# Start End Original Translated
1 00:00:12,012 00:00:13,471 ‪ความเดิมใน Titans... ‪ความเดิมใน Titans...
2 00:00:13,555 00:00:15,348 ‪ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย! ‪ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย!
3 00:00:21,563 00:00:22,439 ‪เขาเป็นอะไรน่ะ ‪เขาเป็นอะไรน่ะ
4 00:00:24,691 00:00:26,735 ‪- เราต้องไปแล้ว ‪- เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา ‪- เราต้องไปแล้ว ‪- เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา
5 00:00:30,155 00:00:31,948 ‪ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา ‪ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา
6 00:00:32,032 00:00:32,991 ‪ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก ‪ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก
7 00:00:33,074 00:00:34,200 ‪หมอบลง ‪หมอบลง
8 00:00:40,123 00:00:43,793 ‪ฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น ‪ฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น
9 00:00:46,046 00:00:47,046 ‪สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์ ‪สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์
10 00:00:47,630 00:00:48,798 ‪แปลกใจไหมที่เจอผม ‪แปลกใจไหมที่เจอผม
11 00:00:51,551 00:00:53,219 ‪ขออภัยด้วย เจ้าหญิง ‪ขออภัยด้วย เจ้าหญิง
12 00:00:54,095 00:00:55,013 {\an8}‪นั่นมันใครกัน {\an8}‪นั่นมันใครกัน
13 00:01:02,771 00:01:03,897 ‪"โรส วิลสัน" ‪"โรส วิลสัน"
14 00:01:03,980 00:01:06,316 ‪และนั่นคือพ่อเธอ สเลด วิลสัน ‪และนั่นคือพ่อเธอ สเลด วิลสัน
15 00:01:06,399 00:01:10,153 ‪ไม่มีทาง ‪ไม่มีทาง
16 00:01:10,236 00:01:11,112 {\an8}‪เดธสโตรก {\an8}‪เดธสโตรก
17 00:01:18,661 00:01:20,497 {\an8}‪(ซานฟรานซิสโก) {\an8}‪(ซานฟรานซิสโก)
18 00:01:24,084 00:01:26,002 {\an8}‪- นั่นพ่อของโรสเหรอ ‪- ใช่แล้ว {\an8}‪- นั่นพ่อของโรสเหรอ ‪- ใช่แล้ว
19 00:01:26,086 00:01:27,879 {\an8}‪เดธสโตรกหนึ่งเดียวคนนี้ {\an8}‪เดธสโตรกหนึ่งเดียวคนนี้
20 00:01:28,379 00:01:29,714 {\an8}‪คุณรู้จักเขาเหรอ {\an8}‪คุณรู้จักเขาเหรอ
21 00:01:29,798 00:01:31,090 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
22 00:01:31,174 00:01:33,134 {\an8}‪ประมาณนั้น เรื่องไททันส์ตั้งปีมะโว้ {\an8}‪ประมาณนั้น เรื่องไททันส์ตั้งปีมะโว้
23 00:01:34,302 00:01:38,556 {\an8}‪ดูนี่สิ อดีตหน่วยคอมมานโดเดลตาฟอร์ซ ‪เป็นพวกไฮฟ์ {\an8}‪ดูนี่สิ อดีตหน่วยคอมมานโดเดลตาฟอร์ซ ‪เป็นพวกไฮฟ์
24 00:01:38,640 00:01:43,937 {\an8}‪"ทหารที่ได้รับการคัดเลือกผู้ผ่านการทดลอง ‪เสริมสมรรถนะทางชีวภาพ" {\an8}‪"ทหารที่ได้รับการคัดเลือกผู้ผ่านการทดลอง ‪เสริมสมรรถนะทางชีวภาพ"
25 00:01:45,647 00:01:49,734 ‪จากจำนวนผู้รับการทดลอง 35 ราย ‪คนเดียวที่รอดมาได้คือสเลด วิลสัน ‪จากจำนวนผู้รับการทดลอง 35 ราย ‪คนเดียวที่รอดมาได้คือสเลด วิลสัน
26 00:01:50,401 00:01:53,905 ‪ตำรวจสากลบอกว่าเขาเกษียณนานหลายปีแล้ว ‪หลังลูกชายเขา เจริโค่ เสียชีวิต ‪ตำรวจสากลบอกว่าเขาเกษียณนานหลายปีแล้ว ‪หลังลูกชายเขา เจริโค่ เสียชีวิต
27 00:01:54,405 00:01:56,783 ‪- ผมพยายามให้คอมพิวเตอร์หา... ‪- ฉันจัดการต่อเอง ‪- ผมพยายามให้คอมพิวเตอร์หา... ‪- ฉันจัดการต่อเอง
28 00:02:02,539 00:02:04,457 ‪เตือนภัยด้านความปลอดภัย ทางเข้าหลัก ‪เตือนภัยด้านความปลอดภัย ทางเข้าหลัก
29 00:02:04,541 00:02:05,625 ‪ไม่ให้ผ่าน ‪ไม่ให้ผ่าน
30 00:02:07,210 00:02:08,545 ‪เธอคงเปลี่ยนรหัสใหม่สินะ ‪เธอคงเปลี่ยนรหัสใหม่สินะ
31 00:02:09,921 00:02:10,755 ‪มาได้ซะที ‪มาได้ซะที
32 00:02:25,436 00:02:27,397 ‪พวกคุณไม่รู้หรอกว่าที่นี่คิดถึงคุณแค่ไหน ‪พวกคุณไม่รู้หรอกว่าที่นี่คิดถึงคุณแค่ไหน
33 00:02:27,480 00:02:28,398 ‪ที่นี่เหรอ ‪ที่นี่เหรอ
34 00:02:29,774 00:02:30,608 ‪ส่วนใหญ่เป็นฉันเอง ‪ส่วนใหญ่เป็นฉันเอง
35 00:02:31,109 00:02:32,026 ‪ผมก็ด้วย ‪ผมก็ด้วย
36 00:02:32,110 00:02:33,069 ‪ไงจ๊ะ ‪ไงจ๊ะ
37 00:02:35,029 00:02:35,905 ‪แล้วคอรี่ไปไหน ‪แล้วคอรี่ไปไหน
38 00:02:37,198 00:02:38,408 ‪เธอหายตัวไปน่ะ ‪เธอหายตัวไปน่ะ
39 00:02:39,909 00:02:41,870 ‪- คุณหมายความว่าไง "หายตัวไป" ‪- ฉันไม่รู้ ‪- คุณหมายความว่าไง "หายตัวไป" ‪- ฉันไม่รู้
40 00:02:41,953 00:02:43,872 ‪เธอไม่ยอมรับโทรศัพท์ ‪เธอไม่ยอมรับโทรศัพท์
41 00:02:45,081 00:02:47,584 ‪แต่เธอก็พูดถึงอยู่นะว่าอยากเห็นฟลอริดา ‪แต่เธอก็พูดถึงอยู่นะว่าอยากเห็นฟลอริดา
42 00:02:47,667 00:02:51,212 ‪ฉันเลยเดาว่าเธอคงแวบไปเที่ยว ‪ฉันเลยเดาว่าเธอคงแวบไปเที่ยว
43 00:02:53,423 00:02:54,507 ‪มีคนตามพวกคุณมาไหม ‪มีคนตามพวกคุณมาไหม
44 00:02:55,091 00:02:56,634 ‪เราหลบหลีกเป็น ‪เราหลบหลีกเป็น
45 00:02:57,635 00:02:58,595 ‪กลบเกลื่อนร่องรอย ‪กลบเกลื่อนร่องรอย
46 00:02:59,220 00:03:01,055 ‪ขอเวลาเราเดี๋ยวได้ไหม ‪ขอเวลาเราเดี๋ยวได้ไหม
47 00:03:09,022 00:03:10,231 ‪นายด้วย เจสัน ‪นายด้วย เจสัน
48 00:03:16,613 00:03:18,781 ‪ผมหวังจะเจอพวกคุณในสถานการณ์ที่ดีกว่านี้ ‪แต่... ‪ผมหวังจะเจอพวกคุณในสถานการณ์ที่ดีกว่านี้ ‪แต่...
49 00:03:20,199 00:03:21,159 ‪ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ‪ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
50 00:03:21,242 00:03:22,368 ‪คุณสบายดีไหม ‪คุณสบายดีไหม
51 00:03:22,452 00:03:23,703 ‪ดีขึ้นที่ตอนนี้มีพวกคุณมาอยู่ด้วย ‪ดีขึ้นที่ตอนนี้มีพวกคุณมาอยู่ด้วย
52 00:03:24,287 00:03:25,914 ‪การโจมตีสองครั้งในสองวัน ‪การโจมตีสองครั้งในสองวัน
53 00:03:26,956 00:03:28,082 ‪เจอเบาะแสอะไรบ้างไหม ‪เจอเบาะแสอะไรบ้างไหม
54 00:03:28,583 00:03:30,001 ‪พวกคุณรู้หมดทุกเรื่องแล้ว ‪พวกคุณรู้หมดทุกเรื่องแล้ว
55 00:03:30,084 00:03:32,170 ‪ดร.ไลท์แหกคุก มีคนช่วยเขาออกมา ‪ดร.ไลท์แหกคุก มีคนช่วยเขาออกมา
56 00:03:32,754 00:03:34,672 ‪ตั้งแต่นั้นมาก็มีคนตายเกลื่อน ‪ตั้งแต่นั้นมาก็มีคนตายเกลื่อน
57 00:03:34,756 00:03:35,590 ‪เรารู้ ‪เรารู้
58 00:03:36,174 00:03:37,133 ‪เขาฆ่าเพื่อนเรา ‪เขาฆ่าเพื่อนเรา
59 00:03:38,009 00:03:39,177 ‪ใช่ เสียใจด้วย ‪ใช่ เสียใจด้วย
60 00:03:39,260 00:03:41,846 ‪ต้องขอบใจโรบินเวอร์ชั่นเท่าไหร่ก็ช่าง ‪ต้องขอบใจโรบินเวอร์ชั่นเท่าไหร่ก็ช่าง
61 00:03:41,930 00:03:44,390 ‪ประกาศออกทีวีแบบนั้นเท่ากับทำให้เราตกเป็นเป้า ‪ประกาศออกทีวีแบบนั้นเท่ากับทำให้เราตกเป็นเป้า
62 00:03:44,474 00:03:46,893 ‪ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไร ‪อาร์เธอร์ ไลท์มีภารกิจทวงแค้น ‪ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไร ‪อาร์เธอร์ ไลท์มีภารกิจทวงแค้น
63 00:03:46,976 00:03:50,355 ‪เขาพยายามกำจัดเราทีละคน ‪จึงเป็นไปได้ว่าเขากำลังตามหาเราทุกคนอยู่ตอนนี้ ‪เขาพยายามกำจัดเราทีละคน ‪จึงเป็นไปได้ว่าเขากำลังตามหาเราทุกคนอยู่ตอนนี้
64 00:03:51,022 00:03:53,358 ‪แต่เราอยู่ด้วยกัน เราแข็งแกร่ง ‪แต่เราอยู่ด้วยกัน เราแข็งแกร่ง
65 00:03:53,441 00:03:55,735 ‪ไว้พูดปลอบใจพวกรุ่นน้องเถอะ ‪ไว้พูดปลอบใจพวกรุ่นน้องเถอะ
66 00:03:56,736 00:03:58,529 ‪เราจะจัดการดร.ไลท์แล้วรีบไป ‪เราจะจัดการดร.ไลท์แล้วรีบไป
67 00:03:59,864 00:04:01,532 ‪แฮงค์กับฉันต้องรีบกลับบ้าน ดิ๊ก ‪แฮงค์กับฉันต้องรีบกลับบ้าน ดิ๊ก
68 00:04:01,616 00:04:02,575 ‪ฉันด้วย ‪ฉันด้วย
69 00:04:03,534 00:04:04,786 ‪ฉันอยู่นี่ไม่ได้ ‪ฉันอยู่นี่ไม่ได้
