This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,583 | 00:00:14,916 | "عام 2029، أدى انقطاع عالمي غامض للطاقة إلى عقود من الاضطراب والفوضى. | "عام 2029، أدى انقطاع عالمي غامض للطاقة إلى عقود من الاضطراب والفوضى. |
2 | 00:00:15,000 | 00:00:16,500 | زالت الدول القديمة. | زالت الدول القديمة. |
3 | 00:00:16,583 | 00:00:18,541 | وظهر عدد لا يُحصى من الدويلات، | وظهر عدد لا يُحصى من الدويلات، |
4 | 00:00:18,625 | 00:00:21,125 | التي شكّلت معتقداتها وهوياتها الثقافية الخاصة. | التي شكّلت معتقداتها وهوياتها الثقافية الخاصة. |
5 | 00:00:21,208 | 00:00:25,291 | وكانت تلك هي القبائل." | وكانت تلك هي القبائل." |
6 | 00:00:31,166 | 00:00:32,000 | أنا "ليف". | أنا "ليف". |
7 | 00:00:33,166 | 00:00:34,958 | "ليف" من قبيلة "الأصليين". | "ليف" من قبيلة "الأصليين". |
8 | 00:00:36,958 | 00:00:41,083 | لأعوام طويلة، عاشت قبيلتي وعائلتي بسعادة وهناء، | لأعوام طويلة، عاشت قبيلتي وعائلتي بسعادة وهناء، |
9 | 00:00:42,583 | 00:00:43,875 | وبتناغم تام مع الطبيعة. | وبتناغم تام مع الطبيعة. |
10 | 00:00:48,125 | 00:00:50,291 | لقد انعزلنا عن العالم الخارجي. | لقد انعزلنا عن العالم الخارجي. |
11 | 00:00:53,833 | 00:00:55,875 | ظننّا أننا آمنون في غاباتنا. | ظننّا أننا آمنون في غاباتنا. |
12 | 00:00:56,666 | 00:00:58,875 | ظننّا أن بوسعنا العيش بسلام إلى الأبد. | ظننّا أن بوسعنا العيش بسلام إلى الأبد. |
13 | 00:00:59,625 | 00:01:00,875 | لكننا كنا مخطئين. | لكننا كنا مخطئين. |
14 | 00:01:06,416 | 00:01:08,375 | لم يعد بإمكاننا النأي بأنفسنا عما يحدث. | لم يعد بإمكاننا النأي بأنفسنا عما يحدث. |
15 | 00:01:11,625 | 00:01:15,083 | تتحارب القبائل بلا رحمة من أجل الهيمنة على "يوروبا". | تتحارب القبائل بلا رحمة من أجل الهيمنة على "يوروبا". |
16 | 00:01:17,458 | 00:01:18,791 | ونحن عالقون وسط هذا. | ونحن عالقون وسط هذا. |
17 | 00:01:21,333 | 00:01:23,333 | أفراد عائلتي في مكان ما… | أفراد عائلتي في مكان ما… |
18 | 00:01:27,875 | 00:01:29,083 | لكنني سأجدهم. | لكنني سأجدهم. |
19 | 00:01:31,083 | 00:01:32,291 | مهما كلّف الأمر. | مهما كلّف الأمر. |
20 | 00:01:39,041 | 00:01:41,083 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
21 | 00:01:48,875 | 00:01:52,166 | "(يوروبا) - 2074" | "(يوروبا) - 2074" |
22 | 00:02:03,750 | 00:02:06,333 | أنت متوتر، أليس كذلك؟ لا داعي للخوف. | أنت متوتر، أليس كذلك؟ لا داعي للخوف. |
23 | 00:02:07,291 | 00:02:10,500 | يبتر أفراد قبيلة "ريدر" المغيرة أطراف المرء كلها عند أداء الطقوس. | يبتر أفراد قبيلة "ريدر" المغيرة أطراف المرء كلها عند أداء الطقوس. |
24 | 00:02:11,625 | 00:02:14,458 | - هراء. - يبترون الإصبع الوسطى لليد اليسرى أولًا… | - هراء. - يبترون الإصبع الوسطى لليد اليسرى أولًا… |
25 | 00:02:16,083 | 00:02:18,583 | ثم إصبعًا من قدمك اليمنى، ثم يبترون إحدى أذنيك… | ثم إصبعًا من قدمك اليمنى، ثم يبترون إحدى أذنيك… |
26 | 00:02:19,708 | 00:02:21,041 | وفي النهاية… | وفي النهاية… |
27 | 00:02:22,833 | 00:02:24,083 | يبترون قضيبك الصغير. | يبترون قضيبك الصغير. |
28 | 00:02:26,833 | 00:02:28,791 | - لا أصدّق هذا! - اقترب أيها العجوز. | - لا أصدّق هذا! - اقترب أيها العجوز. |
29 | 00:02:34,708 | 00:02:35,666 | ماذا الآن؟ | ماذا الآن؟ |
30 | 00:02:41,083 | 00:02:42,625 | أتذكّر أنك كنت أقوى. | أتذكّر أنك كنت أقوى. |
31 | 00:02:49,875 | 00:02:50,833 | من الأقوى؟ | من الأقوى؟ |
32 | 00:02:52,041 | 00:02:53,541 | حسنًا، أنت الفائز. | حسنًا، أنت الفائز. |
33 | 00:02:57,791 | 00:02:59,000 | تركتك تفوز. | تركتك تفوز. |
34 | 00:03:00,333 | 00:03:01,875 | كان بعض الخوف ينتابك. | كان بعض الخوف ينتابك. |
35 | 00:03:01,958 | 00:03:03,125 | ماذا؟ على الإطلاق! | ماذا؟ على الإطلاق! |
36 | 00:03:03,208 | 00:03:04,041 | اسمعا! | اسمعا! |
37 | 00:03:18,041 | 00:03:19,666 | - ربما هذا… - صه! | - ربما هذا… - صه! |
38 | 00:03:41,000 | 00:03:42,083 | ماذا كان ذلك؟ | ماذا كان ذلك؟ |
39 | 00:03:50,666 | 00:03:51,750 | "إيليا"، أتعرف أنت؟ | "إيليا"، أتعرف أنت؟ |
40 | 00:04:04,791 | 00:04:05,625 | "كيانو"! | "كيانو"! |
41 | 00:04:07,750 | 00:04:08,708 | ابق هنا يا "إيليا"! | ابق هنا يا "إيليا"! |
42 | 00:04:09,250 | 00:04:10,125 | "إيليا"! | "إيليا"! |
43 | 00:04:10,625 | 00:04:11,458 | ماذا كان ذلك؟ | ماذا كان ذلك؟ |
44 | 00:04:12,125 | 00:04:13,291 | فلنترك هذا المكان! | فلنترك هذا المكان! |
45 | 00:04:13,875 | 00:04:15,666 | ماذا؟ هل جننت؟ | ماذا؟ هل جننت؟ |
46 | 00:04:16,250 | 00:04:17,500 | علينا أن نلقي نظرة. | علينا أن نلقي نظرة. |
47 | 00:04:17,583 | 00:04:18,916 | الآن حالًا. | الآن حالًا. |
48 | 00:04:19,000 | 00:04:20,875 | هذا من خارج الغابة، وهو خطير. | هذا من خارج الغابة، وهو خطير. |
49 | 00:04:20,958 | 00:04:23,666 | - تحطمت طائرة للتو. - إنها ليست طائرة. | - تحطمت طائرة للتو. - إنها ليست طائرة. |
50 | 00:04:24,958 | 00:04:25,791 | على الإطلاق. | على الإطلاق. |
51 | 00:04:27,000 | 00:04:30,000 | لم يكن لذلك الشيء وجود قبل "ديسمبر الأسود". لم يوجد إلا بعده. | لم يكن لذلك الشيء وجود قبل "ديسمبر الأسود". لم يوجد إلا بعده. |
52 | 00:04:32,125 | 00:04:33,916 | هذا سبب آخر كي نلقي نظرة. | هذا سبب آخر كي نلقي نظرة. |
53 | 00:04:36,541 | 00:04:37,958 | هيا، أرجوك! | هيا، أرجوك! |
