# Start End Original Translated
1 00:00:12,053 00:00:13,722 ‪ความเดิมใน Titans... ‪ความเดิมใน Titans...
2 00:00:15,348 00:00:17,225 ‪ผมช่างหยาบคายจริงๆ ‪ผมช่างหยาบคายจริงๆ
3 00:00:17,308 00:00:20,437 ‪ผมโกหก ‪ผมโกหกว่าเจริโค่ตายแล้วตอนผมไปถึงที่โบสถ์ ‪ผมโกหก ‪ผมโกหกว่าเจริโค่ตายแล้วตอนผมไปถึงที่โบสถ์
4 00:00:20,520 00:00:22,105 ‪แต่เขายังไม่ตาย เขายังมีชีวิตอยู่ ‪แต่เขายังไม่ตาย เขายังมีชีวิตอยู่
5 00:00:24,441 00:00:25,817 ‪เขาตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา ‪เขาตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา
6 00:00:25,900 00:00:26,818 ‪ฉันไปละ ‪ฉันไปละ
7 00:00:26,901 00:00:27,944 ‪ฉันจะไปกับเธอ ‪ฉันจะไปกับเธอ
8 00:00:28,027 00:00:29,112 ‪ฉันก็ไปด้วย ‪ฉันก็ไปด้วย
9 00:00:29,195 00:00:31,322 ‪ถ้าคุณต้องการได้รับการให้อภัย ‪คุณควรไปลองในนั้นดู ‪ถ้าคุณต้องการได้รับการให้อภัย ‪คุณควรไปลองในนั้นดู
10 00:00:31,406 00:00:32,824 ‪พวกเขาอาจรู้สึกต่างออกไป ‪พวกเขาอาจรู้สึกต่างออกไป
11 00:00:32,907 00:00:34,868 ‪ฉันตัดสินลงโทษแก ‪ฉันตัดสินลงโทษแก
12 00:00:34,951 00:00:38,079 ‪โดยที่รู้ว่าครอบครัวไททันส์ของแก ‪ใช้ชีวิตอยู่ที่ไหนสักแห่งในโลกกว้าง ‪โดยที่รู้ว่าครอบครัวไททันส์ของแก ‪ใช้ชีวิตอยู่ที่ไหนสักแห่งในโลกกว้าง
13 00:00:38,163 00:00:39,164 ‪แต่แกไม่มีวันได้อยู่กับพวกเขา ‪แต่แกไม่มีวันได้อยู่กับพวกเขา
14 00:00:39,247 00:00:41,249 ‪ไม่จนกว่าแกจะชดใช้อาชญากรรมที่แกก่อ ‪ไม่จนกว่าแกจะชดใช้อาชญากรรมที่แกก่อ
15 00:00:41,332 00:00:43,626 ‪เจริโค่ แกไม่ควรได้ลูกชายแบบเขา ‪เจริโค่ แกไม่ควรได้ลูกชายแบบเขา
16 00:00:45,295 00:00:47,922 ‪เราปกครองร่วมกันได้ ‪มันเป็นความฝันของฉันมาตลอด ‪เราปกครองร่วมกันได้ ‪มันเป็นความฝันของฉันมาตลอด
17 00:00:48,006 00:00:50,383 ‪- ฉันจะไปจัดการกับเธอ ‪- ดี ‪- ฉันจะไปจัดการกับเธอ ‪- ดี
18 00:00:50,467 00:00:52,635 ‪ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ว่าเราไปไหน ‪มันอยู่ที่เรา ‪ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ว่าเราไปไหน ‪มันอยู่ที่เรา
19 00:00:52,719 00:00:54,012 ‪บางทีเราควรแยกกัน ‪บางทีเราควรแยกกัน
20 00:01:01,644 00:01:03,480 ‪ไม่นะ ไม่ๆ ‪ไม่นะ ไม่ๆ
21 00:01:04,689 00:01:05,899 ‪รู้จักอะลาซุลไหม ‪รู้จักอะลาซุลไหม
22 00:01:05,982 00:01:07,233 ‪นกที่บินมาช่วยคนตอนกลางคืนเหรอ ‪นกที่บินมาช่วยคนตอนกลางคืนเหรอ
23 00:01:07,317 00:01:09,944 ‪เขามีตัวตน และคืนนี้เขาจะช่วยพวกเรา ‪เขามีตัวตน และคืนนี้เขาจะช่วยพวกเรา
24 00:01:10,028 00:01:11,071 ‪ตอนนี้ ‪ตอนนี้
25 00:01:16,993 00:01:17,994 ‪ไป ‪ไป
26 00:01:20,830 00:01:21,664 ‪ใส่กุญแจมือเขา ‪ใส่กุญแจมือเขา
27 00:01:28,296 00:01:30,215 ‪เปลี่ยนแผน อยากได้เสือมาเป็นๆ ‪เปลี่ยนแผน อยากได้เสือมาเป็นๆ
28 00:01:30,298 00:01:31,549 ‪หยุดนะ ‪หยุดนะ
29 00:01:33,384 00:01:36,304 ‪ไม่เป็นไร ฉันไม่ได้มาทำร้ายคุณ ‪แค่กลับบ้าน ‪ไม่เป็นไร ฉันไม่ได้มาทำร้ายคุณ ‪แค่กลับบ้าน
30 00:01:44,270 00:01:45,730 ‪อย่ามาโกหกฉัน เรเชล ‪อย่ามาโกหกฉัน เรเชล
31 00:01:46,523 00:01:48,149 ‪เธอควบคุมตัวเองไม่ได้ด้วยซ้ำ ‪เธอควบคุมตัวเองไม่ได้ด้วยซ้ำ
32 00:01:50,026 00:01:52,654 ‪เมื่อวานฉันเห็นเธอในห้องฝึก ‪เมื่อวานฉันเห็นเธอในห้องฝึก
33 00:01:55,365 00:01:57,075 ‪เธอเอามันกลับเข้าตัวไม่ได้ ‪เธอเอามันกลับเข้าตัวไม่ได้
34 00:01:59,494 00:02:01,121 ‪นี่ยังไม่พูดถึง ‪นี่ยังไม่พูดถึง
35 00:02:02,705 00:02:06,751 ‪เมฆสีดำน่ากลัวที่เหมือนเต็มไปด้วยมีดโกน ‪ที่เกือบหั่นมือฉันขาด ‪เมฆสีดำน่ากลัวที่เหมือนเต็มไปด้วยมีดโกน ‪ที่เกือบหั่นมือฉันขาด
36 00:02:09,003 00:02:11,714 {\an8}‪(ห้องทดลองทางวิทยาศาสตร์แคดมัส ‪ซานฟรานซิสโก) {\an8}‪(ห้องทดลองทางวิทยาศาสตร์แคดมัส ‪ซานฟรานซิสโก)
37 00:02:11,798 00:02:15,385 {\an8}‪(ดอว์น ‪เรเชล) {\an8}‪(ดอว์น ‪เรเชล)
38 00:02:24,310 00:02:27,397 ‪อย่างน้อยตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า ‪เธอมีแผลที่หลังได้ยังไง ‪อย่างน้อยตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า ‪เธอมีแผลที่หลังได้ยังไง
39 00:02:43,037 00:02:46,374 ‪ยัยบ้าเรเชล! ‪ยัยบ้าเรเชล!
40 00:02:49,210 00:02:51,087 ‪เจาะตรงนี้ให้ลึกหน่อยซิ ‪เจาะตรงนี้ให้ลึกหน่อยซิ
41 00:02:59,095 00:03:02,432 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
42 00:03:21,242 00:03:22,243 {\an8}‪(กินให้อร่อย ‪รัก, เลน) {\an8}‪(กินให้อร่อย ‪รัก, เลน)
43 00:03:22,327 00:03:23,912 {\an8}‪ผมไม่อยู่ที่นั่น ผมมองไม่เห็น {\an8}‪ผมไม่อยู่ที่นั่น ผมมองไม่เห็น
44 00:03:26,539 00:03:27,665 ‪ผมมองไม่เห็น ‪ผมมองไม่เห็น
45 00:03:28,333 00:03:29,542 ‪ผมไม่ได้อยู่ที่นั่น ‪ผมไม่ได้อยู่ที่นั่น
46 00:03:30,251 00:03:32,003 ‪ผมไม่รู้ ผมไม่ได้เห็นอะไรทั้งนั้น ‪ผมไม่รู้ ผมไม่ได้เห็นอะไรทั้งนั้น
47 00:03:38,176 00:03:40,220 ‪มีคนเป็นไข้แฮะ ‪มีคนเป็นไข้แฮะ
48 00:03:40,803 00:03:42,013 ‪โธ่เว้ย ‪โธ่เว้ย
49 00:03:42,680 00:03:43,806 ‪ข่าวร้าย ‪ข่าวร้าย
50 00:03:44,849 00:03:45,683 ‪ผมอยู่คนเดียว ‪ผมอยู่คนเดียว
51 00:03:46,768 00:03:47,602 ‪ผมตัวคนเดียว ‪ผมตัวคนเดียว
52 00:03:47,685 00:03:48,645 ‪ใช่ ‪ใช่
53 00:03:49,520 00:03:50,438 ‪เห็นอยู่ ‪เห็นอยู่
54 00:03:51,439 00:03:52,815 ‪โชคดีที่ถูกจับแยก ‪โชคดีที่ถูกจับแยก
55 00:03:53,483 00:03:56,569 ‪เธอมาถึงแล้ว วังแห่งการสำนึกผิด ‪เธอมาถึงแล้ว วังแห่งการสำนึกผิด
56 00:03:59,030 00:04:00,782 ‪เธอเอาไข้ติดตัวมาด้วย ‪เธอเอาไข้ติดตัวมาด้วย
57 00:04:00,865 00:04:02,742 ‪หรืออาจเป็นหนู ‪หรืออาจเป็นหนู
58 00:04:02,825 00:04:06,329 ‪คุกเป็นที่ชุมนุมของสัตว์ก่อรังควาน ‪ไม่แปลกใจที่เธอเป็นเหยื่อ ‪คุกเป็นที่ชุมนุมของสัตว์ก่อรังควาน ‪ไม่แปลกใจที่เธอเป็นเหยื่อ
59 00:04:08,206 00:04:09,582 ‪ผมแค่ต้องการนอน ‪ผมแค่ต้องการนอน
60 00:04:11,292 00:04:14,045 ‪เธอเอาแต่นอนมาตลอด ถึงเวลาตื่นได้แล้ว ‪เธอเอาแต่นอนมาตลอด ถึงเวลาตื่นได้แล้ว
61 00:04:15,505 00:04:16,881 ‪และหยุดพูดกับตัวผมเอง ‪และหยุดพูดกับตัวผมเอง
62 00:04:17,382 00:04:19,384 ‪พักนี้พูดมาซะเยอะ ‪พักนี้พูดมาซะเยอะ
63 00:04:19,467 00:04:21,719 ‪กับแม่เจริโค่ แล้วก็สเลด ‪กับแม่เจริโค่ แล้วก็สเลด
64 00:04:22,470 00:04:24,389 ‪แกะหนึ่งตัว แกะสองตัว... ‪แกะหนึ่งตัว แกะสองตัว...
