# Start End Original Translated
1 00:00:41,401 00:00:48,401 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick §
2 00:00:53,075 00:00:56,343 May 17th, 2009. May 17th, 2009.
3 00:00:56,345 00:00:58,978 Further research on Himiko. Further research on Himiko.
4 00:00:58,980 00:01:03,483 According to legend, Himiko, the first queen of Japan, According to legend, Himiko, the first queen of Japan,
5 00:01:03,485 00:01:05,286 was a powerful sorceress was a powerful sorceress
6 00:01:05,288 00:01:08,822 who ruled her empire through dark magic, who ruled her empire through dark magic,
7 00:01:08,824 00:01:10,958 spreading death and destruction spreading death and destruction
8 00:01:10,960 00:01:13,859 by the mere touch of her hand. by the mere touch of her hand.
9 00:01:13,861 00:01:17,264 She was only stopped by a single twist of fate. She was only stopped by a single twist of fate.
10 00:01:17,266 00:01:21,635 An army of her own generals bound and dragged Himiko An army of her own generals bound and dragged Himiko
11 00:01:21,637 00:01:23,704 to an uninhabitable island to an uninhabitable island
12 00:01:23,706 00:01:26,806 in the middle of the treacherous Devil's Sea. in the middle of the treacherous Devil's Sea.
13 00:01:26,808 00:01:32,213 There, she remains entombed beneath the mountains. There, she remains entombed beneath the mountains.
14 00:01:32,215 00:01:36,951 I found a speck on an old map that no one else has. I found a speck on an old map that no one else has.
15 00:01:36,953 00:01:38,784 And she's there, And she's there,
16 00:01:38,786 00:01:40,589 waiting to be unleashed. waiting to be unleashed.
17 00:01:42,724 00:01:45,993 I have to get there first. I have to get there first.
18 00:01:45,995 00:01:47,826 Even if it means doing the last thing Even if it means doing the last thing
19 00:01:47,828 00:01:50,496 I'd ever want to do... I'd ever want to do...
20 00:01:50,498 00:01:53,536 Leaving my Lara behind. Leaving my Lara behind.
21 00:01:55,537 00:01:57,003 You gotta make decisions, Lara. You gotta make decisions, Lara.
22 00:01:57,005 00:01:58,504 You gotta make something happen. You gotta make something happen.
23 00:02:04,347 00:02:05,811 Counter-punching doesn't work for you. Counter-punching doesn't work for you.
24 00:02:05,813 00:02:07,480 You don't have the skill. You don't have the skill.
25 00:02:07,482 00:02:09,118 - Thanks, Terry. - You're welcome. - Thanks, Terry. - You're welcome.
26 00:02:12,220 00:02:13,788 Come on, Lara! Come on, Lara!
27 00:02:16,825 00:02:18,661 Stop dancing, start fighting. Stop dancing, start fighting.
28 00:02:20,661 00:02:22,332 Yes, girl! Yes, girl!
29 00:02:25,300 00:02:26,501 Come on! Come on!
30 00:02:33,942 00:02:37,147 Nice one, Lara! You've got this! Nice one, Lara! You've got this!
31 00:02:41,649 00:02:43,384 - It's over. - Isn't! - It's over. - Isn't!
32 00:02:43,386 00:02:44,951 Then get out of it! Then get out of it!
33 00:02:51,826 00:02:53,929 Come on, Lara! Tap out. Come on, Lara! Tap out.
34 00:03:13,714 00:03:15,481 Don't say it. Don't say it.
35 00:03:15,483 00:03:17,117 You got whupped, girl. You got whupped. You got whupped, girl. You got whupped.
36 00:03:17,119 00:03:20,356 - Not whupped. - Okay. Not whupped. - Not whupped. - Okay. Not whupped.
37 00:03:20,555 00:03:23,057 Marmalized. Marmalized.
38 00:03:23,059 00:03:27,759 "Marmalized"? She's not a freakin' superhero. "Marmalized"? She's not a freakin' superhero.
39 00:03:27,761 00:03:30,496 Truth is, I let her... Truth is, I let her...
40 00:03:30,498 00:03:31,867 We cool? We cool?
41 00:03:33,036 00:03:34,237 Yeah, we're cool. Yeah, we're cool.
42 00:03:37,373 00:03:39,140 Was fun actually! Was fun actually!
43 00:03:39,142 00:03:40,210 Thanks. Thanks.
44 00:03:44,880 00:03:46,815 I'll get you next time. I'll get you next time.
45 00:03:47,215 00:03:49,082 I'll marmalize you. I'll marmalize you.
46 00:03:51,053 00:03:52,485 You're home early tonight, right? You're home early tonight, right?
47 00:03:52,487 00:03:54,454 Yup. Yup.
48 00:03:54,456 00:03:56,256 Catch you later. Catch you later.
49 00:03:56,258 00:03:57,456 Laters. Laters.
50 00:03:57,458 00:03:59,694 Hey! Who stole my apple? Hey! Who stole my apple?
51 00:04:02,498 00:04:05,165 Should've known it was you. Should've known it was you.
52 00:04:05,167 00:04:06,999 Why would I do a thing like that? Why would I do a thing like that?
53 00:04:07,001 00:04:09,336 'Cause you can't afford your own. 'Cause you can't afford your own.
54 00:04:09,338 00:04:11,372 Just seen you're behind with your payments. Just seen you're behind with your payments.
55 00:04:11,374 00:04:13,740 Terry, look, I'll catch up on the payments, I promise. Terry, look, I'll catch up on the payments, I promise.
56 00:04:13,742 00:04:15,611 I'll make it up to you. I'll make it up to you.
57 00:04:17,047 00:04:19,048 Get a job, Lara. Get a job, Lara.
58 00:04:20,082 00:04:22,814 Do you think I'm dressed like this for fun? Do you think I'm dressed like this for fun?
59 00:04:22,816 00:04:26,156 I like you, Lara. I really do, but... I like you, Lara. I really do, but...
60 00:05:04,993 00:05:06,793 - Hey. - Hi. - Hey. - Hi.
61 00:05:06,795 00:05:09,029 - All good? - Yeah. Havin' a great day. - All good? - Yeah. Havin' a great day.
62 00:05:09,031 00:05:10,033 You? You?
63 00:05:11,334 00:05:13,166 - Yeah. - Yeah? - Yeah. - Yeah?
64 00:05:13,168 00:05:16,804 Ask her more. Ask her for dinner or something. Do it. Ask her more. Ask her for dinner or something. Do it.
65 00:05:17,072 00:05:18,471 Come on. Come on.
66 00:05:18,473 00:05:19,674 Anything else? Anything else?
67 00:05:21,144 00:05:22,778 No, no, no. No, no, no.
68 00:05:27,881 00:05:30,284 What is your problem? Why didn't you ask her? What is your problem? Why didn't you ask her?
69 00:05:30,286 00:05:31,686 Stupid boy. Stupid boy.
70 00:05:41,329 00:05:42,862 You got that fox hunt sorted, Rog? You got that fox hunt sorted, Rog?
71 00:05:42,864 00:05:44,831 Yeah, more or less. Yeah, more or less.
72 00:05:44,833 00:05:47,867 Got 30 hounds signed up. Just gotta find a fox now. Got 30 hounds signed up. Just gotta find a fox now.
73 00:05:47,869 00:05:49,836 - Tough one, that. - Mmm. - Tough one, that. - Mmm.
74 00:05:49,838 00:05:51,371 Need someone quick enough to make it interesting. Need someone quick enough to make it interesting.
75 00:05:51,373 00:05:53,207 Yeah. No fun if they ain't quick. Yeah. No fun if they ain't quick.
76 00:05:53,209 00:05:54,974 But dumb enough to think they can win. But dumb enough to think they can win.
77 00:05:54,976 00:05:56,909 What are you two plotting? What are you two plotting?
78 00:05:56,911 00:05:59,145 We're gonna do a fox hunt. We're gonna do a fox hunt.
79 00:05:59,147 00:06:01,015 - A what? - Well, it's like a race. - A what? - Well, it's like a race.
80 00:06:01,017 00:06:02,781 Except the fox gets a head start, Except the fox gets a head start,
81 00:06:02,783 00:06:04,318 leavin' a paint trail behind his bike. leavin' a paint trail behind his bike.
82 00:06:04,320 00:06:05,884 For the baying hounds to follow. For the baying hounds to follow.
83 00:06:05,886 00:06:07,653 And if they haven't caught him And if they haven't caught him
84 00:06:07,655 00:06:08,989 by the time the paint runs out... by the time the paint runs out...
85 00:06:08,991 00:06:10,111 He wins all the money. He wins all the money.
86 00:06:11,226 00:06:12,492 How much money? How much money?
87 00:06:12,494 00:06:14,163 600 quid. 600 quid.
88 00:06:14,930 00:06:17,797 I think you just found yourself a fox. I think you just found yourself a fox.
89 00:06:21,703 00:06:23,102 Oh, you're bein' serious? Oh, you're bein' serious?
90 00:06:23,104 00:06:24,737 Not quick or dumb enough for you? Not quick or dumb enough for you?
91 00:06:24,739 00:06:26,409 No, I mean, I just... No, I mean, I just...
92 00:06:28,509 00:06:29,909 You're on. You're on.
93 00:06:29,911 00:06:31,877 "Hide fox, and all after!" "Hide fox, and all after!"
94 00:06:31,879 00:06:33,914 Ooh, Shakespeare? Ooh, Shakespeare?
95 00:06:33,916 00:06:35,816 Hamlet, is it? Hamlet, is it?
96 00:06:35,818 00:06:37,682 Don't know. Things just stick in my brain. Don't know. Things just stick in my brain.
97 00:06:37,684 00:06:39,352 You know it's Hamlet. You know it's Hamlet.
98 00:06:39,354 00:06:40,955 And I ask you once again, And I ask you once again,
99 00:06:40,957 00:06:43,190 why on earth are you a bike courier? why on earth are you a bike courier?
100 00:06:43,192 00:06:44,394 You, Bruce. You, Bruce.
101 00:06:45,826 00:06:48,096 I wanna be close to you. I wanna be close to you.
102 00:07:16,358 00:07:20,692 Five, four, three, two, one! Go! Five, four, three, two, one! Go!
103 00:07:30,372 00:07:31,407 Hey! Hey!
104 00:07:54,096 00:07:56,365 Excuse me! Excuse me!
105 00:08:21,889 00:08:23,891 Go, go, go! Go, go, go!
106 00:08:26,127 00:08:28,029 Where is she, bro? Where is she, bro?
107 00:09:11,040 00:09:12,473 I won't be long, my love. I won't be long, my love.
108 00:09:25,253 00:09:28,587 - Oi! Watch where you're going! - Use your mirrors! - Oi! Watch where you're going! - Use your mirrors!
109 00:09:36,564 00:09:38,664 Go! Go! Go! Go!
110 00:09:47,041 00:09:49,144 Fancy seeing you here. Fancy seeing you here.
111 00:09:50,444 00:09:51,777 Ana. Ana.
112 00:09:51,779 00:09:53,313 You didn't have to come. You didn't have to come.
113 00:09:53,315 00:09:55,547 I don't need a guardian anymore. I don't need a guardian anymore.