54 | 00:04:38,958 | 00:04:41,041 | القرار عائد له يا "كيانو". | القرار عائد له يا "كيانو". |
55 | 00:04:42,708 | 00:04:43,541 | هيا بنا. | هيا بنا. |
56 | 00:04:47,291 | 00:04:49,541 | لا تخبرا الآخرين. لا نريد أن يدبّ القلق بينهم. | لا تخبرا الآخرين. لا نريد أن يدبّ القلق بينهم. |
57 | 00:04:52,666 | 00:04:53,500 | بسرعة! | بسرعة! |
58 | 00:05:28,416 | 00:05:30,458 | - تهانيّ. - شكرًا. | - تهانيّ. - شكرًا. |
59 | 00:05:33,750 | 00:05:36,875 | لا بأس أيها الفتى. سيشكّل قطعة فرو ممتازة. | لا بأس أيها الفتى. سيشكّل قطعة فرو ممتازة. |
60 | 00:05:38,000 | 00:05:39,375 | - أين "الأب"؟ - أين في رأيك؟ | - أين "الأب"؟ - أين في رأيك؟ |
61 | 00:05:45,083 | 00:05:46,458 | هل أعددت كل شيء بالفعل؟ | هل أعددت كل شيء بالفعل؟ |
62 | 00:05:47,083 | 00:05:48,541 | كنت متأكدًا من أنكم ستنجحون. | كنت متأكدًا من أنكم ستنجحون. |
63 | 00:05:51,625 | 00:05:52,458 | ذئب. | ذئب. |
64 | 00:05:53,541 | 00:05:54,708 | ملك الغابات. | ملك الغابات. |
65 | 00:05:59,250 | 00:06:00,375 | أحسنت يا بني. | أحسنت يا بني. |
66 | 00:06:01,791 | 00:06:02,625 | شكرًا. | شكرًا. |
67 | 00:06:03,541 | 00:06:04,458 | أبي، | أبي، |
68 | 00:06:05,083 | 00:06:05,958 | رأينا شيئًا. | رأينا شيئًا. |
69 | 00:06:07,291 | 00:06:09,708 | رأينا طائرة، لكنها ليست كطائرات العالم القديم. | رأينا طائرة، لكنها ليست كطائرات العالم القديم. |
70 | 00:06:10,875 | 00:06:11,708 | إنها أكثر حداثة. | إنها أكثر حداثة. |
71 | 00:06:12,500 | 00:06:13,583 | أشبه بمركبة فضائية. | أشبه بمركبة فضائية. |
72 | 00:06:15,000 | 00:06:16,666 | - لا وجود لشيء كهذا. - بلى. | - لا وجود لشيء كهذا. - بلى. |
73 | 00:06:17,625 | 00:06:19,416 | فقد تحطمت عند الطرف الشمالي للغابة. | فقد تحطمت عند الطرف الشمالي للغابة. |
74 | 00:06:20,208 | 00:06:21,833 | - علينا أن نلقي نظرة. - لا. | - علينا أن نلقي نظرة. - لا. |
75 | 00:06:22,833 | 00:06:25,000 | - أظن أن "كيانو" محق. - أكل شيء على ما يُرام؟ | - أظن أن "كيانو" محق. - أكل شيء على ما يُرام؟ |
76 | 00:06:25,625 | 00:06:26,458 | كل شيء بخير. | كل شيء بخير. |
77 | 00:06:27,250 | 00:06:30,208 | عودوا إلى العمل. علينا الاستعداد لأداء الطقوس. | عودوا إلى العمل. علينا الاستعداد لأداء الطقوس. |
78 | 00:06:35,583 | 00:06:39,791 | نحن قبيلة "الأصليين". لا نتدخل في شؤون الغرباء. | نحن قبيلة "الأصليين". لا نتدخل في شؤون الغرباء. |
79 | 00:06:39,875 | 00:06:41,083 | لطالما كانت هذه طبيعتنا. | لطالما كانت هذه طبيعتنا. |
80 | 00:06:43,333 | 00:06:44,333 | العالم الخارجي | العالم الخارجي |
81 | 00:06:45,458 | 00:06:46,416 | ليس عالمنا. | ليس عالمنا. |
82 | 00:07:09,833 | 00:07:11,458 | دعني أمرّ يا محارب الـ"بوزي". | دعني أمرّ يا محارب الـ"بوزي". |
83 | 00:07:13,083 | 00:07:16,750 | أؤكد لك أن محاربي الـ"بوزي" خاصتي سيعيدون جميع العبيد الهاربين. | أؤكد لك أن محاربي الـ"بوزي" خاصتي سيعيدون جميع العبيد الهاربين. |
84 | 00:07:16,833 | 00:07:20,375 | يا لها من سلسلة من الأحداث المؤسفة أيها القائد الأعلى "توكس". | يا لها من سلسلة من الأحداث المؤسفة أيها القائد الأعلى "توكس". |
85 | 00:07:21,708 | 00:07:22,875 | المؤسفة للغاية. | المؤسفة للغاية. |
86 | 00:07:25,833 | 00:07:28,583 | أليس كذلك أيتها المولاة "فارفارا"؟ | أليس كذلك أيتها المولاة "فارفارا"؟ |
87 | 00:07:29,166 | 00:07:30,541 | المجد للأقوى أيها الكابتن. | المجد للأقوى أيها الكابتن. |
88 | 00:07:30,625 | 00:07:33,833 | ينتابني فضول كبير. | ينتابني فضول كبير. |
89 | 00:07:33,916 | 00:07:36,000 | لم قد تقاطعينني | لم قد تقاطعينني |
90 | 00:07:36,083 | 00:07:39,833 | بينما أخوض هذا النقاش المختصر الذي يتسم بالالتباس إن جاز لنا التعبير؟ | بينما أخوض هذا النقاش المختصر الذي يتسم بالالتباس إن جاز لنا التعبير؟ |
91 | 00:07:41,958 | 00:07:44,541 | لديّ خبر عاجل للغاية. | لديّ خبر عاجل للغاية. |
92 | 00:07:46,916 | 00:07:48,250 | يُستحسن أن يكون الأمر كذلك. | يُستحسن أن يكون الأمر كذلك. |
93 | 00:07:54,583 | 00:07:56,541 | يُستحسن أن يكون هذا صحيحًا. | يُستحسن أن يكون هذا صحيحًا. |
94 | 00:08:02,666 | 00:08:03,500 | تكلمي. | تكلمي. |
95 | 00:08:04,833 | 00:08:08,291 | أسقطت إحدى مجموعاتي جسمًا طائرًا. | أسقطت إحدى مجموعاتي جسمًا طائرًا. |
96 | 00:08:08,791 | 00:08:10,541 | مركبة طائرة أطلنطية. | مركبة طائرة أطلنطية. |
97 | 00:08:11,416 | 00:08:12,333 | ماذا؟ | ماذا؟ |
98 | 00:08:12,416 | 00:08:13,791 | مستحيل. | مستحيل. |
99 | 00:08:13,875 | 00:08:16,916 | - لقد تحطمت عند الغابات الجنوبية. - إنها منطقة كريمزونية. | - لقد تحطمت عند الغابات الجنوبية. - إنها منطقة كريمزونية. |
100 | 00:08:17,000 | 00:08:20,291 | أطلب الإذن بانتشال الحطام قبل أن ينتشله أعداؤنا. | أطلب الإذن بانتشال الحطام قبل أن ينتشله أعداؤنا. |
101 | 00:08:20,375 | 00:08:22,375 | ليس لدينا وقت لنضيعه أيها الكابتن. | ليس لدينا وقت لنضيعه أيها الكابتن. |
102 | 00:08:24,166 | 00:08:25,916 | تكنولوجيا أطلنطية. | تكنولوجيا أطلنطية. |
103 | 00:08:29,041 | 00:08:31,708 | مفتاح السيطرة على القارة. | مفتاح السيطرة على القارة. |
104 | 00:08:32,291 | 00:08:33,166 | "يوروبا". | "يوروبا". |
105 | 00:08:35,332 | 00:08:36,375 | هذا مغر للغاية. | هذا مغر للغاية. |
106 | 00:08:36,957 | 00:08:38,375 | ألا توافقني الرأي يا "توكس"؟ | ألا توافقني الرأي يا "توكس"؟ |