65 00:04:24,472 00:04:26,557 ‪ใช่ นั่นได้ผลเสมอ ‪ใช่ นั่นได้ผลเสมอ
66 00:04:27,267 00:04:29,352 ‪งั้นเธอไปบ้านแอดะไลน์ ‪งั้นเธอไปบ้านแอดะไลน์
67 00:04:29,435 00:04:31,062 ‪แล้วแอดะไลน์บอกให้เธอไปให้พ้น ‪แล้วแอดะไลน์บอกให้เธอไปให้พ้น
68 00:04:31,688 00:04:33,523 ‪แล้วแอดะไลน์ก็ทำสิ่งที่ประหลาดมาก ‪แล้วแอดะไลน์ก็ทำสิ่งที่ประหลาดมาก
69 00:04:33,606 00:04:37,527 ‪เธอบอกว่า "ถ้าต้องการการให้อภัย ‪คุณควรไปลองในนั้น" ‪เธอบอกว่า "ถ้าต้องการการให้อภัย ‪คุณควรไปลองในนั้น"
70 00:04:41,114 00:04:42,031 ‪คุณต้องการอะไร ‪คุณต้องการอะไร
71 00:04:42,115 00:04:43,533 ‪ที่ฉันยังคาใจคือแอดะไลน์ ‪ที่ฉันยังคาใจคือแอดะไลน์
72 00:04:43,616 00:04:46,577 ‪ส่งเธอเข้าไปคุยกับชายที่ต้องการฆ่าเธอ ‪ส่งเธอเข้าไปคุยกับชายที่ต้องการฆ่าเธอ
73 00:04:47,203 00:04:50,456 ‪พวกเขาคงตกลงอะไรกันเอาไว้ ‪ผมไม่ใช่นักบำบัดชีวิตคู่ ‪พวกเขาคงตกลงอะไรกันเอาไว้ ‪ผมไม่ใช่นักบำบัดชีวิตคู่
74 00:04:51,374 00:04:53,209 ‪ดูเหมือนหล่อนต้องการให้เธอช่วยเหลือ ‪ดูเหมือนหล่อนต้องการให้เธอช่วยเหลือ
75 00:04:53,793 00:04:55,712 ‪"พวกเขาอาจรู้สึกต่างออกไป" ‪"พวกเขาอาจรู้สึกต่างออกไป"
76 00:04:55,795 00:04:58,631 ‪หล่อนพูดตอนที่ส่งเธอเข้าไปในนั้น ‪หล่อนพูดตอนที่ส่งเธอเข้าไปในนั้น
77 00:04:58,715 00:05:02,093 ‪หล่อนคงกำลังสับสน ‪ผมทำให้หล่อนนึกถึงสิ่งที่สูญเสียไป ‪หล่อนคงกำลังสับสน ‪ผมทำให้หล่อนนึกถึงสิ่งที่สูญเสียไป
78 00:05:10,018 00:05:11,102 ‪เจริโค่ ‪เจริโค่
79 00:05:14,188 00:05:15,231 ‪เจริโค่ ‪เจริโค่
80 00:05:17,358 00:05:19,485 ‪เธอกำลังมองข้ามอะไรไป ไอ้ลูกชาย ‪เธอกำลังมองข้ามอะไรไป ไอ้ลูกชาย
81 00:05:51,100 00:05:54,228 ‪จากเถ้าสู่เถ้า จากดินสู่ดิน ‪จากเถ้าสู่เถ้า จากดินสู่ดิน
82 00:05:55,271 00:05:57,899 ‪พระองค์จะต้อนรับพวกเขาสู่สรวงสวรรค์ ‪พระองค์จะต้อนรับพวกเขาสู่สรวงสวรรค์
83 00:05:57,982 00:06:01,819 ‪เพราะพวกเขาจะอยู่ใน ‪บ้านของพระผู้เป็นเจ้าตลอดกาล ‪เพราะพวกเขาจะอยู่ใน ‪บ้านของพระผู้เป็นเจ้าตลอดกาล
84 00:06:03,071 00:06:04,363 ‪เรามาสวดมนต์กัน ‪เรามาสวดมนต์กัน
85 00:06:05,740 00:06:07,241 ‪ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ‪ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า
86 00:06:17,168 00:06:19,462 {\an8}‪(ดิ๊ก เกรย์สัน) {\an8}‪(ดิ๊ก เกรย์สัน)
87 00:06:23,800 00:06:24,801 ‪เรเชล ‪เรเชล
88 00:06:29,347 00:06:30,473 ‪อย่าเพิ่งหมดหวัง ‪อย่าเพิ่งหมดหวัง
89 00:06:31,057 00:06:31,933 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
90 00:06:33,768 00:06:34,894 ‪อย่าหมดหวัง ‪อย่าหมดหวัง
91 00:06:38,356 00:06:39,190 ‪(ยินดีต้อนรับสู่ ร้านอาหารเอลโค่) ‪(ยินดีต้อนรับสู่ ร้านอาหารเอลโค่)
92 00:06:40,983 00:06:42,151 ‪ดิ๊ก เกิดอะไรขึ้น ‪ดิ๊ก เกิดอะไรขึ้น
93 00:07:10,805 00:07:13,057 {\an8}‪(ซานฟรานซิสโก) {\an8}‪(ซานฟรานซิสโก)
94 00:07:14,934 00:07:16,519 ‪อย่าหมดหวัง ‪อย่าหมดหวัง
95 00:07:24,986 00:07:26,487 ‪(ดิ๊ก ‪กำลังโทร) ‪(ดิ๊ก ‪กำลังโทร)
96 00:07:30,867 00:07:32,535 ‪วอยซ์เมลนี้เต็มแล้ว ‪วอยซ์เมลนี้เต็มแล้ว
97 00:07:32,618 00:07:34,871 ‪โปรดลองใหม่ในภายหลัง ลาก่อน ‪โปรดลองใหม่ในภายหลัง ลาก่อน
98 00:07:44,881 00:07:45,715 ‪การ์ ‪การ์
99 00:07:48,593 00:07:49,552 ‪ดิ๊ก ‪ดิ๊ก
100 00:07:55,349 00:07:56,559 ‪(เรเชล ‪สายเรียกเข้า) ‪(เรเชล ‪สายเรียกเข้า)
101 00:07:57,602 00:08:00,730 ‪เรเชล ฉันหาเธอซะทั่ว เธอไปอยู่ไหน... ‪เรเชล ฉันหาเธอซะทั่ว เธอไปอยู่ไหน...
102 00:08:01,522 00:08:04,108 ‪ร้านอาหารเอลโค่ ‪ร้านอาหารเอลโค่
103 00:08:04,192 00:08:05,151 ‪- ดอนน่า ‪- เรเชล ‪- ดอนน่า ‪- เรเชล
104 00:08:05,234 00:08:08,321 ‪ดอนน่า ฉันอยู่ที่... ร้านอาหารเอลโค่ ‪ดอนน่า ฉันอยู่ที่... ร้านอาหารเอลโค่
105 00:08:08,404 00:08:09,405 ‪เรเชล ‪เรเชล
106 00:08:13,951 00:08:15,745 ‪วอยซ์เมลนี้เต็มแล้ว ‪วอยซ์เมลนี้เต็มแล้ว
107 00:08:15,828 00:08:17,955 ‪กรุณาลองใหม่ในภายหลัง ลาก่อน ‪กรุณาลองใหม่ในภายหลัง ลาก่อน
108 00:08:28,549 00:08:30,468 ‪ระดับอุณหภูมิยาน ‪ระดับอุณหภูมิยาน
109 00:08:30,551 00:08:31,969 ‪ตั้งพิกัดกลับบ้าน ‪ตั้งพิกัดกลับบ้าน
110 00:08:32,512 00:08:34,931 ‪กำลังใส่พิกัดใหม่ ‪กำลังใส่พิกัดใหม่
111 00:08:35,014 00:08:37,099 ‪เพิ่มความเร็ว 20% ‪เพิ่มความเร็ว 20%
112 00:08:38,559 00:08:40,853 ‪จุดหมายปลายทาง ทามารัน ‪จุดหมายปลายทาง ทามารัน
113 00:08:42,855 00:08:43,981 ‪ทามารัน ‪ทามารัน
114 00:08:44,857 00:08:46,943 ‪คุณอยู่ในนั้นมาตั้งชั่วโมงแล้ว ‪คุณอยู่ในนั้นมาตั้งชั่วโมงแล้ว
115 00:08:47,485 00:08:49,946 {\an8}‪(ลาสเวกัส) {\an8}‪(ลาสเวกัส)
116 00:08:55,117 00:08:56,452 ‪คุณดูโทรมน่าดูเลย ‪คุณดูโทรมน่าดูเลย
117 00:08:59,497 00:09:00,540 ‪ขอบใจ ‪ขอบใจ
118 00:09:09,465 00:09:11,425 ‪จัดการชีวิตให้เข้าที่ คุณผู้หญิง ‪จัดการชีวิตให้เข้าที่ คุณผู้หญิง
119 00:09:11,926 00:09:13,010 ‪รู้อะไรไหม ‪รู้อะไรไหม
120 00:09:25,982 00:09:28,985 {\an8}‪(บางแห่งในไวโอมิง) {\an8}‪(บางแห่งในไวโอมิง)
121 00:09:30,236 00:09:32,780 ‪นี่ เมล นานแค่ไหนถึงจะถึงซานฟรานซิสโก ‪นี่ เมล นานแค่ไหนถึงจะถึงซานฟรานซิสโก
122 00:09:32,863 00:09:35,366 ‪สิบสองชั่วโมงกับอีกสามนาทีค่ะ ‪สิบสองชั่วโมงกับอีกสามนาทีค่ะ
123 00:09:39,120 00:09:42,290 ‪ไปเจอเอลโค่ โจ เพื่อนเก่าของคุณ... ‪ไปเจอเอลโค่ โจ เพื่อนเก่าของคุณ...
124 00:09:42,373 00:09:43,374 ‪(ไม่ทราบ) ‪(ไม่ทราบ)
125 00:09:43,457 00:09:47,086 ‪...ที่ร้านอาหารเอลโค่ ‪ตัวเมืองเอลโค่ เนวาดา ‪...ที่ร้านอาหารเอลโค่ ‪ตัวเมืองเอลโค่ เนวาดา
126 00:09:47,295 00:09:49,505 ‪แค่ตรงไปทางเหนือบนสาย 123... ‪แค่ตรงไปทางเหนือบนสาย 123...
