This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,541 | 00:00:25,916 | Tu étais là quand l'Ancien Monde a pris fin ? | Tu étais là quand l'Ancien Monde a pris fin ? |
2 | 00:00:27,333 | 00:00:28,708 | Le Décembre Noir. | Le Décembre Noir. |
3 | 00:00:28,791 | 00:00:30,166 | Bien sûr que oui. | Bien sûr que oui. |
4 | 00:00:31,041 | 00:00:33,958 | Était-ce une cyberguerre entre les anciennes puissances ? | Était-ce une cyberguerre entre les anciennes puissances ? |
5 | 00:00:34,041 | 00:00:35,500 | Ou un virus militaire ? | Ou un virus militaire ? |
6 | 00:00:35,583 | 00:00:38,791 | Tu es bien informé pour un garçon des bois. | Tu es bien informé pour un garçon des bois. |
7 | 00:00:41,958 | 00:00:43,083 | Ma mère | Ma mère |
8 | 00:00:44,041 | 00:00:46,708 | s'intéressait à la cause de la catastrophe. | s'intéressait à la cause de la catastrophe. |
9 | 00:00:46,791 | 00:00:49,333 | Elle collectionnait des choses, des articles. | Elle collectionnait des choses, des articles. |
10 | 00:00:50,291 | 00:00:52,416 | Pour en revenir à ta question… | Pour en revenir à ta question… |
11 | 00:00:53,000 | 00:00:56,458 | En décembre 2029, le monde de la technologie est devenu fou. | En décembre 2029, le monde de la technologie est devenu fou. |
12 | 00:00:56,541 | 00:01:00,458 | Et le 31 décembre, bam ! Panne mondiale. | Et le 31 décembre, bam ! Panne mondiale. |
13 | 00:01:01,041 | 00:01:03,625 | Le trafic sur l'eau, la terre, et dans les airs a disparu. | Le trafic sur l'eau, la terre, et dans les airs a disparu. |
14 | 00:01:03,708 | 00:01:06,750 | Internet, téléphones portables, bam ! Tablettes, ordinateurs… | Internet, téléphones portables, bam ! Tablettes, ordinateurs… |
15 | 00:01:08,458 | 00:01:10,083 | Lumières coupées et obscurité. | Lumières coupées et obscurité. |
16 | 00:01:10,166 | 00:01:12,250 | D'un coup, le Moyen-Âge. | D'un coup, le Moyen-Âge. |
17 | 00:01:14,000 | 00:01:16,916 | Mais quelqu'un doit être responsable. | Mais quelqu'un doit être responsable. |
18 | 00:01:17,000 | 00:01:19,250 | Oui, et j'ai ma propre théorie. | Oui, et j'ai ma propre théorie. |
19 | 00:01:19,333 | 00:01:20,833 | Si tu veux mon avis, | Si tu veux mon avis, |
20 | 00:01:21,916 | 00:01:23,958 | c'étaient ces maudits Atlantins. | c'étaient ces maudits Atlantins. |
21 | 00:01:24,541 | 00:01:27,208 | Pourquoi leur technologie a-t-elle survécu à la panne ? | Pourquoi leur technologie a-t-elle survécu à la panne ? |
22 | 00:01:27,291 | 00:01:29,958 | Tu veux le savoir ? Parce qu'ils étaient prêts. | Tu veux le savoir ? Parce qu'ils étaient prêts. |
23 | 00:01:30,041 | 00:01:32,583 | Ils savaient ce qui allait se passer. | Ils savaient ce qui allait se passer. |
24 | 00:01:33,916 | 00:01:38,625 | Regarde ce cube. Si quelqu'un est capable d'un tel coup, ce sont eux. | Regarde ce cube. Si quelqu'un est capable d'un tel coup, ce sont eux. |
25 | 00:01:39,250 | 00:01:43,166 | Ils sont en avance sur tout le monde. D'où qu'ils viennent. | Ils sont en avance sur tout le monde. D'où qu'ils viennent. |
26 | 00:01:43,250 | 00:01:44,375 | On ne le sait pas ? | On ne le sait pas ? |
27 | 00:01:44,458 | 00:01:47,083 | Fiston, c'est leur plus grand secret. | Fiston, c'est leur plus grand secret. |
28 | 00:01:47,750 | 00:01:50,666 | Tout le monde veut savoir où se trouve | Tout le monde veut savoir où se trouve |
29 | 00:01:52,541 | 00:01:53,541 | l'Arche. | l'Arche. |
30 | 00:01:54,958 | 00:01:55,875 | L'Arche ? | L'Arche ? |
31 | 00:01:56,375 | 00:01:59,291 | L'Arche perdue des Atlantins ! | L'Arche perdue des Atlantins ! |
32 | 00:02:02,958 | 00:02:04,875 | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
33 | 00:02:41,333 | 00:02:44,875 | Ce n'est pas une bonne idée d'être seule ici. | Ce n'est pas une bonne idée d'être seule ici. |
34 | 00:02:44,958 | 00:02:47,291 | J'ai passé toute ma vie dans les bois. | J'ai passé toute ma vie dans les bois. |
35 | 00:02:47,916 | 00:02:49,333 | Je sais ce que je fais. | Je sais ce que je fais. |
36 | 00:02:54,125 | 00:02:56,916 | Jusqu'à peu, on ignorait votre existence. | Jusqu'à peu, on ignorait votre existence. |
37 | 00:02:59,875 | 00:03:02,416 | On échangeait un peu avec la Petite Prague. | On échangeait un peu avec la Petite Prague. |
38 | 00:03:03,500 | 00:03:05,375 | On avait un accord avec eux. | On avait un accord avec eux. |
39 | 00:03:06,916 | 00:03:08,916 | Ils n'ont jamais parlé de nous. | Ils n'ont jamais parlé de nous. |
40 | 00:03:15,250 | 00:03:18,500 | Ma mère a fondé notre tribu dix ans avant ma naissance. | Ma mère a fondé notre tribu dix ans avant ma naissance. |
41 | 00:03:19,500 | 00:03:21,208 | Douze personnes à l'époque. | Douze personnes à l'époque. |
42 | 00:03:23,333 | 00:03:25,791 | Jusqu'à peu, nous étions presque 50. | Jusqu'à peu, nous étions presque 50. |
43 | 00:03:27,916 | 00:03:29,916 | J'ignore combien il en reste. | J'ignore combien il en reste. |
44 | 00:03:34,750 | 00:03:37,583 | Nous sortirons ta famille de là. C'est promis. | Nous sortirons ta famille de là. C'est promis. |
45 | 00:03:48,375 | 00:03:49,416 | Merci. | Merci. |
46 | 00:03:51,500 | 00:03:54,333 | Et tu obtiendras les informations de la prisonnière ? | Et tu obtiendras les informations de la prisonnière ? |
47 | 00:03:57,791 | 00:03:58,750 | Marché conclu. | Marché conclu. |
48 | 00:04:13,625 | 00:04:14,500 | Hé ! | Hé ! |
49 | 00:04:15,416 | 00:04:18,500 | Salut, je suis Linus. Tu es un Svobodnik. | Salut, je suis Linus. Tu es un Svobodnik. |
50 | 00:04:19,000 | 00:04:19,875 | Viens. | Viens. |
51 | 00:04:21,458 | 00:04:22,291 | Avancez ! | Avancez ! |
52 | 00:04:23,625 | 00:04:24,458 | Allemand ? | Allemand ? |
53 | 00:04:25,208 | 00:04:26,041 | Oui. | Oui. |
54 | 00:04:28,750 | 00:04:31,791 | Je suis ton contremaître. Ici, c'est ta place. | Je suis ton contremaître. Ici, c'est ta place. |