107 | 00:08:38,457 | 00:08:40,041 | بم تنصح؟ | بم تنصح؟ |
108 | 00:08:41,291 | 00:08:44,000 | حتى إذا كان ذلك صحيحًا، فإن انتهاك حدود الكريمزونيين | حتى إذا كان ذلك صحيحًا، فإن انتهاك حدود الكريمزونيين |
109 | 00:08:44,082 | 00:08:46,333 | سيعني تصعيدًا سياسيًا، وربما يشعل الحرب. | سيعني تصعيدًا سياسيًا، وربما يشعل الحرب. |
110 | 00:08:49,166 | 00:08:51,541 | خذي كل ما تحتاجين إليه يا "فارفارا". | خذي كل ما تحتاجين إليه يا "فارفارا". |
111 | 00:08:51,625 | 00:08:53,458 | إن حالفك النجاح في هذه المهمة، | إن حالفك النجاح في هذه المهمة، |
112 | 00:08:53,541 | 00:08:57,458 | ستُكافئين بسخاء شديد بكل تأكيد. | ستُكافئين بسخاء شديد بكل تأكيد. |
113 | 00:08:58,166 | 00:09:00,625 | ربما تُكافئين بأن تصبحي ضمن قادتي الأعلين مثلًا. | ربما تُكافئين بأن تصبحي ضمن قادتي الأعلين مثلًا. |
114 | 00:09:01,750 | 00:09:04,875 | إذا أصبح هذا المنصب شاغرًا فجأة. | إذا أصبح هذا المنصب شاغرًا فجأة. |
115 | 00:09:04,958 | 00:09:06,500 | أيها الكابتن! كنت أقصد… | أيها الكابتن! كنت أقصد… |
116 | 00:09:06,583 | 00:09:09,416 | أخبريني يا "فارفارا"، ماذا عليّ أن أفعل بشخص | أخبريني يا "فارفارا"، ماذا عليّ أن أفعل بشخص |
117 | 00:09:09,500 | 00:09:11,333 | تسبب من خلال إهماله الجسيم | تسبب من خلال إهماله الجسيم |
118 | 00:09:11,416 | 00:09:13,250 | بفقدان العشرات من العبيد؟ | بفقدان العشرات من العبيد؟ |
119 | 00:09:15,083 | 00:09:17,000 | لا تأخذك بالضعف رأفة أيها الكابتن. | لا تأخذك بالضعف رأفة أيها الكابتن. |
120 | 00:09:19,250 | 00:09:20,625 | كحال جميع الغربان. | كحال جميع الغربان. |
121 | 00:09:23,083 | 00:09:23,916 | اذهبي الآن. | اذهبي الآن. |
122 | 00:09:25,333 | 00:09:26,250 | لا تخيّبي أملي. | لا تخيّبي أملي. |
123 | 00:09:39,333 | 00:09:40,666 | ستنسين الأمر بهذه البساطة؟ | ستنسين الأمر بهذه البساطة؟ |
124 | 00:09:42,625 | 00:09:43,666 | وهل لديّ خيار آخر؟ | وهل لديّ خيار آخر؟ |
125 | 00:09:44,416 | 00:09:45,375 | أنت مثله تمامًا. | أنت مثله تمامًا. |
126 | 00:09:47,000 | 00:09:49,458 | لا تبدأ بهذا مجددًا يا "كيانو". إنه يحترمك. | لا تبدأ بهذا مجددًا يا "كيانو". إنه يحترمك. |
127 | 00:09:50,291 | 00:09:53,291 | ليس كما يحترمك. فأنت تواصلين إرثه، أما أنا… | ليس كما يحترمك. فأنت تواصلين إرثه، أما أنا… |
128 | 00:09:54,333 | 00:09:55,250 | إنكما لا تفهمانني. | إنكما لا تفهمانني. |
129 | 00:09:56,750 | 00:09:57,583 | بل أفهمك تمامًا. | بل أفهمك تمامًا. |
130 | 00:09:58,250 | 00:09:59,083 | وكذلك "إيليا". | وكذلك "إيليا". |
131 | 00:10:02,166 | 00:10:03,833 | ليس كما كانت هي تفهمني. | ليس كما كانت هي تفهمني. |
132 | 00:10:07,916 | 00:10:11,041 | ها قد حدث شيء ما أخيرًا، لكنك تتصرفين كما لو أن شيئًا لم يكن. | ها قد حدث شيء ما أخيرًا، لكنك تتصرفين كما لو أن شيئًا لم يكن. |
133 | 00:10:13,000 | 00:10:16,583 | لا. سأذهب غدًا لإلقاء نظرة على الطائرة مهما كان رده. | لا. سأذهب غدًا لإلقاء نظرة على الطائرة مهما كان رده. |
134 | 00:10:16,666 | 00:10:18,666 | - لا، لن تذهب! - توقّفا! | - لا، لن تذهب! - توقّفا! |
135 | 00:10:20,083 | 00:10:22,333 | - هل سترافقني؟ - ماذا؟ | - هل سترافقني؟ - ماذا؟ |
136 | 00:10:23,333 | 00:10:25,791 | قد تقدّم لنا الطائرة إجابات عن "ديسمبر الأسود". | قد تقدّم لنا الطائرة إجابات عن "ديسمبر الأسود". |
137 | 00:10:25,875 | 00:10:28,250 | - وعن سبب نهاية العالم القديم. - أرجوك يا "كيا". | - وعن سبب نهاية العالم القديم. - أرجوك يا "كيا". |
138 | 00:10:29,291 | 00:10:31,291 | فلنتجنب الجدال، اتفقنا؟ | فلنتجنب الجدال، اتفقنا؟ |
139 | 00:10:34,375 | 00:10:35,208 | أنت محقة. | أنت محقة. |
140 | 00:10:39,166 | 00:10:40,208 | هل أنت مستعد؟ | هل أنت مستعد؟ |
141 | 00:10:45,916 | 00:10:46,833 | كانت أمي لتفخر بك. | كانت أمي لتفخر بك. |
142 | 00:10:49,125 | 00:10:49,958 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
143 | 00:10:52,166 | 00:10:53,000 | اسمع. | اسمع. |
144 | 00:10:54,375 | 00:10:55,958 | ستجدنا دومًا إلى جانبك. | ستجدنا دومًا إلى جانبك. |
145 | 00:10:57,333 | 00:11:01,125 | مهما حدث. مهما نشبت بيننا خلافات. سنبقى دومًا معًا. | مهما حدث. مهما نشبت بيننا خلافات. سنبقى دومًا معًا. |
146 | 00:11:07,708 | 00:11:08,875 | الحياة كلها واحدة. | الحياة كلها واحدة. |
147 | 00:11:09,750 | 00:11:11,166 | الحياة كلها واحدة. | الحياة كلها واحدة. |
148 | 00:11:12,916 | 00:11:17,833 | وفق القوانين التي أرستها أمّنا ومؤسسة قبيلتنا "كلوي"، نرحب بانضمامك يا "إيليا" | وفق القوانين التي أرستها أمّنا ومؤسسة قبيلتنا "كلوي"، نرحب بانضمامك يا "إيليا" |
149 | 00:11:18,458 | 00:11:22,291 | إلى دائرة البالغين بعد أول عملية صيد ناجحة لك. | إلى دائرة البالغين بعد أول عملية صيد ناجحة لك. |
150 | 00:11:23,833 | 00:11:25,041 | نحن قبيلة "الأصليين". | نحن قبيلة "الأصليين". |
151 | 00:11:25,666 | 00:11:29,708 | انعزلنا عن العالم الخارجي وانزوينا في كنف أمان الغابة. | انعزلنا عن العالم الخارجي وانزوينا في كنف أمان الغابة. |
152 | 00:11:30,500 | 00:11:32,750 | حيث نعيش في سلام وانسجام مع الطبيعة. | حيث نعيش في سلام وانسجام مع الطبيعة. |
153 | 00:11:34,166 | 00:11:35,875 | الـ"ريفوغيوم"، موطننا. | الـ"ريفوغيوم"، موطننا. |
154 | 00:11:37,166 | 00:11:38,791 | من الآن فصاعدًا يا "إيليا"، | من الآن فصاعدًا يا "إيليا"، |