127 00:10:08,316 00:10:10,401 {\an8}‪(แฮงค์) {\an8}‪(แฮงค์)
128 00:10:15,489 00:10:17,575 ‪นี่ เมล เคยอกหักไหม ‪นี่ เมล เคยอกหักไหม
129 00:10:18,784 00:10:20,578 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าเข้าใจ ‪ฉันไม่แน่ใจว่าเข้าใจ
130 00:10:22,663 00:10:23,998 ‪ฉันเองก็ไม่เข้าใจ ‪ฉันเองก็ไม่เข้าใจ
131 00:10:58,074 00:10:59,325 ‪ไม่น่ะ ไม่เอา ‪ไม่น่ะ ไม่เอา
132 00:10:59,867 00:11:00,785 ‪ไม่ ‪ไม่
133 00:11:01,285 00:11:03,120 ‪ไม่ๆ ไม่ ‪ไม่ๆ ไม่
134 00:11:04,622 00:11:05,498 ‪โธ่เว้ย ‪โธ่เว้ย
135 00:11:37,029 00:11:37,988 ‪นั่นอะไร ‪นั่นอะไร
136 00:11:38,072 00:11:39,949 ‪อดีตของเธอ ตึก ‪อดีตของเธอ ตึก
137 00:11:40,741 00:11:43,828 ‪กลียุค มันนำไปสู่ช่วงเวลาที่มืดหม่น ‪กลียุค มันนำไปสู่ช่วงเวลาที่มืดหม่น
138 00:11:47,123 00:11:49,583 ‪ปัจจุบันของเธอ ดวงจันทร์ ‪ปัจจุบันของเธอ ดวงจันทร์
139 00:11:50,126 00:11:51,335 ‪ดินแดนแห่งความฝัน ‪ดินแดนแห่งความฝัน
140 00:11:51,836 00:11:54,130 ‪จิตใต้สำนึกของเธอรู้ทางกลับไปยังแสงสว่าง ‪จิตใต้สำนึกของเธอรู้ทางกลับไปยังแสงสว่าง
141 00:11:54,713 00:11:58,092 ‪เธอต้องเชื่อในสัญชาตญาณ ‪มันจะนำเธอไปสู่จุดมุ่งหมายในชีวิต ‪เธอต้องเชื่อในสัญชาตญาณ ‪มันจะนำเธอไปสู่จุดมุ่งหมายในชีวิต
142 00:12:05,349 00:12:07,893 ‪อนาคตของเธอ ชายถูกแขวนคอ ‪อนาคตของเธอ ชายถูกแขวนคอ
143 00:12:08,894 00:12:10,396 ‪จะมีความโหดร้ายเกิดขึ้น ‪จะมีความโหดร้ายเกิดขึ้น
144 00:12:11,063 00:12:15,359 ‪เธอต้องเตรียมพร้อมที่จะเสียสละ ‪อย่างใหญ่หลวง ไม่งั้น ‪เธอต้องเตรียมพร้อมที่จะเสียสละ ‪อย่างใหญ่หลวง ไม่งั้น
145 00:12:16,152 00:12:18,112 ‪เธอจะต้องสูญเสียครั้งใหญ่ ‪เธอจะต้องสูญเสียครั้งใหญ่
146 00:12:28,205 00:12:29,415 ‪เรเชล ‪เรเชล
147 00:12:30,207 00:12:32,418 ‪- ให้ตายสิ ‪- เธอเป็นอะไรไหม ‪- ให้ตายสิ ‪- เธอเป็นอะไรไหม
148 00:12:38,424 00:12:39,425 ‪ไม่เป็นไร ‪ไม่เป็นไร
149 00:12:40,801 00:12:42,219 ‪ฉันนึกว่าเห็นอะไรบางอย่าง ‪ฉันนึกว่าเห็นอะไรบางอย่าง
150 00:12:45,347 00:12:46,557 ‪เอเรียล ‪เอเรียล
151 00:12:47,266 00:12:48,225 ‪มีอะไร ‪มีอะไร
152 00:12:49,393 00:12:50,227 ‪พ่อเธอมีเรื่อง ‪พ่อเธอมีเรื่อง
153 00:12:51,645 00:12:53,189 ‪ไอ้บ้านั่นตามเธออีกเหรอ ‪ไอ้บ้านั่นตามเธออีกเหรอ
154 00:12:53,981 00:12:55,900 ‪เปล่า เขาตายแล้ว ‪เปล่า เขาตายแล้ว
155 00:12:56,775 00:12:58,652 ‪ตายแล้ว เกิดอะไรขึ้น ‪ตายแล้ว เกิดอะไรขึ้น
156 00:12:58,736 00:13:01,447 ‪พวกเขาไม่รู้ ดูเหมือนมีบางอย่างทำร้ายเขา ‪พวกเขาไม่รู้ ดูเหมือนมีบางอย่างทำร้ายเขา
157 00:13:04,825 00:13:06,577 ‪แดนี่ ฉันเสียใจด้วย ‪แดนี่ ฉันเสียใจด้วย
158 00:13:07,203 00:13:08,329 ‪ฉันไม่ได้ทำนะ ‪ฉันไม่ได้ทำนะ
159 00:13:08,913 00:13:09,747 ‪ฉันรู้ ‪ฉันรู้
160 00:13:11,165 00:13:12,750 ‪ฉันเสียใจด้วย ‪ฉันเสียใจด้วย
161 00:13:15,503 00:13:17,087 ‪ฉันเฝ้าภาวนาให้เกิดเรื่องแบบนี้ ‪ฉันเฝ้าภาวนาให้เกิดเรื่องแบบนี้
162 00:13:18,088 00:13:19,173 ‪มาเป็นพันครั้ง ‪มาเป็นพันครั้ง
163 00:13:20,299 00:13:22,218 ‪ฉันแค่ไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นจริงๆ ‪ฉันแค่ไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นจริงๆ
164 00:13:22,801 00:13:23,636 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
165 00:13:24,220 00:13:27,264 ‪ชายคนนั้นทุบตีฉันจนฉี่เป็นเลือด ‪ชายคนนั้นทุบตีฉันจนฉี่เป็นเลือด
166 00:13:29,308 00:13:30,976 ‪ฉันหวังว่าเขากรีดร้องก่อนตาย ‪ฉันหวังว่าเขากรีดร้องก่อนตาย
167 00:13:41,612 00:13:44,573 ‪คำสี่ตัวอักษร ‪จุดรับจดหมายของโพนี่เอ็กซ์เพรสในเนวาดา ‪คำสี่ตัวอักษร ‪จุดรับจดหมายของโพนี่เอ็กซ์เพรสในเนวาดา
168 00:13:45,616 00:13:47,493 ‪ฉันต้องการตั๋วค่ะ ‪ฉันต้องการตั๋วค่ะ
169 00:13:48,285 00:13:49,662 ‪คุณอยากไปที่ไหน ‪คุณอยากไปที่ไหน
170 00:13:54,208 00:13:55,209 {\an8}‪(เอลโค่) {\an8}‪(เอลโค่)
171 00:14:02,466 00:14:04,218 ‪- เอลโค่ ‪- "เอลโค่" เหรอ ‪- เอลโค่ ‪- "เอลโค่" เหรอ
172 00:14:06,178 00:14:07,555 ‪นี่เองคือคำตอบ ‪นี่เองคือคำตอบ
173 00:14:23,404 00:14:25,573 ‪เมื่อคืนมีปาร์ตี้กันที่นี่เหรอ ‪เมื่อคืนมีปาร์ตี้กันที่นี่เหรอ
174 00:14:26,407 00:14:28,576 ‪มีแค่ฉัน ฉันนี่แหละปาร์ตี้ ‪มีแค่ฉัน ฉันนี่แหละปาร์ตี้
175 00:14:38,335 00:14:41,046 ‪ผมไม่ใช่คนที่... มักจะ... ให้ตาย ‪ผมไม่ใช่คนที่... มักจะ... ให้ตาย
176 00:14:41,130 00:14:43,924 ‪ปกติผมไม่ใช่คนที่ชอบวิเคราะห์ ‪คนแปลกหน้าแสนสวย แต่... ‪ปกติผมไม่ใช่คนที่ชอบวิเคราะห์ ‪คนแปลกหน้าแสนสวย แต่...
177 00:14:45,217 00:14:47,595 ‪ผมว่าคุณอาจจะกำลังอยู่ในขั้วอารมณ์ฟุ้งพล่าน ‪ผมว่าคุณอาจจะกำลังอยู่ในขั้วอารมณ์ฟุ้งพล่าน
178 00:14:48,679 00:14:49,513 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
179 00:14:52,725 00:14:57,563 ‪ผมเป็นจิตแพทย์ และคุณกำลังแสดง ‪สัญญาณของพฤติกรรมเสี่ยง หุนหันพลันแล่น ‪ผมเป็นจิตแพทย์ และคุณกำลังแสดง ‪สัญญาณของพฤติกรรมเสี่ยง หุนหันพลันแล่น
180 00:14:59,398 00:15:00,983 ‪ผมคิดว่าคุณอาจกำลังหาทาง... ‪ผมคิดว่าคุณอาจกำลังหาทาง...
181 00:15:03,777 00:15:05,696 ‪ผมคิดว่าคุณกำลังพยายามหนีจากความเป็นจริง ‪ผมคิดว่าคุณกำลังพยายามหนีจากความเป็นจริง
182 00:15:06,280 00:15:07,865 ‪โดยใช้ผมเป็น... ‪โดยใช้ผมเป็น...
183 00:15:09,909 00:15:10,784 ‪วัตถุเปลี่ยนผ่าน ‪วัตถุเปลี่ยนผ่าน
184 00:15:11,410 00:15:13,954 ‪เหรอ มนุษย์ทำกันแบบนั้นไม่ใช่เหรอ ‪เหรอ มนุษย์ทำกันแบบนั้นไม่ใช่เหรอ
185 00:15:14,038 00:15:15,873 ‪หาความสุขเล็กๆ น้อยๆ เพื่อบรรเทาความทุกข์ ‪หาความสุขเล็กๆ น้อยๆ เพื่อบรรเทาความทุกข์
186 00:15:15,956 00:15:18,000 ‪เพื่อที่จะได้ไม่ต้องคิดสักชั่วขณะหนึ่ง ‪เพื่อที่จะได้ไม่ต้องคิดสักชั่วขณะหนึ่ง
187 00:15:18,500 00:15:20,669 ‪ทำไมคุณเอาแต่พูดว่า "มนุษย์" ‪อย่างกับคุณไม่ใช่ ‪ทำไมคุณเอาแต่พูดว่า "มนุษย์" ‪อย่างกับคุณไม่ใช่
188 00:15:22,588 00:15:24,548 ‪ฉันไม่ได้ขอให้คุณมาเพราะเรื่องนี้ ‪ฉันไม่ได้ขอให้คุณมาเพราะเรื่องนี้
189 00:15:27,426 00:15:29,011 ‪แต่ผมอยู่นี่แล้ว ‪แต่ผมอยู่นี่แล้ว
190 00:15:29,511 00:15:31,138 ‪และผมเป็นมืออาชีพที่ผ่านการฝึกฝน ‪และผมเป็นมืออาชีพที่ผ่านการฝึกฝน
191 00:15:32,932 00:15:34,224 ‪ทำไมไม่คุยกับผมล่ะ ‪ทำไมไม่คุยกับผมล่ะ
192 00:15:57,581 00:16:00,125 ‪ปีที่แล้ว ฉันลืมว่าตัวเองเป็นใคร ‪ปีที่แล้ว ฉันลืมว่าตัวเองเป็นใคร
193 00:16:02,419 00:16:04,630 ‪และมันเป็นครั้งแรกในชีวิต... ‪และมันเป็นครั้งแรกในชีวิต...
194 00:16:07,549 00:16:10,511 ‪ที่ฉันไม่ได้หมกมุ่นอยู่กับสิ่งที่ชะตากำหนด ‪ที่ฉันไม่ได้หมกมุ่นอยู่กับสิ่งที่ชะตากำหนด
195 00:16:14,890 00:16:17,226 ‪ซึ่งทำให้ฉันได้ค้นพบสิ่งใหม่ๆ ‪ซึ่งทำให้ฉันได้ค้นพบสิ่งใหม่ๆ
196 00:16:19,561 00:16:21,063 ‪อย่างมิตรภาพ ‪อย่างมิตรภาพ
197 00:16:24,817 00:16:25,943 ‪และความรัก ‪และความรัก
198 00:16:28,028 00:16:29,530 ‪และอิสรภาพ ‪และอิสรภาพ
199 00:16:35,285 00:16:38,539 ‪แต่ตอนนี้ฉันติดอยู่ที่นี่ ‪แต่ตอนนี้ฉันติดอยู่ที่นี่
200 00:16:41,458 00:16:42,918 ‪โดยไม่มีบ้าน ‪โดยไม่มีบ้าน
201 00:16:45,004 00:16:46,422 ‪ไม่มีครอบครัว ‪ไม่มีครอบครัว
202 00:16:50,592 00:16:52,094 ‪ไม่มีสิ่งที่ชะตากำหนด ‪ไม่มีสิ่งที่ชะตากำหนด
203 00:17:00,352 00:17:01,270 ‪ฉันว่าคุณควรไปได้แล้ว ‪ฉันว่าคุณควรไปได้แล้ว
204 00:17:01,353 00:17:02,354 ‪ไม่ ผม... ‪ไม่ ผม...
205 00:17:08,861 00:17:10,404 ‪ผมว่าตอนนี้คุณไม่ควรอยู่คนเดียว ‪ผมว่าตอนนี้คุณไม่ควรอยู่คนเดียว
206 00:17:10,988 00:17:12,364 ‪- ไปซะ ‪- คือผม... ‪- ไปซะ ‪- คือผม...
207 00:17:12,448 00:17:14,283 ‪ผมรับประกันสุขภาพ มัน... ‪ผมรับประกันสุขภาพ มัน...
208 00:17:14,366 00:17:15,409 ‪ไปซะ ‪ไปซะ
209 00:17:24,460 00:17:28,213 ‪ผมแค่จะ... ผมจะ... ‪ผมแค่จะ... ผมจะ...
