# Start End Original Translated
1 00:00:23,541 00:00:25,916 ‫هل كنت موجودًا عند نهاية العالم القديم؟‬ ‫هل كنت موجودًا عند نهاية العالم القديم؟‬
2 00:00:27,333 00:00:28,708 ‫"ديسمبر الأسود".‬ ‫"ديسمبر الأسود".‬
3 00:00:28,791 00:00:30,166 ‫كنت موجودًا بالطبع.‬ ‫كنت موجودًا بالطبع.‬
4 00:00:31,041 00:00:33,958 ‫هل حدث الأمر جرّاء حرب معلوماتية‬ ‫بين القوى الكبرى القديمة؟‬ ‫هل حدث الأمر جرّاء حرب معلوماتية‬ ‫بين القوى الكبرى القديمة؟‬
5 00:00:34,041 00:00:35,500 ‫أم أنه كان فيروسًا عسكريًا؟‬ ‫أم أنه كان فيروسًا عسكريًا؟‬
6 00:00:35,583 00:00:38,791 ‫تتمتع بحسن الاطّلاع‬ ‫بالنسبة إلى فتى من الغابات.‬ ‫تتمتع بحسن الاطّلاع‬ ‫بالنسبة إلى فتى من الغابات.‬
7 00:00:41,958 00:00:43,083 ‫كانت أمي…‬ ‫كانت أمي…‬
8 00:00:44,041 00:00:46,708 ‫مهتمة جدًا بالسبب الذي كان وراء الكارثة.‬ ‫مهتمة جدًا بالسبب الذي كان وراء الكارثة.‬
9 00:00:46,791 00:00:49,333 ‫كانت تجمع أشياء ومقالات صحف وما إلى ذلك.‬ ‫كانت تجمع أشياء ومقالات صحف وما إلى ذلك.‬
10 00:00:50,291 00:00:52,416 ‫حسنًا، بالعودة إلى سؤالك.‬ ‫حسنًا، بالعودة إلى سؤالك.‬
11 00:00:53,000 00:00:56,458 ‫في ديسمبر من عام 2029،‬ ‫خرج العالم التكنولوجي عن السيطرة فجأة.‬ ‫في ديسمبر من عام 2029،‬ ‫خرج العالم التكنولوجي عن السيطرة فجأة.‬
12 00:00:56,541 00:01:00,458 ‫وفي الـ31 من ديسمبر، حدث الأمر!‬ ‫حدث الانقطاع العالمي الشامل للطاقة.‬ ‫وفي الـ31 من ديسمبر، حدث الأمر!‬ ‫حدث الانقطاع العالمي الشامل للطاقة.‬
13 00:01:01,041 00:01:03,625 ‫انتهى أمر كل وسائل المواصلات‬ ‫البحرية والبرية والجوية.‬ ‫انتهى أمر كل وسائل المواصلات‬ ‫البحرية والبرية والجوية.‬
14 00:01:03,708 00:01:06,750 ‫الإنترنت والهواتف المحمولة، انتهت!‬ ‫الحواسيب اللوحية والحواسيب…‬ ‫الإنترنت والهواتف المحمولة، انتهت!‬ ‫الحواسيب اللوحية والحواسيب…‬
15 00:01:08,458 00:01:10,083 ‫انطفأت المصابيح وعمّ الظلام.‬ ‫انطفأت المصابيح وعمّ الظلام.‬
16 00:01:10,166 00:01:12,250 ‫وقُضي الأمر. عدنا إلى العصور الوسطى.‬ ‫وقُضي الأمر. عدنا إلى العصور الوسطى.‬
17 00:01:14,000 00:01:16,916 ‫لكن لا بد أن ثمة من هو مسؤول عن هذا.‬ ‫لكن لا بد أن ثمة من هو مسؤول عن هذا.‬
18 00:01:17,000 00:01:19,250 ‫صحيح، ولديّ نظريتي الخاصة.‬ ‫صحيح، ولديّ نظريتي الخاصة.‬
19 00:01:19,333 00:01:20,833 ‫إن سألتني عن رأيي…‬ ‫إن سألتني عن رأيي…‬
20 00:01:21,791 00:01:23,958 ‫سأقول إن أولئك الأطلنطيون الملاعين‬ ‫هم السبب.‬ ‫سأقول إن أولئك الأطلنطيون الملاعين‬ ‫هم السبب.‬
21 00:01:24,541 00:01:27,208 ‫لم لم تتأثر التكنولوجيا الخاصة بهم‬ ‫من انقطاع الطاقة؟‬ ‫لم لم تتأثر التكنولوجيا الخاصة بهم‬ ‫من انقطاع الطاقة؟‬
22 00:01:27,291 00:01:29,958 ‫هل أخبرك بالسبب؟‬ ‫لأن أولئك الأوغاد كانوا مستعدين.‬ ‫هل أخبرك بالسبب؟‬ ‫لأن أولئك الأوغاد كانوا مستعدين.‬
23 00:01:30,041 00:01:32,000 ‫كانوا يعرفون ما سيحدث.‬ ‫كانوا يعرفون ما سيحدث.‬
24 00:01:33,916 00:01:38,625 ‫انظر إلى هذا المكعب.‬ ‫هم وحدهم قادرون على فعل ذلك الشيء القذر.‬ ‫انظر إلى هذا المكعب.‬ ‫هم وحدهم قادرون على فعل ذلك الشيء القذر.‬
25 00:01:39,250 00:01:42,500 ‫إنهم يسبقون الجميع بسنوات ضوئية.‬ ‫مهما كان المكان الذي جاؤوا منه.‬ ‫إنهم يسبقون الجميع بسنوات ضوئية.‬ ‫مهما كان المكان الذي جاؤوا منه.‬
26 00:01:43,250 00:01:44,375 ‫ألا نعرف من أين جاؤوا؟‬ ‫ألا نعرف من أين جاؤوا؟‬
27 00:01:44,458 00:01:47,083 ‫هذا هو سرّهم الأكبر يا فتى.‬ ‫هذا هو سرّهم الأكبر يا فتى.‬
28 00:01:47,750 00:01:50,666 ‫يريد الجميع معرفة ذلك المكان للعثور على…‬ ‫يريد الجميع معرفة ذلك المكان للعثور على…‬
29 00:01:52,541 00:01:53,541 ‫"الفلك".‬ ‫"الفلك".‬
30 00:01:54,958 00:01:55,875 ‫"الفلك"؟‬ ‫"الفلك"؟‬
31 00:01:56,375 00:01:59,291 ‫"فلك" الأطلنطيين المفقود!‬ ‫"فلك" الأطلنطيين المفقود!‬
32 00:02:02,958 00:02:04,875 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬
33 00:02:41,333 00:02:44,875 ‫ليس من الحكمة أن تخرجي إلى هنا بمفردك.‬ ‫ليس من الحكمة أن تخرجي إلى هنا بمفردك.‬
34 00:02:44,958 00:02:47,291 ‫عشت طيلة حياتي في الغابات.‬ ‫عشت طيلة حياتي في الغابات.‬
35 00:02:47,916 00:02:49,333 ‫أعرف تمامًا ما أفعله.‬ ‫أعرف تمامًا ما أفعله.‬
36 00:02:54,125 00:02:56,458 ‫لم نعرف بوجودكم إلا قبل بضعة أيام.‬ ‫لم نعرف بوجودكم إلا قبل بضعة أيام.‬
37 00:02:59,875 00:03:02,416 ‫كنا نتبادل السلع مع "ليتل براها"‬ ‫بين الحين والآخر.‬ ‫كنا نتبادل السلع مع "ليتل براها"‬ ‫بين الحين والآخر.‬
38 00:03:03,500 00:03:05,375 ‫عقدنا اتفاقًا معهم.‬ ‫عقدنا اتفاقًا معهم.‬
39 00:03:06,916 00:03:08,416 ‫لم يخبروا أحدًا بشأننا.‬ ‫لم يخبروا أحدًا بشأننا.‬
40 00:03:15,250 00:03:18,000 ‫أسست أمي قبيلتنا قبل ولادتي بـ10 سنوات.‬ ‫أسست أمي قبيلتنا قبل ولادتي بـ10 سنوات.‬
41 00:03:19,500 00:03:20,875 ‫بالكاد كانوا 12 شخصًا حينها.‬ ‫بالكاد كانوا 12 شخصًا حينها.‬
42 00:03:23,333 00:03:25,166 ‫وأصبحنا 50 شخصًا إلى ما قبل عدة أيام.‬ ‫وأصبحنا 50 شخصًا إلى ما قبل عدة أيام.‬
43 00:03:27,916 00:03:29,916 ‫لا أعرف عدد الباقين منا الآن.‬ ‫لا أعرف عدد الباقين منا الآن.‬
44 00:03:34,750 00:03:37,583 ‫سنخرج أفراد عائلتك من هناك، أعدك بذلك.‬ ‫سنخرج أفراد عائلتك من هناك، أعدك بذلك.‬
45 00:03:48,375 00:03:49,416 ‫شكرًا لك.‬ ‫شكرًا لك.‬
46 00:03:51,500 00:03:54,333 ‫وستحصلين على المعلومات من الأسيرة؟‬ ‫وستحصلين على المعلومات من الأسيرة؟‬
47 00:03:57,791 00:03:58,750 ‫اتفقنا.‬ ‫اتفقنا.‬
48 00:04:13,625 00:04:14,500 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
49 00:04:15,416 00:04:18,500 ‫مرحبًا، أنا "لينوس".‬ ‫الـ"سفوبودنيك" الخاص بك.‬ ‫مرحبًا، أنا "لينوس".‬ ‫الـ"سفوبودنيك" الخاص بك.‬
50 00:04:19,000 00:04:19,875 ‫تعال.‬ ‫تعال.‬
51 00:04:21,458 00:04:22,291 ‫تحركوا!‬ ‫تحركوا!‬
52 00:04:23,625 00:04:24,458 ‫هل أنت ألماني؟‬ ‫هل أنت ألماني؟‬
53 00:04:25,208 00:04:26,041 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
54 00:04:28,750 00:04:31,791 ‫أنا رئيسك في العمل. هذا هو مكانك.‬ ‫أنا رئيسك في العمل. هذا هو مكانك.‬