155 | 00:11:39,458 | 00:11:42,500 | ستحمل علامتنا بفخر وبمسؤولية | ستحمل علامتنا بفخر وبمسؤولية |
156 | 00:11:43,083 | 00:11:47,333 | تجاه الطبيعة وتجاه البشر من أمثالك وتجاه الكائنات الحية الأخرى كلها. | تجاه الطبيعة وتجاه البشر من أمثالك وتجاه الكائنات الحية الأخرى كلها. |
157 | 00:11:49,708 | 00:11:54,666 | عش حياة خالية من التكنولوجيا كالتقنيات التي أدت إلى هلاك العالم القديم. | عش حياة خالية من التكنولوجيا كالتقنيات التي أدت إلى هلاك العالم القديم. |
158 | 00:11:55,375 | 00:11:59,041 | انس الماضي وتقبّل حياتك المستقبلية | انس الماضي وتقبّل حياتك المستقبلية |
159 | 00:11:59,125 | 00:12:00,416 | كابن للغابة. | كابن للغابة. |
160 | 00:12:02,208 | 00:12:03,166 | هل أنت مستعد؟ | هل أنت مستعد؟ |
161 | 00:12:04,958 | 00:12:05,791 | أجل. | أجل. |
162 | 00:12:06,791 | 00:12:07,625 | "إيليا"… | "إيليا"… |
163 | 00:12:09,083 | 00:12:11,083 | ابن قبيلة "الأصليين"! | ابن قبيلة "الأصليين"! |
164 | 00:12:11,666 | 00:12:13,000 | ابن قبيلة "الأصليين"! | ابن قبيلة "الأصليين"! |
165 | 00:12:45,333 | 00:12:46,583 | فلنهرب. | فلنهرب. |
166 | 00:12:47,583 | 00:12:48,416 | أنا وأنت. | أنا وأنت. |
167 | 00:12:49,083 | 00:12:50,625 | - هل أنت جاد؟ - أجل. | - هل أنت جاد؟ - أجل. |
168 | 00:12:52,375 | 00:12:55,458 | أريد أن أكون حرًا. أريد أن أرى العالم. | أريد أن أكون حرًا. أريد أن أرى العالم. |
169 | 00:12:56,791 | 00:12:57,708 | لهذا سأرحل. | لهذا سأرحل. |
170 | 00:12:58,750 | 00:13:00,291 | فهل سترافقينني أم سترافقينني؟ | فهل سترافقينني أم سترافقينني؟ |
171 | 00:13:01,625 | 00:13:02,458 | أنت مجنون. | أنت مجنون. |
172 | 00:13:14,708 | 00:13:17,125 | ربما جاءت من الفضاء الخارجي. تلك الطائرة. | ربما جاءت من الفضاء الخارجي. تلك الطائرة. |
173 | 00:13:17,833 | 00:13:19,416 | أشكّ في ذلك. | أشكّ في ذلك. |
174 | 00:13:19,500 | 00:13:23,291 | لماذا؟ ربما لم تكن الكارثة من فعل البشر. | لماذا؟ ربما لم تكن الكارثة من فعل البشر. |
175 | 00:13:23,916 | 00:13:25,541 | لن نعرف ذلك أبدًا للأسف. | لن نعرف ذلك أبدًا للأسف. |
176 | 00:13:29,875 | 00:13:31,208 | كان يجدر بنا أن نلقي نظرة. | كان يجدر بنا أن نلقي نظرة. |
177 | 00:13:34,041 | 00:13:35,375 | ماذا إن كان هناك ناجون؟ | ماذا إن كان هناك ناجون؟ |
178 | 00:13:35,458 | 00:13:38,291 | ربما يحتاجون إلى مساعدة. وقد يقضون نحبهم هناك في العراء. | ربما يحتاجون إلى مساعدة. وقد يقضون نحبهم هناك في العراء. |
179 | 00:13:38,875 | 00:13:41,333 | ماذا إن كانوا خطرين وعثروا علينا هنا؟ | ماذا إن كانوا خطرين وعثروا علينا هنا؟ |
180 | 00:13:43,875 | 00:13:47,208 | إنني أقود قومنا بما يتماشى مع مبادئ أمك. | إنني أقود قومنا بما يتماشى مع مبادئ أمك. |
181 | 00:13:48,500 | 00:13:51,041 | الحياة كلها واحدة. كان هذا أحد مبادئها أيضًا. | الحياة كلها واحدة. كان هذا أحد مبادئها أيضًا. |
182 | 00:14:24,000 | 00:14:25,166 | اجلبوا أسلحتكم. | اجلبوا أسلحتكم. |
183 | 00:14:26,958 | 00:14:28,000 | سنخرج. | سنخرج. |
184 | 00:15:17,375 | 00:15:19,125 | إياكم ولمس أي شيء. | إياكم ولمس أي شيء. |
185 | 00:15:29,125 | 00:15:32,333 | - ما هذا الشيء؟ - ربما طائرة من دون طيار من العالم القديم. | - ما هذا الشيء؟ - ربما طائرة من دون طيار من العالم القديم. |
186 | 00:15:33,000 | 00:15:34,625 | هل كان لهذا الشيء وجود حينئذ؟ | هل كان لهذا الشيء وجود حينئذ؟ |
187 | 00:15:36,083 | 00:15:38,833 | - لا. - لم أر شيئًا كهذا من قبل. | - لا. - لم أر شيئًا كهذا من قبل. |
188 | 00:15:38,916 | 00:15:41,083 | كانت هناك طائرات ومروحيات ومكاكيك فضائية. | كانت هناك طائرات ومروحيات ومكاكيك فضائية. |
189 | 00:15:42,208 | 00:15:45,375 | لكن… لم يكن لهذه الأشياء وجود قبل وقوع الكارثة. | لكن… لم يكن لهذه الأشياء وجود قبل وقوع الكارثة. |
190 | 00:16:00,875 | 00:16:01,916 | كيف يطير بها المرء؟ | كيف يطير بها المرء؟ |
191 | 00:16:02,500 | 00:16:04,625 | يبدو أن مقصورة القيادة مفقودة. | يبدو أن مقصورة القيادة مفقودة. |
192 | 00:16:07,708 | 00:16:08,541 | أين الطيار؟ | أين الطيار؟ |
193 | 00:16:11,083 | 00:16:13,333 | - ربما كان في حوزة الكريمزونيين. - لا أظن ذلك. | - ربما كان في حوزة الكريمزونيين. - لا أظن ذلك. |
194 | 00:16:13,875 | 00:16:17,250 | معسكر "آرنبيرغ" بعيد جدًا باتجاه الجنوب. وجوده في "ليتل براها" أرجح. | معسكر "آرنبيرغ" بعيد جدًا باتجاه الجنوب. وجوده في "ليتل براها" أرجح. |
195 | 00:16:17,333 | 00:16:19,291 | أجل، سنتفقد كلانا الأمر. | أجل، سنتفقد كلانا الأمر. |
196 | 00:16:20,875 | 00:16:26,291 | عودوا جميعًا إلى الـ"ريفوغيوم"! "ليف"، ستتولين القيادة إلى حين عودتي. | عودوا جميعًا إلى الـ"ريفوغيوم"! "ليف"، ستتولين القيادة إلى حين عودتي. |
197 | 00:16:27,625 | 00:16:28,458 | هل أرافقكما؟ | هل أرافقكما؟ |
198 | 00:16:30,958 | 00:16:31,833 | اذهبوا الآن. | اذهبوا الآن. |
199 | 00:16:34,833 | 00:16:35,666 | "إيليا"! | "إيليا"! |
200 | 00:16:35,750 | 00:16:36,666 | سنغادر. | سنغادر. |
201 | 00:16:43,916 | 00:16:45,666 | يمكن للطيار أن يكون في أي مكان هنا. | يمكن للطيار أن يكون في أي مكان هنا. |
202 | 00:16:46,833 | 00:16:48,541 | كيف يمكن لشيء كهذا أن يوجد أصلًا؟ | كيف يمكن لشيء كهذا أن يوجد أصلًا؟ |
203 | 00:16:50,708 | 00:16:51,541 | "كيانو"؟ | "كيانو"؟ |