210 00:17:28,297 00:17:30,049 ‪แค่... ใช่ ‪แค่... ใช่
211 00:17:46,940 00:17:49,401 ‪ไปเจอเอลโค่ โจ เพื่อนเก่าของคุณ ‪ไปเจอเอลโค่ โจ เพื่อนเก่าของคุณ
212 00:17:49,485 00:17:54,031 ‪ที่ร้านอาหารเอลโค่ ‪ในตัวเมืองเอลโค่ เนวาดา ‪ที่ร้านอาหารเอลโค่ ‪ในตัวเมืองเอลโค่ เนวาดา
213 00:17:54,114 00:17:57,951 ‪แค่ตรงไปทางเหนือบนสาย 123 ‪หรือตะวันตกบนสาย 98 ‪แค่ตรงไปทางเหนือบนสาย 123 ‪หรือตะวันตกบนสาย 98
214 00:17:58,535 00:18:02,915 {\an8}‪เรามีโดนัทที่อร่อยที่สุดทางเหนือของแอเรีย 51 {\an8}‪เรามีโดนัทที่อร่อยที่สุดทางเหนือของแอเรีย 51
215 00:18:03,916 00:18:08,170 {\an8}‪แบบดั้งเดิม ฟริตเตอร์ และแน่นอนไส้เยลลี่ {\an8}‪แบบดั้งเดิม ฟริตเตอร์ และแน่นอนไส้เยลลี่
216 00:18:08,837 00:18:11,256 ‪อร่อยที่สุดในโลก ‪อร่อยที่สุดในโลก
217 00:18:11,340 00:18:14,259 ‪มีวันที่แย่เหรอ มาชะล้างความทุกข์แล้วสนุกกัน ‪มีวันที่แย่เหรอ มาชะล้างความทุกข์แล้วสนุกกัน
218 00:18:14,343 00:18:18,305 {\an8}‪พบผมได้ที่ร้านอาหารเอลโค่บนสาย 123 {\an8}‪พบผมได้ที่ร้านอาหารเอลโค่บนสาย 123
219 00:18:18,388 00:18:19,890 {\an8}‪เวลาใกล้จะหมดแล้วนะ {\an8}‪เวลาใกล้จะหมดแล้วนะ
220 00:18:22,643 00:18:25,562 {\an8}‪(บางแห่งในเนวาดา) {\an8}‪(บางแห่งในเนวาดา)
221 00:18:29,775 00:18:32,027 ‪ดอว์น ฉันต้องให้คุณช่วย ‪ดอว์น ฉันต้องให้คุณช่วย
222 00:18:32,111 00:18:34,363 ‪ได้โปรดอย่าหมดหวัง ดอว์น ‪ได้โปรดอย่าหมดหวัง ดอว์น
223 00:18:34,446 00:18:35,531 ‪เรเชลเหรอ ‪เรเชลเหรอ
224 00:18:35,614 00:18:36,824 ‪(ตรวจสอบเครื่องยนต์) ‪(ตรวจสอบเครื่องยนต์)
225 00:18:38,200 00:18:39,201 ‪อะไรกัน ‪อะไรกัน
226 00:18:39,284 00:18:40,869 ‪ล้อเล่นรึเปล่า ‪ล้อเล่นรึเปล่า
227 00:18:51,672 00:18:53,298 {\an8}‪(เอลโค่ - 1 ไมล์) {\an8}‪(เอลโค่ - 1 ไมล์)
228 00:18:56,426 00:18:57,886 ‪เจริโค่เป็นเด็กพิเศษ ‪เจริโค่เป็นเด็กพิเศษ
229 00:18:58,637 00:19:00,055 ‪เขามีความสามารถพิเศษ ‪เขามีความสามารถพิเศษ
230 00:19:00,139 00:19:02,266 ‪เด็กแบบนั้นต้องการการเอาใจใส่เป็นพิเศษ ‪เด็กแบบนั้นต้องการการเอาใจใส่เป็นพิเศษ
231 00:19:02,766 00:19:03,684 ‪ผมก็ใส่ใจเขาตั้งมาก ‪ผมก็ใส่ใจเขาตั้งมาก
232 00:19:06,645 00:19:08,021 ‪เขาเลยถูกฆ่าไง ‪เขาเลยถูกฆ่าไง
233 00:19:08,105 00:19:10,357 ‪เธอพูดซ้ำแล้วซ้ำเล่าเรื่องนี้ ‪เธอพูดซ้ำแล้วซ้ำเล่าเรื่องนี้
234 00:19:10,440 00:19:11,817 ‪แต่บางทีเธออาจคิดผิด ‪แต่บางทีเธออาจคิดผิด
235 00:19:11,900 00:19:13,318 ‪บางทีเธออาจไม่ใส่ใจเขาเพียงพอ ‪บางทีเธออาจไม่ใส่ใจเขาเพียงพอ
236 00:19:16,947 00:19:20,826 ‪รู้ไหม เวลาฉันเป็นไข้ ฉันชอบนอนบนพื้นเย็นๆ ‪รู้ไหม เวลาฉันเป็นไข้ ฉันชอบนอนบนพื้นเย็นๆ
237 00:19:20,909 00:19:23,453 ‪ทำให้อุณหภูมิร่างกายลดลง ‪และทำให้จิตใจปลอดโปร่ง ‪ทำให้อุณหภูมิร่างกายลดลง ‪และทำให้จิตใจปลอดโปร่ง
238 00:19:23,537 00:19:25,998 ‪นั่นเป็นเหตุผลที่ผมชอบล็อกประตูเวลาเป็นหวัด ‪นั่นเป็นเหตุผลที่ผมชอบล็อกประตูเวลาเป็นหวัด
239 00:19:27,124 00:19:28,584 ‪เรื่องนั้นเองเหรอ ‪เรื่องนั้นเองเหรอ
240 00:19:28,667 00:19:29,960 ‪ฉันคิดมาตลอดว่าเธอกำลังสูบบุหรี่ ‪ฉันคิดมาตลอดว่าเธอกำลังสูบบุหรี่
241 00:19:34,506 00:19:36,216 ‪เรามีเวลาไม่มาก ‪เรามีเวลาไม่มาก
242 00:19:38,552 00:19:41,138 ‪- อะไรนะ ‪- ชีวิตกำลังแขวนอยู่บนเส้นด้าย ดิ๊ก ‪- อะไรนะ ‪- ชีวิตกำลังแขวนอยู่บนเส้นด้าย ดิ๊ก
243 00:19:41,221 00:19:42,556 ‪ชีวิตกำลังแขวนอยู่บนเส้นด้าย ‪ชีวิตกำลังแขวนอยู่บนเส้นด้าย
244 00:19:43,390 00:19:45,017 ‪โทษทีนะ ช่วยพูดให้ชัดเจนกว่านี้หน่อยได้ไหม ‪โทษทีนะ ช่วยพูดให้ชัดเจนกว่านี้หน่อยได้ไหม
245 00:19:45,100 00:19:48,312 ‪ฉันกำลังพยายามอยู่ จำไว้ เธอเป็นคนคุม ‪ฉันกำลังพยายามอยู่ จำไว้ เธอเป็นคนคุม
246 00:19:48,395 00:19:51,565 ‪เอาละ เจริโค่ เขาคุยกับเธอ ‪เอาละ เจริโค่ เขาคุยกับเธอ
247 00:19:52,232 00:19:53,817 ‪คุณแค่ชอบป่วนผมเล่น ‪คุณแค่ชอบป่วนผมเล่น
248 00:19:55,068 00:19:56,195 ‪ก็นิดหน่อย ‪ก็นิดหน่อย
249 00:19:57,196 00:20:00,240 ‪ใช่ แต่เอาจริงนะ ถึงเวลาออกจากที่นี่ได้แล้ว ‪ใช่ แต่เอาจริงนะ ถึงเวลาออกจากที่นี่ได้แล้ว
250 00:20:00,324 00:20:01,742 ‪ผมไม่ไปไหนทั้งนั้น ‪ผมไม่ไปไหนทั้งนั้น
251 00:20:02,242 00:20:04,328 ‪ผมจองที่พักไว้อยู่ยาว ผมควรอยู่ที่นี่ ‪ผมจองที่พักไว้อยู่ยาว ผมควรอยู่ที่นี่
252 00:20:04,411 00:20:05,996 ‪ดูเธอสิ ‪ดูเธอสิ
253 00:20:06,079 00:20:07,873 ‪นั่งซึมอยู่ในนี้เหมือนคนขี้ขลาด ‪นั่งซึมอยู่ในนี้เหมือนคนขี้ขลาด
254 00:20:08,457 00:20:10,542 ‪เธอทำพลาดไปสองสามอย่าง ‪เธอล้มลุกคลุกคลานบ้าง ‪เธอทำพลาดไปสองสามอย่าง ‪เธอล้มลุกคลุกคลานบ้าง
255 00:20:10,626 00:20:12,419 ‪เดาสิว่าอะไร ไม่มีใครสน ‪เดาสิว่าอะไร ไม่มีใครสน
256 00:20:12,502 00:20:14,296 ‪ที่เราสนคือใครจะลุกขึ้นต่างหาก ‪ที่เราสนคือใครจะลุกขึ้นต่างหาก
257 00:20:14,379 00:20:16,506 ‪เลิกสมเพชตัวเองได้แล้ว ‪เลิกสมเพชตัวเองได้แล้ว
258 00:20:16,590 00:20:18,383 ‪มันไม่ใช่แค่ความผิดพลาด มีคนตายจริงๆ ‪มันไม่ใช่แค่ความผิดพลาด มีคนตายจริงๆ
259 00:20:18,467 00:20:20,219 ‪อยากจะบ้าตาย ‪อยากจะบ้าตาย
260 00:20:20,302 00:20:22,471 ‪พ่อเด็กนั่นเป็นคนฆ่าเขา ไม่ใช่เธอ ‪พ่อเด็กนั่นเป็นคนฆ่าเขา ไม่ใช่เธอ
261 00:20:22,971 00:20:24,681 ‪แต่เธอมาอยู่นี่ ทำตัวอมทุกข์ ‪แต่เธอมาอยู่นี่ ทำตัวอมทุกข์
262 00:20:24,765 00:20:26,934 ‪ฉันคิดว่าเธอแค่อยากมีเหตุผลให้ยอมแพ้ ‪ฉันคิดว่าเธอแค่อยากมีเหตุผลให้ยอมแพ้
263 00:20:27,017 00:20:28,518 ‪ไม่ใช่แค่เจริโค่ แต่กับทุกคน ‪ไม่ใช่แค่เจริโค่ แต่กับทุกคน
264 00:20:28,602 00:20:31,980 ‪เรเชล การ์ เจสัน ฉันลืมใครไปไหม ‪เรเชล การ์ เจสัน ฉันลืมใครไปไหม
265 00:20:35,484 00:20:36,318 ‪พวกชอบเลิกล้ม ‪พวกชอบเลิกล้ม
266 00:20:46,870 00:20:47,913 ‪เรากำลังเสียเวลา ‪เรากำลังเสียเวลา
267 00:20:47,996 00:20:48,830 ‪ไปให้พ้น ‪ไปให้พ้น
268 00:20:54,127 00:20:57,256 {\an8}‪(นอกเมืองก็อตแธม) {\an8}‪(นอกเมืองก็อตแธม)
269 00:21:14,231 00:21:15,524 ‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ คนสวย ‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ คนสวย
270 00:21:20,946 00:21:22,406 ‪เป็นตอนบ่ายมากกว่า ‪เป็นตอนบ่ายมากกว่า
271 00:21:22,489 00:21:24,324 ‪ทำไมเธอปล่อยให้ฉันนอนตื่นสาย ‪ทำไมเธอปล่อยให้ฉันนอนตื่นสาย
272 00:21:24,408 00:21:25,826 ‪ก็นายเหนื่อยนี่ ‪ก็นายเหนื่อยนี่
273 00:21:25,909 00:21:27,536 ‪เราลุยแก๊งค้ายาไปสามรายเมื่อคืน ‪เราลุยแก๊งค้ายาไปสามรายเมื่อคืน
274 00:21:27,619 00:21:29,871 ‪นี่ ฉันหยุดแค่สองก็ได้นะ ‪นี่ ฉันหยุดแค่สองก็ได้นะ
275 00:21:29,955 00:21:30,831 ‪โกหก ‪โกหก
276 00:21:33,083 00:21:34,334 ‪นายอยากลุยอีก ‪นายอยากลุยอีก
277 00:21:35,294 00:21:36,628 ‪มีไข่เหลือไหม ‪มีไข่เหลือไหม
278 00:21:37,212 00:21:40,048 ‪ไม่ คนพวกนี้ไม่ได้คาดหวังให้เรา ‪ไม่ คนพวกนี้ไม่ได้คาดหวังให้เรา
