# Start End Original Translated
1 00:00:12,095 00:00:13,680 ‪ความเดิมใน Titans... ‪ความเดิมใน Titans...
2 00:00:13,763 00:00:15,473 ‪- เอลลิส ‪- นี่ นายเป็นอะไรไหม ‪- เอลลิส ‪- นี่ นายเป็นอะไรไหม
3 00:00:16,766 00:00:18,810 ‪- เราต้องไปแล้ว ‪- เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา ‪- เราต้องไปแล้ว ‪- เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา
4 00:00:21,104 00:00:23,898 ‪ให้คุณกลับบ้านในทันที ‪และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง ‪ให้คุณกลับบ้านในทันที ‪และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง
5 00:00:23,982 00:00:25,150 ‪สวมมงกุฎ ‪สวมมงกุฎ
6 00:00:29,738 00:00:30,697 ‪- อย่า... ‪- โทษที ‪- อย่า... ‪- โทษที
7 00:00:32,574 00:00:35,076 ‪จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ ‪จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ
8 00:00:35,785 00:00:36,995 ‪ก็ให้พวกเขามา ‪ก็ให้พวกเขามา
9 00:00:43,460 00:00:45,837 ‪คุณจะต้องนอนพักสักสองสามวันเพื่อฟื้นตัว ‪คุณจะต้องนอนพักสักสองสามวันเพื่อฟื้นตัว
10 00:00:46,337 00:00:47,338 ‪พักเถอะ ‪พักเถอะ
11 00:00:50,759 00:00:52,010 ‪พ่อของนายฆ่าคนเป็นอาชีพ ‪พ่อของนายฆ่าคนเป็นอาชีพ
12 00:00:53,303 00:00:54,804 ‪ใช้ชื่อว่าเดธสโตรก ‪ใช้ชื่อว่าเดธสโตรก
13 00:00:55,388 00:00:56,765 ‪เราอยากให้นายมาร่วมกันกับเรา ‪เราอยากให้นายมาร่วมกันกับเรา
14 00:01:02,395 00:01:03,438 ‪เจสัน เดี๋ยวก่อน ‪เจสัน เดี๋ยวก่อน
15 00:01:05,106 00:01:06,024 ‪ฉันบอกอะไรนายอย่างได้ไหม ‪ฉันบอกอะไรนายอย่างได้ไหม
16 00:01:17,494 00:01:18,661 ‪ฉันโกหก ‪ฉันโกหก
17 00:01:21,998 00:01:24,793 ‪ฉันโกหกพวกเธอ ‪เพราะกลัวว่าพวกเธอจะไปจากที่นี่ ‪ฉันโกหกพวกเธอ ‪เพราะกลัวว่าพวกเธอจะไปจากที่นี่
18 00:01:24,876 00:01:26,461 ‪และไปจากฉัน ‪และไปจากฉัน
19 00:01:27,045 00:01:28,797 ‪และถ้าเป็นแบบนั้น จะไม่มีไททันส์อีก ‪และถ้าเป็นแบบนั้น จะไม่มีไททันส์อีก
20 00:01:32,008 00:01:33,593 ‪และผมโกหกพวกคุณด้วย ‪และผมโกหกพวกคุณด้วย
21 00:01:36,387 00:01:38,681 ‪ผมโกหกว่าเจริโค่ตายแล้วตอนผมไปถึงที่โบสถ์ ‪ผมโกหกว่าเจริโค่ตายแล้วตอนผมไปถึงที่โบสถ์
22 00:01:40,183 00:01:41,434 ‪แต่เขายังไม่ตาย ‪แต่เขายังไม่ตาย
23 00:01:41,518 00:01:42,727 {\an8}‪เขายังมีชีวิตอยู่ {\an8}‪เขายังมีชีวิตอยู่
24 00:01:42,811 00:01:44,896 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
25 00:01:45,021 00:01:47,023 {\an8}‪เขาตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา {\an8}‪เขาตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา
26 00:01:51,778 00:01:52,946 {\an8}‪ผมขอโทษ {\an8}‪ผมขอโทษ
27 00:01:55,198 00:01:56,491 ‪พวกคุณทุกคนควรได้สิ่งที่ดีกว่านี้ ‪พวกคุณทุกคนควรได้สิ่งที่ดีกว่านี้
28 00:02:16,052 00:02:17,512 ‪- ไอ้ตอแหล ‪- นี่ ‪- ไอ้ตอแหล ‪- นี่
29 00:02:22,433 00:02:24,644 ‪มีเรื่องจริงครึ่งไม่จริงครึ่งอีกกี่เรื่อง ‪ที่เธอเคยบอกเรา ‪มีเรื่องจริงครึ่งไม่จริงครึ่งอีกกี่เรื่อง ‪ที่เธอเคยบอกเรา
30 00:02:24,727 00:02:26,896 ‪อย่างน้อยคุณยังได้ความจริงครึ่งหนึ่ง ‪อย่างน้อยคุณยังได้ความจริงครึ่งหนึ่ง
31 00:02:29,482 00:02:31,067 ‪พี่ชายฉันตายเพราะคุณ ‪พี่ชายฉันตายเพราะคุณ
32 00:02:35,655 00:02:36,739 ‪ฉันไปละ ‪ฉันไปละ
33 00:02:38,700 00:02:39,826 ‪ฉันจะไปกับเธอ ‪ฉันจะไปกับเธอ
34 00:02:40,410 00:02:42,787 ‪- เจสัน นาย... ‪- ฟังนะ นายไม่ได้ตัดสินใจแทนฉันอีกต่อไป ‪- เจสัน นาย... ‪- ฟังนะ นายไม่ได้ตัดสินใจแทนฉันอีกต่อไป
35 00:02:43,371 00:02:44,372 ‪หรือแทนใครๆ ‪หรือแทนใครๆ
36 00:02:49,586 00:02:50,879 ‪ฉันก็ไปด้วย ‪ฉันก็ไปด้วย
37 00:02:52,589 00:02:53,715 ‪ฉันจะไปกับดอนน่า ‪ฉันจะไปกับดอนน่า
38 00:02:58,303 00:02:59,304 ‪ฉันไปกับคุณได้ไหม ‪ฉันไปกับคุณได้ไหม
39 00:03:03,016 00:03:04,976 ‪- ได้สิ ‪- เรเชล ‪- ได้สิ ‪- เรเชล
40 00:03:08,605 00:03:09,772 ‪ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้ ‪ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้
41 00:03:18,364 00:03:19,282 ‪ไปกันเถอะ ‪ไปกันเถอะ
42 00:03:26,873 00:03:28,666 ‪คุณทำพังนะ ดิ๊ก ‪คุณทำพังนะ ดิ๊ก
43 00:03:33,922 00:03:36,049 ‪(ฟัดเดย์ ‪เราต้องคุยกันเดี๋ยวนี้) ‪(ฟัดเดย์ ‪เราต้องคุยกันเดี๋ยวนี้)
44 00:03:38,509 00:03:39,510 ‪(คุณอยู่ไหน) ‪(คุณอยู่ไหน)
45 00:03:40,386 00:03:41,721 ‪(อีกห้านาทีเจอกันข้างล่าง) ‪(อีกห้านาทีเจอกันข้างล่าง)
46 00:03:47,352 00:03:48,436 ‪คุณจะไปแล้วเหรอ ‪คุณจะไปแล้วเหรอ
47 00:03:51,105 00:03:52,815 ‪ฉันมีเรื่องต้องสะสาง ‪ฉันมีเรื่องต้องสะสาง
48 00:03:53,441 00:03:54,484 ‪โทษที ‪โทษที
49 00:03:56,444 00:03:58,363 ‪อย่างน้อยก็เปิดเผยแล้ว ‪อย่างน้อยก็เปิดเผยแล้ว
50 00:03:58,947 00:03:59,989 ‪ความจริงน่ะ ‪ความจริงน่ะ
51 00:04:01,616 00:04:03,326 ‪ฉันแน่ใจว่าเดี๋ยวพวกเขาก็ทำใจได้ ‪ฉันแน่ใจว่าเดี๋ยวพวกเขาก็ทำใจได้
52 00:05:02,719 00:05:03,553 ‪คอรี่ ‪คอรี่
53 00:05:06,139 00:05:07,015 ‪เอาจริงเหรอ ‪เอาจริงเหรอ
54 00:05:30,330 00:05:32,373 ‪ดูเหมือนการออกจากยานฉันทำให้เจ็บตัวใช่เล่น ‪ดูเหมือนการออกจากยานฉันทำให้เจ็บตัวใช่เล่น
55 00:05:33,333 00:05:35,084 ‪อีตอนออกจากยานน่ะ เจ็บน้อยสุดละ ‪อีตอนออกจากยานน่ะ เจ็บน้อยสุดละ
56 00:05:36,419 00:05:37,462 ‪เกิดอะไรขึ้น ‪เกิดอะไรขึ้น
57 00:05:37,545 00:05:39,130 ‪น้องสาวคุณน่ะสิ ‪น้องสาวคุณน่ะสิ
58 00:05:39,213 00:05:40,548 ‪แบล็กไฟร์มาที่นี่เหรอ ‪แบล็กไฟร์มาที่นี่เหรอ
59 00:05:41,382 00:05:42,508 ‪เปล่า ‪เปล่า
60 00:05:42,592 00:05:44,969 ‪แต่เธอส่งคนมาฆ่าเราทั้งคู่ ‪แต่เธอส่งคนมาฆ่าเราทั้งคู่
61 00:05:47,221 00:05:49,515 ‪การทัศนศึกษาที่ยืดเยื้อของคุณมีผลตามมา ‪การทัศนศึกษาที่ยืดเยื้อของคุณมีผลตามมา
62 00:05:49,599 00:05:50,600 ‪หมายความว่ายังไง ‪หมายความว่ายังไง
63 00:05:51,350 00:05:53,269 ‪ตอนนี้แบล็กไฟร์สวมมงกุฎอยู่ ‪ตอนนี้แบล็กไฟร์สวมมงกุฎอยู่
64 00:05:53,853 00:05:54,979 ‪มงกุฎของคุณ ‪มงกุฎของคุณ
65 00:05:57,148 00:05:58,441 ‪เป็นไปไม่ได้ ‪เป็นไปไม่ได้
66 00:05:59,025 00:06:01,319 ‪เธอต้องผ่านคนทั้งวัง ‪เธอต้องผ่านคนทั้งวัง
67 00:06:01,944 00:06:03,738 ‪ทุกคนตายหมดแล้ว ราชินีของผม ‪ทุกคนตายหมดแล้ว ราชินีของผม
68 00:06:03,821 00:06:05,531 ‪เหมือนที่เธออยากให้คุณกับผมตาย ‪เหมือนที่เธออยากให้คุณกับผมตาย
69 00:06:06,449 00:06:08,117 ‪เธอส่งพวกองครักษ์นักเลงมา ‪เธอส่งพวกองครักษ์นักเลงมา
70 00:06:12,830 00:06:15,750 ‪อีบ้านั่น ‪อีบ้านั่น
71 00:06:15,833 00:06:17,210 ‪อีบ้าที่เป็นราชินี ‪อีบ้าที่เป็นราชินี
72 00:06:17,293 00:06:21,339 ‪เธอจะทำลายมันเป็นชิ้นๆ ทุกสิ่งที่เราสร้างมา ‪เธอจะทำลายมันเป็นชิ้นๆ ทุกสิ่งที่เราสร้างมา
73 00:06:22,173 00:06:23,466 ‪มันเริ่มขึ้นแล้ว ‪มันเริ่มขึ้นแล้ว
74 00:06:24,175 00:06:26,552 ‪ใครขวางเธอต้องตาย ‪ใครขวางเธอต้องตาย
75 00:06:27,220 00:06:29,472 ‪สิ่งที่ดีที่สุดที่คุณทำได้คือหนี ‪สิ่งที่ดีที่สุดที่คุณทำได้คือหนี
76 00:06:29,972 00:06:31,099 ‪อย่าให้ใครตามเจอ ‪อย่าให้ใครตามเจอ
77 00:06:33,184 00:06:34,393 ‪พาฉันไปที่ยาน ‪พาฉันไปที่ยาน
78 00:06:34,936 00:06:35,937 ‪รู้จักหนังพวกนั้นไหม ‪รู้จักหนังพวกนั้นไหม
79 00:06:36,020 00:06:38,606 ‪ที่อะไรๆ ถูกเผาเป็นจุณในเปลวเพลิงยักษ์ ‪ที่อะไรๆ ถูกเผาเป็นจุณในเปลวเพลิงยักษ์
80 00:06:39,899 00:06:42,193 ‪- ยานคุณไม่เหลือซากแล้ว ‪- แล้วของคุณล่ะ ‪- ยานคุณไม่เหลือซากแล้ว ‪- แล้วของคุณล่ะ
81 00:06:42,276 00:06:43,778 ‪คงต้องซ่อมกันหน่อย แต่... ‪คงต้องซ่อมกันหน่อย แต่...
