# Start End Original Translated
1 00:00:05,000 00:00:09,471 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
2 00:00:15,043 00:00:17,645 هی رفیق، اون چکمـه ها رو از کجا گرفتی؟ هی رفیق، اون چکمـه ها رو از کجا گرفتی؟
3 00:00:17,679 00:00:21,049 واسه خرید به بهترین قیمت در شهر .بیاید به مجتمع چکمـه، واسه خرید به بهترین قیمت در شهر .بیاید به مجتمع چکمـه،
4 00:00:21,082 00:00:24,652 چکمـه شکاری، چکمـه کابویی، چکمـه ارتشی ...چکـمـه بارونی، چکمـه شکاری، چکمـه کابویی، چکمـه ارتشی ...چکـمـه بارونی،
5 00:00:24,686 00:00:27,822 چکمـه ورزشی، چکمـه موتورسواری و کلی چکمـه دیگه اونجا داریم. چکمـه ورزشی، چکمـه موتورسواری و کلی چکمـه دیگه اونجا داریم.
6 00:00:27,856 00:00:29,557 - .بجنب - فقط این هفتــه . - .بجنب - فقط این هفتــه .
7 00:00:29,591 00:00:32,961 به مجتمع چکمــه بیاید و یک جفت چکمـه با کیفیت بخرید... به مجتمع چکمــه بیاید و یک جفت چکمـه با کیفیت بخرید...
8 00:00:32,994 00:00:35,697 - .بلند شو، بلند شو - اون پای لعنتیت رو بلند کن ! - .بلند شو، بلند شو - اون پای لعنتیت رو بلند کن !
9 00:00:35,730 00:00:36,631 دارم سعیم رو می کنم. دارم سعیم رو می کنم.
10 00:00:37,732 00:00:39,467 دستت رو بده بهم .دستت رو بده بهم، دستت رو بده بهم .دستت رو بده بهم،
11 00:00:39,501 00:00:41,069 برو سمت در. برو سمت در.
12 00:00:41,102 00:00:42,570 بلند شو! بلند شو!
13 00:00:55,750 00:00:58,119 لعنتی، لعنتی، لامصب! لعنتی، لعنتی، لامصب!
14 00:00:59,421 00:01:01,623 عجلـه کن لامصب! عجلـه کن لامصب!
15 00:01:02,457 00:01:03,658 خدایا! خدایا!
16 00:01:13,468 00:01:15,937 می دونم که آسیب دیدی، بجنب با من بیا .حواست به من باشه، می دونم که آسیب دیدی، بجنب با من بیا .حواست به من باشه،
17 00:01:17,539 00:01:19,641 - !از ماشین فاصلـه بگیرید - دست هاتون رو نشون بدید ! - !از ماشین فاصلـه بگیرید - دست هاتون رو نشون بدید !
18 00:01:19,674 00:01:22,410 - !همین حالا انجام بدید - بزن بریم! همونجا بمون ! - !همین حالا انجام بدید - بزن بریم! همونجا بمون !
19 00:01:27,182 00:01:28,049 بجنب رفیق. بجنب رفیق.
20 00:01:40,628 00:01:41,696 بجنب! بجنب!
21 00:02:03,485 00:02:04,152 بجنب! بجنب!
22 00:02:17,532 00:02:18,433 هی رفیق. هی رفیق.
23 00:02:19,767 00:02:23,538 من و همکارهام می خوایم یه پرواز دربست داشته باشیم. من و همکارهام می خوایم یه پرواز دربست داشته باشیم.
24 00:02:25,807 00:02:26,875 چیکار داره می کنــه؟ چیکار داره می کنــه؟
25 00:02:31,880 00:02:32,780 کجا داری میری؟ کجا داری میری؟
26 00:02:32,814 00:02:33,982 خفــه شو. خفــه شو.
27 00:02:34,816 00:02:36,518 سوخت کافی توی باکش نیست. سوخت کافی توی باکش نیست.
28 00:02:36,551 00:02:37,819 ما رو ببر تو آسمون! ما رو ببر تو آسمون!
29 00:03:31,172 00:03:33,908 دیگـه مجبوریم تمومش کنیم ...خیلی درد داره، دیگـه مجبوریم تمومش کنیم ...خیلی درد داره،
30 00:03:33,942 00:03:39,948 یه کار، من فقط یه کار دارم !قبل از اینکـه به پلیس زنگ بزنم برو بیرون. یه کار، من فقط یه کار دارم !قبل از اینکـه به پلیس زنگ بزنم برو بیرون.
31 00:03:41,749 00:03:44,919 تلفن رو بردار و زنگ بزن سینتیا !اگه جراتش رو داری انجام بده، تلفن رو بردار و زنگ بزن سینتیا !اگه جراتش رو داری انجام بده،
32 00:05:29,824 00:05:34,228 خبرهای جدید از تصادفی که امروز صبح در محلـه هوایی لاتویا رخ داد. خبرهای جدید از تصادفی که امروز صبح در محلـه هوایی لاتویا رخ داد.
33 00:05:34,262 00:05:38,066 هر 4 مظنون هنوز در حال فرار هستن و به احتمال زیاد به... هر 4 مظنون هنوز در حال فرار هستن و به احتمال زیاد به...
34 00:05:38,099 00:05:42,370 مرگ 5 پلیس شهر توسان و ربودن یک هواپیما مربوط میشن. مرگ 5 پلیس شهر توسان و ربودن یک هواپیما مربوط میشن.
35 00:05:53,214 00:05:54,315 خب چی می خوای؟ خب چی می خوای؟
36 00:05:54,349 00:05:57,051 املت، پنیر سوئیسی، فلفل سبز... املت، پنیر سوئیسی، فلفل سبز...
37 00:05:57,085 00:06:01,222 بیکن، نان برشته چاودار، کتل چیپس و سس تند مخصوص. بیکن، نان برشته چاودار، کتل چیپس و سس تند مخصوص.
38 00:06:01,255 00:06:03,024 الان آماده می کنیم، مسافر! الان آماده می کنیم، مسافر!
39 00:06:12,734 00:06:15,970 آه، شوخیت گرفتــه دیگـه آره؟ آه، شوخیت گرفتــه دیگـه آره؟
40 00:06:16,003 00:06:17,805 جک، صدات رو بیار پایین. جک، صدات رو بیار پایین.
41 00:06:18,506 00:06:20,241 برام مهم نیست اگـه کسی بشنوه. برام مهم نیست اگـه کسی بشنوه.
42 00:06:20,274 00:06:22,677 من اینطوری دقیقه آخر کنسل نمی کنم. من اینطوری دقیقه آخر کنسل نمی کنم.
43 00:06:23,211 00:06:26,347 از طرفی می دونم که سوزی با چجور آدمی ارتباط داره... از طرفی می دونم که سوزی با چجور آدمی ارتباط داره...
44 00:06:26,381 00:06:28,783 و اصلا دوست ندارم نزدیک اون عوضی ها باشی. و اصلا دوست ندارم نزدیک اون عوضی ها باشی.
45 00:06:28,816 00:06:29,484 جک. جک.
46 00:06:29,550 00:06:34,155 می دونم که شما دخترها می خواید یه کاری کنید .منم مرخصی گرفتم و نمی تونم کنسلش کنم، می دونم که شما دخترها می خواید یه کاری کنید .منم مرخصی گرفتم و نمی تونم کنسلش کنم،
47 00:06:34,956 00:06:36,391 جک، نمی تونم اینو از دست بدم. جک، نمی تونم اینو از دست بدم.
48 00:06:36,424 00:06:39,694 اوه، آره، آره، می تونی .خوبشم می تونی، اوه، آره، آره، می تونی .خوبشم می تونی،
49 00:06:40,428 00:06:44,265 چرا همیشه باید با من این کارو کنی؟ خیلی احمقانـه ست! چرا همیشه باید با من این کارو کنی؟ خیلی احمقانـه ست!
50 00:06:51,439 00:06:54,108 نظرت چیـه با این خانم اینطوری صحبت نکنی؟ نظرت چیـه با این خانم اینطوری صحبت نکنی؟
51 00:06:56,244 00:06:57,211 ببخشید؟ ببخشید؟
52 00:06:57,245 00:07:00,081 نظرت چیـه با خانم اینطوری صحبت نکنی؟ نظرت چیـه با خانم اینطوری صحبت نکنی؟
53 00:07:02,517 00:07:06,421 من هر جوری که دلم بخواد صحبت می کنم عوضی! من هر جوری که دلم بخواد صحبت می کنم عوضی!
54 00:07:06,454 00:07:11,392 می دونم، اما همـه ی افراد با نزاکتی که اینجا هستن و صدات رو می شنون... می دونم، اما همـه ی افراد با نزاکتی که اینجا هستن و صدات رو می شنون...
55 00:07:11,426 00:07:14,929 با هم در موردش صحبت کردیم و به نظر ما تو یه احمق به تمام معنایی. با هم در موردش صحبت کردیم و به نظر ما تو یه احمق به تمام معنایی.
56 00:08:21,963 00:08:23,397 می خواید صورتحساب رو پرداخت کنید؟ می خواید صورتحساب رو پرداخت کنید؟
57 00:08:23,431 00:08:26,467 یه جورایی آره، داشتم املت سومم رو می خوردم و تمومش می کردم که... یه جورایی آره، داشتم املت سومم رو می خوردم و تمومش می کردم که...
58 00:08:26,501 00:08:30,471 اینجا، یه نگاهی به زیر این تخم مرغ ها بنداز. اینجا، یه نگاهی به زیر این تخم مرغ ها بنداز.
59 00:08:30,505 00:08:33,241 خدایا! حالم رو بهم زد! خدایا! حالم رو بهم زد!
60 00:08:33,274 00:08:36,043 واقعا متاسفم، الان میرم اون پشت حسابشون رو می رسم! واقعا متاسفم، الان میرم اون پشت حسابشون رو می رسم!
61 00:08:36,077 00:08:38,279 صورتحساب رو خودمون پرداخت می کنیم! صورتحساب رو خودمون پرداخت می کنیم!
62 00:09:22,657 00:09:26,627 واقعا متاسفم، نظرتون چیـه برای توی راه، یه کیک بهتون بدم؟ واقعا متاسفم، نظرتون چیـه برای توی راه، یه کیک بهتون بدم؟
63 00:09:27,562 00:09:30,031 نیکی و پرسش؟ نیکی و پرسش؟
64 00:09:49,584 00:09:50,451 هی! هی!
65 00:09:52,253 00:09:54,188 می خوای چیزی که شروع کردی رو تموم کنی؟ می خوای چیزی که شروع کردی رو تموم کنی؟
66 00:09:54,221 00:09:58,225 رفیق، اگه منظورت اینه که بیشتر صحبت کنیم، باید بگم که شرمنده! رفیق، اگه منظورت اینه که بیشتر صحبت کنیم، باید بگم که شرمنده!
67 00:10:00,428 00:10:04,265 هی، دارم باهات حرف میزنم فکر کردی کی هستی؟، هی، دارم باهات حرف میزنم فکر کردی کی هستی؟،
68 00:10:04,298 00:10:07,335 مرد عنکبوتی هستم اما خب امروز رو مرخصی گرفتم! مرد عنکبوتی هستم اما خب امروز رو مرخصی گرفتم!
69 00:10:07,368 00:10:09,003 چه کوله پشتی قشنگی عوضی! چه کوله پشتی قشنگی عوضی!
70 00:10:09,036 00:10:13,608 ببین رفیق، نظرت چیـه اجازه بدی من کیکم رو بخورم و برم، چطوره؟ ببین رفیق، نظرت چیـه اجازه بدی من کیکم رو بخورم و برم، چطوره؟
71 00:10:13,641 00:10:16,677 اصلا خوشم نیومد، نباید با من درگیر می شدی رفیق! اصلا خوشم نیومد، نباید با من درگیر می شدی رفیق!
72 00:10:16,711 00:10:18,412 واقعا؟ چرا اونوقت؟ واقعا؟ چرا اونوقت؟
73 00:10:28,756 00:10:30,625 کمک! کمک!
74 00:10:31,359 00:10:32,259 واقعا؟ واقعا؟
75 00:10:35,329 00:10:36,664 حالت خوبــه؟ حالت خوبــه؟
76 00:10:54,448 00:10:56,450 برو تو پیاده رو عوضی! برو تو پیاده رو عوضی!
77 00:13:10,751 00:13:11,986 در مورد آتش سوزی شنیدی؟ در مورد آتش سوزی شنیدی؟
78 00:13:12,019 00:13:15,222 آره، گاوهامون رو از اون چراگاه خارج کردیم! آره، گاوهامون رو از اون چراگاه خارج کردیم!
79 00:13:15,256 00:13:16,457 - .خیلی خب خوبـه - پس، مشکلی نداریم . - .خیلی خب خوبـه - پس، مشکلی نداریم .
80 00:13:16,490 00:13:18,292 امیدواریم یه آتش کوچیک و دود باشــه. امیدواریم یه آتش کوچیک و دود باشــه.
81 00:13:18,325 00:13:19,760 اگـه خوش شانس باشیم چیز خاصی نیست. اگـه خوش شانس باشیم چیز خاصی نیست.
82 00:13:19,794 00:13:21,162 این یکی خیلی سر سختـه. این یکی خیلی سر سختـه.
83 00:13:22,329 00:13:23,430 من واسه این ماجرا آماده ام! من واسه این ماجرا آماده ام!
84 00:13:23,464 00:13:26,367 البته کلانتر، یه ماجراجویی جدید در پیش دارم. البته کلانتر، یه ماجراجویی جدید در پیش دارم.
85 00:13:26,400 00:13:28,903 کلی سیم خاردار اونجا دارم. کلی سیم خاردار اونجا دارم.
86 00:13:28,936 00:13:30,337 یه مسیر 4 ساعتـه ست. یه مسیر 4 ساعتـه ست.
87 00:13:30,371 00:13:33,474 خیلی خب آقایون، بعدا باید یه نگاهی به حصارهای خاردار بندازید. خیلی خب آقایون، بعدا باید یه نگاهی به حصارهای خاردار بندازید.
88 00:13:33,507 00:13:34,875 می بینمت. می بینمت.
89 00:15:37,965 00:15:38,899 آفرین دختر خوب. آفرین دختر خوب.
90 00:15:44,471 00:15:46,674 آره، می دونستم که چنین چیزی لازم داشتی. آره، می دونستم که چنین چیزی لازم داشتی.
91 00:15:50,411 00:15:52,313 بیا. بیا.
92 00:15:55,382 00:15:56,350 بیا. بیا.
93 00:17:35,082 00:17:36,984 خدای من. خدای من.
94 00:18:16,790 00:18:17,825 ایول اینم خوبــه. ایول اینم خوبــه.
95 00:18:52,493 00:18:53,427 بجنب. بجنب.
96 00:19:25,159 00:19:27,461 بئاتریس، ما یه تیم هستیم. بئاتریس، ما یه تیم هستیم.
97 00:21:37,724 00:21:40,027 خسته نباشی، از اونجا بیا بیرون رفیق! خسته نباشی، از اونجا بیا بیرون رفیق!
98 00:21:46,033 00:21:47,367 خیلی خب، بیا اینجا. خیلی خب، بیا اینجا.
99 00:21:49,336 00:21:51,805 تو...کلیدش رو داری؟ تو...کلیدش رو داری؟
100 00:22:02,683 00:22:04,184 بدترین قسمت تموم شد رفقا! بدترین قسمت تموم شد رفقا!
101 00:22:05,152 00:22:07,321 نمیگم که از اینجا به بعدش خیلی ساده و راحتــه... نمیگم که از اینجا به بعدش خیلی ساده و راحتــه...
102 00:22:07,354 00:22:12,292 اما نشستن تو یه جای کوچیک که در نیم مایلی از سطح زمین تلق تلق می کنـه... اما نشستن تو یه جای کوچیک که در نیم مایلی از سطح زمین تلق تلق می کنـه...
103 00:22:12,326 00:22:13,694 بدترین قسمت هر روزیــه. بدترین قسمت هر روزیــه.
104 00:22:14,328 00:22:15,329 صبر کن. صبر کن.
105 00:22:16,763 00:22:18,031 انگارد و من میریم. انگارد و من میریم.