55 00:04:32,541 00:04:36,000 ‫أنت محظوظ جدًا لأنك ستعمل في قسم التغليف‬ ‫وليس في قسم الإنتاج.‬ ‫أنت محظوظ جدًا لأنك ستعمل في قسم التغليف‬ ‫وليس في قسم الإنتاج.‬
56 00:04:36,083 00:04:37,041 ‫عليك أن تكون سعيدًا.‬ ‫عليك أن تكون سعيدًا.‬
57 00:04:37,125 00:04:38,083 ‫لماذا؟‬ ‫لماذا؟‬
58 00:04:39,208 00:04:40,250 ‫انظر.‬ ‫انظر.‬
59 00:04:40,333 00:04:41,416 ‫ما اسمك؟‬ ‫ما اسمك؟‬
60 00:04:43,500 00:04:44,875 ‫هذا بسبب أبخرة الـ"فولك".‬ ‫هذا بسبب أبخرة الـ"فولك".‬
61 00:04:47,125 00:04:51,875 ‫أرأيت؟ ثمة مشكلة في دماغه.‬ ‫تدمّر الأبخرة أدمغتهم.‬ ‫أرأيت؟ ثمة مشكلة في دماغه.‬ ‫تدمّر الأبخرة أدمغتهم.‬
62 00:04:51,958 00:04:54,541 ‫بعد أسابيع قليلة،‬ ‫يفقد معظمهم القدرة على الكلام.‬ ‫بعد أسابيع قليلة،‬ ‫يفقد معظمهم القدرة على الكلام.‬
63 00:04:55,333 00:04:56,750 ‫يموتون مبكرًا.‬ ‫يموتون مبكرًا.‬
64 00:04:57,416 00:04:58,458 ‫أما نحن…‬ ‫أما نحن…‬
65 00:04:58,541 00:05:00,166 ‫فقد نمكث هنا لسنوات.‬ ‫فقد نمكث هنا لسنوات.‬
66 00:05:17,291 00:05:18,125 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
67 00:05:19,791 00:05:22,083 ‫ما هي خطتك يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟‬ ‫ما هي خطتك يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟‬
68 00:05:23,750 00:05:27,208 ‫وظّفوني هنا كحارسة للسجن.‬ ‫وظّفوني هنا كحارسة للسجن.‬
69 00:05:29,583 00:05:30,958 ‫كم هذا ملائم.‬ ‫كم هذا ملائم.‬
70 00:05:34,083 00:05:36,333 ‫مع الوقت، سيمنحونني جهاز إرسال.‬ ‫مع الوقت، سيمنحونني جهاز إرسال.‬
71 00:05:36,416 00:05:40,083 ‫من الأجهزة التي تفتح هذه الأقفال.‬ ‫أتبدو لك هذه كخطة؟‬ ‫من الأجهزة التي تفتح هذه الأقفال.‬ ‫أتبدو لك هذه كخطة؟‬
72 00:05:41,833 00:05:44,500 ‫هذا تقدّم كبير…‬ ‫هذا تقدّم كبير…‬
73 00:05:45,916 00:05:47,333 ‫خلال فترة وجيزة.‬ ‫خلال فترة وجيزة.‬
74 00:05:49,958 00:05:51,083 ‫هذا صحيح.‬ ‫هذا صحيح.‬
75 00:05:51,875 00:05:52,791 ‫وبعد ذلك…‬ ‫وبعد ذلك…‬
76 00:05:54,708 00:05:56,125 ‫من أجل اليوم المنشود…‬ ‫من أجل اليوم المنشود…‬
77 00:05:56,791 00:05:58,291 ‫هل فكرت في شيء؟‬ ‫هل فكرت في شيء؟‬
78 00:05:59,416 00:06:00,500 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
79 00:06:02,208 00:06:04,000 ‫كيف سننفّذ الأمر إذًا؟‬ ‫كيف سننفّذ الأمر إذًا؟‬
80 00:06:06,208 00:06:07,833 ‫بل كيف ستنفّذين أنت الأمر؟‬ ‫بل كيف ستنفّذين أنت الأمر؟‬
81 00:06:09,000 00:06:09,833 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
82 00:06:11,041 00:06:14,208 ‫"براتوك". عائلتي. كيف ستأخذينني إلى هناك؟‬ ‫"براتوك". عائلتي. كيف ستأخذينني إلى هناك؟‬
83 00:06:14,291 00:06:16,333 ‫ستعرفين ذلك في الوقت المناسب.‬ ‫ستعرفين ذلك في الوقت المناسب.‬
84 00:06:16,916 00:06:20,958 ‫سأحتاج إلى ضمانة بأنني سأغادر "براتوك" حية‬ ‫برفقة أفراد عائلتي.‬ ‫سأحتاج إلى ضمانة بأنني سأغادر "براتوك" حية‬ ‫برفقة أفراد عائلتي.‬
85 00:06:21,041 00:06:23,750 ‫ألا تكفيك كلمتي؟‬ ‫ألا تكفيك كلمتي؟‬
86 00:06:27,083 00:06:27,916 ‫أريد ما هو أكثر.‬ ‫أريد ما هو أكثر.‬
87 00:06:28,000 00:06:28,875 ‫حسنًا…‬ ‫حسنًا…‬
88 00:06:30,375 00:06:31,791 ‫هذا كل ما لديّ.‬ ‫هذا كل ما لديّ.‬
89 00:06:32,708 00:06:33,958 ‫لذا عليه أن يكون كافيًا.‬ ‫لذا عليه أن يكون كافيًا.‬
90 00:06:38,291 00:06:39,875 ‫أظن أن عليه ذلك بالفعل…‬ ‫أظن أن عليه ذلك بالفعل…‬
91 00:06:41,083 00:06:42,083 ‫يا "غرييتا".‬ ‫يا "غرييتا".‬
92 00:06:58,833 00:07:03,083 ‫لا يمكن خداعها إطلاقًا.‬ ‫عليّ أن أعرض عليها إمكانية معقولة للهروب.‬ ‫لا يمكن خداعها إطلاقًا.‬ ‫عليّ أن أعرض عليها إمكانية معقولة للهروب.‬
93 00:07:03,958 00:07:06,166 ‫سترتاب إن عرفت أن الأمر لن يتم.‬ ‫سترتاب إن عرفت أن الأمر لن يتم.‬
94 00:07:08,750 00:07:10,000 ‫ماذا إن تم بالفعل؟‬ ‫ماذا إن تم بالفعل؟‬
95 00:07:13,083 00:07:14,458 ‫سأخرجها.‬ ‫سأخرجها.‬
96 00:07:15,375 00:07:19,291 ‫ستتبعنا أنت ورجالك. وعندما أحصل‬ ‫على المعلومات المطلوبة، تأسرونها مجددًا.‬ ‫ستتبعنا أنت ورجالك. وعندما أحصل‬ ‫على المعلومات المطلوبة، تأسرونها مجددًا.‬
97 00:07:19,375 00:07:23,916 ‫انسي الأمر. إنها أول أسيرة لدينا‬ ‫من الغربان، وتريدين مني أن أطلق سراحها؟‬ ‫انسي الأمر. إنها أول أسيرة لدينا‬ ‫من الغربان، وتريدين مني أن أطلق سراحها؟‬
98 00:07:24,000 00:07:27,291 ‫- الأمر خطر جدًا.‬ ‫- يتطلب الأمر أكثر من الكلام لكسب ثقتها.‬ ‫- الأمر خطر جدًا.‬ ‫- يتطلب الأمر أكثر من الكلام لكسب ثقتها.‬
99 00:07:27,375 00:07:30,916 ‫سيكون الكلام كافيًا.‬ ‫ستبدئين العمل كحارسة للسجن،‬ ‫سيكون الكلام كافيًا.‬ ‫ستبدئين العمل كحارسة للسجن،‬
100 00:07:31,000 00:07:34,125 ‫وتجلبين لها الطعام كل يوم،‬ ‫ثم تكسبين ثقتها رويدًا رويدًا.‬ ‫وتجلبين لها الطعام كل يوم،‬ ‫ثم تكسبين ثقتها رويدًا رويدًا.‬
101 00:07:34,208 00:07:36,333 ‫هذا ما اتفقنا عليه، وهذا ما سنفعله، مفهوم؟‬ ‫هذا ما اتفقنا عليه، وهذا ما سنفعله، مفهوم؟‬
102 00:07:47,625 00:07:49,625 ‫أنت، عد إلى العمل! الآن!‬ ‫أنت، عد إلى العمل! الآن!‬
103 00:07:53,250 00:07:57,416 ‫اسمع، نصيحة اليوم.‬ ‫لا تنظر إليهم وإلا سيشكّون في أمرك.‬ ‫اسمع، نصيحة اليوم.‬ ‫لا تنظر إليهم وإلا سيشكّون في أمرك.‬
104 00:07:57,916 00:07:59,875 ‫- ولم سيشكّون؟‬ ‫- سيشكّون في أنك تسرق الـ"فولك".‬ ‫- ولم سيشكّون؟‬ ‫- سيشكّون في أنك تسرق الـ"فولك".‬
105 00:08:00,666 00:08:02,958 ‫إنهم يبيعونه في كافة أرجاء القارة.‬ ‫إنهم يبيعونه في كافة أرجاء القارة.‬
106 00:08:03,041 00:08:05,041 ‫وسينتهي بك المطاف معلّقًا بالسلك.‬ ‫وسينتهي بك المطاف معلّقًا بالسلك.‬
107 00:08:07,333 00:08:08,208 ‫وما هو السلك هذا؟‬ ‫وما هو السلك هذا؟‬
108 00:08:08,291 00:08:10,333 ‫ليس في مصلحتك أن تعرف.‬ ‫ليس في مصلحتك أن تعرف.‬
109 00:08:13,791 00:08:14,791 ‫حان دورك الآن.‬ ‫حان دورك الآن.‬
110 00:08:24,416 00:08:25,791 ‫هل ثمة طريقة للخروج؟‬ ‫هل ثمة طريقة للخروج؟‬
111 00:08:26,791 00:08:30,375 ‫بالطبع. عبر ذلك النفق،‬ ‫ثم عبر الباب الموجود إلى اليسار…‬ ‫بالطبع. عبر ذلك النفق،‬ ‫ثم عبر الباب الموجود إلى اليسار…‬