55 | 00:04:32,541 | 00:04:36,000 | Tu as de la chance d'être au conditionnement et pas à la production. | Tu as de la chance d'être au conditionnement et pas à la production. |
56 | 00:04:36,083 | 00:04:37,041 | Sois content. | Sois content. |
57 | 00:04:37,125 | 00:04:38,083 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
58 | 00:04:39,208 | 00:04:40,250 | Là. | Là. |
59 | 00:04:40,333 | 00:04:41,416 | Ton nom ? | Ton nom ? |
60 | 00:04:43,500 | 00:04:45,625 | C'est à cause des vapeurs de Wolk. | C'est à cause des vapeurs de Wolk. |
61 | 00:04:47,125 | 00:04:51,875 | Tu as vu ? Plus toute sa tête. Les vapeurs abîment leur cerveau. | Tu as vu ? Plus toute sa tête. Les vapeurs abîment leur cerveau. |
62 | 00:04:51,958 | 00:04:54,541 | Rapidement, la plupart ne peuvent plus parler. | Rapidement, la plupart ne peuvent plus parler. |
63 | 00:04:55,333 | 00:04:56,750 | Et ils meurent tôt. | Et ils meurent tôt. |
64 | 00:04:57,416 | 00:04:58,458 | Et nous, | Et nous, |
65 | 00:04:58,541 | 00:05:00,166 | nous resterons ici des années. | nous resterons ici des années. |
66 | 00:05:17,291 | 00:05:18,125 | Alors ? | Alors ? |
67 | 00:05:19,791 | 00:05:22,083 | Quel est ton plan, Liv des Origines ? | Quel est ton plan, Liv des Origines ? |
68 | 00:05:23,750 | 00:05:27,208 | Ils m'ont offert un emploi de gardienne de prison. | Ils m'ont offert un emploi de gardienne de prison. |
69 | 00:05:29,583 | 00:05:30,958 | Comme c'est pratique ! | Comme c'est pratique ! |
70 | 00:05:34,083 | 00:05:36,333 | Ils me donneront un transpondeur. | Ils me donneront un transpondeur. |
71 | 00:05:36,416 | 00:05:40,083 | Celui qui ouvre ces serrures. Ça te semble être un plan, ça ? | Celui qui ouvre ces serrures. Ça te semble être un plan, ça ? |
72 | 00:05:41,833 | 00:05:44,500 | Ça fait beaucoup de progrès… | Ça fait beaucoup de progrès… |
73 | 00:05:45,916 | 00:05:47,333 | en très peu de temps. | en très peu de temps. |
74 | 00:05:49,958 | 00:05:51,083 | Oui, en effet. | Oui, en effet. |
75 | 00:05:51,875 | 00:05:52,791 | Et après… | Et après… |
76 | 00:05:54,708 | 00:05:56,125 | pour notre grand jour | pour notre grand jour |
77 | 00:05:56,791 | 00:05:58,291 | tu as déjà une idée ? | tu as déjà une idée ? |
78 | 00:05:59,416 | 00:06:00,500 | Oui. | Oui. |
79 | 00:06:02,208 | 00:06:04,000 | Alors, comment vas-tu faire ? | Alors, comment vas-tu faire ? |
80 | 00:06:06,208 | 00:06:07,833 | Comment vas-tu faire ? | Comment vas-tu faire ? |
81 | 00:06:09,000 | 00:06:09,833 | Quoi ? | Quoi ? |
82 | 00:06:11,041 | 00:06:14,208 | Brahtok. Ma famille. Comment vas-tu m'y emmener ? | Brahtok. Ma famille. Comment vas-tu m'y emmener ? |
83 | 00:06:14,291 | 00:06:16,333 | Tu le sauras. En temps voulu. | Tu le sauras. En temps voulu. |
84 | 00:06:16,916 | 00:06:20,958 | Je dois être sûre de pouvoir quitter Brahtok avec ma famille. | Je dois être sûre de pouvoir quitter Brahtok avec ma famille. |
85 | 00:06:21,041 | 00:06:23,750 | Ma parole ne te suffit pas ? | Ma parole ne te suffit pas ? |
86 | 00:06:27,083 | 00:06:27,916 | Je veux plus. | Je veux plus. |
87 | 00:06:28,000 | 00:06:28,875 | Eh bien… | Eh bien… |
88 | 00:06:30,375 | 00:06:31,791 | c'est tout ce que j'ai. | c'est tout ce que j'ai. |
89 | 00:06:32,708 | 00:06:34,583 | Il faudra s'en contenter. | Il faudra s'en contenter. |
90 | 00:06:38,291 | 00:06:39,875 | Oui, je suppose… | Oui, je suppose… |
91 | 00:06:41,083 | 00:06:42,083 | Grieta. | Grieta. |
92 | 00:06:58,833 | 00:07:03,083 | Elle se méfie. Je dois lui offrir une possibilité d'évasion crédible. | Elle se méfie. Je dois lui offrir une possibilité d'évasion crédible. |
93 | 00:07:03,958 | 00:07:06,833 | Elle aura des soupçons si elle sait que ça n'arrivera pas. | Elle aura des soupçons si elle sait que ça n'arrivera pas. |
94 | 00:07:08,750 | 00:07:10,000 | Et si ça arrive ? | Et si ça arrive ? |
95 | 00:07:13,083 | 00:07:14,458 | Je la ferai sortir. | Je la ferai sortir. |
96 | 00:07:15,375 | 00:07:19,291 | Toi et tes hommes nous suivrez. Quand j'aurai les infos, tu l'arrêteras. | Toi et tes hommes nous suivrez. Quand j'aurai les infos, tu l'arrêteras. |
97 | 00:07:19,375 | 00:07:23,916 | Sûrement pas. Tu veux que je relâche ma première prisonnière Crow ? | Sûrement pas. Tu veux que je relâche ma première prisonnière Crow ? |
98 | 00:07:24,000 | 00:07:27,291 | - C'est trop risqué ! - Des mots ne gagneront pas sa confiance. | - C'est trop risqué ! - Des mots ne gagneront pas sa confiance. |
99 | 00:07:27,375 | 00:07:30,916 | Les mots suffiront. Tu commenceras en tant que gardienne, | Les mots suffiront. Tu commenceras en tant que gardienne, |
100 | 00:07:31,000 | 00:07:34,125 | tu lui apporteras à manger et tu gagneras lentement sa confiance. | tu lui apporteras à manger et tu gagneras lentement sa confiance. |
101 | 00:07:34,208 | 00:07:36,833 | C'est ce qu'on a dit et on va s'y tenir. | C'est ce qu'on a dit et on va s'y tenir. |
102 | 00:07:47,625 | 00:07:49,625 | Remets-toi au travail. Maintenant ! | Remets-toi au travail. Maintenant ! |
103 | 00:07:53,250 | 00:07:57,416 | Conseil du jour : ne les regarde pas ou ils auront des doutes. | Conseil du jour : ne les regarde pas ou ils auront des doutes. |
104 | 00:07:57,916 | 00:07:59,875 | - Sur quoi ? - Que tu voles du Wolk. | - Sur quoi ? - Que tu voles du Wolk. |
105 | 00:08:00,666 | 00:08:02,958 | Ils le vendent sur tout le continent. | Ils le vendent sur tout le continent. |
106 | 00:08:03,041 | 00:08:05,041 | Et tu finiras au bout du câble. | Et tu finiras au bout du câble. |
107 | 00:08:07,375 | 00:08:08,208 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
108 | 00:08:08,291 | 00:08:10,333 | Tu ne veux pas le savoir. | Tu ne veux pas le savoir. |
109 | 00:08:13,791 | 00:08:14,791 | C'est à toi. | C'est à toi. |
110 | 00:08:24,416 | 00:08:25,791 | Y a-t-il une issue ? | Y a-t-il une issue ? |