204 | 00:16:53,416 | 00:16:55,083 | - اسمع! - لا تتحدثي معي! | - اسمع! - لا تتحدثي معي! |
205 | 00:16:56,833 | 00:16:58,041 | لم يقصد ذلك. | لم يقصد ذلك. |
206 | 00:16:58,625 | 00:17:00,208 | "ليف"، إنه يفضّلك عليّ. | "ليف"، إنه يفضّلك عليّ. |
207 | 00:17:01,125 | 00:17:03,083 | - هراء! - لطالما كان يفضّلك عليّ. | - هراء! - لطالما كان يفضّلك عليّ. |
208 | 00:17:04,875 | 00:17:05,875 | هذا ليس صحيحًا. | هذا ليس صحيحًا. |
209 | 00:17:06,583 | 00:17:09,290 | أنت تذكّرينه بأمّنا، أما أنا فأذكّره بكل ما يكرهه في نفسه. | أنت تذكّرينه بأمّنا، أما أنا فأذكّره بكل ما يكرهه في نفسه. |
210 | 00:18:08,916 | 00:18:11,208 | "حرب الإنترنت! (كوريا الشمالية) تتهم (الولايات المتحدة)" | "حرب الإنترنت! (كوريا الشمالية) تتهم (الولايات المتحدة)" |
211 | 00:18:13,250 | 00:18:14,708 | "انحلال (الاتحاد الأوروبي)!" | "انحلال (الاتحاد الأوروبي)!" |
212 | 00:18:14,791 | 00:18:18,208 | "2029، (ديسمبر الأسود)" | "2029، (ديسمبر الأسود)" |
213 | 00:18:30,666 | 00:18:31,500 | تريد الرحيل. | تريد الرحيل. |
214 | 00:18:34,750 | 00:18:36,791 | تريد أن ترى كيف يبدو العالم في الخارج. | تريد أن ترى كيف يبدو العالم في الخارج. |
215 | 00:18:40,583 | 00:18:41,708 | سأحدّثك عنه. | سأحدّثك عنه. |
216 | 00:18:44,041 | 00:18:48,166 | تطير فيه أشياء مثل الشيء الذي رأيناه البارحة وتُسقط من قبل الهمجيين. | تطير فيه أشياء مثل الشيء الذي رأيناه البارحة وتُسقط من قبل الهمجيين. |
217 | 00:18:48,833 | 00:18:52,458 | الأشخاص الذين بتروا ذراع عمك "مارك" ليصنعوا منها وجبة، أشخاص يقتلون. | الأشخاص الذين بتروا ذراع عمك "مارك" ليصنعوا منها وجبة، أشخاص يقتلون. |
218 | 00:18:52,541 | 00:18:56,000 | حدث ذلك قبل 10 سنوات. من قال إن الوضع لا يزال على ما هو عليه؟ | حدث ذلك قبل 10 سنوات. من قال إن الوضع لا يزال على ما هو عليه؟ |
219 | 00:18:56,083 | 00:18:57,333 | لا يمكنك الذهاب يا "كيا". | لا يمكنك الذهاب يا "كيا". |
220 | 00:18:59,916 | 00:19:01,791 | مكانك هنا في الـ"ريفوغيوم". | مكانك هنا في الـ"ريفوغيوم". |
221 | 00:19:04,333 | 00:19:05,166 | نحن بحاجة إليك. | نحن بحاجة إليك. |
222 | 00:19:08,500 | 00:19:10,625 | ألأن أحدًا لا يضاهيني براعة في صيد الخنازير؟ | ألأن أحدًا لا يضاهيني براعة في صيد الخنازير؟ |
223 | 00:19:14,083 | 00:19:15,833 | بل لأنك أخي ولأنني أحبك! | بل لأنك أخي ولأنني أحبك! |
224 | 00:19:19,083 | 00:19:20,916 | لا أريد أن يصيبك أي مكروه. | لا أريد أن يصيبك أي مكروه. |
225 | 00:19:26,833 | 00:19:28,166 | و"ألانا" أيضًا لا تريد ذلك. | و"ألانا" أيضًا لا تريد ذلك. |
226 | 00:19:35,125 | 00:19:36,041 | أنا أصلي يا "ليف". | أنا أصلي يا "ليف". |
227 | 00:19:37,666 | 00:19:39,458 | وسأبقى كذلك دومًا، أعدك بذلك. | وسأبقى كذلك دومًا، أعدك بذلك. |
228 | 00:20:04,833 | 00:20:05,750 | أيمكنني مساعدتك؟ | أيمكنني مساعدتك؟ |
229 | 00:20:08,666 | 00:20:10,000 | لقد اختفى. | لقد اختفى. |
230 | 00:20:12,458 | 00:20:13,291 | ما الذي اختفى؟ | ما الذي اختفى؟ |
231 | 00:20:15,500 | 00:20:16,333 | مكعبي. | مكعبي. |
232 | 00:20:18,833 | 00:20:20,208 | فقدته خلال تحطم مركبتي. | فقدته خلال تحطم مركبتي. |
233 | 00:20:22,291 | 00:20:23,791 | أنا بحاجة ماسة إلى ذلك المكعب. | أنا بحاجة ماسة إلى ذلك المكعب. |
234 | 00:20:25,750 | 00:20:28,125 | أمور كثيرة على المحك. | أمور كثيرة على المحك. |
235 | 00:20:31,625 | 00:20:33,458 | يمكنني أن أجلب لك دواء، أيناسبك ذلك؟ | يمكنني أن أجلب لك دواء، أيناسبك ذلك؟ |
236 | 00:20:35,416 | 00:20:36,250 | انتظر! | انتظر! |
237 | 00:20:36,833 | 00:20:37,875 | انتظر. | انتظر. |
238 | 00:20:39,708 | 00:20:41,208 | لا تخبر أحدًا بوجودي هنا. | لا تخبر أحدًا بوجودي هنا. |
239 | 00:20:42,750 | 00:20:44,666 | يبحث عني الكثيرون. | يبحث عني الكثيرون. |
240 | 00:20:49,625 | 00:20:51,458 | أرى أن المكان هادئ جدًا هنا. | أرى أن المكان هادئ جدًا هنا. |
241 | 00:20:54,541 | 00:20:55,541 | هادئ أكثر من اللازم. | هادئ أكثر من اللازم. |
242 | 00:21:00,958 | 00:21:02,250 | علم "الجمهورية". | علم "الجمهورية". |
243 | 00:21:03,416 | 00:21:05,291 | منذ متى انضموا إلى الكريمزونيين؟ | منذ متى انضموا إلى الكريمزونيين؟ |
244 | 00:21:05,916 | 00:21:06,750 | لا أدري. | لا أدري. |
245 | 00:21:17,375 | 00:21:18,208 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
246 | 00:21:19,833 | 00:21:20,750 | هل من أحد هنا؟ | هل من أحد هنا؟ |
247 | 00:21:36,333 | 00:21:37,291 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
248 | 00:22:40,416 | 00:22:41,250 | "إيليا"؟ | "إيليا"؟ |
249 | 00:22:45,666 | 00:22:47,750 | "إيليا"! أين كنت بحق السماء؟ | "إيليا"! أين كنت بحق السماء؟ |
250 | 00:22:50,041 | 00:22:50,875 | مرحبًا. | مرحبًا. |
251 | 00:22:52,333 | 00:22:53,500 | ماذا تحمل؟ | ماذا تحمل؟ |
252 | 00:22:54,833 | 00:22:55,666 | أغراض. | أغراض. |
253 | 00:22:55,750 | 00:22:57,000 | أرني هذه الأغراض. | أرني هذه الأغراض. |
254 | 00:23:01,583 | 00:23:03,083 | هل وجدته؟ | هل وجدته؟ |
255 | 00:23:03,166 | 00:23:04,041 | من هذا الذي وجده؟ | من هذا الذي وجده؟ |
256 | 00:23:05,458 | 00:23:06,458 | الطيار. | الطيار. |
257 | 00:23:08,250 | 00:23:09,125 | أين هو؟ | أين هو؟ |
258 | 00:23:43,375 | 00:23:45,833 | لم تفدهم حماية الكريمزونيين. | لم تفدهم حماية الكريمزونيين. |