82 00:06:45,488 00:06:46,948 ‪ไม่ถึงกับเป็นไปไม่ได้ ‪ไม่ถึงกับเป็นไปไม่ได้
83 00:06:51,661 00:06:55,456 ‪แล้วไง เราเป็นแค่ทหารตัวเล็กๆ ของเขา ‪ที่ทำงานให้โดยที่รู้เท่าที่จำเป็นเหรอ ‪แล้วไง เราเป็นแค่ทหารตัวเล็กๆ ของเขา ‪ที่ทำงานให้โดยที่รู้เท่าที่จำเป็นเหรอ
84 00:06:56,165 00:06:58,876 ‪ฉันหมายถึง เขาทำให้เด็กโดนฆ่าตาย ‪ใครปิดเรื่องแบบนั้นกัน ‪ฉันหมายถึง เขาทำให้เด็กโดนฆ่าตาย ‪ใครปิดเรื่องแบบนั้นกัน
85 00:06:58,960 00:07:00,253 ‪คุณก็อยู่ที่นั่นด้วย ‪คุณก็อยู่ที่นั่นด้วย
86 00:07:00,837 00:07:01,963 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
87 00:07:02,046 00:07:02,964 ‪คุณก็มีส่วน ‪คุณก็มีส่วน
88 00:07:03,840 00:07:07,844 ‪พวกคุณทุกคนมีส่วน ‪และพวกคุณทุกคนตัดสินใจเก็บมันไว้เป็นความลับ ‪พวกคุณทุกคนมีส่วน ‪และพวกคุณทุกคนตัดสินใจเก็บมันไว้เป็นความลับ
89 00:07:09,387 00:07:10,972 ‪เราคิดว่าแบบนั้นมันดีกว่า ‪เราคิดว่าแบบนั้นมันดีกว่า
90 00:07:11,597 00:07:12,890 ‪ใช่ ‪ใช่
91 00:07:13,391 00:07:14,892 ‪ใช่ ฉันรู้ว่าคุณคิดแบบนั้น ‪ใช่ ฉันรู้ว่าคุณคิดแบบนั้น
92 00:07:16,185 00:07:20,523 ‪ให้ตายสิ ไอ้พวกเทคเฮงซวยทำรถติดเป็นบ้าเลย ‪ให้ตายสิ ไอ้พวกเทคเฮงซวยทำรถติดเป็นบ้าเลย
93 00:07:20,606 00:07:21,649 ‪ใช่ ‪ใช่
94 00:07:22,608 00:07:24,068 ‪นี่ เลี้ยวขวาตรงมอนต์โกเมอรี่ ‪นี่ เลี้ยวขวาตรงมอนต์โกเมอรี่
95 00:07:35,788 00:07:36,831 ‪เรเชล ‪เรเชล
96 00:07:39,709 00:07:41,711 ‪- เรเชล เกิดอะไรขึ้น ‪- ขอโทษที ดอนน่า ‪- เรเชล เกิดอะไรขึ้น ‪- ขอโทษที ดอนน่า
97 00:07:51,637 00:07:52,722 ‪เวร ‪เวร
98 00:07:52,805 00:07:55,057 ‪นี่ไม่เห็นมีเหตุผล ‪นี่ไม่เห็นมีเหตุผล
99 00:07:55,141 00:07:57,351 ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าทำไมคนอื่นทุกคนถึงไปกัน ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าทำไมคนอื่นทุกคนถึงไปกัน
100 00:07:58,144 00:07:59,187 ‪พวกเขาโกรธ ‪พวกเขาโกรธ
101 00:07:59,270 00:08:02,732 ‪โอเค ก็ได้ แต่พวกเขาก็ไปแล้ว ‪โอเค ก็ได้ แต่พวกเขาก็ไปแล้ว
102 00:08:02,815 00:08:05,067 ‪ว่าตามเหตุผลแล้ว ‪นั่นหมายความว่าคุณไม่ต้องไปก็ได้ ‪ว่าตามเหตุผลแล้ว ‪นั่นหมายความว่าคุณไม่ต้องไปก็ได้
103 00:08:05,651 00:08:06,694 ‪ฉันทำพัง การ์ ‪ฉันทำพัง การ์
104 00:08:07,361 00:08:08,654 ‪ใช่ ก็ถูก ‪ใช่ ก็ถูก
105 00:08:08,738 00:08:13,075 ‪และคุณยอมรับผิด และขอโทษแล้ว คุณจะ... ‪และคุณยอมรับผิด และขอโทษแล้ว คุณจะ...
106 00:08:13,159 00:08:14,243 ‪คุณจะทำอะไรได้อีก ‪คุณจะทำอะไรได้อีก
107 00:08:15,912 00:08:17,330 ‪อยู่ที่นี่ทำไม่ได้ ‪อยู่ที่นี่ทำไม่ได้
108 00:08:20,875 00:08:22,043 ‪โอเค ถ้างั้น... ‪โอเค ถ้างั้น...
109 00:08:22,793 00:08:24,462 ‪จะให้ผมทำยังไง ‪จะให้ผมทำยังไง
110 00:08:25,546 00:08:27,590 ‪เฝ้าตึก ที่นี่ทุกอย่างเป็นอัตโนมัติหมด ‪เฝ้าตึก ที่นี่ทุกอย่างเป็นอัตโนมัติหมด
111 00:08:27,673 00:08:30,259 ‪ถ้ามีคำถามอะไร มีคู่มืออยู่ในห้องเทค ‪ถ้ามีคำถามอะไร มีคู่มืออยู่ในห้องเทค
112 00:08:30,343 00:08:32,595 ‪ใช่ แต่เดี๋ยวนะ ผมมีคำถาม ‪ใช่ แต่เดี๋ยวนะ ผมมีคำถาม
113 00:08:32,678 00:08:34,847 ‪แล้วชายชีเปลือยที่นอนไม่ได้สติอยู่ในห้องโน้นล่ะ ‪แล้วชายชีเปลือยที่นอนไม่ได้สติอยู่ในห้องโน้นล่ะ
114 00:08:34,931 00:08:36,516 ‪เขาเป็นความรับผิดชอบอันดับหนึ่งของนาย ‪เขาเป็นความรับผิดชอบอันดับหนึ่งของนาย
115 00:08:37,016 00:08:38,142 ‪สัญญาณชีพเขาคงที่ดี ‪สัญญาณชีพเขาคงที่ดี
116 00:08:38,226 00:08:40,269 ‪แค่ไปดูเขาทุกๆ สองสามชั่วโมง ‪แต่ไม่มีอะไรน่าห่วง ‪แค่ไปดูเขาทุกๆ สองสามชั่วโมง ‪แต่ไม่มีอะไรน่าห่วง
117 00:08:40,353 00:08:42,104 ‪เขาน่าจะมีชีวิตอยู่นานกว่าเราทุกคน ‪เขาน่าจะมีชีวิตอยู่นานกว่าเราทุกคน
118 00:08:43,022 00:08:44,690 ‪พอเขาตื่นขึ้น โทรหาบรูซ ‪พอเขาตื่นขึ้น โทรหาบรูซ
119 00:08:45,316 00:08:48,277 ‪- บรูซ เวย์นน่ะเหรอ ‪- เปล่า บรูซ สปริงสทีนมั้ง ‪- บรูซ เวย์นน่ะเหรอ ‪- เปล่า บรูซ สปริงสทีนมั้ง
120 00:08:48,361 00:08:49,570 ‪ใครนะ ‪ใครนะ
121 00:08:50,613 00:08:52,323 ‪คอนเนอร์อาจจะอยากติดต่อซูเปอร์แมน ‪คอนเนอร์อาจจะอยากติดต่อซูเปอร์แมน
122 00:08:52,406 00:08:53,824 ‪บรูซจัดการให้ได้ ‪บรูซจัดการให้ได้
123 00:08:55,201 00:08:57,119 ‪งั้นเขากับซูเปอร์แมนเป็น... ‪งั้นเขากับซูเปอร์แมนเป็น...
124 00:08:57,703 00:08:58,955 ‪แค่โทรหาเขา โอเคไหม ‪แค่โทรหาเขา โอเคไหม
125 00:09:00,831 00:09:01,916 ‪เขาเป็นความรับผิดชอบอันดับหนึ่งของนาย ‪เขาเป็นความรับผิดชอบอันดับหนึ่งของนาย
126 00:09:01,999 00:09:03,042 ‪ความรับผิดชอบอันดับหนึ่ง ‪ความรับผิดชอบอันดับหนึ่ง
127 00:09:03,125 00:09:04,877 ‪- นายต้องทำแค่นั้น ‪- ผมต้องทำอยู่แค่นั้น ‪- นายต้องทำแค่นั้น ‪- ผมต้องทำอยู่แค่นั้น
128 00:09:06,379 00:09:07,296 ‪ขอบใจ ‪ขอบใจ
129 00:09:14,303 00:09:15,429 ‪ไว้ฉันจะกลับมา ‪ไว้ฉันจะกลับมา
130 00:09:31,696 00:09:33,072 ‪จงเชื่อมั่น การ์ ‪จงเชื่อมั่น การ์
131 00:09:39,745 00:09:41,372 ‪"จงเชื่อมั่น การ์" ‪"จงเชื่อมั่น การ์"
132 00:09:45,793 00:09:48,921 ‪ไง เด็กดี คริปโต ‪ไง เด็กดี คริปโต
133 00:09:51,007 00:09:53,593 {\an8}‪(วันที่หนึ่ง) {\an8}‪(วันที่หนึ่ง)
134 00:09:57,054 00:09:59,682 ‪บันทึกของการ์ ปฏิทินดาว 21 มิถุนายน ‪บันทึกของการ์ ปฏิทินดาว 21 มิถุนายน
135 00:10:00,308 00:10:03,644 ‪ปฏิบัติการช่วยไททันส์ วันแรก ‪ปฏิบัติการช่วยไททันส์ วันแรก
136 00:10:03,728 00:10:06,480 ‪มีงานต้องทำมากมาย แต่ไม่มีใครทำนอกจากฉัน ‪มีงานต้องทำมากมาย แต่ไม่มีใครทำนอกจากฉัน
137 00:10:06,981 00:10:08,232 ‪งั้นไปเริ่มกันเลย ‪งั้นไปเริ่มกันเลย
138 00:10:39,555 00:10:40,973 ‪(ฟิตขึ้น มีความสุขขึ้น มีประสิทธิผลมากขึ้น) ‪(ฟิตขึ้น มีความสุขขึ้น มีประสิทธิผลมากขึ้น)
139 00:10:42,808 00:10:45,311 ‪"บทที่หนึ่ง ช่วงเวลา ‪"บทที่หนึ่ง ช่วงเวลา
140 00:10:45,936 00:10:49,732 ‪มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด ‪มันเป็นช่วงเวลาที่แย่ที่สุด ‪มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด ‪มันเป็นช่วงเวลาที่แย่ที่สุด
141 00:10:49,815 00:10:53,486 ‪มันเป็นยุคของภูมิปัญญา ‪มันเป็นยุคของความโง่เขลา ‪มันเป็นยุคของภูมิปัญญา ‪มันเป็นยุคของความโง่เขลา
142 00:10:53,569 00:10:57,448 ‪มันเป็นกาลสมัยของศรัทธา ‪มันเป็นกาลสมัยของความกังขา" ‪มันเป็นกาลสมัยของศรัทธา ‪มันเป็นกาลสมัยของความกังขา"
143 00:10:59,075 00:11:01,535 {\an8}‪(วันที่ 2) {\an8}‪(วันที่ 2)
144 00:11:04,121 00:11:05,247 ‪บันทึกของการ์ ‪บันทึกของการ์
145 00:11:06,165 00:11:08,459 ‪วันที่ดวงดาว 22 มิถุนายน ‪วันที่ดวงดาว 22 มิถุนายน
146 00:11:10,836 00:11:14,382 ‪วันที่สองของปฏิบัติการช่วยไททันส์ ‪วันที่สองของปฏิบัติการช่วยไททันส์
147 00:11:15,466 00:11:16,926 ‪วันแรกผ่านไปด้วยดีพอควร ‪วันแรกผ่านไปด้วยดีพอควร
148 00:11:17,593 00:11:19,595 ‪แต่ไม่มีความคืบหน้าเรื่องคอนเนอร์ ‪แต่ไม่มีความคืบหน้าเรื่องคอนเนอร์
149 00:11:20,429 00:11:23,557 ‪แต่หนทางหมื่นลี้ เริ่มด้วยก้าวแรก ‪แต่หนทางหมื่นลี้ เริ่มด้วยก้าวแรก
150 00:11:25,726 00:11:27,061 ‪หนึ่งหมื่นลี้ ‪หนึ่งหมื่นลี้
151 00:11:31,065 00:11:32,233 ‪มาเริ่มกันเลย ‪มาเริ่มกันเลย
152 00:12:03,431 00:12:06,225 ‪(มองดูด้านที่สวยงามของชีวิตเสมอ) ‪(มองดูด้านที่สวยงามของชีวิตเสมอ)
153 00:12:06,308 00:12:08,102 ‪"คืนหมองหม่นในเดือนพฤศจิกายน ‪"คืนหมองหม่นในเดือนพฤศจิกายน
154 00:12:08,185 00:12:10,938 ‪ที่ได้เห็นผลสำเร็จแห่งความพยายามของข้า ‪ที่ได้เห็นผลสำเร็จแห่งความพยายามของข้า
155 00:12:11,689 00:12:14,525 ‪ด้วยความกระวนกระวายใจ ‪ที่เกือบเป็นความทรมาน ‪ด้วยความกระวนกระวายใจ ‪ที่เกือบเป็นความทรมาน
156 00:12:14,984 00:12:17,820 ‪ข้ารวบรวมข้าวของเครื่องใช้รอบกาย ‪ข้ารวบรวมข้าวของเครื่องใช้รอบกาย
157 00:12:17,903 00:12:19,905 ‪ที่อาจทำให้ข้าใส่ความมีชีวิตชีวา ‪ที่อาจทำให้ข้าใส่ความมีชีวิตชีวา
158 00:12:19,989 00:12:22,241 ‪ลงไปในสิ่งไม่มีชีวิตที่อยู่แทบเท้า" ‪ลงไปในสิ่งไม่มีชีวิตที่อยู่แทบเท้า"
159 00:12:24,702 00:12:27,163 {\an8}‪(วันที่ 3) {\an8}‪(วันที่ 3)
160 00:12:54,940 00:12:58,319 ‪(ทำแต่งานไม่มีการเล่นทำให้การ์เป็นคนน่าเบื่อ) ‪(ทำแต่งานไม่มีการเล่นทำให้การ์เป็นคนน่าเบื่อ)
161 00:12:58,903 00:13:00,821 ‪"จ้ำจี้มะเขือเปาะแปะ ‪"จ้ำจี้มะเขือเปาะแปะ
162 00:13:01,405 00:13:03,908 ‪กะเทาะหน้าแว่น ‪กะเทาะหน้าแว่น
163 00:13:04,909 00:13:07,661 ‪พายเรืออกแอ่น ‪พายเรืออกแอ่น
164 00:13:08,954 00:13:11,081 ‪กระแท่นต้นกุ่ม" ‪กระแท่นต้นกุ่ม"
165 00:13:12,625 00:13:14,960 {\an8}‪(ไวโอมิง) {\an8}‪(ไวโอมิง)
166 00:13:18,964 00:13:20,841 ‪ช่างหัวงานแม่ง ให้ตายสิวะ ‪ช่างหัวงานแม่ง ให้ตายสิวะ
167 00:13:22,259 00:13:23,844 ‪ไอ้อ่างเฮงซวย ‪ไอ้อ่างเฮงซวย
168 00:13:23,928 00:13:26,514 ‪"ข้อดีสิบประการของการเผาใบเสจ ‪"ข้อดีสิบประการของการเผาใบเสจ
169 00:13:26,597 00:13:28,807 ‪วิธีเริ่มต้นและรายละเอียดอย่างอื่น ‪วิธีเริ่มต้นและรายละเอียดอย่างอื่น
170 00:13:29,350 00:13:32,186 ‪การชำระล้าง ลดอาการ..." ‪การชำระล้าง ลดอาการ..."