114 00:09:55,549 00:09:56,985 Really? Really?
115 00:09:58,020 00:10:00,156 Have you been decorating? Have you been decorating?
116 00:10:04,193 00:10:06,226 Haven't seen you for a long time. Haven't seen you for a long time.
117 00:10:06,228 00:10:08,330 You've never seen me. You've never seen me.
118 00:10:12,867 00:10:14,304 I'm sorry. I'm sorry.
119 00:10:16,071 00:10:17,704 Thanks for coming. Thanks for coming.
120 00:10:18,073 00:10:19,708 What was today about? What was today about?
121 00:10:21,042 00:10:22,642 I needed the money. I needed the money.
122 00:10:22,644 00:10:25,245 No, you don't. There's an inheritance No, you don't. There's an inheritance
123 00:10:25,247 00:10:26,947 waiting for you if only you would step... waiting for you if only you would step...
124 00:10:26,949 00:10:28,151 I won't. I won't.
125 00:10:30,252 00:10:32,321 It's been seven years, Lara. It's been seven years, Lara.
126 00:10:34,555 00:10:37,590 Tokyo police stopped looking for your father Tokyo police stopped looking for your father
127 00:10:37,592 00:10:40,059 five years ago. five years ago.
128 00:10:40,061 00:10:43,631 Private investigators won't even take our money anymore. Private investigators won't even take our money anymore.
129 00:10:44,565 00:10:46,933 I know it's difficult to accept. I know it's difficult to accept.
130 00:10:46,935 00:10:49,936 But you really must come in and sign those papers now. But you really must come in and sign those papers now.
131 00:10:49,938 00:10:52,939 Hmm. That's why you came. Hmm. That's why you came.
132 00:10:52,941 00:10:56,442 No. I came for you. No. I came for you.
133 00:10:56,444 00:10:58,677 Just think what you can do for the world, Just think what you can do for the world,
134 00:10:58,679 00:11:00,778 with your potential, with your wealth. with your potential, with your wealth.
135 00:11:00,780 00:11:03,085 His wealth. Not mine. His wealth. Not mine.
136 00:11:06,122 00:11:08,488 Listen, it's very simple... Listen, it's very simple...
137 00:11:08,490 00:11:10,623 If you don't sign the papers, If you don't sign the papers,
138 00:11:10,625 00:11:14,726 then everything your father worked for will be sold off. then everything your father worked for will be sold off.
139 00:11:14,728 00:11:16,598 Not just the company, Not just the company,
140 00:11:17,832 00:11:19,701 but Croft Manor, also. but Croft Manor, also.
141 00:11:22,502 00:11:25,773 Can you imagine how he would feel if you lost the house? Can you imagine how he would feel if you lost the house?
142 00:11:30,645 00:11:34,280 Lara, your father's gone. Lara, your father's gone.
143 00:11:34,282 00:11:37,518 But you can pick up where he left off. But you can pick up where he left off.
144 00:11:38,752 00:11:40,288 It's in your blood. It's in your blood.
145 00:11:45,593 00:11:46,727 I'm sorry. I'm sorry.
146 00:11:48,263 00:11:50,699 I'm just not that kind of Croft. I'm just not that kind of Croft.
147 00:12:08,817 00:12:11,817 But I don't want you to go, Daddy. But I don't want you to go, Daddy.
148 00:12:11,819 00:12:13,588 I won't be long, my love. I won't be long, my love.
149 00:12:15,357 00:12:17,357 You must understand. You must understand.
150 00:12:17,359 00:12:21,260 We Crofts, we have responsibilities, jobs to do. We Crofts, we have responsibilities, jobs to do.
151 00:12:21,262 00:12:22,962 But I'll miss you. But I'll miss you.
152 00:12:22,964 00:12:25,464 I know. I'll miss you, too. I know. I'll miss you, too.
153 00:12:25,466 00:12:27,469 But I may have a solution to that. But I may have a solution to that.
154 00:12:28,670 00:12:30,436 See this? See this?
155 00:12:30,438 00:12:33,273 This was your mother's, so it has special powers. This was your mother's, so it has special powers.
156 00:12:33,275 00:12:35,141 What do you mean? What do you mean?
157 00:12:35,143 00:12:36,909 Ever you want to feel close to someone, Ever you want to feel close to someone,
158 00:12:36,911 00:12:39,512 just put it in your hand, and you hold it tightly. just put it in your hand, and you hold it tightly.
159 00:12:39,514 00:12:42,715 And you think of that person, and they'll know. And you think of that person, and they'll know.
160 00:12:42,717 00:12:44,387 - Really? - Yeah. - Really? - Yeah.
161 00:12:45,253 00:12:46,953 It's magic. It's magic.
162 00:12:46,955 00:12:49,055 And it means that we'll always be together, And it means that we'll always be together,
163 00:12:49,057 00:12:50,891 wherever I am. wherever I am.
164 00:12:51,060 00:12:52,261 Okay? Okay?
165 00:13:00,268 00:13:02,404 I'll be back before you know I'm gone. I'll be back before you know I'm gone.
166 00:13:31,065 00:13:32,267 Oi! Oi!
167 00:13:33,301 00:13:35,034 Couriers round the back. Couriers round the back.
168 00:13:35,036 00:13:37,272 Uh, I'm not a courier. Uh, I'm not a courier.
169 00:13:37,606 00:13:39,371 Well, I am. Well, I am.
170 00:13:39,373 00:13:41,843 Right. So round the back. Right. So round the back.
171 00:13:48,883 00:13:50,816 I'm here to see Ana Miller. I'm here to see Ana Miller.
172 00:13:50,818 00:13:53,386 Well, you gotta sign in like everyone else. Well, you gotta sign in like everyone else.
173 00:13:53,388 00:13:54,854 What's your name? What's your name?
174 00:13:54,856 00:13:56,688 Lara. Lara.
175 00:13:56,690 00:13:58,091 Lara. Lara.
176 00:13:58,093 00:13:59,660 Croft. Croft.
177 00:14:03,564 00:14:06,299 The pages that require a signature The pages that require a signature
178 00:14:06,301 00:14:09,204 are marked for your convenience. are marked for your convenience.
179 00:14:10,804 00:14:12,338 Would you like Mr. Yaffe Would you like Mr. Yaffe
180 00:14:12,340 00:14:13,740 to take you through the particulars? to take you through the particulars?
181 00:14:14,142 00:14:16,179 I gather I sign I gather I sign
182 00:14:17,912 00:14:19,644 and Dad is dead. and Dad is dead.
183 00:14:19,646 00:14:22,783 I can imagine how difficult this is for you. I can imagine how difficult this is for you.
184 00:14:25,786 00:14:27,454 I miss him, too. I miss him, too.
185 00:14:43,338 00:14:45,005 That was Dad's. That was Dad's.
186 00:14:45,007 00:14:48,173 Yes, Miss Croft. According to Richard's will, Yes, Miss Croft. According to Richard's will,
187 00:14:48,175 00:14:50,910 in the event of his death in the event of his death
188 00:14:50,912 00:14:52,611 I was to give it to you. I was to give it to you.
189 00:14:52,613 00:14:56,418 Karakuri. Japanese puzzle. Karakuri. Japanese puzzle.
190 00:14:57,450 00:14:59,218 Um, technically speaking, Um, technically speaking,
191 00:14:59,220 00:15:01,855 you're meant to sign the papers first. you're meant to sign the papers first.
192 00:15:06,127 00:15:07,826 I could never understand I could never understand
193 00:15:07,828 00:15:10,163 your father's obsession with those things. your father's obsession with those things.
194 00:15:10,165 00:15:12,265 Wouldn't believe how many of these Wouldn't believe how many of these
195 00:15:12,267 00:15:13,831 were lying around the house. were lying around the house.
196 00:15:13,833 00:15:15,968 There was gonna be some purpose to it. There was gonna be some purpose to it.
197 00:15:48,703 00:15:52,471 "The first letter from my final destination." "The first letter from my final destination."
198 00:15:52,473 00:15:55,344 But he didn't leave a letter. But he didn't leave a letter.
199 00:16:02,683 00:16:05,320 - If you'll excuse me. - Lara, I... - If you'll excuse me. - Lara, I...
200 00:16:54,335 00:16:56,537 "My final destination." "My final destination."
201 00:17:04,345 00:17:06,082 The first letter. The first letter.
202 00:18:07,308 00:18:08,542 What the... What the...
203 00:18:34,634 00:18:36,603 Dad, what were you up to? Dad, what were you up to?
204 00:18:49,084 00:18:51,150 Hello, sprout. Hello, sprout.
205 00:18:51,152 00:18:53,718 I knew I could trust you to solve my puzzle. I knew I could trust you to solve my puzzle.
206 00:18:53,720 00:18:57,688 Unfortunately, if you're watching this tape, Unfortunately, if you're watching this tape,
207 00:18:57,690 00:19:00,860 then, uh, it means that I must be dead. then, uh, it means that I must be dead.
208 00:19:00,862 00:19:02,695 It'll be obvious to you by now It'll be obvious to you by now
209 00:19:02,697 00:19:04,697 that there was more to my life that there was more to my life
210 00:19:04,699 00:19:06,764 than just boardrooms and business deals. than just boardrooms and business deals.
211 00:19:06,766 00:19:09,936 Things that I couldn't tell you about before. Things that I couldn't tell you about before.
212 00:19:09,938 00:19:14,040 When your mother died, grief nearly destroyed me. When your mother died, grief nearly destroyed me.
213 00:19:14,042 00:19:16,109 I began searching the world, I began searching the world,
214 00:19:16,111 00:19:20,213 desperate for a hint of another realm, desperate for a hint of another realm,
215 00:19:20,215 00:19:24,284 for proof that the supernatural is real. for proof that the supernatural is real.
216 00:19:24,286 00:19:28,055 Anything to feel her with me again. Anything to feel her with me again.
217 00:19:28,756 00:19:31,625 I made quite a hobby of it, sprout. I made quite a hobby of it, sprout.
218 00:19:32,625 00:19:34,326 Now... Now...
219 00:19:34,328 00:19:36,295 I need you to do me a favor. I need you to do me a favor.
220 00:19:36,297 00:19:39,430 I need you to burn all my research I need you to burn all my research
221 00:19:39,432 00:19:40,698 on the Himiko project. on the Himiko project.
222 00:19:40,700 00:19:42,635 Just burn all of it. Just burn all of it.
223 00:19:42,637 00:19:44,204 The notebooks, the tapes, everything. The notebooks, the tapes, everything.
224 00:19:44,206 00:19:45,906 It's very important. It's very important.
225 00:19:45,908 00:19:47,540 If it falls into the wrong hands, If it falls into the wrong hands,
226 00:19:47,542 00:19:48,975 then it could be catastrophic, then it could be catastrophic,
227 00:19:48,977 00:19:51,178 so please do it straightaway. so please do it straightaway.
228 00:19:51,180 00:19:54,478 I know you hate being told what to do, I know you hate being told what to do,
229 00:19:54,480 00:19:57,184 but please promise me that. but please promise me that.
230 00:19:57,186 00:20:00,188 I hope you never have to see this tape. I hope you never have to see this tape.
