# Start End Original Translated
1 00:00:12,012 00:00:13,179 ‪ความเดิมใน Titans... ‪ความเดิมใน Titans...
2 00:00:16,850 00:00:18,476 ‪- แฮงค์เหรอ ‪- เรามีปัญหาแล้ว ‪- แฮงค์เหรอ ‪- เรามีปัญหาแล้ว
3 00:00:18,560 00:00:20,478 ‪ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา ‪ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา
4 00:00:20,562 00:00:21,688 ‪ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก ‪ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก
5 00:00:21,771 00:00:23,273 ‪เขาคงหนีออกมา ‪เขาคงหนีออกมา
6 00:00:26,568 00:00:28,236 ‪- แย่แล้ว ‪- เออสิ ‪- แย่แล้ว ‪- เออสิ
7 00:00:28,319 00:00:29,738 ‪เราควรรวมกลุ่มเพื่อช่วยกันแก้ปัญหานี้ ‪เราควรรวมกลุ่มเพื่อช่วยกันแก้ปัญหานี้
8 00:00:30,405 00:00:32,407 ‪เธอกำลังทำอะไร เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ ‪เธอกำลังทำอะไร เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ
9 00:00:32,490 00:00:33,533 ‪ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ‪ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว
10 00:00:33,616 00:00:34,909 ‪เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์ ‪เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์
11 00:00:34,993 00:00:36,369 ‪พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น ‪พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น
12 00:00:36,453 00:00:37,620 ‪หลังจากที่เกิดเรื่องขนาดนั้น ‪หลังจากที่เกิดเรื่องขนาดนั้น
13 00:00:37,704 00:00:39,831 ‪ฉันคิดว่านายน่าจะเผาที่นี่ทิ้งซะ ‪ฉันคิดว่านายน่าจะเผาที่นี่ทิ้งซะ
14 00:00:40,331 00:00:42,250 ‪เดธสโตรกหนึ่งเดียวคนนี้ ‪เดธสโตรกหนึ่งเดียวคนนี้
15 00:00:42,333 00:00:43,626 ‪ให้ตาย ‪ให้ตาย
16 00:00:43,710 00:00:44,669 ‪- ฉันนึกว่า... ‪- เขาตายแล้ว ‪- ฉันนึกว่า... ‪- เขาตายแล้ว
17 00:00:44,753 00:00:46,588 ‪เขายังอยู่ดีในซานฟรานซิสโก ‪เขายังอยู่ดีในซานฟรานซิสโก
18 00:00:46,671 00:00:48,965 ‪เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่ ‪เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่
19 00:00:49,048 00:00:50,425 ‪ฉันไม่ได้มาเพื่อเจ็บซ้ำสอง ‪ฉันไม่ได้มาเพื่อเจ็บซ้ำสอง
20 00:00:50,508 00:00:52,510 ‪ไม่เห็นเหมือนต้อนรับเพื่อนร่วมงานเก่า ‪ไม่เห็นเหมือนต้อนรับเพื่อนร่วมงานเก่า
21 00:00:57,932 00:01:01,478 ‪(ห้าปีที่แล้ว) ‪(ห้าปีที่แล้ว)
22 00:01:22,415 00:01:26,211 ‪รายงานระบุว่านี่เป็นการพิจารณาคดี ‪ที่เป็นที่รอคอยที่สุดแห่งปี ‪รายงานระบุว่านี่เป็นการพิจารณาคดี ‪ที่เป็นที่รอคอยที่สุดแห่งปี
23 00:01:26,294 00:01:27,462 ‪ใช่ ถูกแล้วค่ะ แดน ‪ใช่ ถูกแล้วค่ะ แดน
24 00:01:27,545 00:01:30,757 ‪วันนี้เป็นวันแรกของคดีที่อื้อฉาวนี้ ‪วันนี้เป็นวันแรกของคดีที่อื้อฉาวนี้
25 00:01:30,840 00:01:32,717 ‪และพยานหลักสองคนของฝ่ายโจทก์ ‪และพยานหลักสองคนของฝ่ายโจทก์
26 00:01:32,801 00:01:36,054 ‪ถูกนำตัวขึ้นเครื่องบินมาจาก ‪สถานกักกันในลอมพอค ‪ถูกนำตัวขึ้นเครื่องบินมาจาก ‪สถานกักกันในลอมพอค
27 00:01:36,137 00:01:37,514 ‪ขอบคุณ เรเชล ‪ขอบคุณ เรเชล
28 00:02:08,086 00:02:09,546 ‪(ที่เก็บตัวพยาน) ‪(ที่เก็บตัวพยาน)
29 00:02:11,381 00:02:13,216 ‪เดี๋ยวก่อนนะ ช้าลงหน่อย ‪เดี๋ยวก่อนนะ ช้าลงหน่อย
30 00:02:13,299 00:02:14,717 ‪เดี๋ยว บอกฉันอีกทีซิ ‪เดี๋ยว บอกฉันอีกทีซิ
31 00:02:20,014 00:02:21,766 ‪คุณพระช่วย เขาตายแล้วเหรอ ‪คุณพระช่วย เขาตายแล้วเหรอ
32 00:02:27,856 00:02:31,192 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
33 00:02:55,341 00:02:56,301 ‪ปิดคดี ‪ปิดคดี
34 00:02:58,386 00:02:59,470 ‪ดื่มให้กับงานที่ลุล่วงด้วยดี ‪ดื่มให้กับงานที่ลุล่วงด้วยดี
35 00:03:02,849 00:03:04,142 ‪มาหาที่บ้านทำไม ‪มาหาที่บ้านทำไม
36 00:03:05,226 00:03:06,853 ‪คิดถึงเสน่ห์ร้ายกาจของผมเหรอ ‪คิดถึงเสน่ห์ร้ายกาจของผมเหรอ
37 00:03:09,981 00:03:12,400 ‪คิดว่าผมควรส่งภารกิจใหม่ให้คุณด้วยตัวเอง ‪คิดว่าผมควรส่งภารกิจใหม่ให้คุณด้วยตัวเอง
38 00:03:14,485 00:03:16,070 ‪อันนี้ในซานฟรานซิสโก ‪อันนี้ในซานฟรานซิสโก
39 00:03:18,573 00:03:19,908 ‪แปลกหน่อย ‪แปลกหน่อย
40 00:03:19,991 00:03:21,034 ‪ง่ายมาก ‪ง่ายมาก
41 00:03:21,784 00:03:22,952 ‪โผล่เข้าไป แวบออกมา ‪โผล่เข้าไป แวบออกมา
42 00:04:25,306 00:04:26,391 ‪ไงจ๊ะ ที่รัก ‪ไงจ๊ะ ที่รัก
43 00:04:33,273 00:04:34,315 ‪ดูท่าทางคุณยุ่งนะ ‪ดูท่าทางคุณยุ่งนะ
44 00:04:34,816 00:04:37,193 ‪โอเคๆ ไม่ต้องบอก ‪โอเคๆ ไม่ต้องบอก
45 00:04:41,990 00:04:43,574 ‪บางอย่างที่หอมน่าทาน ‪บางอย่างที่หอมน่าทาน
46 00:04:44,993 00:04:45,827 ‪มักกะโรนีกับชีสเหรอ ‪มักกะโรนีกับชีสเหรอ
47 00:04:48,830 00:04:50,290 ‪ฉันจำกลิ่นนั้นได้ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ‪ฉันจำกลิ่นนั้นได้ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน
48 00:04:53,126 00:04:55,169 ‪มะเขือม่วงพาร์มีซานใส่เบซิล ‪มะเขือม่วงพาร์มีซานใส่เบซิล
49 00:05:03,970 00:05:05,888 ‪ฉันบอกคุณกี่ครั้งแล้ว ‪ฉันบอกคุณกี่ครั้งแล้ว
50 00:05:17,233 00:05:19,610 ‪เราประมาทไม่ได้เลยนะ ‪เราประมาทไม่ได้เลยนะ
51 00:05:20,486 00:05:21,321 ‪โอเคไหม ‪โอเคไหม
52 00:05:23,698 00:05:24,574 ‪ไม่เป็นไร ‪ไม่เป็นไร
53 00:05:50,975 00:05:52,685 ‪คุณน่าจะตรงไป ‪คุณน่าจะตรงไป
54 00:05:53,895 00:05:55,563 ‪ป้ายบอก "ห้ามเข้า" ‪ป้ายบอก "ห้ามเข้า"
55 00:05:56,064 00:05:57,356 ‪คุณเอาไปตั้งไว้เพื่อเลี่ยงทางด่วนรึเปล่า ‪คุณเอาไปตั้งไว้เพื่อเลี่ยงทางด่วนรึเปล่า
56 00:05:57,440 00:05:58,733 ‪หยุดทะเลาะไร้สาระกันซะที ‪หยุดทะเลาะไร้สาระกันซะที
57 00:05:58,816 00:05:59,776 ‪- แผนที่กูเกิลบอกว่า... ‪- ระวัง! ‪- แผนที่กูเกิลบอกว่า... ‪- ระวัง!
58 00:06:06,365 00:06:07,784 ‪- ไม่นะ ไม่ ‪- ลงจากรถ ‪- ไม่นะ ไม่ ‪- ลงจากรถ
59 00:06:07,867 00:06:09,077 ‪- พ่อ! ‪- ไม่นะ! ‪- พ่อ! ‪- ไม่นะ!
60 00:06:09,160 00:06:10,203 ‪เอากระเป๋าสตางค์เขามา ‪เอากระเป๋าสตางค์เขามา
61 00:06:12,205 00:06:13,372 ‪จอห์น! ‪จอห์น!
62 00:06:23,674 00:06:25,593 ‪อยู่ในรถ ไอ้หนู เราจัดการเอง ‪อยู่ในรถ ไอ้หนู เราจัดการเอง
63 00:06:27,178 00:06:28,012 ‪"เรา" เหรอ ‪"เรา" เหรอ
64 00:06:28,096 00:06:29,806 ‪ไง ไอ้พวกขี้แพ้ ‪ไง ไอ้พวกขี้แพ้
65 00:06:31,015 00:06:32,141 ‪เวร ‪เวร
66 00:06:53,746 00:06:54,622 ‪ระวัง! ‪ระวัง!