171 00:13:32,895 00:13:34,146 ‪ตะคริวที่นิ้วโป้ง ‪ตะคริวที่นิ้วโป้ง
172 00:13:34,230 00:13:35,356 ‪ให้ตายสิวะ ‪ให้ตายสิวะ
173 00:13:36,190 00:13:39,485 ‪มีอะไรเกี่ยวกับการซ่อมน็อตสึกในท่อน้ำทิ้งไหม ‪มีอะไรเกี่ยวกับการซ่อมน็อตสึกในท่อน้ำทิ้งไหม
174 00:13:39,568 00:13:40,778 ‪"การรมควันสมุนไพรยังสามารถใช้ ‪"การรมควันสมุนไพรยังสามารถใช้
175 00:13:40,861 00:13:43,781 ‪เพื่อล้างพลังงานด้านลบจากสิ่งของหรือผู้คน" ‪เพื่อล้างพลังงานด้านลบจากสิ่งของหรือผู้คน"
176 00:13:43,864 00:13:44,907 ‪นั่นช่วยได้เยอะ ‪นั่นช่วยได้เยอะ
177 00:13:46,450 00:13:47,701 ‪ต้องกลับไปโฮมโปร ‪ต้องกลับไปโฮมโปร
178 00:13:47,785 00:13:50,120 ‪ไม่เอานะ ฉันทนกลับไปที่นั่นอีกไม่ไหว ‪ไม่เอานะ ฉันทนกลับไปที่นั่นอีกไม่ไหว
179 00:13:50,204 00:13:52,706 ‪นี่ บ้านโกโรโกโสหลังนี้ซ่อมตัวเองไม่ได้นะ ‪นี่ บ้านโกโรโกโสหลังนี้ซ่อมตัวเองไม่ได้นะ
180 00:13:52,790 00:13:56,126 ‪หรือเราจะหนีไปกันเลยก็ได้ ‪หรือเราจะหนีไปกันเลยก็ได้
181 00:13:57,419 00:13:59,755 ‪ประเทศกว้างใหญ่ น้ำมันถูกจะตาย ‪ประเทศกว้างใหญ่ น้ำมันถูกจะตาย
182 00:13:59,838 00:14:01,632 ‪เราแค่ต้องสนุกกันบ้าง ‪เราแค่ต้องสนุกกันบ้าง
183 00:14:02,341 00:14:05,386 ‪- ขี้หนูเปื้อนผมถึงข้อศอก ‪- มามะ ‪- ขี้หนูเปื้อนผมถึงข้อศอก ‪- มามะ
184 00:14:05,469 00:14:06,637 ‪เราต้องทำอะไรสนุกๆ กันมั่ง ‪เราต้องทำอะไรสนุกๆ กันมั่ง
185 00:14:07,304 00:14:08,430 ‪ก็ได้ ‪ก็ได้
186 00:14:08,514 00:14:10,766 ‪ลองกูเกิลหา "สนุกในที่รกร้างไวโอมิง" ‪ลองกูเกิลหา "สนุกในที่รกร้างไวโอมิง"
187 00:14:10,849 00:14:12,351 ‪- ได้เลย ฉันจะลองดู ‪- โอเค ทำเลย ‪- ได้เลย ฉันจะลองดู ‪- โอเค ทำเลย
188 00:14:12,434 00:14:14,270 ‪- ได้ ฉันจะทำ ‪- ผมรอแทบไม่ไหว ‪- ได้ ฉันจะทำ ‪- ผมรอแทบไม่ไหว
189 00:14:14,353 00:14:15,896 ‪รู้อะไรไหม ไปอาบน้ำซะ พ่อคาวบอย ‪รู้อะไรไหม ไปอาบน้ำซะ พ่อคาวบอย
190 00:14:15,980 00:14:18,023 ‪ฉันรู้แล้วว่าเราจะไปที่ไหนกันดี ‪ฉันรู้แล้วว่าเราจะไปที่ไหนกันดี
191 00:14:18,607 00:14:19,900 ‪ฝักบัวเสีย ‪ฝักบัวเสีย
192 00:14:19,984 00:14:21,026 ‪ใช้สายยางสิ ‪ใช้สายยางสิ
193 00:14:22,069 00:14:23,070 ‪ได้ ‪ได้
194 00:14:23,904 00:14:24,905 {\an8}‪(วันที่ 4) {\an8}‪(วันที่ 4)
195 00:14:24,989 00:14:26,323 {\an8}‪บันทึกของการ์ {\an8}‪บันทึกของการ์
196 00:14:26,407 00:14:27,616 ‪วันที่ดวงดาว... ‪วันที่ดวงดาว...
197 00:14:35,875 00:14:37,084 ‪นี่ห่วยแตก ‪นี่ห่วยแตก
198 00:14:42,256 00:14:45,342 ‪- หวัดดี ‪- อ้าว ว่าไง โอเค ‪- หวัดดี ‪- อ้าว ว่าไง โอเค
199 00:14:48,053 00:14:48,929 ‪โอเค ‪โอเค
200 00:14:50,222 00:14:51,223 ‪นาย... ‪นาย...
201 00:14:51,974 00:14:53,183 ‪นายตื่นแล้ว ‪นายตื่นแล้ว
202 00:15:02,109 00:15:04,820 ‪คือเราอยู่กันตามลำพัง ‪คือเราอยู่กันตามลำพัง
203 00:15:04,904 00:15:06,113 ‪ที่นี่ ‪ที่นี่
204 00:15:07,197 00:15:08,991 ‪หรือจนกว่าคนอื่นๆ จะกลับมา ‪หรือจนกว่าคนอื่นๆ จะกลับมา
205 00:15:10,576 00:15:12,786 ‪ซึ่งน่าจะเป็นเร็วๆ นี้ ‪ซึ่งน่าจะเป็นเร็วๆ นี้
206 00:15:12,870 00:15:14,371 ‪ผมมาที่นี่ได้ยังไง ‪ผมมาที่นี่ได้ยังไง
207 00:15:15,581 00:15:17,291 ‪เดี๋ยว นายจำอะไรไม่ได้เลยเหรอ ‪เดี๋ยว นายจำอะไรไม่ได้เลยเหรอ
208 00:15:17,374 00:15:19,084 ‪แค่นิดๆ หน่อยๆ ‪แค่นิดๆ หน่อยๆ
209 00:15:19,919 00:15:22,087 ‪ผมจำได้ว่าป่วยมาก ‪ผมจำได้ว่าป่วยมาก
210 00:15:22,880 00:15:24,214 ‪และได้ยินเสียงคนหลายคนพูดกัน ‪และได้ยินเสียงคนหลายคนพูดกัน
211 00:15:24,298 00:15:27,009 ‪แล้วมันเหมือนกับว่าผมไหม้ไฟ ‪แล้วจากนั้น... ‪แล้วมันเหมือนกับว่าผมไหม้ไฟ ‪แล้วจากนั้น...
212 00:15:28,052 00:15:29,678 ‪- อีฟอยู่ที่นี่หรือเปล่า ‪- เธอเคยอยู่ ‪- อีฟอยู่ที่นี่หรือเปล่า ‪- เธอเคยอยู่
213 00:15:30,638 00:15:32,514 ‪เธอช่วยให้นายดีขึ้น ‪เธอช่วยให้นายดีขึ้น
214 00:15:33,682 00:15:36,810 ‪ที่จริงก็เป็นเธอ คอรี่ แล้วก็เรเชล ‪ที่จริงก็เป็นเธอ คอรี่ แล้วก็เรเชล
215 00:15:36,894 00:15:38,312 ‪ที่นี่เป็นที่ไหน ‪ที่นี่เป็นที่ไหน
216 00:15:42,483 00:15:43,901 ‪ตึกไททันส์ ‪ตึกไททันส์
217 00:15:47,321 00:15:51,659 ‪ใช่ ฉันเดาว่าโพล่งออกมาดื้อๆ แบบนั้น ‪คงฟังดูแปลก ‪ใช่ ฉันเดาว่าโพล่งออกมาดื้อๆ แบบนั้น ‪คงฟังดูแปลก
218 00:15:52,326 00:15:53,285 ‪โอเค ‪โอเค
219 00:15:53,786 00:15:56,789 ‪ไททันส์คือกลุ่มคนที่... ‪ไททันส์คือกลุ่มคนที่...