111 | 00:08:26,791 | 00:08:30,375 | Bien sûr. Par le tunnel ici, puis la porte de gauche… | Bien sûr. Par le tunnel ici, puis la porte de gauche… |
112 | 00:08:30,458 | 00:08:31,375 | Je suis sérieux ! | Je suis sérieux ! |
113 | 00:08:31,458 | 00:08:33,541 | Ne parle jamais de ça ! | Ne parle jamais de ça ! |
114 | 00:08:39,125 | 00:08:40,291 | Viens. | Viens. |
115 | 00:08:45,333 | 00:08:46,666 | Suivant ! Avance ! | Suivant ! Avance ! |
116 | 00:08:52,708 | 00:08:53,791 | D'où viens-tu ? | D'où viens-tu ? |
117 | 00:08:54,500 | 00:08:56,000 | Union flamande. | Union flamande. |
118 | 00:08:56,083 | 00:08:58,541 | Tu ne connaîtras pas. Ça n'existe plus. | Tu ne connaîtras pas. Ça n'existe plus. |
119 | 00:08:58,625 | 00:09:01,291 | Depuis qu'ils ont coupé la tête de notre monarque. | Depuis qu'ils ont coupé la tête de notre monarque. |
120 | 00:09:02,416 | 00:09:04,291 | Après ça, on est partis. | Après ça, on est partis. |
121 | 00:09:04,375 | 00:09:06,791 | Moi et ma famille. Marchands. | Moi et ma famille. Marchands. |
122 | 00:09:08,250 | 00:09:11,958 | Le Pays basque, l'Empire du Sud jusqu'aux Légions rouges. | Le Pays basque, l'Empire du Sud jusqu'aux Légions rouges. |
123 | 00:09:14,791 | 00:09:16,000 | Et toi ? | Et toi ? |
124 | 00:09:16,083 | 00:09:17,000 | Ta tribu ? | Ta tribu ? |
125 | 00:09:20,333 | 00:09:21,375 | Les Origines. | Les Origines. |
126 | 00:09:22,541 | 00:09:23,500 | Jamais entendu. | Jamais entendu. |
127 | 00:09:25,000 | 00:09:26,125 | Que s'est-il passé ? | Que s'est-il passé ? |
128 | 00:09:29,750 | 00:09:31,583 | Il y a une issue et tu le sais. | Il y a une issue et tu le sais. |
129 | 00:09:33,666 | 00:09:37,666 | Je ne veux pas pourrir ici. Je veux sortir. Dès que possible. | Je ne veux pas pourrir ici. Je veux sortir. Dès que possible. |
130 | 00:09:42,000 | 00:09:43,291 | Il y a une issue. | Il y a une issue. |
131 | 00:09:43,833 | 00:09:44,708 | Un Boj. | Un Boj. |
132 | 00:09:45,583 | 00:09:46,791 | Un combat pour la liberté. | Un combat pour la liberté. |
133 | 00:09:47,333 | 00:09:50,541 | Esclave contre esclave. Le gagnant sera un Crow libre. | Esclave contre esclave. Le gagnant sera un Crow libre. |
134 | 00:09:50,625 | 00:09:52,458 | Le perdant… pas tellement. | Le perdant… pas tellement. |
135 | 00:09:53,583 | 00:09:55,250 | Comment obtient-on un Boj ? | Comment obtient-on un Boj ? |
136 | 00:09:57,166 | 00:09:59,166 | Elle décide. Notre maîtresse. | Elle décide. Notre maîtresse. |
137 | 00:10:01,166 | 00:10:02,291 | Lord Varvara. | Lord Varvara. |
138 | 00:10:04,291 | 00:10:06,041 | Viens ! Maintenant ! | Viens ! Maintenant ! |
139 | 00:10:33,916 | 00:10:37,291 | Difficile à croire, mais c'est comme ça que la nourriture était emballée. | Difficile à croire, mais c'est comme ça que la nourriture était emballée. |
140 | 00:10:38,333 | 00:10:39,958 | Ça dit : "Bon jusqu'en 2031." | Ça dit : "Bon jusqu'en 2031." |
141 | 00:10:40,041 | 00:10:44,541 | Ça dit : "Meilleur avant." "Meilleur avant 2031." | Ça dit : "Meilleur avant." "Meilleur avant 2031." |
142 | 00:10:44,625 | 00:10:48,375 | La date de consommation était une invention de l'industrie alimentaire. | La date de consommation était une invention de l'industrie alimentaire. |
143 | 00:10:48,458 | 00:10:50,333 | Je veux essayer ceci. Passe. | Je veux essayer ceci. Passe. |
144 | 00:10:54,625 | 00:10:55,458 | Bien. | Bien. |
145 | 00:11:06,500 | 00:11:07,333 | Incroyable ! | Incroyable ! |
146 | 00:11:09,833 | 00:11:12,166 | La boite est ouverte. Bon appétit. | La boite est ouverte. Bon appétit. |
147 | 00:11:26,416 | 00:11:27,833 | Plus très bon, si ? | Plus très bon, si ? |
148 | 00:11:28,541 | 00:11:29,375 | On verra. | On verra. |
149 | 00:11:44,666 | 00:11:46,708 | Non, plus très bon. | Non, plus très bon. |
150 | 00:11:56,083 | 00:11:57,250 | Pas mal, petit. | Pas mal, petit. |
151 | 00:11:59,833 | 00:12:02,625 | Que feras-tu une fois qu'on aura vendu le cube ? | Que feras-tu une fois qu'on aura vendu le cube ? |
152 | 00:12:04,208 | 00:12:05,041 | Aucune idée. | Aucune idée. |
153 | 00:12:07,041 | 00:12:09,250 | Je peux t'en donner quelques-unes. | Je peux t'en donner quelques-unes. |
154 | 00:12:17,125 | 00:12:20,000 | Schnaps des Crimson, le meilleur. | Schnaps des Crimson, le meilleur. |
155 | 00:12:20,083 | 00:12:21,583 | Écoute, petit. | Écoute, petit. |
156 | 00:12:22,541 | 00:12:26,291 | Dans l'Alliance du Nord, il y a les salles de jeux les plus folles, | Dans l'Alliance du Nord, il y a les salles de jeux les plus folles, |
157 | 00:12:26,791 | 00:12:32,083 | des casinos, des bars, des clubs, des théâtres, des salles de concert. | des casinos, des bars, des clubs, des théâtres, des salles de concert. |
158 | 00:12:32,166 | 00:12:34,250 | Ils ont des bordels, petit. | Ils ont des bordels, petit. |
159 | 00:12:34,333 | 00:12:37,750 | Sortis tout droit de tes rêves les plus fous et les plus humides. | Sortis tout droit de tes rêves les plus fous et les plus humides. |
160 | 00:12:41,416 | 00:12:43,041 | Ou tu peux acheter un vélo. | Ou tu peux acheter un vélo. |
161 | 00:12:44,041 | 00:12:46,500 | Ou un camion, comme moi. | Ou un camion, comme moi. |
162 | 00:12:47,416 | 00:12:50,833 | Une fois le cube vendu, plus de problèmes d'argent. | Une fois le cube vendu, plus de problèmes d'argent. |
163 | 00:12:50,916 | 00:12:52,791 | Tu ne t'emballes pas facilement. | Tu ne t'emballes pas facilement. |
164 | 00:12:52,875 | 00:12:53,750 | Non. | Non. |
165 | 00:12:54,500 | 00:12:55,500 | Ça m'a l'air bien. | Ça m'a l'air bien. |
166 | 00:12:57,791 | 00:12:59,625 | Je peux te poser une question ? | Je peux te poser une question ? |
167 | 00:13:01,750 | 00:13:04,833 | Qu'est-ce qu'un gamin comme toi fait seul dans la nature ? | Qu'est-ce qu'un gamin comme toi fait seul dans la nature ? |