106 00:22:18,065 00:22:21,668 تو هم اینجا می مونی پیش اسمت چیـه کاپیتان؟، تو هم اینجا می مونی پیش اسمت چیـه کاپیتان؟،
107 00:22:21,702 00:22:22,736 من؟ من؟
108 00:22:22,769 00:22:24,204 تو کسی هستی که این هواپیما رو به پرواز در میاره. تو کسی هستی که این هواپیما رو به پرواز در میاره.
109 00:22:24,237 00:22:27,207 گری. گری هستم. گری. گری هستم.
110 00:22:27,841 00:22:32,179 گری گری، خیلی خب، تو اینجا پیش گری و این یارو زخمیـه می مونی. گری گری، خیلی خب، تو اینجا پیش گری و این یارو زخمیـه می مونی.
111 00:22:32,946 00:22:34,448 انگارد و من میریم یه نگاهی به خونه های روستا بندازیم. انگارد و من میریم یه نگاهی به خونه های روستا بندازیم.
112 00:22:34,481 00:22:38,952 لدوک، جای گلوله ها کثیف شدن .آب لازم داره، لدوک، جای گلوله ها کثیف شدن .آب لازم داره،
113 00:22:38,985 00:22:42,122 منم ازش خواسته بودم که گلولــه نخوره. منم ازش خواسته بودم که گلولــه نخوره.
114 00:22:42,155 00:22:47,227 تو هم قرار بود مثل یه راننده آماده برای فرار، ما رو ببری یه جای امن. تو هم قرار بود مثل یه راننده آماده برای فرار، ما رو ببری یه جای امن.
115 00:22:49,463 00:22:51,064 انگارد، بزن بریم! انگارد، بزن بریم!
116 00:22:55,736 00:22:56,870 لعنتی! لعنتی!
117 00:23:02,909 00:23:05,445 نمی تونم، نمی تونم. نمی تونم، نمی تونم.
118 00:23:06,913 00:23:10,350 گوش کن، می دونم با روشی که این قضیـه رو مدیریت کردم مشکل داری. گوش کن، می دونم با روشی که این قضیـه رو مدیریت کردم مشکل داری.
119 00:23:10,384 00:23:13,487 من واسه این چیزها خیلی پیر هستم لدوک، این تقصیر توئـه رفیق. من واسه این چیزها خیلی پیر هستم لدوک، این تقصیر توئـه رفیق.
120 00:23:13,520 00:23:14,921 بیخیال رفیق. بیخیال رفیق.
121 00:23:15,422 00:23:17,090 همـه رو زنده به اینجا رسوندم مگــه نه؟، همـه رو زنده به اینجا رسوندم مگــه نه؟،
122 00:23:21,061 00:23:21,928 خیلی خب. خیلی خب.
123 00:23:23,163 00:23:26,333 خیلی خب، همینجا بمون، اما گوش کن، اینجا موبایل آنتن نمیده. خیلی خب، همینجا بمون، اما گوش کن، اینجا موبایل آنتن نمیده.
124 00:23:27,134 00:23:30,937 میرم یه بررسی کنم و به محض اینکـه تلفنی پیدا کردم، با رایکر در دنور تماس می گیرم. میرم یه بررسی کنم و به محض اینکـه تلفنی پیدا کردم، با رایکر در دنور تماس می گیرم.
125 00:23:31,505 00:23:34,374 مطمئنم که دلش می خواد در مورد یه چمدون پر از نسخـه اولیـه بشنوه... مطمئنم که دلش می خواد در مورد یه چمدون پر از نسخـه اولیـه بشنوه...
126 00:23:34,408 00:23:37,844 و شک ندارم که سرمایه ش رو هم داره. و شک ندارم که سرمایه ش رو هم داره.
127 00:23:39,012 00:23:42,315 اگـه خوشش نیومد با بنتلی یا اسلیک میک تماس می گیرم... اگـه خوشش نیومد با بنتلی یا اسلیک میک تماس می گیرم...
128 00:23:42,349 00:23:44,084 چندتا انتخاب داریم عزیزم. چندتا انتخاب داریم عزیزم.
129 00:23:44,117 00:23:45,485 در مورد پول اصلا نگران نیستم. در مورد پول اصلا نگران نیستم.
130 00:23:46,520 00:23:48,789 اول با رایکر تماس نگیر. اول با رایکر تماس نگیر.
131 00:23:50,257 00:23:52,259 اول با اسلیک میک تماس بگیر رفیق. اول با اسلیک میک تماس بگیر رفیق.
132 00:24:00,000 00:24:02,269 خیلی خب، بزن بریم. خیلی خب، بزن بریم.
133 00:24:05,572 00:24:07,140 شماها کلید این دستبند رو دارید؟ شماها کلید این دستبند رو دارید؟
134 00:24:22,122 00:24:24,458 نمی دونم بهت شلیک کنم یا ازت تشکر کنم. نمی دونم بهت شلیک کنم یا ازت تشکر کنم.
135 00:24:25,826 00:24:28,361 تا سه می شمارم بعدش زانو میزنی... تا سه می شمارم بعدش زانو میزنی...
136 00:24:28,395 00:24:31,264 و دست هات رو میذاری روی اون سپر، دقیقا روبروت. و دست هات رو میذاری روی اون سپر، دقیقا روبروت.
137 00:24:31,298 00:24:33,233 جایی که بتونم ببینمشون. جایی که بتونم ببینمشون.
138 00:24:34,034 00:24:37,471 یک، دو، سه. یک، دو، سه.
139 00:24:42,309 00:24:43,777 خیلی خب. خیلی خب.
140 00:24:44,311 00:24:47,547 حالا ازت می خوام برگردی ...همینطوری که زانو زدی، حالا ازت می خوام برگردی ...همینطوری که زانو زدی،
141 00:24:47,581 00:24:51,518 بصورت همزمان، دست هات رو میاری بالا جوری که کف دستت رو ببینم. بصورت همزمان، دست هات رو میاری بالا جوری که کف دستت رو ببینم.
142 00:25:03,463 00:25:04,898 عصر بخیر. عصر بخیر.
143 00:25:08,335 00:25:09,536 من یه مسافر قاچاق هستم. من یه مسافر قاچاق هستم.
144 00:25:11,104 00:25:15,275 بیرون از فروشگاهی که در سیرویستا بود پریدم پشت ماشینت. بیرون از فروشگاهی که در سیرویستا بود پریدم پشت ماشینت.
145 00:25:16,142 00:25:19,412 من هیچ خطری برای شما ندارم، فقط داشتم از یه مشکلی فرار می کردم. من هیچ خطری برای شما ندارم، فقط داشتم از یه مشکلی فرار می کردم.
146 00:25:20,647 00:25:21,515 و... و...
147 00:25:23,116 00:25:24,551 و... و...
148 00:25:24,584 00:25:25,886 خب چرا مثل آدم نخواستی برسونمت؟ خب چرا مثل آدم نخواستی برسونمت؟
149 00:25:25,919 00:25:29,022 مشکلی که داشتم افتاده بود دنبالم خانم .فرصت چنین درخواستی رو نداشتم، مشکلی که داشتم افتاده بود دنبالم خانم .فرصت چنین درخواستی رو نداشتم،
150 00:25:29,456 00:25:31,983 حالا، فقط می خوام برگردم به جاده و به مسیرم ادامـه بدم. حالا، فقط می خوام برگردم به جاده و به مسیرم ادامـه بدم.
151 00:25:32,025 00:25:33,994 قصد نداشتم این همه راه بیام اینجا به منزل شما، خانم. قصد نداشتم این همه راه بیام اینجا به منزل شما، خانم.
152 00:25:34,027 00:25:36,396 به خاطر همین سعی داری ماشینم رو بدزدی؟ به خاطر همین سعی داری ماشینم رو بدزدی؟
153 00:25:36,429 00:25:39,966 نمی خوام بدزدمش، فقط می خوام باهاش برگردم به شهر. نمی خوام بدزدمش، فقط می خوام باهاش برگردم به شهر.
154 00:25:40,567 00:25:43,003 صادقانـه میگم که خوشحال میشم اگه برگردم، خانم. صادقانـه میگم که خوشحال میشم اگه برگردم، خانم.
155 00:25:43,036 00:25:47,040 فقط باید مسیر درست رو بهم نشون بدید بعدش می ذارم میرم. فقط باید مسیر درست رو بهم نشون بدید بعدش می ذارم میرم.
156 00:25:47,073 00:25:50,243 جدی میگم، خیلی سریع ناپدید میشم. جدی میگم، خیلی سریع ناپدید میشم.
157 00:25:50,277 00:25:54,114 یه عمره دارم این کارو می کنم، یه جورایی تو ناپدید شدن حرفـه ای هستم. یه عمره دارم این کارو می کنم، یه جورایی تو ناپدید شدن حرفـه ای هستم.
158 00:25:56,449 00:25:59,586 خیلی خب آقای شجاع .همینطوری بلند شو، خیلی خب آقای شجاع .همینطوری بلند شو،
159 00:26:03,924 00:26:04,724 خیلی خب. خیلی خب.
160 00:26:06,459 00:26:08,528 تو یه آدم خوب در یک موقعیت بد هستی. تو یه آدم خوب در یک موقعیت بد هستی.
161 00:26:09,362 00:26:10,897 فرض بر اینکـه داستانت رو باور کردم. فرض بر اینکـه داستانت رو باور کردم.
162 00:26:10,931 00:26:13,166 چطوری برت گردونیم جایی که بهش تعلق داری؟ چطوری برت گردونیم جایی که بهش تعلق داری؟
163 00:26:13,199 00:26:15,569 یه 30 دقیقـه بهم وقت بده ماشینت رو درست کنم... یه 30 دقیقـه بهم وقت بده ماشینت رو درست کنم...
164 00:26:15,602 00:26:18,972 بعدش می تونی تا غروب منو ببری به شهر. بعدش می تونی تا غروب منو ببری به شهر.
165 00:26:19,005 00:26:21,408 اگـه بخوای می تونی کل این مدت رو اونجا وایسی و منو تماشا کنی. اگـه بخوای می تونی کل این مدت رو اونجا وایسی و منو تماشا کنی.
166 00:26:22,075 00:26:24,978 فقط بهم شلیک نکن. فقط بهم شلیک نکن.
167 00:26:25,412 00:26:28,448 نگران نباش، این تفنگ نمی تونـه بهت آسیبی برسونــه. نگران نباش، این تفنگ نمی تونـه بهت آسیبی برسونــه.
168 00:26:29,516 00:26:31,151 می تونی دست هات رو بیاری پایین. می تونی دست هات رو بیاری پایین.
169 00:26:32,519 00:26:36,456 به محض اینکـه درستش کردی می تونیم برگردیم توسان، اما من رانندگی نمی کنم. به محض اینکـه درستش کردی می تونیم برگردیم توسان، اما من رانندگی نمی کنم.
170 00:26:37,157 00:26:40,060 همچنین اینجا منتظر نمی مونم تا درست کردنت رو تماشا کنم. همچنین اینجا منتظر نمی مونم تا درست کردنت رو تماشا کنم.
171 00:26:40,093 00:26:44,531 یه هواپیما دیدم که با سرعت زیادی حرکت می کرد. یه هواپیما دیدم که با سرعت زیادی حرکت می کرد.
172 00:26:45,165 00:26:48,368 احتمالا خیلی نزدیک فرود اومده، به نظرم کمتر از یک مایل فاصله داره. احتمالا خیلی نزدیک فرود اومده، به نظرم کمتر از یک مایل فاصله داره.
173 00:26:48,401 00:26:50,704 این یعنی تو ملک من فرود اومده. این یعنی تو ملک من فرود اومده.
174 00:26:50,737 00:26:53,073 این یعنی باید کار درست رو انجام بدم... این یعنی باید کار درست رو انجام بدم...
175 00:26:53,106 00:26:56,242 و مطمئن بشم که همه در امان هستن و همه چی روبراهــه. و مطمئن بشم که همه در امان هستن و همه چی روبراهــه.
176 00:26:57,243 00:27:00,347 با این وجود، باید مراقب باشم. با این وجود، باید مراقب باشم.
177 00:27:03,583 00:27:04,618 هی دختر. هی دختر.
178 00:27:06,653 00:27:09,322 فکر کنم بالاخره باید اینجا بمونم. فکر کنم بالاخره باید اینجا بمونم.
179 00:27:10,991 00:27:12,058 بله، قربان. بله، قربان.
180 00:27:12,092 00:27:14,294 به نظر یه زن پیر و مهربون میاد. به نظر یه زن پیر و مهربون میاد.
181 00:27:21,635 00:27:24,471 حالا این تفنگ، می تونـه بهت آسیب برسونــه. حالا این تفنگ، می تونـه بهت آسیب برسونــه.
182 00:27:24,504 00:27:29,042 یه چیزی، اگـه نتونستم ماشینت رو تعمیر کنم می تونی بهم شلیک کنی، واسه ضمانت چطوره؟، یه چیزی، اگـه نتونستم ماشینت رو تعمیر کنم می تونی بهم شلیک کنی، واسه ضمانت چطوره؟،
183 00:27:30,677 00:27:32,545 من وقتی کسی رو می بینم یه حسی ازش دریافت می کنم. من وقتی کسی رو می بینم یه حسی ازش دریافت می کنم.
184 00:27:33,580 00:27:36,383 حدود 5 تا 10 دقیقـه طول می کشـه تا دقیق بفهمم چطور آدمیـه. حدود 5 تا 10 دقیقـه طول می کشـه تا دقیق بفهمم چطور آدمیـه.
185 00:27:36,416 00:27:39,386 خب، اگـه نتونم تعمیرش کنم حداقل تایرهای خوبی داره. خب، اگـه نتونم تعمیرش کنم حداقل تایرهای خوبی داره.
186 00:27:41,755 00:27:43,123 از اعتمادی که کردم ناامیدم نکن! از اعتمادی که کردم ناامیدم نکن!
187 00:29:22,288 00:29:23,323 همونجا بمون. همونجا بمون.
188 00:29:39,773 00:29:41,508 بذار از زمین بلندت کنم ببرمت یه جای دیگـه، بجنب. بذار از زمین بلندت کنم ببرمت یه جای دیگـه، بجنب.
189 00:29:55,889 00:30:00,226 وقتی لدوک برگشت بیرون .می کشیش، تو می کشیش، وقتی لدوک برگشت بیرون .می کشیش، تو می کشیش،
190 00:30:00,260 00:30:02,695 نه، تامی، من نمی تونم. نه، تامی، من نمی تونم.
191 00:30:02,729 00:30:05,431 من نمی تونم تنهایی از تو مراقبت کنم، بهش نیاز دارم. من نمی تونم تنهایی از تو مراقبت کنم، بهش نیاز دارم.
192 00:30:05,465 00:30:08,735 اون جفتمون رو می کُشـه .باید کارش رو تموم کنی. اون جفتمون رو می کُشـه .باید کارش رو تموم کنی.
193 00:30:08,768 00:30:10,503 تامی، فقط نفس عمیق بکش، نفس بکش، باشه؟ تامی، فقط نفس عمیق بکش، نفس بکش، باشه؟
194 00:30:31,925 00:30:33,526 لعنتی! لعنتی!
195 00:30:35,829 00:30:38,531 لعنتی! لعنتی!
196 00:30:38,565 00:30:41,634 لعنتی! بیا اینجا بینم. لعنتی! بیا اینجا بینم.
197 00:30:41,668 00:30:42,535 چی شده؟ چی شده؟
198 00:30:43,403 00:30:44,771 از ماشین چیزی می دونی؟ از ماشین چیزی می دونی؟
199 00:30:44,804 00:30:46,172 فقط رانندگی بلدم. فقط رانندگی بلدم.
200 00:30:46,206 00:30:47,674 آها، مطمئنی رانندگی بلدی؟ آها، مطمئنی رانندگی بلدی؟
201 00:30:48,908 00:30:52,345 واقعا؟ اونجا چه اتفاقی افتاد لدوک، هان؟ واقعا؟ اونجا چه اتفاقی افتاد لدوک، هان؟
202 00:30:52,378 00:30:53,746 گفتی هیچ مشکلی پیش نمیاد. گفتی هیچ مشکلی پیش نمیاد.
203 00:30:53,780 00:30:56,482 گفتی سریع میریم میایم بیرون، بعدش غروب تو شهر فینیکس نوشیدنی می خوریم. گفتی سریع میریم میایم بیرون، بعدش غروب تو شهر فینیکس نوشیدنی می خوریم.