67 00:07:10,346 00:07:12,098 ‪คิดว่าเขาออกแรงพอรึยัง ‪คิดว่าเขาออกแรงพอรึยัง
68 00:07:31,033 00:07:31,993 ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี
69 00:07:34,287 00:07:35,204 ‪แค่ทำหน้าที่ฉัน ‪แค่ทำหน้าที่ฉัน
70 00:07:46,174 00:07:47,008 ‪เรื่องเล่าเจ๋ง พวก ‪เรื่องเล่าเจ๋ง พวก
71 00:07:47,091 00:07:49,260 ‪อยากได้ซอสทาร์ทาร์กับปลาทอดพวกนั้นไหม ‪อยากได้ซอสทาร์ทาร์กับปลาทอดพวกนั้นไหม
72 00:07:50,219 00:07:52,430 ‪นายไม่รู้หรอกว่าฉันอยากพูดแบบนั้นมานานแค่ไหน ‪นายไม่รู้หรอกว่าฉันอยากพูดแบบนั้นมานานแค่ไหน
73 00:07:53,598 00:07:56,225 ‪ช่างเหอะ ฉันเป็นคนเดียวรึเปล่า ‪ที่สังเกตเห็นจอห์นนี่ โอเชียนอยู่นี่ ‪ช่างเหอะ ฉันเป็นคนเดียวรึเปล่า ‪ที่สังเกตเห็นจอห์นนี่ โอเชียนอยู่นี่
74 00:07:56,309 00:07:57,602 ‪กำลังแอบชิล ‪กำลังแอบชิล
75 00:07:57,685 00:08:00,021 ‪ระหว่างที่พวกเราที่เหลือทำงานหนัก ‪ระหว่างที่พวกเราที่เหลือทำงานหนัก
76 00:08:00,646 00:08:02,356 ‪- เขายังจะไปเหรอ ‪- ใช่ ‪- เขายังจะไปเหรอ ‪- ใช่
77 00:08:02,440 00:08:05,234 ‪แม้ว่าเราจะภูมิใจกับงานที่เราทำเมื่อคืน ‪แม้ว่าเราจะภูมิใจกับงานที่เราทำเมื่อคืน
78 00:08:05,318 00:08:08,488 ‪- เพื่อกำจัดพวกอันธพาลไปจากเมืองนี้... ‪- เอาแล้วไง ‪- เพื่อกำจัดพวกอันธพาลไปจากเมืองนี้... ‪- เอาแล้วไง
79 00:08:08,571 00:08:10,948 ‪ต้องขอเปิดหมวกเป็นพิเศษให้กับเจ้าของวันเกิด ‪ต้องขอเปิดหมวกเป็นพิเศษให้กับเจ้าของวันเกิด
80 00:08:11,032 00:08:13,743 ‪ที่โผล่มาช่วยแม้ว่าจะแก่ขึ้นอีกปี ‪ที่โผล่มาช่วยแม้ว่าจะแก่ขึ้นอีกปี
81 00:08:13,826 00:08:15,661 ‪และทำให้ทุกคนเปียกปอนกันหมด ‪และทำให้ทุกคนเปียกปอนกันหมด
82 00:08:16,662 00:08:17,497 ‪ดื่ม ‪ดื่ม
83 00:08:17,580 00:08:18,998 ‪- เห็นด้วย ‪- เห็นด้วย ‪- เห็นด้วย ‪- เห็นด้วย
84 00:08:19,999 00:08:22,668 ‪คุณเพิ่งอยู่กับเรามาแค่สี่เดือน ‪พร้อมจะเลิกหรือยัง ‪คุณเพิ่งอยู่กับเรามาแค่สี่เดือน ‪พร้อมจะเลิกหรือยัง
85 00:08:22,752 00:08:25,129 ‪ไม่ถอย ไม่ยอมแพ้ ‪ไม่ถอย ไม่ยอมแพ้
86 00:08:25,630 00:08:27,965 ‪นั่นคำขวัญของนายรึเปล่า พ่อนักมวยปล้ำรุ่นเบา ‪นั่นคำขวัญของนายรึเปล่า พ่อนักมวยปล้ำรุ่นเบา
87 00:08:29,258 00:08:31,219 ‪ฉันไม่รู้ แต่มีคำถามนะ ‪ฉันไม่รู้ แต่มีคำถามนะ
88 00:08:31,302 00:08:33,054 ‪อายุ 22 ในปีของปลานี่เท่าไหร่กัน ‪อายุ 22 ในปีของปลานี่เท่าไหร่กัน
89 00:08:33,137 00:08:34,180 ‪แบบ 90 มั้ง ‪แบบ 90 มั้ง
90 00:08:35,681 00:08:39,644 ‪ปลาอายุ 90 ยังไวกว่า ‪นกพุงพลุ้ยเพราะกินเบียร์ พวก ‪ปลาอายุ 90 ยังไวกว่า ‪นกพุงพลุ้ยเพราะกินเบียร์ พวก
91 00:08:39,727 00:08:41,687 ‪อย่างน้อยนกก็ยังมีเพื่อน ‪อย่างน้อยนกก็ยังมีเพื่อน
92 00:08:46,609 00:08:48,110 ‪ชาวแอตแลนติสมีทักษะ ‪ชาวแอตแลนติสมีทักษะ
93 00:08:49,070 00:08:50,071 ‪ไม่ใช่กับสาวๆ ‪ไม่ใช่กับสาวๆ
94 00:08:51,239 00:08:53,783 ‪ตูม ตายไปเลย ‪ตูม ตายไปเลย
95 00:08:58,120 00:08:59,455 {\an8}‪ฉันพูดถูกไหม {\an8}‪ฉันพูดถูกไหม
96 00:09:14,470 00:09:16,639 ‪จะไม่ออกไปสนุกหน่อยเหรอ ‪จะไม่ออกไปสนุกหน่อยเหรอ
97 00:09:17,640 00:09:18,766 ‪ฟรีดา คาห์โล ‪ฟรีดา คาห์โล
98 00:09:18,849 00:09:19,976 ‪แค่นี้ก็สนุกถมไป ‪แค่นี้ก็สนุกถมไป
99 00:09:22,770 00:09:24,146 ‪ทำไมไม่ให้โอกาสการ์ธบ้าง ‪ทำไมไม่ให้โอกาสการ์ธบ้าง
100 00:09:25,606 00:09:27,733 ‪พวกเธอเข้ากันได้ดี ‪พวกเธอเข้ากันได้ดี
101 00:09:28,734 00:09:29,735 ‪เคยน่ะ ‪เคยน่ะ
102 00:09:30,319 00:09:31,237 ‪ตอนที่เราเป็นเด็ก ‪ตอนที่เราเป็นเด็ก
103 00:09:31,946 00:09:35,074 ‪อีกอย่าง ฉันไม่ค่อยชอบเรื่องสนุกไปวันๆ ‪ของชาวแอตแลนติส ‪อีกอย่าง ฉันไม่ค่อยชอบเรื่องสนุกไปวันๆ ‪ของชาวแอตแลนติส
104 00:09:35,700 00:09:36,742 ‪ขั้วตรงข้ามดึงดูดกัน ‪ขั้วตรงข้ามดึงดูดกัน
105 00:09:38,369 00:09:39,787 ‪ฉันมาอยู่ที่นี่แค่ชั่วคราว ‪ฉันมาอยู่ที่นี่แค่ชั่วคราว
106 00:09:40,329 00:09:41,956 ‪สมาธิสำคัญ ‪สมาธิสำคัญ
107 00:09:44,375 00:09:45,293 ‪เค้กก็เหมือนกัน ‪เค้กก็เหมือนกัน
108 00:09:45,376 00:09:48,087 ‪และเรากำลังจะเอาเค้กของการ์ธออกมา ‪และเรากำลังจะเอาเค้กของการ์ธออกมา
109 00:09:49,964 00:09:51,424 ‪ฉันกำลังงดน้ำตาล เพราะงั้น... ‪ฉันกำลังงดน้ำตาล เพราะงั้น...
110 00:09:52,008 00:09:53,759 ‪ได้ โอเค ตามนั้น ‪ได้ โอเค ตามนั้น
111 00:09:54,552 00:09:56,137 ‪ส่วนฉันกำลังงดโกหก ดังนั้น... ‪ส่วนฉันกำลังงดโกหก ดังนั้น...
112 00:09:56,637 00:09:57,680 ‪เธอกำลังทำ... ‪เธอกำลังทำ...
113 00:09:58,347 00:09:59,974 ‪- โอเคๆ มาแล้ว ‪- โอเค ‪- โอเคๆ มาแล้ว ‪- โอเค
114 00:10:05,396 00:10:06,689 ‪ตัวเร่งปฏิกิริยาอยู่ไหน ‪ตัวเร่งปฏิกิริยาอยู่ไหน
115 00:10:06,772 00:10:08,149 ‪ฉันชอบลุคแกลดิเอเตอร์นี่นะ ‪ฉันชอบลุคแกลดิเอเตอร์นี่นะ
116 00:10:08,232 00:10:11,152 ‪ทำให้ฉันนึกถึง ‪ตอนที่นายอาละวาดใส่ศาสตราจารย์ซู ‪ทำให้ฉันนึกถึง ‪ตอนที่นายอาละวาดใส่ศาสตราจารย์ซู
117 00:10:11,235 00:10:13,613 ‪หลังจากสอบตกปลายภาควิชาฟิสิกส์เบื้องต้น ‪หลังจากสอบตกปลายภาควิชาฟิสิกส์เบื้องต้น
118 00:10:14,322 00:10:16,824 ‪ยิ่งไม่รักษาอารมณ์ฉุนเฉียวยิ่งลุกลาม ‪ยิ่งไม่รักษาอารมณ์ฉุนเฉียวยิ่งลุกลาม
119 00:10:16,907 00:10:18,743 ‪เคยคิดจะไปบำบัดบ้างไหม ‪เคยคิดจะไปบำบัดบ้างไหม
120 00:10:19,994 00:10:22,038 ‪ฉันไม่ค่อยชอบคุยเจาะลึก ‪ฉันไม่ค่อยชอบคุยเจาะลึก
121 00:10:26,208 00:10:28,794 ‪ตัวเร่งปฏิกิริยา บอกฉันมาว่ามันอยู่ที่ไหน ‪ตัวเร่งปฏิกิริยา บอกฉันมาว่ามันอยู่ที่ไหน
122 00:10:28,878 00:10:32,298 ‪คนล้มเหลวที่คอยแต่เกาะคนอื่นกิน ‪คนล้มเหลวที่คอยแต่เกาะคนอื่นกิน
123 00:10:32,381 00:10:35,635 ‪ได้ข่าวว่าการทดลองครั้งล่าสุดของนาย ‪ทำให้ต้องอยู่ห้องไอซียูเป็นเดือน ‪ได้ข่าวว่าการทดลองครั้งล่าสุดของนาย ‪ทำให้ต้องอยู่ห้องไอซียูเป็นเดือน
124 00:10:35,718 00:10:36,844 ‪ขอโทษทีที่ลืมส่งดอกไม้ไปให้ ‪ขอโทษทีที่ลืมส่งดอกไม้ไปให้
125 00:10:36,927 00:10:38,763 ‪เออ รู้อะไรไหม นายลืมไปหลายอย่างเลย ‪เออ รู้อะไรไหม นายลืมไปหลายอย่างเลย
126 00:10:39,639 00:10:40,848 {\an8}‪(ไอแซค นิวตันคนต่อไปหรือ) {\an8}‪(ไอแซค นิวตันคนต่อไปหรือ)
127 00:10:41,515 00:10:42,975 ‪แกจะสำเร็จขนาดนี้เหรอ ‪แกจะสำเร็จขนาดนี้เหรอ
128 00:10:43,934 00:10:48,939 ‪ถ้าไม่ได้ความรู้จากการล้มเหลวครั้งใหญ่ของฉัน ‪ถ้าไม่ได้ความรู้จากการล้มเหลวครั้งใหญ่ของฉัน
129 00:10:49,982 00:10:52,109 ‪ขยะของคนหนึ่งอาจเป็นขุมทรัพย์ของอีกคนหนึ่ง ‪ขยะของคนหนึ่งอาจเป็นขุมทรัพย์ของอีกคนหนึ่ง
130 00:11:14,965 00:11:19,053 ‪ฉันใช้เวลาทั้งชีวิต ‪มองดูฮีโร่จอมปลอมได้รับชื่อเสียง ‪ฉันใช้เวลาทั้งชีวิต ‪มองดูฮีโร่จอมปลอมได้รับชื่อเสียง
131 00:11:19,887 00:11:23,474 ‪ใครก็ตามที่คว่ำฉันจะได้รับโทษ... ‪ใครก็ตามที่คว่ำฉันจะได้รับโทษ...
132 00:11:25,142 00:11:26,143 ‪จากความไม่เคารพกัน ‪จากความไม่เคารพกัน
133 00:11:27,061 00:11:29,897 ‪ฉันจะไม่ให้สิ่งที่แกต้องการหรอก ไอ้โรคจิต ‪ฉันจะไม่ให้สิ่งที่แกต้องการหรอก ไอ้โรคจิต
134 00:11:32,441 00:11:33,275 ‪ก็ได้ ‪ก็ได้
135 00:11:56,757 00:11:58,467 ‪บางทีสิ่งนี้จะทำให้นายเปลี่ยนใจ ‪บางทีสิ่งนี้จะทำให้นายเปลี่ยนใจ
136 00:12:09,145 00:12:10,312 ‪มาแล้ว ‪มาแล้ว
137 00:12:11,188 00:12:12,189 ‪ว้าว ‪ว้าว
138 00:12:13,107 00:12:14,108 ‪สวยจัง ‪สวยจัง
139 00:12:14,191 00:12:16,444 ‪โทษทีฉันใส่เทียนได้ไม่ครบ 90 เล่ม ‪ฉันลองดูแล้ว ‪โทษทีฉันใส่เทียนได้ไม่ครบ 90 เล่ม ‪ฉันลองดูแล้ว
140 00:12:17,445 00:12:19,738 ‪ของขวัญวันเกิดของฉันให้นาย ‪คือฉันจะไม่ร้องเพลง ‪ของขวัญวันเกิดของฉันให้นาย ‪คือฉันจะไม่ร้องเพลง
141 00:12:19,822 00:12:21,240 ‪ไม่ๆ อย่า ‪ไม่ๆ อย่า
142 00:12:21,323 00:12:23,492 ‪ไม่เอาน่า ฉันอยากให้ดิ๊ก เกรย์สัน ‪ร้องอะแคปเปลลาให้ฟัง ‪ไม่เอาน่า ฉันอยากให้ดิ๊ก เกรย์สัน ‪ร้องอะแคปเปลลาให้ฟัง
143 00:12:23,576 00:12:24,994 ‪เอาเลย พวก ร้องออกมาเลย ‪เอาเลย พวก ร้องออกมาเลย
144 00:12:25,578 00:12:27,246 ‪- มาร้องเพลงกัน ‪- เจ้าของวันเกิดขอมา ‪- มาร้องเพลงกัน ‪- เจ้าของวันเกิดขอมา
145 00:12:27,329 00:12:28,581 ‪- ได้ยินเขาแล้วนี่ ‪- ขอเสียงหน่อย พาวารอตติ ‪- ได้ยินเขาแล้วนี่ ‪- ขอเสียงหน่อย พาวารอตติ
146 00:12:28,664 00:12:29,540 ‪เอาละ ทุกคน ‪เอาละ ทุกคน
147 00:12:29,623 00:12:31,250 ‪เราจะถ่ายรูปหมู่กัน ‪เราจะถ่ายรูปหมู่กัน
148 00:12:32,376 00:12:33,210 ‪มาเถอะ ‪มาเถอะ
149 00:12:33,669 00:12:34,587 ‪ชิดกันหน่อย ‪ชิดกันหน่อย
150 00:12:36,589 00:12:37,465 ‪เอาละ ‪เอาละ
151 00:12:38,924 00:12:39,800 ‪ดอนน่า ‪ดอนน่า
152 00:12:42,094 00:12:46,140 ‪หนึ่ง สอง ยิ้ม สาม! ‪หนึ่ง สอง ยิ้ม สาม!
153 00:12:48,684 00:12:50,144 ‪เยี่ยมเลย เป็นรูปโพลารอยด์ ‪เยี่ยมเลย เป็นรูปโพลารอยด์
154 00:12:50,811 00:12:52,521 ‪ตอนนี้มีสองสิ่งที่แก่บรม ‪ตอนนี้มีสองสิ่งที่แก่บรม
155 00:12:59,820 00:13:00,905 ‪ไฟดับทั้งย่านเลย ‪ไฟดับทั้งย่านเลย
156 00:13:01,655 00:13:03,699 ‪ฉันจะไปดูว่าเมนเฟรมของบรูซ ‪ยังใช้การได้อยู่ไหม ‪ฉันจะไปดูว่าเมนเฟรมของบรูซ ‪ยังใช้การได้อยู่ไหม
157 00:13:03,782 00:13:05,409 ‪ฉันจะไปเอาเทียนมา ‪ฉันจะไปเอาเทียนมา
158 00:13:07,786 00:13:08,913 ‪เราได้แอบกินเค้กกันพุงกาง ‪เราได้แอบกินเค้กกันพุงกาง
159 00:13:10,581 00:13:12,541 ‪ฉันไปช่วยดอว์นเรื่องเทียนดีกว่า ‪ฉันไปช่วยดอว์นเรื่องเทียนดีกว่า
160 00:13:25,971 00:13:28,891 ‪มีข่าวสิ่งที่มาขัดจังหวะงานวันเกิดไหม ‪มีข่าวสิ่งที่มาขัดจังหวะงานวันเกิดไหม
161 00:13:29,934 00:13:32,102 ‪มีการเตือนภัยที่สถานีย่อยมิสชั่น ‪มีการเตือนภัยที่สถานีย่อยมิสชั่น
162 00:13:32,603 00:13:33,479 ‪ยังไม่รู้รายละเอียด ‪ยังไม่รู้รายละเอียด
163 00:13:37,525 00:13:40,945 ‪รู้ไหม เวลาไม่มีไฟข้างล่างนี่รู้สึกเหมือนเป็นถ้ำ ‪รู้ไหม เวลาไม่มีไฟข้างล่างนี่รู้สึกเหมือนเป็นถ้ำ
164 00:13:44,198 00:13:45,074 ‪คุณชอบไหม ‪คุณชอบไหม
165 00:13:47,243 00:13:48,619 ‪ชอบ ฉันว่าชอบนะ ‪ชอบ ฉันว่าชอบนะ
166 00:13:49,245 00:13:50,538 ‪มืดนิดๆ ‪มืดนิดๆ
167 00:13:51,664 00:13:52,706 ‪อันตรายหน่อยๆ ‪อันตรายหน่อยๆ
168 00:13:55,876 00:13:57,920 ‪งั้นไอ้เรื่องแบทแมนนี่ทำให้คุณมีอารมณ์เหรอ ‪งั้นไอ้เรื่องแบทแมนนี่ทำให้คุณมีอารมณ์เหรอ
169 00:13:59,922 00:14:00,756 ‪เปล่า ‪เปล่า
170 00:14:02,132 00:14:03,259 ‪อย่าเป็นแบทแมน ‪อย่าเป็นแบทแมน
171 00:14:17,898 00:14:18,816 ‪จัดแสงได้สวย ‪จัดแสงได้สวย
172 00:14:20,359 00:14:21,986 ‪นี่ คุณชอบอาหารอิตาเลียนใช่ไหม ‪นี่ คุณชอบอาหารอิตาเลียนใช่ไหม
173 00:14:22,570 00:14:24,280 ‪เคยไปกินที่ลา ชิคเชียรึเปล่า ‪เคยไปกินที่ลา ชิคเชียรึเปล่า
174 00:14:26,866 00:14:28,158 ‪อาหารเค็มเกิน ‪อาหารเค็มเกิน
175 00:14:30,077 00:14:33,789 ‪แต่ผมได้ยินว่าเขาเอาเชฟใหม่มาไกลจากซิซิลี ‪แต่ผมได้ยินว่าเขาเอาเชฟใหม่มาไกลจากซิซิลี
176 00:14:33,873 00:14:37,042 ‪เทสติ้งเมนูใหม่ ผมจองให้เราได้นะ ‪เทสติ้งเมนูใหม่ ผมจองให้เราได้นะ
177 00:14:38,460 00:14:39,628 ‪ฉันเลิกชอบอาหารซิซิเลียนแล้ว ‪ฉันเลิกชอบอาหารซิซิเลียนแล้ว
178 00:14:41,255 00:14:42,673 ‪แล้วอะควาเรลโลล่ะ ‪แล้วอะควาเรลโลล่ะ
179 00:14:43,591 00:14:45,259 ‪ขอผ่านอะไรก็ตามที่มีคำว่า "อะควา" ‪ขอผ่านอะไรก็ตามที่มีคำว่า "อะควา"
180 00:14:46,218 00:14:49,221 ‪ผมกำลังพยายามเต็มที่นะ ดอนน่า ‪จะให้ผมทำยังไงอีก ‪ผมกำลังพยายามเต็มที่นะ ดอนน่า ‪จะให้ผมทำยังไงอีก
181 00:14:51,140 00:14:52,725 ‪ฉันไม่มีเวลาไปเดต ‪ฉันไม่มีเวลาไปเดต
182 00:14:52,808 00:14:55,561 ‪ฉันต้องทำอะไรอีกมากก่อนที่ฉันจะไป ‪ฉันต้องทำอะไรอีกมากก่อนที่ฉันจะไป
183 00:14:55,644 00:14:57,271 ‪ไปดิมาสคาร่าสินะ ‪ไปดิมาสคาร่าสินะ
184 00:14:59,523 00:15:02,109 ‪มันชื่อเธอมีสกิร่า และใช่ ‪มันชื่อเธอมีสกิร่า และใช่
185 00:15:02,192 00:15:04,862 ‪จะกลับไปยังที่ที่คนยังเรียกไม่ถูกทำไม ‪จะกลับไปยังที่ที่คนยังเรียกไม่ถูกทำไม
186 00:15:04,945 00:15:06,238 ‪ฉันไม่มีทางเลือก ‪ฉันไม่มีทางเลือก
187 00:15:06,322 00:15:08,741 ‪คุณมีสิ ดอนน่า ‪คุณมีสิ ดอนน่า
188 00:15:10,409 00:15:11,243 ‪นะ ‪นะ
189 00:15:11,994 00:15:13,287 ‪คาเบอร์เนต์สักขวด ‪คาเบอร์เนต์สักขวด
190 00:15:13,871 00:15:16,332 ‪ไปปิกนิกมื้อเย็น หาดแบล็กแซนด์ส ‪ไปปิกนิกมื้อเย็น หาดแบล็กแซนด์ส
191 00:15:17,541 00:15:20,294 ‪คุณทำให้ผมดูว่ายังจำกลเม็ดที่ผมเคยสอนได้ไหม ‪คุณทำให้ผมดูว่ายังจำกลเม็ดที่ผมเคยสอนได้ไหม
192 00:15:20,377 00:15:21,670 ‪ว่ายทวนกระแสน้ำน่ะ ‪ว่ายทวนกระแสน้ำน่ะ
193 00:15:27,718 00:15:29,929 ‪ฉันควรเป่าเทียนให้ดับ ‪ฉันควรเป่าเทียนให้ดับ
194 00:15:30,721 00:15:31,931 ‪มันเสี่ยงที่จะเกิดไฟไหม้ ‪มันเสี่ยงที่จะเกิดไฟไหม้
195 00:15:52,117 00:15:54,119 ‪(ฉันต้องเจอคุณ) ‪(ฉันต้องเจอคุณ)
196 00:15:57,998 00:15:59,291 ‪(ธนาคารเวสเซล) ‪(ธนาคารเวสเซล)
197 00:16:15,474 00:16:16,767 ‪มาถอนเงินกัน ‪มาถอนเงินกัน
198 00:16:20,020 00:16:22,523 ‪มีการระเบิดที่ธนาคารโดยไม่ใช้ระเบิด ‪มีการระเบิดที่ธนาคารโดยไม่ใช้ระเบิด
199 00:16:23,023 00:16:24,400 ‪เป็นฝีมือยอดมนุษย์ ‪เป็นฝีมือยอดมนุษย์
200 00:16:24,483 00:16:26,652 ‪หาดอนน่าไม่เจอ ฉันส่งข้อความให้เธอไปพบเรา ‪หาดอนน่าไม่เจอ ฉันส่งข้อความให้เธอไปพบเรา
201 00:16:27,152 00:16:29,113 ‪เลี่ยงทั้งงานทั้งเล่น ‪เลี่ยงทั้งงานทั้งเล่น
202 00:16:30,030 00:16:31,448 ‪อย่างน้อยเธอก็ยังสม่ำเสมอ ‪อย่างน้อยเธอก็ยังสม่ำเสมอ
203 00:16:56,807 00:16:57,850 ‪เอาละ... ‪เอาละ...
204 00:16:58,350 00:17:00,269 ‪มันเรื่องอะไรกัน ‪มันเรื่องอะไรกัน
205 00:17:06,775 00:17:10,070 ‪หกเดือนที่แล้ว ‪เธอขอร้องฉันว่าอยากอยู่ซานฟรานซิสโก ‪หกเดือนที่แล้ว ‪เธอขอร้องฉันว่าอยากอยู่ซานฟรานซิสโก
206 00:17:10,154 00:17:15,075 ‪ยืนยันว่าเธอควรมีเวลาเป็นอิสระจากไดอาน่า ‪ยืนยันว่าเธอควรมีเวลาเป็นอิสระจากไดอาน่า
207 00:17:15,159 00:17:19,288 ‪กับเพื่อนปราบอธรรมวงร็อกอินดี้ของเธอ ‪กับเพื่อนปราบอธรรมวงร็อกอินดี้ของเธอ
208 00:17:19,913 00:17:21,749 ‪แล้วตอนนี้เกิดอยากกลับบ้านขึ้นมาซะงั้น ‪แล้วตอนนี้เกิดอยากกลับบ้านขึ้นมาซะงั้น
209 00:17:22,875 00:17:24,251 ‪ตอนนั้นฉันแค่เลื่อนเวลาออกไป ‪ตอนนั้นฉันแค่เลื่อนเวลาออกไป
210 00:17:25,753 00:17:29,506 ‪ตอนยังเด็ก ‪ฉันแทบรอเป็นนักรบไม่ไหว ‪ตอนยังเด็ก ‪ฉันแทบรอเป็นนักรบไม่ไหว
211 00:17:30,132 00:17:32,968 ‪แต่ตอนนี้เมื่อถึงเวลาที่จะต้องผูกมัดจริงจัง... ‪แต่ตอนนี้เมื่อถึงเวลาที่จะต้องผูกมัดจริงจัง...
212 00:17:37,931 00:17:41,685 ‪เรารบพุ่งในสงครามยิ่งใหญ่ ‪และแสดงแผลเป็นอย่างภูมิใจ ‪เรารบพุ่งในสงครามยิ่งใหญ่ ‪และแสดงแผลเป็นอย่างภูมิใจ
213 00:17:42,269 00:17:43,812 ‪นั่นดูน่าหวาดหวั่นหรือ ‪นั่นดูน่าหวาดหวั่นหรือ
214 00:17:44,980 00:17:45,814 ‪เปล่าค่ะ ‪เปล่าค่ะ
215 00:17:47,441 00:17:48,734 ‪นี่เป็นชะตาของฉัน ‪นี่เป็นชะตาของฉัน
216 00:17:50,903 00:17:52,071 ‪และฉันพร้อมแล้ว ‪และฉันพร้อมแล้ว
217 00:17:55,199 00:17:56,825 ‪นี่เกี่ยวกับการ์ธ ‪นี่เกี่ยวกับการ์ธ
218 00:17:58,577 00:18:01,163 ‪ครั้งหน้าไม่ต้องเสียเวลาอ้อมค้อม ‪ครั้งหน้าไม่ต้องเสียเวลาอ้อมค้อม
219 00:18:02,539 00:18:05,459 ‪ชาวแอตแลนติสเป็นนักรบทักษะสูง ‪ชาวแอตแลนติสเป็นนักรบทักษะสูง
220 00:18:05,542 00:18:06,919 ‪และเป็นตัวปัญหา ‪และเป็นตัวปัญหา
221 00:18:08,212 00:18:11,048 ‪และเห็นได้ชัดว่าการ์ธมี... ‪และเห็นได้ชัดว่าการ์ธมี...
222 00:18:12,216 00:18:13,842 ‪คุณสมบัติที่มีเกียรติอย่างอื่นอีก ‪คุณสมบัติที่มีเกียรติอย่างอื่นอีก
223 00:18:16,970 00:18:18,472 ‪คุณตามดูฉันเหรอ ‪คุณตามดูฉันเหรอ
224 00:18:19,056 00:18:21,975 ‪เธอคงไม่คิดว่าฉันจะปล่อยให้เธอ ‪วิ่งเล่นไปมากับเพื่อนๆ ‪เธอคงไม่คิดว่าฉันจะปล่อยให้เธอ ‪วิ่งเล่นไปมากับเพื่อนๆ
225 00:18:22,059 00:18:23,352 ‪โดยไม่สอดส่องหรอกนะ ‪โดยไม่สอดส่องหรอกนะ
226 00:18:23,852 00:18:26,188 ‪แล้วก็ คราวหน้าถ้าต้องการเค้กวันเกิดอร่อยๆ ‪แล้วก็ คราวหน้าถ้าต้องการเค้กวันเกิดอร่อยๆ
227 00:18:26,271 00:18:28,315 ‪ฉันแนะนำร้านทาร์ทีนในมิสชั่น ‪ฉันแนะนำร้านทาร์ทีนในมิสชั่น
228 00:18:28,398 00:18:30,234 ‪พวกเขามีเค้กเดคัวส์ที่อร่อยล้ำ ‪พวกเขามีเค้กเดคัวส์ที่อร่อยล้ำ
229 00:18:30,317 00:18:32,903 ‪ในเมื่อคุณรู้ไปหมดทุกอย่าง ‪ฉันไม่ต้องพูดอะไรก็ได้ ‪ในเมื่อคุณรู้ไปหมดทุกอย่าง ‪ฉันไม่ต้องพูดอะไรก็ได้
230 00:18:32,986 00:18:34,113 ‪ตรงกันข้าม ‪ตรงกันข้าม
231 00:18:34,571 00:18:36,907 ‪เธอขอเวลาอยู่ที่นี่นานขึ้น ฉันได้อนุญาตไปแล้ว ‪เธอขอเวลาอยู่ที่นี่นานขึ้น ฉันได้อนุญาตไปแล้ว
232 00:18:36,990 00:18:38,033 ‪เธอยังมีเวลาเหลืออีกหกเดือน ‪เธอยังมีเวลาเหลืออีกหกเดือน
233 00:18:38,117 00:18:40,077 ‪ไม่ว่าเธอจะอยากใช้มันหรือไม่ ‪นั่นเป็นทางเลือกของเธอ ‪ไม่ว่าเธอจะอยากใช้มันหรือไม่ ‪นั่นเป็นทางเลือกของเธอ
234 00:18:42,121 00:18:43,664 ‪บางครั้งก็ไม่ใช่ ‪บางครั้งก็ไม่ใช่
235 00:18:46,708 00:18:48,794 ‪การแสดงนิทรรศการของฉันปิดในอีกสองสัปดาห์ ‪การแสดงนิทรรศการของฉันปิดในอีกสองสัปดาห์
236 00:18:49,545 00:18:51,922 ‪ถ้าเธออยากไปเธอมีสกิร่าแล้วละก็... ‪ถ้าเธออยากไปเธอมีสกิร่าแล้วละก็...
237 00:18:53,132 00:18:54,341 ‪ฉันจะจัดการให้ ‪ฉันจะจัดการให้
238 00:19:08,981 00:19:09,940 ‪บริเวณรอบด้านเคลียร์ ‪บริเวณรอบด้านเคลียร์
239 00:19:10,858 00:19:12,276 ‪ข้างในแย่แค่ไหนน่ะ ‪ข้างในแย่แค่ไหนน่ะ
240 00:19:12,359 00:19:15,737 ‪ตายสี่ อีกประมาณหกคน ‪มีบาดแผลไฟไหม้ระดับสาม ‪ตายสี่ อีกประมาณหกคน ‪มีบาดแผลไฟไหม้ระดับสาม
241 00:19:15,821 00:19:18,490 ‪พยานบอกว่าผู้ต้องสงสัย ‪ดูเหมือนจะมีแสงไฟอยู่ในกระแสเลือด ‪พยานบอกว่าผู้ต้องสงสัย ‪ดูเหมือนจะมีแสงไฟอยู่ในกระแสเลือด
242 00:19:18,574 00:19:21,493 ‪- ยิงออกมาจากเสื้อเกราะ ‪- ไง ขอโทษที่มาสาย ‪- ยิงออกมาจากเสื้อเกราะ ‪- ไง ขอโทษที่มาสาย
243 00:19:21,577 00:19:22,786 ‪มีอะไรอย่างอื่นอีก ‪มีอะไรอย่างอื่นอีก
244 00:19:22,870 00:19:25,622 ‪ดูเหมือนว่าเงินจะไม่ได้ถูกขโมยไป ‪แค่กล่องนิรภัย ‪ดูเหมือนว่าเงินจะไม่ได้ถูกขโมยไป ‪แค่กล่องนิรภัย
245 00:19:25,706 00:19:27,624 ‪เราจะสืบหาว่ามันเป็นของใคร ‪เราจะสืบหาว่ามันเป็นของใคร
246 00:19:27,708 00:19:29,918 ‪ดูว่าพ่อคาวบอยไฟฟ้านี้หาอะไรอยู่ ‪ดูว่าพ่อคาวบอยไฟฟ้านี้หาอะไรอยู่
247 00:19:30,502 00:19:33,547 ‪ควรมีใครสักคนตรวจดูกล้องวงจรปิดในบริเวณนี้ ‪พยายามระบุตัวผู้ต้องสงสัย ‪ควรมีใครสักคนตรวจดูกล้องวงจรปิดในบริเวณนี้ ‪พยายามระบุตัวผู้ต้องสงสัย
248 00:19:33,630 00:19:35,007 ‪- ได้เลย ‪- ฉันจัดการเอง ‪- ได้เลย ‪- ฉันจัดการเอง
249 00:19:36,258 00:19:38,010 ‪เยี่ยม ไว้เจอพวกนายที่บ้าน ‪เยี่ยม ไว้เจอพวกนายที่บ้าน
250 00:19:53,567 00:19:54,484 ‪หยุดตรงนั้น ‪หยุดตรงนั้น
251 00:19:56,904 00:19:58,030 ‪ดูนี่สิ ‪ดูนี่สิ
252 00:19:58,113 00:20:00,824 ‪ผู้หญิงคนนี้ให้หมาปอมของเธออึแล้วไม่เก็บไปด้วย ‪ผู้หญิงคนนี้ให้หมาปอมของเธออึแล้วไม่เก็บไปด้วย
253 00:20:01,783 00:20:04,912 ‪แค่เพราะมันตัวเล็ก ‪ไม่ได้หมายความว่าคุณไม่ต้องเก็บ ‪แค่เพราะมันตัวเล็ก ‪ไม่ได้หมายความว่าคุณไม่ต้องเก็บ
254 00:20:06,246 00:20:08,874 ‪ชายฉกรรจ์นั่นคือเป้าหมายของเรา ‪ชายฉกรรจ์นั่นคือเป้าหมายของเรา
255 00:20:09,374 00:20:12,461 ‪การดูเทปที่เหลือเหมือนรอให้ซีเมนต์แห้งเลย ‪การดูเทปที่เหลือเหมือนรอให้ซีเมนต์แห้งเลย
256 00:20:13,545 00:20:14,713 ‪บางที... ‪บางที...
257 00:20:16,215 00:20:17,966 ‪นี่อาจจะช่วยให้น่าสนุกขึ้น ‪นี่อาจจะช่วยให้น่าสนุกขึ้น
258 00:20:19,468 00:20:20,844 ‪ไม่น่า ‪ไม่น่า
259 00:20:21,762 00:20:22,930 ‪คุณไปเอามาจากไหน ‪คุณไปเอามาจากไหน
260 00:20:23,639 00:20:24,890 ‪ผมรู้จักคน ‪ผมรู้จักคน
261 00:20:25,682 00:20:28,644 ‪อีกอย่าง ผมจำได้ว่ามันเป็นของโปรดคุณ ‪ผมก็เลย... ‪อีกอย่าง ผมจำได้ว่ามันเป็นของโปรดคุณ ‪ผมก็เลย...
262 00:20:32,147 00:20:34,066 ‪ไม่ได้กินมาตั้งแต่เป็นเด็ก ‪ไม่ได้กินมาตั้งแต่เป็นเด็ก
263 00:20:35,108 00:20:36,443 ‪นึกว่าเขาเลิกผลิตแล้วเสียอีก ‪นึกว่าเขาเลิกผลิตแล้วเสียอีก
264 00:20:37,027 00:20:37,861 ‪ผมเองก็นึกว่างั้น ‪ผมเองก็นึกว่างั้น
265 00:20:43,325 00:20:44,159 ‪คุณพระ ‪คุณพระ
266 00:20:44,243 00:20:46,036 ‪- ฟองทำลิ้นคุณแสบ ‪- ฟองทำลิ้นฉันแสบ ‪- ฟองทำลิ้นคุณแสบ ‪- ฟองทำลิ้นฉันแสบ
267 00:20:46,119 00:20:47,037 ‪ใช่ ‪ใช่
268 00:20:47,120 00:20:48,455 ‪แต่ในแบบที่ดี ‪แต่ในแบบที่ดี
269 00:20:55,545 00:20:58,715 ‪คุณจำครั้งแรกที่เรากินด้วยกันได้ไหม ‪คุณจำครั้งแรกที่เรากินด้วยกันได้ไหม
270 00:20:58,799 00:20:59,633 ‪จำได้สิ ‪จำได้สิ
271 00:21:00,133 00:21:01,009 ‪ตอนวันขึ้นปีใหม่ ‪ตอนวันขึ้นปีใหม่
272 00:21:01,885 00:21:04,429 ‪ไดอาน่าบอกว่าเรายังเด็กเกินไปที่จะดื่มแชมเปญ ‪ไดอาน่าบอกว่าเรายังเด็กเกินไปที่จะดื่มแชมเปญ
273 00:21:04,513 00:21:06,014 ‪ผมเลยได้ดื่มนี่แทน ‪ผมเลยได้ดื่มนี่แทน
274 00:21:06,598 00:21:07,808 ‪เป็นน้ำมีฟองของเรา ‪เป็นน้ำมีฟองของเรา
275 00:21:09,101 00:21:10,894 ‪เจ้าเล่ห์นะสำหรับเด็กอายุ 12 ‪เจ้าเล่ห์นะสำหรับเด็กอายุ 12
276 00:21:10,978 00:21:11,812 ‪ผมเหรอ ‪ผมเหรอ
277 00:21:12,437 00:21:14,314 ‪ล้อเล่นรึเปล่า คุณต่างหากที่เจ้าเล่ห์ ‪ล้อเล่นรึเปล่า คุณต่างหากที่เจ้าเล่ห์
278 00:21:14,398 00:21:16,608 ‪หว่านล้อมให้เด็กชายไร้เดียงสาอย่างผม ‪หว่านล้อมให้เด็กชายไร้เดียงสาอย่างผม
279 00:21:16,692 00:21:19,152 ‪แอบหนีเคอร์ฟิวเพื่อไปดูพลุ ‪แอบหนีเคอร์ฟิวเพื่อไปดูพลุ
280 00:21:19,695 00:21:21,989 ‪คุณบอกนี่ว่ามันดูสวยถ้าอยู่ใต้น้ำ ‪คุณบอกนี่ว่ามันดูสวยถ้าอยู่ใต้น้ำ
281 00:21:22,572 00:21:25,242 ‪คุณจะพูดล่อผู้หญิงแบบนั้น ‪แล้วปล่อยให้เธออยู่บ้านได้ไง ‪คุณจะพูดล่อผู้หญิงแบบนั้น ‪แล้วปล่อยให้เธออยู่บ้านได้ไง
282 00:21:25,325 00:21:28,245 ‪ผมลืมไปว่าตอนนั้นน้ำหนาวแค่ไหน ‪สำหรับคนที่ไม่ใช่ชาวแอตแลนติส ‪ผมลืมไปว่าตอนนั้นน้ำหนาวแค่ไหน ‪สำหรับคนที่ไม่ใช่ชาวแอตแลนติส
283 00:21:28,328 00:21:29,705 ‪มันโอเคนะ ‪มันโอเคนะ
284 00:21:30,289 00:21:31,707 ‪ฉันอยากหานีโม ‪ฉันอยากหานีโม
285 00:21:32,749 00:21:34,751 ‪เชื่อเถอะ ผมจำได้ ‪เชื่อเถอะ ผมจำได้
286 00:21:35,836 00:21:37,587 ‪ปากคุณเขียว แต่... ‪ปากคุณเขียว แต่...
287 00:21:38,922 00:21:39,965 ‪คุณยังมองหาไม่เลิก ‪คุณยังมองหาไม่เลิก
288 00:21:40,048 00:21:44,261 ‪และคุณก็ได้แต่บอกว่า ‪"ปลาการ์ตูนอาศัยอยู่แต่ในน่านน้ำเขตร้อน" ‪และคุณก็ได้แต่บอกว่า ‪"ปลาการ์ตูนอาศัยอยู่แต่ในน่านน้ำเขตร้อน"
289 00:21:44,928 00:21:47,764 ‪ก็มันจริงนี่นา ‪ก็มันจริงนี่นา
290 00:21:48,348 00:21:49,266 ‪จริงด้วย ‪จริงด้วย
291 00:21:49,975 00:21:52,185 ‪งั้นทำไมฉันถึงเจอ... ‪งั้นทำไมฉันถึงเจอ...
292 00:22:00,610 00:22:01,445 ‪เป็นฝีมือคุณ ‪เป็นฝีมือคุณ
293 00:22:02,446 00:22:04,614 ‪คุณเอาปลาการ์ตูนตัวนั้นมาให้ฉัน ‪คุณเอาปลาการ์ตูนตัวนั้นมาให้ฉัน
294 00:22:12,331 00:22:14,082 ‪ฉันต้องไป การ์ธ ‪ฉันต้องไป การ์ธ
295 00:22:14,166 00:22:15,751 ‪- คุณก็รู้ ‪- ผมก็เหมือนกัน ‪- คุณก็รู้ ‪- ผมก็เหมือนกัน
296 00:22:16,752 00:22:18,253 ‪สักวัน ใช่ไหม ‪สักวัน ใช่ไหม
297 00:22:25,969 00:22:27,012 ‪นี่ พวกเธอหาอะไรเจอบ้าง... ‪นี่ พวกเธอหาอะไรเจอบ้าง...
298 00:22:29,723 00:22:30,932 ‪โทษที ‪โทษที
299 00:22:32,642 00:22:34,478 ‪ดิ๊กอยากจะรวมทีม ‪ดิ๊กอยากจะรวมทีม
300 00:22:41,777 00:22:43,779 ‪ชื่อผู้ต้องสงสัยคือดร.อาร์เธอร์ ไลท์ ‪ชื่อผู้ต้องสงสัยคือดร.อาร์เธอร์ ไลท์
301 00:22:43,862 00:22:46,281 ‪เขาได้ปริญญาเอกด้านฟิสิกส์จากคาลเทค ‪เขาได้ปริญญาเอกด้านฟิสิกส์จากคาลเทค
302 00:22:46,907 00:22:49,868 ‪เขาได้พลังพิเศษจากการทดลอง ‪การบิดเบือนแสงที่ผิดพลาด ‪เขาได้พลังพิเศษจากการทดลอง ‪การบิดเบือนแสงที่ผิดพลาด
303 00:22:49,951 00:22:51,495 ‪ซึ่งทำให้เขาบาดเจ็บหนัก ‪ซึ่งทำให้เขาบาดเจ็บหนัก
304 00:22:51,578 00:22:53,246 ‪แหม ก็ไม่ได้เป็นไอน์สไตน์กันทุกคน ‪แหม ก็ไม่ได้เป็นไอน์สไตน์กันทุกคน
305 00:22:53,914 00:22:54,748 ‪เป็นนายคงเข้าใจสินะ ‪เป็นนายคงเข้าใจสินะ
306 00:22:54,831 00:22:56,541 ‪จนกระทั่งเมื่อวานนี้เขายังเป็นภัยระดับล่าง ‪จนกระทั่งเมื่อวานนี้เขายังเป็นภัยระดับล่าง
307 00:22:56,625 00:22:58,835 ‪กลายเป็นว่าเขาเผาเพื่อนของเขาที่ชื่อ ‪เจค็อบ ฟินเลย์ ‪กลายเป็นว่าเขาเผาเพื่อนของเขาที่ชื่อ ‪เจค็อบ ฟินเลย์
308 00:22:58,919 00:23:02,631 ‪เพื่อให้ได้ตัวเร่งปฏิกิริยา ‪ที่เขาเก็บไว้ในกล่องนิรภัยธนาคาร ‪เพื่อให้ได้ตัวเร่งปฏิกิริยา ‪ที่เขาเก็บไว้ในกล่องนิรภัยธนาคาร
309 00:23:02,714 00:23:03,965 ‪จากนั้นเรารู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น ‪จากนั้นเรารู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
310 00:23:04,049 00:23:05,383 ‪ตัวเร่งปฏิกิริยาสำหรับอะไร ‪ตัวเร่งปฏิกิริยาสำหรับอะไร
311 00:23:05,467 00:23:07,761 ‪รับรองได้ว่าไม่ใช่กระต่ายน้อยเอนเนอร์ไจเซอร์ ‪รับรองได้ว่าไม่ใช่กระต่ายน้อยเอนเนอร์ไจเซอร์
312 00:23:09,054 00:23:10,222 ‪มาหาข้อมูลกัน ‪มาหาข้อมูลกัน
313 00:23:11,723 00:23:14,559 ‪ถ้าเราพบคำตอบ เราจะพบเบาะแสหาตัวดร.ไลท์ ‪ถ้าเราพบคำตอบ เราจะพบเบาะแสหาตัวดร.ไลท์
314 00:23:58,854 00:24:00,397 ‪กำลังต้องการตัวอยู่พอดี ‪กำลังต้องการตัวอยู่พอดี
315 00:24:00,480 00:24:01,648 ‪เจอเบาะแสอะไรไหม ‪เจอเบาะแสอะไรไหม
316 00:24:01,731 00:24:03,733 ‪ไม่ แต่อยากได้คำแนะนำหน่อย ‪ไม่ แต่อยากได้คำแนะนำหน่อย
317 00:24:04,234 00:24:05,402 ‪เกี่ยวกับดอนน่า ‪เกี่ยวกับดอนน่า
318 00:24:05,902 00:24:07,571 ‪ไม่แน่ใจว่านายถามถูกคน ‪ไม่แน่ใจว่านายถามถูกคน
319 00:24:08,572 00:24:09,406 ‪เออจริง โทษที ‪เออจริง โทษที
320 00:24:09,489 00:24:13,118 ‪ไม่น่าถามคนที่มีแฟนเป็นสาวผมบลอนด์แสนสวย ‪แถมฉลาดเป็นกรด ‪ไม่น่าถามคนที่มีแฟนเป็นสาวผมบลอนด์แสนสวย ‪แถมฉลาดเป็นกรด
321 00:24:13,201 00:24:14,494 ‪ถูกที่ ถูกเวลา ‪ถูกที่ ถูกเวลา
322 00:24:14,578 00:24:16,288 ‪หลังจากดอว์นเลิกกับแฮงค์ ‪หลังจากดอว์นเลิกกับแฮงค์
323 00:24:16,371 00:24:18,582 ‪เธออาจแค่ต้องการใครมาแทนที่เขา ‪เธออาจแค่ต้องการใครมาแทนที่เขา
324 00:24:18,665 00:24:21,168 ‪ใช่ เพราะเราทุกคนต่างรู้ว่าดอว์นเป็นผู้หญิง ‪ใช่ เพราะเราทุกคนต่างรู้ว่าดอว์นเป็นผู้หญิง
325 00:24:21,251 00:24:23,003 ‪ประเภทที่ขาดผู้ชายไม่ได้ ‪ประเภทที่ขาดผู้ชายไม่ได้
326 00:24:23,837 00:24:24,713 ‪ฉันเหรอ ‪ฉันเหรอ
327 00:24:24,796 00:24:28,300 ‪ฉันเหมือนคริสเตียนหนุ่มคลั่งรัก ‪ที่พยายามให้ร็อกแซนหันมามอง ‪ฉันเหมือนคริสเตียนหนุ่มคลั่งรัก ‪ที่พยายามให้ร็อกแซนหันมามอง
328 00:24:31,178 00:24:32,345 ‪ซีราโน่ เดอ เบอร์เจแรค ‪ซีราโน่ เดอ เบอร์เจแรค
329 00:24:33,471 00:24:35,307 ‪นึกว่าบรูซให้นายอ่านพวกคลาสสิก ‪นึกว่าบรูซให้นายอ่านพวกคลาสสิก
330 00:24:35,390 00:24:38,393 ‪ถ้าไม่ได้เกี่ยวกับอำนาจ การคุมอำนาจ ‪หรือสะกดกลั้นอารมณ์ ‪ถ้าไม่ได้เกี่ยวกับอำนาจ การคุมอำนาจ ‪หรือสะกดกลั้นอารมณ์
331 00:24:38,476 00:24:39,853 ‪บรูซก็ไม่ได้ให้ฉันอ่าน ‪บรูซก็ไม่ได้ให้ฉันอ่าน
332 00:24:42,355 00:24:44,733 ‪อยากได้คำแนะนำเหรอ ‪ดอนน่า ทรอยไม่ปล่อยให้อะไรทำเสียสมาธิ ‪อยากได้คำแนะนำเหรอ ‪ดอนน่า ทรอยไม่ปล่อยให้อะไรทำเสียสมาธิ
333 00:24:44,816 00:24:45,650 ‪ไม่มีวัน ‪ไม่มีวัน
334 00:24:46,193 00:24:47,194 ‪แต่ไหนๆ นายก็มานี่แล้ว... ‪แต่ไหนๆ นายก็มานี่แล้ว...
335 00:24:47,736 00:24:49,154 ‪เหรอ แล้วฉันต้องทำไง ‪เหรอ แล้วฉันต้องทำไง
336 00:24:50,405 00:24:51,406 ‪ไม่ต้องทำอะไร ‪ไม่ต้องทำอะไร
337 00:24:52,115 00:24:53,700 ‪คืองี้ มันเหมือนกับเครื่องยนต์รถที่น้ำท่วม ‪คืองี้ มันเหมือนกับเครื่องยนต์รถที่น้ำท่วม
338 00:24:53,783 00:24:55,952 ‪ยิ่งนายเร่งเครื่อง น้ำก็ยิ่งท่วมมากขึ้น ‪ยิ่งนายเร่งเครื่อง น้ำก็ยิ่งท่วมมากขึ้น
339 00:24:56,036 00:24:58,330 ‪ยกเท้าจากคันเร่ง แล้วรอ ‪ยกเท้าจากคันเร่ง แล้วรอ
340 00:24:59,372 00:25:01,458 ‪ฉันรอคอยดอนน่า ทรอยมาตั้งแต่อายุ 12 ‪ฉันรอคอยดอนน่า ทรอยมาตั้งแต่อายุ 12
341 00:25:01,541 00:25:03,001 ‪งั้นรออีกหน่อยจะเป็นไรไป ‪งั้นรออีกหน่อยจะเป็นไรไป
342 00:25:36,368 00:25:37,702 ‪คุณจะฟังหูแฉะแน่นอน ‪คุณจะฟังหูแฉะแน่นอน
343 00:25:37,786 00:25:38,787 ‪ฉันรู้ ‪ฉันรู้
344 00:25:39,287 00:25:40,664 ‪ฉันเห็นการ์ธเดินออกไป ‪ฉันเห็นการ์ธเดินออกไป
345 00:25:44,668 00:25:48,380 ‪ถึงผมจะบอกคุณได้ว่ามันเรื่องอะไร ‪ซึ่งผมจะไม่บอก ‪ถึงผมจะบอกคุณได้ว่ามันเรื่องอะไร ‪ซึ่งผมจะไม่บอก
346 00:25:48,964 00:25:51,132 ‪แต่ผมก็ค่อนข้างแน่ใจว่าคุณรู้อยู่แล้ว ‪แต่ผมก็ค่อนข้างแน่ใจว่าคุณรู้อยู่แล้ว
347 00:25:53,927 00:25:55,136 ‪เราต้องคุยกัน ‪เราต้องคุยกัน
348 00:25:55,220 00:25:56,596 ‪เขาอยู่ตรงทางเดินนี่เอง ‪เขาอยู่ตรงทางเดินนี่เอง
349 00:25:57,764 00:25:59,015 ‪เธอกับฉัน ‪เธอกับฉัน
350 00:26:00,642 00:26:01,601 ‪ฉันไปหาจิลเลียนมา ‪ฉันไปหาจิลเลียนมา
351 00:26:02,644 00:26:03,853 ‪เกี่ยวกับเวลาของฉันที่นี่ ‪เกี่ยวกับเวลาของฉันที่นี่
352 00:26:04,354 00:26:05,188 ‪อีกแล้วเหรอ ‪อีกแล้วเหรอ
353 00:26:05,272 00:26:08,733 ‪ผมนึกว่าเธอเป็นคนบอกให้คุณ ‪ไปหาเวลาเป็นอิสระบ้าง ‪ผมนึกว่าเธอเป็นคนบอกให้คุณ ‪ไปหาเวลาเป็นอิสระบ้าง
354 00:26:09,317 00:26:10,235 ‪เธออนุญาตแล้วนี่ ‪เธออนุญาตแล้วนี่
355 00:26:10,735 00:26:13,989 ‪สิ่งใดที่จิลเลียนให้ จิลเลียนเอาคืนเสมอ ‪สิ่งใดที่จิลเลียนให้ จิลเลียนเอาคืนเสมอ
356 00:26:15,699 00:26:16,700 ‪เธอจะให้คุณไปเหรอ ‪เธอจะให้คุณไปเหรอ
357 00:26:18,201 00:26:19,411 ‪เธอเปลี่ยนใจน่ะ ‪เธอเปลี่ยนใจน่ะ
358 00:26:21,913 00:26:23,498 ‪ฉันต้องกลับไปเธอมีสกิร่า ‪ฉันต้องกลับไปเธอมีสกิร่า
359 00:26:27,085 00:26:27,919 ‪เมื่อไหร่ ‪เมื่อไหร่
360 00:26:29,754 00:26:30,839 ‪คืนนี้ ‪คืนนี้
361 00:26:33,633 00:26:34,592 ‪พูดเป็นเล่น ‪พูดเป็นเล่น
362 00:26:34,676 00:26:36,177 ‪คุณต้องอยู่ที่นี่ต่ออีกหน่อย ‪คุณต้องอยู่ที่นี่ต่ออีกหน่อย
363 00:26:37,512 00:26:38,638 ‪อยากให้ผมคุยกับเธอให้ไหม ‪อยากให้ผมคุยกับเธอให้ไหม
364 00:26:38,722 00:26:40,015 ‪ไม่ เธอเปลี่ยนใจเขาไม่ได้หรอก ‪ไม่ เธอเปลี่ยนใจเขาไม่ได้หรอก
365 00:26:40,098 00:26:42,767 ‪เขาคิดดีแล้ว และมันต้องเป็นแบบนั้น ‪เขาคิดดีแล้ว และมันต้องเป็นแบบนั้น
366 00:26:48,148 00:26:49,357 ‪คุณต้องบอกการ์ธ ‪คุณต้องบอกการ์ธ
367 00:26:49,441 00:26:50,275 ‪ฉันรู้ ‪ฉันรู้
368 00:26:50,984 00:26:51,943 ‪ฉันแค่... ‪ฉันแค่...
369 00:26:52,444 00:26:53,820 ‪กำลังหาเวลาเหมาะๆ ‪กำลังหาเวลาเหมาะๆ
370 00:26:59,159 00:27:01,036 ‪- งั้นผมเดาว่านี่คือ... ‪- ไม่ อย่า ‪- งั้นผมเดาว่านี่คือ... ‪- ไม่ อย่า
371 00:27:02,287 00:27:03,371 ‪เธอกับฉัน ‪เธอกับฉัน
372 00:27:03,955 00:27:04,789 ‪เราไม่กล่าวอำลากัน ‪เราไม่กล่าวอำลากัน
373 00:27:07,500 00:27:09,336 ‪(เจค็อบ ฟินเลย์ - พบบุคคลที่ตรงกัน) ‪(เจค็อบ ฟินเลย์ - พบบุคคลที่ตรงกัน)
374 00:27:11,588 00:27:12,464 ‪เธอหาเจอแล้ว ‪เธอหาเจอแล้ว
375 00:27:13,131 00:27:14,674 ‪จากกองทัพสหรัฐฯ เหรอ ‪จากกองทัพสหรัฐฯ เหรอ
376 00:27:15,342 00:27:19,054 ‪ตัวเร่งปฏิกิริยาของเจค็อบ ‪ถูกพัฒนาขึ้นสำหรับเลเซอร์เพื่อยิง... ‪ตัวเร่งปฏิกิริยาของเจค็อบ ‪ถูกพัฒนาขึ้นสำหรับเลเซอร์เพื่อยิง...
377 00:27:19,137 00:27:20,138 ‪จรวดนำวิถีนิวเคลียร์ ‪จรวดนำวิถีนิวเคลียร์
378 00:27:43,036 00:27:44,954 ‪มีข้อมูลใหม่เกี่ยวกับ ‪การขนส่งทางอากาศของกองทัพ ‪มีข้อมูลใหม่เกี่ยวกับ ‪การขนส่งทางอากาศของกองทัพ
379 00:27:45,038 00:27:47,165 ‪พวกเขาจะเอาของขึ้นเครื่องตอนสามทุ่ม ‪พวกเขาจะเอาของขึ้นเครื่องตอนสามทุ่ม
380 00:27:47,248 00:27:49,667 ‪เยี่ยม ให้มันได้อย่างนี้สิ เวลาน้อยลง ‪เยี่ยม ให้มันได้อย่างนี้สิ เวลาน้อยลง
381 00:27:49,751 00:27:53,546 ‪ถ้าดร.ไลท์ได้เลเซอร์นั่นไป ‪เขาจะเป็นระเบิดนิวเคลียร์เดินได้ ‪ถ้าดร.ไลท์ได้เลเซอร์นั่นไป ‪เขาจะเป็นระเบิดนิวเคลียร์เดินได้
382 00:28:17,570 00:28:18,571 ‪มีชายสองคนอยู่ในโกดัง ‪มีชายสองคนอยู่ในโกดัง
383 00:28:19,197 00:28:20,907 ‪มุมตะวันออกเฉียงเหนือ ตอนนี้เลย ‪มุมตะวันออกเฉียงเหนือ ตอนนี้เลย
384 00:29:30,852 00:29:31,811 ‪หยุดนะ ‪หยุดนะ
385 00:29:35,774 00:29:36,733 ‪คนที่สามโชคดี ‪คนที่สามโชคดี
386 00:29:37,692 00:29:39,235 ‪ข้างใน! เรากำลังถูกยิงเป็นชุด! ‪ข้างใน! เรากำลังถูกยิงเป็นชุด!
387 00:29:41,279 00:29:43,156 ‪เขาได้เลเซอร์ไปแล้ว เราต้องการกองหนุน ‪เขาได้เลเซอร์ไปแล้ว เราต้องการกองหนุน
388 00:29:47,869 00:29:48,703 ‪การ์ธ อย่า! ‪การ์ธ อย่า!
389 00:29:49,704 00:29:51,289 ‪นายน่าจะร้องเพลงวันเกิดให้ฉันนะ ‪นายน่าจะร้องเพลงวันเกิดให้ฉันนะ
390 00:29:51,956 00:29:53,541 ‪อาจเป็นโอกาสสุดท้ายของนาย ‪อาจเป็นโอกาสสุดท้ายของนาย
391 00:30:12,185 00:30:13,812 ‪แฮงค์ ดอว์น ประกบเขาไว้ ‪แฮงค์ ดอว์น ประกบเขาไว้
392 00:30:31,246 00:30:32,080 ‪เดี๋ยวนี้! ‪เดี๋ยวนี้!
393 00:30:49,430 00:30:50,348 ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี
394 00:30:50,849 00:30:51,891 ‪แค่ทำหน้าที่ของผม ‪แค่ทำหน้าที่ของผม
395 00:31:08,116 00:31:09,868 ‪(ออกเดินทางตอนเที่ยงคืน) ‪(ออกเดินทางตอนเที่ยงคืน)
396 00:31:14,998 00:31:17,208 ‪(ไว้ฉันจะไป) ‪(ไว้ฉันจะไป)
397 00:31:22,255 00:31:23,089 ‪ทรอย ‪ทรอย
398 00:31:25,967 00:31:27,802 ‪เบอร์เกอร์กับเบียร์ คุณอยากมาด้วยกันไหม ‪เบอร์เกอร์กับเบียร์ คุณอยากมาด้วยกันไหม
399 00:31:29,512 00:31:30,346 ‪อย่ากังวลไป ‪อย่ากังวลไป
400 00:31:30,930 00:31:33,057 ‪แค่ในฐานะเพื่อน แฮงค์ก็มาด้วย ‪แค่ในฐานะเพื่อน แฮงค์ก็มาด้วย
401 00:33:59,495 00:34:00,371 ‪ว่าไง ‪ว่าไง
402 00:34:02,457 00:34:03,291 ‪ไง ‪ไง
403 00:34:04,751 00:34:05,710 ‪นายเป็นไงมั่ง ‪นายเป็นไงมั่ง
404 00:34:06,711 00:34:07,587 ‪ไม่รู้สิ ‪ไม่รู้สิ
405 00:34:11,883 00:34:13,301 ‪ดอนน่าแวะไปที่ห้องนายเหรอ ‪ดอนน่าแวะไปที่ห้องนายเหรอ
406 00:34:14,177 00:34:15,720 ‪ใช่ๆ ‪ใช่ๆ
407 00:34:16,846 00:34:17,722 ‪ประมาณนั้น ‪ประมาณนั้น
408 00:34:19,474 00:34:21,059 ‪แล้วนายรู้สึกยังไงบ้าง ‪แล้วนายรู้สึกยังไงบ้าง
409 00:34:27,190 00:34:28,107 ‪ยอดเยี่ยม ‪ยอดเยี่ยม
410 00:34:33,112 00:34:35,323 ‪คือว่า ฉันได้แต่คิดถึงคืนนี้มาตลอด ‪คือว่า ฉันได้แต่คิดถึงคืนนี้มาตลอด
411 00:34:35,406 00:34:38,409 ‪ตั้งแต่ฉันได้รู้จักดอนน่า รู้ไหม ดิ๊ก แล้ว... ‪ตั้งแต่ฉันได้รู้จักดอนน่า รู้ไหม ดิ๊ก แล้ว...
412 00:34:39,368 00:34:41,037 ‪- จู่ๆ ก็... ‪- เดี๋ยวนะ ช้าก่อน ‪- จู่ๆ ก็... ‪- เดี๋ยวนะ ช้าก่อน
413 00:34:41,120 00:34:42,789 ‪งั้นพวกนายไม่ได้คุยอะไรกันเหรอ ‪งั้นพวกนายไม่ได้คุยอะไรกันเหรอ
414 00:34:43,539 00:34:44,665 ‪ไม่ ไม่จำเป็นต้องคุย ‪ไม่ ไม่จำเป็นต้องคุย
415 00:34:45,750 00:34:48,086 ‪ฉันหมายถึง หลังจากผ่านไปหลายปี... ‪ฉันหมายถึง หลังจากผ่านไปหลายปี...
416 00:34:49,045 00:34:51,547 ‪รู้ไหม ฉันแทบไม่อยากเชื่อ ‪ในที่สุดเราเพิ่งจะ... ‪รู้ไหม ฉันแทบไม่อยากเชื่อ ‪ในที่สุดเราเพิ่งจะ...