70 00:04:06,079 00:04:06,913 ‪ผมเข้าใจ ‪ผมเข้าใจ
71 00:04:08,623 00:04:09,749 ‪เอาละ ดีที่ได้คุย ‪เอาละ ดีที่ได้คุย
72 00:04:10,541 00:04:11,542 ‪มาจัดการเรื่องนี้กัน ‪มาจัดการเรื่องนี้กัน
73 00:04:12,043 00:04:12,919 ‪ห้องเดิมรึเปล่า ‪ห้องเดิมรึเปล่า
74 00:04:13,795 00:04:14,712 ‪ห้องเดิม ‪ห้องเดิม
75 00:04:17,548 00:04:18,883 ‪แล้วก็ พวกคุณ ‪แล้วก็ พวกคุณ
76 00:04:22,053 00:04:23,054 ‪อีกอย่างหนึ่ง ‪อีกอย่างหนึ่ง
77 00:04:24,973 00:04:27,475 ‪เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน เธอกำลังหนีอยู่ ‪เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน เธอกำลังหนีอยู่
78 00:04:28,059 00:04:29,811 ‪เทคนิคการหลบหลีกน่าประทับใจมาก ‪เทคนิคการหลบหลีกน่าประทับใจมาก
79 00:04:29,894 00:04:31,396 ‪เธอมีพรสวรรค์และได้รับการฝึกมา ‪เธอมีพรสวรรค์และได้รับการฝึกมา
80 00:04:33,398 00:04:34,524 ‪แล้วผมก็มาเห็นนี่ ‪แล้วผมก็มาเห็นนี่
81 00:04:38,027 00:04:39,529 ‪ให้ตาย ‪ให้ตาย
82 00:04:40,363 00:04:41,406 ‪- ฉันนึกว่า... ‪- เขาตายไปแล้ว ‪- ฉันนึกว่า... ‪- เขาตายไปแล้ว
83 00:04:42,282 00:04:43,116 ‪เราทุกคนคิดแบบนั้น ‪เราทุกคนคิดแบบนั้น
84 00:04:43,700 00:04:45,952 ‪แต่เขายังอยู่ดีในซานฟรานซิสโก ‪แต่เขายังอยู่ดีในซานฟรานซิสโก
85 00:04:47,161 00:04:48,454 ‪แล้วเธอเป็นใครกัน ‪แล้วเธอเป็นใครกัน
86 00:04:50,081 00:04:51,040 ‪เธอชื่อโรส ‪เธอชื่อโรส
87 00:04:53,251 00:04:54,252 ‪วิลสัน ‪วิลสัน
88 00:04:55,837 00:04:56,713 ‪ลูกสาวของเดธสโตรก ‪ลูกสาวของเดธสโตรก
89 00:04:57,672 00:04:59,799 ‪คุณให้ลูกสาวสเลดพักอีกห้องหนึ่งเหรอ ‪คุณให้ลูกสาวสเลดพักอีกห้องหนึ่งเหรอ
90 00:04:59,882 00:05:01,426 ‪นายล้อเราเล่นใช่ไหม ‪นายล้อเราเล่นใช่ไหม
91 00:05:01,509 00:05:03,511 ‪ผมไม่รู้ว่าเธอเป็นใครตอนเอาตัวเธอมา ‪ผมไม่รู้ว่าเธอเป็นใครตอนเอาตัวเธอมา
92 00:05:03,594 00:05:05,013 ‪แต่ตอนนี้รู้แล้วและเธอก็ยังอยู่ที่นี่ ‪แต่ตอนนี้รู้แล้วและเธอก็ยังอยู่ที่นี่
93 00:05:05,096 00:05:06,139 ‪ใช่ ก็ห่วงอยู่อย่างที่เห็น ‪ใช่ ก็ห่วงอยู่อย่างที่เห็น
94 00:05:06,222 00:05:08,141 ‪ห่วงอยู่งั้นเหรอ นี่มันไม่มีเหตุผล ‪ห่วงอยู่งั้นเหรอ นี่มันไม่มีเหตุผล
95 00:05:08,224 00:05:11,894 ‪ดิ๊ก ฉันเข้าใจว่าคุณชอบเห็นใจพวกเร่ร่อน ‪แต่เธออยู่ที่นี่ไม่ได้ ‪ดิ๊ก ฉันเข้าใจว่าคุณชอบเห็นใจพวกเร่ร่อน ‪แต่เธออยู่ที่นี่ไม่ได้
96 00:05:11,978 00:05:13,563 ‪เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่ ‪เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่
97 00:05:14,355 00:05:15,606 ‪เราจากไปอย่างบาดเจ็บ ‪เราจากไปอย่างบาดเจ็บ
98 00:05:16,190 00:05:17,358 ‪ฉันไม่ได้มาเพื่อเจ็บซ้ำสอง ‪ฉันไม่ได้มาเพื่อเจ็บซ้ำสอง
99 00:05:17,442 00:05:19,569 ‪ผมไม่ได้ลืมเรื่องนั้น แต่ผมไล่เธอไปไม่ได้ ‪ผมไม่ได้ลืมเรื่องนั้น แต่ผมไล่เธอไปไม่ได้
100 00:05:19,652 00:05:21,404 ‪สเลดพยายามฆ่าเธอหนหนึ่งแล้ว เขาจะทำอีก ‪สเลดพยายามฆ่าเธอหนหนึ่งแล้ว เขาจะทำอีก
101 00:05:21,487 00:05:23,114 ‪ไม่คิดว่าเขารู้แล้วเหรอ ‪ไม่คิดว่าเขารู้แล้วเหรอ
102 00:05:24,115 00:05:26,868 ‪ไม่คิดว่ากล้องเห็นนายเอาเธอมาที่นี่เหรอ ‪ไม่คิดว่ากล้องเห็นนายเอาเธอมาที่นี่เหรอ
103 00:05:26,951 00:05:28,411 ‪เขาไม่รู้ว่าเธออยู่ที่นี่ ผมกลบเกลื่อนร่องรอยแล้ว ‪เขาไม่รู้ว่าเธออยู่ที่นี่ ผมกลบเกลื่อนร่องรอยแล้ว
104 00:05:28,494 00:05:29,412 ‪และผมจะไม่ไล่เธอไป ‪และผมจะไม่ไล่เธอไป
105 00:05:30,288 00:05:33,166 ‪โอเค ฟังนะ เรามาที่นี่กันเพราะดร.ไลท์ ‪มาจัดการดร.ไลท์กัน ‪โอเค ฟังนะ เรามาที่นี่กันเพราะดร.ไลท์ ‪มาจัดการดร.ไลท์กัน
106 00:05:33,249 00:05:34,167 ‪เด็กนี่เป็นปัญหาของผม ‪เด็กนี่เป็นปัญหาของผม
107 00:05:39,088 00:05:41,090 ‪ไม่เห็นเหมือนต้อนรับเพื่อนร่วมงานเก่า ‪ไม่เห็นเหมือนต้อนรับเพื่อนร่วมงานเก่า
108 00:05:54,854 00:05:57,440 {\an8}‪(ชิคาโก) {\an8}‪(ชิคาโก)
109 00:06:04,363 00:06:05,740 ‪เดาสิว่าใครต้องเป็นคนเก็บกวาด ‪เดาสิว่าใครต้องเป็นคนเก็บกวาด
110 00:06:05,823 00:06:07,366 ‪ไม่เลว พ่อสิงห์นักดูด ‪ไม่เลว พ่อสิงห์นักดูด
111 00:06:08,743 00:06:10,203 ‪แต่ไม่ดีพอ ‪แต่ไม่ดีพอ
112 00:06:15,374 00:06:17,168 ‪นั่นไง นึกแล้วว่าคุณต้องพยายามทำแบบนั้น ‪นั่นไง นึกแล้วว่าคุณต้องพยายามทำแบบนั้น
113 00:06:17,752 00:06:18,878 ‪คุณต้องปล่อยฉันไป ‪คุณต้องปล่อยฉันไป
114 00:06:18,961 00:06:21,047 ‪เดี๋ยวก่อน การ์ตูนเกือบจบแล้ว ‪เดี๋ยวก่อน การ์ตูนเกือบจบแล้ว
115 00:06:24,008 00:06:26,636 ‪ผมชอบตัวการ์ตูนนั่น ขำกลิ้งทุกครั้งเลย ‪ผมชอบตัวการ์ตูนนั่น ขำกลิ้งทุกครั้งเลย
116 00:06:28,888 00:06:29,722 ‪เมื่อกี้ว่าไงนะ ‪เมื่อกี้ว่าไงนะ
117 00:06:30,473 00:06:31,307 ‪ปล่อยฉันไป ‪ปล่อยฉันไป
118 00:06:33,059 00:06:34,560 ‪อย่างแรกเลย ‪อย่างแรกเลย
119 00:06:36,104 00:06:37,146 ‪นี่คำสั่งเรียกตัวคุณ ‪นี่คำสั่งเรียกตัวคุณ
120 00:06:39,524 00:06:43,152 ‪มันบอกให้คุณกลับบ้านในทันที ‪และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง ‪มันบอกให้คุณกลับบ้านในทันที ‪และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง
121 00:06:43,236 00:06:44,487 ‪สวมมงกุฎ ‪สวมมงกุฎ
122 00:06:45,613 00:06:48,741 ‪มีเรื่องเกี่ยวกับพันธะทางครอบครัว ‪และความผิดหวังในตัวคุณโดยทั่วไป ‪มีเรื่องเกี่ยวกับพันธะทางครอบครัว ‪และความผิดหวังในตัวคุณโดยทั่วไป
123 00:06:48,825 00:06:50,868 ‪แต่หากคุณไม่ทำตามคำสั่ง ‪แต่หากคุณไม่ทำตามคำสั่ง
124 00:06:51,369 00:06:53,162 ‪จะมีการส่งคนแบบผมมาเป็นรอบที่สอง ‪จะมีการส่งคนแบบผมมาเป็นรอบที่สอง
125 00:06:54,247 00:06:56,082 ‪ที่จะไม่ใจดีแบบผม ‪ที่จะไม่ใจดีแบบผม
126 00:07:01,170 00:07:02,004 ‪ถอดมันออก ‪ถอดมันออก
127 00:07:02,755 00:07:05,466 ‪คนเดินทางมา 20 ล้านไมล์เพื่อพาคุณกลับบ้าน ‪คนเดินทางมา 20 ล้านไมล์เพื่อพาคุณกลับบ้าน
128 00:07:05,550 00:07:06,926 ‪จะมาวางท่าใส่กันแบบนี้เหรอ ‪จะมาวางท่าใส่กันแบบนี้เหรอ
129 00:07:07,718 00:07:09,554 ‪อย่าให้ฉันต้องขอซ้ำ ‪อย่าให้ฉันต้องขอซ้ำ
130 00:07:14,934 00:07:17,437 ‪ห้องวิวสวนหาไม่ได้ง่ายๆ ‪ห้องวิวสวนหาไม่ได้ง่ายๆ
131 00:07:17,937 00:07:19,313 ‪ผมไม่อยากเผามันทิ้ง ‪ผมไม่อยากเผามันทิ้ง
132 00:07:19,397 00:07:20,648 ‪มีวิธีที่ดีกว่านั้นไหมล่ะ ‪มีวิธีที่ดีกว่านั้นไหมล่ะ
133 00:07:21,607 00:07:22,650 ‪รูมเซอร์วิสครับ ‪รูมเซอร์วิสครับ
134 00:07:24,444 00:07:25,445 ‪กินอะไรหรือยัง ‪กินอะไรหรือยัง
135 00:07:34,662 00:07:35,830 ‪นี่กะจะบอกกันไหม ‪นี่กะจะบอกกันไหม
136 00:07:37,498 00:07:38,332 ‪เรื่องอะไร ‪เรื่องอะไร
137 00:07:38,416 00:07:39,292 ‪เรื่องพ่อของเธอ ‪เรื่องพ่อของเธอ
138 00:07:40,001 00:07:42,962 ‪การบอกคนอื่นว่าพ่อฉันเป็นใครมักจบไม่ค่อยสวย ‪การบอกคนอื่นว่าพ่อฉันเป็นใครมักจบไม่ค่อยสวย
139 00:07:43,045 00:07:44,172 ‪คนไม่ค่อยชอบพ่อฉัน ‪คนไม่ค่อยชอบพ่อฉัน
140 00:07:44,255 00:07:45,756 ‪เขามาทำอะไรในซานฟรานซิสโก ‪เขามาทำอะไรในซานฟรานซิสโก
141 00:07:45,840 00:07:47,008 ‪เราไม่ค่อยได้คุยกัน ‪เราไม่ค่อยได้คุยกัน
142 00:07:47,091 00:07:48,050 ‪คุณสองคนผิดใจกันเหรอ ‪คุณสองคนผิดใจกันเหรอ
143 00:07:48,134 00:07:49,677 ‪เป็นเรื่องทะเลาะในครอบครัวมากกว่า ‪เป็นเรื่องทะเลาะในครอบครัวมากกว่า
144 00:07:50,553 00:07:53,431 ‪ไม่มีอะไรที่นักจิตวิทยาทางทหาร ‪จะไกล่เกลี่ยไม่ได้... ‪ไม่มีอะไรที่นักจิตวิทยาทางทหาร ‪จะไกล่เกลี่ยไม่ได้...