231 00:20:00,688 00:20:03,223 But if you do, But if you do,
232 00:20:03,225 00:20:05,727 you've found my secret calling. you've found my secret calling.
233 00:20:08,229 00:20:10,065 I hope you find yours. I hope you find yours.
234 00:20:16,770 00:20:18,539 Dad loves you. Dad loves you.
235 00:20:41,862 00:20:43,265 "Himiko." "Himiko."
236 00:20:53,107 00:20:55,140 October 5th. October 5th.
237 00:20:55,142 00:20:57,944 They called Queen Himiko the "Mother of Death." They called Queen Himiko the "Mother of Death."
238 00:20:57,946 00:20:59,844 All the stories about her All the stories about her
239 00:20:59,846 00:21:01,780 end in rivers running red with blood. end in rivers running red with blood.
240 00:21:01,782 00:21:04,985 Bewitching people, controlling minds, Bewitching people, controlling minds,
241 00:21:04,987 00:21:06,851 spreading death and destruction spreading death and destruction
242 00:21:06,853 00:21:08,520 with just the touch of her hand. with just the touch of her hand.
243 00:21:08,522 00:21:10,488 The bloodshed only ended The bloodshed only ended
244 00:21:10,490 00:21:13,159 when her own generals buried her alive in a tomb, when her own generals buried her alive in a tomb,
245 00:21:13,161 00:21:15,427 sealing her away from the outside world, sealing her away from the outside world,
246 00:21:15,429 00:21:18,098 on an island no one could reach. on an island no one could reach.
247 00:21:18,100 00:21:21,666 History's all but erased its existence. History's all but erased its existence.
248 00:21:21,668 00:21:24,339 The lost island of Yamatai. The lost island of Yamatai.
249 00:21:25,039 00:21:27,375 I'm certain this is the place. I'm certain this is the place.
250 00:21:28,775 00:21:31,577 July 29th, 2011. July 29th, 2011.
251 00:21:31,579 00:21:33,312 I finally found a captain I finally found a captain
252 00:21:33,314 00:21:35,348 willing to take me to the island. willing to take me to the island.
253 00:21:35,350 00:21:38,118 I must get there first to ensure her powers I must get there first to ensure her powers
254 00:21:38,120 00:21:41,021 will never fall into the wrong hands. will never fall into the wrong hands.
255 00:21:57,271 00:21:59,072 Uh... Uh...
256 00:21:59,074 00:22:01,473 That amulet was given to my father That amulet was given to my father
257 00:22:01,475 00:22:04,412 by Emperor Showa of Japan. by Emperor Showa of Japan.
258 00:22:04,844 00:22:07,112 Right. Right. Well... Right. Right. Well...
259 00:22:07,114 00:22:09,613 This ain't from Japan. This ain't from Japan.
260 00:22:09,615 00:22:11,317 You're correct. You're correct.
261 00:22:11,319 00:22:13,085 Emperor Showa was given it by the grandson Emperor Showa was given it by the grandson
262 00:22:13,087 00:22:14,852 of the former emperor of Maratha. of the former emperor of Maratha.
263 00:22:14,854 00:22:17,856 "Maratha"? You're having a laugh, in't ya? "Maratha"? You're having a laugh, in't ya?
264 00:22:17,858 00:22:19,658 And he, himself, got it from Thibaw, And he, himself, got it from Thibaw,
265 00:22:19,660 00:22:21,026 the last king of Burma the last king of Burma
266 00:22:21,028 00:22:22,861 when he was exiled in India. when he was exiled in India.
267 00:22:22,863 00:22:24,896 - "Exiled in India." - Mmm. - "Exiled in India." - Mmm.
268 00:22:24,898 00:22:26,764 What a fascinating tale. What a fascinating tale.
269 00:22:26,766 00:22:28,832 And you got all this, uh, provenance And you got all this, uh, provenance
270 00:22:28,834 00:22:30,468 down on paper, do ya? down on paper, do ya?
271 00:22:30,470 00:22:32,170 If I had the provenance on paper, If I had the provenance on paper,
272 00:22:32,172 00:22:34,239 I'd be at Christie's, wouldn't I? I'd be at Christie's, wouldn't I?
273 00:22:34,241 00:22:36,409 But, um... But, um...
274 00:22:36,411 00:22:38,311 This is your lucky day. This is your lucky day.
275 00:22:38,313 00:22:39,844 Is it? Is it?
276 00:22:39,846 00:22:41,413 Alan! What have I told you Alan! What have I told you
277 00:22:41,415 00:22:43,416 about flirting with the customers? about flirting with the customers?
278 00:22:43,418 00:22:44,984 I'm not flirting. I'm just naturally charismatic. I'm not flirting. I'm just naturally charismatic.
279 00:22:44,986 00:22:46,388 I was not flirting. I'm sorry. I was not flirting. I'm sorry.
280 00:22:47,720 00:22:49,554 I was flirting. I was flirting.
281 00:22:49,556 00:22:50,891 Have a look. Have a look.
282 00:22:58,733 00:23:00,898 Big smiles, nice and casual. Big smiles, nice and casual.
283 00:23:00,901 00:23:02,802 Right, well, I'm pleased to say Right, well, I'm pleased to say
284 00:23:02,804 00:23:05,207 we're in a position to make you an offer. we're in a position to make you an offer.
285 00:23:07,409 00:23:08,443 Ten. Ten.
286 00:23:11,379 00:23:12,780 Please? Please?
287 00:23:13,914 00:23:15,715 Just a tad bit more. Just a tad bit more.
288 00:23:15,717 00:23:17,849 That's all I have to remember my dad by. That's all I have to remember my dad by.
289 00:23:17,851 00:23:20,585 Oh. Oh, your dad died. Oh. Oh, your dad died.
290 00:23:20,587 00:23:23,188 That's a shame. It's a terrible thing That's a shame. It's a terrible thing
291 00:23:23,190 00:23:24,957 for a young woman to lose her father. for a young woman to lose her father.
292 00:23:24,959 00:23:27,127 Really. All right. Fair enough. Really. All right. Fair enough.
293 00:23:27,129 00:23:28,862 9,000. 9,000.
294 00:23:29,296 00:23:30,527 You just said 10. You just said 10.
295 00:23:30,529 00:23:32,098 Well, people come in here Well, people come in here
296 00:23:32,100 00:23:33,864 trying the dead dad shit all the time. trying the dead dad shit all the time.
297 00:23:33,866 00:23:35,434 And you fall for it all the time. And you fall for it all the time.
298 00:23:35,436 00:23:37,236 I don't fall for it all the time. I don't fall for it all the time.
299 00:23:37,238 00:23:38,637 Last week, you fell for it twice. Last week, you fell for it twice.
300 00:23:38,639 00:23:39,771 I fell for it twice. I fell for it twice.
301 00:23:39,773 00:23:41,505 It's the truth. It's the truth.
302 00:23:41,507 00:23:43,243 Fine. I'm happy to keep negotiating. Fine. I'm happy to keep negotiating.
303 00:23:43,245 00:23:44,445 Because now the price is eight. Because now the price is eight.
304 00:23:46,146 00:23:48,847 - Okay. You win. - Ah, finally. - Okay. You win. - Ah, finally.
305 00:23:48,849 00:23:51,082 Thank you. Really. Thank you. Really.
306 00:23:51,084 00:23:52,850 Thank you. Thank you.
307 00:23:52,852 00:23:55,456 For just such occasions. For just such occasions.
308 00:23:58,458 00:24:00,492 For just such occasions. For just such occasions.
309 00:24:00,494 00:24:01,994 You burnt me taters! You burnt me taters!
310 00:24:01,996 00:24:03,396 Sort yourself out, Alan. Seriously. Sort yourself out, Alan. Seriously.
311 00:24:03,398 00:24:04,398 That is hot coffee. That is hot coffee.
312 00:24:39,401 00:24:41,967 Excuse me, do you speak English? Excuse me, do you speak English?
313 00:24:41,969 00:24:43,804 Sorry, no. Sorry, no.
314 00:24:44,705 00:24:46,942 No? Thank you. No? Thank you.
315 00:24:48,775 00:24:50,609 Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me.
316 00:24:50,611 00:24:54,514 Do you know a Lu Ren? Lu Ren? Do you know a Lu Ren? Lu Ren?
317 00:24:54,847 00:24:56,850 Not even a tiny bit? Not even a tiny bit?
318 00:25:00,354 00:25:02,687 - Do you speak English? - Lady. - Do you speak English? - Lady.
319 00:25:02,689 00:25:03,991 You need help? You need help?
320 00:25:05,558 00:25:08,194 Yes. I do. Yes. I do.
321 00:25:08,196 00:25:11,965 I'm looking for this guy called Lu Ren. I'm looking for this guy called Lu Ren.
322 00:25:11,967 00:25:13,698 Um, he's supposed to... Um, he's supposed to...
323 00:25:13,700 00:25:15,801 - Lu Ren boat. - Yes. - Lu Ren boat. - Yes.
324 00:25:15,803 00:25:17,269 Endurance. Over there. Endurance. Over there.
325 00:25:17,271 00:25:18,940 "Endurance"? Which one? "Endurance"? Which one?
326 00:25:21,176 00:25:22,311 Oi! Oi!
327 00:25:23,577 00:25:24,912 Wait! Wait!
328 00:26:21,767 00:26:23,034 Stay back. Stay back.
329 00:26:27,409 00:26:28,642 Gimme the bag. Gimme the bag.
330 00:26:41,589 00:26:42,991 You just lost your tip. You just lost your tip.
331 00:26:45,026 00:26:46,427 You just lose your tongue. You just lose your tongue.
332 00:27:26,200 00:27:28,434 Lu! Lu Ren! Lu! Lu Ren!
333 00:27:28,436 00:27:30,171 Help! Help! Help! Help!
334 00:27:45,452 00:27:47,487 Run! Run! He's drunk again! Run! Run! He's drunk again!
335 00:27:50,959 00:27:53,061 Thank you. Thank you.
336 00:27:56,663 00:27:58,428 What? What?
337 00:27:58,430 00:28:00,032 I said what are you doing on my boat? I said what are you doing on my boat?
338 00:28:00,034 00:28:01,632 I'm not with them. I'm not with them.
339 00:28:01,634 00:28:03,668 I'm looking for a man named Lu Ren. I'm looking for a man named Lu Ren.
340 00:28:03,670 00:28:07,438 Congratulations, you found me. Now get lost. Congratulations, you found me. Now get lost.
341 00:28:07,440 00:28:10,376 Please. Wait. Just listen. I need... Please. Wait. Just listen. I need...
342 00:28:10,378 00:28:12,111 Okay, let's go. Okay, let's go.
343 00:28:12,113 00:28:13,211 I'm not here to make any trouble. I'm not here to make any trouble.
344 00:28:13,213 00:28:15,114 Keep walking. Keep walking.
345 00:28:15,116 00:28:17,015 Could you please put that gun down and just... Could you please put that gun down and just...
346 00:28:20,786 00:28:22,324 Oh, for God's sake. Oh, for God's sake.