112 00:08:30,458 00:08:31,375 ‫أتحدّث بجدية!‬ ‫أتحدّث بجدية!‬
113 00:08:31,458 00:08:33,541 ‫لا ينبغي لك أن تتحدّث بشأن ذلك أبدًا!‬ ‫لا ينبغي لك أن تتحدّث بشأن ذلك أبدًا!‬
114 00:08:39,125 00:08:40,291 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
115 00:08:45,333 00:08:46,666 ‫التالي! تحرك!‬ ‫التالي! تحرك!‬
116 00:08:52,708 00:08:53,791 ‫من أين أنت؟‬ ‫من أين أنت؟‬
117 00:08:54,500 00:08:56,000 ‫من "الاتحاد الفلمنكي".‬ ‫من "الاتحاد الفلمنكي".‬
118 00:08:56,083 00:08:58,000 ‫لن تعرف ذلك المكان. إذ لم يعد له وجود.‬ ‫لن تعرف ذلك المكان. إذ لم يعد له وجود.‬
119 00:08:58,625 00:09:01,291 ‫بما أنهم قطعوا رأس ملكنا.‬ ‫بما أنهم قطعوا رأس ملكنا.‬
120 00:09:02,416 00:09:04,291 ‫صرنا ننتقل من مكان إلى آخر بعد ذلك.‬ ‫صرنا ننتقل من مكان إلى آخر بعد ذلك.‬
121 00:09:04,375 00:09:06,791 ‫أنا وعائلتي. كنا نعمل في التجارة.‬ ‫أنا وعائلتي. كنا نعمل في التجارة.‬
122 00:09:08,250 00:09:11,958 ‫"بلاد الباسك" و"الإمبراطورية الجنوبية"‬ ‫و"الفيالق الحمراء".‬ ‫"بلاد الباسك" و"الإمبراطورية الجنوبية"‬ ‫و"الفيالق الحمراء".‬
123 00:09:14,791 00:09:17,000 ‫وأنت؟ من أي قبيلة تنحدر؟‬ ‫وأنت؟ من أي قبيلة تنحدر؟‬
124 00:09:20,333 00:09:21,375 ‫من قبيلة "الأصليين".‬ ‫من قبيلة "الأصليين".‬
125 00:09:22,541 00:09:23,500 ‫لم أسمع بها من قبل.‬ ‫لم أسمع بها من قبل.‬
126 00:09:25,000 00:09:26,125 ‫ماذا حدث؟‬ ‫ماذا حدث؟‬
127 00:09:29,750 00:09:31,000 ‫هناك طريقة وأنت تعرفها.‬ ‫هناك طريقة وأنت تعرفها.‬
128 00:09:33,666 00:09:37,666 ‫لا أريد أن أتعفن هنا.‬ ‫أريد أن أخرج. بأسرع وقت ممكن.‬ ‫لا أريد أن أتعفن هنا.‬ ‫أريد أن أخرج. بأسرع وقت ممكن.‬
129 00:09:42,000 00:09:43,291 ‫هناك طريقة.‬ ‫هناك طريقة.‬
130 00:09:43,833 00:09:44,708 ‫نزال حتى الموت.‬ ‫نزال حتى الموت.‬
131 00:09:45,583 00:09:46,791 ‫وهو نزال من أجل الحرية.‬ ‫وهو نزال من أجل الحرية.‬
132 00:09:47,333 00:09:50,541 ‫عبد ضد عبد. ويصبح الفائز غرابًا حرًا.‬ ‫عبد ضد عبد. ويصبح الفائز غرابًا حرًا.‬
133 00:09:50,625 00:09:52,458 ‫أما الخاسر… فلن يصبح شيئًا.‬ ‫أما الخاسر… فلن يصبح شيئًا.‬
134 00:09:53,583 00:09:55,250 ‫وكيف يحظى المرء بنزال حتى الموت؟‬ ‫وكيف يحظى المرء بنزال حتى الموت؟‬
135 00:09:57,166 00:09:59,166 ‫هي من تقرر. مولاتنا.‬ ‫هي من تقرر. مولاتنا.‬
136 00:10:01,166 00:10:02,291 ‫المولاة "فارفارا".‬ ‫المولاة "فارفارا".‬
137 00:10:04,291 00:10:06,041 ‫تعال. هيا!‬ ‫تعال. هيا!‬
138 00:10:33,916 00:10:36,833 ‫من الصعب تصديق ذلك،‬ ‫لكن الطعام كان يُعلّب بهذه الطريقة.‬ ‫من الصعب تصديق ذلك،‬ ‫لكن الطعام كان يُعلّب بهذه الطريقة.‬
139 00:10:38,333 00:10:39,958 ‫مكتوب هنا: "صالح حتى عام 2031."‬ ‫مكتوب هنا: "صالح حتى عام 2031."‬
140 00:10:40,041 00:10:44,541 ‫بل المكتوب هو: "يُفضّل تناوله قبل…"‬ ‫"يُفضّل تناوله قبل عام 2031."‬ ‫بل المكتوب هو: "يُفضّل تناوله قبل…"‬ ‫"يُفضّل تناوله قبل عام 2031."‬
141 00:10:44,625 00:10:48,375 ‫تاريخ صلاحية الأطعمة‬ ‫أمر اخترعته شركات صناعة الأطعمة.‬ ‫تاريخ صلاحية الأطعمة‬ ‫أمر اخترعته شركات صناعة الأطعمة.‬
142 00:10:48,458 00:10:50,333 ‫أريد أن أجرّب هذه، فناولني العلبة.‬ ‫أريد أن أجرّب هذه، فناولني العلبة.‬
143 00:10:54,625 00:10:55,458 ‫صحيح.‬ ‫صحيح.‬
144 00:11:06,500 00:11:07,333 ‫مذهل!‬ ‫مذهل!‬
145 00:11:09,833 00:11:12,166 ‫فُتحت العلبة. تتمنى لك "تاندو" وجبة شهية.‬ ‫فُتحت العلبة. تتمنى لك "تاندو" وجبة شهية.‬
146 00:11:26,416 00:11:27,833 ‫لم يعد صالحًا للأكل، صحيح؟‬ ‫لم يعد صالحًا للأكل، صحيح؟‬
147 00:11:28,541 00:11:29,375 ‫سنرى.‬ ‫سنرى.‬
148 00:11:44,666 00:11:46,708 ‫ليس صالحًا للأكل. يا للقرف!‬ ‫ليس صالحًا للأكل. يا للقرف!‬
149 00:11:56,083 00:11:57,250 ‫لا بأس بك أيها الفتى.‬ ‫لا بأس بك أيها الفتى.‬
150 00:11:59,833 00:12:01,708 ‫ماذا ستفعل ما أن نبيع المكعب؟‬ ‫ماذا ستفعل ما أن نبيع المكعب؟‬
151 00:12:04,208 00:12:05,041 ‫لا فكرة لديّ.‬ ‫لا فكرة لديّ.‬
152 00:12:07,041 00:12:09,250 ‫ربما يمكنني أن أعطيك بعض الأفكار.‬ ‫ربما يمكنني أن أعطيك بعض الأفكار.‬
153 00:12:17,125 00:12:19,541 ‫شراب الـ"شنابس" الكريمزوني،‬ ‫أفضل خمر على الإطلاق.‬ ‫شراب الـ"شنابس" الكريمزوني،‬ ‫أفضل خمر على الإطلاق.‬
154 00:12:20,041 00:12:21,583 ‫اسمع أيها الفتى.‬ ‫اسمع أيها الفتى.‬
155 00:12:22,541 00:12:26,291 ‫لديهم في "التحالف الشمالي"‬ ‫أكثر قاعات القمار جموحًا‬ ‫لديهم في "التحالف الشمالي"‬ ‫أكثر قاعات القمار جموحًا‬
156 00:12:26,791 00:12:32,083 ‫وأفضل الملاهي الليلية وأروع الحانات‬ ‫والملاهي والمسارح وقاعات الحفلات.‬ ‫وأفضل الملاهي الليلية وأروع الحانات‬ ‫والملاهي والمسارح وقاعات الحفلات.‬
157 00:12:32,166 00:12:34,250 ‫لديهم بيوت دعارة يا فتى.‬ ‫لديهم بيوت دعارة يا فتى.‬
158 00:12:34,333 00:12:37,750 ‫لا ترى ما فيها إلا في أكثر أحلامك جموحًا.‬ ‫لا ترى ما فيها إلا في أكثر أحلامك جموحًا.‬
159 00:12:41,416 00:12:43,041 ‫أو يمكنك شراء دراجة هوائية.‬ ‫أو يمكنك شراء دراجة هوائية.‬
160 00:12:44,041 00:12:46,500 ‫أو شاحنة مثلي.‬ ‫أو شاحنة مثلي.‬
161 00:12:47,416 00:12:50,833 ‫ما أن نبيع المكعب،‬ ‫سنكون قادرين دومًا على شراء الوقود.‬ ‫ما أن نبيع المكعب،‬ ‫سنكون قادرين دومًا على شراء الوقود.‬
162 00:12:50,916 00:12:52,791 ‫لا يبدو أنك تتحمس بسهولة.‬ ‫لا يبدو أنك تتحمس بسهولة.‬
163 00:12:52,875 00:12:53,750 ‫لا.‬ ‫لا.‬
164 00:12:54,500 00:12:55,500 ‫يبدو الأمر رائعًا.‬ ‫يبدو الأمر رائعًا.‬
165 00:12:57,791 00:12:59,625 ‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا شخصيًا؟‬ ‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا شخصيًا؟‬
166 00:13:01,750 00:13:04,833 ‫ما الذي يفعله فتى مثلك وحده في البرّية؟‬ ‫ما الذي يفعله فتى مثلك وحده في البرّية؟‬
167 00:13:06,625 00:13:07,750 ‫لا يحمل شيئًا.‬ ‫لا يحمل شيئًا.‬
168 00:13:09,041 00:13:11,458 ‫لا يحمل سوى مكعب أطلنطي معطل.‬ ‫لا يحمل سوى مكعب أطلنطي معطل.‬
169 00:13:14,833 00:13:17,166 ‫آمل أن أحصل منه على بعض الإجابات.‬ ‫آمل أن أحصل منه على بعض الإجابات.‬