220 00:15:57,373 00:15:58,707 ‪เหมือนนาย ประมาณนั้น ‪เหมือนนาย ประมาณนั้น
221 00:15:58,791 00:15:59,792 ‪เป็นฮีโร่ ‪เป็นฮีโร่
222 00:16:00,668 00:16:02,670 ‪หมายถึง นายเป็นลูกชายซูเปอร์แมนใช่ไหม ‪หมายถึง นายเป็นลูกชายซูเปอร์แมนใช่ไหม
223 00:16:02,753 00:16:03,879 ‪และลูกชายของเล็กซ์ ลูเธอร์ด้วย ‪และลูกชายของเล็กซ์ ลูเธอร์ด้วย
224 00:16:04,546 00:16:07,424 ‪ก็ใช่ ไม่มีใครเพอร์เฟกต์หรอก ‪ก็ใช่ ไม่มีใครเพอร์เฟกต์หรอก
225 00:16:08,133 00:16:10,177 ‪นายช่วยชีวิตเจสัน ท็อดด์ เพื่อนของเราไว้ ‪นายช่วยชีวิตเจสัน ท็อดด์ เพื่อนของเราไว้
226 00:16:10,260 00:16:13,555 ‪เขากำลังตกจากตึกและนายรับเขาไว้ ‪เขากำลังตกจากตึกและนายรับเขาไว้
227 00:16:14,139 00:16:15,307 ‪แล้วผมก็ถูกยิง ‪แล้วผมก็ถูกยิง
228 00:16:15,891 00:16:17,101 ‪แต่แล้ว ‪แต่แล้ว
229 00:16:17,935 00:16:19,228 ‪ไททันส์ก็ช่วยชีวิตนายไว้ ‪ไททันส์ก็ช่วยชีวิตนายไว้
230 00:16:19,937 00:16:21,814 ‪และพวกเขาพานายมาที่นี่ ‪และพวกเขาพานายมาที่นี่
231 00:16:21,897 00:16:23,065 ‪มันเป็นเรื่องที่เราทำ ‪มันเป็นเรื่องที่เราทำ
232 00:16:23,148 00:16:25,859 ‪เราทุกคนต่างมีพลังและความสามารถพิเศษ ‪เราทุกคนต่างมีพลังและความสามารถพิเศษ
233 00:16:26,986 00:16:28,278 ‪เราเลือกที่จะช่วยผู้คน ‪เราเลือกที่จะช่วยผู้คน
234 00:16:28,988 00:16:31,615 ‪อีฟบอกว่าไม่เป็นไร ถ้าผมจะช่วยคน ‪อีฟบอกว่าไม่เป็นไร ถ้าผมจะช่วยคน
235 00:16:32,199 00:16:33,367 ‪ผมจำเรื่องนั้นได้ ‪ผมจำเรื่องนั้นได้
236 00:16:36,120 00:16:38,998 ‪ฟังนะ ที่สำคัญคือตอนนี้นายฟื้นแล้ว ‪ฟังนะ ที่สำคัญคือตอนนี้นายฟื้นแล้ว
237 00:16:39,081 00:16:43,502 ‪ซึ่งเป็นสิ่งที่ดี เพราะฉันใกล้จะเป็นบ้าอยู่แล้ว ‪ซึ่งเป็นสิ่งที่ดี เพราะฉันใกล้จะเป็นบ้าอยู่แล้ว
238 00:16:46,088 00:16:48,924 {\an8}‪ขอเวลาแป๊บ มีคนต้องโทรหา {\an8}‪ขอเวลาแป๊บ มีคนต้องโทรหา
239 00:16:49,008 00:16:49,842 {\an8}‪ได้สิ {\an8}‪ได้สิ
240 00:16:49,925 00:16:50,926 {\an8}‪(โทรหาบรูซตอนชายเปลือยฟื้น) {\an8}‪(โทรหาบรูซตอนชายเปลือยฟื้น)
241 00:16:51,010 00:16:52,511 ‪กำลังเริ่มโทร ‪กำลังเริ่มโทร
242 00:16:52,594 00:16:54,555 ‪(กำลังรอวิดีโอแชต ‪บรูซ เวย์น) ‪(กำลังรอวิดีโอแชต ‪บรูซ เวย์น)
243 00:16:57,016 00:16:58,559 ‪วางสาย ‪วางสาย
244 00:17:22,958 00:17:24,084 ‪คุณอยากได้อะไรไหม ‪คุณอยากได้อะไรไหม
245 00:17:24,585 00:17:28,130 ‪แรนช์ คอร์น นัทส์ แล้วก็ยู้ฮูถ้ามี ‪แรนช์ คอร์น นัทส์ แล้วก็ยู้ฮูถ้ามี
246 00:17:28,630 00:17:29,798 ‪แหวะชะมัด ‪แหวะชะมัด
247 00:17:30,299 00:17:33,260 ‪ใช่ นั่นแค่ความเห็นคุณครับผม ‪ใช่ นั่นแค่ความเห็นคุณครับผม
248 00:17:33,343 00:17:35,012 ‪คุณดูทีวีมากไป ‪คุณดูทีวีมากไป
249 00:17:55,074 00:17:56,867 ‪นี่คือห้องฝึกซ้อม ‪นี่คือห้องฝึกซ้อม
250 00:17:56,950 00:17:59,286 ‪เรามีที่ยกน้ำหนัก อาวุธ เครื่องไม้เครื่องมือ ‪เรามีที่ยกน้ำหนัก อาวุธ เครื่องไม้เครื่องมือ
251 00:17:59,369 00:18:01,663 ‪พูดง่ายๆ ถ้านายต้องการอะไรเรามีทั้งนั้น ‪พูดง่ายๆ ถ้านายต้องการอะไรเรามีทั้งนั้น
252 00:18:02,372 00:18:04,458 ‪บางทีรู้สึกเหมือนฉันไม่เคยได้ออกจากห้องนี้ ‪บางทีรู้สึกเหมือนฉันไม่เคยได้ออกจากห้องนี้
253 00:18:05,709 00:18:07,086 ‪แล้วทุกคนไปไหนกันหมด ‪แล้วทุกคนไปไหนกันหมด
254 00:18:07,169 00:18:08,545 ‪ผมหมายถึง ไททันส์ ‪ผมหมายถึง ไททันส์
255 00:18:10,923 00:18:12,841 ‪คงพูดได้ว่าเรากำลังอยู่ในช่วงพัก ‪คงพูดได้ว่าเรากำลังอยู่ในช่วงพัก
256 00:18:13,801 00:18:16,095 ‪คนอื่นๆ ต่างมีธุระต้องไปทำกัน ‪คนอื่นๆ ต่างมีธุระต้องไปทำกัน
257 00:18:16,178 00:18:17,179 ‪พวกเขาจะกลับมาไหม ‪พวกเขาจะกลับมาไหม
258 00:18:18,972 00:18:21,225 ‪ฉันคิดว่าพอพวกเขาตระหนักว่า ‪ฉันคิดว่าพอพวกเขาตระหนักว่า
259 00:18:21,308 00:18:24,019 ‪มันสำคัญแค่ไหนที่จะทำสิ่งที่เราทุกคนทำ ‪มันสำคัญแค่ไหนที่จะทำสิ่งที่เราทุกคนทำ
260 00:18:30,275 00:18:31,276 ‪พวกเขาจะกลับมา ‪พวกเขาจะกลับมา
261 00:18:33,737 00:18:34,822 ‪นี่กระสอบทราย ‪นี่กระสอบทราย
262 00:18:37,032 00:18:38,283 ‪ลองดูหน่อยสิ ‪ลองดูหน่อยสิ
263 00:18:51,296 00:18:52,381 ‪โทษที ‪โทษที
264 00:18:53,132 00:18:53,966 ‪ไม่เป็นไร ‪ไม่เป็นไร
265 00:18:55,843 00:18:57,052 ‪เราบอกดิ๊กว่าฉันเป็นคนทำละกัน ‪เราบอกดิ๊กว่าฉันเป็นคนทำละกัน
266 00:19:23,203 00:19:24,621 ‪รักษาแผลใจต่อไป เดอร์ม็อต ‪รักษาแผลใจต่อไป เดอร์ม็อต
267 00:19:24,705 00:19:27,374 ‪ผมแน่ใจว่าเคที่รับทราบแล้วล่ะ ‪ผมแน่ใจว่าเคที่รับทราบแล้วล่ะ
268 00:19:27,457 00:19:29,585 ‪ต่อไปเป็นหน้าใหม่มาขึ้นเวที ‪ต่อไปเป็นหน้าใหม่มาขึ้นเวที
269 00:19:29,668 00:19:32,963 ‪ปรบมือต้อนรับแฟรงค์กับชอว์นหน่อยครับ ‪แฟรงค์กับชอว์นครับ ทุกคน ‪ปรบมือต้อนรับแฟรงค์กับชอว์นหน่อยครับ ‪แฟรงค์กับชอว์นครับ ทุกคน
270 00:19:33,046 00:19:35,465 ‪เอาละ เริ่มเลย ‪เอาละ เริ่มเลย
271 00:19:45,100 00:19:47,728 ‪ฟังนะ ทูนหัว ‪ฟังนะ ทูนหัว
272 00:19:47,811 00:19:49,688 ‪ไม่มีเขาลูกไหนสูงไป ‪ไม่มีเขาลูกไหนสูงไป
273 00:19:49,771 00:19:51,607 ‪ไม่มีหุบไหนลึกไป ‪ไม่มีหุบไหนลึกไป
274 00:19:51,690 00:19:55,527 ‪ไม่มีแม่น้ำไหนกว้างไป ยอดรัก ‪ไม่มีแม่น้ำไหนกว้างไป ยอดรัก
275 00:19:55,611 00:19:59,740 ‪ถ้าต้องการฉันก็เรียกหา ‪ไม่ว่าอยู่แห่งหนไหน ‪ถ้าต้องการฉันก็เรียกหา ‪ไม่ว่าอยู่แห่งหนไหน
276 00:19:59,823 00:20:03,035 ‪- ไม่ว่าไกลแค่ไหน ‪- ไม่ต้องห่วง ยอดรัก ‪- ไม่ว่าไกลแค่ไหน ‪- ไม่ต้องห่วง ยอดรัก
277 00:20:03,118 00:20:07,122 ‪แค่เรียกชื่อฉัน แล้วฉันจะรีบไป ‪แค่เรียกชื่อฉัน แล้วฉันจะรีบไป
278 00:20:07,206 00:20:08,707 ‪ไม่ต้องเป็นห่วงอะไร ‪ไม่ต้องเป็นห่วงอะไร
279 00:20:08,790 00:20:13,170 ‪เพราะ ยอดรัก ไม่มีเขาลูกไหนสูงไป ‪เพราะ ยอดรัก ไม่มีเขาลูกไหนสูงไป
280 00:20:13,253 00:20:17,090 ‪ไม่มีหุบไหนลึกไป ‪ไม่มีหุบไหนลึกไป
281 00:20:17,174 00:20:20,802 ‪ไม่มีแม่น้ำไหนกว้างไป ‪ไม่มีแม่น้ำไหนกว้างไป
282 00:20:20,886 00:20:23,805 ‪จนขัดขวางไม่ให้ฉันเจอเธอ ที่รัก ‪จนขัดขวางไม่ให้ฉันเจอเธอ ที่รัก
283 00:20:23,889 00:20:27,351 ‪จำวันที่ฉันปลดปล่อยเธอ ‪จำวันที่ฉันปลดปล่อยเธอ
284 00:20:27,434 00:20:31,271 ‪ฉันบอกว่าเธอพึ่งพาฉันได้เสมอ ที่รัก ‪ฉันบอกว่าเธอพึ่งพาฉันได้เสมอ ที่รัก
285 00:20:31,355 00:20:34,399 ‪นับจากวันนั้น ฉันได้สาบาน ‪นับจากวันนั้น ฉันได้สาบาน
286 00:20:34,483 00:20:38,237 ‪ฉันจะไปหาเมื่อเธอต้องการฉัน ‪ไม่ว่าจะต้องทำเช่นไร ‪ฉันจะไปหาเมื่อเธอต้องการฉัน ‪ไม่ว่าจะต้องทำเช่นไร
287 00:20:38,320 00:20:43,158 ‪เพราะเธอก็รู้ว่า ‪ไม่มีเขาลูกไหนสูงไป ‪เพราะเธอก็รู้ว่า ‪ไม่มีเขาลูกไหนสูงไป
288 00:20:43,242 00:20:46,912 ‪ไม่มีหุบไหนลึกไป ‪ไม่มีหุบไหนลึกไป
289 00:20:46,995 00:20:50,624 ‪ไม่มีแม่น้ำไหนกว้างไป ‪ไม่มีแม่น้ำไหนกว้างไป
290 00:20:50,707 00:20:54,044 ‪จนขัดขวางไม่ให้ฉันเจอเธอ ที่รัก ‪จนขัดขวางไม่ให้ฉันเจอเธอ ที่รัก
291 00:21:09,476 00:21:11,186 ‪ไปต่อกันในรถกระบะดีกว่า ‪ไปต่อกันในรถกระบะดีกว่า
292 00:21:11,270 00:21:12,479 ‪เหมือนสมัยม.ปลายน่ะเหรอ ‪เหมือนสมัยม.ปลายน่ะเหรอ
293 00:21:12,562 00:21:14,523 ‪ไม่เหมือนสมัยมัธยมหรอก ‪ไม่เหมือนสมัยมัธยมหรอก
294 00:21:14,606 00:21:16,984 ‪แหม คู่รักหวานแหววจริงนะ ‪แหม คู่รักหวานแหววจริงนะ
295 00:21:18,944 00:21:19,987 ‪ว่าอะไรนะคะ ‪ว่าอะไรนะคะ
296 00:21:21,488 00:21:22,948 ‪แกไม่รู้จักฉัน ‪แกไม่รู้จักฉัน
297 00:21:23,991 00:21:25,117 ‪แต่ฉันรู้จักแก ‪แต่ฉันรู้จักแก
298 00:21:27,202 00:21:29,371 ‪แกคิดว่าจะกลับมาที่นี่ ‪แกคิดว่าจะกลับมาที่นี่
299 00:21:29,913 00:21:31,331 ‪ใช้ชื่อปลอมๆ แนะนำตัว ‪ใช้ชื่อปลอมๆ แนะนำตัว
300 00:21:31,415 00:21:34,626 ‪แล้วพวกเราชาวไร่โง่ๆ ‪จะลืมเรื่องทุกอย่างงั้นเหรอ ‪แล้วพวกเราชาวไร่โง่ๆ ‪จะลืมเรื่องทุกอย่างงั้นเหรอ
301 00:21:37,671 00:21:39,339 ‪ฉันเป็นพี่สาวของเอลลิส ‪ฉันเป็นพี่สาวของเอลลิส
302 00:21:41,800 00:21:44,136 ‪เด็กคนนั้นที่แกทำให้ถูกฆ่า ‪เด็กคนนั้นที่แกทำให้ถูกฆ่า
303 00:21:44,720 00:21:45,637 ‪ไม่ค่ะ ‪ไม่ค่ะ
304 00:21:46,346 00:21:47,472 ‪คุณคะ ‪คุณคะ
305 00:21:48,765 00:21:50,684 ‪เราเสียใจจริงๆ เรื่องเอลลิส ‪เราเสียใจจริงๆ เรื่องเอลลิส
306 00:21:50,767 00:21:53,562 ‪แกไม่คู่ควรเอ่ยชื่อน้องชายฉัน ‪แกไม่คู่ควรเอ่ยชื่อน้องชายฉัน
307 00:21:55,272 00:21:57,190 ‪รู้ไหมว่าเรายังเก็บหอมรอมริบ ‪รู้ไหมว่าเรายังเก็บหอมรอมริบ
308 00:21:57,274 00:21:59,151 ‪ไว้ให้พอค่าป้ายหลุมศพอยู่เลย ‪ไว้ให้พอค่าป้ายหลุมศพอยู่เลย
309 00:21:59,234 00:22:01,945 ‪แล้วพวกแกหายหัวไปอยู่ไหนกันมา ‪แล้วพวกแกหายหัวไปอยู่ไหนกันมา
310 00:22:02,529 00:22:04,781 ‪- ทำมากระแดะร้องเพลง ‪- ถอยไป ‪- ทำมากระแดะร้องเพลง ‪- ถอยไป
311 00:22:06,074 00:22:07,117 ‪เราไม่ได้เป็นหนี้อะไรคุณ ‪เราไม่ได้เป็นหนี้อะไรคุณ
312 00:22:07,200 00:22:08,577 ‪- แฮงค์ อย่า... ‪- ไม่ ‪- แฮงค์ อย่า... ‪- ไม่
313 00:22:08,660 00:22:12,122 ‪แฟนขี้ยาของเธอเป็นคนที่ทำให้เอลลิสติดยาแต่แรก ‪แฟนขี้ยาของเธอเป็นคนที่ทำให้เอลลิสติดยาแต่แรก
314 00:22:12,205 00:22:14,416 ‪คุณหายไปไหนตอนที่เอลลิส ‪เสพยาเกินขนาดและเกือบตาย ‪คุณหายไปไหนตอนที่เอลลิส ‪เสพยาเกินขนาดและเกือบตาย
315 00:22:14,499 00:22:17,711 ‪อ้อใช่ คุณติดคุกอยู่ ‪โทษฐานมียาเสพติดในครอบครอง ‪อ้อใช่ คุณติดคุกอยู่ ‪โทษฐานมียาเสพติดในครอบครอง
316 00:22:17,794 00:22:20,380 ‪เราเป็นคนดูแลเอลลิส เราทำให้เขาเลิกยา ‪ไม่ใช่คุณ ‪เราเป็นคนดูแลเอลลิส เราทำให้เขาเลิกยา ‪ไม่ใช่คุณ
317 00:22:20,464 00:22:23,342 ‪ใช่ และแกก็ทำเขาตายด้วย ‪ขอยกนิ้วให้เลย ‪ใช่ และแกก็ทำเขาตายด้วย ‪ขอยกนิ้วให้เลย
318 00:22:23,425 00:22:24,426 ‪พยายามได้ดี ‪พยายามได้ดี
319 00:22:26,219 00:22:27,554 ‪คลานกลับหลุมไปเลยไป ‪คลานกลับหลุมไปเลยไป
320 00:22:27,637 00:22:29,264 ‪ไม่มีทางซะล่ะ ‪ไม่มีทางซะล่ะ
321 00:22:30,015 00:22:32,601 ‪เพราะฉันวางแผนจะทำให้ชีวิตแกล่มจม ‪เพราะฉันวางแผนจะทำให้ชีวิตแกล่มจม
322 00:22:33,852 00:22:36,730 ‪บางทีพวกแกอาจจะฆ่าพวกเรา ‪ไปได้อีกคน แต่... ‪บางทีพวกแกอาจจะฆ่าพวกเรา ‪ไปได้อีกคน แต่...