347 00:28:25,557 00:28:29,427 My father, Richard Croft, tried to buy a boat from you. My father, Richard Croft, tried to buy a boat from you.
348 00:28:29,429 00:28:32,563 No. No. Not me, he didn't. No. No. Not me, he didn't.
349 00:28:32,565 00:28:33,800 Yes, he did. Yes, he did.
350 00:28:35,402 00:28:38,271 Your name is Lu Ren. Your name is Lu Ren.
351 00:28:38,273 00:28:40,208 This is from you. This is from you.
352 00:28:40,874 00:28:44,876 Yes, I know my name, thanks. Yes, I know my name, thanks.
353 00:28:44,878 00:28:48,913 It's the same as my father's, and he wrote that, not me. It's the same as my father's, and he wrote that, not me.
354 00:28:51,352 00:28:53,319 Well, then I need to talk to him. Well, then I need to talk to him.
355 00:28:53,321 00:28:55,353 You and 100 other people he owed money... You and 100 other people he owed money...
356 00:28:55,355 00:28:58,556 - Where is he? - I don't know, okay? - Where is he? - I don't know, okay?
357 00:28:58,558 00:29:00,559 One day, he just left on his boat, One day, he just left on his boat,
358 00:29:00,561 00:29:03,198 and I never saw him again, all right? and I never saw him again, all right?
359 00:29:06,267 00:29:08,303 Was this seven years ago? Was this seven years ago?
360 00:29:12,439 00:29:16,374 I think I know where they went. Our dads. I think I know where they went. Our dads.
361 00:29:16,376 00:29:19,344 To the bottom of the sea? To the bottom of the sea?
362 00:29:19,346 00:29:22,647 They were headed to an uninhabited island. They were headed to an uninhabited island.
363 00:29:22,649 00:29:25,383 Somewhere off the coast of Japan. Somewhere off the coast of Japan.
364 00:29:25,385 00:29:27,554 It used to be called Yamatai. It used to be called Yamatai.
365 00:29:29,190 00:29:31,456 I'm gonna go there and find out I'm gonna go there and find out
366 00:29:31,458 00:29:32,992 what happened to them. what happened to them.
367 00:29:32,994 00:29:34,626 Good luck. There's at least Good luck. There's at least
368 00:29:34,628 00:29:36,427 6,000 islands off the coast of Japan, 6,000 islands off the coast of Japan,
369 00:29:36,429 00:29:38,397 and hardly any of them are populated. and hardly any of them are populated.
370 00:29:38,399 00:29:40,431 Well, I have a map. Well, I have a map.
371 00:29:40,433 00:29:43,902 Now, all I need to do is to figure out what these are. Now, all I need to do is to figure out what these are.
372 00:29:43,904 00:29:46,373 I think these are coordinates. I think these are coordinates.
373 00:29:46,672 00:29:48,242 The location. The location.
374 00:29:52,979 00:29:54,780 They're clock hands. They're clock hands.
375 00:29:55,582 00:29:58,516 They're not clock hands. They're not clock hands.
376 00:29:58,518 00:30:00,887 Definitely not clock hands. They're... Definitely not clock hands. They're...
377 00:30:05,824 00:30:07,727 They are clock hands. They are clock hands.
378 00:30:14,801 00:30:16,238 Three... Three...
379 00:30:21,342 00:30:23,675 That's the one. That's the one.
380 00:30:23,677 00:30:26,744 That's right in the middle of the Devil's Sea. That's right in the middle of the Devil's Sea.
381 00:30:26,746 00:30:28,346 You might as well tie a stone to your foot You might as well tie a stone to your foot
382 00:30:28,348 00:30:29,880 and jump off the boat now. and jump off the boat now.
383 00:30:29,882 00:30:31,482 It'll be an adventure. It'll be an adventure.
384 00:30:31,484 00:30:34,919 Death is not an adventure. Death is not an adventure.
385 00:30:34,921 00:30:36,754 Don't you want to know what happened to them? Don't you want to know what happened to them?
386 00:30:36,756 00:30:40,491 I just don't care anymore, okay? I just don't care anymore, okay?
387 00:30:40,493 00:30:43,298 Look, I'm a busy guy. I got stuff to do. Look, I'm a busy guy. I got stuff to do.
388 00:31:00,580 00:31:02,716 How much did you lose last night? How much did you lose last night?
389 00:31:04,286 00:31:06,284 What makes you think I lost? What makes you think I lost?
390 00:31:06,286 00:31:07,851 Well, it looked like you were Well, it looked like you were
391 00:31:07,853 00:31:10,790 drowning your sorrows, not celebrating. drowning your sorrows, not celebrating.
392 00:31:28,542 00:31:31,243 Yours if you help me get to Yamatai. Yours if you help me get to Yamatai.
393 00:31:31,245 00:31:33,647 And what will I spend it on, a coffin? And what will I spend it on, a coffin?
394 00:31:34,982 00:31:36,581 Then I'll go and get myself Then I'll go and get myself
395 00:31:36,583 00:31:38,316 two rust buckets like this with that. two rust buckets like this with that.
396 00:31:38,318 00:31:41,453 Even if you had a boat, or two, Even if you had a boat, or two,
397 00:31:41,455 00:31:43,457 you'd sink 'em before you even left the harbor. you'd sink 'em before you even left the harbor.
398 00:31:44,991 00:31:47,760 What you need is an experienced captain. What you need is an experienced captain.
399 00:31:51,332 00:31:53,434 So, what's in the other shoe? So, what's in the other shoe?
400 00:32:04,010 00:32:05,910 June 23rd. June 23rd.
401 00:32:05,912 00:32:08,879 I may have found the next piece to the puzzle. I may have found the next piece to the puzzle.
402 00:32:08,881 00:32:11,616 Ancient drawings hint to the location of the tomb Ancient drawings hint to the location of the tomb
403 00:32:11,618 00:32:14,820 and an elaborate door to keep her contained. and an elaborate door to keep her contained.
404 00:32:14,822 00:32:18,256 I've found a way to decipher the codes. I've found a way to decipher the codes.
405 00:32:18,258 00:32:20,526 I'm sure I can get to her. I'm sure I can get to her.
406 00:32:29,003 00:32:31,468 The ancient Nihongi chronicles state The ancient Nihongi chronicles state
407 00:32:31,470 00:32:33,372 that within the tomb, that within the tomb,
408 00:32:33,374 00:32:36,507 one must face the "Ordeals of Himiko." one must face the "Ordeals of Himiko."
409 00:32:36,509 00:32:39,776 Cross the Chasm of Souls, Cross the Chasm of Souls,
410 00:32:39,778 00:32:43,017 pray to survive the faces of Himiko, pray to survive the faces of Himiko,
411 00:32:44,919 00:32:50,022 behold her army of a thousand handmaidens, behold her army of a thousand handmaidens,
412 00:32:50,024 00:32:52,690 descend upon Himiko's final resting place, descend upon Himiko's final resting place,
413 00:32:52,692 00:32:54,962 unleashing her scourge. unleashing her scourge.
414 00:33:05,973 00:33:07,906 July 6th. I'm convinced July 6th. I'm convinced
415 00:33:07,908 00:33:09,775 that my progress is being monitored. that my progress is being monitored.
416 00:33:10,344 00:33:12,143 I know them by name now... I know them by name now...
417 00:33:12,145 00:33:13,878 The Order of Trinity. The Order of Trinity.
418 00:33:13,880 00:33:15,948 An ancient militant organization An ancient militant organization
419 00:33:15,950 00:33:18,815 that seeks control over the supernatural that seeks control over the supernatural
420 00:33:18,817 00:33:21,119 to rule the fate of mankind. to rule the fate of mankind.
421 00:33:21,121 00:33:23,455 What if Himiko is the weapon What if Himiko is the weapon
422 00:33:23,457 00:33:25,659 that Trinity has been seeking? that Trinity has been seeking?
423 00:33:35,435 00:33:36,804 Can't sleep? Can't sleep?
424 00:33:41,976 00:33:43,411 It's beautiful. It's beautiful.
425 00:33:46,247 00:33:48,112 Enjoy it while you can. Enjoy it while you can.
426 00:33:48,114 00:33:49,982 We're headed into the most dangerous stretch of water We're headed into the most dangerous stretch of water
427 00:33:49,984 00:33:52,686 between Hong Kong and California. between Hong Kong and California.
428 00:33:53,753 00:33:56,457 Your dad sure knew how to pick a holiday. Your dad sure knew how to pick a holiday.
429 00:33:58,725 00:34:02,862 Yeah. He had a knack for the unexpected. Apparently. Yeah. He had a knack for the unexpected. Apparently.
430 00:34:06,865 00:34:09,400 I am starting to wonder if he'd gone mad, though. I am starting to wonder if he'd gone mad, though.
431 00:34:11,238 00:34:13,870 He didn't seem to know what was real and what wasn't, He didn't seem to know what was real and what wasn't,
432 00:34:13,872 00:34:18,477 obsessing over some ancient Japanese death queen. obsessing over some ancient Japanese death queen.
433 00:34:18,479 00:34:21,080 Hey, some men like dangerous women. Hey, some men like dangerous women.
434 00:34:21,082 00:34:23,915 Some men are foolish. Some men are foolish.
435 00:34:23,917 00:34:25,550 What? What?
436 00:34:25,552 00:34:29,089 Good night, Lu Ren. Sweet dreams. Good night, Lu Ren. Sweet dreams.
437 00:34:45,406 00:34:47,339 Not William Tell yet, but you're close. Not William Tell yet, but you're close.
438 00:34:47,341 00:34:49,541 William Tell was a myth, Dad. William Tell was a myth, Dad.
439 00:34:49,543 00:34:52,413 Well, all myths have foundation in reality. Well, all myths have foundation in reality.
440 00:34:53,613 00:34:55,348 I have to head off, sprout. I have to head off, sprout.
441 00:34:55,350 00:34:57,114 But you've only just come back. But you've only just come back.
442 00:34:57,116 00:34:59,652 - I'll be back before... - I even know you're gone. - I'll be back before... - I even know you're gone.
443 00:35:01,521 00:35:03,355 Ana will keep an eye on you. Ana will keep an eye on you.
444 00:35:03,357 00:35:05,689 I don't need one of your employees babysitting me. I don't need one of your employees babysitting me.
445 00:35:05,691 00:35:07,795 I can take care of myself. I can take care of myself.
446 00:35:13,134 00:35:14,568 My girl. My girl.
447 00:35:17,036 00:35:18,205 Lara Lara
448 00:35:23,178 00:35:24,978 Never forget Dad loves you. Never forget Dad loves you.
449 00:35:26,047 00:35:27,182 I know. I know.
450 00:36:13,459 00:36:15,561 Thought that might wake you. Thought that might wake you.
451 00:36:16,230 00:36:17,998 Your island's found us. Your island's found us.
452 00:36:22,902 00:36:24,071 Yamatai. Yamatai.
453 00:36:36,749 00:36:39,584 We've lost all control! We've lost all control!
454 00:36:39,586 00:36:41,785 - We need to abandon ship. - What? - We need to abandon ship. - What?
455 00:36:41,787 00:36:43,521 We're dead in the water. We're dead in the water.
456 00:36:43,523 00:36:45,056 It's not gonna hold much longer. It's not gonna hold much longer.
457 00:36:45,058 00:36:46,338 We need to get off this boat now. We need to get off this boat now.
458 00:37:02,343 00:37:03,544 Wait! Wait!
459 00:37:04,644 00:37:06,178 Dad's papers! Dad's papers!
460 00:37:06,180 00:37:08,283 Forget them! Lara! Forget them! Lara!
461 00:37:22,595 00:37:23,830 Oh! Oh!
462 00:37:29,436 00:37:31,139 Lara. Come on! Lara. Come on!
463 00:37:38,379 00:37:39,613 Lu! Lu!
464 00:37:51,724 00:37:53,328 The lifeboat! The lifeboat!
465 00:38:17,749 00:38:19,086 Watch out! Watch out!
466 00:38:54,355 00:38:55,423 Lu! Lu!
467 00:38:57,390 00:38:58,658 Lu! Lu!
468 00:40:14,733 00:40:16,136 Where am I? Where am I?
469 00:40:18,537 00:40:21,439 Ah! She's awake. Ah! She's awake.
470 00:40:21,441 00:40:24,145 I was beginning to get worried about you. I was beginning to get worried about you.
471 00:40:31,152 00:40:32,186 A reef. A reef.
472 00:40:33,254 00:40:35,018 You hit it. You hit it.
473 00:40:35,020 00:40:37,087 Thank God I found you. Thank God I found you.
474 00:40:37,089 00:40:39,991 Most people who try to come here die in the currents. Most people who try to come here die in the currents.
475 00:40:39,993 00:40:42,695 Almost impossible to get here. Almost impossible to get here.
476 00:40:43,129 00:40:45,132 Even harder to leave. Even harder to leave.
477 00:40:49,303 00:40:50,404 Where's my... Where's my...
478 00:40:56,876 00:40:58,145 Right here. Right here.
479 00:41:04,883 00:41:08,055 What are you doing here, Lara? What are you doing here, Lara?
480 00:41:11,791 00:41:14,058 I have two daughters. I have two daughters.
481 00:41:14,060 00:41:15,930 Dark hair like you. Dark hair like you.
482 00:41:16,931 00:41:18,865 Pretty like you. Pretty like you.
483 00:41:23,404 00:41:27,105 Forgive me. Rude. Forgive me. Rude.
484 00:41:27,107 00:41:28,805 I haven't hosted a guest here in a very long time. I haven't hosted a guest here in a very long time.
485 00:41:28,807 00:41:31,477 My name is Mathias Vogel. My name is Mathias Vogel.
486 00:41:35,581 00:41:37,250 You must be hungry. You must be hungry.
487 00:41:41,588 00:41:43,257 You know, I used to imagine You know, I used to imagine
488 00:41:44,456 00:41:46,524 that I might find an ear that I might find an ear
489 00:41:46,526 00:41:49,163 inside one of those cans eventually. inside one of those cans eventually.
490 00:41:50,896 00:41:53,397 Isn't that mad? Isn't that mad?
491 00:41:53,399 00:41:55,767 I guess being on this island for so long I guess being on this island for so long
492 00:41:55,769 00:41:58,568 can make you a little crazy. can make you a little crazy.
493 00:41:58,570 00:42:01,205 The only person that I get to talk to The only person that I get to talk to
494 00:42:01,207 00:42:03,942 is on the other end of this phone. is on the other end of this phone.
495 00:42:03,944 00:42:06,843 And they always say the same thing... And they always say the same thing...
496 00:42:06,845 00:42:10,283 I can't go home until my work on the island is done. I can't go home until my work on the island is done.
497 00:42:21,261 00:42:23,261 What kind of work do you do? What kind of work do you do?
498 00:42:23,263 00:42:27,199 Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. Oh, a mix of things. At the mercy of my employer.
499 00:42:52,926 00:42:54,593 You looking for this? You looking for this?
500 00:42:57,196 00:43:00,367 The machinations of fate never cease to amaze me. The machinations of fate never cease to amaze me.
501 00:43:02,201 00:43:04,470 "The door to Himiko." "The door to Himiko."
502 00:43:06,871 00:43:08,674 Richard had the entrance. Richard had the entrance.
503 00:43:12,044 00:43:13,914 All that wasted time. All that wasted time.
504 00:43:16,984 00:43:18,548 You have brought me the thing You have brought me the thing
505 00:43:18,550 00:43:21,584 that I most wanted in this world. that I most wanted in this world.
506 00:43:21,586 00:43:22,621 Thank you. Thank you.
507 00:43:25,724 00:43:28,328 What do you know about my father? What do you know about my father?
508 00:43:32,098 00:43:33,998 Now I see the likeness. Now I see the likeness.
509 00:43:34,000 00:43:37,501 The intelligence in the face. The intelligence in the face.
510 00:43:37,503 00:43:39,406 The recklessness. The recklessness.
511 00:43:45,379 00:43:47,443 All he had to do was cooperate. All he had to do was cooperate.
512 00:43:47,445 00:43:50,448 Of course, being Richard, he refused. Of course, being Richard, he refused.
513 00:43:50,450 00:43:52,920 Thought he was saving the world. Thought he was saving the world.
514 00:43:53,187 00:43:54,688 Where is he? Where is he?
515 00:43:59,192 00:44:00,926 Where is he? Where is he?
516 00:44:00,928 00:44:03,297 He's with God now. I killed him. He's with God now. I killed him.
517 00:44:07,767 00:44:11,405 I'm sorry if I was too blunt. I'm out of practice. I'm sorry if I was too blunt. I'm out of practice.
518 00:44:12,038 00:44:14,175 It's been seven years. It's been seven years.
519 00:44:15,575 00:44:17,211 Seven years. Seven years.
520 00:44:30,655 00:44:32,156 Come on. Come on.
521 00:44:32,158 00:44:33,525 Come on, come on! Come on, come on!
522 00:44:34,726 00:44:36,595 Come on. Get down there. Come on. Get down there.
523 00:44:42,937 00:44:44,671 Get those skids moving! Get those skids moving!
524 00:44:49,009 00:44:50,441 Move. Move.
525 00:44:50,443 00:44:51,611 Move! Move!
526 00:44:53,813 00:44:55,514 Let's go! Let's go!
527 00:44:55,915 00:44:57,747 Pick it up! Pick it up!
528 00:44:57,749 00:44:59,386 Come on, go! Come on, go!
529 00:45:02,588 00:45:04,124 Tie her up! Tie her up!
530 00:45:15,902 00:45:18,071 Okay, winch it up! Okay, winch it up!
531 00:45:19,838 00:45:21,307 Back to work. Back to work.
532 00:45:22,742 00:45:25,143 Lara Croft. Lara Croft.
533 00:45:25,145 00:45:27,613 You shouldn't have come here. You shouldn't have come here.
534 00:45:28,247 00:45:30,250 But I'm glad that you did. But I'm glad that you did.
535 00:45:32,386 00:45:35,922 Pack it up. We're moving camp! Pack it up. We're moving camp!
536 00:45:38,458 00:45:42,858 - All right, let's pack it up! - Okay, move out! - All right, let's pack it up! - Okay, move out!
537 00:45:42,860 00:45:44,630 We're moving camp! We're moving camp!
538 00:45:51,804 00:45:54,274 Keep it moving! You, move! Keep it moving! You, move!
539 00:45:55,308 00:45:56,575 Move it, move it. Move it, move it.
540 00:46:06,285 00:46:08,419 Pick it up! Come on, let's go! Pick it up! Come on, let's go!
541 00:46:08,421 00:46:10,922 Who are these people? Who are these people?
542 00:46:10,924 00:46:14,393 Some are shipwrecked fishermen. Some are shipwrecked fishermen.
543 00:46:14,395 00:46:17,129 And some paid smugglers to take 'em to a better life. And some paid smugglers to take 'em to a better life.
544 00:46:17,131 00:46:19,232 Instead, they brought 'em here. Instead, they brought 'em here.
545 00:46:20,334 00:46:23,234 Come on! We're backed up here. Move! Come on! We're backed up here. Move!
546 00:46:23,236 00:46:25,472 He said he killed my dad. He said he killed my dad.
547 00:46:28,706 00:46:30,276 He killed mine. He killed mine.
548 00:46:31,277 00:46:32,512 They saw it. They saw it.
549 00:46:33,713 00:46:36,183 Cold-blooded murder. Cold-blooded murder.
550 00:46:36,548 00:46:37,851 I'm sorry. I'm sorry.
551 00:46:40,154 00:46:43,620 I'm sorry that I brought you here. I'm sorry that I brought you here.
552 00:46:43,622 00:46:47,459 Well, you did take advantage of a drunken sailor. Well, you did take advantage of a drunken sailor.
553 00:46:49,261 00:46:51,295 Come on, move! Come on, move!
554 00:46:51,297 00:46:53,599 At least we're not dead yet. At least we're not dead yet.
555 00:46:53,731 00:46:55,201 No shit. No shit.
556 00:47:42,216 00:47:44,285 I need some CL 20 up here! I need some CL 20 up here!
557 00:47:57,163 00:47:58,463 Come on, let's go! Come on, let's go!
558 00:48:08,075 00:48:10,441 You okay? You okay?
559 00:48:10,443 00:48:12,009 Get him up and back to work right now. Get him up and back to work right now.
560 00:48:12,011 00:48:13,811 Hang on. Hang on.
561 00:48:13,813 00:48:15,773 - Right now! - Let him rest. We'll manage. - Right now! - Let him rest. We'll manage.
562 00:48:18,118 00:48:19,615 Get him back to work right now! Get him back to work right now!
563 00:48:19,617 00:48:22,020 He's sick, man. He needs to rest. He's sick, man. He needs to rest.
564 00:49:18,443 00:49:21,078 Get back to work! Get back to work!
565 00:49:29,922 00:49:32,058 You heard him! Let's get back to work! You heard him! Let's get back to work!
566 00:49:39,933 00:49:41,333 Hey, Lara. Hey, Lara.
567 00:49:41,335 00:49:43,503 Lara! Get ready. Lara! Get ready.
568 00:49:44,337 00:49:45,538 Hey. Hey.
569 00:49:47,406 00:49:48,738 Go! Go!
570 00:49:48,740 00:49:49,775 Go! Go!
571 00:50:09,930 00:50:11,463 Look out! Look out!
572 00:50:15,834 00:50:17,570 Let's spread out! Spread out! Let's spread out! Spread out!
573 00:50:34,953 00:50:36,420 Get her! Get her!
574 00:50:36,422 00:50:37,889 Get a move on! Get a move on!
575 00:50:43,561 00:50:44,796 Grab her! Grab her!
576 00:51:12,724 00:51:16,127 She's in the river. You want us to follow? She's in the river. You want us to follow?
577 00:51:16,129 00:51:17,695 No. No.
578 00:51:17,697 00:51:19,931 I'm sending Rocket to track her. I'm sending Rocket to track her.
579 00:51:19,933 00:51:23,569 If she survives, he'll bring her back. If she survives, he'll bring her back.
580 00:54:07,733 00:54:08,969 Really? Really?
581 00:58:24,722 00:58:28,425 Easy now, easy. I'm taking you back to camp. Easy now, easy. I'm taking you back to camp.
582 00:58:54,085 00:58:55,955 Stop struggling! Stop struggling!
583 01:00:43,595 01:00:44,596 Wait! Wait!
584 01:00:56,641 01:00:58,241 No, no, no, no! No, no, no, no!
585 01:01:33,878 01:01:36,445 I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad. I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad.
586 01:01:36,447 01:01:38,683 Just ignore it. It'll go away. Just ignore it. It'll go away.
587 01:02:07,445 01:02:08,447 Dad? Dad?
588 01:02:11,082 01:02:12,450 It's me. It's me.
589 01:02:17,789 01:02:19,955 Dad? Dad?
590 01:02:19,957 01:02:25,263 It's not real. Ignore it. It'll go away. It always does. It's not real. Ignore it. It'll go away. It always does.
591 01:02:25,265 01:02:27,664 No, look at me, look at me. No, look at me, look at me.
592 01:02:27,666 01:02:28,801 Please. Please.
593 01:02:34,372 01:02:36,474 Do you remember this? Do you remember: Do you remember this? Do you remember:
594 01:02:37,977 01:02:39,379 We used to... We used to...
595 01:02:47,552 01:02:48,854 It's me. It's me.
596 01:02:54,292 01:02:55,760 It's Lara. It's Lara.
597 01:03:02,700 01:03:03,869 Sprout. Sprout.
598 01:03:08,606 01:03:11,243 What the blazes are you doing here? What the blazes are you doing here?
599 01:03:18,183 01:03:19,751 Dad, I'm hurt. Dad, I'm hurt.
600 01:03:28,393 01:03:29,760 It's all right. It's all right.
601 01:03:51,749 01:03:53,448 This will hurt me more than it hurts you. This will hurt me more than it hurts you.
602 01:03:53,450 01:03:55,217 What? What?
603 01:03:55,219 01:03:56,820 All right. All right.
604 01:03:57,422 01:03:59,891 You're all right. You're all right. You're all right. You're all right.
605 01:04:01,192 01:04:03,294 All right. It's all right. All right. It's all right.
606 01:04:04,163 01:04:06,465 It's done. It's done.
607 01:04:18,843 01:04:20,312 Rest now. Rest now.
608 01:04:24,447 01:04:26,351 Will you stay with me? Will you stay with me?
609 01:04:28,221 01:04:29,956 I'm not going anywhere. I'm not going anywhere.
610 01:05:02,154 01:05:05,391 Vogel! We found it! Yeah! Vogel! We found it! Yeah!
611 01:05:08,294 01:05:12,530 Yeah! Come on! We found it! Yeah! Come on! We found it!
612 01:05:19,470 01:05:21,270 I found it. I found it.
613 01:05:21,272 01:05:23,007 Send the transport. Send the transport.
614 01:06:02,980 01:06:04,613 I thought you'd gone. I thought you'd gone.
615 01:06:04,615 01:06:06,016 Usually when I see you on this island, Usually when I see you on this island,
616 01:06:06,018 01:06:07,519 it's you who disappears. it's you who disappears.
617 01:06:31,310 01:06:32,843 Let me do that. Let me do that.
618 01:06:34,113 01:06:35,447 Come here. Come here.
619 01:06:41,818 01:06:44,755 So, sprout, where did you end up? So, sprout, where did you end up?
620 01:06:45,523 01:06:47,926 Did you go to Oxford or Cambridge? Did you go to Oxford or Cambridge?
621 01:06:50,628 01:06:52,695 Come on, which was it? Come on, which was it?
622 01:06:52,697 01:06:54,532 You know what, Dad? You know what, Dad?
623 01:06:55,633 01:06:58,668 I didn't go to university. I didn't go to university.
624 01:06:58,670 01:07:02,371 Well, there's time yet. You're still only a child. Well, there's time yet. You're still only a child.
625 01:07:02,373 01:07:06,342 No, I was a child when you left me. No, I was a child when you left me.
626 01:07:06,344 01:07:07,713 Ah, careful. Ah, careful.
627 01:07:15,753 01:07:18,720 Hardest day of my life Hardest day of my life
628 01:07:18,722 01:07:21,425 when I gave up trying to get back to you. when I gave up trying to get back to you.
629 01:07:25,630 01:07:28,432 But I realized she'd never let me leave. But I realized she'd never let me leave.
630 01:07:31,702 01:07:35,375 What are you talking about? Who's "she"? What are you talking about? Who's "she"?
631 01:07:35,773 01:07:37,042 Himiko. Himiko.
632 01:07:38,977 01:07:42,179 Trinity had sent Vogel to find her tomb Trinity had sent Vogel to find her tomb
633 01:07:42,181 01:07:44,646 so that he could wake her and get her power. so that he could wake her and get her power.
634 01:07:44,648 01:07:46,584 I had to stop them. I had to stop them.
635 01:07:48,321 01:07:50,586 Right. Right.
636 01:07:50,588 01:07:53,324 Vogel can't find the tomb without me. Vogel can't find the tomb without me.
637 01:07:53,326 01:07:55,892 And since I'm dead And since I'm dead
638 01:07:55,894 01:07:58,998 and since you've burnt the rest of my research, and since you've burnt the rest of my research,
639 01:07:59,597 01:08:01,466 he'll never find it. he'll never find it.
640 01:08:03,236 01:08:04,468 So... So...
641 01:08:06,138 01:08:07,671 About that. About that.
642 01:08:09,773 01:08:11,740 What part of "burn all my papers" What part of "burn all my papers"
643 01:08:11,742 01:08:13,876 did you not understand? did you not understand?
644 01:08:13,878 01:08:17,414 If I'd burned the papers, I wouldn't have found you. If I'd burned the papers, I wouldn't have found you.
645 01:08:17,416 01:08:20,883 I set diversions and false leads wherever I could. I set diversions and false leads wherever I could.
646 01:08:20,885 01:08:23,519 I watched for years as they got it wrong. I watched for years as they got it wrong.
647 01:08:23,521 01:08:25,355 And now you lead them by the hand. And now you lead them by the hand.
648 01:08:25,357 01:08:29,628 So a gun-toting psychopath finds some ancient remains. So a gun-toting psychopath finds some ancient remains.
649 01:08:30,394 01:08:32,161 So what? So what?
650 01:08:32,163 01:08:34,364 If Vogel opens that tomb, If Vogel opens that tomb,
651 01:08:34,366 01:08:37,968 Himiko's curse will be unleashed on the world. Himiko's curse will be unleashed on the world.
652 01:08:37,970 01:08:39,635 Dad, listen... Dad, listen...
653 01:08:39,637 01:08:42,840 You coming here was a mistake. You coming here was a mistake.
654 01:08:48,646 01:08:51,280 I came here to find out what happened to you. I came here to find out what happened to you.
655 01:08:51,282 01:08:53,118 So long as the tomb was safe, So long as the tomb was safe,
656 01:08:53,617 01:08:55,818 you were safe. you were safe.
657 01:08:55,820 01:08:58,557 I was trying to keep you safe. I was trying to keep you safe.
658 01:09:00,225 01:09:01,991 But I underestimated your... But I underestimated your...
659 01:09:01,993 01:09:03,129 My what? My what?
660 01:09:05,662 01:09:07,665 - Stupidity? - No. - Stupidity? - No.
661 01:09:11,403 01:09:13,039 Your bravery. Your bravery.
662 01:09:19,077 01:09:21,210 We have to get off this island. We have to get off this island.
663 01:09:21,212 01:09:22,877 There's no way off, Lara. There's no way off, Lara.
664 01:09:22,879 01:09:24,814 Vogel's got a satellite phone. Vogel's got a satellite phone.
665 01:09:24,816 01:09:26,582 We can get to it. We can call for help. We can get to it. We can call for help.
666 01:09:26,584 01:09:28,317 Vogel has an army. Vogel has an army.
667 01:09:28,319 01:09:30,621 You were the one who taught me to never give up. You were the one who taught me to never give up.
668 01:09:33,925 01:09:36,094 That was a different time. That was a different time.
669 01:09:37,595 01:09:39,798 When I was a different man. When I was a different man.
670 01:09:51,876 01:09:54,745 - Lara. - Well, I'm still his daughter. - Lara. - Well, I'm still his daughter.
671 01:09:56,181 01:09:57,516 Lara! Lara!
672 01:10:20,504 01:10:21,872 Come on! Come on!
673 01:10:44,829 01:10:46,595 Try another combination. Try another combination.
674 01:10:46,597 01:10:49,699 And another one, and another one. And another one, and another one.
675 01:10:57,910 01:11:01,244 Come on. Come on, give me the damn code. Come on. Come on, give me the damn code.
676 01:11:12,090 01:11:14,856 Hey. We're trying the explosives again. Hey. We're trying the explosives again.
677 01:11:14,858 01:11:16,392 Set another charge. Set another charge.
678 01:11:16,394 01:11:17,796 Yes, boss. Yes, boss.
679 01:11:40,184 01:11:42,784 Get over there. Stop talking. Get over there. Stop talking.
680 01:11:56,167 01:11:58,467 Get the guns. I'm gonna get the sat phone. Get the guns. I'm gonna get the sat phone.
681 01:11:58,469 01:12:00,735 Then we'll find a way for all of us to get out of here. Then we'll find a way for all of us to get out of here.
682 01:12:00,737 01:12:02,338 We need to leave now. We need to leave now.
683 01:12:11,916 01:12:14,953 Vogel! They re escaping! Vogel! They re escaping!
684 01:12:22,559 01:12:24,095 Go! Go!
685 01:12:24,495 01:12:26,331 Shoot them! Shoot them!
686 01:12:42,613 01:12:44,749 - Get them to safety. - Okay. - Get them to safety. - Okay.
687 01:12:49,086 01:12:51,720 I'll be right behind you. Go. I'll be right behind you. Go.
688 01:13:40,171 01:13:41,703 Shit. Shit.
689 01:13:52,616 01:13:54,151 We have to move. We have to move.
690 01:13:54,485 01:13:55,818 I have to wait here. I have to wait here.
691 01:13:55,820 01:13:57,189 I'm not leaving Lara behind. I'm not leaving Lara behind.
692 01:14:24,248 01:14:26,385 It's beautiful, isn't it, Richard? It's beautiful, isn't it, Richard?
693 01:14:29,687 01:14:31,420 I wish I would've known that you were alive I wish I would've known that you were alive
694 01:14:31,422 01:14:33,224 all these years. all these years.
695 01:14:34,158 01:14:36,894 At least I would've had somebody to talk to. At least I would've had somebody to talk to.
696 01:14:49,772 01:14:52,040 I need your help, Richard. I need your help, Richard.
697 01:14:52,042 01:14:54,443 Get the door open for me. Get the door open for me.
698 01:14:54,445 01:14:56,678 It's been seven years. It's been seven years.
699 01:14:56,680 01:14:58,447 I'm going home to see my family. I'm going home to see my family.
700 01:14:58,449 01:15:01,287 If I open that tomb, you won't have a family. If I open that tomb, you won't have a family.
701 01:15:02,420 01:15:03,922 Open it! Open it!
702 01:15:05,357 01:15:06,523 Open it! Open it!
703 01:15:07,625 01:15:08,827 Open it! Open it!
704 01:15:09,594 01:15:10,594 Never! Never!
705 01:15:13,830 01:15:15,663 Have it your way. Have it your way.
706 01:15:15,665 01:15:18,836 With or without you, I'm getting inside that tomb. With or without you, I'm getting inside that tomb.
707 01:15:27,412 01:15:28,446 Put that down! Put that down!
708 01:15:30,948 01:15:32,749 Put it down. Put it down.
709 01:15:33,683 01:15:35,383 You don't think I can pull this trigger You don't think I can pull this trigger
710 01:15:35,385 01:15:36,986 before you hit me with that arrow. before you hit me with that arrow.
711 01:15:36,988 01:15:38,555 Shoot him, Lara. Shoot him! Shoot him, Lara. Shoot him!
712 01:15:39,123 01:15:41,057 Come on, put your weapon down. Come on, put your weapon down.
713 01:15:41,059 01:15:43,329 Shoot him, Lara. We can't let him get to Himiko. Shoot him, Lara. We can't let him get to Himiko.
714 01:15:45,629 01:15:48,497 You really don't believe this nonsense, do you? You really don't believe this nonsense, do you?
715 01:15:48,499 01:15:52,302 Tell your father to open the door, or he's dead. Tell your father to open the door, or he's dead.
716 01:15:52,304 01:15:54,671 You can make him do it, Lara. You can make him do it, Lara.
717 01:15:55,340 01:15:57,906 Transport's already on its way. Transport's already on its way.
718 01:15:57,908 01:16:00,876 We can all be off this goddamn island. We can all be off this goddamn island.
719 01:16:00,878 01:16:02,578 Let him shoot me. Let him shoot me.
720 01:16:02,580 01:16:05,583 Sacrificing one life is worth saving millions. Sacrificing one life is worth saving millions.
721 01:16:08,053 01:16:11,053 It's your decision. It's your decision.
722 01:16:11,055 01:16:12,891 It's your finger that's pulling this trigger. It's your finger that's pulling this trigger.
723 01:16:19,130 01:16:21,399 - I'm sorry. - No. - I'm sorry. - No.
724 01:16:23,534 01:16:26,670 I haven't come all this way to see you die. I haven't come all this way to see you die.
725 01:16:32,844 01:16:34,313 I'll do it. I'll do it.
726 01:16:39,450 01:16:41,086 I'll open it. I'll open it.
727 01:16:45,888 01:16:48,425 Finally, a Croft with some sense. Finally, a Croft with some sense.
728 01:18:24,722 01:18:26,257 Ladies first. Ladies first.
729 01:18:53,218 01:18:55,086 Mark the path. Mark the path.
730 01:19:27,218 01:19:29,319 She's still breathing. She's still breathing.
731 01:19:29,321 01:19:31,954 Or it's a change in atmospheric pressure. Or it's a change in atmospheric pressure.
732 01:19:31,956 01:19:33,424 Keep walking. Keep walking.
733 01:19:50,108 01:19:51,742 You should've seen the look on your... You should've seen the look on your...
734 01:20:05,589 01:20:08,127 That wasn't designed to keep people out. That wasn't designed to keep people out.
735 01:20:10,129 01:20:12,160 That was put there to keep people in. That was put there to keep people in.
736 01:20:12,162 01:20:13,397 Dad? Dad?
737 01:20:47,230 01:20:49,300 Chasm of Souls. Chasm of Souls.
738 01:21:45,189 01:21:46,824 You go next. You go next.
739 01:22:00,504 01:22:04,608 "Pray to survive the faces of Himiko." "Pray to survive the faces of Himiko."
740 01:22:05,108 01:22:06,509 We're getting closer. We're getting closer.
741 01:22:10,747 01:22:15,250 "The Death Queen turns day to night. "The Death Queen turns day to night.
742 01:22:15,252 01:22:18,455 "She must die to bring back life." "She must die to bring back life."
743 01:22:24,062 01:22:25,429 Oh, shit. Oh, shit.
744 01:22:37,407 01:22:38,675 - The floor! - Lara! - The floor! - Lara!
745 01:22:48,451 01:22:50,454 There's gotta be a way to stop this. There's gotta be a way to stop this.
746 01:22:51,956 01:22:53,456 Look around! Look around!
747 01:22:55,393 01:22:57,592 Come on. Come on! Come on. Come on!
748 01:22:57,594 01:22:59,797 Vogel, what's going on? Vogel, what's going on?
749 01:23:13,912 01:23:15,277 "Pray to survive." "Pray to survive."
750 01:23:15,279 01:23:18,082 It's a keyhole. We need a key! It's a keyhole. We need a key!
751 01:23:19,283 01:23:20,750 The prayer wheels! The prayer wheels!
752 01:23:25,689 01:23:26,723 Lara! Lara!
753 01:23:31,395 01:23:32,761 It's not working. It's not working.
754 01:23:32,763 01:23:34,432 Check the other prayer wheels. Check the other prayer wheels.
755 01:23:35,300 01:23:36,467 Try this! Try this!
756 01:23:40,803 01:23:42,139 No. No.
757 01:23:42,306 01:23:43,540 Wait. Wait.
758 01:23:47,045 01:23:48,046 It's a color puzzle. It's a color puzzle.
759 01:23:51,049 01:23:54,316 "The Death Queen turns the day to night." "The Death Queen turns the day to night."
760 01:23:54,318 01:23:56,753 - Black. - Black! Here! - Black. - Black! Here!
761 01:23:58,422 01:23:59,488 Shit! Shit!
762 01:23:59,490 01:24:00,724 Blue! Blue!
763 01:24:02,326 01:24:03,458 No! No!
764 01:24:03,460 01:24:04,729 Here! Here!
765 01:24:06,096 01:24:07,497 It doesn't work. It doesn't work.
766 01:24:09,134 01:24:10,135 Lara! Lara!
767 01:24:17,341 01:24:19,610 Last one! Yellow! Last one! Yellow!
768 01:24:26,549 01:24:28,317 It's not working. It's not working.
769 01:24:28,319 01:24:30,519 Just try them all, damn it! Just try them all, damn it!
770 01:24:30,521 01:24:33,454 "The Death Queen turns the day to night." "The Death Queen turns the day to night."
771 01:24:33,456 01:24:35,290 "She must die to bring back..." "She must die to bring back..."
772 01:24:35,292 01:24:36,557 "Life." "Life."
773 01:24:36,559 01:24:37,929 Come on! Come on!
774 01:24:39,729 01:24:41,598 The color of life. The color of life.
775 01:24:47,437 01:24:49,107 I'm running out of floor! I'm running out of floor!
776 01:24:56,281 01:24:57,615 Green! Green!
777 01:25:20,670 01:25:23,437 You always were the brains of the family, sprout. You always were the brains of the family, sprout.
778 01:25:27,245 01:25:29,546 Well, let's get going, sprout. Well, let's get going, sprout.
779 01:25:35,420 01:25:36,922 Where's the floor? Where's the floor?
780 01:25:38,055 01:25:39,056 Gone. Gone.
781 01:25:53,270 01:25:54,472 Flare. Flare.
782 01:26:10,653 01:26:12,522 Come on, Lara. Come on, Lara.
783 01:26:14,892 01:26:16,127 I'm going back for her. I'm going back for her.
784 01:26:17,760 01:26:19,328 I'm coming with you. I'm coming with you.
785 01:26:19,330 01:26:21,166 You dad gave his life for us. You dad gave his life for us.
786 01:26:59,069 01:27:04,308 Himiko's army of a thousand handmaidens. Himiko's army of a thousand handmaidens.
787 01:27:05,242 01:27:08,575 They sacrificed themselves in ritual suicide They sacrificed themselves in ritual suicide
788 01:27:08,577 01:27:10,880 to serve their queen in the afterlife. to serve their queen in the afterlife.
789 01:27:16,753 01:27:18,889 Exactly as your notes. Exactly as your notes.
790 01:27:21,425 01:27:22,626 We found her. We found her.
791 01:27:48,920 01:27:52,223 All right, this is it. We're finishing this. All right, this is it. We're finishing this.
792 01:27:53,790 01:27:55,958 It's not too late to change your mind. It's not too late to change your mind.
793 01:27:55,960 01:27:57,592 There's a very big difference There's a very big difference
794 01:27:57,594 01:27:59,860 between myth and reality, Richard. between myth and reality, Richard.
795 01:27:59,862 01:28:02,833 Something that you could never understand. Something that you could never understand.
796 01:28:03,732 01:28:04,935 Gentlemen. Gentlemen.
797 01:28:23,220 01:28:24,655 Open it. Open it.
798 01:29:08,965 01:29:12,601 You see? I told you there was nothing to be afraid of. You see? I told you there was nothing to be afraid of.
799 01:29:12,603 01:29:14,435 It's just... It's just...
800 01:29:14,437 01:29:16,241 ...a little old lady. ...a little old lady.
801 01:29:19,143 01:29:21,011 Prepare her for transport. Prepare her for transport.
802 01:29:29,585 01:29:31,422 Something doesn't add up. Something doesn't add up.
803 01:29:32,455 01:29:35,826 She's not a monster in any of these paintings. She's not a monster in any of these paintings.
804 01:29:41,398 01:29:44,434 It looks like she was taking herself here. It looks like she was taking herself here.
805 01:29:48,238 01:29:49,872 Not being forced. Not being forced.
806 01:29:52,109 01:29:55,443 The Death Queen turns day to night. The Death Queen turns day to night.
807 01:29:55,445 01:29:57,846 She must die to bring back life. She must die to bring back life.
808 01:29:57,848 01:29:59,417 "Bring back life." "Bring back life."
809 01:30:02,920 01:30:04,785 Spreading death and destruction Spreading death and destruction
810 01:30:04,787 01:30:06,027 with just the touch of her hand. with just the touch of her hand.
811 01:30:07,790 01:30:08,992 Go on. Go on.
812 01:30:11,461 01:30:13,461 All myths have foundation in reality. All myths have foundation in reality.
813 01:30:13,463 01:30:15,164 ...in reality. ...in reality.
814 01:30:15,166 01:30:17,235 Sacrificing one life is worth saving millions. Sacrificing one life is worth saving millions.
815 01:30:18,701 01:30:19,970 Wait! Wait!
816 01:30:21,871 01:30:24,474 She was sacrificing herself. She was sacrificing herself.
817 01:30:26,776 01:30:28,913 She was protecting the world. She was protecting the world.
818 01:30:44,095 01:30:45,627 See? See?
819 01:30:45,629 01:30:47,364 Smoke and mirrors. Smoke and mirrors.
820 01:30:49,732 01:30:51,834 All right, let's bag her up. Come on. All right, let's bag her up. Come on.
821 01:31:11,956 01:31:13,925 They thought it was magic. They thought it was magic.
822 01:31:20,130 01:31:22,065 She was a carrier. She was a carrier.
823 01:31:23,566 01:31:24,867 She was immune. She was immune.
824 01:31:32,343 01:31:33,844 It's a disease. It's a disease.