259 | 00:23:47,666 | 00:23:48,500 | قبيلة "ريدر"؟ | قبيلة "ريدر"؟ |
260 | 00:23:49,333 | 00:23:50,583 | لم تحدث أعمال نهب. | لم تحدث أعمال نهب. |
261 | 00:23:51,583 | 00:23:52,416 | النجدة! | النجدة! |
262 | 00:24:19,208 | 00:24:20,083 | تبًا! | تبًا! |
263 | 00:24:22,458 | 00:24:23,916 | سنصنع نقالة. | سنصنع نقالة. |
264 | 00:24:24,000 | 00:24:26,875 | ماذا؟ أتريدين أخذه معنا إلى الـ"ريفوغيوم"؟ | ماذا؟ أتريدين أخذه معنا إلى الـ"ريفوغيوم"؟ |
265 | 00:24:26,958 | 00:24:29,916 | سيموت إن لم نسرع في علاجه. أتريد حدوث ذلك؟ | سيموت إن لم نسرع في علاجه. أتريد حدوث ذلك؟ |
266 | 00:24:38,375 | 00:24:39,583 | أيها الجندي؟ | أيها الجندي؟ |
267 | 00:24:39,666 | 00:24:40,500 | أيمكنك سماعي؟ | أيمكنك سماعي؟ |
268 | 00:24:41,416 | 00:24:42,291 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
269 | 00:24:43,458 | 00:24:44,458 | من فعل بك هذا؟ | من فعل بك هذا؟ |
270 | 00:24:47,500 | 00:24:48,375 | الغربان. | الغربان. |
271 | 00:24:50,750 | 00:24:51,708 | ماذا كانوا يريدون؟ | ماذا كانوا يريدون؟ |
272 | 00:24:52,708 | 00:24:53,708 | أخبرني. | أخبرني. |
273 | 00:24:55,125 | 00:24:56,208 | الطيار… | الطيار… |
274 | 00:24:58,166 | 00:24:59,375 | الأطلنطي. | الأطلنطي. |
275 | 00:25:23,458 | 00:25:24,333 | هل أنتم مجانين؟ | هل أنتم مجانين؟ |
276 | 00:25:25,333 | 00:25:27,708 | - هل هذا هو الطيار؟ - إنه بحاجة إلى مساعدتنا. | - هل هذا هو الطيار؟ - إنه بحاجة إلى مساعدتنا. |
277 | 00:25:28,958 | 00:25:30,333 | إنه بحاجة إلى عملية جراحية. | إنه بحاجة إلى عملية جراحية. |
278 | 00:25:31,333 | 00:25:34,833 | - تعرفين أننا لا نستطيع فعل ذلك. - ليس لدينا متسع من الوقت لمناقشة ذلك. | - تعرفين أننا لا نستطيع فعل ذلك. - ليس لدينا متسع من الوقت لمناقشة ذلك. |
279 | 00:25:35,958 | 00:25:38,291 | - ما كان "ياكوب" ليقبل بذلك. - "ياكوب" ليس هنا. | - ما كان "ياكوب" ليقبل بذلك. - "ياكوب" ليس هنا. |
280 | 00:25:39,250 | 00:25:40,625 | علينا أن نعود أدراجنا. | علينا أن نعود أدراجنا. |
281 | 00:25:42,208 | 00:25:44,625 | سيعثرون علينا! هيا! | سيعثرون علينا! هيا! |
282 | 00:25:46,375 | 00:25:48,916 | تعال الآن يا "ياكوب"! "ياكوب"! | تعال الآن يا "ياكوب"! "ياكوب"! |
283 | 00:25:56,541 | 00:25:59,083 | - افحصوه مجددًا بعد ساعة من الآن. شكرًا. - حسنًا. | - افحصوه مجددًا بعد ساعة من الآن. شكرًا. - حسنًا. |
284 | 00:25:59,166 | 00:26:00,208 | هل سينجو؟ | هل سينجو؟ |
285 | 00:26:00,291 | 00:26:03,000 | لقد فقد الكثير من الدماء. ليس لدينا غير الأمل. | لقد فقد الكثير من الدماء. ليس لدينا غير الأمل. |
286 | 00:26:04,833 | 00:26:07,583 | لقد كان القرار الصائب يا "لويزه". أشكرك. | لقد كان القرار الصائب يا "لويزه". أشكرك. |
287 | 00:26:08,958 | 00:26:09,958 | عليك إقناعه هو بذلك. | عليك إقناعه هو بذلك. |
288 | 00:27:00,208 | 00:27:01,041 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
289 | 00:27:04,458 | 00:27:05,291 | رسالة… | رسالة… |
290 | 00:27:07,333 | 00:27:08,291 | من أجل قومي. | من أجل قومي. |
291 | 00:27:10,916 | 00:27:11,750 | بشأن ماذا؟ | بشأن ماذا؟ |
292 | 00:27:15,875 | 00:27:17,041 | ثمة شيء قادم. | ثمة شيء قادم. |
293 | 00:27:18,833 | 00:27:19,791 | من الشرق. | من الشرق. |
294 | 00:27:21,625 | 00:27:22,791 | شيء خطير. | شيء خطير. |
295 | 00:27:24,833 | 00:27:26,000 | عليّ العودة إلى دياري. | عليّ العودة إلى دياري. |
296 | 00:27:27,000 | 00:27:28,500 | عليّ إيصال المكعب | عليّ إيصال المكعب |
297 | 00:27:29,208 | 00:27:30,208 | إلى "الفلك". | إلى "الفلك". |
298 | 00:27:32,250 | 00:27:33,083 | موطني. | موطني. |
299 | 00:27:34,750 | 00:27:36,125 | سيعرفون هناك ما عليهم فعله. | سيعرفون هناك ما عليهم فعله. |
300 | 00:27:37,541 | 00:27:40,291 | لا ينبغي أن يقع في الأيدي الخطأ. | لا ينبغي أن يقع في الأيدي الخطأ. |
301 | 00:27:43,708 | 00:27:44,583 | هل ستساعدني؟ | هل ستساعدني؟ |
302 | 00:27:50,291 | 00:27:51,125 | إنك فتى صالح. | إنك فتى صالح. |
303 | 00:27:53,833 | 00:27:55,000 | هل تعرف كيف انتهى؟ | هل تعرف كيف انتهى؟ |
304 | 00:27:59,083 | 00:28:00,250 | العالم القديم؟ | العالم القديم؟ |
305 | 00:28:01,416 | 00:28:02,291 | "ديسمبر الأسود"؟ | "ديسمبر الأسود"؟ |
306 | 00:28:04,208 | 00:28:05,666 | انقطاع الطاقة الشامل؟ أي شيء؟ | انقطاع الطاقة الشامل؟ أي شيء؟ |
307 | 00:28:11,166 | 00:28:12,000 | ساعدني. | ساعدني. |
308 | 00:28:13,208 | 00:28:15,625 | ستحصل على إجابات لأسئلتك. | ستحصل على إجابات لأسئلتك. |
309 | 00:28:17,291 | 00:28:18,375 | هل أنتم مجانين؟ | هل أنتم مجانين؟ |
310 | 00:28:19,125 | 00:28:23,166 | - تعرفون أن هذا مخالف لقانوننا! - فعلت ذلك بحسن نية. | - تعرفون أن هذا مخالف لقانوننا! - فعلت ذلك بحسن نية. |
311 | 00:28:25,750 | 00:28:28,583 | اسمعوا! ثمة أشخاص خطيرون في الجوار. | اسمعوا! ثمة أشخاص خطيرون في الجوار. |
312 | 00:28:29,166 | 00:28:30,791 | ينتمون إلى قبيلة تُدعى الغربان. | ينتمون إلى قبيلة تُدعى الغربان. |
313 | 00:28:31,333 | 00:28:34,708 | إنهم يبحثون عن هذا الرجل. لذا لا يمكنه البقاء هنا، عليه الرحيل حالًا. | إنهم يبحثون عن هذا الرجل. لذا لا يمكنه البقاء هنا، عليه الرحيل حالًا. |
314 | 00:28:35,791 | 00:28:36,833 | أخرجيه. | أخرجيه. |