145 00:07:53,931 00:07:55,725 ‪- หรือให้ยาช่วย ‪- ด้วยเรื่องอะไร ‪- หรือให้ยาช่วย ‪- ด้วยเรื่องอะไร
146 00:07:56,476 00:07:57,935 ‪เขาฆ่าพี่ชายฉัน ‪เขาฆ่าพี่ชายฉัน
147 00:07:59,812 00:08:02,106 ‪บอกว่าพี่ชายคนโตไปคบคนไม่ดี ‪บอกว่าพี่ชายคนโตไปคบคนไม่ดี
148 00:08:02,190 00:08:03,274 ‪เกิดขึ้นเมื่อไหร่ ‪เกิดขึ้นเมื่อไหร่
149 00:08:04,567 00:08:05,776 ‪ประมาณสี่ปีมาแล้ว ‪ประมาณสี่ปีมาแล้ว
150 00:08:08,446 00:08:09,739 ‪แล้วทำไมเพิ่งมาตามล่าเขาตอนนี้ ‪แล้วทำไมเพิ่งมาตามล่าเขาตอนนี้
151 00:08:09,822 00:08:12,241 ‪ฉันได้ยินว่าเขากลับเข้าเมือง ‪ฉันก็เลยมาชำระความเขา ‪ฉันได้ยินว่าเขากลับเข้าเมือง ‪ฉันก็เลยมาชำระความเขา
152 00:08:13,201 00:08:14,160 ‪ไม่เป็นไปด้วยดีสินะ ‪ไม่เป็นไปด้วยดีสินะ
153 00:08:14,243 00:08:15,870 ‪ฉันยังมีตาดีเหลืออีกข้าง ‪ฉันยังมีตาดีเหลืออีกข้าง
154 00:08:17,079 00:08:19,207 ‪ถ้าคุณไม่พาฉันมานี่ เขาคงตายไปแล้ว ‪ถ้าคุณไม่พาฉันมานี่ เขาคงตายไปแล้ว
155 00:08:23,002 00:08:24,128 ‪พวกคนที่มาใหม่นี่ใครกัน ‪พวกคนที่มาใหม่นี่ใครกัน
156 00:08:24,795 00:08:25,796 ‪ฉันได้ยินเสียงคุย ‪ฉันได้ยินเสียงคุย
157 00:08:26,297 00:08:27,381 ‪เพื่อนเก่า ‪เพื่อนเก่า
158 00:08:27,465 00:08:29,800 ‪เป็นเพื่อนที่คุณปล่อยออกไปข้างนอก ‪หรือว่าเพื่อนที่ขังไว้ ‪เป็นเพื่อนที่คุณปล่อยออกไปข้างนอก ‪หรือว่าเพื่อนที่ขังไว้
159 00:08:30,927 00:08:34,222 ‪เพื่อนที่มาเพื่อช่วย พวกเขามีประโยชน์ยามคับขัน ‪เพื่อนที่มาเพื่อช่วย พวกเขามีประโยชน์ยามคับขัน
160 00:08:34,972 00:08:36,140 ‪นี่ก็เหมือนกัน ‪นี่ก็เหมือนกัน
161 00:08:43,439 00:08:44,315 ‪พร้อมไหม ‪พร้อมไหม
162 00:08:45,525 00:08:46,359 ‪พร้อม ‪พร้อม
163 00:08:49,320 00:08:50,154 ‪เอาเลย ‪เอาเลย
164 00:09:33,906 00:09:35,283 ‪โป๊ะเชะ! ‪โป๊ะเชะ!
165 00:09:39,328 00:09:40,454 ‪เรายังซ้อมมือกันอยู่รึเปล่า ‪เรายังซ้อมมือกันอยู่รึเปล่า
166 00:09:46,335 00:09:47,378 ‪เรเชล ‪เรเชล
167 00:09:55,886 00:09:56,804 ‪เรเชล ‪เรเชล
168 00:10:03,561 00:10:04,395 ‪เรเชล หยุดนะ ‪เรเชล หยุดนะ
169 00:10:13,487 00:10:16,073 ‪เธอไปอยู่ห่างๆ ฉันเลย ยัยตัวประหลาด ‪เธอไปอยู่ห่างๆ ฉันเลย ยัยตัวประหลาด
170 00:10:17,241 00:10:18,576 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม
171 00:10:22,538 00:10:23,497 ‪ไม่ดี ‪ไม่ดี
172 00:10:24,665 00:10:25,750 ‪ฟังนะ ฉันไม่ชอบถูกปิดหูปิดตา ‪ฟังนะ ฉันไม่ชอบถูกปิดหูปิดตา
173 00:10:25,833 00:10:28,085 ‪ไม่ว่าพวกเก๋ากึ้กอย่างนาย ‪กำลังวางแผนอะไรกันอยู่ โอเคปะ ‪ไม่ว่าพวกเก๋ากึ้กอย่างนาย ‪กำลังวางแผนอะไรกันอยู่ โอเคปะ
174 00:10:28,919 00:10:30,046 ‪นายไม่ได้พลาดอะไรไป ‪นายไม่ได้พลาดอะไรไป
175 00:10:30,546 00:10:32,089 ‪การ์ ฉันต้องการนาย ‪การ์ ฉันต้องการนาย
176 00:10:32,673 00:10:34,216 ‪แล้วฉันล่ะ ‪แล้วฉันล่ะ
177 00:10:34,300 00:10:35,176 ‪ฝึกต่อไป ‪ฝึกต่อไป
178 00:10:41,349 00:10:43,309 ‪เธอต้องไปตรวจดูหน่อยนะ ‪เธอต้องไปตรวจดูหน่อยนะ
179 00:10:43,392 00:10:44,769 ‪ให้พระสงฆ์องค์เจ้าไล่ผีให้ซะ ‪ให้พระสงฆ์องค์เจ้าไล่ผีให้ซะ
180 00:10:54,028 00:10:57,198 ‪เจ้าหน้าที่โรงแรมข้างล่างบอกว่า ‪ที่นี่ได้ดาวมิชลินสองดวง ‪เจ้าหน้าที่โรงแรมข้างล่างบอกว่า ‪ที่นี่ได้ดาวมิชลินสองดวง
181 00:10:58,115 00:11:00,076 ‪ผมไม่เข้าใจว่ายางรถ ‪มันเกี่ยวกับอาหารตรงไหน แต่... ‪ผมไม่เข้าใจว่ายางรถ ‪มันเกี่ยวกับอาหารตรงไหน แต่...
182 00:11:00,951 00:11:02,078 ‪ผมมาจากที่อื่น ‪ผมมาจากที่อื่น
183 00:11:04,664 00:11:06,832 ‪นี่ของคุณ ‪นี่ของคุณ
184 00:11:08,209 00:11:09,543 ‪คุณรู้จักวิธีปฏิบัติกับผู้หญิง ‪คุณรู้จักวิธีปฏิบัติกับผู้หญิง
185 00:11:10,503 00:11:11,837 ‪ไม่ใช่แค่ผู้หญิง ‪ไม่ใช่แค่ผู้หญิง
186 00:11:11,921 00:11:12,880 ‪ราชินีของผม ‪ราชินีของผม
187 00:11:13,673 00:11:14,924 ‪จะกลับไปพูดเรื่องนั้นอีกเหรอ ‪จะกลับไปพูดเรื่องนั้นอีกเหรอ
188 00:11:15,007 00:11:16,884 ‪เป็นราชองครักษ์มายี่สิบปี ‪เป็นราชองครักษ์มายี่สิบปี
189 00:11:16,967 00:11:18,928 ‪เกิดและโตมากับมัน ติดนิสัยเดิม ‪เกิดและโตมากับมัน ติดนิสัยเดิม
190 00:11:19,011 00:11:20,888 ‪- นี่เรียกว่าคุ้มครองฉันเหรอ ‪- ไม่ใช่ ‪- นี่เรียกว่าคุ้มครองฉันเหรอ ‪- ไม่ใช่
191 00:11:21,597 00:11:23,724 ‪ผมเรียกนี่ว่าเพื่อนเก่าสองคนกินข้าวเย็นด้วยกัน ‪ผมเรียกนี่ว่าเพื่อนเก่าสองคนกินข้าวเย็นด้วยกัน
192 00:11:24,934 00:11:27,186 ‪แต่ผมมาที่นี่เพื่อทำให้แน่ใจว่า ‪คุณกลับบ้านอย่างปลอดภัย ‪แต่ผมมาที่นี่เพื่อทำให้แน่ใจว่า ‪คุณกลับบ้านอย่างปลอดภัย
193 00:11:27,686 00:11:29,397 ‪จะทำตามหรือไม่นั้นแล้วแต่คุณ ‪จะทำตามหรือไม่นั้นแล้วแต่คุณ
194 00:11:34,068 00:11:35,569 ‪ฉันต้องไปโทรศัพท์หน่อย ‪ฉันต้องไปโทรศัพท์หน่อย
195 00:11:37,446 00:11:38,697 ‪อย่าให้ผมต้องไล่ตามล่ะ ‪อย่าให้ผมต้องไล่ตามล่ะ
196 00:11:41,700 00:11:42,743 ‪ดอนน่า นี่คอรี่พูด ‪ดอนน่า นี่คอรี่พูด
197 00:11:42,827 00:11:46,539 ‪ฉันเดาว่าการหายตัวไปดื้อๆ นี่ ‪คงเป็นเรื่องที่ทำกันทั่วจักรวาล ‪ฉันเดาว่าการหายตัวไปดื้อๆ นี่ ‪คงเป็นเรื่องที่ทำกันทั่วจักรวาล
198 00:11:46,622 00:11:49,417 ‪ฉันขอโทษ ฉันเจอสิ่งรบกวน ‪ฉันขอโทษ ฉันเจอสิ่งรบกวน
199 00:11:49,500 00:11:50,501 ‪สิ่งรบกวนแบบไหนกัน ‪สิ่งรบกวนแบบไหนกัน
200 00:11:50,584 00:11:51,710 ‪ผู้ชายที่ฉันรู้จัก ‪ผู้ชายที่ฉันรู้จัก
201 00:11:52,878 00:11:55,172 ‪เดี๋ยวนี้เราเรียกผู้ชายแบบนั้นแล้วเหรอ ‪"สิ่งรบกวน" ‪เดี๋ยวนี้เราเรียกผู้ชายแบบนั้นแล้วเหรอ ‪"สิ่งรบกวน"
202 00:11:55,256 00:11:56,757 ‪คุณยังอยู่ในเมืองรึเปล่า ‪คุณยังอยู่ในเมืองรึเปล่า
203 00:11:56,841 00:11:58,759 ‪เปล่า เราอยู่กันที่ตึกไททันส์ ‪เปล่า เราอยู่กันที่ตึกไททันส์
204 00:11:59,718 00:12:00,928 ‪คืนสู่เหย้าเหรอ ‪คืนสู่เหย้าเหรอ
205 00:12:01,011 00:12:01,971 ‪ไม่เชิง ‪ไม่เชิง
206 00:12:02,596 00:12:04,890 ‪ผู้ชายชื่ออาร์เธอร์ ไลท์แหกคุกออกมา ‪ผู้ชายชื่ออาร์เธอร์ ไลท์แหกคุกออกมา
207 00:12:05,683 00:12:07,935 ‪เกือบฆ่าแฮงค์กับดอว์น แล้วก็ดิ๊ก ‪เกือบฆ่าแฮงค์กับดอว์น แล้วก็ดิ๊ก
208 00:12:08,018 00:12:09,019 ‪ทุกคนเป็นอะไรไหม ‪ทุกคนเป็นอะไรไหม
209 00:12:09,520 00:12:11,689 ‪พวกเราไม่เป็นอะไร แต่มีคนตาย ‪พวกเราไม่เป็นอะไร แต่มีคนตาย
210 00:12:12,314 00:12:13,899 ‪เละเทะไปหมด ‪เละเทะไปหมด
211 00:12:13,983 00:12:14,817 ‪ต้องการฉันไหม ‪ต้องการฉันไหม
212 00:12:15,401 00:12:17,403 ‪ฉันว่าเราจัดการกันได้ ไว้ต้องการแล้วจะบอก ‪ฉันว่าเราจัดการกันได้ ไว้ต้องการแล้วจะบอก
213 00:12:18,988 00:12:19,905 ‪เรเชลเป็นยังไงบ้าง ‪เรเชลเป็นยังไงบ้าง
214 00:12:20,406 00:12:21,449 ‪ถามถึงคุณ ‪ถามถึงคุณ
215 00:12:22,450 00:12:25,161 ‪ช่วยดูเธอหน่อยนะ ต้องมีคนดูแลเธอเป็นพิเศษ ‪ช่วยดูเธอหน่อยนะ ต้องมีคนดูแลเธอเป็นพิเศษ
216 00:12:25,244 00:12:26,495 ‪ได้สิ ‪ได้สิ
217 00:12:27,997 00:12:28,998 ‪ต้องไปละ ‪ต้องไปละ
218 00:12:29,707 00:12:31,417 ‪โทรมานะ ถ้าต้องการฉัน ‪โทรมานะ ถ้าต้องการฉัน
219 00:12:31,500 00:12:33,419 ‪ขอให้สนุกกับสิ่งรบกวน ‪ขอให้สนุกกับสิ่งรบกวน
220 00:12:34,545 00:12:35,546 ‪ขอบใจ ‪ขอบใจ
221 00:12:41,260 00:12:43,846 ‪รูมเซอร์วิสแพงนะ ไปปล้นธนาคารมาเหรอ ‪รูมเซอร์วิสแพงนะ ไปปล้นธนาคารมาเหรอ