323 00:22:38,190 00:22:40,150 ‪บางทีเราอาจฆ่าแกได้ก่อน ‪บางทีเราอาจฆ่าแกได้ก่อน
324 00:22:41,902 00:22:44,321 ‪แกชอบพูดอะไรกับเอลลิสนะ ‪แกชอบพูดอะไรกับเอลลิสนะ
325 00:22:44,404 00:22:45,489 ‪อ้อ ใช่ ‪อ้อ ใช่
326 00:22:46,865 00:22:50,035 ‪"ค่อยเป็นค่อยไป" ‪"ค่อยเป็นค่อยไป"
327 00:23:00,087 00:23:01,004 ‪นี่ ‪นี่
328 00:23:02,089 00:23:03,173 ‪อย่าไปฟังเธอ ‪อย่าไปฟังเธอ
329 00:23:03,799 00:23:06,009 ‪มองฉันนี่ อย่าไปฟังเธอ ‪มองฉันนี่ อย่าไปฟังเธอ
330 00:23:06,093 00:23:06,968 ‪ไม่ ‪ไม่
331 00:23:08,345 00:23:09,471 ‪ขึ้นรถกันเถอะ ‪ขึ้นรถกันเถอะ
332 00:23:13,558 00:23:14,601 ‪ไม่นะ ‪ไม่นะ
333 00:23:15,143 00:23:16,019 ‪ไม่! ‪ไม่!
334 00:23:16,728 00:23:18,605 ‪พวก ฉันตายแล้ว ‪พวก ฉันตายแล้ว
335 00:23:18,688 00:23:20,941 ‪เราตายแล้ว! เราตายแล้ว พวก ‪เราตายแล้ว! เราตายแล้ว พวก
336 00:23:22,025 00:23:23,026 ‪จบเกม ‪จบเกม
337 00:23:23,610 00:23:24,569 ‪มันยังไม่จบหรอก ‪มันยังไม่จบหรอก
338 00:23:40,127 00:23:41,628 ‪- ไม่นะ ‪- คุณชนะ ‪- ไม่นะ ‪- คุณชนะ
339 00:23:43,213 00:23:44,214 ‪นั่น... ‪นั่น...
340 00:23:44,297 00:23:45,507 ‪นั่นมัน... ‪นั่นมัน...
341 00:23:46,174 00:23:47,843 ‪เป็นไปไม่ได้ ฉัน... ‪เป็นไปไม่ได้ ฉัน...
342 00:23:49,553 00:23:51,138 ‪ฉันไม่เคยชนะตัวหัวหน้านั่นได้ ‪ฉันไม่เคยชนะตัวหัวหน้านั่นได้
343 00:23:51,221 00:23:53,181 ‪เดี๋ยวนะ ไม่เคย... ไม่เคยมีใครทำได้ ‪เดี๋ยวนะ ไม่เคย... ไม่เคยมีใครทำได้
344 00:23:55,892 00:23:58,311 ‪- นายทำได้ยังไง ‪- ผมไม่รู้ ‪- นายทำได้ยังไง ‪- ผมไม่รู้
345 00:23:59,104 00:24:02,107 ‪เหมือนมีบางอย่างเข้าควบคุมผมข้างใน และ... ‪เหมือนมีบางอย่างเข้าควบคุมผมข้างใน และ...
346 00:24:02,858 00:24:04,025 ‪ผมรู้ว่าจะชนะเขาได้ยังไง ‪ผมรู้ว่าจะชนะเขาได้ยังไง
347 00:24:07,362 00:24:10,323 ‪เด็ด! นี่ยอดไปเลย ‪เด็ด! นี่ยอดไปเลย
348 00:24:10,407 00:24:11,658 ‪คอนเนอร์ ‪คอนเนอร์
349 00:24:12,993 00:24:14,703 ‪นายอยากเป็นไททันไหม ‪นายอยากเป็นไททันไหม
350 00:24:16,121 00:24:17,789 ‪ผมไม่คิดว่าผมทำได้ การ์ ‪ผมไม่คิดว่าผมทำได้ การ์
351 00:24:18,373 00:24:22,419 ‪คือว่า พวกคุณ คุณเป็นฮีโร่ตัวจริง ‪ไม่ใช่ผม ‪คือว่า พวกคุณ คุณเป็นฮีโร่ตัวจริง ‪ไม่ใช่ผม
352 00:24:22,502 00:24:23,545 ‪ใช่สิ ‪ใช่สิ
353 00:24:24,129 00:24:25,130 ‪นายเป็น ‪นายเป็น
354 00:24:26,673 00:24:30,343 ‪คืองี้ ชายคนที่สร้างผม เขาไม่ใช่คนดี ‪คืองี้ ชายคนที่สร้างผม เขาไม่ใช่คนดี
355 00:24:31,136 00:24:32,345 ‪ผมมีอีก... ‪ผมมีอีก...
356 00:24:34,472 00:24:35,599 ‪ด้านหนึ่ง ‪ด้านหนึ่ง
357 00:24:37,309 00:24:38,560 ‪เข้าใจละ ‪เข้าใจละ
358 00:24:41,688 00:24:42,772 ‪แต่พวก ‪แต่พวก
359 00:24:44,357 00:24:45,859 ‪ทุกคนก็เป็นเหมือนกันทั้งนั้น ‪ทุกคนก็เป็นเหมือนกันทั้งนั้น
360 00:24:51,448 00:24:52,532 ‪มาย้อนดูกัน ‪มาย้อนดูกัน
361 00:24:53,158 00:24:54,451 ‪แสดงให้ฉันเห็นว่าทำยังไงถึงไม่ตาย ‪แสดงให้ฉันเห็นว่าทำยังไงถึงไม่ตาย
362 00:24:59,998 00:25:02,500 {\an8}‪(เคน ‪เนวาดา) {\an8}‪(เคน ‪เนวาดา)
363 00:25:17,682 00:25:18,767 ‪สวัสดีค่ะ ‪สวัสดีค่ะ
364 00:25:19,726 00:25:20,560 ‪หวัดดีครับ ‪หวัดดีครับ
365 00:25:21,061 00:25:22,604 ‪ผมชื่อดิ๊ก เกรย์สัน ‪ผมชื่อดิ๊ก เกรย์สัน
366 00:25:25,649 00:25:27,484 ‪ผมหวังว่าเราจะคุยกันได้ ‪ผมหวังว่าเราจะคุยกันได้
367 00:25:33,073 00:25:34,074 ‪ได้โปรด ‪ได้โปรด
368 00:25:46,920 00:25:47,921 ‪ฉันไม่... ‪ฉันไม่...
369 00:25:48,713 00:25:49,839 ‪เข้าใจ ‪เข้าใจ
370 00:25:50,507 00:25:52,676 ‪ที่คุณมาที่นี่ตอนนี้ ‪ที่คุณมาที่นี่ตอนนี้
371 00:25:54,678 00:25:56,054 ‪ผมมาเพื่อขอโทษ ‪ผมมาเพื่อขอโทษ
372 00:25:58,431 00:25:59,349 ‪"ขอโทษ" งั้นเหรอ ‪"ขอโทษ" งั้นเหรอ
373 00:26:00,850 00:26:02,352 ‪เราทำผิดพลาดมหันต์ ‪เราทำผิดพลาดมหันต์
374 00:26:03,687 00:26:04,688 ‪ผมเองที่ทำ ‪ผมเองที่ทำ
375 00:26:05,897 00:26:07,357 ‪เมื่อนานมาแล้ว ‪เมื่อนานมาแล้ว
376 00:26:08,984 00:26:10,986 ‪มันตามหลอกหลอนผมตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ‪มันตามหลอกหลอนผมตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา
377 00:26:15,740 00:26:18,451 ‪ผมหลอกใช้เจริโค่เพื่อเข้าถึงสามีคุณ ‪ผมหลอกใช้เจริโค่เพื่อเข้าถึงสามีคุณ
378 00:26:20,161 00:26:22,956 ‪เขาฆ่าเพื่อนของเราคนหนึ่ง ‪และผมอยากให้เขาชดใช้ ‪เขาฆ่าเพื่อนของเราคนหนึ่ง ‪และผมอยากให้เขาชดใช้
379 00:26:26,418 00:26:30,964 ‪คุณแค่บังเอิญไปเจอลูกชายของคนที่คุณ ‪กำลังตามล่าอยู่งั้นน่ะเหรอ ‪คุณแค่บังเอิญไปเจอลูกชายของคนที่คุณ ‪กำลังตามล่าอยู่งั้นน่ะเหรอ
380 00:26:32,132 00:26:33,091 ‪โชคดีนะ ‪โชคดีนะ
381 00:26:33,800 00:26:35,385 ‪เปล่าครับ ผมไม่ได้บังเอิญไปเจอเขา ‪เปล่าครับ ผมไม่ได้บังเอิญไปเจอเขา
382 00:26:36,052 00:26:37,887 ‪เขาเป็นเป้าหมายของผม ‪เขาเป็นเป้าหมายของผม
383 00:26:38,346 00:26:39,347 ‪คุณใช้เขา ‪คุณใช้เขา
384 00:26:41,016 00:26:43,310 ‪ผมเจอเขาในร้านแผ่นเสียง และ... ‪ผมเจอเขาในร้านแผ่นเสียง และ...