825 01:32:26,495 01:32:29,831 This is what Trinity wants. This gets me home. This is what Trinity wants. This gets me home.
826 01:32:29,833 01:32:34,138 If you take this out into the world, it's genocide. If you take this out into the world, it's genocide.
827 01:32:40,176 01:32:44,181 I just need to take a very small piece of you. I just need to take a very small piece of you.
828 01:33:39,602 01:33:41,973 Go! Get her! Get her! Go! Get her! Get her!
829 01:34:02,558 01:34:04,927 Well, this is it, Richard. Well, this is it, Richard.
830 01:34:04,929 01:34:07,195 All we have to do is walk out of here. All we have to do is walk out of here.
831 01:34:07,197 01:34:08,598 You're not going anywhere. You're not going anywhere.
832 01:34:20,543 01:34:22,246 Come on, Richard. Come on, Richard.
833 01:34:24,813 01:34:26,349 Think of your daughter. Think of your daughter.
834 01:34:35,024 01:34:36,459 Come on. Come on.
835 01:34:37,727 01:34:39,063 Come on. Come on.
836 01:36:32,943 01:36:35,011 - Dad. - Lara. - Dad. - Lara.
837 01:36:35,245 01:36:37,012 Vogel's gone. Vogel's gone.
838 01:36:37,014 01:36:39,981 - You need to go after him. - Come on, let's go. - You need to go after him. - Come on, let's go.
839 01:36:39,983 01:36:42,752 - No, stay back. Stay back. - What are you talking... - No, stay back. Stay back. - What are you talking...
840 01:36:45,687 01:36:47,190 I'm done for. I'm done for.
841 01:36:53,130 01:36:54,464 I'm infected. I'm infected.
842 01:36:56,866 01:36:58,136 No. No.
843 01:37:01,404 01:37:04,574 You can't touch me. Don't touch. You can't touch me. Don't touch.
844 01:37:05,607 01:37:09,110 You must stop Vogel and get the hell out of here. You must stop Vogel and get the hell out of here.
845 01:37:09,112 01:37:11,514 And I'll bury Himiko once and for all. And I'll bury Himiko once and for all.
846 01:37:13,183 01:37:14,847 I've only just found you. I've only just found you.
847 01:37:14,849 01:37:17,352 Promise me you'll stop him. Promise me! Promise me you'll stop him. Promise me!
848 01:37:17,354 01:37:18,987 There must be another way. There must be another way.
849 01:37:18,989 01:37:20,721 Lara. Lara.
850 01:37:20,723 01:37:23,493 You're a very, very bright young woman. You're a very, very bright young woman.
851 01:37:24,860 01:37:26,463 There's no other way. There's no other way.
852 01:37:33,938 01:37:36,172 I need you. I need you.
853 01:37:36,174 01:37:39,776 No, you don't. You're worth 10 of me. No, you don't. You're worth 10 of me.
854 01:37:42,179 01:37:44,378 You said you don't believe in magic. You said you don't believe in magic.
855 01:37:44,380 01:37:46,916 Well, what's this, my darling? Well, what's this, my darling?
856 01:37:47,283 01:37:49,550 All this time here... All this time here...
857 01:37:49,552 01:37:52,286 I wished I could see you grow up. I wished I could see you grow up.
858 01:37:52,288 01:37:53,886 No. No.
859 01:37:53,888 01:37:55,557 And now I have. And now I have.
860 01:37:55,959 01:37:57,860 It's a miracle. It's a miracle.
861 01:37:58,261 01:38:00,361 Chin up, sprout. Chin up, sprout.
862 01:38:00,363 01:38:02,200 There's jobs to do. There's jobs to do.
863 01:38:04,733 01:38:06,269 Go on, go! Go on, go!
864 01:38:07,536 01:38:09,802 There's no time, Lara. There's no time, Lara.
865 01:38:09,804 01:38:10,807 Go on, go! Go on, go!
866 01:38:26,455 01:38:28,225 Dad loves you. Dad loves you.
867 01:38:32,428 01:38:33,997 I love you. I love you.
868 01:39:28,785 01:39:31,119 Oh, you really wanna do this, little girl? Oh, you really wanna do this, little girl?
869 01:39:31,121 01:39:32,656 Let's just go home. Let's just go home.
870 01:39:46,403 01:39:49,036 You're not savin' anyone. You're not savin' anyone.
871 01:39:49,038 01:39:50,371 Trinity is everywhere. Trinity is everywhere.
872 01:39:53,277 01:39:54,477 Yeah? Yeah?
873 01:40:34,050 01:40:35,617 I made a promise. I made a promise.
874 01:40:40,090 01:40:42,855 No. No. No! No. No. No!
875 01:40:42,857 01:40:44,893 You're not getting out of here. You're not getting out of here.
876 01:40:45,162 01:40:46,663 No! No! No! No!
877 01:41:46,687 01:41:48,057 When you see Richard, When you see Richard,
878 01:41:49,393 01:41:51,194 send him my regards. send him my regards.
879 01:42:32,601 01:42:33,836 Send them yourself. Send them yourself.
880 01:42:51,121 01:42:53,622 You messed with the wrong family. You messed with the wrong family.
881 01:44:52,175 01:44:53,709 Lara! Lara!
882 01:45:00,250 01:45:01,385 Lara! Lara!
883 01:45:10,260 01:45:11,691 Lara? Lara?
884 01:45:53,403 01:45:55,038 Well... Well...
885 01:45:55,437 01:45:56,940 We're not dead yet. We're not dead yet.
886 01:46:01,344 01:46:03,013 No shit. No shit.
887 01:46:27,635 01:46:31,708 Vogel, Vogel, this is Patna Transport Bravo 5. Over. Vogel, Vogel, this is Patna Transport Bravo 5. Over.
888 01:46:34,811 01:46:37,413 Vogel, Vogel, are you reading me? Over. Vogel, Vogel, are you reading me? Over.
889 01:46:38,714 01:46:39,950 Boss. Boss.
890 01:46:43,920 01:46:45,988 You're takin' us home, yeah? You're takin' us home, yeah?
891 01:47:24,626 01:47:27,694 Officially gone. Like magic. Officially gone. Like magic.
892 01:47:27,696 01:47:29,695 I don't think he has gone. I don't think he has gone.
893 01:47:31,433 01:47:34,537 - I see so much of him in you. - Thanks, Ana. - I see so much of him in you. - Thanks, Ana.
894 01:47:34,736 01:47:36,405 Really. Really.
895 01:47:37,073 01:47:39,308 You're in charge now, Lara. You're in charge now, Lara.
896 01:47:40,911 01:47:43,810 This is a list of all our assets. This is a list of all our assets.
897 01:47:43,812 01:47:45,678 Thank you. Thank you.
898 01:47:45,680 01:47:47,847 No, I think you'd better stay No, I think you'd better stay
899 01:47:47,849 01:47:49,650 on top of the day-to-day things, Ana. on top of the day-to-day things, Ana.
900 01:47:49,652 01:47:52,052 Well, as you wish. Well, as you wish.
901 01:47:52,054 01:47:54,054 Boardrooms and business deals. Boardrooms and business deals.
902 01:47:54,056 01:47:56,556 I'm just not that kind of Croft. I'm just not that kind of Croft.
903 01:48:03,764 01:48:07,370 Neither was Dad, as it turns out. Neither was Dad, as it turns out.
904 01:48:22,085 01:48:24,953 Are all these companies owned by us? Are all these companies owned by us?
905 01:48:25,220 01:48:26,355 Yes. Yes.
906 01:49:07,562 01:49:09,796 I know them by name now... I know them by name now...
907 01:49:09,798 01:49:12,035 The Order of Trinity. The Order of Trinity.
908 01:49:13,970 01:49:15,802 An ancient militant organization An ancient militant organization
909 01:49:15,804 01:49:18,306 that seeks control over the supernatural that seeks control over the supernatural
910 01:49:18,308 01:49:21,178 in order to rule the fate of mankind. in order to rule the fate of mankind.
911 01:49:24,647 01:49:27,815 What kind of work do you do? What kind of work do you do?
912 01:49:27,817 01:49:32,219 Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. Oh, a mix of things. At the mercy of my employer.
913 01:49:32,221 01:49:34,992 Are all these companies owned by us? Are all these companies owned by us?
914 01:49:37,292 01:49:39,394 You're not savin' anyone. You're not savin' anyone.
915 01:49:40,028 01:49:43,164 Trinity is everywhere. Trinity is everywhere.
916 01:49:43,166 01:49:45,199 I know it's difficult to accept. I know it's difficult to accept.
917 01:49:45,201 01:49:48,238 But you really must come in and sign those papers now. But you really must come in and sign those papers now.
918 01:49:49,171 01:49:51,137 I think you'd better stay I think you'd better stay
919 01:49:51,139 01:49:52,708 on top of the day-to-day things, Ana. on top of the day-to-day things, Ana.
920 01:49:53,041 01:49:54,909 As you wish. As you wish.
921 01:49:54,911 01:49:57,012 The only person that I get to talk to The only person that I get to talk to
922 01:49:57,014 01:49:59,416 is on the other end of this phone. is on the other end of this phone.
923 01:50:09,392 01:50:11,325 You must understand. You must understand.
924 01:50:11,327 01:50:14,164 We Crofts, we have responsibilities. We Crofts, we have responsibilities.
925 01:50:16,631 01:50:18,100 Jobs to do. Jobs to do.
926 01:50:27,977 01:50:30,478 Oh. You again. Oh. You again.
927 01:50:33,116 01:50:35,048 I came back for the amulet. I came back for the amulet.
928 01:50:35,050 01:50:37,384 Shame. I was hoping you'd forgotten. Shame. I was hoping you'd forgotten.
929 01:50:37,386 01:50:39,186 It's worth a bloody fortune. It's worth a bloody fortune.
930 01:50:39,188 01:50:41,488 I did tell you it was your lucky day. I did tell you it was your lucky day.
931 01:50:41,490 01:50:42,822 Yes, you did. Yes, you did.
932 01:50:44,660 01:50:47,364 - At it again, are we, Alan? - I'm not at it. - At it again, are we, Alan? - I'm not at it.
933 01:50:54,237 01:50:56,435 I don't know if you've noticed or not, I don't know if you've noticed or not,
934 01:50:56,437 01:50:58,271 but, uh, you can't be too careful these days but, uh, you can't be too careful these days
935 01:50:58,273 01:51:00,408 because the world has gone bloody mad. because the world has gone bloody mad.
936 01:51:00,410 01:51:02,874 Yes, yes, thank you, Alan. Yes, yes, thank you, Alan.
937 01:51:02,876 01:51:07,280 What you got there is a HK USP 9 mil. extended mag. What you got there is a HK USP 9 mil. extended mag.
938 01:51:07,282 01:51:09,218 It's my personal favorite. It's my personal favorite.
939 01:51:12,154 01:51:13,954 You like that? You like that?
940 01:51:13,956 01:51:15,056 I do. I do.
941 01:51:15,058 01:51:16,259 Mmm. Mmm.
942 01:51:18,161 01:51:19,729 I'll take two. I'll take two.
943 01:51:21,924 01:51:31,924 Brought to you by TRiNiTY Brought to you by TRiNiTY