204 00:30:56,516 00:30:58,251 این حرف هات رو یادتــه؟ این حرف هات رو یادتــه؟
205 00:30:58,284 00:31:02,689 گفتی تا غروب نفری صدهزارتا گیرمون میاد، چی شد؟ گفتی تا غروب نفری صدهزارتا گیرمون میاد، چی شد؟
206 00:31:02,722 00:31:05,325 احتمالا هری رو گرفتن. احتمالا هری رو گرفتن.
207 00:31:05,358 00:31:06,693 اینو از کجا می دونی؟ اینو از کجا می دونی؟
208 00:31:06,726 00:31:10,363 وقتی که پلیس وارد ماجرا شد یعنی اینکـه گرفتنش، به حرفم اعتماد کن. وقتی که پلیس وارد ماجرا شد یعنی اینکـه گرفتنش، به حرفم اعتماد کن.
209 00:31:10,396 00:31:13,600 موضوع اینـه که بهت اعتماد ندارم، باشـه؟ موضوع اینـه که بهت اعتماد ندارم، باشـه؟
210 00:31:14,300 00:31:15,668 خب پس خوش به حالت. خب پس خوش به حالت.
211 00:31:20,340 00:31:22,442 خب که چی؟ الان که چی؟ خب که چی؟ الان که چی؟
212 00:31:22,475 00:31:24,244 با چند نفر تماس می گیری... با چند نفر تماس می گیری...
213 00:31:24,277 00:31:25,945 و بعدش ما رو از اینجا می بری بیرون، همینطوره؟ و بعدش ما رو از اینجا می بری بیرون، همینطوره؟
214 00:31:25,979 00:31:26,846 آره. آره.
215 00:31:28,448 00:31:31,985 شاید چنین چیزی تو حیطـه کاری تو نباشه مک براید، اما کار من همینــه. شاید چنین چیزی تو حیطـه کاری تو نباشه مک براید، اما کار من همینــه.
216 00:31:32,018 00:31:33,686 فکر می کنی هری تنها کسیـه که تو این کاره؟ فکر می کنی هری تنها کسیـه که تو این کاره؟
217 00:31:33,720 00:31:39,759 بذار یه چیزی رو روشن کنم، نفری صد هزارتا داخل اون هواپیما تو یه چمدون قهوه ای پول خوابیده. بذار یه چیزی رو روشن کنم، نفری صد هزارتا داخل اون هواپیما تو یه چمدون قهوه ای پول خوابیده.
218 00:31:39,792 00:31:41,361 یه چیز دیگـه هم بهت میگم... یه چیز دیگـه هم بهت میگم...
219 00:31:41,394 00:31:44,764 اگـه به خاطر اون عوضی نبود الان سهم هر کدوممون 133 هزار دلار بود. اگـه به خاطر اون عوضی نبود الان سهم هر کدوممون 133 هزار دلار بود.
220 00:31:44,797 00:31:47,834 من نمی ذارم اینجا بمیره، فهمیدی؟ من نمی ذارم اینجا بمیره، فهمیدی؟
221 00:31:47,867 00:31:49,602 بیخیال رفیق. بیخیال رفیق.
222 00:31:50,670 00:31:52,305 اون دوام نمیاره. اون دوام نمیاره.
223 00:31:52,338 00:31:53,673 یه نگاه به صورتش بنداز. یه نگاه به صورتش بنداز.
224 00:31:56,776 00:31:59,445 اینجا وسط ناکجا آباد چه کاری هست که براش بکنیم؟ اینجا وسط ناکجا آباد چه کاری هست که براش بکنیم؟
225 00:32:17,563 00:32:19,732 مهمون اومده تو خونه م. مهمون اومده تو خونه م.
226 00:32:20,466 00:32:21,334 لعنتی. لعنتی.
227 00:32:22,835 00:32:26,906 لعنتی. لعنتی.
228 00:32:36,849 00:32:38,451 وقت کارهای اداریــه. وقت کارهای اداریــه.
229 00:32:42,088 00:32:44,457 بیا، بیا. بیا، بیا.
230 00:32:56,102 00:32:58,638 چیزی که بعدش می دونستم» «...ملاقات با مارلا بود که، چیزی که بعدش می دونستم» «...ملاقات با مارلا بود که،
231 00:33:00,573 00:33:03,643 «.سرقت هواپیما در روز روشن» «.سرقت هواپیما در روز روشن»
232 00:33:03,676 00:33:07,447 هواپیما آخرین بار وقتی به سمت جنوب در حرکت» «.بوده دیده شده و جای فعلیش مشخص نیست هواپیما آخرین بار وقتی به سمت جنوب در حرکت» «.بوده دیده شده و جای فعلیش مشخص نیست
233 00:33:07,480 00:33:09,816 احتمال زیاد این هواپیما ربایی» «...مستقیما احتمال زیاد این هواپیما ربایی» «...مستقیما
234 00:33:09,849 00:33:13,019 به دزدی حدود دوازده جلد کتاب قدیمی» «...از یک کلکسیون شخصی، مرتبطــه به دزدی حدود دوازده جلد کتاب قدیمی» «...از یک کلکسیون شخصی، مرتبطــه
235 00:33:13,052 00:33:14,821 که بیش از 4 میلیون دلار» «.ارزش دارن که بیش از 4 میلیون دلار» «.ارزش دارن
236 00:33:14,854 00:33:17,023 «...پنج تن از افراد پلیس در این دزدی که» «...پنج تن از افراد پلیس در این دزدی که»
237 00:33:17,056 00:33:20,560 تقریبا ساعت 11:10 دقیقه صبح رخ داد» «.در نزدیکی صحنـه تصادف، کُشته شدن، تقریبا ساعت 11:10 دقیقه صبح رخ داد» «.در نزدیکی صحنـه تصادف، کُشته شدن،
238 00:33:20,593 00:33:23,529 رئیس پلیس کنت پرسکات، امروز عصر» «...کنفرانس مطبوعاتی تشکیل داد رئیس پلیس کنت پرسکات، امروز عصر» «...کنفرانس مطبوعاتی تشکیل داد
239 00:33:23,563 00:33:25,131 و در مورد اقدامات بعدی پلیس» «.توضیحاتی بیان کرد و در مورد اقدامات بعدی پلیس» «.توضیحاتی بیان کرد
240 00:33:25,164 00:33:28,735 از اونجا که آدم ربایی احتمالی آقای» «...گری مولر این قضیـه رو از اونجا که آدم ربایی احتمالی آقای» «...گری مولر این قضیـه رو
241 00:33:28,768 00:33:30,636 یه موضوع فدرالی کرده، اف بی آی» «.هم وارد ماجرا میشــه یه موضوع فدرالی کرده، اف بی آی» «.هم وارد ماجرا میشــه
242 00:33:38,478 00:33:40,980 آره، خب گور بابای هری. آره، خب گور بابای هری.
243 00:33:41,014 00:33:42,949 می دونم که یه درخواست و کار سختیــه. می دونم که یه درخواست و کار سختیــه.
244 00:33:42,982 00:33:47,420 اما ببین چی گیرت میاد، متوجــه ای؟ اما ببین چی گیرت میاد، متوجــه ای؟
245 00:33:48,821 00:33:51,424 آره، نمی دونم یه جایی تو آریزونا. آره، نمی دونم یه جایی تو آریزونا.
246 00:33:54,894 00:34:00,400 خب گوش کن، ما صد در صد تا شب تو مکزیک هستیم. خب گوش کن، ما صد در صد تا شب تو مکزیک هستیم.
247 00:34:04,437 00:34:06,072 ببین، قرار گذاشته شده رفیق. ببین، قرار گذاشته شده رفیق.
248 00:34:06,105 00:34:07,640 تو این ماجرا هستی یا نه؟ تو این ماجرا هستی یا نه؟
249 00:34:07,673 00:34:09,876 فردا می تونم با بنتلی یه تماسی داشته باشم. فردا می تونم با بنتلی یه تماسی داشته باشم.
250 00:34:20,787 00:34:23,423 برگشتیم سر کار، همه چی عالیـه. برگشتیم سر کار، همه چی عالیـه.
251 00:34:24,424 00:34:25,925 خب اینی که گفتی یعنی چی؟ خب اینی که گفتی یعنی چی؟
252 00:34:25,958 00:34:28,694 پولمون رو می گیریم، خیلی هم بیشتر. پولمون رو می گیریم، خیلی هم بیشتر.
253 00:34:29,629 00:34:33,633 فقط باید به لدوک قدیمی ایمان داشته باشید، خودش ازتون مراقبت می کنـه. فقط باید به لدوک قدیمی ایمان داشته باشید، خودش ازتون مراقبت می کنـه.
254 00:34:33,666 00:34:37,136 آره، الان باید از این مراقبت کنم .پول برام اهمیتی نداره، آره، الان باید از این مراقبت کنم .پول برام اهمیتی نداره،
255 00:34:38,538 00:34:39,539 آخی! آخی!
256 00:34:56,489 00:34:58,057 بشین رو زمین! بشین رو زمین!
257 00:35:02,061 00:35:02,929 لعنتی. لعنتی.
258 00:35:05,631 00:35:07,867 خوب گوش کنید آقایون... خوب گوش کنید آقایون...
259 00:35:07,900 00:35:12,872 یه تفنگ دوربین دار همراهمـه که می تونم باهاش تو کمتر از 2 ثانیـه 3 تا گلولـه شلیک کنم. یه تفنگ دوربین دار همراهمـه که می تونم باهاش تو کمتر از 2 ثانیـه 3 تا گلولـه شلیک کنم.
260 00:35:12,905 00:35:14,240 تا سه می شمارم... تا سه می شمارم...
261 00:35:14,273 00:35:18,211 بعدش اسلحه هاتون رو تا جایی که می تونید پرت کنید جلو. بعدش اسلحه هاتون رو تا جایی که می تونید پرت کنید جلو.
262 00:35:18,244 00:35:22,115 یک، دو، سه. یک، دو، سه.
263 00:35:32,725 00:35:33,793 لعنتی! لعنتی!
264 00:35:33,826 00:35:35,928 امروز اینجا چه خبر شده؟ امروز اینجا چه خبر شده؟
265 00:35:35,962 00:35:39,599 انگار که اینجا رو تو یه صفحـه تمام رنگی از مجلـه هرالد... انگار که اینجا رو تو یه صفحـه تمام رنگی از مجلـه هرالد...
266 00:35:39,632 00:35:43,536 به عنوان پانسیون به همراه صبحانه .تبلیغ کردم، به عنوان پانسیون به همراه صبحانه .تبلیغ کردم،
267 00:35:43,569 00:35:46,172 اینجا از نظر شما شبیه یه پانسیون به همراه صبحانه ست، آقایون؟ اینجا از نظر شما شبیه یه پانسیون به همراه صبحانه ست، آقایون؟
268 00:35:48,174 00:35:49,175 نه خانم. نه خانم.
269 00:35:49,208 00:35:51,010 درسته که نیست. درسته که نیست.
270 00:35:51,811 00:35:54,981 امیدوارم از اینکه براتون چای گلاسـه نمیارم ناراحت نشید. امیدوارم از اینکه براتون چای گلاسـه نمیارم ناراحت نشید.
271 00:35:55,014 00:35:59,785 می خوام داستانتون رو بهم بگید ...کوتاه ترین، ساده ترین، درست ترین نسخـه. می خوام داستانتون رو بهم بگید ...کوتاه ترین، ساده ترین، درست ترین نسخـه.
272 00:35:59,819 00:36:03,923 در مورد اینکه چطوری مسلحانـه اومدید اینجا و بدون اجازه وارد زمین من شدید. در مورد اینکه چطوری مسلحانـه اومدید اینجا و بدون اجازه وارد زمین من شدید.
273 00:36:03,956 00:36:06,192 خانم، اسم من ریموند فیوکس هستش... خانم، اسم من ریموند فیوکس هستش...
274 00:36:06,225 00:36:10,763 و از ته دل عذرخواهی می کنم که اینطوری باعث ناراحتیتون شدیم. و از ته دل عذرخواهی می کنم که اینطوری باعث ناراحتیتون شدیم.
275 00:36:10,796 00:36:13,900 من به همراه دوستم پیتر، یه پرواز دربست داشتیم... من به همراه دوستم پیتر، یه پرواز دربست داشتیم...
276 00:36:13,933 00:36:17,970 تا یه مقدار شکار کنیم، بیشتر بلدرچین و قرقاول. تا یه مقدار شکار کنیم، بیشتر بلدرچین و قرقاول.
277 00:36:18,004 00:36:21,274 و متاسفانه، شاید باورتون نشه ولی تو مسیر هواپیمامون دچار یه نقص فنی شد... و متاسفانه، شاید باورتون نشه ولی تو مسیر هواپیمامون دچار یه نقص فنی شد...
278 00:36:21,307 00:36:24,143 و مجبور شدیم دقیقا اونجا، اون سمت افق یه فرود اضطراری داشته باشیم. و مجبور شدیم دقیقا اونجا، اون سمت افق یه فرود اضطراری داشته باشیم.
279 00:36:24,177 00:36:27,079 وقتی داشتیم ارتفاع کم می کردیم .خونـه شما رو دیدیم، وقتی داشتیم ارتفاع کم می کردیم .خونـه شما رو دیدیم،
280 00:36:27,113 00:36:30,983 گفتیم شاید اینجا تلفنی باشه .یا یه کمکی پیدا کنیم، گفتیم شاید اینجا تلفنی باشه .یا یه کمکی پیدا کنیم،
281 00:36:31,651 00:36:36,789 شکار بلدرچین و قرقاول؟ اون اسلحه ها واسه شکار چنین چیزی زیادی خفن هستن. شکار بلدرچین و قرقاول؟ اون اسلحه ها واسه شکار چنین چیزی زیادی خفن هستن.
282 00:36:38,124 00:36:39,258 واقعا درست میگی! واقعا درست میگی!
283 00:36:40,092 00:36:44,163 خب، ما تو این موضوع تازه کار هستیم. خب، ما تو این موضوع تازه کار هستیم.
284 00:36:44,897 00:36:45,965 حالا نظرتون چیـه خانم؟ حالا نظرتون چیـه خانم؟
285 00:36:45,998 00:36:48,868 ما اسلحه هامون رو آوردیم پایین شاید بهتره شما هم همین کارو کنید؟، ما اسلحه هامون رو آوردیم پایین شاید بهتره شما هم همین کارو کنید؟،
286 00:36:49,602 00:36:53,139 منظورم اینـه که هر چه سریع تر بتونیم یه کمکی پیدا کنیم، سریع تر زحمت رو کم می کنیم. منظورم اینـه که هر چه سریع تر بتونیم یه کمکی پیدا کنیم، سریع تر زحمت رو کم می کنیم.
287 00:36:57,176 00:36:58,778 خیلی خب، بهش شلیک نکن. خیلی خب، بهش شلیک نکن.
288 00:37:00,980 00:37:05,918 خب، ماشین خرابـه اما خبر خوب اینـه که در مورد اسلیک میک درست می گفتی. خب، ماشین خرابـه اما خبر خوب اینـه که در مورد اسلیک میک درست می گفتی.
289 00:37:05,952 00:37:10,122 خیلی آروم تفنگت رو بیار پایین خانم. خیلی آروم تفنگت رو بیار پایین خانم.
290 00:37:22,735 00:37:24,136 خوشحالم که برگشتی رفیق. خوشحالم که برگشتی رفیق.
291 00:37:25,037 00:37:28,541 از صبر کردن خسته شدم خوبـه، هان؟. از صبر کردن خسته شدم خوبـه، هان؟.
292 00:37:29,742 00:37:33,179 خیلی خب خانم خانـه ی کوچک شوهرت کِی برمی گرده؟، خیلی خب خانم خانـه ی کوچک شوهرت کِی برمی گرده؟،
293 00:37:34,080 00:37:35,314 خیلی خب، نامزدت. خیلی خب، نامزدت.
294 00:37:37,116 00:37:41,320 آهان فهمیدم، تو یه زن آزادی، درسته؟ آهان فهمیدم، تو یه زن آزادی، درسته؟
295 00:37:41,354 00:37:44,123 تنهایی این خونـه رو درست کردی و اینجا زندگی می کنی. تنهایی این خونـه رو درست کردی و اینجا زندگی می کنی.