385 00:26:45,520 00:26:46,354 ‪คือว่า ‪คือว่า
386 00:26:46,938 00:26:48,815 ‪ผมเข้าไปคั่นกลางระหว่างคนในครอบครัว ‪ผมเข้าไปคั่นกลางระหว่างคนในครอบครัว
387 00:26:51,026 00:26:52,319 ‪ครอบครัวของฉัน ‪ครอบครัวของฉัน
388 00:26:53,403 00:26:54,654 ‪ใช่ครับ ครอบครัวของคุณ ‪ใช่ครับ ครอบครัวของคุณ
389 00:26:56,406 00:26:57,615 ‪และมันทำให้เขาตาย ‪และมันทำให้เขาตาย
390 00:27:03,413 00:27:04,539 ‪เขารักคุณ ‪เขารักคุณ
391 00:27:06,374 00:27:07,751 ‪และเพื่อนๆ ของคุณ ‪และเพื่อนๆ ของคุณ
392 00:27:12,005 00:27:13,506 ‪พวกคุณยังอยู่ด้วยกันไหม ‪พวกคุณยังอยู่ด้วยกันไหม
393 00:27:14,424 00:27:16,009 ‪มันจบไปแล้วครับ ‪มันจบไปแล้วครับ
394 00:27:19,262 00:27:20,722 ‪ฉันชอบให้อภัยคน ‪ฉันชอบให้อภัยคน
395 00:27:22,098 00:27:23,808 ‪อย่างน้อยฉันก็ชอบคิดแบบนั้น ‪อย่างน้อยฉันก็ชอบคิดแบบนั้น
396 00:27:24,392 00:27:25,352 ‪แต่... ‪แต่...
397 00:27:27,812 00:27:29,814 ‪ฉันให้อภัยในสิ่งที่คุณทำไม่ได้ ‪ฉันให้อภัยในสิ่งที่คุณทำไม่ได้
398 00:27:30,982 00:27:34,319 ‪คำขอโทษของคุณทำเพื่อตัวเอง ‪พอๆ กับตอนที่คุณล่อลวงลูกชายฉัน ‪คำขอโทษของคุณทำเพื่อตัวเอง ‪พอๆ กับตอนที่คุณล่อลวงลูกชายฉัน
399 00:27:36,321 00:27:39,949 ‪คุณมาเพื่อทำให้ตัวเองรู้สึกดีขึ้น ‪ไม่ใช่วันนี้ คุณเกรย์สัน ‪คุณมาเพื่อทำให้ตัวเองรู้สึกดีขึ้น ‪ไม่ใช่วันนี้ คุณเกรย์สัน
400 00:27:41,368 00:27:43,495 ‪ฉันมีแต่ความเจ็บปวดจะยื่นให้ ‪ฉันมีแต่ความเจ็บปวดจะยื่นให้
401 00:27:50,502 00:27:51,544 ‪ครับ ‪ครับ
402 00:27:58,635 00:27:59,844 ‪แต่มี... ‪แต่มี...
403 00:28:02,222 00:28:03,348 ‪ทางเลือกอื่น ‪ทางเลือกอื่น
404 00:28:05,100 00:28:06,810 ‪ถ้าคุณต้องการได้รับการให้อภัย ‪ถ้าคุณต้องการได้รับการให้อภัย
405 00:28:09,729 00:28:10,688 ‪คุณควรไปลองในนั้นดู ‪คุณควรไปลองในนั้นดู
406 00:28:12,982 00:28:14,609 ‪พวกเขาอาจรู้สึกต่างออกไป ‪พวกเขาอาจรู้สึกต่างออกไป
407 00:28:34,921 00:28:35,964 ‪มันจบแล้ว ‪มันจบแล้ว
408 00:28:41,094 00:28:42,095 ‪ฉันชนะ ‪ฉันชนะ
409 00:28:43,138 00:28:46,433 ‪แกพรากครอบครัวฉันไปทิ้งทะเล ‪แกพรากครอบครัวฉันไปทิ้งทะเล
410 00:28:47,350 00:28:48,852 ‪ฉันเลยพรากครอบครัวแกบ้าง ‪ฉันเลยพรากครอบครัวแกบ้าง
411 00:28:52,981 00:28:54,691 ‪นายมาเพื่อหวังได้รับการให้อภัย ‪นายมาเพื่อหวังได้รับการให้อภัย
412 00:28:55,358 00:28:56,943 ‪- เพื่อสารภาพ ‪- ไม่ใช่กับแก ‪- เพื่อสารภาพ ‪- ไม่ใช่กับแก
413 00:28:57,736 00:28:58,778 ‪แกฆ่าเขา ‪แกฆ่าเขา
414 00:28:59,738 00:29:01,740 ‪แกเป็นนักฆ่ารับจ้าง ‪แกเป็นนักฆ่ารับจ้าง
415 00:29:01,823 00:29:04,284 ‪แกฆ่าโดยไม่ยั้งคิด แม้แต่ลูกชายตัวเอง ‪แกฆ่าโดยไม่ยั้งคิด แม้แต่ลูกชายตัวเอง
416 00:29:05,410 00:29:06,661 ‪นี่ไม่ได้เกี่ยวกับฉัน ‪นี่ไม่ได้เกี่ยวกับฉัน
417 00:29:09,622 00:29:11,666 ‪แกยังไม่ได้ยอมรับความรู้สึกผิดในใจ ‪แกยังไม่ได้ยอมรับความรู้สึกผิดในใจ
418 00:29:11,750 00:29:13,501 ‪ฉะนั้นแกต้องชดใช้ ‪ฉะนั้นแกต้องชดใช้
419 00:29:15,879 00:29:17,255 ‪ฉันตัดสินลงโทษแก ‪ฉันตัดสินลงโทษแก
420 00:29:19,215 00:29:21,134 ‪ให้อยู่เดียวดาย ดิ๊ก เกรย์สัน ‪ให้อยู่เดียวดาย ดิ๊ก เกรย์สัน
421 00:29:22,761 00:29:25,013 ‪โดยที่รู้ว่าครอบครัวไททันส์ของแก ‪โดยที่รู้ว่าครอบครัวไททันส์ของแก
422 00:29:25,096 00:29:28,099 ‪ใช้ชีวิตอยู่ที่ไหนสักแห่งในโลกกว้าง ‪ใช้ชีวิตอยู่ที่ไหนสักแห่งในโลกกว้าง
423 00:29:28,767 00:29:30,351 ‪แต่แกไม่มีวันได้อยู่กับพวกเขา ‪แต่แกไม่มีวันได้อยู่กับพวกเขา
424 00:29:32,187 00:29:34,481 ‪ไม่จนกว่าแกจะชดใช้อาชญากรรมที่แกก่อ ‪ไม่จนกว่าแกจะชดใช้อาชญากรรมที่แกก่อ
425 00:29:36,733 00:29:37,984 ‪แกไม่ควรได้เป็นพ่อเขา ‪แกไม่ควรได้เป็นพ่อเขา
426 00:29:39,903 00:29:40,862 ‪ว่าอะไรนะ ‪ว่าอะไรนะ
427 00:29:40,945 00:29:43,907 ‪เจริโค่ แกไม่ควรได้ลูกชายแบบเขา ‪เจริโค่ แกไม่ควรได้ลูกชายแบบเขา
428 00:29:43,990 00:29:47,035 ‪เราก็ด้วย เขาเป็นคนดีกว่าเราทั้งหมด ‪เราก็ด้วย เขาเป็นคนดีกว่าเราทั้งหมด
429 00:29:48,870 00:29:50,371 ‪และเราทุกคนทำเขาผิดหวัง ‪และเราทุกคนทำเขาผิดหวัง
430 00:30:07,222 00:30:09,265 ‪- คุณควรไปได้แล้ว ‪- ไม่ ‪- คุณควรไปได้แล้ว ‪- ไม่
431 00:30:09,891 00:30:10,934 ‪ไม่ ‪ไม่
432 00:30:11,017 00:30:11,893 ‪เดี๋ยวก่อน ‪เดี๋ยวก่อน
433 00:30:11,976 00:30:14,437 ‪เขาเหนื่อยแล้ว ถึงเวลาที่คุณต้องไปแล้ว ‪เขาเหนื่อยแล้ว ถึงเวลาที่คุณต้องไปแล้ว
434 00:30:14,521 00:30:15,396 ‪เกรย์สัน! ‪เกรย์สัน!
435 00:30:20,610 00:30:23,196 ‪แกมาที่นี่เพื่อชดใช้หนี้ ‪แกมาที่นี่เพื่อชดใช้หนี้
436 00:30:23,905 00:30:25,740 ‪แต่ที่นี่ไม่มีวันให้อภัยแก ‪แต่ที่นี่ไม่มีวันให้อภัยแก
437 00:30:28,076 00:30:29,577 ‪สงครามของเราสิ้นสุดลงแล้ว ‪สงครามของเราสิ้นสุดลงแล้ว
438 00:30:30,245 00:30:32,789 ‪แต่ถ้าแกรวบรวมไททันส์ได้ใหม่วันไหน ‪แต่ถ้าแกรวบรวมไททันส์ได้ใหม่วันไหน
439 00:30:34,082 00:30:35,708 ‪แม้แต่แค่วันหยุดสุดสัปดาห์ ‪แม้แต่แค่วันหยุดสุดสัปดาห์
440 00:30:37,502 00:30:40,004 ‪ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมดทุกคน ‪ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมดทุกคน
441 00:30:49,222 00:30:52,141 ‪เอาละ คิดเกี่ยวกับเรื่องทั้งหมดนี่สิ ‪เอาละ คิดเกี่ยวกับเรื่องทั้งหมดนี่สิ
442 00:30:52,725 00:30:56,354 ‪ซานฟรานซิสโกเป็นเหมือนวิดีโอเกมสามมิติ ‪ซานฟรานซิสโกเป็นเหมือนวิดีโอเกมสามมิติ
443 00:30:56,437 00:30:59,482 ‪เปิดทุกประสบการณ์รับรู้ที่ตอบโต้ได้ ‪และมีคนเล่นหลายคน ‪เปิดทุกประสบการณ์รับรู้ที่ตอบโต้ได้ ‪และมีคนเล่นหลายคน
444 00:31:00,066 00:31:01,818 ‪- และนายเป็นคนเล่นคนที่หนึ่ง ‪- โอเค ‪- และนายเป็นคนเล่นคนที่หนึ่ง ‪- โอเค
445 00:31:03,069 00:31:04,445 ‪เป็นหน้าที่ของนายที่จะทำให้แน่ใจ ‪เป็นหน้าที่ของนายที่จะทำให้แน่ใจ
446 00:31:04,529 00:31:06,823 ‪ว่าทุกคนปลอดภัยและไม่มีใครบาดเจ็บ ‪ว่าทุกคนปลอดภัยและไม่มีใครบาดเจ็บ
447 00:31:07,490 00:31:08,867 ‪ไททันส์ทำแบบนั้นเหรอ ‪ไททันส์ทำแบบนั้นเหรอ
448 00:31:09,450 00:31:11,870 ‪เราเปล่า แต่ไททันส์รุ่นเก่าเคยทำ ‪เราเปล่า แต่ไททันส์รุ่นเก่าเคยทำ
449 00:31:11,953 00:31:14,789 ‪ส่วนใหญ่แล้วดิ๊กให้เราอยู่แต่ในตึก ‪ส่วนใหญ่แล้วดิ๊กให้เราอยู่แต่ในตึก
450 00:31:15,290 00:31:19,627 ‪เจสัน เรเชล และฉันคุยกันว่า ‪เราต้องการประสบการณ์ชีวิตจริงมากกว่าเดิม ‪เจสัน เรเชล และฉันคุยกันว่า ‪เราต้องการประสบการณ์ชีวิตจริงมากกว่าเดิม
451 00:31:19,711 00:31:23,172 ‪และพอทีมกลับมารวมตัวกันอีกครั้ง ‪ฉันคิดว่าเราจะได้ทำแบบนั้น ‪และพอทีมกลับมารวมตัวกันอีกครั้ง ‪ฉันคิดว่าเราจะได้ทำแบบนั้น
452 00:31:24,048 00:31:25,383 ‪ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า ‪ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า
453 00:31:25,466 00:31:28,928 ‪แต่ถ้าทีมรู้ว่านายฟื้นแล้วเมื่อไหร่ ‪และนายทำอะไรได้บ้าง ‪แต่ถ้าทีมรู้ว่านายฟื้นแล้วเมื่อไหร่ ‪และนายทำอะไรได้บ้าง
454 00:31:29,512 00:31:30,430 ‪พวกเขาจะรีบกลับมา ‪พวกเขาจะรีบกลับมา
455 00:31:30,513 00:31:31,514 ‪งั้น การ์ ‪งั้น การ์
456 00:31:32,473 00:31:33,558 ‪คุณทำอะไรได้ ‪คุณทำอะไรได้
457 00:31:34,851 00:31:37,103 ‪- มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ‪- เอาน่า ‪- มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ‪- เอาน่า
458 00:31:37,186 00:31:40,732 ‪- แสดงให้ผมดูได้ไหม ‪- ตอนนี้ไม่ค่อยเหมาะ ‪- แสดงให้ผมดูได้ไหม ‪- ตอนนี้ไม่ค่อยเหมาะ
459 00:31:41,316 00:31:42,483 ‪งั้นบอกผมได้ไหม ‪งั้นบอกผมได้ไหม
460 00:31:43,151 00:31:45,153 ‪ได้ๆ คือมัน... ‪ได้ๆ คือมัน...
