# Start End Original Translated
1 00:00:12,012 00:00:13,388 ‪ความเดิมใน Titans... ‪ความเดิมใน Titans...
2 00:00:13,471 00:00:14,305 ‪ไม่นะ ไม่ ‪ไม่นะ ไม่
3 00:00:20,770 00:00:21,604 ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี
4 00:00:21,688 00:00:24,149 ‪คุณเพิ่งอยู่กับเรามาแค่สี่เดือน ‪พร้อมจะเลิกหรือยัง ‪คุณเพิ่งอยู่กับเรามาแค่สี่เดือน ‪พร้อมจะเลิกหรือยัง
5 00:00:24,232 00:00:26,317 ‪ไม่ถอย ไม่ยอมแพ้ ‪ไม่ถอย ไม่ยอมแพ้
6 00:00:26,401 00:00:27,652 ‪ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน ‪ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน
7 00:00:27,736 00:00:28,820 ‪ฉันโรส ‪ฉันโรส
8 00:00:28,903 00:00:30,071 ‪เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน ‪เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน
9 00:00:30,155 00:00:31,823 ‪- เธอเป็นใครกัน ‪- ลูกสาวของเดธสโตรก ‪- เธอเป็นใครกัน ‪- ลูกสาวของเดธสโตรก
10 00:00:31,906 00:00:33,533 ‪เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่ ‪เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่
11 00:00:33,616 00:00:35,076 ‪ทำไมไม่ให้โอกาสการ์ธบ้าง ‪ทำไมไม่ให้โอกาสการ์ธบ้าง
12 00:00:35,160 00:00:37,912 ‪ฉันไม่ค่อยชอบเรื่องสนุกไปวันๆ ‪ของชาวแอตแลนติส ‪ฉันไม่ค่อยชอบเรื่องสนุกไปวันๆ ‪ของชาวแอตแลนติส
13 00:00:37,996 00:00:38,830 ‪ดอนน่า! ‪ดอนน่า!
14 00:00:39,414 00:00:42,167 ‪คุณกำลังขอให้ฉันเลือก ‪ระหว่างโชคชะตาของฉันกับคุณ ‪คุณกำลังขอให้ฉันเลือก ‪ระหว่างโชคชะตาของฉันกับคุณ
15 00:00:42,250 00:00:43,710 ‪บางทีมันอาจเป็นสิ่งเดียวกัน ‪บางทีมันอาจเป็นสิ่งเดียวกัน
16 00:00:49,382 00:00:50,216 ‪การ์ธ! ‪การ์ธ!
17 00:00:51,009 00:00:54,220 ‪เราจะล่าตัวไอ้หมอนี่และให้มันชดใช้ ‪เราจะล่าตัวไอ้หมอนี่และให้มันชดใช้
18 00:00:54,304 00:00:57,015 ‪ถ้าอยากได้แผ่นนั้นคงต้องสู้กันหน่อย ผมดิ๊ก ‪ถ้าอยากได้แผ่นนั้นคงต้องสู้กันหน่อย ผมดิ๊ก
19 00:00:57,098 00:00:58,892 {\an8}‪ทำไมแผ่นเสียงพี่ชายฉันถึงอยู่กับนาย {\an8}‪ทำไมแผ่นเสียงพี่ชายฉันถึงอยู่กับนาย
20 00:00:58,975 00:00:59,976 ‪เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ ‪เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ
21 00:01:00,060 00:01:01,269 ‪เดธสโตรกฆ่าพี่ชายฉัน ‪เดธสโตรกฆ่าพี่ชายฉัน
22 00:01:01,352 00:01:03,063 ‪มีข่าวลือว่าเขาคบเพื่อนไม่ดี ‪มีข่าวลือว่าเขาคบเพื่อนไม่ดี
23 00:01:03,146 00:01:04,606 ‪เขาชื่อเจริโค่ ‪เขาชื่อเจริโค่
24 00:01:04,689 00:01:06,858 ‪ถ้าแผ่นเสียงนี้อยู่ที่นี่ งั้นพี่ชายฉันก็เคยอยู่ที่นี่ ‪ถ้าแผ่นเสียงนี้อยู่ที่นี่ งั้นพี่ชายฉันก็เคยอยู่ที่นี่
25 00:01:57,200 00:01:59,494 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
26 00:01:59,577 00:02:01,162 {\an8}‪หยุด! {\an8}‪หยุด!
27 00:02:38,533 00:02:42,662 {\an8}‪(ซานฟรานซิสโก ปี 2014) {\an8}‪(ซานฟรานซิสโก ปี 2014)
28 00:02:47,834 00:02:50,086 ‪(จะมาไหม) ‪(จะมาไหม)
29 00:02:54,507 00:02:57,135 ‪(กำลังไป อีก 15 นาที) ‪(กำลังไป อีก 15 นาที)
30 00:03:03,433 00:03:04,517 ‪ไงจ๊ะ ‪ไงจ๊ะ
31 00:03:05,351 00:03:06,561 ‪งานเสร็จแล้วเหรอ ‪งานเสร็จแล้วเหรอ
32 00:03:07,061 00:03:08,396 {\an8}‪(ไว้ผมจะมาทำให้เสร็จตอนเช้า) {\an8}‪(ไว้ผมจะมาทำให้เสร็จตอนเช้า)
33 00:03:08,479 00:03:09,898 {\an8}‪(จะไปพบเพื่อนหน่อย) {\an8}‪(จะไปพบเพื่อนหน่อย)
34 00:03:09,981 00:03:12,025 {\an8}‪เพื่อนแบบไหน {\an8}‪เพื่อนแบบไหน
35 00:03:12,108 00:03:13,359 {\an8}‪(จากร้านขายแผ่นเสียง) {\an8}‪(จากร้านขายแผ่นเสียง)
36 00:03:14,027 00:03:16,487 ‪เพื่อนผู้หญิงหรือผู้ชาย ‪เพื่อนผู้หญิงหรือผู้ชาย
37 00:03:18,281 00:03:20,533 ‪ทุกคนชอบคนที่ทำการบ้านเสร็จนะ ‪ทุกคนชอบคนที่ทำการบ้านเสร็จนะ
38 00:03:22,201 00:03:23,745 {\an8}‪(เดี๋ยวเอาสมุดพกมาให้ดู) {\an8}‪(เดี๋ยวเอาสมุดพกมาให้ดู)
39 00:03:29,918 00:03:31,294 ‪ระวังตัวล่ะ ‪ระวังตัวล่ะ
40 00:03:33,046 00:03:34,088 {\an8}‪(อยู่แล้ว) {\an8}‪(อยู่แล้ว)
41 00:03:50,688 00:03:53,399 ‪ไง ดูสิว่าใครมา ‪ไง ดูสิว่าใครมา
42 00:03:53,483 00:03:54,859 ‪กำลังคิดอยู่เชียวว่านายเบี้ยว ‪กำลังคิดอยู่เชียวว่านายเบี้ยว
43 00:03:56,486 00:03:58,529 ‪เขาบอกว่า "การบ้าน ทำยังไงก็ไม่หมด" ‪เขาบอกว่า "การบ้าน ทำยังไงก็ไม่หมด"
44 00:03:58,613 00:03:59,864 ‪สำหรับฉันมันจบนะ ‪สำหรับฉันมันจบนะ
45 00:03:59,948 00:04:02,450 ‪ฉันตื่นขึ้นมาวันหนึ่งแล้วจู่ๆ ก็ไม่ต้องเรียนหนังสือ ‪ฉันตื่นขึ้นมาวันหนึ่งแล้วจู่ๆ ก็ไม่ต้องเรียนหนังสือ
46 00:04:02,533 00:04:03,701 ‪คุณถูกไล่ออกไม่ใช่เหรอ ‪คุณถูกไล่ออกไม่ใช่เหรอ
47 00:04:04,327 00:04:05,286 ‪บางคนพูดแบบนั้น ‪บางคนพูดแบบนั้น
48 00:04:08,206 00:04:10,667 ‪สเตอริโอแล็บเพิ่งออกแผ่นจากญี่ปุ่นใหม่ ‪สเตอริโอแล็บเพิ่งออกแผ่นจากญี่ปุ่นใหม่
49 00:04:11,251 00:04:12,085 ‪แผ่น 12 นิ้วเหรอ ‪แผ่น 12 นิ้วเหรอ
50 00:04:12,168 00:04:15,672 ‪สิบสองนิ้วและเป็นแผ่นแอลพี ไวนิลใสทั้งคู่ ‪สิบสองนิ้วและเป็นแผ่นแอลพี ไวนิลใสทั้งคู่
51 00:04:17,632 00:04:19,300 ‪คำแรงไปนิดน่ะ ‪คำแรงไปนิดน่ะ
52 00:04:19,384 00:04:21,636 ‪- เขาบอก "เอาเงินไปให้หมดเลย ขอเถอะ" ‪- แหงอยู่แล้ว ‪- เขาบอก "เอาเงินไปให้หมดเลย ขอเถอะ" ‪- แหงอยู่แล้ว
53 00:04:22,470 00:04:25,265 ‪เอาละ พวกบ้าแผ่นเสียง ‪หันมาสนใจปาร์ตี้หน่อย ‪เอาละ พวกบ้าแผ่นเสียง ‪หันมาสนใจปาร์ตี้หน่อย
54 00:04:27,517 00:04:28,935 ‪โยนได้สวย ‪โยนได้สวย
55 00:04:30,937 00:04:32,230 ‪ทางนี้ ‪ทางนี้
56 00:04:32,897 00:04:33,856 ‪ขว้างให้ลึกๆ ‪ขว้างให้ลึกๆ
57 00:04:36,317 00:04:37,151 ‪คุณเป็นอะไรไหม ‪คุณเป็นอะไรไหม
58 00:04:38,027 00:04:39,320 ‪ฉันเกลียดเรื่องนี้จัง ‪ฉันเกลียดเรื่องนี้จัง
59 00:04:40,446 00:04:42,490 ‪นี่เป็นทางเดียว เชื่อผม ‪นี่เป็นทางเดียว เชื่อผม
60 00:04:42,573 00:04:43,616 ‪แฮงค์ ระวัง ‪แฮงค์ ระวัง
61 00:04:43,700 00:04:46,369 ‪ถ้าคุณเริ่มรู้สึกแปลกๆ ให้คิดถึงการ์ธ ‪ถ้าคุณเริ่มรู้สึกแปลกๆ ให้คิดถึงการ์ธ
62 00:04:46,953 00:04:48,204 ‪ฉันชอบเด็กคนนี้ ‪ฉันชอบเด็กคนนี้
63 00:04:48,997 00:04:50,081 ‪ผมก็เหมือนกัน ‪ผมก็เหมือนกัน
64 00:04:50,540 00:04:52,083 ‪แต่เขาเป็นลูกของเดธสโตรก ‪แต่เขาเป็นลูกของเดธสโตรก
65 00:04:54,460 00:04:55,545 ‪เราแน่ใจนะเรื่องนั้น ‪เราแน่ใจนะเรื่องนั้น
66 00:04:56,045 00:04:57,297 ‪สำหรับทัชดาวน์ ‪สำหรับทัชดาวน์
67 00:05:02,302 00:05:03,344 ‪คนนี้แหละใช่ ‪คนนี้แหละใช่
68 00:05:20,778 00:05:24,157 ‪นั่นแหละฉัน อยู่ป.หก ดัดฟัน ‪นั่นแหละฉัน อยู่ป.หก ดัดฟัน