296 00:37:44,156 00:37:47,326 تو واسه انجام کارهات نیازی به مرد نداری، درسته؟ تو واسه انجام کارهات نیازی به مرد نداری، درسته؟
297 00:37:47,360 00:37:48,728 برو بالا گنده بک. برو بالا گنده بک.
298 00:37:57,937 00:38:00,573 برو داخل، داخل. برو داخل، داخل.
299 00:38:45,918 00:38:47,019 ما کدوم گوری هستیم؟ ما کدوم گوری هستیم؟
300 00:38:47,053 00:38:50,222 منطقـه کوچی. البته اگه بدونی کجاست. منطقـه کوچی. البته اگه بدونی کجاست.
301 00:38:50,256 00:38:51,924 چقدر تا مکزیک فاصله داره؟ چقدر تا مکزیک فاصله داره؟
302 00:38:51,957 00:38:52,892 حدود 20 مایل. حدود 20 مایل.
303 00:38:52,925 00:38:54,927 ماشینی که اون بیرونـه در چه وضعیــه؟ ماشینی که اون بیرونـه در چه وضعیــه؟
304 00:38:54,960 00:38:57,663 اگـه اون نقشـه آ هستش بهتره که برید سراغ نقشــه ب. اگـه اون نقشـه آ هستش بهتره که برید سراغ نقشــه ب.
305 00:38:58,898 00:39:00,066 ببین، شما متوجـه نیستید. ببین، شما متوجـه نیستید.
306 00:39:00,099 00:39:02,268 من می خوام به اون دوستتون که اونجاست رسیدگی کنم. من می خوام به اون دوستتون که اونجاست رسیدگی کنم.
307 00:39:02,301 00:39:05,237 - .من دوره پرستاری دیدم - آره، پرستاری، فهمیدیم . - .من دوره پرستاری دیدم - آره، پرستاری، فهمیدیم .
308 00:39:05,271 00:39:08,941 تنها مشکلی که تو استدلالت داری اینـه که اون دوست ما نیست. تنها مشکلی که تو استدلالت داری اینـه که اون دوست ما نیست.
309 00:39:08,974 00:39:11,177 حالا، کس دیگـه ای هست که این اطراف زندگی کنـه؟ حالا، کس دیگـه ای هست که این اطراف زندگی کنـه؟
310 00:39:11,210 00:39:13,379 - .نه - واقعا؟ - .نه - واقعا؟
311 00:39:17,049 00:39:21,153 اون خونـه قدیمی و بزرگی که اونجاست چی؟ اون خونـه قدیمی و بزرگی که اونجاست چی؟
312 00:39:23,155 00:39:25,858 وقتی خانواده داشتم اونجا زندگی می کردم. وقتی خانواده داشتم اونجا زندگی می کردم.
313 00:39:27,226 00:39:28,694 اما الان اینجا زندگی می کنم. اما الان اینجا زندگی می کنم.
314 00:39:29,729 00:39:30,696 تموم شد؟ تموم شد؟
315 00:39:34,967 00:39:36,135 حالا گوش کن. حالا گوش کن.
316 00:39:36,168 00:39:39,271 الکل صنعتی و اون نوشیدنی رو از زیر روشویی بردار. الکل صنعتی و اون نوشیدنی رو از زیر روشویی بردار.
317 00:39:39,305 00:39:41,807 یه تعداد شیشــه عمیقا رفتـه تو صورتش. یه تعداد شیشــه عمیقا رفتـه تو صورتش.
318 00:39:42,341 00:39:46,412 تو، بهش آب بیشتری بده .بعدش بهش ایبوپروفین بده، تو، بهش آب بیشتری بده .بعدش بهش ایبوپروفین بده،
319 00:39:46,445 00:39:50,249 یه نفر هم یه مقدار آب بجوشونــه. یه نفر هم یه مقدار آب بجوشونــه.
320 00:39:50,916 00:39:51,917 احمق ها! احمق ها!
321 00:39:54,954 00:39:57,456 بیا بریم بیرون و یه گشتی تو اطراف بزنیم. بیا بریم بیرون و یه گشتی تو اطراف بزنیم.
322 00:39:57,490 00:40:01,227 بیا به این زن پیر اعتماد نکنیم .بجنب، بیا به این زن پیر اعتماد نکنیم .بجنب،
323 00:40:04,764 00:40:07,066 ببین رفیق، فکر کنم داره حقیقت رو میگـه. ببین رفیق، فکر کنم داره حقیقت رو میگـه.
324 00:40:07,099 00:40:08,768 وقتی من و اون مک براید عوضی اومدیم اینجا... وقتی من و اون مک براید عوضی اومدیم اینجا...
325 00:40:08,801 00:40:10,936 کسی رو این سمت یا جای دیگـه ندیدیم. کسی رو این سمت یا جای دیگـه ندیدیم.
326 00:40:10,970 00:40:12,304 خیلی خب، پس گوش کن. خیلی خب، پس گوش کن.
327 00:40:12,338 00:40:15,307 نمیشــه بیخیال بررسی این اطراف شد رفیق. نمیشــه بیخیال بررسی این اطراف شد رفیق.
328 00:40:15,341 00:40:16,208 یه مشکلی داریم. یه مشکلی داریم.
329 00:40:17,376 00:40:19,278 اگـه پلیس ها دارن جنوب رو بررسی می کنن .یعنی مستقیم دارن میان سمت ما، اگـه پلیس ها دارن جنوب رو بررسی می کنن .یعنی مستقیم دارن میان سمت ما،
330 00:40:19,311 00:40:22,114 یه هواپیمای گریز 36 فوتی داریم که از همه جا دیده میشـه. یه هواپیمای گریز 36 فوتی داریم که از همه جا دیده میشـه.
331 00:40:22,148 00:40:24,750 جنوب منطقـه بزرگیــه، باشه؟ جنوب منطقـه بزرگیــه، باشه؟
332 00:40:25,284 00:40:26,852 اونا دقیقا نمی دونن که ما کجا هستیم. اونا دقیقا نمی دونن که ما کجا هستیم.
333 00:40:26,886 00:40:30,823 - .به اندازه کافی نزدیک هست - خیلی خب، منم همینو می خوام بهت بگم . - .به اندازه کافی نزدیک هست - خیلی خب، منم همینو می خوام بهت بگم .
334 00:40:30,856 00:40:33,058 - .یه راه حلی پیدا کردم - واقعا؟ - .یه راه حلی پیدا کردم - واقعا؟
335 00:40:33,092 00:40:34,794 دل ریو، تگزاس. دل ریو، تگزاس.
336 00:40:34,827 00:40:38,330 - چی؟ - یه منطقـه مرزی روی یه سد بزرگ . - چی؟ - یه منطقـه مرزی روی یه سد بزرگ .
337 00:40:38,364 00:40:40,065 رود ریوگراند. رود ریوگراند.
338 00:40:40,099 00:40:42,101 اسلیک میک در این مورد بهم گفته. اسلیک میک در این مورد بهم گفته.
339 00:40:42,134 00:40:45,204 هر سری که می خواسته یه چیزی وارد آمریکا کنـه، اونجا انجام میداده. هر سری که می خواسته یه چیزی وارد آمریکا کنـه، اونجا انجام میداده.
340 00:40:45,971 00:40:47,573 چنین چیزی رو باور نمی کنم. چنین چیزی رو باور نمی کنم.
341 00:40:47,606 00:40:50,843 منم نمی کنم رفیق اما خب این نقشه ست .یه چیزی که میشه روش تمرکز کرد، منم نمی کنم رفیق اما خب این نقشه ست .یه چیزی که میشه روش تمرکز کرد،
342 00:40:51,310 00:40:55,481 تنها کاری که باید بکنیم اینـه که امشب این 20 مایلی که تا مکزیک مونده رو طی کنیم. تنها کاری که باید بکنیم اینـه که امشب این 20 مایلی که تا مکزیک مونده رو طی کنیم.
343 00:40:56,449 00:40:57,483 اسمت چیــه؟ اسمت چیــه؟
344 00:40:58,150 00:40:59,051 آرن. آرن.
345 00:40:59,084 00:41:01,987 آرن، ازت می خوام بری دست هات رو بشوری. آرن، ازت می خوام بری دست هات رو بشوری.
346 00:41:18,871 00:41:20,172 اون چش شده؟ اون چش شده؟
347 00:41:20,206 00:41:22,007 اینم از این، درد زیادی داره. اینم از این، درد زیادی داره.
348 00:41:22,041 00:41:24,310 خیلی خب، یه کاری باید برام انجام بدی. خیلی خب، یه کاری باید برام انجام بدی.
349 00:41:25,110 00:41:29,882 اینو بگیر، آستین هاش رو به هم گره بزن تا یه قلاب واسه بازوش درست بشـه. اینو بگیر، آستین هاش رو به هم گره بزن تا یه قلاب واسه بازوش درست بشـه.
350 00:41:30,416 00:41:31,417 اسم اون چیــه؟ اسم اون چیــه؟
351 00:41:31,450 00:41:32,852 تامی. تامی.
352 00:41:32,885 00:41:37,323 تامی، گوش کن، برادرت داره واسه بازوت یه قلاب درست می کنـه. تامی، گوش کن، برادرت داره واسه بازوت یه قلاب درست می کنـه.
353 00:41:37,356 00:41:40,559 باید زخم های صورتت رو تمیز کنم، خیلی درد داره. باید زخم های صورتت رو تمیز کنم، خیلی درد داره.
354 00:41:47,900 00:41:49,201 اون زنــه چی؟ اون زنــه چی؟
355 00:41:54,006 00:41:57,877 دست و پاش رو می بندیم و یه مقدار غذا براش می ذاریم. دست و پاش رو می بندیم و یه مقدار غذا براش می ذاریم.
356 00:41:58,944 00:42:00,479 نیازی نیست بکُشیمش. نیازی نیست بکُشیمش.
357 00:42:02,915 00:42:04,450 فقط به یه فرصت نیاز داریم رفیق. فقط به یه فرصت نیاز داریم رفیق.
358 00:42:12,458 00:42:14,593 گری، گری، تو نفر بعدی هستی. گری، گری، تو نفر بعدی هستی.
359 00:42:15,461 00:42:16,529 هنوز نمرده؟ هنوز نمرده؟
360 00:42:18,931 00:42:21,600 اوه لعنتی، تو این کار خوبی .گری، گری، اوه لعنتی، تو این کار خوبی .گری، گری،
361 00:42:22,601 00:42:23,502 انجامش دادی. انجامش دادی.
362 00:42:23,536 00:42:24,737 این اصلا فکر خوبی نیست. این اصلا فکر خوبی نیست.
363 00:42:24,770 00:42:28,541 بنزین معمولی بدون سرب .اکتانش واسه پرواز خیلی پایینـه، بنزین معمولی بدون سرب .اکتانش واسه پرواز خیلی پایینـه،
364 00:42:28,574 00:42:31,243 احتمال گازبند شدن موتور خیلی زیاده. احتمال گازبند شدن موتور خیلی زیاده.
365 00:42:31,277 00:42:32,945 گازبند یعنی چی؟ گازبند یعنی چی؟
366 00:42:32,978 00:42:35,347 من از کجا بدونم .هر طوری شده پرواز می کنیم. من از کجا بدونم .هر طوری شده پرواز می کنیم.
367 00:43:00,039 00:43:03,008 هی رفیق، اون چکمـه ها رو از کجا گرفتی؟ هی رفیق، اون چکمـه ها رو از کجا گرفتی؟
368 00:43:26,198 00:43:27,433 باورت ندارن. باورت ندارن.
369 00:43:28,968 00:43:30,569 الان دارن در این مورد صحبت می کنن. الان دارن در این مورد صحبت می کنن.
370 00:43:32,972 00:43:34,340 چیـه منو باور ندارن؟ چیـه منو باور ندارن؟
371 00:43:36,141 00:43:39,678 همه چی، اینکـه تنها زندگی می کنی .اینکـه کسی نمیاد اینجا، همه چی، همه چی، اینکـه تنها زندگی می کنی .اینکـه کسی نمیاد اینجا، همه چی،
372 00:43:42,047 00:43:46,118 فکر کنم وقتی هم که گفتم می تونم به برادرت رسیدگی کنم، باورم نکردید. فکر کنم وقتی هم که گفتم می تونم به برادرت رسیدگی کنم، باورم نکردید.
373 00:43:50,656 00:43:52,691 به نظرت می میره؟ به نظرت می میره؟
374 00:43:54,159 00:43:55,060 شاید. شاید.
375 00:43:56,462 00:43:59,031 به محض اینکـه این کارم تموم بشه یه مقدار بهش زمان میدیم. به محض اینکـه این کارم تموم بشه یه مقدار بهش زمان میدیم.
376 00:44:00,432 00:44:03,202 تا زمانی که بتونم این شیشه ها و ساچمـه ها رو بیارم بیرون... تا زمانی که بتونم این شیشه ها و ساچمـه ها رو بیارم بیرون...
377 00:44:04,203 00:44:07,139 مشکلی براش پیش نمیاد. مشکلی براش پیش نمیاد.
378 00:44:10,175 00:44:11,510 دوباره جلوی نور رو گرفتی. دوباره جلوی نور رو گرفتی.
379 00:44:13,712 00:44:15,447 اون یکی آدم ها رو می شناسی؟ اون یکی آدم ها رو می شناسی؟
380 00:44:15,481 00:44:16,348 چی؟ چی؟
381 00:44:17,483 00:44:21,020 اونایی که باهاشون اومدی اینجا .اونایی که بزرگ تر هستن، اونایی که باهاشون اومدی اینجا .اونایی که بزرگ تر هستن،
382 00:44:21,687 00:44:22,721 اونا رو خوب می شناسی؟ اونا رو خوب می شناسی؟
383 00:44:23,722 00:44:25,357 به تو چه ربطی داره؟ به تو چه ربطی داره؟
384 00:44:25,391 00:44:26,725 هیچی. هیچی.
385 00:44:27,393 00:44:29,261 فقط سعی دارم یه صحبتی داشته باشم. فقط سعی دارم یه صحبتی داشته باشم.
386 00:44:30,462 00:44:33,565 مدتی میشه که روی رفتار بالینی و پزشکیم کار نکرده بودم. مدتی میشه که روی رفتار بالینی و پزشکیم کار نکرده بودم.
387 00:44:33,599 00:44:34,500 رفتار چی؟ رفتار چی؟
388 00:44:35,292 00:44:40,539 ببین، نمی دونم شماها چیکار کردید یا دارید از چی فرار می کنید... ببین، نمی دونم شماها چیکار کردید یا دارید از چی فرار می کنید...
389 00:44:40,572 00:44:45,210 اما اگـه همگی با هم موافق نباشید .آینده ی درخشانی نخواهید داشت، اما اگـه همگی با هم موافق نباشید .آینده ی درخشانی نخواهید داشت،
390 00:44:47,546 00:44:49,281 به نظرت می خوان بکُشنش؟ به نظرت می خوان بکُشنش؟
391 00:44:50,849 00:44:52,317 اونا آدم های خوبی نیستن. اونا آدم های خوبی نیستن.
392 00:44:55,721 00:44:58,724 به نظرم اصلا دنبال چیزی نیستن که به نفع برادرت باشـه. به نظرم اصلا دنبال چیزی نیستن که به نفع برادرت باشـه.
393 00:45:02,594 00:45:04,063 می خوای من جواب بدم؟ می خوای من جواب بدم؟
394 00:45:08,867 00:45:09,702 خیلی خب. خیلی خب.
395 00:45:11,704 00:45:14,073 بلند شو، روی صندلی بشین. بلند شو، روی صندلی بشین.
396 00:45:14,106 00:45:16,141 - واقعا؟ - روی صندلی بشین . - واقعا؟ - روی صندلی بشین .
397 00:45:16,175 00:45:17,976 «.لطفا پیامتون رو بگذارید» «.لطفا پیامتون رو بگذارید»
398 00:45:18,010 00:45:22,681 - .سلام خانمی، سم هستم - و بیلی، شریکت . - .سلام خانمی، سم هستم - و بیلی، شریکت .
399 00:45:22,715 00:45:24,183 همونی که تو ماشین باهات بود. همونی که تو ماشین باهات بود.
400 00:45:24,216 00:45:27,553 آتش سوزی جنگل یه شعلـه معمولی بود. آتش سوزی جنگل یه شعلـه معمولی بود.
401 00:45:27,586 00:45:29,154 با یه سطل آب هم خاموش میشد. با یه سطل آب هم خاموش میشد.
