعوا رأس ملكنا. |
120 | 00:09:02,416 | 00:09:04,291 | صرنا ننتقل من مكان إلى آخر بعد ذلك. | صرنا ننتقل من مكان إلى آخر بعد ذلك. |
121 | 00:09:04,375 | 00:09:06,791 | أنا وعائلتي. كنا نعمل في التجارة. | أنا وعائلتي. كنا نعمل في التجارة. |
122 | 00:09:08,250 | 00:09:11,958 | "بلاد الباسك" و"الإمبراطورية الجنوبية" و"الفيالق الحمراء". | "بلاد الباسك" و"الإمبراطورية الجنوبية" و"الفيالق الحمراء". |
123 | 00:09:14,791 | 00:09:17,000 | وأنت؟ من أي قبيلة تنحدر؟ | وأنت؟ من أي قبيلة تنحدر؟ |
124 | 00:09:20,333 | 00:09:21,375 | من قبيلة "الأصليين". | من قبيلة "الأصليين". |
125 | 00:09:22,541 | 00:09:23,500 | لم أسمع بها من قبل. | لم أسمع بها من قبل. |
126 | 00:09:25,000 | 00:09:26,125 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
127 | 00:09:29,750 | 00:09:31,000 | هناك طريقة وأنت تعرفها. | هناك طريقة وأنت تعرفها. |
128 | 00:09:33,666 | 00:09:37,666 | لا أريد أن أتعفن هنا. أريد أن أخرج. بأسرع وقت ممكن. | لا أريد أن أتعفن هنا. أريد أن أخرج. بأسرع وقت ممكن. |
129 | 00:09:42,000 | 00:09:43,291 | هناك طريقة. | هناك طريقة. |
130 | 00:09:43,833 | 00:09:44,708 | نزال حتى الموت. | نزال حتى الموت. |
131 | 00:09:45,583 | 00:09:46,791 | وهو نزال من أجل الحرية. | وهو نزال من أجل الحرية. |
132 | 00:09:47,333 | 00:09:50,541 | عبد ضد عبد. ويصبح الفائز غرابًا حرًا. | عبد ضد عبد. ويصبح الفائز غرابًا حرًا. |
133 | 00:09:50,625 | 00:09:52,458 | أما الخاسر… فلن يصبح شيئًا. | أما الخاسر… فلن يصبح شيئًا. |
134 | 00:09:53,583 | 00:09:55,250 | وكيف يحظى المرء بنزال حتى الموت؟ | وكيف يحظى المرء بنزال حتى الموت؟ |
135 | 00:09:57,166 | 00:09:59,166 | هي من تقرر. مولاتنا. | هي من تقرر. مولاتنا. |
136 | 00:10:01,166 | 00:10:02,291 | المولاة "فارفارا". | المولاة "فارفارا". |
137 | 00:10:04,291 | 00:10:06,041 | تعال. هيا! | تعال. هيا! |
138 | 00:10:33,916 | 00:10:36,833 | من الصعب تصديق ذلك، لكن الطعام كان يُعلّب بهذه الطريقة. | من الصعب تصديق ذلك، لكن الطعام كان يُعلّب بهذه الطريقة. |
139 | 00:10:38,333 | 00:10:39,958 | مكتوب هنا: "صالح حتى عام 2031." | مكتوب هنا: "صالح حتى عام 2031." |
140 | 00:10:40,041 | 00:10:44,541 | بل المكتوب هو: "يُفضّل تناوله قبل…" "يُفضّل تناوله قبل عام 2031." | بل المكتوب هو: "يُفضّل تناوله قبل…" "يُفضّل تناوله قبل عام 2031." |
141 | 00:10:44,625 | 00:10:48,375 | تاريخ صلاحية الأطعمة أمر اخترعته شركات صناعة الأطعمة. | تاريخ صلاحية الأطعمة أمر اخترعته شركات صناعة الأطعمة. |
142 | 00:10:48,458 | 00:10:50,333 | أريد أن أجرّب هذه، فناولني العلبة. | أريد أن أجرّب هذه، فناولني العلبة. |
143 | 00:10:54,625 | 00:10:55,458 | صحيح. | صحيح. |
144 | 00:11:06,500 | 00:11:07,333 | مذهل! | مذهل! |
145 | 00:11:09,833 | 00:11:12,166 | فُتحت العلبة. تتمنى لك "تاندو" وجبة شهية. | فُتحت العلبة. تتمنى لك "تاندو" وجبة شهية. |
146 | 00:11:26,416 | 00:11:27,833 | لم يعد صالحًا للأكل، صحيح؟ | لم يعد صالحًا للأكل، صحيح؟ |
147 | 00:11:28,541 | 00:11:29,375 | سنرى. | سنرى. |
148 | 00:11:44,666 | 00:11:46,708 | ليس صالحًا للأكل. يا للقرف! | ليس صالحًا للأكل. يا للقرف! |
149 | 00:11:56,083 | 00:11:57,250 | لا بأس بك أيها الفتى. | لا بأس بك أيها الفتى. |
150 | 00:11:59,833 | 00:12:01,708 | ماذا ستفعل ما أن نبيع المكعب؟ | ماذا ستفعل ما أن نبيع المكعب؟ |
151 | 00:12:04,208 | 00:12:05,041 | لا فكرة لديّ. | لا فكرة لديّ. |
152 | 00:12:07,041 | 00:12:09,250 | ربما يمكنني أن أعطيك بعض الأفكار. | ربما يمكنني أن أعطيك بعض الأفكار. |
153 | 00:12:17,125 | 00:12:19,541 | شراب الـ"شنابس" الكريمزوني، أفضل خمر على الإطلاق. | شراب الـ"شنابس" الكريمزوني، أفضل خمر على الإطلاق. |
154 | 00:12:20,041 | 00:12:21,583 | اسمع أيها الفتى. | اسمع أيها الفتى. |
155 | 00:12:22,541 | 00:12:26,291 | لديهم في "التحالف الشمالي" أكثر قاعات القمار جموحًا | لديهم في "التحالف الشمالي" أكثر قاعات القمار جموحًا |
156 | 00:12:26,791 | 00:12:32,083 | وأفضل الملاهي الليلية وأروع الحانات والملاهي والمسارح وقاعات الحفلات. | وأفضل الملاهي الليلية وأروع الحانات والملاهي والمسارح وقاعات الحفلات. |
157 | 00:12:32,166 | 00:12:34,250 | لديهم بيوت دعارة يا فتى. | لديهم بيوت دعارة يا فتى. |
158 | 00:12:34,333 | 00:12:37,750 | لا ترى ما فيها إلا في أكثر أحلامك جموحًا. | لا ترى ما فيها إلا في أكثر أحلامك جموحًا. |
159 | 00:12:41,416 | 00:12:43,041 | أو يمكنك شراء دراجة هوائية. | أو يمكنك شراء دراجة هوائية. |
160 | 00:12:44,041 | 00:12:46,500 | أو شاحنة مثلي. | أو شاحنة مثلي. |