168 | 00:13:06,625 | 00:13:07,750 | Sans rien. | Sans rien. |
169 | 00:13:09,041 | 00:13:11,458 | Rien d'autre qu'un cube atlantin cassé. | Rien d'autre qu'un cube atlantin cassé. |
170 | 00:13:14,833 | 00:13:17,166 | J'espère qu'il me donnera des réponses. | J'espère qu'il me donnera des réponses. |
171 | 00:13:17,750 | 00:13:18,583 | Il ? | Il ? |
172 | 00:13:18,666 | 00:13:19,791 | Le cube ? | Le cube ? |
173 | 00:13:34,166 | 00:13:35,291 | Bien ! Merci ! | Bien ! Merci ! |
174 | 00:13:37,125 | 00:13:38,333 | Au rapport ! | Au rapport ! |
175 | 00:13:38,416 | 00:13:41,666 | On l'a trouvé dans le village. Les Crows l'ont laissé là-bas. | On l'a trouvé dans le village. Les Crows l'ont laissé là-bas. |
176 | 00:13:41,750 | 00:13:45,958 | Il n'y a rien sur le lieu de l'accident. Ils ont tout ramassé. | Il n'y a rien sur le lieu de l'accident. Ils ont tout ramassé. |
177 | 00:13:46,041 | 00:13:47,250 | Aucune trace du cube. | Aucune trace du cube. |
178 | 00:13:52,833 | 00:13:54,000 | C'est lui ? | C'est lui ? |
179 | 00:13:55,750 | 00:13:56,583 | Oui. | Oui. |
180 | 00:13:58,458 | 00:14:01,625 | On a retiré la balle. Il avait des blessures internes. | On a retiré la balle. Il avait des blessures internes. |
181 | 00:14:01,708 | 00:14:04,833 | Je me demande comment les Crows ont réussi à l'abattre. | Je me demande comment les Crows ont réussi à l'abattre. |
182 | 00:14:06,833 | 00:14:08,416 | Aucune trace du cockpit ? | Aucune trace du cockpit ? |
183 | 00:14:09,458 | 00:14:11,666 | D'après nos hommes, il a été emmené à Brahtok. | D'après nos hommes, il a été emmené à Brahtok. |
184 | 00:14:11,750 | 00:14:15,750 | On ignore quelle technologie ils pourraient tirer de l'épave. | On ignore quelle technologie ils pourraient tirer de l'épave. |
185 | 00:14:16,250 | 00:14:19,958 | Qu'ils aient le cube m'inquiète plus. Si c'est le cas, on est foutus. | Qu'ils aient le cube m'inquiète plus. Si c'est le cas, on est foutus. |
186 | 00:14:20,708 | 00:14:22,958 | On doit prévenir Père Cameron. | On doit prévenir Père Cameron. |
187 | 00:14:27,750 | 00:14:30,500 | Tout repose sur toi. On doit aller à Brahtok. | Tout repose sur toi. On doit aller à Brahtok. |
188 | 00:14:31,083 | 00:14:32,083 | Fais-la parler. | Fais-la parler. |
189 | 00:14:33,041 | 00:14:35,250 | Elle sait comment contourner les barricades. | Elle sait comment contourner les barricades. |
190 | 00:14:35,333 | 00:14:36,875 | Elle parlera seulement dehors. | Elle parlera seulement dehors. |
191 | 00:14:36,958 | 00:14:39,500 | On n'a pas le temps. Vas-y, fais-la parler. | On n'a pas le temps. Vas-y, fais-la parler. |
192 | 00:14:39,583 | 00:14:40,458 | Comment ? | Comment ? |
193 | 00:14:42,875 | 00:14:45,833 | Je ne sais pas. Mais elle te parle. | Je ne sais pas. Mais elle te parle. |
194 | 00:14:46,625 | 00:14:48,000 | Tu dois trouver un moyen. | Tu dois trouver un moyen. |
195 | 00:14:55,833 | 00:14:58,833 | - Je vois que tu as le poste. - Oui. | - Je vois que tu as le poste. - Oui. |
196 | 00:14:59,791 | 00:15:00,708 | Bravo. | Bravo. |
197 | 00:15:01,875 | 00:15:04,958 | Avant qu'on ne le fasse, je veux savoir comment ça marchera. | Avant qu'on ne le fasse, je veux savoir comment ça marchera. |
198 | 00:15:05,666 | 00:15:09,791 | - Je te l'ai dit, tu le sauras à temps. - Eh bien, oublie ça. | - Je te l'ai dit, tu le sauras à temps. - Eh bien, oublie ça. |
199 | 00:15:14,375 | 00:15:15,333 | Attends ! | Attends ! |
200 | 00:15:19,416 | 00:15:20,875 | Que veux-tu savoir ? | Que veux-tu savoir ? |
201 | 00:15:21,458 | 00:15:25,166 | Comment vas-tu me faire entrer sans que ton peuple ne me massacre ? | Comment vas-tu me faire entrer sans que ton peuple ne me massacre ? |
202 | 00:15:32,291 | 00:15:34,208 | On n'est pas des chiens. | On n'est pas des chiens. |
203 | 00:15:35,291 | 00:15:37,583 | Si. C'est ce que vous êtes. | Si. C'est ce que vous êtes. |
204 | 00:15:37,666 | 00:15:41,041 | - Si tu le dis. - Il me faut plus de détails. | - Si tu le dis. - Il me faut plus de détails. |
205 | 00:15:41,708 | 00:15:45,625 | Comment entrerons-nous dans la ville sans être vues aux barricades ? | Comment entrerons-nous dans la ville sans être vues aux barricades ? |
206 | 00:15:51,875 | 00:15:55,500 | Comment puis-je être sûre que ton lord respecte ta promesse ? | Comment puis-je être sûre que ton lord respecte ta promesse ? |
207 | 00:16:10,125 | 00:16:13,125 | Tu me prends pour une idiote ? Que t'ont-ils promis ? | Tu me prends pour une idiote ? Que t'ont-ils promis ? |
208 | 00:16:14,333 | 00:16:17,666 | De l'argent ? Un territoire ? Une nouvelle vie à la capitale ? | De l'argent ? Un territoire ? Une nouvelle vie à la capitale ? |
209 | 00:16:17,750 | 00:16:19,041 | Ce n'est pas notre… | Ce n'est pas notre… |
210 | 00:16:19,125 | 00:16:21,750 | Dégage, Crimson. | Dégage, Crimson. |
211 | 00:16:21,833 | 00:16:23,416 | Je ne suis pas une Crimson. | Je ne suis pas une Crimson. |
212 | 00:16:23,500 | 00:16:24,375 | Tu es sourde ? | Tu es sourde ? |
213 | 00:16:24,458 | 00:16:25,708 | Je suis une Origine ! | Je suis une Origine ! |
214 | 00:16:25,791 | 00:16:27,083 | Dégage ! | Dégage ! |
215 | 00:16:28,583 | 00:16:30,583 | Écoute. Je connais une issue ! | Écoute. Je connais une issue ! |
216 | 00:16:30,666 | 00:16:34,583 | Tu as entendu ? Dégage, pourriture ! Fous le camp ! | Tu as entendu ? Dégage, pourriture ! Fous le camp ! |
217 | 00:16:41,083 | 00:16:44,666 | Les Crows détestent les mensonges. Ta couverture est fichue. | Les Crows détestent les mensonges. Ta couverture est fichue. |
218 | 00:16:44,750 | 00:16:46,125 | Et la mission ? | Et la mission ? |
219 | 00:16:47,375 | 00:16:52,208 | Pas d'informations, pas de mission, tant qu'on ne trouve pas comment entrer. | Pas d'informations, pas de mission, tant qu'on ne trouve pas comment entrer. |
220 | 00:16:52,291 | 00:16:54,000 | Un autre moyen sans moi ? | Un autre moyen sans moi ? |