315 | 00:28:37,916 | 00:28:41,041 | اهدؤوا! سنعيد الغريب إلى حطام الطائرة. | اهدؤوا! سنعيد الغريب إلى حطام الطائرة. |
316 | 00:28:41,750 | 00:28:43,250 | وسنكون بخير في الـ"ريفوغيوم". | وسنكون بخير في الـ"ريفوغيوم". |
317 | 00:28:43,750 | 00:28:45,625 | ستوفّر الغابة الحماية لنا. | ستوفّر الغابة الحماية لنا. |
318 | 00:28:46,791 | 00:28:48,250 | كما كانت توفّرها دومًا. | كما كانت توفّرها دومًا. |
319 | 00:28:48,333 | 00:28:52,291 | أبقوا أسلحتكم قيد الاستعداد تحسّبًا. تعرفون ما عليكم فعله. | أبقوا أسلحتكم قيد الاستعداد تحسّبًا. تعرفون ما عليكم فعله. |
320 | 00:28:53,625 | 00:28:54,875 | اجلبوا أسلحتكم! | اجلبوا أسلحتكم! |
321 | 00:28:56,666 | 00:28:57,500 | "طارق"! | "طارق"! |
322 | 00:28:59,583 | 00:29:03,000 | أريدك أن تذهب إلى معسكر "آرنبيرغ" لتطلب المساعدة. حالًا. | أريدك أن تذهب إلى معسكر "آرنبيرغ" لتطلب المساعدة. حالًا. |
323 | 00:29:03,083 | 00:29:07,166 | - لا يحمي الكريمزونيون إلا القبائل التي… - أخبرهم بأن "ليتل براها" مُسحت من الوجود. | - لا يحمي الكريمزونيون إلا القبائل التي… - أخبرهم بأن "ليتل براها" مُسحت من الوجود. |
324 | 00:29:14,791 | 00:29:16,250 | ماذا سيحدث الآن؟ | ماذا سيحدث الآن؟ |
325 | 00:29:17,416 | 00:29:21,541 | لن يحدث شيء. سنبعد الطيار وسيكون كل شيء على ما يُرام. | لن يحدث شيء. سنبعد الطيار وسيكون كل شيء على ما يُرام. |
326 | 00:29:28,791 | 00:29:30,583 | لا يمكننا تغيير ما حدث. | لا يمكننا تغيير ما حدث. |
327 | 00:29:32,416 | 00:29:34,541 | أهم شيء هو أن نبقى معًا. | أهم شيء هو أن نبقى معًا. |
328 | 00:29:36,166 | 00:29:37,041 | كقبيلة. | كقبيلة. |
329 | 00:29:38,041 | 00:29:39,000 | وكعائلة. | وكعائلة. |
330 | 00:29:40,416 | 00:29:41,250 | هل تفهمون؟ | هل تفهمون؟ |
331 | 00:29:42,458 | 00:29:43,291 | أجل. | أجل. |
332 | 00:29:46,208 | 00:29:47,041 | ماذا كان ذلك؟ | ماذا كان ذلك؟ |
333 | 00:29:47,791 | 00:29:48,625 | اقتربوا. | اقتربوا. |
334 | 00:29:51,833 | 00:29:54,750 | نحن أبناء قبيلة "الأصليين". نحن أصوات الغابة | نحن أبناء قبيلة "الأصليين". نحن أصوات الغابة |
335 | 00:29:55,791 | 00:29:58,875 | ودماء الأرض ونفَس الرياح. | ودماء الأرض ونفَس الرياح. |
336 | 00:30:00,000 | 00:30:02,250 | وُلدنا في مياه البحيرة السرمدية. | وُلدنا في مياه البحيرة السرمدية. |
337 | 00:30:03,458 | 00:30:05,916 | وسنعود إليها عندما تحين ساعتنا. | وسنعود إليها عندما تحين ساعتنا. |
338 | 00:30:07,500 | 00:30:08,666 | لن نفنى أبدًا. | لن نفنى أبدًا. |
339 | 00:30:12,375 | 00:30:13,708 | الحياة كلها واحدة. | الحياة كلها واحدة. |
340 | 00:30:14,500 | 00:30:16,250 | - الحياة كلها واحدة. - ابقوا معًا. | - الحياة كلها واحدة. - ابقوا معًا. |
341 | 00:30:17,708 | 00:30:20,208 | مهما حدث، ابقوا معًا دومًا! | مهما حدث، ابقوا معًا دومًا! |
342 | 00:30:29,875 | 00:30:30,791 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
343 | 00:30:30,875 | 00:30:32,500 | صرخات صادرة من الغابة. | صرخات صادرة من الغابة. |
344 | 00:30:33,458 | 00:30:34,541 | لقد عثروا على المدخل. | لقد عثروا على المدخل. |
345 | 00:31:12,416 | 00:31:13,500 | لدينا ما تريدونه! | لدينا ما تريدونه! |
346 | 00:31:15,875 | 00:31:16,833 | هل تفهمون كلامي؟ | هل تفهمون كلامي؟ |
347 | 00:31:18,916 | 00:31:20,791 | لدينا ما تريدونه! | لدينا ما تريدونه! |
348 | 00:31:22,583 | 00:31:23,416 | الأطلنطي. | الأطلنطي. |
349 | 00:31:24,750 | 00:31:26,416 | خذوه وارحلوا. | خذوه وارحلوا. |
350 | 00:31:29,166 | 00:31:31,625 | لا داعي لإراقة الدماء. | لا داعي لإراقة الدماء. |
351 | 00:31:33,750 | 00:31:34,583 | أرجوكم. | أرجوكم. |
352 | 00:32:04,041 | 00:32:06,166 | أرجوكم! لا تفعلوا هذا! | أرجوكم! لا تفعلوا هذا! |
353 | 00:32:06,250 | 00:32:09,041 | يمكننا الاتفاق. يمكننا إرشادكم إلى مكان المركبة الطائرة. | يمكننا الاتفاق. يمكننا إرشادكم إلى مكان المركبة الطائرة. |
354 | 00:32:11,916 | 00:32:13,208 | احتموا! | احتموا! |
355 | 00:33:04,000 | 00:33:04,833 | أيمكنك النهوض؟ | أيمكنك النهوض؟ |
356 | 00:33:06,041 | 00:33:07,000 | علينا أن نغادر. | علينا أن نغادر. |
357 | 00:33:09,083 | 00:33:10,291 | عليك أخذه. | عليك أخذه. |
358 | 00:33:10,375 | 00:33:11,208 | ماذا؟ | ماذا؟ |
359 | 00:33:12,541 | 00:33:14,291 | سيقودك إلى "الفلك". | سيقودك إلى "الفلك". |
360 | 00:33:14,375 | 00:33:16,666 | - لكن قومي… - بات قومك في عداد الهالكين. | - لكن قومي… - بات قومك في عداد الهالكين. |
361 | 00:33:17,625 | 00:33:20,541 | وسيهلك الجميع إن لم تغادر حالًا. | وسيهلك الجميع إن لم تغادر حالًا. |
362 | 00:33:21,625 | 00:33:22,458 | أرجوك، | أرجوك، |
363 | 00:33:23,291 | 00:33:25,458 | عدني. | عدني. |
364 | 00:33:25,541 | 00:33:27,250 | حسنًا. | حسنًا. |
365 | 00:33:29,166 | 00:33:30,625 | سيقترن المكعب بك. | سيقترن المكعب بك. |
366 | 00:33:39,875 | 00:33:41,458 | انظر إلى العين. | انظر إلى العين. |
367 | 00:33:42,916 | 00:33:44,000 | دعه يفحصك. | دعه يفحصك. |
368 | 00:33:45,208 | 00:33:46,041 | ويقودك. | ويقودك. |
369 | 00:33:46,708 | 00:33:47,583 | ويحميك. | ويحميك. |
370 | 00:33:55,708 | 00:33:56,541 | لا. | لا. |
371 | 00:33:57,333 | 00:34:00,625 | هيا يا فتى! اهرب! | هيا يا فتى! اهرب! |
372 | 00:34:09,916 | 00:34:10,750 | "إيليا"! | "إيليا"! |
373 | 00:34:12,250 | 00:34:13,083 | انهض! | انهض! |
