This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:26,527 | 00:01:29,291 | No, no puedo, ¿de acuerdo? Tengo que terminar este informe. | No, no puedo, ¿de acuerdo? Tengo que terminar este informe. |
2 | 00:01:29,364 | 00:01:31,298 | Vamos, solo un par de horas. | Vamos, solo un par de horas. |
3 | 00:01:31,366 | 00:01:34,563 | Sé que es domingo, Jeff, pero estoy evaluando una empresa de transporte... | Sé que es domingo, Jeff, pero estoy evaluando una empresa de transporte... |
4 | 00:01:34,636 | 00:01:37,537 | para un cliente de Barcelona, que vuela mañana. | para un cliente de Barcelona, que vuela mañana. |
5 | 00:01:37,605 | 00:01:40,199 | No, no voy a cambiar de opinión. | No, no voy a cambiar de opinión. |
6 | 00:01:40,274 | 00:01:42,765 | - Te daré un masaje en la espalda. - ¡No! | - Te daré un masaje en la espalda. - ¡No! |
7 | 00:01:42,844 | 00:01:44,744 | Está bien, tu ganas. | Está bien, tu ganas. |
8 | 00:01:44,812 | 00:01:48,407 | - Lo haremos por teléfono. -Jeff. No me hagas esto. | - Lo haremos por teléfono. -Jeff. No me hagas esto. |
9 | 00:01:48,483 | 00:01:50,951 | - ¿Qué llevas puesto? - No voy a decirte. | - ¿Qué llevas puesto? - No voy a decirte. |
10 | 00:01:52,053 | 00:01:53,918 | Además de un tanga y- | Además de un tanga y- |
11 | 00:02:34,896 | 00:02:37,364 | - Maribel, ven aquí. - ¿Sí? | - Maribel, ven aquí. - ¿Sí? |
12 | 00:02:38,499 | 00:02:41,525 | Tengo una novio-emergencia. ¿Ves a ese tipo esperándome? | Tengo una novio-emergencia. ¿Ves a ese tipo esperándome? |
13 | 00:02:41,602 | 00:02:44,162 | El chico de Ipanema, ese de ahí. | El chico de Ipanema, ese de ahí. |
14 | 00:02:44,238 | 00:02:46,433 | ¿Quieres dejarlo plantado? ¡Pero está muy guapo! | ¿Quieres dejarlo plantado? ¡Pero está muy guapo! |
15 | 00:02:46,507 | 00:02:51,171 | Por favor, ¿si? Dile que estoy enferma. Spence me llevará a pasear en bote. | Por favor, ¿si? Dile que estoy enferma. Spence me llevará a pasear en bote. |
16 | 00:02:52,947 | 00:02:55,438 | Vamos. ¿Cuento contigo?. | Vamos. ¿Cuento contigo?. |
17 | 00:03:25,046 | 00:03:26,479 | Ven, pasa. | Ven, pasa. |
18 | 00:03:31,419 | 00:03:33,512 | ¿Qué opinas? Ya no soy peliroja. | ¿Qué opinas? Ya no soy peliroja. |
19 | 00:03:33,588 | 00:03:36,386 | ¡Hermoso!, Yolanda, te ves más joven. | ¡Hermoso!, Yolanda, te ves más joven. |
20 | 00:03:36,457 | 00:03:39,722 | ¿Más joven?. ¿De Verdad? | ¿Más joven?. ¿De Verdad? |
21 | 00:03:39,794 | 00:03:42,524 | ¿Ya vas a terminar? Porque no quiero llegar tarde. | ¿Ya vas a terminar? Porque no quiero llegar tarde. |
22 | 00:03:42,597 | 00:03:44,189 | ¿Cómo estuvo la iglesia? | ¿Cómo estuvo la iglesia? |
23 | 00:03:45,166 | 00:03:47,726 | ¿Cómo estuvo la iglesia? ¿Alguien interesante? | ¿Cómo estuvo la iglesia? ¿Alguien interesante? |
24 | 00:03:47,802 | 00:03:50,930 | Yolanda, la iglesia no es un bar para levantarse a alguien. | Yolanda, la iglesia no es un bar para levantarse a alguien. |
25 | 00:03:51,005 | 00:03:53,030 | Ya no soy católica, ¿recuerdas? | Ya no soy católica, ¿recuerdas? |
26 | 00:03:53,107 | 00:03:56,975 | Recuerdo a tu padre tratando de entender la diferencia. | Recuerdo a tu padre tratando de entender la diferencia. |
27 | 00:03:57,044 | 00:04:01,071 | Católicos adoran santos. Cristianos adoran a Cristo. | Católicos adoran santos. Cristianos adoran a Cristo. |
28 | 00:04:01,149 | 00:04:04,983 | Cristo era Cristiano, no Católico. | Cristo era Cristiano, no Católico. |
29 | 00:04:05,052 | 00:04:06,986 | - Cariño, Cristo era Judío. - ¿De Verdad? | - Cariño, Cristo era Judío. - ¿De Verdad? |
30 | 00:04:07,054 | 00:04:09,488 | Sí, y tenía un lindo cabello. | Sí, y tenía un lindo cabello. |
31 | 00:04:09,557 | 00:04:13,425 | Hablando de eso, ¿por qué no hacemos algo diferente con tu pelo? | Hablando de eso, ¿por qué no hacemos algo diferente con tu pelo? |
32 | 00:04:13,494 | 00:04:15,553 | ¿A mí?. No, no lo creo. | ¿A mí?. No, no lo creo. |
33 | 00:04:15,630 | 00:04:19,930 | Podríamos cortar aquí, pero el fleco debe crecer. | Podríamos cortar aquí, pero el fleco debe crecer. |
34 | 00:04:20,001 | 00:04:21,935 | Acentuaría tus ojos. | Acentuaría tus ojos. |
35 | 00:04:22,003 | 00:04:25,632 | ¿Qué haces? No quiero hacer nada con mi pelo. | ¿Qué haces? No quiero hacer nada con mi pelo. |
36 | 00:04:25,706 | 00:04:27,765 | ¿Vienes, o qué? | ¿Vienes, o qué? |
37 | 00:04:27,842 | 00:04:30,436 | Adelántate. Estaré bien. | Adelántate. Estaré bien. |
38 | 00:04:30,511 | 00:04:32,877 | Dile a tu papá que llevaré a April conmigo. | Dile a tu papá que llevaré a April conmigo. |
39 | 00:04:50,431 | 00:04:52,831 | Jeff, no sé si esto esté funcionando. | Jeff, no sé si esto esté funcionando. |
40 | 00:04:52,900 | 00:04:56,267 | Bebé, funcionna, créeme. | Bebé, funcionna, créeme. |
41 | 00:04:57,338 | 00:04:59,329 | No creo que nos aguante. | No creo que nos aguante. |
42 | 00:04:59,407 | 00:05:02,899 | Créeme, Carmen. Créeme, aguantará. | Créeme, Carmen. Créeme, aguantará. |
43 | 00:05:02,977 | 00:05:06,071 | - ¿Estas seguro? - Completamente. | - ¿Estas seguro? - Completamente. |
44 | 00:05:06,147 | 00:05:08,877 | - ¿Está temblando? - ¿Qué fue eso? | - ¿Está temblando? - ¿Qué fue eso? |
45 | 00:05:12,920 | 00:05:13,671 | Buena silla, Jeff. | Buena silla, Jeff. |
46 | 00:05:13,683 | 00:05:15,650 | Te dije que no soportaría. | Te dije que no soportaría. |
47 | 00:05:17,592 | 00:05:20,322 | Tu no dijiste eso. | Tu no dijiste eso. |
48 | 00:05:24,799 | 00:05:27,563 | ¿No extrañas que ya no seamos pareja? | ¿No extrañas que ya no seamos pareja? |
49 | 00:05:29,470 | 00:05:31,495 | Apestamos como pareja. | Apestamos como pareja. |
50 | 00:05:31,572 | 00:05:34,063 | Me gusta que seamos pareja. | Me gusta que seamos pareja. |
51 | 00:05:42,783 | 00:05:46,310 | ¡Mierda! No me di cuenta que era tan tarde. Tengo que irme. | ¡Mierda! No me di cuenta que era tan tarde. Tengo que irme. |
52 | 00:05:46,387 | 00:05:48,321 | Jeff, déjame levantarme. | Jeff, déjame levantarme. |
53 | 00:06:09,911 | 00:06:13,278 | Hey, chica de la tienda de música. ¿Conoces a alguien llamada Eden? | Hey, chica de la tienda de música. ¿Conoces a alguien llamada Eden? |
54 | 00:06:17,218 | 00:06:20,278 | Sí. Seré directa contigo. | Sí. Seré directa contigo. |
55 | 00:06:20,354 | 00:06:22,686 | Eden, escapó por la puerta trasera con un "muñeco Ken". | Eden, escapó por la puerta trasera con un "muñeco Ken". |
56 | 00:06:22,757 | 00:06:27,160 | ¿Quién es un "Muñeco Ken"? No entiendo. | ¿Quién es un "Muñeco Ken"? No entiendo. |
57 | 00:06:27,228 | 00:06:30,664 | Tu no eres de este sistema solar, ¿verdad? | Tu no eres de este sistema solar, ¿verdad? |
58 | 00:06:30,731 | 00:06:33,291 | Te dejó plantado. Eso significa-- | Te dejó plantado. Eso significa-- |
59 | 00:06:33,367 | 00:06:35,835 | Sí, sé lo que significa. | Sí, sé lo que significa. |
60 | 00:06:35,903 | 00:06:39,703 | Eso también sucede en mi sistema solar. | Eso también sucede en mi sistema solar. |
61 | 00:06:39,774 | 00:06:44,575 | ¿Lo que capto de la música que escuchas, es Brasil? | ¿Lo que capto de la música que escuchas, es Brasil? |
62 | 00:06:44,645 | 00:06:46,909 | ¿Conoces la música brasileña? | ¿Conoces la música brasileña? |
63 | 00:06:48,249 | 00:06:52,481 | Esa es la composición de Bebel Gilberto, "Sem Contencao". | Esa es la composición de Bebel Gilberto, "Sem Contencao". |
64 | 00:06:52,553 | 00:06:54,714 | Grabada en 1999. | Grabada en 1999. |
65 | 00:06:54,789 | 00:06:57,690 | En los estudios Six Degrees Records. | En los estudios Six Degrees Records. |
66 | 00:06:57,758 | 00:07:02,786 | Y escrita originalmente por el legendario artista de bossa nova, Joao Gilberto... | Y escrita originalmente por el legendario artista de bossa nova, Joao Gilberto... |
67 | 00:07:02,863 | 00:07:06,196 | que resulta ser el padre de ella. | que resulta ser el padre de ella. |
68 | 00:07:06,267 | 00:07:08,201 | ¡Oye, espera! | ¡Oye, espera! |
69 | 00:07:08,269 | 00:07:12,603 | - Toma un café conmigo. - No puedo. Voy tarde a cenar. | - Toma un café conmigo. - No puedo. Voy tarde a cenar. |
70 | 00:07:12,673 | 00:07:17,406 | De acuerdo con la teoría de la relatividad, el tiempo no existe, tal como lo conocemos. | De acuerdo con la teoría de la relatividad, el tiempo no existe, tal como lo conocemos. |
71 | 00:07:17,478 | 00:07:20,345 | Sí, pero para mi padre sí. | Sí, pero para mi padre sí. |
72 | 00:07:20,414 | 00:07:24,214 | Entonces, ¿vas a dejarme aquí plantado, también? | Entonces, ¿vas a dejarme aquí plantado, también? |
73 | 00:07:24,285 | 00:07:28,585 | - No. No tenemos una cita. - ¿Cómo lo sabes? | - No. No tenemos una cita. - ¿Cómo lo sabes? |
74 | 00:07:28,656 | 00:07:31,238 | Tal vez todo esto sucedió por alguna razón. | Tal vez todo esto sucedió por alguna razón. |
75 | 00:07:31,250 | 00:07:33,787 | Tal vez tienes una cita con el destino. | Tal vez tienes una cita con el destino. |
76 | 00:07:33,861 | 00:07:36,921 | Vamos. Hay una cafetería al otro lado de la calle. | Vamos. Hay una cafetería al otro lado de la calle. |
77 | 00:07:42,136 | 00:07:45,299 | ¿Mi destino tiene un nombre? | ¿Mi destino tiene un nombre? |
78 | 00:07:46,040 | 00:07:48,372 | Andre. Pero puedes llamarme Andy. | Andre. Pero puedes llamarme Andy. |
79 | 00:08:42,530 | 00:08:44,964 | ¿Cuánto tiempo tendremos que esperar esta vez? | ¿Cuánto tiempo tendremos que esperar esta vez? |
80 | 00:08:45,032 | 00:08:47,099 | Tal vez se quedó atascada en el tráfico. | Tal vez se quedó atascada en el tráfico. |
81 | 00:08:47,368 | 00:08:49,466 | Ya sabes que Maribel se viene caminando. | Ya sabes que Maribel se viene caminando. |
82 | 00:08:49,737 | 00:08:53,605 | Inglés o Español, uno o el otro. | Inglés o Español, uno o el otro. |
83 | 00:09:00,648 | 00:09:04,243 | Está bien. La sopa no se supone que se sirva fría. | Está bien. La sopa no se supone que se sirva fría. |
84 | 00:09:04,318 | 00:09:05,808 | Leticia. | Leticia. |
85 | 00:09:08,989 | 00:09:12,720 | Señor, te damos gracias por las bendiciones que nos dás. | Señor, te damos gracias por las bendiciones que nos dás. |
86 | 00:09:13,794 | 00:09:17,688 | Y ayudanos, amado Jesús, a comprometernos de corazón... | Y ayudanos, amado Jesús, a comprometernos de corazón... |
87 | 00:09:17,764 | 00:09:20,365 | - a servir en tu nombre. - Amén. | - a servir en tu nombre. - Amén. |
88 | 00:09:20,434 | 00:09:23,631 | Se nuestro guía, Señor Jesucristo, y muéstranos tu voluntad. | Se nuestro guía, Señor Jesucristo, y muéstranos tu voluntad. |
89 | 00:09:23,704 | 00:09:27,196 | Concédenos el privilegio de habitar en el seno de tu amor... | Concédenos el privilegio de habitar en el seno de tu amor... |
90 | 00:09:27,274 | 00:09:30,937 | ahora y toda la eternidad. | ahora y toda la eternidad. |
91 | 00:09:32,813 | 00:09:34,246 | - ¿Amén? - Amén | - ¿Amén? - Amén |
92 | 00:09:47,995 | 00:09:49,656 | ¿Algo está mal? | ¿Algo está mal? |
93 | 00:09:51,665 | 00:09:53,633 | No, está bien. | No, está bien. |
94 | 00:09:53,701 | 00:09:56,431 | - ¿Qué pasa? - Dijo que estaba bien. | - ¿Qué pasa? - Dijo que estaba bien. |
95 | 00:09:57,872 | 00:10:00,534 | No sé. Creo que le falta algo. | No sé. Creo que le falta algo. |
96 | 00:10:01,542 | 00:10:02,668 | Serranos. | Serranos. |
97 | 00:10:02,743 | 00:10:05,712 | No, le puse serranos. | No, le puse serranos. |
98 | 00:10:05,779 | 00:10:07,872 | Pero le sacaste las semillas. | Pero le sacaste las semillas. |
99 | 00:10:08,883 | 00:10:12,944 | Tu, ponle las semillas. Yo respeto la tradición. | Tu, ponle las semillas. Yo respeto la tradición. |
100 | 00:10:13,020 | 00:10:14,749 | Antes te quedaba mejor, Pa. | Antes te quedaba mejor, Pa. |
101 | 00:10:14,822 | 00:10:18,087 | Siempre hago la sopa de flor de calabaza igual. | Siempre hago la sopa de flor de calabaza igual. |
102 | 00:10:19,160 | 00:10:21,253 | Está empeorando. No puede probar nada. | Está empeorando. No puede probar nada. |
103 | 00:10:21,328 | 00:10:23,262 | ¿Y qué?. ¿Tienes que restregárselo? | ¿Y qué?. ¿Tienes que restregárselo? |
104 | 00:10:25,599 | 00:10:28,762 | - ¿Hola? - Mari, ¿dónde diablos estás?. Lo siento. | - ¿Hola? - Mari, ¿dónde diablos estás?. Lo siento. |
105 | 00:10:30,171 | 00:10:33,766 | ¡Ya llegué! No molestes. ¡Jesucristo! Lo siento, Leti. | ¡Ya llegué! No molestes. ¡Jesucristo! Lo siento, Leti. |
106 | 00:10:33,841 | 00:10:37,402 | - ¿Sabes qué hora es? - Voy a lavarme las manos. | - ¿Sabes qué hora es? - Voy a lavarme las manos. |
107 | 00:10:37,478 | 00:10:41,847 | Lo sé, lo sé. No tienes que decirlo. | Lo sé, lo sé. No tienes que decirlo. |
108 | 00:10:42,883 | 00:10:46,080 | - Perdóname, papito. - Basta de "spanglish" por favor. | - Perdóname, papito. - Basta de "spanglish" por favor. |
109 | 00:10:46,153 | 00:10:48,747 | Tal vez conocí a mi destino hoy. | Tal vez conocí a mi destino hoy. |
110 | 00:10:48,822 | 00:10:51,154 | - Pensé que estabas enojado con ella. - Métete en tus asuntos. | - Pensé que estabas enojado con ella. - Métete en tus asuntos. |
111 | 00:10:51,225 | 00:10:52,428 | ¿Cuándo vas a crecer? | ¿Cuándo vas a crecer? |
112 | 00:10:52,440 | 00:10:54,922 | Cuando no me presionen más. | Cuando no me presionen más. |
113 | 00:10:54,995 | 00:10:59,329 | Así no es como nos comportamos en la cena. Honramos la cena. | Así no es como nos comportamos en la cena. Honramos la cena. |
114 | 00:10:59,400 | 00:11:02,735 | Tenemos buenos modales, y una conversación agradable. | Tenemos buenos modales, y una conversación agradable. |
115 | 00:11:03,938 | 00:11:06,099 | Bueno, yo tengo un pequeño anuncio. | Bueno, yo tengo un pequeño anuncio. |
116 | 00:11:10,511 | 00:11:14,241 | ¿Conoces los nuevos condominios de lujo que están terminando en Playa del Rey? | ¿Conoces los nuevos condominios de lujo que están terminando en Playa del Rey? |
117 | 00:11:14,381 | 00:11:17,179 | Un amigo que trabaja con el desarrollador me pasó un santo... | Un amigo que trabaja con el desarrollador me pasó un santo... |
118 | 00:11:17,251 | 00:11:20,186 | y puse mi oferta antes. | y puse mi oferta antes. |
119 | 00:11:23,123 | 00:11:25,921 | - ¿Te vas a mudar? - No inmediatamente. | - ¿Te vas a mudar? - No inmediatamente. |
120 | 00:11:25,993 | 00:11:28,154 | Todavía está en construcción. | Todavía está en construcción. |
121 | 00:11:28,229 | 00:11:30,322 | ¿Tiene piscina? ¿Puedo ir los fines de semana? | ¿Tiene piscina? ¿Puedo ir los fines de semana? |
122 | 00:11:31,232 | 00:11:33,291 | Papá, ¿no vas a decir nada? | Papá, ¿no vas a decir nada? |
123 | 00:11:33,367 | 00:11:35,851 | ¿Necesitas un préstamo para el pago inicial? | ¿Necesitas un préstamo para el pago inicial? |
124 | 00:11:35,863 | 00:11:37,804 | Ya lo pagué. Usé mis ahorros. | Ya lo pagué. Usé mis ahorros. |
125 | 00:11:37,871 | 00:11:40,135 | ¿Qué hay con la hipoteca? | ¿Qué hay con la hipoteca? |
126 | 00:11:40,207 | 00:11:42,013 | Mi agente manejó todo, incluso logré | Mi agente manejó todo, incluso logré |
127 | 00:11:42,025 | 00:11:44,109 | que me cobrara la mitad de su comisión. | que me cobrara la mitad de su comisión. |
128 | 00:11:45,179 | 00:11:47,272 | Ya veo. | Ya veo. |
129 | 00:11:47,348 | 00:11:51,284 | Si querías mi consejo, me lo hubieras pedido antes de tomar una decisión. | Si querías mi consejo, me lo hubieras pedido antes de tomar una decisión. |
130 | 00:11:52,219 | 00:11:56,280 | Lo siento, papá, pero nunca dijiste que no lo hiciera. | Lo siento, papá, pero nunca dijiste que no lo hiciera. |
131 | 00:12:02,529 | 00:12:05,726 | - No puedo con mi comida. - Lo hiciste la semana pasada. | - No puedo con mi comida. - Lo hiciste la semana pasada. |
132 | 00:12:11,472 | 00:12:13,997 | - ¡Hey! - ¡Hola! Aquí estás. | - ¡Hey! - ¡Hola! Aquí estás. |
133 | 00:12:15,109 | 00:12:17,805 | - Siento molestarlos en la cena. - Hola, Yoli. | - Siento molestarlos en la cena. - Hola, Yoli. |
134 | 00:12:17,878 | 00:12:20,142 | No te perdiste de nada inusual. | No te perdiste de nada inusual. |
135 | 00:12:20,214 | 00:12:22,739 | Sólo a los dos Aries conflictivos. | Sólo a los dos Aries conflictivos. |
136 | 00:12:22,816 | 00:12:25,307 | Pon una silla para ella. | Pon una silla para ella. |
137 | 00:12:25,386 | 00:12:28,446 | Aquí vamos. Prueba esto. | Aquí vamos. Prueba esto. |
138 | 00:12:28,522 | 00:12:30,547 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
139 | 00:12:30,624 | 00:12:34,253 | Nopales. Creo que te gustará. | Nopales. Creo que te gustará. |
140 | 00:12:35,896 | 00:12:38,451 | ¡Mirá vos! Ni siquiera logro que | ¡Mirá vos! Ni siquiera logro que |
141 | 00:12:38,463 | 00:12:41,425 | termine su cereal, y tu haces que coma cactus. | termine su cereal, y tu haces que coma cactus. |
142 | 00:12:41,502 | 00:12:43,367 | ¿Cactus? | ¿Cactus? |
143 | 00:12:43,437 | 00:12:44,927 | ¡Genial! | ¡Genial! |
144 | 00:12:47,408 | 00:12:48,568 | Disculpen. | Disculpen. |
145 | 00:12:48,642 | 00:12:52,043 | - ¿Sopa? - No, no me quedaré. Oh, es para mí. | - ¿Sopa? - No, no me quedaré. Oh, es para mí. |
146 | 00:12:53,280 | 00:12:56,875 | - ¿Hola? - Yolanda, ¿en que lugar de la tierra estás? | - ¿Hola? - Yolanda, ¿en que lugar de la tierra estás? |
147 | 00:12:56,950 | 00:12:58,918 | Es mi madre. Creo que su vuelo se adelantó. | Es mi madre. Creo que su vuelo se adelantó. |
148 | 00:12:58,986 | 00:13:01,250 | - Ya iba en camino. - ¿Cómo pudiste dejarme aquí? | - Ya iba en camino. - ¿Cómo pudiste dejarme aquí? |
149 | 00:13:01,322 | 00:13:05,281 | - ¡No hay nada que pueda hacer! - Es domingo. Estoy cenando. | - ¡No hay nada que pueda hacer! - Es domingo. Estoy cenando. |
150 | 00:13:05,359 | 00:13:08,157 | El postre del gobernador se quemó. Necesitamos tu ayuda. | El postre del gobernador se quemó. Necesitamos tu ayuda. |
