# Start End Original Translated
1 00:00:01,742 00:00:11,539 Diterjemahna nang: NDASERUAG Diterjemahna nang: NDASERUAG
2 00:00:11,563 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- --- Selamat Mendeleng ---
3 00:00:22,907 00:00:26,225 Jalan Kebebasan Hanya Dapat Ditemukan Melalui Cinta. Jalan Kebebasan Hanya Dapat Ditemukan Melalui Cinta.
4 00:00:26,250 00:00:29,542 Kurangnya Moralitas Mencemari Hak Keturunan Manusia. Kurangnya Moralitas Mencemari Hak Keturunan Manusia.
5 00:00:29,567 00:00:33,009 Kebenaran Tertinggi Kita Ada Dalam Genggaman Jika Kita... Kebenaran Tertinggi Kita Ada Dalam Genggaman Jika Kita...
6 00:00:33,034 00:00:37,039 ...Membiarkan Kebajikan Menjadi Keputusan Kita Dalam Perselisihan. ...Membiarkan Kebajikan Menjadi Keputusan Kita Dalam Perselisihan.
7 00:00:44,291 00:00:50,188 PELURU-PELURU HITAM YANG KOYAK PELURU-PELURU HITAM YANG KOYAK
8 00:02:04,573 00:02:07,609 Mengejar dua pria kulit putih saat ini diyakini sebagai tersangka... Mengejar dua pria kulit putih saat ini diyakini sebagai tersangka...
9 00:02:07,610 00:02:09,889 di sisi timur toko serba ada 10-31. di sisi timur toko serba ada 10-31.
10 00:02:09,890 00:02:14,568 Menuju ke selatan ke Turret Park. / 10-4, bantuan dalam perjalanan. Menuju ke selatan ke Turret Park. / 10-4, bantuan dalam perjalanan.
11 00:02:19,574 00:02:23,007 Ayo kita tangkap para bajingan itu. Ayo kita tangkap para bajingan itu.
12 00:02:27,065 00:02:31,532 Hadang mereka begitu mereka menuju terowongan. Hadang mereka begitu mereka menuju terowongan.
13 00:02:37,951 00:02:41,001 Sial! Dia disana! Sial! Dia disana!
14 00:02:42,107 00:02:43,740 Bajingan! Bajingan!
15 00:02:44,640 00:02:47,150 Kita selesai, bung. Kita sudah selesai! Kita selesai, bung. Kita sudah selesai!
16 00:02:47,151 00:02:48,941 Persetan. Persetan.
17 00:02:53,772 00:02:57,404 Persetan dengan orang ini. / Saks, kembali ke mobil! Persetan dengan orang ini. / Saks, kembali ke mobil!
18 00:02:58,700 00:03:00,333 Sial! Sial!
19 00:03:01,271 00:03:02,904 Jatuhkan! Jatuhkan!
20 00:03:03,490 00:03:05,415 Sekarang! / Kau akan tembak bajingan ini? Sekarang! / Kau akan tembak bajingan ini?
21 00:03:05,416 00:03:07,298 - Sekarang! - Tembak bajingan itu! - Sekarang! - Tembak bajingan itu!
22 00:03:07,299 00:03:09,415 Jatuhkan! Jatuhkan!
23 00:03:14,035 00:03:16,918 Tangan di belakang punggung. Tangan di belakang punggung.
24 00:03:17,532 00:03:19,109 Sial, Pearce. Sial, Pearce.
25 00:03:19,110 00:03:20,815 Kau merasa beruntung, ya? Kau merasa beruntung, ya?
26 00:03:20,816 00:03:23,610 Kau bisa saja menembaknya. Kau miliki semua hak. Kau bisa saja menembaknya. Kau miliki semua hak.
27 00:03:23,690 00:03:25,051 Dia blank. Dia blank.
28 00:03:25,052 00:03:26,569 Apa yang akan dilakukannya? Apa yang akan dilakukannya?
29 00:03:26,570 00:03:29,320 Lagipula, aku mengajarimu lebih baik dari itu. Lagipula, aku mengajarimu lebih baik dari itu.
30 00:03:30,187 00:03:32,163 Kau dapatkan bajingan itu? Kau dapatkan bajingan itu?
31 00:03:32,930 00:03:34,563 Ya. Ya.
32 00:03:41,460 00:03:44,149 Wow, itu luar biasa, sayang. Kamu lakukan apa lagi? Wow, itu luar biasa, sayang. Kamu lakukan apa lagi?
33 00:03:44,150 00:03:47,639 Aku bermain putri-putrian dengan ibu. / Ya? Aku bermain putri-putrian dengan ibu. / Ya?
34 00:03:47,640 00:03:50,675 Kami membuat adonan mainan, ya kan, ibu? Kami membuat adonan mainan, ya kan, ibu?
35 00:03:50,676 00:03:52,979 Oh, selamat pagi, istriku yang cantik. Oh, selamat pagi, istriku yang cantik.
36 00:03:52,980 00:03:54,645 Ini. / Terima kasih. Ini. / Terima kasih.
37 00:03:54,646 00:03:57,559 Jadi, kudengar kau akhirnya menyerah... Jadi, kudengar kau akhirnya menyerah...
38 00:03:57,560 00:03:59,619 dan membuat adonan mainan yang sangat kau sukai, ya? dan membuat adonan mainan yang sangat kau sukai, ya?
39 00:03:59,620 00:04:03,399 Aku tak punya pilihan. Monyet kecil ini tak kenal lelah. Aku tak punya pilihan. Monyet kecil ini tak kenal lelah.
40 00:04:03,400 00:04:06,648 Aku ingin tahu dari mana dia mendapatkannya. Aku ingin tahu dari mana dia mendapatkannya.
41 00:04:08,980 00:04:10,763 Kau terlambat pulang. Kau terlambat pulang.
42 00:04:11,000 00:04:13,459 Ya, perampokan lagi. Aku ambruk di sofa. Ya, perampokan lagi. Aku ambruk di sofa.
43 00:04:13,460 00:04:15,569 Aku tak ingin membangunkanmu. Aku tak ingin membangunkanmu.
44 00:04:15,570 00:04:17,933 Oh, hei. Oh, hei.
45 00:04:18,110 00:04:23,035 Kau sudah ada kabar dari... kau tahu tempatnya? Kau sudah ada kabar dari... kau tahu tempatnya?
46 00:04:23,036 00:04:25,819 Ya, mereka bilang bisa menyiapkan semuanya dengan 300. Ya, mereka bilang bisa menyiapkan semuanya dengan 300.
47 00:04:25,820 00:04:27,453 300? 300?
48 00:04:28,578 00:04:30,372 Itu akan menyenangkan. Lanjutkan dan aturlah. Itu akan menyenangkan. Lanjutkan dan aturlah.
49 00:04:30,373 00:04:32,338 Apa yang menyenangkan? Apa yang menyenangkan?
50 00:04:32,690 00:04:36,543 Kalian sedang membicarakan ulang tahunku? Kalian sedang membicarakan ulang tahunku?
51 00:04:36,580 00:04:40,669 Hei, nona kecil tukang nguping, urus urusanmu sendiri. Hei, nona kecil tukang nguping, urus urusanmu sendiri.
52 00:04:40,670 00:04:43,750 Pakai sepatumu. Ayo. Busnya akan segera tiba. Pakai sepatumu. Ayo. Busnya akan segera tiba.
53 00:04:45,090 00:04:47,096 Ayo. Ayo.
54 00:04:49,661 00:04:50,922 Hei. Hei.
55 00:04:50,923 00:04:53,569 Kau yakin kita mampu membayarnya sekarang? Kau yakin kita mampu membayarnya sekarang?
56 00:04:53,570 00:04:55,639 Kita akan menyelesaikannya. Dan ini masalah besar. Kita akan menyelesaikannya. Dan ini masalah besar.
57 00:04:55,640 00:04:57,990 Aku ingin ulang tahunnya epik. Aku ingin ulang tahunnya epik.
58 00:04:58,202 00:05:00,192 Mari kita cegah rumahnya terbakar sebelum ultahnya. Mari kita cegah rumahnya terbakar sebelum ultahnya.
59 00:05:00,193 00:05:01,650 Ah, sial. Ah, sial.
60 00:05:01,651 00:05:02,809 Yang ini untukmu. Yang ini untukmu.
61 00:05:02,810 00:05:05,269 Aku akan tetap bersama kopiku. / Oh, sial, aku harus pergi. Aku akan tetap bersama kopiku. / Oh, sial, aku harus pergi.
62 00:05:05,270 00:05:07,661 Aku harus jemput Saks dan mengantarnya ke pengadilan jam 8:00. Aku harus jemput Saks dan mengantarnya ke pengadilan jam 8:00.
63 00:05:07,662 00:05:09,327 Oke, biar aku saja. Kau pergilah. Oke, biar aku saja. Kau pergilah.
64 00:05:09,328 00:05:10,447 Oke, baiklah. Oke, baiklah.
65 00:05:10,448 00:05:11,393 Dah. / Baiklah. Dah. / Baiklah.
66 00:05:11,394 00:05:12,829 Hati-hati. / Selalu. Hati-hati. / Selalu.
67 00:05:12,830 00:05:16,630 Hei, dah, putri. Jadilah yang terbaik di sekolah hari ini. Hei, dah, putri. Jadilah yang terbaik di sekolah hari ini.
68 00:05:21,850 00:05:23,489 Ngomong-ngomong, aku punya tiga kasus hari ini, Ngomong-ngomong, aku punya tiga kasus hari ini,
69 00:05:23,490 00:05:26,449 jadi kau bertugas sendiri shift ini. / Ya, sekali lagi, jadi kau bertugas sendiri shift ini. / Ya, sekali lagi,
70 00:05:26,450 00:05:30,173 teman penjagaku pergi untuk memainkan keahlian khusus. teman penjagaku pergi untuk memainkan keahlian khusus.
71 00:05:30,920 00:05:32,129 Gajinya dua kali lipat, sobat. Gajinya dua kali lipat, sobat.
72 00:05:32,130 00:05:35,649 500 dolar untuk duduk di kursi, bicara tentang spesifikasi tembakan, 500 dolar untuk duduk di kursi, bicara tentang spesifikasi tembakan,
73 00:05:35,650 00:05:38,829 semua dalam keamanan ruang sidang dan waktu gajian. semua dalam keamanan ruang sidang dan waktu gajian.
74 00:05:38,830 00:05:40,959 Ini tawaran yang hebat. Ini tawaran yang hebat.
75 00:05:40,960 00:05:42,339 Aku akan kerjakan semua dokumenmu hari ini. Aku akan kerjakan semua dokumenmu hari ini.
76 00:05:42,340 00:05:44,899 Kau dapatkan uangnya. Aku harus bertugas malam sendiri, Kau dapatkan uangnya. Aku harus bertugas malam sendiri,
77 00:05:44,900 00:05:48,059 dan aku harus bayar semua kopiku. / Terdengar bagus. dan aku harus bayar semua kopiku. / Terdengar bagus.
78 00:05:48,060 00:05:49,599 Terima kasih atas bantuanmu membayarnya. Terima kasih atas bantuanmu membayarnya.
79 00:05:49,600 00:05:53,183 Ya, aku mulai berubah pikiran soal itu. Ya, aku mulai berubah pikiran soal itu.
80 00:05:53,480 00:05:55,989 Semoga harimu menyenangkan, bocah cantik! Semoga harimu menyenangkan, bocah cantik!
81 00:05:55,990 00:05:57,713 Sampai nanti, laki-laki tua. Sampai nanti, laki-laki tua.
82 00:06:15,910 00:06:17,543 Tetap tenang. Tetap tenang.
83 00:06:18,100 00:06:20,486 Jangan katakan apapun. Jangan katakan apapun.
84 00:06:33,750 00:06:35,503 Sembunyikan barangnya. Sembunyikan barangnya.
85 00:06:38,540 00:06:41,140 Bukan disana! / Turunkan jendelamu. Bukan disana! / Turunkan jendelamu.
86 00:06:44,840 00:06:48,570 Maaf. Petugas, apa saya melakukan kesalahan? Maaf. Petugas, apa saya melakukan kesalahan?
87 00:06:49,630 00:06:53,113 Kau sadar kau sedang mengemudi tanpa plat nomor, kan? Kau sadar kau sedang mengemudi tanpa plat nomor, kan?
88 00:06:54,610 00:06:58,319 Itu dicuri tadi malam dan saya belum sempat ke DMV hari ini. Itu dicuri tadi malam dan saya belum sempat ke DMV hari ini.
89 00:06:58,320 00:07:01,446 SIM dan STNK. / Semua unit di sekitar Vine dan Lot, SIM dan STNK. / Semua unit di sekitar Vine dan Lot,
90 00:07:01,447 00:07:04,239 Harap diperhatikan kemungkinan 10-35. Harap diperhatikan kemungkinan 10-35.
91 00:07:04,240 00:07:06,519 Tersangka berjalan kaki... / SIM dan STNK Tersangka berjalan kaki... / SIM dan STNK
92 00:07:06,520 00:07:07,352 Ya, aku mengerti. Ya, aku mengerti.
93 00:07:07,353 00:07:10,779 Tersangka digambarkan sebagai laki-laki kulit hitam... Tersangka digambarkan sebagai laki-laki kulit hitam...
94 00:07:10,780 00:07:12,939 usia 15 sampai 20 tahun mengenakan jeans dan hoodies. usia 15 sampai 20 tahun mengenakan jeans dan hoodies.
95 00:07:12,940 00:07:13,772 Kau tahu? Kau tahu?
96 00:07:13,773 00:07:15,199 Ini malam keberuntunganmu. Ini malam keberuntunganmu.
97 00:07:15,200 00:07:17,843 Segera pasang platnya di pagi hari. Segera pasang platnya di pagi hari.
98 00:07:18,345 00:07:19,978 Tentu. Tentu.
99 00:07:22,729 00:07:25,199 Sudah kubilang jangan taruh di sana. Sudah kubilang jangan taruh di sana.
100 00:07:25,200 00:07:26,749 Sial. Sial.
101 00:07:26,750 00:07:28,129 Menjelajah ke selatan di Lot. Menjelajah ke selatan di Lot.
102 00:07:28,130 00:07:29,809 Tersangka mungkin bersenjata. Tersangka mungkin bersenjata.
103 00:07:29,810 00:07:32,639 Semua petugas lanjutkan dengan hati-hati. Semua petugas lanjutkan dengan hati-hati.
104 00:07:32,640 00:07:35,663 Ini Pearce. Jarak beberapa blok, dalam perjalanan. Ini Pearce. Jarak beberapa blok, dalam perjalanan.
105 00:07:44,882 00:07:46,836 Bukan itu. Berikan padaku. Bukan itu. Berikan padaku.
106 00:07:46,837 00:07:48,987 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
107 00:08:23,931 00:08:27,249 Tersangka terlihat berjalan kaki, sedang menuju ke timur. Tersangka terlihat berjalan kaki, sedang menuju ke timur.
108 00:08:27,250 00:08:29,000 Meminta bantuan. Meminta bantuan.
109 00:09:02,184 00:09:04,218 Diam! Jangan bergerak! Diam! Jangan bergerak!
110 00:09:04,219 00:09:07,436 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
111 00:09:07,437 00:09:11,089 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
112 00:09:11,090 00:09:14,103 Sekarang! Jangan lakukan, jangan lakukan! Sekarang! Jangan lakukan, jangan lakukan!
113 00:09:17,533 00:09:19,267 POLISI KULIT PUTIH MENEMBAK MATI REMAJA KULIT HITAM, POLISI KULIT PUTIH MENEMBAK MATI REMAJA KULIT HITAM,
114 00:09:19,292 00:09:21,026 APAKAH INI PENEMBAKAN BERMOTIF RASIS? APAKAH INI PENEMBAKAN BERMOTIF RASIS?
115 00:11:00,896 00:11:03,521 REMAJA LAIN TEWAS DALAM PENEMBAKAN RAS CAMPURAN, REMAJA LAIN TEWAS DALAM PENEMBAKAN RAS CAMPURAN,
116 00:11:03,546 00:11:06,236 KEBETULAN ATAU TAK DISENGAJA? KEBETULAN ATAU TAK DISENGAJA?
117 00:11:28,058 00:11:30,065 Seperti biasa? Seperti biasa?
118 00:11:34,792 00:11:36,425 Hei. Hei.
119 00:11:36,998 00:11:38,798 Baiklah. Baiklah.
120 00:11:53,923 00:11:57,371 Ayolah, Pearce. Kau tak bisa duduk di situ. Ayolah, Pearce. Kau tak bisa duduk di situ.
121 00:11:57,372 00:11:59,339 Ya? / Baik. Ya? / Baik.
122 00:12:18,320 00:12:20,609 Trey Bell dinyatakan meninggal di tempat kejadian, Trey Bell dinyatakan meninggal di tempat kejadian,
123 00:12:20,610 00:12:23,711 menerima lima tembakan di pusat massa. menerima lima tembakan di pusat massa.
124 00:12:23,712 00:12:24,969 Tembakan yang kau lepaskan... Tembakan yang kau lepaskan...
125 00:12:24,970 00:12:28,309 ketika almarhum mengabaikan teriakan peringatan... ketika almarhum mengabaikan teriakan peringatan...
126 00:12:28,310 00:12:32,443 dan mengeluarkan senjata api enam peluru kaliber 38. dan mengeluarkan senjata api enam peluru kaliber 38.
127 00:12:32,530 00:12:35,169 Ditemukan bersama almarhum sebungkus permen karet, Ditemukan bersama almarhum sebungkus permen karet,
128 00:12:35,170 00:12:38,759 ransel dengan beberapa buku catatan, kunci, dan ponsel. ransel dengan beberapa buku catatan, kunci, dan ponsel.
129 00:12:38,760 00:12:41,539 Pistol itu dibawa ke polisi forensik, Pistol itu dibawa ke polisi forensik,
130 00:12:41,540 00:12:43,709 yang diketahui belum ditembakkan. yang diketahui belum ditembakkan.
131 00:12:43,710 00:12:47,603 Nomor seri telah dihapus dan itu tak bisa dilacak. Nomor seri telah dihapus dan itu tak bisa dilacak.
132 00:12:48,770 00:12:50,559 Semua materi ini dibawa ke persidangan. Semua materi ini dibawa ke persidangan.
133 00:12:50,560 00:12:53,010 Mengapa diungkit lagi? Mengapa diungkit lagi?
134 00:12:53,120 00:12:54,559 Seperti yang kau ketahui, detektif, Seperti yang kau ketahui, detektif,
135 00:12:54,560 00:12:57,839 pengadilan telah membebaskanmu dari semua tuduhan. pengadilan telah membebaskanmu dari semua tuduhan.
136 00:12:57,840 00:13:00,049 Namun sebagai dewan disiplin, Namun sebagai dewan disiplin,
137 00:13:00,050 00:13:01,689 kami memiliki seperangkat pedoman kami sendiri... kami memiliki seperangkat pedoman kami sendiri...
138 00:13:01,690 00:13:04,212 dan standar yang harus diikuti dalam situasi seperti ini. dan standar yang harus diikuti dalam situasi seperti ini.
139 00:13:04,213 00:13:05,809 Adalah keputusan dewan... Adalah keputusan dewan...
140 00:13:05,810 00:13:09,249 kau ditempatkan pada cuti psikiatri berbayar selama enam bulan. kau ditempatkan pada cuti psikiatri berbayar selama enam bulan.
141 00:13:09,250 00:13:10,289 Saat kau kembali bekerja, Saat kau kembali bekerja,
142 00:13:10,290 00:13:14,133 kau akan diberi tugas administratif selama 12 bulan. kau akan diberi tugas administratif selama 12 bulan.
143 00:13:16,570 00:13:19,853 Tidak, aku tak melakukan kesalahan apa pun. Tidak, aku tak melakukan kesalahan apa pun.
144 00:13:20,600 00:13:22,209 Aku bukan joki meja. Aku bukan joki meja.
145 00:13:22,210 00:13:24,429 Aku seorang detektif, aku detektif cakap. Aku seorang detektif, aku detektif cakap.
146 00:13:24,430 00:13:26,899 Aku telah dibebaskan dari semua tuduhan. Aku telah dibebaskan dari semua tuduhan.
147 00:13:26,900 00:13:32,623 Detektif, kau pasti sadar pemberitaan seputar kasus ini. Detektif, kau pasti sadar pemberitaan seputar kasus ini.
148 00:13:33,150 00:13:36,699 Untuk lebih jelasnya, kau tak sedang dihukum. Untuk lebih jelasnya, kau tak sedang dihukum.
149 00:13:36,700 00:13:40,529 Kami hanya menunggu opini publik mereda... Kami hanya menunggu opini publik mereda...
150 00:13:40,530 00:13:41,739 dan dengan melakukan itu, dan dengan melakukan itu,
151 00:13:41,740 00:13:44,849 melindungi reputasi departemen kepolisian ini. melindungi reputasi departemen kepolisian ini.
152 00:13:44,850 00:13:46,579 Dengan melakukan itu, Dengan melakukan itu,
153 00:13:46,580 00:13:49,379 kami juga percaya bahwa kami melindungimu, detektif. kami juga percaya bahwa kami melindungimu, detektif.
154 00:13:49,380 00:13:51,199 Sejak kapan mendukung agenda media... Sejak kapan mendukung agenda media...
155 00:13:51,200 00:13:53,489 mengalahkan hak-hak petugas yang dihormati?! mengalahkan hak-hak petugas yang dihormati?!
156 00:13:53,490 00:13:54,669 Cukup, detektif. Cukup, detektif.