402 00:45:29,188 00:45:33,058 به هر حال، گفتیم وقتی داریم از اونجا رد میشیم یه سر به مزرعـه ت بزنیم... به هر حال، گفتیم وقتی داریم از اونجا رد میشیم یه سر به مزرعـه ت بزنیم...
403 00:45:33,092 00:45:34,793 و تو حصار کشیدن بهت کمک کنیم. و تو حصار کشیدن بهت کمک کنیم.
404 00:45:34,860 00:45:36,628 شاید یه مقدار از پول ها و کارت هات رو بگیریم... شاید یه مقدار از پول ها و کارت هات رو بگیریم...
405 00:45:36,662 00:45:39,064 و یا شاید هم یه نوشیدنی با هم بخوریم. و یا شاید هم یه نوشیدنی با هم بخوریم.
406 00:45:39,098 00:45:42,067 ما دیگـه افراد بالغی هستیم، به زودی می بینیمت، دوستت داریم. ما دیگـه افراد بالغی هستیم، به زودی می بینیمت، دوستت داریم.
407 00:45:43,068 00:45:45,304 خیلی خب کاپیتان، بپر بالا. خیلی خب کاپیتان، بپر بالا.
408 00:45:48,340 00:45:50,876 اوه، لعنتی! اوه، لعنتی!
409 00:45:50,909 00:45:53,112 حس آشناپنداری، گری گری. حس آشناپنداری، گری گری.
410 00:45:53,145 00:45:55,614 انگار که 10 سالی میشه با هم کلی اتفاق رو پشت سر گذاشتیم. انگار که 10 سالی میشه با هم کلی اتفاق رو پشت سر گذاشتیم.
411 00:45:59,818 00:46:02,654 بنزین رو بریز توی باک گری گری، توی باک. بنزین رو بریز توی باک گری گری، توی باک.
412 00:46:25,244 00:46:26,411 اوه لعنتی. اوه لعنتی.
413 00:46:27,312 00:46:28,413 چی شده؟ چی شده؟
414 00:46:29,025 00:46:30,949 - نمی دونی کلیدها کجا هستن؟ - نه . - نمی دونی کلیدها کجا هستن؟ - نه .
415 00:46:30,991 00:46:32,409 - .آره - بذار یه بررسی کنم . - .آره - بذار یه بررسی کنم .
416 00:46:32,451 00:46:36,121 - ...گری گری - یه لحظه بهم وقت بده . - ...گری گری - یه لحظه بهم وقت بده .
417 00:46:36,155 00:46:37,856 - کلیدها کجا هستن؟ - بیا بیرون . - کلیدها کجا هستن؟ - بیا بیرون .
418 00:46:37,856 00:46:40,826 هی، بیا اینجا !کلیدها رو بده عوضی. هی، بیا اینجا !کلیدها رو بده عوضی.
419 00:47:03,882 00:47:05,250 یه زخمی دیگـه داریم! یه زخمی دیگـه داریم!
420 00:47:05,284 00:47:07,786 احتمالا تو راه اینجا از جیبم افتادن .قسم می خورم که دست من نیستن. احتمالا تو راه اینجا از جیبم افتادن .قسم می خورم که دست من نیستن.
421 00:47:07,853 00:47:09,488 چی شده؟ داریم میریم؟ چی شده؟ داریم میریم؟
422 00:47:09,521 00:47:14,393 این عوضی کارشکنی کرده .کلیدها رو قایم کرده. این عوضی کارشکنی کرده .کلیدها رو قایم کرده.
423 00:47:14,426 00:47:16,562 من کلیدها رو برنداشتم! من کلیدها رو برنداشتم!
424 00:47:16,595 00:47:18,397 ساکت، ساکت، ساکت. ساکت، ساکت، ساکت.
425 00:47:18,430 00:47:20,132 تو کلیدها رو برداشتی. تو کلیدها رو برداشتی.
426 00:47:20,165 00:47:22,534 من برنداشتم، چند بار باید بهتون بگم؟ من برنداشتم، چند بار باید بهتون بگم؟
427 00:47:22,568 00:47:24,603 - .جدی میگم - کلیدها کجا هستن؟ - .جدی میگم - کلیدها کجا هستن؟
428 00:47:24,636 00:47:26,672 منم می خوام از اینجا برم. منم می خوام از اینجا برم.
429 00:47:26,705 00:47:28,874 کجا هستن؟ انداختیشون تو مزرعـه؟ کجا هستن؟ انداختیشون تو مزرعـه؟
430 00:47:28,907 00:47:31,643 برو تو ماشین پیداشون کن ...برو پیداشون کن، برو تو ماشین پیداشون کن ...برو پیداشون کن،
431 00:47:31,677 00:47:33,312 من نمی دونم کلیدها کجا هستن! من نمی دونم کلیدها کجا هستن!
432 00:47:33,345 00:47:35,147 شاید گذاشتی زیر لباست! شاید گذاشتی زیر لباست!
433 00:47:36,281 00:47:37,616 فکر کنم باید زیر لباست رو چک کنیم گری. فکر کنم باید زیر لباست رو چک کنیم گری.
434 00:47:37,649 00:47:40,319 - چی داری میگی؟ - هیچ فایده ای نداره . - چی داری میگی؟ - هیچ فایده ای نداره .
435 00:47:40,352 00:47:42,321 کلیدها رو گذاشتم زیر لباسم .چه فکر خفنی، کلیدها رو گذاشتم زیر لباسم .چه فکر خفنی،
436 00:47:42,354 00:47:44,556 نمیشه بدون کلید با وصل کردن سیم ها هواپیما رو روشن کنیم؟ نمیشه بدون کلید با وصل کردن سیم ها هواپیما رو روشن کنیم؟
437 00:47:44,590 00:47:47,192 خدایا! یعنی من چنین چیزی رو ازش نپرسیدم؟ خدایا! یعنی من چنین چیزی رو ازش نپرسیدم؟
438 00:47:48,260 00:47:49,494 فقط نظرمو گفتم. فقط نظرمو گفتم.
439 00:47:49,528 00:47:51,930 این لوازم پزشکی دیگـه چیــه؟ این لوازم پزشکی دیگـه چیــه؟
440 00:47:51,930 00:47:54,900 اگـه تو می تونستی کارشو انجام بدی پس چرا اونو زنده نگه داشتیم؟، اگـه تو می تونستی کارشو انجام بدی پس چرا اونو زنده نگه داشتیم؟،
441 00:47:54,933 00:47:56,235 دارم بهتون میگم که... دارم بهتون میگم که...
442 00:47:56,268 00:48:00,205 اگـه صورتش رو تمیز نکنم و باندش مرتب تعویض نشـه... اگـه صورتش رو تمیز نکنم و باندش مرتب تعویض نشـه...
443 00:48:00,239 00:48:03,208 عفونت می کنـه، اونموقع دیگـه کار خاصی از دستم برنمیاد. عفونت می کنـه، اونموقع دیگـه کار خاصی از دستم برنمیاد.
444 00:48:03,242 00:48:07,312 آره، خب اینا دیگـه مهم نیست .اف بی آی افتاده دنبالمون. آره، خب اینا دیگـه مهم نیست .اف بی آی افتاده دنبالمون.
445 00:48:07,346 00:48:09,248 نمی تونیم هواپیما رو مخفی کنیم. نمی تونیم هواپیما رو مخفی کنیم.
446 00:48:09,281 00:48:12,284 صورتش تیر خورده و راهی برای خارج شدن از اینجا نداریم. صورتش تیر خورده و راهی برای خارج شدن از اینجا نداریم.
447 00:48:12,317 00:48:13,285 الان چه راهی پیش رو داریم؟ الان چه راهی پیش رو داریم؟
448 00:48:13,318 00:48:16,922 دو تا گروگان داریم .دو تا شاهد داریم، دو تا گروگان داریم .دو تا شاهد داریم،
449 00:48:16,955 00:48:19,458 وقتی بیرون بودید یه نفر تماس گرفت. وقتی بیرون بودید یه نفر تماس گرفت.
450 00:48:19,491 00:48:22,227 انگاری که پلیس پارک یا یه همچین چیزی بودن. انگاری که پلیس پارک یا یه همچین چیزی بودن.
451 00:48:22,261 00:48:24,363 گفتن که میان اینجا تا اینو ببینن. گفتن که میان اینجا تا اینو ببینن.
452 00:48:28,433 00:48:29,635 اون چی داره میگــه؟ اون چی داره میگــه؟
453 00:48:30,485 00:48:34,306 چندتا دوست محیطبان دارم که گاهی میان اینجا یه سری بهم میزنن. چندتا دوست محیطبان دارم که گاهی میان اینجا یه سری بهم میزنن.
454 00:48:34,339 00:48:35,407 کِی قراره بیان؟ کِی قراره بیان؟
455 00:48:35,440 00:48:38,210 نگفتن، اینجور چیزا اینجا طبیعیــه قربان. نگفتن، اینجور چیزا اینجا طبیعیــه قربان.
456 00:48:38,977 00:48:40,746 بذار یه سوالی ازت بپرسم. بذار یه سوالی ازت بپرسم.
457 00:48:40,779 00:48:43,248 اگـه یه مخزن کامل بنزین داشتی کجا می رفتی؟، اگـه یه مخزن کامل بنزین داشتی کجا می رفتی؟،
458 00:48:43,291 00:48:44,192 مکزیک؟ مکزیک؟
459 00:48:44,666 00:48:46,351 از بین دره ها می تونم ببرمتون اونجا. از بین دره ها می تونم ببرمتون اونجا.
460 00:48:46,385 00:48:48,520 من با محیط اطراف اینجا کاملا آشنا هستم. من با محیط اطراف اینجا کاملا آشنا هستم.
461 00:48:48,553 00:48:49,788 اوه واقعا؟ اوه واقعا؟
462 00:48:49,855 00:48:51,990 نکنـه قالیچـه پرنده داری؟ نکنـه قالیچـه پرنده داری؟
463 00:48:52,507 00:48:56,261 یا اینکـه نوبتی باید این جنازه رو روی کویر تا خود مکزیک بکِشیم؟ یا اینکـه نوبتی باید این جنازه رو روی کویر تا خود مکزیک بکِشیم؟
464 00:48:56,295 00:48:59,464 به نظر من که خوبـه، خودت می دونی که اینجا موندن اصلا خوب نیست. به نظر من که خوبـه، خودت می دونی که اینجا موندن اصلا خوب نیست.
465 00:48:59,498 00:49:00,732 خیلی خب، همگی برید بیرون. خیلی خب، همگی برید بیرون.
466 00:49:00,766 00:49:04,236 - .کارش تموم نشده، بازم باند لازم داره - خوبــه، برو بیرون . - .کارش تموم نشده، بازم باند لازم داره - خوبــه، برو بیرون .
467 00:49:07,005 00:49:09,308 - .ببخشید - خفـه شو . - .ببخشید - خفـه شو .
468 00:49:09,341 00:49:10,976 بیدار شو، کازیمودو. بیدار شو، کازیمودو.
469 00:49:13,312 00:49:14,246 اینو می بینی؟ اینو می بینی؟
470 00:49:15,647 00:49:18,350 - حواست به جفتشون باشه، حلــه؟ - آره . - حواست به جفتشون باشه، حلــه؟ - آره .
471 00:49:22,020 00:49:25,090 خب حالا چیکار کنیم؟ از بین دره ها با خودمون حملش می کنیم؟ خب حالا چیکار کنیم؟ از بین دره ها با خودمون حملش می کنیم؟
472 00:49:25,123 00:49:26,892 نه، نه، تو اونو حمل می کنی. نه، نه، تو اونو حمل می کنی.
473 00:49:26,925 00:49:29,027 اگه صبر کنید تا بهتر بشـه .خودش می تونـه راه بره، اگه صبر کنید تا بهتر بشـه .خودش می تونـه راه بره،
474 00:49:29,027 00:49:32,397 وقت صبر کردن نداریم، باید سریعا حرکت کنیم. وقت صبر کردن نداریم، باید سریعا حرکت کنیم.
475 00:49:32,431 00:49:34,533 به خاطر اون تو این وضعیت قرار گرفتیم. به خاطر اون تو این وضعیت قرار گرفتیم.
476 00:49:35,434 00:49:37,436 خب، هنوز زنده ست لدوک. خب، هنوز زنده ست لدوک.
477 00:49:37,469 00:49:40,672 آره، متوجـه ام اما زیاد دوام نمیاره صورتش رو دیدی؟. آره، متوجـه ام اما زیاد دوام نمیاره صورتش رو دیدی؟.
478 00:49:40,706 00:49:43,275 راه طولانی ای در پیش داریم ...اصلا نمی خوام رو دوشم حملش کنم. راه طولانی ای در پیش داریم ...اصلا نمی خوام رو دوشم حملش کنم.
479 00:49:43,920 00:49:46,728 - خب چیکار کنیم؟ - ماشین رو تعمیر کن . - خب چیکار کنیم؟ - ماشین رو تعمیر کن .
480 00:49:46,770 00:49:48,013 می دونی چطوری ماشین رو تعمیر کنی؟ می دونی چطوری ماشین رو تعمیر کنی؟
481 00:49:48,046 00:49:49,848 یعنی همینطوری پیاده وارد مکزیک بشیم؟ یعنی همینطوری پیاده وارد مکزیک بشیم؟
482 00:49:50,774 00:49:54,486 - ...چرا اون سعی داره - اگـه ما رو مستقیم ببره پیش گشت مرزی چی؟ - ...چرا اون سعی داره - اگـه ما رو مستقیم ببره پیش گشت مرزی چی؟
483 00:49:57,022 00:49:59,424 دقیقا، خیلی خب. دقیقا، خیلی خب.
484 00:50:02,060 00:50:03,829 اگـه تو کویر چادر زده باشن... اگـه تو کویر چادر زده باشن...
485 00:50:08,667 00:50:11,870 فقط باید از بین دره ها عبور کنیم و وارد مکزیک بشیم، همین. فقط باید از بین دره ها عبور کنیم و وارد مکزیک بشیم، همین.
486 00:50:11,903 00:50:14,339 - اون ماشین چش شده؟ - نمی دونم . - اون ماشین چش شده؟ - نمی دونم .
487 00:50:14,373 00:50:15,907 - .هی، گوش کن - پیس ! - .هی، گوش کن - پیس !
488 00:50:17,909 00:50:19,244 اون دیگـه کیـه؟ اون دیگـه کیـه؟
489 00:50:19,277 00:50:21,980 - می خوای ما رو ببری جایی؟ - بیاید انجامش بدیم . - می خوای ما رو ببری جایی؟ - بیاید انجامش بدیم .
490 00:50:23,015 00:50:24,383 لعنتی. لعنتی.
491 00:50:25,751 00:50:29,488 خبر جدید اینـه که به نصیحت این خانم پیر گوش می کنیم. خبر جدید اینـه که به نصیحت این خانم پیر گوش می کنیم.
492 00:50:29,521 00:50:31,089 پیاده از بین دره ها عبور می کنیم. پیاده از بین دره ها عبور می کنیم.
493 00:50:31,089 00:50:33,959 اسمت چیـه خانم؟ اسمت چیـه خانم؟
494 00:50:34,926 00:50:35,827 ایدن. ایدن.
495 00:50:36,728 00:50:39,831 تو راه مکزیک رو بلدی، ایدن؟ تو راه مکزیک رو بلدی، ایدن؟
496 00:50:40,632 00:50:42,000 بله که بلدم. بله که بلدم.
497 00:50:42,601 00:50:45,771 اگـه اشتباه گفتم تو تصحیح کن، ایدن. اگـه اشتباه گفتم تو تصحیح کن، ایدن.
498 00:50:46,605 00:50:50,375 وقتی اومدیم اینجا صدای گاو و گوسفند شنیدم. وقتی اومدیم اینجا صدای گاو و گوسفند شنیدم.
499 00:50:50,409 00:50:51,343 درسته. درسته.
500 00:50:51,710 00:50:54,980 جایی که گاو باشه .اسب هم هست، جایی که گاو باشه .اسب هم هست،
501 00:50:55,947 00:50:58,450 درسته، 4 تا اسب دارم. درسته، 4 تا اسب دارم.
502 00:51:00,652 00:51:02,020 اسب. اسب.
503 00:51:02,054 00:51:03,121 4تا. 4تا.