222 00:12:44,430 00:12:47,349 ‪เปล่า ผมเจอนี่ในก้นกระเป๋าคุณ ‪เปล่า ผมเจอนี่ในก้นกระเป๋าคุณ
223 00:12:48,100 00:12:49,143 ‪แจ๋ว ‪แจ๋ว
224 00:12:50,352 00:12:53,147 ‪ดูเหมือนคุณค้นคว้า ‪เรื่องวัฒนธรรมการกินของมนุษย์มา ‪ดูเหมือนคุณค้นคว้า ‪เรื่องวัฒนธรรมการกินของมนุษย์มา
225 00:12:53,230 00:12:54,732 ‪ใช่ เดินทางไกลมีเวลาเยอะ ‪ใช่ เดินทางไกลมีเวลาเยอะ
226 00:12:55,232 00:12:56,692 ‪ผมจ่ายค่าวายฟายไปเยอะ ‪ผมจ่ายค่าวายฟายไปเยอะ
227 00:13:00,821 00:13:02,114 ‪พ่อแม่ฉันส่งคุณมาเหรอ ‪พ่อแม่ฉันส่งคุณมาเหรอ
228 00:13:03,407 00:13:05,910 ‪พี่สาวคุณ แบล็กไฟร์ ‪พี่สาวคุณ แบล็กไฟร์
229 00:13:06,785 00:13:07,870 ‪ใช่สินะ ‪ใช่สินะ
230 00:13:08,662 00:13:12,082 ‪ในจำนวนราชองครักษ์ทั้งหมด ‪เธอส่งคนเดียวที่ฉันนอนด้วยมา ‪ในจำนวนราชองครักษ์ทั้งหมด ‪เธอส่งคนเดียวที่ฉันนอนด้วยมา
231 00:13:13,417 00:13:14,668 ‪เปล่า เธอไม่ได้เลือกผม ‪เปล่า เธอไม่ได้เลือกผม
232 00:13:15,711 00:13:16,545 ‪ไม่เหรอ ‪ไม่เหรอ
233 00:13:18,130 00:13:19,340 ‪ผมอาสามาเอง ‪ผมอาสามาเอง
234 00:13:30,559 00:13:32,228 ‪ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน ‪ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน
235 00:13:33,896 00:13:34,772 ‪เรเชล ‪เรเชล
236 00:13:36,565 00:13:37,399 ‪ฉันโรส ‪ฉันโรส
237 00:13:39,026 00:13:39,902 ‪ชื่อเพราะดี ‪ชื่อเพราะดี
238 00:13:40,778 00:13:43,322 ‪ใช่ ตอนนี้อาจจะเพราะเกินไป ‪ใช่ ตอนนี้อาจจะเพราะเกินไป
239 00:13:44,406 00:13:45,783 ‪"ตาเดียว" ฟังดูเหมาะกว่า ‪"ตาเดียว" ฟังดูเหมาะกว่า
240 00:13:50,788 00:13:51,997 ‪ฉันไม่เข้าใจ ‪ฉันไม่เข้าใจ
241 00:13:52,081 00:13:55,751 ‪สถานการณ์ที่มาอยู่รวมกันหมดเนี่ย ‪เป็นโฮสเทลแบบยุโรปหรือยังไง ‪สถานการณ์ที่มาอยู่รวมกันหมดเนี่ย ‪เป็นโฮสเทลแบบยุโรปหรือยังไง
242 00:13:56,544 00:13:57,753 ‪เปล่า เราแค่เป็นเพื่อนกัน ‪เปล่า เราแค่เป็นเพื่อนกัน
243 00:14:01,507 00:14:02,716 ‪ฉันเห็นแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น ‪ฉันเห็นแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
244 00:14:03,300 00:14:04,426 ‪เห็นอะไร ‪เห็นอะไร
245 00:14:04,510 00:14:06,637 ‪ดิ๊กเข้าถึงกล้องรักษาความปลอดภัยในเมือง ‪ดิ๊กเข้าถึงกล้องรักษาความปลอดภัยในเมือง
246 00:14:07,346 00:14:08,514 ‪ฉันเห็นทุกอย่าง ‪ฉันเห็นทุกอย่าง
247 00:14:10,933 00:14:11,892 ‪ผู้ชายที่มีดาบคนนั้น ‪ผู้ชายที่มีดาบคนนั้น
248 00:14:12,810 00:14:13,644 ‪พ่อฉัน ‪พ่อฉัน
249 00:14:14,228 00:14:15,229 ‪ฉันเสียใจด้วย ‪ฉันเสียใจด้วย
250 00:14:16,438 00:14:17,940 ‪ชวดได้ถ้วย "พ่อดีเด่นแห่งปี" แน่ๆ ‪ชวดได้ถ้วย "พ่อดีเด่นแห่งปี" แน่ๆ
251 00:14:20,401 00:14:22,444 ‪ไอ้นั่นที่หน้าผากเธอ มัน... ‪ไอ้นั่นที่หน้าผากเธอ มัน...
252 00:14:23,487 00:14:24,363 ‪เก๋ดี ‪เก๋ดี
253 00:14:25,364 00:14:26,365 ‪ฉันไม่ได้เลือกเอง ‪ฉันไม่ได้เลือกเอง
254 00:14:27,199 00:14:28,576 ‪พ่อฉันเป็นคนใส่ไว้ให้ ‪พ่อฉันเป็นคนใส่ไว้ให้
255 00:14:29,410 00:14:30,494 ‪เขาอยู่ไหน ‪เขาอยู่ไหน
256 00:14:31,161 00:14:32,162 ‪ฉันกำจัดเขาไปแล้ว ‪ฉันกำจัดเขาไปแล้ว
257 00:14:32,663 00:14:34,915 ‪"กำจัด" หมายความว่า... ‪"กำจัด" หมายความว่า...
258 00:14:34,999 00:14:37,251 ‪- ฆ่าเขาเหรอ ‪- ใช่ ทำนองนั้น ‪- ฆ่าเขาเหรอ ‪- ใช่ ทำนองนั้น
259 00:14:39,003 00:14:40,629 ‪เธออยากทำแบบนั้นกับพ่อตัวเองใช่ไหม ‪เธออยากทำแบบนั้นกับพ่อตัวเองใช่ไหม
260 00:14:41,338 00:14:42,256 ‪ฉันเคยอยาก... ‪ฉันเคยอยาก...
261 00:14:43,007 00:14:47,261 ‪แต่รู้ไหม ‪ฉันเคยคิดว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไปถ้าเขาไม่อยู่ ‪แต่รู้ไหม ‪ฉันเคยคิดว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไปถ้าเขาไม่อยู่
262 00:14:49,305 00:14:50,723 ‪ไม่ได้ผลเสมอไป ‪ไม่ได้ผลเสมอไป
263 00:14:52,099 00:14:53,809 ‪เราคงเป็นสมาชิกชมรมลูกพ่อเลวสินะ ‪เราคงเป็นสมาชิกชมรมลูกพ่อเลวสินะ
264 00:14:54,393 00:14:56,353 ‪- สมาชิกแพลตินั่มเลย ‪- สิทธิประโยชน์ห่วยแตก ‪- สมาชิกแพลตินั่มเลย ‪- สิทธิประโยชน์ห่วยแตก
265 00:14:56,437 00:14:58,147 ‪สมาชิกเจ๋งดีออก ‪สมาชิกเจ๋งดีออก
266 00:15:04,486 00:15:05,362 {\an8}‪(ตึกไททันส์) {\an8}‪(ตึกไททันส์)
267 00:15:05,446 00:15:07,698 {\an8}‪ดร.ไลท์จะต้องเติมพลัง ‪ถ้าเขาวางแผนจะโจมตีอีก {\an8}‪ดร.ไลท์จะต้องเติมพลัง ‪ถ้าเขาวางแผนจะโจมตีอีก
268 00:15:08,616 00:15:10,159 ‪เขาจะต้องการพลังงานไฟฟ้าปริมาณมาก ‪เขาจะต้องการพลังงานไฟฟ้าปริมาณมาก
269 00:15:10,242 00:15:12,369 ‪และแหล่งแสงที่เขาสามารถซึมซับพลังงาน ‪และแหล่งแสงที่เขาสามารถซึมซับพลังงาน
270 00:15:12,995 00:15:15,122 ‪ฉะนั้น จับตาดูเครือข่ายผลิตไฟฟ้า ‪ฉะนั้น จับตาดูเครือข่ายผลิตไฟฟ้า
271 00:15:15,205 00:15:17,207 ‪และคอยมองหาความไม่สงบที่ดูผิดปกติ ‪และคอยมองหาความไม่สงบที่ดูผิดปกติ
272 00:15:17,291 00:15:19,335 ‪ถ้าเจอว่าเขาดึงพลังงานจากที่ไหน ‪ก็เจอตัวเขา ‪ถ้าเจอว่าเขาดึงพลังงานจากที่ไหน ‪ก็เจอตัวเขา
273 00:15:19,919 00:15:21,587 ‪โอเค ได้เลย ‪โอเค ได้เลย
274 00:15:21,670 00:15:23,797 ‪นี่ เรเชลสบายดีไหม ‪นี่ เรเชลสบายดีไหม
275 00:15:23,881 00:15:25,591 ‪เธอดูแปลกๆ ตอนฝึก ‪เธอดูแปลกๆ ตอนฝึก
276 00:15:26,634 00:15:29,929 ‪ใช่ๆ ตอนฝึก... ‪ใช่ๆ ตอนฝึก...
277 00:15:30,012 00:15:31,221 ‪หน้าตอนฝึกเธอเป็นแบบนั้น ‪หน้าตอนฝึกเธอเป็นแบบนั้น
278 00:15:31,305 00:15:32,348 ‪"หน้าตอนฝึก" เหรอ ‪"หน้าตอนฝึก" เหรอ
279 00:15:32,431 00:15:35,267 ‪เธอแค่อยากพร้อมไว้ ‪เผื่อไททันส์เก่าคนไหนอยากฝึกสู้ ‪เธอแค่อยากพร้อมไว้ ‪เผื่อไททันส์เก่าคนไหนอยากฝึกสู้
280 00:15:37,603 00:15:38,562 ‪หลังจากเข้าที่เข้าทางแล้ว ‪หลังจากเข้าที่เข้าทางแล้ว
281 00:15:38,646 00:15:40,064 ‪พวกเขาจะไม่อยู่ยาว ‪พวกเขาจะไม่อยู่ยาว
282 00:15:40,564 00:15:42,316 ‪แฮงค์กับดอว์น ดอนน่า... ‪พวกเขาจะไม่อยู่ ‪แฮงค์กับดอว์น ดอนน่า... ‪พวกเขาจะไม่อยู่
283 00:15:43,400 00:15:45,653 ‪เคยมีอะไรเกิดอะไรขึ้นระหว่างพวกคุณรึเปล่า ‪เคยมีอะไรเกิดอะไรขึ้นระหว่างพวกคุณรึเปล่า
284 00:15:47,404 00:15:48,656 ‪หาต่อไป ‪หาต่อไป
285 00:15:54,286 00:15:56,747 ‪ติดคุกอยู่ห้าปี ‪ติดคุกอยู่ห้าปี
286 00:15:57,706 00:15:59,166 ‪ไม่มีอะไรนอกจากไวน์ในคุก ‪ไม่มีอะไรนอกจากไวน์ในคุก
287 00:15:59,917 00:16:01,669 ‪อุ่นตลอดอย่างกับฉี่ ‪อุ่นตลอดอย่างกับฉี่
288 00:16:01,752 00:16:04,046 ‪แต่นี่ นี่คืออิสรภาพ ‪แต่นี่ นี่คืออิสรภาพ
289 00:16:04,129 00:16:06,340 ‪มันเย็น ถูก มีอยู่มากมาย ‪มันเย็น ถูก มีอยู่มากมาย
290 00:16:22,272 00:16:23,107 ‪ขอถามหน่อย ‪ขอถามหน่อย
291 00:16:28,654 00:16:31,323 ‪คุณเป็นนักฆ่ามืออาชีพใช่ไหม ‪คุณเป็นนักฆ่ามืออาชีพใช่ไหม
292 00:16:34,827 00:16:35,661 ‪ไททันส์ ‪ไททันส์
293 00:16:37,246 00:16:38,247 ‪มีแผนยังไง ‪มีแผนยังไง
294 00:16:39,498 00:16:40,332 ‪"แผน" เหรอ ‪"แผน" เหรอ
295 00:16:41,834 00:16:43,794 ‪หมายถึงที่ตอนนี้พวกมันมาอยู่ด้วยกันพร้อมหน้า ‪หมายถึงที่ตอนนี้พวกมันมาอยู่ด้วยกันพร้อมหน้า
296 00:16:43,877 00:16:47,423 ‪เราจะกำจัดมันทีละคน ‪หรือระเบิดตูมเดียวหมดทั้งแก๊ง หรือ... ‪เราจะกำจัดมันทีละคน ‪หรือระเบิดตูมเดียวหมดทั้งแก๊ง หรือ...