157 00:13:54,670 00:13:55,839 Kami ada di pihakmu. Kami ada di pihakmu.
158 00:13:55,840 00:13:59,063 Kau bisa duduk sekarang. / Tidak, kalian tidak di pihakku! Kau bisa duduk sekarang. / Tidak, kalian tidak di pihakku!
159 00:13:59,550 00:14:00,959 Kalian melindungi kepentingan kalian sendiri! Kalian melindungi kepentingan kalian sendiri!
160 00:14:00,960 00:14:03,503 Duduklah, detektif. Duduklah, detektif.
161 00:14:04,090 00:14:06,590 Kalian tahu soal gugatan ini, hah? Kalian tahu soal gugatan ini, hah?
162 00:14:10,220 00:14:14,093 Kau harus duduk sekarang. Kau harus duduk sekarang.
163 00:14:54,250 00:14:56,097 Persetan kau, telepon. Persetan kau, telepon.
164 00:15:01,280 00:15:02,913 Detektif. Detektif.
165 00:15:03,310 00:15:06,149 Pearce, kemana saja kau? Pearce, kemana saja kau?
166 00:15:06,150 00:15:08,500 Berhari-hari aku menelponmu. Berhari-hari aku menelponmu.
167 00:15:09,453 00:15:10,959 Mengerjakan dokumen. Mengerjakan dokumen.
168 00:15:10,960 00:15:12,079 Apa? Apa?
169 00:15:12,080 00:15:14,080 Kau di mana sekarang? Kau di mana sekarang?
170 00:15:14,440 00:15:16,783 Aku sedang rapat dengan Jack. Aku sedang rapat dengan Jack.
171 00:15:17,820 00:15:19,623 Apa yang kau inginkan, kawan? Apa yang kau inginkan, kawan?
172 00:15:23,380 00:15:26,893 Cuma ingin tahu apa kau punya waktu sebentar karena kita perlu bicara. Cuma ingin tahu apa kau punya waktu sebentar karena kita perlu bicara.
173 00:15:27,320 00:15:28,953 Aku mendengarkan. Aku mendengarkan.
174 00:15:30,080 00:15:32,463 Mereka ingin aku bersaksi. Mereka ingin aku bersaksi.
175 00:15:33,780 00:15:35,930 Ingin kau bersaksi apa? Ingin kau bersaksi apa?
176 00:15:36,730 00:15:39,713 Ya, bersaksi dalam gugatan perdatamu. Ya, bersaksi dalam gugatan perdatamu.
177 00:15:40,855 00:15:42,761 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
178 00:15:42,762 00:15:43,793 Gugatan sipilmu. Gugatan sipilmu.
179 00:15:43,794 00:15:46,749 Jika kau jawab teleponmu, kau akan tahu yang kubicarakan. Jika kau jawab teleponmu, kau akan tahu yang kubicarakan.
180 00:15:46,750 00:15:48,622 Ini serius, Pearce. Ini serius, Pearce.
181 00:15:49,020 00:15:52,284 Keluarga Bell, mereka menggugatmu... Keluarga Bell, mereka menggugatmu...
182 00:15:52,585 00:15:54,913 atas kerugian dan hilangnya nyawa. atas kerugian dan hilangnya nyawa.
183 00:15:57,760 00:15:59,393 Pearce?! / Ya. Pearce?! / Ya.
184 00:15:59,472 00:16:02,463 Kau bisa mendengarku? / Aku disini. Kau bisa mendengarku? / Aku disini.
185 00:16:02,866 00:16:03,698 Dengar, pihak keluarga, Dengar, pihak keluarga,
186 00:16:03,699 00:16:06,859 mereka membuat ini menjadi penembakan bermotif ras. mereka membuat ini menjadi penembakan bermotif ras.
187 00:16:06,860 00:16:08,493 Oke? Oke?
188 00:16:08,870 00:16:11,129 Departemen meminta beberapa petugas dari masa lalumu... Departemen meminta beberapa petugas dari masa lalumu...
189 00:16:11,130 00:16:13,203 untuk datang dan bersaksi. untuk datang dan bersaksi.
190 00:16:14,539 00:16:16,943 Apa-apaan ini, Saks? Apa-apaan ini, Saks?
191 00:16:17,060 00:16:19,213 Aku bukan bajingan rasis! Aku bukan bajingan rasis!
192 00:16:24,634 00:16:27,700 Aku tak melakukan kesalahan apa pun. Aku tak melakukan kesalahan apa pun.
193 00:16:27,701 00:16:29,551 Aku seorang detektif cakap. Aku seorang detektif cakap.
194 00:16:30,090 00:16:31,409 Yang kulakukan hanyalah... / Dengar, aku tahu, Yang kulakukan hanyalah... / Dengar, aku tahu,
195 00:16:31,410 00:16:34,819 aku tahu itu. Kau tak perlu meyakinkanku soal ini, oke? aku tahu itu. Kau tak perlu meyakinkanku soal ini, oke?
196 00:16:34,820 00:16:38,263 Kita berdua sudah lama melakukan ini bersama-sama, bro. Kita berdua sudah lama melakukan ini bersama-sama, bro.
197 00:16:39,360 00:16:42,160 Mereka selalu mencari uang, kawan. Mereka selalu mencari uang, kawan.
198 00:16:42,630 00:16:44,839 Dan mereka ingin mennghancurkanku. Dan mereka ingin mennghancurkanku.
199 00:16:44,840 00:16:48,770 Kau dimana? Aku bisa datang menjemputmu sekarang, oke? Kau dimana? Aku bisa datang menjemputmu sekarang, oke?
200 00:16:49,050 00:16:50,683 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
201 00:16:53,540 00:16:55,173 Sial. Sial.
202 00:16:58,984 00:16:59,725 Hei! Hei!
203 00:16:59,909 00:17:01,536 Sobat, apa yang kau lakukan?! Sobat, apa yang kau lakukan?!
204 00:17:01,637 00:17:04,403 Kau mabok, bung. Kau harus pergi. Kau mabok, bung. Kau harus pergi.
205 00:17:12,490 00:17:13,352 Hei! Hei!
206 00:17:13,353 00:17:15,639 Hei, kau tak boleh mengambil botol itu! Hei, kau tak boleh mengambil botol itu!
207 00:17:15,640 00:17:17,273 Hey, sobat! Hey, sobat!
208 00:17:19,530 00:17:21,458 Bajingan. Bajingan.
209 00:17:31,890 00:17:34,490 Lihat-lihat kalau jalan, bung! / Anjrit! Lihat-lihat kalau jalan, bung! / Anjrit!
210 00:17:34,666 00:17:37,487 Buka matamu! Buka matamu!
211 00:17:57,274 00:17:59,659 Call center, sebutkan ID Anda. Call center, sebutkan ID Anda.
212 00:17:59,660 00:18:01,529 Ini Detektif Pearce distrik 14, Ini Detektif Pearce distrik 14,
213 00:18:01,530 00:18:03,713 batch 5-5-2-5. batch 5-5-2-5.
214 00:18:04,010 00:18:05,239 Silakan, detektif. Silakan, detektif.
215 00:18:05,240 00:18:08,789 Ya, aku perlu alamat tindak lanjut dari kasus baru-baru ini. Ya, aku perlu alamat tindak lanjut dari kasus baru-baru ini.
216 00:18:08,790 00:18:09,622 Maaf, detektif. Maaf, detektif.
217 00:18:09,623 00:18:13,023 Anda tahu kami tak menyediakan jenis informasi itu di sini. Anda tahu kami tak menyediakan jenis informasi itu di sini.
218 00:18:36,689 00:18:38,322 Sial. Sial.
219 00:18:59,714 00:19:03,418 SAKS MEMANGGIL SAKS MEMANGGIL
220 00:20:06,157 00:20:08,109 Apa kau hendak tidur? Apa kau hendak tidur?
221 00:20:08,110 00:20:09,743 Ya. Ya.
222 00:20:12,900 00:20:16,950 Aku berharap kau tak minum minuman itu. Aku berharap kau tak minum minuman itu.
223 00:20:17,900 00:20:19,533 Aku pun tidak. Aku pun tidak.
224 00:20:23,500 00:20:26,923 Tak ada yang akan mengembalikan putra kita, Ethan. Tak ada yang akan mengembalikan putra kita, Ethan.
225 00:20:28,750 00:20:34,550 Minuman itu hanya menambah rasa sakit dan merenggangkan kita. Minuman itu hanya menambah rasa sakit dan merenggangkan kita.
226 00:20:34,800 00:20:36,433 Aku tahu, sayang. Aku tahu, sayang.
227 00:20:41,550 00:20:43,420 Sayang, aku tahu. Sayang, aku tahu.
228 00:20:44,650 00:20:47,000 Ini mungkin memperburuk keadaan. Ini mungkin memperburuk keadaan.
229 00:20:49,371 00:20:50,759 Orang tua mana yang berpikir... Orang tua mana yang berpikir...
230 00:20:50,760 00:20:53,660 jika mereka akan hidup lebih lama dari anak-anak mereka? jika mereka akan hidup lebih lama dari anak-anak mereka?
231 00:20:56,770 00:20:59,820 Aku kesulitan memikirkan hal lain. Aku kesulitan memikirkan hal lain.
232 00:21:02,391 00:21:06,500 Kau harus datang besok ke pertemuan duka denganku. Kau harus datang besok ke pertemuan duka denganku.
233 00:21:08,888 00:21:11,310 Kau tahu aku alami kesulitan... Kau tahu aku alami kesulitan...
234 00:21:12,654 00:21:14,994 berbicara dengan orang asing... berbicara dengan orang asing...
235 00:21:15,090 00:21:17,425 dan berbagi perasaanku. dan berbagi perasaanku.
236 00:21:18,564 00:21:20,029 Kau tak ada kesulitan... Kau tak ada kesulitan...
237 00:21:20,030 00:21:22,275 berbicara denganku ketika aku masih orang asing. berbicara denganku ketika aku masih orang asing.
238 00:21:22,276 00:21:25,030 Ya, itu karena kau baiknya tak ketulungan. Ya, itu karena kau baiknya tak ketulungan.
239 00:21:31,050 00:21:33,550 Trey ingin kau bahagia. Trey ingin kau bahagia.
240 00:21:34,770 00:21:36,403 Ya. Ya.
241 00:21:36,704 00:21:39,493 Anak itu pastinya bisa membuatku tertawa. Anak itu pastinya bisa membuatku tertawa.
242 00:21:48,820 00:21:50,770 Ini akan butuh waktu... Ini akan butuh waktu...
243 00:21:51,250 00:21:54,613 dan kita harus kuat untuk Damon dan Dom. dan kita harus kuat untuk Damon dan Dom.
244 00:21:55,460 00:21:57,093 Ya? Ya?
245 00:21:57,880 00:21:59,513 Ya. Ya.
246 00:22:02,290 00:22:04,546 Ditambah, minuman itu membuatmu sedikit pemarah, Ditambah, minuman itu membuatmu sedikit pemarah,
247 00:22:04,547 00:22:08,958 hanya sedikit pemarah. / Apa salahnya? hanya sedikit pemarah. / Apa salahnya?
248 00:22:10,800 00:22:13,619 Aku akan pergi tidur sebelum kau mulai menyebutku sleepy, Aku akan pergi tidur sebelum kau mulai menyebutku sleepy,
249 00:22:13,620 00:22:17,933 atau happy, atau salah satu dari sebutan menyebalkan itu. atau happy, atau salah satu dari sebutan menyebalkan itu.
250 00:22:21,285 00:22:22,918 Baik. Baik.
251 00:22:22,977 00:22:26,533 Aku akan selesaikan merapikannya. Segera aku akan menyusul, oke? Aku akan selesaikan merapikannya. Segera aku akan menyusul, oke?
252 00:22:26,534 00:22:30,165 Oke, aku mencintaimu sayang. / Aku mencintaimu. Oke, aku mencintaimu sayang. / Aku mencintaimu.
253 00:22:31,249 00:22:33,632 Baiklah. / Oke. Baiklah. / Oke.
254 00:22:45,323 00:22:49,773 Itu jadi 49,20, sobat. / Baiklah, terima kasih. Itu jadi 49,20, sobat. / Baiklah, terima kasih.
255 00:22:53,750 00:22:56,803 Hei, itu 50 dolar, bung! Hei, itu 50 dolar, bung!
256 00:22:59,031 00:23:01,981 Ya, ambil kembaliannya. Ya, ambil kembaliannya.
257 00:24:09,770 00:24:11,403 Ethan! Ethan!
258 00:24:19,320 00:24:20,983 Siapa itu? Siapa itu?
259 00:24:21,260 00:24:22,893 Nyonya Bell? Nyonya Bell?
260 00:24:30,052 00:24:32,769 Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak!
261 00:24:34,222 00:24:35,855 Ethan! Ethan!
262 00:24:36,694 00:24:38,327 Ethan! Ethan!
263 00:24:47,510 00:24:49,360 Pergilah ke tempat aman. Pergilah ke tempat aman.
264 00:25:06,598 00:25:08,231 Brengsek. Brengsek.
265 00:25:10,810 00:25:12,820 Hubungi 9-1-1. Hubungi 9-1-1.
266 00:25:14,409 00:25:16,263 Tuan dan Nyonya Bell? Tuan dan Nyonya Bell?
267 00:25:19,114 00:25:22,529 Aku di sini hanya untuk meminta maaf. Aku di sini hanya untuk meminta maaf.
268 00:25:22,530 00:25:25,899 Tolong jangan panggil polisi. Letakkan pistolnya. Tolong jangan panggil polisi. Letakkan pistolnya.
269 00:25:25,900 00:25:28,949 Kau membunuh putra kami dan kau datang ke rumah kami? Kau membunuh putra kami dan kau datang ke rumah kami?
270 00:25:28,950 00:25:31,679 Untuk apa, menuntaskan tugasmu? Untuk apa, menuntaskan tugasmu?
271 00:25:31,680 00:25:33,313 Bukan. Bukan.
272 00:25:33,452 00:25:35,283 Bukan, sungguh, bukan. Bukan, sungguh, bukan.
273 00:25:35,400 00:25:37,033 Ada apa dengan pistolnya? Ada apa dengan pistolnya?
274 00:25:39,180 00:25:41,339 Aku seorang detektif. Aku membawa pistol. Aku seorang detektif. Aku membawa pistol.
275 00:25:41,340 00:25:45,363 Detektif, pengadilan memerintahkanmu untuk menjauh dari kami. Detektif, pengadilan memerintahkanmu untuk menjauh dari kami.
276 00:25:45,680 00:25:48,729 Aku di sini bukan untuk menyakiti kalian, oke? Aku di sini bukan untuk menyakiti kalian, oke?
277 00:25:48,730 00:25:50,973 Aku hanya ingin meminta maaf... Aku hanya ingin meminta maaf...
278 00:26:00,669 00:26:02,802 Ethan! Ethan!
279 00:26:07,162 00:26:08,795 Berhenti! Berhenti!
280 00:26:09,027 00:26:10,569 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
281 00:26:10,570 00:26:12,279 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
282 00:26:12,280 00:26:13,199 Ethan. Ethan.
283 00:26:13,200 00:26:14,989 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
284 00:26:14,990 00:26:18,375 Ethan, hentikan! / Jangan lakukan, jangan lakukan! Ethan, hentikan! / Jangan lakukan, jangan lakukan!
285 00:26:18,470 00:26:19,302 Ethan, hentikan! Ethan, hentikan!
286 00:26:19,303 00:26:21,873 Panggil saja polisi. Panggil saja polisi.
287 00:26:24,490 00:26:26,390 Jangan panggil polisi. Jangan panggil polisi.
288 00:26:26,450 00:26:28,083 Kumohon. Kumohon.
289 00:26:28,600 00:26:29,769 Baik. Baik.
290 00:26:29,770 00:26:33,723 Aku akan pergi dan tak ada yang tahu aku di sini. Aku akan pergi dan tak ada yang tahu aku di sini.
291 00:26:34,920 00:26:36,553 Kumohon. Kumohon.
292 00:26:37,780 00:26:39,633 Aku telah kehilangan segalanya. Aku telah kehilangan segalanya.
293 00:26:40,960 00:26:43,393 Kau kehilangan segalanya? Kau kehilangan segalanya?
294 00:26:44,400 00:26:46,709 Kau merenggut segalanya dari kami. Kau merenggut segalanya dari kami.
295 00:26:46,710 00:26:49,343 Kau merampas putra kami! Kau merampas putra kami!
296 00:26:49,658 00:26:53,989 Lalu kau masuki rumah kami secara ilegal dan untuk apa? Lalu kau masuki rumah kami secara ilegal dan untuk apa?
297 00:26:53,990 00:26:56,093 Mengapa kau di sini? Mengapa kau di sini?
298 00:26:57,890 00:27:01,243 Aku hanya ingin meminta maaf. Aku hanya ingin meminta maaf.
299 00:27:02,870 00:27:04,923 Minta maaf? Minta maaf?
300 00:27:05,810 00:27:10,683 Hanya mereka yang bersalah yang perlu minta maaf. Hanya mereka yang bersalah yang perlu minta maaf.
301 00:27:11,530 00:27:13,519 Kau punya sesuatu yang kau ingin untuk dimaafkan? Kau punya sesuatu yang kau ingin untuk dimaafkan?
302 00:27:13,520 00:27:16,069 Kau ingin mengakui sesuatu? Kau ingin mengakui sesuatu?
303 00:27:16,070 00:27:20,689 Seperti membunuh anakku tanpa alasan dengan darah dingin, Seperti membunuh anakku tanpa alasan dengan darah dingin,
304 00:27:20,690 00:27:24,469 lalu kau menaruh pistol padanya? lalu kau menaruh pistol padanya?
305 00:27:24,470 00:27:25,954 Tidak. / Ya. Tidak. / Ya.
306 00:27:25,955 00:27:27,189 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
307 00:27:27,190 00:27:29,169 Aku tahu kau melakukannya. Aku tahu kau melakukannya.
308 00:27:29,170 00:27:33,303 Kau tak tahu seperti apa di luar sana, oke? Kau tak tahu seperti apa di luar sana, oke?
309 00:27:33,480 00:27:37,247 Aku pertaruhkan hidupku setiap hari untuk orang-orang seperti kalian. Aku pertaruhkan hidupku setiap hari untuk orang-orang seperti kalian.
310 00:27:37,487 00:27:40,469 Dan balasan apa yang kudapat? Pangkatku diturunkan. Dan balasan apa yang kudapat? Pangkatku diturunkan.
311 00:27:40,470 00:27:42,320 Aku kehilangan keluargaku. Aku kehilangan keluargaku.
312 00:27:42,500 00:27:44,399 Aku kehilangan rasa hormat orang-orang untuk apa? Aku kehilangan rasa hormat orang-orang untuk apa?
313 00:27:44,400 00:27:47,823 Itu kecelakaan. / Kecelakaan? Itu kecelakaan. / Kecelakaan?
314 00:27:48,360 00:27:51,143 Kau tahu itu omong kosong! Kau tahu itu omong kosong!
315 00:27:51,560 00:27:57,360 Aku terbangun setiap malam selama empat bulan, Aku terbangun setiap malam selama empat bulan,
316 00:27:58,090 00:28:00,807 empat bulan tersiksa... empat bulan tersiksa...
317 00:28:01,503 00:28:03,970 sulit tidur... sulit tidur...
318 00:28:04,286 00:28:07,086 ditelan kekosongan, ditelan kekosongan,
319 00:28:09,333 00:28:13,633 memikirkan segala cara aku bisa membunuhmu. memikirkan segala cara aku bisa membunuhmu.
320 00:28:19,575 00:28:22,125 Dan di sinilah kau sekarang. Dan di sinilah kau sekarang.
321 00:28:26,609 00:28:28,992 Kau memiliki pistolnya. Kau memiliki pistolnya.
322 00:28:31,612 00:28:33,912 Sekaranglah kesempatanmu. Sekaranglah kesempatanmu.
323 00:28:58,808 00:29:00,441 Ethan? Ethan?
324 00:29:00,790 00:29:02,423 Ethan? Ethan?
325 00:29:08,911 00:29:13,373 Aku takkan nodai ingatan anakku dengan balas dendam. Aku takkan nodai ingatan anakku dengan balas dendam.
326 00:29:16,740 00:29:18,887 Kau tidak layak. Kau tidak layak.
327 00:29:19,390 00:29:21,839 Ku kira kau datang ke sini untuk meminta maaf. Ku kira kau datang ke sini untuk meminta maaf.
328 00:29:21,840 00:29:23,689 Aku tak ingin mendengarnya, Ethan. Aku tak ingin mendengarnya, Ethan.
329 00:29:23,690 00:29:25,323 Biarkan dia bicara. Biarkan dia bicara.
330 00:29:26,370 00:29:28,053 Bicaralah. Bicaralah.
331 00:29:31,220 00:29:33,670 Aku melakukan sebagaimana yang dilatihkan. Aku melakukan sebagaimana yang dilatihkan.
332 00:29:34,170 00:29:36,070 Kenapa kau menembak? Kenapa kau menembak?
333 00:29:36,110 00:29:39,659 Dia masih anak-anak, kau tahu? Dia anak baik. Dia masih anak-anak, kau tahu? Dia anak baik.
334 00:29:39,660 00:29:41,963 Dia tak akan menyakiti siapa pun. Dia tak akan menyakiti siapa pun.
335 00:29:43,492 00:29:44,999 Dia punya pistol. / Omong kosong! Dia punya pistol. / Omong kosong!
336 00:29:45,000 00:29:47,709 Tak mungkin anakku memiliki pistol. / Itu bohong. Tak mungkin anakku memiliki pistol. / Itu bohong.
337 00:29:47,710 00:29:49,563 Kami tahu anak kami. Kami tahu anak kami.
338 00:29:50,420 00:29:53,133 Dia seorang seniman, bukan penjahat. Dia seorang seniman, bukan penjahat.
339 00:29:54,843 00:29:59,963 Lebih seperti itu dan aku tahu kau berbohong. Lebih seperti itu dan aku tahu kau berbohong.
340 00:30:02,490 00:30:05,773 Aku tak pernah bermaksud menyakiti siapapun, oke? Aku tak pernah bermaksud menyakiti siapapun, oke?
341 00:30:06,832 00:30:09,432 Tapi sekarang aku seperti terkena wabah. Tapi sekarang aku seperti terkena wabah.
342 00:30:09,800 00:30:12,769 Aku berubah dari menjadi pelayan publik yang dihormati... Aku berubah dari menjadi pelayan publik yang dihormati...
343 00:30:12,770 00:30:15,720 menjadi berita baru media minggu ini, menjadi berita baru media minggu ini,
344 00:30:15,940 00:30:19,653 akan segera dilupakan sementara hidupku ditinggalkan dalam kehancuran. akan segera dilupakan sementara hidupku ditinggalkan dalam kehancuran.
345 00:30:20,150 00:30:22,400 Bisa kau dengar dirimu sendiri? Bisa kau dengar dirimu sendiri?
346 00:30:22,470 00:30:25,629 Kau merenggut nyawa manusia lain, Kau merenggut nyawa manusia lain,
347 00:30:25,630 00:30:27,413 seorang anak. seorang anak.
348 00:30:28,510 00:30:31,529 Dan yang bisa kau lakukan hanyalah berdiri di sini membicarakan diri sendiri, Dan yang bisa kau lakukan hanyalah berdiri di sini membicarakan diri sendiri,
349 00:30:31,530 00:30:34,043 dan citra publikmu. dan citra publikmu.
350 00:30:34,230 00:30:38,143 Dasar sampah biadab! Dasar sampah biadab!
351 00:30:39,077 00:30:41,233 Apa menurutmu aku merasa menyesal? Apa menurutmu aku merasa menyesal?
352 00:30:42,890 00:30:43,809 Kau ingin aku berkata apa, Kau ingin aku berkata apa,
353 00:30:43,810 00:30:45,929 jika aku bisa bertindak secara berbeda? jika aku bisa bertindak secara berbeda?
354 00:30:45,930 00:30:49,166 Aku mengikuti protokol. Aku hanya menjalankan tugasku. Aku mengikuti protokol. Aku hanya menjalankan tugasku.
355 00:30:49,167 00:30:51,683 Bukan kau korbannya di sini. Bukan kau korbannya di sini.
356 00:30:51,684 00:30:53,984 Kau membunuh putraku! Kau membunuh putraku!
357 00:30:54,881 00:30:57,181 Kau membunuh putraku! Kau membunuh putraku!
358 00:30:59,623 00:31:01,256 Putra kami. Putra kami.
359 00:31:04,773 00:31:07,313 Kau datang ke sini bukan untuk meminta maaf, Kau datang ke sini bukan untuk meminta maaf,
360 00:31:08,220 00:31:10,520 jadi untuk apa kau datang ke sini? jadi untuk apa kau datang ke sini?
361 00:31:14,362 00:31:16,087 Dengar, Dengar,
362 00:31:17,992 00:31:20,112 apa yang terjadi telah terjadi. apa yang terjadi telah terjadi.
363 00:31:20,170 00:31:21,259 Apa? Apa?
364 00:31:21,260 00:31:24,239 Mengapa kita membesar-besarkan ini? Mengapa membuat situasi jadi lebih buruk? Mengapa kita membesar-besarkan ini? Mengapa membuat situasi jadi lebih buruk?
365 00:31:24,240 00:31:27,719 Lebih buruk? Bagaimana mungkin ini jadi lebih buruk? Lebih buruk? Bagaimana mungkin ini jadi lebih buruk?
366 00:31:27,720 00:31:30,349 Kau datang ke rumah kami mengusik kami, Kau datang ke rumah kami mengusik kami,
367 00:31:30,350 00:31:32,249 setelah menghilangkan nyawa? setelah menghilangkan nyawa?
368 00:31:32,250 00:31:34,939 Aku sudah muak dengan omong kosongmu. Aku telpon polisi. Aku sudah muak dengan omong kosongmu. Aku telpon polisi.
369 00:31:34,940 00:31:36,849 Biar polisi yang memutuskan. Biar polisi yang memutuskan.
370 00:31:36,850 00:31:40,340 Baik, panggil polisi, tapi kau yang pegang senjata. Baik, panggil polisi, tapi kau yang pegang senjata.
371 00:31:40,640 00:31:42,273 Itu senjataku. Itu senjataku.
372 00:31:42,933 00:31:44,566 Hm? Hm?
373 00:31:45,420 00:31:47,770 Bagaimana kau akan menjelaskannya? Bagaimana kau akan menjelaskannya?
374 00:31:48,813 00:31:50,563 Pikir baik-baik. Pikir baik-baik.
375 00:31:53,290 00:31:55,440 Siapa yang akan mereka percayai? Siapa yang akan mereka percayai?
376 00:31:55,930 00:31:58,339 Aku tak melakukan apapun. Aku tak menyakiti siapa pun. Aku tak melakukan apapun. Aku tak menyakiti siapa pun.
377 00:31:58,340 00:32:01,483 Aku datang ke sini hanya untuk bicara dan kau menyerangku. Aku datang ke sini hanya untuk bicara dan kau menyerangku.
378 00:32:05,790 00:32:07,423 Ethan. Ethan.
379 00:32:08,510 00:32:10,143 Tidak. Tidak.
380 00:32:10,840 00:32:13,493 Aku menolak menyerahkan hak-ku. Aku menolak menyerahkan hak-ku.
381 00:32:14,620 00:32:17,980 Aku seorang warga negara Amerika di rumahku sendiri! Aku seorang warga negara Amerika di rumahku sendiri!
382 00:32:19,437 00:32:22,003 Kau tak akan membunuh polisi. Kau tak akan membunuh polisi.
383 00:32:23,640 00:32:25,273 Mungkin. Mungkin.
384 00:32:25,781 00:32:27,414 Mungkin tidak, Mungkin tidak,
385 00:32:28,855 00:32:30,655 tapi aku bisa. tapi aku bisa.
386 00:32:31,080 00:32:32,879 Tak seorangpun yang membunuh siapa pun. Tak seorangpun yang membunuh siapa pun.
387 00:32:32,880 00:32:34,944 Dan aku berhak untuk melakukannya... Dan aku berhak untuk melakukannya...
388 00:32:34,945 00:32:37,903 dan itu cuma sedikit terlambat untuk itu, bukan? dan itu cuma sedikit terlambat untuk itu, bukan?
389 00:32:37,958 00:32:41,119 Tapi sekarang belum terlambat. Tapi sekarang belum terlambat.
390 00:32:41,720 00:32:43,353 Kumohon. Kumohon.
391 00:32:44,176 00:32:46,741 Kau bukan hanya polisi. Kau bukan hanya polisi.
392 00:32:46,742 00:32:48,375 Kaulah orang yang membunuh putra kami. Kaulah orang yang membunuh putra kami.
393 00:32:54,137 00:32:56,020 Itu Damon. Itu Damon.
394 00:32:57,550 00:32:59,267 Biar. Biar.
395 00:32:59,670 00:33:01,329 Dia akan khawatir jika kita tak mengangkatnya. Dia akan khawatir jika kita tak mengangkatnya.
396 00:33:01,330 00:33:03,639 Kau harus tinggalkan rumah kami. / Ya, kembalikan dulu pistolku. Kau harus tinggalkan rumah kami. / Ya, kembalikan dulu pistolku.
397 00:33:03,640 00:33:05,559 Kau takkan mendapatkan kembali pistolmu. Kau takkan mendapatkan kembali pistolmu.
398 00:33:05,560 00:33:07,193 Ethan. Ethan.
399 00:33:07,600 00:33:09,709 Kembalikan senjataku dan aku akan pergi. Kembalikan senjataku dan aku akan pergi.
400 00:33:09,710 00:33:11,453 Tidak. Tidak.
401 00:33:13,620 00:33:15,219 Halo? Halo?
402 00:33:15,220 00:33:17,109 Bu, aku dapatkan tawarannya. Bu, aku dapatkan tawarannya.
403 00:33:17,110 00:33:18,725 Oh, itu bagus. Oh, itu bagus.
404 00:33:18,726 00:33:21,629 Itu bagus? Itu artinya aku akan kembali. Itu bagus? Itu artinya aku akan kembali.
405 00:33:21,630 00:33:22,462 Aku dapat masa jabatan. Aku dapat masa jabatan.
406 00:33:22,463 00:33:24,109 Kini aku bisa lebih membantu soal rumahnya. Kini aku bisa lebih membantu soal rumahnya.
407 00:33:24,110 00:33:27,933 Itu bagus sekali, sayang. Bisa kita bicarakan besok? Itu bagus sekali, sayang. Bisa kita bicarakan besok?
408 00:33:28,382 00:33:30,269 Bu, kau dengar yang kukatakan? Bu, kau dengar yang kukatakan?
409 00:33:30,270 00:33:34,765 Aku dapat masa jabatan. Aku pindah kembali ke rumah. Aku dapat masa jabatan. Aku pindah kembali ke rumah.
410 00:33:35,310 00:33:37,369 Apa itu? Bu, apa kau mendengarku? Apa itu? Bu, apa kau mendengarku?
411 00:33:37,370 00:33:39,219 Ibu sedang nonton TV dengan ayahmu. Ibu sedang nonton TV dengan ayahmu.
412 00:33:39,220 00:33:41,540 Ibu akan kabari dia, oke? Ibu akan kabari dia, oke?
413 00:33:41,541 00:33:45,759 Bukankah TV-nya rusak dan aku telah berkantor. Bukankah TV-nya rusak dan aku telah berkantor.
414 00:33:45,760 00:33:47,119 Semuanya baik-baik saja? Semuanya baik-baik saja?
415 00:33:47,120 00:33:49,573 Ayahmu memperbaiki TV-nya. Ayahmu memperbaiki TV-nya.
416 00:33:50,404 00:33:52,659 Ayah tak memperbaiki apapun selama hidupnya. Ayah tak memperbaiki apapun selama hidupnya.
417 00:33:52,660 00:33:55,549 Dia suruh orang memperbaiki TV-nya. Dia suruh orang memperbaiki TV-nya.
418 00:33:55,550 00:33:59,695 Ibu akan meneleponmu besok, oke? Ibu menyayangimu, nak. Ibu akan meneleponmu besok, oke? Ibu menyayangimu, nak.
419 00:34:01,878 00:34:03,761 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
420 00:34:04,160 00:34:05,942 Siapa Damon? / Dia putra kami. Siapa Damon? / Dia putra kami.
421 00:34:05,943 00:34:08,089 Kau bilang apa padanya? / Tidak ada. Kau bilang apa padanya? / Tidak ada.
422 00:34:08,090 00:34:10,129 Dia menelepon setiap malam. Dia menelepon setiap malam.
423 00:34:10,130 00:34:11,986 Ini salah. Ini salah.
424 00:34:11,987 00:34:13,954 Ini salah! Ini salah!
425 00:34:55,800 00:34:58,148 Dom? / Dom agak sibuk. Dom? / Dom agak sibuk.
426 00:34:58,149 00:35:00,919 Hei, Sienna. Bisa kau ambilkan dia sebentar? Hei, Sienna. Bisa kau ambilkan dia sebentar?
427 00:35:00,920 00:35:03,701 Tentu. Kau ingin aku ambilkan dia dimananya? Tentu. Kau ingin aku ambilkan dia dimananya?
428 00:35:04,783 00:35:07,349 Kau lucu. Serius, bisa kau beri dia telponnya sebentar? Kau lucu. Serius, bisa kau beri dia telponnya sebentar?
429 00:35:07,350 00:35:11,113 Ya, ya, Kau tak seru. Ya, ya, Kau tak seru.
430 00:35:14,780 00:35:17,509 Ya, ada apa, bro? / Yo man, dengarkan. Ya, ada apa, bro? / Yo man, dengarkan.
431 00:35:17,510 00:35:20,603 Aku ingin kau lekas ke rumah ibu dan ayah. Aku ingin kau lekas ke rumah ibu dan ayah.
432 00:35:20,640 00:35:21,649 Kenapa? Kenapa?
433 00:35:21,650 00:35:24,133 Ini sudah jam 10, bung. Ini sudah jam 10, bung.
434 00:35:24,134 00:35:26,292 Bukankah mereka sudah tidur sekarang? / Belum. Bukankah mereka sudah tidur sekarang? / Belum.
435 00:35:26,293 00:35:28,789 Aku barusan bicara dengan ibu mengabarinya kabar menarik.... Aku barusan bicara dengan ibu mengabarinya kabar menarik....
436 00:35:28,790 00:35:30,019 dan dia bertingkah aneh. dan dia bertingkah aneh.
437 00:35:30,020 00:35:32,886 Entahlah. / Dam, ayolah. Entahlah. / Dam, ayolah.
438 00:35:32,887 00:35:35,489 Kecemasanmu tak beralasan. Kecemasanmu tak beralasan.
439 00:35:35,490 00:35:38,589 Lagipula, aku sedang bersantai bersama Sienna malam ini. Lagipula, aku sedang bersantai bersama Sienna malam ini.
440 00:35:38,590 00:35:39,832 Kau tahulah. Kau tahulah.
441 00:35:39,833 00:35:42,519 Bung, diam sajalah dan pergilah ke rumah, tolong. Bung, diam sajalah dan pergilah ke rumah, tolong.
442 00:35:42,520 00:35:45,364 Luangkan 10 menit waktu malammu, oke? Luangkan 10 menit waktu malammu, oke?
443 00:35:45,365 00:35:47,205 Dan hanya... entahlah. Periksa saja. Dan hanya... entahlah. Periksa saja.
444 00:35:47,206 00:35:50,069 lalu kau bisa kembali ke apa pun itu yang kalian berdua lakukan. lalu kau bisa kembali ke apa pun itu yang kalian berdua lakukan.
445 00:35:50,070 00:35:53,657 Selain itu, kau bisa tinggalkan uang 50 hutangmu padaku. Selain itu, kau bisa tinggalkan uang 50 hutangmu padaku.
446 00:35:54,120 00:35:56,309 Terserah, pengganggu kesenangan. Terserah, pengganggu kesenangan.
447 00:35:56,310 00:35:59,679 Kau bisa dapatkan jarahanmu saat aku melihatmu saat Natal. Kau bisa dapatkan jarahanmu saat aku melihatmu saat Natal.
448 00:35:59,680 00:36:01,459 Kalau bisa, lupakan itu. Kalau bisa, lupakan itu.
449 00:36:01,460 00:36:03,529 Aku akan simpan uang 50-nya untuk bensin sekarang. Aku akan simpan uang 50-nya untuk bensin sekarang.
450 00:36:03,530 00:36:04,609 Sampai nanti, jalang. Sampai nanti, jalang.
451 00:36:04,610 00:36:05,931 Apa? Apa?
452 00:36:05,932 00:36:07,429 Pastikan kau menelponku ketika kau sampai... Pastikan kau menelponku ketika kau sampai...
453 00:36:07,430 00:36:09,916 jadi aku tahu semuanya baik saja, oke? jadi aku tahu semuanya baik saja, oke?
454 00:36:09,917 00:36:12,467 Baiklah, pasti. Baiklah, pasti.
455 00:36:12,532 00:36:14,658 Damai. Damai.
456 00:36:17,112 00:36:18,912 Hai, sayang. Hai, sayang.
457 00:36:18,960 00:36:21,409 Aku harus keluar beberapa menit. Aku harus keluar beberapa menit.
458 00:36:21,410 00:36:23,069 Apa, kenapa? Apa, kenapa?
459 00:36:23,070 00:36:24,239 Cuma beberapa menit. Cuma beberapa menit.
460 00:36:24,240 00:36:26,889 Ini Dam. Dia mengkhawatirkan ibuku lagi. Ini Dam. Dia mengkhawatirkan ibuku lagi.
461 00:36:26,890 00:36:27,729 Dia selalu khawatir. Dia selalu khawatir.
462 00:36:27,730 00:36:30,149 Sejak dia pindah lintas negara, dia khawatiran. Sejak dia pindah lintas negara, dia khawatiran.
463 00:36:30,150 00:36:31,306 Aku tahu. Aku tahu.
464 00:36:31,307 00:36:34,599 Tapi sejak kematian Trey, yah, Tapi sejak kematian Trey, yah,
465 00:36:34,600 00:36:36,409 tak ada yang sama lagi. tak ada yang sama lagi.
466 00:36:36,410 00:36:38,029 Aku akan setengah jam paling lama. Aku akan setengah jam paling lama.
467 00:36:38,030 00:36:40,735 Oke, jika kamu pergi, aku akan ikut. Oke, jika kamu pergi, aku akan ikut.
468 00:36:40,791 00:36:41,769 Tidak, Tidak,
469 00:36:41,970 00:36:43,637 karena kau, sayangku, karena kau, sayangku,
470 00:36:44,269 00:36:45,761 habis minum, habis minum,
471 00:36:46,160 00:36:48,269 dan kau tahu ibuku tak suka minuman keras. dan kau tahu ibuku tak suka minuman keras.
472 00:36:48,270 00:36:50,273 Ya Tuhan, aku tahu. Ya Tuhan, aku tahu.
473 00:36:51,410 00:36:54,562 Oke, aku akan tunggu di mobil. Kita butuh anggur lagi. Oke, aku akan tunggu di mobil. Kita butuh anggur lagi.
474 00:36:54,563 00:36:56,439 Kita bisa beli dalam perjalanan pulang. Kita bisa beli dalam perjalanan pulang.
475 00:36:56,440 00:36:58,599 Baiklah, itu boleh. Baiklah, itu boleh.
476 00:36:58,600 00:37:00,563 Cepat dan bersiaplah. Cepat dan bersiaplah.
477 00:37:00,564 00:37:02,364 Filmnya menunggu. Filmnya menunggu.
478 00:37:03,060 00:37:06,003 Maksudmu bagian ngerinya. Maksudmu bagian ngerinya.
479 00:37:09,120 00:37:10,753 Itu juga. Itu juga.
480 00:37:18,710 00:37:21,129 Oke, ini bukan cuma untuk berhubungan. Oke, ini bukan cuma untuk berhubungan.
481 00:37:21,130 00:37:23,961 Aku sudah menghadiri dua pernikahan 'geser kanan'. Aku sudah menghadiri dua pernikahan 'geser kanan'.
482 00:37:24,130 00:37:27,149 Aku sudah menghadiri tiga pernikahan Black Planet. Aku sudah menghadiri tiga pernikahan Black Planet.
483 00:37:27,150 00:37:28,783 Kalahkan itu. Kalahkan itu.
484 00:37:30,353 00:37:32,839 Kau tahu, bicara soal pernikahan, Kau tahu, bicara soal pernikahan,
485 00:37:32,840 00:37:34,959 orang tuaku sangat senang orang tuamu datang... orang tuaku sangat senang orang tuamu datang...
486 00:37:34,960 00:37:38,319 ke pesta hari jadi ke-20 mereka akhir pekan depan. ke pesta hari jadi ke-20 mereka akhir pekan depan.
487 00:37:38,320 00:37:41,911 Aku senang ayahku sangat menyukaimu. Aku senang ayahku sangat menyukaimu.
488 00:37:41,944 00:37:44,077 Sungguh? Sungguh?
489 00:37:44,560 00:37:46,193 Ya. Ya.
490 00:37:47,600 00:37:49,357 Aku juga senang. Aku juga senang.
491 00:37:51,427 00:37:53,513 Aku suka lagu ini. Aku suka lagu ini.
492 00:37:54,270 00:37:55,828 Adikku dan aku dulu suka menari... Adikku dan aku dulu suka menari...
493 00:37:55,829 00:37:57,006 dan menampilkannya untuk orang tua kami... dan menampilkannya untuk orang tua kami...
494 00:37:57,007 00:37:59,513 dan lagu ini salah satunya. dan lagu ini salah satunya.
495 00:38:00,560 00:38:03,539 Saudara-saudaraku dan aku dulu melakukan hal yang sama. Saudara-saudaraku dan aku dulu melakukan hal yang sama.
496 00:38:03,540 00:38:05,569 Dam selalu jadi penyanyi utama... Dam selalu jadi penyanyi utama...
497 00:38:05,570 00:38:09,367 dan dia jadikan Trey dan aku sebagai penari latarnya. dan dia jadikan Trey dan aku sebagai penari latarnya.
498 00:38:10,640 00:38:14,970 ♪ Dia main keras, takkan membiarkanku memukulnya ♪ ♪ Dia main keras, takkan membiarkanku memukulnya ♪
499 00:38:14,971 00:38:17,243 ♪ Katakanlah kau berkomitmen ♪ ♪ Katakanlah kau berkomitmen ♪
500 00:38:17,244 00:38:19,162 ♪ dan lagi ♪ ♪ dan lagi ♪
501 00:38:19,163 00:38:23,705 ♪ Tubuhku tampaknya keras dan aku bisa merasakannya ♪ ♪ Tubuhku tampaknya keras dan aku bisa merasakannya ♪
502 00:38:23,706 00:38:26,224 ♪ Aku tak punya siapa-siapa ♪ ♪ Aku tak punya siapa-siapa ♪
503 00:38:26,225 00:38:29,108 Jadi, kau punya gerakan? Jadi, kau punya gerakan?
504 00:38:29,570 00:38:32,149 Ya, ya, aku punya gerakan. Ya, ya, aku punya gerakan.
505 00:38:32,150 00:38:34,346 Semua pada waktunya. Semua pada waktunya.
506 00:38:35,251 00:38:38,607 Kau harus tunjukkan padaku gerakan itu. Kau harus tunjukkan padaku gerakan itu.
507 00:38:39,399 00:38:41,049 Hati-hati. Hati-hati.
508 00:38:45,936 00:38:49,486 ♪ Rasakan musiknya ♪ ♪ Rasakan musiknya ♪
509 00:39:02,611 00:39:04,783 Lihat, apa jadinya sekarang. Lihat, apa jadinya sekarang.
510 00:39:05,250 00:39:07,339 Aku cuma ingin bicara, bukan ini. Aku cuma ingin bicara, bukan ini.
511 00:39:07,340 00:39:08,973 Bicara? Bicara?
512 00:39:09,100 00:39:13,703 Kau datang ke mari karena rasa bersalahmu sendiri, tidak lebih, Kau datang ke mari karena rasa bersalahmu sendiri, tidak lebih,
513 00:39:13,940 00:39:16,890 jadi katakan saja yang mau kau katakan dan pergilah. jadi katakan saja yang mau kau katakan dan pergilah.
514 00:39:18,582 00:39:21,082 Tak sesederhana itu sekarang, bukan? Tak sesederhana itu sekarang, bukan?
515 00:39:22,006 00:39:26,109 Kalian berdua mengubah ini menjadi sesuatu yang tidak perlu! Kalian berdua mengubah ini menjadi sesuatu yang tidak perlu!
516 00:39:26,110 00:39:27,679 Kami berdua? Kami berdua?
517 00:39:27,680 00:39:30,819 Kau datang ke rumah kami dan kau menyerang istriku! Kau datang ke rumah kami dan kau menyerang istriku!
518 00:39:30,820 00:39:32,439 Aku tidak menyerang siapa pun. Aku tidak menyerang siapa pun.
519 00:39:32,440 00:39:35,102 Aku ingin menghentikannya berteriak agar aku bisa menjelaskan. Aku ingin menghentikannya berteriak agar aku bisa menjelaskan.
520 00:39:35,103 00:39:37,197 Menjelaskan apa?! Menjelaskan apa?!
521 00:39:37,589 00:39:40,049 Bagaimana kau menjebak putra kami dan membunuhnya dengan darah dingin? Bagaimana kau menjebak putra kami dan membunuhnya dengan darah dingin?
522 00:39:40,050 00:39:43,279 Itu yang hendak kau jelaskan di sini, detektif?! Itu yang hendak kau jelaskan di sini, detektif?!
523 00:39:43,280 00:39:45,180 Aku tidak menjebaknya. Aku tidak menjebaknya.
524 00:39:45,260 00:39:46,639 Dia punya pistol. Dia punya pistol.
525 00:39:46,640 00:39:49,590 Anakku takkan pernah membawa pistol. Anakku takkan pernah membawa pistol.
526 00:39:51,100 00:39:53,450 Dia bukan tipe orang seperti itu. Dia bukan tipe orang seperti itu.
527 00:39:54,980 00:39:58,436 Mungkin kau tak mengenal anakmu sebaik yang kau pikir. Mungkin kau tak mengenal anakmu sebaik yang kau pikir.
528 00:39:58,437 00:40:00,382 Kalian orang sama saja. / Oh, itu dia. Kalian orang sama saja. / Oh, itu dia.
529 00:40:00,383 00:40:02,539 Apa tadi? Kalian orang? Apa tadi? Kalian orang?
530 00:40:02,540 00:40:06,303 Aku cuma menjalankan tugasku. Aku cuma menjalankan tugasku.
531 00:40:07,820 00:40:08,749 Mengerti? Mengerti?
532 00:40:08,750 00:40:12,329 Dan kini aku tak bisa meninggalkan rumahku tanpa disebut rasis. Dan kini aku tak bisa meninggalkan rumahku tanpa disebut rasis.
533 00:40:12,330 00:40:16,323 Aku dirantai ke meja kerjaku. Istriku hampir tak berbicara denganku. Aku dirantai ke meja kerjaku. Istriku hampir tak berbicara denganku.
534 00:40:16,630 00:40:18,319 Tapi aku rasa itulah yang terjadi... Tapi aku rasa itulah yang terjadi...
535 00:40:18,320 00:40:20,209 ketika pria kulit putih menembak penjahat kulit hitam. ketika pria kulit putih menembak penjahat kulit hitam.
536 00:40:20,210 00:40:22,141 Dia disebut rasis. Dia disebut rasis.
537 00:40:22,142 00:40:24,969 Keluar! Keluar!
538 00:40:24,970 00:40:26,603 Keluar. Keluar.
539 00:40:29,310 00:40:32,023 Tolong tinggalkan rumah kami. Tolong tinggalkan rumah kami.
540 00:40:32,270 00:40:34,053 Pergi saja. Pergi saja.
541 00:40:36,684 00:40:39,783 Kami takkan mengucapkan sepatah kata pun, seperti katamu. Kami takkan mengucapkan sepatah kata pun, seperti katamu.
542 00:40:40,910 00:40:42,660 Yang sudah ya sudah. Yang sudah ya sudah.
543 00:40:43,920 00:40:45,770 Dan kau bebas pergi... Dan kau bebas pergi...
544 00:40:46,176 00:40:50,183 tanpa perlu khawatir akan konsekwensinya. tanpa perlu khawatir akan konsekwensinya.
545 00:40:52,093 00:40:55,810 Tolong tinggalkan saja keluarga kami. Tolong tinggalkan saja keluarga kami.
546 00:41:14,380 00:41:17,740 Jika ada dari kalian bocorkan soal ini ke siapa pun, Jika ada dari kalian bocorkan soal ini ke siapa pun,
547 00:41:19,320 00:41:21,620 apa yang tersisa dari hidupku sudah berakhir... apa yang tersisa dari hidupku sudah berakhir...
548 00:41:22,617 00:41:24,539 dan aku tidak akan rugi. dan aku tidak akan rugi.
549 00:41:24,540 00:41:26,019 Kalian paham itu? Kalian paham itu?
550 00:41:26,020 00:41:29,613 Tak ada gunanya kami menelepon polisi. Tak ada gunanya kami menelepon polisi.
551 00:41:33,650 00:41:36,223 Kami cuma ingin dibiarkan sendiri. Kami cuma ingin dibiarkan sendiri.
552 00:41:38,120 00:41:39,903 Kau pegang kata-kata kami. Kau pegang kata-kata kami.
553 00:41:41,350 00:41:43,173 Kami mengerti. Kami mengerti.
554 00:41:43,510 00:41:48,423 Tolong, pergilah saja. Tolong, pergilah saja.
555 00:41:58,564 00:42:01,259 Bu, bu? Bu, bu?
556 00:42:01,260 00:42:03,529 Siapa itu? Siapa itu?
557 00:42:03,530 00:42:06,163 Siapa itu?! Siapa itu?!
558 00:42:09,210 00:42:11,509 Hei, Ibu, Ayah? / Tidak tidak. Hei, Ibu, Ayah? / Tidak tidak.
559 00:42:11,510 00:42:14,210 Dam menyuruhku mampir. Dam menyuruhku mampir.
560 00:42:16,980 00:42:19,299 Apa yang terjadi? Apa yang dia lakukan disini? Apa yang terjadi? Apa yang dia lakukan disini?
561 00:42:19,300 00:42:21,159 Semuanya baik-baik saja. Semuanya baik-baik saja.
562 00:42:21,160 00:42:22,739 Dia baru mau pergi. Dia baru mau pergi.
563 00:42:22,740 00:42:24,659 Dia datang hanya untuk bicara, oke? Dia datang hanya untuk bicara, oke?
564 00:42:24,660 00:42:26,079 Semuanya baik baik saja. Semuanya baik baik saja.
565 00:42:26,080 00:42:27,839 Semuanya tak terlihat baik-baik saja bagiku, bu. Semuanya tak terlihat baik-baik saja bagiku, bu.
566 00:42:27,840 00:42:30,569 Tak apa-apa, Nak. Tak apa-apa. Tak apa-apa, Nak. Tak apa-apa.
567 00:42:30,570 00:42:32,349 Biarkan detektif itu pergi. Biarkan detektif itu pergi.
568 00:42:32,350 00:42:34,429 Ya, itu... Ya, itu...
569 00:42:34,430 00:42:36,799 Dia tak seharusnya ada di sini. Dia tak seharusnya ada di sini.
570 00:42:36,800 00:42:38,783 Ada meja rusak. Ada meja rusak.
571 00:42:39,550 00:42:42,853 Dan yah, ada darah di mulutmu. Dan yah, ada darah di mulutmu.
572 00:42:55,030 00:42:59,223 Letakkan teleponnya, Dom. Letakkan teleponnya, Dom.
573 00:42:59,260 00:43:00,739 Tak perlu menelepon siapa pun. Tak perlu menelepon siapa pun.
574 00:43:00,740 00:43:03,163 Dia sudah mau pergi, oke? Dia sudah mau pergi, oke?
575 00:43:03,889 00:43:05,539 Pertanyaannya adalah... Pertanyaannya adalah...
576 00:43:05,860 00:43:08,803 kenapa belum ada dari kalian yang menelepon polisi? kenapa belum ada dari kalian yang menelepon polisi?
577 00:43:15,100 00:43:17,179 Tak perlu menelepon siapa pun, Tak perlu menelepon siapa pun,
578 00:43:17,180 00:43:21,413 karena aku di sini hanya untuk memperbaiki keadaan. karena aku di sini hanya untuk memperbaiki keadaan.
579 00:43:23,500 00:43:26,003 Memperbaiki segalanya? Memperbaiki segalanya?
580 00:43:27,460 00:43:30,543 Kau tak memperbaiki segalanya. Kau tak memperbaiki segalanya.
581 00:43:30,770 00:43:33,549 Kau bahkan tak seharusnya berada di dekat orang tuaku, Kau bahkan tak seharusnya berada di dekat orang tuaku,
582 00:43:33,550 00:43:35,667 dan itu perintah pengadilan! dan itu perintah pengadilan!
583 00:43:37,640 00:43:39,273 Kau benar. Kau benar.
584 00:43:39,494 00:43:41,142 Itu sebabnya aku akan pergi. Itu sebabnya aku akan pergi.
585 00:43:41,143 00:43:43,889 Aku tak ingin menimbulkan masalah apa pun... Aku tak ingin menimbulkan masalah apa pun...
586 00:43:43,890 00:43:46,490 Benar, kau tak seharusnya ada di sini! Benar, kau tak seharusnya ada di sini!
587 00:43:48,152 00:43:51,447 Dan ya, kau harus pergi dengan diborgol. Dan ya, kau harus pergi dengan diborgol.
588 00:43:51,683 00:43:54,109 Dom, kami baik-baik saja, sayang. Dom, kami baik-baik saja, sayang.
589 00:43:54,110 00:43:55,959 Dengarkan orang tuamu, Nak, oke? Dengarkan orang tuamu, Nak, oke?
590 00:43:55,960 00:43:58,132 Tak perlu menelepon siapa pun. Taruh teleponnya. Tak perlu menelepon siapa pun. Taruh teleponnya.
591 00:43:58,133 00:43:59,766 Jangan! Jangan!
592 00:44:01,270 00:44:03,070 Jangan sentuh aku, bung. Jangan sentuh aku, bung.
593 00:44:04,158 00:44:08,513 Dan pastinya aku bukanlah anakmu. Dan pastinya aku bukanlah anakmu.
594 00:44:09,541 00:44:11,424 Paham? Paham?
595 00:44:15,927 00:44:17,808 Letakkan teleponnya. Letakkan teleponnya.
596 00:44:17,809 00:44:19,567 Detektif, tolong. / Tutup teleponnya, Nak. Detektif, tolong. / Tutup teleponnya, Nak.
597 00:44:19,568 00:44:21,226 Kumohon, kumohon, kumohon. Kumohon, kumohon, kumohon.
598 00:44:21,227 00:44:23,194 Letakkan. Letakkan.
599 00:44:25,869 00:44:27,019 Detektif? Detektif?
600 00:44:27,020 00:44:29,417 9-1-1, apa keadaan... / Letakkan. 9-1-1, apa keadaan... / Letakkan.
601 00:44:38,785 00:44:40,418 Baik. Baik.
602 00:44:41,037 00:44:42,659 Kau batalkan panggilan itu. Kau batalkan panggilan itu.
603 00:44:42,660 00:44:45,563 Batalkan dan beri tahu mereka kalau itu kesalahan. Batalkan dan beri tahu mereka kalau itu kesalahan.
604 00:44:46,640 00:44:49,103 Beri tahu mereka kalau itu kesalahan. Beri tahu mereka kalau itu kesalahan.
605 00:44:50,430 00:44:52,523 Lakukan sekarang. Lakukan sekarang.
606 00:44:53,357 00:44:54,269 Dom. Dom.
607 00:44:54,270 00:44:56,323 Dan yang meyakinkan. Dan yang meyakinkan.
608 00:44:57,650 00:44:59,739 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 9-1-1, apa keadaan daruratmu?
609 00:44:59,740 00:45:00,799 Halo. Halo.
610 00:45:00,800 00:45:04,013 Ya, maaf atas kebingungannya. Ya, maaf atas kebingungannya.
611 00:45:06,197 00:45:08,397 Ada anak memegang telepon. Ada anak memegang telepon.
612 00:45:09,240 00:45:10,639 Itu takkan terjadi lagi. Itu takkan terjadi lagi.
613 00:45:10,640 00:45:12,305 Oke, Pak. Terima kasih. Oke, Pak. Terima kasih.
614 00:45:12,306 00:45:14,280 Harap lebih berhati-hati selanjutnya... Harap lebih berhati-hati selanjutnya...
615 00:45:18,380 00:45:20,630 Bergabung bersama orang tuamu. Bergabung bersama orang tuamu.
616 00:45:20,740 00:45:22,373 Cepat. Cepat.
617 00:45:37,443 00:45:39,449 Apa yang kau lakukan?! Apa yang kau lakukan?!
618 00:45:39,450 00:45:41,916 Tenang, Nak. Aku masih polisi. Tenang, Nak. Aku masih polisi.
619 00:45:42,170 00:45:44,533 Biarkan detektif itu pergi. Biarkan detektif itu pergi.
620 00:45:46,805 00:45:48,172 Oh, tidak. Oh, tidak.
621 00:45:48,173 00:45:50,136 Kau sungguh berpikir itu akan membantu situasi... Kau sungguh berpikir itu akan membantu situasi...
622 00:45:50,137 00:45:52,299 menyuruh anakmu mampir, hah? menyuruh anakmu mampir, hah?
623 00:45:52,300 00:45:55,299 Aku tak meminta siapa pun untuk mampir. Aku tak meminta siapa pun untuk mampir.
624 00:45:55,300 00:45:56,899 Kau yang menciptakan situasi ini. Kau yang menciptakan situasi ini.
625 00:45:56,900 00:45:59,983 Kau bisa mengakhirinya dengan pergi. Kau bisa mengakhirinya dengan pergi.
626 00:46:01,220 00:46:04,849 Sepertinya tak sesederhana itu lagi dengan kemunculan pahlawan kecilmu. Sepertinya tak sesederhana itu lagi dengan kemunculan pahlawan kecilmu.
627 00:46:04,850 00:46:07,239 Tak ada yang inginkan masalah lagi. Tak ada yang inginkan masalah lagi.
628 00:46:07,240 00:46:10,090 Kami sudah bilang takkan mengatakan apa-apa. Kami sudah bilang takkan mengatakan apa-apa.
629 00:46:11,094 00:46:13,144 Apa maksudmu, yah? Apa maksudmu, yah?
630 00:46:14,240 00:46:16,644 Kau itu pembunuh dan rasis, bung! Kau itu pembunuh dan rasis, bung!
631 00:46:16,645 00:46:17,477 Dom. Dom.
632 00:46:17,478 00:46:21,719 Oh ya, itu sangat mudah dikatakan ketika situasinya terbalik, bukan? Oh ya, itu sangat mudah dikatakan ketika situasinya terbalik, bukan?
633 00:46:21,720 00:46:23,899 Maksudku, siapa sebenarnya korban disini? Maksudku, siapa sebenarnya korban disini?
634 00:46:23,900 00:46:26,299 Yang didengar semua orang adalah polisi kulit putih. Yang didengar semua orang adalah polisi kulit putih.
635 00:46:26,300 00:46:27,749 Aku tidak punya pilihan Aku tidak punya pilihan
636 00:46:27,750 00:46:30,709 dan aku bersalah bahkan sebelum aku menarik pelatuk sialan itu! dan aku bersalah bahkan sebelum aku menarik pelatuk sialan itu!
637 00:46:30,710 00:46:34,023 Jangan ceramahi aku soal siapa yang jadi korban, bung! Jangan ceramahi aku soal siapa yang jadi korban, bung!
638 00:46:34,700 00:46:37,923 Kenapa pula kau ada di sini sejak pertama? Kenapa pula kau ada di sini sejak pertama?
639 00:46:39,130 00:46:40,763 Tak bisa tidur? Tak bisa tidur?
640 00:46:41,488 00:46:42,891 Aku mengerti. Aku mengerti.
641 00:46:42,892 00:46:46,939 Kilasan pembunuhan berputar-putar... Kilasan pembunuhan berputar-putar...
642 00:46:46,940 00:46:49,750 di kepala kecil mungilmu itu, hah? di kepala kecil mungilmu itu, hah?
643 00:46:50,192 00:46:53,059 Ya, itu pasti menghantui, aku yakin. Ya, itu pasti menghantui, aku yakin.
644 00:46:53,060 00:46:54,179 Dom, cukup. Dom, cukup.
645 00:46:54,180 00:46:57,713 Situasinya sudah di luar kendali. Situasinya sudah di luar kendali.
646 00:47:33,710 00:47:34,919 Halo? Halo?
647 00:47:34,920 00:47:35,752 Kau dimana? Kau dimana?
648 00:47:35,753 00:47:37,670 Kau seharusnya di sini beberapa jam yang lalu. Kau seharusnya di sini beberapa jam yang lalu.
649 00:47:37,671 00:47:38,503 Sekali seminggu. Sekali seminggu.
650 00:47:38,504 00:47:40,919 Kau jemput putrimu sekali seminggu dan kau berhasil mengacaukannya? Kau jemput putrimu sekali seminggu dan kau berhasil mengacaukannya?
651 00:47:40,920 00:47:43,913 Hentikan, hentikanlah. Hentikan, hentikanlah.
652 00:47:44,520 00:47:46,283 Maaf, oke? Maaf, oke?
653 00:47:46,771 00:47:48,719 Sesuatu terjadi. Ini penting. Sesuatu terjadi. Ini penting.
654 00:47:48,720 00:47:50,259 Apa yang lebih penting dari putrimu? Apa yang lebih penting dari putrimu?
655 00:47:50,260 00:47:51,959 Usianya enam tahun. Dia butuh ayahnya. Usianya enam tahun. Dia butuh ayahnya.
656 00:47:51,960 00:47:53,759 Kau boleh kacaukan hidupmu sendiri... Kau boleh kacaukan hidupmu sendiri...
657 00:47:53,760 00:47:56,379 tapi aku takkan biarkan kau kacaukan hidupnya. tapi aku takkan biarkan kau kacaukan hidupnya.
658 00:47:56,380 00:47:58,013 Maaf. Maaf.
659 00:48:07,086 00:48:08,899 Aku mengacaukannya. Aku mengacaukannya.
660 00:48:08,900 00:48:09,733 Aku tahu, Aku tahu,
661 00:48:09,757 00:48:13,477 tapi kau bisa menebusnya jika kau... / Tidak, tidak, tidak. tapi kau bisa menebusnya jika kau... / Tidak, tidak, tidak.
662 00:48:14,539 00:48:16,233 Aku membuat kacau. Aku membuat kacau.
663 00:48:20,350 00:48:22,050 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
664 00:48:22,200 00:48:23,833 Kau dimana? Kau dimana?
665 00:48:24,432 00:48:27,983 Hanya mencoba memecahkan hal ini. Hanya mencoba memecahkan hal ini.
666 00:48:30,840 00:48:31,929 Sebaiknya kau segera memecahkannya... Sebaiknya kau segera memecahkannya...
667 00:48:31,930 00:48:33,399 karena kita mungkin kehilangan rumah kita... karena kita mungkin kehilangan rumah kita...
668 00:48:33,400 00:48:35,860 terus kapan kita seharusnya pergi, Tom? terus kapan kita seharusnya pergi, Tom?
669 00:48:35,861 00:48:37,494 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
670 00:48:38,375 00:48:39,479 Kau tahu? Kau tahu?
671 00:48:39,480 00:48:41,483 Saks memberitahuku. Saks memberitahuku.
672 00:48:41,579 00:48:45,193 Dengar, aku hanya butuh waktu lagi. Dengar, aku hanya butuh waktu lagi.
673 00:48:45,238 00:48:47,038 Aku sedang berbicara dengan mereka. Aku sedang berbicara dengan mereka.
674 00:48:47,360 00:48:49,460 Semuanya akan baik-baik saja. Semuanya akan baik-baik saja.
675 00:48:49,461 00:48:51,928 Jason... Jason...
676 00:48:53,165 00:48:55,870 Aku tidak melakukan kesalahan, kan? Aku tidak melakukan kesalahan, kan?
677 00:48:57,300 00:48:58,149 Aku tak bisa bahas masa lalu. Aku tak bisa bahas masa lalu.
678 00:48:58,150 00:49:01,713 Aku tahu, tapi bagaimana cara memperbaikinya? Aku tahu, tapi bagaimana cara memperbaikinya?
679 00:49:03,060 00:49:04,693 Memperbaiki kita? Memperbaiki kita?
680 00:49:04,829 00:49:07,113 Bukan, memperbaiki segalanya? Bukan, memperbaiki segalanya?
681 00:49:12,180 00:49:14,093 Berhenti saja. Berhenti saja.
682 00:49:14,430 00:49:17,453 Berhenti minum, berhenti kabur, Berhenti minum, berhenti kabur,
683 00:49:18,290 00:49:20,950 dan mungkin suatu hari, kita bisa sembuh... dan mungkin suatu hari, kita bisa sembuh...
684 00:49:21,860 00:49:24,660 dan saling memaafkan atas apa yang kita katakan, dan saling memaafkan atas apa yang kita katakan,
685 00:49:25,940 00:49:28,670 jika bukan demi kita, demi Callie. jika bukan demi kita, demi Callie.
686 00:49:29,397 00:49:31,864 Jadi kau memaafkanku? Jadi kau memaafkanku?
687 00:49:32,014 00:49:34,064 Entahlah. Entahlah.
688 00:49:35,831 00:49:38,680 Entah apakah mereka akan memaafkan aku. Entah apakah mereka akan memaafkan aku.
689 00:49:40,210 00:49:41,285 Tidak sekarang. Tidak sekarang.
690 00:49:41,610 00:49:43,660 Mereka takut. Mereka takut.
691 00:49:44,154 00:49:45,154 Siapa? Siapa?
692 00:49:45,210 00:49:46,843 Ibu? Ibu?
693 00:49:47,170 00:49:48,970 Ibu disini, sayang. Ibu disini, sayang.
694 00:49:49,100 00:49:51,009 Kita membangunkan Callie. Kita membangunkan Callie.
695 00:49:51,010 00:49:53,703 Ibu baru telpon-telponan dengan Ayah. Ibu baru telpon-telponan dengan Ayah.
696 00:49:54,010 00:49:55,830 Ibu baru akan menyusulmu. Ibu baru akan menyusulmu.
697 00:49:55,831 00:49:58,529 Tapi aku ingin bicara dengan Ayah. Tapi aku ingin bicara dengan Ayah.
698 00:49:58,530 00:50:00,192 Dia ingin bicara denganmu. Dia ingin bicara denganmu.
699 00:50:00,193 00:50:02,242 Tidak, Jess. Aku tak bisa bicara sekarang. Tolong. Tidak, Jess. Aku tak bisa bicara sekarang. Tolong.
700 00:50:02,292 00:50:04,483 Dia menunggumu untuk menyapanya. / Jess, kumohon. Dia menunggumu untuk menyapanya. / Jess, kumohon.
701 00:50:04,484 00:50:10,284 Hai, Ayah. Hai, Ayah.
702 00:50:10,930 00:50:12,563 Hei, putri. Hei, putri.
703 00:50:14,200 00:50:16,373 Apa Ayah sedang kerja? Apa Ayah sedang kerja?
704 00:50:16,567 00:50:18,050 Ya. Ya.
705 00:50:18,051 00:50:19,704 Ayah kerja. Ayah kerja.
706 00:50:19,705 00:50:24,306 Ayah bilang Ayah akan bersamaku malam ini. Ayah bilang Ayah akan bersamaku malam ini.
707 00:50:24,307 00:50:26,713 Maafkan Ayah, sayang. Maafkan Ayah, sayang.
708 00:50:28,350 00:50:31,023 Kapan Ayah datang ke sini? Kapan Ayah datang ke sini?
709 00:50:32,860 00:50:34,919 Kau hanya perlu kembali tidur putri, oke? Kau hanya perlu kembali tidur putri, oke?
710 00:50:34,920 00:50:36,264 Sampai ketemu lagi. Sampai ketemu lagi.
711 00:50:36,265 00:50:41,659 Apa Ayah datang sekarang? / Tidak sekarang. Apa Ayah datang sekarang? / Tidak sekarang.
712 00:50:41,660 00:50:44,410 Aku mendapat buku Stella baru. Aku mendapat buku Stella baru.
713 00:50:46,274 00:50:47,907 Oh, ya? Oh, ya?
714 00:50:48,410 00:50:51,973 Oke, bilang dah sama Ayah. / Selamat malam, Ayah. Oke, bilang dah sama Ayah. / Selamat malam, Ayah.
715 00:50:53,640 00:50:55,307 Selamat malam, Callie. Selamat malam, Callie.
716 00:50:55,308 00:50:56,854 Ayah menyayangimu. Ayah menyayangimu.
717 00:50:56,855 00:50:58,903 Aku sayang kamu, Ayah. Aku sayang kamu, Ayah.
718 00:51:01,255 00:51:02,889 Jason, Jason,
719 00:51:02,890 00:51:04,973 kita bicarakan besok. kita bicarakan besok.
720 00:51:06,544 00:51:08,623 Aku sangat menyayanginya. Aku sangat menyayanginya.
721 00:51:09,610 00:51:11,447 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
722 00:51:12,680 00:51:15,980 Jika terjadi sesuatu padanya, Jika terjadi sesuatu padanya,
723 00:51:16,265 00:51:20,093 Entah apa aku bisa memaafkan diriku sendiri. Entah apa aku bisa memaafkan diriku sendiri.
724 00:51:20,094 00:51:22,372 Tak ada yang akan terjadi padanya. Tak ada yang akan terjadi padanya.
725 00:51:22,373 00:51:25,523 Kau hanya perlu pergi ke kasur sekarang dan tidur. Kau hanya perlu pergi ke kasur sekarang dan tidur.
726 00:51:27,410 00:51:29,043 Ya. Ya.
727 00:51:29,978 00:51:32,861 Jangan, jangan, kumohon, kumohon. Jangan, jangan, kumohon, kumohon.
728 00:51:34,889 00:51:36,856 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
729 00:51:42,940 00:51:44,953 Oke, waktunya tidur. Oke, waktunya tidur.
730 00:51:47,930 00:51:50,453 Ibu, kau baik-baik saja? Ibu, kau baik-baik saja?
731 00:51:50,510 00:51:52,599 Tentu ibu baik-baik saja. Mengapa tanya? Tentu ibu baik-baik saja. Mengapa tanya?
732 00:51:52,600 00:51:55,720 Karena ibu tak membiarkan Ayah pulang. Karena ibu tak membiarkan Ayah pulang.
733 00:51:56,592 00:51:58,739 Ayah hanya butuh waktunya sendiri sekarang. Ayah hanya butuh waktunya sendiri sekarang.
734 00:51:58,740 00:52:01,139 Apa Ayah berbuat salah? Apa Ayah berbuat salah?
735 00:52:01,140 00:52:04,133 Itukah sebabnya ibu marah padanya? Itukah sebabnya ibu marah padanya?
736 00:52:05,940 00:52:08,829 Ibu tidak marah pada Ayah. Ayah marah pada dirinya sendiri. Ibu tidak marah pada Ayah. Ayah marah pada dirinya sendiri.
737 00:52:08,830 00:52:11,733 Bagaimana kau bisa marah pada diri sendiri? Bagaimana kau bisa marah pada diri sendiri?
738 00:52:11,860 00:52:14,463 Ibu harap kamu tak harus mencari tahu. Ibu harap kamu tak harus mencari tahu.
739 00:52:14,570 00:52:17,029 Ya? Sekarang waktunya tidur. Ya? Sekarang waktunya tidur.
740 00:52:17,030 00:52:19,463 Kamu naik saja ke sini. Kamu naik saja ke sini.
741 00:52:23,072 00:52:25,372 Kau seorang ayah? Kau seorang ayah?
742 00:52:27,210 00:52:29,260 Berapa usia putrimu? Berapa usia putrimu?
743 00:52:31,940 00:52:33,663 Dia enam tahun. Dia enam tahun.
744 00:52:35,070 00:52:37,303 Dia sangat berarti bagiku. Dia sangat berarti bagiku.
745 00:52:37,490 00:52:39,390 Aku tahu yang kau rasakan. Aku tahu yang kau rasakan.
746 00:52:40,820 00:52:45,683 Begitu pula putraku. / Sudahi omong kosong sentimentil ini! Begitu pula putraku. / Sudahi omong kosong sentimentil ini!
747 00:52:46,924 00:52:49,039 Kau cuma seorang pengecut rasis, bung. Kau cuma seorang pengecut rasis, bung.
748 00:52:49,040 00:52:51,459 Ayolah. / Ini tak ada hubungannya dengan ras. Ayolah. / Ini tak ada hubungannya dengan ras.
749 00:52:51,460 00:52:54,160 Ini ada hubungannya dengan ras! Ini ada hubungannya dengan ras!
750 00:52:55,140 00:52:57,019 Aku bukan seorang rasis. Aku bukan seorang rasis.
751 00:52:57,020 00:53:00,049 Seluruh karirku didasarkan pada membersihkan lingkungan kalian, Seluruh karirku didasarkan pada membersihkan lingkungan kalian,
752 00:53:00,050 00:53:00,882 melindungi anak-anak kalian, melindungi anak-anak kalian,
753 00:53:00,883 00:53:04,019 pada dasarnya melindungi kalian dari diri kalian sendiri. / Oh ya? pada dasarnya melindungi kalian dari diri kalian sendiri. / Oh ya?
754 00:53:04,020 00:53:06,370 Seperti caramu melindungi adikku? Seperti caramu melindungi adikku?
755 00:53:06,750 00:53:09,199 Adikmu seorang penjahat. / Oh ya. Adikmu seorang penjahat. / Oh ya.
756 00:53:09,200 00:53:11,392 Tapi semua pria kulit hitam itu penjahat bagimu. Ya, kan? Tapi semua pria kulit hitam itu penjahat bagimu. Ya, kan?
757 00:53:11,393 00:53:13,439 Aku dikelilingi orang kulit hitam sepanjang hidupku. Aku dikelilingi orang kulit hitam sepanjang hidupku.
758 00:53:13,440 00:53:14,340 Kau bunuh mereka juga? Kau bunuh mereka juga?
759 00:53:14,341 00:53:15,652 Dom. / Cukup. Dom. / Cukup.
760 00:53:15,653 00:53:17,703 Sayang, ibu mohon. Sayang, ibu mohon.
761 00:53:18,806 00:53:19,889 Tidak. Tidak.
762 00:53:19,890 00:53:22,640 Ada alasan mengapa adikku meninggal. Ada alasan mengapa adikku meninggal.
763 00:53:23,140 00:53:27,129 Itu karena polisi kulit putih melihat anak kulit hitam... Itu karena polisi kulit putih melihat anak kulit hitam...
764 00:53:27,130 00:53:29,403 dan memiliki reaksi khas. dan memiliki reaksi khas.
765 00:53:29,535 00:53:31,686 Oh ya, lihat anak kulit hitam itu. Oh ya, lihat anak kulit hitam itu.
766 00:53:31,687 00:53:33,933 Dia pasti bermasalah. Dia pasti bermasalah.
767 00:53:34,720 00:53:37,229 Kau tak ada di sana. / Itu tidak perlu! Kau tak ada di sana. / Itu tidak perlu!
768 00:53:37,230 00:53:41,153 Karena itu selalu hal yang sama. Karena itu selalu hal yang sama.
769 00:53:41,430 00:53:44,419 Anak kulit putih lolos dengan peringatan. Anak kulit putih lolos dengan peringatan.
770 00:53:44,420 00:53:47,119 Kau akan menembak bajingan ini? / Sekarang! Kau akan menembak bajingan ini? / Sekarang!
771 00:53:47,120 00:53:49,697 Sedangkan anak kulit hitam. Sedangkan anak kulit hitam.
772 00:53:58,207 00:54:00,149 Dia bahkan tak mendapatkan tembakan peringatan. Dia bahkan tak mendapatkan tembakan peringatan.
773 00:54:00,150 00:54:01,799 Dom. / Tolong hentikan. Dom. / Tolong hentikan.
774 00:54:01,800 00:54:03,593 Tidak! / Dom! Tidak! / Dom!
775 00:54:04,251 00:54:05,993 Maaf, bu, Maaf, bu,
776 00:54:06,755 00:54:08,810 tapi aku sudah muak. tapi aku sudah muak.
777 00:54:08,811 00:54:12,770 Pemuda kulit hitam baik seperti Trey... Pemuda kulit hitam baik seperti Trey...
778 00:54:13,590 00:54:17,237 sudah cukup sulit mencoba bertahan di lingkungan mereka sendiri, sudah cukup sulit mencoba bertahan di lingkungan mereka sendiri,
779 00:54:17,238 00:54:22,019 apalagi dibantai di jalanan... apalagi dibantai di jalanan...
780 00:54:22,020 00:54:27,820 karena orang kulit putih yang cuma takut. karena orang kulit putih yang cuma takut.
781 00:54:31,730 00:54:34,759 Kita tahu ini, Nak. Kita tahu ini, Nak.
782 00:54:34,760 00:54:38,559 Ayahmu dan ibu telah hidup dengan ini sepanjang hidup kita. Ayahmu dan ibu telah hidup dengan ini sepanjang hidup kita.
783 00:54:38,560 00:54:41,693 Kalau begitu, ibu... / Kau benar, Nak, Kalau begitu, ibu... / Kau benar, Nak,
784 00:54:43,700 00:54:45,650 tapi ini tidak membantu. tapi ini tidak membantu.
785 00:54:46,250 00:54:47,883 Tidak. Tidak.
786 00:54:50,899 00:54:53,999 Kau berharap apa dari berada di sini? Kau berharap apa dari berada di sini?
787 00:54:54,400 00:54:57,373 Satu-satunya pilihanmu adalah pergi. Satu-satunya pilihanmu adalah pergi.
788 00:54:57,820 00:54:59,453 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
789 00:55:00,340 00:55:02,837 Kau mencuri hidupku. Kau mencuri hidupku.
790 00:55:02,838 00:55:04,950 Mencuri hidupmu? Mencuri hidupmu?
791 00:55:05,940 00:55:07,756 Aku hanya ingin melupakan semua ini, Aku hanya ingin melupakan semua ini,
792 00:55:07,757 00:55:10,303 tetapi kau tak bisa merelakannya! tetapi kau tak bisa merelakannya!
793 00:55:12,700 00:55:15,069 Apakah ini persoalannya? Apakah ini persoalannya?
794 00:55:15,070 00:55:17,059 Gugatan? Gugatan?
795 00:55:17,060 00:55:18,733 Uang? Uang?
796 00:55:19,782 00:55:21,782 Ini tentang hidupku, Ini tentang hidupku,
797 00:55:21,900 00:55:24,259 kehidupan keluargaku, reputasiku. kehidupan keluargaku, reputasiku.
798 00:55:24,260 00:55:27,383 Kau sudah dengan jelas menjelaskannya. Kau sudah dengan jelas menjelaskannya.
799 00:55:27,470 00:55:29,279 Inilah mengapa kau tak seharusnya ada di sini, Inilah mengapa kau tak seharusnya ada di sini,
800 00:55:29,280 00:55:32,019 dan mengapa kau harus pergi. dan mengapa kau harus pergi.
801 00:55:32,020 00:55:33,653 Pergi saja. Pergi saja.
802 00:55:34,196 00:55:37,043 Kalian sungguh bisa memberi harga akan kehidupan? Kalian sungguh bisa memberi harga akan kehidupan?
803 00:55:38,180 00:55:39,499 Yang terjadi telah terjadi. Yang terjadi telah terjadi.
804 00:55:39,500 00:55:41,969 Itu adalah kecelakaan. Tak ada yang salah, Itu adalah kecelakaan. Tak ada yang salah,
805 00:55:41,970 00:55:44,823 tapi aku membayarnya karena aku berkulit putih. tapi aku membayarnya karena aku berkulit putih.
806 00:55:44,920 00:55:47,493 Itu kecelakaan? Itu kecelakaan?
807 00:55:48,046 00:55:49,679 Tunggu. Tunggu.
808 00:55:49,913 00:55:52,313 Kupikir kau bilang dia punya pistol. Kupikir kau bilang dia punya pistol.
809 00:55:53,706 00:55:55,129 Dasar bajingan pembohong! Dasar bajingan pembohong!
810 00:55:55,130 00:55:57,429 Jangan! / Ayolah! Jangan! / Ayolah!
811 00:55:57,430 00:55:58,789 Jangan bodoh, Nak. Jangan bodoh, Nak.
812 00:55:58,790 00:56:02,819 Hentikan, Dominic, ibu tak bisa kehilanganmu juga. Hentikan, Dominic, ibu tak bisa kehilanganmu juga.
813 00:56:02,820 00:56:05,573 Ibu mohon. Ibu mohon.
814 00:56:06,370 00:56:09,003 Aku datang ke sini bukan untuk membunuh siapa pun. Aku datang ke sini bukan untuk membunuh siapa pun.
815 00:56:31,089 00:56:33,306 Siapa di luar sana? Siapa di luar sana?
816 00:56:33,731 00:56:35,364 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
817 00:56:36,193 00:56:38,430 Jangan bohong padaku, Nak. Jangan bohong padaku, Nak.
818 00:56:39,096 00:56:41,729 Itu bisa siapa saja. Itu bisa siapa saja.
819 00:56:43,247 00:56:46,509 Di dalam mobil yang diparkir tepat di depan rumah. Di dalam mobil yang diparkir tepat di depan rumah.
820 00:56:46,510 00:56:48,143 Siapa itu? Siapa itu?
821 00:56:51,210 00:56:52,375 Dengar, bung. Dengar, bung.
822 00:56:52,376 00:56:55,076 Dia tak ada hubungannya dengan ini. Dia tak ada hubungannya dengan ini.
823 00:56:55,215 00:56:58,097 Seharusnya kau pikirkan itu sebelum kau membawanya ke sini. Seharusnya kau pikirkan itu sebelum kau membawanya ke sini.
824 00:56:58,880 00:57:01,330 Dia tak akan merepotkan. Dia tak akan merepotkan.
825 00:57:03,370 00:57:06,039 Kau harus membuatnya pergi sekarang. Kau harus membuatnya pergi sekarang.
826 00:57:06,040 00:57:07,609 Dia sedang menungguku. Dia sedang menungguku.
827 00:57:07,610 00:57:09,710 Kau mau aku bagaimana? Kau mau aku bagaimana?
828 00:57:11,660 00:57:14,943 Kau harus buat dia pergi sekarang. Kau harus buat dia pergi sekarang.
829 00:57:15,200 00:57:16,833 Jalan! Jalan!
830 00:57:55,740 00:57:57,317 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
831 00:57:57,318 00:57:59,771 Jika kau akan berkunjung, kau bisa mengajakku masuk. Jika kau akan berkunjung, kau bisa mengajakku masuk.
832 00:57:59,772 00:58:00,604 Maaf, sayang. Maaf, sayang.
833 00:58:00,605 00:58:02,489 Orang tuaku sedang tak enak badan malam ini. Orang tuaku sedang tak enak badan malam ini.
834 00:58:02,490 00:58:04,389 Semuanya baik-baik saja? / Oh, ya, ya, ya. Semuanya baik-baik saja? / Oh, ya, ya, ya.
835 00:58:04,390 00:58:05,339 Semuanya baik. Semuanya baik.
836 00:58:05,340 00:58:08,799 Aku hanya akan tunggu sebentar dan memastikan mereka tidur dengan baik. Aku hanya akan tunggu sebentar dan memastikan mereka tidur dengan baik.
837 00:58:08,800 00:58:10,009 Dengar, Dengar,
838 00:58:10,010 00:58:11,269 bawa mobilnya, ya? bawa mobilnya, ya?
839 00:58:11,270 00:58:13,239 Beli anggur yang kau suka, Beli anggur yang kau suka,
840 00:58:13,240 00:58:16,179 kembali ke tempat itu, aku akan hubungi kau nanti. kembali ke tempat itu, aku akan hubungi kau nanti.
841 00:58:16,180 00:58:20,181 Mereka sedang tak siap dikunjungi malam ini. Itu saja. / Oh, baiklah. Mereka sedang tak siap dikunjungi malam ini. Itu saja. / Oh, baiklah.
842 00:58:21,237 00:58:23,344 Kau yakin semuanya baik-baik saja? Kau yakin semuanya baik-baik saja?
843 00:58:23,345 00:58:24,820 Tidak! Tidak!
844 00:58:24,821 00:58:27,327 Keluar dari sini! Keluar dari sini!
845 00:58:29,276 00:58:31,409 Ethan! Ethan!
846 00:58:34,916 00:58:36,549 Ayah! Ayah!
847 00:58:37,008 00:58:38,641 Lepaskan! Lepaskan!
848 00:58:46,146 00:58:48,575 Lepas! Lepas!
849 00:58:58,974 00:59:00,153 Tidak! Tidak!
850 00:59:00,154 00:59:02,818 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
851 00:59:02,819 00:59:04,452 Sayang! Sayang!
852 00:59:08,767 00:59:12,234 Tak apa-apa, tak apa-apa. / Oh, sayang. Tak apa-apa, tak apa-apa. / Oh, sayang.
853 00:59:13,950 00:59:15,019 Jangan! Jangan!
854 00:59:15,020 00:59:16,653 Duduk! Duduk!
855 00:59:20,225 00:59:22,679 Duduk, duduk! Duduk, duduk!
856 00:59:22,680 00:59:26,340 Perlambat nafasmu. / Tak apa-apa, tak apa-apa. Perlambat nafasmu. / Tak apa-apa, tak apa-apa.
857 00:59:26,596 00:59:28,229 Anjrit! Anjrit!
858 00:59:28,677 00:59:30,310 Anjrit! Anjrit!
859 00:59:33,680 00:59:35,313 Sial! Sial!
860 00:59:37,511 00:59:39,144 Bajingan! Bajingan!
861 00:59:44,960 00:59:46,569 Bukannya aku mengenalmu? Bukannya aku mengenalmu?
862 00:59:46,570 00:59:48,235 Tentu, John. Kau tak ingat? Tentu, John. Kau tak ingat?
863 00:59:48,236 00:59:50,049 Kita bangun berdampingan beberapa hari lalu. Kita bangun berdampingan beberapa hari lalu.
864 00:59:50,050 00:59:51,409 Oh ya. Oh ya.
865 00:59:51,410 00:59:53,427 Ya, aku mengenalmu. Ya, aku mengenalmu.
866 00:59:55,067 00:59:56,539 Kau tak kenal siapa pun. Kau tak kenal siapa pun.
867 00:59:56,540 00:59:58,689 Brengsek betul. Brengsek betul.
868 00:59:59,142 01:00:01,092 Aku hanya harus angkat ini. Aku hanya harus angkat ini.
869 01:00:07,020 01:00:09,229 Hei, Jessica. Semua baik saja? Hei, Jessica. Semua baik saja?
870 01:00:09,230 01:00:11,249 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
871 01:00:11,250 01:00:12,982 Aku baru bertelepon dengan... / Aku tak berbuat apa-apa. Aku baru bertelepon dengan... / Aku tak berbuat apa-apa.
872 01:00:12,983 01:00:14,922 Dan kau sedang terlibat dalam apa? Dan kau sedang terlibat dalam apa?
873 01:00:14,923 01:00:16,559 Kau salah orang. Kau salah orang.
874 01:00:16,560 01:00:17,409 Kau bisa diam? Kau bisa diam?
875 01:00:17,410 01:00:19,019 Ini telepon. Ini telepon.
876 01:00:19,020 01:00:19,852 Aku sedang memakainya. Aku sedang memakainya.
877 01:00:19,853 01:00:22,493 Kau di dalam, aku di luar. Kau di dalam, aku di luar.
878 01:00:24,110 01:00:25,902 Hei, Jess, maaf soal itu. Hei, Jess, maaf soal itu.
879 01:00:25,903 01:00:27,979 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
880 01:00:27,980 01:00:30,330 Aku cuma mengkhawatirkan Jason. Aku cuma mengkhawatirkan Jason.
881 01:00:32,670 01:00:37,353 Ya, hei, kau tahu kita semua mengkhawatirkannya, oke? Ya, hei, kau tahu kita semua mengkhawatirkannya, oke?
882 01:00:37,553 01:00:40,763 Tapi jangan khawatir. Dia akan bisa lalui ini. Tapi jangan khawatir. Dia akan bisa lalui ini.
883 01:00:40,870 01:00:42,482 Semua petugas berhadapan dengan masalah yang sama ini... Semua petugas berhadapan dengan masalah yang sama ini...
884 01:00:42,483 01:00:44,685 kapanpun mereka melakukan penembakan. kapanpun mereka melakukan penembakan.
885 01:00:44,686 01:00:45,686 Aku tahu. Aku tahu.
886 01:00:45,687 01:00:47,337 Aku hanya khawatir. Aku hanya khawatir.
887 01:00:47,970 01:00:49,779 Mungkin kau bisa memeriksanya malam ini. Mungkin kau bisa memeriksanya malam ini.
888 01:00:49,780 01:00:51,830 Dia minum lagi. Dia minum lagi.
889 01:00:53,460 01:00:55,140 Ya, tentu. Ya, tentu.
890 01:00:56,689 01:00:58,807 Tentu. Aku harus pergi. Tentu. Aku harus pergi.
891 01:00:58,808 01:01:00,441 Baik. Baik.
892 01:01:09,489 01:01:11,631 Oke. Oke.
893 01:01:11,632 01:01:14,644 Cobalah memperlambat napasmu. Perlambat. Cobalah memperlambat napasmu. Perlambat.
894 01:01:14,645 01:01:17,290 Perlambat saja napasmu, oke? Perlambat saja napasmu, oke?
895 01:01:17,291 01:01:19,159 Cobalah untuk rileks. Cobalah untuk rileks.
896 01:01:19,160 01:01:20,386 Cobalah untuk rileks. Cobalah untuk rileks.
897 01:01:20,387 01:01:22,670 Maafkan aku, sayang, maafkan aku. Maafkan aku, sayang, maafkan aku.
898 01:01:22,671 01:01:24,304 Maafkan aku. Maafkan aku.
899 01:01:25,001 01:01:27,501 Dia butuh pertolongan. / Aku tahu, aku tahu. Dia butuh pertolongan. / Aku tahu, aku tahu.
900 01:01:30,880 01:01:32,576 Jatuhkan teleponnya. Jatuhkan teleponnya.
901 01:01:32,577 01:01:33,809 Dia butuh ambulans, bung. Dia butuh ambulans, bung.
902 01:01:33,810 01:01:36,009 Tak ada ambulans! Letakkan teleponnya! Tak ada ambulans! Letakkan teleponnya!
903 01:01:36,010 01:01:38,786 Kau silakan berdarah dan mati dan tak ada yang akan peduli, Kau silakan berdarah dan mati dan tak ada yang akan peduli,
904 01:01:38,787 01:01:41,563 tapi pacarku takkan mati malam ini! tapi pacarku takkan mati malam ini!
905 01:01:44,510 01:01:48,043 Tak ada telepon, tak ada polisi, tidak sekarang! Tak ada telepon, tak ada polisi, tidak sekarang!
906 01:01:51,800 01:01:53,057 Bangsat! Bangsat!
907 01:01:53,058 01:01:55,158 Aku harus memikirkan ini. Aku harus memikirkan ini.
908 01:01:56,712 01:01:58,345 Anjrit! Anjrit!
909 01:01:58,921 01:02:02,254 Lihat aku, lihat aku, Lihat aku, lihat aku,
910 01:02:02,255 01:02:03,428 lihat aku, lihat aku. lihat aku, lihat aku.
911 01:02:03,429 01:02:04,919 Hei, hei, hei, hei, hei. Hei, hei, hei, hei, hei.
912 01:02:04,920 01:02:06,952 Duduklah, Ayah. / Tidak. Duduklah, Ayah. / Tidak.
913 01:02:06,953 01:02:08,349 Dia butuh perhatian medis, Dia butuh perhatian medis,
914 01:02:08,350 01:02:10,019 dan kau tak izinkan kami memanggil ambulans. dan kau tak izinkan kami memanggil ambulans.
915 01:02:10,020 01:02:13,589 Jadi aku ambil kotak P3K dan itu di ruangan belakang sana. Jadi aku ambil kotak P3K dan itu di ruangan belakang sana.
916 01:02:13,590 01:02:15,239 Tak ada yang meninggalkan pandanganku. Tak ada yang meninggalkan pandanganku.
917 01:02:15,240 01:02:17,845 Kalau begitu kau bisa ikut denganku ke tempat itu. Kalau begitu kau bisa ikut denganku ke tempat itu.
918 01:02:17,846 01:02:19,490 Duduklah! Duduklah!
919 01:02:19,491 01:02:22,068 Mereka mau kemana memangnya? / Duduk! Mereka mau kemana memangnya? / Duduk!
920 01:02:22,227 01:02:24,027 Silahkan duduk! Silahkan duduk!
921 01:02:24,701 01:02:26,334 Duduk! Duduk!
922 01:02:27,630 01:02:29,610 Dia butuh pertolongan! Dia butuh pertolongan!
923 01:02:31,099 01:02:33,073 Kau, hei, kau, Kau, hei, kau,
924 01:02:33,074 01:02:35,524 ikut denganku. ikut denganku.
925 01:02:41,053 01:02:42,799 Tak ada yang bergerak. Tak ada yang bergerak.
926 01:02:42,800 01:02:45,091 Tak ada yang berbicara. Kau mengerti? Tak ada yang berbicara. Kau mengerti?
927 01:02:45,092 01:02:47,558 Kami mengerti. Cepatlah. Kami mengerti. Cepatlah.
928 01:02:51,870 01:02:55,154 Ayah, kau harus pergi cari bantuan. Ayah, kau harus pergi cari bantuan.
929 01:02:55,155 01:02:56,249 Aku takkan meninggalkan kalian bersamanya. Aku takkan meninggalkan kalian bersamanya.
930 01:02:56,250 01:02:58,865 Tidak, aku bisa menanganinya. Tidak, aku bisa menanganinya.
931 01:02:58,866 01:03:01,959 Jika dia akan melakukan sesuatu, dia pasti sudah melakukannya. Jika dia akan melakukan sesuatu, dia pasti sudah melakukannya.
932 01:03:01,960 01:03:03,910 Kalian semua adalah hidupku. Kalian semua adalah hidupku.
933 01:03:04,117 01:03:07,312 Tidak mungkin aku meninggalkan kalian bersamanya. Tidak mungkin aku meninggalkan kalian bersamanya.
934 01:03:07,313 01:03:09,479 Detektif, Sienna alami pendarahan. Detektif, Sienna alami pendarahan.
935 01:03:09,480 01:03:11,129 Kita harus memanggil ambulans. Kita harus memanggil ambulans.
936 01:03:11,130 01:03:13,569 Tak ada yang lain selain kerugian dari semua ini. Tak ada yang lain selain kerugian dari semua ini.
937 01:03:13,570 01:03:16,149 Tidak, sudah terlambat. / Ini belum terlambat. Tidak, sudah terlambat. / Ini belum terlambat.
938 01:03:16,150 01:03:17,119 Pikirkan putrimu. Pikirkan putrimu.
939 01:03:17,120 01:03:18,082 Hanya itu yang kupikirkan. Hanya itu yang kupikirkan.
940 01:03:18,083 01:03:19,796 Menurutmu mengapa aku datang ke sini sejak awal? Menurutmu mengapa aku datang ke sini sejak awal?
941 01:03:19,797 01:03:23,063 Kalau begitu biarkan ini berakhir dengan cara yang lebih baik. Kalau begitu biarkan ini berakhir dengan cara yang lebih baik.
942 01:03:24,892 01:03:26,349 Cepat ambil yang kau butuhkan. Cepat ambil yang kau butuhkan.
943 01:03:26,350 01:03:27,182 Dengar. Dengar.
944 01:03:27,183 01:03:28,709 Sebelum mereka berbuat sesuatu yang bodoh. Sebelum mereka berbuat sesuatu yang bodoh.
945 01:03:28,710 01:03:30,479 Putrimu membutuhkanmu. Putrimu membutuhkanmu.
946 01:03:30,480 01:03:31,829 Dia butuh seorang ayah. Dia butuh seorang ayah.
947 01:03:31,830 01:03:34,082 Kau tak bisa bacakan cerita pengantar tidurnya dari penjara. Kau tak bisa bacakan cerita pengantar tidurnya dari penjara.
948 01:03:34,083 01:03:35,204 Cukup! Cukup!
949 01:03:35,205 01:03:37,940 Tinggal ambil saja dan lekas pergi. Tinggal ambil saja dan lekas pergi.
950 01:03:37,941 01:03:40,074 Dia pengecut. Dia pengecut.
951 01:03:48,723 01:03:50,372 Ini. Ini.
952 01:03:55,640 01:03:56,472 Jika dia mati, Jika dia mati,
953 01:03:56,473 01:03:59,130 kau akan lebih merugi dari sekedar gugatan sipil. kau akan lebih merugi dari sekedar gugatan sipil.
954 01:03:59,866 01:04:03,083 Dasar sampah memalukan. Dasar sampah memalukan.
955 01:04:03,160 01:04:05,446 Kau memberi tahuku kematian adikku, Kau memberi tahuku kematian adikku,
956 01:04:05,447 01:04:09,137 dan sekarang dia ditembak karena kau khawatir soal uang?! dan sekarang dia ditembak karena kau khawatir soal uang?!
957 01:04:09,337 01:04:12,379 Menurutmu mudah jadi polisi kulit putih di lingkungan ini? Menurutmu mudah jadi polisi kulit putih di lingkungan ini?
958 01:04:12,380 01:04:14,629 Dia tertembak karenamu, oke? Dia tertembak karenamu, oke?
959 01:04:14,630 01:04:16,039 Kau datang padaku. Kau datang padaku.
960 01:04:16,040 01:04:17,039 Kau tak bisa membiarkannya begitu saja. Kau tak bisa membiarkannya begitu saja.
961 01:04:17,040 01:04:18,959 Kau tak bisa meninggalkannya sendiri. Kau tak bisa meninggalkannya sendiri.
962 01:04:18,960 01:04:21,609 Dan setiap kali kalian orang ditilang, Dan setiap kali kalian orang ditilang,
963 01:04:21,610 01:04:23,119 atau diberi surat karena pelanggaran, atau diberi surat karena pelanggaran,
964 01:04:23,120 01:04:24,659 kalian mengungkit ras. kalian mengungkit ras.
965 01:04:24,660 01:04:26,639 Hanya pola pikir seperti itu yang akan coba menghasilkan uang... Hanya pola pikir seperti itu yang akan coba menghasilkan uang...
966 01:04:26,640 01:04:29,290 dari kematian anak mereka sendiri yang tak disengaja. dari kematian anak mereka sendiri yang tak disengaja.
967 01:04:29,710 01:04:31,513 Kau menjijikan. Kau menjijikan.
968 01:04:32,210 01:04:37,319 Bagaimana lagi kami kelas bawah bisa mendapatkan keadilan? Bagaimana lagi kami kelas bawah bisa mendapatkan keadilan?
969 01:04:37,320 01:04:39,750 Dengan sistem yang sangat korup... Dengan sistem yang sangat korup...
970 01:04:39,790 01:04:44,425 dimana kalian para polisi lolos dari pembunuhan? dimana kalian para polisi lolos dari pembunuhan?
971 01:04:44,426 01:04:45,839 Kau lihat, kau mulai lagi, ayah. Kau lihat, kau mulai lagi, ayah.
972 01:04:45,840 01:04:48,390 Kau ungkit soal ras, oke? Kau ungkit soal ras, oke?
973 01:04:48,620 01:04:50,533 Aku bukan seorang rasis. Aku bukan seorang rasis.
974 01:04:50,720 01:04:51,996 Aku hanya menyebutnya sebagaimana aku melihatnya, Aku hanya menyebutnya sebagaimana aku melihatnya,
975 01:04:51,997 01:04:56,573 dan aku melihat banyak hari demi hari. dan aku melihat banyak hari demi hari.
976 01:04:56,630 01:04:59,449 Mendengar alasan yang datang dari segala arah, Mendengar alasan yang datang dari segala arah,
977 01:04:59,450 01:05:02,199 menyalahkan sistem atas semua masalahmu... menyalahkan sistem atas semua masalahmu...
978 01:05:02,200 01:05:04,059 bagai aku berjalan di jalanan... bagai aku berjalan di jalanan...
979 01:05:04,060 01:05:06,479 menunggu untuk ditembak dari belakang, menunggu untuk ditembak dari belakang,
980 01:05:06,480 01:05:07,909 menunggu salah satu pisau kecilmu... menunggu salah satu pisau kecilmu...
981 01:05:07,910 01:05:08,910 menusukku bak jarum... menusukku bak jarum...
982 01:05:08,911 01:05:12,053 sementara aku melindungimu dari dirimu sendiri. sementara aku melindungimu dari dirimu sendiri.
983 01:05:12,710 01:05:15,283 Ini tak ada hubungannya dengan warna. Ini tak ada hubungannya dengan warna.
984 01:05:15,596 01:05:19,597 Sekop ya sekop. Sekop ya sekop.
985 01:05:19,598 01:05:22,783 Hm, begitu? Hm, begitu?
986 01:05:24,300 01:05:26,339 Kau memang rasis, bung. Kau memang rasis, bung.
987 01:05:26,340 01:05:29,040 Kau bahkan tak bisa menyebutnya apa adanya. Kau bahkan tak bisa menyebutnya apa adanya.
988 01:05:29,300 01:05:31,663 Dasar jalang bebal. Dasar jalang bebal.
989 01:05:33,700 01:05:37,500 Kau bahkan tak menyadari semua orang di luar melihatnya. Kau bahkan tak menyadari semua orang di luar melihatnya.
990 01:05:37,570 01:05:40,107 Yang kami lihat hanyalah bagaimana kalian muntahkan kebencian... Yang kami lihat hanyalah bagaimana kalian muntahkan kebencian...
991 01:05:40,131 01:05:42,131 dengan musik kalian, dengan musik kalian,
992 01:05:42,250 01:05:44,579 saling membenci, tak menghormati wanita, saling membenci, tak menghormati wanita,
993 01:05:44,580 01:05:47,119 mengagungkan pembunuhan dan kejahatan. mengagungkan pembunuhan dan kejahatan.
994 01:05:47,120 01:05:47,999 Ya? Ya?
995 01:05:48,000 01:05:51,859 Kalian telah diperlakukan dengan buruk, tapi perbudakan sudah berakhir. Kalian telah diperlakukan dengan buruk, tapi perbudakan sudah berakhir.
996 01:05:51,860 01:05:53,639 Saatnya lanjutkan hidup! Saatnya lanjutkan hidup!
997 01:05:53,640 01:05:55,979 Kalian ingin berubah? Kalian ingin berubah?
998 01:05:55,980 01:05:58,473 Perubahan dimulai dari kalian semua. Perubahan dimulai dari kalian semua.
999 01:05:58,700 01:06:02,989 Jadi jangan salahkan aku atas lingkungan yang kalian pilih untuk dibantu. Jadi jangan salahkan aku atas lingkungan yang kalian pilih untuk dibantu.
1000 01:06:02,990 01:06:04,993 Kau jelaskan itu. Kau jelaskan itu.
1001 01:06:05,354 01:06:08,829 Yang kau inginkan tak lebih dari aku jadi seorang rasis... Yang kau inginkan tak lebih dari aku jadi seorang rasis...
1002 01:06:08,830 01:06:11,899 agar kau bisa membenarkan agenda membenci polisi kulit putihmu. agar kau bisa membenarkan agenda membenci polisi kulit putihmu.
1003 01:06:11,900 01:06:13,533 Dom. Dom.
1004 01:06:13,840 01:06:15,399 Dia tak layak. Dia tak layak.
1005 01:06:15,400 01:06:17,213 Fokus pada Sienna. Fokus pada Sienna.
1006 01:06:19,290 01:06:24,815 Sebagai catatan, aku tak membenci semua polisi kulit putih, Sebagai catatan, aku tak membenci semua polisi kulit putih,
1007 01:06:24,816 01:06:29,853 hanya polisi korup berkuasa yang berdosa sepertimu. hanya polisi korup berkuasa yang berdosa sepertimu.
1008 01:06:30,345 01:06:33,073 Saat kalian semua, bagaimana kau mengatakannya, Saat kalian semua, bagaimana kau mengatakannya,
1009 01:06:33,200 01:06:35,243 menyebutnya sebagaimana kau melihatnya, menyebutnya sebagaimana kau melihatnya,
1010 01:06:36,267 01:06:39,653 aku menyebutnya sebagaimana itu adanya. aku menyebutnya sebagaimana itu adanya.
1011 01:06:44,530 01:06:47,080 Belum terlambat untuk menyelamatkan Sienna. Belum terlambat untuk menyelamatkan Sienna.
1012 01:06:47,750 01:06:51,409 Jika kau sungguh menyesal telah merenggut nyawa putraku, Jika kau sungguh menyesal telah merenggut nyawa putraku,
1013 01:06:51,410 01:06:55,273 maka tolong jangan renggut lagi keluargaku dari kami. maka tolong jangan renggut lagi keluargaku dari kami.
1014 01:06:56,200 01:06:57,911 Aku tahu ayahnya, Aku tahu ayahnya,
1015 01:06:57,912 01:07:02,903 dan dia menyayanginya sama seperti kau menyayangi putrimu. dan dia menyayanginya sama seperti kau menyayangi putrimu.
1016 01:07:03,220 01:07:06,083 Jangan rampas kehidupannya dari Ayahnya. Jangan rampas kehidupannya dari Ayahnya.
1017 01:07:08,787 01:07:09,869 Dengar, Dengar,
1018 01:07:09,870 01:07:13,993 Aku akan tukar kesaksianku dengan nyawa Sienna. Aku akan tukar kesaksianku dengan nyawa Sienna.
1019 01:07:14,870 01:07:18,493 Kau harus tahu itu satu-satunya cara, bukan? Kau harus tahu itu satu-satunya cara, bukan?
1020 01:07:20,216 01:07:24,082 Aku takkan menukar hidupku dengan situasi yang kau berikan padaku. Aku takkan menukar hidupku dengan situasi yang kau berikan padaku.
1021 01:07:24,083 01:07:26,573 Aku tak akan jatuh karena ini. Aku tak akan jatuh karena ini.
1022 01:07:27,800 01:07:30,853 Satu-satunya harapanmu adalah melakukan hal yang benar. Satu-satunya harapanmu adalah melakukan hal yang benar.
1023 01:07:31,225 01:07:32,883 Kau benar. Kau benar.
1024 01:07:33,210 01:07:37,519 Sekali lagi, tinggal akulah yang membuat semua pilihan sulit. Sekali lagi, tinggal akulah yang membuat semua pilihan sulit.
1025 01:07:37,520 01:07:40,329 Sudah waktunya aku bereskan kekacauan ini. Sudah waktunya aku bereskan kekacauan ini.
1026 01:07:40,330 01:07:41,963 Duduk! Duduk!
1027 01:07:53,329 01:07:56,609 Kesempatan terakhirmu untuk menikmati macchiato ekstra karamel. Kesempatan terakhirmu untuk menikmati macchiato ekstra karamel.
1028 01:07:56,610 01:07:57,829 Ya, tidak. Ya, tidak.
1029 01:07:57,830 01:08:00,380 Tambahan, aku harus memeriksa Pearce. Tambahan, aku harus memeriksa Pearce.
1030 01:08:09,016 01:08:09,848 Halo? Halo?
1031 01:08:09,849 01:08:11,999 Pearce, hei! Pearce, hei!
1032 01:08:12,000 01:08:13,633 Saks. Saks.
1033 01:08:14,290 01:08:16,090 Aku mengacau. Aku mengacau.
1034 01:08:16,740 01:08:19,069 Saudara, kita semua kadang mengacau. Saudara, kita semua kadang mengacau.
1035 01:08:19,070 01:08:20,269 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1036 01:08:20,270 01:08:21,851 Tidak. Tidak.
1037 01:08:21,852 01:08:23,109 Ini buruk. Ini buruk.
1038 01:08:23,110 01:08:26,119 Bernapaslah, sayang? / Aku kehilangan segalanya. Bernapaslah, sayang? / Aku kehilangan segalanya.
1039 01:08:26,120 01:08:27,785 Hei, kau tahu? Separuh dari tuntutan hukum tersebut... Hei, kau tahu? Separuh dari tuntutan hukum tersebut...
1040 01:08:27,786 01:08:29,859 diselesaikan di luar pengadilan, bung. Semuanya akan baik saja. diselesaikan di luar pengadilan, bung. Semuanya akan baik saja.
1041 01:08:29,860 01:08:31,493 Percayalah padaku. Percayalah padaku.
1042 01:08:33,450 01:08:36,150 Pengadilan adalah kekhawatiranku yang terkecil sekarang. Pengadilan adalah kekhawatiranku yang terkecil sekarang.
1043 01:08:36,720 01:08:39,721 Baik. Jessica sudah meneleponku. Baik. Jessica sudah meneleponku.
1044 01:08:39,722 01:08:41,769 Kami khawatir. Kau ingin aku datang menjemput? Kami khawatir. Kau ingin aku datang menjemput?
1045 01:08:41,770 01:08:43,779 Kau harus pikirkan ini atau bagaimana? Kau harus pikirkan ini atau bagaimana?
1046 01:08:43,780 01:08:46,303 Aku hanya harus memperbaikinya. Aku hanya harus memperbaikinya.
1047 01:08:47,115 01:08:50,363 Aku hanya ingin bicara, bukan ini. Aku hanya ingin bicara, bukan ini.
1048 01:08:50,427 01:08:52,479 Aku seharusnya tidak datang. Aku seharusnya tidak datang.
1049 01:08:52,480 01:08:54,933 Pearce, kau dimana sekarang? Pearce, kau dimana sekarang?
1050 01:08:55,291 01:08:57,691 Aku tak pernah bermaksud untuk begini. Aku tak pernah bermaksud untuk begini.
1051 01:08:58,950 01:09:01,153 Saks. / Apa? Saks. / Apa?
1052 01:09:01,476 01:09:06,803 Jika terjadi sesuatu padaku, kau ingat kesepakatan kita. Jika terjadi sesuatu padaku, kau ingat kesepakatan kita.
1053 01:09:08,200 01:09:09,109 Kesepakatan kita? Kesepakatan kita?
1054 01:09:09,110 01:09:12,199 Pearce, apa yang kau katakan... Pearce, apa yang kau katakan...
1055 01:09:12,200 01:09:14,199 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
1056 01:09:14,200 01:09:15,833 Kesepakatan kita? Kesepakatan kita?
1057 01:09:16,896 01:09:19,653 Terus kebelakangkan kepalamu. Semua akan baik saja. Terus kebelakangkan kepalamu. Semua akan baik saja.
1058 01:09:27,700 01:09:28,909 Ayolah. Ayolah.
1059 01:09:28,910 01:09:30,543 Sial. Sial.
1060 01:09:35,302 01:09:37,323 Hei, ayo, kita pergi! Hei, ayo, kita pergi!
1061 01:09:44,698 01:09:46,762 Ayo, kita pergi! / Apa? / Ayo pergi! Ayo, kita pergi! / Apa? / Ayo pergi!
1062 01:09:46,763 01:09:49,073 Aku baru pesan kopi! / Lekas bergerak! Aku baru pesan kopi! / Lekas bergerak!
1063 01:09:50,415 01:09:52,048 Kesepakatan kita? Kesepakatan kita?
1064 01:09:54,390 01:09:55,542 Kau tahu, kau berhutang $ 6. Kau tahu, kau berhutang $ 6.
1065 01:09:55,543 01:09:58,059 Tadi itu karamel latte yang kutunggu. Tadi itu karamel latte yang kutunggu.
1066 01:09:58,060 01:10:00,899 Kesepakatan kita, kesepakatan kita? Apa yang kau lakukan, Pearce? Kesepakatan kita, kesepakatan kita? Apa yang kau lakukan, Pearce?
1067 01:10:00,900 01:10:02,799 Kesepakatan kita? Kesepakatan kita apa? Kesepakatan kita? Kesepakatan kita apa?
1068 01:10:02,800 01:10:04,339 Sial, dia pasti dalam masalah... Sial, dia pasti dalam masalah...
1069 01:10:04,340 01:10:06,459 karena dia berkata jika ada dari kami yang tumbang, karena dia berkata jika ada dari kami yang tumbang,
1070 01:10:06,460 01:10:09,279 aku harus menjaga keluarganya dan dia akan menjaga keluargaku. aku harus menjaga keluarganya dan dia akan menjaga keluargaku.
1071 01:10:09,280 01:10:10,913 Itu kesepakatan kami. Itu kesepakatan kami.
1072 01:10:11,930 01:10:14,879 Jadi itu berarti ada sesuatu yang sedang terjadi. Itu artinya. Jadi itu berarti ada sesuatu yang sedang terjadi. Itu artinya.
1073 01:10:14,880 01:10:18,249 Jadi kita harus kembali ke kantor. Kita akan membelikanmu kopi lain kali. Jadi kita harus kembali ke kantor. Kita akan membelikanmu kopi lain kali.
1074 01:10:18,250 01:10:21,193 Kau akan baik saja? / Persetan kau. Kau akan baik saja? / Persetan kau.
1075 01:10:22,032 01:10:23,665 Bangun. Bangun.
1076 01:10:25,001 01:10:27,384 Tiarap, tiarap. Tiarap, tiarap.
1077 01:10:29,715 01:10:30,547 Kemari. / Tidak! Kemari. / Tidak!
1078 01:10:30,548 01:10:34,519 Cepat kesana! Cepat kesana!
1079 01:10:34,520 01:10:36,403 Tidak! Tidak!
1080 01:10:37,038 01:10:40,005 Lekas ke sana! Lekas ke sana!
1081 01:10:50,450 01:10:52,741 Tunggulah, aku akan segera kembali. Tunggulah, aku akan segera kembali.
1082 01:10:52,742 01:10:55,079 Bisa kau ambilkan... Bisa kau ambilkan...
1083 01:10:55,080 01:10:56,713 Kopi? Kopi?
1084 01:10:58,940 01:11:00,773 Terima kasih, mitra. Terima kasih, mitra.
1085 01:11:03,428 01:11:05,061 Ayolah. Ayolah.
1086 01:11:34,010 01:11:35,409 Hei, Saks. Hei, Saks.
1087 01:11:35,410 01:11:36,709 Kupikir kau tak berangkat. Kupikir kau tak berangkat.
1088 01:11:36,710 01:11:38,099 Sejak kau... kau ingin melihat ini? Sejak kau... kau ingin melihat ini?
1089 01:11:38,100 01:11:39,765 Kau tahu aku sebenarnya tak kerja. Kau tahu aku sebenarnya tak kerja.
1090 01:11:39,766 01:11:41,069 Aku hanya mencari sesuatu. Aku hanya mencari sesuatu.
1091 01:11:41,070 01:11:43,380 Ya, baiklah. Ya, baiklah.
1092 01:12:04,760 01:12:06,069 Halo? Halo?
1093 01:12:06,070 01:12:07,762 Hei, Jessica. Ini Saks. Hei, Jessica. Ini Saks.
1094 01:12:07,763 01:12:09,619 Dengar, maaf mengganggu. Dengar, maaf mengganggu.
1095 01:12:09,620 01:12:11,502 Saks, jam berapa sekarang? Saks, jam berapa sekarang?
1096 01:12:11,503 01:12:14,669 Aku hanya ingin tahu jika kau mendengar dari Pearce. Aku hanya ingin tahu jika kau mendengar dari Pearce.
1097 01:12:14,670 01:12:16,269 Tidak sejak aku berbicara denganmu. Tidak sejak aku berbicara denganmu.
1098 01:12:16,270 01:12:17,920 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1099 01:12:18,370 01:12:20,859 Tidak ada. Mungkin bukan apa-apa. Tidak ada. Mungkin bukan apa-apa.
1100 01:12:20,860 01:12:23,779 Kau takkan meneleponku saat ini jika itu bukan sesuatu. Kau takkan meneleponku saat ini jika itu bukan sesuatu.
1101 01:12:23,780 01:12:25,413 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1102 01:12:26,210 01:12:28,767 Pearce meneleponku tadi, terdengar khawatir, Pearce meneleponku tadi, terdengar khawatir,
1103 01:12:28,768 01:12:31,635 sepertinya dia mendapat masalah atau semacamnya. sepertinya dia mendapat masalah atau semacamnya.
1104 01:12:31,636 01:12:33,843 Lalu dia menutup telepon dan aku baru coba meneleponnya... Lalu dia menutup telepon dan aku baru coba meneleponnya...
1105 01:12:33,844 01:12:36,003 dan aku hanya mendapat pesan suara. dan aku hanya mendapat pesan suara.
1106 01:12:36,004 01:12:38,471 Jadi, dimana dia? Jadi, dimana dia?
1107 01:12:38,950 01:12:40,615 Kau tahu aku tak yakin, Kau tahu aku tak yakin,
1108 01:12:40,616 01:12:42,769 tapi aku ada ide dan aku akan memeriksanya. tapi aku ada ide dan aku akan memeriksanya.
1109 01:12:42,770 01:12:43,602 Baik. Baik.
1110 01:12:43,603 01:12:45,470 Hubungi aku jika kau menemukannya. Hubungi aku jika kau menemukannya.
1111 01:12:45,520 01:12:47,153 Tentu. Tentu.
1112 01:13:11,700 01:13:15,903 Aku butuh tali, kabel, apa saja untuk mengikatmu. Aku butuh tali, kabel, apa saja untuk mengikatmu.
1113 01:13:16,357 01:13:18,883 Kami tak punya barang begitu. Kami tak punya barang begitu.
1114 01:13:19,200 01:13:21,450 Kalau begitu ambilkan aku tali sepatu. Kalau begitu ambilkan aku tali sepatu.
1115 01:13:23,140 01:13:24,773 Sekarang! Sekarang!
1116 01:13:26,900 01:13:29,736 Ayo cepat. Tak banyak waktu. Ayo cepat. Tak banyak waktu.
1117 01:13:29,737 01:13:32,203 Apa maksudmu tak banyak waktu? / Duduk. Apa maksudmu tak banyak waktu? / Duduk.
1118 01:13:33,810 01:13:35,513 Jadi bagaimana sekarang? Jadi bagaimana sekarang?
1119 01:13:35,930 01:13:39,020 Kau akan membiarkan pacarku berdarah-darah... Kau akan membiarkan pacarku berdarah-darah...
1120 01:13:40,203 01:13:41,744 dan membunuh kami semua? dan membunuh kami semua?
1121 01:13:42,080 01:13:44,480 Apa itu bagian dari rencana utama? Apa itu bagian dari rencana utama?
1122 01:13:44,930 01:13:47,489 Ya, sesuatu seperti itu. Ya, sesuatu seperti itu.
1123 01:13:47,490 01:13:49,339 Jangan memperburuk. Jangan memperburuk.
1124 01:13:49,340 01:13:51,209 Dia takkan membunuh kita, yah. Dia takkan membunuh kita, yah.
1125 01:13:51,210 01:13:53,211 Dia sudah melakukannya. Dia sudah melakukannya.
1126 01:13:53,212 01:13:54,779 Jalang berandalan. Jalang berandalan.
1127 01:13:54,780 01:13:57,069 Mengapa mengikat kami? / Sudah cukup, Nak, Mengapa mengikat kami? / Sudah cukup, Nak,
1128 01:13:57,070 01:13:59,770 kecuali kau ingin jadi yang pertama diurus. kecuali kau ingin jadi yang pertama diurus.
1129 01:14:00,750 01:14:02,383 Cepat! Cepat!
1130 01:14:07,287 01:14:08,920 Duduk. Duduk.
1131 01:14:10,090 01:14:11,833 Buka semua ikatannya. Buka semua ikatannya.
1132 01:14:11,834 01:14:13,717 Ayo cepat. Ayo cepat.
1133 01:14:23,520 01:14:27,163 Oke, kau ikat dia dulu. Oke, kau ikat dia dulu.
1134 01:14:28,550 01:14:30,533 Tidak, bukan di depan. Tidak, bukan di depan.
1135 01:14:30,920 01:14:32,553 Dibelakang. Dibelakang.
1136 01:14:32,939 01:14:34,989 Jangan main-main denganku. Jangan main-main denganku.
1137 01:14:46,149 01:14:47,782 Bagus. Bagus.
1138 01:14:48,073 01:14:50,623 Oke, kau ikat dia sekarang. Oke, kau ikat dia sekarang.
1139 01:15:00,272 01:15:02,422 Apa kau macam-macam denganku? Apa kau macam-macam denganku?
1140 01:15:02,423 01:15:03,629 Apa kau macam-macam denganku?! Apa kau macam-macam denganku?!
1141 01:15:03,630 01:15:04,909 Tidak. Tidak.
1142 01:15:04,910 01:15:07,049 Ikat dia lebih kencang. Ikat dia lebih kencang.
1143 01:15:07,050 01:15:09,250 Ikat dia lebih kencang. / Baik. Ikat dia lebih kencang. / Baik.
1144 01:15:19,740 01:15:21,807 Oke, kencangkan dia juga. Oke, kencangkan dia juga.
1145 01:15:29,333 01:15:33,103 Hei, tidak, tunggu di sini, tidak, berbaliklah. Hei, tidak, tunggu di sini, tidak, berbaliklah.
1146 01:15:33,290 01:15:35,067 Berputar. Berputar.
1147 01:15:37,873 01:15:39,673 Tak apa. Tak apa.
1148 01:15:44,182 01:15:45,464 Baik. Baik.
1149 01:15:45,465 01:15:48,348 Sekarang, duduklah di belakang sana. Sekarang, duduklah di belakang sana.
1150 01:15:53,960 01:15:55,593 Sial. Sial.
1151 01:15:59,814 01:16:01,764 Kau orang yang populer. Kau orang yang populer.
1152 01:16:03,627 01:16:05,623 Diamlah. Diamlah.
1153 01:16:08,530 01:16:09,909 Jess? Jess?
1154 01:16:09,910 01:16:11,742 Jason, apa yang terjadi? Saks meneleponku. Jason, apa yang terjadi? Saks meneleponku.
1155 01:16:11,743 01:16:12,575 Kau dalam masalah? Kau dalam masalah?
1156 01:16:12,576 01:16:13,712 Kau sedang terlibat apa? Kau sedang terlibat apa?
1157 01:16:13,713 01:16:17,973 Aku membuat kesalahan dan sekarang aku membayar atas keputusan buruk. Aku membuat kesalahan dan sekarang aku membayar atas keputusan buruk.
1158 01:16:19,290 01:16:20,990 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
1159 01:16:21,800 01:16:25,993 Yang kulakukan hanyalah mencoba melindungimu dan Callie, Yang kulakukan hanyalah mencoba melindungimu dan Callie,
1160 01:16:27,049 01:16:30,303 untuk memberimu kehidupan layak yang berbeda dari kehidupan mereka. untuk memberimu kehidupan layak yang berbeda dari kehidupan mereka.
1161 01:16:31,610 01:16:33,793 Kau membuatku takut, Jason. Kau membuatku takut, Jason.
1162 01:16:34,402 01:16:37,493 Dengarkan aku, oke? Dengarkan saja. Dengarkan aku, oke? Dengarkan saja.
1163 01:16:38,858 01:16:42,491 Aku belum mengatakan yang sebenarnya pada semua orang. Aku belum mengatakan yang sebenarnya pada semua orang.
1164 01:16:42,760 01:16:44,649 Aku belum mengatakan yang sebenarnya. Aku belum mengatakan yang sebenarnya.
1165 01:16:44,650 01:16:46,872 Apa kebenaran sebenarnya?! Apa kebenaran sebenarnya?!
1166 01:16:46,873 01:16:48,809 Kalau kau menaruh pistol itu pada Trey?! Kalau kau menaruh pistol itu pada Trey?!
1167 01:16:48,810 01:16:50,089 Siapa itu? Siapa itu?
1168 01:16:50,090 01:16:51,723 Kau dimana? Kau dimana?
1169 01:16:52,440 01:16:55,173 Jess, Jess, aku harus pergi. Jess, Jess, aku harus pergi.
1170 01:16:55,290 01:16:58,012 Tidak, jangan tutup teleponnya. Callie? Tidak, jangan tutup teleponnya. Callie?
1171 01:16:58,013 01:16:58,859 Ini Ayah. Ini Ayah.
1172 01:16:58,860 01:17:01,863 Dia sedang menelepon dan ingin bicara denganmu. Dia sedang menelepon dan ingin bicara denganmu.
1173 01:17:01,864 01:17:05,164 Jangan lakukan ini. / Terimalah. Jangan lakukan ini. / Terimalah.
1174 01:17:05,612 01:17:09,495 Ayah, apa kau pulang? Ayah, apa kau pulang?
1175 01:17:11,414 01:17:13,047 Callie. Callie.
1176 01:17:14,532 01:17:16,519 Kau harusnya tidur. Kau harusnya tidur.
1177 01:17:16,520 01:17:18,669 Bisa kau kembalikan teleponnya ke ibu? Bisa kau kembalikan teleponnya ke ibu?
1178 01:17:18,670 01:17:20,872 Aku sedang tidur, konyol. Aku sedang tidur, konyol.
1179 01:17:20,873 01:17:22,989 Ibu membangunkanku. Ibu membangunkanku.
1180 01:17:22,990 01:17:24,465 Aku ada pertunjukan. Aku ada pertunjukan.
1181 01:17:24,466 01:17:26,516 Apa Ayah datang? Apa Ayah datang?
1182 01:17:27,949 01:17:30,486 Maaf, tuan putri, Ayah tak bisa datang. Maaf, tuan putri, Ayah tak bisa datang.
1183 01:17:30,487 01:17:32,439 Ayah harus melakukan perjalanan. Ayah harus melakukan perjalanan.
1184 01:17:32,440 01:17:35,783 Ayah pergi kemana? Aku bisa ikut? Ayah pergi kemana? Aku bisa ikut?
1185 01:17:36,870 01:17:39,670 Tidak, sayang, kamu tak bisa ikut di perjalanan ini. Tidak, sayang, kamu tak bisa ikut di perjalanan ini.
1186 01:17:40,260 01:17:43,102 Ayah harus pergi sendiri sebentar, oke? Ayah harus pergi sendiri sebentar, oke?
1187 01:17:43,103 01:17:46,193 Tapi Ayah akan segera pulang. Tapi Ayah akan segera pulang.
1188 01:17:46,830 01:17:50,379 Dengar, Ayah ingin kamu jadi gadis kuat.. Dengar, Ayah ingin kamu jadi gadis kuat..
1189 01:17:50,380 01:17:52,477 dan kamu jaga ibu untuk Ayah. dan kamu jaga ibu untuk Ayah.
1190 01:17:52,478 01:17:54,329 Bisa kamu lakukan itu, tuan putri? Bisa kamu lakukan itu, tuan putri?
1191 01:17:54,330 01:17:57,083 Oke, Ayah, pasti. Oke, Ayah, pasti.
1192 01:17:57,640 01:17:59,273 Bagus. Bagus.
1193 01:18:00,967 01:18:04,269 Ayah menyayangimu, Callie. / Aku sayang kamu, Ayah. Ayah menyayangimu, Callie. / Aku sayang kamu, Ayah.
1194 01:18:04,270 01:18:06,039 Ayah sangat menyayangimu, oke? Ayah sangat menyayangimu, oke?
1195 01:18:06,040 01:18:08,490 Kamu kembalilah tidur, oke sayang? Kamu kembalilah tidur, oke sayang?
1196 01:18:10,770 01:18:11,699 Jason, apa yang terjadi? Jason, apa yang terjadi?
1197 01:18:11,700 01:18:14,173 Kau tak bisa lari dari kami. Kau tak bisa lari dari kami.
1198 01:18:15,149 01:18:17,116 Dia membutuhkanmu. Dia membutuhkanmu.
1199 01:18:18,450 01:18:20,083 Aku butuh kamu. Aku butuh kamu.
1200 01:18:21,660 01:18:24,310 Semua yang kulakukan adalah untuk melindungi kita. Semua yang kulakukan adalah untuk melindungi kita.
1201 01:18:25,087 01:18:27,887 Aku takkan biarkan orang-orang ini menghancurkan hidup kita. Aku takkan biarkan orang-orang ini menghancurkan hidup kita.