69 00:05:24,240 00:05:26,909 ‪กำลังเต้น "มากาเรน่า" เวอร์ชั่นสเปนแบบเต็ม ‪กำลังเต้น "มากาเรน่า" เวอร์ชั่นสเปนแบบเต็ม
70 00:05:27,702 00:05:29,245 ‪ห้านาทีรวด ‪ห้านาทีรวด
71 00:05:29,329 00:05:31,914 ‪ทิฟฟานี เฮอร์นานเดซกับเพื่อนๆ ‪นั่งหัวเราะฉันใหญ่ ‪ทิฟฟานี เฮอร์นานเดซกับเพื่อนๆ ‪นั่งหัวเราะฉันใหญ่
72 00:05:31,998 00:05:34,208 ‪ระหว่างที่ฉันกำลังเต้นสุดเหวี่ยง ‪ระหว่างที่ฉันกำลังเต้นสุดเหวี่ยง
73 00:05:34,292 00:05:36,127 ‪และฉันสาบานที่นั่นตอนนั้นเลยว่า ‪และฉันสาบานที่นั่นตอนนั้นเลยว่า
74 00:05:36,627 00:05:38,379 ‪ชาตินี้จะไม่เต้นอีก ‪ชาตินี้จะไม่เต้นอีก
75 00:05:38,463 00:05:39,547 ‪ไม่เลยเหรอ ‪ไม่เลยเหรอ
76 00:05:39,630 00:05:40,673 ‪หัวเด็ดตีนขาดก็ไม่ ‪หัวเด็ดตีนขาดก็ไม่
77 00:05:40,757 00:05:42,675 ‪นี่ สายรัดข้อมือนั่นเจ๋งดีนะ ‪นี่ สายรัดข้อมือนั่นเจ๋งดีนะ
78 00:05:42,759 00:05:44,844 ‪ดวงตาฮอรัสใช่ไหม ไปเอามาจากไหน ‪ดวงตาฮอรัสใช่ไหม ไปเอามาจากไหน
79 00:05:46,179 00:05:48,139 ‪เขาบอกว่ามันเป็นของขวัญวันเกิด ‪เขาบอกว่ามันเป็นของขวัญวันเกิด
80 00:05:48,222 00:05:49,223 ‪จากใคร ‪จากใคร
81 00:05:51,017 00:05:51,934 ‪พ่อของเขา ‪พ่อของเขา
82 00:05:55,104 00:05:56,481 ‪เขายังอยู่ในชีวิตนายไหม ‪เขายังอยู่ในชีวิตนายไหม
83 00:06:01,027 00:06:02,570 ‪นี่ ฉันเข้าใจนะ ‪นี่ ฉันเข้าใจนะ
84 00:06:03,654 00:06:08,326 ‪ไม่ใช่ทุกคนที่อยากพูดเรื่องครอบครัว ‪ไม่ใช่ทุกคนที่อยากพูดเรื่องครอบครัว
85 00:06:10,119 00:06:12,288 ‪ฉันถูกเลี้ยงมาโดยคนที่กึ่งๆ โรคจิต ‪ฉันถูกเลี้ยงมาโดยคนที่กึ่งๆ โรคจิต
86 00:06:13,706 00:06:15,458 ‪เราเลือกพ่อไม่ได้ ‪เราเลือกพ่อไม่ได้
87 00:06:22,298 00:06:24,258 ‪เขาบอกว่าพ่อเขาเป็นวีรบุรุษสงคราม ‪เขาบอกว่าพ่อเขาเป็นวีรบุรุษสงคราม
88 00:06:26,928 00:06:30,056 ‪พ่อเขาเป็นทหารก่อนเขาเกิด ‪พ่อเขาเป็นทหารก่อนเขาเกิด
89 00:06:35,978 00:06:38,064 ‪พันตรีสเลด วิลสัน ‪พันตรีสเลด วิลสัน
90 00:06:38,147 00:06:40,358 ‪เขาเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยรบพิเศษที่เรียกว่าไฮฟ์ ‪เขาเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยรบพิเศษที่เรียกว่าไฮฟ์
91 00:06:40,441 00:06:41,818 ‪พยายามผ่อนคลาย ‪พยายามผ่อนคลาย
92 00:07:02,588 00:07:05,133 ‪บอกเรามาว่าคนอื่นอยู่ที่ไหน ‪บอกเรามาว่าคนอื่นอยู่ที่ไหน
93 00:07:10,096 00:07:11,430 ‪เราพยายามทุกอย่างแล้ว ‪เราพยายามทุกอย่างแล้ว
94 00:07:12,014 00:07:13,015 ‪ฆ่าเขาเสียที ‪ฆ่าเขาเสียที
95 00:08:43,397 00:08:44,815 ‪คุณดูเหนื่อย ‪คุณดูเหนื่อย
96 00:08:47,276 00:08:48,444 ‪คุณจะทำให้ผมหายเหนื่อยเอง ‪คุณจะทำให้ผมหายเหนื่อยเอง
97 00:08:54,992 00:08:56,035 ‪เจริโค่อยู่ไหน ‪เจริโค่อยู่ไหน
98 00:08:57,078 00:08:57,912 ‪สนามหลังบ้าน ‪สนามหลังบ้าน
99 00:09:03,543 00:09:04,627 ‪ค่อยๆ ‪ค่อยๆ
100 00:09:16,472 00:09:17,306 ‪ไง ‪ไง
101 00:09:23,396 00:09:24,438 ‪พ่อกลับมาบ้าน ‪พ่อกลับมาบ้าน
102 00:09:28,693 00:09:30,528 ‪พ่อขอโทษที่พลาดวันเกิดลูก ‪พ่อขอโทษที่พลาดวันเกิดลูก
103 00:09:31,362 00:09:32,572 ‪- ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ‪- นี่! ‪- ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ‪- นี่!
104 00:09:34,490 00:09:35,366 ‪มันเป็นเรื่องใหญ่ ‪มันเป็นเรื่องใหญ่
105 00:09:36,826 00:09:37,868 ‪สำหรับพ่อ ‪สำหรับพ่อ
106 00:09:46,711 00:09:48,004 ‪พ่อไม่เคยถอดมันออก ‪พ่อไม่เคยถอดมันออก
107 00:09:49,755 00:09:50,756 ‪มานี่มา ‪มานี่มา
108 00:09:55,803 00:09:57,138 ‪มันคุ้มครองให้พ่อปลอดภัยระหว่างรบ ‪มันคุ้มครองให้พ่อปลอดภัยระหว่างรบ
109 00:09:59,432 00:10:01,142 ‪ตอนนี้มันจะทำให้ลูกปลอดภัยด้วย ‪ตอนนี้มันจะทำให้ลูกปลอดภัยด้วย
110 00:10:06,522 00:10:07,607 ‪มานี่มา ‪มานี่มา
111 00:10:14,864 00:10:16,115 ‪พ่อคิดถึงลูกนะ ‪พ่อคิดถึงลูกนะ
112 00:10:24,123 00:10:25,207 ‪ตอนนี้เขากำลังทำอะไรอยู่ ‪ตอนนี้เขากำลังทำอะไรอยู่
113 00:10:27,877 00:10:28,836 ‪เขาไม่รู้ ‪เขาไม่รู้
114 00:10:30,796 00:10:31,797 ‪พวกเขาไม่คุยกัน ‪พวกเขาไม่คุยกัน
115 00:10:33,591 00:10:36,344 ‪เขาไม่ได้อยู่กับครอบครัวมาสองสามปีแล้ว ‪เขาไม่ได้อยู่กับครอบครัวมาสองสามปีแล้ว
116 00:10:43,601 00:10:44,435 ‪ดื่มเย็นๆ หน่อยไหม ‪ดื่มเย็นๆ หน่อยไหม
117 00:10:48,898 00:10:50,232 ‪ทำไมล่ะ ‪ทำไมล่ะ
118 00:10:54,320 00:10:58,282 ‪"ทุกอย่างเปลี่ยนไปหลังจากที่พ่อเกษียณจากทหาร ‪"ทุกอย่างเปลี่ยนไปหลังจากที่พ่อเกษียณจากทหาร
119 00:10:59,033 00:11:01,160 ‪เขาไปร่วมธุรกิจกับเพื่อนสนิทคนหนึ่ง ‪เขาไปร่วมธุรกิจกับเพื่อนสนิทคนหนึ่ง
120 00:11:02,620 00:11:04,538 ‪ชายชื่อวินเทอร์กรีน" ‪ชายชื่อวินเทอร์กรีน"
121 00:11:09,669 00:11:10,628 ‪ไง ไอ้หนู ‪ไง ไอ้หนู
122 00:11:11,754 00:11:12,838 ‪พ่อนายพร้อมรึยัง ‪พ่อนายพร้อมรึยัง
123 00:11:13,714 00:11:14,548 ‪ไง ‪ไง
124 00:11:17,093 00:11:18,094 ‪ไปกัน ‪ไปกัน
125 00:11:19,970 00:11:21,472 ‪พ่อเขาบอกว่าธุรกิจใหม่ ‪พ่อเขาบอกว่าธุรกิจใหม่
126 00:11:21,555 00:11:24,058 ‪เป็นการประเมินความเสี่ยงให้กับบริษัทประกันภัย ‪เป็นการประเมินความเสี่ยงให้กับบริษัทประกันภัย
127 00:11:27,520 00:11:30,773 ‪"เขาเปลี่ยนจากไม่ค่อยอยู่บ้าน ‪เป็นแทบไม่เคยอยู่ ‪"เขาเปลี่ยนจากไม่ค่อยอยู่บ้าน ‪เป็นแทบไม่เคยอยู่
128 00:11:32,024 00:11:32,858 ‪แล้วจากนั้น..." ‪แล้วจากนั้น..."
129 00:11:48,999 00:11:50,209 ‪พ่อ! ‪พ่อ!
130 00:11:50,292 00:11:52,378 ‪โอมาฮาเป็นยังไงบ้าง คุณวิลสัน ‪โอมาฮาเป็นยังไงบ้าง คุณวิลสัน
131 00:11:54,755 00:11:56,424 ‪นั่งลงสิวะ ‪นั่งลงสิวะ
132 00:12:00,386 00:12:01,470 ‪แกต้องการอะไร ‪แกต้องการอะไร
133 00:12:01,554 00:12:03,264 ‪สถานการณ์ในบรัสเซลส์ ‪สถานการณ์ในบรัสเซลส์
134 00:12:03,848 00:12:06,225 ‪เราต้องการรู้ว่าผู้ซื้อเป็นใคร ‪เราต้องการรู้ว่าผู้ซื้อเป็นใคร
135 00:12:07,101 00:12:08,144 ‪แกทำพลาดแล้ว ‪แกทำพลาดแล้ว
136 00:12:08,227 00:12:09,437 ‪- สเลด... ‪- หุบปาก ‪- สเลด... ‪- หุบปาก
137 00:12:09,520 00:12:10,855 ‪ไม่เป็นไร ที่รัก ‪ไม่เป็นไร ที่รัก
138 00:12:11,981 00:12:16,360 ‪คนพวกนี้กำลังจะไปแล้ว ‪มีความเข้าใจผิดอย่างมากเกิดขึ้น ‪คนพวกนี้กำลังจะไปแล้ว ‪มีความเข้าใจผิดอย่างมากเกิดขึ้น
139 00:12:16,444 00:12:17,361 ‪พ่อ ได้โปรด ‪พ่อ ได้โปรด
140 00:12:25,244 00:12:26,996 ‪- เป็นอะไรไหม ‪- เจริโค่ ‪- เป็นอะไรไหม ‪- เจริโค่
141 00:12:29,123 00:12:30,624 ‪ลูก! ไม่นะ! ‪ลูก! ไม่นะ!
142 00:12:30,708 00:12:32,084 ‪- โทรหา 911! ‪- โอเค ‪- โทรหา 911! ‪- โอเค
143 00:12:32,835 00:12:34,837 ‪คุณพระช่วย โอเคๆ แค่... ‪คุณพระช่วย โอเคๆ แค่...