297 00:16:49,883 00:16:50,968 ‪ไม่ทั้งสองอย่าง ‪ไม่ทั้งสองอย่าง
298 00:16:52,011 00:16:54,138 ‪คุณไม่ได้ช่วยผมแหกคุกมา ‪เพื่อให้พวกมันผิวแทนเล่นใช่ไหม ‪คุณไม่ได้ช่วยผมแหกคุกมา ‪เพื่อให้พวกมันผิวแทนเล่นใช่ไหม
299 00:16:54,722 00:16:56,223 ‪เราจะให้พวกมันเจอวิกฤต ‪เราจะให้พวกมันเจอวิกฤต
300 00:16:56,932 00:16:58,267 ‪ดูว่าพวกมันทำงานยังไง ‪ดูว่าพวกมันทำงานยังไง
301 00:16:59,268 00:17:01,520 ‪ใครเป็นคนนำ ใครเป็นคนตาม ‪ใครเป็นคนนำ ใครเป็นคนตาม
302 00:17:03,689 00:17:04,606 ‪แล้วจากนั้นล่ะ ‪แล้วจากนั้นล่ะ
303 00:17:05,774 00:17:07,192 ‪เราคัดสายพันธุ์ ‪เราคัดสายพันธุ์
304 00:17:08,944 00:17:10,112 ‪แยกพวกที่อ่อนแอออก ‪แยกพวกที่อ่อนแอออก
305 00:17:12,072 00:17:13,657 ‪ที่เหลือจะมาหาเรา ‪ที่เหลือจะมาหาเรา
306 00:17:14,324 00:17:16,201 ‪อ้อ อยากเล่นเกมจิตวิทยา ‪อ้อ อยากเล่นเกมจิตวิทยา
307 00:17:17,536 00:17:18,370 ‪ฉันเอาด้วย ‪ฉันเอาด้วย
308 00:17:20,497 00:17:22,249 ‪ตราบเท่าที่เราทำให้มันทุกข์ทรมาน ‪ตราบเท่าที่เราทำให้มันทุกข์ทรมาน
309 00:17:22,332 00:17:24,376 ‪พวกมันเอาเวลาห้าปีไปจากฉัน ‪พวกมันต้องชดใช้ ‪พวกมันเอาเวลาห้าปีไปจากฉัน ‪พวกมันต้องชดใช้
310 00:17:26,837 00:17:29,214 ‪ดีใจที่เรื่องนี้เห็นตรงกัน ‪ดีใจที่เรื่องนี้เห็นตรงกัน
311 00:17:30,215 00:17:32,301 ‪ก็คุณมีตาข้างเดียว ‪ก็ต้องเห็นตรงกันอยู่แล้วไหมล่ะ ‪ก็คุณมีตาข้างเดียว ‪ก็ต้องเห็นตรงกันอยู่แล้วไหมล่ะ
312 00:17:37,056 00:17:39,058 ‪ขำๆ น่า ผมแค่... ‪ขำๆ น่า ผมแค่...
313 00:17:40,809 00:17:41,977 ‪ผมเห็นแล้ว ‪ผมเห็นแล้ว
314 00:17:46,023 00:17:49,443 ‪โอเค เข้าใจละว่าเล่นมุกไหน ‪"ผมเห็นแล้ว" โอเค ‪โอเค เข้าใจละว่าเล่นมุกไหน ‪"ผมเห็นแล้ว" โอเค
315 00:17:49,526 00:17:50,360 ‪ผมชอบนะ ‪ผมชอบนะ
316 00:17:51,862 00:17:52,738 ‪โอเค ‪โอเค
317 00:17:54,782 00:17:57,951 ‪มาดูกันว่าพวกไททันส์ ‪ชอบการกลับมาอยู่ด้วยกันมากแค่ไหน ‪มาดูกันว่าพวกไททันส์ ‪ชอบการกลับมาอยู่ด้วยกันมากแค่ไหน
318 00:18:01,789 00:18:03,123 ‪ถึงเวลาไปเผาพวกมันละ ‪ถึงเวลาไปเผาพวกมันละ
319 00:18:22,601 00:18:24,144 ‪มีใครกำลังคิดอะไรบ้าๆ อยู่รึเปล่า ‪มีใครกำลังคิดอะไรบ้าๆ อยู่รึเปล่า
320 00:18:28,816 00:18:32,152 ‪ผมรู้ว่าผมไม่อยากกลับมาที่นี่ ใส่ชุดอีกครั้ง ‪ผมรู้ว่าผมไม่อยากกลับมาที่นี่ ใส่ชุดอีกครั้ง
321 00:18:34,947 00:18:37,032 ‪ที่นี่มีพลังพิเศษ ‪ที่นี่มีพลังพิเศษ
322 00:18:40,452 00:18:42,329 ‪บางทีครั้งนี้อะไรๆ อาจไม่เหมือนเดิม ‪บางทีครั้งนี้อะไรๆ อาจไม่เหมือนเดิม
323 00:18:45,332 00:18:47,000 ‪คนติดยาทุกคนก็พูดแบบนั้น ‪คนติดยาทุกคนก็พูดแบบนั้น
324 00:18:49,461 00:18:50,295 ‪จริงด้วย ‪จริงด้วย
325 00:19:00,681 00:19:03,350 ‪สิ่งที่เราเป็นไม่สำคัญเท่าสิ่งที่เราไม่ได้เป็น ‪สิ่งที่เราเป็นไม่สำคัญเท่าสิ่งที่เราไม่ได้เป็น
326 00:19:04,601 00:19:06,186 ‪และเราไม่ได้เป็นสิ่งนี้แล้ว ‪และเราไม่ได้เป็นสิ่งนี้แล้ว
327 00:19:08,313 00:19:11,316 ‪เนี่ยนะจากปากคนที่ชอบเป็น ‪ซูเปอร์ฮีโร่ตอนกลางคืน ‪เนี่ยนะจากปากคนที่ชอบเป็น ‪ซูเปอร์ฮีโร่ตอนกลางคืน
328 00:19:12,526 00:19:13,443 ‪แอบเป็นซะด้วย ‪แอบเป็นซะด้วย
329 00:19:14,027 00:19:15,028 ‪ฉันขอโทษ ‪ฉันขอโทษ
330 00:19:15,529 00:19:16,905 ‪ฉันน่าจะบอกคุณ ‪ฉันน่าจะบอกคุณ
331 00:19:18,532 00:19:19,867 ‪หรือไม่ก็ชวนผม ‪หรือไม่ก็ชวนผม
332 00:19:21,577 00:19:24,538 ‪คุณใส่ชุดโดยไม่ใช้ยาไม่ได้ แฮงค์ ‪เราเคยลองกันแล้ว ‪คุณใส่ชุดโดยไม่ใช้ยาไม่ได้ แฮงค์ ‪เราเคยลองกันแล้ว
333 00:19:26,373 00:19:27,457 ‪ผมรู้ แต่... ‪ผมรู้ แต่...
334 00:19:31,420 00:19:32,713 ‪ผมคิดถึงสิ่งนี้ ‪ผมคิดถึงสิ่งนี้
335 00:19:39,178 00:19:41,430 ‪ทุกคนต้องการเป้าหมายที่สูงกว่าตัวเอง ‪ทุกคนต้องการเป้าหมายที่สูงกว่าตัวเอง
336 00:19:41,513 00:19:44,683 ‪บางทีการดูแลม้ากับซ่อมอานอาจไม่พอ ‪บางทีการดูแลม้ากับซ่อมอานอาจไม่พอ
337 00:19:46,143 00:19:47,895 ‪คุณไม่ได้ให้โอกาสมันด้วยซ้ำ ‪คุณไม่ได้ให้โอกาสมันด้วยซ้ำ
338 00:19:55,068 00:19:57,404 ‪เรากำลังก้าวไปข้างหน้า ไม่ใช่ถอยหลัง ‪เรากำลังก้าวไปข้างหน้า ไม่ใช่ถอยหลัง
339 00:20:04,786 00:20:06,205 ‪คนเลี้ยงม้า ‪คนเลี้ยงม้า
340 00:20:09,708 00:20:11,126 ‪ยิ่งเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี ‪ยิ่งเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี
341 00:20:15,964 00:20:17,049 ‪พวกเขาไม่รู้ ‪พวกเขาไม่รู้
342 00:20:17,674 00:20:18,634 ‪รู้อะไร ‪รู้อะไร
343 00:20:19,134 00:20:20,552 ‪ว่าพวกเขากำลังเดินอยู่กับราชนิกุล ‪ว่าพวกเขากำลังเดินอยู่กับราชนิกุล
344 00:20:20,636 00:20:22,679 ‪พวกเขาควรไปเดินอีกฝั่งของถนน ‪พวกเขาควรไปเดินอีกฝั่งของถนน
345 00:20:22,763 00:20:24,681 ‪อย่างน้อยก็ทำเป็นเคารพหน่อยก็ยังดี ‪อย่างน้อยก็ทำเป็นเคารพหน่อยก็ยังดี
346 00:20:25,265 00:20:28,018 ‪อยู่ที่นี่ ราชาและราชินี เจ้าชายและยาจก ‪อยู่ที่นี่ ราชาและราชินี เจ้าชายและยาจก
347 00:20:28,101 00:20:29,394 ‪ทุกคนเดินด้วยกัน ‪ทุกคนเดินด้วยกัน
348 00:20:30,395 00:20:31,230 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
349 00:20:32,022 00:20:33,899 ‪คุณชอบที่ไม่มีคนรู้จัก ใช่ไหม ‪คุณชอบที่ไม่มีคนรู้จัก ใช่ไหม
350 00:20:35,067 00:20:36,818 ‪ฉันชอบตัดสินใจให้ตัวเอง ‪ฉันชอบตัดสินใจให้ตัวเอง
351 00:20:37,611 00:20:42,824 ‪ฉันตื่นขึ้นมา ตัดสินใจว่าจะกินอะไร ‪แต่งตัวยังไง ซื้ออะไร ‪ฉันตื่นขึ้นมา ตัดสินใจว่าจะกินอะไร ‪แต่งตัวยังไง ซื้ออะไร
352 00:20:44,451 00:20:45,869 ‪นั่นเหมาะสำหรับราชินี ‪นั่นเหมาะสำหรับราชินี
353 00:20:46,453 00:20:47,704 ‪ดูเป็นราชนิกุลหน่อยๆ ว่าไหม ‪ดูเป็นราชนิกุลหน่อยๆ ว่าไหม
354 00:20:48,288 00:20:49,373 ‪มันแย่นักหรือ ‪มันแย่นักหรือ
355 00:20:49,456 00:20:53,585 ‪ราชนิกุลชาวทามารันเป็นเรื่องตลก ‪ราชนิกุลชาวทามารันเป็นเรื่องตลก
356 00:20:53,669 00:20:56,421 ‪สนใจแต่ความต้องการของตัวเอง ‪สนใจแต่ความต้องการของตัวเอง
357 00:20:56,505 00:20:57,673 ‪เหรอ แล้วที่นี่ล่ะ ‪เหรอ แล้วที่นี่ล่ะ
358 00:20:58,507 00:21:00,717 ‪ใช่ พวกเขากำลังเติบโตอย่างยากลำบาก ‪ใช่ พวกเขากำลังเติบโตอย่างยากลำบาก
359 00:21:00,801 00:21:05,222 ‪ระบบของเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ ‪แต่ผู้นำของเราเป็นครอบครัว ครอบครัวของเรา ‪ระบบของเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ ‪แต่ผู้นำของเราเป็นครอบครัว ครอบครัวของเรา
360 00:21:05,305 00:21:07,057 ‪และไม่มีใครจัดงานแต่งได้ดีเท่าเรา ‪และไม่มีใครจัดงานแต่งได้ดีเท่าเรา
361 00:21:07,140 00:21:09,434 ‪ถ้าคุณแต่งกับชนชั้นเดียวกัน ‪ถ้าคุณแต่งกับชนชั้นเดียวกัน
362 00:21:10,227 00:21:12,813 ‪ที่นี่ คุณเลือกใครเป็นคู่ครองก็ได้ ‪ที่นี่ คุณเลือกใครเป็นคู่ครองก็ได้
363 00:21:12,896 00:21:13,855 ‪ไม่ว่าสถานะเขาจะเป็นยังไง ‪ไม่ว่าสถานะเขาจะเป็นยังไง
364 00:21:15,148 00:21:16,900 ‪- งั้น คุณกับผม ‪- ถูกต้องตามกฎหมายทุกอย่าง ‪- งั้น คุณกับผม ‪- ถูกต้องตามกฎหมายทุกอย่าง
365 00:21:18,318 00:21:19,194 ‪นั่นคือ ถ้าฉันชอบคุณ ‪นั่นคือ ถ้าฉันชอบคุณ
366 00:21:20,070 00:21:23,031 ‪โอเค และผมเลือกไม่ได้สินะ ‪โอเค และผมเลือกไม่ได้สินะ
367 00:21:23,782 00:21:25,158 ‪คุณต้องพิสูจน์ตัวเอง ‪คุณต้องพิสูจน์ตัวเอง
368 00:21:26,910 00:21:27,995 ‪พิสูจน์ตัวเอง ‪พิสูจน์ตัวเอง
369 00:21:35,043 00:21:36,295 ‪ฟัดเดย์! ‪ฟัดเดย์!
370 00:21:41,300 00:21:42,718 ‪ราชินีควรดูเหมือนราชินี ‪ราชินีควรดูเหมือนราชินี
371 00:21:42,801 00:21:45,637 ‪คุณไม่ได้อ่านคู่มือตรงเรื่องกฎหมายหรือไง ‪คุณไม่ได้อ่านคู่มือตรงเรื่องกฎหมายหรือไง
372 00:21:45,721 00:21:47,514 ‪บอกตรงๆ ผมอ่านแค่ตรงเรื่องอาหารกับไวน์ ‪บอกตรงๆ ผมอ่านแค่ตรงเรื่องอาหารกับไวน์
373 00:21:47,597 00:21:50,392 ‪โธ่เอ๊ย ออกไปจากเมืองกันเถอะ คุณมันบ้า! ‪โธ่เอ๊ย ออกไปจากเมืองกันเถอะ คุณมันบ้า!
374 00:22:01,987 00:22:03,155 ‪มีโชคบ้างไหม ‪มีโชคบ้างไหม
375 00:22:03,238 00:22:06,408 ‪การ์กำลังหาเครือข่ายพลังงานไฟฟ้า ‪ถ้าดร.ไลท์เติมพลัง เราจะเจอเขา ‪การ์กำลังหาเครือข่ายพลังงานไฟฟ้า ‪ถ้าดร.ไลท์เติมพลัง เราจะเจอเขา
376 00:22:12,039 00:22:13,081 ‪เธอกำลังทำอะไร ‪เธอกำลังทำอะไร
377 00:22:13,165 00:22:14,750 ‪กำลังหาแหล่งพลังงาน ‪กำลังหาแหล่งพลังงาน
378 00:22:15,876 00:22:17,085 ‪หมายถึงที่กลับมานี่ ‪หมายถึงที่กลับมานี่
379 00:22:18,170 00:22:19,379 ‪เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ ‪เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ
380 00:22:19,880 00:22:21,048 ‪เหมือนความจำเสื่อมแบบจงใจ ‪เหมือนความจำเสื่อมแบบจงใจ
381 00:22:22,257 00:22:23,717 ‪นั่นมันก็นานมาแล้ว ‪นั่นมันก็นานมาแล้ว
382 00:22:23,800 00:22:25,969 ‪- ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ผมเปลี่ยนไป ‪- ยังไงเหรอ ‪- ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ผมเปลี่ยนไป ‪- ยังไงเหรอ
383 00:22:26,553 00:22:28,013 ‪เธอเผาชุดทิ้ง ไม่ใช่โรบินอีกต่อไป ‪เธอเผาชุดทิ้ง ไม่ใช่โรบินอีกต่อไป
384 00:22:28,096 00:22:31,600 ‪แล้วตอนนี้ล่ะ เธอคือดิ๊ก เกรย์สัน ‪เป็นอาจารย์แนะแนวในค่ายเหรอ ‪แล้วตอนนี้ล่ะ เธอคือดิ๊ก เกรย์สัน ‪เป็นอาจารย์แนะแนวในค่ายเหรอ
385 00:22:31,683 00:22:33,310 ‪- นี่ไม่ใช่ค่ายฤดูร้อน ‪- ถูกเผง ‪- นี่ไม่ใช่ค่ายฤดูร้อน ‪- ถูกเผง
386 00:22:33,977 00:22:35,270 ‪เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์ ‪เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์
387 00:22:36,438 00:22:38,148 ‪พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น ‪พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น
388 00:22:38,231 00:22:40,275 ‪ผมกำลังฝึกพวกเขาให้เป็นเวอร์ชันที่ดีกว่าเรา ‪ผมกำลังฝึกพวกเขาให้เป็นเวอร์ชันที่ดีกว่าเรา
389 00:22:40,358 00:22:41,651 ‪เขียนประวัติศาสตร์ของตัวเอง ‪เขียนประวัติศาสตร์ของตัวเอง
390 00:22:42,903 00:22:44,571 ‪ไททันส์ที่ใจดีกว่า นุ่มนวลกว่าเหรอ ‪ไททันส์ที่ใจดีกว่า นุ่มนวลกว่าเหรอ
391 00:22:44,654 00:22:45,739 ‪คุณมีปัญหาอะไร ‪คุณมีปัญหาอะไร
392 00:22:48,116 00:22:49,159 ‪ฉันขอโทษ ‪ฉันขอโทษ
393 00:22:49,743 00:22:51,828 ‪เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ ฉันอยากให้เธอมีความสุข ‪เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ ฉันอยากให้เธอมีความสุข
394 00:22:51,912 00:22:54,122 ‪แต่สถานที่นี้มีผีสิง ‪แต่สถานที่นี้มีผีสิง
395 00:22:54,831 00:22:57,084 ‪- พวกเขาควรรู้เรื่องนั้น ‪- พวกเขารู้เพียงพอ ‪- พวกเขาควรรู้เรื่องนั้น ‪- พวกเขารู้เพียงพอ
396 00:22:57,167 00:22:59,252 ‪เธออยากสอนให้พวกเขาดีกว่าเราเหรอ ‪เธออยากสอนให้พวกเขาดีกว่าเราเหรอ
397 00:22:59,336 00:23:03,381 ‪บอกพวกเขาสิว่าเกิดอะไรขึ้น บาปของเรา ‪พวกเขาจะได้ไม่ทำผิดซ้ำสอง ‪บอกพวกเขาสิว่าเกิดอะไรขึ้น บาปของเรา ‪พวกเขาจะได้ไม่ทำผิดซ้ำสอง
398 00:23:03,465 00:23:05,175 ‪ขอบคุณที่แนะนำ ผมเสียใจที่คุณอยู่ต่อไม่ได้ ‪ขอบคุณที่แนะนำ ผมเสียใจที่คุณอยู่ต่อไม่ได้
399 00:23:05,258 00:23:07,761 ‪และไม่ได้เล่านิทานรอบกองไฟ ‪เรื่องที่ผมเคยทำผิดพลาด ‪และไม่ได้เล่านิทานรอบกองไฟ ‪เรื่องที่ผมเคยทำผิดพลาด
400 00:23:07,844 00:23:08,845 ‪มันไม่ใช่แค่เธอ ‪มันไม่ใช่แค่เธอ
401 00:23:11,723 00:23:12,933 ‪เธอมีตัวลูกสาวของสเลดอยู่ ‪เธอมีตัวลูกสาวของสเลดอยู่
402 00:23:14,518 00:23:15,769 ‪ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะมาหาเธอ ‪ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะมาหาเธอ
403 00:23:15,852 00:23:17,229 ‪ดอนน่า เรามีศัตรูมากมาย ‪ดอนน่า เรามีศัตรูมากมาย
404 00:23:17,312 00:23:19,272 ‪อาร์เธอร์ ไลท์ก็คนหนึ่งละ ‪ตอนนี้เขาเป็นปัญหาหลักของเรา ‪อาร์เธอร์ ไลท์ก็คนหนึ่งละ ‪ตอนนี้เขาเป็นปัญหาหลักของเรา
405 00:23:19,856 00:23:22,275 ‪สเลด วิลสันตามเขามาติดๆ และพอเขามา ‪สเลด วิลสันตามเขามาติดๆ และพอเขามา
406 00:23:23,777 00:23:27,405 ‪ฉันแค่หวังว่าดิ๊ก เกรย์สัน ‪อาจารย์แนะแนวค่าย จะไม่ใช่คนเปิดประตู ‪ฉันแค่หวังว่าดิ๊ก เกรย์สัน ‪อาจารย์แนะแนวค่าย จะไม่ใช่คนเปิดประตู
407 00:23:29,699 00:23:30,826 ‪ดิ๊ก ‪ดิ๊ก
408 00:23:30,909 00:23:32,327 ‪ผมว่าผมเจออะไรบางอย่าง ‪ผมว่าผมเจออะไรบางอย่าง
409 00:23:34,287 00:23:36,373 ‪ไม่มีอะไรผิดปกติในเครือข่ายหลัก ‪ไม่มีอะไรผิดปกติในเครือข่ายหลัก
410 00:23:36,456 00:23:40,502 ‪ผมเลยลองค้นหาสายส่วนตัว แล้วเจอนี่ ‪ผมเลยลองค้นหาสายส่วนตัว แล้วเจอนี่
411 00:23:41,628 00:23:43,922 ‪พลังดูเหมือนไม่เพียงพอสำหรับดร.ไลท์ ‪พลังดูเหมือนไม่เพียงพอสำหรับดร.ไลท์
412 00:23:44,005 00:23:45,674 ‪แต่จุดศูนย์กลางอยู่ที่ตำแหน่งเดียว ‪แต่จุดศูนย์กลางอยู่ที่ตำแหน่งเดียว
413 00:23:45,757 00:23:47,092 ‪มันเป็นสถานีสับเปลี่ยน ‪มันเป็นสถานีสับเปลี่ยน
414 00:23:47,551 00:23:49,052 ‪เหมือนกับประตูลับเข้าสู่เครือข่าย ‪เหมือนกับประตูลับเข้าสู่เครือข่าย
415 00:23:50,137 00:23:53,140 ‪พลังงานถูกสกัด ‪เปิดใช้แหล่งพลังงานเสริม ‪พลังงานถูกสกัด ‪เปิดใช้แหล่งพลังงานเสริม
416 00:23:57,018 00:23:58,478 ‪ไฟดับทั้งเมือง ‪ไฟดับทั้งเมือง
417 00:23:58,562 00:23:59,521 ‪ต้องเป็นดร.ไลท์แน่ ‪ต้องเป็นดร.ไลท์แน่
418 00:23:59,604 00:24:01,439 ‪เขากำลังถ่ายโอนพลังงาน ‪เขากำลังถ่ายโอนพลังงาน
419 00:24:01,523 00:24:04,067 ‪มองหาแหล่งกำเนิดแสงเพื่อเติมพลังงาน ‪มองหาแหล่งกำเนิดแสงเพื่อเติมพลังงาน
420 00:24:06,862 00:24:08,196 ‪งั้นสนามกีฬาล่ะ ‪งั้นสนามกีฬาล่ะ
421 00:24:09,406 00:24:12,159 ‪มันถูกเปิดเมื่อห้านาทีที่แล้ว ‪เขาจะใช้สนามกีฬาเพื่อเติมพลัง ‪มันถูกเปิดเมื่อห้านาทีที่แล้ว ‪เขาจะใช้สนามกีฬาเพื่อเติมพลัง
422 00:24:12,242 00:24:13,994 ‪เขาเล่นใหญ่น่าดู จริงไหม ‪เขาเล่นใหญ่น่าดู จริงไหม
423 00:24:14,077 00:24:15,287 ‪มันเป็นความท้าทาย ‪มันเป็นความท้าทาย
424 00:24:15,370 00:24:16,204 ‪หรือไม่ก็กับดัก ‪หรือไม่ก็กับดัก
425 00:24:16,288 00:24:17,873 ‪สิ่งที่เขาไม่รู้คือเราอยู่กันพร้อมหน้า ‪สิ่งที่เขาไม่รู้คือเราอยู่กันพร้อมหน้า
426 00:24:17,956 00:24:19,166 ‪เขากำลังล่อคนหนึ่งไปติดกับ ‪เขากำลังล่อคนหนึ่งไปติดกับ
427 00:24:19,249 00:24:21,168 ‪งั้นให้เป็นสี่คนเลย ‪งั้นให้เป็นสี่คนเลย
428 00:24:21,251 00:24:22,544 ‪อะไร เราจะไปกันแล้วเหรอ ‪อะไร เราจะไปกันแล้วเหรอ
429 00:24:22,627 00:24:25,630 ‪ใช่ โอมาฮา เราจะไปส่งนายลงที่สถานีรถ ‪ใช่ โอมาฮา เราจะไปส่งนายลงที่สถานีรถ
430 00:24:25,714 00:24:28,049 ‪นี่ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับนาย เราจะจัดการกันเอง ‪นี่ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับนาย เราจะจัดการกันเอง
431 00:24:28,133 00:24:29,676 ‪นี่ ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อล้างจานนะ ‪นี่ ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อล้างจานนะ
432 00:24:29,759 00:24:32,012 ‪อย่างน้อยให้ฉันได้เป็นเหยื่อล่อหรืออะไรก็ได้ ‪อย่างน้อยให้ฉันได้เป็นเหยื่อล่อหรืออะไรก็ได้
433 00:24:32,971 00:24:33,805 ‪ไม่ใช่คราวนี้ ‪ไม่ใช่คราวนี้
434 00:24:35,182 00:24:36,391 ‪ฉันช่วยได้นะ ‪ฉันช่วยได้นะ
435 00:24:36,474 00:24:38,685 ‪ฉันจะทำตามทุกอย่างที่นายบอก ‪แต่อย่าทิ้งฉันไว้ พวก ‪ฉันจะทำตามทุกอย่างที่นายบอก ‪แต่อย่าทิ้งฉันไว้ พวก
436 00:24:38,768 00:24:40,187 ‪นายจะได้ออกโรงเมื่อถึงเวลา ไม่ใช่คืนนี้ ‪นายจะได้ออกโรงเมื่อถึงเวลา ไม่ใช่คืนนี้
437 00:24:48,862 00:24:49,946 ‪เล่นแต่งตัวแฟนซีเหรอ ‪เล่นแต่งตัวแฟนซีเหรอ
438 00:25:19,559 00:25:21,937 ‪กำลังไปที่สนาม เซ็กชันเก้า ‪กำลังไปที่สนาม เซ็กชันเก้า
439 00:25:22,437 00:25:23,772 ‪เซ็กชัน 24 ‪เซ็กชัน 24
440 00:25:23,855 00:25:24,814 ‪เซ็กชัน 16 ‪เซ็กชัน 16
441 00:25:25,398 00:25:27,025 ‪กำลังเข้าประจำตำแหน่งในเซ็กชันสอง ‪กำลังเข้าประจำตำแหน่งในเซ็กชันสอง
442 00:25:53,093 00:25:54,970 ‪ดีใจที่นายมาได้ ‪ดีใจที่นายมาได้
443 00:25:59,933 00:26:00,809 ‪พวกนายทุกคนเลย ‪พวกนายทุกคนเลย
444 00:26:01,476 00:26:03,520 ‪อดเซอร์ไพรส์ปาร์ตี้สี่คนเลย ‪อดเซอร์ไพรส์ปาร์ตี้สี่คนเลย
445 00:26:11,152 00:26:12,487 ‪ใครอยู่บ้าง ‪ใครอยู่บ้าง
446 00:26:12,570 00:26:14,864 ‪ฉันเห็นเขาแล้ว ‪กำลังตรงไปที่ทางออกฝูงชนทางด้านใต้ ‪ฉันเห็นเขาแล้ว ‪กำลังตรงไปที่ทางออกฝูงชนทางด้านใต้
447 00:26:30,338 00:26:31,548 ‪ดิ๊ก หลบ! ‪ดิ๊ก หลบ!
448 00:26:42,934 00:26:45,145 ‪ผมจัดการเอง ไปดักเขาจากอีกด้าน ‪ผมจัดการเอง ไปดักเขาจากอีกด้าน
449 00:26:52,569 00:26:54,612 ‪- แฮงค์ ‪- ผมไม่เป็นไร ‪- แฮงค์ ‪- ผมไม่เป็นไร
450 00:26:56,573 00:26:57,657 ‪เขากำลังไปที่บิวเคนัน ‪เขากำลังไปที่บิวเคนัน
451 00:26:59,200 00:27:00,035 ‪รับทราบ ‪รับทราบ
452 00:27:15,091 00:27:16,051 ‪ฉันได้ตัวเขาแล้ว ‪ฉันได้ตัวเขาแล้ว
453 00:27:16,760 00:27:17,761 ‪ดิ๊ก ‪ดิ๊ก
454 00:27:35,362 00:27:39,574 ‪จำเรื่องที่พวกเขาเล่าให้เราฟังที่อีสเซลินได้ไหม ‪จำเรื่องที่พวกเขาเล่าให้เราฟังที่อีสเซลินได้ไหม
455 00:27:40,283 00:27:41,117 ‪ดวงจันทร์สามดวง ‪ดวงจันทร์สามดวง
456 00:27:41,701 00:27:42,952 ‪นั่นมันนานมากแล้ว ‪นั่นมันนานมากแล้ว
457 00:27:44,621 00:27:46,456 ‪ผมดูคุณท่องปากเปล่า ‪ผมดูคุณท่องปากเปล่า
458 00:27:46,539 00:27:48,792 ‪ฉันเล่าหลายเรื่องปากเปล่า ‪ฉันเล่าหลายเรื่องปากเปล่า
459 00:27:49,417 00:27:51,127 ‪พวกเขาเปลี่ยนให้เรากลายเป็นหุ่นยนต์ ‪พวกเขาเปลี่ยนให้เรากลายเป็นหุ่นยนต์
460 00:27:51,211 00:27:53,046 ‪แต่คุณไม่เคยเป็นหุ่นยนต์เลย ‪แต่คุณไม่เคยเป็นหุ่นยนต์เลย
461 00:27:55,548 00:27:56,633 ‪คุณก็เหมือนกัน ‪คุณก็เหมือนกัน
462 00:27:57,342 00:27:58,593 ‪ฉันชอบคุณเพราะแบบนั้น ‪ฉันชอบคุณเพราะแบบนั้น
463 00:27:59,177 00:28:00,553 ‪คุณแหกกฎ ‪คุณแหกกฎ
464 00:28:00,637 00:28:01,554 ‪แหม... ‪แหม...
465 00:28:02,305 00:28:04,224 ‪ผมแค่พยายามจะทำให้คุณประทับใจ ‪ผมแค่พยายามจะทำให้คุณประทับใจ
466 00:28:05,683 00:28:09,312 ‪ผมคิดว่าคุณจะเป็นราชินีผู้ยิ่งใหญ่ ‪ผมคิดว่าคุณจะเป็นราชินีผู้ยิ่งใหญ่
467 00:28:11,523 00:28:12,565 ‪ผมยังคิดแบบนั้นอยู่ ‪ผมยังคิดแบบนั้นอยู่
468 00:28:13,525 00:28:14,859 ‪คุณจะไปรู้อะไร ‪คุณจะไปรู้อะไร
469 00:28:16,277 00:28:18,196 ‪คนบางคนใช้เวลาทั้งชีวิตเตรียมตัว ‪คนบางคนใช้เวลาทั้งชีวิตเตรียมตัว
470 00:28:18,279 00:28:20,740 ‪เพียงเพื่อจะหนีไปเมื่อถึงเวลา ‪เพียงเพื่อจะหนีไปเมื่อถึงเวลา
471 00:28:21,241 00:28:24,202 ‪โชคชะตาของคุณคือเป็นราชินี ‪โชคชะตาของคุณคือเป็นราชินี
472 00:28:24,953 00:28:26,371 ‪เราทุกคนต่างถูกชะตากำหนด ‪เราทุกคนต่างถูกชะตากำหนด
473 00:28:27,330 00:28:31,668 ‪แต่มันเป็นหน้าที่ของคุณที่จะยอมรับมัน ‪เป็นสิ่งที่คุณถูกกำหนดให้เป็น ‪แต่มันเป็นหน้าที่ของคุณที่จะยอมรับมัน ‪เป็นสิ่งที่คุณถูกกำหนดให้เป็น
474 00:28:32,168 00:28:34,212 ‪ถ้าคุณไม่ทำตามนั้น... ‪ถ้าคุณไม่ทำตามนั้น...
475 00:28:36,297 00:28:39,426 ‪คือการปล่อยให้คนอื่นรั้งคุณไว้ ‪คือการปล่อยให้คนอื่นรั้งคุณไว้
476 00:28:40,718 00:28:43,346 ‪เวลาผมมองคุณ ที่ผมเห็นคือความยิ่งใหญ่ ‪เวลาผมมองคุณ ที่ผมเห็นคือความยิ่งใหญ่
477 00:28:49,811 00:28:52,814 ‪จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณกลับไปโดยไม่มีฉัน ‪จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณกลับไปโดยไม่มีฉัน
478 00:28:54,649 00:28:55,984 ‪ผมยังไม่ได้คิดเรื่องนั้น ‪ผมยังไม่ได้คิดเรื่องนั้น
479 00:28:56,067 00:28:57,444 ‪- จริงเหรอ ‪- ยังไม่ได้คิด ‪- จริงเหรอ ‪- ยังไม่ได้คิด
480 00:28:57,527 00:28:59,863 ‪ราชองครักษ์กลับไป ‪โดยไม่มีผู้ที่ได้รับมอบหมายให้ดูแล ‪ราชองครักษ์กลับไป ‪โดยไม่มีผู้ที่ได้รับมอบหมายให้ดูแล
481 00:29:01,072 00:29:02,741 ‪นั่นคือโทษประหาร ‪นั่นคือโทษประหาร
482 00:29:06,077 00:29:08,455 ‪ผมไม่คิดว่ามีใครมีโอกาส ‪ผมไม่คิดว่ามีใครมีโอกาส
483 00:29:08,538 00:29:09,914 ‪สามารถนำคุณกลับไปได้ ‪สามารถนำคุณกลับไปได้
484 00:29:10,915 00:29:16,004 ‪ผมไม่ควรมายุ่งกับคุณ แต่ผมอาสามาเอง ‪ผมไม่ควรมายุ่งกับคุณ แต่ผมอาสามาเอง
485 00:29:16,629 00:29:19,132 ‪คนที่คิดว่าคืนหนึ่งที่อยู่ด้วยกันมีความหมาย ‪คนที่คิดว่าคืนหนึ่งที่อยู่ด้วยกันมีความหมาย
486 00:29:20,717 00:29:21,926 ‪ใช่ ผมคิดแบบนั้นด้วย ‪ใช่ ผมคิดแบบนั้นด้วย
487 00:29:23,094 00:29:25,722 ‪คุณทำให้ฉันลำบากใจจริงๆ นะ ฟัดเดย์ ‪คุณทำให้ฉันลำบากใจจริงๆ นะ ฟัดเดย์
488 00:29:25,805 00:29:26,681 ‪ครับ ผมขอโทษ ‪ครับ ผมขอโทษ
489 00:29:27,182 00:29:28,725 ‪แต่เราต้องการให้คุณกลับบ้าน ‪แต่เราต้องการให้คุณกลับบ้าน
490 00:29:29,309 00:29:31,227 ‪ฟังนะ ถ้าคุณไม่กลับไป ‪ฟังนะ ถ้าคุณไม่กลับไป
491 00:29:31,978 00:29:33,813 ‪ไม่ใช่แค่ผมคนเดียวที่จะต้องทรมาน ‪ไม่ใช่แค่ผมคนเดียวที่จะต้องทรมาน
492 00:29:35,148 00:29:38,568 ‪ทำเอาวันหยุดฉันหมดสนุกเลย ‪ทำเอาวันหยุดฉันหมดสนุกเลย
493 00:29:44,824 00:29:46,785 ‪ฉันจะไปเอาผ้าก๊อซจากห้องพยาบาล ‪ฉันจะไปเอาผ้าก๊อซจากห้องพยาบาล
494 00:29:58,505 00:29:59,714 ‪นายมีโอกาส ‪นายมีโอกาส
495 00:30:01,549 00:30:03,176 ‪เขาคงจะฆ่าทุกคนที่อยู่บนรถบัส ‪เขาคงจะฆ่าทุกคนที่อยู่บนรถบัส
496 00:30:03,259 00:30:04,969 ‪แล้วตอนนี้เขาจะฆ่าคนเพิ่มอีกเท่าไหร่กัน ‪แล้วตอนนี้เขาจะฆ่าคนเพิ่มอีกเท่าไหร่กัน
497 00:30:05,053 00:30:05,887 ‪ผมจะจับเขาให้ได้ ‪ผมจะจับเขาให้ได้
498 00:30:05,970 00:30:07,680 ‪บางทีนายอาจลืมแล้วว่าเราทำงานกันยังไง ‪บางทีนายอาจลืมแล้วว่าเราทำงานกันยังไง
499 00:30:07,764 00:30:08,807 ‪เรายังมีโอกาสอีก ‪เรายังมีโอกาสอีก
500 00:30:08,890 00:30:10,308 ‪ถ้าเป็นโรบินคนเก่าคงใช้โอกาสแรก ‪ถ้าเป็นโรบินคนเก่าคงใช้โอกาสแรก
501 00:30:10,391 00:30:11,226 ‪แฮงค์ ไม่เอาน่า ‪แฮงค์ ไม่เอาน่า
502 00:30:12,310 00:30:13,144 ‪นี่ ‪นี่
503 00:30:13,812 00:30:14,729 ‪พอแล้ว ‪พอแล้ว
504 00:30:15,855 00:30:16,689 ‪มาเถอะ ‪มาเถอะ
505 00:30:21,110 00:30:23,571 ‪- ดร.ไลท์อยู่ไหนล่ะ ‪- เจสัน ‪- ดร.ไลท์อยู่ไหนล่ะ ‪- เจสัน
506 00:30:23,655 00:30:27,534 ‪ไปซุ่มดูคนที่ใช้อะไรนะ ไฟฉายคาดหัวเหรอ ‪ไปซุ่มดูคนที่ใช้อะไรนะ ไฟฉายคาดหัวเหรอ
507 00:30:28,535 00:30:31,704 ‪ครึ่งค่อนเมืองลุกเป็นไฟ แต่ยังไม่มีวี่แววดร.ไลท์ ‪ครึ่งค่อนเมืองลุกเป็นไฟ แต่ยังไม่มีวี่แววดร.ไลท์
508 00:30:31,788 00:30:32,997 ‪ไม่ใช่ตอนนี้ เจสัน ‪ไม่ใช่ตอนนี้ เจสัน
509 00:30:33,081 00:30:35,124 ‪ฟังนะ ฉันไม่ต้องฟังคำสั่งนายอีกต่อไป พวก ‪ฟังนะ ฉันไม่ต้องฟังคำสั่งนายอีกต่อไป พวก
510 00:30:35,792 00:30:38,211 ‪ฉันทำอย่างที่ต้องการ เมื่อฉันต้องการ ‪ฉันทำอย่างที่ต้องการ เมื่อฉันต้องการ
511 00:30:40,839 00:30:41,798 ‪ไปให้พ้นทาง ‪ไปให้พ้นทาง
512 00:30:41,881 00:30:43,675 ‪ฉันคิดว่านายเข้าใจผิดแล้ว ‪ฉันคิดว่านายเข้าใจผิดแล้ว