279 00:21:40,132 00:21:42,134 ‪บุกเข้ามารื้อตู้เย็น ‪บุกเข้ามารื้อตู้เย็น
280 00:21:46,263 00:21:48,849 ‪หยุดทำตัวน่าขนลุกได้แล้ว เจสัน ‪หยุดทำตัวน่าขนลุกได้แล้ว เจสัน
281 00:21:48,932 00:21:50,392 ‪มีอะไร ‪มีอะไร
282 00:21:51,018 00:21:51,893 ‪ไม่มีอะไร ‪ไม่มีอะไร
283 00:21:51,977 00:21:54,062 ‪แค่... อย่าโพสต์รูปนั้น ‪แค่... อย่าโพสต์รูปนั้น
284 00:21:55,939 00:21:57,399 ‪อะไร เราไม่ได้เป็นแฟนกันเหรอ ‪อะไร เราไม่ได้เป็นแฟนกันเหรอ
285 00:21:57,482 00:21:59,234 ‪เธอแค่มาซำเหมาไปกับฉันงั้น ‪เธอแค่มาซำเหมาไปกับฉันงั้น
286 00:22:01,528 00:22:02,571 ‪อาจจะ ‪อาจจะ
287 00:22:03,280 00:22:04,656 ‪เธอไม่รู้จักชีวิตฉัน ‪เธอไม่รู้จักชีวิตฉัน
288 00:22:05,782 00:22:08,118 ‪ฉันอาจเป็นฆาตกรต่อเนื่องหรือแย่กว่านั้น ‪ฉันอาจเป็นฆาตกรต่อเนื่องหรือแย่กว่านั้น
289 00:22:08,910 00:22:11,580 ‪เหรอ ฉันอาจชอบฆาตกรต่อเนื่องก็ได้ ‪เหรอ ฉันอาจชอบฆาตกรต่อเนื่องก็ได้
290 00:22:12,247 00:22:14,333 ‪งั้นบางทีนายควรพบจิตแพทย์ ‪งั้นบางทีนายควรพบจิตแพทย์
291 00:22:15,751 00:22:16,793 ‪นี่ ทำไมทำตัวประหลาดแบบนี้ ‪นี่ ทำไมทำตัวประหลาดแบบนี้
292 00:22:18,628 00:22:20,088 ‪ทำไมนายชอบยุ่งเรื่องคนอื่นจัง ‪ทำไมนายชอบยุ่งเรื่องคนอื่นจัง
293 00:22:21,631 00:22:24,426 ‪นายถามคำถามมากมาย ‪สำหรับคนที่ไม่เคยให้คำตอบใคร ‪นายถามคำถามมากมาย ‪สำหรับคนที่ไม่เคยให้คำตอบใคร
294 00:22:25,385 00:22:26,511 ‪หมายความว่าไง ‪หมายความว่าไง
295 00:22:26,595 00:22:27,971 ‪นายพาฉันมาที่บ้านเกิด ‪นายพาฉันมาที่บ้านเกิด
296 00:22:28,055 00:22:30,015 ‪แล้วสิ่งเดียวที่เราทำคือซ้อมพวกติดยา ‪แล้วสิ่งเดียวที่เราทำคือซ้อมพวกติดยา
297 00:22:30,682 00:22:32,017 ‪นายไม่ยอมพาฉันไปคฤหาสน์เวย์นด้วยซ้ำ ‪นายไม่ยอมพาฉันไปคฤหาสน์เวย์นด้วยซ้ำ
298 00:22:32,100 00:22:33,894 ‪ช่างหัวคฤหาสน์เวย์นสิ โรส ‪ช่างหัวคฤหาสน์เวย์นสิ โรส
299 00:22:35,228 00:22:37,105 ‪นั่นไม่ใช่ตัวฉันจริงๆ อยู่แล้ว ‪นั่นไม่ใช่ตัวฉันจริงๆ อยู่แล้ว
300 00:22:50,744 00:22:51,870 ‪งั้นแสดงตัวจริงให้ฉันเห็นสิ ‪งั้นแสดงตัวจริงให้ฉันเห็นสิ
301 00:22:53,413 00:22:55,540 ‪ไม่มีโกหก ไม่มีอ้อมค้อม ‪ไม่มีโกหก ไม่มีอ้อมค้อม
302 00:22:56,249 00:22:58,335 ‪- เจสัน ท็อดด์ตัวจริง ‪- ก็ได้ ‪- เจสัน ท็อดด์ตัวจริง ‪- ก็ได้
303 00:23:01,421 00:23:03,590 ‪ถ้าฉันให้เธอเห็นตัวจริง ‪เธอก็ต้องเล่าเรื่องของเธอด้วย ‪ถ้าฉันให้เธอเห็นตัวจริง ‪เธอก็ต้องเล่าเรื่องของเธอด้วย
304 00:23:33,328 00:23:34,412 ‪ดิ๊ก ระวัง ‪ดิ๊ก ระวัง
305 00:23:35,163 00:23:36,581 ‪ดิ๊ก ไม่นะ ‪ดิ๊ก ไม่นะ
306 00:23:38,583 00:23:39,918 ‪ไม่! ‪ไม่!
307 00:23:41,795 00:23:42,921 ‪ฉันต้องลงจากรถ ‪ฉันต้องลงจากรถ
308 00:23:46,007 00:23:47,926 ‪- เดินระวังด้วย ‪- ขอบคุณ ‪- เดินระวังด้วย ‪- ขอบคุณ
309 00:23:59,104 00:24:01,523 ‪(ร้านอาหารเอลโค่) ‪(ร้านอาหารเอลโค่)
310 00:24:04,109 00:24:04,943 ‪นี่ ‪นี่
311 00:24:08,697 00:24:09,990 ‪สวัสดี ‪สวัสดี
312 00:24:12,534 00:24:15,120 ‪สวัสดี มีคนอยู่ข้างหลังไหม ‪สวัสดี มีคนอยู่ข้างหลังไหม
313 00:24:19,916 00:24:21,042 ‪เอลโค่ โจอยู่ไหน ‪เอลโค่ โจอยู่ไหน
314 00:24:21,626 00:24:22,460 ‪ใครนะ ‪ใครนะ
315 00:24:23,420 00:24:25,046 ‪ขอโดนัทโหลหนึ่งค่ะ ‪ขอโดนัทโหลหนึ่งค่ะ
316 00:24:25,881 00:24:27,090 ‪เอาเป็นสองเลยละกัน ‪เอาเป็นสองเลยละกัน
317 00:24:27,174 00:24:29,885 ‪ไส้เยลลี่ เพราะมันอร่อยที่สุดในโลก ‪ไส้เยลลี่ เพราะมันอร่อยที่สุดในโลก
318 00:24:29,968 00:24:32,304 ‪- โดนัทเหรอ ‪- ค่ะ ไส้เยลลี่ ‪- โดนัทเหรอ ‪- ค่ะ ไส้เยลลี่
319 00:24:32,387 00:24:33,388 ‪เราไม่ได้ขายโดนัท ‪เราไม่ได้ขายโดนัท
320 00:24:33,972 00:24:36,850 ‪พายหรือไม่ก็เค้ก เลือกเอา ‪พายหรือไม่ก็เค้ก เลือกเอา
321 00:24:39,936 00:24:41,271 ‪น่าขยะแขยงจัง ‪น่าขยะแขยงจัง
322 00:24:42,772 00:24:44,065 ‪คืองี้นะ ‪คืองี้นะ
323 00:24:44,649 00:24:46,484 ‪ฉันกำลังเจอเรื่องไม่ดีมาสองสามวันต่อกัน ‪ฉันกำลังเจอเรื่องไม่ดีมาสองสามวันต่อกัน
324 00:24:46,568 00:24:48,445 ‪คุณช่วยลองพยายามหน่อยได้ไหม ‪คุณช่วยลองพยายามหน่อยได้ไหม
325 00:24:48,945 00:24:51,781 ‪- นั่นจะยอดมาก ‪- และคนในนรกอยากได้น้ำใส่น้ำแข็ง แม่คุณ ‪- นั่นจะยอดมาก ‪- และคนในนรกอยากได้น้ำใส่น้ำแข็ง แม่คุณ
326 00:24:51,865 00:24:53,992 ‪เราไม่ได้ทำโดนัท ‪เราไม่ได้ทำโดนัท
327 00:24:54,576 00:24:58,038 ‪ฟังนะ น้องสาวฉันฆ่าพ่อแม่ฉัน ‪ฟังนะ น้องสาวฉันฆ่าพ่อแม่ฉัน
328 00:24:59,122 00:25:03,501 ‪และเธอขโมยมงกุฎฉันไป ‪แล้วทิ้งฉันไว้บนดาวบ้าบอนี่ ‪และเธอขโมยมงกุฎฉันไป ‪แล้วทิ้งฉันไว้บนดาวบ้าบอนี่
329 00:25:03,585 00:25:06,546 ‪เพราะงั้นถ้าคุณมีแป้ง ไข่ ‪และน้ำตาลอยู่ข้างหลังนั่น ‪เพราะงั้นถ้าคุณมีแป้ง ไข่ ‪และน้ำตาลอยู่ข้างหลังนั่น
330 00:25:06,630 00:25:08,965 ‪ฉันอยากให้คุณไปทำโดนัทมา เข้าใจไหม ‪ฉันอยากให้คุณไปทำโดนัทมา เข้าใจไหม
331 00:25:10,008 00:25:11,051 ‪โดนัทเหรอ ‪โดนัทเหรอ
332 00:25:11,843 00:25:13,345 ‪รอแป๊บเดียว ‪รอแป๊บเดียว
333 00:25:23,021 00:25:24,731 ‪ฉันเป็นบ้าอะไรเนี่ย ‪ฉันเป็นบ้าอะไรเนี่ย
334 00:25:30,820 00:25:31,655 ‪คอรี่ ‪คอรี่
335 00:25:33,156 00:25:33,990 ‪เรเชลเหรอ ‪เรเชลเหรอ
336 00:25:36,326 00:25:37,786 ‪คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่ ‪คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่
337 00:25:40,705 00:25:42,666 ‪เวร ฉันเองก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน ‪เวร ฉันเองก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน
338 00:25:53,593 00:25:54,427 ‪เรเชล ‪เรเชล
339 00:26:03,937 00:26:06,398 ‪นี่เรื่องจริงหรือฉันกำลังเป็นบ้า ‪นี่เรื่องจริงหรือฉันกำลังเป็นบ้า
340 00:26:06,481 00:26:08,024 ‪เรื่องจริงแน่นอน ‪เรื่องจริงแน่นอน
341 00:26:08,984 00:26:10,443 ‪คุณตามฉันมาทำไม ‪คุณตามฉันมาทำไม
342 00:26:11,152 00:26:13,488 ‪ตามเธอเหรอ เธอเป็นคนโทรหาฉัน ‪แล้วนัดมาเจอกันที่นี่ ‪ตามเธอเหรอ เธอเป็นคนโทรหาฉัน ‪แล้วนัดมาเจอกันที่นี่
343 00:26:13,571 00:26:15,699 ‪- เปล่าซะหน่อย ‪- ต้องใช่สิ ‪- เปล่าซะหน่อย ‪- ต้องใช่สิ
344 00:26:15,782 00:26:17,701 ‪เครื่องยนต์ฉันดับ คอรี่ล่ะ ‪เครื่องยนต์ฉันดับ คอรี่ล่ะ
345 00:26:19,703 00:26:21,538 ‪ฉันแค่มาซื้อโดนัท ‪ฉันแค่มาซื้อโดนัท
346 00:26:36,136 00:26:37,095 ‪บรูซเหรอ ‪บรูซเหรอ
347 00:26:38,888 00:26:40,807 ‪ผมดีใจที่พวกคุณมากันได้ ‪ผมดีใจที่พวกคุณมากันได้
348 00:26:43,810 00:26:45,770 ‪นี่เป็นข่าวที่น่ากังวล ‪นี่เป็นข่าวที่น่ากังวล
349 00:26:47,731 00:26:50,066 ‪และไม่มีทั้งคอนเนอร์และการ์งั้นเหรอ ‪และไม่มีทั้งคอนเนอร์และการ์งั้นเหรอ
350 00:26:50,650 00:26:51,526 ‪ไม่ค่ะ ‪ไม่ค่ะ
351 00:26:52,569 00:26:54,237 ‪ฉันพบรอยตีนเสือเปื้อนเลือด ‪ฉันพบรอยตีนเสือเปื้อนเลือด
352 00:26:54,821 00:26:56,031 ‪กระจกแตก... ‪กระจกแตก...