161 | 00:12:47,416 | 00:12:50,833 | ما أن نبيع المكعب، سنكون قادرين دومًا على شراء الوقود. | ما أن نبيع المكعب، سنكون قادرين دومًا على شراء الوقود. |
162 | 00:12:50,916 | 00:12:52,791 | لا يبدو أنك تتحمس بسهولة. | لا يبدو أنك تتحمس بسهولة. |
163 | 00:12:52,875 | 00:12:53,750 | لا. | لا. |
164 | 00:12:54,500 | 00:12:55,500 | يبدو الأمر رائعًا. | يبدو الأمر رائعًا. |
165 | 00:12:57,791 | 00:12:59,625 | أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا شخصيًا؟ | أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا شخصيًا؟ |
166 | 00:13:01,750 | 00:13:04,833 | ما الذي يفعله فتى مثلك وحده في البرّية؟ | ما الذي يفعله فتى مثلك وحده في البرّية؟ |
167 | 00:13:06,625 | 00:13:07,750 | لا يحمل شيئًا. | لا يحمل شيئًا. |
168 | 00:13:09,041 | 00:13:11,458 | لا يحمل سوى مكعب أطلنطي معطل. | لا يحمل سوى مكعب أطلنطي معطل. |
169 | 00:13:14,833 | 00:13:17,166 | آمل أن أحصل منه على بعض الإجابات. | آمل أن أحصل منه على بعض الإجابات. |
170 | 00:13:17,750 | 00:13:18,583 | من ماذا؟ | من ماذا؟ |
171 | 00:13:18,666 | 00:13:19,791 | من المكعب؟ | من المكعب؟ |
172 | 00:13:34,166 | 00:13:35,291 | حسنًا! شكرًا يا رفاق! | حسنًا! شكرًا يا رفاق! |
173 | 00:13:37,125 | 00:13:38,333 | قدّم لي تقريرك! | قدّم لي تقريرك! |
174 | 00:13:38,416 | 00:13:41,666 | وجدناه في القرية. لقد تركه الغربان هناك. | وجدناه في القرية. لقد تركه الغربان هناك. |
175 | 00:13:41,750 | 00:13:45,958 | لم يبق شيء في موقع سقوط المركبة الطائرة. لقد سرقوا كل قطعة من الحطام. | لم يبق شيء في موقع سقوط المركبة الطائرة. لقد سرقوا كل قطعة من الحطام. |
176 | 00:13:46,041 | 00:13:47,250 | لا أثر للمكعب. | لا أثر للمكعب. |
177 | 00:13:52,833 | 00:13:54,000 | هل هذا هو؟ الأطلنطي؟ | هل هذا هو؟ الأطلنطي؟ |
178 | 00:13:55,750 | 00:13:56,583 | أجل. | أجل. |
179 | 00:13:58,458 | 00:14:01,625 | استطعنا إخراج الرصاصة. لكنه تعرض لإصابات داخلية جرّاء السقوط. | استطعنا إخراج الرصاصة. لكنه تعرض لإصابات داخلية جرّاء السقوط. |
180 | 00:14:01,708 | 00:14:04,041 | أتساءل كيف تمكّن الغربان من إسقاطه. | أتساءل كيف تمكّن الغربان من إسقاطه. |
181 | 00:14:06,833 | 00:14:08,416 | ولم تجدوا أثرًا للمركبة الطائرة؟ | ولم تجدوا أثرًا للمركبة الطائرة؟ |
182 | 00:14:09,458 | 00:14:11,666 | أبلغتنا فرقة الاستطلاع في الشمال بأنها حُملت إلى "براتوك". | أبلغتنا فرقة الاستطلاع في الشمال بأنها حُملت إلى "براتوك". |
183 | 00:14:11,750 | 00:14:15,750 | لا يمكننا الآن تحديد المعارف التكنولوجية التي قد يكتسبونها من الحطام. | لا يمكننا الآن تحديد المعارف التكنولوجية التي قد يكتسبونها من الحطام. |
184 | 00:14:16,250 | 00:14:18,666 | لكن ما يقلقني أكثر هو أن مكعبه قد يكون في حوزة الغربان الآن. | لكن ما يقلقني أكثر هو أن مكعبه قد يكون في حوزة الغربان الآن. |
185 | 00:14:18,750 | 00:14:20,125 | سنكون في ورطة حقيقية حينها. | سنكون في ورطة حقيقية حينها. |
186 | 00:14:20,708 | 00:14:22,416 | علينا إبلاغ الأب "كاميرون" الآن. | علينا إبلاغ الأب "كاميرون" الآن. |
187 | 00:14:27,750 | 00:14:30,500 | بات الأمر بيدك الآن. علينا الذهاب إلى "براتوك" فورًا. | بات الأمر بيدك الآن. علينا الذهاب إلى "براتوك" فورًا. |
188 | 00:14:31,083 | 00:14:32,083 | اجعليها تتكلم. | اجعليها تتكلم. |
189 | 00:14:33,041 | 00:14:35,250 | إنها تعرف كيفية تجاوز الحواجز. | إنها تعرف كيفية تجاوز الحواجز. |
190 | 00:14:35,333 | 00:14:36,875 | لن تتكلم ما لم تخرج من هنا. | لن تتكلم ما لم تخرج من هنا. |
191 | 00:14:36,958 | 00:14:39,500 | ليس لدينا متسع من الوقت. ادخلي إليها واجعليها تتكلم. | ليس لدينا متسع من الوقت. ادخلي إليها واجعليها تتكلم. |
192 | 00:14:39,583 | 00:14:40,458 | كيف؟ | كيف؟ |
193 | 00:14:42,875 | 00:14:45,833 | لا أدري. لكنها تتحدّث إليك. | لا أدري. لكنها تتحدّث إليك. |
194 | 00:14:46,625 | 00:14:48,000 | عليك أن تجدي طريقة. | عليك أن تجدي طريقة. |
195 | 00:14:55,833 | 00:14:58,833 | - أرى أنك حصلت على الوظيفة. - أجل. | - أرى أنك حصلت على الوظيفة. - أجل. |
196 | 00:14:59,791 | 00:15:00,708 | أحسنت. | أحسنت. |
197 | 00:15:01,875 | 00:15:04,958 | لكن قبل أن نشرع بما اتفقنا عليه، أريد معرفة كيف ستسير الأمور. | لكن قبل أن نشرع بما اتفقنا عليه، أريد معرفة كيف ستسير الأمور. |
198 | 00:15:05,666 | 00:15:09,791 | - وأخبرتك بأنك ستعرفين في الوقت المناسب. - انسي الأمر إذًا. | - وأخبرتك بأنك ستعرفين في الوقت المناسب. - انسي الأمر إذًا. |
199 | 00:15:13,875 | 00:15:15,333 | انتظري! | انتظري! |
200 | 00:15:19,416 | 00:15:20,875 | ما الذي تريدين معرفته؟ | ما الذي تريدين معرفته؟ |
201 | 00:15:21,458 | 00:15:25,166 | كيف ستدخلينني إلى المدينة من دون أن يمزقني قومك إربًا؟ | كيف ستدخلينني إلى المدينة من دون أن يمزقني قومك إربًا؟ |
202 | 00:15:32,291 | 00:15:34,208 | لسنا كلابًا أيتها الفتاة. | لسنا كلابًا أيتها الفتاة. |
203 | 00:15:35,291 | 00:15:39,125 | - بلى، أنتم كذلك. هذا ما أنتم عليه بالضبط. - ما دام هذا رأيك. | - بلى، أنتم كذلك. هذا ما أنتم عليه بالضبط. - ما دام هذا رأيك. |
204 | 00:15:39,208 | 00:15:41,041 | أحتاج إلى المزيد من المعلومات. | أحتاج إلى المزيد من المعلومات. |
205 | 00:15:41,708 | 00:15:45,625 | كيف سندخل إلى المدينة ونتجاوز الحواجز من دون أن يفطن إلينا أحد؟ | كيف سندخل إلى المدينة ونتجاوز الحواجز من دون أن يفطن إلينا أحد؟ |
206 | 00:15:51,875 | 00:15:55,500 | كيف لي أن أضمن أن سيدك سيحترم ما وعدتني به؟ | كيف لي أن أضمن أن سيدك سيحترم ما وعدتني به؟ |
207 | 00:16:10,125 | 00:16:13,125 | هل تظنين أنني غبية؟ بم وعدوك؟ | هل تظنين أنني غبية؟ بم وعدوك؟ |
208 | 00:16:14,333 | 00:16:17,666 | بالمال؟ بالأرض؟ بحياة جديدة في العاصمة الكريمزونية؟ | بالمال؟ بالأرض؟ بحياة جديدة في العاصمة الكريمزونية؟ |
209 | 00:16:17,750 | 00:16:19,041 | هذا ليس… | هذا ليس… |
210 | 00:16:19,125 | 00:16:21,750 | اخرجي من هنا أيتها الكريمزونية. | اخرجي من هنا أيتها الكريمزونية. |
211 | 00:16:21,833 | 00:16:23,416 | لست كريمزونية. | لست كريمزونية. |
212 | 00:16:23,500 | 00:16:24,375 | هل أنت صماء؟ | هل أنت صماء؟ |
213 | 00:16:24,458 | 00:16:25,708 | أنا من "الأصليين"! | أنا من "الأصليين"! |
214 | 00:16:25,791 | 00:16:27,083 | اخرجي من هنا! | اخرجي من هنا! |
215 | 00:16:28,583 | 00:16:30,583 | اسمعي يا "غرييتا". أعرف سبيلًا للخروج! | اسمعي يا "غرييتا". أعرف سبيلًا للخروج! |
216 | 00:16:30,666 | 00:16:34,583 | هل سمعتني؟ اخرجي أيتها الخنزيرة الكريمزونية! اخرجي من هنا بحق السماء! | هل سمعتني؟ اخرجي أيتها الخنزيرة الكريمزونية! اخرجي من هنا بحق السماء! |
217 | 00:16:41,083 | 00:16:44,666 | لا يكره الغربان شيئًا أكثر من الكذب. لقد انكشف أمرك. | لا يكره الغربان شيئًا أكثر من الكذب. لقد انكشف أمرك. |
218 | 00:16:44,750 | 00:16:46,125 | ماذا عن المهمة؟ | ماذا عن المهمة؟ |
219 | 00:16:47,375 | 00:16:52,208 | لن تكون هناك مهمة من دون معلومات ومن دون طريقة ندخل بها إلى المدينة. | لن تكون هناك مهمة من دون معلومات ومن دون طريقة ندخل بها إلى المدينة. |
220 | 00:16:52,291 | 00:16:54,000 | أتقصد طريقة أخرى من دوني؟ | أتقصد طريقة أخرى من دوني؟ |
221 | 00:16:54,583 | 00:16:55,875 | هذا ما اتفقنا عليه. | هذا ما اتفقنا عليه. |
222 | 00:16:57,375 | 00:16:58,666 | لم يعد هناك داع لوجودي هنا إذًا. | لم يعد هناك داع لوجودي هنا إذًا. |
223 | 00:17:00,041 | 00:17:01,416 | انتظري يا "ليف". | انتظري يا "ليف". |
224 | 00:17:03,916 | 00:17:05,375 | ربما هناك طريقة أخرى. | ربما هناك طريقة أخرى. |
225 | 00:17:07,333 | 00:17:08,458 | انضمي إلينا. | انضمي إلينا. |
226 | 00:17:09,125 | 00:17:10,290 | انضمي إلى الكريمزونيين. | انضمي إلى الكريمزونيين. |
227 | 00:17:10,915 | 00:17:11,875 | لا. | لا. |
228 | 00:17:11,958 | 00:17:15,208 | عاجلًا أم آجلًا، سيهاجم جنود "الجمهورية" "براتوك". | عاجلًا أم آجلًا، سيهاجم جنود "الجمهورية" "براتوك". |
229 | 00:17:15,290 | 00:17:17,208 | سنحرر "برلين". | سنحرر "برلين". |
230 | 00:17:18,083 | 00:17:21,958 | سأكون هناك لأحارب من أجل بعث القارة من جديد. | سأكون هناك لأحارب من أجل بعث القارة من جديد. |
231 | 00:17:22,040 | 00:17:23,625 | ويمكنك أنت أيضًا أن تكوني هناك. | ويمكنك أنت أيضًا أن تكوني هناك. |
232 | 00:17:24,250 | 00:17:26,540 | يمكننا تحرير "براتوك". | يمكننا تحرير "براتوك". |
233 | 00:17:26,625 | 00:17:29,041 | وتحرير العبيد. وعائلتك. | وتحرير العبيد. وعائلتك. |
234 | 00:17:30,500 | 00:17:33,208 | ربما ليس غدًا أو في الشهور القليلة المقبلة، لكننا سنفعل ذلك. | ربما ليس غدًا أو في الشهور القليلة المقبلة، لكننا سنفعل ذلك. |
235 | 00:17:33,291 | 00:17:34,208 | يومًا ما. | يومًا ما. |
236 | 00:17:35,208 | 00:17:36,125 | يومًا ما؟ | يومًا ما؟ |
237 | 00:17:36,208 | 00:17:38,625 | الحرب العظمى ستأتي. | الحرب العظمى ستأتي. |
238 | 00:17:40,166 | 00:17:43,666 | في ظل حكم "الأب" الحالي، أو في ظل حكم خلفه. | في ظل حكم "الأب" الحالي، أو في ظل حكم خلفه. |
239 | 00:17:46,416 | 00:17:48,500 | يومًا ما، سيكون أفراد عائلتي قد ماتوا. | يومًا ما، سيكون أفراد عائلتي قد ماتوا. |
240 | 00:17:57,750 | 00:17:58,583 | تحرك! | تحرك! |
241 | 00:17:59,291 | 00:18:00,416 | قلت لك: "تحرك!" | قلت لك: "تحرك!" |