170 00:13:17,750 00:13:18,583 ‫من ماذا؟‬ ‫من ماذا؟‬
171 00:13:18,666 00:13:19,791 ‫من المكعب؟‬ ‫من المكعب؟‬
172 00:13:34,166 00:13:35,291 ‫حسنًا! شكرًا يا رفاق!‬ ‫حسنًا! شكرًا يا رفاق!‬
173 00:13:37,125 00:13:38,333 ‫قدّم لي تقريرك!‬ ‫قدّم لي تقريرك!‬
174 00:13:38,416 00:13:41,666 ‫وجدناه في القرية. لقد تركه الغربان هناك.‬ ‫وجدناه في القرية. لقد تركه الغربان هناك.‬
175 00:13:41,750 00:13:45,958 ‫لم يبق شيء في موقع سقوط المركبة الطائرة.‬ ‫لقد سرقوا كل قطعة من الحطام.‬ ‫لم يبق شيء في موقع سقوط المركبة الطائرة.‬ ‫لقد سرقوا كل قطعة من الحطام.‬
176 00:13:46,041 00:13:47,250 ‫لا أثر للمكعب.‬ ‫لا أثر للمكعب.‬
177 00:13:52,833 00:13:54,000 ‫هل هذا هو؟ الأطلنطي؟‬ ‫هل هذا هو؟ الأطلنطي؟‬
178 00:13:55,750 00:13:56,583 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
179 00:13:58,458 00:14:01,625 ‫استطعنا إخراج الرصاصة.‬ ‫لكنه تعرض لإصابات داخلية جرّاء السقوط.‬ ‫استطعنا إخراج الرصاصة.‬ ‫لكنه تعرض لإصابات داخلية جرّاء السقوط.‬
180 00:14:01,708 00:14:04,041 ‫أتساءل كيف تمكّن الغربان من إسقاطه.‬ ‫أتساءل كيف تمكّن الغربان من إسقاطه.‬
181 00:14:06,833 00:14:08,416 ‫ولم تجدوا أثرًا للمركبة الطائرة؟‬ ‫ولم تجدوا أثرًا للمركبة الطائرة؟‬
182 00:14:09,458 00:14:11,666 ‫أبلغتنا فرقة الاستطلاع في الشمال‬ ‫بأنها حُملت إلى "براتوك".‬ ‫أبلغتنا فرقة الاستطلاع في الشمال‬ ‫بأنها حُملت إلى "براتوك".‬
183 00:14:11,750 00:14:15,750 ‫لا يمكننا الآن تحديد المعارف التكنولوجية‬ ‫التي قد يكتسبونها من الحطام.‬ ‫لا يمكننا الآن تحديد المعارف التكنولوجية‬ ‫التي قد يكتسبونها من الحطام.‬
184 00:14:16,250 00:14:18,666 ‫لكن ما يقلقني أكثر هو أن مكعبه قد يكون‬ ‫في حوزة الغربان الآن.‬ ‫لكن ما يقلقني أكثر هو أن مكعبه قد يكون‬ ‫في حوزة الغربان الآن.‬
185 00:14:18,750 00:14:20,125 ‫سنكون في ورطة حقيقية حينها.‬ ‫سنكون في ورطة حقيقية حينها.‬
186 00:14:20,708 00:14:22,416 ‫علينا إبلاغ الأب "كاميرون" الآن.‬ ‫علينا إبلاغ الأب "كاميرون" الآن.‬
187 00:14:27,750 00:14:30,500 ‫بات الأمر بيدك الآن.‬ ‫علينا الذهاب إلى "براتوك" فورًا.‬ ‫بات الأمر بيدك الآن.‬ ‫علينا الذهاب إلى "براتوك" فورًا.‬
188 00:14:31,083 00:14:32,083 ‫اجعليها تتكلم.‬ ‫اجعليها تتكلم.‬
189 00:14:33,041 00:14:35,250 ‫إنها تعرف كيفية تجاوز الحواجز.‬ ‫إنها تعرف كيفية تجاوز الحواجز.‬
190 00:14:35,333 00:14:36,875 ‫لن تتكلم ما لم تخرج من هنا.‬ ‫لن تتكلم ما لم تخرج من هنا.‬
191 00:14:36,958 00:14:39,500 ‫ليس لدينا متسع من الوقت.‬ ‫ادخلي إليها واجعليها تتكلم.‬ ‫ليس لدينا متسع من الوقت.‬ ‫ادخلي إليها واجعليها تتكلم.‬
192 00:14:39,583 00:14:40,458 ‫كيف؟‬ ‫كيف؟‬
193 00:14:42,875 00:14:45,833 ‫لا أدري. لكنها تتحدّث إليك.‬ ‫لا أدري. لكنها تتحدّث إليك.‬
194 00:14:46,625 00:14:48,000 ‫عليك أن تجدي طريقة.‬ ‫عليك أن تجدي طريقة.‬
195 00:14:55,833 00:14:58,833 ‫- أرى أنك حصلت على الوظيفة.‬ ‫- أجل.‬ ‫- أرى أنك حصلت على الوظيفة.‬ ‫- أجل.‬
196 00:14:59,791 00:15:00,708 ‫أحسنت.‬ ‫أحسنت.‬
197 00:15:01,875 00:15:04,958 ‫لكن قبل أن نشرع بما اتفقنا عليه،‬ ‫أريد معرفة كيف ستسير الأمور.‬ ‫لكن قبل أن نشرع بما اتفقنا عليه،‬ ‫أريد معرفة كيف ستسير الأمور.‬
198 00:15:05,666 00:15:09,791 ‫- وأخبرتك بأنك ستعرفين في الوقت المناسب.‬ ‫- انسي الأمر إذًا.‬ ‫- وأخبرتك بأنك ستعرفين في الوقت المناسب.‬ ‫- انسي الأمر إذًا.‬
199 00:15:13,875 00:15:15,333 ‫انتظري!‬ ‫انتظري!‬
200 00:15:19,416 00:15:20,875 ‫ما الذي تريدين معرفته؟‬ ‫ما الذي تريدين معرفته؟‬
201 00:15:21,458 00:15:25,166 ‫كيف ستدخلينني إلى المدينة‬ ‫من دون أن يمزقني قومك إربًا؟‬ ‫كيف ستدخلينني إلى المدينة‬ ‫من دون أن يمزقني قومك إربًا؟‬
202 00:15:32,291 00:15:34,208 ‫لسنا كلابًا أيتها الفتاة.‬ ‫لسنا كلابًا أيتها الفتاة.‬
203 00:15:35,291 00:15:39,125 ‫- بلى، أنتم كذلك. هذا ما أنتم عليه بالضبط.‬ ‫- ما دام هذا رأيك.‬ ‫- بلى، أنتم كذلك. هذا ما أنتم عليه بالضبط.‬ ‫- ما دام هذا رأيك.‬
204 00:15:39,208 00:15:41,041 ‫أحتاج إلى المزيد من المعلومات.‬ ‫أحتاج إلى المزيد من المعلومات.‬
205 00:15:41,708 00:15:45,625 ‫كيف سندخل إلى المدينة‬ ‫ونتجاوز الحواجز من دون أن يفطن إلينا أحد؟‬ ‫كيف سندخل إلى المدينة‬ ‫ونتجاوز الحواجز من دون أن يفطن إلينا أحد؟‬
206 00:15:51,875 00:15:55,500 ‫كيف لي أن أضمن أن سيدك‬ ‫سيحترم ما وعدتني به؟‬ ‫كيف لي أن أضمن أن سيدك‬ ‫سيحترم ما وعدتني به؟‬
207 00:16:10,125 00:16:13,125 ‫هل تظنين أنني غبية؟ بم وعدوك؟‬ ‫هل تظنين أنني غبية؟ بم وعدوك؟‬
208 00:16:14,333 00:16:17,666 ‫بالمال؟ بالأرض؟‬ ‫بحياة جديدة في العاصمة الكريمزونية؟‬ ‫بالمال؟ بالأرض؟‬ ‫بحياة جديدة في العاصمة الكريمزونية؟‬
209 00:16:17,750 00:16:19,041 ‫هذا ليس…‬ ‫هذا ليس…‬
210 00:16:19,125 00:16:21,750 ‫اخرجي من هنا أيتها الكريمزونية.‬ ‫اخرجي من هنا أيتها الكريمزونية.‬
211 00:16:21,833 00:16:23,416 ‫لست كريمزونية.‬ ‫لست كريمزونية.‬
212 00:16:23,500 00:16:24,375 ‫هل أنت صماء؟‬ ‫هل أنت صماء؟‬
213 00:16:24,458 00:16:25,708 ‫أنا من "الأصليين"!‬ ‫أنا من "الأصليين"!‬
214 00:16:25,791 00:16:27,083 ‫اخرجي من هنا!‬ ‫اخرجي من هنا!‬
215 00:16:28,583 00:16:30,583 ‫اسمعي يا "غرييتا". أعرف سبيلًا للخروج!‬ ‫اسمعي يا "غرييتا". أعرف سبيلًا للخروج!‬
216 00:16:30,666 00:16:34,583 ‫هل سمعتني؟ اخرجي أيتها الخنزيرة‬ ‫الكريمزونية! اخرجي من هنا بحق السماء!‬ ‫هل سمعتني؟ اخرجي أيتها الخنزيرة‬ ‫الكريمزونية! اخرجي من هنا بحق السماء!‬
217 00:16:41,083 00:16:44,666 ‫لا يكره الغربان شيئًا أكثر من الكذب.‬ ‫لقد انكشف أمرك.‬ ‫لا يكره الغربان شيئًا أكثر من الكذب.‬ ‫لقد انكشف أمرك.‬
218 00:16:44,750 00:16:46,125 ‫ماذا عن المهمة؟‬ ‫ماذا عن المهمة؟‬
219 00:16:47,375 00:16:52,208 ‫لن تكون هناك مهمة من دون معلومات‬ ‫ومن دون طريقة ندخل بها إلى المدينة.‬ ‫لن تكون هناك مهمة من دون معلومات‬ ‫ومن دون طريقة ندخل بها إلى المدينة.‬
220 00:16:52,291 00:16:54,000 ‫أتقصد طريقة أخرى من دوني؟‬ ‫أتقصد طريقة أخرى من دوني؟‬