461 00:31:45,236 00:31:46,529 ‪มันค่อนข้างแปลกน่ะ ‪มันค่อนข้างแปลกน่ะ
462 00:31:46,613 00:31:49,616 ‪แต่... ฉันแปลงร่างเป็นเสือได้ ‪แต่... ฉันแปลงร่างเป็นเสือได้
463 00:31:51,326 00:31:52,744 ‪ไม่จริงน่า ‪ไม่จริงน่า
464 00:31:53,536 00:31:54,454 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
465 00:31:56,789 00:31:57,874 ‪เสือคืออะไร ‪เสือคืออะไร
466 00:32:12,472 00:32:13,473 ‪ยอดไปเลย ‪ยอดไปเลย
467 00:32:14,557 00:32:17,685 ‪มีมากกว่านี้ แต่เดี๋ยวค่อยแสดงให้ดู ‪มีมากกว่านี้ แต่เดี๋ยวค่อยแสดงให้ดู
468 00:32:18,645 00:32:20,855 ‪ไม่นะ ช่วยด้วย ‪ไม่นะ ช่วยด้วย
469 00:32:20,939 00:32:22,565 ‪ช่วยด้วย! พวกเขาทำผมเจ็บ ช่วยด้วย! ‪ช่วยด้วย! พวกเขาทำผมเจ็บ ช่วยด้วย!
470 00:32:23,775 00:32:25,652 ‪เอาละ ถึงเวลาฮีโร่ออกโรง ‪เอาละ ถึงเวลาฮีโร่ออกโรง
471 00:32:29,781 00:32:30,865 ‪คอนเนอร์ ไม่นะ ‪คอนเนอร์ ไม่นะ
472 00:32:48,216 00:32:49,342 ‪หมอบลง ‪หมอบลง
473 00:32:49,425 00:32:51,469 ‪- เดี๋ยวนี้ ‪- นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้าย ‪- เดี๋ยวนี้ ‪- นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้าย
474 00:32:51,552 00:32:52,512 ‪หยุดขัดขืน ‪หยุดขัดขืน
475 00:32:59,644 00:33:00,603 ‪คุกเข่าลงไป ‪คุกเข่าลงไป
476 00:33:01,187 00:33:02,021 ‪หุบปาก! ‪หุบปาก!
477 00:33:59,328 00:34:01,080 ‪คุณไม่ได้กินคอร์นนัทด้วย ‪คุณไม่ได้กินคอร์นนัทด้วย
478 00:34:02,749 00:34:04,125 ‪ผมไม่หิวแล้ว ‪ผมไม่หิวแล้ว
479 00:34:04,876 00:34:05,877 ‪งั้นฉันขอนะ ‪งั้นฉันขอนะ
480 00:34:12,925 00:34:15,344 ‪น้องสาวคุณ แบล็กไฟร์ ‪น้องสาวคุณ แบล็กไฟร์
481 00:34:15,428 00:34:16,262 ‪ทำไม ‪ทำไม
482 00:34:17,430 00:34:21,851 ‪ผมรู้ว่าคุณโกรธ ผมเองก็โกรธเหมือนกัน แต่... ‪ผมรู้ว่าคุณโกรธ ผมเองก็โกรธเหมือนกัน แต่...
483 00:34:23,019 00:34:24,520 ‪ผมรู้ว่าคุณยังรักเธอ ‪ผมรู้ว่าคุณยังรักเธอ
484 00:34:25,188 00:34:26,773 ‪คุณไม่รู้จักเธอเหมือนที่ฉันรู้จัก ‪คุณไม่รู้จักเธอเหมือนที่ฉันรู้จัก
485 00:34:27,690 00:34:29,525 ‪เธอทะเยอทะยานมาตลอดชีวิต ‪เธอทะเยอทะยานมาตลอดชีวิต
486 00:34:31,402 00:34:33,237 ‪เธอเมตตาผมมาโดยตลอด ‪เธอเมตตาผมมาโดยตลอด
487 00:34:33,738 00:34:37,158 ‪เธออยากให้คุณถูกตัดอัณฑะ ‪หลังจากที่เรานอนด้วยกัน ‪เธออยากให้คุณถูกตัดอัณฑะ ‪หลังจากที่เรานอนด้วยกัน
488 00:34:37,241 00:34:38,701 ‪กฎต้องเป็นกฎ ‪กฎต้องเป็นกฎ
489 00:34:38,785 00:34:41,913 ‪คุณเองก็ใช่ย่อยเหมือนกัน ‪คุณเองก็ใช่ย่อยเหมือนกัน
490 00:34:41,996 00:34:43,331 ‪ไอ้... ‪ไอ้...
491 00:34:43,998 00:34:47,043 ‪คำอวยพรที่คุณกล่าวในวันแต่งงานลูกพี่ลูกน้องคุณ ‪คำอวยพรที่คุณกล่าวในวันแต่งงานลูกพี่ลูกน้องคุณ
492 00:34:47,710 00:34:48,753 ‪เกี่ยวกับผมของเธอน่ะ ‪เกี่ยวกับผมของเธอน่ะ
493 00:34:52,882 00:34:54,383 ‪ที่ผ่านมาฉันโหดกับเธอ ‪ที่ผ่านมาฉันโหดกับเธอ
494 00:34:55,635 00:34:57,512 ‪เธออยู่ใต้เงาของฉันมาตลอด ‪เธออยู่ใต้เงาของฉันมาตลอด
495 00:34:57,595 00:34:59,972 ‪เปราะบางเกินกว่าจะเล่นเกมแก้ว ‪เปราะบางเกินกว่าจะเล่นเกมแก้ว
496 00:35:01,224 00:35:03,476 ‪อ่อนแอเกินกว่าจะแข่งไปถึงดวงจันทร์สองดวง ‪อ่อนแอเกินกว่าจะแข่งไปถึงดวงจันทร์สองดวง
497 00:35:03,559 00:35:05,686 ‪ผมว่าเธอเคยแข่งครั้งหนึ่งนะ ‪ผมว่าเธอเคยแข่งครั้งหนึ่งนะ
498 00:35:05,770 00:35:08,147 ‪เราทำให้เส้นทางสั้นลงสำหรับเธอ ‪เธอไม่เคยรู้ ‪เราทำให้เส้นทางสั้นลงสำหรับเธอ ‪เธอไม่เคยรู้
499 00:35:09,524 00:35:11,818 ‪ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน เธอคงไม่มีเพื่อนเลย ‪ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน เธอคงไม่มีเพื่อนเลย
500 00:35:12,318 00:35:13,361 ‪แล้วเล็กซี่ล่ะ ‪แล้วเล็กซี่ล่ะ
501 00:35:13,444 00:35:15,488 ‪เล็กซี่เป็นคนรักษาโรคพูดไม่ชัดของเธอ ‪เล็กซี่เป็นคนรักษาโรคพูดไม่ชัดของเธอ
502 00:35:15,571 00:35:20,159 ‪ประเด็นคือ คุณสองคนต่างช่วยกันผ่าน ‪เรื่องที่ยากลำบากมาก่อน ‪ประเด็นคือ คุณสองคนต่างช่วยกันผ่าน ‪เรื่องที่ยากลำบากมาก่อน
503 00:35:20,868 00:35:25,498 ‪บางทีอาจมีทางที่คุณทั้งสองจะทำได้อีก ‪บางทีอาจมีทางที่คุณทั้งสองจะทำได้อีก
504 00:35:27,708 00:35:28,751 ‪เป็นราชินีร่วมกันเหรอ ‪เป็นราชินีร่วมกันเหรอ
505 00:35:30,336 00:35:32,588 ‪สงบศึกกับน้องสาวฉัน ‪สงบศึกกับน้องสาวฉัน
506 00:35:34,340 00:35:36,676 ‪หรือไม่ก็กลับไปแล้วก่อกบฏ ‪หรือไม่ก็กลับไปแล้วก่อกบฏ
507 00:35:38,219 00:35:39,345 ‪เลือกยากอยู่ ‪เลือกยากอยู่
508 00:35:40,179 00:35:41,180 ‪ก็... ‪ก็...
509 00:35:42,056 00:35:43,724 ‪ผมเป็นนักรัก ไม่ใช่นักรบ ‪ผมเป็นนักรัก ไม่ใช่นักรบ
510 00:35:47,854 00:35:49,188 ‪แต่ฉันเป็นนักรบ ‪แต่ฉันเป็นนักรบ
511 00:36:12,295 00:36:13,296 ‪เราจะไปไหนกัน ‪เราจะไปไหนกัน
512 00:36:15,173 00:36:16,174 ‪ไม่ไปไหนทั้งนั้น ‪ไม่ไปไหนทั้งนั้น
513 00:36:19,427 00:36:20,678 ‪นอนไม่หลับเหรอ ‪นอนไม่หลับเหรอ
514 00:36:21,387 00:36:22,388 ‪ไม่ได้นอน ‪ไม่ได้นอน
515 00:36:30,646 00:36:32,356 ‪อยากคุยหน่อยไหม ‪อยากคุยหน่อยไหม
516 00:36:32,440 00:36:34,192 ‪ผมไม่ได้อยากกลับมาที่นี่ ‪ผมไม่ได้อยากกลับมาที่นี่
517 00:36:37,236 00:36:38,362 ‪ที่ไหนก็ได้แต่ไม่ใช่ที่นี่ ‪ที่ไหนก็ได้แต่ไม่ใช่ที่นี่
518 00:36:40,531 00:36:42,450 ‪ฉันอยากสานต่องานที่เราทำค้างไว้ ‪ฉันอยากสานต่องานที่เราทำค้างไว้
519 00:36:43,910 00:36:45,912 ‪ก่อนหน้าดร.ไลท์และเอลลิส ‪ก่อนหน้าดร.ไลท์และเอลลิส
520 00:36:47,038 00:36:49,373 ‪ก่อนหน้านั้นมันได้ผล เรากำลังเดินหน้า ‪ก่อนหน้านั้นมันได้ผล เรากำลังเดินหน้า
521 00:36:49,457 00:36:50,958 ‪ใช่ จนกระทั่งเราไปต่อไม่ได้ ‪ใช่ จนกระทั่งเราไปต่อไม่ได้
522 00:36:51,042 00:36:52,335 ‪คุณอยากเลือกที่อื่นไหม ‪คุณอยากเลือกที่อื่นไหม
523 00:36:52,418 00:36:55,213 ‪เอาแผนที่กับลูกดอกมา ฉันจะไปกับคุณทุกที่ ‪เอาแผนที่กับลูกดอกมา ฉันจะไปกับคุณทุกที่
524 00:36:55,296 00:36:57,381 ‪- มันไม่สำคัญ ‪- อะไรไม่สำคัญ ‪- มันไม่สำคัญ ‪- อะไรไม่สำคัญ
525 00:36:57,465 00:36:59,050 ‪ลองที่ใหม่ๆ ‪ลองที่ใหม่ๆ
526 00:37:00,092 00:37:03,221 ‪ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ว่าเราไปไหน ‪มันอยู่ที่เรา ‪ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ว่าเราไปไหน ‪มันอยู่ที่เรา
527 00:37:04,096 00:37:06,390 ‪คุณฟังที่พี่สาวเอลลิสพูด ‪คุณฟังที่พี่สาวเอลลิสพูด
528 00:37:06,474 00:37:07,475 ‪เธอพูดถูก ‪เธอพูดถูก
529 00:37:08,392 00:37:11,187 ‪เราได้แต่นำความเจ็บปวดไปกับเราทุกที่ที่เราไป ‪เราได้แต่นำความเจ็บปวดไปกับเราทุกที่ที่เราไป
530 00:37:13,940 00:37:18,444 ‪ให้ตายเถอะ เราพบกัน ‪ในการบำบัดความเศร้าจากการสูญเสีย ดอว์น ‪ให้ตายเถอะ เราพบกัน ‪ในการบำบัดความเศร้าจากการสูญเสีย ดอว์น
531 00:37:19,612 00:37:21,948 ‪เราถูกนิยามโดยความสูญเสียเลยแหละ ‪เราถูกนิยามโดยความสูญเสียเลยแหละ
532 00:37:22,573 00:37:23,866 ‪ฉันไม่เชื่ออย่างนั้น ‪ฉันไม่เชื่ออย่างนั้น
533 00:37:24,408 00:37:25,993 ‪ฉันคิดว่าคุณก็ไม่คิดแบบนั้นเหมือนกัน ‪ฉันคิดว่าคุณก็ไม่คิดแบบนั้นเหมือนกัน
534 00:37:26,077 00:37:27,495 ‪ตอนที่เราอยู่ด้วยกัน ‪ตอนที่เราอยู่ด้วยกัน
535 00:37:29,538 00:37:30,957 ‪เราซ้อมคนซะยับเยิน ‪เราซ้อมคนซะยับเยิน
536 00:37:31,040 00:37:34,168 ‪และทำเหมือนว่าทำเพื่อมนุษยชาติโดยรวม ‪และทำเหมือนว่าทำเพื่อมนุษยชาติโดยรวม