242 | 00:18:07,000 | 00:18:10,916 | هل تعامل أدواتك على هذا النحو أيها العبد؟ إنها ليست ملكك! | هل تعامل أدواتك على هذا النحو أيها العبد؟ إنها ليست ملكك! |
243 | 00:18:12,000 | 00:18:14,333 | - لا تنس ذلك! - لم يحدث شيء يا رجل! | - لا تنس ذلك! - لم يحدث شيء يا رجل! |
244 | 00:18:16,583 | 00:18:18,500 | - ماذا قلت؟ - يمكنك تركه وشأنه. | - ماذا قلت؟ - يمكنك تركه وشأنه. |
245 | 00:18:18,583 | 00:18:20,500 | هل تعرف ما يمكنني فعله أيضًا؟ | هل تعرف ما يمكنني فعله أيضًا؟ |
246 | 00:18:31,625 | 00:18:34,750 | إلام تنظرون؟ عودوا إلى العمل أيها العبيد. | إلام تنظرون؟ عودوا إلى العمل أيها العبيد. |
247 | 00:18:34,833 | 00:18:36,708 | هيا يا صاح. افعل ذلك بسرعة. | هيا يا صاح. افعل ذلك بسرعة. |
248 | 00:18:38,916 | 00:18:39,750 | هيا! | هيا! |
249 | 00:18:48,083 | 00:18:49,083 | …وينتهي بي المطاف مثله؟ | …وينتهي بي المطاف مثله؟ |
250 | 00:18:51,750 | 00:18:52,583 | هيا! | هيا! |
251 | 00:22:05,833 | 00:22:07,416 | - هل هذا مسكنها؟ - أجل. | - هل هذا مسكنها؟ - أجل. |
252 | 00:22:09,083 | 00:22:10,208 | وكيف تعارفتما؟ | وكيف تعارفتما؟ |
253 | 00:22:10,291 | 00:22:13,583 | أحضر لها الأجهزة الإلكترونية وهي… تبًا! | أحضر لها الأجهزة الإلكترونية وهي… تبًا! |
254 | 00:22:15,875 | 00:22:18,625 | - إنها تطلق النار عليك! - العلاقة بيننا معقدة دومًا. | - إنها تطلق النار عليك! - العلاقة بيننا معقدة دومًا. |
255 | 00:22:19,958 | 00:22:20,833 | سحقًا! | سحقًا! |
256 | 00:22:21,500 | 00:22:22,583 | فلنعد إلى "ميلي"، اتفقنا؟ | فلنعد إلى "ميلي"، اتفقنا؟ |
257 | 00:22:22,666 | 00:22:23,750 | "ميلي"؟ | "ميلي"؟ |
258 | 00:22:23,833 | 00:22:28,000 | أجل، سيارتي. بعد العد الثالث، اتفقنا؟ 1، 2… | أجل، سيارتي. بعد العد الثالث، اتفقنا؟ 1، 2… |
259 | 00:22:28,083 | 00:22:29,875 | "موسى"، أيها الجبان! اخرج! | "موسى"، أيها الجبان! اخرج! |
260 | 00:22:29,958 | 00:22:30,875 | 3! | 3! |
261 | 00:22:33,041 | 00:22:35,583 | "أمينة"، مرحبًا! | "أمينة"، مرحبًا! |
262 | 00:22:39,458 | 00:22:40,833 | جميلة كالعادة! | جميلة كالعادة! |
263 | 00:22:42,916 | 00:22:45,083 | السبب الوحيد الذي لن أقتلك من أجله هو الفتى. | السبب الوحيد الذي لن أقتلك من أجله هو الفتى. |
264 | 00:22:47,458 | 00:22:49,125 | يمكنك إنزال ذراعيك. | يمكنك إنزال ذراعيك. |
265 | 00:22:50,416 | 00:22:52,208 | اسمحي لي بأن أعرّفك على "إيليا". | اسمحي لي بأن أعرّفك على "إيليا". |
266 | 00:22:52,291 | 00:22:54,708 | "إيليا"، هذه "أمينة"، أفضل ميكانيكية في "يوروبا". | "إيليا"، هذه "أمينة"، أفضل ميكانيكية في "يوروبا". |
267 | 00:22:54,791 | 00:22:56,291 | هل تغوّطت في سروالك على الأقل؟ | هل تغوّطت في سروالك على الأقل؟ |
268 | 00:22:57,500 | 00:22:58,916 | ألا تبالغين بعض الشيء؟ | ألا تبالغين بعض الشيء؟ |
269 | 00:22:59,833 | 00:23:01,750 | "أمهليني يومين يا عزيزتي، | "أمهليني يومين يا عزيزتي، |
270 | 00:23:02,833 | 00:23:07,166 | سأذهب في جولة سريعة بالسيارة يا عزيزتي. وبعدها سأبقى معك إلى الأبد يا (أمينة)." | سأذهب في جولة سريعة بالسيارة يا عزيزتي. وبعدها سأبقى معك إلى الأبد يا (أمينة)." |
271 | 00:23:10,125 | 00:23:13,333 | - لا أجد هذا مضحكًا. - متى حدث ذلك بالضبط؟ | - لا أجد هذا مضحكًا. - متى حدث ذلك بالضبط؟ |
272 | 00:23:14,208 | 00:23:17,375 | قبل سنتين و3 أشهر و4 أيام. هل أنا محقة يا "موسى"؟ | قبل سنتين و3 أشهر و4 أيام. هل أنا محقة يا "موسى"؟ |
273 | 00:23:17,458 | 00:23:19,791 | أعطني سببًا واحدًا كي لا أطلق النار عليك. | أعطني سببًا واحدًا كي لا أطلق النار عليك. |
274 | 00:23:20,291 | 00:23:22,375 | أعتقد أن هذه هي الإشارة كي تريها ما لديك. | أعتقد أن هذه هي الإشارة كي تريها ما لديك. |
275 | 00:23:37,166 | 00:23:38,375 | هل يعمل؟ | هل يعمل؟ |
276 | 00:23:39,625 | 00:23:41,541 | هذا سبب وجودنا هنا يا عزيزتي. | هذا سبب وجودنا هنا يا عزيزتي. |
277 | 00:23:57,916 | 00:23:59,041 | هل تعيشين هنا بمفردك؟ | هل تعيشين هنا بمفردك؟ |
278 | 00:24:01,916 | 00:24:02,750 | بلا قبيلة؟ | بلا قبيلة؟ |
279 | 00:24:03,541 | 00:24:06,833 | نشأت في "الإمبراطورية الجنوبية". وكان ملكنا… | نشأت في "الإمبراطورية الجنوبية". وكان ملكنا… |
280 | 00:24:07,666 | 00:24:09,833 | في الواقع… كان معقدًا. | في الواقع… كان معقدًا. |
281 | 00:24:11,458 | 00:24:13,583 | لم أستسغ حياة القبيلة قط. | لم أستسغ حياة القبيلة قط. |
282 | 00:24:14,791 | 00:24:16,500 | كم عدد القبائل؟ | كم عدد القبائل؟ |
283 | 00:24:18,791 | 00:24:20,916 | هناك عشرات القبائل، بل مئات القبائل. | هناك عشرات القبائل، بل مئات القبائل. |
284 | 00:24:21,000 | 00:24:21,875 | وربما أكثر. | وربما أكثر. |
285 | 00:24:23,291 | 00:24:27,791 | كانت هناك حقبة كان يمكنك فيها إحصاء عدد دول "يوروبا" على أصابع يديك. | كانت هناك حقبة كان يمكنك فيها إحصاء عدد دول "يوروبا" على أصابع يديك. |
286 | 00:24:28,708 | 00:24:32,625 | "ألمانيا"، "فرنسا"، "إسبانيا"، الدول القديمة الكبيرة. | "ألمانيا"، "فرنسا"، "إسبانيا"، الدول القديمة الكبيرة. |
287 | 00:24:32,708 | 00:24:36,125 | كان ملايين الناس يعيشون في سلام إلى أن انهار كل شيء. | كان ملايين الناس يعيشون في سلام إلى أن انهار كل شيء. |
288 | 00:24:36,750 | 00:24:38,625 | وها هي القبائل الآن… | وها هي القبائل الآن… |
289 | 00:24:39,541 | 00:24:41,833 | تحكم قارة "يوروبا". | تحكم قارة "يوروبا". |
290 | 00:24:42,583 | 00:24:47,583 | تسفك الدماء من أجل الهيمنة كما لو أننا لم نتعلّم شيئًا من التاريخ. | تسفك الدماء من أجل الهيمنة كما لو أننا لم نتعلّم شيئًا من التاريخ. |
291 | 00:24:48,083 | 00:24:50,416 | أصبحت متشائمة يا عزيزتي. | أصبحت متشائمة يا عزيزتي. |
292 | 00:24:51,333 | 00:24:54,708 | حسنًا… هل يمكنك إصلاح هذا الشيء أم لا؟ | حسنًا… هل يمكنك إصلاح هذا الشيء أم لا؟ |
293 | 00:24:57,625 | 00:24:58,958 | لكنني أريد شيئًا مقابل ذلك. | لكنني أريد شيئًا مقابل ذلك. |
294 | 00:25:00,875 | 00:25:02,291 | 10 بالمئة من قيمة الأرباح. | 10 بالمئة من قيمة الأرباح. |
295 | 00:25:06,208 | 00:25:08,041 | هل تقبل بخصم 10 بالمئة من الأرباح؟ | هل تقبل بخصم 10 بالمئة من الأرباح؟ |
296 | 00:25:11,875 | 00:25:12,708 | حسنًا إذًا. | حسنًا إذًا. |
297 | 00:25:15,208 | 00:25:17,333 | أرني هذا الشيء الثمين إذًا. | أرني هذا الشيء الثمين إذًا. |
298 | 00:25:52,791 | 00:25:53,958 | تحية! | تحية! |
299 | 00:26:00,833 | 00:26:02,833 | مرحبًا أيها القائد. فتاتك هنا. | مرحبًا أيها القائد. فتاتك هنا. |
300 | 00:26:07,333 | 00:26:08,833 | أريد بعضًا من شراب الـ"شنابس" الكريمزوني. | أريد بعضًا من شراب الـ"شنابس" الكريمزوني. |
301 | 00:26:10,375 | 00:26:12,583 | وا أسفاه! الزجاجة فارغة أيها القائد. | وا أسفاه! الزجاجة فارغة أيها القائد. |
302 | 00:26:18,750 | 00:26:20,500 | هل هناك مناسبة خاصة؟ | هل هناك مناسبة خاصة؟ |
303 | 00:26:25,291 | 00:26:28,166 | لقد غيّرت رأيي. أنا موافقة على الانضمام إليكم. | لقد غيّرت رأيي. أنا موافقة على الانضمام إليكم. |
304 | 00:26:29,000 | 00:26:31,166 | - متأكدة؟ - ما كنت لآتي إلى هنا لو لم أكن. | - متأكدة؟ - ما كنت لآتي إلى هنا لو لم أكن. |
305 | 00:26:32,625 | 00:26:35,541 | من يصبح كريمزونيًا، يظل كريمزونيًا إلى الأبد. | من يصبح كريمزونيًا، يظل كريمزونيًا إلى الأبد. |
306 | 00:26:36,416 | 00:26:38,125 | نحن بحاجة إلى أمثالك. | نحن بحاجة إلى أمثالك. |
307 | 00:26:38,625 | 00:26:41,958 | فأنت شجاعة وذات عزيمة ومستقلة. | فأنت شجاعة وذات عزيمة ومستقلة. |
308 | 00:26:43,166 | 00:26:44,208 | وجميلة. | وجميلة. |
309 | 00:26:44,291 | 00:26:45,750 | لديّ شرط واحد. | لديّ شرط واحد. |
310 | 00:26:46,833 | 00:26:47,875 | ووقحة. | ووقحة. |
311 | 00:26:49,375 | 00:26:52,625 | أريد التحدّث إليها مجددًا قبل أن تنقلوها. | أريد التحدّث إليها مجددًا قبل أن تنقلوها. |
312 | 00:26:52,708 | 00:26:55,833 | - لمرة أخيرة وبحضورك. - لماذا؟ | - لمرة أخيرة وبحضورك. - لماذا؟ |
313 | 00:26:56,916 | 00:26:59,333 | أعرف كيف أستعيد ثقتها. | أعرف كيف أستعيد ثقتها. |
314 | 00:27:00,375 | 00:27:01,875 | وكيف تريدين فعل ذلك؟ | وكيف تريدين فعل ذلك؟ |
315 | 00:27:08,125 | 00:27:11,500 | اسمع. إن ساعدتني، فقد نخرج معًا من هنا. | اسمع. إن ساعدتني، فقد نخرج معًا من هنا. |
316 | 00:27:11,583 | 00:27:12,708 | وكيف ذلك؟ | وكيف ذلك؟ |
317 | 00:27:14,041 | 00:27:16,333 | أنت أحد الـ"سفوبودنيك"، صحيح؟ وتتحدّث إلى الحراس. | أنت أحد الـ"سفوبودنيك"، صحيح؟ وتتحدّث إلى الحراس. |
318 | 00:27:16,416 | 00:27:18,958 | - وإلى المولاة "فارفارا" ذاتها؟ - ماذا؟ لا! | - وإلى المولاة "فارفارا" ذاتها؟ - ماذا؟ لا! |
319 | 00:27:19,041 | 00:27:21,958 | لا أتحدّث إلا إلى المشرف. لكن لم تريد معرفة ذلك بحق السماء؟ | لا أتحدّث إلا إلى المشرف. لكن لم تريد معرفة ذلك بحق السماء؟ |
320 | 00:27:23,541 | 00:27:24,958 | هناك عبدان… | هناك عبدان… |
321 | 00:27:26,375 | 00:27:27,833 | يهرّبان الـ"فولك". | يهرّبان الـ"فولك". |
322 | 00:27:28,333 | 00:27:29,375 | أنت! | أنت! |
323 | 00:27:29,458 | 00:27:30,666 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
324 | 00:27:31,500 | 00:27:33,041 | ليس مستحيلًا، فقد رأيت ذلك. | ليس مستحيلًا، فقد رأيت ذلك. |