221 | 00:16:54,583 | 00:16:55,875 | C'était le marché. | C'était le marché. |
222 | 00:16:57,375 | 00:16:58,666 | Alors, je m'en vais. | Alors, je m'en vais. |
223 | 00:17:00,041 | 00:17:01,416 | Attends, Liv. | Attends, Liv. |
224 | 00:17:03,916 | 00:17:05,791 | Il y a un autre moyen. | Il y a un autre moyen. |
225 | 00:17:07,333 | 00:17:08,458 | Joins-toi à nous. | Joins-toi à nous. |
226 | 00:17:09,250 | 00:17:10,291 | Deviens une Crimson. | Deviens une Crimson. |
227 | 00:17:10,916 | 00:17:11,875 | Non. | Non. |
228 | 00:17:11,958 | 00:17:15,208 | Tôt ou tard, les soldats de la République attaqueront Brahtok. | Tôt ou tard, les soldats de la République attaqueront Brahtok. |
229 | 00:17:15,291 | 00:17:17,208 | Nous libérerons Berlin. | Nous libérerons Berlin. |
230 | 00:17:18,083 | 00:17:21,958 | Je serai là quand ça arrivera, pour la renaissance du continent. | Je serai là quand ça arrivera, pour la renaissance du continent. |
231 | 00:17:22,041 | 00:17:23,625 | Et toi aussi. | Et toi aussi. |
232 | 00:17:24,250 | 00:17:26,541 | On peut libérer Brahtok. | On peut libérer Brahtok. |
233 | 00:17:26,625 | 00:17:29,041 | Les esclaves. Ta famille. | Les esclaves. Ta famille. |
234 | 00:17:30,500 | 00:17:34,333 | Peut-être pas demain ou dans les prochains mois, mais un jour. | Peut-être pas demain ou dans les prochains mois, mais un jour. |
235 | 00:17:35,208 | 00:17:36,125 | Un jour ? | Un jour ? |
236 | 00:17:36,208 | 00:17:38,625 | La grande guerre viendra. | La grande guerre viendra. |
237 | 00:17:40,166 | 00:17:42,333 | Sous le Père actuel | Sous le Père actuel |
238 | 00:17:42,416 | 00:17:43,666 | ou sous le suivant. | ou sous le suivant. |
239 | 00:17:46,416 | 00:17:49,000 | Un jour, ma famille sera peut-être morte. | Un jour, ma famille sera peut-être morte. |
240 | 00:17:57,750 | 00:17:58,583 | Avancez ! | Avancez ! |
241 | 00:17:59,291 | 00:18:00,416 | J'ai dit d'avancer ! | J'ai dit d'avancer ! |
242 | 00:18:07,000 | 00:18:10,916 | C'est comme ça que tu traites tes outils ? Ils ne sont pas à toi ! | C'est comme ça que tu traites tes outils ? Ils ne sont pas à toi ! |
243 | 00:18:12,000 | 00:18:14,333 | - Ne l'oublie pas ! - Il ne s'est rien passé ! | - Ne l'oublie pas ! - Il ne s'est rien passé ! |
244 | 00:18:16,583 | 00:18:18,500 | - Quoi ? - Laissez-le. | - Quoi ? - Laissez-le. |
245 | 00:18:18,583 | 00:18:20,500 | Tu sais ce que je peux faire ? | Tu sais ce que je peux faire ? |
246 | 00:18:31,625 | 00:18:35,458 | Qu'est-ce que vous regardez ? Au boulot, Volniks. | Qu'est-ce que vous regardez ? Au boulot, Volniks. |
247 | 00:18:35,541 | 00:18:37,541 | Allez. Fais vite. | Allez. Fais vite. |
248 | 00:18:38,916 | 00:18:39,750 | Allez ! | Allez ! |
249 | 00:18:48,125 | 00:18:49,083 | …finir comme lui ? | …finir comme lui ? |
250 | 00:18:51,750 | 00:18:52,583 | Vas-y ! | Vas-y ! |
251 | 00:22:05,833 | 00:22:07,416 | - Elle vit ici ? - Oui. | - Elle vit ici ? - Oui. |
252 | 00:22:09,083 | 00:22:10,208 | D'où la connais-tu ? | D'où la connais-tu ? |
253 | 00:22:10,291 | 00:22:13,583 | Je lui apporte son électronique et elle… Merde ! | Je lui apporte son électronique et elle… Merde ! |
254 | 00:22:15,875 | 00:22:18,625 | - Elle te tire dessus ! - Ça a toujours été compliqué. | - Elle te tire dessus ! - Ça a toujours été compliqué. |
255 | 00:22:19,958 | 00:22:20,833 | Putain ! | Putain ! |
256 | 00:22:21,500 | 00:22:22,583 | On rejoint Milly. | On rejoint Milly. |
257 | 00:22:22,666 | 00:22:23,750 | Milly ? | Milly ? |
258 | 00:22:23,833 | 00:22:28,000 | Oui, ma voiture. À trois, d'accord ? Un, deux… | Oui, ma voiture. À trois, d'accord ? Un, deux… |
259 | 00:22:28,083 | 00:22:29,875 | Moïse, sale lâche ! Sors ! | Moïse, sale lâche ! Sors ! |
260 | 00:22:29,958 | 00:22:30,875 | Trois ! | Trois ! |
261 | 00:22:33,041 | 00:22:35,583 | Amena, salut ! | Amena, salut ! |
262 | 00:22:39,458 | 00:22:40,833 | Toujours aussi belle ! | Toujours aussi belle ! |
263 | 00:22:42,916 | 00:22:45,083 | Si je ne te tue pas, c'est à cause du garçon. | Si je ne te tue pas, c'est à cause du garçon. |
264 | 00:22:47,458 | 00:22:49,125 | Tu peux baisser les mains. | Tu peux baisser les mains. |
265 | 00:22:50,416 | 00:22:52,291 | Je te présente Elja. | Je te présente Elja. |
266 | 00:22:52,375 | 00:22:54,708 | Voici Amena, la meilleure mécanicienne d'Europe. | Voici Amena, la meilleure mécanicienne d'Europe. |
267 | 00:22:54,791 | 00:22:56,291 | Tu as bien flippé ? | Tu as bien flippé ? |
268 | 00:22:57,500 | 00:22:58,916 | Ce n'est pas un peu trop ? | Ce n'est pas un peu trop ? |
269 | 00:22:59,833 | 00:23:01,750 | "Donne-moi deux jours, bébé. | "Donne-moi deux jours, bébé. |
270 | 00:23:02,833 | 00:23:07,166 | "Juste une petite balade, bébé. Puis, je resterai avec toi pour toujours." | "Juste une petite balade, bébé. Puis, je resterai avec toi pour toujours." |
271 | 00:23:10,125 | 00:23:13,333 | - Ce n'est pas si drôle que ça. - C'était quand ? | - Ce n'est pas si drôle que ça. - C'était quand ? |
272 | 00:23:14,208 | 00:23:17,375 | Deux ans, trois mois et quatre jours. C'est ça, non ? | Deux ans, trois mois et quatre jours. C'est ça, non ? |
273 | 00:23:17,458 | 00:23:19,791 | Donne-moi une raison de ne pas te tuer. | Donne-moi une raison de ne pas te tuer. |
274 | 00:23:20,291 | 00:23:22,083 | Je crois que c'est ton signal. | Je crois que c'est ton signal. |
275 | 00:23:37,166 | 00:23:38,375 | Il fonctionne ? | Il fonctionne ? |
276 | 00:23:39,625 | 00:23:41,541 | C'est pour ça qu'on est là. | C'est pour ça qu'on est là. |
277 | 00:23:58,416 | 00:23:59,541 | Tu vis seule ? | Tu vis seule ? |
278 | 00:24:01,916 | 00:24:02,750 | Pas de tribu ? | Pas de tribu ? |
279 | 00:24:03,541 | 00:24:06,833 | J'ai grandi dans l'Empire du Sud. Notre roi était un peu… | J'ai grandi dans l'Empire du Sud. Notre roi était un peu… |