353 00:26:56,656 00:26:58,575 ‪ไม่มีใครปิดเมนเฟรม ‪ไม่มีใครปิดเมนเฟรม
354 00:26:59,326 00:27:01,077 ‪เป็นการ์คงไม่ทิ้งไว้แบบนั้น ‪เป็นการ์คงไม่ทิ้งไว้แบบนั้น
355 00:27:02,370 00:27:05,749 ‪ตอนที่เรเชลโทรหาฉัน ‪ฉันนึกว่าบางทีเธออาจรู้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน ‪ตอนที่เรเชลโทรหาฉัน ‪ฉันนึกว่าบางทีเธออาจรู้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน
356 00:27:08,543 00:27:09,919 ‪ฉันไม่เคยได้พูดกับพวกเขาเลย ‪ฉันไม่เคยได้พูดกับพวกเขาเลย
357 00:27:15,008 00:27:20,221 ‪ผมรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับทุกคน ‪และผมเสียใจด้วย ‪ผมรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับทุกคน ‪และผมเสียใจด้วย
358 00:27:21,348 00:27:23,016 ‪การโกหกทำให้ครอบครัวแตกแยกได้ ‪การโกหกทำให้ครอบครัวแตกแยกได้
359 00:27:23,099 00:27:25,101 ‪และพวกคุณก็กำลังใช้ชีวิตอยู่กับผลลัพธ์ของมัน ‪และพวกคุณก็กำลังใช้ชีวิตอยู่กับผลลัพธ์ของมัน
360 00:27:25,185 00:27:28,146 ‪มันโดดเดี่ยวนะ ‪มันโดดเดี่ยวนะ
361 00:27:31,816 00:27:33,985 ‪แต่นี่เป็น... ‪แต่นี่เป็น...
362 00:27:35,487 00:27:38,698 ‪ครอบครัวที่พวกคุณเลือก ‪ครอบครัวที่พวกคุณเลือก
363 00:27:40,867 00:27:43,286 ‪การแยกกันเป็นทางเลือก ‪การแยกกันเป็นทางเลือก
364 00:27:43,370 00:27:45,205 ‪และเมื่อได้รู้ข่าวนี้ ‪และเมื่อได้รู้ข่าวนี้
365 00:27:45,288 00:27:47,207 ‪ผมจะขอให้คุณเลือกใหม่ ‪ผมจะขอให้คุณเลือกใหม่
366 00:27:48,291 00:27:49,709 ‪กลับมารวมตัวกัน ‪กลับมารวมตัวกัน
367 00:27:50,627 00:27:53,338 ‪การเดินจากไปเมื่อเสียความรู้สึกนั้นง่าย ‪การเดินจากไปเมื่อเสียความรู้สึกนั้นง่าย
368 00:27:54,130 00:27:57,759 ‪มันยากกว่ามากที่จะยอมรับและกลับมาใหม่ ‪มันยากกว่ามากที่จะยอมรับและกลับมาใหม่
369 00:27:57,842 00:27:59,803 ‪แต่ครอบครัวทำแบบนั้นกัน ‪แต่ครอบครัวทำแบบนั้นกัน
370 00:28:00,553 00:28:04,808 ‪ถ้าพวกคุณรวมกันอีกได้ ‪พวกคุณจะเผชิญหน้ากับอันตรายได้ทุกอย่าง ‪ถ้าพวกคุณรวมกันอีกได้ ‪พวกคุณจะเผชิญหน้ากับอันตรายได้ทุกอย่าง
371 00:28:05,809 00:28:09,270 ‪แต่หากความมืดมาถึงทั้งที่คุณยังแยกกันอยู่ ‪แต่หากความมืดมาถึงทั้งที่คุณยังแยกกันอยู่
372 00:28:10,230 00:28:13,983 ‪ผมเชื่อจริงๆ ว่าพวกคุณจะไม่มีใครรอด ‪ผมเชื่อจริงๆ ว่าพวกคุณจะไม่มีใครรอด
373 00:28:21,533 00:28:23,660 ‪ถ้าพวกคุณไม่ปกป้องกันเอง ‪ถ้าพวกคุณไม่ปกป้องกันเอง
374 00:28:24,744 00:28:25,954 ‪งั้นใครกันที่จะทำ ‪งั้นใครกันที่จะทำ
375 00:28:46,683 00:28:47,726 ‪เขาเพิ่งจากไปเฉยๆ งั้นเหรอ ‪เขาเพิ่งจากไปเฉยๆ งั้นเหรอ
376 00:28:49,561 00:28:50,395 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
377 00:28:50,478 00:28:52,230 ‪งั้น ขอทำความเข้าใจก่อนนะ ‪งั้น ขอทำความเข้าใจก่อนนะ
378 00:28:52,814 00:28:57,068 ‪บรูซ เวย์นทำให้พวกเรามาพบกันได้ ‪อย่างปาฏิหาริย์ในร้านแห่งนี้ ‪บรูซ เวย์นทำให้พวกเรามาพบกันได้ ‪อย่างปาฏิหาริย์ในร้านแห่งนี้
379 00:28:57,152 00:29:01,906 ‪ที่อยู่ห่างไกลผู้คน เพื่ออธิบายให้เราฟัง ‪ว่าควรจะรวมตัวไททันส์ใหม่เหรอ ‪ที่อยู่ห่างไกลผู้คน เพื่ออธิบายให้เราฟัง ‪ว่าควรจะรวมตัวไททันส์ใหม่เหรอ
380 00:29:02,741 00:29:03,575 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
381 00:29:04,451 00:29:06,661 ‪นั่นแหละที่เพิ่งเกิดขึ้น ‪นั่นแหละที่เพิ่งเกิดขึ้น
382 00:29:17,672 00:29:18,506 ‪(ข่าวด่วน) ‪(ข่าวด่วน)
383 00:29:18,590 00:29:21,050 ‪ข่าวเด่นวันนี้ ‪มีชายสองคนหนีจากทัณฑสถานเคน ‪ข่าวเด่นวันนี้ ‪มีชายสองคนหนีจากทัณฑสถานเคน
384 00:29:21,134 00:29:25,555 {\an8}‪ด้วยความช่วยเหลือ ‪จากอดีตนักสืบดีทรอยต์ต้องขัง ดิ๊ก เกรย์สัน {\an8}‪ด้วยความช่วยเหลือ ‪จากอดีตนักสืบดีทรอยต์ต้องขัง ดิ๊ก เกรย์สัน
385 00:29:25,638 00:29:29,309 ‪รายละเอียดเกี่ยวกับข่าวนี้ ‪และอีกมากมายในการรายงานข่าวครั้งต่อไป ‪รายละเอียดเกี่ยวกับข่าวนี้ ‪และอีกมากมายในการรายงานข่าวครั้งต่อไป
386 00:29:30,560 00:29:32,896 ‪ต้องล้อกันเล่นแน่เลย ‪ต้องล้อกันเล่นแน่เลย
387 00:29:37,358 00:29:38,526 ‪ดอนน่า เดี๋ยวก่อน ‪ดอนน่า เดี๋ยวก่อน
388 00:29:39,360 00:29:41,237 ‪ทรอย นั่นคุณจะไปไหน ‪ทรอย นั่นคุณจะไปไหน
389 00:29:41,321 00:29:43,782 ‪- กลับไปซานฟรานซิสโก ‪- ไม่นะ เราต้องช่วยดิ๊ก ‪- กลับไปซานฟรานซิสโก ‪- ไม่นะ เราต้องช่วยดิ๊ก
390 00:29:45,116 00:29:46,159 ‪ดิ๊กต้องช่วยตัวเองแล้ว ‪ดิ๊กต้องช่วยตัวเองแล้ว
391 00:29:46,868 00:29:48,119 ‪คุณเป็นอะไรไป ‪คุณเป็นอะไรไป
392 00:29:48,203 00:29:49,245 ‪ฉันเหรอ ‪ฉันเหรอ
393 00:29:49,329 00:29:51,247 ‪ฟังนะ ฉันรู้จักดิ๊ก เกรย์สัน โอเคไหม ‪ฟังนะ ฉันรู้จักดิ๊ก เกรย์สัน โอเคไหม
394 00:29:51,331 00:29:52,957 ‪เขาพาตัวเองขึ้นไปแขวนอยู่บนกางเขนนั่น ‪เขาพาตัวเองขึ้นไปแขวนอยู่บนกางเขนนั่น
395 00:29:53,625 00:29:55,084 ‪ตอกตะปูตัวเองเข้ากับมัน ‪ตอกตะปูตัวเองเข้ากับมัน
396 00:29:55,960 00:29:58,004 ‪เขาจะต้องลงมาด้วยตัวเองเหมือนกัน ‪เขาจะต้องลงมาด้วยตัวเองเหมือนกัน
397 00:29:58,588 00:29:59,881 ‪ดอนน่าพูดถูก ‪ดอนน่าพูดถูก
398 00:29:59,964 00:30:02,467 ‪ไม่ว่าดิ๊กจะทำอะไร เขากำลังทำตัวเอง ‪ไม่ว่าดิ๊กจะทำอะไร เขากำลังทำตัวเอง
399 00:30:08,056 00:30:09,098 ‪ฉันฝันอีกแล้ว ‪ฉันฝันอีกแล้ว
400 00:30:12,936 00:30:14,354 ‪ฉันอยู่ที่งานศพดิ๊ก ‪ฉันอยู่ที่งานศพดิ๊ก
401 00:30:15,814 00:30:17,232 ‪เดธสโตรกฆ่าเขา ‪เดธสโตรกฆ่าเขา
402 00:30:19,400 00:30:20,318 ‪ฟังนะ... ‪ฟังนะ...