325 | 00:27:33,125 | 00:27:35,250 | وخمّن لمن يعطيانه. | وخمّن لمن يعطيانه. |
326 | 00:27:40,958 | 00:27:41,958 | قائد الحراس؟ | قائد الحراس؟ |
327 | 00:27:42,041 | 00:27:43,291 | - أجل. - مستحيل! | - أجل. - مستحيل! |
328 | 00:27:43,375 | 00:27:45,666 | يجب أن أتحدّث إلى "فارفارا". أيمكنك ترتيب ذلك؟ | يجب أن أتحدّث إلى "فارفارا". أيمكنك ترتيب ذلك؟ |
329 | 00:27:47,000 | 00:27:48,041 | لم عليّ فعل ذلك؟ | لم عليّ فعل ذلك؟ |
330 | 00:27:51,250 | 00:27:55,333 | إن كشفنا لها أن جماعتها يحتالون عليها، قد نحظى بنزال حتى الموت. | إن كشفنا لها أن جماعتها يحتالون عليها، قد نحظى بنزال حتى الموت. |
331 | 00:27:55,416 | 00:27:57,708 | أي فكرة سيئة هذه؟ | أي فكرة سيئة هذه؟ |
332 | 00:27:57,791 | 00:28:01,500 | لا أريد المشاركة في أي نزال حتى الموت. انظر إليّ. يمكنني أن أخسر أمام ذبابة. | لا أريد المشاركة في أي نزال حتى الموت. انظر إليّ. يمكنني أن أخسر أمام ذبابة. |
333 | 00:28:02,916 | 00:28:05,333 | "لينوس"، لقد أنقذت حياتك بالأمس، حسنًا؟ | "لينوس"، لقد أنقذت حياتك بالأمس، حسنًا؟ |
334 | 00:28:05,416 | 00:28:07,250 | ساعدني! ساعدني من فضلك! | ساعدني! ساعدني من فضلك! |
335 | 00:28:14,708 | 00:28:15,875 | حسنًا. | حسنًا. |
336 | 00:28:15,958 | 00:28:18,833 | لكن لا تقل إنني لم أحذّرك، مفهوم؟ | لكن لا تقل إنني لم أحذّرك، مفهوم؟ |
337 | 00:28:44,708 | 00:28:45,583 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
338 | 00:28:47,583 | 00:28:48,958 | إنها ترغب في التّحدّث إليك. | إنها ترغب في التّحدّث إليك. |
339 | 00:28:49,666 | 00:28:51,666 | وستتحدّثين إليها. | وستتحدّثين إليها. |
340 | 00:28:51,750 | 00:28:55,291 | سبق لي أن أخبرتك أيتها الساقطة. لا أتحدّث إلى أي من الكريمزونيين. | سبق لي أن أخبرتك أيتها الساقطة. لا أتحدّث إلى أي من الكريمزونيين. |
341 | 00:28:55,916 | 00:28:58,541 | وسبق لي أن أخبرتك. أنا من "الأصليين"! | وسبق لي أن أخبرتك. أنا من "الأصليين"! |
342 | 00:29:05,416 | 00:29:06,250 | ساعديني! | ساعديني! |
343 | 00:29:11,500 | 00:29:14,041 | هذا خطأ! إنك ترتكبين خطأ فادحًا يا "ليف". | هذا خطأ! إنك ترتكبين خطأ فادحًا يا "ليف". |
344 | 00:29:14,666 | 00:29:17,458 | - خطأ… - اصمت! أنا آسفة يا "فوس"! | - خطأ… - اصمت! أنا آسفة يا "فوس"! |
345 | 00:29:18,541 | 00:29:21,208 | لكن عبارة "يومًا ما" لم تكن خيارًا قط بالنسبة إليّ. | لكن عبارة "يومًا ما" لم تكن خيارًا قط بالنسبة إليّ. |
346 | 00:29:34,500 | 00:29:35,625 | تحركي! | تحركي! |
347 | 00:29:39,583 | 00:29:40,416 | تقدّمي! | تقدّمي! |
348 | 00:29:48,458 | 00:29:49,583 | لا بأس بك يا فتاة. | لا بأس بك يا فتاة. |
349 | 00:29:53,708 | 00:29:57,500 | إذا آتيت بأي حركة خاطئة، فستموتين. إياك وخداعي. | إذا آتيت بأي حركة خاطئة، فستموتين. إياك وخداعي. |
350 | 00:30:08,916 | 00:30:09,750 | هيا! | هيا! |
351 | 00:30:35,875 | 00:30:36,916 | ويحي! | ويحي! |
352 | 00:30:40,916 | 00:30:42,041 | كما تعرفين يا فتاة… | كما تعرفين يا فتاة… |
353 | 00:30:45,000 | 00:30:46,708 | يفي الغربان بعهودهم دومًا. | يفي الغربان بعهودهم دومًا. |
354 | 00:31:10,291 | 00:31:11,125 | وبعد؟ | وبعد؟ |
355 | 00:31:28,458 | 00:31:29,583 | يبدو جيدًا! | يبدو جيدًا! |
356 | 00:31:31,750 | 00:31:32,875 | آسف. | آسف. |
357 | 00:31:36,166 | 00:31:37,083 | انتظرا… | انتظرا… |
358 | 00:31:41,833 | 00:31:43,166 | إنه يعمل، أليس كذلك؟ | إنه يعمل، أليس كذلك؟ |
359 | 00:31:43,958 | 00:31:45,291 | لا أدري. | لا أدري. |
360 | 00:31:45,375 | 00:31:48,708 | - ماذا؟ أتبحثين عن زر التشغيل؟ - جرّب أنت إذًا. | - ماذا؟ أتبحثين عن زر التشغيل؟ - جرّب أنت إذًا. |
361 | 00:31:52,708 | 00:31:54,666 | لا أريد تشغيله، بل أريد بيعه. | لا أريد تشغيله، بل أريد بيعه. |
362 | 00:31:56,083 | 00:31:58,583 | إنه يتألق. وهذا يعني أنه يعمل. وهذا كاف بالنسبة إليّ. | إنه يتألق. وهذا يعني أنه يعمل. وهذا كاف بالنسبة إليّ. |
363 | 00:31:58,666 | 00:31:59,833 | ألا تشعر بأي فضول؟ | ألا تشعر بأي فضول؟ |
364 | 00:32:13,375 | 00:32:17,000 | تفوح منه رائحة احتراق. هذا يعني أن هذا الشيء لا يعمل. | تفوح منه رائحة احتراق. هذا يعني أن هذا الشيء لا يعمل. |
365 | 00:32:18,083 | 00:32:21,541 | لا يمكنه أن يمنحك 10 بالمئة مقابل ذلك. لا بأس بـ5 بالمئة. | لا يمكنه أن يمنحك 10 بالمئة مقابل ذلك. لا بأس بـ5 بالمئة. |
366 | 00:32:21,625 | 00:32:24,625 | - هل تمازحني؟ - كنت تعبثين به كالمجانين! | - هل تمازحني؟ - كنت تعبثين به كالمجانين! |
367 | 00:32:28,416 | 00:32:29,291 | أتسمحين لي؟ | أتسمحين لي؟ |
368 | 00:33:12,291 | 00:33:13,625 | يا للهول! | يا للهول! |