221 00:16:54,583 00:16:55,875 ‫هذا ما اتفقنا عليه.‬ ‫هذا ما اتفقنا عليه.‬
222 00:16:57,375 00:16:58,666 ‫لم يعد هناك داع لوجودي هنا إذًا.‬ ‫لم يعد هناك داع لوجودي هنا إذًا.‬
223 00:17:00,041 00:17:01,416 ‫انتظري يا "ليف".‬ ‫انتظري يا "ليف".‬
224 00:17:03,916 00:17:05,375 ‫ربما هناك طريقة أخرى.‬ ‫ربما هناك طريقة أخرى.‬
225 00:17:07,333 00:17:08,458 ‫انضمي إلينا.‬ ‫انضمي إلينا.‬
226 00:17:09,125 00:17:10,290 ‫انضمي إلى الكريمزونيين.‬ ‫انضمي إلى الكريمزونيين.‬
227 00:17:10,915 00:17:11,875 ‫لا.‬ ‫لا.‬
228 00:17:11,958 00:17:15,208 ‫عاجلًا أم آجلًا،‬ ‫سيهاجم جنود "الجمهورية" "براتوك".‬ ‫عاجلًا أم آجلًا،‬ ‫سيهاجم جنود "الجمهورية" "براتوك".‬
229 00:17:15,290 00:17:17,208 ‫سنحرر "برلين".‬ ‫سنحرر "برلين".‬
230 00:17:18,083 00:17:21,958 ‫سأكون هناك لأحارب‬ ‫من أجل بعث القارة من جديد.‬ ‫سأكون هناك لأحارب‬ ‫من أجل بعث القارة من جديد.‬
231 00:17:22,040 00:17:23,625 ‫ويمكنك أنت أيضًا أن تكوني هناك.‬ ‫ويمكنك أنت أيضًا أن تكوني هناك.‬
232 00:17:24,250 00:17:26,540 ‫يمكننا تحرير "براتوك".‬ ‫يمكننا تحرير "براتوك".‬
233 00:17:26,625 00:17:29,041 ‫وتحرير العبيد. وعائلتك.‬ ‫وتحرير العبيد. وعائلتك.‬
234 00:17:30,500 00:17:33,208 ‫ربما ليس غدًا أو في الشهور القليلة المقبلة،‬ ‫لكننا سنفعل ذلك.‬ ‫ربما ليس غدًا أو في الشهور القليلة المقبلة،‬ ‫لكننا سنفعل ذلك.‬
235 00:17:33,291 00:17:34,208 ‫يومًا ما.‬ ‫يومًا ما.‬
236 00:17:35,208 00:17:36,125 ‫يومًا ما؟‬ ‫يومًا ما؟‬
237 00:17:36,208 00:17:38,625 ‫الحرب العظمى ستأتي.‬ ‫الحرب العظمى ستأتي.‬
238 00:17:40,166 00:17:43,666 ‫في ظل حكم "الأب" الحالي،‬ ‫أو في ظل حكم خلفه.‬ ‫في ظل حكم "الأب" الحالي،‬ ‫أو في ظل حكم خلفه.‬
239 00:17:46,416 00:17:48,500 ‫يومًا ما، سيكون أفراد عائلتي قد ماتوا.‬ ‫يومًا ما، سيكون أفراد عائلتي قد ماتوا.‬
240 00:17:57,750 00:17:58,583 ‫تحرك!‬ ‫تحرك!‬
241 00:17:59,291 00:18:00,416 ‫قلت لك: "تحرك!"‬ ‫قلت لك: "تحرك!"‬
242 00:18:07,000 00:18:10,916 ‫هل تعامل أدواتك على هذا النحو أيها العبد؟‬ ‫إنها ليست ملكك!‬ ‫هل تعامل أدواتك على هذا النحو أيها العبد؟‬ ‫إنها ليست ملكك!‬
243 00:18:12,000 00:18:14,333 ‫- لا تنس ذلك!‬ ‫- لم يحدث شيء يا رجل!‬ ‫- لا تنس ذلك!‬ ‫- لم يحدث شيء يا رجل!‬
244 00:18:16,583 00:18:18,500 ‫- ماذا قلت؟‬ ‫- يمكنك تركه وشأنه.‬ ‫- ماذا قلت؟‬ ‫- يمكنك تركه وشأنه.‬
245 00:18:18,583 00:18:20,500 ‫هل تعرف ما يمكنني فعله أيضًا؟‬ ‫هل تعرف ما يمكنني فعله أيضًا؟‬
246 00:18:31,625 00:18:34,750 ‫إلام تنظرون؟ عودوا إلى العمل أيها العبيد.‬ ‫إلام تنظرون؟ عودوا إلى العمل أيها العبيد.‬
247 00:18:34,833 00:18:36,708 ‫هيا يا صاح. افعل ذلك بسرعة.‬ ‫هيا يا صاح. افعل ذلك بسرعة.‬
248 00:18:38,916 00:18:39,750 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
249 00:18:48,083 00:18:49,083 ‫…وينتهي بي المطاف مثله؟‬ ‫…وينتهي بي المطاف مثله؟‬
250 00:18:51,750 00:18:52,583 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
251 00:22:05,833 00:22:07,416 ‫- هل هذا مسكنها؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل هذا مسكنها؟‬ ‫- أجل.‬
252 00:22:09,083 00:22:10,208 ‫وكيف تعارفتما؟‬ ‫وكيف تعارفتما؟‬
253 00:22:10,291 00:22:13,583 ‫أحضر لها الأجهزة الإلكترونية وهي… تبًا!‬ ‫أحضر لها الأجهزة الإلكترونية وهي… تبًا!‬
254 00:22:15,875 00:22:18,625 ‫- إنها تطلق النار عليك!‬ ‫- العلاقة بيننا معقدة دومًا.‬ ‫- إنها تطلق النار عليك!‬ ‫- العلاقة بيننا معقدة دومًا.‬
255 00:22:19,958 00:22:20,833 ‫سحقًا!‬ ‫سحقًا!‬
256 00:22:21,500 00:22:22,583 ‫فلنعد إلى "ميلي"، اتفقنا؟‬ ‫فلنعد إلى "ميلي"، اتفقنا؟‬
257 00:22:22,666 00:22:23,750 ‫"ميلي"؟‬ ‫"ميلي"؟‬
258 00:22:23,833 00:22:28,000 ‫أجل، سيارتي. بعد العد الثالث، اتفقنا؟‬ ‫1، 2…‬ ‫أجل، سيارتي. بعد العد الثالث، اتفقنا؟‬ ‫1، 2…‬
259 00:22:28,083 00:22:29,875 ‫"موسى"، أيها الجبان! اخرج!‬ ‫"موسى"، أيها الجبان! اخرج!‬
260 00:22:29,958 00:22:30,875 ‫3!‬ ‫3!‬
261 00:22:33,041 00:22:35,583 ‫"أمينة"، مرحبًا!‬ ‫"أمينة"، مرحبًا!‬
262 00:22:39,458 00:22:40,833 ‫جميلة كالعادة!‬ ‫جميلة كالعادة!‬
263 00:22:42,916 00:22:45,083 ‫السبب الوحيد‬ ‫الذي لن أقتلك من أجله هو الفتى.‬ ‫السبب الوحيد‬ ‫الذي لن أقتلك من أجله هو الفتى.‬
264 00:22:47,458 00:22:49,125 ‫يمكنك إنزال ذراعيك.‬ ‫يمكنك إنزال ذراعيك.‬
265 00:22:50,416 00:22:52,208 ‫اسمحي لي بأن أعرّفك على "إيليا".‬ ‫اسمحي لي بأن أعرّفك على "إيليا".‬
266 00:22:52,291 00:22:54,708 ‫"إيليا"، هذه "أمينة"،‬ ‫أفضل ميكانيكية في "يوروبا".‬ ‫"إيليا"، هذه "أمينة"،‬ ‫أفضل ميكانيكية في "يوروبا".‬
267 00:22:54,791 00:22:56,291 ‫هل تغوّطت في سروالك على الأقل؟‬ ‫هل تغوّطت في سروالك على الأقل؟‬
268 00:22:57,500 00:22:58,916 ‫ألا تبالغين بعض الشيء؟‬ ‫ألا تبالغين بعض الشيء؟‬
269 00:22:59,833 00:23:01,750 ‫"أمهليني يومين يا عزيزتي،‬ ‫"أمهليني يومين يا عزيزتي،‬
270 00:23:02,833 00:23:07,166 ‫سأذهب في جولة سريعة بالسيارة يا عزيزتي.‬ ‫وبعدها سأبقى معك إلى الأبد يا (أمينة)."‬ ‫سأذهب في جولة سريعة بالسيارة يا عزيزتي.‬ ‫وبعدها سأبقى معك إلى الأبد يا (أمينة)."‬
271 00:23:10,125 00:23:13,333 ‫- لا أجد هذا مضحكًا.‬ ‫- متى حدث ذلك بالضبط؟‬ ‫- لا أجد هذا مضحكًا.‬ ‫- متى حدث ذلك بالضبط؟‬
272 00:23:14,208 00:23:17,375 ‫قبل سنتين و3 أشهر و4 أيام.‬ ‫هل أنا محقة يا "موسى"؟‬ ‫قبل سنتين و3 أشهر و4 أيام.‬ ‫هل أنا محقة يا "موسى"؟‬
273 00:23:17,458 00:23:19,791 ‫أعطني سببًا واحدًا كي لا أطلق النار عليك.‬ ‫أعطني سببًا واحدًا كي لا أطلق النار عليك.‬
274 00:23:20,291 00:23:22,375 ‫أعتقد أن هذه هي الإشارة كي تريها ما لديك.‬ ‫أعتقد أن هذه هي الإشارة كي تريها ما لديك.‬
275 00:23:37,166 00:23:38,375 ‫هل يعمل؟‬ ‫هل يعمل؟‬
276 00:23:39,625 00:23:41,541 ‫هذا سبب وجودنا هنا يا عزيزتي.‬ ‫هذا سبب وجودنا هنا يا عزيزتي.‬
277 00:23:57,916 00:23:59,041 ‫هل تعيشين هنا بمفردك؟‬ ‫هل تعيشين هنا بمفردك؟‬
278 00:24:01,916 00:24:02,750 ‫بلا قبيلة؟‬ ‫بلا قبيلة؟‬