537 00:37:34,252 00:37:40,549 ‪ทั้งที่ในความเป็นจริง ที่เรากำลังทำทั้งหมด ‪คือทำให้วัฏจักรความเจ็บปวดยังคงอยู่ ‪ทั้งที่ในความเป็นจริง ที่เรากำลังทำทั้งหมด ‪คือทำให้วัฏจักรความเจ็บปวดยังคงอยู่
538 00:37:40,633 00:37:42,093 ‪คุณมองเราเป็นแบบนั้นเหรอ ‪คุณมองเราเป็นแบบนั้นเหรอ
539 00:37:42,593 00:37:45,304 ‪เป็นปฏิกิริยาเฮงซวยจากความเจ็บปวด ‪ที่วิปริตงั้นเหรอ ‪เป็นปฏิกิริยาเฮงซวยจากความเจ็บปวด ‪ที่วิปริตงั้นเหรอ
540 00:37:48,266 00:37:49,809 ‪บางทีเราควรแยกกัน ‪บางทีเราควรแยกกัน
541 00:37:52,853 00:37:53,896 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
542 00:37:55,523 00:38:01,070 ‪ดูว่าโลกนี้จะเฮงซวยน้อยลงไหม ‪ถ้าไม่มีแฮงค์กับดอว์น ‪ดูว่าโลกนี้จะเฮงซวยน้อยลงไหม ‪ถ้าไม่มีแฮงค์กับดอว์น
543 00:38:05,241 00:38:06,867 ‪ถ้าคุณอยากจะไปก็ไปเลย ‪ถ้าคุณอยากจะไปก็ไปเลย
544 00:38:55,750 00:38:56,584 ‪ไหนล่ะ ‪ไหนล่ะ
545 00:39:10,097 00:39:11,098 ‪แย่หน่อย ‪แย่หน่อย
546 00:39:12,516 00:39:13,517 ‪ฉันเคยเห็นหนักกว่านี้ ‪ฉันเคยเห็นหนักกว่านี้
547 00:39:14,477 00:39:17,021 ‪ที่คุณไม่สามารถให้อภัยได้ ‪ที่คุณไม่สามารถให้อภัยได้
548 00:39:19,940 00:39:22,026 ‪มาจบเกมนี้กันเถอะ แบล็กไฟร์ ‪มาจบเกมนี้กันเถอะ แบล็กไฟร์
549 00:39:22,735 00:39:23,944 ‪พี่รู้ตั้งแต่เมื่อไหร่ ‪พี่รู้ตั้งแต่เมื่อไหร่
550 00:39:24,737 00:39:27,490 ‪ฟัดเดย์ไม่ได้อยู่ที่งานแต่งตอนที่ฉันล้อเธอเรื่องผม ‪ฟัดเดย์ไม่ได้อยู่ที่งานแต่งตอนที่ฉันล้อเธอเรื่องผม
551 00:39:29,450 00:39:30,868 ‪ฟัดเดย์ ถ้าคุณได้ยินฉัน ‪ฟัดเดย์ ถ้าคุณได้ยินฉัน
552 00:39:33,537 00:39:36,332 ‪ถ้ามีส่วนไหนของคุณที่ยังมีชีวิตอยู่ในนั้น ‪ถ้ามีส่วนไหนของคุณที่ยังมีชีวิตอยู่ในนั้น
553 00:39:39,043 00:39:40,544 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ‪ฉันขอโทษจริงๆ
554 00:39:42,671 00:39:43,798 ‪ได้โปรด ‪ได้โปรด
555 00:39:45,424 00:39:46,592 ‪เร็วเข้า ‪เร็วเข้า
556 00:39:52,765 00:39:53,808 ‪ทำเลย ‪ทำเลย
557 00:40:10,241 00:40:12,743 ‪เขาแกร่งกว่าที่ฉันคาดไว้ ‪เขาแกร่งกว่าที่ฉันคาดไว้
558 00:40:12,827 00:40:15,454 ‪เธอต้องการอะไร แบล็กไฟร์ ‪เธอต้องการอะไร แบล็กไฟร์
559 00:40:15,538 00:40:17,123 ‪เราปกครองร่วมกันได้ ‪เราปกครองร่วมกันได้
560 00:40:18,165 00:40:19,875 ‪มันเป็นความฝันของฉันมาตลอด ‪มันเป็นความฝันของฉันมาตลอด
561 00:40:20,751 00:40:22,962 ‪ถามท่านพ่อกับท่านแม่หรือยัง ‪ถามท่านพ่อกับท่านแม่หรือยัง
562 00:40:23,045 00:40:24,338 ‪แน่นอนว่ายัง ‪แน่นอนว่ายัง
563 00:40:27,049 00:40:29,969 ‪พวกเขาเข้าข้างพี่ตลอดนี่ ‪พวกเขาเข้าข้างพี่ตลอดนี่
564 00:40:30,052 00:40:31,470 ‪ไม่มีวันไหนเลย ‪ไม่มีวันไหนเลย
565 00:40:31,554 00:40:34,265 ‪ที่ฉันไม่คิดว่าพวกท่านจะดีใจมากขึ้นแค่ไหน ‪ที่ฉันไม่คิดว่าพวกท่านจะดีใจมากขึ้นแค่ไหน
566 00:40:35,349 00:40:36,934 ‪ถ้าฉันตายไปเสีย ‪ถ้าฉันตายไปเสีย
567 00:40:37,601 00:40:38,811 ‪เธอฆ่าพวกท่าน ‪เธอฆ่าพวกท่าน
568 00:40:38,894 00:40:41,230 ‪ตอนนี้ฉันมีครอบครัวของตัวเองแล้ว ‪ตอนนี้ฉันมีครอบครัวของตัวเองแล้ว
569 00:40:42,022 00:40:43,524 ‪ครอบครัวที่รักฉัน ‪ครอบครัวที่รักฉัน
570 00:40:44,024 00:40:46,193 ‪รักแค่ฉันคนเดียว ‪รักแค่ฉันคนเดียว
571 00:40:47,528 00:40:48,988 ‪ฉันจะไปจัดการกับเธอ ‪ฉันจะไปจัดการกับเธอ
572 00:40:50,739 00:40:51,740 ‪ดี ‪ดี
573 00:40:54,910 00:40:55,911 ‪ไปละ ‪ไปละ
574 00:41:05,838 00:41:06,881 ‪โธ่โว้ย! ‪โธ่โว้ย!
575 00:41:18,601 00:41:20,644 ‪(เซจบรัช ‪สนามบินนานาชาติ) ‪(เซจบรัช ‪สนามบินนานาชาติ)
576 00:41:22,938 00:41:24,857 ‪เดินทางปลอดภัยค่ะ คุณคะ ทางนี้ ‪เดินทางปลอดภัยค่ะ คุณคะ ทางนี้
577 00:41:27,902 00:41:28,903 ‪จองไว้รึเปล่าคะ ‪จองไว้รึเปล่าคะ
578 00:41:28,986 00:41:30,738 ‪ไม่ครับ ยังเลย ‪ไม่ครับ ยังเลย
579 00:41:32,072 00:41:33,365 ‪จะไปที่ไหนคะ ‪จะไปที่ไหนคะ
580 00:41:35,159 00:41:36,619 ‪- คุณคะ ‪- ผมไม่รู้ ‪- คุณคะ ‪- ผมไม่รู้
581 00:41:38,954 00:41:40,915 ‪ไปให้ไกลจากผู้คน ‪ไปให้ไกลจากผู้คน
582 00:41:41,957 00:41:43,250 ‪คุณต้องจำกัดวงให้แคบกว่านั้นหน่อย ‪คุณต้องจำกัดวงให้แคบกว่านั้นหน่อย
583 00:41:43,918 00:41:45,377 ‪ที่ที่ไกลปืนเที่ยงที่สุด ‪ที่ที่ไกลปืนเที่ยงที่สุด
584 00:41:46,921 00:41:48,923 ‪ญี่ปุ่น ฝรั่งเศส ‪ญี่ปุ่น ฝรั่งเศส
585 00:41:49,006 00:41:50,716 ‪ไม่ค่อยมีคนอยู่กรีนแลนด์ ‪ไม่ค่อยมีคนอยู่กรีนแลนด์
586 00:41:54,053 00:41:55,471 ‪ใช้เวลาเดินทางทั้งวัน แต่ฉันหาที่ให้คุณได้ ‪ใช้เวลาเดินทางทั้งวัน แต่ฉันหาที่ให้คุณได้
587 00:41:55,554 00:41:57,181 ‪เข้าท่า ผมจะไปที่นั่น ‪เข้าท่า ผมจะไปที่นั่น
588 00:41:58,098 00:41:59,850 ‪- แค่คุณหรือคะ ‪- แค่ผม ขาไปเที่ยวเดียว ‪- แค่คุณหรือคะ ‪- แค่ผม ขาไปเที่ยวเดียว
589 00:42:01,560 00:42:03,604 ‪- ต้องเช็กสัมภาระไหมคะ ‪- ไม่มีสัมภาระ ‪- ต้องเช็กสัมภาระไหมคะ ‪- ไม่มีสัมภาระ
590 00:42:07,816 00:42:09,068 ‪หนังสือเดินทางกับบัตรเครดิต ‪หนังสือเดินทางกับบัตรเครดิต
591 00:42:26,835 00:42:28,087 ‪คุณจะดื่มอะไร ‪คุณจะดื่มอะไร
592 00:42:29,505 00:42:30,881 ‪ไดเอ็ตโค้ก ‪ไดเอ็ตโค้ก
593 00:42:32,091 00:42:33,133 ‪น้ำแข็ง ‪น้ำแข็ง
594 00:42:55,906 00:42:59,618 ‪แถวนี้ต้องไปที่ไหนถึงจะหายาได้ ‪แถวนี้ต้องไปที่ไหนถึงจะหายาได้
595 00:43:01,287 00:43:04,999 ‪ช่วงเช้าวันนี้ ‪เป็นสิ่งที่พยานบอกว่าเป็นการโจมตีที่โหดร้าย ‪ช่วงเช้าวันนี้ ‪เป็นสิ่งที่พยานบอกว่าเป็นการโจมตีที่โหดร้าย
596 00:43:05,082 00:43:08,544 ‪โดยชายที่ดูเหมือนจะมาคนเดียว ‪ยังไม่สามารถระบุตัวตนได้ ‪โดยชายที่ดูเหมือนจะมาคนเดียว ‪ยังไม่สามารถระบุตัวตนได้
597 00:43:08,627 00:43:10,004 ‪และไม่ทราบว่าตอนนี้ไปอยู่ที่ไหน ‪และไม่ทราบว่าตอนนี้ไปอยู่ที่ไหน
598 00:43:10,087 00:43:11,797 ‪(การ์) ‪(การ์)
599 00:43:20,598 00:43:21,473 ‪นี่ดิ๊ก เกรย์สัน ‪นี่ดิ๊ก เกรย์สัน
600 00:43:21,557 00:43:24,059 ‪ผมไม่สามารถรับสายในตอนนี้ได้ ‪โปรดฝากข้อความ ‪ผมไม่สามารถรับสายในตอนนี้ได้ ‪โปรดฝากข้อความ
601 00:43:27,354 00:43:31,150 {\an8}‪นี่เป็นการเรียกผู้โดยสารครั้งสุดท้าย ‪ของเที่ยวบิน 805 ไปกรีนแลนด์ {\an8}‪นี่เป็นการเรียกผู้โดยสารครั้งสุดท้าย ‪ของเที่ยวบิน 805 ไปกรีนแลนด์
602 00:43:32,026 00:43:33,027 {\an8}‪เรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย {\an8}‪เรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย
603 00:43:36,447 00:43:37,656 ‪ดิ๊ก ‪ดิ๊ก
604 00:43:40,701 00:43:42,161 ‪ผมขอโทษ ‪ผมขอโทษ
605 00:43:43,287 00:43:46,415 ‪มีเรื่องร้ายแรงบางอย่างเกิดขึ้น ‪และมันเป็นความผิดผม ‪มีเรื่องร้ายแรงบางอย่างเกิดขึ้น ‪และมันเป็นความผิดผม
606 00:43:49,418 00:43:51,045 ‪ผมต้องให้คุณช่วย ฉะนั้น... ‪ผมต้องให้คุณช่วย ฉะนั้น...
607 00:43:52,671 00:43:53,964 ‪ช่วยโทรกลับหาผมหน่อยนะ ‪ช่วยโทรกลับหาผมหน่อยนะ
608 00:44:11,565 00:44:12,775 ‪ขอโทษครับ คุณ ‪ขอโทษครับ คุณ
609 00:44:14,318 00:44:15,527 ‪หมอบลงที่พื้น! ‪หมอบลงที่พื้น!
610 00:44:19,782 00:44:21,492 ‪เจ้าหน้าที่ได้รับบาดเจ็บ เกตดี ‪เจ้าหน้าที่ได้รับบาดเจ็บ เกตดี
611 00:44:23,577 00:44:25,496 ‪- คุณครับ หมอบลงกับพื้น ‪- หมอบลงกับพื้นเดี๋ยวนี้ ‪- คุณครับ หมอบลงกับพื้น ‪- หมอบลงกับพื้นเดี๋ยวนี้
612 00:44:25,579 00:44:26,622 ‪ยกมือขึ้น ‪ยกมือขึ้น
613 00:44:31,460 00:44:35,381 ‪ขอกำลังเสริมที่เกตดี ‪ขอย้ำ ขอกำลังเสริมที่เกตดี ‪ขอกำลังเสริมที่เกตดี ‪ขอย้ำ ขอกำลังเสริมที่เกตดี
614 00:46:07,598 00:46:09,600 ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