374 | 00:34:16,458 | 00:34:17,500 | ابتعد عن هذا المكان! | ابتعد عن هذا المكان! |
375 | 00:34:17,583 | 00:34:21,333 | - لكن لا يمكنني ترككم. - اسمع! لن ننجو! | - لكن لا يمكنني ترككم. - اسمع! لن ننجو! |
376 | 00:34:22,166 | 00:34:23,458 | مفهوم؟ اهرب! | مفهوم؟ اهرب! |
377 | 00:34:24,750 | 00:34:26,083 | اهرب إلى "ليتل براها"! | اهرب إلى "ليتل براها"! |
378 | 00:34:26,166 | 00:34:27,000 | "كيانو"! | "كيانو"! |
379 | 00:34:27,625 | 00:34:28,500 | "ألانا"! | "ألانا"! |
380 | 00:35:00,416 | 00:35:01,958 | الحقوا بالفتى! المكعب معه! | الحقوا بالفتى! المكعب معه! |
381 | 00:36:13,541 | 00:36:14,458 | هذا الرجل هنا… | هذا الرجل هنا… |
382 | 00:36:16,458 | 00:36:19,416 | كان يحمل أداة معه، كان معه مكعب أطلنطي. | كان يحمل أداة معه، كان معه مكعب أطلنطي. |
383 | 00:36:21,083 | 00:36:23,791 | رأى محاربو الـ"بوزي" خاصتي صبيًا يهرب به. | رأى محاربو الـ"بوزي" خاصتي صبيًا يهرب به. |
384 | 00:36:25,083 | 00:36:26,291 | من يكون؟ | من يكون؟ |
385 | 00:36:31,666 | 00:36:32,500 | ذلك الرجل. | ذلك الرجل. |
386 | 00:36:44,375 | 00:36:45,666 | هل تفهمني أيها العبد؟ | هل تفهمني أيها العبد؟ |
387 | 00:36:47,083 | 00:36:49,375 | - هل تفهمني؟ - أجل. | - هل تفهمني؟ - أجل. |
388 | 00:36:50,041 | 00:36:53,166 | - من هو الصبي الذي هرب بالمكعب؟ - لا أعرف. | - من هو الصبي الذي هرب بالمكعب؟ - لا أعرف. |
389 | 00:36:54,000 | 00:36:54,833 | أقسم لك! | أقسم لك! |
390 | 00:36:59,125 | 00:37:00,333 | أرجوك! لا! | أرجوك! لا! |
391 | 00:37:01,083 | 00:37:02,916 | اتركيه وشأنه من فضلك. | اتركيه وشأنه من فضلك. |
392 | 00:37:04,875 | 00:37:05,708 | توقّفي. | توقّفي. |
393 | 00:37:18,666 | 00:37:20,083 | أين مكعبي؟ | أين مكعبي؟ |
394 | 00:37:21,250 | 00:37:22,500 | ليس لدينا ما تبحثين عنه! | ليس لدينا ما تبحثين عنه! |
395 | 00:37:41,583 | 00:37:43,166 | أنت تعرف شيئًا، أليس كذلك؟ | أنت تعرف شيئًا، أليس كذلك؟ |
396 | 00:37:44,333 | 00:37:45,500 | أين مكعبي؟ | أين مكعبي؟ |
397 | 00:37:45,583 | 00:37:48,458 | - أرجوك! إننا… - ألن تتوقّف عن مقاطعتي؟ | - أرجوك! إننا… - ألن تتوقّف عن مقاطعتي؟ |
398 | 00:37:53,041 | 00:37:54,125 | انظر إليّ! | انظر إليّ! |
399 | 00:37:56,958 | 00:37:58,125 | أين المكعب؟ | أين المكعب؟ |
400 | 00:37:59,166 | 00:38:01,000 | أخبرني وسأُبقي على حياتك. | أخبرني وسأُبقي على حياتك. |
401 | 00:38:03,125 | 00:38:04,291 | لا علم لي بأي مكعب. | لا علم لي بأي مكعب. |
402 | 00:38:06,166 | 00:38:07,000 | هذا مؤسف. | هذا مؤسف. |
403 | 00:38:07,833 | 00:38:09,291 | لا! لا تفعلي أرجوك! | لا! لا تفعلي أرجوك! |
404 | 00:38:09,375 | 00:38:12,041 | لم نعثر إلا على الحطام! عند الطرف الشمالي للغابة! | لم نعثر إلا على الحطام! عند الطرف الشمالي للغابة! |
405 | 00:38:12,125 | 00:38:13,291 | ليس لدينا أي مكعب! | ليس لدينا أي مكعب! |
406 | 00:38:13,916 | 00:38:14,791 | بلى! | بلى! |
407 | 00:38:17,916 | 00:38:19,083 | أنا أعرف! | أنا أعرف! |
408 | 00:38:22,041 | 00:38:23,333 | أنا أعرف مكان هذا المكعب. | أنا أعرف مكان هذا المكعب. |
409 | 00:38:28,625 | 00:38:29,458 | هات ما عندك. | هات ما عندك. |
410 | 00:38:30,583 | 00:38:31,416 | إنه محشور… | إنه محشور… |
411 | 00:38:34,958 | 00:38:36,416 | قل ما لديك قبل أن أفقد صبري. | قل ما لديك قبل أن أفقد صبري. |
412 | 00:38:37,125 | 00:38:37,958 | …في مكان… | …في مكان… |
413 | 00:38:38,875 | 00:38:40,000 | بعيد… | بعيد… |
414 | 00:38:40,916 | 00:38:42,583 | داخل مؤخرتي! | داخل مؤخرتي! |
415 | 00:38:49,125 | 00:38:50,791 | أتريدين أن تلقي نظرة؟ | أتريدين أن تلقي نظرة؟ |
416 | 00:38:54,083 | 00:38:56,583 | تتحلى بشجاعة كبيرة أيها العبد. | تتحلى بشجاعة كبيرة أيها العبد. |
417 | 00:39:01,375 | 00:39:04,250 | شجاعة كبيرة جدًا. | شجاعة كبيرة جدًا. |
418 | 00:39:14,208 | 00:39:15,291 | دعيه وشأنه! | دعيه وشأنه! |
419 | 00:39:16,625 | 00:39:17,916 | لا! لا تفعلوا! | لا! لا تفعلوا! |
420 | 00:39:18,708 | 00:39:19,708 | "مارك"! | "مارك"! |
421 | 00:39:19,791 | 00:39:20,791 | لا! | لا! |
422 | 00:39:41,625 | 00:39:42,875 | والآن أعود إليك. | والآن أعود إليك. |
423 | 00:40:17,666 | 00:40:18,583 | أنت محظوظ. | أنت محظوظ. |
424 | 00:40:21,625 | 00:40:22,875 | سيذهب البقية معنا. | سيذهب البقية معنا. |
425 | 00:40:23,541 | 00:40:27,250 | "غرييتا"، ابقي هنا مع أفضل محاربي الـ"بوزي" لديك وابحثوا عن المكعب. | "غرييتا"، ابقي هنا مع أفضل محاربي الـ"بوزي" لديك وابحثوا عن المكعب. |
426 | 00:40:27,333 | 00:40:30,458 | - ولا تعودي خاوية اليدين. - أمرك يا مولاتي "فارفارا". | - ولا تعودي خاوية اليدين. - أمرك يا مولاتي "فارفارا". |
427 | 00:40:31,583 | 00:40:32,416 | وأنت… | وأنت… |
428 | 00:40:33,250 | 00:40:35,833 | ستكون هديتي للكابتن "إيفار". | ستكون هديتي للكابتن "إيفار". |
429 | 00:40:37,041 | 00:40:39,166 | القائد العسكري العظيم للغربان. | القائد العسكري العظيم للغربان. |
430 | 00:40:39,708 | 00:40:42,750 | من ستخضعون وتنحنون له جميعًا حتى الموت! | من ستخضعون وتنحنون له جميعًا حتى الموت! |
431 | 00:40:43,666 | 00:40:45,416 | حتى الموت! | حتى الموت! |
432 | 00:40:45,500 | 00:40:47,041 | حتى الموت! | حتى الموت! |
433 | 00:47:54,916 | 00:47:59,916 | ترجمة "ولاء نابلسي" | ترجمة "ولاء نابلسي" |