279 00:24:03,541 00:24:06,833 ‫نشأت في "الإمبراطورية الجنوبية".‬ ‫وكان ملكنا…‬ ‫نشأت في "الإمبراطورية الجنوبية".‬ ‫وكان ملكنا…‬
280 00:24:07,666 00:24:09,833 ‫في الواقع… كان معقدًا.‬ ‫في الواقع… كان معقدًا.‬
281 00:24:11,458 00:24:13,583 ‫لم أستسغ حياة القبيلة قط.‬ ‫لم أستسغ حياة القبيلة قط.‬
282 00:24:14,791 00:24:16,500 ‫كم عدد القبائل؟‬ ‫كم عدد القبائل؟‬
283 00:24:18,791 00:24:20,916 ‫هناك عشرات القبائل، بل مئات القبائل.‬ ‫هناك عشرات القبائل، بل مئات القبائل.‬
284 00:24:21,000 00:24:21,875 ‫وربما أكثر.‬ ‫وربما أكثر.‬
285 00:24:23,291 00:24:27,791 ‫كانت هناك حقبة كان يمكنك فيها إحصاء‬ ‫عدد دول "يوروبا" على أصابع يديك.‬ ‫كانت هناك حقبة كان يمكنك فيها إحصاء‬ ‫عدد دول "يوروبا" على أصابع يديك.‬
286 00:24:28,708 00:24:32,625 ‫"ألمانيا"، "فرنسا"، "إسبانيا"،‬ ‫الدول القديمة الكبيرة.‬ ‫"ألمانيا"، "فرنسا"، "إسبانيا"،‬ ‫الدول القديمة الكبيرة.‬
287 00:24:32,708 00:24:36,125 ‫كان ملايين الناس يعيشون في سلام‬ ‫إلى أن انهار كل شيء.‬ ‫كان ملايين الناس يعيشون في سلام‬ ‫إلى أن انهار كل شيء.‬
288 00:24:36,750 00:24:38,625 ‫وها هي القبائل الآن…‬ ‫وها هي القبائل الآن…‬
289 00:24:39,541 00:24:41,833 ‫تحكم قارة "يوروبا".‬ ‫تحكم قارة "يوروبا".‬
290 00:24:42,583 00:24:47,583 ‫تسفك الدماء من أجل الهيمنة‬ ‫كما لو أننا لم نتعلّم شيئًا من التاريخ.‬ ‫تسفك الدماء من أجل الهيمنة‬ ‫كما لو أننا لم نتعلّم شيئًا من التاريخ.‬
291 00:24:48,083 00:24:50,416 ‫أصبحت متشائمة يا عزيزتي.‬ ‫أصبحت متشائمة يا عزيزتي.‬
292 00:24:51,333 00:24:54,708 ‫حسنًا… هل يمكنك إصلاح هذا الشيء أم لا؟‬ ‫حسنًا… هل يمكنك إصلاح هذا الشيء أم لا؟‬
293 00:24:57,625 00:24:58,958 ‫لكنني أريد شيئًا مقابل ذلك.‬ ‫لكنني أريد شيئًا مقابل ذلك.‬
294 00:25:00,875 00:25:02,291 ‫10 بالمئة من قيمة الأرباح.‬ ‫10 بالمئة من قيمة الأرباح.‬
295 00:25:06,208 00:25:08,041 ‫هل تقبل بخصم 10 بالمئة من الأرباح؟‬ ‫هل تقبل بخصم 10 بالمئة من الأرباح؟‬
296 00:25:11,875 00:25:12,708 ‫حسنًا إذًا.‬ ‫حسنًا إذًا.‬
297 00:25:15,208 00:25:17,333 ‫أرني هذا الشيء الثمين إذًا.‬ ‫أرني هذا الشيء الثمين إذًا.‬
298 00:25:52,791 00:25:53,958 ‫تحية!‬ ‫تحية!‬
299 00:26:00,833 00:26:02,833 ‫مرحبًا أيها القائد. فتاتك هنا.‬ ‫مرحبًا أيها القائد. فتاتك هنا.‬
300 00:26:07,333 00:26:08,833 ‫أريد بعضًا من شراب الـ"شنابس" الكريمزوني.‬ ‫أريد بعضًا من شراب الـ"شنابس" الكريمزوني.‬
301 00:26:10,375 00:26:12,583 ‫وا أسفاه! الزجاجة فارغة أيها القائد.‬ ‫وا أسفاه! الزجاجة فارغة أيها القائد.‬
302 00:26:18,750 00:26:20,500 ‫هل هناك مناسبة خاصة؟‬ ‫هل هناك مناسبة خاصة؟‬
303 00:26:25,291 00:26:28,166 ‫لقد غيّرت رأيي.‬ ‫أنا موافقة على الانضمام إليكم.‬ ‫لقد غيّرت رأيي.‬ ‫أنا موافقة على الانضمام إليكم.‬
304 00:26:29,000 00:26:31,166 ‫- متأكدة؟‬ ‫- ما كنت لآتي إلى هنا لو لم أكن.‬ ‫- متأكدة؟‬ ‫- ما كنت لآتي إلى هنا لو لم أكن.‬
305 00:26:32,625 00:26:35,541 ‫من يصبح كريمزونيًا،‬ ‫يظل كريمزونيًا إلى الأبد.‬ ‫من يصبح كريمزونيًا،‬ ‫يظل كريمزونيًا إلى الأبد.‬
306 00:26:36,416 00:26:38,125 ‫نحن بحاجة إلى أمثالك.‬ ‫نحن بحاجة إلى أمثالك.‬
307 00:26:38,625 00:26:41,958 ‫فأنت شجاعة وذات عزيمة ومستقلة.‬ ‫فأنت شجاعة وذات عزيمة ومستقلة.‬
308 00:26:43,166 00:26:44,208 ‫وجميلة.‬ ‫وجميلة.‬
309 00:26:44,291 00:26:45,750 ‫لديّ شرط واحد.‬ ‫لديّ شرط واحد.‬
310 00:26:46,833 00:26:47,875 ‫ووقحة.‬ ‫ووقحة.‬
311 00:26:49,375 00:26:52,625 ‫أريد التحدّث إليها مجددًا قبل أن تنقلوها.‬ ‫أريد التحدّث إليها مجددًا قبل أن تنقلوها.‬
312 00:26:52,708 00:26:55,833 ‫- لمرة أخيرة وبحضورك.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- لمرة أخيرة وبحضورك.‬ ‫- لماذا؟‬
313 00:26:56,916 00:26:59,333 ‫أعرف كيف أستعيد ثقتها.‬ ‫أعرف كيف أستعيد ثقتها.‬
314 00:27:00,375 00:27:01,875 ‫وكيف تريدين فعل ذلك؟‬ ‫وكيف تريدين فعل ذلك؟‬
315 00:27:08,125 00:27:11,500 ‫اسمع. إن ساعدتني، فقد نخرج معًا من هنا.‬ ‫اسمع. إن ساعدتني، فقد نخرج معًا من هنا.‬
316 00:27:11,583 00:27:12,708 ‫وكيف ذلك؟‬ ‫وكيف ذلك؟‬
317 00:27:14,041 00:27:16,333 ‫أنت أحد الـ"سفوبودنيك"، صحيح؟‬ ‫وتتحدّث إلى الحراس.‬ ‫أنت أحد الـ"سفوبودنيك"، صحيح؟‬ ‫وتتحدّث إلى الحراس.‬
318 00:27:16,416 00:27:18,958 ‫- وإلى المولاة "فارفارا" ذاتها؟‬ ‫- ماذا؟ لا!‬ ‫- وإلى المولاة "فارفارا" ذاتها؟‬ ‫- ماذا؟ لا!‬
319 00:27:19,041 00:27:21,958 ‫لا أتحدّث إلا إلى المشرف.‬ ‫لكن لم تريد معرفة ذلك بحق السماء؟‬ ‫لا أتحدّث إلا إلى المشرف.‬ ‫لكن لم تريد معرفة ذلك بحق السماء؟‬
320 00:27:23,541 00:27:24,958 ‫هناك عبدان…‬ ‫هناك عبدان…‬
321 00:27:26,375 00:27:27,833 ‫يهرّبان الـ"فولك".‬ ‫يهرّبان الـ"فولك".‬
322 00:27:28,333 00:27:29,375 ‫أنت!‬ ‫أنت!‬
323 00:27:29,458 00:27:30,666 ‫هذا مستحيل.‬ ‫هذا مستحيل.‬
324 00:27:31,500 00:27:33,041 ‫ليس مستحيلًا، فقد رأيت ذلك.‬ ‫ليس مستحيلًا، فقد رأيت ذلك.‬
325 00:27:33,125 00:27:35,250 ‫وخمّن لمن يعطيانه.‬ ‫وخمّن لمن يعطيانه.‬
326 00:27:40,958 00:27:41,958 ‫قائد الحراس؟‬ ‫قائد الحراس؟‬
327 00:27:42,041 00:27:43,291 ‫- أجل.‬ ‫- مستحيل!‬ ‫- أجل.‬ ‫- مستحيل!‬
328 00:27:43,375 00:27:45,666 ‫يجب أن أتحدّث إلى "فارفارا".‬ ‫أيمكنك ترتيب ذلك؟‬ ‫يجب أن أتحدّث إلى "فارفارا".‬ ‫أيمكنك ترتيب ذلك؟‬
329 00:27:47,000 00:27:48,041 ‫لم عليّ فعل ذلك؟‬ ‫لم عليّ فعل ذلك؟‬
330 00:27:51,250 00:27:55,333 ‫إن كشفنا لها أن جماعتها يحتالون عليها،‬ ‫قد نحظى بنزال حتى الموت.‬ ‫إن كشفنا لها أن جماعتها يحتالون عليها،‬ ‫قد نحظى بنزال حتى الموت.‬
331 00:27:55,416 00:27:57,708 ‫أي فكرة سيئة هذه؟‬ ‫أي فكرة سيئة هذه؟‬
332 00:27:57,791 00:28:01,500 ‫لا أريد المشاركة في أي نزال حتى الموت.‬ ‫انظر إليّ. يمكنني أن أخسر أمام ذبابة.‬ ‫لا أريد المشاركة في أي نزال حتى الموت.‬ ‫انظر إليّ. يمكنني أن أخسر أمام ذبابة.‬
333 00:28:02,916 00:28:05,333 ‫"لينوس"، لقد أنقذت حياتك بالأمس، حسنًا؟‬ ‫"لينوس"، لقد أنقذت حياتك بالأمس، حسنًا؟‬
334 00:28:05,416 00:28:07,250 ‫ساعدني! ساعدني من فضلك!‬ ‫ساعدني! ساعدني من فضلك!‬