1202 01:18:29,230 01:18:32,530 Jika bukan anak ini, itu akan menjadi anak lain. Jika bukan anak ini, itu akan menjadi anak lain.
1203 01:18:34,520 01:18:35,419 Biarkan dia bicara. Biarkan dia bicara.
1204 01:18:35,420 01:18:39,249 Dia sedang menggali kuburannya sendiri. / Apa bedanya jika dia bicara? Dia sedang menggali kuburannya sendiri. / Apa bedanya jika dia bicara?
1205 01:18:39,250 01:18:40,369 Tak ada yang akan mempercayai kita. Tak ada yang akan mempercayai kita.
1206 01:18:40,370 01:18:41,992 Kau benar, Nak, Kau benar, Nak,
1207 01:18:41,993 01:18:44,960 tapi mereka akan mempercayainya. tapi mereka akan mempercayainya.
1208 01:18:45,190 01:18:46,766 Lihat. Lihat.
1209 01:18:46,767 01:18:48,619 Kami memasangnya setelah kematian Trey. Kami memasangnya setelah kematian Trey.
1210 01:18:48,620 01:18:51,020 Ibumu ingin merasa aman. Ibumu ingin merasa aman.
1211 01:19:05,360 01:19:06,993 Jess. Jess.
1212 01:19:07,777 01:19:09,943 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
1213 01:19:10,720 01:19:13,740 Aku mencintaimu, kalian berdua, tanpa akhir. Aku mencintaimu, kalian berdua, tanpa akhir.
1214 01:19:15,603 01:19:17,236 Maafkan aku. Maafkan aku.
1215 01:19:26,980 01:19:28,613 Tidak! Tidak!
1216 01:19:29,387 01:19:30,759 Apa itu merekam? Apa itu merekam?
1217 01:19:30,760 01:19:33,003 Sepertinya jadi pengakuanmu. Sepertinya jadi pengakuanmu.
1218 01:19:33,004 01:19:34,597 Bangsat! Bangsat!
1219 01:19:45,991 01:19:47,535 Dimana rekamannya? Dimana rekamannya?
1220 01:19:47,536 01:19:49,252 Katakan dimana itu! Katakan dimana itu!
1221 01:19:49,253 01:19:50,729 Aku tak tahu apa-apa soal itu. Aku tak tahu apa-apa soal itu.
1222 01:19:50,730 01:19:52,593 Maaf, petugas. Maaf, petugas.
1223 01:19:53,740 01:19:55,709 Mungkin peluru di kepala Ayahmu akan membuatmu... Mungkin peluru di kepala Ayahmu akan membuatmu...
1224 01:19:55,710 01:19:56,709 Jangan! Jangan!
1225 01:19:56,710 01:19:58,919 Kau menyakitinya atau anggota keluargaku yang lainnya, Kau menyakitinya atau anggota keluargaku yang lainnya,
1226 01:19:58,920 01:20:01,079 sumpah demi Tuhan, aku pribadi akan... sumpah demi Tuhan, aku pribadi akan...
1227 01:20:01,080 01:20:03,163 Kau pribadi mau apa?! Kau pribadi mau apa?!
1228 01:20:03,533 01:20:05,166 Hah?! Hah?!
1229 01:20:06,019 01:20:08,269 Jangan ganggu dia! Jangan ganggu dia!
1230 01:20:08,270 01:20:10,019 Ayah akan lebih mudah diyakinkan. Ayah akan lebih mudah diyakinkan.
1231 01:20:10,020 01:20:12,054 Bangun! / Tidak tidak! / Bangunlah! Bangun! / Tidak tidak! / Bangunlah!
1232 01:20:12,055 01:20:14,355 Tidak. / Lepaskan dia! Tidak. / Lepaskan dia!
1233 01:20:15,040 01:20:16,775 Lepaskan dia, bung! Lepaskan dia, bung!
1234 01:20:20,513 01:20:23,489 Semua akan baik saja. Bertahanlah. Semua akan baik saja. Bertahanlah.
1235 01:20:23,490 01:20:25,956 Kami akan bantu. Oke, sayang? / Tinggalkan dia sendiri! Kami akan bantu. Oke, sayang? / Tinggalkan dia sendiri!
1236 01:20:26,961 01:20:28,594 Hei! Hei!
1237 01:20:35,770 01:20:38,720 Sepertinya hanya kau dan aku, Sepertinya hanya kau dan aku,
1238 01:20:38,870 01:20:41,739 jadi bagaimana kalau kita buat ini sederhana? jadi bagaimana kalau kita buat ini sederhana?
1239 01:20:41,740 01:20:43,709 Beri tahu aku di mana rekamannya. Beri tahu aku di mana rekamannya.
1240 01:20:43,710 01:20:46,793 Aku akan pergi dan kalian aman. Aku akan pergi dan kalian aman.
1241 01:20:47,500 01:20:50,400 Tak ada yang aman denganmu di jalanan itu. Tak ada yang aman denganmu di jalanan itu.
1242 01:20:51,700 01:20:53,859 Tak ada orang lain yang perlu terluka. Tak ada orang lain yang perlu terluka.
1243 01:20:53,860 01:20:58,130 Katakan saja dimana rekamannya dan lekas kita selesaikan ini! Katakan saja dimana rekamannya dan lekas kita selesaikan ini!
1244 01:21:00,810 01:21:02,289 Bunuh kami semua, Bunuh kami semua,
1245 01:21:02,290 01:21:04,790 tapi pengakuanmu akan didengar. tapi pengakuanmu akan didengar.
1246 01:21:05,400 01:21:08,119 Kau tak memiliki kekuatan di rumah ini. Kau tak memiliki kekuatan di rumah ini.
1247 01:21:08,120 01:21:12,233 Pergi sekarang dan larilah selagi kau masih bisa. Pergi sekarang dan larilah selagi kau masih bisa.
1248 01:21:12,820 01:21:15,619 Untuk yang terakhir kali. Untuk yang terakhir kali.
1249 01:21:15,620 01:21:18,863 Katakan sekarang atau istrimu di baris berikutnya, Katakan sekarang atau istrimu di baris berikutnya,
1250 01:21:18,864 01:21:22,787 dan aku akan ambil segalanya darimu. dan aku akan ambil segalanya darimu.
1251 01:21:24,015 01:21:26,398 Kau sudah ambil segalanya. Kau sudah ambil segalanya.
1252 01:21:26,440 01:21:30,933 Kau bunuh anakku dan kau takkan lolos darinya. Kau bunuh anakku dan kau takkan lolos darinya.
1253 01:21:32,590 01:21:34,589 Kau tak punya tempat untuk lari. Kau tak punya tempat untuk lari.
1254 01:21:34,590 01:21:36,223 Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir.
1255 01:21:50,295 01:21:53,512 Ya, kita akan lihat soal itu. Ya, kita akan lihat soal itu.
1256 01:21:58,470 01:21:59,809 Baik. Baik.
1257 01:21:59,810 01:22:01,874 Siapa berikutnya? / Apa yang kau lakukan pada Ayahku? Siapa berikutnya? / Apa yang kau lakukan pada Ayahku?
1258 01:22:01,875 01:22:04,489 Tidak! / Hal yang sama akan kulakukan pada ibumu, Tidak! / Hal yang sama akan kulakukan pada ibumu,
1259 01:22:04,490 01:22:06,825 jika kau tidak bicara. jika kau tidak bicara.
1260 01:22:06,826 01:22:08,090 Babi sinting! Babi sinting!
1261 01:22:08,091 01:22:09,819 Kau tak harus melakukan ini, bung! Kau tak harus melakukan ini, bung!
1262 01:22:09,820 01:22:12,149 Kau tidak menyerah, ya, Nak? Kau tidak menyerah, ya, Nak?
1263 01:22:12,150 01:22:14,853 Tetap di bawah. Tetap di bawah.
1264 01:22:14,960 01:22:16,499 Baik. Baik.
1265 01:22:16,500 01:22:19,839 Sekali lagi. Sekali lagi.
1266 01:22:19,840 01:22:22,279 Dimana rekaman kamera itu? Dimana rekaman kamera itu?
1267 01:22:22,280 01:22:24,119 Aku tidak tahu! Aku tidak tahu!
1268 01:22:24,120 01:22:26,144 Dia mengatakan yang sebenarnya. Dia mengatakan yang sebenarnya.
1269 01:22:26,145 01:22:27,778 Kumohon. Kumohon.
1270 01:22:37,457 01:22:41,719 Aku akan bakar rumah sialan ini jika harus! Aku akan bakar rumah sialan ini jika harus!
1271 01:22:41,720 01:22:45,099 Rekaman itu tak boleh keluar, Rekaman itu tak boleh keluar,
1272 01:22:45,100 01:22:47,797 jadi bicaralah sekarang! jadi bicaralah sekarang!
1273 01:22:54,187 01:22:55,782 Tidak? Tidak?
1274 01:22:55,783 01:22:56,947 Tidak? Tidak?
1275 01:22:56,948 01:23:01,889 Tidak tidak! Tidak tidak!
1276 01:23:01,890 01:23:03,649 Apa kau mendengarkan sekarang? Apa kau mendengarkan sekarang?
1277 01:23:03,650 01:23:04,793 Hah? Hah?
1278 01:23:04,794 01:23:06,310 Baiklah! Baiklah!
1279 01:23:06,311 01:23:08,111 Cukup, bung! Cukup, bung!
1280 01:23:10,009 01:23:11,549 Cukup. Cukup.
1281 01:23:11,550 01:23:12,909 Aku akan tunjukkan. Aku akan tunjukkan.
1282 01:23:12,910 01:23:15,383 Tidak, Nak, dia akan membunuh kita. Tidak, Nak, dia akan membunuh kita.
1283 01:23:15,794 01:23:17,569 Biarkan dia pergi. Biarkan dia pergi.
1284 01:23:17,570 01:23:21,370 Biarkan mereka semua pergi dan aku akan tunjukkan tempat rekamannya. Biarkan mereka semua pergi dan aku akan tunjukkan tempat rekamannya.
1285 01:23:21,571 01:23:25,177 Kau takkan menemukannya tanpaku, bung. Kau takkan menemukannya tanpaku, bung.
1286 01:23:35,104 01:23:37,699 Kau tak memiliki ruang untuk bernegosiasi, Kau tak memiliki ruang untuk bernegosiasi,
1287 01:23:37,700 01:23:39,699 jadi bicaralah sekarang! jadi bicaralah sekarang!
1288 01:23:39,700 01:23:41,463 Hentikan! Hentikan!
1289 01:23:42,432 01:23:44,473 Aku memiliki klipnya. Aku memiliki klipnya.
1290 01:23:44,787 01:23:47,383 Itu di sini. / Ayah, tidak! Itu di sini. / Ayah, tidak!
1291 01:23:47,426 01:23:48,869 Ethan. Ethan.
1292 01:23:48,870 01:23:51,670 Lepaskan keluargaku. Lepaskan keluargaku.
1293 01:23:53,220 01:23:57,587 Akhirnya, ada yang cerdas dari kalian. Akhirnya, ada yang cerdas dari kalian.
1294 01:24:03,597 01:24:06,879 Kalian sungguh orang-orang yang sangat keras kepala. Kalian sungguh orang-orang yang sangat keras kepala.
1295 01:24:06,880 01:24:08,573 Kalian semua! Kalian semua!
1296 01:24:18,437 01:24:21,763 Kau tahu aku harus membunuh kalian semua, kan? Kau tahu aku harus membunuh kalian semua, kan?
1297 01:24:22,090 01:24:23,889 Dengar, kau memiliki yang kau inginkan. Dengar, kau memiliki yang kau inginkan.
1298 01:24:23,890 01:24:26,043 Tinggalkan kami sendiri. Tinggalkan kami sendiri.
1299 01:24:27,885 01:24:30,768 Kau masih tak mengerti. Kau masih tak mengerti.
1300 01:24:31,770 01:24:35,363 Aku membantu dunia dengan menyingkirkan kalian. Aku membantu dunia dengan menyingkirkan kalian.
1301 01:24:36,660 01:24:41,153 Kalian racun, infeksi. Kalian racun, infeksi.
1302 01:24:41,860 01:24:46,290 Aku tak pernah bermasalah dengan jenis kalian sampai aku pindah ke sini, Aku tak pernah bermasalah dengan jenis kalian sampai aku pindah ke sini,
1303 01:24:46,430 01:24:49,119 dan mulai melihat kalian mencuri, menjarah, dan mulai melihat kalian mencuri, menjarah,
1304 01:24:49,120 01:24:50,920 dan saling bunuh, dan saling bunuh,
1305 01:24:51,212 01:24:53,903 dan berkembang biak di tempat yang bukan milik kalian. dan berkembang biak di tempat yang bukan milik kalian.
1306 01:24:54,170 01:24:56,703 Itu mengapa kau bunuh adikku? Itu mengapa kau bunuh adikku?
1307 01:24:57,082 01:24:57,914 Hah? Hah?
1308 01:24:57,915 01:25:00,660 Aku membunuh adikmu karena dia penjahat. Aku membunuh adikmu karena dia penjahat.
1309 01:25:01,100 01:25:02,309 Dia bersalah sejak saat... Dia bersalah sejak saat...
1310 01:25:02,310 01:25:04,379 dia putuskan untuk nongkrong sepanjang malam... dia putuskan untuk nongkrong sepanjang malam...
1311 01:25:04,380 01:25:06,399 dengan gerombolan geng, dengan gerombolan geng,
1312 01:25:06,400 01:25:10,319 minum, menimbulkan masalah, mencuri, membobol mobil, minum, menimbulkan masalah, mencuri, membobol mobil,
1313 01:25:10,320 01:25:13,029 apa pun yang memberinya uang tanpa repot-repot kerja. apa pun yang memberinya uang tanpa repot-repot kerja.
1314 01:25:13,030 01:25:15,280 Lihat, itu Modus Operandi-mu. Lihat, itu Modus Operandi-mu.
1315 01:25:15,449 01:25:20,208 Aku bekerja melindungi kalian para preman sementara kalian hidup dari uangku. Aku bekerja melindungi kalian para preman sementara kalian hidup dari uangku.
1316 01:25:20,209 01:25:22,579 Hah? Hah?
1317 01:25:22,580 01:25:24,730 Hampir tidak adil, bukan? Hampir tidak adil, bukan?
1318 01:25:26,500 01:25:28,813 Trey bukan penjahat. Trey bukan penjahat.
1319 01:25:28,870 01:25:30,809 Kau yang menanam senjata itu. Kau yang menanam senjata itu.
1320 01:25:30,810 01:25:33,433 Kau, dan kau sendiri! Kau, dan kau sendiri!
1321 01:25:33,850 01:25:35,653 Terselubung atau tidak, Terselubung atau tidak,
1322 01:25:35,924 01:25:37,683 kau rasis. kau rasis.
1323 01:25:38,840 01:25:40,473 Ya. Ya.
1324 01:25:40,521 01:25:45,013 Kurasa kita takkan pernah tahu. Kurasa kita takkan pernah tahu.
1325 01:25:45,014 01:25:47,647 Oke, cukup ngobrolnya. Oke, cukup ngobrolnya.
1326 01:25:48,948 01:25:50,434 Siapa duluan? Siapa duluan?
1327 01:25:50,435 01:25:51,844 Dasar... Dasar...
1328 01:25:51,845 01:25:53,478 Tidak! Tidak!
1329 01:26:00,299 01:26:03,878 Tidak, sayang. Tidak, sayang.
1330 01:26:03,879 01:26:07,183 Sayang. Sayang.
1331 01:26:23,483 01:26:26,311 Kau baik saja? Kau baik saja?
1332 01:26:26,312 01:26:28,548 Bantu Sienna. Bantu Sienna.
1333 01:26:32,091 01:26:33,724 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
1334 01:27:03,600 01:27:05,233 Bangsat! Bangsat!
1335 01:27:07,950 01:27:09,233 Berikan kartunya. Berikan kartunya.
1336 01:27:09,234 01:27:11,117 Pergilah ke neraka! Pergilah ke neraka!
1337 01:27:11,993 01:27:14,393 Berikan kartu sialan itu! Berikan kartu sialan itu!
1338 01:27:21,293 01:27:23,843 Dasar keparat tolol! Dasar keparat tolol!
1339 01:27:24,142 01:27:26,703 Kau tak bisa membiarkannya sendiri! Kau tak bisa membiarkannya sendiri!
1340 01:27:27,717 01:27:31,093 Aku hanya ingin bersama keluargaku. Aku hanya ingin bersama keluargaku.
1341 01:27:32,841 01:27:35,999 Tak ada yang memaksamu jadi orang kelas bawah. Tak ada yang memaksamu jadi orang kelas bawah.
1342 01:27:36,000 01:27:39,750 Tempat ini menjadi kelas bawah begitu kalian pindah ke sini. Tempat ini menjadi kelas bawah begitu kalian pindah ke sini.
1343 01:27:40,133 01:27:42,499 Tanah airmu berpenyakit... Tanah airmu berpenyakit...
1344 01:27:42,500 01:27:45,399 perang tak jelas merusak padang gurun... perang tak jelas merusak padang gurun...
1345 01:27:45,400 01:27:49,353 karena itulah yang terjadi ketika kalian dibiarkan semaunya. karena itulah yang terjadi ketika kalian dibiarkan semaunya.
1346 01:27:50,775 01:27:53,897 Dan kini kau ingin melakukannya pada negaraku?! Dan kini kau ingin melakukannya pada negaraku?!
1347 01:27:54,897 01:27:58,443 Dan putriku harus tumbuh tanpa ayah, Dan putriku harus tumbuh tanpa ayah,
1348 01:27:58,523 01:28:02,003 dasar negro tolol sialan! dasar negro tolol sialan!
1349 01:28:03,080 01:28:05,590 Sekop ya sekop. Sekop ya sekop.
1350 01:28:12,583 01:28:14,716 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
1351 01:28:17,390 01:28:19,023 Hei, Pearce. Hei, Pearce.
1352 01:28:20,859 01:28:22,959 Sedang apa di sini, saudara? Sedang apa di sini, saudara?
1353 01:28:22,960 01:28:24,860 Hei, dia pegang pistol. Hei, dia pegang pistol.
1354 01:28:24,957 01:28:27,207 Ini bukan salahku. Ini bukan salahku.
1355 01:28:27,690 01:28:29,219 Dengar, aku tak yakin yang terjadi, oke, Dengar, aku tak yakin yang terjadi, oke,
1356 01:28:29,220 01:28:33,063 tapi aku yakin kita akan selesaikan, oke? tapi aku yakin kita akan selesaikan, oke?
1357 01:28:35,172 01:28:37,203 Itu bukan salahku! Itu bukan salahku!
1358 01:28:37,440 01:28:39,740 Tak perlu memakai pistol. Tak perlu memakai pistol.
1359 01:28:41,130 01:28:44,169 Pearce, kau dengar dia? Pearce, kau dengar dia?
1360 01:28:44,170 01:28:46,320 Jatuhkan saja senjatanya, oke? Jatuhkan saja senjatanya, oke?
1361 01:28:48,890 01:28:51,899 Pearce, jatuhkan senjatanya. Pearce, jatuhkan senjatanya.
1362 01:28:51,900 01:28:53,769 Seperti yang kubilang, aku tak yakin yang sedang terjadi sekarang, Seperti yang kubilang, aku tak yakin yang sedang terjadi sekarang,
1363 01:28:53,770 01:28:57,279 tapi ini, bukan ini jawabannya, oke? tapi ini, bukan ini jawabannya, oke?
1364 01:28:57,280 01:28:59,579 Kau harus cerdas di sini. Kau harus berpikir, oke? Kau harus cerdas di sini. Kau harus berpikir, oke?
1365 01:28:59,580 01:29:01,479 Pikirkan Jessica, oke? Pikirkan Jessica, oke?
1366 01:29:01,480 01:29:02,589 Pikirkan Callie. Pikirkan Callie.
1367 01:29:02,590 01:29:04,540 Bisa kau lakukan itu untukku? Bisa kau lakukan itu untukku?
1368 01:29:08,430 01:29:10,430 Kau ingat kesepakatan kita? Kau ingat kesepakatan kita?
1369 01:29:10,610 01:29:12,243 Apa? Apa?
1370 01:29:15,650 01:29:17,680 Ingat kesepakatan kita! Ingat kesepakatan kita!
1371 01:29:18,242 01:29:19,875 Jangan. Jangan.
1372 01:29:20,191 01:29:22,658 Jangan! / Jangan lakukan! Jangan! / Jangan lakukan!
1373 01:29:46,558 01:29:48,191 Trey! Trey!
1374 01:29:48,353 01:29:49,786 Trey, ayo! Trey, ayo!
1375 01:29:49,787 01:29:51,754 Ayolah, Trey! Ayolah, Trey!
1376 01:29:53,778 01:29:55,349 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
1377 01:29:55,350 01:29:57,409 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
1378 01:29:57,410 01:30:00,061 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
1379 01:30:00,062 01:30:02,562 Berlutut, tangan di atas kepala! Berlutut, tangan di atas kepala!
1380 01:30:03,990 01:30:06,290 Sekarang, jangan lakukan, jangan lakukan! Sekarang, jangan lakukan, jangan lakukan!
1381 01:31:05,538 01:31:07,571 Hei, hei. Hei, hei.
1382 01:31:16,335 01:31:18,153 Dom! Dom!
1383 01:31:41,150 01:31:42,867 Sienna, Sienna? Sienna, Sienna?
1384 01:31:42,868 01:31:44,751 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
1385 01:31:55,868 01:32:15,868 NDASERUAG Cilacap, 15 Oktober 2020 NDASERUAG Cilacap, 15 Oktober 2020