504 00:51:03,188 00:51:06,124 یه لحظه صبر کنید، واقعا داریم در موردش صحبت می کنیم. یه لحظه صبر کنید، واقعا داریم در موردش صحبت می کنیم.
505 00:51:06,725 00:51:09,961 ببخشید رفیق اما به نظرت فکر بدیــه؟ ببخشید رفیق اما به نظرت فکر بدیــه؟
506 00:51:12,998 00:51:13,865 آره. آره.
507 00:51:14,357 00:51:16,601 خب پیشنهاد تو چیــه؟ خب پیشنهاد تو چیــه؟
508 00:51:16,635 00:51:18,503 یه هواپیمای دیگـه بدزدیم؟ یه هواپیمای دیگـه بدزدیم؟
509 00:51:18,537 00:51:21,139 این بهترین نقشه ایـه که امروز شنیدم. این بهترین نقشه ایـه که امروز شنیدم.
510 00:51:21,139 00:51:23,742 از کی؟ از یه نفر که به زودی می میره؟ از کی؟ از یه نفر که به زودی می میره؟
511 00:51:23,775 00:51:26,111 دیوانگیـه اما شاید نتیجـه بده. دیوانگیـه اما شاید نتیجـه بده.
512 00:51:26,144 00:51:27,512 دیوونه ست اما شاید درست میگـه. دیوونه ست اما شاید درست میگـه.
513 00:51:27,546 00:51:29,581 نه، من اینجا دستور میدم. نه، من اینجا دستور میدم.
514 00:51:29,614 00:51:33,919 دستورهای مسخره تو ما رو به اینجا کشونده، فهمیدی؟ دستورهای مسخره تو ما رو به اینجا کشونده، فهمیدی؟
515 00:51:34,653 00:51:37,422 اون می تونـه ما رو از اینجا ببره بیرون. اون می تونـه ما رو از اینجا ببره بیرون.
516 00:51:39,591 00:51:41,059 4تا اسب، درسته؟ 4تا اسب، درسته؟
517 00:51:41,093 00:51:43,095 - .درسته - ایول . - .درسته - ایول .
518 00:51:43,128 00:51:48,600 برادرهای مک براید یه اسب، و ما هم نفری یه اسب، درسته؟ برادرهای مک براید یه اسب، و ما هم نفری یه اسب، درسته؟
519 00:51:49,234 00:51:51,703 کلید خونـه ای که اون سمتـه رو داری؟ کلید خونـه ای که اون سمتـه رو داری؟
520 00:51:53,171 00:51:54,039 آره. آره.
521 00:51:55,173 00:51:56,174 اسب. اسب.
522 00:51:57,075 00:51:58,443 من با کی باید سوار بشم؟ من با کی باید سوار بشم؟
523 00:51:58,485 00:51:59,361 خفه شو. خفه شو.
524 00:51:59,402 00:52:03,915 گوش کن رفیق، اینطوری رفتار نکن. خارج شدن از اینجا تنها چیزیـه که نیاز داریم. گوش کن رفیق، اینطوری رفتار نکن. خارج شدن از اینجا تنها چیزیـه که نیاز داریم.
525 00:52:03,949 00:52:06,518 کدوم یکی از شما احمق ها این طناب ها رو گره زده؟ کدوم یکی از شما احمق ها این طناب ها رو گره زده؟
526 00:52:06,551 00:52:07,819 خودت حدس بزن. خودت حدس بزن.
527 00:52:07,886 00:52:10,155 فقط می خواستم مطمئن بشم که فرار نمی کنــه. فقط می خواستم مطمئن بشم که فرار نمی کنــه.
528 00:52:10,188 00:52:13,091 جدی میگی؟ احمق یه جوری گره زدی که اصلا باز نمیشـه. جدی میگی؟ احمق یه جوری گره زدی که اصلا باز نمیشـه.
529 00:52:13,125 00:52:14,893 ببخشید رفقا، من با کی باید سوار بشم؟ ببخشید رفقا، من با کی باید سوار بشم؟
530 00:52:14,926 00:52:18,497 دست و پات رو می بندیم به هم و کل مسیر روی زمین می کِشیمت؟ دست و پات رو می بندیم به هم و کل مسیر روی زمین می کِشیمت؟
531 00:52:18,530 00:52:19,464 چطور به نظر میاد؟ چطور به نظر میاد؟
532 00:52:19,498 00:52:21,566 خیلی خب، تو، بلندشو. خیلی خب، تو، بلندشو.
533 00:52:22,100 00:52:25,070 بیا پیش مک براید، حواست باشه که زنـه اسب ها رو دستکاری نکنـه. بیا پیش مک براید، حواست باشه که زنـه اسب ها رو دستکاری نکنـه.
534 00:52:27,639 00:52:29,040 خیلی سخت نیست رفقا. خیلی سخت نیست رفقا.
535 00:52:29,074 00:52:31,843 اسب ها رو زین می کنم و بعدش دیگـه با هم حرکت می کنیم. اسب ها رو زین می کنم و بعدش دیگـه با هم حرکت می کنیم.
536 00:52:32,711 00:52:34,479 البته بهتره که یه نگاهی به نعلشون بندازم. البته بهتره که یه نگاهی به نعلشون بندازم.
537 00:52:34,513 00:52:36,681 خانم تو متوجـه نیستی، نه؟ ما عجلــه داریم. خانم تو متوجـه نیستی، نه؟ ما عجلــه داریم.
538 00:52:36,715 00:52:38,483 حداقل کاری که ممکنـه رو انجام بده. حداقل کاری که ممکنـه رو انجام بده.
539 00:52:38,517 00:52:39,217 باشه. باشه.
540 00:52:39,851 00:52:41,052 چقدر طول می کشـه؟ چقدر طول می کشـه؟
541 00:52:41,086 00:52:42,220 20یا 30 دقیقـه. 20یا 30 دقیقـه.
542 00:52:42,287 00:52:44,055 نه، تا مکزیک چقدر طول می کشـه. نه، تا مکزیک چقدر طول می کشـه.
543 00:52:44,089 00:52:46,458 فردا اینموقع اونجاییم. فردا اینموقع اونجاییم.
544 00:52:46,992 00:52:49,494 پس، فردا غروب همونطور که... پس، فردا غروب همونطور که...
545 00:52:49,528 00:52:54,566 گفتم، داریم نوشیدنی می خوریم مک براید .فقط به جای فینیکس در مکزیک، گفتم، داریم نوشیدنی می خوریم مک براید .فقط به جای فینیکس در مکزیک،
546 00:52:55,233 00:52:56,134 لعنتی... لعنتی...
547 00:52:56,710 00:53:01,573 نوشیدنی با غذاهای مکزیکی خیلی عالی میشه، حسابی می ترکونیم. نوشیدنی با غذاهای مکزیکی خیلی عالی میشه، حسابی می ترکونیم.
548 00:53:03,141 00:53:06,645 هی ایدن، توی مسیر کجا می تونیم یه سری لوازم بهداشتی بخریم؟ هی ایدن، توی مسیر کجا می تونیم یه سری لوازم بهداشتی بخریم؟
549 00:53:07,762 00:53:10,215 این اطراف فروشگاه زنجیره ایــه 7/11 هست؟ این اطراف فروشگاه زنجیره ایــه 7/11 هست؟
550 00:53:10,248 00:53:11,783 تو این مورد کاری از دستم برنمیاد. تو این مورد کاری از دستم برنمیاد.
551 00:53:11,850 00:53:13,885 لعنتی، بیخیال !کلیدها رو بده عزیزم. لعنتی، بیخیال !کلیدها رو بده عزیزم.
552 00:53:14,619 00:53:17,889 اونجا هیچی نیست، یه زمانی با دخترم اونجا زندگی می کردم. اونجا هیچی نیست، یه زمانی با دخترم اونجا زندگی می کردم.
553 00:53:17,956 00:53:18,899 اوه لعنتی. اوه لعنتی.
554 00:53:18,940 00:53:23,662 خانم، واقعا ببخشید که در مورد خاطرات گذشتت برخورد مناسبی نمیشه... خانم، واقعا ببخشید که در مورد خاطرات گذشتت برخورد مناسبی نمیشه...
555 00:53:23,695 00:53:26,231 اما اگـه همکاری نکنی اون درب رو می شکونم... اما اگـه همکاری نکنی اون درب رو می شکونم...
556 00:53:26,264 00:53:28,600 پس اون کلیدهای لعنتی رو بده بهم! پس اون کلیدهای لعنتی رو بده بهم!
557 00:53:33,038 00:53:34,072 اینجوری بهتره. اینجوری بهتره.
558 00:53:35,574 00:53:36,708 عوضی. عوضی.
559 00:53:38,754 00:53:42,758 بیست دقیقه خانم دکتر، رو حرفت حساب کردم. بیست دقیقه خانم دکتر، رو حرفت حساب کردم.
560 00:53:45,250 00:53:46,151 از این طرف. از این طرف.
561 00:54:09,307 00:54:11,309 به نظر میاد که یه برنامـه ای واسه خودتون دارید. به نظر میاد که یه برنامـه ای واسه خودتون دارید.
562 00:54:12,177 00:54:14,846 سوار بر اسب هنگام غروب. سوار بر اسب هنگام غروب.
563 00:54:16,147 00:54:19,851 اما هرگز فکرشم نمی کردید که واقعا چنین کاری رو انجام بدید، مگه نه؟ اما هرگز فکرشم نمی کردید که واقعا چنین کاری رو انجام بدید، مگه نه؟
564 00:54:20,285 00:54:21,286 درسته. درسته.
565 00:54:22,654 00:54:24,089 قبلا اسب سوار شدی؟ قبلا اسب سوار شدی؟
566 00:54:24,923 00:54:25,757 نه. نه.
567 00:54:26,825 00:54:30,195 خب، خیلی سخت نیست. خب، خیلی سخت نیست.
568 00:54:31,429 00:54:34,065 هر چی که لازم باشه رو سریع بهت یاد میدم. هر چی که لازم باشه رو سریع بهت یاد میدم.
569 00:54:34,099 00:54:37,335 یالا برو اونور، آفرین. یالا برو اونور، آفرین.
570 00:54:38,303 00:54:39,971 میشه بس کنی؟ میشه بس کنی؟
571 00:54:39,971 00:54:43,408 اسب، کالسکه، هر چی کی اهمیت میده که چطوری برسیم اونجا؟. اسب، کالسکه، هر چی کی اهمیت میده که چطوری برسیم اونجا؟.
572 00:54:43,441 00:54:46,878 اون عوضی نمی تونـه اینطوری رفتار کنـه .کم مونده بهمون دستور هم بده، اون عوضی نمی تونـه اینطوری رفتار کنـه .کم مونده بهمون دستور هم بده،
573 00:54:46,911 00:54:49,114 اون بهمون دستوری نمیده رفیق. اون بهمون دستوری نمیده رفیق.
574 00:54:49,147 00:54:52,617 فقط یه پیشنهاد داد که خیلی هم خوب بود. فقط یه پیشنهاد داد که خیلی هم خوب بود.
575 00:54:52,651 00:54:56,988 طبق تجربه من وقتی بذاری همچین آدمی تصمیمی بگیره، دوباره این کارو می کنـه. طبق تجربه من وقتی بذاری همچین آدمی تصمیمی بگیره، دوباره این کارو می کنـه.
576 00:54:59,791 00:55:01,293 ببین، تنها چیزی که می دونم اینه که وقتی رسیدیم اونجا... ببین، تنها چیزی که می دونم اینه که وقتی رسیدیم اونجا...
577 00:55:01,326 00:55:05,697 هر وقت هر کاری که من بگم رو انجام میدیم و کسی هم دخالتی نمی کنـه، باشه؟ هر وقت هر کاری که من بگم رو انجام میدیم و کسی هم دخالتی نمی کنـه، باشه؟
578 00:55:06,698 00:55:07,365 باشه. باشه.
579 00:55:12,270 00:55:14,205 به نظرت تا امشب می رسیم؟ به نظرت تا امشب می رسیم؟
580 00:55:15,140 00:55:16,308 البته. البته.
581 00:55:17,008 00:55:19,077 یه مسافت 20 مایلی چیز خاصی نیست. یه مسافت 20 مایلی چیز خاصی نیست.
582 00:55:19,778 00:55:22,847 قبلا 20 روز پشت سر هم تو این چراگاه اردو زدم. قبلا 20 روز پشت سر هم تو این چراگاه اردو زدم.
583 00:55:23,403 00:55:25,305 چیزی که نگرانم می کنـه وقتیــه که برسیم اونجا. چیزی که نگرانم می کنـه وقتیــه که برسیم اونجا.
584 00:55:27,018 00:55:28,853 برنامه ت واسه بعدش چیـه؟ برنامه ت واسه بعدش چیـه؟
585 00:55:30,455 00:55:31,856 بین خودمون باشه ولی... بین خودمون باشه ولی...
586 00:55:31,890 00:55:35,360 به نظرم رفیق هات هم در این مورد بیشتر از تو نمی دونن. به نظرم رفیق هات هم در این مورد بیشتر از تو نمی دونن.
587 00:55:35,393 00:55:37,896 فقط هر روز رو پشت سر می ذاریم. فقط هر روز رو پشت سر می ذاریم.
588 00:55:38,685 00:55:42,556 هر ساعت رو، مثل اهداف کوچک. هر ساعت رو، مثل اهداف کوچک.
589 00:55:45,837 00:55:47,839 به نظرت تامی شب رو سالم پشت سر می ذاره؟ به نظرت تامی شب رو سالم پشت سر می ذاره؟
590 00:55:49,240 00:55:50,375 البته. البته.
591 00:55:51,217 00:55:55,046 تا جایی که به آسیب های سر مربوط میشه .خیلی هم وضعیت بدی نداره، تا جایی که به آسیب های سر مربوط میشه .خیلی هم وضعیت بدی نداره،
592 00:55:55,113 00:55:59,050 به محض اینکـه قبل از تاریکی هوا صورتش رو دوباره شست و شو بدیم، حالش بهتر میشه. به محض اینکـه قبل از تاریکی هوا صورتش رو دوباره شست و شو بدیم، حالش بهتر میشه.
593 00:56:05,323 00:56:09,060 آروم باش رفیق، یه جوری صحبت می کنی که انگار الان تو مکزیک هستیم. آروم باش رفیق، یه جوری صحبت می کنی که انگار الان تو مکزیک هستیم.
594 00:56:10,061 00:56:12,297 خب وقتی برسیم اونجا کلی کار هست که باید انجام بدیم. خب وقتی برسیم اونجا کلی کار هست که باید انجام بدیم.
595 00:56:12,330 00:56:17,936 آره، اما اول بذار برسیم به مکزیک، اینجا هم کلی کار هست که باید انجام بدیم. آره، اما اول بذار برسیم به مکزیک، اینجا هم کلی کار هست که باید انجام بدیم.
596 00:56:18,436 00:56:20,038 در مورد گری گری داری حرف میزنی؟ در مورد گری گری داری حرف میزنی؟
597 00:56:24,654 00:56:26,489 در مورد همه چیز دارم حرف میزنم. در مورد همه چیز دارم حرف میزنم.
598 00:56:26,783 00:56:29,786 اون یارو مک براید احمق با اون صورت ترکیده ش... اون یارو مک براید احمق با اون صورت ترکیده ش...
599 00:56:29,798 00:56:33,701 زن پرستار که می خواد تو کویر یه اسب برونــه. زن پرستار که می خواد تو کویر یه اسب برونــه.
600 00:56:33,760 00:56:36,020 تا حالا اسب سوار شدی، هان؟ تا حالا اسب سوار شدی، هان؟
601 00:56:43,061 00:56:47,399 منظورم اینه که قبل از دل ریو و سد کلی چیز هست که باید در موردش فکر کنیم. منظورم اینه که قبل از دل ریو و سد کلی چیز هست که باید در موردش فکر کنیم.
602 00:56:47,816 00:56:52,103 و آره، این شامل اون خلبان هم میشــه. و آره، این شامل اون خلبان هم میشــه.
603 00:56:57,942 00:56:59,210 آخ! آخ!
604 00:56:59,944 00:57:00,779 لعنتی. لعنتی.
605 00:57:01,446 00:57:02,480 لعنتی. لعنتی.
606 00:57:13,124 00:57:14,726 این دیگـه چه کوفتی بود؟ این دیگـه چه کوفتی بود؟
607 00:57:23,301 00:57:24,269 تامی. تامی.