403 00:30:21,736 00:30:25,448 ‪ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า ‪ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า
404 00:30:26,407 00:30:27,492 ‪ฉันรู้ ‪ฉันรู้
405 00:30:29,035 00:30:31,412 ‪แต่ดิ๊กต้องการให้ฉันช่วย ‪แต่ดิ๊กต้องการให้ฉันช่วย
406 00:30:34,415 00:30:36,167 ‪และฉันต้องการให้คุณช่วย ‪และฉันต้องการให้คุณช่วย
407 00:30:39,504 00:30:40,547 ‪ได้โปรด ‪ได้โปรด
408 00:30:49,180 00:30:50,598 ‪ฉันเสียใจ เรเชล ‪ฉันเสียใจ เรเชล
409 00:30:51,432 00:30:53,101 ‪แต่การ์ต้องการเรามากกว่า ‪แต่การ์ต้องการเรามากกว่า
410 00:31:02,151 00:31:03,987 ‪ฉันเข้าใจว่าทำไมเธอถึงทำแบบนี้ ‪ฉันเข้าใจว่าทำไมเธอถึงทำแบบนี้
411 00:31:06,239 00:31:07,365 ‪ฉันเข้าใจจริงๆ ‪ฉันเข้าใจจริงๆ
412 00:31:08,700 00:31:10,285 ‪แต่ฉันจะไปกับดอนน่า ‪แต่ฉันจะไปกับดอนน่า
413 00:31:12,412 00:31:14,998 ‪ทันทีที่เธอเสร็จธุระที่นี่ เธอมาหาเรานะ ‪โอเคไหม ‪ทันทีที่เธอเสร็จธุระที่นี่ เธอมาหาเรานะ ‪โอเคไหม
414 00:31:19,502 00:31:20,670 ‪ดอว์น ‪ดอว์น
415 00:31:38,229 00:31:40,189 ‪งั้นคุณจะไปด้วยใช่ไหม ‪งั้นคุณจะไปด้วยใช่ไหม
416 00:31:42,525 00:31:43,610 ‪ไม่หรอก ‪ไม่หรอก
417 00:31:44,694 00:31:45,570 ‪ไปกันเถอะ ‪ไปกันเถอะ
418 00:31:47,822 00:31:48,948 ‪โอเค ไปกัน ‪โอเค ไปกัน
419 00:32:02,503 00:32:03,338 ‪บรูซ ‪บรูซ
420 00:32:09,135 00:32:10,178 ‪บรูซ! ‪บรูซ!
421 00:32:13,348 00:32:14,724 ‪ทีนี้ละหายจ้อย ‪ทีนี้ละหายจ้อย
422 00:32:23,691 00:32:24,525 ‪ไง ‪ไง
423 00:32:27,654 00:32:29,113 ‪นี่ๆ ‪นี่ๆ
424 00:33:02,981 00:33:05,441 ‪โรงเรียนมัธยมเก่าของนายเหรอ ยอดเลย ‪โรงเรียนมัธยมเก่าของนายเหรอ ยอดเลย
425 00:33:05,525 00:33:07,735 ‪ต่อไปเป็นอะไร จะขอฉันไปงานพรอมเหรอ ‪ต่อไปเป็นอะไร จะขอฉันไปงานพรอมเหรอ
426 00:33:08,736 00:33:09,946 ‪ไม่ใช่โรงเรียนฉัน ‪ไม่ใช่โรงเรียนฉัน
427 00:33:11,364 00:33:12,407 ‪บ้านฉัน ‪บ้านฉัน
428 00:33:16,786 00:33:18,538 ‪พ่อเป็นคนไม่ดีที่ทำตัวเองถูกฆ่า ‪พ่อเป็นคนไม่ดีที่ทำตัวเองถูกฆ่า
429 00:33:19,455 00:33:20,873 ‪แม่ติดยา ‪แม่ติดยา
430 00:33:21,499 00:33:23,167 ‪ฉันเสเพลครบเครื่อง ‪ฉันเสเพลครบเครื่อง
431 00:33:23,668 00:33:26,254 ‪บ้านอุปถัมภ์ คุกเด็ก อยู่ตามถนน ‪บ้านอุปถัมภ์ คุกเด็ก อยู่ตามถนน
432 00:33:30,508 00:33:32,218 ‪แล้วมาเจอที่นี่เข้า ‪แล้วมาเจอที่นี่เข้า
433 00:33:34,053 00:33:36,347 ‪เอาถุงนอนยัดบนขื่อตรงนั้น ‪เอาถุงนอนยัดบนขื่อตรงนั้น
434 00:33:37,432 00:33:38,766 ‪ซ่อนอยู่บนนี้ตอนกลางคืน ‪ซ่อนอยู่บนนี้ตอนกลางคืน
435 00:33:38,850 00:33:41,019 ‪ดูพวกเด็กการละครสนุกสนานกัน ‪ดูพวกเด็กการละครสนุกสนานกัน
436 00:33:42,687 00:33:44,605 ‪มิน่าถึงชอบเรื่องดราม่า ‪มิน่าถึงชอบเรื่องดราม่า
437 00:33:45,982 00:33:47,692 ‪ฉันเคยคิดว่าพวกเขาเป็นพวกขี้แพ้ ‪ฉันเคยคิดว่าพวกเขาเป็นพวกขี้แพ้
438 00:33:48,401 00:33:50,319 ‪แต่ดูสิว่าสุดท้ายใครใส่หน้ากากกับผ้าคลุม ‪แต่ดูสิว่าสุดท้ายใครใส่หน้ากากกับผ้าคลุม
439 00:33:52,780 00:33:54,490 ‪นายไม่ได้ตื้นเขินเหมือนที่คนเห็นกัน ‪นายไม่ได้ตื้นเขินเหมือนที่คนเห็นกัน
440 00:33:55,324 00:33:56,826 ‪เธอนี่ชมคนไม่เก่งเนอะ ‪เธอนี่ชมคนไม่เก่งเนอะ
441 00:33:58,327 00:34:00,538 ‪คือว่า ฉันนึกว่านายเป็นพวกลูกคนรวยนิสัยเสีย ‪คือว่า ฉันนึกว่านายเป็นพวกลูกคนรวยนิสัยเสีย
442 00:34:01,247 00:34:03,499 ‪เกิดมารวย คิดว่าตัวเองเก่งซะเต็มประดา ‪เกิดมารวย คิดว่าตัวเองเก่งซะเต็มประดา
443 00:34:03,583 00:34:05,418 ‪แต่อย่าเข้าใจฉันผิด มันยังห่วยแตก ‪แต่อย่าเข้าใจฉันผิด มันยังห่วยแตก
444 00:34:05,501 00:34:07,628 ‪ที่ความลับสุดยอดของนาย ‪คือเป็นเด็กการละคร ‪ที่ความลับสุดยอดของนาย ‪คือเป็นเด็กการละคร
445 00:34:07,712 00:34:09,130 ‪"ชาวละคร" โอเคไหม ‪"ชาวละคร" โอเคไหม
446 00:34:09,213 00:34:11,049 ‪ชาวละคร ไม่ใช่เด็กการละคร ‪ชาวละคร ไม่ใช่เด็กการละคร
447 00:34:14,886 00:34:17,889 ‪งั้นมีเรื่องอะไรจะเซอร์ไพรส์อีกไหม ‪หรือจะไปกันได้แล้ว ‪งั้นมีเรื่องอะไรจะเซอร์ไพรส์อีกไหม ‪หรือจะไปกันได้แล้ว
448 00:34:17,972 00:34:18,931 ‪นี่ ‪นี่
449 00:34:19,515 00:34:20,641 ‪เธอมีปัญหาอะไร ‪เธอมีปัญหาอะไร
450 00:34:20,725 00:34:21,809 ‪ปัญหาของฉันเหรอ ‪ปัญหาของฉันเหรอ
451 00:34:22,393 00:34:23,394 ‪ฉันอุตส่าห์พาเธอมาที่นี่ ‪ฉันอุตส่าห์พาเธอมาที่นี่
452 00:34:23,478 00:34:25,146 ‪เล่าทั้งหมดนี่ให้ฟัง แล้วเธอยังร้ายใส่ฉันอีก ‪เล่าทั้งหมดนี่ให้ฟัง แล้วเธอยังร้ายใส่ฉันอีก
453 00:34:25,813 00:34:27,774 ‪ฉันก็แค่ล้อเล่น โธ่เอ๊ย ‪ฉันก็แค่ล้อเล่น โธ่เอ๊ย
454 00:34:28,775 00:34:31,611 ‪ทุกครั้งที่ฉันพยายามจะเข้าใกล้เธอ ‪โรส เธอพยายามผลักฉันออกไป ‪ทุกครั้งที่ฉันพยายามจะเข้าใกล้เธอ ‪โรส เธอพยายามผลักฉันออกไป
455 00:34:32,570 00:34:34,739 ‪ถ้าอยากไปก็ไปเลย ตามสบาย ไปเลย ‪ถ้าอยากไปก็ไปเลย ตามสบาย ไปเลย
456 00:34:37,200 00:34:38,910 ‪ทำไมทำตัวร้ายกาจแบบนี้ ‪ทำไมทำตัวร้ายกาจแบบนี้
457 00:34:38,993 00:34:41,412 ‪เพราะฉันเห็นเธอกำลังหาข้ออ้างที่จะหนี ‪เพราะฉันเห็นเธอกำลังหาข้ออ้างที่จะหนี
458 00:34:43,539 00:34:44,582 ‪ฉันเปล่า ‪ฉันเปล่า
459 00:34:44,665 00:34:47,502 ‪ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตผลักคนอื่นออกไป โรส ‪ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตผลักคนอื่นออกไป โรส
460 00:34:48,086 00:34:50,338 ‪ทำเรื่องงี่เง่า ทำลายข้าวของ ‪ทำเรื่องงี่เง่า ทำลายข้าวของ
461 00:34:51,464 00:34:52,298 ‪นี่ ‪นี่
462 00:34:53,424 00:34:55,635 ‪ฉันเองก็ไม่เคยทำเรื่องนี้มาก่อนเหมือนกัน ‪ฉันเองก็ไม่เคยทำเรื่องนี้มาก่อนเหมือนกัน
463 00:34:56,344 00:34:59,430 ‪แต่ทุกวินาทีที่ได้อยู่กับเธอเหมือนได้เกิดใหม่ ‪แต่ทุกวินาทีที่ได้อยู่กับเธอเหมือนได้เกิดใหม่
464 00:35:03,142 00:35:04,727 ‪เจสัน ฉันบอกนายแล้ว ‪เจสัน ฉันบอกนายแล้ว
465 00:35:05,645 00:35:06,896 ‪ฉันไม่ใช่คนดี ‪ฉันไม่ใช่คนดี
466 00:35:07,563 00:35:08,564 ‪ฉันทำไม่ได้ ‪ฉันทำไม่ได้
467 00:35:09,273 00:35:10,358 ‪นี่ ‪นี่
468 00:35:11,442 00:35:12,360 ‪ไม่เป็นไรนะ ‪ไม่เป็นไรนะ
469 00:35:15,113 00:35:16,906 ‪"มีที่สำหรับเรา ‪"มีที่สำหรับเรา
470 00:35:18,783 00:35:20,660 ‪มีที่สำหรับเราอยู่ที่ไหนสักแห่ง ‪มีที่สำหรับเราอยู่ที่ไหนสักแห่ง
471 00:35:25,289 00:35:27,250 ‪จับมือฉันก็เท่ากับเราไปถึงครึ่งทางแล้ว ‪จับมือฉันก็เท่ากับเราไปถึงครึ่งทางแล้ว
472 00:35:29,752 00:35:32,004 ‪จับมือฉันแล้วฉันจะพาเธอไป ‪จับมือฉันแล้วฉันจะพาเธอไป
473 00:35:39,387 00:35:40,596 ‪ให้ได้ ‪ให้ได้
474 00:35:42,223 00:35:43,724 ‪- ในสักวัน" ‪- "ในสักวัน" ‪- ในสักวัน" ‪- "ในสักวัน"
475 00:35:45,059 00:35:46,310 ‪- "ในที่บางแห่ง" ‪- "ในที่บางแห่ง" ‪- "ในที่บางแห่ง" ‪- "ในที่บางแห่ง"
476 00:35:50,022 00:35:50,898 ‪อะไร ‪อะไร
477 00:35:51,566 00:35:53,401 ‪คิดว่าตัวเองเฉิ่มคนเดียวรึไง ‪คิดว่าตัวเองเฉิ่มคนเดียวรึไง