369 | 00:33:33,875 | 00:33:34,958 | أيها الفتى… | أيها الفتى… |
370 | 00:33:37,083 | 00:33:39,333 | أعتقد أنك مدين لنا بتفسير. | أعتقد أنك مدين لنا بتفسير. |
371 | 00:33:44,958 | 00:33:46,500 | لا بد أنكم كنتم مترابطين جدًا… | لا بد أنكم كنتم مترابطين جدًا… |
372 | 00:33:47,708 | 00:33:49,166 | أنت وعائلتك. | أنت وعائلتك. |
373 | 00:33:50,250 | 00:33:54,166 | أن يجعل المرء من نفسه عدوًا لجمهورية "كريمزون" برمّتها أمر فيه جسارة. | أن يجعل المرء من نفسه عدوًا لجمهورية "كريمزون" برمّتها أمر فيه جسارة. |
374 | 00:33:55,125 | 00:33:56,416 | تدركين هذا، أليس كذلك؟ | تدركين هذا، أليس كذلك؟ |
375 | 00:33:58,541 | 00:34:00,666 | أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك. | أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك. |
376 | 00:34:01,291 | 00:34:03,041 | إلى درجة عقد اتفاق مع العدو. | إلى درجة عقد اتفاق مع العدو. |
377 | 00:34:03,750 | 00:34:05,916 | إلى درجة عقد اتفاق مع العدو. | إلى درجة عقد اتفاق مع العدو. |
378 | 00:34:07,125 | 00:34:09,416 | أصدقاء، أعداء، حلفاء… | أصدقاء، أعداء، حلفاء… |
379 | 00:34:10,166 | 00:34:13,583 | لن يكون هناك إلا الغربان في هذه القارة خلال سنوات قليلة. | لن يكون هناك إلا الغربان في هذه القارة خلال سنوات قليلة. |
380 | 00:34:14,708 | 00:34:15,916 | والسؤال هو… | والسؤال هو… |
381 | 00:34:17,208 | 00:34:19,166 | هل ستكونين مستعدة لذلك | هل ستكونين مستعدة لذلك |
382 | 00:34:19,250 | 00:34:21,166 | يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟ | يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟ |
383 | 00:34:22,708 | 00:34:26,041 | في أي جانب تريدين أن تكوني عندما تضرب الموجة السوداء الأرض؟ | في أي جانب تريدين أن تكوني عندما تضرب الموجة السوداء الأرض؟ |
384 | 00:34:27,041 | 00:34:29,000 | ماذا تقصدين بذلك بالضبط؟ | ماذا تقصدين بذلك بالضبط؟ |
385 | 00:34:32,583 | 00:34:35,416 | هل فكرت يومًا في عدم إخراجهم… | هل فكرت يومًا في عدم إخراجهم… |
386 | 00:34:36,625 | 00:34:37,916 | بل في البقاء هناك معهم؟ | بل في البقاء هناك معهم؟ |
387 | 00:34:40,583 | 00:34:41,958 | يمكنني تحقيق ذلك. | يمكنني تحقيق ذلك. |
388 | 00:34:42,875 | 00:34:45,833 | إنك تقدّمين خدمة جليلة للغربان حتى الآن. | إنك تقدّمين خدمة جليلة للغربان حتى الآن. |
389 | 00:34:47,541 | 00:34:48,708 | ينتظرك مستقبل باهر. | ينتظرك مستقبل باهر. |
390 | 00:34:50,875 | 00:34:51,958 | في "براتوك". | في "براتوك". |
391 | 00:34:53,458 | 00:34:54,458 | مع عائلتك. | مع عائلتك. |
392 | 00:34:58,333 | 00:34:59,291 | تقدّمي. | تقدّمي. |
393 | 00:35:03,666 | 00:35:05,791 | أمامك متسع كبير من الوقت للتفكير في الأمر. | أمامك متسع كبير من الوقت للتفكير في الأمر. |
394 | 00:35:17,708 | 00:35:20,250 | أيها الأصلي، إنها تريد رؤيتك. | أيها الأصلي، إنها تريد رؤيتك. |
395 | 00:35:20,333 | 00:35:21,166 | تعال. | تعال. |
396 | 00:35:25,916 | 00:35:28,000 | - ماذا قالت؟ - قالت إنها تريد أن تراك. | - ماذا قالت؟ - قالت إنها تريد أن تراك. |
397 | 00:35:45,083 | 00:35:47,166 | "لينوس"، ما الغاية من هذا؟ ماذا يوجد هنا؟ | "لينوس"، ما الغاية من هذا؟ ماذا يوجد هنا؟ |
398 | 00:35:47,250 | 00:35:49,166 | أخبرتك بأن تنسى الأمر. | أخبرتك بأن تنسى الأمر. |
399 | 00:35:52,958 | 00:35:57,000 | أمن أجل نزال لعين حتى الموت لن تحصل عليه أبدًا؟ | أمن أجل نزال لعين حتى الموت لن تحصل عليه أبدًا؟ |
400 | 00:36:01,916 | 00:36:02,750 | اقبض عليه! | اقبض عليه! |
401 | 00:36:15,708 | 00:36:17,125 | قُضي الأمر! انزل! | قُضي الأمر! انزل! |
402 | 00:36:18,958 | 00:36:20,000 | افعلها! | افعلها! |
403 | 00:36:23,041 | 00:36:25,000 | افعلها! اقض عليه! | افعلها! اقض عليه! |
404 | 00:36:31,750 | 00:36:33,166 | اقتله! | اقتله! |
405 | 00:36:44,875 | 00:36:45,708 | افعلها! | افعلها! |
406 | 00:36:53,333 | 00:36:55,125 | سحقًا! إنهم قادمون! هيا بنا! | سحقًا! إنهم قادمون! هيا بنا! |
407 | 00:36:58,500 | 00:36:59,625 | ما الذي يجري؟ | ما الذي يجري؟ |
408 | 00:37:00,750 | 00:37:02,166 | أنت! | أنت! |
409 | 00:37:02,250 | 00:37:03,166 | توقّف! | توقّف! |
410 | 00:37:13,333 | 00:37:15,416 | - كم من الوقت سيستغرق منا الأمر؟ - 3 أيام. | - كم من الوقت سيستغرق منا الأمر؟ - 3 أيام. |
411 | 00:37:16,166 | 00:37:17,791 | ربما 4 أيام للوصول إلى "براتوك". | ربما 4 أيام للوصول إلى "براتوك". |
412 | 00:37:20,416 | 00:37:23,083 | يعتمد هذا على عدد دوريات الكريمزونيين التي سيرسلونها. | يعتمد هذا على عدد دوريات الكريمزونيين التي سيرسلونها. |