280 | 00:24:07,666 | 00:24:09,833 | eh bien… compliqué. | eh bien… compliqué. |
281 | 00:24:11,458 | 00:24:13,583 | La vie tribale n'a jamais été mon truc. | La vie tribale n'a jamais été mon truc. |
282 | 00:24:14,791 | 00:24:16,500 | Combien de tribus y a-t-il ? | Combien de tribus y a-t-il ? |
283 | 00:24:18,791 | 00:24:22,000 | Des dizaines, des centaines, sûrement plus. | Des dizaines, des centaines, sûrement plus. |
284 | 00:24:23,291 | 00:24:27,791 | Il fut un temps où les pays d'Europe pouvaient se compter sur deux mains. | Il fut un temps où les pays d'Europe pouvaient se compter sur deux mains. |
285 | 00:24:28,708 | 00:24:32,625 | L'Allemagne, la France, l'Espagne, les grandes vieilles nations. | L'Allemagne, la France, l'Espagne, les grandes vieilles nations. |
286 | 00:24:32,708 | 00:24:34,708 | Des millions de gens vivaient en paix | Des millions de gens vivaient en paix |
287 | 00:24:34,791 | 00:24:36,666 | jusqu'à ce que tout s'écroule. | jusqu'à ce que tout s'écroule. |
288 | 00:24:36,750 | 00:24:38,625 | Maintenant, les tribus | Maintenant, les tribus |
289 | 00:24:39,541 | 00:24:41,833 | dirigent le continent Europe. | dirigent le continent Europe. |
290 | 00:24:42,583 | 00:24:47,583 | Des bains de sang pour dominer, comme si on n'avait rien appris du passé. | Des bains de sang pour dominer, comme si on n'avait rien appris du passé. |
291 | 00:24:48,083 | 00:24:50,416 | Tu es devenue pessimiste. | Tu es devenue pessimiste. |
292 | 00:24:51,333 | 00:24:54,708 | Alors… tu peux réparer ce truc ou pas ? | Alors… tu peux réparer ce truc ou pas ? |
293 | 00:24:57,708 | 00:24:58,958 | Mais je veux ma part. | Mais je veux ma part. |
294 | 00:25:00,875 | 00:25:02,291 | Dix pour cent des bénéfices. | Dix pour cent des bénéfices. |
295 | 00:25:06,208 | 00:25:08,041 | Dix pour cent de moins, ça te va ? | Dix pour cent de moins, ça te va ? |
296 | 00:25:11,875 | 00:25:12,708 | D'accord. | D'accord. |
297 | 00:25:15,208 | 00:25:17,333 | Montre-moi l'objet précieux, alors. | Montre-moi l'objet précieux, alors. |
298 | 00:25:52,791 | 00:25:53,958 | Saluez ! | Saluez ! |
299 | 00:26:00,833 | 00:26:02,833 | Hé, patron. Ta copine est là. | Hé, patron. Ta copine est là. |
300 | 00:26:07,333 | 00:26:08,833 | Je veux bien un schnaps. | Je veux bien un schnaps. |
301 | 00:26:10,375 | 00:26:12,583 | Oups, bouteille vide, patron. | Oups, bouteille vide, patron. |
302 | 00:26:18,750 | 00:26:20,500 | Une occasion spéciale ? | Une occasion spéciale ? |
303 | 00:26:25,291 | 00:26:28,166 | J'ai changé d'avis. Je suis partante. | J'ai changé d'avis. Je suis partante. |
304 | 00:26:29,000 | 00:26:31,166 | - Sûre ? - Sinon, je ne serais pas là. | - Sûre ? - Sinon, je ne serais pas là. |
305 | 00:26:32,625 | 00:26:35,541 | Crimson un jour, Crimson toujours. | Crimson un jour, Crimson toujours. |
306 | 00:26:36,416 | 00:26:38,125 | On a besoin de femmes comme toi. | On a besoin de femmes comme toi. |
307 | 00:26:38,625 | 00:26:41,958 | Courageuses. Déterminées. Indépendantes. | Courageuses. Déterminées. Indépendantes. |
308 | 00:26:43,166 | 00:26:44,208 | Magnifiques. | Magnifiques. |
309 | 00:26:44,291 | 00:26:45,750 | J'ai une condition. | J'ai une condition. |
310 | 00:26:46,833 | 00:26:47,875 | Présomptueuses. | Présomptueuses. |
311 | 00:26:49,375 | 00:26:52,625 | Je veux encore lui parler avant qu'elle ne soit emmenée. | Je veux encore lui parler avant qu'elle ne soit emmenée. |
312 | 00:26:52,708 | 00:26:55,833 | - Une dernière fois avec toi. - Pourquoi ? | - Une dernière fois avec toi. - Pourquoi ? |
313 | 00:26:56,916 | 00:26:59,333 | Je sais comment regagner sa confiance. | Je sais comment regagner sa confiance. |
314 | 00:27:00,375 | 00:27:01,875 | Comment comptes-tu faire ? | Comment comptes-tu faire ? |
315 | 00:27:08,125 | 00:27:11,500 | Écoute. Si tu m'aides, on pourrait sortir d'ici. | Écoute. Si tu m'aides, on pourrait sortir d'ici. |
316 | 00:27:11,583 | 00:27:12,708 | Et comment ? | Et comment ? |
317 | 00:27:14,041 | 00:27:16,333 | Tu es un Svobodnik. Tu parles aux gardes. | Tu es un Svobodnik. Tu parles aux gardes. |
318 | 00:27:16,416 | 00:27:18,958 | - Même à lord Varvara ? - Quoi ? Non ! | - Même à lord Varvara ? - Quoi ? Non ! |
319 | 00:27:19,041 | 00:27:21,958 | Juste au superviseur. Pourquoi tu veux le savoir ? | Juste au superviseur. Pourquoi tu veux le savoir ? |
320 | 00:27:23,541 | 00:27:24,958 | Deux Volniks | Deux Volniks |
321 | 00:27:26,375 | 00:27:27,833 | passent du Wolk en douce. | passent du Wolk en douce. |
322 | 00:27:29,458 | 00:27:30,666 | C'est impossible. | C'est impossible. |
323 | 00:27:31,500 | 00:27:33,041 | Non, je l'ai vu. | Non, je l'ai vu. |
324 | 00:27:33,125 | 00:27:35,250 | Et devine à qui ils le donnent ? | Et devine à qui ils le donnent ? |
325 | 00:27:40,958 | 00:27:41,958 | Au chef ? | Au chef ? |
326 | 00:27:42,041 | 00:27:43,291 | - Oui. - Impossible ! | - Oui. - Impossible ! |
327 | 00:27:43,375 | 00:27:45,666 | Je dois parler à Varvara. Tu peux m'aider ? | Je dois parler à Varvara. Tu peux m'aider ? |
328 | 00:27:47,000 | 00:27:48,041 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
329 | 00:27:51,250 | 00:27:55,333 | Si on lui dit que ses hommes la bernent, on pourrait obtenir un Boj. | Si on lui dit que ses hommes la bernent, on pourrait obtenir un Boj. |
330 | 00:27:55,416 | 00:27:57,833 | Quelle idée pourrie ! | Quelle idée pourrie ! |
331 | 00:27:57,916 | 00:28:01,500 | Je ne veux pas d'un Boj. Regarde-moi. Je perdrais contre une mouche. | Je ne veux pas d'un Boj. Regarde-moi. Je perdrais contre une mouche. |
332 | 00:28:02,916 | 00:28:05,333 | Linus, je t'ai sauvé hier, d'accord ? | Linus, je t'ai sauvé hier, d'accord ? |
333 | 00:28:05,416 | 00:28:07,250 | Aide-moi. S'il te plaît ! | Aide-moi. S'il te plaît ! |
334 | 00:28:14,708 | 00:28:15,875 | D'accord. | D'accord. |
335 | 00:28:15,958 | 00:28:18,833 | Mais ne dis pas que je ne t'avais pas prévenu. | Mais ne dis pas que je ne t'avais pas prévenu. |
336 | 00:28:44,708 | 00:28:45,583 | Quoi ? | Quoi ? |
337 | 00:28:47,583 | 00:28:48,958 | Elle veut te parler. | Elle veut te parler. |
338 | 00:28:49,666 | 00:28:51,666 | Et tu lui parleras. | Et tu lui parleras. |
339 | 00:28:51,750 | 00:28:55,291 | Je te l'ai déjà dit, pétasse. Je ne parle pas aux Crimson. | Je te l'ai déjà dit, pétasse. Je ne parle pas aux Crimson. |
340 | 00:28:55,916 | 00:28:58,541 | Et je te l'ai déjà dit. Je suis une Origine ! | Et je te l'ai déjà dit. Je suis une Origine ! |
341 | 00:29:05,416 | 00:29:06,250 | Aide-moi ! | Aide-moi ! |
342 | 00:29:11,500 | 00:29:14,041 | Une erreur ! Liv, tu fais une grosse erreur. | Une erreur ! Liv, tu fais une grosse erreur. |
343 | 00:29:14,666 | 00:29:17,458 | - Une grosse… - Tais-toi ! Je suis désolée ! | - Une grosse… - Tais-toi ! Je suis désolée ! |
344 | 00:29:18,541 | 00:29:21,208 | Mais "un jour" n'a jamais été une option pour moi. | Mais "un jour" n'a jamais été une option pour moi. |
345 | 00:29:34,500 | 00:29:35,625 | Avance ! | Avance ! |
346 | 00:29:39,583 | 00:29:40,416 | Allez ! | Allez ! |
347 | 00:29:48,458 | 00:29:49,583 | Pas mal, petite. | Pas mal, petite. |
348 | 00:29:53,708 | 00:29:57,500 | Un faux mouvement et tu es morte. Pas de sales tours. | Un faux mouvement et tu es morte. Pas de sales tours. |
349 | 00:30:08,916 | 00:30:09,750 | Monte ! | Monte ! |
350 | 00:30:35,875 | 00:30:36,916 | Oups. | Oups. |
351 | 00:30:40,916 | 00:30:42,041 | Comme tu le sais… | Comme tu le sais… |
352 | 00:30:45,000 | 00:30:46,708 | un Crow tient toujours parole. | un Crow tient toujours parole. |
353 | 00:31:10,291 | 00:31:11,125 | Alors ? | Alors ? |
354 | 00:31:28,458 | 00:31:29,583 | Ça a l'air bon ! | Ça a l'air bon ! |
355 | 00:31:31,750 | 00:31:32,875 | Désolé. | Désolé. |
356 | 00:31:36,166 | 00:31:37,083 | Attends… | Attends… |
357 | 00:31:41,833 | 00:31:43,166 | Il fonctionne ? | Il fonctionne ? |
358 | 00:31:43,958 | 00:31:45,291 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
359 | 00:31:45,375 | 00:31:48,708 | - Tu cherches le bouton marche/arrêt ? - Essaie, toi. | - Tu cherches le bouton marche/arrêt ? - Essaie, toi. |
360 | 00:31:52,708 | 00:31:55,458 | Je ne veux pas l'allumer, je veux le vendre. | Je ne veux pas l'allumer, je veux le vendre. |
361 | 00:31:56,208 | 00:31:58,583 | Ça brille. Donc, ça fonctionne. Bien. | Ça brille. Donc, ça fonctionne. Bien. |
362 | 00:31:58,666 | 00:31:59,833 | Tu n'es pas curieux ? | Tu n'es pas curieux ? |
363 | 00:32:13,375 | 00:32:17,000 | Ça sent le brûlé. Donc, ça ne fonctionne pas. | Ça sent le brûlé. Donc, ça ne fonctionne pas. |
364 | 00:32:18,083 | 00:32:21,541 | Je refuse de t'en donner dix pour cent. Cinq, c'est d'accord. | Je refuse de t'en donner dix pour cent. Cinq, c'est d'accord. |
365 | 00:32:21,625 | 00:32:24,625 | - Tu plaisantes ? - Tu l'as trafiqué ! | - Tu plaisantes ? - Tu l'as trafiqué ! |
366 | 00:32:28,500 | 00:32:29,375 | Je peux ? | Je peux ? |
367 | 00:33:12,291 | 00:33:13,625 | Nom d'un Moïse ! | Nom d'un Moïse ! |
368 | 00:33:33,875 | 00:33:34,958 | Petit… | Petit… |
369 | 00:33:37,083 | 00:33:39,333 | tu nous dois une explication. | tu nous dois une explication. |
370 | 00:33:44,958 | 00:33:46,500 | Vous deviez être proches | Vous deviez être proches |
371 | 00:33:47,708 | 00:33:49,166 | toi et ta famille. | toi et ta famille. |
372 | 00:33:50,250 | 00:33:54,166 | Se mettre à dos toute la République des Crimson, c'est courageux. | Se mettre à dos toute la République des Crimson, c'est courageux. |
373 | 00:33:55,125 | 00:33:56,958 | Tu comprends, non ? | Tu comprends, non ? |
374 | 00:33:58,541 | 00:34:00,666 | Je serais prête à tout pour les faire sortir. | Je serais prête à tout pour les faire sortir. |
375 | 00:34:01,291 | 00:34:03,666 | Même pactiser avec l'ennemi. | Même pactiser avec l'ennemi. |
376 | 00:34:03,750 | 00:34:05,916 | Même pactiser avec l'ennemi. | Même pactiser avec l'ennemi. |
377 | 00:34:07,125 | 00:34:09,416 | Amis, ennemis, alliés… | Amis, ennemis, alliés… |
378 | 00:34:10,166 | 00:34:13,583 | Il n'y aura que les Crows sur ce continent dans quelques années. | Il n'y aura que les Crows sur ce continent dans quelques années. |
379 | 00:34:14,708 | 00:34:15,916 | La question est | La question est |
380 | 00:34:17,208 | 00:34:19,166 | seras-tu prête pour ça, | seras-tu prête pour ça, |
381 | 00:34:19,250 | 00:34:21,166 | Liv des Origines ? | Liv des Origines ? |
382 | 00:34:22,708 | 00:34:26,041 | De quel côté seras-tu quand la vague noire s'écrasera ? | De quel côté seras-tu quand la vague noire s'écrasera ? |
383 | 00:34:27,041 | 00:34:29,000 | Que veux-tu dire par là ? | Que veux-tu dire par là ? |
384 | 00:34:32,583 | 00:34:35,416 | As-tu envisagé de ne pas les faire sortir, | As-tu envisagé de ne pas les faire sortir, |
385 | 00:34:36,625 | 00:34:37,916 | mais de rester avec eux ? | mais de rester avec eux ? |
386 | 00:34:40,583 | 00:34:41,958 | Je peux arranger ça. | Je peux arranger ça. |
387 | 00:34:42,875 | 00:34:45,833 | Tu as rendu un grand service aux Crows. | Tu as rendu un grand service aux Crows. |
388 | 00:34:47,541 | 00:34:48,708 | Tu as un avenir. | Tu as un avenir. |
389 | 00:34:50,875 | 00:34:51,958 | À Brahtok. | À Brahtok. |
390 | 00:34:53,458 | 00:34:54,458 | Avec ta famille. | Avec ta famille. |
391 | 00:34:58,333 | 00:34:59,291 | Avance. | Avance. |
392 | 00:35:03,666 | 00:35:05,791 | Tu as tout le temps d'y réfléchir. | Tu as tout le temps d'y réfléchir. |
393 | 00:35:17,708 | 00:35:20,250 | Origine, elle veut te voir. | Origine, elle veut te voir. |
394 | 00:35:20,333 | 00:35:21,166 | Viens. | Viens. |
395 | 00:35:25,916 | 00:35:28,583 | - Qu'a-t-elle dit ? - Qu'elle veut te voir. | - Qu'a-t-elle dit ? - Qu'elle veut te voir. |
396 | 00:35:45,083 | 00:35:47,166 | Que se passe-t-il ? C'est quoi, ça ? | Que se passe-t-il ? C'est quoi, ça ? |
397 | 00:35:47,250 | 00:35:49,166 | Je t'avais dit d'oublier ça. | Je t'avais dit d'oublier ça. |
398 | 00:35:52,958 | 00:35:57,000 | Pour un pauvre Boj ? Que tu n'aurais jamais eu. | Pour un pauvre Boj ? Que tu n'aurais jamais eu. |
399 | 00:36:15,708 | 00:36:17,125 | C'est ça ! Descends ! | C'est ça ! Descends ! |
400 | 00:36:18,958 | 00:36:20,000 | Fais-le ! | Fais-le ! |
401 | 00:36:23,041 | 00:36:25,000 | Fais-le ! Putain, tue-le ! | Fais-le ! Putain, tue-le ! |
402 | 00:36:31,750 | 00:36:33,166 | Tue-le ! | Tue-le ! |
403 | 00:36:44,875 | 00:36:45,708 | Fais-le ! | Fais-le ! |
404 | 00:36:53,333 | 00:36:55,125 | Ils arrivent ! Allons-y ! | Ils arrivent ! Allons-y ! |
405 | 00:36:58,500 | 00:36:59,625 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
406 | 00:37:00,750 | 00:37:02,166 | Hé ! | Hé ! |
407 | 00:37:02,250 | 00:37:03,166 | Arrêtez ! | Arrêtez ! |
408 | 00:37:13,333 | 00:37:16,083 | - Combien de jours de marche ? - Trois jours. | - Combien de jours de marche ? - Trois jours. |
409 | 00:37:16,166 | 00:37:17,791 | Peut-être quatre jusqu'à Brahtok. | Peut-être quatre jusqu'à Brahtok. |
410 | 00:37:20,416 | 00:37:23,083 | En fonction du nombre de patrouilles de Crimson. | En fonction du nombre de patrouilles de Crimson. |
411 | 00:37:23,625 | 00:37:26,208 | Ces enfoirés me chercheront partout. | Ces enfoirés me chercheront partout. |
412 | 00:37:27,750 | 00:37:29,500 | Ils nous chercheront partout. | Ils nous chercheront partout. |
413 | 00:37:30,791 | 00:37:34,041 | On empruntera la route de l'ouest en passant par Wedding. | On empruntera la route de l'ouest en passant par Wedding. |
414 | 00:37:34,125 | 00:37:35,833 | Cet ancien tunnel de métro | Cet ancien tunnel de métro |
415 | 00:37:36,375 | 00:37:39,083 | est le seul à ne pas être complètement inondé. | est le seul à ne pas être complètement inondé. |
416 | 00:37:39,166 | 00:37:42,833 | Il mène directement à l'usine de Varvara sous les barricades. | Il mène directement à l'usine de Varvara sous les barricades. |
417 | 00:37:53,208 | 00:37:54,041 | Merde. | Merde. |
418 | 00:37:57,041 | 00:38:00,208 | Je t'avais dit que j'étais prête à tout pour eux. | Je t'avais dit que j'étais prête à tout pour eux. |
419 | 00:38:00,291 | 00:38:02,583 | - J'aurais dû te descendre. - Oui. | - J'aurais dû te descendre. - Oui. |
420 | 00:38:03,291 | 00:38:04,125 | Allez ! | Allez ! |
421 | 00:38:05,041 | 00:38:06,125 | Avancez ! | Avancez ! |
422 | 00:38:09,833 | 00:38:12,125 | Et mon âme, hors du cercle de cette ombre | Et mon âme, hors du cercle de cette ombre |
423 | 00:38:12,208 | 00:38:14,708 | qui gît flottante sur le plancher… | qui gît flottante sur le plancher… |
424 | 00:38:17,250 | 00:38:18,083 | Ne bouge pas ! | Ne bouge pas ! |
425 | 00:38:31,166 | 00:38:32,125 | Lâchez-la. | Lâchez-la. |
426 | 00:38:37,083 | 00:38:38,708 | J'ai les informations. | J'ai les informations. |
427 | 00:38:51,416 | 00:38:53,916 | - Ça va aller. - Oui, ça ira. | - Ça va aller. - Oui, ça ira. |
428 | 00:38:56,541 | 00:38:57,750 | Allez, sers-en un ! | Allez, sers-en un ! |
429 | 00:39:02,166 | 00:39:05,083 | C'était risqué, mais très courageux. | C'était risqué, mais très courageux. |
430 | 00:39:06,583 | 00:39:08,458 | Aux plans qui fonctionnent. | Aux plans qui fonctionnent. |
431 | 00:39:08,541 | 00:39:10,208 | Aux plans qui fonctionnent. | Aux plans qui fonctionnent. |
432 | 00:39:41,250 | 00:39:42,458 | Mauvaise idée. | Mauvaise idée. |
433 | 00:39:43,833 | 00:39:44,833 | Je sais. | Je sais. |
434 | 00:40:25,583 | 00:40:28,666 | J'ai épargné ta vie et tu ne m'es pas reconnaissant. | J'ai épargné ta vie et tu ne m'es pas reconnaissant. |
435 | 00:40:28,750 | 00:40:31,958 | Qu'est-ce qui te donne le droit de détruire ce qui est à moi ? | Qu'est-ce qui te donne le droit de détruire ce qui est à moi ? |
436 | 00:40:34,458 | 00:40:35,958 | Réponds, Volnik ! | Réponds, Volnik ! |
437 | 00:40:42,250 | 00:40:44,208 | Un garde fait de la contrebande. | Un garde fait de la contrebande. |
438 | 00:40:45,333 | 00:40:46,625 | Dans la cellule. | Dans la cellule. |
439 | 00:40:48,000 | 00:40:50,833 | Le Volnik voulait me tuer. Je me suis défendu. | Le Volnik voulait me tuer. Je me suis défendu. |
440 | 00:40:50,916 | 00:40:52,791 | Qu'as-tu vu, précisément ? | Qu'as-tu vu, précisément ? |
441 | 00:40:56,583 | 00:41:00,333 | Je l'ai vu avaler des sacs et les faire passer par la porte, la nuit. | Je l'ai vu avaler des sacs et les faire passer par la porte, la nuit. |
442 | 00:41:00,416 | 00:41:01,291 | À qui ? | À qui ? |
443 | 00:41:05,833 | 00:41:06,791 | Qui est-ce ? | Qui est-ce ? |
444 | 00:41:18,375 | 00:41:20,291 | Quelque chose à dire, Gregor ? | Quelque chose à dire, Gregor ? |
445 | 00:41:21,000 | 00:41:23,708 | Me trahis-tu comme l'affirme ce Volnik ? | Me trahis-tu comme l'affirme ce Volnik ? |
446 | 00:41:23,791 | 00:41:24,750 | Jamais, mon lord. | Jamais, mon lord. |
447 | 00:41:24,833 | 00:41:26,750 | - Il ment. - Silence ! | - Il ment. - Silence ! |
448 | 00:41:31,291 | 00:41:34,083 | La parole d'un esclave contre celle d'un Bozie. | La parole d'un esclave contre celle d'un Bozie. |
449 | 00:41:37,875 | 00:41:39,708 | Comment t'appelles-tu, Volnik ? | Comment t'appelles-tu, Volnik ? |
450 | 00:41:41,916 | 00:41:42,750 | Kiano. | Kiano. |
451 | 00:41:46,875 | 00:41:48,666 | Dommage, Kiano. | Dommage, Kiano. |
452 | 00:41:54,333 | 00:41:56,000 | Je m'appelle Varvara. | Je m'appelle Varvara. |
453 | 00:41:57,208 | 00:41:59,583 | Et je te condamne à mort par le câble. | Et je te condamne à mort par le câble. |
454 | 00:47:54,791 | 00:47:59,791 | Sous-titres : Cécile Giraudet | Sous-titres : Cécile Giraudet |