478 00:36:11,419 00:36:14,172 ‪มันได้ผลใช่ไหม ‪มันได้ผลใช่ไหม
479 00:36:15,923 00:36:16,799 ‪คุณหายไปไหนมา ‪คุณหายไปไหนมา
480 00:36:17,884 00:36:19,802 ‪เธอต้องพักผ่อน ‪เธอต้องพักผ่อน
481 00:36:19,886 00:36:21,929 ‪เตรียมร่างกายให้แข็งแรงพร้อมสำหรับการหนี ‪เตรียมร่างกายให้แข็งแรงพร้อมสำหรับการหนี
482 00:36:22,513 00:36:23,514 ‪ไม่มีการหนีสำหรับผม ‪ไม่มีการหนีสำหรับผม
483 00:36:24,724 00:36:27,643 ‪เดธสโตรกได้จับคนเป็นตัวประกัน ‪เดธสโตรกได้จับคนเป็นตัวประกัน
484 00:36:27,727 00:36:28,978 ‪แล้วเธอกลับมาอยู่ที่นี่ ‪แล้วเธอกลับมาอยู่ที่นี่
485 00:36:29,061 00:36:31,564 ‪เรามีสัญญาสงบศึก เขาจะไม่แตะใคร ‪เรามีสัญญาสงบศึก เขาจะไม่แตะใคร
486 00:36:33,357 00:36:34,692 ‪ไม่ใช่คนที่เธอมองเห็น ‪ไม่ใช่คนที่เธอมองเห็น
487 00:36:38,154 00:36:41,782 ‪ที่บ้านแอดะไลน์ สเลดอยู่ที่นั่น ‪ที่บ้านแอดะไลน์ สเลดอยู่ที่นั่น
488 00:36:41,866 00:36:43,201 ‪เธออยู่ที่นั่น ‪เธออยู่ที่นั่น
489 00:36:43,993 00:36:46,996 ‪แต่ก็ไม่มีการฆ่ากัน เพราะอะไร ‪แต่ก็ไม่มีการฆ่ากัน เพราะอะไร
490 00:36:50,082 00:36:51,250 ‪เขาไม่ได้พกอาวุธ ‪เขาไม่ได้พกอาวุธ
491 00:36:52,126 00:36:53,085 ‪แล้วไง ‪แล้วไง
492 00:36:54,503 00:36:56,214 ‪และผมอยู่ในบ้านแอดะไลน์ ‪และผมอยู่ในบ้านแอดะไลน์
493 00:36:56,839 00:36:58,424 ‪บางทีเธออาจไม่อยากอยู่ ‪บางทีเธออาจไม่อยากอยู่
494 00:36:59,717 00:37:03,554 ‪บางทีอาจมีบางสิ่งในตัวสเลดที่เธอต้องการ ‪บางทีอาจมีบางสิ่งในตัวสเลดที่เธอต้องการ
495 00:37:04,805 00:37:07,475 ‪ใช่ ใจแคบๆ ดำๆ ของเขามั้ง ‪ใช่ ใจแคบๆ ดำๆ ของเขามั้ง
496 00:37:09,560 00:37:12,021 ‪เธอทั้งคู่รักเจริโค่ ‪เธอทั้งคู่รักเจริโค่
497 00:37:12,521 00:37:14,232 ‪เธอทั้งคู่ทำให้เขาตาย ‪เธอทั้งคู่ทำให้เขาตาย
498 00:37:15,858 00:37:18,778 ‪ผูกพันกันผ่านการเกลียดตัวเอง ‪ผูกพันกันผ่านการเกลียดตัวเอง
499 00:37:20,988 00:37:24,283 ‪ตราบเท่าที่ทั้งคู่ยังอยู่ ‪คนหนึ่งยังโทษอีกคนหนึ่งได้ ‪ตราบเท่าที่ทั้งคู่ยังอยู่ ‪คนหนึ่งยังโทษอีกคนหนึ่งได้
500 00:37:24,367 00:37:25,785 ‪ผมยอมรับผิดไปแล้ว ‪ผมยอมรับผิดไปแล้ว
501 00:37:26,911 00:37:28,496 ‪ซึ้งน่าดู ‪ซึ้งน่าดู
502 00:37:32,166 00:37:33,167 ‪คุณคิดว่ามันตลกเหรอ ‪คุณคิดว่ามันตลกเหรอ
503 00:37:33,251 00:37:35,670 ‪- ใช้เวลาแค่ห้าปีเอง ‪- ไปตายซะ ‪- ใช้เวลาแค่ห้าปีเอง ‪- ไปตายซะ
504 00:38:11,914 00:38:15,209 ‪สู้ผิดสนามครั้งแล้วครั้งเล่า ‪สู้ผิดสนามครั้งแล้วครั้งเล่า
505 00:38:25,553 00:38:28,139 ‪มัวแต่กังวลกับความรู้สึกผิดในใจ ‪มัวแต่กังวลกับความรู้สึกผิดในใจ
506 00:38:32,601 00:38:34,270 ‪แทนที่จะช่วยเพื่อน ‪แทนที่จะช่วยเพื่อน
507 00:38:35,354 00:38:36,480 ‪ลืมตาได้แล้ว ‪ลืมตาได้แล้ว
508 00:38:41,319 00:38:42,778 ‪ทิ้งความผิดหวังไว้เบื้องหลัง ‪ทิ้งความผิดหวังไว้เบื้องหลัง
509 00:38:49,702 00:38:51,120 ‪ถึงเวลาต้องโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ‪ถึงเวลาต้องโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
510 00:39:18,606 00:39:20,232 ‪ไม่ใช่โรบินอีกต่อไป ‪ไม่ใช่โรบินอีกต่อไป
511 00:39:21,442 00:39:23,694 ‪แกร่งขึ้น เร็วขึ้น ‪แกร่งขึ้น เร็วขึ้น
512 00:39:26,739 00:39:28,282 ‪เหมือนนกล่าเหยื่อ ‪เหมือนนกล่าเหยื่อ
513 00:39:57,061 00:39:58,687 ‪เจสัน ยื่นมือมาให้ฉัน ‪เจสัน ยื่นมือมาให้ฉัน
514 00:40:00,064 00:40:01,023 ‪คุณนั่นเอง ‪คุณนั่นเอง
515 00:40:03,067 00:40:04,652 ‪คุณคือเด็กผู้ชายจากละครสัตว์ ‪คุณคือเด็กผู้ชายจากละครสัตว์
516 00:40:04,985 00:40:06,362 ‪ไม่ นี่เป็นปัญหาของผม ‪ไม่ นี่เป็นปัญหาของผม
517 00:40:07,321 00:40:08,322 ‪คุณคือโรบินเหรอ ‪คุณคือโรบินเหรอ
518 00:40:08,406 00:40:09,615 ‪- ใช่แล้ว ‪- นายมันปีศาจ ‪- ใช่แล้ว ‪- นายมันปีศาจ
519 00:40:10,533 00:40:12,034 ‪มันจบแล้ว ฉันชนะ ‪มันจบแล้ว ฉันชนะ
520 00:40:13,619 00:40:15,037 ‪คุณควรไปได้แล้ว ‪คุณควรไปได้แล้ว
521 00:40:15,121 00:40:16,205 ‪ไม่ ‪ไม่
522 00:40:17,248 00:40:18,124 ‪เดี๋ยวก่อน ‪เดี๋ยวก่อน
523 00:40:28,384 00:40:29,301 ‪เป็นไปไม่ได้ ‪เป็นไปไม่ได้
524 00:40:30,761 00:40:31,720 ‪ทำไมจะไม่ได้ ‪ทำไมจะไม่ได้
525 00:41:03,085 00:41:04,420 ‪กระตือรือร้นชะมัด ‪กระตือรือร้นชะมัด
526 00:41:04,503 00:41:07,006 ‪(ดอนน่า - นายกับโรสเป็นอะไรไหม ‪โทรกลับหาฉันด่วน ไททันส์ต้องการพวกนาย) ‪(ดอนน่า - นายกับโรสเป็นอะไรไหม ‪โทรกลับหาฉันด่วน ไททันส์ต้องการพวกนาย)
527 00:41:11,719 00:41:12,720 ‪(ลบ) ‪(ลบ)
528 00:41:43,626 00:41:45,669 ‪- ฮัลโหล ‪- หนูเอง ‪- ฮัลโหล ‪- หนูเอง
529 00:41:46,170 00:41:49,048 ‪แค่โทรมาบอกว่า ‪เกมที่พ่อกำลังเล่นกับพวกไททันส์... ‪แค่โทรมาบอกว่า ‪เกมที่พ่อกำลังเล่นกับพวกไททันส์...
530 00:41:52,259 00:41:53,177 ‪หนูไม่ยุ่งด้วย ‪หนูไม่ยุ่งด้วย
531 00:41:56,222 00:41:57,306 ‪อย่างนั้นเหรอ ‪อย่างนั้นเหรอ
532 00:41:57,806 00:41:59,433 ‪ใช่ค่ะ ‪ใช่ค่ะ
533 00:42:00,601 00:42:01,602 ‪หนูเลิก ‪หนูเลิก
534 00:42:03,395 00:42:05,648 ‪และพ่อห้ามหนูไม่ได้ด้วย ‪และพ่อห้ามหนูไม่ได้ด้วย
535 00:42:29,129 00:42:30,714 ‪หนีไปๆ ‪หนีไปๆ
536 00:42:31,715 00:42:32,841 ‪นั่นมันอะไรน่ะ ‪นั่นมันอะไรน่ะ
537 00:43:13,591 00:43:14,675 ‪คุณโอเคไหม ‪คุณโอเคไหม
538 00:43:14,758 00:43:15,676 ‪แน่นอน ‪แน่นอน
539 00:43:16,176 00:43:17,219 ‪ถอยไป ‪ถอยไป
540 00:43:45,789 00:43:50,502 ‪(เจริโค่ยังไม่ตาย) ‪(เจริโค่ยังไม่ตาย)
541 00:43:53,130 00:43:57,051 {\an8}‪(ตึกไททันส์) {\an8}‪(ตึกไททันส์)
542 00:44:06,352 00:44:07,394 ‪เรเชล ‪เรเชล
543 00:44:08,312 00:44:09,313 ‪เธอมาทำอะไรที่นี่ ‪เธอมาทำอะไรที่นี่
544 00:44:09,396 00:44:10,939 ‪ฉันตามหานายซะทั่ว ‪ฉันตามหานายซะทั่ว
545 00:44:11,690 00:44:12,733 ‪เกิดอะไรขึ้น ‪เกิดอะไรขึ้น
546 00:44:13,359 00:44:14,193 ‪ฉัน... ‪ฉัน...
547 00:44:15,527 00:44:17,196 ‪เธอต้องไม่เชื่อแน่ ‪เธอต้องไม่เชื่อแน่
548 00:44:20,699 00:44:25,371 ‪หน่วยคอมมานโดบุกตึกและ... ‪จับตัวคอนเนอร์กับฉันไป ‪หน่วยคอมมานโดบุกตึกและ... ‪จับตัวคอนเนอร์กับฉันไป
549 00:44:25,954 00:44:27,623 ‪ขยับเข้าใกล้เป้าทดลองมากกว่านี้ ‪ขยับเข้าใกล้เป้าทดลองมากกว่านี้
550 00:44:33,629 00:44:35,756 ‪แล้วฉันก็ไปอยู่ที่ห้องทดลองแคดมัส ‪แล้วฉันก็ไปอยู่ที่ห้องทดลองแคดมัส
551 00:44:37,758 00:44:39,677 ‪พวกเขาผ่าตัดสมองฉัน ‪พวกเขาผ่าตัดสมองฉัน
552 00:44:40,302 00:44:41,512 ‪นั่นเลวร้ายมาก ‪นั่นเลวร้ายมาก
553 00:44:41,595 00:44:43,430 ‪- นั่น... ‪- นั่นเลวร้ายมาก ‪- นั่น... ‪- นั่นเลวร้ายมาก
554 00:44:59,780 00:45:00,906 ‪การ์ ‪การ์
555 00:45:03,742 00:45:05,077 ‪นายเป็นอะไรไหม ‪นายเป็นอะไรไหม
556 00:45:35,149 00:45:36,400 ‪ปล่อยฉันออกไป ‪ปล่อยฉันออกไป
557 00:47:18,460 00:47:20,462 ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