608 00:57:24,302 00:57:26,237 - .تیرم خطا رفت - لعنتی . - .تیرم خطا رفت - لعنتی .
609 00:57:43,588 00:57:44,889 لعنتی. لعنتی.
610 00:57:44,956 00:57:46,157 آخ! آخ!
611 00:57:48,092 00:57:48,993 لعنتی. لعنتی.
612 00:57:49,027 00:57:50,862 حواست به اون عوضی توی طویلـه باشه. حواست به اون عوضی توی طویلـه باشه.
613 00:58:30,168 00:58:31,202 لعنتی! لعنتی!
614 00:58:36,508 00:58:37,542 گری. گری.
615 00:58:43,548 00:58:45,083 دارم می بینمت. دارم می بینمت.
616 00:59:26,391 00:59:27,458 اوه! اوه!
617 00:59:29,143 00:59:30,261 گری. گری.
618 00:59:31,262 00:59:32,497 هی! هی!
619 00:59:38,403 00:59:39,270 خیلی خب. خیلی خب.
620 00:59:40,371 00:59:42,106 آه! آه!
621 01:00:01,659 01:00:02,660 پیدات کردم. پیدات کردم.
622 01:00:05,730 01:00:09,300 اصلا چنین کاری نکن که قبل اینکـه برگردی با این تفنگ تیکه تیکه ت می کنم. اصلا چنین کاری نکن که قبل اینکـه برگردی با این تفنگ تیکه تیکه ت می کنم.
623 01:00:10,368 01:00:12,103 حالا تکون بخور، بزن بریم. حالا تکون بخور، بزن بریم.
624 01:00:20,778 01:00:23,481 گری، این دیگـه چیه؟ گری، این دیگـه چیه؟
625 01:00:24,115 01:00:25,450 پانتومیم بازی می کنی؟ پانتومیم بازی می کنی؟
626 01:00:26,184 01:00:29,554 هان؟ گاو شدی؟ هان؟ گاو شدی؟
627 01:00:31,189 01:00:35,326 گری، ازت می خوام واسم صدای گاو دربیاری. گری، ازت می خوام واسم صدای گاو دربیاری.
628 01:00:36,194 01:00:38,630 اوم! اوم!
629 01:00:38,710 01:00:39,811 گری... گری...
630 01:00:41,165 01:00:44,769 اگه صدای گاو در نیاری با آهن داغ روت علامت میزنم. اگه صدای گاو در نیاری با آهن داغ روت علامت میزنم.
631 01:00:44,802 01:00:48,439 یه نفر دیگـه هم اینجاست .فقط من و ایدن نیستیم. یه نفر دیگـه هم اینجاست .فقط من و ایدن نیستیم.
632 01:00:48,473 01:00:50,475 از چی داری حرف میزنی گری گری؟، از چی داری حرف میزنی گری گری؟،
633 01:00:51,175 01:00:55,980 تو خانه متحرک قایم شده، داخل کابینت آشپزخونه، اگه باور نمی کنی از ایدن بپرس. تو خانه متحرک قایم شده، داخل کابینت آشپزخونه، اگه باور نمی کنی از ایدن بپرس.
634 01:00:56,714 01:00:59,250 اون کسیـه که کلید هواپیما رو برداشتــه. اون کسیـه که کلید هواپیما رو برداشتــه.
635 01:01:04,689 01:01:06,290 خیلی خب، وقت تلف کردن دیگه بسه. خیلی خب، وقت تلف کردن دیگه بسه.
636 01:01:06,324 01:01:08,192 همین الان از اونجا بیا بیرون! همین الان از اونجا بیا بیرون!
637 01:01:09,727 01:01:11,229 لعنتی! گری، گمشو بیرون... لعنتی! گری، گمشو بیرون...
638 01:01:38,981 01:01:40,625 میگی یه نفر دیگـه هم اینجاست. میگی یه نفر دیگـه هم اینجاست.
639 01:01:40,658 01:01:42,226 خب، الان می فهمیم. خب، الان می فهمیم.
640 01:01:43,528 01:01:47,365 هی انگارد، اون زنـه رو بیار اینجا. هی انگارد، اون زنـه رو بیار اینجا.
641 01:01:47,398 01:01:48,266 همین الان. همین الان.
642 01:01:48,766 01:01:51,402 انگارد، شنیدی؟ انگارد، شنیدی؟
643 01:01:52,136 01:01:53,671 الان حقیقت رو می فهمیم. الان حقیقت رو می فهمیم.
644 01:01:55,339 01:01:56,641 از این نمایش خسته شدم. از این نمایش خسته شدم.
645 01:02:04,115 01:02:05,383 قضیـه چیـه؟ قضیـه چیـه؟
646 01:02:05,416 01:02:07,418 صبر کن تا چیزی که این عوضی بهم گفت رو بشنوی. صبر کن تا چیزی که این عوضی بهم گفت رو بشنوی.
647 01:02:08,586 01:02:09,487 بهش بگو. بهش بگو.
648 01:02:10,655 01:02:12,423 علاوه بر اون زن، یه نفر دیگـه هم اینجاست. علاوه بر اون زن، یه نفر دیگـه هم اینجاست.
649 01:02:13,157 01:02:14,292 چی گفتی؟ چی گفتی؟
650 01:02:14,325 01:02:17,762 یه نفر دیگـه هم اینجاست، کارگر مزرعـه یا یه همچین آدمی. یه نفر دیگـه هم اینجاست، کارگر مزرعـه یا یه همچین آدمی.
651 01:02:18,496 01:02:21,399 - .داخل آشپزخونـه قایم شده - از چی داره حرف میزنـه؟ - .داخل آشپزخونـه قایم شده - از چی داره حرف میزنـه؟
652 01:02:21,432 01:02:22,300 نمی دونم. نمی دونم.
653 01:02:24,168 01:02:25,403 اما الان می فهمیم. اما الان می فهمیم.
654 01:02:26,671 01:02:27,772 هی، هی، لازمش داریم. هی، هی، لازمش داریم.
655 01:02:27,805 01:02:31,676 واسه چی؟ واسه درمان صورت ترکیده ی مک براید شماره یک؟ واسه چی؟ واسه درمان صورت ترکیده ی مک براید شماره یک؟
656 01:02:31,709 01:02:35,613 اگـه یه نفر اینجاست، همراه اونـه نه گری گری. اگـه یه نفر اینجاست، همراه اونـه نه گری گری.
657 01:02:35,646 01:02:37,615 گری گری اصلا براش مهم نیست. گری گری اصلا براش مهم نیست.
658 01:02:37,648 01:02:39,684 واسه خارج شدن از اینجا بهش نیاز داریم رفیق. واسه خارج شدن از اینجا بهش نیاز داریم رفیق.
659 01:02:39,717 01:02:41,686 فقط 20 مایل در اون جهت حرکت می کنیم. فقط 20 مایل در اون جهت حرکت می کنیم.
660 01:02:41,719 01:02:43,721 واسه رسیدن به اونجا به اطلس نیازی نداریم. واسه رسیدن به اونجا به اطلس نیازی نداریم.
661 01:02:44,388 01:02:45,356 خیلی خب. خیلی خب.
662 01:02:46,357 01:02:49,193 هر کی اون بیرونـه، هر کی که داره ما رو تماشا می کنـه... هر کی اون بیرونـه، هر کی که داره ما رو تماشا می کنـه...
663 01:02:50,461 01:02:51,796 بهتره که خودت رو نشون بدی و ثابت کنی. بهتره که خودت رو نشون بدی و ثابت کنی.
664 01:02:52,563 01:02:55,199 اگـه همین الان خودت رو نشون ندی... اگـه همین الان خودت رو نشون ندی...
665 01:02:55,833 01:03:01,105 یه گلوگـه میزنم به پشت گردنش. یه گلوگـه میزنم به پشت گردنش.
666 01:03:01,391 01:03:05,295 انگارد، لطفا 10 ثانیـه وقت بگیر. انگارد، لطفا 10 ثانیـه وقت بگیر.
667 01:03:08,479 01:03:09,380 10... 10...
668 01:03:11,382 01:03:12,283 9... 9...
669 01:03:13,930 01:03:15,064 8... 8...
670 01:03:16,487 01:03:17,655 7... 7...
671 01:03:18,623 01:03:19,824 6... 6...
672 01:03:21,408 01:03:22,376 5... 5...
673 01:03:22,434 01:03:23,735 5ثانیـه مونده. 5ثانیـه مونده.
674 01:03:24,295 01:03:26,597 امیدوارم در این مورد درست گفته باشی گری گری... امیدوارم در این مورد درست گفته باشی گری گری...
675 01:03:27,231 01:03:29,834 وگرنـه این به خاطر هیچی کُشته میشه. وگرنـه این به خاطر هیچی کُشته میشه.
676 01:03:32,374 01:03:33,242 5... 5...
677 01:03:34,601 01:03:35,469 4... 4...
678 01:03:37,220 01:03:38,054 3... 3...
679 01:03:40,061 01:03:41,312 2... 2...
680 01:03:43,981 01:03:44,849 1. 1.
681 01:03:50,788 01:03:52,523 روانی! روانی!
682 01:03:53,257 01:03:55,326 قبل از اینکـه به کسی تیر بزنی باید بپرسی! قبل از اینکـه به کسی تیر بزنی باید بپرسی!
683 01:03:55,359 01:03:56,727 اوه، واقعا؟ اوه، واقعا؟
684 01:03:58,129 01:04:01,532 واسه این وقت نداریم رفیق .داره مهمون میاد، واسه این وقت نداریم رفیق .داره مهمون میاد،
685 01:04:04,969 01:04:08,272 آره، خودم دارم می بینم روانی. آره، خودم دارم می بینم روانی.
686 01:04:09,507 01:04:10,675 اونا کی هستن؟ اونا کی هستن؟
687 01:04:10,675 01:04:14,912 همونطور که گفتم فکر کنم بیلی و سم باشن که دارن میان کارت بازی کنیم. همونطور که گفتم فکر کنم بیلی و سم باشن که دارن میان کارت بازی کنیم.
688 01:04:14,946 01:04:17,682 - چیکار داری می کنی؟ - بیا بندازیمش تو ماشین . - چیکار داری می کنی؟ - بیا بندازیمش تو ماشین .
689 01:04:18,224 01:04:20,451 گوش کن، برو پشت دکل... گوش کن، برو پشت دکل...
690 01:04:20,484 01:04:23,187 منم تو طویلـه قایم میشم، وقتی پیاده شدن تیراندازی می کنیم. منم تو طویلـه قایم میشم، وقتی پیاده شدن تیراندازی می کنیم.
691 01:04:23,254 01:04:25,790 دوست هام رو نکشید، خواهش می کنم. دوست هام رو نکشید، خواهش می کنم.
692 01:04:25,823 01:04:27,458 خودم ردشون می کنم برن. خودم ردشون می کنم برن.
693 01:04:27,491 01:04:30,895 فقط بذارید یه مقدار نوشیدنی بخوریم و کارت بازی کنیم. فقط بذارید یه مقدار نوشیدنی بخوریم و کارت بازی کنیم.
694 01:04:30,928 01:04:32,029 بعدش خودم ردشون می کنم برن. بعدش خودم ردشون می کنم برن.
695 01:04:32,063 01:04:34,966 تا یک ساعت دیگـه می تونیم سوار اسب ها بشیم و از اینجا بریم. تا یک ساعت دیگـه می تونیم سوار اسب ها بشیم و از اینجا بریم.
696 01:04:34,999 01:04:37,401 گور بابای اسب، یه ماشین داره میاد اینجا. گور بابای اسب، یه ماشین داره میاد اینجا.
697 01:04:37,435 01:04:38,870 نه، نه، برنامـه رو عوض نمی کنیم. نه، نه، برنامـه رو عوض نمی کنیم.
698 01:04:38,903 01:04:40,504 تو اسب می خواستی .پس با اسب میریم، تو اسب می خواستی .پس با اسب میریم،
699 01:04:40,538 01:04:42,773 اگـه یه بار دیگـه چنین کاری کنی، خودم می کشمت! اگـه یه بار دیگـه چنین کاری کنی، خودم می کشمت!
700 01:04:45,776 01:04:47,578 کاری که لازمه رو انجام بده ...یه مقدار بازی کن، کاری که لازمه رو انجام بده ...یه مقدار بازی کن،
701 01:04:47,578 01:04:49,447 نوشیدنی بخور، بعدش باید برن. نوشیدنی بخور، بعدش باید برن.
702 01:04:49,480 01:04:51,782 ببرشون داخل خونـه، اونجا مثل ساحل اوباما ریخت و پاش شده. ببرشون داخل خونـه، اونجا مثل ساحل اوباما ریخت و پاش شده.
703 01:04:52,817 01:04:53,885 حواسمون بهت هست. حواسمون بهت هست.
704 01:04:53,918 01:04:57,421 اگـه در مورد چیزی حرفی بهشون بزنی، می کشیمشون. اگـه در مورد چیزی حرفی بهشون بزنی، می کشیمشون.
705 01:04:57,455 01:04:59,991 مقصرش هم تویی، بجنبید. مقصرش هم تویی، بجنبید.
706 01:05:19,744 01:05:21,779 منم با این بچـه موافقم، باید ماشین رو بگیریم. منم با این بچـه موافقم، باید ماشین رو بگیریم.
707 01:05:21,812 01:05:23,848 البته که ماشین رو می گیریم .صد در صد. البته که ماشین رو می گیریم .صد در صد.
708 01:05:23,881 01:05:26,617 چیزی رو بهش گفتم که دوست داشت بشنوه، به یه زن باید همینو بگی. چیزی رو بهش گفتم که دوست داشت بشنوه، به یه زن باید همینو بگی.
709 01:05:26,684 01:05:28,886 هی، اونجا جای منــه، برو پشت کاناپـه. هی، اونجا جای منــه، برو پشت کاناپـه.
710 01:05:44,735 01:05:47,571 سلام خانمی، به نظر میاد که پیام ما رو دریافت کردی. سلام خانمی، به نظر میاد که پیام ما رو دریافت کردی.
711 01:05:47,605 01:05:51,876 چطورید رفقا، افراد زیادی نیستن که دلم بخواد طی 2 ساعت 2 بار ببینمشون. چطورید رفقا، افراد زیادی نیستن که دلم بخواد طی 2 ساعت 2 بار ببینمشون.
712 01:05:51,909 01:05:55,046 می دونی تو مسیر اینجا به هیچ چالـه ای نه نمیگــه. می دونی تو مسیر اینجا به هیچ چالـه ای نه نمیگــه.
713 01:05:55,079 01:05:56,580 شروع کن عزیزم. شروع کن عزیزم.
714 01:05:57,782 01:05:58,883 خفـه شو بابا! خفـه شو بابا!
715 01:05:58,916 01:06:01,485 - .دقیقا - از 12 سالگی رانندگی می کنم . - .دقیقا - از 12 سالگی رانندگی می کنم .
716 01:06:01,519 01:06:04,388 آره جون عمــه ت .هی، ببین چی آوردیم. آره جون عمــه ت .هی، ببین چی آوردیم.
717 01:06:04,388 01:06:08,492 همیشه می تونم روتون حساب کنم آقایون .بیاید بریم نوشیدنی بخوریم، همیشه می تونم روتون حساب کنم آقایون .بیاید بریم نوشیدنی بخوریم،
718 01:06:08,526 01:06:09,961 خیلی خب. خیلی خب.
719 01:06:09,994 01:06:10,861 اوه! اوه!
720 01:06:11,662 01:06:13,965 بهتون نگفته بودم... بهتون نگفته بودم...
721 01:06:13,998 01:06:18,636 اما تو اون خونـه متحرک که اونجاست سوسک پیدا شده. اما تو اون خونـه متحرک که اونجاست سوسک پیدا شده.
722 01:06:18,669 01:06:20,571 با گاز سمپاشی کردم... با گاز سمپاشی کردم...
723 01:06:20,604 01:06:23,407 و از دیروز رفتم تو اون خونـه قدیمی. و از دیروز رفتم تو اون خونـه قدیمی.
724 01:06:23,407 01:06:25,876 - برگشتی به خونـه قدیمیت، هان؟ - امیدوارم که ناراحت نشید . - برگشتی به خونـه قدیمیت، هان؟ - امیدوارم که ناراحت نشید .