144 00:12:34,920 00:12:38,132 ‪ลูกจะไม่เป็นไร อดทนหน่อย แข็งใจไว้ ‪ลูกจะไม่เป็นไร อดทนหน่อย แข็งใจไว้
145 00:12:56,525 00:12:59,445 ‪พอเขากลับมาจากโรงพยาบาล พ่อเขาก็ไปแล้ว ‪พอเขากลับมาจากโรงพยาบาล พ่อเขาก็ไปแล้ว
146 00:13:08,078 00:13:10,372 ‪"เราต่างมีเรื่องในครอบครัว จริงไหม" ‪"เราต่างมีเรื่องในครอบครัว จริงไหม"
147 00:13:12,875 00:13:16,086 ‪นั่นโหดใช่เล่น เจริโค่ ฉันเสียใจด้วย ‪นั่นโหดใช่เล่น เจริโค่ ฉันเสียใจด้วย
148 00:13:22,218 00:13:23,928 ‪ดื่มให้กับครอบครัวเฮงซวย ‪ดื่มให้กับครอบครัวเฮงซวย
149 00:13:25,179 00:13:26,597 ‪เรารู้จักแต่แบบนั้น ‪เรารู้จักแต่แบบนั้น
150 00:13:26,680 00:13:28,307 ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม
151 00:13:28,390 00:13:29,266 ‪แด่ครอบครัว ‪แด่ครอบครัว
152 00:13:45,783 00:13:46,867 ‪เชิญพบกับวินเทอร์กรีน ‪เชิญพบกับวินเทอร์กรีน
153 00:13:46,951 00:13:49,787 ‪หรือชื่อจริงคือวิลเลียม แรนดอล์ฟ วินเทอร์กรีน ‪หน่วยรบพิเศษ ‪หรือชื่อจริงคือวิลเลียม แรนดอล์ฟ วินเทอร์กรีน ‪หน่วยรบพิเศษ
154 00:13:49,870 00:13:52,122 ‪สเลดบังเอิญไปเจอเขา ‪ในภารกิจของยูเอ็นในบอสเนีย ‪สเลดบังเอิญไปเจอเขา ‪ในภารกิจของยูเอ็นในบอสเนีย
155 00:13:52,206 00:13:55,167 ‪ลุงวินเทอร์กรีนยังเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว ‪ในงานแต่งของสเลดด้วย ‪ลุงวินเทอร์กรีนยังเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว ‪ในงานแต่งของสเลดด้วย
156 00:13:55,251 00:13:57,670 ‪งานประกันเป็นฉากหน้าของงานนักฆ่า ‪งานประกันเป็นฉากหน้าของงานนักฆ่า
157 00:13:57,753 00:13:58,963 ‪วินเทอร์กรีนเป็นคนประสานงาน ‪วินเทอร์กรีนเป็นคนประสานงาน
158 00:13:59,046 00:14:01,757 ‪สำหรับลูกค้าที่ต้องการจ้างสเลด ‪หรืออีกชื่อคือเดธสโตรก ‪สำหรับลูกค้าที่ต้องการจ้างสเลด ‪หรืออีกชื่อคือเดธสโตรก
159 00:14:01,840 00:14:05,219 ‪เราตรวจสอบวินเทอร์กรีนโดยใช้ ‪ซอฟแวร์ระบุใบหน้าของบรูซ ‪เราตรวจสอบวินเทอร์กรีนโดยใช้ ‪ซอฟแวร์ระบุใบหน้าของบรูซ
160 00:14:05,302 00:14:07,972 ‪เจอที่อยู่ในเบอร์นัล ไฮตส์ ที่บ้านดูมีคนอยู่ ‪เจอที่อยู่ในเบอร์นัล ไฮตส์ ที่บ้านดูมีคนอยู่
161 00:14:08,055 00:14:09,139 ‪เราควรไปตอนนี้เลย ‪เราควรไปตอนนี้เลย
162 00:14:09,223 00:14:10,432 ‪ไม่สำรวจสถานที่ก่อนเหรอ ‪ไม่สำรวจสถานที่ก่อนเหรอ
163 00:14:11,642 00:14:13,018 ‪เรากำลังพูดกันถึงเดธสโตรกนะ ‪เรากำลังพูดกันถึงเดธสโตรกนะ
164 00:14:13,102 00:14:15,187 ‪ฉันอยากรู้ว่าเรากำลังจะเข้าไปลุยในศึกแบบไหน ‪ฉันอยากรู้ว่าเรากำลังจะเข้าไปลุยในศึกแบบไหน
165 00:14:15,271 00:14:17,773 ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าเราทุกคนอยากให้เรื่องนี้จบเร็วๆ ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าเราทุกคนอยากให้เรื่องนี้จบเร็วๆ
166 00:14:17,856 00:14:20,025 ‪ฉันแค่ไม่อยากชวดเขาเมื่อเรามีโอกาสแล้วตอนนี้ ‪ฉันแค่ไม่อยากชวดเขาเมื่อเรามีโอกาสแล้วตอนนี้
167 00:14:20,109 00:14:23,529 ‪เราจับไอ้วินเทอร์กรีนนี่ได้เมื่อไหร่ ‪ตัดขาดกับเจริโค่ทันทีเถอะ ‪เราจับไอ้วินเทอร์กรีนนี่ได้เมื่อไหร่ ‪ตัดขาดกับเจริโค่ทันทีเถอะ
168 00:14:23,612 00:14:25,406 ‪- อย่าให้เขาต้องเข้ามาเกี่ยว ‪- ดอว์นพูดถูก ‪- อย่าให้เขาต้องเข้ามาเกี่ยว ‪- ดอว์นพูดถูก
169 00:14:26,407 00:14:27,283 ‪เราได้สิ่งที่เราต้องการแล้ว ‪เราได้สิ่งที่เราต้องการแล้ว
170 00:14:30,244 00:14:31,412 ‪ไปจัดการวินเทอร์กรีนกัน ‪ไปจัดการวินเทอร์กรีนกัน
171 00:14:43,173 00:14:44,550 ‪พวกมันรู้ว่าเราจะมา ‪พวกมันรู้ว่าเราจะมา
172 00:14:44,633 00:14:47,678 ‪ไม่ ไม่มีทาง เรามาเร็วเกินไป ‪ไม่ ไม่มีทาง เรามาเร็วเกินไป
173 00:14:48,470 00:14:49,972 ‪หรือบางทีเจริโค่ผู้น่ารักปั่นหัวเรา ‪หรือบางทีเจริโค่ผู้น่ารักปั่นหัวเรา
174 00:14:50,764 00:14:52,975 ‪เขาเกลียดพ่อของเขา ‪ตอนเขาบอกเราเธอก็อยู่ด้วย ‪เขาเกลียดพ่อของเขา ‪ตอนเขาบอกเราเธอก็อยู่ด้วย
175 00:14:53,058 00:14:54,101 ‪ทั้งรักทั้งเกลียดมากกว่า ‪ทั้งรักทั้งเกลียดมากกว่า
176 00:14:54,602 00:14:57,187 ‪ไม่ว่าจะยังไง ‪เราไปปาร์ตี้กับเจริโค่น้อยกันอีกดีกว่า ‪ไม่ว่าจะยังไง ‪เราไปปาร์ตี้กับเจริโค่น้อยกันอีกดีกว่า
177 00:14:57,771 00:15:00,065 ‪- ดูว่าเรื่องจะไปถึงไหน ‪- เรื่องนี้ฉันยังเห็นด้วยกับดอว์น ‪- ดูว่าเรื่องจะไปถึงไหน ‪- เรื่องนี้ฉันยังเห็นด้วยกับดอว์น
178 00:15:00,733 00:15:02,067 ‪ฉันไม่อยากหลอกเด็กนั่นต่อ ‪ฉันไม่อยากหลอกเด็กนั่นต่อ
179 00:15:02,151 00:15:05,070 ‪การจับเด็กแยกจากพ่อแม่โรคจิต ‪กลายเป็นเรื่องแย่ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน ‪การจับเด็กแยกจากพ่อแม่โรคจิต ‪กลายเป็นเรื่องแย่ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน
180 00:15:05,654 00:15:09,116 ‪- เรากำลังช่วยเขาด้วยซ้ำ ‪- เราไม่ใช่หน่วยสงเคราะห์เด็ก ‪- เรากำลังช่วยเขาด้วยซ้ำ ‪- เราไม่ใช่หน่วยสงเคราะห์เด็ก
181 00:15:09,199 00:15:10,910 ‪บางทีนายอาจลืมว่าพ่อเขาทำอะไรไว้ ‪บางทีนายอาจลืมว่าพ่อเขาทำอะไรไว้
182 00:15:11,744 00:15:12,578 ‪การ์ธตายไปแล้ว ‪การ์ธตายไปแล้ว
183 00:15:12,661 00:15:13,829 ‪ไม่มีใครลืมหรอก ‪ไม่มีใครลืมหรอก
184 00:15:15,122 00:15:15,956 ‪ไม่มีพวกเราสักคนลืม ‪ไม่มีพวกเราสักคนลืม
185 00:15:16,999 00:15:19,209 ‪แต่บางทีเราอาจทำเกินไปแล้วกับเรื่องเขา ‪แต่บางทีเราอาจทำเกินไปแล้วกับเรื่องเขา
186 00:15:20,294 00:15:21,503 ‪เราจะหาวิธีอื่น ‪เราจะหาวิธีอื่น
187 00:15:21,587 00:15:24,673 ‪จะให้ฉันยืนอยู่นี่ รอให้คิดวิธีดีๆ กันออกน่ะเหรอ ‪จะให้ฉันยืนอยู่นี่ รอให้คิดวิธีดีๆ กันออกน่ะเหรอ
188 00:15:24,757 00:15:27,343 ‪ผมบอกว่า "เรา" คุณก็ต้องร่วมด้วยเหมือนกัน ‪ผมบอกว่า "เรา" คุณก็ต้องร่วมด้วยเหมือนกัน
189 00:15:27,927 00:15:28,761 ‪รอไม่ไหวหรอก ‪รอไม่ไหวหรอก
190 00:15:32,681 00:15:33,807 ‪ผมจะไปบอกเจริโค่ ‪ผมจะไปบอกเจริโค่
191 00:15:54,370 00:15:55,204 ‪ไททันส์ ‪ไททันส์
192 00:15:56,789 00:15:57,623 ‪พวกมันเป็นเหมือนมด ‪พวกมันเป็นเหมือนมด
193 00:15:58,374 00:16:00,209 ‪ฆ่าคนหนึ่ง ก็มีคนอื่นๆ ตามมา ‪ฆ่าคนหนึ่ง ก็มีคนอื่นๆ ตามมา
194 00:16:01,543 00:16:03,754 ‪งานที่มีคนจ้างนายทำแล้ว นายต้องทำให้เสร็จ ‪งานที่มีคนจ้างนายทำแล้ว นายต้องทำให้เสร็จ
195 00:16:04,922 00:16:06,840 ‪ส่วนนายต้องสืบว่าพวกมันตามเราเจอได้ไง ‪ส่วนนายต้องสืบว่าพวกมันตามเราเจอได้ไง
196 00:16:06,924 00:16:07,967 ‪เรียบร้อยแล้ว ‪เรียบร้อยแล้ว
197 00:16:13,722 00:16:15,432 ‪ลูกชายนายไปแกร่วอยู่กับกลุ่มเพื่อนใหม่ ‪ลูกชายนายไปแกร่วอยู่กับกลุ่มเพื่อนใหม่
198 00:16:16,016 00:16:17,851 ‪พวกมันอาจกำลังรีดข้อมูลจากเขา ‪พวกมันอาจกำลังรีดข้อมูลจากเขา
199 00:16:18,435 00:16:19,395 ‪เขาไม่รู้อะไร ‪เขาไม่รู้อะไร
200 00:16:20,771 00:16:22,898 ‪แล้วนายจะแปลกใจว่าเด็กน่ะรู้เรื่องได้ขนาดไหน ‪แล้วนายจะแปลกใจว่าเด็กน่ะรู้เรื่องได้ขนาดไหน
201 00:16:22,982 00:16:25,484 ‪พวกเขาเป็นเหมือนฟองน้ำ หูตาว่องไว ‪พวกเขาเป็นเหมือนฟองน้ำ หูตาว่องไว
202 00:16:25,567 00:16:28,404 ‪ใครจะไปรู้ว่าเขาเก็บกักข้อมูลอะไรไว้ ‪รอวันที่จะทะลักออกมา ‪ใครจะไปรู้ว่าเขาเก็บกักข้อมูลอะไรไว้ ‪รอวันที่จะทะลักออกมา
203 00:16:28,487 00:16:29,947 ‪อย่าไปยุ่งกับเจริโค่ ‪อย่าไปยุ่งกับเจริโค่
204 00:16:32,449 00:16:33,409 ‪นายตัดสินใจเองนะ ‪นายตัดสินใจเองนะ
205 00:16:36,412 00:16:37,287 ‪ไปกันเถอะ ‪ไปกันเถอะ
206 00:16:49,717 00:16:50,718 ‪จิลเลียน ‪จิลเลียน
207 00:16:50,801 00:16:52,553 ‪มาก็ดีแล้ว ‪มาก็ดีแล้ว
208 00:17:08,027 00:17:10,696 ‪ทำไมมีผู้ติดตาม คุณได้เลื่อนตำแหน่งเหรอ ‪ทำไมมีผู้ติดตาม คุณได้เลื่อนตำแหน่งเหรอ
209 00:17:10,779 00:17:13,741 ‪อย่างที่คุณทราบ บางครั้งงานของเราที่นี่ ‪ทำให้บางคนไม่พอใจ ‪อย่างที่คุณทราบ บางครั้งงานของเราที่นี่ ‪ทำให้บางคนไม่พอใจ
210 00:17:16,827 00:17:20,456 ‪มีเรื่องที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับที่การ์ธถูกยิง ‪มีเรื่องที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับที่การ์ธถูกยิง
211 00:17:21,331 00:17:22,583 ‪เขาไม่ใช่เป้าหมาย ‪เขาไม่ใช่เป้าหมาย
212 00:17:25,377 00:17:26,378 ‪เอาให้ฉันดู ‪เอาให้ฉันดู
213 00:17:31,341 00:17:34,303 ‪(วิถีกระสุน) ‪(วิถีกระสุน)
214 00:17:39,266 00:17:40,100 ‪เป็นฉันเอง ‪เป็นฉันเอง
215 00:17:41,602 00:17:42,936 ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ
216 00:17:44,229 00:17:47,357 ‪ฉันแค่อยากดูแลผลประโยชน์ให้กับคุณ ‪ฉันแค่อยากดูแลผลประโยชน์ให้กับคุณ
217 00:17:47,858 00:17:49,401 ‪แต่ฉันกลับทำให้เกิดโศกนาฏกรรม ‪แต่ฉันกลับทำให้เกิดโศกนาฏกรรม
218 00:17:51,153 00:17:52,446 ‪มันไม่ใช่ความผิดคุณ ‪มันไม่ใช่ความผิดคุณ
219 00:17:53,197 00:17:55,324 ‪มีสองสิ่งที่แน่นอนในโลกใบนี้ ‪มีสองสิ่งที่แน่นอนในโลกใบนี้
220 00:17:55,407 00:17:56,992 ‪ความดีกับความชั่ว ‪ความดีกับความชั่ว
221 00:17:58,077 00:17:59,536 ‪การ์ธเพื่อนของคุณเป็นคนดี ‪การ์ธเพื่อนของคุณเป็นคนดี
222 00:18:01,997 00:18:03,165 ‪ถูกแล้ว ‪ถูกแล้ว
223 00:18:08,128 00:18:10,464 ‪ฉันหวังว่าเรื่องนี้จะทำให้คุณกลับเธอมีสกิร่า ‪ฉันหวังว่าเรื่องนี้จะทำให้คุณกลับเธอมีสกิร่า
224 00:18:11,048 00:18:11,882 ‪ไม่ใช่อย่างนั้นแน่ ‪ไม่ใช่อย่างนั้นแน่
225 00:18:13,926 00:18:15,636 ‪งานของฉันที่นี่สำคัญ ‪งานของฉันที่นี่สำคัญ
226 00:18:16,220 00:18:17,513 ‪ฉันไม่วิ่งหนี ‪ฉันไม่วิ่งหนี
227 00:18:20,140 00:18:21,725 ‪เราระบุตัวมือปืนได้แล้ว ‪เราระบุตัวมือปืนได้แล้ว
228 00:18:22,893 00:18:24,269 ‪เขาชื่อเดธสโตรก ‪เขาชื่อเดธสโตรก
229 00:18:24,353 00:18:25,771 ‪ใช่ เราทราบ ‪ใช่ เราทราบ
230 00:18:25,854 00:18:27,356 ‪และฉันจะจัดการเอง ‪และฉันจะจัดการเอง
231 00:18:27,439 00:18:28,398 ‪ทำไม ‪ทำไม
232 00:18:28,482 00:18:31,652 ‪เพราะฉันได้รับอนุญาตให้จบเรื่องนี้ ‪เพราะฉันได้รับอนุญาตให้จบเรื่องนี้
233 00:18:31,735 00:18:33,237 ‪คุณเอาตำแหน่งมาขู่กันเหรอ ‪คุณเอาตำแหน่งมาขู่กันเหรอ
234 00:18:33,320 00:18:34,696 ‪จะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ ‪จะเรียกว่าอะไรก็ตามใจ
235 00:18:35,697 00:18:37,157 ‪คุณกำลังโศกเศร้าเพราะสูญเสียคนที่รัก ‪คุณกำลังโศกเศร้าเพราะสูญเสียคนที่รัก
236 00:18:38,158 00:18:40,536 ‪คุณกำลังปล่อยให้อารมณ์เป็นตัวกำหนดการกระทำ ‪คุณกำลังปล่อยให้อารมณ์เป็นตัวกำหนดการกระทำ
237 00:18:43,122 00:18:44,748 ‪ฉันรู้ดีว่ากำลังทำอะไรอยู่ ‪ฉันรู้ดีว่ากำลังทำอะไรอยู่
238 00:18:50,712 00:18:53,006 ‪ผมสั่งอัลบั้มนั้นตั้งหลายอาทิตย์แล้ว ‪อยู่ไหนไม่ทราบ ‪ผมสั่งอัลบั้มนั้นตั้งหลายอาทิตย์แล้ว ‪อยู่ไหนไม่ทราบ
239 00:18:53,090 00:18:55,217 ‪ฉันรู้ ขอโทษด้วย ฉันหาไม่เจอ ‪ฉันรู้ ขอโทษด้วย ฉันหาไม่เจอ
240 00:18:55,300 00:18:57,052 ‪อะไร ได้งานเพราะบั้นท้ายสวยงั้นเหรอ ‪อะไร ได้งานเพราะบั้นท้ายสวยงั้นเหรอ
241 00:18:57,136 00:18:59,012 ‪เพราะที่แน่ๆ ไม่ใช่เพราะมีสมอง ‪เพราะที่แน่ๆ ไม่ใช่เพราะมีสมอง
242 00:19:00,097 00:19:02,224 ‪นี่ ดูตาม้าตาเรือหน่อย ไอ้เวร ‪นี่ ดูตาม้าตาเรือหน่อย ไอ้เวร
243 00:19:05,018 00:19:07,312 ‪ผมช่างหยาบคายจริงๆ ‪ผมช่างหยาบคายจริงๆ
244 00:19:07,396 00:19:09,773 ‪นี่ ผมจ่ายให้ ‪นี่ ผมจ่ายให้
245 00:19:12,151 00:19:14,695 ‪ผมขอโทษที่โวยวาย ‪ผมขอโทษที่โวยวาย
246 00:19:16,947 00:19:19,283 ‪ได้โปรดรับทิปไปด้วย ‪ได้โปรดรับทิปไปด้วย
247 00:19:20,367 00:19:21,201 ‪ขอบคุณค่ะ ‪ขอบคุณค่ะ
248 00:19:21,285 00:19:22,703 ‪จู๋ผมเล็กนิดเดียว ‪จู๋ผมเล็กนิดเดียว
249 00:19:23,370 00:19:24,204 ‪ขอให้โชคดี ‪ขอให้โชคดี
250 00:19:31,086 00:19:32,129 ‪นี่ครับ ‪นี่ครับ
251 00:19:34,131 00:19:35,215 ‪ขอบคุณ ‪ขอบคุณ
252 00:19:37,342 00:19:38,177 ‪ลาละ ‪ลาละ
253 00:19:41,471 00:19:42,472 ‪นี่ ‪นี่
254 00:19:44,933 00:19:46,185 ‪เมื่อกี้นายทำอะไรน่ะ ‪เมื่อกี้นายทำอะไรน่ะ
255 00:19:56,904 00:19:57,738 ‪ตามฉันมา ‪ตามฉันมา
256 00:19:58,780 00:20:00,574 ‪ทุกคน ผมมีข่าวดี ‪ทุกคน ผมมีข่าวดี
257 00:20:00,657 00:20:02,201 ‪จะกลับไปเล่นละครสัตว์รึไง ‪จะกลับไปเล่นละครสัตว์รึไง
258 00:20:02,284 00:20:04,411 ‪ไม่ใช่ พวกคุณต้องดูนี่ ‪ไม่ใช่ พวกคุณต้องดูนี่
259 00:20:04,494 00:20:05,370 ‪คุณน่าจะโทรมา ‪คุณน่าจะโทรมา
260 00:20:05,454 00:20:06,496 ‪พอดีมีเรื่อง ‪พอดีมีเรื่อง
261 00:20:08,624 00:20:09,917 ‪เอาเลย แสดงให้พวกเขาเห็น ‪เอาเลย แสดงให้พวกเขาเห็น
262 00:20:11,543 00:20:13,086 ‪เขาถามว่าใครดี ‪เขาถามว่าใครดี
263 00:20:14,004 00:20:14,922 ‪ใครทำไม ‪ใครทำไม
264 00:20:17,174 00:20:18,091 ‪แฮงค์ ‪แฮงค์
265 00:20:18,175 00:20:19,134 ‪แฮงค์ทำไม ‪แฮงค์ทำไม
266 00:20:19,218 00:20:20,469 ‪ดูที่เจริโค่สิ ‪ดูที่เจริโค่สิ
267 00:20:24,389 00:20:26,058 ‪ฉันไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร แต่ฉันจะ... ‪ฉันไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร แต่ฉันจะ...
268 00:20:27,351 00:20:28,602 ‪เต้น ‪เต้น
269 00:20:30,812 00:20:32,147 ‪- มาเต้นกัน ‪- อะไรนะ ‪- มาเต้นกัน ‪- อะไรนะ
270 00:20:35,734 00:20:36,818 ‪แม่ผมสอนท่านี้ให้ ‪แม่ผมสอนท่านี้ให้
271 00:20:41,698 00:20:42,616 ‪เกิดอะไรขึ้นกับแฮงค์ ‪เกิดอะไรขึ้นกับแฮงค์
272 00:20:42,699 00:20:44,117 ‪ผมเต้นไม่ค่อยเก่งเท่าไหร่ ‪ผมเต้นไม่ค่อยเก่งเท่าไหร่
273 00:20:46,870 00:20:48,038 ‪นั่นไม่ใช่แฮงค์ ‪นั่นไม่ใช่แฮงค์
274 00:20:50,415 00:20:54,086 ‪งั้นนี่เหมือนหนังเรื่องมฤตยูนอกพิภพ ‪งั้นนี่เหมือนหนังเรื่องมฤตยูนอกพิภพ
275 00:20:54,962 00:20:55,796 ‪ประมาณนั้น ‪ประมาณนั้น
276 00:20:56,505 00:20:59,591 ‪ผมสามารถถอดจิตไปเข้าร่างคนที่ผมสบตาด้วยได้ ‪ผมสามารถถอดจิตไปเข้าร่างคนที่ผมสบตาด้วยได้
277 00:20:59,675 00:21:01,718 ‪ผมควบคุมทุกอย่าง สิ่งที่พวกเขาทำ ‪ผมควบคุมทุกอย่าง สิ่งที่พวกเขาทำ
278 00:21:02,302 00:21:03,428 ‪สิ่งที่พวกเขาพูด ‪สิ่งที่พวกเขาพูด
279 00:21:04,763 00:21:08,141 ‪แฮงค์ไม่รู้เลยว่าผมเข้าคุมแทน ‪แฮงค์ไม่รู้เลยว่าผมเข้าคุมแทน
280 00:21:08,725 00:21:09,810 ‪ไม่มีทาง ‪ไม่มีทาง
281 00:21:12,145 00:21:14,523 ‪"ผมหวังว่านี่จะไม่ทำคุณตกใจ" ‪"ผมหวังว่านี่จะไม่ทำคุณตกใจ"
282 00:21:16,024 00:21:17,276 ‪นี่ยอดไปเลย ‪นี่ยอดไปเลย
283 00:21:17,359 00:21:18,402 ‪ไม่ ‪ไม่
284 00:21:19,319 00:21:20,988 ‪นี่ต่างหากที่ยอด ‪นี่ต่างหากที่ยอด
285 00:21:22,447 00:21:23,991 ‪แย่จังที่ผมต้องปล่อยเขาไป ‪แย่จังที่ผมต้องปล่อยเขาไป
286 00:21:30,789 00:21:33,333 ‪นี่ผมเพิ่งหมดสติไปเหรอ ‪นี่ผมเพิ่งหมดสติไปเหรอ
287 00:21:33,417 00:21:35,335 ‪และทำเป้าเคล็ดด้วยเหรอ ‪และทำเป้าเคล็ดด้วยเหรอ
288 00:21:38,213 00:21:39,965 ‪หัวเราะอะไร เมื่อกี้นาย... ‪หัวเราะอะไร เมื่อกี้นาย...
289 00:21:40,048 00:21:41,550 ‪เขาบอกว่าขอโทษ เขาขอโทษ ‪เขาบอกว่าขอโทษ เขาขอโทษ
290 00:21:47,222 00:21:48,765 ‪นายไปเอาพลังนี้มาจากไหน ‪นายไปเอาพลังนี้มาจากไหน
291 00:21:50,058 00:21:50,976 ‪เขาไม่รู้ ‪เขาไม่รู้
292 00:21:51,059 00:21:54,563 ‪เขาคิดว่ามันมาจากยาที่พ่อเขากินตอนเป็นทหาร ‪เขาคิดว่ามันมาจากยาที่พ่อเขากินตอนเป็นทหาร
293 00:21:56,440 00:21:58,400 ‪นายมีพลังนี้มานานแค่ไหนแล้ว ‪นายมีพลังนี้มานานแค่ไหนแล้ว
294 00:22:00,152 00:22:02,779 ‪เขาไม่รู้ ตั้งแต่เขายังเด็ก ‪เขาไม่รู้ ตั้งแต่เขายังเด็ก
295 00:22:02,863 00:22:05,365 ‪เขาบอกพ่อแค่คนเดียว ครั้งเดียว ‪เขาบอกพ่อแค่คนเดียว ครั้งเดียว
296 00:22:07,617 00:22:09,286 ‪ให้ตาย! ผมไปไม่ทันเรียนแน่ ‪ให้ตาย! ผมไปไม่ทันเรียนแน่
297 00:22:09,369 00:22:11,747 ‪อย่าสบถ เดี๋ยวก็ถึง ‪อย่าสบถ เดี๋ยวก็ถึง
298 00:22:12,456 00:22:13,540 ‪ใจเย็นๆ ‪ใจเย็นๆ
299 00:22:20,213 00:22:22,257 ‪มีปัญหาอะไรรึ ไอ้เวร ‪มีปัญหาอะไรรึ ไอ้เวร
300 00:22:22,841 00:22:24,885 ‪พ่อ ไม่เอาครับ เขาไม่มีค่าพอ ‪พ่อ ไม่เอาครับ เขาไม่มีค่าพอ
301 00:22:24,968 00:22:26,136 ‪อยู่ในรถ ‪อยู่ในรถ
302 00:22:30,057 00:22:30,891 ‪เออ ‪เออ
303 00:22:31,391 00:22:32,392 ‪เอาสิ ไอ้ถึก ‪เอาสิ ไอ้ถึก
304 00:22:42,194 00:22:43,278 ‪ขอบคุณที่รับใช้ชาติ ‪ขอบคุณที่รับใช้ชาติ
305 00:22:45,238 00:22:46,198 ‪ขอให้โชคดี ‪ขอให้โชคดี
306 00:23:04,007 00:23:05,342 ‪เดาว่าเขาคงเปลี่ยนใจ ‪เดาว่าเขาคงเปลี่ยนใจ
307 00:23:09,137 00:23:10,097 ‪นั่นลูกเหรอ ‪นั่นลูกเหรอ
308 00:23:12,265 00:23:13,517 ‪นั่นลูกรึเปล่า ‪นั่นลูกรึเปล่า
309 00:23:15,143 00:23:16,645 ‪ลูกควบคุมเขาเหรอ ‪ลูกควบคุมเขาเหรอ
310 00:23:18,396 00:23:19,773 ‪ผมกะจะบอกพ่ออยู่แล้ว ‪ผมกะจะบอกพ่ออยู่แล้ว
311 00:23:20,649 00:23:22,067 ‪ผมไม่รู้ว่าพลังมาจากไหน ‪ผมไม่รู้ว่าพลังมาจากไหน
312 00:23:22,651 00:23:23,527 ‪พ่อเอง ‪พ่อเอง
313 00:23:24,402 00:23:25,403 ‪มันมาจากพ่อเอง ‪มันมาจากพ่อเอง
314 00:23:31,118 00:23:32,702 ‪ลูกคงได้รับผลกระทบจากหนึ่งใน... ‪ลูกคงได้รับผลกระทบจากหนึ่งใน...
315 00:23:33,203 00:23:34,037 ‪สิ่งที่พ่อถูกทดลอง ‪สิ่งที่พ่อถูกทดลอง
316 00:23:35,038 00:23:36,373 ‪แต่ของลูกต่างออกไป ‪แต่ของลูกต่างออกไป
317 00:23:36,957 00:23:39,292 ‪แต่มันก็เจ๋งดีนี่ครับ ผมเป็นแบบพ่อได้ ‪แต่มันก็เจ๋งดีนี่ครับ ผมเป็นแบบพ่อได้
318 00:23:39,376 00:23:40,585 ‪ลูกจะไม่มีวันเป็นอย่างพ่อ ‪ลูกจะไม่มีวันเป็นอย่างพ่อ
319 00:23:43,672 00:23:47,801 ‪ถ้ามีคนรู้ว่าลูกทำอะไรแบบนี้ได้ ‪ถ้ามีคนรู้ว่าลูกทำอะไรแบบนี้ได้
320 00:23:47,884 00:23:48,969 ‪พวกเขาจะเอาตัวลูกไป ‪พวกเขาจะเอาตัวลูกไป
321 00:23:49,553 00:23:52,848 ‪อย่าไปแสดงให้ใครเห็นเป็นอันขาด ‪ว่าลูกทำอะไรได้ ‪อย่าไปแสดงให้ใครเห็นเป็นอันขาด ‪ว่าลูกทำอะไรได้
322 00:23:53,348 00:23:54,516 ‪สัญญากับพ่อสิ เจริโค่ ‪สัญญากับพ่อสิ เจริโค่
323 00:24:02,440 00:24:05,485 ‪อีกเพียงคนเดียวที่เขาบอกคือแม่เขา ‪อีกเพียงคนเดียวที่เขาบอกคือแม่เขา
324 00:24:06,194 00:24:07,237 ‪จนมาถึงตอนนี้ ‪จนมาถึงตอนนี้
325 00:24:10,532 00:24:11,533 ‪ย้ายร่างได้ ‪ย้ายร่างได้
326 00:24:13,702 00:24:15,245 ‪เอาไปใช้ทำอะไรได้ตั้งเยอะ ‪เอาไปใช้ทำอะไรได้ตั้งเยอะ
327 00:24:15,328 00:24:17,414 ‪ขอคุยด้วยเดี๋ยวได้ไหม ‪ขอคุยด้วยเดี๋ยวได้ไหม
328 00:24:23,253 00:24:25,255 ‪คุณควรจะไปตัดสัมพันธ์กับเขา ‪คุณควรจะไปตัดสัมพันธ์กับเขา
329 00:24:25,338 00:24:27,257 ‪ผมสาบาน ผมก็ตั้งใจจะไปทำอย่างนั้น ‪ผมสาบาน ผมก็ตั้งใจจะไปทำอย่างนั้น
330 00:24:27,340 00:24:28,842 ‪แต่พอไปเห็นเข้าว่า ‪แต่พอไปเห็นเข้าว่า
331 00:24:29,342 00:24:30,385 ‪เจริโค่มีพรสวรรค์ ‪เจริโค่มีพรสวรรค์
332 00:24:30,468 00:24:32,262 ‪เราตกลงกันแล้วว่าจะตัดขาดจากเขา ‪เราตกลงกันแล้วว่าจะตัดขาดจากเขา
333 00:24:32,345 00:24:33,263 ‪เขาต้องการเรา ‪เขาต้องการเรา
334 00:24:33,346 00:24:36,141 ‪พรสวรรค์แบบนั้น เขาจะต้องใช้มันจนได้ ‪มันน่าใช้จะตายไป ‪พรสวรรค์แบบนั้น เขาจะต้องใช้มันจนได้ ‪มันน่าใช้จะตายไป
335 00:24:36,641 00:24:38,685 ‪เราสอนให้เขาใช้มันให้ถูกต้องได้ ‪เพื่อเหตุผลที่ถูกต้อง ‪เราสอนให้เขาใช้มันให้ถูกต้องได้ ‪เพื่อเหตุผลที่ถูกต้อง
336 00:24:38,768 00:24:40,979 ‪ช่างเหมาะเจาะกันจริงนะ ‪ความต้องการของเจริโค่กับของคุณ ‪ช่างเหมาะเจาะกันจริงนะ ‪ความต้องการของเจริโค่กับของคุณ
337 00:24:41,062 00:24:42,647 ‪ผมนึกว่าเราทุกคนต้องการตัวสเลด ‪ผมนึกว่าเราทุกคนต้องการตัวสเลด
338 00:24:42,731 00:24:44,524 ‪ใช่แล้ว แต่ไม่ใช่ผ่านเจริโค่ ‪ใช่แล้ว แต่ไม่ใช่ผ่านเจริโค่
339 00:24:46,818 00:24:47,694 ‪ดูเราสิ ‪ดูเราสิ
340 00:24:48,361 00:24:50,030 ‪เรากำลังใช้เด็ก ‪เรากำลังใช้เด็ก
341 00:24:50,906 00:24:53,950 ‪เด็กที่ถูกทำร้ายยับเยินที่แค่อยากมีเพื่อน ‪เด็กที่ถูกทำร้ายยับเยินที่แค่อยากมีเพื่อน
342 00:24:54,034 00:24:56,786 ‪เพื่อหาตัวพ่อที่ถูกทำร้ายยับเยินของเขา ‪เพื่อหาตัวพ่อที่ถูกทำร้ายยับเยินของเขา
343 00:24:57,746 00:24:59,080 ‪สเลดพรากคนที่เรารักไป ‪สเลดพรากคนที่เรารักไป
344 00:25:00,332 00:25:01,917 ‪เขายังคงทำแบบนั้นอยู่ ‪เขายังคงทำแบบนั้นอยู่
345 00:25:03,251 00:25:04,419 ‪คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ ‪คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ
346 00:25:05,879 00:25:07,005 ‪ฉันตื่นขึ้นลำพัง ‪ฉันตื่นขึ้นลำพัง
347 00:25:08,173 00:25:09,633 ‪ฉันเข้านอนตามลำพังด้วย ‪ฉันเข้านอนตามลำพังด้วย
348 00:25:10,926 00:25:12,594 ‪ทุกวันนี้คุณหายหน้า ‪ทุกวันนี้คุณหายหน้า
349 00:25:14,596 00:25:15,430 ‪ผมขอโทษ ‪ผมขอโทษ
350 00:25:17,098 00:25:18,642 ‪ผมรู้ว่าผมมุงานมากไปหน่อย ‪ผมรู้ว่าผมมุงานมากไปหน่อย
351 00:25:19,643 00:25:23,313 ‪และผมรู้ว่านี่ดูเป็นยังไง ‪การที่ผมพาเขามาที่นี่และรับเขาไว้ ‪และผมรู้ว่านี่ดูเป็นยังไง ‪การที่ผมพาเขามาที่นี่และรับเขาไว้
352 00:25:24,689 00:25:26,816 ‪แต่ผมบอกได้เลย เจริโค่ต้องการเรา ‪แต่ผมบอกได้เลย เจริโค่ต้องการเรา
353 00:25:26,900 00:25:28,401 ‪เขาจะต้องการเราไปทำไม ‪เขาจะต้องการเราไปทำไม
354 00:25:28,985 00:25:30,403 ‪ที่ที่เป็นของเขา ‪ที่ที่เป็นของเขา
355 00:25:30,904 00:25:33,114 ‪เขาอยากออกไปในโลกกว้างเพื่อหาคนแบบเขา ‪เขาอยากออกไปในโลกกว้างเพื่อหาคนแบบเขา
356 00:25:33,198 00:25:35,867 ‪แต่สำหรับเขา มันจะไม่ง่าย ‪เขาเป็นตัวประหลาด ‪แต่สำหรับเขา มันจะไม่ง่าย ‪เขาเป็นตัวประหลาด
357 00:25:38,286 00:25:39,537 ‪เหมือนกันกับพวกเรา ‪เหมือนกันกับพวกเรา
358 00:25:40,830 00:25:41,790 ‪ใช่เลย ‪ใช่เลย
359 00:25:42,332 00:25:45,001 ‪คุณมีปัญหาอยากช่วยคน ดิ๊ก เกรย์สัน ‪คุณมีปัญหาอยากช่วยคน ดิ๊ก เกรย์สัน
360 00:25:45,585 00:25:46,586 ‪ผมกำลังปรับปรุงตัวอยู่ ‪ผมกำลังปรับปรุงตัวอยู่
361 00:25:46,670 00:25:48,004 ‪ฉันถึงได้ตกหลุมรักคุณ ‪ฉันถึงได้ตกหลุมรักคุณ
362 00:25:49,798 00:25:51,675 ‪ถ้าจะให้เขาอยู่ เราต้องบอกความจริงกับเขา ‪ถ้าจะให้เขาอยู่ เราต้องบอกความจริงกับเขา
363 00:25:52,509 00:25:55,428 ‪พวกเราพบกันได้ยังไง และทำไม ‪เปิดเผยทุกอย่าง ‪พวกเราพบกันได้ยังไง และทำไม ‪เปิดเผยทุกอย่าง
364 00:25:56,471 00:25:57,722 ‪เปิดเผยทุกอย่าง ‪เปิดเผยทุกอย่าง
365 00:26:11,027 00:26:12,279 ‪นี่คือตัวตนของเรา ‪นี่คือตัวตนของเรา
366 00:26:17,492 00:26:18,410 ‪ไททันส์ ‪ไททันส์
367 00:26:23,581 00:26:24,416 ‪ฉันโดฟ ‪ฉันโดฟ
368 00:26:26,001 00:26:27,002 ‪แฮงค์คือฮอว์ค ‪แฮงค์คือฮอว์ค
369 00:26:27,794 00:26:28,878 ‪ดอนน่าคือวันเดอร์เกิร์ล ‪ดอนน่าคือวันเดอร์เกิร์ล
370 00:26:32,841 00:26:34,134 ‪และฉันคือโรบิน ‪และฉันคือโรบิน
371 00:26:35,927 00:26:37,345 ‪เราอยากให้นายมาร่วมทีม ‪เราอยากให้นายมาร่วมทีม
372 00:26:40,724 00:26:42,851 ‪แต่มีบางอย่างที่เราต้องบอกนายก่อน ‪แต่มีบางอย่างที่เราต้องบอกนายก่อน
373 00:26:45,812 00:26:47,439 ‪ฉันไม่ได้ตรงไปตรงมากับนายเท่าไหร่ ‪ฉันไม่ได้ตรงไปตรงมากับนายเท่าไหร่
374 00:26:49,024 00:26:52,360 ‪ตอนที่เราเจอกันที่ร้านแผ่นเสียง ‪ฉันไปที่นั่นเพื่อพยายามคุยกับนาย ‪ตอนที่เราเจอกันที่ร้านแผ่นเสียง ‪ฉันไปที่นั่นเพื่อพยายามคุยกับนาย
375 00:26:53,695 00:26:56,323 ‪ฉันโกหกนายเพราะอยากได้ข้อมูลจากนาย ‪ฉันโกหกนายเพราะอยากได้ข้อมูลจากนาย
376 00:26:59,534 00:27:01,619 ‪พ่อของนายไม่เคยเป็นคนขายประกัน ‪พ่อของนายไม่เคยเป็นคนขายประกัน
377 00:27:02,412 00:27:03,538 ‪เขาเป็นนักฆ่ารับจ้าง ‪เขาเป็นนักฆ่ารับจ้าง
378 00:27:05,582 00:27:07,083 ‪เขาฆ่าคนเป็นอาชีพ ‪เขาฆ่าคนเป็นอาชีพ
379 00:27:08,084 00:27:09,336 ‪ใช้ชื่อว่าเดธสโตรก ‪ใช้ชื่อว่าเดธสโตรก
380 00:27:13,006 00:27:16,259 ‪"คุณรู้ได้ยังไงว่าพ่อผมฆ่าคน" ‪"คุณรู้ได้ยังไงว่าพ่อผมฆ่าคน"
381 00:27:17,552 00:27:20,013 ‪เขาฆ่าเพื่อนของเราไปเมื่อไม่กี่อาทิตย์ที่แล้ว ‪เขาฆ่าเพื่อนของเราไปเมื่อไม่กี่อาทิตย์ที่แล้ว
382 00:27:23,058 00:27:26,561 ‪พ่อของนายหาตัวได้ยาก ‪เราเจอทางตัน เราเลยตัดสินใจ... ‪พ่อของนายหาตัวได้ยาก ‪เราเจอทางตัน เราเลยตัดสินใจ...
383 00:27:27,228 00:27:30,732 ‪ฉันตัดสินใจเข้าหานาย ‪เพื่อดูว่านายจะช่วยเราหาเขาได้ไหม ‪ฉันตัดสินใจเข้าหานาย ‪เพื่อดูว่านายจะช่วยเราหาเขาได้ไหม
384 00:27:31,358 00:27:33,109 ‪แต่นั่นเป็นก่อนที่เราจะรู้จักนาย ‪แต่นั่นเป็นก่อนที่เราจะรู้จักนาย
385 00:27:34,235 00:27:35,653 ‪ตอนนี้ทุกอย่างเปลี่ยนไปมาก ‪ตอนนี้ทุกอย่างเปลี่ยนไปมาก
386 00:27:36,613 00:27:37,947 ‪ตอนนี้มันไม่ได้เกี่ยวกับพ่อนายแล้ว ‪ตอนนี้มันไม่ได้เกี่ยวกับพ่อนายแล้ว
387 00:27:38,573 00:27:39,908 ‪เราอยากให้นายมาร่วมทีม ‪เราอยากให้นายมาร่วมทีม
388 00:27:41,576 00:27:43,495 ‪แต่ก่อนอื่นนายต้องรู้ว่าเราเป็นใครกันแน่ ‪แต่ก่อนอื่นนายต้องรู้ว่าเราเป็นใครกันแน่
389 00:27:44,746 00:27:45,789 ‪ไม่โกหกกันอีกต่อไป ‪ไม่โกหกกันอีกต่อไป
390 00:27:57,258 00:27:59,719 ‪เขาอยากรู้ว่านั่นใช่เพื่อนเราคนที่พ่อเขาฆ่าไหม ‪เขาอยากรู้ว่านั่นใช่เพื่อนเราคนที่พ่อเขาฆ่าไหม
391 00:28:08,436 00:28:09,270 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
392 00:28:11,106 00:28:12,148 ‪อะควาแลด ‪อะควาแลด
393 00:28:17,821 00:28:20,031 ‪เขาอยากรู้ความจริงเกี่ยวกับพ่อของเขา ‪เขาอยากรู้ความจริงเกี่ยวกับพ่อของเขา
394 00:28:21,741 00:28:22,575 ‪ทุกอย่างเลย ‪ทุกอย่างเลย
395 00:28:49,644 00:28:50,562 ‪หยุดเถอะ ‪หยุดเถอะ
396 00:28:50,645 00:28:53,565 ‪ไม่ว่าเพื่อนพวกนี้จะเป็นใคร ‪ถ้าพวกเขาเกี่ยวข้องกับพ่อของลูก ‪ไม่ว่าเพื่อนพวกนี้จะเป็นใคร ‪ถ้าพวกเขาเกี่ยวข้องกับพ่อของลูก
397 00:28:53,648 00:28:55,066 ‪ลูกไว้ใจพวกเขาไม่ได้ ‪ลูกไว้ใจพวกเขาไม่ได้
398 00:28:55,150 00:28:57,068 {\an8}‪(ผมเชื่อพวกเขามากกว่าแม่) {\an8}‪(ผมเชื่อพวกเขามากกว่าแม่)
399 00:28:57,944 00:29:00,739 {\an8}‪(พวกเขากล้าบอกผมว่าแม่โกหก) {\an8}‪(พวกเขากล้าบอกผมว่าแม่โกหก)
400 00:29:02,240 00:29:04,993 {\an8}‪(พวกเขาบอกว่าพ่อฆ่าคนเพื่อเงิน) {\an8}‪(พวกเขาบอกว่าพ่อฆ่าคนเพื่อเงิน)
401 00:29:05,744 00:29:07,746 {\an8}‪(พ่อฆ่าเพื่อนของพวกเขา) {\an8}‪(พ่อฆ่าเพื่อนของพวกเขา)
402 00:29:08,872 00:29:11,708 {\an8}‪(แม่บอกผมว่าพ่อเป็นวีรบุรุษ) {\an8}‪(แม่บอกผมว่าพ่อเป็นวีรบุรุษ)
403 00:29:14,669 00:29:18,882 ‪แม่โกหกลูกเพราะลูกเห็นพ่อเป็นต้นแบบ ‪แม่โกหกลูกเพราะลูกเห็นพ่อเป็นต้นแบบ
404 00:29:18,965 00:29:22,886 ‪แม่รู้ว่าลูกรักพ่อแค่ไหน ‪แม่ไม่อยากพรากสิ่งนั้นไปจากลูก ‪แม่รู้ว่าลูกรักพ่อแค่ไหน ‪แม่ไม่อยากพรากสิ่งนั้นไปจากลูก
405 00:29:24,053 00:29:25,555 {\an8}‪(ผม) {\an8}‪(ผม)
406 00:29:25,638 00:29:27,682 {\an8}‪(ไม่รักพ่อ) {\an8}‪(ไม่รักพ่อ)
407 00:29:31,770 00:29:33,772 {\an8}‪(ถ้าแม่เจอพ่ออีก) {\an8}‪(ถ้าแม่เจอพ่ออีก)
408 00:29:33,855 00:29:36,649 {\an8}‪(บอกเขาว่าเขาต่างหาก ‪เป็นคนที่ต้องการการปกป้อง) {\an8}‪(บอกเขาว่าเขาต่างหาก ‪เป็นคนที่ต้องการการปกป้อง)
409 00:29:37,233 00:29:38,067 {\an8}‪นั่นลูกจะไปไหน {\an8}‪นั่นลูกจะไปไหน
410 00:29:38,735 00:29:39,944 {\an8}‪(ไปหยุดเขา) {\an8}‪(ไปหยุดเขา)
411 00:29:40,028 00:29:42,572 ‪ไม่มีใครหยุดพ่อของลูกได้ ‪ไม่มีใครหยุดพ่อของลูกได้
412 00:29:43,448 00:29:45,742 ‪ถ้าเพื่อนของลูกบอกลูกแบบนั้น ‪พวกเขาไม่ใช่เพื่อน ‪ถ้าเพื่อนของลูกบอกลูกแบบนั้น ‪พวกเขาไม่ใช่เพื่อน
413 00:29:47,660 00:29:49,746 ‪ไม่ เจริโค่ อย่าไปเลยนะ ‪ไม่ เจริโค่ อย่าไปเลยนะ
414 00:29:59,798 00:30:01,174 ‪เขารู้เรื่องของคุณ ‪เขารู้เรื่องของคุณ
415 00:30:02,759 00:30:04,469 ‪สิ่งที่คุณทำ ว่าคุณกลายเป็นอะไร ‪สิ่งที่คุณทำ ว่าคุณกลายเป็นอะไร
416 00:30:06,179 00:30:08,723 ‪แล้วตอนนี้เขาย้ายออกจากบ้านไปอยู่กับคนอื่นแล้ว ‪แล้วตอนนี้เขาย้ายออกจากบ้านไปอยู่กับคนอื่นแล้ว
417 00:30:10,016 00:30:11,684 ‪ฉันคิดว่าพวกนั้นรู้เรื่องคุณเหมือนกัน ‪ฉันคิดว่าพวกนั้นรู้เรื่องคุณเหมือนกัน
418 00:30:12,393 00:30:13,937 ‪พวกนั้นเป็นคนบอกเขา ‪พวกนั้นเป็นคนบอกเขา
419 00:30:16,022 00:30:17,232 ‪ผมว่าผมรู้ว่าพวกนั้นเป็นใคร ‪ผมว่าผมรู้ว่าพวกนั้นเป็นใคร
420 00:30:17,315 00:30:18,817 ‪งั้นก็แก้ไขเรื่องนี้ซะ ‪งั้นก็แก้ไขเรื่องนี้ซะ
421 00:30:22,987 00:30:24,656 ‪คุณทำลายชีวิตพวกเรา ‪คุณทำลายชีวิตพวกเรา
422 00:30:25,782 00:30:26,616 ‪ตอนที่คุณจากไป ‪ตอนที่คุณจากไป
423 00:30:26,699 00:30:29,661 ‪เราต้องประสานรอยร้าวในชีวิต ‪เจริโค่กับฉัน ทำทุกอย่างที่เราทำได้ ‪เราต้องประสานรอยร้าวในชีวิต ‪เจริโค่กับฉัน ทำทุกอย่างที่เราทำได้
424 00:30:30,620 00:30:32,205 ‪เราต้องเริ่มจากศูนย์ ‪เราต้องเริ่มจากศูนย์
425 00:30:34,290 00:30:35,792 ‪และเราเคยมีความสุขกัน ‪และเราเคยมีความสุขกัน
426 00:30:37,919 00:30:40,922 ‪แล้วคุณยังไม่พอใจ คุณต้องกลับมาทำร้ายเราอีก ‪แล้วคุณยังไม่พอใจ คุณต้องกลับมาทำร้ายเราอีก
427 00:30:41,005 00:30:43,758 ‪- คุณจะให้ผมทำยังไง ‪- ฉันต้องการลูกชายกลับมา ‪- คุณจะให้ผมทำยังไง ‪- ฉันต้องการลูกชายกลับมา
428 00:30:46,261 00:30:49,138 ‪และฉันอยากให้คุณไปให้ไกล ‪เพื่อที่คุณจะไม่มีวันทำร้ายเราได้อีก ‪และฉันอยากให้คุณไปให้ไกล ‪เพื่อที่คุณจะไม่มีวันทำร้ายเราได้อีก
429 00:30:51,099 00:30:53,351 ‪คุณต้องสัญญากับฉันว่าคุณจะทำแบบนั้น ‪คุณต้องสัญญากับฉันว่าคุณจะทำแบบนั้น
430 00:30:56,062 00:30:57,230 ‪ผมเข้าใจ ‪ผมเข้าใจ
431 00:31:07,282 00:31:09,033 ‪ฉันไม่เคยบอกความจริงกับเขา ‪ฉันไม่เคยบอกความจริงกับเขา
432 00:31:12,620 00:31:15,456 ‪เพราะลูกชายต้องเชื่อมั่นในผู้เป็นพ่อ ‪เพราะลูกชายต้องเชื่อมั่นในผู้เป็นพ่อ
433 00:31:15,540 00:31:17,417 ‪เพื่อจะเป็นชายได้อย่างสมบูรณ์ ‪เพื่อจะเป็นชายได้อย่างสมบูรณ์
434 00:31:19,752 00:31:22,630 ‪ฉันรักษาสิ่งที่เขาต้องการเชื่อเกี่ยวกับคุณ ‪ฉันรักษาสิ่งที่เขาต้องการเชื่อเกี่ยวกับคุณ
435 00:31:27,176 00:31:28,052 ‪ขอบคุณ ‪ขอบคุณ
436 00:31:30,096 00:31:31,431 ‪ฉันไม่ได้ทำเพื่อคุณ ‪ฉันไม่ได้ทำเพื่อคุณ
437 00:31:33,099 00:31:34,434 ‪คุณไม่มีค่าพอ ‪คุณไม่มีค่าพอ
438 00:31:44,694 00:31:46,779 ‪นี่เป็นโอกาสของคุณที่จะแก้ไขมัน ‪นี่เป็นโอกาสของคุณที่จะแก้ไขมัน
439 00:31:47,488 00:31:49,198 ‪คุณจะไม่มีโอกาสอีก ‪คุณจะไม่มีโอกาสอีก
440 00:32:22,732 00:32:24,275 ‪ไง ไอ้หนู ไม่ได้เจอกันนานนะ ‪ไง ไอ้หนู ไม่ได้เจอกันนานนะ
441 00:32:25,485 00:32:27,028 {\an8}‪(คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่) {\an8}‪(คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่)
442 00:32:27,111 00:32:29,322 ‪ขอโทษที ฉันอ่านภาษาใบ้ไม่ออก ‪ขอโทษที ฉันอ่านภาษาใบ้ไม่ออก
443 00:32:32,700 00:32:34,786 ‪โอเค อาจจะพอออก ‪โอเค อาจจะพอออก
444 00:32:34,869 00:32:35,912 ‪ช่วยหุบปากแล้วฟังฉัน ‪ช่วยหุบปากแล้วฟังฉัน
445 00:32:36,621 00:32:38,289 ‪พ่อนายอยากพบนาย ‪พ่อนายอยากพบนาย
446 00:32:38,790 00:32:41,459 ‪ฉันรู้ว่าสเลดเป็นพ่อที่ไม่ได้เรื่องเท่าไหร่ ‪ฉันรู้ว่าสเลดเป็นพ่อที่ไม่ได้เรื่องเท่าไหร่
447 00:32:42,627 00:32:45,838 ‪แต่เพื่อนใหม่ของนายพวกนี้ พวกไททันส์ ‪แต่เพื่อนใหม่ของนายพวกนี้ พวกไททันส์
448 00:32:46,422 00:32:47,924 ‪พวกมันเรียกตัวเองว่างั้นจริงเหรอ ‪พวกมันเรียกตัวเองว่างั้นจริงเหรอ
449 00:32:48,758 00:32:52,261 ‪ไททันส์เป็นตัวละครกรีกที่น่าเศร้า ถูกซูสยำซะเละ ‪ไททันส์เป็นตัวละครกรีกที่น่าเศร้า ถูกซูสยำซะเละ
450 00:32:52,929 00:32:54,347 ‪ใครเขาตั้งชื่อตัวเองตามผู้แพ้กันบ้าง ‪ใครเขาตั้งชื่อตัวเองตามผู้แพ้กันบ้าง
451 00:32:58,893 00:33:02,146 ‪นายต้องรู้ว่าคนพวกนี้กำลังโกหกนาย ‪นายต้องรู้ว่าคนพวกนี้กำลังโกหกนาย
452 00:33:07,110 00:33:09,487 ‪ไปที่สถานที่นี้ ตามเวลานี้ ‪ไปที่สถานที่นี้ ตามเวลานี้
453 00:33:15,743 00:33:18,371 ‪อยากรู้เรื่องจริงเกี่ยวกับพ่อนายใช่ไหม ‪ให้เขาเล่าให้ฟังเองสิ ‪อยากรู้เรื่องจริงเกี่ยวกับพ่อนายใช่ไหม ‪ให้เขาเล่าให้ฟังเองสิ
454 00:33:20,748 00:33:22,250 ‪นายโตขึ้นเป็นคนดี ‪นายโตขึ้นเป็นคนดี
455 00:33:23,626 00:33:25,962 ‪อย่าให้พวกใส่หน้ากากเหล่านั้นปั่นหัวนายได้ ‪อย่าให้พวกใส่หน้ากากเหล่านั้นปั่นหัวนายได้
456 00:33:31,175 00:33:33,511 ‪เออ ฉันรู้ ให้ฉันไปตายซะ ‪เออ ฉันรู้ ให้ฉันไปตายซะ
457 00:33:38,349 00:33:41,352 ‪ผมไม่เห็นว่าให้เจริโค่ไปเจอพ่อ ‪จะเป็นความคิดที่ดีตรงไหน ‪ผมไม่เห็นว่าให้เจริโค่ไปเจอพ่อ ‪จะเป็นความคิดที่ดีตรงไหน
458 00:33:41,853 00:33:43,980 ‪เขาถึงมาเล่าให้ฉันฟัง ‪เขาถึงมาเล่าให้ฉันฟัง
459 00:33:45,523 00:33:47,316 ‪เขากลัวว่าคุณจะผิดหวังในตัวเขา ‪เขากลัวว่าคุณจะผิดหวังในตัวเขา
460 00:33:47,400 00:33:49,861 ‪- แล้วคุณบอกเขาว่าไง ‪- บอกว่าคุณกับฉันจะคุยเรื่องนี้กัน ‪- แล้วคุณบอกเขาว่าไง ‪- บอกว่าคุณกับฉันจะคุยเรื่องนี้กัน
461 00:33:50,903 00:33:52,864 ‪เจริโค่ต้องการให้คุณอนุญาตเรื่องนี้ ดิ๊ก ‪เจริโค่ต้องการให้คุณอนุญาตเรื่องนี้ ดิ๊ก
462 00:33:52,947 00:33:54,907 ‪เขาจะไม่ไปคุยกับพ่อถ้าคุณไม่อนุญาต ‪เขาจะไม่ไปคุยกับพ่อถ้าคุณไม่อนุญาต
463 00:33:54,991 00:33:57,326 ‪เขาไม่ต้องบอกเราเลยก็ได้ ‪เขาไปหาพ่อเขาเลยก็ได้ ‪เขาไม่ต้องบอกเราเลยก็ได้ ‪เขาไปหาพ่อเขาเลยก็ได้
464 00:33:57,410 00:33:58,411 ‪แน่ละ ‪แน่ละ
465 00:33:59,704 00:34:01,205 ‪แต่เขาไม่อยากโกหกคุณ ‪แต่เขาไม่อยากโกหกคุณ
466 00:34:01,706 00:34:02,874 ‪เปิดเผยทุกอย่างไงล่ะ ‪เปิดเผยทุกอย่างไงล่ะ
467 00:34:03,916 00:34:06,627 ‪ต้องมีเจริโค่ ‪คนแถวนี้ถึงจะยอมพูดออกมาตรงๆ ได้ ‪ต้องมีเจริโค่ ‪คนแถวนี้ถึงจะยอมพูดออกมาตรงๆ ได้
468 00:34:06,711 00:34:08,963 ‪รู้ไหม บางทีมันอาจไม่สำคัญ ‪ว่าเราบอกอะไรเจริโค่ ‪รู้ไหม บางทีมันอาจไม่สำคัญ ‪ว่าเราบอกอะไรเจริโค่
469 00:34:09,047 00:34:10,423 ‪งั้นเราจะใช้เขาอีกเหรอ ‪งั้นเราจะใช้เขาอีกเหรอ
470 00:34:10,506 00:34:13,009 ‪- เกิดอะไรขึ้นกับคุณ ‪- คุณบอกผมเองนะ ‪- เกิดอะไรขึ้นกับคุณ ‪- คุณบอกผมเองนะ
471 00:34:13,593 00:34:16,929 ‪คุณบอกผมว่า "จงเป็นแบทแมน" จำได้ไหม ‪คุณบอกผมว่า "จงเป็นแบทแมน" จำได้ไหม
472 00:34:17,764 00:34:18,931 ‪ฉันพูดผิดไป ‪ฉันพูดผิดไป
473 00:34:23,936 00:34:25,438 ‪คุณในเวอร์ชั่นนี้ ‪คุณในเวอร์ชั่นนี้
474 00:34:25,938 00:34:27,565 ‪อะไร คุณไม่ชอบเหรอ ‪อะไร คุณไม่ชอบเหรอ
475 00:34:29,233 00:34:31,402 ‪คุณไม่อยากให้ฉันตอบตอนนี้หรอก ‪คุณไม่อยากให้ฉันตอบตอนนี้หรอก
476 00:34:49,837 00:34:54,842 ‪(เรื่องด่วน ต้องไปเธอมีสกิร่าตอนนี้) ‪(เรื่องด่วน ต้องไปเธอมีสกิร่าตอนนี้)
477 00:34:54,926 00:34:56,385 ‪(ทำไม) ‪(ทำไม)
478 00:34:56,469 00:34:58,012 ‪(อธิบายไม่ได้ มาที่แกลเลอรี) ‪(อธิบายไม่ได้ มาที่แกลเลอรี)
479 00:35:33,840 00:35:36,134 ‪นี่ ฉันว่านายควรไปหาพ่อ ‪นี่ ฉันว่านายควรไปหาพ่อ
480 00:35:38,177 00:35:39,595 ‪ฉันจะไม่เข้าไปยุ่ง ‪ฉันจะไม่เข้าไปยุ่ง
481 00:35:41,639 00:35:42,640 ‪ขอบคุณ ‪ขอบคุณ
482 00:38:06,742 00:38:10,746 ‪ตั้งใจฟังให้ดี ฉันจะพูดแค่ครั้งเดียว ‪ตั้งใจฟังให้ดี ฉันจะพูดแค่ครั้งเดียว
483 00:38:11,289 00:38:14,208 ‪อยู่ให้ห่างลูกชายฉัน ‪อยู่ให้ห่างลูกชายฉัน
484 00:38:34,270 00:38:36,355 ‪สัญญาณฉุกเฉินทำงาน ‪สัญญาณฉุกเฉินทำงาน
485 00:38:36,439 00:38:37,273 ‪ดอนน่า ‪ดอนน่า
486 00:39:22,485 00:39:23,486 ‪สวัสดี ลูกพ่อ ‪สวัสดี ลูกพ่อ
487 00:39:26,364 00:39:29,367 ‪ดอนน่า ดอนน่า ผมมาแล้ว ‪ดอนน่า ดอนน่า ผมมาแล้ว
488 00:39:29,450 00:39:30,284 ‪ดอนน่า ‪ดอนน่า
489 00:39:32,620 00:39:33,996 ‪เป็นฝีมือเดธสโตรก ‪เป็นฝีมือเดธสโตรก
490 00:39:39,168 00:39:41,962 ‪จิลเลียนกับพวกการ์ดตายแล้ว ‪ในตึกไม่มีคนอยู่ ‪จิลเลียนกับพวกการ์ดตายแล้ว ‪ในตึกไม่มีคนอยู่
491 00:39:42,046 00:39:43,798 ‪เราต้องพาเธอไปจากที่นี่ ‪เราต้องพาเธอไปจากที่นี่
492 00:39:43,881 00:39:45,508 ‪ไปพบกันที่ตึก ‪ไปพบกันที่ตึก
493 00:39:46,425 00:39:47,468 ‪ดูแลดอนน่าด้วย ‪ดูแลดอนน่าด้วย
494 00:39:53,766 00:39:54,767 {\an8}‪(ผมควรไปซะ) {\an8}‪(ผมควรไปซะ)
495 00:39:54,850 00:39:55,851 {\an8}‪ลูกอยากรู้ความจริง {\an8}‪ลูกอยากรู้ความจริง
496 00:39:57,603 00:39:58,604 ‪นี่ยังไง ‪นี่ยังไง
497 00:40:01,649 00:40:02,942 ‪ไม่มีการโกหกอีกต่อไป ‪ไม่มีการโกหกอีกต่อไป
498 00:40:03,567 00:40:04,693 ‪นี่คือสิ่งที่พ่อเป็น ‪นี่คือสิ่งที่พ่อเป็น
499 00:40:07,279 00:40:08,614 ‪นี่คือสิ่งที่พ่อกลายเป็น ‪นี่คือสิ่งที่พ่อกลายเป็น
500 00:40:11,283 00:40:14,620 {\an8}‪(พ่อคิดว่าการมาเยี่ยมหนเดียว ‪จะแก้ไขทุกอย่างได้เหรอ) {\an8}‪(พ่อคิดว่าการมาเยี่ยมหนเดียว ‪จะแก้ไขทุกอย่างได้เหรอ)
501 00:40:16,580 00:40:18,040 {\an8}‪(พ่อทำให้ผมเป็นแบบนี้) {\an8}‪(พ่อทำให้ผมเป็นแบบนี้)
502 00:40:20,167 00:40:21,710 {\an8}‪(มันคุ้มค่ากันไหม) {\an8}‪(มันคุ้มค่ากันไหม)
503 00:40:24,255 00:40:25,214 {\an8}‪(มองผมสิ) {\an8}‪(มองผมสิ)
504 00:40:37,393 00:40:38,644 ‪พ่อเสียใจจริงๆ ลูก ‪พ่อเสียใจจริงๆ ลูก
505 00:40:40,855 00:40:43,190 ‪การเกือบเสียลูกให้กับพวกไททันส์ ‪ทำให้พ่อตระหนักว่า ‪การเกือบเสียลูกให้กับพวกไททันส์ ‪ทำให้พ่อตระหนักว่า
506 00:40:43,941 00:40:45,234 ‪พ่อทำให้ลูกผิดหวังแค่ไหน ‪พ่อทำให้ลูกผิดหวังแค่ไหน
507 00:40:46,360 00:40:47,528 ‪ในฐานะพ่อ ‪ในฐานะพ่อ
508 00:40:49,029 00:40:50,865 ‪แต่ลูกเลือกครอบครัวมาก่อน ‪แต่ลูกเลือกครอบครัวมาก่อน
509 00:40:51,574 00:40:52,616 ‪พ่อภูมิใจในตัวลูก ‪พ่อภูมิใจในตัวลูก
510 00:40:53,617 00:40:55,578 ‪ลูกไม่ได้ทำผิดซ้ำสองเหมือนกับพ่อ ‪ลูกไม่ได้ทำผิดซ้ำสองเหมือนกับพ่อ
511 00:40:59,457 00:41:01,333 {\an8}‪(พ่อต้องพูดความจริง) {\an8}‪(พ่อต้องพูดความจริง)
512 00:41:01,417 00:41:02,418 ‪และพ่อจะทำ ‪และพ่อจะทำ
513 00:41:03,544 00:41:05,129 ‪ไม่มีความลับระหว่างเราอีกต่อไป ‪ไม่มีความลับระหว่างเราอีกต่อไป
514 00:41:22,938 00:41:24,565 ‪ฉันได้ยินเสียงหัวใจแกเต้น ‪ฉันได้ยินเสียงหัวใจแกเต้น
515 00:41:26,984 00:41:28,527 ‪ฉันได้ยินเสียงแกหายใจ ‪ฉันได้ยินเสียงแกหายใจ
516 00:41:32,323 00:41:35,576 ‪ฉันรู้ว่าแกจะมาก่อนที่แกจะได้นึกเสียอีก ‪ฉันรู้ว่าแกจะมาก่อนที่แกจะได้นึกเสียอีก
517 00:41:39,830 00:41:40,998 {\an8}‪(คุณสัญญาแล้ว) {\an8}‪(คุณสัญญาแล้ว)
518 00:41:41,582 00:41:43,250 ‪ฉันขอโทษ เจริโค่ ‪ฉันขอโทษ เจริโค่
519 00:41:43,334 00:41:45,211 ‪พ่อนายฆ่าคนอีกแล้ว ‪พ่อนายฆ่าคนอีกแล้ว
520 00:41:45,294 00:41:46,587 ‪ต้องมีคนหยุดเขา ‪ต้องมีคนหยุดเขา
521 00:41:46,670 00:41:47,880 ‪ฝีมือลูกเหรอ ‪ฝีมือลูกเหรอ
522 00:41:50,466 00:41:51,967 ‪ลูกบอกเขาเหรอว่าเราจะมาพบกัน ‪ลูกบอกเขาเหรอว่าเราจะมาพบกัน
523 00:41:52,051 00:41:55,346 {\an8}‪(พ่อ ผมไม่รู้ว่าเขาจะตามผมมา) {\an8}‪(พ่อ ผมไม่รู้ว่าเขาจะตามผมมา)
524 00:41:55,930 00:41:57,806 ‪อย่าได้โทษตัวเอง ลูก ‪อย่าได้โทษตัวเอง ลูก
525 00:41:58,307 00:42:01,268 ‪พวกไททันส์ทำเหมือนเป็นฮีโร่ ‪แต่พวกมันมีสองหน้า ‪พวกไททันส์ทำเหมือนเป็นฮีโร่ ‪แต่พวกมันมีสองหน้า
526 00:42:01,352 00:42:02,645 ‪พวกมันใช้ลูก ‪พวกมันใช้ลูก
527 00:42:03,521 00:42:05,481 ‪เขาโกหก อย่าไปฟังเขา ‪เขาโกหก อย่าไปฟังเขา
528 00:42:06,065 00:42:07,983 ‪ฉันมองแกออกทะลุปรุโปร่ง ‪ฉันมองแกออกทะลุปรุโปร่ง
529 00:42:09,276 00:42:12,196 ‪แกใส่ชุดสวยๆ พูดสิ่งที่ควรพูด ‪แกใส่ชุดสวยๆ พูดสิ่งที่ควรพูด
530 00:42:13,072 00:42:15,950 ‪แต่ฉันเห็นว่าอะไรอยู่ภายใต้หน้ากาก ‪แต่ฉันเห็นว่าอะไรอยู่ภายใต้หน้ากาก
531 00:42:16,534 00:42:19,161 ‪ฉันเห็นคำโกหกของแก ‪ฉันเห็นคำโกหกของแก
532 00:42:19,662 00:42:21,205 ‪การชักใย ‪การชักใย
533 00:42:21,288 00:42:26,168 ‪ใช้ความรักของลูกชายที่มีต่อพ่อ ‪เพื่อให้งานของตัวเองลุล่วง ‪ใช้ความรักของลูกชายที่มีต่อพ่อ ‪เพื่อให้งานของตัวเองลุล่วง
534 00:42:27,461 00:42:29,171 ‪ถอยไป เจริโค่ ‪ถอยไป เจริโค่
535 00:42:36,428 00:42:37,805 ‪แกฆ่าเพื่อนๆ ฉัน ‪แกฆ่าเพื่อนๆ ฉัน
536 00:42:38,305 00:42:40,224 ‪แกฆ่าคนบริสุทธิ์ ‪แกฆ่าคนบริสุทธิ์
537 00:42:41,016 00:42:42,351 ‪แกเป็นปิศาจ ‪แกเป็นปิศาจ
538 00:42:42,851 00:42:44,061 ‪แกก็เหมือนกัน ‪แกก็เหมือนกัน
539 00:42:44,562 00:42:45,854 ‪ต่างกันแค่สายพันธุ์ ‪ต่างกันแค่สายพันธุ์
540 00:42:47,731 00:42:49,108 ‪ในจำนวนบาปทั้งหมด ‪ในจำนวนบาปทั้งหมด
541 00:42:49,733 00:42:52,861 ‪การฆ่านั้นมีเกียรติกว่าการทรยศมากมายนัก ‪การฆ่านั้นมีเกียรติกว่าการทรยศมากมายนัก
542 00:42:54,154 00:42:55,656 ‪ดูให้ดีนะลูก ‪ดูให้ดีนะลูก
543 00:42:55,739 00:42:58,117 ‪นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกไททันส์ ‪นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกไททันส์
544 00:43:29,064 00:43:30,065 ‪ช่างอ่อนไหว ‪ช่างอ่อนไหว
545 00:43:37,156 00:43:39,241 ‪แกถึงควบคุมตัวเองไม่ได้ ‪แกถึงควบคุมตัวเองไม่ได้
546 00:44:23,243 00:44:24,745 ‪นั่นยังไง ‪นั่นยังไง
547 00:44:25,245 00:44:27,164 ‪แกรู้สึกถึงมันใช่ไหมล่ะ ‪แกรู้สึกถึงมันใช่ไหมล่ะ
548 00:44:27,665 00:44:28,624 ‪ความกลัว ‪ความกลัว
549 00:45:47,077 00:45:48,579 ‪เดาว่าเราคงจบแค่... ‪เดาว่าเราคงจบแค่...
550 00:45:54,918 00:45:56,336 ‪- ดอว์น ผม... ‪- อย่า ‪- ดอว์น ผม... ‪- อย่า
551 00:46:07,931 00:46:09,433 ‪ฉันจะอยู่ที่นิวยอร์ก ‪ฉันจะอยู่ที่นิวยอร์ก
552 00:46:10,267 00:46:11,977 ‪ถ้าเธอต้องการที่พัก ‪ถ้าเธอต้องการที่พัก
553 00:46:13,103 00:46:14,062 ‪ขอบคุณ ‪ขอบคุณ
554 00:48:16,059 00:48:18,061 ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