417 00:35:00,431 00:35:01,349 ‪มีอะไร ‪มีอะไร
418 00:35:14,695 00:35:17,156 ‪หวังว่าการบอกลาของเธอถึงจะสั้น ‪แต่ก็มีความหมายนะ ‪หวังว่าการบอกลาของเธอถึงจะสั้น ‪แต่ก็มีความหมายนะ
419 00:35:18,574 00:35:19,408 ‪ค่ะ ‪ค่ะ
420 00:35:20,701 00:35:21,536 ‪ดอนน่า! ‪ดอนน่า!
421 00:35:24,622 00:35:25,790 ‪เพราะเหตุนี้คุณถึงนอนกับผมเหรอ ‪เพราะเหตุนี้คุณถึงนอนกับผมเหรอ
422 00:35:26,791 00:35:28,167 ‪เพราะคุณรู้ว่าคุณจะหนีไปได้ ‪เพราะคุณรู้ว่าคุณจะหนีไปได้
423 00:35:28,251 00:35:30,336 ‪- อย่ามามีเรื่องกันตรงนี้ได้ไหม ‪- ไม่ได้ ‪- อย่ามามีเรื่องกันตรงนี้ได้ไหม ‪- ไม่ได้
424 00:35:30,419 00:35:32,797 ‪ผมก็เหมือนคุณที่มองหาปลาการ์ตูนนั่น ‪ผมก็เหมือนคุณที่มองหาปลาการ์ตูนนั่น
425 00:35:32,880 00:35:34,215 ‪ผมไม่ยอมแพ้ง่ายๆ ‪ผมไม่ยอมแพ้ง่ายๆ
426 00:35:34,799 00:35:36,717 ‪เกี่ยวอะไรกับปลาการ์ตูนด้วย ‪เกี่ยวอะไรกับปลาการ์ตูนด้วย
427 00:35:36,801 00:35:37,969 ‪- ไม่เกี่ยว ‪- ทุกอย่างเลย ‪- ไม่เกี่ยว ‪- ทุกอย่างเลย
428 00:35:41,264 00:35:42,640 ‪ฉันขอโทษด้วยเรื่องคืนนี้ ‪ฉันขอโทษด้วยเรื่องคืนนี้
429 00:35:43,599 00:35:45,560 ‪นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเวลาคุณอยู่กับปัจจุบัน ‪นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเวลาคุณอยู่กับปัจจุบัน
430 00:35:46,060 00:35:46,936 ‪อ้อ ‪อ้อ
431 00:35:47,979 00:35:49,814 ‪เพราะคุณเป็นนักรบแอมะซอนผู้ดุดัน ‪เพราะคุณเป็นนักรบแอมะซอนผู้ดุดัน
432 00:35:49,897 00:35:54,026 ‪และผมเป็นชาวแอตแลนติสเอาแต่ใจ ‪ที่อยู่ไม่เป็นที่ใช่ไหม ‪และผมเป็นชาวแอตแลนติสเอาแต่ใจ ‪ที่อยู่ไม่เป็นที่ใช่ไหม
433 00:35:55,319 00:35:56,279 ‪เปล่า ‪เปล่า
434 00:35:56,362 00:35:57,363 ‪ดอนน่า... ‪ดอนน่า...
435 00:35:58,197 00:35:59,699 ‪อย่าหนีไป ‪อย่าหนีไป
436 00:36:01,993 00:36:04,912 ‪คุณกำลังขอให้ฉันเลือก ‪ระหว่างโชคชะตาของฉันกับคุณ ‪คุณกำลังขอให้ฉันเลือก ‪ระหว่างโชคชะตาของฉันกับคุณ
437 00:36:06,747 00:36:08,249 ‪บางทีมันอาจเป็นสิ่งเดียวกัน ‪บางทีมันอาจเป็นสิ่งเดียวกัน
438 00:36:13,963 00:36:15,840 ‪ผมรักคุณ ดอนน่า ทรอย ‪ผมรักคุณ ดอนน่า ทรอย
439 00:36:16,924 00:36:17,967 ‪รักมาตลอด ‪รักมาตลอด
440 00:36:21,220 00:36:22,388 ‪และจะรักตลอดไป ‪และจะรักตลอดไป
441 00:36:42,491 00:36:43,492 ‪การ์ธ ‪การ์ธ
442 00:36:56,339 00:36:57,715 ‪งั้นฉันสั่งให้เครื่องบินกลับฐานดีไหม ‪งั้นฉันสั่งให้เครื่องบินกลับฐานดีไหม
443 00:37:14,106 00:37:15,358 ‪การ์ธ! ‪การ์ธ!
444 00:37:21,447 00:37:23,699 ‪- ดอนน่า มาเถอะ ‪- การ์ธ! ไม่นะ... ‪- ดอนน่า มาเถอะ ‪- การ์ธ! ไม่นะ...
445 00:37:57,316 00:37:58,734 ‪ฉันต้องอยู่ที่นี่ ‪ฉันต้องอยู่ที่นี่
446 00:38:02,196 00:38:03,239 ‪ทีมต้องการฉัน ‪ทีมต้องการฉัน
447 00:38:07,118 00:38:08,035 ‪ระวังตัวด้วย ‪ระวังตัวด้วย
448 00:38:12,206 00:38:14,375 ‪การแก้แค้นเป็นหนทางอันตราย ‪การแก้แค้นเป็นหนทางอันตราย
449 00:38:44,530 00:38:47,742 ‪(กำลังสแกน) ‪(กำลังสแกน)
450 00:38:57,418 00:39:02,214 ‪(การประมวลผลข้อมูลทางชีวภาพสมบูรณ์ ‪พบที่ตรงกัน) ‪(การประมวลผลข้อมูลทางชีวภาพสมบูรณ์ ‪พบที่ตรงกัน)
451 00:39:20,149 00:39:21,192 ‪เธอกลับมาแล้ว ‪เธอกลับมาแล้ว
452 00:39:21,984 00:39:22,943 ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ
453 00:39:23,527 00:39:24,904 ‪ถ้าฉันไม่ได้จากไป... ‪ถ้าฉันไม่ได้จากไป...
454 00:39:27,114 00:39:28,699 ‪คงไม่เกิดเรื่องขึ้น ‪คงไม่เกิดเรื่องขึ้น
455 00:39:28,783 00:39:30,493 ‪ไม่ ไม่ ‪ไม่ ไม่
456 00:39:30,576 00:39:32,036 ‪เขาคงไม่ต้องไปที่นั่น ‪เขาคงไม่ต้องไปที่นั่น
457 00:39:32,119 00:39:33,579 ‪อย่าโทษตัวเองเลย ‪อย่าโทษตัวเองเลย
458 00:39:34,663 00:39:36,332 ‪เราไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร ‪เราไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร
459 00:39:44,840 00:39:46,175 ‪ผมพบตัวคนยิงแล้ว ‪ผมพบตัวคนยิงแล้ว
460 00:39:55,267 00:39:56,769 ‪เขาชื่อเดธสโตรก ‪เขาชื่อเดธสโตรก
461 00:40:03,109 00:40:05,152 ‪เราจะล่าตัวไอ้หมอนี่ ‪เราจะล่าตัวไอ้หมอนี่
462 00:40:06,320 00:40:07,613 ‪และให้มันชดใช้ ‪และให้มันชดใช้
463 00:40:11,450 00:40:12,535 ‪ถึงเวลาแล้ว ‪ถึงเวลาแล้ว
464 00:40:16,497 00:40:17,665 ‪จงเป็นแบทแมน ‪จงเป็นแบทแมน
465 00:40:26,674 00:40:30,511 ‪(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา) ‪(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา)
466 00:40:44,442 00:40:45,693 ‪ไว้เจอกัน พวก ‪ไว้เจอกัน พวก
467 00:41:00,583 00:41:02,501 ‪นี่ เมื่อวานนี้มีแผ่นมาใหม่ ‪นี่ เมื่อวานนี้มีแผ่นมาใหม่
468 00:41:02,585 00:41:04,420 ‪คุณได้เลือกก่อน เหมือนเดิม ‪คุณได้เลือกก่อน เหมือนเดิม
469 00:41:07,131 00:41:08,132 ‪ยินดีพวก ‪ยินดีพวก
470 00:41:15,931 00:41:17,266 ‪ถ้าอยากได้แผ่นนั้นคงต้องสู้กันหน่อย ‪ถ้าอยากได้แผ่นนั้นคงต้องสู้กันหน่อย
471 00:41:18,517 00:41:22,104 ‪นอกเสียจากอยากแลกกับอัลบั้ม ‪"ซิกกี้ สตาร์ดัสต์" ที่ออกเป็นครั้งแรก ‪นอกเสียจากอยากแลกกับอัลบั้ม ‪"ซิกกี้ สตาร์ดัสต์" ที่ออกเป็นครั้งแรก
472 00:41:22,188 00:41:23,189 ‪ในสภาพสมบูรณ์ ‪ในสภาพสมบูรณ์
473 00:41:28,777 00:41:30,446 ‪เขาอยากรู้ว่าเป็นแบบที่ขายในสหรัฐฯ ‪หรืออังกฤษ ‪เขาอยากรู้ว่าเป็นแบบที่ขายในสหรัฐฯ ‪หรืออังกฤษ
474 00:41:31,655 00:41:32,490 ‪อังกฤษ ‪อังกฤษ
475 00:41:35,284 00:41:36,869 ‪- ยอดเลย ‪- คุณได้แลกแล้ว ‪- ยอดเลย ‪- คุณได้แลกแล้ว
476 00:41:36,952 00:41:37,786 ‪ต้องงี้สิ ‪ต้องงี้สิ
477 00:41:43,667 00:41:44,668 ‪ผมดิ๊ก ‪ผมดิ๊ก
478 00:41:49,548 00:41:50,758 ‪เขาชื่อเจริโก้ ‪เขาชื่อเจริโก้
479 00:41:50,841 00:41:52,593 ‪พวกคุณอยู่กันเองได้นะ เพราะฉันต้องไปทำงาน ‪พวกคุณอยู่กันเองได้นะ เพราะฉันต้องไปทำงาน
480 00:41:52,676 00:41:54,136 ‪เราอยู่กันได้ ขอบคุณ ‪เราอยู่กันได้ ขอบคุณ
481 00:41:55,095 00:41:56,388 ‪เห็นแผ่นอะลาดิน เซนที่มีลายเซ็นรึยัง ‪เห็นแผ่นอะลาดิน เซนที่มีลายเซ็นรึยัง
482 00:41:57,139 00:41:58,974 ‪มาสิ อยู่ข้างผนัง เดี๋ยวผมพาไปดู ‪มาสิ อยู่ข้างผนัง เดี๋ยวผมพาไปดู
483 00:42:00,601 00:42:01,435 ‪ไปดูสิ ‪ไปดูสิ
484 00:43:39,783 00:43:41,785 ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