725 01:06:26,911 01:06:28,612 البته ایدن، مشکلی نیست. البته ایدن، مشکلی نیست.
726 01:06:28,646 01:06:30,548 - !آه - تا اونجایی که واسه باختن آماده باشی ! - !آه - تا اونجایی که واسه باختن آماده باشی !
727 01:06:30,581 01:06:32,083 آره، خودتم همینطور. آره، خودتم همینطور.
728 01:06:32,116 01:06:35,486 می خوای حسابی بازی کنی؟ پس بهتره خودتو آماده کنی عزیزم. می خوای حسابی بازی کنی؟ پس بهتره خودتو آماده کنی عزیزم.
729 01:06:35,519 01:06:38,689 خیلی خب بیلی، حواست رو جمع کن! خیلی خب بیلی، حواست رو جمع کن!
730 01:06:48,332 01:06:51,769 البته که همیشه از دیدن شماها خوشحال میشم... البته که همیشه از دیدن شماها خوشحال میشم...
731 01:06:51,802 01:06:55,606 اما این سری نباید بیشتر از 3 یا 4 دست بازی کنیم. اما این سری نباید بیشتر از 3 یا 4 دست بازی کنیم.
732 01:06:56,540 01:06:59,343 واسه تموم کردن این نوشیدنی ها زمان کافی ایــه. واسه تموم کردن این نوشیدنی ها زمان کافی ایــه.
733 01:06:59,877 01:07:04,882 مشکلی نیست خانم، اگـه نیم ساعت وقت داری، پس ما هم نیم ساعت می مونیم. مشکلی نیست خانم، اگـه نیم ساعت وقت داری، پس ما هم نیم ساعت می مونیم.
734 01:07:04,915 01:07:07,151 می خوای بری حصار رو درست کنی؟ واسه همینـه؟ می خوای بری حصار رو درست کنی؟ واسه همینـه؟
735 01:07:07,184 01:07:11,022 دقیقا، تموم کردن این کار خیلی سخت و وقت گیره. دقیقا، تموم کردن این کار خیلی سخت و وقت گیره.
736 01:07:11,789 01:07:14,158 حواس آدم پرت میشــه. حواس آدم پرت میشــه.
737 01:07:14,191 01:07:16,594 هرگز وقت کافی نیست. هرگز وقت کافی نیست.
738 01:07:16,627 01:07:17,695 هیچوقت کافی نیست. هیچوقت کافی نیست.
739 01:07:19,563 01:07:22,566 من سرم به این کار گرمـه، شما چطور، چه خبر؟ من سرم به این کار گرمـه، شما چطور، چه خبر؟
740 01:07:23,367 01:07:27,371 امروز واسه مهار آتش سوزی آماده شده بودیم که البته شدیدا ناامید شدیم. امروز واسه مهار آتش سوزی آماده شده بودیم که البته شدیدا ناامید شدیم.
741 01:07:27,438 01:07:28,973 این یعنی چی؟ این یعنی چی؟
742 01:07:29,006 01:07:31,175 یعنی می خواستی یه آتش سوزی غیر قابل کنترل رخ بده؟ یعنی می خواستی یه آتش سوزی غیر قابل کنترل رخ بده؟
743 01:07:31,208 01:07:36,447 تنها آتش سوزی خوب اینـه که در اصل هیچ جنگلی آتش نگیره و این چیزیـه که رخ داد. تنها آتش سوزی خوب اینـه که در اصل هیچ جنگلی آتش نگیره و این چیزیـه که رخ داد.
744 01:07:36,480 01:07:40,818 اینجا هیچ خطری وجود نداره .تهدید و خطر جدی ای نیست، اینجا هیچ خطری وجود نداره .تهدید و خطر جدی ای نیست،
745 01:07:40,851 01:07:45,823 واقعا؟ چرا در مورد هسکل به ایدن چیزی نمیگی؟ اینجا همیشه هم آروم نیست. واقعا؟ چرا در مورد هسکل به ایدن چیزی نمیگی؟ اینجا همیشه هم آروم نیست.
746 01:07:45,856 01:07:47,091 هنک و مگی؟ هنک و مگی؟
747 01:07:48,726 01:07:49,827 تو بهش بگو. تو بهش بگو.
748 01:07:49,860 01:07:53,631 تو راه برگشت گفتیم در ترکی کریک یه توقفی کنیم... تو راه برگشت گفتیم در ترکی کریک یه توقفی کنیم...
749 01:07:53,664 01:07:55,833 و محوطـه اردوگاه رو یه بررسی کنیم. و محوطـه اردوگاه رو یه بررسی کنیم.
750 01:07:55,866 01:08:01,138 خانواده هسکل اونجا بودن و با اون ماشین بزرگشون کلی فضا اشغال کرده بودن. خانواده هسکل اونجا بودن و با اون ماشین بزرگشون کلی فضا اشغال کرده بودن.
751 01:08:01,172 01:08:05,367 به هنک گفتم نمی تونی بیشتر از 14 روز مداوم اینجا باشی. به هنک گفتم نمی تونی بیشتر از 14 روز مداوم اینجا باشی.
752 01:08:05,409 01:08:08,979 به همراه مگی، بدون اینکـه مشکلی باشه اونجا رو ترک کردن. به همراه مگی، بدون اینکـه مشکلی باشه اونجا رو ترک کردن.
753 01:08:09,013 01:08:11,665 همین؟ داستانی که می گفتی همینــه؟ همین؟ داستانی که می گفتی همینــه؟
754 01:08:11,665 01:08:13,284 نخیر. نخیر.
755 01:08:13,317 01:08:16,687 بلافاصله بعد از اینکه رفتن متوجه شدیم که آب توالتشون رو... بلافاصله بعد از اینکه رفتن متوجه شدیم که آب توالتشون رو...
756 01:08:16,720 01:08:18,589 ریختن کنار بستر نهر. ریختن کنار بستر نهر.
757 01:08:18,622 01:08:21,058 فکر کنم شیر و فلکـه شون رو تعمیر نکردن. فکر کنم شیر و فلکـه شون رو تعمیر نکردن.
758 01:08:21,092 01:08:24,095 باورت میشـه؟ فاضلابشون رو... باورت میشـه؟ فاضلابشون رو...
759 01:08:24,128 01:08:25,996 دقیقا ریختن جایی که آب تازه و سالم هست. دقیقا ریختن جایی که آب تازه و سالم هست.
760 01:08:26,030 01:08:29,867 بعد از چنین چیز چندش آوری، آتش سوزی جنگل چندان هم بد نیست. بعد از چنین چیز چندش آوری، آتش سوزی جنگل چندان هم بد نیست.
761 01:08:47,885 01:08:51,722 یه چیزی، بیخیال حصار بشو و بیا بریم پیش میلی. یه چیزی، بیخیال حصار بشو و بیا بریم پیش میلی.
762 01:08:52,556 01:08:54,825 بریم اونجا یه مقدار آهنگ بخونیم. بریم اونجا یه مقدار آهنگ بخونیم.
763 01:08:54,859 01:08:57,561 فقط کافیـه بپری تو ماشینت. فقط کافیـه بپری تو ماشینت.
764 01:08:57,561 01:09:00,798 دوست دارم که بریم، سم، اما اون ماشین دوباره داره اذیت می کنـه. دوست دارم که بریم، سم، اما اون ماشین دوباره داره اذیت می کنـه.
765 01:09:00,831 01:09:02,867 امروز به اندازه کافی درگیرش بودم. امروز به اندازه کافی درگیرش بودم.
766 01:09:02,900 01:09:06,270 می دونی که تعمیرات ماشین بلدم .فقط کافیـه بخوای، می دونی که تعمیرات ماشین بلدم .فقط کافیـه بخوای،
767 01:09:06,303 01:09:09,840 ممنونم آقایون اما خودم بلدم کارهام رو مدیریت کنم. ممنونم آقایون اما خودم بلدم کارهام رو مدیریت کنم.
768 01:09:09,874 01:09:12,143 خیلی مسخره ست، ما که الان اینجاییم. خیلی مسخره ست، ما که الان اینجاییم.
769 01:09:12,176 01:09:14,545 می خوای منتظر بمونی یه مکانیک بیاد اینجا؟ می خوای منتظر بمونی یه مکانیک بیاد اینجا؟
770 01:09:14,770 01:09:15,521 سم. سم.
771 01:09:15,563 01:09:17,581 نیازی نیست، بیخیال. نیازی نیست، بیخیال.
772 01:09:17,648 01:09:20,151 کارتت رو بردار و به بازی کردن و نوشیدنی خوردن ادامـه بده. کارتت رو بردار و به بازی کردن و نوشیدنی خوردن ادامـه بده.
773 01:09:20,184 01:09:21,919 بیخیال، انتظار نداری که همینطوری اینجا بشینم... بیخیال، انتظار نداری که همینطوری اینجا بشینم...
774 01:09:21,952 01:09:23,888 وقتی باید اون بیرون کاری انجام بدم. وقتی باید اون بیرون کاری انجام بدم.
775 01:09:23,921 01:09:26,123 - .می ترسی ببازی - ابزارت تو ماشینـه؟ - .می ترسی ببازی - ابزارت تو ماشینـه؟
776 01:09:26,157 01:09:28,726 یه نوشیدنی دیگـه بخور .بیخیال شو، یه نوشیدنی دیگـه بخور .بیخیال شو،
777 01:09:31,162 01:09:32,997 نه! نه!
778 01:09:33,030 01:09:34,098 اوه لعنتی! اوه لعنتی!
779 01:09:45,843 01:09:48,512 ایدن، حالت خوبـه؟ صبر کن، صبر کن! ایدن، حالت خوبـه؟ صبر کن، صبر کن!
780 01:10:01,091 01:10:03,527 تام، من می ترسم! تام، من می ترسم!
781 01:10:04,295 01:10:07,731 لعنتی، دارم کلی خون از دست میدم. لعنتی، دارم کلی خون از دست میدم.
782 01:10:08,265 01:10:10,935 من...من دوام میارم! من...من دوام میارم!
783 01:10:10,968 01:10:11,902 زنده می مونم! زنده می مونم!
784 01:10:11,936 01:10:15,272 فقط منو بذار روی صندلی عقب .زنده می مونم، فقط منو بذار روی صندلی عقب .زنده می مونم،
785 01:10:16,307 01:10:20,177 برو یه پتو بیار و... برو یه پتو بیار و...
786 01:10:21,178 01:10:23,280 کمک کن خون رو جمع کنم ...من فقط، کمک کن خون رو جمع کنم ...من فقط،
787 01:10:23,314 01:10:25,082 می تونم خودمو برسونم به بیمارستان. می تونم خودمو برسونم به بیمارستان.
788 01:10:30,254 01:10:31,755 خب، اینم از چیزی که خواستی. خب، اینم از چیزی که خواستی.
789 01:10:55,246 01:10:57,648 الان کی یه بار اضافیــه، لدوک؟ الان کی یه بار اضافیــه، لدوک؟
790 01:11:23,173 01:11:24,875 الان فقط من و تو موندیم، ایدن. الان فقط من و تو موندیم، ایدن.
791 01:11:38,722 01:11:40,157 لعنتی! لعنتی!
792 01:11:58,208 01:11:59,243 هـه. هـه.
793 01:12:37,675 01:12:39,777 مسیر آجری زرد رو دنبال کن. مسیر آجری زرد رو دنبال کن.
794 01:12:52,790 01:12:53,791 کجاست؟ کجاست؟
795 01:12:55,726 01:12:57,628 نمی دونم چی داری میگی. نمی دونم چی داری میگی.
796 01:13:09,006 01:13:11,041 ما الان دیگـه با هم هستیم، ایدن. ما الان دیگـه با هم هستیم، ایدن.
797 01:13:13,010 01:13:16,914 مثل داستان هنسل و گریتل که میرن دنبال آرد سوخاری. مثل داستان هنسل و گریتل که میرن دنبال آرد سوخاری.
798 01:13:23,053 01:13:24,955 تو مسیر رو نشون بده، گریتل. تو مسیر رو نشون بده، گریتل.
799 01:13:34,898 01:13:35,766 چه خشن. چه خشن.
800 01:14:27,317 01:14:28,619 چه سختکوش. چه سختکوش.
801 01:14:51,341 01:14:54,344 می دونی فقط 22 نسخـه از این کتاب تو دنیا وجود داره. می دونی فقط 22 نسخـه از این کتاب تو دنیا وجود داره.
802 01:14:57,147 01:15:00,884 هر کسی که اینو داشته باشه تا 3 میلیون دلار گیرش میاد. هر کسی که اینو داشته باشه تا 3 میلیون دلار گیرش میاد.
803 01:15:05,122 01:15:07,891 فقط واسه مایی که داریم تمام کارها رو می کنیم منصفانه به نظر نمیاد. فقط واسه مایی که داریم تمام کارها رو می کنیم منصفانه به نظر نمیاد.
804 01:15:58,375 01:15:59,777 از این خوشم نمیاد. از این خوشم نمیاد.
805 01:16:01,512 01:16:02,813 کی اول میره داخل؟ کی اول میره داخل؟
806 01:16:04,448 01:16:06,683 سنگ کاغذ قیچی میریم. سنگ کاغذ قیچی میریم.
807 01:16:07,284 01:16:09,353 اوه، من بُردم. اوه، من بُردم.
808 01:16:11,789 01:16:15,058 بی محلی می کنی .بعد از تو میرم، بی محلی می کنی .بعد از تو میرم،
809 01:16:20,130 01:16:21,098 بجنب. بجنب.
810 01:16:24,902 01:16:26,570 اینطوری بهش فکر کن، ایدن. اینطوری بهش فکر کن، ایدن.
811 01:16:26,603 01:16:32,142 تو خدمتکار پادشاه هستی و داری غذاش رو تست می کنی که یه وقت سمی نباشه. تو خدمتکار پادشاه هستی و داری غذاش رو تست می کنی که یه وقت سمی نباشه.
812 01:16:33,443 01:16:35,312 تو اون داستان من پادشاه هستم. تو اون داستان من پادشاه هستم.
813 01:16:40,551 01:16:42,319 داری خدمت بزرگی می کنی، ایدن. داری خدمت بزرگی می کنی، ایدن.
814 01:16:42,352 01:16:44,087 نذار کسی نظر دیگـه ای در این مورد بده. نذار کسی نظر دیگـه ای در این مورد بده.
815 01:16:47,024 01:16:47,891 صبر کن. صبر کن.
816 01:16:51,862 01:16:54,198 لعنتی، قوانین خودم رو هم یادم رفتـه! لعنتی، قوانین خودم رو هم یادم رفتـه!
817 01:16:57,201 01:17:02,105 ما با هم هستیم، ایدن .اما خب تو اول میری داخل. ما با هم هستیم، ایدن .اما خب تو اول میری داخل.
818 01:17:12,416 01:17:13,450 اون چراغ قوه رو بردار. اون چراغ قوه رو بردار.
819 01:17:30,067 01:17:30,968 کلاسیک. کلاسیک.
820 01:17:39,877 01:17:41,044 خاموشش کن. خاموشش کن.
821 01:17:47,885 01:17:51,288 حس می کردم که بیشتر اهل آهنگ های باب سیگر باشی. حس می کردم که بیشتر اهل آهنگ های باب سیگر باشی.
822 01:17:52,222 01:17:56,226 با تمام احترام قربان، اون اسلحه رو بذار روی زمین. با تمام احترام قربان، اون اسلحه رو بذار روی زمین.
823 01:17:57,094 01:18:02,900 خب، منو بین یه صخره و یه جای سخت گیر انداختی، قربان. خب، منو بین یه صخره و یه جای سخت گیر انداختی، قربان.
824 01:18:03,867 01:18:04,935 برنامـه همینـه. برنامـه همینـه.
825 01:18:05,936 01:18:10,107 به نظر میاد تک به تک مساوی شدیم. به نظر میاد تک به تک مساوی شدیم.
826 01:18:23,987 01:18:26,823 گرفتمت عوضیـه آشغال! گرفتمت عوضیـه آشغال!
827 01:18:32,996 01:18:36,833 خیلی خب غریبـه، اول به این رسیدگی می کنم! خیلی خب غریبـه، اول به این رسیدگی می کنم!
828 01:18:39,002 01:18:40,504 آه! آه!
829 01:19:10,634 01:19:12,402 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
830 01:19:21,545 01:19:26,550 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
831 01:19:26,550 01:19:30,554 رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال