# Start End Original Translated
1 00:00:12,012 00:00:13,471 ‪ความเดิมใน Titans... ‪ความเดิมใน Titans...
2 00:00:13,555 00:00:16,224 ‪- ถ้าฉันเป็นโรบิน แล้วนายเป็นใคร ‪- นั่นเป็นคำถามที่ดี ‪- ถ้าฉันเป็นโรบิน แล้วนายเป็นใคร ‪- นั่นเป็นคำถามที่ดี
3 00:00:18,393 00:00:19,477 ‪บางทีเราควรแยกกัน ‪บางทีเราควรแยกกัน
4 00:00:19,561 00:00:23,732 ‪ดูว่าโลกนี้จะเฮงซวยน้อยลงไหม ‪ถ้าไม่มีแฮงค์กับดอว์น ‪ดูว่าโลกนี้จะเฮงซวยน้อยลงไหม ‪ถ้าไม่มีแฮงค์กับดอว์น
5 00:00:25,275 00:00:28,862 ‪แถวนี้ต้องไปที่ไหนถึงจะหายาได้ ‪แถวนี้ต้องไปที่ไหนถึงจะหายาได้
6 00:00:28,945 00:00:31,573 ‪ทุกครั้งที่ฉันพยายามจะเข้าใกล้เธอ ‪โรส เธอพยายามผลักฉันออกไป ‪ทุกครั้งที่ฉันพยายามจะเข้าใกล้เธอ ‪โรส เธอพยายามผลักฉันออกไป
7 00:00:31,656 00:00:32,782 ‪หนูเอง ‪หนูเอง
8 00:00:32,866 00:00:35,493 ‪แค่โทรมาบอกว่า ‪เกมที่พ่อกำลังเล่นกับพวกไททันส์... ‪แค่โทรมาบอกว่า ‪เกมที่พ่อกำลังเล่นกับพวกไททันส์...
9 00:00:36,244 00:00:37,078 ‪หนูไม่ยุ่งด้วย ‪หนูไม่ยุ่งด้วย
10 00:00:38,371 00:00:41,666 ‪นี่เป็นครอบครัวที่พวกคุณเลือก ‪นี่เป็นครอบครัวที่พวกคุณเลือก
11 00:00:41,750 00:00:44,753 ‪ถ้าพวกคุณสามารถรวมกันอีกได้ ‪พวกคุณจะเผชิญหน้ากับภัยใดๆ ได้ทุกอย่าง ‪ถ้าพวกคุณสามารถรวมกันอีกได้ ‪พวกคุณจะเผชิญหน้ากับภัยใดๆ ได้ทุกอย่าง
12 00:00:44,836 00:00:47,839 ‪ถ้าพวกคุณไม่ปกป้องกันเอง ‪งั้นใครกันที่จะทำ ‪ถ้าพวกคุณไม่ปกป้องกันเอง ‪งั้นใครกันที่จะทำ
13 00:00:48,465 00:00:50,216 ‪- เรเชล ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- เรเชล ‪- เกิดอะไรขึ้น
14 00:00:51,843 00:00:53,636 ‪ดิ๊กต้องการให้ฉันช่วย ‪ดิ๊กต้องการให้ฉันช่วย
15 00:00:54,387 00:00:56,973 ‪- และฉันต้องการให้คุณช่วย ‪- ฉันเสียใจ เรเชล ‪- และฉันต้องการให้คุณช่วย ‪- ฉันเสียใจ เรเชล
16 00:00:57,891 00:00:59,225 ‪แต่การ์ต้องการเรามากกว่า ‪แต่การ์ต้องการเรามากกว่า
17 00:01:01,227 00:01:04,022 ‪ด้วยความเคารพ คุณเกรฟส์ ‪ผมไม่ต้องฟังคำสั่งคุณ ‪ด้วยความเคารพ คุณเกรฟส์ ‪ผมไม่ต้องฟังคำสั่งคุณ
18 00:01:04,105 00:01:05,106 ‪ตอนนี้คุณรับคำสั่งจากฉัน ‪ตอนนี้คุณรับคำสั่งจากฉัน
19 00:01:06,107 00:01:06,941 ‪เดี๋ยว ‪เดี๋ยว
20 00:01:07,817 00:01:09,194 ‪- เป็นไปไม่ได้ ‪- ทำไมจะไม่ได้ ‪- เป็นไปไม่ได้ ‪- ทำไมจะไม่ได้
21 00:01:15,492 00:01:17,077 ‪(เจริโค่ยังไม่ตาย) ‪(เจริโค่ยังไม่ตาย)
22 00:01:17,702 00:01:20,246 ‪เจริโค่ตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา ‪เจริโค่ตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา
23 00:01:32,592 00:01:33,426 {\an8}‪ไม่ {\an8}‪ไม่
24 00:01:33,510 00:01:34,344 {\an8}‪(ห้าปีที่แล้ว) {\an8}‪(ห้าปีที่แล้ว)
25 00:01:35,053 00:01:36,137 ‪ไม่ๆ ‪ไม่ๆ
26 00:01:38,431 00:01:39,808 ‪อดทนไว้ลูก ‪อดทนไว้ลูก
27 00:01:42,769 00:01:43,603 ‪เจอร์ ‪เจอร์
28 00:01:44,187 00:01:45,146 ‪แข็งใจไว้ ‪แข็งใจไว้
29 00:01:45,814 00:01:47,065 ‪แข็งใจไว้ ‪แข็งใจไว้
30 00:01:54,572 00:01:57,951 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
31 00:02:00,245 00:02:01,246 {\an8}‪ลูก {\an8}‪ลูก
32 00:02:04,958 00:02:08,044 {\an8}‪(ปัจจุบัน) {\an8}‪(ปัจจุบัน)
33 00:02:17,470 00:02:18,930 ‪ลูกจะทำแบบนั้นอีกกี่ครั้ง ‪ลูกจะทำแบบนั้นอีกกี่ครั้ง
34 00:02:19,931 00:02:21,599 ‪จนกว่าผมจะออกจากหัวของพ่อได้ ‪จนกว่าผมจะออกจากหัวของพ่อได้
35 00:02:23,852 00:02:24,853 ‪แล้วยังไงต่อ ‪แล้วยังไงต่อ
36 00:02:25,562 00:02:26,479 ‪ผมจะหยุดพ่อ ‪ผมจะหยุดพ่อ
37 00:02:27,147 00:02:28,481 ‪ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง ‪ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
38 00:02:29,357 00:02:30,233 ‪สายเกินไปแล้ว ‪สายเกินไปแล้ว
39 00:02:32,735 00:02:35,572 ‪เพื่อนๆ ของลูกดูจะห่างกันไม่ได้เลย ‪เพื่อนๆ ของลูกดูจะห่างกันไม่ได้เลย
40 00:02:37,157 00:02:38,533 ‪พ่อเตือนเกรย์สันแล้ว ‪พ่อเตือนเกรย์สันแล้ว
41 00:02:39,284 00:02:40,285 ‪นี่เป็นความผิดเขา ‪นี่เป็นความผิดเขา
42 00:02:41,119 00:02:42,537 ‪อยากกล่าวโทษใครสักคนงั้นเหรอ ‪อยากกล่าวโทษใครสักคนงั้นเหรอ
43 00:02:43,121 00:02:44,205 ‪โทษผมสิ ‪โทษผมสิ
44 00:02:44,289 00:02:45,540 ‪พวกไททันส์โกหกลูก ‪พวกไททันส์โกหกลูก
45 00:02:46,499 00:02:48,626 ‪พวกมันหลอกใช้ลูก หลอกใช้เรา ‪พวกมันหลอกใช้ลูก หลอกใช้เรา
46 00:02:49,419 00:02:50,628 ‪และพวกเขาก็ยอมรับผิด ‪และพวกเขาก็ยอมรับผิด
47 00:02:50,712 00:02:51,713 ‪มันผ่านไปแล้ว ‪มันผ่านไปแล้ว
48 00:03:05,143 00:03:08,104 ‪ข่าวดีก็คือมันทำให้เราได้มาอยู่ด้วยกัน ‪ข่าวดีก็คือมันทำให้เราได้มาอยู่ด้วยกัน
49 00:03:08,187 00:03:09,564 ‪ห้าปี ‪ห้าปี
50 00:03:10,189 00:03:12,025 ‪ติดอยู่ในนรกนี่ ‪ติดอยู่ในนรกนี่
51 00:03:12,108 00:03:13,359 ‪พ่อจะเตือนความจำให้นะ ‪พ่อจะเตือนความจำให้นะ
52 00:03:14,319 00:03:15,820 ‪ลูกเข้าสิงร่างพ่อเอง ‪ลูกเข้าสิงร่างพ่อเอง
53 00:03:16,779 00:03:17,780 ‪ลูกเลือกเอง ‪ลูกเลือกเอง
54 00:03:19,699 00:03:21,117 ‪ผมนึกว่าพ่อจะช่วยผม ‪ผมนึกว่าพ่อจะช่วยผม
55 00:03:22,619 00:03:23,828 ‪ผมเคยรักพ่อ ‪ผมเคยรักพ่อ
56 00:03:25,038 00:03:26,581 ‪การไล่ล่าพวกไททันส์... ‪การไล่ล่าพวกไททันส์...
57 00:03:27,665 00:03:29,125 ‪เป็นของขวัญที่พ่อให้กับลูก ‪เป็นของขวัญที่พ่อให้กับลูก
58 00:03:30,293 00:03:31,502 ‪พ่อให้แก่ลูกชาย ‪พ่อให้แก่ลูกชาย
59 00:03:31,586 00:03:33,838 ‪พ่ออยากฆ่าพวกเขา ‪เพราะพวกเขาเปิดเผยตัวตนของพ่อ ‪พ่ออยากฆ่าพวกเขา ‪เพราะพวกเขาเปิดเผยตัวตนของพ่อ
60 00:03:34,672 00:03:36,841 ‪ทำให้ผมเห็นว่าพ่อเป็นคนยังไง ‪ทำให้ผมเห็นว่าพ่อเป็นคนยังไง
61 00:03:37,425 00:03:38,509 ‪แล้วผมก็ได้เห็นแล้ว ‪แล้วผมก็ได้เห็นแล้ว
62 00:03:39,886 00:03:40,929 ‪พ่อเป็นปิศาจ ‪พ่อเป็นปิศาจ
63 00:03:42,222 00:03:43,681 ‪และต้องมีคนหยุดพ่อ ‪และต้องมีคนหยุดพ่อ
64 00:03:45,391 00:03:46,226 ‪มันสายเกินไปแล้ว ‪มันสายเกินไปแล้ว
65 00:04:15,964 00:04:17,257 ‪พยายามได้ดี ไอ้หนู ‪พยายามได้ดี ไอ้หนู
66 00:04:22,679 00:04:23,596 ‪ไงคะ ‪ไงคะ
67 00:04:24,180 00:04:25,265 ‪คุณหายไปอยู่ไหนมา ‪คุณหายไปอยู่ไหนมา
68 00:04:26,099 00:04:26,933 ‪ผม... ‪ผม...
69 00:04:27,850 00:04:29,811 ‪ไปเที่ยวพักสมองมา ‪ไปเที่ยวพักสมองมา
70 00:04:30,979 00:04:32,814 ‪ใช่ ดูดีเชียว ‪ใช่ ดูดีเชียว
71 00:04:34,607 00:04:36,025 ‪คอร์ทาโดกับนมข้าวโอ๊ตใช่ไหม การ์ ‪คอร์ทาโดกับนมข้าวโอ๊ตใช่ไหม การ์
72 00:04:37,151 00:04:38,236 ‪ขอบใจ ‪ขอบใจ
73 00:04:38,319 00:04:39,153 ‪ทีอา ‪ทีอา
74 00:04:39,654 00:04:40,571 ‪ขอบใจ ทีอา ‪ขอบใจ ทีอา
75 00:05:00,800 00:05:01,718 ‪นมข้าวโอ๊ตของคุณใช่ไหม ‪นมข้าวโอ๊ตของคุณใช่ไหม
76 00:05:04,262 00:05:05,179 ‪พวก ‪พวก
77 00:05:05,930 00:05:06,764 ‪เฮ้ย! ‪เฮ้ย!
78 00:05:33,624 00:05:34,709 ‪สวัสดี การ์ฟิลด์ ‪สวัสดี การ์ฟิลด์
79 00:05:37,337 00:05:38,171 ‪การ์ ‪การ์
80 00:05:51,309 00:05:52,268 ‪ผมทำอะไรลงไป ‪ผมทำอะไรลงไป
81 00:05:53,853 00:05:54,937 ‪เป็นการทดสอบนิดหน่อย ‪เป็นการทดสอบนิดหน่อย
82 00:06:00,651 00:06:01,819 ‪ใจเย็น สัตว์เลี้ยง ‪ใจเย็น สัตว์เลี้ยง
83 00:06:03,488 00:06:04,614 ‪เธอทำได้เยี่ยม ‪เธอทำได้เยี่ยม
84 00:06:21,589 00:06:25,510 {\an8}‪ผู้เห็นเหตุการณ์เล่าว่า ‪มีเสือเข้ามาทำร้ายคนในร้านกาแฟแห่งนี้ {\an8}‪ผู้เห็นเหตุการณ์เล่าว่า ‪มีเสือเข้ามาทำร้ายคนในร้านกาแฟแห่งนี้
85 00:06:25,593 00:06:27,553 {\an8}‪ตัดไปรายงานสดที่ศาลาว่าการเมือง {\an8}‪ตัดไปรายงานสดที่ศาลาว่าการเมือง
86 00:06:27,637 00:06:30,264 {\an8}‪สัตว์ร้ายตัวนี้ไม่ได้หลุดออกมาจากสวนสัตว์ {\an8}‪สัตว์ร้ายตัวนี้ไม่ได้หลุดออกมาจากสวนสัตว์
87 00:06:30,932 00:06:34,560 {\an8}‪แต่เป็นผลงานของพวกฮีโร่นอกคอก ‪ที่ได้รับการฝึกฝนมาอย่างดีและอันตรายมาก {\an8}‪แต่เป็นผลงานของพวกฮีโร่นอกคอก ‪ที่ได้รับการฝึกฝนมาอย่างดีและอันตรายมาก
88 00:06:35,144 00:06:38,815 ‪ผมได้จ้างบริษัทรักษาความปลอดภัย ‪ที่มีประสบการณ์กับภัยชนิดนี้ ‪ผมได้จ้างบริษัทรักษาความปลอดภัย ‪ที่มีประสบการณ์กับภัยชนิดนี้
89 00:06:38,898 00:06:40,108 ‪บริษัทชื่อแคดมัส ‪บริษัทชื่อแคดมัส
90 00:06:40,191 00:06:41,901 ‪ตายละวา ‪ตายละวา
91 00:06:44,695 00:06:46,739 ‪(ซูชิตามสั่ง ‪อาหารของคุณมาถึงแล้ว) ‪(ซูชิตามสั่ง ‪อาหารของคุณมาถึงแล้ว)
92 00:06:51,410 00:06:52,578 ‪สั่งซูชิไว้ใช่ไหมคะ ‪สั่งซูชิไว้ใช่ไหมคะ
93 00:06:54,205 00:06:55,081 ‪ใช่ครับ ‪ใช่ครับ
94 00:06:55,164 00:06:56,415 ‪หน้าแซลมอนใช่ไหม ‪หน้าแซลมอนใช่ไหม
95 00:06:57,500 00:06:58,334 ‪วอลเตอร์ใช่ไหมคะ ‪วอลเตอร์ใช่ไหมคะ
96 00:06:58,835 00:06:59,669 ‪ผมเองครับ ‪ผมเองครับ
97 00:07:01,337 00:07:02,338 ‪คุณเล่นไคต์บอร์ดด้วยเหรอ ‪คุณเล่นไคต์บอร์ดด้วยเหรอ
98 00:07:03,297 00:07:04,632 ‪ฉันชอบเล่นไคต์บอร์ด ‪ฉันชอบเล่นไคต์บอร์ด
99 00:07:06,384 00:07:08,886 ‪อยากดูไฮโดรฟอยล์ผมไหม ‪อยากดูไฮโดรฟอยล์ผมไหม
100 00:07:10,012 00:07:12,098 ‪ฉันฝันจะได้เห็นไฮโดรฟอยล์เลยละ ‪ฉันฝันจะได้เห็นไฮโดรฟอยล์เลยละ
101 00:07:12,181 00:07:13,099 ‪จริงค่ะ ‪จริงค่ะ
102 00:07:20,773 00:07:22,191 ‪ฉันควรได้รับสิ่งดีๆ ‪ฉันควรได้รับสิ่งดีๆ
103 00:07:22,275 00:07:24,610 ‪ฉันควรได้รับสิ่งดีๆ ฉันควรได้รับ... ‪ฉันควรได้รับสิ่งดีๆ ฉันควรได้รับ...
104 00:07:27,155 00:07:28,364 ‪ฉันต้องมีบ้างแล้ว ‪ฉันต้องมีบ้างแล้ว
105 00:07:28,448 00:07:30,867 ‪พวกอุปกรณ์เสริมเนี่ย ‪สมัยนี้มีสารพัดอย่างให้เลือกสรร ‪พวกอุปกรณ์เสริมเนี่ย ‪สมัยนี้มีสารพัดอย่างให้เลือกสรร
106 00:07:30,950 00:07:34,078 ‪เชือกแห่งความจริงจากเธอมีสกิร่า ‪ลบความจำเกลี้ยง ‪เชือกแห่งความจริงจากเธอมีสกิร่า ‪ลบความจำเกลี้ยง
107 00:07:36,164 00:07:37,498 ‪เอาละ วอลเตอร์ ‪เอาละ วอลเตอร์
108 00:07:39,000 00:07:41,085 ‪ตอนที่เพื่อนแคดมัสของคุณโจมตีตึกไททันส์ ‪ตอนที่เพื่อนแคดมัสของคุณโจมตีตึกไททันส์
109 00:07:41,169 00:07:42,962 ‪หน้าคุณโผล่มาในกล้องของเรา ‪หน้าคุณโผล่มาในกล้องของเรา
110 00:07:43,045 00:07:44,172 ‪ผมไปที่นั่น ‪ผมไปที่นั่น
111 00:07:44,672 00:07:45,506 ‪ใช่ ‪ใช่
112 00:07:50,720 00:07:52,555 ‪เกิดอะไรขึ้นกับคอนเนอร์และการ์เพื่อนของเรา ‪เกิดอะไรขึ้นกับคอนเนอร์และการ์เพื่อนของเรา
113 00:07:52,638 00:07:55,808 ‪พวกนั้นเอาพวกเขาไปผ่าสมองยำแหลก ‪พวกนั้นเอาพวกเขาไปผ่าสมองยำแหลก
114 00:07:55,892 00:07:57,018 ‪ทั้งคู่เลย ‪ทั้งคู่เลย
115 00:07:57,101 00:07:58,519 ‪ตอนนี้เราเป็นคนคุมพวกเขา ‪ตอนนี้เราเป็นคนคุมพวกเขา
116 00:07:59,103 00:07:59,979 ‪เฟสแรก ‪เฟสแรก
117 00:08:01,606 00:08:02,857 ‪แล้วเฟสที่สองคืออะไร ‪แล้วเฟสที่สองคืออะไร
118 00:08:03,983 00:08:04,984 ‪ผมไม่รู้ ‪ผมไม่รู้
119 00:08:06,652 00:08:07,904 ‪ผมไม่รู้ ‪ผมไม่รู้
120 00:08:07,987 00:08:09,155 ‪ตำแหน่งผมไม่ถึง ‪ตำแหน่งผมไม่ถึง
121 00:08:10,698 00:08:11,866 ‪เขาพูดความจริง ‪เขาพูดความจริง
122 00:08:19,207 00:08:20,124 ‪กินซูชิให้อร่อย ‪กินซูชิให้อร่อย
123 00:08:22,043 00:08:23,544 ‪พวกมันทำให้การ์เป็นอาวุธ ‪พวกมันทำให้การ์เป็นอาวุธ
124 00:08:24,045 00:08:25,171 ‪ฟังดูเหมือนคอนเนอร์ก็ด้วย ‪ฟังดูเหมือนคอนเนอร์ก็ด้วย
125 00:08:25,254 00:08:27,423 ‪เราคงต้องใช้กองหนุนจริงๆ แล้วงานนี้ ‪เราคงต้องใช้กองหนุนจริงๆ แล้วงานนี้
126 00:08:27,507 00:08:30,426 ‪ไม่มีคอรี่กับเรเชล ไม่มีทั้งเจสันกับโรส ‪ไม่มีคอรี่กับเรเชล ไม่มีทั้งเจสันกับโรส
127 00:08:31,802 00:08:33,513 ‪ทางเลือกเดียวที่เหลือคือแฮงค์ ‪ทางเลือกเดียวที่เหลือคือแฮงค์
128 00:08:34,013 00:08:35,598 ‪ฉันรู้ว่าเธอต้องพูดแบบนั้น ‪ฉันรู้ว่าเธอต้องพูดแบบนั้น
129 00:08:37,099 00:08:38,017 ‪ไม่เอา ‪ไม่เอา
130 00:08:38,100 00:08:39,727 ‪- แน่ใจนะ ‪- แน่ใจอย่างที่สุด ‪- แน่ใจนะ ‪- แน่ใจอย่างที่สุด
131 00:08:39,810 00:08:42,313 ‪โอเค แต่ฟังดูเหมือนเธอไม่ค่อยมั่นใจ ‪โอเค แต่ฟังดูเหมือนเธอไม่ค่อยมั่นใจ
132 00:08:42,396 00:08:43,981 ‪เขาเดินจากฉันไป ดอนน่า ‪เขาเดินจากฉันไป ดอนน่า
133 00:08:44,065 00:08:47,109 ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าแฮงค์ไม่ได้เป็นแฟน ‪ที่พึ่งได้เท่าที่ควร ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าแฮงค์ไม่ได้เป็นแฟน ‪ที่พึ่งได้เท่าที่ควร
134 00:08:47,693 00:08:49,695 ‪แต่เวลาเขาสวมชุด ไม่มีใครดีไปกว่า ‪แต่เวลาเขาสวมชุด ไม่มีใครดีไปกว่า
135 00:08:50,363 00:08:52,698 ‪เราจัดการพวกแคดมัสนี่กันเองได้ ‪เราจัดการพวกแคดมัสนี่กันเองได้
136 00:08:58,287 00:08:59,330 ‪ฉันเอาด้วย ‪ฉันเอาด้วย
137 00:09:02,833 00:09:05,545 ‪สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทุกท่าน ‪สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทุกท่าน
138 00:09:07,463 00:09:13,928 ‪ผมขอแนะนำผู้นำของไททันส์ ‪ที่ไม่อาจหาคู่ต่อกร ‪ผมขอแนะนำผู้นำของไททันส์ ‪ที่ไม่อาจหาคู่ต่อกร
139 00:09:16,138 00:09:17,765 ‪ฮอว์ค ‪ฮอว์ค
140 00:09:22,019 00:09:26,691 ‪คืนนี้ ท่านผู้กล้าทั้งหลายจะได้มีโอกาส ‪คืนนี้ ท่านผู้กล้าทั้งหลายจะได้มีโอกาส
141 00:09:27,441 00:09:30,319 ‪จารึกชื่อไว้ในหน้าประวัติศาสตร์ ‪จารึกชื่อไว้ในหน้าประวัติศาสตร์
142 00:09:31,988 00:09:33,781 ‪ท่านจะได้มีสิทธิ์สู้กับฮอว์ค ‪ท่านจะได้มีสิทธิ์สู้กับฮอว์ค
143 00:09:34,365 00:09:35,616 ‪วางเดิมพันกันเลยครับ ‪วางเดิมพันกันเลยครับ
144 00:09:36,325 00:09:37,743 ‪ไม่คืนเงิน ‪ไม่คืนเงิน
145 00:09:37,827 00:09:39,120 ‪ไม่มีกฎ ‪ไม่มีกฎ
146 00:09:39,620 00:09:40,621 ‪เงินสดเท่านั้น ‪เงินสดเท่านั้น
147 00:09:42,415 00:09:45,001 ‪มาเลย ‪มาเลย
148 00:09:46,711 00:09:49,380 ‪ใช่! มากันเลยไอ้พวกอ่อนหัด ‪ใช่! มากันเลยไอ้พวกอ่อนหัด
149 00:10:09,358 00:10:10,818 ‪ต้องงั้น ‪ต้องงั้น
150 00:10:12,612 00:10:13,738 ‪อะไร ‪อะไร
151 00:10:14,363 00:10:15,531 ‪ต้องงั้น ‪ต้องงั้น
152 00:10:25,833 00:10:26,959 ‪ต้องอย่างนั้น ‪ต้องอย่างนั้น
153 00:10:28,085 00:10:29,420 ‪ใช่เลย ‪ใช่เลย
154 00:11:03,454 00:11:04,288 ‪ช่างแม่ง ‪ช่างแม่ง
155 00:11:11,128 00:11:15,007 ‪ลุกขึ้นๆ ลุกไปสู้ต่อ ลุกสิ ‪ลุกขึ้นๆ ลุกไปสู้ต่อ ลุกสิ
156 00:11:18,260 00:11:20,346 ‪เอาละ ปาร์ตี้ต้องให้ได้แบบนี้ ‪เอาละ ปาร์ตี้ต้องให้ได้แบบนี้
157 00:11:48,416 00:11:50,167 ‪ต้องงั้น ‪ต้องงั้น
158 00:11:57,591 00:11:58,592 ‪ฮอว์ค ‪ฮอว์ค
159 00:12:00,803 00:12:01,679 ‪ฮอว์คไม่อยู่แล้ว ‪ฮอว์คไม่อยู่แล้ว
160 00:12:02,805 00:12:04,098 ‪ผมเห็นเขาขึ้นรถลิมูซีนไป ‪ผมเห็นเขาขึ้นรถลิมูซีนไป
161 00:12:04,181 00:12:05,099 ‪จริงเหรอ ‪จริงเหรอ
162 00:12:05,891 00:12:07,059 ‪งั้นอะไรอยู่ในกระเป๋า ‪งั้นอะไรอยู่ในกระเป๋า
163 00:12:09,937 00:12:10,896 ‪ชุดป้องกันสารเคมี ‪ชุดป้องกันสารเคมี
164 00:12:11,647 00:12:12,982 ‪ผมทำงานที่โรงงานไฟฟ้า ‪ผมทำงานที่โรงงานไฟฟ้า
165 00:12:14,900 00:12:18,654 ‪จริงไหมที่เขาว่าโรงงานไฟฟ้าทำให้อะไรๆ ‪เจริญเติบโตขึ้นกว่าเดิม ‪จริงไหมที่เขาว่าโรงงานไฟฟ้าทำให้อะไรๆ ‪เจริญเติบโตขึ้นกว่าเดิม
166 00:12:21,449 00:12:22,450 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
167 00:12:24,410 00:12:25,619 ‪ใช่ พวกเขาวิจัยกันแล้ว ‪ใช่ พวกเขาวิจัยกันแล้ว
168 00:12:34,962 00:12:36,046 ‪แม่ง โทษที ‪แม่ง โทษที
169 00:12:36,130 00:12:36,964 ‪ไม่เป็นไร ‪ไม่เป็นไร
170 00:12:38,883 00:12:39,800 ‪ตายชัก ‪ตายชัก
171 00:12:40,384 00:12:41,677 ‪บางอย่างที่อื่นมันเจ็บด้วย ‪บางอย่างที่อื่นมันเจ็บด้วย
172 00:12:41,760 00:12:42,595 ‪- โอเค ‪- โทษที ‪- โอเค ‪- โทษที
173 00:12:42,678 00:12:44,597 ‪- ให้ตายสิวะ... โทษที ‪- โอเคค่ะ ‪- ให้ตายสิวะ... โทษที ‪- โอเคค่ะ
174 00:12:45,181 00:12:46,348 ‪เราสลับกันไหม ‪เราสลับกันไหม
175 00:12:47,141 00:12:49,018 ‪โอเค ก็ได้ เอาสิ ‪โอเค ก็ได้ เอาสิ
176 00:12:53,230 00:12:54,648 ‪โอเค ใช่ ดีเลย ‪โอเค ใช่ ดีเลย
177 00:12:56,525 00:12:58,527 ‪แค่เบาๆ นะ เบามือหน่อย ‪แค่เบาๆ นะ เบามือหน่อย
178 00:12:58,611 00:12:59,487 ‪ดีแล้ว ‪ดีแล้ว
179 00:13:00,279 00:13:01,989 ‪- ใช่ ต้องอย่างนั้น ‪- แล้วตรงนี้โอเคไหม ‪- ใช่ ต้องอย่างนั้น ‪- แล้วตรงนี้โอเคไหม
180 00:13:02,072 00:13:04,783 ‪โอเค ใช่ กระเถิบขึ้นมาหน่อย ‪เพราะตรงนั้นเจ็บ ‪โอเค ใช่ กระเถิบขึ้นมาหน่อย ‪เพราะตรงนั้นเจ็บ
181 00:13:05,784 00:13:06,869 ‪ได้ โอเค ‪ได้ โอเค
182 00:13:06,952 00:13:08,704 ‪- ค่อยๆ ‪- โอเคค่ะ ‪- ค่อยๆ ‪- โอเคค่ะ
183 00:13:08,787 00:13:10,206 ‪ใช่ แบบนั้น ใช่ ‪ใช่ แบบนั้น ใช่
184 00:13:10,915 00:13:12,500 ‪ดีเลย ใช่ ค่อยๆ เบาๆ ‪ดีเลย ใช่ ค่อยๆ เบาๆ
185 00:13:13,626 00:13:16,128 ‪ใช่ แบบนั้น เบาๆ ‪ใช่ แบบนั้น เบาๆ
186 00:13:23,135 00:13:24,053 ‪แฟรงค์ ‪แฟรงค์
187 00:13:28,682 00:13:29,683 ‪ให้ตาย ‪ให้ตาย
188 00:13:30,643 00:13:32,436 ‪ว่าแล้วว่าคุณไม่ใช่ฮอว์ค ‪ว่าแล้วว่าคุณไม่ใช่ฮอว์ค
189 00:14:02,675 00:14:03,634 ‪ห้องน้ำสะอาดไหม ‪ห้องน้ำสะอาดไหม
190 00:14:05,302 00:14:06,595 ‪ห้องน้ำอี๋มาก ‪ห้องน้ำอี๋มาก
191 00:14:06,679 00:14:08,347 ‪อย่าเข้าไป ‪อย่าเข้าไป
192 00:14:08,430 00:14:09,723 ‪คุณออกมาทำอะไรข้างนอกนี่ ‪คุณออกมาทำอะไรข้างนอกนี่
193 00:14:10,724 00:14:12,309 ‪ชมวิว พร้อมไหม ‪ชมวิว พร้อมไหม
194 00:14:17,481 00:14:18,732 ‪นี่ คุณโกรธอะไรรึเปล่า ‪นี่ คุณโกรธอะไรรึเปล่า
195 00:14:18,816 00:14:22,069 ‪ไม่ เรเชล ฉันตื่นเต้นที่จะหาตัว ‪คนที่ไม่ต้องให้ช่วย ‪ไม่ เรเชล ฉันตื่นเต้นที่จะหาตัว ‪คนที่ไม่ต้องให้ช่วย
196 00:14:22,152 00:14:24,154 ‪ดิ๊กกำลังเดือดร้อน ฉันเห็น ‪ดิ๊กกำลังเดือดร้อน ฉันเห็น
197 00:14:24,238 00:14:27,366 ‪โอเค ไหนๆ ก็ไหนๆ ‪ช่วยฝันถึงตำแหน่งที่อยู่เป๊ะๆ ของเขาหน่อย ‪โอเค ไหนๆ ก็ไหนๆ ‪ช่วยฝันถึงตำแหน่งที่อยู่เป๊ะๆ ของเขาหน่อย
198 00:14:27,950 00:14:29,034 ‪เขาอยู่แถวนี้ ‪เขาอยู่แถวนี้
199 00:14:30,578 00:14:31,412 ‪ฉันคิดว่า ‪ฉันคิดว่า
200 00:14:45,259 00:14:46,135 ‪โว้ย ‪โว้ย
201 00:14:46,719 00:14:47,636 ‪มีอะไร ‪มีอะไร
202 00:14:48,262 00:14:49,680 ‪มีเรื่องเกิดขึ้นกับการ์ ‪มีเรื่องเกิดขึ้นกับการ์
203 00:14:55,769 00:14:56,854 ‪นี่ เราจะไปไหนกัน ‪นี่ เราจะไปไหนกัน
204 00:14:56,937 00:14:58,105 ‪กลับไปซานฟรานซิสโก ‪กลับไปซานฟรานซิสโก
205 00:14:59,064 00:15:00,065 ‪แล้วดิ๊กล่ะ ‪แล้วดิ๊กล่ะ
206 00:15:00,149 00:15:01,317 ‪เราจะกลับไปกัน ‪เราจะกลับไปกัน
207 00:15:01,400 00:15:03,110 ‪โอเค จะเอางั้นเหรอ ฉันไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจ ‪โอเค จะเอางั้นเหรอ ฉันไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจ
208 00:15:03,193 00:15:05,112 ‪- คุณจะมาทำตัวเป็นผู้ใหญ่เนี่ยนะ ‪- ก็นะ ‪- คุณจะมาทำตัวเป็นผู้ใหญ่เนี่ยนะ ‪- ก็นะ
209 00:15:05,195 00:15:07,072 ‪แถวนี้ต้องมีคนตัดสินใจแบบผู้ใหญ่บ้าง ‪แถวนี้ต้องมีคนตัดสินใจแบบผู้ใหญ่บ้าง
210 00:15:07,156 00:15:08,449 ‪ไม่วิ่งตามดิ๊ก เกรย์สันแล้ว ‪ไม่วิ่งตามดิ๊ก เกรย์สันแล้ว
211 00:15:08,532 00:15:11,285 ‪เพราะแม่มดอวกาศต่างมิติน่ะฝันร้าย ‪เพราะแม่มดอวกาศต่างมิติน่ะฝันร้าย
212 00:15:11,368 00:15:12,536 ‪ฉันเป็นแม่มดอวกาศเหรอ ‪ฉันเป็นแม่มดอวกาศเหรอ
213 00:15:12,620 00:15:16,540 ‪เธอเป็นแม่มดอวกาศ ‪ที่ไม่รู้ว่าตัวเองกำลังไปไหนหรือทำไม ‪เธอเป็นแม่มดอวกาศ ‪ที่ไม่รู้ว่าตัวเองกำลังไปไหนหรือทำไม
214 00:15:17,541 00:15:18,417 ‪ใจเย็นน่า นางสิงห์แสนรู้ ‪ใจเย็นน่า นางสิงห์แสนรู้
215 00:15:18,500 00:15:20,336 ‪สองสามเดือนที่แล้วคุณยังไม่รู้จักชื่อตัวเองด้วยซ้ำ ‪สองสามเดือนที่แล้วคุณยังไม่รู้จักชื่อตัวเองด้วยซ้ำ
216 00:15:20,419 00:15:21,921 ‪แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ‪แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้ว
217 00:15:22,004 00:15:23,422 ‪คอรี่ แอนเดอร์ส ‪คอรี่ แอนเดอร์ส
218 00:15:23,505 00:15:24,548 ‪เรื่องใหญ่ตายละ ‪เรื่องใหญ่ตายละ
219 00:15:25,049 00:15:28,761 ‪เจ้าหญิงต่างดาวผมชมพู ‪จากดาวทาม... อะไรก็ไม่รู้ ‪เจ้าหญิงต่างดาวผมชมพู ‪จากดาวทาม... อะไรก็ไม่รู้
220 00:15:28,844 00:15:29,803 ‪ทามารันย่ะ ‪ทามารันย่ะ
221 00:15:29,887 00:15:31,597 ‪- นั่นแหละ ‪- พูดให้ถูกสิ ‪- นั่นแหละ ‪- พูดให้ถูกสิ
222 00:15:32,556 00:15:34,183 ‪ดูเหมือนฉันสนงั้นเหรอ ‪ดูเหมือนฉันสนงั้นเหรอ
223 00:15:41,565 00:15:42,733 ‪- คอรี่... ‪- ไม่ต้อง ‪- คอรี่... ‪- ไม่ต้อง
224 00:15:44,193 00:15:45,152 ‪ฉันขอโทษ ‪ฉันขอโทษ
225 00:15:47,112 00:15:48,113 ‪จริงๆ นะ ‪จริงๆ นะ
226 00:15:49,365 00:15:50,658 ‪มันไม่ใช่ความผิดเธอ ‪มันไม่ใช่ความผิดเธอ
227 00:15:52,660 00:15:54,036 ‪เป็นความผิดฉันเอง คือฉัน... ‪เป็นความผิดฉันเอง คือฉัน...
228 00:15:57,289 00:16:01,919 ‪ฉันโมโหเพราะฉันเคยควบคุมทุกอย่างได้ รู้ไหม ‪ฉันโมโหเพราะฉันเคยควบคุมทุกอย่างได้ รู้ไหม
229 00:16:06,090 00:16:08,717 ‪แบบ ฉันเคยรู้สึกเหมือนจะทำอะไรก็ได้ทั้งนั้น ‪แต่ตอนนี้ฉัน... ‪แบบ ฉันเคยรู้สึกเหมือนจะทำอะไรก็ได้ทั้งนั้น ‪แต่ตอนนี้ฉัน...
230 00:16:09,551 00:16:12,054 ‪คุณสมบัติที่ดีที่สุดของฉันมันหายไปหมด ‪คุณสมบัติที่ดีที่สุดของฉันมันหายไปหมด
231 00:16:13,555 00:16:15,307 ‪แต่พวกนั้นไม่ใช่คุณสมบัติที่ดีที่สุดของคุณ ‪แต่พวกนั้นไม่ใช่คุณสมบัติที่ดีที่สุดของคุณ
232 00:16:16,433 00:16:18,686 ‪ฉันขอโทษที่ทำตัวเป็นผู้ใหญ่สอนเด็ก ‪ฉันขอโทษที่ทำตัวเป็นผู้ใหญ่สอนเด็ก
233 00:16:21,271 00:16:24,441 ‪ฉันขอโทษที่เรียกเธอว่าแม่มดต่างมิติ ‪ฉันขอโทษที่เรียกเธอว่าแม่มดต่างมิติ
234 00:16:24,525 00:16:27,194 ‪ฉันสนว่าดาวของคุณชื่ออะไร ‪ฉันสนว่าดาวของคุณชื่ออะไร
235 00:16:29,238 00:16:31,073 ‪เราเป็นคู่หูกันนะ ‪เราเป็นคู่หูกันนะ
236 00:16:40,916 00:16:42,751 ‪เราควรกลับไปซานฟรานซิสโก ‪เราควรกลับไปซานฟรานซิสโก
237 00:16:44,044 00:16:46,046 ‪ดูเหมือนการ์ต้องให้เราช่วยจริงๆ ‪ดูเหมือนการ์ต้องให้เราช่วยจริงๆ
238 00:16:49,008 00:16:50,759 ‪ฉันเสียใจที่เราหาดิ๊กไม่เจอ ‪ฉันเสียใจที่เราหาดิ๊กไม่เจอ
239 00:16:51,802 00:16:52,636 ‪ไม่เป็นไร ‪ไม่เป็นไร
240 00:16:53,637 00:16:54,847 ‪เดี๋ยวเขาก็หาทางกลับมาเอง ‪เดี๋ยวเขาก็หาทางกลับมาเอง
241 00:17:02,646 00:17:03,480 ‪นายกำลังทำอะไรน่ะ ‪นายกำลังทำอะไรน่ะ
242 00:17:03,564 00:17:04,732 ‪อนาคตของเธอ ‪อนาคตของเธอ
243 00:17:05,441 00:17:07,776 ‪ฮอตด็อกชีส หัวหอม ซาวเคราต์ ‪ฮอตด็อกชีส หัวหอม ซาวเคราต์
244 00:17:08,277 00:17:10,529 ‪คนพวกนี้มีใส่ตู้เย็นไว้เพียบเลย ‪คนพวกนี้มีใส่ตู้เย็นไว้เพียบเลย
245 00:17:10,612 00:17:11,822 ‪ฮอตด็อกเป็นอนาคตของฉันงั้นเหรอ ‪ฮอตด็อกเป็นอนาคตของฉันงั้นเหรอ
246 00:17:11,905 00:17:12,781 ‪ไม่ๆ ‪ไม่ๆ
247 00:17:12,865 00:17:17,661 ‪ฉันทำอาหารให้เธอสามมื้อต่างหาก ‪ฉันทำอาหารให้เธอสามมื้อต่างหาก
248 00:17:21,623 00:17:23,125 ‪งั้นมาอร่อยกัน ‪งั้นมาอร่อยกัน
249 00:17:24,043 00:17:25,377 ‪เดี๋ยวก่อน ‪เดี๋ยวก่อน
250 00:17:31,842 00:17:33,761 ‪ฉันต้องถามอะไรเธอก่อน ‪ฉันต้องถามอะไรเธอก่อน
251 00:17:38,140 00:17:41,185 ‪โรส เธอจะ... ‪โรส เธอจะ...
252 00:17:43,020 00:17:46,565 ‪ลองฮอตด็อกจากธรรมชาติล้วนๆ อย่างดี ‪ไม่มีฮอร์โมนใส่หัวหอมของฉันไหม ‪ลองฮอตด็อกจากธรรมชาติล้วนๆ อย่างดี ‪ไม่มีฮอร์โมนใส่หัวหอมของฉันไหม
253 00:17:46,648 00:17:47,691 ‪ลองสิ ‪ลองสิ
254 00:17:47,775 00:17:48,692 ‪ขอบคุณพระเจ้า ‪ขอบคุณพระเจ้า
255 00:17:53,447 00:17:54,865 ‪- ให้ตาย ‪- จริงไหม ‪- ให้ตาย ‪- จริงไหม
256 00:17:54,948 00:17:56,200 ‪อร่อยเป็นบ้าเลย ‪อร่อยเป็นบ้าเลย
257 00:18:01,830 00:18:03,207 ‪(เรเชล) ‪(เรเชล)
258 00:18:03,290 00:18:04,291 ‪ไม่นะ ‪ไม่นะ
259 00:18:04,374 00:18:05,334 ‪มีอะไร ‪มีอะไร
260 00:18:05,417 00:18:06,251 ‪เรเชลส่งข้อความมา ‪เรเชลส่งข้อความมา
261 00:18:07,252 00:18:10,089 ‪การ์กำลังลำบาก เธอบอกว่าต้องให้ทุกคนช่วย ‪การ์กำลังลำบาก เธอบอกว่าต้องให้ทุกคนช่วย
262 00:18:12,049 00:18:14,009 ‪เหรอ ไม่เอา ช่างมัน ‪เหรอ ไม่เอา ช่างมัน
263 00:18:14,093 00:18:16,178 ‪ไททันส์จัดการปัญหากันเองโดยไม่มีเราได้ ‪ไททันส์จัดการปัญหากันเองโดยไม่มีเราได้
264 00:18:16,678 00:18:18,305 ‪ทีเมื่อก่อนยังไม่อยากให้ช่วยเลย ‪ทีเมื่อก่อนยังไม่อยากให้ช่วยเลย
265 00:18:18,931 00:18:20,516 ‪ฟังดูเหมือนตอนนี้พวกเขาต้องการเรานะ ‪ฟังดูเหมือนตอนนี้พวกเขาต้องการเรานะ
266 00:18:22,226 00:18:24,436 ‪ดิ๊กคงกำลังเล่นเกมอะไรสักอย่าง ‪ดิ๊กคงกำลังเล่นเกมอะไรสักอย่าง
267 00:18:24,520 00:18:26,271 ‪เป็นการทดสอบบ้าๆ อะไรแบบนั้น ‪เป็นการทดสอบบ้าๆ อะไรแบบนั้น
268 00:18:26,855 00:18:27,773 ‪ฉันไม่ทนกับเรื่องพวกนั้นแล้ว ‪ฉันไม่ทนกับเรื่องพวกนั้นแล้ว
269 00:18:27,856 00:18:30,067 ‪ถ้าพวกเขากลับมารวมตัวกัน ‪พ่อฉันจะมาล่าพวกเขา ‪ถ้าพวกเขากลับมารวมตัวกัน ‪พ่อฉันจะมาล่าพวกเขา
270 00:18:30,150 00:18:31,318 ‪เขาจะฆ่าทุกคน ‪เขาจะฆ่าทุกคน
271 00:18:31,401 00:18:33,529 ‪พ่อเธอคงกำลังฆ่านายธนาคารในเจนีวาอยู่ตอนนี้ ‪พ่อเธอคงกำลังฆ่านายธนาคารในเจนีวาอยู่ตอนนี้
272 00:18:33,612 00:18:35,030 ‪ไม่นะ เขาเปล่า ‪ไม่นะ เขาเปล่า
273 00:18:35,114 00:18:36,657 ‪อะไร ตอนนี้เป็นเพื่อนเฟซบุ๊กกันแล้วเหรอ ‪อะไร ตอนนี้เป็นเพื่อนเฟซบุ๊กกันแล้วเหรอ
274 00:18:39,743 00:18:41,620 ‪ฟังนะ เราต้องคุยกัน ‪ฟังนะ เราต้องคุยกัน
275 00:18:43,038 00:18:45,791 ‪- ไว้ทีหลัง ‪- ไม่ เราต้องคุยกันเดี๋ยวนี้ ‪- ไว้ทีหลัง ‪- ไม่ เราต้องคุยกันเดี๋ยวนี้
276 00:18:48,085 00:18:50,504 {\an8}‪(สามปีก่อนหน้า) {\an8}‪(สามปีก่อนหน้า)
277 00:18:52,172 00:18:53,841 ‪มันเรื่องอะไรกัน ‪มันเรื่องอะไรกัน
278 00:18:53,924 00:18:56,468 ‪- คุณพระช่วย เธอเป็นอะไรไหม ‪- ชีพจรยังเต้นไหม ‪- คุณพระช่วย เธอเป็นอะไรไหม ‪- ชีพจรยังเต้นไหม
279 00:18:57,094 00:18:58,595 ‪ขอบคุณสวรรค์ เธอยังไม่ตาย ‪ขอบคุณสวรรค์ เธอยังไม่ตาย
280 00:19:00,389 00:19:02,307 ‪นอนลงก่อน แม่หนู เธอเพิ่งประสบอุบัติเหตุ ‪นอนลงก่อน แม่หนู เธอเพิ่งประสบอุบัติเหตุ
281 00:19:02,391 00:19:03,559 ‪หน่วยแพทย์ฉุกเฉินกำลังมา ‪หน่วยแพทย์ฉุกเฉินกำลังมา
282 00:19:03,642 00:19:05,727 ‪ผมไม่เห็นเธอ เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ ‪ผมไม่เห็นเธอ เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้
283 00:19:05,811 00:19:06,979 ‪ฉันไม่เป็นไร ‪ฉันไม่เป็นไร
284 00:19:07,062 00:19:08,272 ‪แค่... อยู่เฉยๆ ก่อนนะ ‪แค่... อยู่เฉยๆ ก่อนนะ
285 00:19:08,355 00:19:09,481 ‪ปล่อยฉัน ‪ปล่อยฉัน
286 00:19:09,565 00:19:10,691 ‪ฉันจะโทร 911 ‪ฉันจะโทร 911
287 00:19:11,316 00:19:12,442 ‪ฮัลโหล ‪ฮัลโหล
288 00:19:12,526 00:19:14,862 ‪มีหญิงสาวถูกรถชน ‪มีหญิงสาวถูกรถชน
289 00:19:20,117 00:19:21,118 ‪อะไรกันวะ ‪อะไรกันวะ
290 00:19:21,201 00:19:22,744 ‪เมื่อกี้เท้าเธอดูหักนะ ‪เมื่อกี้เท้าเธอดูหักนะ
291 00:19:34,214 00:19:35,132 ‪คุณพระช่วย ‪คุณพระช่วย
292 00:19:35,215 00:19:36,633 ‪เกิดอะไรขึ้น ลูกจ๋า ‪เกิดอะไรขึ้น ลูกจ๋า
293 00:19:36,717 00:19:37,676 ‪หนูถูกรถชน ‪หนูถูกรถชน
294 00:19:37,759 00:19:38,802 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
295 00:19:38,886 00:19:41,805 ‪ใช่ หนูลอยกระเด็นไป 6 เมตรในอากาศ ‪แล้วกระแทกเข้ากับมินิแวน ‪ใช่ หนูลอยกระเด็นไป 6 เมตรในอากาศ ‪แล้วกระแทกเข้ากับมินิแวน
296 00:19:41,889 00:19:43,348 ‪ตายแล้ว เราต้องไปโรงพยาบาล ‪ตายแล้ว เราต้องไปโรงพยาบาล
297 00:19:43,432 00:19:45,058 ‪ไม่จำเป็น หนูไม่เป็นอะไร ‪ไม่จำเป็น หนูไม่เป็นอะไร
298 00:19:46,351 00:19:47,853 ‪อันที่จริง หนูไม่เคยเจ็บตัวเลย ‪อันที่จริง หนูไม่เคยเจ็บตัวเลย
299 00:19:49,855 00:19:51,106 ‪ทำไมเป็นอย่างงั้นคะ แม่ ‪ทำไมเป็นอย่างงั้นคะ แม่
300 00:19:52,441 00:19:53,483 ‪ไม่รู้สิ ‪ไม่รู้สิ
301 00:19:54,067 00:19:56,278 ‪ลูกโชคดีมากมั้ง ‪ลูกโชคดีมากมั้ง
302 00:19:56,361 00:19:59,156 ‪หนูถูกรถชน หนูกระโดดลงจากตึกวิทยาศาสตร์ ‪หนูถูกรถชน หนูกระโดดลงจากตึกวิทยาศาสตร์
303 00:19:59,239 00:20:02,201 ‪และหนูพุ่งลงไปในหลุมหินโดยไม่บาดเจ็บอะไร ‪และหนูพุ่งลงไปในหลุมหินโดยไม่บาดเจ็บอะไร
304 00:20:02,784 00:20:04,286 ‪หนูเป็นตัวประหลาด ‪หนูเป็นตัวประหลาด
305 00:20:05,704 00:20:07,915 ‪ถึงเวลาที่แม่จะเล่าเรื่องพ่อให้หนูฟังแล้วค่ะ ‪ถึงเวลาที่แม่จะเล่าเรื่องพ่อให้หนูฟังแล้วค่ะ
306 00:20:08,916 00:20:10,751 ‪เราตกลงกันไว้แล้วว่าจะรอไปก่อน ‪เราตกลงกันไว้แล้วว่าจะรอไปก่อน
307 00:20:10,834 00:20:11,710 ‪ไม่ หนูรอไม่ได้แล้ว ‪ไม่ หนูรอไม่ได้แล้ว
308 00:20:11,793 00:20:13,795 ‪หนูอยากรู้ว่าพ่อแท้ๆ ของหนูเป็นใคร ‪หนูอยากรู้ว่าพ่อแท้ๆ ของหนูเป็นใคร
309 00:20:14,630 00:20:15,923 ‪หนูมีคำถามค่ะ ‪หนูมีคำถามค่ะ
310 00:20:16,548 00:20:18,967 ‪คำถามที่แม่ตอบไม่ได้ หรือไม่ก็ไม่ยอมตอบ ‪คำถามที่แม่ตอบไม่ได้ หรือไม่ก็ไม่ยอมตอบ
311 00:20:19,468 00:20:21,970 ‪ลูกก็รู้ว่าแกรี่กับแม่รักลูกมาก ‪ลูกก็รู้ว่าแกรี่กับแม่รักลูกมาก
312 00:20:22,054 00:20:22,930 ‪แม่คะ ‪แม่คะ
313 00:20:27,476 00:20:31,146 ‪พ่อแท้ๆ ของลูกเป็นคนรักเก่าก่อน ‪พ่อแท้ๆ ของลูกเป็นคนรักเก่าก่อน
314 00:20:33,982 00:20:35,567 ‪แม่แทบไม่รู้จักเขา ‪แม่แทบไม่รู้จักเขา
315 00:20:41,573 00:20:43,784 {\an8}‪(สามสัปดาห์ถัดมา) {\an8}‪(สามสัปดาห์ถัดมา)
316 00:20:56,797 00:20:58,006 ‪ดูสิว่าฉันเจอใคร ‪ดูสิว่าฉันเจอใคร
317 00:20:59,174 00:21:00,050 ‪พ่อคะ ‪พ่อคะ
318 00:21:00,676 00:21:01,718 ‪หนูชื่อโรส ‪หนูชื่อโรส
319 00:21:09,518 00:21:11,561 ‪แม่บอกว่าพ่อคงไม่ดีใจที่ได้เห็นหนู ‪แม่บอกว่าพ่อคงไม่ดีใจที่ได้เห็นหนู
320 00:21:12,646 00:21:15,899 ‪ฉันไม่กระตือรือร้นเกี่ยวกับความคิดนี้ยิ่งกว่า ‪แต่คิดว่า เอาไงเอากัน ‪ฉันไม่กระตือรือร้นเกี่ยวกับความคิดนี้ยิ่งกว่า ‪แต่คิดว่า เอาไงเอากัน
321 00:21:16,900 00:21:17,734 ‪ขอเราอยู่ตามลำพัง ‪ขอเราอยู่ตามลำพัง
322 00:21:40,424 00:21:41,466 ‪อย่าเล่นกับปืน ‪อย่าเล่นกับปืน
323 00:21:42,050 00:21:43,260 ‪อาจมีใครเจ็บตัว ‪อาจมีใครเจ็บตัว
324 00:21:45,804 00:21:46,930 ‪หนูทำร้ายพ่อไม่ได้ ‪หนูทำร้ายพ่อไม่ได้
325 00:21:47,931 00:21:48,890 ‪ฉันไม่ได้หมายถึงตัวเอง ‪ฉันไม่ได้หมายถึงตัวเอง
326 00:21:49,474 00:21:51,226 ‪หนูทำร้ายตัวเองก็ไม่ได้เหมือนกัน ‪หนูทำร้ายตัวเองก็ไม่ได้เหมือนกัน
327 00:22:04,406 00:22:05,699 ‪ไงคะ พ่อ ‪ไงคะ พ่อ
328 00:22:12,414 00:22:13,832 ‪หนูมีคำถามจะถาม ‪หนูมีคำถามจะถาม
329 00:22:15,083 00:22:15,917 ‪งั้นเหรอ ‪งั้นเหรอ
330 00:22:18,128 00:22:19,463 ‪เริ่มจากเรื่องนี้ก่อนก็ได้ ‪เริ่มจากเรื่องนี้ก่อนก็ได้
331 00:22:21,340 00:22:22,841 ‪หนูเป็นตัวประหลาด ‪หนูเป็นตัวประหลาด
332 00:22:22,924 00:22:24,468 ‪ละครสัตว์ก็จ้างงานอยู่ตลอดนี่ ‪ละครสัตว์ก็จ้างงานอยู่ตลอดนี่
333 00:22:26,762 00:22:28,221 ‪ดีกว่าทำงานในออฟฟิศ ‪ดีกว่าทำงานในออฟฟิศ
334 00:22:31,600 00:22:32,768 ‪คุณกับแม่หนู ‪คุณกับแม่หนู
335 00:22:34,519 00:22:36,688 ‪ตอนนั้นฉันแต่งงานอยู่ ‪ตอนนั้นฉันแต่งงานอยู่
336 00:22:38,398 00:22:40,984 ‪เธอเป็นแค่คนเดียวที่เหลืออยู่ในบาร์ ‪ที่โรงแรมแคนซัสซิตี้แรดิสัน ‪เธอเป็นแค่คนเดียวที่เหลืออยู่ในบาร์ ‪ที่โรงแรมแคนซัสซิตี้แรดิสัน
337 00:22:42,986 00:22:44,279 ‪มันไม่ใช่ความรัก ‪มันไม่ใช่ความรัก
338 00:22:51,078 00:22:53,663 ‪กลับบ้านไปและอย่ากลับมาอีก ‪กลับบ้านไปและอย่ากลับมาอีก
339 00:22:54,873 00:22:56,166 ‪ถ้าเธอกลับมาฉันจะทำร้ายเธอ ‪ถ้าเธอกลับมาฉันจะทำร้ายเธอ
340 00:22:57,417 00:22:58,376 ‪ฉันรู้ว่าจะทำได้ยังไง ‪ฉันรู้ว่าจะทำได้ยังไง
341 00:23:03,673 00:23:05,092 ‪หนูก็ทำร้ายคุณได้เหมือนกัน ‪หนูก็ทำร้ายคุณได้เหมือนกัน
342 00:23:13,100 00:23:16,436 {\an8}‪(สิบวันต่อมา) {\an8}‪(สิบวันต่อมา)
343 00:23:16,520 00:23:19,314 ‪สวยจังเลย ลูกจ๋า ‪สวยจังเลย ลูกจ๋า
344 00:23:20,148 00:23:21,691 ‪หนูไม่รู้สึกสวย ‪หนูไม่รู้สึกสวย
345 00:23:21,775 00:23:22,818 ‪หนูรู้สึกจอมปลอม ‪หนูรู้สึกจอมปลอม
346 00:23:23,318 00:23:25,987 ‪แต่ทอดด์แฟนหนูคนนี้ ‪ไม่คิดว่าหนูจอมปลอมนะ ‪แต่ทอดด์แฟนหนูคนนี้ ‪ไม่คิดว่าหนูจอมปลอมนะ
347 00:23:26,071 00:23:27,447 ‪นั่นเพราะเขาไม่รู้จักหนู ‪นั่นเพราะเขาไม่รู้จักหนู
348 00:23:28,198 00:23:29,366 ‪อยากให้พ่ออยู่ที่นี่ด้วยจัง ‪อยากให้พ่ออยู่ที่นี่ด้วยจัง
349 00:23:29,449 00:23:32,327 ‪ลูกก็รู้ว่าพ่อเขาไม่เคยพลาดเรื่องเล่นกอล์ฟ ‪ลูกก็รู้ว่าพ่อเขาไม่เคยพลาดเรื่องเล่นกอล์ฟ
350 00:23:32,410 00:23:33,703 ‪พ่อแท้ๆ ของหนูต่างหาก ‪พ่อแท้ๆ ของหนูต่างหาก
351 00:23:35,330 00:23:36,289 ‪ลืมเขาไปซะ ‪ลืมเขาไปซะ
352 00:23:39,209 00:23:40,544 ‪ให้ตายเหอะ ‪ให้ตายเหอะ
353 00:23:41,128 00:23:42,546 ‪เข้าใจเล่นนี่ ทอดด์ ‪เข้าใจเล่นนี่ ทอดด์
354 00:23:46,466 00:23:47,300 ‪มีเงินรึยัง ‪มีเงินรึยัง
355 00:23:48,218 00:23:49,469 ‪- ลิปกลอสล่ะ ‪- ค่ะ ‪- ลิปกลอสล่ะ ‪- ค่ะ
356 00:23:49,553 00:23:51,096 ‪- ถุงยาง ‪- แม่คะ ‪- ถุงยาง ‪- แม่คะ
357 00:23:51,179 00:23:52,139 ‪โทษที ‪โทษที
358 00:24:03,692 00:24:04,526 ‪ทอดด์อยู่ไหน ‪ทอดด์อยู่ไหน
359 00:24:10,115 00:24:11,158 ‪นี่อะไรกัน ‪นี่อะไรกัน
360 00:24:11,741 00:24:12,659 ‪เป็นข้อเสนอสงบศึก ‪เป็นข้อเสนอสงบศึก
361 00:24:13,493 00:24:14,452 ‪หนูมีนัด ‪หนูมีนัด
362 00:24:16,204 00:24:17,038 ‪โว้ย ‪โว้ย
363 00:24:18,498 00:24:19,541 ‪พ่อขอโทษ ‪พ่อขอโทษ
364 00:24:20,208 00:24:23,128 ‪ลูกเดินทางมาตั้งไกลเพื่อหาพ่อ ‪และพ่อทำตัวแย่มาก ‪ลูกเดินทางมาตั้งไกลเพื่อหาพ่อ ‪และพ่อทำตัวแย่มาก
365 00:24:23,879 00:24:25,046 ‪พ่อนึกว่ามันจะดีที่สุด ‪พ่อนึกว่ามันจะดีที่สุด
366 00:24:25,130 00:24:26,506 ‪ดีที่สุดสำหรับใครกัน ‪ดีที่สุดสำหรับใครกัน
367 00:24:26,590 00:24:27,424 ‪สำหรับลูก ‪สำหรับลูก
368 00:24:28,758 00:24:30,510 ‪งานของพ่อไม่ค่อยเหมือนคนอื่น ‪งานของพ่อไม่ค่อยเหมือนคนอื่น
369 00:24:31,178 00:24:32,262 ‪พ่อสร้างศัตรู ‪พ่อสร้างศัตรู
370 00:24:32,345 00:24:33,847 ‪คนที่อยากฆ่าพ่อ ‪คนที่อยากฆ่าพ่อ
371 00:24:33,930 00:24:35,098 ‪งั้นก็หางานใหม่สิ ‪งั้นก็หางานใหม่สิ
372 00:24:35,807 00:24:36,892 ‪ละครสัตว์เป็นไง ‪ละครสัตว์เป็นไง
373 00:24:37,642 00:24:41,021 ‪เรื่องของเรื่องคือ ถ้าลูกมากับพ่อ ‪พวกมันอาจอยากฆ่าลูกด้วยเหมือนกัน ‪เรื่องของเรื่องคือ ถ้าลูกมากับพ่อ ‪พวกมันอาจอยากฆ่าลูกด้วยเหมือนกัน
374 00:24:41,104 00:24:43,231 ‪ใครว่าหนูจะไปกับพ่อกัน ‪ใครว่าหนูจะไปกับพ่อกัน
375 00:24:43,982 00:24:45,483 ‪หนูมีครอบครัวอยู่ที่นี่แล้ว ‪หนูมีครอบครัวอยู่ที่นี่แล้ว
376 00:24:45,567 00:24:46,693 ‪ใช่ พ่อเข้าใจ ‪ใช่ พ่อเข้าใจ
377 00:24:48,278 00:24:49,529 ‪แต่พวกเขาไม่เหมือนลูก ‪แต่พวกเขาไม่เหมือนลูก
378 00:24:50,530 00:24:51,364 ‪แต่พ่อเหมือน ‪แต่พ่อเหมือน
379 00:24:52,532 00:24:53,992 ‪พ่อถูกทำให้เปลี่ยนไปในกรมทหาร ‪พ่อถูกทำให้เปลี่ยนไปในกรมทหาร
380 00:24:54,075 00:24:56,077 ‪พวกเขาทำให้พ่อพัฒนาขึ้นสองสามอย่าง ‪พวกเขาทำให้พ่อพัฒนาขึ้นสองสามอย่าง
381 00:24:56,870 00:24:58,038 ‪ยากที่จะฆ่าพ่อ ‪ยากที่จะฆ่าพ่อ
382 00:24:59,289 00:25:00,624 ‪ลูกก็เหมือนกัน ‪ลูกก็เหมือนกัน
383 00:25:00,707 00:25:02,751 ‪เยี่ยม คราวหน้าส่งข้อความมาบอกกันก่อน ‪เยี่ยม คราวหน้าส่งข้อความมาบอกกันก่อน
384 00:25:03,543 00:25:05,128 ‪พ่อเล่าเรื่องเกี่ยวกับลูกให้ฟังมากกว่านี้ได้นะ ‪พ่อเล่าเรื่องเกี่ยวกับลูกให้ฟังมากกว่านี้ได้นะ
385 00:25:05,712 00:25:06,546 ‪แสดงให้ลูกเห็น ‪แสดงให้ลูกเห็น
386 00:25:07,339 00:25:09,007 ‪ลูกควรมาอยู่กับพ่อ ‪ลูกควรมาอยู่กับพ่อ
387 00:25:11,259 00:25:12,469 ‪พ่อจะดูแลลูกเอง ‪พ่อจะดูแลลูกเอง
388 00:25:13,595 00:25:14,679 ‪ลูกจะรู้สึกเหมือนคนปกติ ‪ลูกจะรู้สึกเหมือนคนปกติ
389 00:25:15,639 00:25:17,432 ‪รู้บ้างไหมว่านี่มันบ้าแค่ไหน ‪รู้บ้างไหมว่านี่มันบ้าแค่ไหน
390 00:25:18,308 00:25:20,727 ‪อย่างแรกเลย แม่อาจโทรเรียกตำรวจ ‪อย่างแรกเลย แม่อาจโทรเรียกตำรวจ
391 00:25:20,810 00:25:22,312 ‪ใช่ พ่อตกลงกับแม่ได้ ‪ใช่ พ่อตกลงกับแม่ได้
392 00:25:23,021 00:25:24,064 ‪งั้นเหรอ ‪งั้นเหรอ
393 00:25:24,147 00:25:25,482 ‪พ่อเป็นคนซื้อบ้านหลังนี้ ‪พ่อเป็นคนซื้อบ้านหลังนี้
394 00:25:25,565 00:25:28,652 ‪เป็นคนจ่ายค่าใช้จ่ายทุกอย่าง ‪บวกค่าสมาชิกคลับ จ่ายมาตลอด ‪เป็นคนจ่ายค่าใช้จ่ายทุกอย่าง ‪บวกค่าสมาชิกคลับ จ่ายมาตลอด
395 00:25:29,236 00:25:31,279 ‪คือว่า ไปถามแม่ของลูกดูได้เลย ‪คือว่า ไปถามแม่ของลูกดูได้เลย
396 00:25:31,363 00:25:33,531 ‪พ่อจ่ายให้แกรี่เล่นกอล์ฟงั้นเหรอ ‪พ่อจ่ายให้แกรี่เล่นกอล์ฟงั้นเหรอ
397 00:25:33,615 00:25:34,741 ‪มันทำให้เขามีความสุขนี่ ‪มันทำให้เขามีความสุขนี่
398 00:25:37,702 00:25:40,413 ‪ฟังนะ ตอนนั้นพ่อไม่พร้อมจะเป็นพ่อคน ‪ฟังนะ ตอนนั้นพ่อไม่พร้อมจะเป็นพ่อคน
399 00:25:41,289 00:25:42,415 ‪แต่ตอนนี้พร้อมแล้ว ‪แต่ตอนนี้พร้อมแล้ว
400 00:25:43,500 00:25:47,629 ‪แต่พูดไปอย่างนั้นแล้ว ถ้าลูกอยากจะอยู่ที่นี่ ‪และมีชีวิตแบบคนปกติ ‪แต่พูดไปอย่างนั้นแล้ว ถ้าลูกอยากจะอยู่ที่นี่ ‪และมีชีวิตแบบคนปกติ
401 00:25:51,049 00:25:52,509 ‪พ่อจะไม่มารบกวนลูกอีก ‪พ่อจะไม่มารบกวนลูกอีก
402 00:25:54,511 00:25:55,762 ‪พ่อว่าทอดด์มาถึงแล้ว ‪พ่อว่าทอดด์มาถึงแล้ว
403 00:26:06,815 00:26:07,649 ‪ขับไปเลย ‪ขับไปเลย
404 00:26:15,323 00:26:16,199 ‪เปิดดูสิ ‪เปิดดูสิ
405 00:26:25,250 00:26:27,544 ‪พ่อคิดว่าลูกน่าจะไซส์สองหรือสี่ ‪พ่อคิดว่าลูกน่าจะไซส์สองหรือสี่
406 00:26:28,420 00:26:30,046 ‪พ่อต้องเดาขนาดลูก ‪พ่อต้องเดาขนาดลูก
407 00:26:32,007 00:26:33,049 ‪หวังว่าคงใส่ได้ ‪หวังว่าคงใส่ได้
408 00:26:34,843 00:26:36,136 ‪มันไม่ใช่ชุดไปงานพรอม ‪มันไม่ใช่ชุดไปงานพรอม
409 00:26:40,098 00:26:41,182 ‪มันหมายความว่าอะไร ‪มันหมายความว่าอะไร
410 00:26:58,616 00:26:59,451 ‪โรส! ‪โรส!
411 00:28:08,686 00:28:09,521 ‪เออ ‪เออ
412 00:28:10,271 00:28:11,689 ‪เพราะร้องไห้ไปก็ไม่ช่วยอะไร ‪เพราะร้องไห้ไปก็ไม่ช่วยอะไร
413 00:28:42,971 00:28:44,055 ‪เอาอีก ‪เอาอีก
414 00:28:44,764 00:28:46,182 ‪หนูทำแบบนี้ไปทำไม ‪หนูทำแบบนี้ไปทำไม
415 00:28:48,101 00:28:50,562 ‪คือว่า เป็นเรื่องงี่เง่าธรรมดา ‪หรือมีเป้าหมายอย่างอื่น ‪คือว่า เป็นเรื่องงี่เง่าธรรมดา ‪หรือมีเป้าหมายอย่างอื่น
416 00:29:02,365 00:29:03,283 ‪พ่อเคยมีลูกชาย ‪พ่อเคยมีลูกชาย
417 00:29:05,744 00:29:07,036 ‪เขาชื่อเจริโค่ ‪เขาชื่อเจริโค่
418 00:29:09,998 00:29:10,957 ‪เขาเป็นชีวิตของพ่อ ‪เขาเป็นชีวิตของพ่อ
419 00:29:12,459 00:29:13,668 ‪หนูมีพี่ชายด้วยเหรอ ‪หนูมีพี่ชายด้วยเหรอ
420 00:29:16,921 00:29:17,964 ‪เขาถูกฆ่า ‪เขาถูกฆ่า
421 00:29:20,633 00:29:21,718 ‪หนูเสียใจ ‪หนูเสียใจ
422 00:29:23,470 00:29:27,056 ‪เขาถูกฆ่าโดยแก๊งโรคจิต ‪เขาถูกฆ่าโดยแก๊งโรคจิต
423 00:29:28,391 00:29:29,350 ‪ที่ถูกฝึกมาอย่างดี ‪ที่ถูกฝึกมาอย่างดี
424 00:29:30,310 00:29:32,687 ‪เรียกตัวเองว่าไททันส์ ‪เรียกตัวเองว่าไททันส์
425 00:29:34,063 00:29:36,441 ‪งั้นแก๊งนี้ เป็นเป้าหมายของเราเหรอ ‪งั้นแก๊งนี้ เป็นเป้าหมายของเราเหรอ
426 00:29:39,194 00:29:40,779 ‪ลูกเป็นครอบครัวเดียวที่พ่อเหลืออยู่ ‪ลูกเป็นครอบครัวเดียวที่พ่อเหลืออยู่
427 00:29:44,824 00:29:46,117 ‪หนูต้องซื้อเสื้อผ้าใหม่ ‪หนูต้องซื้อเสื้อผ้าใหม่
428 00:29:47,160 00:29:49,621 ‪เสื้อใน ถุงเท้า อะไรแบบนั้น ‪เสื้อใน ถุงเท้า อะไรแบบนั้น
429 00:29:53,249 00:29:54,459 ‪บัญชีเงินฝากของลูก ‪บัญชีเงินฝากของลูก
430 00:29:56,002 00:29:58,755 ‪รหัสคือวันเกิดลูก ‪รหัสคือวันเกิดลูก
431 00:30:00,423 00:30:01,758 ‪พ่อรู้วันเกิดหนูด้วยเหรอ ‪พ่อรู้วันเกิดหนูด้วยเหรอ
432 00:30:05,220 00:30:06,054 ‪ไปพักผ่อนซะ ‪ไปพักผ่อนซะ
433 00:30:07,055 00:30:08,097 ‪พรุ่งนี้มีงานใหญ่ ‪พรุ่งนี้มีงานใหญ่
434 00:30:21,736 00:30:23,196 ‪เขาให้บัญชีเงินฝากกับฉัน ‪เขาให้บัญชีเงินฝากกับฉัน
435 00:30:24,405 00:30:25,907 ‪เป็นเงินมากกว่าที่ฉันจะใช้หมด ‪เป็นเงินมากกว่าที่ฉันจะใช้หมด
436 00:30:27,283 00:30:29,327 ‪ฉันช่วยเขาพาดร.ไลท์แหกคุก ‪แล้วจากนั้น... ‪ฉันช่วยเขาพาดร.ไลท์แหกคุก ‪แล้วจากนั้น...
437 00:30:30,495 00:30:31,579 ‪เขาขอให้ฉันทำมากกว่าเดิม ‪เขาขอให้ฉันทำมากกว่าเดิม
438 00:30:34,874 00:30:35,834 {\an8}‪(สามเดือนที่แล้ว) {\an8}‪(สามเดือนที่แล้ว)
439 00:30:35,917 00:30:37,877 {\an8}‪ลูกทำได้ดีมากเรื่องยามเฝ้าคุก {\an8}‪ลูกทำได้ดีมากเรื่องยามเฝ้าคุก
440 00:30:39,921 00:30:42,549 ‪การจู่โจมแบบเดาทางไม่ออก การโผขึ้นมาฟัน ‪การจู่โจมแบบเดาทางไม่ออก การโผขึ้นมาฟัน
441 00:30:43,216 00:30:44,050 ‪ขอบคุณค่ะ ‪ขอบคุณค่ะ
442 00:30:44,968 00:30:46,427 ‪ดร.ไลท์จะรวบตัวพวกมันมาให้เรา ‪ดร.ไลท์จะรวบตัวพวกมันมาให้เรา
443 00:30:47,679 00:30:50,223 ‪และเราจะพร้อมสำหรับขั้นต่อไป ‪และเราจะพร้อมสำหรับขั้นต่อไป
444 00:30:51,140 00:30:52,016 ‪"ขั้นต่อไป" เหรอคะ ‪"ขั้นต่อไป" เหรอคะ
445 00:30:52,809 00:30:54,310 ‪พวกไททันส์ทำครอบครัวพ่อแตกแยก ‪พวกไททันส์ทำครอบครัวพ่อแตกแยก
446 00:30:54,894 00:30:57,063 ‪ฉะนั้นพ่อจะทำลายพวกมันจากข้างใน ‪ฉะนั้นพ่อจะทำลายพวกมันจากข้างใน
447 00:30:58,106 00:30:59,274 ‪มันจะแม่นยำเหมือนการผ่าตัด ‪มันจะแม่นยำเหมือนการผ่าตัด
448 00:31:00,316 00:31:01,860 ‪และลูกจะเป็นมีดผ่าตัดของพ่อ ‪และลูกจะเป็นมีดผ่าตัดของพ่อ
449 00:31:04,279 00:31:05,572 ‪พ่ออยากให้หนูฆ่าพวกมันเหรอ ‪พ่ออยากให้หนูฆ่าพวกมันเหรอ
450 00:31:06,322 00:31:07,574 ‪ไปเข้าร่วมกับมันก็พอ ‪ไปเข้าร่วมกับมันก็พอ
451 00:31:08,616 00:31:11,953 ‪พอลูกเข้าไปอยู่ในกลุ่มแล้ว ‪เราจะทำให้มันกัดกันเองทีละคน ‪พอลูกเข้าไปอยู่ในกลุ่มแล้ว ‪เราจะทำให้มันกัดกันเองทีละคน
452 00:31:12,036 00:31:15,248 ‪งั้นให้หนูไปเคาะประตูแล้วบอกว่า ‪"นี่ ไททันส์ ฉันอยากเข้าร่วมกลุ่มด้วย" งั้นเหรอ ‪งั้นให้หนูไปเคาะประตูแล้วบอกว่า ‪"นี่ ไททันส์ ฉันอยากเข้าร่วมกลุ่มด้วย" งั้นเหรอ
453 00:31:16,249 00:31:20,086 ‪หัวหน้าของพวกมัน ดิ๊ก เกรย์สัน ‪เขามีจุดอ่อนชอบรับพวกที่หลงเข้ามา ‪หัวหน้าของพวกมัน ดิ๊ก เกรย์สัน ‪เขามีจุดอ่อนชอบรับพวกที่หลงเข้ามา
454 00:31:20,670 00:31:22,255 ‪โดยเฉพาะพวกที่ต้องช่วยชีวิต ‪โดยเฉพาะพวกที่ต้องช่วยชีวิต
455 00:31:22,797 00:31:24,883 ‪- ช่วยจากใคร ‪- จากพ่อเอง ‪- ช่วยจากใคร ‪- จากพ่อเอง
456 00:31:26,217 00:31:28,261 ‪พวกมันจะเจอพ่อกับลูก กำลังสู้กันอยู่ ‪พวกมันจะเจอพ่อกับลูก กำลังสู้กันอยู่
457 00:31:30,513 00:31:32,098 ‪และพ่อจะควักตาลูกออก ‪และพ่อจะควักตาลูกออก
458 00:31:34,350 00:31:35,184 ‪ตลกดี ‪ตลกดี
459 00:31:36,811 00:31:38,146 ‪ยังไงลูกก็สวยเกินไปอยู่แล้ว ‪ยังไงลูกก็สวยเกินไปอยู่แล้ว
460 00:31:40,148 00:31:41,232 ‪ไปตายซะ ‪ไปตายซะ
461 00:31:50,825 00:31:53,077 ‪ฉันหวังว่าจะย้อนกลับไปแก้ไขได้ ‪แต่ฉันทำไม่ได้ ‪ฉันหวังว่าจะย้อนกลับไปแก้ไขได้ ‪แต่ฉันทำไม่ได้
462 00:31:53,745 00:31:56,664 ‪ฟังนะ สิ่งที่ฉันทำทำร้ายคน และมันทำร้ายนาย ‪ฟังนะ สิ่งที่ฉันทำทำร้ายคน และมันทำร้ายนาย
463 00:31:57,749 00:32:01,461 ‪แต่พอฉันไปถึงตึกไททันส์ ฉันพยายามทำ ‪อย่างที่พ่อฉันต้องการ แต่แล้ว... ‪แต่พอฉันไปถึงตึกไททันส์ ฉันพยายามทำ ‪อย่างที่พ่อฉันต้องการ แต่แล้ว...
464 00:32:02,420 00:32:03,338 ‪เรื่องนี้เกิดขึ้น ‪เรื่องนี้เกิดขึ้น
465 00:32:03,922 00:32:04,839 ‪แล้วยังไง ‪แล้วยังไง
466 00:32:06,257 00:32:09,260 ‪พวกเราบางคน... จริงใจ ‪แต่บางคนไม่งั้นเหรอ ‪พวกเราบางคน... จริงใจ ‪แต่บางคนไม่งั้นเหรอ
467 00:32:09,344 00:32:10,511 ‪ไม่ๆ เรื่องนี้จริง ‪ไม่ๆ เรื่องนี้จริง
468 00:32:10,595 00:32:12,263 ‪ฉันกับนาย สองสามวันที่ผ่านมา ‪เรื่องจริงทั้งหมด ‪ฉันกับนาย สองสามวันที่ผ่านมา ‪เรื่องจริงทั้งหมด
469 00:32:12,347 00:32:14,641 ‪รู้อะไรไหม โรส ‪ช่วยทบทวนอีกทีได้ไหม หา ‪รู้อะไรไหม โรส ‪ช่วยทบทวนอีกทีได้ไหม หา
470 00:32:14,724 00:32:17,477 ‪บางทีเธออาจช่วยขีดเส้นใต้ ‪ช่วงที่เธอไม่โกหกให้หน่อยก็ดี ‪บางทีเธออาจช่วยขีดเส้นใต้ ‪ช่วงที่เธอไม่โกหกให้หน่อยก็ดี
471 00:32:17,560 00:32:20,897 ‪- เจสัน ‪- ฉันคิดบ้าอะไรอยู่ หา ‪- เจสัน ‪- ฉันคิดบ้าอะไรอยู่ หา
472 00:32:21,522 00:32:23,483 ‪ฉันมันงี่เง่านักใช่ไหม ‪ฉันมันงี่เง่านักใช่ไหม
473 00:32:23,566 00:32:27,320 ‪ฉันพาเธอไปที่โรงเรียนนั่น ‪บอกความลับของฉันทั้งหมดกับเธอ ใช่ไหม ‪ฉันพาเธอไปที่โรงเรียนนั่น ‪บอกความลับของฉันทั้งหมดกับเธอ ใช่ไหม
474 00:32:28,196 00:32:31,115 ‪เรื่องที่มาจ้ำจี้กับฉันนี่ ‪ป๊ะป๋าก็ฝึกมาให้ด้วยใช่รึเปล่า ‪เรื่องที่มาจ้ำจี้กับฉันนี่ ‪ป๊ะป๋าก็ฝึกมาให้ด้วยใช่รึเปล่า
475 00:32:32,533 00:32:33,743 ‪พอกันที ‪พอกันที
476 00:32:33,826 00:32:35,286 ‪ฟังนะ เรื่องทั้งหมดนี่ไม่ควรเกิดขึ้น ‪ฟังนะ เรื่องทั้งหมดนี่ไม่ควรเกิดขึ้น
477 00:32:35,370 00:32:36,412 ‪มันแค่เกิดขึ้นเอง ‪มันแค่เกิดขึ้นเอง
478 00:32:37,330 00:32:38,790 ‪อย่ามาแตะตัวฉัน ‪อย่ามาแตะตัวฉัน
479 00:32:46,172 00:32:47,674 ‪มาสิ สู้กับฉัน ‪มาสิ สู้กับฉัน
480 00:32:47,757 00:32:48,967 ‪นายก็รู้ว่านายอยาก ‪นายก็รู้ว่านายอยาก
481 00:32:51,803 00:32:52,887 ‪เราจบกันยัง ‪เราจบกันยัง
482 00:32:58,768 00:32:59,644 ‪เราจบกันแล้ว ‪เราจบกันแล้ว
483 00:33:04,315 00:33:05,483 ‪นั่นนายจะไปไหน ‪นั่นนายจะไปไหน
484 00:33:06,109 00:33:07,694 ‪ไททันส์ต้องการเรานะ ‪ไททันส์ต้องการเรานะ
485 00:33:07,777 00:33:08,945 ‪ช่างพวกเขาสิ โรส ‪ช่างพวกเขาสิ โรส
486 00:33:09,946 00:33:11,155 ‪ไปตายกันซะให้หมดนั่นแหละ ‪ไปตายกันซะให้หมดนั่นแหละ
487 00:33:34,012 00:33:34,887 ‪เจสัน ‪เจสัน
488 00:33:34,971 00:33:36,514 ‪เขาไปพบเพื่อนๆ ของเขา ‪เขาไปพบเพื่อนๆ ของเขา
489 00:33:37,348 00:33:39,559 ‪พวกไททันส์กำลังจะกลับมารวมตัวกัน ‪พวกไททันส์กำลังจะกลับมารวมตัวกัน
490 00:33:40,560 00:33:42,770 ‪เราเองก็ควรจะรวมทีมด้วยเหมือนกัน ‪เราเองก็ควรจะรวมทีมด้วยเหมือนกัน
491 00:33:42,854 00:33:44,147 ‪พ่อเหรอคะ ‪พ่อเหรอคะ
492 00:33:44,230 00:33:46,441 ‪ไปที่ซานฟรานซิสโก เดี๋ยวนี้ ‪ไปที่ซานฟรานซิสโก เดี๋ยวนี้
493 00:33:56,909 00:33:59,162 ‪- กี่คน ‪- กำลังค่อยๆ ทยอยมา ตอนนี้สอง ‪- กี่คน ‪- กำลังค่อยๆ ทยอยมา ตอนนี้สอง
494 00:33:59,746 00:34:01,164 ‪วันเดอร์เกิร์ลและคนที่เรียกกันว่าโดฟ ‪วันเดอร์เกิร์ลและคนที่เรียกกันว่าโดฟ
495 00:34:01,247 00:34:02,415 ‪ที่เหลือยังกระจายกันอยู่ ‪ที่เหลือยังกระจายกันอยู่
496 00:34:03,124 00:34:04,292 ‪ยังหาเกรย์สันไม่เจอเหรอ ‪ยังหาเกรย์สันไม่เจอเหรอ
497 00:34:04,375 00:34:06,085 ‪ยังไม่มีวี่แวว ‪ยังไม่มีวี่แวว
498 00:34:06,169 00:34:08,337 ‪ตำรวจรัฐเนวาดาและรัฐบาลกลาง ‪กำลังตามตัวเขาอยู่ ‪ตำรวจรัฐเนวาดาและรัฐบาลกลาง ‪กำลังตามตัวเขาอยู่
499 00:34:08,421 00:34:11,841 ‪ไม่ พวกนั้นจะหาเขาไม่เจอ ‪แต่เขาจะหาเพื่อนๆ ของเขาเจอ ‪ไม่ พวกนั้นจะหาเขาไม่เจอ ‪แต่เขาจะหาเพื่อนๆ ของเขาเจอ
500 00:34:12,925 00:34:14,719 ‪ผมเอาอะไรมาให้นิดหน่อยเพื่อรับขวัญเขา ‪ผมเอาอะไรมาให้นิดหน่อยเพื่อรับขวัญเขา
501 00:34:36,699 00:34:37,784 ‪อยากได้น้ำหน่อยไหม ‪อยากได้น้ำหน่อยไหม
502 00:34:57,011 00:34:59,180 ‪คนครึ่งรัฐเนวาดากำลังหาตัวคุณอยู่ ‪คนครึ่งรัฐเนวาดากำลังหาตัวคุณอยู่
503 00:35:00,348 00:35:02,308 ‪ฉันรู้ได้เลยว่าคุณจะไปอยู่ไหน ‪ฉันรู้ได้เลยว่าคุณจะไปอยู่ไหน
504 00:35:04,185 00:35:05,228 ‪สเลดอยู่ไหน ‪สเลดอยู่ไหน
505 00:35:05,311 00:35:06,229 ‪ซานฟรานซิสโก ‪ซานฟรานซิสโก
506 00:35:06,813 00:35:09,482 ‪วินเทอร์กรีนบอกเขาว่าเพื่อนๆ ของคุณ ‪กำลังกลับมารวมตัวกัน ‪วินเทอร์กรีนบอกเขาว่าเพื่อนๆ ของคุณ ‪กำลังกลับมารวมตัวกัน
507 00:35:09,565 00:35:12,360 ‪- เขากำลังไปฆ่าพวกไททันส์ทุกคน ‪- เมื่อไหร่ ‪- เขากำลังไปฆ่าพวกไททันส์ทุกคน ‪- เมื่อไหร่
508 00:35:12,443 00:35:15,071 ‪เขาไปเมื่อเช้านี้ หลังจากที่เขาโทรหาลูกสาว ‪เขาไปเมื่อเช้านี้ หลังจากที่เขาโทรหาลูกสาว
509 00:35:16,280 00:35:17,740 ‪สเลดโทรหาโรสเหรอ ‪สเลดโทรหาโรสเหรอ
510 00:35:17,824 00:35:19,659 ‪ใช่ ฟังเหมือนพวกเขาร่วมมือกัน ‪ใช่ ฟังเหมือนพวกเขาร่วมมือกัน
511 00:35:20,910 00:35:21,786 ‪นานแค่ไหนแล้ว ‪นานแค่ไหนแล้ว
512 00:35:21,869 00:35:23,371 ‪ฉันไม่ได้ฟังรายละเอียด ‪ฉันไม่ได้ฟังรายละเอียด
513 00:35:23,454 00:35:26,040 ‪ฉันแค่ได้ยินเขาคุยโทรศัพท์กันไม่กี่ครั้ง ‪ฉันแค่ได้ยินเขาคุยโทรศัพท์กันไม่กี่ครั้ง
514 00:35:26,124 00:35:27,041 ‪ให้ตาย ‪ให้ตาย
515 00:35:28,709 00:35:30,128 ‪ผมสู้เพื่อให้เธออยู่ ‪ผมสู้เพื่อให้เธออยู่
516 00:35:31,504 00:35:32,964 ‪ผมสาบานว่าเธอต้องการเรา ‪ผมสาบานว่าเธอต้องการเรา
517 00:35:37,135 00:35:37,969 ‪เขาหลอกผม ‪เขาหลอกผม
518 00:35:39,470 00:35:40,596 ‪และผมพลาดทุกอย่างไป ‪และผมพลาดทุกอย่างไป
519 00:35:41,722 00:35:43,099 ‪ใช่ เขาเก่งเรื่องแบบนั้น ‪ใช่ เขาเก่งเรื่องแบบนั้น
520 00:35:44,142 00:35:45,351 ‪เขาใช้คน ‪เขาใช้คน
521 00:35:46,727 00:35:47,562 ‪ทำร้ายพวกเขา ‪ทำร้ายพวกเขา
522 00:35:50,189 00:35:51,107 ‪แม้แต่ลูกชายตัวเอง ‪แม้แต่ลูกชายตัวเอง
523 00:35:52,650 00:35:53,901 ‪ผมเองก็ไม่ทันสังเกตเจริโค่เหมือนกัน ‪ผมเองก็ไม่ทันสังเกตเจริโค่เหมือนกัน
524 00:35:54,652 00:35:57,572 ‪เขาพยายามจะพูดกับผมในห้องนั่งเล่นของคุณ ‪เขาพยายามจะพูดกับผมในห้องนั่งเล่นของคุณ
525 00:35:58,573 00:36:00,449 ‪ทั้งหมดอยู่ต่อหน้าผมแท้ๆ ‪ทั้งหมดอยู่ต่อหน้าผมแท้ๆ
526 00:36:00,533 00:36:02,201 ‪ฉันเองก็พลาดมองไม่ออกเหมือนกัน ‪ฉันเองก็พลาดมองไม่ออกเหมือนกัน
527 00:36:04,245 00:36:05,163 ‪ในตอนแรก ‪ในตอนแรก
528 00:36:08,416 00:36:09,458 ‪แต่เขาอยู่ในนั้น ‪แต่เขาอยู่ในนั้น
529 00:36:11,294 00:36:14,172 ‪ลูกชายฉัน เขาอยู่ในนั้น ‪ลูกชายฉัน เขาอยู่ในนั้น
530 00:36:15,464 00:36:18,217 ‪และฉันไม่รู้ว่าจะช่วยเขายังไง ‪และฉันไม่รู้ว่าจะช่วยเขายังไง
531 00:36:18,759 00:36:19,760 ‪บางทีผมอาจช่วยได้ ‪บางทีผมอาจช่วยได้
532 00:36:20,678 00:36:21,971 ‪เจริโค่เคยบอกฉันว่า... ‪เจริโค่เคยบอกฉันว่า...
533 00:36:24,473 00:36:26,559 ‪คุณมีความสามารถพิเศษ ‪คุณมีความสามารถพิเศษ
534 00:36:27,685 00:36:30,855 ‪ว่าคุณเกือบเหมือนบินได้ โค่นเหล่าร้ายเป็นฝูง ‪ว่าคุณเกือบเหมือนบินได้ โค่นเหล่าร้ายเป็นฝูง
535 00:36:30,938 00:36:32,356 ‪ว่าคุณทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ ‪ว่าคุณทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้
536 00:36:33,232 00:36:34,984 ‪ฉันมีสิ่งหนึ่งให้คุณทำ คุณเกรย์สัน ‪ฉันมีสิ่งหนึ่งให้คุณทำ คุณเกรย์สัน
537 00:36:36,194 00:36:41,073 ‪นำลูกชายของฉันกลับมาให้ฉัน ‪นำลูกชายของฉันกลับมาให้ฉัน
538 00:36:45,494 00:36:46,329 ‪ผมจะพยายาม ‪ผมจะพยายาม
539 00:36:54,378 00:36:56,005 ‪- คุณทำอะไรอยู่ ‪- ฉันจ่ายเงินแล้ว ‪- คุณทำอะไรอยู่ ‪- ฉันจ่ายเงินแล้ว
540 00:36:56,088 00:36:58,341 ‪- ฉันมาเพื่อสู้ ‪- ไม่ตลกนะ ‪- ฉันมาเพื่อสู้ ‪- ไม่ตลกนะ
541 00:36:58,424 00:37:01,344 ‪คุณอยากหยุดวัฏจักรความรุนแรง ‪ฉันมาเพื่อช่วย ‪คุณอยากหยุดวัฏจักรความรุนแรง ‪ฉันมาเพื่อช่วย
542 00:37:05,181 00:37:08,017 ‪ความจริงก็คือ คุณไม่รังเกียจเรื่องความรุนแรง ‪ความจริงก็คือ คุณไม่รังเกียจเรื่องความรุนแรง
543 00:37:13,564 00:37:14,565 ‪คุณไม่ชอบฉันต่างหาก ‪คุณไม่ชอบฉันต่างหาก
544 00:37:18,736 00:37:20,071 ‪ไม่จริงนะ ‪ไม่จริงนะ
545 00:37:20,154 00:37:21,072 ‪ผมรักคุณ ‪ผมรักคุณ
546 00:37:25,409 00:37:26,244 ‪ฉันรู้ว่าคุณรัก ‪ฉันรู้ว่าคุณรัก
547 00:37:26,327 00:37:28,663 ‪แต่คุณชอบเล่นยามากกว่านิดหน่อย ‪แต่คุณชอบเล่นยามากกว่านิดหน่อย
548 00:37:30,039 00:37:31,165 ‪เราคนหนึ่งต้องเป็นคนไป ‪เราคนหนึ่งต้องเป็นคนไป
549 00:37:37,380 00:37:38,547 ‪ผมกำลังแก้ปัญหา ‪ผมกำลังแก้ปัญหา
550 00:37:38,631 00:37:39,757 ‪สายไปแล้ว ‪สายไปแล้ว
551 00:37:44,679 00:37:45,513 ‪ดอว์น! ‪ดอว์น!
552 00:38:06,075 00:38:11,289 ‪(รองเท้าทำมือของสตู) ‪(รองเท้าทำมือของสตู)
553 00:38:18,629 00:38:19,672 ‪ไง สตู ‪ไง สตู
554 00:38:19,755 00:38:20,673 ‪สบายดีไหม ‪สบายดีไหม
555 00:38:26,971 00:38:28,889 ‪ผมต้องการรองเท้าคู่ใหม่ ‪ผมต้องการรองเท้าคู่ใหม่
556 00:38:29,473 00:38:30,308 ‪โทษที ‪โทษที
557 00:38:30,808 00:38:31,976 ‪ผมไม่ทำพวกนั้นแล้ว ‪ผมไม่ทำพวกนั้นแล้ว
558 00:38:33,144 00:38:34,645 ‪ฟังนะ ผมไม่ค่อยมีเวลา ‪ฟังนะ ผมไม่ค่อยมีเวลา
559 00:38:38,399 00:38:40,359 ‪ตอนนี้ผมขายฟรุตเค้กแล้ว ‪ตอนนี้ผมขายฟรุตเค้กแล้ว
560 00:38:41,277 00:38:43,904 ‪แค่ไม่มีเวลาเปลี่ยนป้าย ‪แค่ไม่มีเวลาเปลี่ยนป้าย
561 00:38:44,405 00:38:45,448 ‪โอเค ‪โอเค
562 00:38:46,449 00:38:47,742 ‪ผมต้องการฟรุตเค้กใหม่ ‪ผมต้องการฟรุตเค้กใหม่
563 00:38:47,825 00:38:51,078 ‪ผมไม่มีวันเข้าใจว่าทำไมคนเกลียดฟรุตเค้กกัน ‪ผมไม่มีวันเข้าใจว่าทำไมคนเกลียดฟรุตเค้กกัน
564 00:38:53,205 00:38:54,123 ‪มานี่มา ‪มานี่มา
565 00:38:58,627 00:39:00,463 ‪คืองี้ ผมเสียใจ ‪คืองี้ ผมเสียใจ
566 00:39:00,546 00:39:01,672 ‪อย่าเสียใจไป ‪อย่าเสียใจไป
567 00:39:03,799 00:39:04,633 ‪เอาสักชิ้นสิ ‪เอาสักชิ้นสิ
568 00:39:05,801 00:39:07,011 ‪มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว ‪มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว
569 00:39:08,429 00:39:10,806 ‪ฟรุตเค้กเป็นชีวิตของผม ‪ฟรุตเค้กเป็นชีวิตของผม
570 00:39:12,058 00:39:13,142 ‪และความชื่นชอบของผม ‪และความชื่นชอบของผม
571 00:39:13,934 00:39:15,227 ‪ผมหมายถึง ถ้าคุณไม่ชอบงานของผม คุณ... ‪ผมหมายถึง ถ้าคุณไม่ชอบงานของผม คุณ...
572 00:39:15,311 00:39:16,270 ‪ผมรักงานของคุณ ‪ผมรักงานของคุณ
573 00:39:17,480 00:39:18,647 ‪ผมถึงได้กลับมาที่นี่ ‪ผมถึงได้กลับมาที่นี่
574 00:39:19,273 00:39:21,359 ‪อยากจุดไม้ขีดใส่นี่ก่อนกินไหม ‪อยากจุดไม้ขีดใส่นี่ก่อนกินไหม
575 00:39:23,027 00:39:24,236 ‪เดี๋ยวก่อน ผมรู้ละ ‪เดี๋ยวก่อน ผมรู้ละ
576 00:39:24,820 00:39:26,405 ‪เอ้า นี่น่าจะพอ ‪เอ้า นี่น่าจะพอ
577 00:39:27,865 00:39:28,699 ‪ถูกไหม ‪ถูกไหม
578 00:39:29,533 00:39:30,368 ‪ต้องงั้น ‪ต้องงั้น
579 00:39:30,951 00:39:33,204 ‪ดิ๊กชอบฟรุตเค้กแบบนี้ ‪ดิ๊กชอบฟรุตเค้กแบบนี้
580 00:39:38,167 00:39:39,502 ‪ผมขอโทษที่ผมเผาชุดของคุณ ‪ผมขอโทษที่ผมเผาชุดของคุณ
581 00:39:42,838 00:39:43,964 ‪ผมต้องการให้คุณช่วย สตู ‪ผมต้องการให้คุณช่วย สตู
582 00:39:46,675 00:39:47,927 ‪ผมต้องการชุดใหม่ ‪ผมต้องการชุดใหม่
583 00:39:49,720 00:39:50,971 ‪บางอย่างที่ต่างออกไป ‪บางอย่างที่ต่างออกไป
584 00:39:56,727 00:39:58,604 ‪เห็นคุณเวย์นบอกไว้ว่าคุณจะมา ‪เห็นคุณเวย์นบอกไว้ว่าคุณจะมา
585 00:39:59,814 00:40:00,981 ‪เขาต้องบอกคุณอยู่แล้ว ‪เขาต้องบอกคุณอยู่แล้ว
586 00:40:02,691 00:40:03,651 ‪มาสิ ‪มาสิ
587 00:40:07,947 00:40:08,906 ‪ไง ลิลี่ ‪ไง ลิลี่
588 00:40:09,490 00:40:10,616 ‪ว่าไง ดิ๊ก ‪ว่าไง ดิ๊ก
589 00:40:12,159 00:40:13,327 ‪เผาชุดเนี่ยนะ ‪เผาชุดเนี่ยนะ
590 00:40:13,411 00:40:14,578 ‪ตอนนั้นผมอารมณ์ไม่ดี ‪ตอนนั้นผมอารมณ์ไม่ดี
591 00:40:14,662 00:40:15,496 ‪เจ้าแม่ดราม่า ‪เจ้าแม่ดราม่า
592 00:40:15,579 00:40:16,914 ‪เราต้องลืมอดีต ลิลี่ ‪เราต้องลืมอดีต ลิลี่
593 00:40:16,997 00:40:18,582 ‪ทุกอย่างเป็นอดีตไปหมดแล้ว ‪ทุกอย่างเป็นอดีตไปหมดแล้ว
594 00:40:19,083 00:40:22,586 ‪มาให้ดิ๊กดูกันว่าคุณเวย์นให้เราทำอะไรไว้ ‪มาให้ดิ๊กดูกันว่าคุณเวย์นให้เราทำอะไรไว้
595 00:40:23,921 00:40:25,840 ‪เป็นเกราะโนเม็กซ์ถักใยเคฟลาร์สามชั้น ‪เป็นเกราะโนเม็กซ์ถักใยเคฟลาร์สามชั้น
596 00:40:25,923 00:40:28,050 ‪บุฉนวนด้วยไฟฟ้าและไวต่อแสง ‪บุฉนวนด้วยไฟฟ้าและไวต่อแสง
597 00:40:28,134 00:40:30,219 ‪มีรอยต่อข้างในน้อยกว่าชุดเก่า ‪มีรอยต่อข้างในน้อยกว่าชุดเก่า
598 00:40:30,302 00:40:33,431 ‪เพื่อให้คุณได้ใช้ทักษะจากละครสัตว์ของคุณ ‪เพื่อให้คุณได้ใช้ทักษะจากละครสัตว์ของคุณ
599 00:40:33,514 00:40:35,307 ‪เคลื่อนไหวมากขึ้น โดนชนน้อยลง ‪เคลื่อนไหวมากขึ้น โดนชนน้อยลง
600 00:40:35,391 00:40:36,642 ‪นั่นเป็นมนตราของเรา ‪นั่นเป็นมนตราของเรา
601 00:40:36,725 00:40:37,726 ‪ผมชอบมนตรานั่น ‪ผมชอบมนตรานั่น
602 00:40:43,232 00:40:45,734 ‪หน้ากากมีเครื่องสื่อสารไร้สายในตัว ‪หน้ากากมีเครื่องสื่อสารไร้สายในตัว
603 00:40:45,818 00:40:47,987 ‪และเลนส์มองกลางคืนสตาร์ไลต์ ‪และเลนส์มองกลางคืนสตาร์ไลต์
604 00:40:51,449 00:40:52,700 ‪และดูนั่น ‪และดูนั่น
605 00:40:53,325 00:40:54,994 ‪สตู ลิลี่... ‪สตู ลิลี่...
606 00:40:56,412 00:40:57,788 ‪พวกคุณทำได้เหนือกว่าเดิม ‪พวกคุณทำได้เหนือกว่าเดิม
607 00:40:57,872 00:40:58,706 ‪ผมรู้ ‪ผมรู้
608 00:41:00,166 00:41:02,793 ‪ในข่าวอื่น ชายในชุดนกสีแดงและสีเงิน ‪ในข่าวอื่น ชายในชุดนกสีแดงและสีเงิน
609 00:41:02,877 00:41:06,464 ‪เข้าปล้นร้านซักอบรีดในเบอร์นัลไฮตส์ ‪คืนวันศุกร์ที่ผ่านมา ‪เข้าปล้นร้านซักอบรีดในเบอร์นัลไฮตส์ ‪คืนวันศุกร์ที่ผ่านมา
610 00:41:07,256 00:41:10,092 ‪ผู้ต้องสงสัยจับตัวเจ้าหน้าที่ร้านไว้หลังร้าน ‪ผู้ต้องสงสัยจับตัวเจ้าหน้าที่ร้านไว้หลังร้าน
611 00:41:10,176 00:41:12,094 ‪ระหว่างที่ทำการปล้นสถานที่ ‪ระหว่างที่ทำการปล้นสถานที่
612 00:41:13,345 00:41:17,516 ‪ตำรวจกล่าวว่าเขาขโมยเงินไปเกือบ ‪สามพันดอลลาร์และผงซักฟอกหลายกล่อง ‪ตำรวจกล่าวว่าเขาขโมยเงินไปเกือบ ‪สามพันดอลลาร์และผงซักฟอกหลายกล่อง
613 00:41:17,975 00:41:21,145 ‪ตำรวจที่อยู่ในเหตุการณ์รายงานว่า ‪ไม่มีใครถูกทำร้ายในการปล้น ‪ตำรวจที่อยู่ในเหตุการณ์รายงานว่า ‪ไม่มีใครถูกทำร้ายในการปล้น
614 00:41:21,228 00:41:25,566 ‪หากคุณมีข้อมูลเกี่ยวกับอาชญากรรมนี้ ‪ได้โปรดติดต่อเจ้าหน้าที่ ‪หากคุณมีข้อมูลเกี่ยวกับอาชญากรรมนี้ ‪ได้โปรดติดต่อเจ้าหน้าที่
615 00:41:25,649 00:41:28,110 ‪ในข่าวกีฬา นักฟุตบอลดาวเด่น ‪ของโรงเรียนมัธยมท้องที่... ‪ในข่าวกีฬา นักฟุตบอลดาวเด่น ‪ของโรงเรียนมัธยมท้องที่...
616 00:41:28,194 00:41:29,195 ‪ตายโหง ‪ตายโหง
617 00:41:44,210 00:41:45,044 ‪ไง พวก ‪ไง พวก
618 00:41:46,670 00:41:48,589 ‪ตอนที่ปล้นกันคุณอยู่ที่นี่ด้วยรึเปล่า ‪ตอนที่ปล้นกันคุณอยู่ที่นี่ด้วยรึเปล่า
619 00:41:48,672 00:41:50,341 ‪เปล่า แต่ผมดีใจที่ไม่อยู่ ‪เปล่า แต่ผมดีใจที่ไม่อยู่
620 00:41:51,008 00:41:52,009 ‪ฮอว์คเป็นไททันส์คนโปรดของผม ‪ฮอว์คเป็นไททันส์คนโปรดของผม
621 00:41:53,552 00:41:54,970 ‪ไม่เอาน่า พวก นี่ไม่ใช่ฮอว์คหรอก ‪ไม่เอาน่า พวก นี่ไม่ใช่ฮอว์คหรอก
622 00:41:55,054 00:41:57,056 ‪แค่พวกบ้าใส่ชุดฮาโลวีน ‪แค่พวกบ้าใส่ชุดฮาโลวีน
623 00:41:57,139 00:41:58,432 ‪ไม่ พวก เป็นเขาจริงๆ ‪ไม่ พวก เป็นเขาจริงๆ
624 00:41:59,058 00:42:00,100 ‪ไอ้เวรนั่นเหลวแหลกใหญ่แล้ว ‪ไอ้เวรนั่นเหลวแหลกใหญ่แล้ว
625 00:42:00,976 00:42:02,686 ‪สู้ในชุดฮอว์คเพื่อให้ได้โคเคนมาสูด ‪สู้ในชุดฮอว์คเพื่อให้ได้โคเคนมาสูด
626 00:42:02,770 00:42:03,979 ‪มิน่าโดฟถึงทิ้งเขาไป ‪มิน่าโดฟถึงทิ้งเขาไป
627 00:42:05,397 00:42:06,732 ‪เขาทิ้งเธอต่างหาก ‪เขาทิ้งเธอต่างหาก
628 00:42:06,815 00:42:08,150 ‪เขาคงบอกตัวเองแบบนั้น ‪เขาคงบอกตัวเองแบบนั้น
629 00:42:09,276 00:42:12,488 ‪ฟังนะ พวก ผมแน่ใจว่าฮอว์คไม่ได้เป็นนักบุญ ‪แต่เขาไม่ได้ขโมยผงซักฟอกจาก... ‪ฟังนะ พวก ผมแน่ใจว่าฮอว์คไม่ได้เป็นนักบุญ ‪แต่เขาไม่ได้ขโมยผงซักฟอกจาก...
630 00:42:13,113 00:42:15,366 ‪- บับเบิลมีดิส ‪- จากบับเบิลมีดิส ‪- บับเบิลมีดิส ‪- จากบับเบิลมีดิส
631 00:42:15,449 00:42:16,534 ‪ผมเองก็ไม่อยากเชื่อ ‪ผมเองก็ไม่อยากเชื่อ
632 00:42:16,617 00:42:19,370 ‪แต่กลายเป็นว่าไอ้หมอนั่นเป็นแค่ ‪คนติดยาอีกคนที่มีอินสตาแกรม ‪แต่กลายเป็นว่าไอ้หมอนั่นเป็นแค่ ‪คนติดยาอีกคนที่มีอินสตาแกรม
633 00:42:19,453 00:42:20,579 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
634 00:42:21,247 00:42:22,081 ‪ใช่ พวก ‪ใช่ พวก
635 00:42:29,880 00:42:30,881 ‪ไหนย้อนกลับไปซิ ‪ไหนย้อนกลับไปซิ
636 00:42:32,550 00:42:33,801 ‪- ดูตรงนั้น ‪- ตรงนี้เหรอ ‪- ดูตรงนั้น ‪- ตรงนี้เหรอ
637 00:42:33,884 00:42:34,718 ‪ใช่ ‪ใช่
638 00:42:35,803 00:42:37,846 ‪- อาชญากรรมอาจไม่หลับใหล แต่ฮอว์คคนนี้... ‪- ผมเห็นจากตรงนี้เลย ‪- อาชญากรรมอาจไม่หลับใหล แต่ฮอว์คคนนี้... ‪- ผมเห็นจากตรงนี้เลย
639 00:42:37,930 00:42:39,265 ‪อยู่ทั้งคืน ‪อยู่ทั้งคืน
640 00:42:39,348 00:42:40,516 ‪ผมเป็นเหมือนเหยี่ยวนกฮูก ‪ผมเป็นเหมือนเหยี่ยวนกฮูก
641 00:42:40,599 00:42:43,060 ‪- ฝันร้ายยามค่ำคืน... ‪- ขอบใจ ‪- ฝันร้ายยามค่ำคืน... ‪- ขอบใจ
642 00:42:43,143 00:42:45,938 ‪ฉะนั้นครั้งต่อไปที่คุณอยากจะ... ‪อยากจะ... ‪ฉะนั้นครั้งต่อไปที่คุณอยากจะ... ‪อยากจะ...
643 00:42:47,606 00:42:49,900 ‪นี่ๆ เป็นไงมั่ง ‪นี่ๆ เป็นไงมั่ง
644 00:42:49,984 00:42:54,071 ‪นี่ฮอว์ค กำลังต่อกรกับเหล่าร้ายแทนไททันส์ ‪นี่ฮอว์ค กำลังต่อกรกับเหล่าร้ายแทนไททันส์
645 00:42:56,824 00:42:59,868 ‪โทษที เอาละ คืองี้ ไอ้ร้านซักอบรีดก่อนหน้านี้ ‪โทษที เอาละ คืองี้ ไอ้ร้านซักอบรีดก่อนหน้านี้
646 00:42:59,952 00:43:05,124 ‪ที่จริงมันเป็นที่ฟอกเงินให้กับแล็บยาบ้าในบอสวิก ‪ที่จริงมันเป็นที่ฟอกเงินให้กับแล็บยาบ้าในบอสวิก
647 00:43:05,207 00:43:06,208 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
648 00:43:06,292 00:43:09,545 ‪ผมว่าเรากำลังทำให้ย่านนี้ขาวสะอาด ‪ผมว่าเรากำลังทำให้ย่านนี้ขาวสะอาด
649 00:43:14,592 00:43:17,595 ‪โทษที คงจะเป็นนกน้อยของผม โดฟ ‪โทษที คงจะเป็นนกน้อยของผม โดฟ
650 00:43:18,304 00:43:19,221 ‪ไปดีกว่า ‪ไปดีกว่า
651 00:43:20,764 00:43:22,099 ‪ไปดี... โอเค ‪ไปดี... โอเค
652 00:43:24,310 00:43:25,227 ‪ไง พวก ‪ไง พวก
653 00:43:36,655 00:43:37,489 ‪นายอายุเท่าไหร่ ‪นายอายุเท่าไหร่
654 00:43:39,325 00:43:40,159 ‪สิบเจ็ด ‪สิบเจ็ด
655 00:43:41,160 00:43:45,080 ‪ไม่ก็จะครบสิบเจ็ด... ฤดูร้อนหน้า ‪ไม่ก็จะครบสิบเจ็ด... ฤดูร้อนหน้า
656 00:43:45,831 00:43:46,707 ‪อาศัยอยู่นี่เหรอ ‪อาศัยอยู่นี่เหรอ
657 00:43:47,499 00:43:48,417 ‪ใช่ ‪ใช่
658 00:43:49,543 00:43:51,754 ‪แฟนใหม่แม่ไม่ค่อยชอบหน้าผม ‪แฟนใหม่แม่ไม่ค่อยชอบหน้าผม
659 00:43:51,837 00:43:55,466 ‪เขาแบบ... พูดอะไรแบบว่า ‪"กินพุงกางเสียข้าวสุก" ‪เขาแบบ... พูดอะไรแบบว่า ‪"กินพุงกางเสียข้าวสุก"
660 00:43:55,549 00:43:56,925 ‪และมันเป็นแค่... ‪และมันเป็นแค่...
661 00:43:58,010 00:43:59,094 ‪ที่นี่จ่ายค่าเช่ารายสัปดาห์ ‪ที่นี่จ่ายค่าเช่ารายสัปดาห์
662 00:43:59,178 00:44:00,054 ‪แล้วไง ‪แล้วไง
663 00:44:00,137 00:44:03,599 ‪ก็เลยเที่ยวไปลักเล็กขโมยน้อย ‪เอาเงินมาจ่ายค่าน้ำค่าไฟรึไง ‪ก็เลยเที่ยวไปลักเล็กขโมยน้อย ‪เอาเงินมาจ่ายค่าน้ำค่าไฟรึไง
664 00:44:04,183 00:44:05,225 ‪เปล่า ‪เปล่า
665 00:44:05,309 00:44:08,395 ‪ไม่ พวก ผม... ผมออกไป ‪ปราบเหล่าร้ายแทนไททันส์ ‪ไม่ พวก ผม... ผมออกไป ‪ปราบเหล่าร้ายแทนไททันส์
666 00:44:08,896 00:44:10,314 ‪นายไปยกเค้าร้านซักอบรีด ‪นายไปยกเค้าร้านซักอบรีด
667 00:44:10,397 00:44:12,399 ‪นั่นเป็นการประกาศตัวแบบไหนกัน ‪นั่นเป็นการประกาศตัวแบบไหนกัน
668 00:44:12,983 00:44:13,984 ‪ว่าผม... ‪ว่าผม...
669 00:44:15,653 00:44:17,655 ‪โทษที เดี๋ยวนะ ผมควรจะฆ่าพวกเขาเหรอ ‪โทษที เดี๋ยวนะ ผมควรจะฆ่าพวกเขาเหรอ
670 00:44:18,155 00:44:19,323 ‪แบบฆ่าเลย แบบ... ‪แบบฆ่าเลย แบบ...
671 00:44:19,406 00:44:21,158 ‪ไม่ นายไม่ควรฆ่าพวกเขา ‪ไม่ นายไม่ควรฆ่าพวกเขา
672 00:44:22,284 00:44:25,162 ‪การขโมยและฆ่าแกงไม่ใช่วิถีของไททันส์ ‪การขโมยและฆ่าแกงไม่ใช่วิถีของไททันส์
673 00:44:26,121 00:44:29,625 ‪เราปกป้องผู้ที่ไม่มีอำนาจ ช่วยเหลือสังคม ‪เราปกป้องผู้ที่ไม่มีอำนาจ ช่วยเหลือสังคม
674 00:44:30,793 00:44:31,960 ‪อะไรแบบนั้น ‪อะไรแบบนั้น
675 00:44:32,044 00:44:33,212 ‪"ช่วยเหลือสังคม" ‪"ช่วยเหลือสังคม"
676 00:44:33,712 00:44:34,713 ‪เดี๋ยวก่อน ฟังผมก่อน ‪เดี๋ยวก่อน ฟังผมก่อน
677 00:44:35,339 00:44:36,632 ‪งั้นผมขอเงินคืนได้ไหม ‪งั้นผมขอเงินคืนได้ไหม
678 00:44:37,675 00:44:38,717 ‪ขอเงินคืนเหรอ ‪ขอเงินคืนเหรอ
679 00:44:39,551 00:44:40,969 ‪นายขโมยชุดของฉัน ‪นายขโมยชุดของฉัน
680 00:44:41,053 00:44:41,970 ‪เปล่านะ ผมไม่ได้ขโมย ‪เปล่านะ ผมไม่ได้ขโมย
681 00:44:42,054 00:44:43,764 ‪คุณ... คุณขายมันให้ผม ‪คุณ... คุณขายมันให้ผม
682 00:44:44,932 00:44:48,143 ‪จำได้ไหม คุณ... คุณอยู่ในที่จอดรถกับผู้หญิงคนนั้น ‪จำได้ไหม คุณ... คุณอยู่ในที่จอดรถกับผู้หญิงคนนั้น
683 00:44:48,227 00:44:51,605 ‪แล้วคุณถามผมว่า... ‪ถามผมว่าจะไปซื้อยาได้ที่ไหน ‪แล้วคุณถามผมว่า... ‪ถามผมว่าจะไปซื้อยาได้ที่ไหน
684 00:44:51,689 00:44:53,732 ‪และผมอยากซื้อชุดในราคา 200 เหรียญไหม ‪และผมอยากซื้อชุดในราคา 200 เหรียญไหม
685 00:44:55,192 00:44:56,110 ‪นายโกหก ‪นายโกหก
686 00:44:56,902 00:44:58,112 ‪ผมเปล่านะ ‪ผมเปล่านะ
687 00:44:58,779 00:44:59,613 ‪ผมสาบาน ‪ผมสาบาน
688 00:45:03,534 00:45:05,369 ‪ไว้อาทิตย์หน้าฉันจะหาเงินมาคืนนาย ‪ไว้อาทิตย์หน้าฉันจะหาเงินมาคืนนาย
689 00:45:05,452 00:45:07,704 ‪แต่คุณ... ไม่ต้องก็ได้ ‪แต่คุณ... ไม่ต้องก็ได้
690 00:45:08,956 00:45:12,960 ‪แบบ มันเป็นเกียรติที่ได้ใส่ชุดฮอว์ค ‪แบบ มันเป็นเกียรติที่ได้ใส่ชุดฮอว์ค
691 00:45:14,545 00:45:19,174 ‪เอาจริง เป็นครั้งแรกในชีวิตเลยที่ผมรู้สึกว่า ‪ผมรู้ว่าตัวเองเป็นใคร ‪เอาจริง เป็นครั้งแรกในชีวิตเลยที่ผมรู้สึกว่า ‪ผมรู้ว่าตัวเองเป็นใคร
692 00:45:19,258 00:45:20,676 ‪และควรต้องทำอะไร ‪และควรต้องทำอะไร
693 00:45:23,178 00:45:24,972 ‪โทษที คุณคงรู้สึกแบบนั้นทุกวันอยู่แล้ว ‪โทษที คุณคงรู้สึกแบบนั้นทุกวันอยู่แล้ว
694 00:45:27,474 00:45:28,308 ‪ใช่ ‪ใช่
695 00:45:30,185 00:45:31,061 ‪ทุกวันเลย ‪ทุกวันเลย
696 00:45:39,611 00:45:40,779 ‪สู้เขานะ ไททันส์ ‪สู้เขานะ ไททันส์
697 00:45:42,114 00:45:42,948 ‪สู้เขา ไททันส์ ‪สู้เขา ไททันส์
698 00:45:45,117 00:45:47,494 ‪นั่นฮอว์คมาที่บ้านฉัน ‪นั่นฮอว์คมาที่บ้านฉัน
699 00:45:48,287 00:45:49,121 ‪เจ๋งป้าด ‪เจ๋งป้าด
700 00:46:17,608 00:46:18,567 ‪ไม่เอาน่า แฮงค์ ‪ไม่เอาน่า แฮงค์
701 00:46:19,735 00:46:20,694 ‪ไม่เอาน่า แฮงค์ ‪ไม่เอาน่า แฮงค์
702 00:46:34,666 00:46:35,501 ‪เกิดอะไรขึ้น ‪เกิดอะไรขึ้น
703 00:46:36,210 00:46:38,879 ‪ผม... ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่ ‪ผม... ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่
704 00:46:38,962 00:46:39,963 ‪คนบุกบ้านเหรอ ‪คนบุกบ้านเหรอ
705 00:46:40,047 00:46:43,342 ‪ผู้หญิงผมน้ำตาลกับผมบลอนด์ ‪พวกเธอเอาซูชิมาส่งให้ ‪ผู้หญิงผมน้ำตาลกับผมบลอนด์ ‪พวกเธอเอาซูชิมาส่งให้
706 00:46:43,425 00:46:46,094 ‪แล้วพวกเธอก็อยากเห็นไฮโดรฟอยล์ของผม ‪แล้วพวกเธอก็อยากเห็นไฮโดรฟอยล์ของผม
707 00:46:46,678 00:46:47,971 ‪ผู้หญิงสองคนทำแบบนี้กับคุณเหรอ ‪ผู้หญิงสองคนทำแบบนี้กับคุณเหรอ
708 00:46:48,055 00:46:49,056 ‪ผมเดาว่างั้น ‪ผมเดาว่างั้น
709 00:46:49,890 00:46:51,391 ‪สวยไหม พวกผู้หญิงส่งซูชิ ‪สวยไหม พวกผู้หญิงส่งซูชิ
710 00:46:52,100 00:46:54,353 ‪จะพูดว่างั้นก็ได้ ‪จะพูดว่างั้นก็ได้
711 00:46:55,854 00:46:56,688 ‪ไม่ใช่สองคนนี้นะ ‪ไม่ใช่สองคนนี้นะ
712 00:47:00,484 00:47:01,777 ‪พวกเธอกินซูชิแซลมอนของผม ‪พวกเธอกินซูชิแซลมอนของผม
713 00:47:03,403 00:47:04,863 ‪เฟสสองต้องจัดตารางใหม่ ‪เฟสสองต้องจัดตารางใหม่
714 00:47:04,947 00:47:05,989 ‪เราจะยกเลิกเหรอ ‪เราจะยกเลิกเหรอ
715 00:47:06,490 00:47:07,574 ‪เราจะเริ่มให้เร็วขึ้น ‪เราจะเริ่มให้เร็วขึ้น
716 00:49:05,484 00:49:07,486 ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