151 | 00:13:08,228 | 00:13:11,095 | Está bien, iré para allá si no hay más remedio. | Está bien, iré para allá si no hay más remedio. |
152 | 00:13:11,165 | 00:13:14,601 | - Debes estar aquí en cinco minutos-- - Cree que es parte de la audiencia de custodia. | - Debes estar aquí en cinco minutos-- - Cree que es parte de la audiencia de custodia. |
153 | 00:13:14,668 | 00:13:18,627 | Una soltera viviendo con su madre es mejor. Eso dice ella. | Una soltera viviendo con su madre es mejor. Eso dice ella. |
154 | 00:13:18,706 | 00:13:21,573 | - Toma. - Oh, April. | - Toma. - Oh, April. |
155 | 00:13:22,843 | 00:13:24,777 | Me tengo que ir. Gracias por cuidarla. | Me tengo que ir. Gracias por cuidarla. |
156 | 00:13:24,845 | 00:13:27,439 | Con mucho gusto. Nos vamos a divertir, ¿verdad? | Con mucho gusto. Nos vamos a divertir, ¿verdad? |
157 | 00:13:27,514 | 00:13:29,914 | - Nos vemos más tarde. - Adiós. | - Nos vemos más tarde. - Adiós. |
158 | 00:13:29,983 | 00:13:32,577 | - Hasta luego. Adiós. - Buenas noches. Nos vemos. | - Hasta luego. Adiós. - Buenas noches. Nos vemos. |
159 | 00:13:32,653 | 00:13:35,554 | Tengo que ir a apagar un incendio. | Tengo que ir a apagar un incendio. |
160 | 00:13:35,622 | 00:13:37,988 | ¿Qué pasó con el "Honramos la hora de la cena"? | ¿Qué pasó con el "Honramos la hora de la cena"? |
161 | 00:13:39,026 | 00:13:42,354 | ¿Oíste papá? La mamá de Yolanda se mudará al vecindario. | ¿Oíste papá? La mamá de Yolanda se mudará al vecindario. |
162 | 00:13:43,697 | 00:13:47,656 | Hay calabaza confitada en la cocina para tu helado. | Hay calabaza confitada en la cocina para tu helado. |
163 | 00:13:47,735 | 00:13:49,703 | Muy bien, adiós. | Muy bien, adiós. |
164 | 00:13:55,376 | 00:13:56,934 | ¿Qué? | ¿Qué? |
165 | 00:14:03,317 | 00:14:05,781 | Por este lado, señor, por aquí. | Por este lado, señor, por aquí. |
166 | 00:14:05,853 | 00:14:07,753 | Catering. | Catering. |
167 | 00:14:19,433 | 00:14:21,424 | - Delantal. - ¡Ya está aquí! | - Delantal. - ¡Ya está aquí! |
168 | 00:14:21,502 | 00:14:23,697 | Gorro. | Gorro. |
169 | 00:14:38,819 | 00:14:40,753 | ¿Los despedimos? | ¿Los despedimos? |
170 | 00:14:43,123 | 00:14:46,024 | No, no lo volverán a hacer de nuevo. No los despidas. | No, no lo volverán a hacer de nuevo. No los despidas. |
171 | 00:14:49,263 | 00:14:52,699 | Tony, las manzanas aún están humedas. | Tony, las manzanas aún están humedas. |
172 | 00:14:52,766 | 00:14:55,496 | - ¿Cuántos panes tenemos? - Tenemos un montón de panes. | - ¿Cuántos panes tenemos? - Tenemos un montón de panes. |
173 | 00:14:55,569 | 00:14:58,402 | Quiten la corteza del pan y dejen las manzanas. | Quiten la corteza del pan y dejen las manzanas. |
174 | 00:14:58,472 | 00:15:02,909 | Corten el pan en cuadritos, agreguen mantequilla derretida, y los hornean. | Corten el pan en cuadritos, agreguen mantequilla derretida, y los hornean. |
175 | 00:15:02,976 | 00:15:05,342 | Voy a preparar el jarabe de azúcar. | Voy a preparar el jarabe de azúcar. |
176 | 00:15:07,080 | 00:15:10,846 | Le pondremos un nombre... algo francés. | Le pondremos un nombre... algo francés. |
177 | 00:15:10,870 | 00:15:12,870 | Belle mélange. | Belle mélange. |
178 | 00:15:15,389 | 00:15:18,688 | Quiero cada pedazo de la corteza quemada fuera. | Quiero cada pedazo de la corteza quemada fuera. |
179 | 00:15:18,759 | 00:15:22,354 | No quiero ver ni uno. | No quiero ver ni uno. |
180 | 00:16:07,074 | 00:16:11,269 | - ¿Belle mélange? - Significa "hermosa mezcla," (de desastre). | - ¿Belle mélange? - Significa "hermosa mezcla," (de desastre). |
181 | 00:16:13,547 | 00:16:15,640 | Perfecto para esta gente de Hollywood. | Perfecto para esta gente de Hollywood. |
182 | 00:16:21,655 | 00:16:25,852 | Leti, tienes tareas que calificar. ¿Por qué no dejas que Maribel y yo terminemos? | Leti, tienes tareas que calificar. ¿Por qué no dejas que Maribel y yo terminemos? |
183 | 00:16:33,767 | 00:16:35,962 | ¿Cuánto tiempo seguirás sin hablarme? | ¿Cuánto tiempo seguirás sin hablarme? |
184 | 00:16:36,036 | 00:16:39,437 | No sé que esperabas. Somos tres mujeres adultas. | No sé que esperabas. Somos tres mujeres adultas. |
185 | 00:16:42,075 | 00:16:45,670 | Bueno, dos mujeres adultas, viviendo en casa con su papi. | Bueno, dos mujeres adultas, viviendo en casa con su papi. |
186 | 00:16:45,746 | 00:16:49,807 | Funciona en México, pero él no se dá cuenta que las cosas cambiaron. | Funciona en México, pero él no se dá cuenta que las cosas cambiaron. |
187 | 00:16:49,883 | 00:16:52,613 | Él tiene que conocer a alguien. Ha estado solo por mucho tiempo. | Él tiene que conocer a alguien. Ha estado solo por mucho tiempo. |
188 | 00:16:52,686 | 00:16:54,654 | Sólo tuvo un amor verdadero en su vida. | Sólo tuvo un amor verdadero en su vida. |
189 | 00:16:54,721 | 00:16:58,521 | - Y lo que hacían era discutir y peler. - Así era como se querían. | - Y lo que hacían era discutir y peler. - Así era como se querían. |
190 | 00:16:58,592 | 00:16:59,786 | ¡Por favor Leticia! | ¡Por favor Leticia! |
191 | 00:16:59,860 | 00:17:01,462 | ¿Y qué recuerdas? ¿Que sabes de...? | ¿Y qué recuerdas? ¿Que sabes de...? |
192 | 00:17:01,474 | 00:17:04,024 | Era lo suficientemente grande para entender. | Era lo suficientemente grande para entender. |
193 | 00:17:04,097 | 00:17:07,931 | Como sea, deberé irme. Y tu también. | Como sea, deberé irme. Y tu también. |
194 | 00:17:08,001 | 00:17:11,960 | ¿Cuando te meterás en la cabeza que yo elejí vivir mi vida así? | ¿Cuando te meterás en la cabeza que yo elejí vivir mi vida así? |
195 | 00:17:12,039 | 00:17:14,007 | Por favor Leticia, no te engañes a ti misma. | Por favor Leticia, no te engañes a ti misma. |
196 | 00:17:14,074 | 00:17:17,874 | ¡Está bien! Alguien tiene que cuidar lo que pasa con papá. | ¡Está bien! Alguien tiene que cuidar lo que pasa con papá. |
197 | 00:17:17,945 | 00:17:20,914 | Me importa, ¿de acuerdo? Me importa mucho lo que le pasa, | Me importa, ¿de acuerdo? Me importa mucho lo que le pasa, |
198 | 00:17:20,981 | 00:17:23,575 | pero no lo usaré como excusa para no vivir mi vida. | pero no lo usaré como excusa para no vivir mi vida. |
199 | 00:17:23,650 | 00:17:25,743 | En lo único que piensas, es en ti. | En lo único que piensas, es en ti. |
200 | 00:17:25,819 | 00:17:27,787 | Dejar de fingir que estás enojada conmigo. | Dejar de fingir que estás enojada conmigo. |
201 | 00:17:27,854 | 00:17:31,221 | Estás enojada porque Carlos te tiró la puerta hace una década. | Estás enojada porque Carlos te tiró la puerta hace una década. |
202 | 00:17:37,030 | 00:17:40,261 | Pero yo no me acuesto con todos los hombres que conozco. | Pero yo no me acuesto con todos los hombres que conozco. |
203 | 00:17:42,970 | 00:17:47,304 | No me trates como zorra solo porque yo si tuve sexo esta década. | No me trates como zorra solo porque yo si tuve sexo esta década. |
204 | 00:17:47,374 | 00:17:49,535 | ¿Por qué no despiertas y te consigues una vida? | ¿Por qué no despiertas y te consigues una vida? |
205 | 00:17:49,610 | 00:17:52,511 | - Tengo una vida. - "Tengo una vida." | - Tengo una vida. - "Tengo una vida." |
206 | 00:17:52,579 | 00:17:57,316 | Debiste quedarte católica y entrar a un convento con lo graciosa que eres. | Debiste quedarte católica y entrar a un convento con lo graciosa que eres. |
207 | 00:17:57,884 | 00:18:01,479 | - Tu colitis empeora. - ¿Qué te pasa ahora? | - Tu colitis empeora. - ¿Qué te pasa ahora? |
208 | 00:18:01,555 | 00:18:03,853 | ¿Por qué siempre haces eso? | ¿Por qué siempre haces eso? |
209 | 00:18:03,924 | 00:18:04,677 | ¿Hacer qué? | ¿Hacer qué? |
210 | 00:18:04,689 | 00:18:06,984 | Desestimarme, como si yo no existiera. | Desestimarme, como si yo no existiera. |
211 | 00:18:07,060 | 00:18:09,392 | No es sólo contigo. Lo hace con todo el mundo. | No es sólo contigo. Lo hace con todo el mundo. |
212 | 00:18:09,463 | 00:18:11,761 | - ¿De qué están hablando? - No te hagas la tonta, Carmen. | - ¿De qué están hablando? - No te hagas la tonta, Carmen. |
213 | 00:18:11,832 | 00:18:15,700 | Puedes ser una verdadera perra cuando quieres. Con razón no tienes amigos. | Puedes ser una verdadera perra cuando quieres. Con razón no tienes amigos. |
214 | 00:18:16,603 | 00:18:20,835 | ¿y tu que sabes? Ni siquiera puedes llegar a tiempo a cenar. | ¿y tu que sabes? Ni siquiera puedes llegar a tiempo a cenar. |
215 | 00:18:20,907 | 00:18:23,842 | ¡Ah, por favor! ¿ Y para qué, si siempre terminamos así? | ¡Ah, por favor! ¿ Y para qué, si siempre terminamos así? |
216 | 00:18:25,112 | 00:18:29,481 | ¡Ya no lo soporto más! | ¡Ya no lo soporto más! |
217 | 00:18:29,549 | 00:18:32,518 | ¿Eso es una promesa o una amenaza, Leti? | ¿Eso es una promesa o una amenaza, Leti? |
218 | 00:18:34,354 | 00:18:36,754 | Ay, Jesús, eres patética. ¡Dáme eso! ¡Dámelo! | Ay, Jesús, eres patética. ¡Dáme eso! ¡Dámelo! |
219 | 00:18:39,026 | 00:18:41,426 | Oh, mi-- ¿Estás loca? | Oh, mi-- ¿Estás loca? |
220 | 00:18:41,495 | 00:18:43,053 | ¡Eso si estuvo gracioso! | ¡Eso si estuvo gracioso! |
221 | 00:18:43,130 | 00:18:48,591 | Con razón los griegos lo hacen. Y cantan y bailan. ¡Hagámoslo! | Con razón los griegos lo hacen. Y cantan y bailan. ¡Hagámoslo! |
222 | 00:18:48,669 | 00:18:50,227 | Maribel, espera. | Maribel, espera. |
223 | 00:18:50,303 | 00:18:52,931 | Si no admites que me amas... | Si no admites que me amas... |
224 | 00:18:53,006 | 00:18:55,365 | entonces, cómo yo ... | entonces, cómo yo ... |
225 | 00:18:55,411 | 00:18:58,874 | puedo saberlo. | puedo saberlo. |
226 | 00:18:59,646 | 00:19:01,807 | # Si siempre me respondes # | # Si siempre me respondes # |
227 | 00:19:01,882 | 00:19:04,214 | # Quizás, quizás # | # Quizás, quizás # |
228 | 00:19:04,284 | 00:19:05,945 | # Quizás. # | # Quizás. # |
229 | 00:19:09,856 | 00:19:14,850 | # Un millón de veces pregunto, y después # | # Un millón de veces pregunto, y después # |
230 | 00:19:14,928 | 00:19:18,830 | # de nuevo te pregunto # | # de nuevo te pregunto # |
231 | 00:19:18,899 | 00:19:24,325 | # Y tú siempre respondes Quizás, Quizás, Quizás # | # Y tú siempre respondes Quizás, Quizás, Quizás # |
232 | 00:19:51,598 | 00:19:56,001 | #Si en realidad me amas, di que sí # | #Si en realidad me amas, di que sí # |
233 | 00:19:56,069 | 00:20:00,267 | # Pero si no querido, confiésalo # | # Pero si no querido, confiésalo # |
234 | 00:20:00,340 | 00:20:02,433 | # Y por favor, no me digas # | # Y por favor, no me digas # |
235 | 00:20:02,509 | 00:20:03,498 | ¡En Spanglish! | ¡En Spanglish! |
236 | 00:20:03,577 | 00:20:06,603 | # Perhaps, quizás, perhaps # | # Perhaps, quizás, perhaps # |
237 | 00:20:15,322 | 00:20:17,290 | Simplemente no lo entiendo. | Simplemente no lo entiendo. |
238 | 00:20:17,357 | 00:20:19,348 | Las tres tienen lo mejor de todo. | Las tres tienen lo mejor de todo. |
239 | 00:20:19,426 | 00:20:21,986 | Y el único agradecimiento que recibo es una hija... | Y el único agradecimiento que recibo es una hija... |
240 | 00:20:22,062 | 00:20:25,429 | que gasta su último centavo en un coqueto condominio. | que gasta su último centavo en un coqueto condominio. |
241 | 00:20:25,499 | 00:20:26,932 | ¿Para qué? | ¿Para qué? |
242 | 00:20:27,000 | 00:20:29,094 | ¿Entonces no es la parte de mudarse lo que le molesta? | ¿Entonces no es la parte de mudarse lo que le molesta? |
243 | 00:20:29,270 | 00:20:33,468 | No, no, no. Yo quiero que se muden. Yo quiero que tengan sus propias vidas. | No, no, no. Yo quiero que se muden. Yo quiero que tengan sus propias vidas. |
244 | 00:20:35,842 | 00:20:40,211 | ¿Sólo quieres que ellas te pidan consejo? | ¿Sólo quieres que ellas te pidan consejo? |
245 | 00:20:40,280 | 00:20:42,373 | ¿Y que hay de malo con eso? | ¿Y que hay de malo con eso? |
246 | 00:20:42,449 | 00:20:44,383 | Nada, nada. pero-- | Nada, nada. pero-- |
247 | 00:20:45,452 | 00:20:48,515 | Es decir, fuíste tú el que la presionó para sacar su MBA... | Es decir, fuíste tú el que la presionó para sacar su MBA... |
248 | 00:20:48,588 | 00:20:51,716 | Pienso que deberías confiar en que ella sabe lo que hace. | Pienso que deberías confiar en que ella sabe lo que hace. |
249 | 00:20:51,892 | 00:20:56,386 | Yo no la presioné. Además, pensé que era por su propio bien. | Yo no la presioné. Además, pensé que era por su propio bien. |
250 | 00:20:56,463 | 00:21:01,298 | Como sea, creo que con la que vas a tener un montón de problemas... | Como sea, creo que con la que vas a tener un montón de problemas... |
251 | 00:21:01,368 | 00:21:03,666 | es con la solterona, Leticia. | es con la solterona, Leticia. |
252 | 00:21:03,737 | 00:21:06,171 | Va a vivir contigo por el resto de su vida. | Va a vivir contigo por el resto de su vida. |
253 | 00:21:06,239 | 00:21:09,333 | - Y ahora, tiene al novio perfecto. - ¿Quien? | - Y ahora, tiene al novio perfecto. - ¿Quien? |
254 | 00:21:09,409 | 00:21:11,309 | Jesucristo. | Jesucristo. |
255 | 00:22:44,504 | 00:22:46,301 | Habla por ti. | Habla por ti. |
256 | 00:23:19,139 | 00:23:21,073 | ¿Dónde está mi camisa? | ¿Dónde está mi camisa? |
257 | 00:23:23,443 | 00:23:25,741 | "Gracias por planchar la camisa, papá." | "Gracias por planchar la camisa, papá." |
258 | 00:23:31,051 | 00:23:34,111 | Prácticamente tuve que rogarle a Yolanda que me trajera. | Prácticamente tuve que rogarle a Yolanda que me trajera. |
259 | 00:23:34,187 | 00:23:36,451 | - Escuché muchas cosas buenas de usted. - Por favor. | - Escuché muchas cosas buenas de usted. - Por favor. |
260 | 00:23:36,523 | 00:23:39,424 | Mi hija, ha estado tan sola durante ese terrible divorcio. | Mi hija, ha estado tan sola durante ese terrible divorcio. |
261 | 00:23:39,492 | 00:23:42,325 | Me dijo que usted es viudo. | Me dijo que usted es viudo. |
262 | 00:23:44,664 | 00:23:46,757 | - Martin, ¿verdad? - Sí. Es un placer. | - Martin, ¿verdad? - Sí. Es un placer. |
263 | 00:23:46,833 | 00:23:48,994 | Soy Hortensia. | Soy Hortensia. |
264 | 00:23:51,338 | 00:23:53,772 | - Mi hija mayor. - ¡Leticia! | - Mi hija mayor. - ¡Leticia! |
265 | 00:23:53,840 | 00:23:55,273 | Por supuesto. | Por supuesto. |
266 | 00:23:56,343 | 00:23:58,277 | La maestra de escuela, ¿verdad? | La maestra de escuela, ¿verdad? |
267 | 00:23:58,345 | 00:24:02,406 | - Déjeme servirle una taza de café. - ¿Todavía no te has casado? | - Déjeme servirle una taza de café. - ¿Todavía no te has casado? |
268 | 00:24:02,482 | 00:24:05,645 | No. Sí,digo-- No soy casada. | No. Sí,digo-- No soy casada. |
269 | 00:24:05,719 | 00:24:08,017 | Oh, y una chica tan agradable como tú. | Oh, y una chica tan agradable como tú. |
270 | 00:24:08,088 | 00:24:10,750 | Deberías probar con un poco de "Preparación H" alrededor de los ojos. | Deberías probar con un poco de "Preparación H" alrededor de los ojos. |
271 | 00:24:10,824 | 00:24:13,418 | Te quita todas esas pequeñas arrugas desagradables. | Te quita todas esas pequeñas arrugas desagradables. |
272 | 00:24:13,493 | 00:24:15,545 | Como sea, pasada la emoción del sexo, | Como sea, pasada la emoción del sexo, |
273 | 00:24:15,557 | 00:24:17,486 | el matrimonio deja de ser interesante. | el matrimonio deja de ser interesante. |
274 | 00:24:17,564 | 00:24:20,863 | Especialmente si te casas con un fracasado, como Yolanda. | Especialmente si te casas con un fracasado, como Yolanda. |
275 | 00:24:20,934 | 00:24:22,128 | ¡Madre! | ¡Madre! |
276 | 00:24:22,202 | 00:24:25,137 | Tu nunca me escuchas, mira como estás. | Tu nunca me escuchas, mira como estás. |
277 | 00:24:26,806 | 00:24:30,936 | Dejé algo en el automóvil. Ya vengo. | Dejé algo en el automóvil. Ya vengo. |
278 | 00:24:33,513 | 00:24:35,572 | Todos aprendemos de nuestros errores. | Todos aprendemos de nuestros errores. |
279 | 00:24:35,648 | 00:24:39,084 | Sí, por supuesto. Es sólo que... | Sí, por supuesto. Es sólo que... |
280 | 00:24:39,152 | 00:24:42,144 | Como padre, es doloroso ver a un hijo sufrir innecesariamente. | Como padre, es doloroso ver a un hijo sufrir innecesariamente. |
281 | 00:24:42,222 | 00:24:45,749 | Usted y yo sabemos bien, como criar hijas. | Usted y yo sabemos bien, como criar hijas. |
282 | 00:24:45,825 | 00:24:49,386 | Todavía estoy aprendiendo. Verá-- | Todavía estoy aprendiendo. Verá-- |
283 | 00:24:49,462 | 00:24:53,262 | - Ella es mi-- - ¡Su hija menor!. Maribel. | - Ella es mi-- - ¡Su hija menor!. Maribel. |
284 | 00:24:56,736 | 00:24:59,227 | ¿Y tú contra qué te revelas, querida? | ¿Y tú contra qué te revelas, querida? |
285 | 00:24:59,305 | 00:25:02,433 | Contra las personas que hablan y hablan, y no dicen nada. | Contra las personas que hablan y hablan, y no dicen nada. |
286 | 00:25:02,509 | 00:25:04,670 | Cuidado, cariño, a los chicos no les gustan las "culo parado". | Cuidado, cariño, a los chicos no les gustan las "culo parado". |
287 | 00:25:04,744 | 00:25:07,212 | Sí, sólo les gustan sus traseros. | Sí, sólo les gustan sus traseros. |
288 | 00:25:10,283 | 00:25:12,951 | No parece. Pero si te enseñé buenos modales. | No parece. Pero si te enseñé buenos modales. |
289 | 00:25:13,019 | 00:25:15,447 | Nada más, no esperes tanto como tu hermana mayor. | Nada más, no esperes tanto como tu hermana mayor. |
290 | 00:25:15,471 | 00:25:16,856 | Ya la dejó el tren. | Ya la dejó el tren. |
291 | 00:25:17,557 | 00:25:18,990 | ¿Azúcar? | ¿Azúcar? |
292 | 00:25:20,026 | 00:25:22,756 | La vida es bastante amarga. | La vida es bastante amarga. |
293 | 00:25:22,829 | 00:25:24,262 | Carmen. | Carmen. |
294 | 00:25:25,432 | 00:25:29,095 | - Tú debes ser Carmencita. - Y usted debe ser la mamá de Yolanda. | - Tú debes ser Carmencita. - Y usted debe ser la mamá de Yolanda. |
295 | 00:25:29,169 | 00:25:31,865 | Por supuesto que ella no un es problema. | Por supuesto que ella no un es problema. |
296 | 00:25:31,938 | 00:25:37,171 | Recuerda. A una mujer tan bella como tú, un hombre nunca le dirá la verdad. | Recuerda. A una mujer tan bella como tú, un hombre nunca le dirá la verdad. |
297 | 00:25:39,079 | 00:25:43,038 | Voy tarde a una reunión. Lo siento, debo irme, pero, gusto en conocerla. | Voy tarde a una reunión. Lo siento, debo irme, pero, gusto en conocerla. |
298 | 00:25:43,116 | 00:25:44,708 | Yo también. | Yo también. |
299 | 00:25:47,420 | 00:25:49,513 | Un momento. Solo-- | Un momento. Solo-- |
300 | 00:25:52,125 | 00:25:56,186 | Hijas. Y dicen que los varones son más difíciles de criar. | Hijas. Y dicen que los varones son más difíciles de criar. |
301 | 00:25:59,632 | 00:26:01,065 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
302 | 00:26:01,134 | 00:26:02,863 | ¡Vaya! | ¡Vaya! |
303 | 00:26:02,936 | 00:26:07,066 | No es mío. El trabajo de un hombre nunca termina. | No es mío. El trabajo de un hombre nunca termina. |
304 | 00:26:08,141 | 00:26:10,361 | Yolanda me contó que hace un flan de coco | Yolanda me contó que hace un flan de coco |
305 | 00:26:10,373 | 00:26:12,407 | que hace llorar a las mujeres. | que hace llorar a las mujeres. |
306 | 00:26:31,564 | 00:26:33,555 | ... Nada hasta que yo llegue, ¿de acuerdo? | ... Nada hasta que yo llegue, ¿de acuerdo? |
307 | 00:26:33,633 | 00:26:35,567 | Hola. Gracias por recibirme, Señorita. Naranjo. | Hola. Gracias por recibirme, Señorita. Naranjo. |
308 | 00:26:35,635 | 00:26:37,569 | Un placer. Estuve rev-- | Un placer. Estuve rev-- |
309 | 00:26:38,638 | 00:26:42,369 | No se preocupe. Me ocuparé de eso apenas llegue, ¿sí?. Adiós. | No se preocupe. Me ocuparé de eso apenas llegue, ¿sí?. Adiós. |
310 | 00:26:42,442 | 00:26:44,410 | Lo siento, volaré antes de lo esperado. | Lo siento, volaré antes de lo esperado. |
311 | 00:26:44,477 | 00:26:46,536 | - No hay problema. - ¿Entonces? | - No hay problema. - ¿Entonces? |
312 | 00:26:46,613 | 00:26:49,411 | De acuerdo con mi análisis... | De acuerdo con mi análisis... |
313 | 00:26:49,482 | 00:26:52,315 | Los enlaces de "Petersen's Air, Rail and Trucking" son fuertes ... | Los enlaces de "Petersen's Air, Rail and Trucking" son fuertes ... |
314 | 00:26:52,385 | 00:26:56,549 | Pero esos activos son muy inferiores a los pasivos de la compañía... | Pero esos activos son muy inferiores a los pasivos de la compañía... |
315 | 00:26:56,623 | 00:27:01,356 | La flota de carga necesita mejoras más altas que las proyecciones. | La flota de carga necesita mejoras más altas que las proyecciones. |
316 | 00:27:01,427 | 00:27:03,918 | ¿Quiere decir que compañía no sirve par anada? | ¿Quiere decir que compañía no sirve par anada? |
317 | 00:27:03,997 | 00:27:06,329 | En pocas palabras? Sí. | En pocas palabras? Sí. |
318 | 00:27:06,399 | 00:27:09,129 | Bueno, eso lo pude haber leído en el periódico. | Bueno, eso lo pude haber leído en el periódico. |
319 | 00:27:10,203 | 00:27:12,899 | No se preocupe. Le pagaremos de todas formas. | No se preocupe. Le pagaremos de todas formas. |
320 | 00:27:16,543 | 00:27:20,001 | ¿Para qué se molestó en contratarme si comprará Petersen de todos modos? | ¿Para qué se molestó en contratarme si comprará Petersen de todos modos? |
321 | 00:27:20,079 | 00:27:21,273 | ¿Perdón? | ¿Perdón? |
322 | 00:27:21,347 | 00:27:24,874 | Creo que usted decidió comprar la compañía. | Creo que usted decidió comprar la compañía. |
323 | 00:27:27,554 | 00:27:30,045 | ¿Cómo llegó a esa conclusión? | ¿Cómo llegó a esa conclusión? |
324 | 00:27:30,123 | 00:27:33,559 | El mes pasado la revista Wine and Gourmet, publicó una foto suya comiendo | El mes pasado la revista Wine and Gourmet, publicó una foto suya comiendo |
325 | 00:27:33,626 | 00:27:37,585 | en San Francisco con Harlan Richter, el abogado de patentes. | en San Francisco con Harlan Richter, el abogado de patentes. |
326 | 00:27:37,664 | 00:27:39,427 | ¿Y qué? | ¿Y qué? |
327 | 00:27:39,499 | 00:27:41,490 | Los barcos y camiones de Petersen están equipados... | Los barcos y camiones de Petersen están equipados... |
328 | 00:27:41,568 | 00:27:44,503 | con sus propios GPS satelitales patentados. | con sus propios GPS satelitales patentados. |
329 | 00:27:44,571 | 00:27:49,907 | Creo que Ud. está interesado en comprar la compañía solo por la patente. | Creo que Ud. está interesado en comprar la compañía solo por la patente. |
330 | 00:27:49,976 | 00:27:52,001 | ¿Como el clásico "Se anuncia algo y se vende otra cosa?." | ¿Como el clásico "Se anuncia algo y se vende otra cosa?." |
331 | 00:27:52,078 | 00:27:53,340 | Exactamente. | Exactamente. |
332 | 00:27:54,314 | 00:27:57,181 | Podría ser un mercado enorme. Tienen el potencial | Podría ser un mercado enorme. Tienen el potencial |
333 | 00:27:57,250 | 00:27:59,480 | para dar seguimiento a todo tipo de productos de consumo | para dar seguimiento a todo tipo de productos de consumo |
334 | 00:27:59,552 | 00:28:04,251 | incluyendo equipaje, computadoras, tablet, teléfonos celulares, lo que sea. | incluyendo equipaje, computadoras, tablet, teléfonos celulares, lo que sea. |
335 | 00:28:04,324 | 00:28:09,387 | Buen esfuerzo. Pero Harlan Richter resulta ser amigo mío ... | Buen esfuerzo. Pero Harlan Richter resulta ser amigo mío ... |
336 | 00:28:09,462 | 00:28:11,657 | Y realmente me gustan los barcos. | Y realmente me gustan los barcos. |
337 | 00:28:12,599 | 00:28:14,032 | Adiós. | Adiós. |
338 | 00:28:15,568 | 00:28:17,160 | Vamos. | Vamos. |
339 | 00:28:20,707 | 00:28:25,201 | El segundo tipo de reacción química es una reacción del compuesto. | El segundo tipo de reacción química es una reacción del compuesto. |
340 | 00:28:25,278 | 00:28:28,543 | Todos odiamos el olor a amoníaco, ¿cierto? | Todos odiamos el olor a amoníaco, ¿cierto? |
341 | 00:28:29,916 | 00:28:33,784 | Por eso, nitrógeno e hidrógeno producen amoníaco. | Por eso, nitrógeno e hidrógeno producen amoníaco. |
342 | 00:28:33,853 | 00:28:37,619 | ¿Quién más me puede dar un ejemplo de una reacción compuesta? | ¿Quién más me puede dar un ejemplo de una reacción compuesta? |
343 | 00:28:37,690 | 00:28:39,453 | ¿Nadie levanta la mano? | ¿Nadie levanta la mano? |
344 | 00:28:44,364 | 00:28:46,389 | ¿Quién quiere devolver la pelota? | ¿Quién quiere devolver la pelota? |
345 | 00:28:49,235 | 00:28:51,499 | Bajen las manos. Yo lo haré. | Bajen las manos. Yo lo haré. |
346 | 00:28:52,905 | 00:28:54,839 | Trato de dar una clase aquí. | Trato de dar una clase aquí. |
347 | 00:28:55,808 | 00:28:59,175 | Lo siento. Mire lo que le hicimos a su ventana. | Lo siento. Mire lo que le hicimos a su ventana. |
348 | 00:28:59,245 | 00:29:01,179 | ¿Hay alguien lastimado allá arriba? | ¿Hay alguien lastimado allá arriba? |
349 | 00:29:01,247 | 00:29:03,181 | No, sólo humillado. | No, sólo humillado. |
350 | 00:29:04,617 | 00:29:07,518 | Humillado... Debería ver cómo se siente mi receptor. | Humillado... Debería ver cómo se siente mi receptor. |
351 | 00:29:07,587 | 00:29:09,521 | Ni siquiera sabía que podía lanzar tan lejos. | Ni siquiera sabía que podía lanzar tan lejos. |
352 | 00:29:16,129 | 00:29:18,256 | ¿Va a quedarse con la bola de recuerdo? | ¿Va a quedarse con la bola de recuerdo? |
353 | 00:29:20,133 | 00:29:22,601 | Digo, puede quedársela. Tenemos más. | Digo, puede quedársela. Tenemos más. |
354 | 00:29:32,345 | 00:29:36,873 | El amor es una reacción química, señorita Naranjo. | El amor es una reacción química, señorita Naranjo. |
355 | 00:29:40,119 | 00:29:42,883 | Por favor, diganme que saben lo que es H2O. | Por favor, diganme que saben lo que es H2O. |
356 | 00:29:52,465 | 00:29:54,660 | ¿Esperando a Eden? | ¿Esperando a Eden? |
357 | 00:29:54,734 | 00:29:56,759 | Esperándote a ti. | Esperándote a ti. |
358 | 00:29:57,837 | 00:29:59,270 | Vamos. | Vamos. |
359 | 00:30:05,578 | 00:30:08,376 | - ¿Adónde quieres ir? - A Brasil. | - ¿Adónde quieres ir? - A Brasil. |
360 | 00:30:08,448 | 00:30:10,473 | A Brasil. Muy bien. | A Brasil. Muy bien. |
361 | 00:30:12,618 | 00:30:16,145 | - ¿Qué es esto? - Es una figa. Un amuleto de la suerte. | - ¿Qué es esto? - Es una figa. Un amuleto de la suerte. |
362 | 00:30:16,222 | 00:30:19,248 | - ¿Te ha traído suerte? - Estoy contigo, ¿no es así? | - ¿Te ha traído suerte? - Estoy contigo, ¿no es así? |
363 | 00:30:29,402 | 00:30:32,599 | Las luces rojas son una pérdida de tiempo, ¿no te parece? | Las luces rojas son una pérdida de tiempo, ¿no te parece? |
364 | 00:30:32,672 | 00:30:36,699 | Sólo te sientas y esperas, sin nada que hacer. | Sólo te sientas y esperas, sin nada que hacer. |
365 | 00:31:05,905 | 00:31:10,604 | Hola. No nos conocemos de cerca. | Hola. No nos conocemos de cerca. |
366 | 00:31:10,676 | 00:31:14,112 | Soy Orlando Castillo, el nuevo entrenador de béisbol. | Soy Orlando Castillo, el nuevo entrenador de béisbol. |
367 | 00:31:14,136 | 00:31:16,136 | Leticia Naranjo. | Leticia Naranjo. |
368 | 00:31:16,849 | 00:31:19,044 | Usted enseña Ciencias, ¿verdad? | Usted enseña Ciencias, ¿verdad? |
369 | 00:31:19,118 | 00:31:20,551 | Química. | Química. |
370 | 00:31:25,691 | 00:31:27,124 | Bonitos biceps. | Bonitos biceps. |
371 | 00:31:28,861 | 00:31:30,123 | ¿Perdón? | ¿Perdón? |
372 | 00:31:30,196 | 00:31:32,061 | ¿Hace ejercicio? | ¿Hace ejercicio? |
373 | 00:31:34,967 | 00:31:36,400 | Es una pena. | Es una pena. |
374 | 00:31:36,469 | 00:31:40,701 | Porque podría mejorar su tríceps si quiere ejercitarlos. | Porque podría mejorar su tríceps si quiere ejercitarlos. |
375 | 00:31:59,158 | 00:32:01,388 | Sorpresa, sorpresa. | Sorpresa, sorpresa. |
376 | 00:32:05,765 | 00:32:07,756 | Me dieron ganas de cocinar. | Me dieron ganas de cocinar. |
377 | 00:32:14,640 | 00:32:17,268 | Cocinaste como para un ejército. | Cocinaste como para un ejército. |
378 | 00:32:17,343 | 00:32:18,776 | Prueba esto. | Prueba esto. |
379 | 00:32:27,420 | 00:32:28,853 | Esto está delicioso. | Esto está delicioso. |
380 | 00:32:28,921 | 00:32:31,822 | ¿Es una de las especialidades de tu padre? | ¿Es una de las especialidades de tu padre? |
381 | 00:32:31,891 | 00:32:33,688 | Es mi versión. | Es mi versión. |
382 | 00:32:33,759 | 00:32:38,321 | Es cordero glaseado en tamarindo, repollo al comino con salsa de mandarina. | Es cordero glaseado en tamarindo, repollo al comino con salsa de mandarina. |
383 | 00:32:38,397 | 00:32:41,798 | El cordero es Franco-Sudamericano. El repollo es Mexicano puro... | El cordero es Franco-Sudamericano. El repollo es Mexicano puro... |
384 | 00:32:41,868 | 00:32:43,961 | Y la salsa es Caribeña. | Y la salsa es Caribeña. |
385 | 00:32:44,036 | 00:32:46,596 | ¿Cómo le pondrías a esto? | ¿Cómo le pondrías a esto? |
386 | 00:32:46,672 | 00:32:48,037 | No lo sé. | No lo sé. |
387 | 00:32:48,107 | 00:32:50,507 | Papá dice que son recetas de "perro callejero". | Papá dice que son recetas de "perro callejero". |
388 | 00:32:53,546 | 00:32:55,036 | "Nuevo Latino." | "Nuevo Latino." |
389 | 00:32:58,117 | 00:32:59,880 | Eso me gusta. | Eso me gusta. |
390 | 00:33:00,953 | 00:33:05,686 | Apuesto a que si tu papá lo prueba, definitivamente lo vendería. | Apuesto a que si tu papá lo prueba, definitivamente lo vendería. |
391 | 00:33:06,759 | 00:33:10,991 | Cuando era pequeña, él solía hornearme pulseras de masa de galleta. | Cuando era pequeña, él solía hornearme pulseras de masa de galleta. |
392 | 00:33:12,365 | 00:33:17,234 | Luego me hacía anillos y los pintaba con azúcar de color para que brillaran. | Luego me hacía anillos y los pintaba con azúcar de color para que brillaran. |
393 | 00:33:22,775 | 00:33:25,243 | ¿Viste eso? Esto no está estable. | ¿Viste eso? Esto no está estable. |
394 | 00:33:25,311 | 00:33:27,575 | Voy a revisarla. | Voy a revisarla. |
395 | 00:33:27,647 | 00:33:29,740 | Podría ser la pata. | Podría ser la pata. |
396 | 00:33:29,815 | 00:33:31,476 | Es la pierna. | Es la pierna. |
397 | 00:33:31,551 | 00:33:33,485 | Sí. Ven aca. | Sí. Ven aca. |
398 | 00:34:17,597 | 00:34:20,259 | - ¿Puedo acompañarlo? - Por supuesto. | - ¿Puedo acompañarlo? - Por supuesto. |
399 | 00:34:23,069 | 00:34:25,162 | Qué hermoso día. | Qué hermoso día. |
400 | 00:34:25,237 | 00:34:26,966 | Sí, lo es. | Sí, lo es. |
401 | 00:34:28,040 | 00:34:31,066 | Necesito estirarme. ¿Está bien? | Necesito estirarme. ¿Está bien? |
402 | 00:34:31,143 | 00:34:32,906 | - Está bien. - Muy bien. | - Está bien. - Muy bien. |
403 | 00:34:32,979 | 00:34:35,243 | - ¿Listo? - Sí. | - ¿Listo? - Sí. |
404 | 00:34:35,948 | 00:34:37,643 | Y uno... | Y uno... |
405 | 00:34:40,119 | 00:34:41,552 | Y dos... | Y dos... |
406 | 00:34:43,556 | 00:34:45,148 | Y tres. | Y tres. |
407 | 00:34:51,330 | 00:34:54,595 | Vaya, ya me siento mucho mejor. Vamos. | Vaya, ya me siento mucho mejor. Vamos. |
408 | 00:35:00,439 | 00:35:02,430 | Oh-oh, luz roja. | Oh-oh, luz roja. |
409 | 00:35:16,756 | 00:35:21,284 | Repasen la página 172. ¿De acuerdo? | Repasen la página 172. ¿De acuerdo? |
410 | 00:35:34,507 | 00:35:38,637 | "Leticia: Si tuviéramos en el mundo el tiempo suficiente... | "Leticia: Si tuviéramos en el mundo el tiempo suficiente... |
411 | 00:35:38,711 | 00:35:40,872 | esa timidez, señorita, no sería delito. | esa timidez, señorita, no sería delito. |
412 | 00:35:41,847 | 00:35:46,045 | Podríamos sentarnos y pensar hacia dónde ir | Podríamos sentarnos y pensar hacia dónde ir |
413 | 00:35:46,118 | 00:35:49,713 | y pasar un largo día lleno de amor". | y pasar un largo día lleno de amor". |
414 | 00:35:52,158 | 00:35:54,126 | Largo día lleno de amor. | Largo día lleno de amor. |
415 | 00:35:56,729 | 00:35:58,629 | ¿Hola? | ¿Hola? |
416 | 00:35:58,698 | 00:36:00,921 | Carmen, el Sr. Urgell voló de regreso | Carmen, el Sr. Urgell voló de regreso |
417 | 00:36:00,933 | 00:36:03,465 | de San Francisco hoy. Y quiere reunirse contigo ahora. | de San Francisco hoy. Y quiere reunirse contigo ahora. |
418 | 00:36:03,536 | 00:36:05,470 | ¿Cambiaste mis citas? | ¿Cambiaste mis citas? |
419 | 00:36:05,538 | 00:36:07,836 | Me pidió la dirección del mercado. | Me pidió la dirección del mercado. |
420 | 00:36:07,907 | 00:36:10,239 | ¿Le diste la dirección? | ¿Le diste la dirección? |
421 | 00:36:10,309 | 00:36:13,472 | - Va en camino a reunirse con usted. - ¿Como es eso que viene para acá? | - Va en camino a reunirse con usted. - ¿Como es eso que viene para acá? |
422 | 00:36:13,546 | 00:36:15,480 | Eso fue lo que le dije. | Eso fue lo que le dije. |
423 | 00:36:15,548 | 00:36:16,981 | ¿Carmen? | ¿Carmen? |
424 | 00:36:18,184 | 00:36:20,709 | Gracias por avisarme con tiempo, Sharon. | Gracias por avisarme con tiempo, Sharon. |
425 | 00:36:20,733 | 00:36:21,820 | Hola. | Hola. |
426 | 00:36:22,021 | 00:36:25,616 | - Señor. Urgell. - Por favor, llámame Antonio. | - Señor. Urgell. - Por favor, llámame Antonio. |
427 | 00:36:25,691 | 00:36:28,023 | - ¿Puedo ayudarle? - Claro | - ¿Puedo ayudarle? - Claro |
428 | 00:36:29,228 | 00:36:32,755 | Así que de aquí es donde obtiene sus grandes ideas. | Así que de aquí es donde obtiene sus grandes ideas. |
429 | 00:36:32,832 | 00:36:35,630 | Se equivocó al suponer en lo que estaba pensando el otro día. | Se equivocó al suponer en lo que estaba pensando el otro día. |
430 | 00:36:35,701 | 00:36:39,398 | Pero tus instintos podrían ser correctos. | Pero tus instintos podrían ser correctos. |
431 | 00:36:39,472 | 00:36:41,531 | Fuiste muy acertada. | Fuiste muy acertada. |
432 | 00:36:43,275 | 00:36:46,039 | Tan acertada, de hecho-- | Tan acertada, de hecho-- |
433 | 00:36:46,112 | 00:36:48,342 | ¿Que está pensando en comprar Petersen? | ¿Que está pensando en comprar Petersen? |
434 | 00:36:48,414 | 00:36:50,746 | Oh, pero sólo por la patente. | Oh, pero sólo por la patente. |
435 | 00:38:06,837 | 00:38:09,637 | - Entonces, te haré una lista. - Si haces la lista, te lo consigo. | - Entonces, te haré una lista. - Si haces la lista, te lo consigo. |
436 | 00:38:09,762 | 00:38:12,128 | Pasa el arroz, por favor. | Pasa el arroz, por favor. |
437 | 00:38:12,198 | 00:38:15,190 | ¿Estoy alucinando, o de verdad disfrutamos de una agradable cena? | ¿Estoy alucinando, o de verdad disfrutamos de una agradable cena? |
438 | 00:38:18,971 | 00:38:20,598 | Tengo unas noticias. | Tengo unas noticias. |
439 | 00:38:20,673 | 00:38:23,107 | - Oh, que bien. - ¿Vas a mudarte? | - Oh, que bien. - ¿Vas a mudarte? |
440 | 00:38:23,175 | 00:38:25,200 | - Todavía no. - ¿Diste el depósito de garantía? | - Todavía no. - ¿Diste el depósito de garantía? |
441 | 00:38:25,277 | 00:38:27,609 | - Sí. Pero eso no era lo que-- - ¿Cuándo te mudas? | - Sí. Pero eso no era lo que-- - ¿Cuándo te mudas? |
442 | 00:38:27,680 | 00:38:31,309 | - Maribel, por favor. - ¿Por qué no puedo decir nada? | - Maribel, por favor. - ¿Por qué no puedo decir nada? |
443 | 00:38:31,383 | 00:38:34,409 | Me ofrecieron un trabajo en una compañia nueva. | Me ofrecieron un trabajo en una compañia nueva. |
444 | 00:38:34,486 | 00:38:37,114 | Oh, felicitaciones. | Oh, felicitaciones. |
445 | 00:38:38,190 | 00:38:39,623 | En Barcelona. | En Barcelona. |
446 | 00:38:41,660 | 00:38:43,525 | ¿España? | ¿España? |
447 | 00:38:43,596 | 00:38:45,154 | Sí. | Sí. |
448 | 00:38:45,231 | 00:38:46,493 | Eso es lejos. | Eso es lejos. |
449 | 00:38:46,565 | 00:38:48,499 | No tan lejos para mí. | No tan lejos para mí. |
450 | 00:38:48,567 | 00:38:53,470 | Supongo que no importa lo lejos que esté. La distancia no importa. | Supongo que no importa lo lejos que esté. La distancia no importa. |
451 | 00:38:53,539 | 00:38:55,439 | Lo que importa es si... | Lo que importa es si... |
452 | 00:38:55,507 | 00:38:57,441 | ¿Es una buena oportunidad? | ¿Es una buena oportunidad? |
453 | 00:38:57,509 | 00:39:00,808 | Es la clase de oportunidad que siempre has querido para mí, papá. | Es la clase de oportunidad que siempre has querido para mí, papá. |
454 | 00:39:00,880 | 00:39:03,474 | Estaría al mando del inicio de una empresa de alta tecnología. | Estaría al mando del inicio de una empresa de alta tecnología. |
455 | 00:39:03,549 | 00:39:06,017 | Y el pago es más de lo que pude haber soñado. | Y el pago es más de lo que pude haber soñado. |
456 | 00:39:06,085 | 00:39:08,110 | ¿Qué harás con el condominio? | ¿Qué harás con el condominio? |
457 | 00:39:08,187 | 00:39:11,350 | Voy a alquilarlo. Se pagaría solo. | Voy a alquilarlo. Se pagaría solo. |
458 | 00:39:18,674 | 00:39:20,674 | ¡Sorpresa! | ¡Sorpresa! |
459 | 00:39:24,570 | 00:39:26,003 | Disculpen. | Disculpen. |
460 | 00:39:29,909 | 00:39:32,503 | - Mira lo que traje. - Música. | - Mira lo que traje. - Música. |
461 | 00:39:48,160 | 00:39:51,891 | Por alguna razón, nunca encontré al hombre adecuado. | Por alguna razón, nunca encontré al hombre adecuado. |
462 | 00:39:51,964 | 00:39:53,898 | Eso es difícil de creer. | Eso es difícil de creer. |
463 | 00:39:53,966 | 00:39:59,302 | Bueno, mi primer marido, Oscar. Era un mujeriego. | Bueno, mi primer marido, Oscar. Era un mujeriego. |
464 | 00:39:59,371 | 00:40:02,101 | No podía mantener su cosita dentro de sus pantalones. | No podía mantener su cosita dentro de sus pantalones. |
465 | 00:40:05,911 | 00:40:09,176 | Luego estuvo Gustavo. | Luego estuvo Gustavo. |
466 | 00:40:09,248 | 00:40:11,216 | Era un verdadero artista. | Era un verdadero artista. |
467 | 00:40:12,284 | 00:40:15,082 | A él le gustaba la ópera y el ballet. | A él le gustaba la ópera y el ballet. |
468 | 00:40:15,154 | 00:40:18,089 | También le gustaba ponerse sus tutús. | También le gustaba ponerse sus tutús. |
469 | 00:40:20,059 | 00:40:23,187 | Luego mi tercer marido, Pedro. | Luego mi tercer marido, Pedro. |
470 | 00:40:23,262 | 00:40:27,631 | Le dió un ataque al corazón y murió mientras hacíamos el amor. | Le dió un ataque al corazón y murió mientras hacíamos el amor. |
471 | 00:40:27,700 | 00:40:29,827 | - Lo siento mucho. - Así como así. | - Lo siento mucho. - Así como así. |
472 | 00:40:29,902 | 00:40:31,335 | Lo siento. | Lo siento. |
473 | 00:40:32,271 | 00:40:34,330 | ¿Y su esposa? | ¿Y su esposa? |
474 | 00:40:34,406 | 00:40:37,000 | Falleció hace 15 años. | Falleció hace 15 años. |
475 | 00:40:37,076 | 00:40:39,010 | Y nunca se volvió a casar. | Y nunca se volvió a casar. |
476 | 00:40:39,078 | 00:40:42,912 | No, no trabajando ... | No, no trabajando ... |
477 | 00:40:42,982 | 00:40:46,213 | Y criando a tres niñas, es-- | Y criando a tres niñas, es-- |
478 | 00:40:46,285 | 00:40:49,550 | Me gusta un macho con prioridades. | Me gusta un macho con prioridades. |
479 | 00:40:49,621 | 00:40:52,920 | El spanglish definitivamente le alterará los nervios. | El spanglish definitivamente le alterará los nervios. |
480 | 00:40:52,992 | 00:40:57,759 | - Sería lindo si encuentra a alguien. - Sí. A alguien más. | - Sería lindo si encuentra a alguien. - Sí. A alguien más. |
481 | 00:41:01,200 | 00:41:03,532 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
482 | 00:41:13,912 | 00:41:16,244 | Creo que bebí demasiado. | Creo que bebí demasiado. |
483 | 00:41:18,350 | 00:41:20,648 | "Su cara, su lengua... | "Su cara, su lengua... |
484 | 00:41:20,719 | 00:41:24,917 | Su ingenio, tan certero, tan agudo." | Su ingenio, tan certero, tan agudo." |
485 | 00:41:27,326 | 00:41:29,351 | Esto es tuyo, estaba en mi cajón. | Esto es tuyo, estaba en mi cajón. |
486 | 00:41:29,428 | 00:41:32,864 | Papá está empeorando. Debería dejarnos clasificar nuestra ropa. | Papá está empeorando. Debería dejarnos clasificar nuestra ropa. |
487 | 00:41:32,931 | 00:41:36,628 | Yo puse tus "cosas" en tu habitación. | Yo puse tus "cosas" en tu habitación. |
488 | 00:41:36,702 | 00:41:41,298 | Se llaman tangas, Leti. Vamos. Tu puedes decirlo. Tangas. | Se llaman tangas, Leti. Vamos. Tu puedes decirlo. Tangas. |
489 | 00:41:41,373 | 00:41:43,534 | Y no son obra del diablo, ¿sabías?. | Y no son obra del diablo, ¿sabías?. |
490 | 00:41:43,609 | 00:41:46,100 | Se ven incómodas. | Se ven incómodas. |
491 | 00:41:46,178 | 00:41:49,875 | Al contrario. Te masajean todo el día... | Al contrario. Te masajean todo el día... |
492 | 00:41:49,948 | 00:41:53,179 | e inspiran todo tipo de pensamientos. | e inspiran todo tipo de pensamientos. |
493 | 00:41:53,252 | 00:41:56,483 | La única cosa que necesita un hilo. Son mis dientes, gracias. | La única cosa que necesita un hilo. Son mis dientes, gracias. |
494 | 00:42:15,474 | 00:42:18,068 | Demasiado tarde. Ya los vi. | Demasiado tarde. Ya los vi. |
495 | 00:42:18,143 | 00:42:20,134 | Entonces, ¿quién es el poeta? | Entonces, ¿quién es el poeta? |
496 | 00:42:20,212 | 00:42:22,043 | ¿El profesor de teatro? | ¿El profesor de teatro? |
497 | 00:42:22,114 | 00:42:23,581 | ¿Estudios sociales? | ¿Estudios sociales? |
498 | 00:42:23,649 | 00:42:27,050 | Ya sé. El guardia de seguridad con nariz y orejas de coliflor. | Ya sé. El guardia de seguridad con nariz y orejas de coliflor. |
499 | 00:42:27,119 | 00:42:29,679 | - Siempre sintío algo por ti. - Muy graciosa. | - Siempre sintío algo por ti. - Muy graciosa. |
500 | 00:42:32,391 | 00:42:34,325 | Leti, ¿qué tienes en?-- | Leti, ¿qué tienes en?-- |
501 | 00:42:36,896 | 00:42:39,656 | ¿Te pusiste "Preparación H" para las hemorroides alrededor de los ojos? | ¿Te pusiste "Preparación H" para las hemorroides alrededor de los ojos? |
502 | 00:42:39,731 | 00:42:41,229 | ¡Sal de aqui! ¡Fuera! | ¡Sal de aqui! ¡Fuera! |
503 | 00:42:51,310 | 00:42:53,005 | Señorita April. | Señorita April. |
504 | 00:42:54,646 | 00:42:57,877 | - Buenos días señorita April. ¿Cómo estás? - Bien. | - Buenos días señorita April. ¿Cómo estás? - Bien. |
505 | 00:42:57,950 | 00:42:59,542 | ¿Ese es tu desayuno? | ¿Ese es tu desayuno? |
506 | 00:42:59,618 | 00:43:03,486 | Mamá no tuvo tiempo de hacerme nada. | Mamá no tuvo tiempo de hacerme nada. |
507 | 00:43:03,555 | 00:43:06,718 | Venden pan pizza en la cafetería. | Venden pan pizza en la cafetería. |
508 | 00:43:07,960 | 00:43:12,522 | Déjame decirte algo. ¿Que te parece si te traigo almuerzo de vez en cuando? | Déjame decirte algo. ¿Que te parece si te traigo almuerzo de vez en cuando? |
509 | 00:43:12,598 | 00:43:15,260 | Un par de platos principales. | Un par de platos principales. |
510 | 00:43:15,334 | 00:43:17,268 | Y unas galletas de puercoespín. | Y unas galletas de puercoespín. |
511 | 00:43:17,336 | 00:43:19,031 | - ¡Sí! - Muy bien. | - ¡Sí! - Muy bien. |
512 | 00:43:19,838 | 00:43:23,865 | Pero mi mamá me hace almuerzo a veces. | Pero mi mamá me hace almuerzo a veces. |
513 | 00:43:23,942 | 00:43:25,603 | Bueno, podríamos intercambiar. | Bueno, podríamos intercambiar. |
514 | 00:43:25,677 | 00:43:28,942 | Me das el tuyo. Y así tu mamá no se sentirá mal. | Me das el tuyo. Y así tu mamá no se sentirá mal. |
515 | 00:43:31,283 | 00:43:33,012 | Tu autobús. | Tu autobús. |
516 | 00:43:33,085 | 00:43:34,780 | Anda, vé. | Anda, vé. |
517 | 00:43:36,588 | 00:43:40,388 | - Adiós. Gracias. - Nos vemos. Cuídate. | - Adiós. Gracias. - Nos vemos. Cuídate. |
518 | 00:43:49,134 | 00:43:53,867 | Así que, ¿francés, portugués, y alemán e inglés? | Así que, ¿francés, portugués, y alemán e inglés? |
519 | 00:43:53,939 | 00:43:56,305 | ¿Cómo le dices a eso? Eres un-- | ¿Cómo le dices a eso? Eres un-- |
520 | 00:43:56,375 | 00:43:58,536 | ¿Como se le dice a alguien que habla varios idiomas? | ¿Como se le dice a alguien que habla varios idiomas? |
521 | 00:43:58,610 | 00:44:01,670 | - Políglota. - Correcto. | - Políglota. - Correcto. |
522 | 00:44:01,747 | 00:44:06,150 | - ¿Y como al que habla dos idiomas? - Eso es fácil. Bilingüe, ¿verdad? | - ¿Y como al que habla dos idiomas? - Eso es fácil. Bilingüe, ¿verdad? |
523 | 00:44:06,218 | 00:44:07,845 | ¿Un idioma? | ¿Un idioma? |
524 | 00:44:11,056 | 00:44:14,583 | No sé. Creo que esa no me la sé. | No sé. Creo que esa no me la sé. |
525 | 00:44:14,660 | 00:44:15,922 | Americano. | Americano. |
526 | 00:44:15,994 | 00:44:19,020 | Estoy bromeando. Soy Americana, y hablo dos. | Estoy bromeando. Soy Americana, y hablo dos. |
527 | 00:44:19,097 | 00:44:22,726 | Hablar ambos al mismo tiempo, vuelve loco a mi padre. | Hablar ambos al mismo tiempo, vuelve loco a mi padre. |
528 | 00:44:22,801 | 00:44:24,359 | Es un purista. | Es un purista. |
529 | 00:44:24,436 | 00:44:26,370 | ¡Me encanta este! | ¡Me encanta este! |
530 | 00:44:29,741 | 00:44:32,005 | Canciones populares contemporáneas. | Canciones populares contemporáneas. |
531 | 00:44:32,077 | 00:44:35,638 | - Muy bien, señor Bossa Nova, ¿qué es eso? - No lo sé. | - Muy bien, señor Bossa Nova, ¿qué es eso? - No lo sé. |
532 | 00:44:35,714 | 00:44:38,080 | - Apareció como este. - Sí. | - Apareció como este. - Sí. |
533 | 00:44:38,150 | 00:44:41,551 | "No los había visto. Venían con el apartamento." | "No los había visto. Venían con el apartamento." |
534 | 00:44:41,620 | 00:44:42,985 | Como sea. | Como sea. |
535 | 00:44:44,056 | 00:44:46,820 | Me encanta tu apartamento. | Me encanta tu apartamento. |
536 | 00:44:47,993 | 00:44:49,961 | Gracias. | Gracias. |
537 | 00:44:50,028 | 00:44:53,486 | ¿Por qué decidiste venir a los Estados Unidos? | ¿Por qué decidiste venir a los Estados Unidos? |
538 | 00:44:53,565 | 00:44:56,363 | No quise entrar directamente a la universidad. | No quise entrar directamente a la universidad. |
539 | 00:44:56,435 | 00:45:00,030 | Hay un mundo ahí fuera, y yo tenía que verlo, ya sabes. | Hay un mundo ahí fuera, y yo tenía que verlo, ya sabes. |
540 | 00:45:01,673 | 00:45:04,437 | ¿Cuánto tiempo planeas quedarte? | ¿Cuánto tiempo planeas quedarte? |
541 | 00:45:04,509 | 00:45:05,908 | No lo sé. | No lo sé. |
542 | 00:45:05,978 | 00:45:10,210 | Creo que si le dices a la vida cuanto tiempo debe ser, la limitas. | Creo que si le dices a la vida cuanto tiempo debe ser, la limitas. |
543 | 00:45:10,282 | 00:45:14,343 | Pero si dejas que te muestre lo que quiere que seas... | Pero si dejas que te muestre lo que quiere que seas... |
544 | 00:45:14,419 | 00:45:16,819 | Te abrirá puertas que no sabías que existían. | Te abrirá puertas que no sabías que existían. |
545 | 00:45:16,888 | 00:45:18,685 | Sí. | Sí. |
546 | 00:45:18,757 | 00:45:20,918 | ¿Y tus padres están de acuerdo con eso? | ¿Y tus padres están de acuerdo con eso? |
547 | 00:45:20,993 | 00:45:23,461 | Totalmente. | Totalmente. |
548 | 00:45:23,528 | 00:45:27,521 | Wow. Brasil tiene que ser lo contrario de México. | Wow. Brasil tiene que ser lo contrario de México. |
549 | 00:46:07,706 | 00:46:10,937 | "Toma el capullo de rosas mientras puedas... | "Toma el capullo de rosas mientras puedas... |
550 | 00:46:11,009 | 00:46:13,341 | porque el tiempo vuela... | porque el tiempo vuela... |
551 | 00:46:13,412 | 00:46:16,711 | y esa misma flor que hoy te sonríe... | y esa misma flor que hoy te sonríe... |
552 | 00:46:19,484 | 00:46:22,009 | ¿mañana podría morir?" | ¿mañana podría morir?" |
553 | 00:46:22,087 | 00:46:25,716 | - ¿Vives cerca del bosque lluvioso? - No. | - ¿Vives cerca del bosque lluvioso? - No. |
554 | 00:46:25,791 | 00:46:28,760 | Donde vivo está lejos de la línea del ecuador tropical. | Donde vivo está lejos de la línea del ecuador tropical. |
555 | 00:46:29,695 | 00:46:32,357 | De hecho, odio julio porque es el mes más frío. | De hecho, odio julio porque es el mes más frío. |
556 | 00:46:32,431 | 00:46:36,390 | - ¿Julio? - Sí, las estaciones son opuestas allá. | - ¿Julio? - Sí, las estaciones son opuestas allá. |
557 | 00:46:36,468 | 00:46:41,030 | Vaya. Las estaciones son opuestas, y los padres son lo opuesto. | Vaya. Las estaciones son opuestas, y los padres son lo opuesto. |
558 | 00:46:41,106 | 00:46:44,041 | ¿Qué otra cosa es opuesta por debajo del ecuador? | ¿Qué otra cosa es opuesta por debajo del ecuador? |
559 | 00:46:50,649 | 00:46:54,983 | - Me gustaría ir a ese mundo opuesto. - ¿Sí? | - Me gustaría ir a ese mundo opuesto. - ¿Sí? |
560 | 00:46:59,358 | 00:47:03,055 | Tienen diez minutos para resolver el problema ... | Tienen diez minutos para resolver el problema ... |
561 | 00:47:04,129 | 00:47:06,188 | Antes de pasar al laboratorio. | Antes de pasar al laboratorio. |
562 | 00:47:11,870 | 00:47:15,806 | Muy bien, muchachos, hagan un circulo y se sientan. Presten atención. | Muy bien, muchachos, hagan un circulo y se sientan. Presten atención. |
563 | 00:47:15,874 | 00:47:19,002 | Bien, muchachos, ¿cuál es nuestro problema? | Bien, muchachos, ¿cuál es nuestro problema? |
564 | 00:47:19,077 | 00:47:22,911 | Esto es lo que pasó en el último partido. Estaban usando el bate... | Esto es lo que pasó en el último partido. Estaban usando el bate... |
565 | 00:47:22,981 | 00:47:26,576 | Como si fuera un bastón, ¡como raperos, pero ustedes no son raperos! | Como si fuera un bastón, ¡como raperos, pero ustedes no son raperos! |
566 | 00:47:26,651 | 00:47:30,087 | No se supone que deban mover las piernas arriba y abajo. Esto es béisbol. | No se supone que deban mover las piernas arriba y abajo. Esto es béisbol. |
567 | 00:47:30,155 | 00:47:32,089 | Es más que un juego. Es sobre la vida. | Es más que un juego. Es sobre la vida. |
568 | 00:47:32,157 | 00:47:34,182 | Es llegar a primera base. Es una forma de arte. | Es llegar a primera base. Es una forma de arte. |
569 | 00:47:34,259 | 00:47:37,490 | ¿Saben de lo que les estoy hablando? Les estoy hablando de- | ¿Saben de lo que les estoy hablando? Les estoy hablando de- |
570 | 00:47:44,636 | 00:47:46,797 | Lo que estaba tratando de decirles... | Lo que estaba tratando de decirles... |
571 | 00:47:46,872 | 00:47:48,863 | es que están haciendo un buen trabajo. | es que están haciendo un buen trabajo. |
572 | 00:47:53,845 | 00:47:55,904 | - ¿Terminaron? - No. | - ¿Terminaron? - No. |
573 | 00:47:58,850 | 00:48:00,841 | Como te lo prometí. | Como te lo prometí. |
574 | 00:48:04,356 | 00:48:07,257 | Tamales de maíz verde. ¿Eh? | Tamales de maíz verde. ¿Eh? |
575 | 00:48:07,325 | 00:48:09,316 | ¿No es bonito? Parece un jardín. | ¿No es bonito? Parece un jardín. |
576 | 00:48:10,095 | 00:48:11,790 | Este realmente te va a gustar. | Este realmente te va a gustar. |
577 | 00:48:11,863 | 00:48:14,423 | Tomates rellenos con guacamóle. | Tomates rellenos con guacamóle. |
578 | 00:48:14,499 | 00:48:16,990 | Pequeños tomatitos, rellenos de guacamóle. | Pequeños tomatitos, rellenos de guacamóle. |
579 | 00:48:17,068 | 00:48:20,401 | - Muy especial. - ¿Dónde están las galletas de puercoespín? | - Muy especial. - ¿Dónde están las galletas de puercoespín? |
580 | 00:48:20,472 | 00:48:23,168 | Sabía que me preguntarías por eso. Aquí. | Sabía que me preguntarías por eso. Aquí. |
581 | 00:48:23,241 | 00:48:26,438 | Aquí están. Pero son para el final. Te comes eso primero, ¿verdad? | Aquí están. Pero son para el final. Te comes eso primero, ¿verdad? |
582 | 00:48:26,511 | 00:48:28,001 | ¿Puedo probar? | ¿Puedo probar? |
583 | 00:48:28,079 | 00:48:30,274 | Te cambio mi tarjeta de Pokémon por las galletas. | Te cambio mi tarjeta de Pokémon por las galletas. |
584 | 00:48:30,348 | 00:48:32,646 | Usted debería abrir un restaurante. | Usted debería abrir un restaurante. |
585 | 00:48:32,717 | 00:48:34,810 | Voy a pensar en eso. Es una buena idea. | Voy a pensar en eso. Es una buena idea. |
586 | 00:48:41,927 | 00:48:43,861 | Aquí. Prueba esto. | Aquí. Prueba esto. |
587 | 00:48:47,866 | 00:48:49,458 | ¿Demasiado salada? | ¿Demasiado salada? |
588 | 00:48:51,069 | 00:48:53,003 | ¿Demasiado picante? ¿Qué? | ¿Demasiado picante? ¿Qué? |
589 | 00:48:53,071 | 00:48:55,403 | Vamos. No hagas esas caras. | Vamos. No hagas esas caras. |
590 | 00:48:55,474 | 00:48:57,465 | ¿Está muy salado? ¿Muy picante? Qué es-- | ¿Está muy salado? ¿Muy picante? Qué es-- |
591 | 00:49:00,979 | 00:49:02,947 | - ¿Gómez? - ¿Que pasa? | - ¿Gómez? - ¿Que pasa? |
592 | 00:49:15,026 | 00:49:18,462 | - Acabo de enterarme. - Imaginate, ¿eh? | - Acabo de enterarme. - Imaginate, ¿eh? |
593 | 00:49:18,530 | 00:49:20,521 | Casi me mato con mi propio pedo. | Casi me mato con mi propio pedo. |
594 | 00:49:23,735 | 00:49:25,202 | Mírala. | Mírala. |
595 | 00:49:25,270 | 00:49:27,067 | Parece que fue ayer que era una niña... | Parece que fue ayer que era una niña... |
596 | 00:49:27,138 | 00:49:29,663 | Siguiéndome por toda la cocina. | Siguiéndome por toda la cocina. |
597 | 00:49:29,741 | 00:49:31,709 | Sí, hasta que me echaron. | Sí, hasta que me echaron. |
598 | 00:49:31,776 | 00:49:34,210 | Quería que hacieras algo que significara algo en tu vida. | Quería que hacieras algo que significara algo en tu vida. |
599 | 00:49:34,279 | 00:49:36,679 | No pensaste en que una mujer podría ser un buen chef. | No pensaste en que una mujer podría ser un buen chef. |
600 | 00:49:36,748 | 00:49:39,273 | No envié a mi hija a la universidad para que aprendiera a hacer tortillas. | No envié a mi hija a la universidad para que aprendiera a hacer tortillas. |
601 | 00:49:39,351 | 00:49:41,285 | ¿Sólo tortillas? | ¿Sólo tortillas? |
602 | 00:49:41,353 | 00:49:43,344 | ¿Quisieras pasar toda tu vida en una cocina como yo? | ¿Quisieras pasar toda tu vida en una cocina como yo? |
603 | 00:49:43,421 | 00:49:46,652 | ¿Hola? Se supone que soy el centro de atención aquí, ¿sí? | ¿Hola? Se supone que soy el centro de atención aquí, ¿sí? |
604 | 00:49:46,725 | 00:49:48,022 | - Lo siento. - Lo siento. | - Lo siento. - Lo siento. |
605 | 00:49:48,093 | 00:49:50,755 | Tu sabes lo que pasé para darte las oportunidades que nunca tuve. | Tu sabes lo que pasé para darte las oportunidades que nunca tuve. |
606 | 00:49:50,829 | 00:49:52,379 | Aquí vamos de nuevo con la historia de los inmigrantes. | Aquí vamos de nuevo con la historia de los inmigrantes. |
607 | 00:49:52,391 | 00:49:53,730 | No es una historia de inmigrantes. | No es una historia de inmigrantes. |
608 | 00:49:53,798 | 00:49:56,596 | - De eso no es de lo que hablo. - Martin, por favor vete y- | - De eso no es de lo que hablo. - Martin, por favor vete y- |
609 | 00:49:56,668 | 00:49:57,162 | - Ya sabes-- | - Ya sabes-- |
610 | 00:49:57,174 | 00:49:58,693 | Por favor, ve a traerme un poco de hielo. | Por favor, ve a traerme un poco de hielo. |
611 | 00:49:58,770 | 00:50:00,965 | Por favor, necesito un poco de hielo. | Por favor, necesito un poco de hielo. |
612 | 00:50:01,039 | 00:50:04,065 | Está bien. Así los dos pueden hablar a mis espaldas, ¿verdad? | Está bien. Así los dos pueden hablar a mis espaldas, ¿verdad? |
613 | 00:50:04,142 | 00:50:06,440 | Por supuesto. ¿Qué más? | Por supuesto. ¿Qué más? |
614 | 00:50:06,511 | 00:50:08,502 | - Mira, es-- - Fuer-- | - Mira, es-- - Fuer-- |
615 | 00:50:12,517 | 00:50:15,953 | El solo quiere que no lleves una vida como la nuestra, es todo. | El solo quiere que no lleves una vida como la nuestra, es todo. |
616 | 00:50:16,021 | 00:50:18,751 | ¿Cual vida? ¿Haciendo lo que amo? | ¿Cual vida? ¿Haciendo lo que amo? |
617 | 00:50:18,823 | 00:50:20,848 | Escucha. Déjame decirte algo. | Escucha. Déjame decirte algo. |
618 | 00:50:22,661 | 00:50:26,188 | Recuerdo cuando empezamos nuestro restaurante. | Recuerdo cuando empezamos nuestro restaurante. |
619 | 00:50:26,264 | 00:50:28,198 | Algunos de los clientes se quejaban... | Algunos de los clientes se quejaban... |
620 | 00:50:28,266 | 00:50:31,064 | Que las salsas de mole eran mu picantes... | Que las salsas de mole eran mu picantes... |
621 | 00:50:31,136 | 00:50:35,004 | O que las querían a un lado, y tu padre nunca cedía. | O que las querían a un lado, y tu padre nunca cedía. |
622 | 00:50:35,073 | 00:50:37,064 | Era, como que si no le importara... | Era, como que si no le importara... |
623 | 00:50:37,142 | 00:50:39,542 | Cuando la gente pedía que él cambiara algo ... | Cuando la gente pedía que él cambiara algo ... |
624 | 00:50:39,611 | 00:50:42,205 | Lo sé. No me estás diciendo nada nuevo. | Lo sé. No me estás diciendo nada nuevo. |
625 | 00:50:43,315 | 00:50:47,342 | Lo que estoy tratando de decir es que las cosas se pusieron muy difíciles. | Lo que estoy tratando de decir es que las cosas se pusieron muy difíciles. |
626 | 00:50:48,353 | 00:50:50,947 | ¿Entiendes? Muy, muy difíciles. | ¿Entiendes? Muy, muy difíciles. |
627 | 00:50:52,691 | 00:50:54,682 | El día en que tu madre murió ... | El día en que tu madre murió ... |
628 | 00:50:55,460 | 00:50:58,054 | así, de repente ... | así, de repente ... |
629 | 00:50:58,129 | 00:51:02,429 | Se culpó a sí mismo, a la la cocina, al restaurante. | Se culpó a sí mismo, a la la cocina, al restaurante. |
630 | 00:51:02,500 | 00:51:04,968 | Lo sé, pero no soy como él. | Lo sé, pero no soy como él. |
631 | 00:51:05,036 | 00:51:07,596 | No le tengo miedo al cambio. Tú lo sabes. | No le tengo miedo al cambio. Tú lo sabes. |
632 | 00:51:08,773 | 00:51:11,742 | Sí. Y mirate. | Sí. Y mirate. |
633 | 00:51:12,644 | 00:51:16,102 | Tu padre está más orgulloso de ti, que nadie en el mundo. | Tu padre está más orgulloso de ti, que nadie en el mundo. |
634 | 00:51:18,216 | 00:51:22,175 | Él es el tipo que no expresa sus sentimientos, eso es todo. ¿Sí? | Él es el tipo que no expresa sus sentimientos, eso es todo. ¿Sí? |
635 | 00:51:22,253 | 00:51:23,982 | No es como el Tío Gómez. | No es como el Tío Gómez. |
636 | 00:51:24,055 | 00:51:27,252 | El Tío Gómez es un tipo que llora viendo telenovelas. | El Tío Gómez es un tipo que llora viendo telenovelas. |
637 | 00:51:27,325 | 00:51:28,417 | Lo sé. | Lo sé. |
638 | 00:51:28,493 | 00:51:31,360 | - Mírame. Estoy llorando. - Sé que estás llorando. | - Mírame. Estoy llorando. - Sé que estás llorando. |
639 | 00:52:12,804 | 00:52:15,364 | Amado Jesús, gracias por tus bendiciones. | Amado Jesús, gracias por tus bendiciones. |
640 | 00:52:16,541 | 00:52:20,477 | Querido, querido Señor, abre nuestros ojos... | Querido, querido Señor, abre nuestros ojos... |
641 | 00:52:20,545 | 00:52:24,572 | Y sé nuestro guía, y te damos gracias... | Y sé nuestro guía, y te damos gracias... |
642 | 00:52:24,649 | 00:52:27,379 | Querido Señor, Señor Jesucristo. | Querido Señor, Señor Jesucristo. |
643 | 00:52:31,823 | 00:52:33,757 | - Amén. - Amén. | - Amén. - Amén. |
644 | 00:52:39,731 | 00:52:42,564 | - Maribel nos contó que eres de Brasil? - Sí. | - Maribel nos contó que eres de Brasil? - Sí. |
645 | 00:52:42,634 | 00:52:44,659 | - Toma esto. - Gracias. | - Toma esto. - Gracias. |
646 | 00:52:44,736 | 00:52:47,569 | Bueno, los únicos brasileños blancos que conozco son, | Bueno, los únicos brasileños blancos que conozco son, |
647 | 00:52:48,707 | 00:52:50,231 | criminales de guerra nazis. | criminales de guerra nazis. |
648 | 00:52:50,308 | 00:52:51,468 | ¡Papá! | ¡Papá! |
649 | 00:52:53,011 | 00:52:57,846 | Probablemente hubieron algunos, pero la mayoría de los inmigrantes alemanes. | Probablemente hubieron algunos, pero la mayoría de los inmigrantes alemanes. |
650 | 00:52:57,916 | 00:52:59,816 | Fueron a Brasil entre las guerras. | Fueron a Brasil entre las guerras. |
651 | 00:52:59,884 | 00:53:01,875 | Principalmente por la depresión en Europa. | Principalmente por la depresión en Europa. |
652 | 00:53:01,953 | 00:53:04,251 | Andy es mitad alemán, y mitad italiano. | Andy es mitad alemán, y mitad italiano. |
653 | 00:53:06,324 | 00:53:07,518 | Como los Argentinos, | Como los Argentinos, |
654 | 00:53:07,592 | 00:53:09,560 | que siempre se jactan de su herencia europea. | que siempre se jactan de su herencia europea. |
655 | 00:53:12,497 | 00:53:14,021 | Esto es increíble. | Esto es increíble. |
656 | 00:53:14,866 | 00:53:18,097 | Ni siquiera puedo describirlo. Es realmente increíble. | Ni siquiera puedo describirlo. Es realmente increíble. |
657 | 00:53:18,169 | 00:53:20,330 | ¿Entonces te gustó el pulpo a la Veracruzana? | ¿Entonces te gustó el pulpo a la Veracruzana? |
658 | 00:53:20,405 | 00:53:21,565 | ¿Te gustó? | ¿Te gustó? |
659 | 00:53:21,639 | 00:53:24,369 | Me encanta. De Verdad. Es increíble. | Me encanta. De Verdad. Es increíble. |
660 | 00:53:24,442 | 00:53:26,637 | Maribel me dijo que usted era chef... | Maribel me dijo que usted era chef... |
661 | 00:53:26,711 | 00:53:30,078 | Pero yo diría que es más como un artista. | Pero yo diría que es más como un artista. |
662 | 00:53:31,783 | 00:53:34,217 | Artista. Eso es muy generoso de su parte. | Artista. Eso es muy generoso de su parte. |
663 | 00:53:34,285 | 00:53:36,810 | Ustedes son muy afortunadas. Cenan así todo el tiempo. | Ustedes son muy afortunadas. Cenan así todo el tiempo. |
664 | 00:53:36,834 | 00:53:39,834 | Gracias, mi amigo, muchas gracias. | Gracias, mi amigo, muchas gracias. |
665 | 00:53:39,858 | 00:53:42,958 | No hay por qué, usted habla muy bien el portugués | No hay por qué, usted habla muy bien el portugués |
666 | 00:53:42,994 | 00:53:46,794 | No. Pero cuéntame más sobre tu país. | No. Pero cuéntame más sobre tu país. |
667 | 00:53:46,865 | 00:53:49,800 | ¿Es cierto que hay más mujeres japonesas?-- | ¿Es cierto que hay más mujeres japonesas?-- |
668 | 00:53:49,868 | 00:53:51,267 | Tengo un anuncio. | Tengo un anuncio. |
669 | 00:53:51,336 | 00:53:52,826 | ¿Que en cualquier otro sitio fuera de Japón? | ¿Que en cualquier otro sitio fuera de Japón? |
670 | 00:53:52,904 | 00:53:55,498 | - Está pasado de fuego. - No está pasado de fuego. | - Está pasado de fuego. - No está pasado de fuego. |
671 | 00:53:55,573 | 00:53:58,337 | - ¿Conoces la cocina mexicana? - No tanto como me gustaría. | - ¿Conoces la cocina mexicana? - No tanto como me gustaría. |
672 | 00:53:58,409 | 00:54:02,846 | Pero sí sé que es una de las más importantes del mundo. | Pero sí sé que es una de las más importantes del mundo. |
673 | 00:54:02,914 | 00:54:04,779 | Debes volver la próxima semana... | Debes volver la próxima semana... |
674 | 00:54:04,849 | 00:54:06,214 | Tengo un anuncio. | Tengo un anuncio. |
675 | 00:54:06,284 | 00:54:08,514 | Porque voy a preparar algo muy, muy especial. | Porque voy a preparar algo muy, muy especial. |
676 | 00:54:08,586 | 00:54:11,316 | Decidí posponer la universidad. | Decidí posponer la universidad. |
677 | 00:54:11,389 | 00:54:14,916 | Bien-- ¿Qué? ¿Qué dijiste? | Bien-- ¿Qué? ¿Qué dijiste? |
678 | 00:54:14,993 | 00:54:17,461 | Decidí no entrar a la universidad. | Decidí no entrar a la universidad. |
679 | 00:54:17,529 | 00:54:19,861 | Quiero tomarme uno o dos años primero. | Quiero tomarme uno o dos años primero. |
680 | 00:54:21,933 | 00:54:23,867 | ¿Puedo preguntar por qué? | ¿Puedo preguntar por qué? |
681 | 00:54:23,935 | 00:54:26,028 | Quiero encontrarme a mí misma. | Quiero encontrarme a mí misma. |
682 | 00:54:27,539 | 00:54:30,269 | Búscate tu misma. No tendrás que buscar mucho. | Búscate tu misma. No tendrás que buscar mucho. |
683 | 00:54:32,710 | 00:54:34,371 | Ya sabes a lo que me refiero, papá. | Ya sabes a lo que me refiero, papá. |
684 | 00:54:37,048 | 00:54:39,642 | No, no lo sé. | No, no lo sé. |
685 | 00:54:39,717 | 00:54:43,016 | Aplicaste, fuiste aceptada, tú vas a la universidad. | Aplicaste, fuiste aceptada, tú vas a la universidad. |
686 | 00:54:43,087 | 00:54:44,554 | Fin de la discusión. | Fin de la discusión. |
687 | 00:54:44,622 | 00:54:46,783 | No, no iré. | No, no iré. |
688 | 00:54:46,858 | 00:54:49,326 | Comienza el drama. | Comienza el drama. |
689 | 00:54:49,394 | 00:54:51,225 | Ahora, escúchame, señorita. | Ahora, escúchame, señorita. |
690 | 00:54:51,296 | 00:54:54,163 | ¿Por qué no puedo decidir qué hacer con mi vida? | ¿Por qué no puedo decidir qué hacer con mi vida? |
691 | 00:54:54,232 | 00:54:57,258 | Porque mientras vivas bajo mi techo, harás lo que yo diga. | Porque mientras vivas bajo mi techo, harás lo que yo diga. |
692 | 00:54:57,335 | 00:55:01,567 | - ¿Entiendes? - ¡Bien!. ¡Muy bien! | - ¿Entiendes? - ¡Bien!. ¡Muy bien! |
693 | 00:55:02,740 | 00:55:04,731 | Porque me mudaré con Andy. | Porque me mudaré con Andy. |
694 | 00:55:04,809 | 00:55:07,505 | - ¿Qué? - ¿Qué? | - ¿Qué? - ¿Qué? |
695 | 00:55:08,413 | 00:55:09,903 | - Papá. - Papá. | - Papá. - Papá. |
696 | 00:55:09,981 | 00:55:13,508 | ¿Qué? ¿Te sientas en mi mesa, y me haces pasar por tonto? | ¿Qué? ¿Te sientas en mi mesa, y me haces pasar por tonto? |
697 | 00:55:13,585 | 00:55:15,519 | ¿Para llevarte a mi hija? | ¿Para llevarte a mi hija? |
698 | 00:55:15,587 | 00:55:19,387 | - Yo no estaba haciéndolo. - Sólo quiero saber quién soy. | - Yo no estaba haciéndolo. - Sólo quiero saber quién soy. |
699 | 00:55:19,457 | 00:55:21,118 | - ¿Acaso es un crimen? - ¡Eres Maribel Naranjo! | - ¿Acaso es un crimen? - ¡Eres Maribel Naranjo! |
700 | 00:55:21,192 | 00:55:23,820 | - ¡Esa eres tú! - ¡No quiero que me lo digas! | - ¡Esa eres tú! - ¡No quiero que me lo digas! |
701 | 00:55:23,895 | 00:55:25,556 | Quiero descubrirlo por mí misma. | Quiero descubrirlo por mí misma. |
702 | 00:55:25,630 | 00:55:28,258 | O terminaré siendo lo que tú quieras. ¡Como Carmen! | O terminaré siendo lo que tú quieras. ¡Como Carmen! |
703 | 00:55:28,333 | 00:55:30,267 | Opa. ¿Qué? | Opa. ¿Qué? |
704 | 00:55:30,335 | 00:55:32,360 | Nunca he querido que nadie sea lo que quiero. | Nunca he querido que nadie sea lo que quiero. |
705 | 00:55:32,437 | 00:55:34,098 | ¿Por qué tienen miedo de enfrentarlo? | ¿Por qué tienen miedo de enfrentarlo? |
706 | 00:55:34,172 | 00:55:35,935 | ¿Ves lo que le haces a tu hermana? | ¿Ves lo que le haces a tu hermana? |
707 | 00:55:36,007 | 00:55:39,170 | - ¡Ella lo está haciendo sola, papá! - No tengo miedo, Maribel. | - ¡Ella lo está haciendo sola, papá! - No tengo miedo, Maribel. |
708 | 00:55:39,244 | 00:55:41,769 | Es la primera vez que oigo-- | Es la primera vez que oigo-- |
709 | 00:55:41,846 | 00:55:43,973 | - ¡Opa! - ¡Suficiente! | - ¡Opa! - ¡Suficiente! |
710 | 00:55:48,620 | 00:55:50,315 | Así se hace, Leti. | Así se hace, Leti. |
711 | 00:56:01,199 | 00:56:02,723 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
712 | 00:56:41,306 | 00:56:45,106 | Ya me extrañaba que April trajera la lonchera vacía de regreso. | Ya me extrañaba que April trajera la lonchera vacía de regreso. |
713 | 00:56:46,244 | 00:56:48,178 | Culpable. | Culpable. |
714 | 00:56:48,246 | 00:56:51,181 | ¿Y qué pasa con las comidas que yo le hago a ella? | ¿Y qué pasa con las comidas que yo le hago a ella? |
715 | 00:56:51,249 | 00:56:55,208 | El jueves pasado fue pastel de carne no estaba mal. Estaba-- | El jueves pasado fue pastel de carne no estaba mal. Estaba-- |
716 | 00:56:55,286 | 00:56:56,412 | Oh, Dios mío. | Oh, Dios mío. |
717 | 00:56:56,487 | 00:56:58,614 | No puedo creer que usted comiera de mi comida. | No puedo creer que usted comiera de mi comida. |
718 | 00:56:58,690 | 00:57:02,353 | No, no debes preocuparte. Ya no tengo sentido del gusto. | No, no debes preocuparte. Ya no tengo sentido del gusto. |
719 | 00:57:02,427 | 00:57:03,917 | Espero que no. | Espero que no. |
720 | 00:57:03,995 | 00:57:06,054 | De todos modos, es la sensación lo que cuenta. | De todos modos, es la sensación lo que cuenta. |
721 | 00:57:11,569 | 00:57:15,005 | - ¿Abril no irá a la escuela hoy? - Se siente un poco indispuesta. | - ¿Abril no irá a la escuela hoy? - Se siente un poco indispuesta. |
722 | 00:57:15,073 | 00:57:17,166 | Lo siento. | Lo siento. |
723 | 00:57:19,043 | 00:57:21,534 | Bueno, alguien más podría disfrutarlo. | Bueno, alguien más podría disfrutarlo. |
724 | 00:57:21,612 | 00:57:24,604 | Toma. Filete relleno de cabrilla. | Toma. Filete relleno de cabrilla. |
725 | 00:57:26,084 | 00:57:28,052 | Gracias. | Gracias. |
726 | 00:57:28,119 | 00:57:30,212 | Por favor, no le digas que lo sé. | Por favor, no le digas que lo sé. |
727 | 00:57:30,288 | 00:57:32,916 | Debe disfrutar mucho sus encuentros secretos con usted. | Debe disfrutar mucho sus encuentros secretos con usted. |
728 | 00:58:13,398 | 00:58:15,992 | Leti, ¿sabías que papá fue a ver a un cardiólogo? | Leti, ¿sabías que papá fue a ver a un cardiólogo? |
729 | 00:58:16,067 | 00:58:18,001 | - ¿Leti? - Aquí estoy. | - ¿Leti? - Aquí estoy. |
730 | 00:58:22,540 | 00:58:24,064 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
731 | 00:58:25,076 | 00:58:26,566 | No lo sé. | No lo sé. |
732 | 00:58:27,445 | 00:58:29,504 | Todavía estoy en shock. | Todavía estoy en shock. |
733 | 00:58:29,580 | 00:58:31,207 | Nuestra hermana menor. | Nuestra hermana menor. |
734 | 00:58:32,383 | 00:58:35,250 | Sabía que iba a salir de la universidad, pero... | Sabía que iba a salir de la universidad, pero... |
735 | 00:58:35,319 | 00:58:37,947 | No es lo mismo que se mudara. | No es lo mismo que se mudara. |
736 | 00:58:38,022 | 00:58:39,683 | ¿Has visto a papá? | ¿Has visto a papá? |
737 | 00:58:40,591 | 00:58:42,684 | Sí. Está organizando un catering. | Sí. Está organizando un catering. |
738 | 00:58:43,694 | 00:58:45,127 | ¿Cómo lo viste? | ¿Cómo lo viste? |
739 | 00:58:45,196 | 00:58:48,654 | Entre lo de Maribel y Gómez, no se veía muy bien. | Entre lo de Maribel y Gómez, no se veía muy bien. |
740 | 00:58:48,733 | 00:58:51,167 | - ¿Quieres un poco de té? - Sí. | - ¿Quieres un poco de té? - Sí. |
741 | 00:59:06,751 | 00:59:08,810 | Ya sé lo que estás imaginándote. | Ya sé lo que estás imaginándote. |
742 | 00:59:10,421 | 00:59:13,788 | - ¿Piensas que estoy exagerando? - ¿Exagerando? | - ¿Piensas que estoy exagerando? - ¿Exagerando? |
743 | 00:59:15,226 | 00:59:19,424 | Sí. Estoy preocupada por su condición física. | Sí. Estoy preocupada por su condición física. |
744 | 00:59:22,333 | 00:59:26,497 | ¿Solo puedes pensar en su condición física? | ¿Solo puedes pensar en su condición física? |
745 | 00:59:26,571 | 00:59:28,766 | - No, sólo-- - Estoy segura que físicamente está bien. | - No, sólo-- - Estoy segura que físicamente está bien. |
746 | 00:59:28,840 | 00:59:30,808 | Es el nuevo entrenador de béisbol. | Es el nuevo entrenador de béisbol. |
747 | 00:59:30,875 | 00:59:34,470 | Jugó profesionalmente en las menores. Nunca ha estado casado. | Jugó profesionalmente en las menores. Nunca ha estado casado. |
748 | 00:59:34,545 | 00:59:35,944 | Su nombre es Orlando. | Su nombre es Orlando. |
749 | 00:59:37,014 | 00:59:39,949 | Le pedí a la secretaria de la oficina que revisara su expediente. | Le pedí a la secretaria de la oficina que revisara su expediente. |
750 | 00:59:41,486 | 00:59:44,114 | - Me encanta que hayas hecho eso. - ¿En serio? | - Me encanta que hayas hecho eso. - ¿En serio? |
751 | 00:59:44,188 | 00:59:46,554 | Porque me siento como si fuera una-- | Porque me siento como si fuera una-- |
752 | 00:59:46,624 | 00:59:47,784 | ¿Una fisgona? | ¿Una fisgona? |
753 | 00:59:47,859 | 00:59:49,884 | Supongo que es mal de familia. | Supongo que es mal de familia. |
754 | 00:59:55,666 | 00:59:59,864 | ¿Como haces para que tu cabello se vea así? | ¿Como haces para que tu cabello se vea así? |
755 | 00:59:59,937 | 01:00:03,634 | Vamos a poner a Orlando de rodillas. | Vamos a poner a Orlando de rodillas. |
756 | 01:00:05,810 | 01:00:08,574 | No. No voy a ponerme a-- | No. No voy a ponerme a-- |
757 | 01:00:16,954 | 01:00:18,148 | ¡Ñao! | ¡Ñao! |
758 | 01:00:46,684 | 01:00:48,208 | Hola. | Hola. |
759 | 01:00:48,286 | 01:00:51,414 | Oye, ¿estás bien? Porque te veo caminando un poco raro. | Oye, ¿estás bien? Porque te veo caminando un poco raro. |
760 | 01:00:51,489 | 01:00:54,856 | Ya sabes, yo puedo enseñarte ejercicios de estiramiento, si quieres. | Ya sabes, yo puedo enseñarte ejercicios de estiramiento, si quieres. |
761 | 01:00:54,926 | 01:00:57,827 | Para mejorar tu equilibrio, ya sabes. Son simples. | Para mejorar tu equilibrio, ya sabes. Son simples. |
762 | 01:00:57,895 | 01:01:01,228 | Los puedes hacer en una silla, o en la mesa. | Los puedes hacer en una silla, o en la mesa. |
763 | 01:01:01,299 | 01:01:05,065 | Así que si te interesa, avísame. ¿Te parece? | Así que si te interesa, avísame. ¿Te parece? |
764 | 01:01:09,740 | 01:01:11,765 | En la mesa. | En la mesa. |
765 | 01:01:28,326 | 01:01:30,260 | "Te lo ruego gentil criatura, canta de nuevo: | "Te lo ruego gentil criatura, canta de nuevo: |
766 | 01:01:30,328 | 01:01:33,889 | Así la fuerza de tu belleza, talvez... | Así la fuerza de tu belleza, talvez... |
767 | 01:01:33,965 | 01:01:37,457 | me lleve, y a la primera, oportunidad pueda decir, y jurar... | me lleve, y a la primera, oportunidad pueda decir, y jurar... |
768 | 01:01:39,837 | 01:01:41,828 | ... que te amo." | ... que te amo." |
769 | 01:02:01,325 | 01:02:03,316 | De acuerdo, Billy, hazlo como te dije en la práctica. | De acuerdo, Billy, hazlo como te dije en la práctica. |
770 | 01:02:03,394 | 01:02:05,555 | Mantén tus ojos en la pelota y haz contacto. ¡Así! | Mantén tus ojos en la pelota y haz contacto. ¡Así! |
771 | 01:02:05,630 | 01:02:08,030 | ¡Eso es contacto! ¡De eso es lo que hablaba! | ¡Eso es contacto! ¡De eso es lo que hablaba! |
772 | 01:02:08,099 | 01:02:10,294 | ¡Ese es Billy Boy! ¡Ese es mi chico! | ¡Ese es Billy Boy! ¡Ese es mi chico! |
773 | 01:02:13,537 | 01:02:15,664 | ¡Oiga, señorita, estamos jugando un juego aquí! | ¡Oiga, señorita, estamos jugando un juego aquí! |
774 | 01:02:19,143 | 01:02:21,270 | Sí. | Sí. |
775 | 01:02:22,446 | 01:02:24,243 | "Sí." | "Sí." |
776 | 01:02:24,982 | 01:02:26,347 | Los poemas. | Los poemas. |
777 | 01:02:28,853 | 01:02:30,844 | También te amo. | También te amo. |
778 | 01:02:46,070 | 01:02:48,163 | ¿Qué poemas? | ¿Qué poemas? |
779 | 01:03:08,626 | 01:03:11,117 | ¿En qué estaban pensando, escribiendo notas de ese tipo? | ¿En qué estaban pensando, escribiendo notas de ese tipo? |
780 | 01:03:11,195 | 01:03:13,129 | Deberían de sentirse avergonzados. | Deberían de sentirse avergonzados. |
781 | 01:03:18,469 | 01:03:20,596 | Siento mucho si esos idiotas herieron tus sentimientos. | Siento mucho si esos idiotas herieron tus sentimientos. |
782 | 01:03:26,310 | 01:03:28,437 | Quiero que sepas que si-- | Quiero que sepas que si-- |
783 | 01:03:28,512 | 01:03:30,980 | Si pudiera pensar en ese tipo de cosas... | Si pudiera pensar en ese tipo de cosas... |
784 | 01:03:31,048 | 01:03:34,916 | Si fuera el tipo de persona que pudiera escribir cosas así... | Si fuera el tipo de persona que pudiera escribir cosas así... |
785 | 01:03:34,985 | 01:03:37,078 | Yo mismo hubiera escrito esos poemas. | Yo mismo hubiera escrito esos poemas. |
786 | 01:03:40,925 | 01:03:42,984 | Por favor, por favor, no llores. | Por favor, por favor, no llores. |
787 | 01:03:46,230 | 01:03:48,289 | Se me está corriendo el maquillaje. | Se me está corriendo el maquillaje. |
788 | 01:03:50,801 | 01:03:54,202 | Está bien. Me gustas más sin él. | Está bien. Me gustas más sin él. |
789 | 01:03:55,673 | 01:03:58,506 | Pero tengo estas pequeñas arrugas alrededor de los ojos. | Pero tengo estas pequeñas arrugas alrededor de los ojos. |
790 | 01:03:59,377 | 01:04:00,935 | ¿Adónde? | ¿Adónde? |
791 | 01:04:02,813 | 01:04:05,577 | No veo ningunas arrugas. | No veo ningunas arrugas. |
792 | 01:04:44,121 | 01:04:46,180 | - Hola. - Guau. | - Hola. - Guau. |
793 | 01:04:46,257 | 01:04:48,691 | ¿Qué opinas? Mejor, ¿verdad? | ¿Qué opinas? Mejor, ¿verdad? |
794 | 01:04:50,261 | 01:04:52,252 | ¿Podrías? Gracias. | ¿Podrías? Gracias. |
795 | 01:04:52,329 | 01:04:54,854 | No vas a creer lo sucia que estaba la lavandería. | No vas a creer lo sucia que estaba la lavandería. |
796 | 01:04:54,932 | 01:04:58,197 | Tuve que ponerle agua caliente y cloro a la lavadora para desinfectarla. | Tuve que ponerle agua caliente y cloro a la lavadora para desinfectarla. |
797 | 01:04:58,269 | 01:05:00,203 | - ¿Viste mis documentos? - ¿Cuales documentos? | - ¿Viste mis documentos? - ¿Cuales documentos? |
798 | 01:05:00,271 | 01:05:05,436 | - Los únicos, estaban en la cama. - A sí. Están en el organizador que compré. | - Los únicos, estaban en la cama. - A sí. Están en el organizador que compré. |
799 | 01:05:05,509 | 01:05:07,500 | Los tenía así por una razón. | Los tenía así por una razón. |
800 | 01:05:07,578 | 01:05:10,445 | No puedes darte el lujo de hacer eso en un apartamento tipo estudio. | No puedes darte el lujo de hacer eso en un apartamento tipo estudio. |
801 | 01:05:10,514 | 01:05:12,505 | No hay suficiente espacio. | No hay suficiente espacio. |
802 | 01:05:19,423 | 01:05:21,084 | Solía haberlo. | Solía haberlo. |
803 | 01:05:21,158 | 01:05:23,149 | - ¿Qué, dijiste cariño? - Nada. | - ¿Qué, dijiste cariño? - Nada. |
804 | 01:05:30,234 | 01:05:32,624 | Espero que te guste tu sangría de fruta. | Espero que te guste tu sangría de fruta. |
805 | 01:05:32,636 | 01:05:33,667 | Oh, sí, por supuesto. | Oh, sí, por supuesto. |
806 | 01:05:33,737 | 01:05:35,935 | Cuéntame, ¿qué estamos celebrando? | Cuéntame, ¿qué estamos celebrando? |
807 | 01:05:36,006 | 01:05:38,440 | Yolanda consigió la custodia de April. | Yolanda consigió la custodia de April. |
808 | 01:05:38,509 | 01:05:41,273 | Sus papeles de divorcio llegaron hoy. ¿No es genial? | Sus papeles de divorcio llegaron hoy. ¿No es genial? |
809 | 01:05:41,345 | 01:05:44,837 | - Gracias a Dios pude estar aquí con ella. - Esa es una excelente noticia. | - Gracias a Dios pude estar aquí con ella. - Esa es una excelente noticia. |
810 | 01:05:44,915 | 01:05:47,179 | Sí. aunque aún estoy un poco preocupada. | Sí. aunque aún estoy un poco preocupada. |
811 | 01:05:47,251 | 01:05:49,116 | Ahora es una madre soltera ... | Ahora es una madre soltera ... |
812 | 01:05:49,186 | 01:05:51,347 | Y no tiene absolutamente ninguna habilidad profesional. | Y no tiene absolutamente ninguna habilidad profesional. |
813 | 01:05:51,422 | 01:05:54,687 | Ella me dice que tiene todo bajo control... | Ella me dice que tiene todo bajo control... |
814 | 01:05:54,758 | 01:05:57,249 | Pero yo no la veo haciendo nada. | Pero yo no la veo haciendo nada. |
815 | 01:05:57,328 | 01:06:00,957 | Como sea, ya lo peor pasó. | Como sea, ya lo peor pasó. |
816 | 01:06:01,031 | 01:06:03,056 | Muy bien. Todo eso es bueno. | Muy bien. Todo eso es bueno. |
817 | 01:06:03,133 | 01:06:05,067 | Aquí vamos. Muy bien. | Aquí vamos. Muy bien. |
818 | 01:06:05,135 | 01:06:08,366 | Cuénteme, ¿cuáles son sus planes ahora que ... | Cuénteme, ¿cuáles son sus planes ahora que ... |
819 | 01:06:08,439 | 01:06:11,237 | hizo todo lo que venía a hacer aquí? | hizo todo lo que venía a hacer aquí? |
820 | 01:06:13,377 | 01:06:15,470 | No estoy del todo segura de que... | No estoy del todo segura de que... |
821 | 01:06:15,546 | 01:06:17,844 | haya terminado con lo que vine a hacer aquí, Martin. | haya terminado con lo que vine a hacer aquí, Martin. |
822 | 01:06:57,488 | 01:06:59,422 | Amado Señor Jesús... | Amado Señor Jesús... |
823 | 01:07:00,724 | 01:07:02,658 | Por favor ayúdame. | Por favor ayúdame. |
824 | 01:07:03,894 | 01:07:06,089 | Por favor, por favor, dame las fuerzas... | Por favor, por favor, dame las fuerzas... |
825 | 01:07:07,164 | 01:07:10,361 | Para hacerlo entender. Sólo-- | Para hacerlo entender. Sólo-- |
826 | 01:07:10,434 | 01:07:15,201 | Por favor, sólo ayudame, querido Señor Jesucristo todopoderoso de los cielos. | Por favor, sólo ayudame, querido Señor Jesucristo todopoderoso de los cielos. |
827 | 01:07:16,340 | 01:07:18,604 | Mi amado Jesus, sólo dame fuerzas-- | Mi amado Jesus, sólo dame fuerzas-- |
828 | 01:07:20,711 | 01:07:23,043 | Leticia, ¿por qué estás rezando con tanta fuerza? | Leticia, ¿por qué estás rezando con tanta fuerza? |
829 | 01:07:31,055 | 01:07:33,421 | - Amén. - Amén. | - Amén. - Amén. |
830 | 01:07:45,169 | 01:07:47,194 | Tengo un anuncio. | Tengo un anuncio. |
831 | 01:07:49,740 | 01:07:51,173 | ¿Sí? | ¿Sí? |
832 | 01:07:53,210 | 01:07:54,541 | Bueno, yo-- | Bueno, yo-- |
833 | 01:08:03,754 | 01:08:05,745 | No pudimos esperar. | No pudimos esperar. |
834 | 01:08:06,824 | 01:08:11,420 | Es decir, queríamos que, y queríamos que, también, y-- | Es decir, queríamos que, y queríamos que, también, y-- |
835 | 01:08:11,495 | 01:08:13,622 | Y... | Y... |
836 | 01:08:13,697 | 01:08:17,656 | queríamos hacerlo de la forma correcta papá, pero-- | queríamos hacerlo de la forma correcta papá, pero-- |
837 | 01:08:17,735 | 01:08:21,102 | Simplemente no-- Fue tan-- | Simplemente no-- Fue tan-- |
838 | 01:08:30,180 | 01:08:33,809 | Esperen. ¿Está bien? Solo un minuto. | Esperen. ¿Está bien? Solo un minuto. |
839 | 01:08:41,158 | 01:08:42,648 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
840 | 01:08:48,799 | 01:08:50,824 | - Vamos. - ¿Me veo bien? | - Vamos. - ¿Me veo bien? |
841 | 01:08:50,901 | 01:08:53,665 | Sí. Te ves genial. Vamos. | Sí. Te ves genial. Vamos. |
842 | 01:08:55,472 | 01:08:56,632 | ¿Papá? | ¿Papá? |
843 | 01:08:57,841 | 01:08:59,274 | Carmen... | Carmen... |
844 | 01:09:01,979 | 01:09:04,846 | Quiero que conozcan a Orlando Castillo... | Quiero que conozcan a Orlando Castillo... |
845 | 01:09:06,617 | 01:09:09,085 | - Mi marido. - ¡¿Tu qué?! | - Mi marido. - ¡¿Tu qué?! |
846 | 01:09:09,153 | 01:09:11,246 | ¿Tu marido? | ¿Tu marido? |
847 | 01:09:11,321 | 01:09:13,312 | - Verás, Orlando y yo-- - Mire, señor... | - Verás, Orlando y yo-- - Mire, señor... |
848 | 01:09:13,390 | 01:09:15,654 | Soy consciente de que esto no es lo adecuado... | Soy consciente de que esto no es lo adecuado... |
849 | 01:09:15,726 | 01:09:17,717 | Pero me gustaría aprovechar esta oportunidad... | Pero me gustaría aprovechar esta oportunidad... |
850 | 01:09:17,795 | 01:09:20,593 | Para pedir la mano de su hija en matrimonio. | Para pedir la mano de su hija en matrimonio. |
851 | 01:09:22,566 | 01:09:24,090 | ¿Qué está pasando aquí? | ¿Qué está pasando aquí? |
852 | 01:09:24,168 | 01:09:27,399 | Bueno, Orlando y yo nos encontramos y- | Bueno, Orlando y yo nos encontramos y- |
853 | 01:09:29,473 | 01:09:31,703 | Bueno, no, lo que pasa es que... | Bueno, no, lo que pasa es que... |
854 | 01:09:31,775 | 01:09:36,075 | Hace un par de noches, señor, nos metimos en una situación... | Hace un par de noches, señor, nos metimos en una situación... |
855 | 01:09:36,146 | 01:09:38,546 | - No, no-- - Que espero que usted entienda-- | - No, no-- - Que espero que usted entienda-- |
856 | 01:09:38,615 | 01:09:40,606 | No creo que debas contarle esa parte. | No creo que debas contarle esa parte. |
857 | 01:09:40,684 | 01:09:41,878 | Por favor, por favor. | Por favor, por favor. |
858 | 01:09:41,952 | 01:09:45,285 | Sólo trato de contarle la parte de cuando fuimos a Las Vegas. | Sólo trato de contarle la parte de cuando fuimos a Las Vegas. |
859 | 01:09:45,355 | 01:09:46,720 | ¿Las Vegas? | ¿Las Vegas? |
860 | 01:09:46,790 | 01:09:49,884 | Sí, tuvimos que casarnos deprisa. | Sí, tuvimos que casarnos deprisa. |
861 | 01:09:49,960 | 01:09:51,951 | Pensé que andabas en un retiro, Leti. | Pensé que andabas en un retiro, Leti. |
862 | 01:09:52,029 | 01:09:55,260 | Bueno, en esas circunstancias, realmente no teníamos opción. | Bueno, en esas circunstancias, realmente no teníamos opción. |
863 | 01:09:55,332 | 01:09:57,425 | ¿Cuales circunstancias? | ¿Cuales circunstancias? |
864 | 01:09:57,501 | 01:09:59,833 | Eso es lo que he estado tratando de explicarle señor-- | Eso es lo que he estado tratando de explicarle señor-- |
865 | 01:09:59,903 | 01:10:03,202 | Que estuvimos, hace un par de noches, estuvimos juntos y-- | Que estuvimos, hace un par de noches, estuvimos juntos y-- |
866 | 01:10:03,273 | 01:10:06,106 | - No creo que él necesite-- - Está bien, está bien. | - No creo que él necesite-- - Está bien, está bien. |
867 | 01:10:06,176 | 01:10:08,110 | Toma, siéntate. | Toma, siéntate. |
868 | 01:10:21,125 | 01:10:23,525 | Entonces, Orlando ... ¿Usted es cristiano? | Entonces, Orlando ... ¿Usted es cristiano? |
869 | 01:10:23,594 | 01:10:25,653 | - No, yo-- - ¡Lo será!. | - No, yo-- - ¡Lo será!. |
870 | 01:10:26,730 | 01:10:28,664 | Papá, ¿puedo? | Papá, ¿puedo? |
871 | 01:10:33,003 | 01:10:36,268 | Me encantan las coberturas de la sopa. Siempre me han gustado las coberturas. | Me encantan las coberturas de la sopa. Siempre me han gustado las coberturas. |
872 | 01:10:37,374 | 01:10:40,104 | A veces voy a los restaurantes y pido las coberturas de la sopa. | A veces voy a los restaurantes y pido las coberturas de la sopa. |
873 | 01:10:40,177 | 01:10:43,772 | Usted sabe, entre más coberturas, mejor. | Usted sabe, entre más coberturas, mejor. |
874 | 01:10:43,847 | 01:10:45,838 | Eso es lo que yo digo. | Eso es lo que yo digo. |
875 | 01:10:51,355 | 01:10:53,550 | ¿Le gusta la sopa de tortilla? | ¿Le gusta la sopa de tortilla? |
876 | 01:10:53,624 | 01:10:54,921 | Sí, por supuesto. | Sí, por supuesto. |
877 | 01:10:54,992 | 01:10:58,621 | Mi madre solía hacernos todo el tiempo. | Mi madre solía hacernos todo el tiempo. |
878 | 01:11:06,937 | 01:11:08,871 | Ella nunca la hizo así. | Ella nunca la hizo así. |
879 | 01:11:08,939 | 01:11:11,840 | Esta es la mejor sopa de tortilla que he comido. | Esta es la mejor sopa de tortilla que he comido. |
880 | 01:11:12,976 | 01:11:15,536 | Orlando estuvo en la ligas menores de los Dodgers. | Orlando estuvo en la ligas menores de los Dodgers. |
881 | 01:11:17,915 | 01:11:19,075 | Toma. | Toma. |
882 | 01:11:21,051 | 01:11:22,382 | Sí, yo-- | Sí, yo-- |
883 | 01:11:22,452 | 01:11:25,979 | Solía ser el receptor de Fernando Valenzuela... | Solía ser el receptor de Fernando Valenzuela... |
884 | 01:11:26,056 | 01:11:28,422 | Cuando estaba en la Liga de Sonora en México. | Cuando estaba en la Liga de Sonora en México. |
885 | 01:11:34,765 | 01:11:37,563 | Todavía conozco a algunas personas en el Dodger Stadium. | Todavía conozco a algunas personas en el Dodger Stadium. |
886 | 01:11:39,102 | 01:11:42,503 | Talvez pueda conseguir algunos asientos en el palco. | Talvez pueda conseguir algunos asientos en el palco. |
887 | 01:11:43,574 | 01:11:45,872 | Y podamos sentarnos justo encima del dugout. | Y podamos sentarnos justo encima del dugout. |
888 | 01:11:45,943 | 01:11:47,934 | Son los mejores asientos en el Dodger Stadium... | Son los mejores asientos en el Dodger Stadium... |
889 | 01:11:48,011 | 01:11:51,242 | Podríamos sentarnos, comer unos perros calientes y... | Podríamos sentarnos, comer unos perros calientes y... |
890 | 01:11:51,315 | 01:11:52,646 | Gaseosas. | Gaseosas. |
891 | 01:12:01,225 | 01:12:02,692 | ¿Tu la amas? | ¿Tu la amas? |
892 | 01:12:04,761 | 01:12:05,921 | ¿Perdón? | ¿Perdón? |
893 | 01:12:05,996 | 01:12:07,691 | ¿Que si la amas? | ¿Que si la amas? |
894 | 01:12:09,433 | 01:12:11,333 | Sí, señor, la amo. | Sí, señor, la amo. |
895 | 01:12:11,401 | 01:12:14,097 | Amo a Leticia mucho, mucho. | Amo a Leticia mucho, mucho. |
896 | 01:12:21,678 | 01:12:23,873 | Perros calientes y gaseosas. | Perros calientes y gaseosas. |
897 | 01:12:31,555 | 01:12:34,046 | Te diré qué. Tú te encargas de las entradas. | Te diré qué. Tú te encargas de las entradas. |
898 | 01:12:34,124 | 01:12:36,285 | Y yo me encargaré de la comida. | Y yo me encargaré de la comida. |
899 | 01:12:42,199 | 01:12:43,564 | Está bien. Provecho. | Está bien. Provecho. |
900 | 01:12:43,634 | 01:12:45,124 | Felicidades. | Felicidades. |
901 | 01:12:45,903 | 01:12:47,894 | Lo celebraremos luego, es en serio, ¿sí? | Lo celebraremos luego, es en serio, ¿sí? |
902 | 01:12:47,971 | 01:12:49,700 | Prueba los chayotes rellenos. | Prueba los chayotes rellenos. |
903 | 01:12:49,773 | 01:12:52,003 | Gracias por todo, hermana. | Gracias por todo, hermana. |
904 | 01:12:52,075 | 01:12:54,009 | Estoy muy feliz por ti, Leti. | Estoy muy feliz por ti, Leti. |
905 | 01:12:55,846 | 01:12:57,177 | ¡Whoa! | ¡Whoa! |
906 | 01:13:22,439 | 01:13:24,430 | - Te inclinas. - ¿Qué? | - Te inclinas. - ¿Qué? |
907 | 01:13:25,275 | 01:13:26,765 | Te inclinas hacia el bowl. | Te inclinas hacia el bowl. |
908 | 01:13:27,778 | 01:13:30,269 | Cariño, lleva la sopa con la cuchara, lejos de ti... | Cariño, lleva la sopa con la cuchara, lejos de ti... |
909 | 01:13:30,347 | 01:13:32,372 | y luego acércala a tu boca. | y luego acércala a tu boca. |
910 | 01:13:32,449 | 01:13:34,508 | No te inclines hacia el bowl. | No te inclines hacia el bowl. |
911 | 01:13:38,422 | 01:13:40,947 | No puedo con esto. | No puedo con esto. |
912 | 01:13:41,024 | 01:13:42,992 | ¿Con qué? ¿Los modales en la mesa? | ¿Con qué? ¿Los modales en la mesa? |
913 | 01:13:43,060 | 01:13:47,827 | No, bebé, con que me digas qué hacer cada segundo del día. | No, bebé, con que me digas qué hacer cada segundo del día. |
914 | 01:13:47,898 | 01:13:51,231 | Contigo ordenando toda mi apartamento... | Contigo ordenando toda mi apartamento... |
915 | 01:13:51,301 | 01:13:53,292 | Hacer la cama cada mañana. | Hacer la cama cada mañana. |
916 | 01:13:53,370 | 01:13:55,998 | ¿Aún estás enojado porque perdí tus documentos? | ¿Aún estás enojado porque perdí tus documentos? |
917 | 01:13:56,073 | 01:13:58,064 | No son sólo documentos. | No son sólo documentos. |
918 | 01:13:58,141 | 01:14:00,473 | Ya ni sé donde está todo lo demás. | Ya ni sé donde está todo lo demás. |
919 | 01:14:00,544 | 01:14:02,637 | ¿Dónde está mi hamaca? | ¿Dónde está mi hamaca? |
920 | 01:14:02,713 | 01:14:04,647 | ¿Tu hamaca? | ¿Tu hamaca? |
921 | 01:14:04,715 | 01:14:07,980 | Antes de venir, este lugar estaba patas arriba. | Antes de venir, este lugar estaba patas arriba. |
922 | 01:14:08,051 | 01:14:11,384 | Sí, está bien, pero pensé que te gustaba el mundo opuesto. | Sí, está bien, pero pensé que te gustaba el mundo opuesto. |
923 | 01:14:12,122 | 01:14:14,818 | ¿Cómo puedes decir eso? Después de todo lo que he hecho aquí-- | ¿Cómo puedes decir eso? Después de todo lo que he hecho aquí-- |
924 | 01:14:14,891 | 01:14:16,119 | ¿Quién te pidió hacerlo? | ¿Quién te pidió hacerlo? |
925 | 01:14:16,193 | 01:14:18,320 | Nunca te pedí que te mudaras aquí. | Nunca te pedí que te mudaras aquí. |
926 | 01:14:23,600 | 01:14:26,694 | - Tienes razón. - Lo siento. No quise decir eso. | - Tienes razón. - Lo siento. No quise decir eso. |
927 | 01:14:26,770 | 01:14:29,330 | - No, nena, vamos. - No, tienes razón. | - No, nena, vamos. - No, tienes razón. |
928 | 01:14:29,406 | 01:14:31,670 | - Está bien. No, no te preocupes. - No, no, bebé. | - Está bien. No, no te preocupes. - No, no, bebé. |
929 | 01:14:31,742 | 01:14:34,210 | - Pondré todo donde estaba. - Bebé, Lo siento. | - Pondré todo donde estaba. - Bebé, Lo siento. |
930 | 01:14:34,277 | 01:14:37,178 | Es decir, creo que esto va aquí. | Es decir, creo que esto va aquí. |
931 | 01:14:37,247 | 01:14:38,578 | ¡Opa! | ¡Opa! |
932 | 01:14:39,483 | 01:14:41,815 | - Déjame ver si recuerdo bien. - Me lo merezco | - Déjame ver si recuerdo bien. - Me lo merezco |
933 | 01:14:41,885 | 01:14:44,353 | Creo que esto estaba por allá. Esto por allá. | Creo que esto estaba por allá. Esto por allá. |
934 | 01:14:44,421 | 01:14:45,979 | Yo vivo aquí también. | Yo vivo aquí también. |
935 | 01:14:46,056 | 01:14:47,387 | Nunca tendía la cama. | Nunca tendía la cama. |
936 | 01:14:47,457 | 01:14:49,891 | - ¿Qué es esto? ¿Documentos? - Hey, no los CD's. | - ¿Qué es esto? ¿Documentos? - Hey, no los CD's. |
937 | 01:14:49,960 | 01:14:52,121 | - Vamos. - Esto talvez ahí. | - Vamos. - Esto talvez ahí. |
938 | 01:14:52,195 | 01:14:54,254 | Eso estaba ahí, si mal no recuerdo. | Eso estaba ahí, si mal no recuerdo. |
939 | 01:14:54,331 | 01:14:57,095 | Tal vez fue por allá. No lo sé. Déjame ver. | Tal vez fue por allá. No lo sé. Déjame ver. |
940 | 01:14:57,167 | 01:14:58,225 | Estas cosas. | Estas cosas. |
941 | 01:14:58,301 | 01:15:01,099 | ¿Podemos hablar sin que te pongas violenta? | ¿Podemos hablar sin que te pongas violenta? |
942 | 01:15:15,285 | 01:15:18,277 | ¿Cómo supiste lo que querías hacer-- ?. | ¿Cómo supiste lo que querías hacer-- ?. |
943 | 01:15:18,355 | 01:15:22,018 | Que querías salir y ver el mundo. | Que querías salir y ver el mundo. |
944 | 01:15:23,160 | 01:15:25,151 | ¿Naciste sabiéndolo? | ¿Naciste sabiéndolo? |
945 | 01:15:27,330 | 01:15:29,264 | ¿Todos nacen sabiéndo | ¿Todos nacen sabiéndo |
946 | 01:15:29,332 | 01:15:32,358 | exactamente lo que quieren hacer con su vida, a excepción de mí? | exactamente lo que quieren hacer con su vida, a excepción de mí? |
947 | 01:15:32,436 | 01:15:33,733 | Detente. | Detente. |
948 | 01:15:40,777 | 01:15:42,768 | ¿Me escuchaste? | ¿Me escuchaste? |
949 | 01:15:48,785 | 01:15:51,151 | ¿Por qué nadie me escucha? | ¿Por qué nadie me escucha? |
950 | 01:15:53,256 | 01:15:55,520 | ¿Hola? Estás-- ¿Soy invisible? | ¿Hola? Estás-- ¿Soy invisible? |
951 | 01:15:59,796 | 01:16:01,855 | - Miren quién regresó. - Hiya. | - Miren quién regresó. - Hiya. |
952 | 01:16:04,634 | 01:16:08,092 | No importa cuánto intente Martin matarme con su comida, ¿eh? | No importa cuánto intente Martin matarme con su comida, ¿eh? |
953 | 01:16:08,171 | 01:16:12,005 | Vamos. ¿Cómo estás? Hiya. | Vamos. ¿Cómo estás? Hiya. |
954 | 01:16:12,075 | 01:16:13,440 | Está bien. | Está bien. |
955 | 01:16:14,277 | 01:16:16,541 | No hay trabajo para tí. Siéntate y llévala suave. | No hay trabajo para tí. Siéntate y llévala suave. |
956 | 01:16:16,613 | 01:16:19,047 | Siéntate. Consíguele una bebida o algo así. | Siéntate. Consíguele una bebida o algo así. |
957 | 01:16:19,116 | 01:16:21,311 | Ahora, te quedas ahí. Compórtate. | Ahora, te quedas ahí. Compórtate. |
958 | 01:16:21,384 | 01:16:23,443 | Está bien, hombre. | Está bien, hombre. |
959 | 01:16:24,654 | 01:16:29,956 | Vamos. Tenemos un invitado de honor muy especial. | Vamos. Tenemos un invitado de honor muy especial. |
960 | 01:16:30,026 | 01:16:33,462 | Sean muy cuidadosos. Nuestro capitán está de vuelta. | Sean muy cuidadosos. Nuestro capitán está de vuelta. |
961 | 01:16:33,530 | 01:16:36,931 | Gracias a eso, vamos a cocinar como nunca habíamos cocinado antes. | Gracias a eso, vamos a cocinar como nunca habíamos cocinado antes. |
962 | 01:16:49,946 | 01:16:51,277 | ¿Gómez? | ¿Gómez? |
963 | 01:17:01,091 | 01:17:02,581 | Se ha ido. | Se ha ido. |
964 | 01:17:35,158 | 01:17:38,389 | No, sólo agua. | No, sólo agua. |
965 | 01:17:38,461 | 01:17:40,986 | Tienes que comer algo. Te sentirás mejor. | Tienes que comer algo. Te sentirás mejor. |
966 | 01:17:41,064 | 01:17:44,124 | Oh, no. Mi paladar está muerto. | Oh, no. Mi paladar está muerto. |
967 | 01:17:47,437 | 01:17:50,372 | ¿Que pasará con ellos ahora que se ha ido? | ¿Que pasará con ellos ahora que se ha ido? |
968 | 01:17:50,440 | 01:17:54,740 | Algunas de estas personas han estado conmigo y con Gómez durante años. | Algunas de estas personas han estado conmigo y con Gómez durante años. |
969 | 01:17:55,812 | 01:17:58,406 | Sabes, desde que murió mamá... | Sabes, desde que murió mamá... |
970 | 01:17:58,481 | 01:18:01,712 | has cuidado a todos, excepto a tí. | has cuidado a todos, excepto a tí. |
971 | 01:18:01,785 | 01:18:04,777 | Es decir, necesitas un descanso. Baja el ritmo. | Es decir, necesitas un descanso. Baja el ritmo. |
972 | 01:18:04,854 | 01:18:07,254 | ¿Bajar el ritmo? ¿Por qué debería hacerlo? | ¿Bajar el ritmo? ¿Por qué debería hacerlo? |
973 | 01:18:08,692 | 01:18:11,151 | Esto debería ser una llamada de atención para tí. | Esto debería ser una llamada de atención para tí. |
974 | 01:18:36,286 | 01:18:37,310 | Pa. | Pa. |
975 | 01:18:39,222 | 01:18:41,554 | ¿No hay nada que me quieras decir? | ¿No hay nada que me quieras decir? |
976 | 01:18:42,559 | 01:18:44,049 | Inglés o Español. | Inglés o Español. |
977 | 01:18:45,996 | 01:18:49,591 | ¿Qué diferencia hace el idioma en que hable? | ¿Qué diferencia hace el idioma en que hable? |
978 | 01:18:54,371 | 01:18:56,965 | Toma el trabajo de Barcelona, Carmen. | Toma el trabajo de Barcelona, Carmen. |
979 | 01:18:57,040 | 01:18:58,200 | Hola. | Hola. |
980 | 01:18:59,609 | 01:19:02,635 | Ven aquí, cosita. | Ven aquí, cosita. |
981 | 01:19:02,712 | 01:19:04,839 | Ven aquí. | Ven aquí. |
982 | 01:19:04,914 | 01:19:06,438 | Eso es. Aquí. | Eso es. Aquí. |
983 | 01:19:08,285 | 01:19:11,186 | Vamos, April no molestes al señor Naranjo en este momento. | Vamos, April no molestes al señor Naranjo en este momento. |
984 | 01:19:11,254 | 01:19:15,918 | No, está bien. Ella es justo lo que necesito. | No, está bien. Ella es justo lo que necesito. |
985 | 01:19:22,799 | 01:19:24,824 | "Toma el trabajo en Barcelona." | "Toma el trabajo en Barcelona." |
986 | 01:19:25,902 | 01:19:28,166 | ¿Eso es todo lo que puedes decir? | ¿Eso es todo lo que puedes decir? |
987 | 01:19:30,240 | 01:19:32,731 | Qué tal, "¿Cómo te sientes por esto, Carmen?" | Qué tal, "¿Cómo te sientes por esto, Carmen?" |
988 | 01:19:34,344 | 01:19:36,369 | "¿Esto es lo que realmente quieres hacer?" | "¿Esto es lo que realmente quieres hacer?" |
989 | 01:19:36,446 | 01:19:38,573 | Está bien, cálmate, Carmen. | Está bien, cálmate, Carmen. |
990 | 01:19:40,317 | 01:19:43,548 | - No te importa. - ¿No me importa qué? | - No te importa. - ¿No me importa qué? |
991 | 01:19:43,620 | 01:19:45,144 | Cómo me sienta. | Cómo me sienta. |
992 | 01:19:47,023 | 01:19:49,890 | - ¿De qué estás hablando? - De cómo me siento, papá. | - ¿De qué estás hablando? - De cómo me siento, papá. |
993 | 01:19:52,228 | 01:19:53,820 | Gómez lo sabía. | Gómez lo sabía. |
994 | 01:19:55,765 | 01:19:58,791 | Trató de decírtelo, pero no quisiste escucharlo. | Trató de decírtelo, pero no quisiste escucharlo. |
995 | 01:20:03,840 | 01:20:05,239 | ¿De que sirve? | ¿De que sirve? |
996 | 01:20:11,781 | 01:20:14,409 | ¿Jeff?. Estoy en casa. | ¿Jeff?. Estoy en casa. |
997 | 01:20:15,985 | 01:20:17,213 | ¿Carmen? | ¿Carmen? |
998 | 01:20:18,221 | 01:20:20,212 | Siento entrar así. | Siento entrar así. |
999 | 01:20:21,658 | 01:20:24,218 | - Sólo abrazame. - ¿Que pasa? | - Sólo abrazame. - ¿Que pasa? |
1000 | 01:20:24,294 | 01:20:27,195 | Tengo tantas cosas que quiero hablar contigo. | Tengo tantas cosas que quiero hablar contigo. |
1001 | 01:20:27,263 | 01:20:29,390 | Carmen, escucha-- | Carmen, escucha-- |
1002 | 01:20:29,466 | 01:20:30,592 | ¿Jeff? | ¿Jeff? |
1003 | 01:20:31,668 | 01:20:33,693 | No sabía que teníamos compañía. | No sabía que teníamos compañía. |
1004 | 01:20:40,243 | 01:20:41,574 | Lo siento. | Lo siento. |
1005 | 01:20:41,644 | 01:20:43,942 | Supongo que debí haber llamado primero. | Supongo que debí haber llamado primero. |
1006 | 01:20:46,483 | 01:20:50,419 | Sólo dame un minuto, ¿está bien? ¿Por favor? Carmen. | Sólo dame un minuto, ¿está bien? ¿Por favor? Carmen. |
1007 | 01:20:51,354 | 01:20:54,221 | Alto, alto. | Alto, alto. |
1008 | 01:20:54,290 | 01:20:57,623 | ¿Está bien? Estoy seguro que te hable de Rachel antes. | ¿Está bien? Estoy seguro que te hable de Rachel antes. |
1009 | 01:20:57,694 | 01:21:00,561 | Tal vez un par de veces, o tal vez no. No recuerdo. | Tal vez un par de veces, o tal vez no. No recuerdo. |
1010 | 01:21:00,630 | 01:21:03,929 | Pero no era tan serio... | Pero no era tan serio... |
1011 | 01:21:04,000 | 01:21:05,524 | Hasta hace poco. | Hasta hace poco. |
1012 | 01:21:05,602 | 01:21:07,433 | Felicidades. | Felicidades. |
1013 | 01:21:10,240 | 01:21:12,071 | ¿Vas a estar bien? | ¿Vas a estar bien? |
1014 | 01:21:12,142 | 01:21:14,736 | Sí. Por supuesto que voy a estar bien. | Sí. Por supuesto que voy a estar bien. |
1015 | 01:21:16,146 | 01:21:17,272 | Está bien. | Está bien. |
1016 | 01:21:18,281 | 01:21:23,048 | En realidad vine a decirte que acepté el trabajo en Barcelona. | En realidad vine a decirte que acepté el trabajo en Barcelona. |
1017 | 01:21:23,119 | 01:21:26,748 | - En realidad estoy deseando irme. - Excelente. | - En realidad estoy deseando irme. - Excelente. |
1018 | 01:21:34,831 | 01:21:36,492 | - Aquí tiene. - Gracias. | - Aquí tiene. - Gracias. |
1019 | 01:21:40,036 | 01:21:42,903 | Tomaré lo mismo, sí. Entonces, ¿qué sucede? | Tomaré lo mismo, sí. Entonces, ¿qué sucede? |
1020 | 01:21:44,140 | 01:21:46,108 | Nada. | Nada. |
1021 | 01:21:46,176 | 01:21:48,940 | Estaba pensando sobre el viaje porque-- | Estaba pensando sobre el viaje porque-- |
1022 | 01:21:49,012 | 01:21:51,480 | - Bueno, me voy. - Si lo sé. | - Bueno, me voy. - Si lo sé. |
1023 | 01:21:53,483 | 01:21:54,973 | Es decir, es perfecto. | Es decir, es perfecto. |
1024 | 01:21:55,051 | 01:21:56,780 | Hablo el idioma, y... | Hablo el idioma, y... |
1025 | 01:21:56,853 | 01:21:59,981 | ¿Quién no querría vivir en una hermosa ciudad en el Mediterráneo? | ¿Quién no querría vivir en una hermosa ciudad en el Mediterráneo? |
1026 | 01:22:00,056 | 01:22:02,320 | Es una increíble oportunidad de negocio... | Es una increíble oportunidad de negocio... |
1027 | 01:22:02,392 | 01:22:04,792 | Que nadie en su sano juicio querría perderse. | Que nadie en su sano juicio querría perderse. |
1028 | 01:22:07,330 | 01:22:09,127 | Así que tengo que empacar. | Así que tengo que empacar. |
1029 | 01:22:09,199 | 01:22:11,429 | Pero no tengo idea de qué llevar. | Pero no tengo idea de qué llevar. |
1030 | 01:22:11,501 | 01:22:14,561 | Dime, ¿cómo es el clima en Barcelona? | Dime, ¿cómo es el clima en Barcelona? |
1031 | 01:22:15,572 | 01:22:18,132 | Pero no nos vamos, al menos dentro de una semana. | Pero no nos vamos, al menos dentro de una semana. |
1032 | 01:22:18,208 | 01:22:20,506 | Lo sé. Pero, ¿necesitaré un convertidor? | Lo sé. Pero, ¿necesitaré un convertidor? |
1033 | 01:22:21,578 | 01:22:22,772 | ¿Un convertidor? | ¿Un convertidor? |
1034 | 01:22:22,846 | 01:22:26,509 | ¿Cuál es el voltaje? ¿120?, ¿240? | ¿Cuál es el voltaje? ¿120?, ¿240? |
1035 | 01:22:27,450 | 01:22:29,008 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
1036 | 01:22:29,085 | 01:22:31,645 | Sí. Por supuesto que estoy bien. | Sí. Por supuesto que estoy bien. |
1037 | 01:22:45,301 | 01:22:47,861 | ¿Sabes por qué sonamos las copas antes de beber? | ¿Sabes por qué sonamos las copas antes de beber? |
1038 | 01:22:49,038 | 01:22:51,336 | No estoy seguro. Nunca pensé en ello. | No estoy seguro. Nunca pensé en ello. |
1039 | 01:22:51,407 | 01:22:53,773 | Es para que los cinco sentidos se involucren. | Es para que los cinco sentidos se involucren. |
1040 | 01:22:55,011 | 01:22:59,175 | Tocamos el cristal, olemos la bebida... | Tocamos el cristal, olemos la bebida... |
1041 | 01:22:59,249 | 01:23:02,150 | Vemos su color, sabor. | Vemos su color, sabor. |
1042 | 01:23:03,253 | 01:23:07,349 | La audición es el único sentido que no participa a menos que hagamos un sonido. | La audición es el único sentido que no participa a menos que hagamos un sonido. |
1043 | 01:23:15,932 | 01:23:17,331 | Templado. | Templado. |
1044 | 01:23:17,400 | 01:23:19,334 | Típico clima del mediterráneo. | Típico clima del mediterráneo. |
1045 | 01:23:19,402 | 01:23:21,927 | Sin embargo, necesitarás abrigo en el invierno. | Sin embargo, necesitarás abrigo en el invierno. |
1046 | 01:23:22,005 | 01:23:24,200 | - ¿Convertidor? - Definitivamente. | - ¿Convertidor? - Definitivamente. |
1047 | 01:23:24,274 | 01:23:27,209 | Uno o dos al menos, ya sabes. | Uno o dos al menos, ya sabes. |
1048 | 01:23:51,034 | 01:23:53,559 | - ¿Qué haces aquí? - ¿Puedo entrar? | - ¿Qué haces aquí? - ¿Puedo entrar? |
1049 | 01:23:55,238 | 01:23:56,569 | Sí. | Sí. |
1050 | 01:24:11,821 | 01:24:13,755 | ¿Encontraste tus documentos? | ¿Encontraste tus documentos? |
1051 | 01:24:13,823 | 01:24:16,223 | Sí. Olvidé que los había escondido. | Sí. Olvidé que los había escondido. |
1052 | 01:24:17,627 | 01:24:19,754 | No quería que tú los vieras. | No quería que tú los vieras. |
1053 | 01:24:20,964 | 01:24:22,295 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
1054 | 01:24:23,700 | 01:24:25,691 | Apliqué en la misma universidad que tú. | Apliqué en la misma universidad que tú. |
1055 | 01:24:25,768 | 01:24:26,826 | ¿Qué? | ¿Qué? |
1056 | 01:24:26,903 | 01:24:28,894 | En caso de que decidieras ir... | En caso de que decidieras ir... |
1057 | 01:24:28,972 | 01:24:31,270 | Quería ir contigo. | Quería ir contigo. |
1058 | 01:24:38,014 | 01:24:41,472 | - ¿Te aceptaron? - Sí. | - ¿Te aceptaron? - Sí. |
1059 | 01:24:41,551 | 01:24:43,610 | - ¿Qué? - Sí. | - ¿Qué? - Sí. |
1060 | 01:24:43,686 | 01:24:47,315 | - ¿Me estás tomando el pelo? - No. | - ¿Me estás tomando el pelo? - No. |
1061 | 01:24:47,390 | 01:24:51,224 | - ¿Por qué no me lo dijiste? - ¿Y si no me hubieran aceptado? | - ¿Por qué no me lo dijiste? - ¿Y si no me hubieran aceptado? |
1062 | 01:24:51,294 | 01:24:55,025 | - Entonces, serías un idiota. - Pero soy un idiota. | - Entonces, serías un idiota. - Pero soy un idiota. |
1063 | 01:24:55,098 | 01:24:56,429 | Es cierto. | Es cierto. |
1064 | 01:25:06,442 | 01:25:07,670 | ¡Casi! | ¡Casi! |
1065 | 01:25:07,744 | 01:25:09,803 | No creo que pueda comérmela. | No creo que pueda comérmela. |
1066 | 01:25:49,352 | 01:25:50,683 | ¿Papá? | ¿Papá? |
1067 | 01:26:16,446 | 01:26:17,606 | Vamos, April. | Vamos, April. |
1068 | 01:26:17,680 | 01:26:20,649 | Esta va a ser una noche memorable. | Esta va a ser una noche memorable. |
1069 | 01:26:20,717 | 01:26:22,241 | ¿Cómo me veo? | ¿Cómo me veo? |
1070 | 01:26:23,319 | 01:26:25,310 | Me pregunto por qué Martin no volvió a casarse. | Me pregunto por qué Martin no volvió a casarse. |
1071 | 01:26:25,388 | 01:26:27,788 | No estará físicamente impedido, ¿verdad? | No estará físicamente impedido, ¿verdad? |
1072 | 01:26:27,857 | 01:26:29,381 | No lo sé. | No lo sé. |
1073 | 01:26:29,459 | 01:26:32,121 | Como sea, ¿te matriculaste en la clase de cómputo, Yolanda? | Como sea, ¿te matriculaste en la clase de cómputo, Yolanda? |
1074 | 01:26:32,195 | 01:26:34,254 | Tienes que pensar en tu futuro. | Tienes que pensar en tu futuro. |
1075 | 01:26:35,498 | 01:26:37,432 | Te ves muy bien, abuela. | Te ves muy bien, abuela. |
1076 | 01:26:37,500 | 01:26:40,901 | Mmm, pollo, cerdo y cordero. Vaya. | Mmm, pollo, cerdo y cordero. Vaya. |
1077 | 01:26:40,970 | 01:26:42,904 | - Por cierto. ¿Qué estamos celebrando? - Destino. | - Por cierto. ¿Qué estamos celebrando? - Destino. |
1078 | 01:26:42,972 | 01:26:44,906 | Esta noche celebramos el destino. | Esta noche celebramos el destino. |
1079 | 01:26:44,974 | 01:26:46,942 | Es por eso que he preparado esta comida tan especial... | Es por eso que he preparado esta comida tan especial... |
1080 | 01:26:47,009 | 01:26:50,968 | Para celebrar el destino que nos ha reunido en esta mesa. | Para celebrar el destino que nos ha reunido en esta mesa. |
1081 | 01:26:51,047 | 01:26:53,015 | Ya me siento parte de la familia. | Ya me siento parte de la familia. |
1082 | 01:26:53,082 | 01:26:55,016 | Bueno, ya lo eres. | Bueno, ya lo eres. |
1083 | 01:26:55,084 | 01:26:57,018 | - Por la familia. - Por la familia. | - Por la familia. - Por la familia. |
1084 | 01:26:57,086 | 01:26:58,576 | Por la familia, querida. | Por la familia, querida. |
1085 | 01:27:00,323 | 01:27:02,382 | Papá, ¿deberías estar bebiendo? | Papá, ¿deberías estar bebiendo? |
1086 | 01:27:05,294 | 01:27:07,421 | No puedo pensar en un mejor momento para celebrar. | No puedo pensar en un mejor momento para celebrar. |
1087 | 01:27:07,497 | 01:27:09,431 | ¿Por qué no comemos primero? | ¿Por qué no comemos primero? |
1088 | 01:27:09,499 | 01:27:11,433 | - Sí. - Esa es una buena idea. | - Sí. - Esa es una buena idea. |
1089 | 01:27:11,501 | 01:27:15,164 | - Oh, Martin, la comida se ve deliciosa. - Gracias, Hortensia. | - Oh, Martin, la comida se ve deliciosa. - Gracias, Hortensia. |
1090 | 01:27:15,238 | 01:27:17,763 | Algún día tendré que cocinar para usted. | Algún día tendré que cocinar para usted. |
1091 | 01:27:17,840 | 01:27:21,207 | Yo fuí la que le enseñó a Yolanda a cocinar. | Yo fuí la que le enseñó a Yolanda a cocinar. |
1092 | 01:27:21,277 | 01:27:23,472 | Me gustaría hacer un brindis especial... | Me gustaría hacer un brindis especial... |
1093 | 01:27:23,546 | 01:27:25,639 | Por mi suegro. | Por mi suegro. |
1094 | 01:27:25,715 | 01:27:28,946 | - Por usted, señor. Sí. - Muy amable. | - Por usted, señor. Sí. - Muy amable. |
1095 | 01:27:29,018 | 01:27:30,280 | Gracias. | Gracias. |
1096 | 01:27:36,492 | 01:27:38,551 | Ahora, tengo un anuncio. | Ahora, tengo un anuncio. |
1097 | 01:27:47,403 | 01:27:50,497 | Viviendo nuestras vidas separadas, pero bajo el mismo techo... | Viviendo nuestras vidas separadas, pero bajo el mismo techo... |
1098 | 01:27:50,573 | 01:27:52,507 | Preocupándonos y cuidándo unos a otros. | Preocupándonos y cuidándo unos a otros. |
1099 | 01:27:52,575 | 01:27:55,442 | Es ese cariño-- el que nos hace una familia, ¿no? | Es ese cariño-- el que nos hace una familia, ¿no? |
1100 | 01:27:55,511 | 01:27:58,139 | Inglés o Español, papá. | Inglés o Español, papá. |
1101 | 01:27:59,715 | 01:28:03,378 | Y las familias no deberían tener secretos el uno del otro. | Y las familias no deberían tener secretos el uno del otro. |
1102 | 01:28:07,723 | 01:28:09,884 | - Oh, querida. - Porque... | - Oh, querida. - Porque... |
1103 | 01:28:09,959 | 01:28:12,655 | no he querido que carguen con mis asuntos personales... | no he querido que carguen con mis asuntos personales... |
1104 | 01:28:12,728 | 01:28:15,356 | Pero ya no puedo guardarlo por más tiempo, así que-- | Pero ya no puedo guardarlo por más tiempo, así que-- |
1105 | 01:28:18,067 | 01:28:19,898 | Hablaremos un poco más DESPUÉS. | Hablaremos un poco más DESPUÉS. |
1106 | 01:28:21,170 | 01:28:23,604 | Por favor, Martin. No puedo comer nada. | Por favor, Martin. No puedo comer nada. |
1107 | 01:28:23,673 | 01:28:27,006 | Sólo dí lo que tienes que decir, ... MI AMOR. | Sólo dí lo que tienes que decir, ... MI AMOR. |
1108 | 01:28:30,646 | 01:28:35,106 | Todos los domingos, tengo a tres ángeles sentadas en mi mesa... | Todos los domingos, tengo a tres ángeles sentadas en mi mesa... |
1109 | 01:28:36,619 | 01:28:38,519 | En esta casa llena de viejos recuerdos. | En esta casa llena de viejos recuerdos. |
1110 | 01:28:38,588 | 01:28:41,887 | Y ahora mis angelitas salieron al mundo... | Y ahora mis angelitas salieron al mundo... |
1111 | 01:28:41,958 | 01:28:44,722 | a crear sus propios recuerdos. | a crear sus propios recuerdos. |
1112 | 01:28:46,495 | 01:28:49,692 | Y yo no voy a sentarme aquí solo, a empezar una vida nueva. | Y yo no voy a sentarme aquí solo, a empezar una vida nueva. |
1113 | 01:28:52,235 | 01:28:54,601 | - Así que vendí la casa. - ¿Vendiste la casa? | - Así que vendí la casa. - ¿Vendiste la casa? |
1114 | 01:28:54,670 | 01:28:57,070 | - ¿Qué hiciste, papá? - Si voy a empezar una nueva vida... | - ¿Qué hiciste, papá? - Si voy a empezar una nueva vida... |
1115 | 01:28:57,139 | 01:28:59,334 | Tenía que hacerlo, pero compré una nueva. | Tenía que hacerlo, pero compré una nueva. |
1116 | 01:28:59,408 | 01:29:01,569 | ¡Oh! Se compró una casa nueva. ¡Bien! | ¡Oh! Se compró una casa nueva. ¡Bien! |
1117 | 01:29:01,644 | 01:29:03,839 | Con muchas habitaciones para visitantes, así que-- | Con muchas habitaciones para visitantes, así que-- |
1118 | 01:29:03,913 | 01:29:05,972 | Brindemos por la nueva casa, entonces. | Brindemos por la nueva casa, entonces. |
1119 | 01:29:06,048 | 01:29:08,949 | - Por la nueva casa. - Por la nueva casa. | - Por la nueva casa. - Por la nueva casa. |
1120 | 01:29:12,955 | 01:29:15,788 | - ¿Eso es, querido? - Espero que sí, porque tengo hambre. | - ¿Eso es, querido? - Espero que sí, porque tengo hambre. |
1121 | 01:29:15,858 | 01:29:19,259 | - ¿No te olvidaste de algo? - Hortensia... | - ¿No te olvidaste de algo? - Hortensia... |
1122 | 01:29:22,031 | 01:29:24,898 | He llegado a conocerte en los últimos meses. | He llegado a conocerte en los últimos meses. |
1123 | 01:29:27,103 | 01:29:28,593 | Oh, Dios mío, Carmen. | Oh, Dios mío, Carmen. |
1124 | 01:29:28,671 | 01:29:31,071 | Y finalmente tengo la confianza para decir lo que siento. | Y finalmente tengo la confianza para decir lo que siento. |
1125 | 01:29:37,280 | 01:29:39,942 | - Disculpen. - ¿A dónde va? | - Disculpen. - ¿A dónde va? |
1126 | 01:29:43,286 | 01:29:45,277 | Me hice un examen físico completo. Ese es el parte médico. | Me hice un examen físico completo. Ese es el parte médico. |
1127 | 01:29:45,354 | 01:29:47,345 | - Leti, tómalo. - ¿Parte médico? | - Leti, tómalo. - ¿Parte médico? |
1128 | 01:29:47,423 | 01:29:49,323 | Toma dale una mirada. | Toma dale una mirada. |
1129 | 01:29:49,392 | 01:29:51,485 | ¿Por qué no lo revisas, Carmen? | ¿Por qué no lo revisas, Carmen? |
1130 | 01:29:51,560 | 01:29:53,638 | Dice que estás en excelente estado de salud. | Dice que estás en excelente estado de salud. |
1131 | 01:29:53,650 | 01:29:54,461 | Claro que sí. | Claro que sí. |
1132 | 01:29:54,530 | 01:29:56,760 | ¿Por qué no iba a estarlo? | ¿Por qué no iba a estarlo? |
1133 | 01:30:00,403 | 01:30:02,098 | Me alegra saber... | Me alegra saber... |
1134 | 01:30:02,171 | 01:30:04,230 | Que aún funcionas bien. | Que aún funcionas bien. |
1135 | 01:30:06,409 | 01:30:09,310 | Y te prometo que mientras yo viva... | Y te prometo que mientras yo viva... |
1136 | 01:30:09,378 | 01:30:12,142 | Voy a cuidar muy bien de tu hija y de April. | Voy a cuidar muy bien de tu hija y de April. |
1137 | 01:30:12,214 | 01:30:15,615 | No esperaría nada menos de un caballero como tú, Martín. | No esperaría nada menos de un caballero como tú, Martín. |
1138 | 01:30:15,685 | 01:30:18,347 | Y siempre serás bienvenida en nuestra casa. | Y siempre serás bienvenida en nuestra casa. |
1139 | 01:30:18,421 | 01:30:20,286 | Sí, de-- | Sí, de-- |
1140 | 01:30:21,457 | 01:30:23,322 | ¿Qué estás hablando, ... MI AMOR? | ¿Qué estás hablando, ... MI AMOR? |
1141 | 01:30:23,392 | 01:30:26,828 | Hortensia, ¿me harías el honor... | Hortensia, ¿me harías el honor... |
1142 | 01:30:28,364 | 01:30:30,389 | De darme... | De darme... |
1143 | 01:30:30,466 | 01:30:32,832 | La mano de tu hija en matrimonio? | La mano de tu hija en matrimonio? |
1144 | 01:30:34,603 | 01:30:37,367 | ¡Papá! Dejar de beber. | ¡Papá! Dejar de beber. |
1145 | 01:30:37,440 | 01:30:40,273 | Martin, solo respira profundamente. | Martin, solo respira profundamente. |
1146 | 01:30:40,343 | 01:30:42,277 | Estás un poco confundido. Empieza de nuevo. | Estás un poco confundido. Empieza de nuevo. |
1147 | 01:30:42,345 | 01:30:46,406 | Sí, sí. Estaba confundido, pero ya no. | Sí, sí. Estaba confundido, pero ya no. |
1148 | 01:30:46,482 | 01:30:49,713 | No. Olvidé pedírselo a la mujer en cuestión. | No. Olvidé pedírselo a la mujer en cuestión. |
1149 | 01:30:50,786 | 01:30:52,151 | ¿Qué? | ¿Qué? |
1150 | 01:30:53,956 | 01:30:57,722 | Yolanda, ¿quieres casarte conmigo? | Yolanda, ¿quieres casarte conmigo? |
1151 | 01:30:58,728 | 01:30:59,888 | ¿Qué? | ¿Qué? |
1152 | 01:31:05,568 | 01:31:08,628 | - Papá, ¿no quisiste decir Hortensia? - Por su puesto que sí. | - Papá, ¿no quisiste decir Hortensia? - Por su puesto que sí. |
1153 | 01:31:08,704 | 01:31:10,968 | Que diablos digo. Me refiero a Yolanda. | Que diablos digo. Me refiero a Yolanda. |
1154 | 01:31:11,040 | 01:31:13,167 | Yolanda, ¿de qué está hablando? | Yolanda, ¿de qué está hablando? |
1155 | 01:31:13,242 | 01:31:16,006 | ¿Eso significa que vas a ser mi papá? | ¿Eso significa que vas a ser mi papá? |
1156 | 01:31:16,078 | 01:31:18,740 | - ¡No! - Eso depende de tu madre. | - ¡No! - Eso depende de tu madre. |
1157 | 01:31:18,814 | 01:31:21,647 | ¡Te prohíbo que lo hagas, Yolanda! | ¡Te prohíbo que lo hagas, Yolanda! |
1158 | 01:31:22,551 | 01:31:24,246 | Soy una mujer adulta, madre. | Soy una mujer adulta, madre. |
1159 | 01:31:25,021 | 01:31:26,852 | Dije que lo prohíbo. | Dije que lo prohíbo. |
1160 | 01:31:34,130 | 01:31:36,621 | Tu padre y yo nos queremos mucho. | Tu padre y yo nos queremos mucho. |
1161 | 01:31:39,502 | 01:31:43,063 | Sí, Martin, me casaré contigo. | Sí, Martin, me casaré contigo. |
1162 | 01:31:46,542 | 01:31:47,702 | ¡Muy bien! | ¡Muy bien! |
1163 | 01:31:52,915 | 01:31:54,405 | ¡Por papá y Yoli! | ¡Por papá y Yoli! |
1164 | 01:31:55,217 | 01:31:57,913 | No puedo creer que no lo supieran. | No puedo creer que no lo supieran. |
1165 | 01:31:57,987 | 01:32:00,717 | - ¿Tu lo sabías? - Sí. | - ¿Tu lo sabías? - Sí. |
1166 | 01:32:02,792 | 01:32:04,487 | - ¡Abuela! - ¡Mamá! | - ¡Abuela! - ¡Mamá! |
1167 | 01:32:04,560 | 01:32:06,551 | Alguien, recoja a esa mujer. | Alguien, recoja a esa mujer. |
1168 | 01:32:07,663 | 01:32:09,062 | Déjenla respirar. | Déjenla respirar. |
1169 | 01:32:09,131 | 01:32:12,862 | - Déjenla respirar. - Abran la puerta. | - Déjenla respirar. - Abran la puerta. |
1170 | 01:32:12,935 | 01:32:15,597 | - Mamá, estás bien. - Desabróchenle el vestido. | - Mamá, estás bien. - Desabróchenle el vestido. |
1171 | 01:32:15,671 | 01:32:18,037 | - ¡No me toques, pervertido! - ¿Pervertido? | - ¡No me toques, pervertido! - ¿Pervertido? |
1172 | 01:32:18,107 | 01:32:21,133 | Deberías estar avergonzado. ¡Ustedes también! | Deberías estar avergonzado. ¡Ustedes también! |
1173 | 01:32:21,210 | 01:32:23,474 | Déjenla que recupere el aliento. | Déjenla que recupere el aliento. |
1174 | 01:32:23,546 | 01:32:26,344 | - ¿Mamá? ¿Estás bien? - ¿Qué clase de familia es esta? | - ¿Mamá? ¿Estás bien? - ¿Qué clase de familia es esta? |
1175 | 01:32:26,415 | 01:32:30,044 | - ¡Apártate! - ¿Alguien va a comer? | - ¡Apártate! - ¿Alguien va a comer? |
1176 | 01:32:32,955 | 01:32:34,183 | Bravo. | Bravo. |
1177 | 01:32:38,861 | 01:32:40,089 | ¿Un poco de agua? | ¿Un poco de agua? |
1178 | 01:32:47,269 | 01:32:49,203 | Debo llevarla a casa. | Debo llevarla a casa. |
1179 | 01:32:49,271 | 01:32:51,603 | - ¿Estará bien? - Ella estará bien. | - ¿Estará bien? - Ella estará bien. |
1180 | 01:32:51,674 | 01:32:53,801 | Muy bien. ¿Tú estarás bien? | Muy bien. ¿Tú estarás bien? |
1181 | 01:32:53,876 | 01:32:55,935 | Estaré bien. | Estaré bien. |
1182 | 01:33:04,386 | 01:33:08,379 | Si no admites que me amas | Si no admites que me amas |
1183 | 01:33:08,457 | 01:33:10,152 | Entonces | Entonces |
1184 | 01:33:10,226 | 01:33:12,387 | Como voy | Como voy |
1185 | 01:33:13,596 | 01:33:15,427 | a saberlo | a saberlo |
1186 | 01:33:15,498 | 01:33:18,331 | Si siempre me respondes | Si siempre me respondes |
1187 | 01:33:18,400 | 01:33:21,927 | Quizás, quizás, quizás | Quizás, quizás, quizás |
1188 | 01:33:26,909 | 01:33:28,240 | Debo irme. | Debo irme. |
1189 | 01:33:56,872 | 01:33:58,863 | Déjeme ayudarla. | Déjeme ayudarla. |
1190 | 01:34:04,513 | 01:34:05,673 | Toma. | Toma. |
1191 | 01:34:07,850 | 01:34:08,538 | - Papá-- | - Papá-- |
1192 | 01:34:08,550 | 01:34:10,648 | - Es un set de algunos de mis cuchillos. | - Es un set de algunos de mis cuchillos. |
1193 | 01:34:10,719 | 01:34:14,246 | Algunos, para tu nueva cocina. | Algunos, para tu nueva cocina. |
1194 | 01:34:17,259 | 01:34:19,523 | - Gracias. - Mejor los metes en tu bolso... | - Gracias. - Mejor los metes en tu bolso... |
1195 | 01:34:19,595 | 01:34:21,620 | sino, nunca vas a pasar la seguridad. | sino, nunca vas a pasar la seguridad. |
1196 | 01:34:28,370 | 01:34:30,395 | Si necesitas algo ... | Si necesitas algo ... |
1197 | 01:34:30,472 | 01:34:33,635 | Lo que sea, llama ¿sí? | Lo que sea, llama ¿sí? |
1198 | 01:34:33,709 | 01:34:36,041 | Y si no puedes conseguir chipotles en Europa... | Y si no puedes conseguir chipotles en Europa... |
1199 | 01:34:36,111 | 01:34:38,841 | yo te los enviaré por avión. | yo te los enviaré por avión. |
1200 | 01:34:41,784 | 01:34:46,221 | Muy bien, ya vete, Carmen. Perderás el avión. Adiós. | Muy bien, ya vete, Carmen. Perderás el avión. Adiós. |
1201 | 01:35:24,460 | 01:35:26,985 | ¿Estoy alucinando o ésta es una cena placentera? | ¿Estoy alucinando o ésta es una cena placentera? |
1202 | 01:35:28,931 | 01:35:31,058 | ¿Qué opinas de esto, Carmen? | ¿Qué opinas de esto, Carmen? |
1203 | 01:35:31,133 | 01:35:33,567 | ¿Es lo que realmente quieres hacer? | ¿Es lo que realmente quieres hacer? |
1204 | 01:35:36,772 | 01:35:40,264 | y queríamos hacerlo de la manera correcta, papá, pero-- | y queríamos hacerlo de la manera correcta, papá, pero-- |
1205 | 01:35:40,342 | 01:35:42,511 | Y teníamos muchas ganas de hacerlo bien, papá, pero-- | Y teníamos muchas ganas de hacerlo bien, papá, pero-- |
1206 | 01:35:42,511 | 01:35:45,309 | Y teníamos muchas ganas de hacerlo bien, papá, pero-- | Y teníamos muchas ganas de hacerlo bien, papá, pero-- |
1207 | 01:35:50,185 | 01:35:51,618 | ¿Papá? | ¿Papá? |
1208 | 01:35:54,657 | 01:35:56,090 | ¿Papá? | ¿Papá? |
1209 | 01:36:04,099 | 01:36:06,033 | Barcelona puede esperar. | Barcelona puede esperar. |
1210 | 01:36:25,821 | 01:36:27,015 | ¿Ya? | ¿Ya? |
1211 | 01:36:29,491 | 01:36:31,186 | Pollo pibil. | Pollo pibil. |
1212 | 01:36:32,127 | 01:36:34,755 | Pero quería que probaras mi versión. | Pero quería que probaras mi versión. |
1213 | 01:36:34,830 | 01:36:37,594 | - Muy bien. - ¿Sí? | - Muy bien. - ¿Sí? |
1214 | 01:36:38,400 | 01:36:39,628 | Aquí vamos. | Aquí vamos. |
1215 | 01:36:55,284 | 01:36:57,218 | ¡Está exquisito! | ¡Está exquisito! |
1216 | 01:36:59,988 | 01:37:02,115 | Eres buena. Eres realmente buena, Carmen. | Eres buena. Eres realmente buena, Carmen. |
1217 | 01:37:02,191 | 01:37:03,351 | Gracias. | Gracias. |
1218 | 01:37:03,425 | 01:37:06,758 | Sí, pero los serranos están picantes, muy picantes. | Sí, pero los serranos están picantes, muy picantes. |
1219 | 01:37:06,829 | 01:37:09,354 | La próxima vez, no le pongas tantos. | La próxima vez, no le pongas tantos. |
1220 | 01:37:10,466 | 01:37:13,435 | Creo que así está mejor. Es un poco más interesante. | Creo que así está mejor. Es un poco más interesante. |
1221 | 01:37:14,803 | 01:37:16,828 | ¿Qué? ¿Algo está mal? | ¿Qué? ¿Algo está mal? |
1222 | 01:37:19,341 | 01:37:20,706 | Puedo saborear. | Puedo saborear. |
1223 | 01:37:25,781 | 01:37:28,511 | Puedo oler y puedo probar. | Puedo oler y puedo probar. |
1224 | 01:37:41,363 | 01:37:43,192 | Espera, espera, espera. Una cosa más. | Espera, espera, espera. Una cosa más. |
1225 | 01:37:43,265 | 01:37:45,324 | Ahí tienes, Gavin. Gracias. | Ahí tienes, Gavin. Gracias. |
1226 | 01:37:45,401 | 01:37:47,631 | - Hey, Rock, ¿cómo va eso ahí? - Mi mesa espera. | - Hey, Rock, ¿cómo va eso ahí? - Mi mesa espera. |
1227 | 01:37:47,703 | 01:37:49,933 | Mesa 22, muchachos. Tratamiento extra especial, por favor. | Mesa 22, muchachos. Tratamiento extra especial, por favor. |
1228 | 01:37:50,005 | 01:37:52,030 | Es gente muy importante. | Es gente muy importante. |
1229 | 01:37:52,107 | 01:37:55,907 | Se ve bien. Muy bien. Muy bien, un momento. Ya está. | Se ve bien. Muy bien. Muy bien, un momento. Ya está. |
1230 | 01:37:55,978 | 01:37:57,912 | Aquí vamos. Muy bien, muchachos. | Aquí vamos. Muy bien, muchachos. |
1231 | 01:37:57,980 | 01:38:01,472 | Cuidado con la langosta, ¿sí? Dos minutos más, por favor. | Cuidado con la langosta, ¿sí? Dos minutos más, por favor. |
1232 | 01:38:05,354 | 01:38:09,757 | Hola. ¿Cómo están? Que gusto verlos. | Hola. ¿Cómo están? Que gusto verlos. |
1233 | 01:38:10,793 | 01:38:11,987 | Bien. ¿Todo está bien? | Bien. ¿Todo está bien? |
1234 | 01:38:20,402 | 01:38:23,030 | - Esta noche hay langosta. - Qué delicia. | - Esta noche hay langosta. - Qué delicia. |
1235 | 01:38:27,342 | 01:38:28,400 | - Carmen. - ¿Qué? | - Carmen. - ¿Qué? |
1236 | 01:38:28,477 | 01:38:30,104 | - La langosta. - ¿Qué, papá? | - La langosta. - ¿Qué, papá? |
1237 | 01:38:30,179 | 01:38:31,578 | ¿La haces en-- ? | ¿La haces en-- ? |
1238 | 01:38:31,647 | 01:38:35,083 | Siéntate, come y luego criticas. | Siéntate, come y luego criticas. |
1239 | 01:38:35,150 | 01:38:38,313 | - Está bien, está bien. - ¿Puedes creerlo? | - Está bien, está bien. - ¿Puedes creerlo? |
1240 | 01:38:38,387 | 01:38:41,982 | Atención, todo el mundo. Tengo un anuncio. | Atención, todo el mundo. Tengo un anuncio. |
1241 | 01:38:42,057 | 01:38:43,456 | Es una niña. | Es una niña. |
1242 | 01:38:47,830 | 01:38:50,697 | ¡Estoy tan feliz por ti! | ¡Estoy tan feliz por ti! |
1243 | 01:38:50,766 | 01:38:53,234 | ¡Vaya! ¡Nada como las niñas! | ¡Vaya! ¡Nada como las niñas! |
1244 | 01:38:53,302 | 01:38:56,738 | - Eres el hombre Dos Equis. - Dame esos cinco. | - Eres el hombre Dos Equis. - Dame esos cinco. |