335 00:28:14,708 00:28:15,875 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
336 00:28:15,958 00:28:18,833 ‫لكن لا تقل إنني لم أحذّرك، مفهوم؟‬ ‫لكن لا تقل إنني لم أحذّرك، مفهوم؟‬
337 00:28:44,708 00:28:45,583 ‫ما الأمر؟‬ ‫ما الأمر؟‬
338 00:28:47,583 00:28:48,958 ‫إنها ترغب في التّحدّث إليك.‬ ‫إنها ترغب في التّحدّث إليك.‬
339 00:28:49,666 00:28:51,666 ‫وستتحدّثين إليها.‬ ‫وستتحدّثين إليها.‬
340 00:28:51,750 00:28:55,291 ‫سبق لي أن أخبرتك أيتها الساقطة.‬ ‫لا أتحدّث إلى أي من الكريمزونيين.‬ ‫سبق لي أن أخبرتك أيتها الساقطة.‬ ‫لا أتحدّث إلى أي من الكريمزونيين.‬
341 00:28:55,916 00:28:58,541 ‫وسبق لي أن أخبرتك. أنا من "الأصليين"!‬ ‫وسبق لي أن أخبرتك. أنا من "الأصليين"!‬
342 00:29:05,416 00:29:06,250 ‫ساعديني!‬ ‫ساعديني!‬
343 00:29:11,500 00:29:14,041 ‫هذا خطأ! إنك ترتكبين خطأ فادحًا يا "ليف".‬ ‫هذا خطأ! إنك ترتكبين خطأ فادحًا يا "ليف".‬
344 00:29:14,666 00:29:17,458 ‫- خطأ…‬ ‫- اصمت! أنا آسفة يا "فوس"!‬ ‫- خطأ…‬ ‫- اصمت! أنا آسفة يا "فوس"!‬
345 00:29:18,541 00:29:21,208 ‫لكن عبارة "يومًا ما"‬ ‫لم تكن خيارًا قط بالنسبة إليّ.‬ ‫لكن عبارة "يومًا ما"‬ ‫لم تكن خيارًا قط بالنسبة إليّ.‬
346 00:29:34,500 00:29:35,625 ‫تحركي!‬ ‫تحركي!‬
347 00:29:39,583 00:29:40,416 ‫تقدّمي!‬ ‫تقدّمي!‬
348 00:29:48,458 00:29:49,583 ‫لا بأس بك يا فتاة.‬ ‫لا بأس بك يا فتاة.‬
349 00:29:53,708 00:29:57,500 ‫إذا آتيت بأي حركة خاطئة،‬ ‫فستموتين. إياك وخداعي.‬ ‫إذا آتيت بأي حركة خاطئة،‬ ‫فستموتين. إياك وخداعي.‬
350 00:30:08,916 00:30:09,750 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
351 00:30:35,875 00:30:36,916 ‫ويحي!‬ ‫ويحي!‬
352 00:30:40,916 00:30:42,041 ‫كما تعرفين يا فتاة…‬ ‫كما تعرفين يا فتاة…‬
353 00:30:45,000 00:30:46,708 ‫يفي الغربان بعهودهم دومًا.‬ ‫يفي الغربان بعهودهم دومًا.‬
354 00:31:10,291 00:31:11,125 ‫وبعد؟‬ ‫وبعد؟‬
355 00:31:28,458 00:31:29,583 ‫يبدو جيدًا!‬ ‫يبدو جيدًا!‬
356 00:31:31,750 00:31:32,875 ‫آسف.‬ ‫آسف.‬
357 00:31:36,166 00:31:37,083 ‫انتظرا…‬ ‫انتظرا…‬
358 00:31:41,833 00:31:43,166 ‫إنه يعمل، أليس كذلك؟‬ ‫إنه يعمل، أليس كذلك؟‬
359 00:31:43,958 00:31:45,291 ‫لا أدري.‬ ‫لا أدري.‬
360 00:31:45,375 00:31:48,708 ‫- ماذا؟ أتبحثين عن زر التشغيل؟‬ ‫- جرّب أنت إذًا.‬ ‫- ماذا؟ أتبحثين عن زر التشغيل؟‬ ‫- جرّب أنت إذًا.‬
361 00:31:52,708 00:31:54,666 ‫لا أريد تشغيله، بل أريد بيعه.‬ ‫لا أريد تشغيله، بل أريد بيعه.‬
362 00:31:56,083 00:31:58,583 ‫إنه يتألق. وهذا يعني أنه يعمل.‬ ‫وهذا كاف بالنسبة إليّ.‬ ‫إنه يتألق. وهذا يعني أنه يعمل.‬ ‫وهذا كاف بالنسبة إليّ.‬
363 00:31:58,666 00:31:59,833 ‫ألا تشعر بأي فضول؟‬ ‫ألا تشعر بأي فضول؟‬
364 00:32:13,375 00:32:17,000 ‫تفوح منه رائحة احتراق.‬ ‫هذا يعني أن هذا الشيء لا يعمل.‬ ‫تفوح منه رائحة احتراق.‬ ‫هذا يعني أن هذا الشيء لا يعمل.‬
365 00:32:18,083 00:32:21,541 ‫لا يمكنه أن يمنحك 10 بالمئة مقابل ذلك.‬ ‫لا بأس بـ5 بالمئة.‬ ‫لا يمكنه أن يمنحك 10 بالمئة مقابل ذلك.‬ ‫لا بأس بـ5 بالمئة.‬
366 00:32:21,625 00:32:24,625 ‫- هل تمازحني؟‬ ‫- كنت تعبثين به كالمجانين!‬ ‫- هل تمازحني؟‬ ‫- كنت تعبثين به كالمجانين!‬
367 00:32:28,416 00:32:29,291 ‫أتسمحين لي؟‬ ‫أتسمحين لي؟‬
368 00:33:12,291 00:33:13,625 ‫يا للهول!‬ ‫يا للهول!‬
369 00:33:33,875 00:33:34,958 ‫أيها الفتى…‬ ‫أيها الفتى…‬
370 00:33:37,083 00:33:39,333 ‫أعتقد أنك مدين لنا بتفسير.‬ ‫أعتقد أنك مدين لنا بتفسير.‬
371 00:33:44,958 00:33:46,500 ‫لا بد أنكم كنتم مترابطين جدًا…‬ ‫لا بد أنكم كنتم مترابطين جدًا…‬
372 00:33:47,708 00:33:49,166 ‫أنت وعائلتك.‬ ‫أنت وعائلتك.‬
373 00:33:50,250 00:33:54,166 ‫أن يجعل المرء من نفسه عدوًا‬ ‫لجمهورية "كريمزون" برمّتها أمر فيه جسارة.‬ ‫أن يجعل المرء من نفسه عدوًا‬ ‫لجمهورية "كريمزون" برمّتها أمر فيه جسارة.‬
374 00:33:55,125 00:33:56,416 ‫تدركين هذا، أليس كذلك؟‬ ‫تدركين هذا، أليس كذلك؟‬
375 00:33:58,541 00:34:00,666 ‫أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك.‬ ‫أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك.‬
376 00:34:01,291 00:34:03,041 ‫إلى درجة عقد اتفاق مع العدو.‬ ‫إلى درجة عقد اتفاق مع العدو.‬
377 00:34:03,750 00:34:05,916 ‫إلى درجة عقد اتفاق مع العدو.‬ ‫إلى درجة عقد اتفاق مع العدو.‬
378 00:34:07,125 00:34:09,416 ‫أصدقاء، أعداء، حلفاء…‬ ‫أصدقاء، أعداء، حلفاء…‬
379 00:34:10,166 00:34:13,583 ‫لن يكون هناك إلا الغربان‬ ‫في هذه القارة خلال سنوات قليلة.‬ ‫لن يكون هناك إلا الغربان‬ ‫في هذه القارة خلال سنوات قليلة.‬
380 00:34:14,708 00:34:15,916 ‫والسؤال هو…‬ ‫والسؤال هو…‬
381 00:34:17,208 00:34:19,166 ‫هل ستكونين مستعدة لذلك‬ ‫هل ستكونين مستعدة لذلك‬
382 00:34:19,250 00:34:21,166 ‫يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟‬ ‫يا "ليف" من قبيلة "الأصليين"؟‬
383 00:34:22,708 00:34:26,041 ‫في أي جانب تريدين أن تكوني‬ ‫عندما تضرب الموجة السوداء الأرض؟‬ ‫في أي جانب تريدين أن تكوني‬ ‫عندما تضرب الموجة السوداء الأرض؟‬
384 00:34:27,041 00:34:29,000 ‫ماذا تقصدين بذلك بالضبط؟‬ ‫ماذا تقصدين بذلك بالضبط؟‬
385 00:34:32,583 00:34:35,416 ‫هل فكرت يومًا في عدم إخراجهم…‬ ‫هل فكرت يومًا في عدم إخراجهم…‬
386 00:34:36,625 00:34:37,916 ‫بل في البقاء هناك معهم؟‬ ‫بل في البقاء هناك معهم؟‬
387 00:34:40,583 00:34:41,958 ‫يمكنني تحقيق ذلك.‬ ‫يمكنني تحقيق ذلك.‬
388 00:34:42,875 00:34:45,833 ‫إنك تقدّمين خدمة جليلة للغربان حتى الآن.‬ ‫إنك تقدّمين خدمة جليلة للغربان حتى الآن.‬
389 00:34:47,541 00:34:48,708 ‫ينتظرك مستقبل باهر.‬ ‫ينتظرك مستقبل باهر.‬
390 00:34:50,875 00:34:51,958 ‫في "براتوك".‬ ‫في "براتوك".‬
391 00:34:53,458 00:34:54,458 ‫مع عائلتك.‬ ‫مع عائلتك.‬
392 00:34:58,333 00:34:59,291 ‫تقدّمي.‬ ‫تقدّمي.‬
393 00:35:03,666 00:35:05,791 ‫أمامك متسع كبير من الوقت للتفكير في الأمر.‬ ‫أمامك متسع كبير من الوقت للتفكير في الأمر.‬
394 00:35:17,708 00:35:20,250 ‫أيها الأصلي، إنها تريد رؤيتك.‬ ‫أيها الأصلي، إنها تريد رؤيتك.‬