413 | 00:37:23,625 | 00:37:26,208 | سيبحث أولئك الأوغاد عني في كل مكان. | سيبحث أولئك الأوغاد عني في كل مكان. |
414 | 00:37:27,750 | 00:37:29,500 | أو بالأحرى، سيبحثون عنا في كل مكان. | أو بالأحرى، سيبحثون عنا في كل مكان. |
415 | 00:37:30,791 | 00:37:34,041 | علينا أن نسلك الطريق الغربي للوصول إلى المدينة عبر منطقة "فيدينغ". | علينا أن نسلك الطريق الغربي للوصول إلى المدينة عبر منطقة "فيدينغ". |
416 | 00:37:34,125 | 00:37:35,833 | نفق قطار الأنفاق القديم هناك | نفق قطار الأنفاق القديم هناك |
417 | 00:37:36,375 | 00:37:38,333 | هو الوحيد الذي لم يُغمر تمامًا بالمياه. | هو الوحيد الذي لم يُغمر تمامًا بالمياه. |
418 | 00:37:39,166 | 00:37:42,833 | وهو يقود مباشرة إلى مصنع "فارفارا" تحت الحواجز والتحصينات. | وهو يقود مباشرة إلى مصنع "فارفارا" تحت الحواجز والتحصينات. |
419 | 00:37:53,208 | 00:37:54,041 | سحقًا! | سحقًا! |
420 | 00:37:57,041 | 00:38:00,208 | أخبرتك. أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك. | أخبرتك. أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك. |
421 | 00:38:00,291 | 00:38:02,583 | - كان عليّ أن أرديك قتيلة فورًا. - أجل، كان عليك ذلك. | - كان عليّ أن أرديك قتيلة فورًا. - أجل، كان عليك ذلك. |
422 | 00:38:03,291 | 00:38:04,125 | هيا! | هيا! |
423 | 00:38:05,041 | 00:38:06,125 | تحركوا! | تحركوا! |
424 | 00:38:09,833 | 00:38:12,125 | من ذلك الظل | من ذلك الظل |
425 | 00:38:12,208 | 00:38:14,708 | الذي يطفو على الأرض، سترتقي روحي… | الذي يطفو على الأرض، سترتقي روحي… |
426 | 00:38:17,250 | 00:38:18,083 | لا تتحركا! | لا تتحركا! |
427 | 00:38:31,166 | 00:38:32,125 | أفلتها. | أفلتها. |
428 | 00:38:37,083 | 00:38:38,250 | عرفت المعلومة المطلوبة. | عرفت المعلومة المطلوبة. |
429 | 00:38:51,416 | 00:38:53,916 | - ستكونين بخير. - أجل، سأكون بخير. | - ستكونين بخير. - أجل، سأكون بخير. |
430 | 00:38:56,541 | 00:38:57,458 | هيا، اسكب لي قدحًا! | هيا، اسكب لي قدحًا! |
431 | 00:39:02,166 | 00:39:05,083 | ما فعلته كان خطرًا، لكنه يتسم بالشجاعة. | ما فعلته كان خطرًا، لكنه يتسم بالشجاعة. |
432 | 00:39:06,583 | 00:39:08,458 | نخب الخطط التي تنجح. | نخب الخطط التي تنجح. |
433 | 00:39:08,541 | 00:39:09,875 | نخب الخطط التي تنجح. | نخب الخطط التي تنجح. |
434 | 00:39:41,250 | 00:39:42,458 | فكرة سيئة. | فكرة سيئة. |
435 | 00:39:43,833 | 00:39:44,833 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
436 | 00:40:25,583 | 00:40:28,666 | أبقيت على حياتك، لكنك لم تُبد ذرة امتنان على ذلك. | أبقيت على حياتك، لكنك لم تُبد ذرة امتنان على ذلك. |
437 | 00:40:28,750 | 00:40:31,958 | ما الذي يعطيك الحق في تدمير ما هو ملكي؟ | ما الذي يعطيك الحق في تدمير ما هو ملكي؟ |
438 | 00:40:34,458 | 00:40:35,958 | أجب أيها العبد! | أجب أيها العبد! |
439 | 00:40:42,250 | 00:40:44,208 | رأيت أحد الحراس وهو يهرّب. | رأيت أحد الحراس وهو يهرّب. |
440 | 00:40:45,333 | 00:40:46,625 | في الزنزانة الجماعية. | في الزنزانة الجماعية. |
441 | 00:40:48,000 | 00:40:50,833 | أراد ذلك العبد أن يقتلني. وقد دافعت عن نفسي فحسب. | أراد ذلك العبد أن يقتلني. وقد دافعت عن نفسي فحسب. |
442 | 00:40:50,916 | 00:40:52,208 | ماذا رأيت بالضبط؟ | ماذا رأيت بالضبط؟ |
443 | 00:40:56,583 | 00:41:00,333 | رأيته يبتلع بعض الأكياس ويمررها عبر باب الزنزانة ليلًا. | رأيته يبتلع بعض الأكياس ويمررها عبر باب الزنزانة ليلًا. |
444 | 00:41:00,416 | 00:41:01,291 | إلى من؟ | إلى من؟ |
445 | 00:41:05,833 | 00:41:06,791 | إلى من مررها؟ | إلى من مررها؟ |
446 | 00:41:18,375 | 00:41:20,291 | هل تريد أن تقول شيئًا يا "غريغور"؟ | هل تريد أن تقول شيئًا يا "غريغور"؟ |
447 | 00:41:21,000 | 00:41:23,708 | هل تخونني كما يدّعي هذا العبد؟ | هل تخونني كما يدّعي هذا العبد؟ |
448 | 00:41:23,791 | 00:41:24,750 | إطلاقًا يا مولاتي. | إطلاقًا يا مولاتي. |
449 | 00:41:24,833 | 00:41:26,750 | - إنه يكذب. - اصمت! | - إنه يكذب. - اصمت! |
450 | 00:41:31,291 | 00:41:34,083 | إنها كلمة عبد مقابل كلمة محارب "بوزي". | إنها كلمة عبد مقابل كلمة محارب "بوزي". |
451 | 00:41:37,875 | 00:41:39,708 | ما اسمك أيها العبد؟ | ما اسمك أيها العبد؟ |
452 | 00:41:41,916 | 00:41:42,750 | "كيانو". | "كيانو". |
453 | 00:41:46,875 | 00:41:48,666 | هذا مؤسف يا "كيانو". | هذا مؤسف يا "كيانو". |
454 | 00:41:54,333 | 00:41:56,000 | اسمي "فارفارا". | اسمي "فارفارا". |
455 | 00:41:57,208 | 00:41:59,583 | وأحكم عليك بالموت عن طريق السلك. | وأحكم عليك بالموت عن طريق السلك. |
456 | 00:47:54,791 | 00:47:59,791 | ترجمة "ولاء نابلسي" | ترجمة "ولاء نابلسي" |