395 00:35:20,333 00:35:21,166 ‫تعال.‬ ‫تعال.‬
396 00:35:25,916 00:35:28,000 ‫- ماذا قالت؟‬ ‫- قالت إنها تريد أن تراك.‬ ‫- ماذا قالت؟‬ ‫- قالت إنها تريد أن تراك.‬
397 00:35:45,083 00:35:47,166 ‫"لينوس"، ما الغاية من هذا؟ ماذا يوجد هنا؟‬ ‫"لينوس"، ما الغاية من هذا؟ ماذا يوجد هنا؟‬
398 00:35:47,250 00:35:49,166 ‫أخبرتك بأن تنسى الأمر.‬ ‫أخبرتك بأن تنسى الأمر.‬
399 00:35:52,958 00:35:57,000 ‫أمن أجل نزال لعين حتى الموت‬ ‫لن تحصل عليه أبدًا؟‬ ‫أمن أجل نزال لعين حتى الموت‬ ‫لن تحصل عليه أبدًا؟‬
400 00:36:01,916 00:36:02,750 ‫اقبض عليه!‬ ‫اقبض عليه!‬
401 00:36:15,708 00:36:17,125 ‫قُضي الأمر! انزل!‬ ‫قُضي الأمر! انزل!‬
402 00:36:18,958 00:36:20,000 ‫افعلها!‬ ‫افعلها!‬
403 00:36:23,041 00:36:25,000 ‫افعلها! اقض عليه!‬ ‫افعلها! اقض عليه!‬
404 00:36:31,750 00:36:33,166 ‫اقتله!‬ ‫اقتله!‬
405 00:36:44,875 00:36:45,708 ‫افعلها!‬ ‫افعلها!‬
406 00:36:53,333 00:36:55,125 ‫سحقًا! إنهم قادمون! هيا بنا!‬ ‫سحقًا! إنهم قادمون! هيا بنا!‬
407 00:36:58,500 00:36:59,625 ‫ما الذي يجري؟‬ ‫ما الذي يجري؟‬
408 00:37:00,750 00:37:02,166 ‫أنت!‬ ‫أنت!‬
409 00:37:02,250 00:37:03,166 ‫توقّف!‬ ‫توقّف!‬
410 00:37:13,333 00:37:15,416 ‫- كم من الوقت سيستغرق منا الأمر؟‬ ‫- 3 أيام.‬ ‫- كم من الوقت سيستغرق منا الأمر؟‬ ‫- 3 أيام.‬
411 00:37:16,166 00:37:17,791 ‫ربما 4 أيام للوصول إلى "براتوك".‬ ‫ربما 4 أيام للوصول إلى "براتوك".‬
412 00:37:20,416 00:37:23,083 ‫يعتمد هذا على عدد دوريات الكريمزونيين‬ ‫التي سيرسلونها.‬ ‫يعتمد هذا على عدد دوريات الكريمزونيين‬ ‫التي سيرسلونها.‬
413 00:37:23,625 00:37:26,208 ‫سيبحث أولئك الأوغاد عني في كل مكان.‬ ‫سيبحث أولئك الأوغاد عني في كل مكان.‬
414 00:37:27,750 00:37:29,500 ‫أو بالأحرى، سيبحثون عنا في كل مكان.‬ ‫أو بالأحرى، سيبحثون عنا في كل مكان.‬
415 00:37:30,791 00:37:34,041 ‫علينا أن نسلك الطريق الغربي‬ ‫للوصول إلى المدينة عبر منطقة "فيدينغ".‬ ‫علينا أن نسلك الطريق الغربي‬ ‫للوصول إلى المدينة عبر منطقة "فيدينغ".‬
416 00:37:34,125 00:37:35,833 ‫نفق قطار الأنفاق القديم هناك‬ ‫نفق قطار الأنفاق القديم هناك‬
417 00:37:36,375 00:37:38,333 ‫هو الوحيد الذي لم يُغمر تمامًا بالمياه.‬ ‫هو الوحيد الذي لم يُغمر تمامًا بالمياه.‬
418 00:37:39,166 00:37:42,833 ‫وهو يقود مباشرة إلى مصنع "فارفارا"‬ ‫تحت الحواجز والتحصينات.‬ ‫وهو يقود مباشرة إلى مصنع "فارفارا"‬ ‫تحت الحواجز والتحصينات.‬
419 00:37:53,208 00:37:54,041 ‫سحقًا!‬ ‫سحقًا!‬
420 00:37:57,041 00:38:00,208 ‫أخبرتك.‬ ‫أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك.‬ ‫أخبرتك.‬ ‫أنا مستعدة لفعل أي شيء لإخراجهم من هناك.‬
421 00:38:00,291 00:38:02,583 ‫- كان عليّ أن أرديك قتيلة فورًا.‬ ‫- أجل، كان عليك ذلك.‬ ‫- كان عليّ أن أرديك قتيلة فورًا.‬ ‫- أجل، كان عليك ذلك.‬
422 00:38:03,291 00:38:04,125 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
423 00:38:05,041 00:38:06,125 ‫تحركوا!‬ ‫تحركوا!‬
424 00:38:09,833 00:38:12,125 ‫من ذلك الظل‬ ‫من ذلك الظل‬
425 00:38:12,208 00:38:14,708 ‫الذي يطفو على الأرض، سترتقي روحي…‬ ‫الذي يطفو على الأرض، سترتقي روحي…‬
426 00:38:17,250 00:38:18,083 ‫لا تتحركا!‬ ‫لا تتحركا!‬
427 00:38:31,166 00:38:32,125 ‫أفلتها.‬ ‫أفلتها.‬
428 00:38:37,083 00:38:38,250 ‫عرفت المعلومة المطلوبة.‬ ‫عرفت المعلومة المطلوبة.‬
429 00:38:51,416 00:38:53,916 ‫- ستكونين بخير.‬ ‫- أجل، سأكون بخير.‬ ‫- ستكونين بخير.‬ ‫- أجل، سأكون بخير.‬
430 00:38:56,541 00:38:57,458 ‫هيا، اسكب لي قدحًا!‬ ‫هيا، اسكب لي قدحًا!‬
431 00:39:02,166 00:39:05,083 ‫ما فعلته كان خطرًا، لكنه يتسم بالشجاعة.‬ ‫ما فعلته كان خطرًا، لكنه يتسم بالشجاعة.‬
432 00:39:06,583 00:39:08,458 ‫نخب الخطط التي تنجح.‬ ‫نخب الخطط التي تنجح.‬
433 00:39:08,541 00:39:09,875 ‫نخب الخطط التي تنجح.‬ ‫نخب الخطط التي تنجح.‬
434 00:39:41,250 00:39:42,458 ‫فكرة سيئة.‬ ‫فكرة سيئة.‬
435 00:39:43,833 00:39:44,833 ‫أعرف ذلك.‬ ‫أعرف ذلك.‬
436 00:40:25,583 00:40:28,666 ‫أبقيت على حياتك،‬ ‫لكنك لم تُبد ذرة امتنان على ذلك.‬ ‫أبقيت على حياتك،‬ ‫لكنك لم تُبد ذرة امتنان على ذلك.‬
437 00:40:28,750 00:40:31,958 ‫ما الذي يعطيك الحق في تدمير ما هو ملكي؟‬ ‫ما الذي يعطيك الحق في تدمير ما هو ملكي؟‬
438 00:40:34,458 00:40:35,958 ‫أجب أيها العبد!‬ ‫أجب أيها العبد!‬
439 00:40:42,250 00:40:44,208 ‫رأيت أحد الحراس وهو يهرّب.‬ ‫رأيت أحد الحراس وهو يهرّب.‬
440 00:40:45,333 00:40:46,625 ‫في الزنزانة الجماعية.‬ ‫في الزنزانة الجماعية.‬
441 00:40:48,000 00:40:50,833 ‫أراد ذلك العبد أن يقتلني.‬ ‫وقد دافعت عن نفسي فحسب.‬ ‫أراد ذلك العبد أن يقتلني.‬ ‫وقد دافعت عن نفسي فحسب.‬
442 00:40:50,916 00:40:52,208 ‫ماذا رأيت بالضبط؟‬ ‫ماذا رأيت بالضبط؟‬
443 00:40:56,583 00:41:00,333 ‫رأيته يبتلع بعض الأكياس‬ ‫ويمررها عبر باب الزنزانة ليلًا.‬ ‫رأيته يبتلع بعض الأكياس‬ ‫ويمررها عبر باب الزنزانة ليلًا.‬
444 00:41:00,416 00:41:01,291 ‫إلى من؟‬ ‫إلى من؟‬
445 00:41:05,833 00:41:06,791 ‫إلى من مررها؟‬ ‫إلى من مررها؟‬
446 00:41:18,375 00:41:20,291 ‫هل تريد أن تقول شيئًا يا "غريغور"؟‬ ‫هل تريد أن تقول شيئًا يا "غريغور"؟‬
447 00:41:21,000 00:41:23,708 ‫هل تخونني كما يدّعي هذا العبد؟‬ ‫هل تخونني كما يدّعي هذا العبد؟‬
448 00:41:23,791 00:41:24,750 ‫إطلاقًا يا مولاتي.‬ ‫إطلاقًا يا مولاتي.‬
449 00:41:24,833 00:41:26,750 ‫- إنه يكذب.‬ ‫- اصمت!‬ ‫- إنه يكذب.‬ ‫- اصمت!‬
450 00:41:31,291 00:41:34,083 ‫إنها كلمة عبد مقابل كلمة محارب "بوزي".‬ ‫إنها كلمة عبد مقابل كلمة محارب "بوزي".‬
451 00:41:37,875 00:41:39,708 ‫ما اسمك أيها العبد؟‬ ‫ما اسمك أيها العبد؟‬
452 00:41:41,916 00:41:42,750 ‫"كيانو".‬ ‫"كيانو".‬
453 00:41:46,875 00:41:48,666 ‫هذا مؤسف يا "كيانو".‬ ‫هذا مؤسف يا "كيانو".‬
454 00:41:54,333 00:41:56,000 ‫اسمي "فارفارا".‬ ‫اسمي "فارفارا".‬
455 00:41:57,208 00:41:59,583 ‫وأحكم عليك بالموت عن طريق السلك.‬ ‫وأحكم عليك بالموت عن طريق السلك.‬
456 00:47:54,791 00:47:59,791 ‫ترجمة "ولاء نابلسي"‬ ‫ترجمة "ولاء نابلسي"‬