513 00:30:44,801 00:30:45,718 ‪นายขวางทางฉันอยู่ ‪นายขวางทางฉันอยู่
514 00:30:48,513 00:30:50,765 ‪อ้อ แล้วบางทีนายคงอยากดู ‪โปรแกรมเกษียณเผื่อไว้ ‪อ้อ แล้วบางทีนายคงอยากดู ‪โปรแกรมเกษียณเผื่อไว้
515 00:30:57,939 00:30:58,982 ‪อย่า ‪อย่า
516 00:31:04,445 00:31:05,488 ‪ตายชัก ‪ตายชัก
517 00:31:06,322 00:31:07,198 ‪ลุกขึ้นมา ‪ลุกขึ้นมา
518 00:31:31,472 00:31:32,891 ‪ดูน่าสนุกนะ ‪ดูน่าสนุกนะ
519 00:31:34,684 00:31:36,269 ‪ถ้าผมอยากให้มีคนดู ผมคงขอแล้ว ‪ถ้าผมอยากให้มีคนดู ผมคงขอแล้ว
520 00:31:36,352 00:31:37,604 ‪ฉันไม่ได้มาดู ‪ฉันไม่ได้มาดู
521 00:31:42,859 00:31:45,695 ‪ฉันต้องเรียนรู้ที่จะสู้ด้วยตาข้างเดียวไม่ช้าก็เร็ว ‪ฉันต้องเรียนรู้ที่จะสู้ด้วยตาข้างเดียวไม่ช้าก็เร็ว
522 00:31:45,778 00:31:47,280 ‪ผมไม่คิดว่าคุณพร้อมสำหรับเรื่องนั้น ‪ผมไม่คิดว่าคุณพร้อมสำหรับเรื่องนั้น
523 00:31:47,363 00:31:48,865 ‪ฉันต้องการแค่โอกาสฆ่าหนเดียว ‪ฉันต้องการแค่โอกาสฆ่าหนเดียว
524 00:31:48,948 00:31:50,158 ‪บางทีคุณอาจสอนฉันได้ ‪บางทีคุณอาจสอนฉันได้
525 00:31:51,075 00:31:53,077 ‪- ผมไม่สอนการฆ่า ‪- งั้นคุณสอนอะไร ‪- ผมไม่สอนการฆ่า ‪- งั้นคุณสอนอะไร
526 00:31:56,414 00:31:57,248 ‪การป้องกันตัว ‪การป้องกันตัว
527 00:31:57,332 00:31:58,791 ‪การป้องกันตัวมีไว้สำหรับคนขี้ขลาด ‪การป้องกันตัวมีไว้สำหรับคนขี้ขลาด
528 00:32:01,586 00:32:02,462 ‪หรือไม่ก็คนที่อยู่รอด ‪หรือไม่ก็คนที่อยู่รอด
529 00:32:03,755 00:32:04,756 ‪ทำให้ดูหน่อยสิ ‪ทำให้ดูหน่อยสิ
530 00:32:21,397 00:32:22,607 ‪ฉันให้คุณเห็นทักษะพิเศษของฉันแล้ว ‪ฉันให้คุณเห็นทักษะพิเศษของฉันแล้ว
531 00:32:31,157 00:32:32,033 ‪การสู้ด้วยดาบเหรอ ‪การสู้ด้วยดาบเหรอ
532 00:32:35,828 00:32:36,955 ‪การทำให้แตกหักต่างหาก ‪การทำให้แตกหักต่างหาก
533 00:32:37,872 00:32:39,916 ‪หวังว่าฉันยังไม่ได้ทำให้ที่นี่แตกหักนะ ‪หวังว่าฉันยังไม่ได้ทำให้ที่นี่แตกหักนะ
534 00:32:40,416 00:32:42,502 ‪ดูเหมือนจะมีดราม่าเยอะนะแถวนี้ ‪ดูเหมือนจะมีดราม่าเยอะนะแถวนี้
535 00:32:43,002 00:32:44,504 ‪มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ ‪มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ
536 00:32:56,391 00:32:57,642 ‪มันเป็นคืนที่วุ่นวาย ‪มันเป็นคืนที่วุ่นวาย
537 00:33:00,812 00:33:02,313 ‪ผมทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ‪ผมทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่
538 00:33:02,397 00:33:03,731 ‪ฉันเองก็เคย ‪ฉันเองก็เคย
539 00:33:03,815 00:33:06,150 ‪ถ้าชีวิตมันวุ่นวาย ฉันก็สู้ ‪ถ้าชีวิตมันวุ่นวาย ฉันก็สู้
540 00:33:06,234 00:33:07,694 ‪เกิดขึ้นกับทุกคน ‪เกิดขึ้นกับทุกคน
541 00:33:12,740 00:33:13,616 ‪ไม่ก็กับพวกที่แย่ที่สุด ‪ไม่ก็กับพวกที่แย่ที่สุด
542 00:33:18,538 00:33:19,414 ‪เอาใหม่ ‪เอาใหม่
543 00:33:20,248 00:33:22,166 ‪คืนนี้สู้กันมากพอแล้ว ‪คืนนี้สู้กันมากพอแล้ว
544 00:33:40,601 00:33:42,353 ‪แน่ใจนะว่าถูกตึก ‪แน่ใจนะว่าถูกตึก
545 00:33:42,437 00:33:44,313 ‪ฉันจำได้ว่าจอดยานไว้ที่ไหน ‪ฉันจำได้ว่าจอดยานไว้ที่ไหน
546 00:33:47,025 00:33:49,068 ‪คนโทรหาบ่อยนะ ‪คนโทรหาบ่อยนะ
547 00:33:49,152 00:33:50,111 ‪(สายเข้าจากเรเชล) ‪(สายเข้าจากเรเชล)
548 00:33:50,194 00:33:51,404 ‪ฉันมีเพื่อนฝูง ‪ฉันมีเพื่อนฝูง
549 00:33:52,613 00:33:53,489 ‪ที่เป็นมนุษย์เหรอ ‪ที่เป็นมนุษย์เหรอ
550 00:33:54,282 00:33:55,199 ‪ขอเวลาเดี๋ยว ‪ขอเวลาเดี๋ยว
551 00:33:59,037 00:33:59,954 ‪ไงจ๊ะ ‪ไงจ๊ะ
552 00:34:00,038 00:34:00,872 ‪ไงคะ ‪ไงคะ
553 00:34:00,955 00:34:02,498 ‪อยู่ดึกนะเด็กน้อย ‪อยู่ดึกนะเด็กน้อย
554 00:34:02,582 00:34:03,583 ‪ฉันนอนไม่หลับ ‪ฉันนอนไม่หลับ
555 00:34:04,625 00:34:06,127 ‪คุณกำลังยุ่งอยู่รึเปล่า ‪คุณกำลังยุ่งอยู่รึเปล่า
556 00:34:06,210 00:34:08,004 ‪พอมีเวลาคุย เป็นไงบ้าง ‪พอมีเวลาคุย เป็นไงบ้าง
557 00:34:10,423 00:34:11,466 ‪ฉันเป็นห่วง ‪ฉันเป็นห่วง
558 00:34:11,549 00:34:12,884 ‪ห่วงฉันเหรอ ‪ห่วงฉันเหรอ
559 00:34:12,967 00:34:14,302 ‪ว่าคุณจะกลับบ้านไปแล้ว ‪ว่าคุณจะกลับบ้านไปแล้ว
560 00:34:16,554 00:34:17,597 ‪เรเชล... ‪เรเชล...
561 00:34:19,724 00:34:23,311 ‪เพราะทุกคนกลับบ้านกันหมด ‪แต่ไม่มีใครยอมอยู่ ‪เพราะทุกคนกลับบ้านกันหมด ‪แต่ไม่มีใครยอมอยู่
562 00:34:23,811 00:34:26,731 ‪ทุกคนต่างมีทางของตัวเอง ‪และฉันกำลังสงสัยว่าคุณก็ด้วย ‪ทุกคนต่างมีทางของตัวเอง ‪และฉันกำลังสงสัยว่าคุณก็ด้วย
563 00:34:29,484 00:34:31,360 ‪ฉันต้องกลับบ้าน... ‪ฉันต้องกลับบ้าน...
564 00:34:31,861 00:34:32,695 ‪เหมือนกัน ‪เหมือนกัน
565 00:34:33,946 00:34:34,864 ‪ฉันขอโทษ ‪ฉันขอโทษ
566 00:34:35,364 00:34:36,365 ‪ฉันเข้าใจ ‪ฉันเข้าใจ
567 00:34:38,326 00:34:41,954 ‪คือว่า คุณก็มีคนของคุณ ‪คือว่า คุณก็มีคนของคุณ
568 00:34:42,038 00:34:44,749 ‪และฉันเป็นแค่ใครบางคนที่คุณเพิ่งพบ ฉัน... ‪และฉันเป็นแค่ใครบางคนที่คุณเพิ่งพบ ฉัน...
569 00:34:46,417 00:34:47,585 ‪แต่ไม่รู้สิ ‪แต่ไม่รู้สิ
570 00:34:48,086 00:34:49,170 ‪ฉันไม่รู้ ฉัน... ‪ฉันไม่รู้ ฉัน...
571 00:34:50,046 00:34:52,799 ‪ฉันรู้สึกสนิทกับคุณ ‪ฉันรู้สึกสนิทกับคุณ
572 00:34:55,218 00:34:57,929 ‪ถ้าคุณจะกลับบ้าน ฉันอาจไปกับคุณด้วยได้ ‪ถ้าคุณจะกลับบ้าน ฉันอาจไปกับคุณด้วยได้
573 00:34:58,012 00:35:00,973 ‪เธอไม่เหมาะกับที่ที่ฉันจากมา เรเชล ‪เธอไม่เหมาะกับที่ที่ฉันจากมา เรเชล
574 00:35:03,059 00:35:03,935 ‪เกิดอะไรขึ้น ‪เกิดอะไรขึ้น
575 00:35:04,727 00:35:06,187 ‪กำลังมีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉัน ‪กำลังมีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉัน
576 00:35:06,687 00:35:08,689 ‪แบบเมื่อก่อนกับพ่อเธอน่ะเหรอ ‪แบบเมื่อก่อนกับพ่อเธอน่ะเหรอ
577 00:35:08,773 00:35:10,024 ‪ไม่ ครั้งนี้มันต่างออกไป ‪ไม่ ครั้งนี้มันต่างออกไป
578 00:35:11,025 00:35:12,819 ‪ตอนฉันสู้กับพ่อ... ‪ตอนฉันสู้กับพ่อ...
579 00:35:14,070 00:35:16,072 ‪ฉันกลายเป็นบางอย่าง ‪ฉันกลายเป็นบางอย่าง
580 00:35:17,657 00:35:19,158 ‪ที่ต่างออกไป ‪ที่ต่างออกไป
581 00:35:20,827 00:35:27,750 ‪และสิ่งที่ต่างออกไปนั้น ‪อยากให้ฉันเป็นมันตลอดเวลา ‪และสิ่งที่ต่างออกไปนั้น ‪อยากให้ฉันเป็นมันตลอดเวลา
582 00:35:28,584 00:35:32,505 ‪ฉันเลยใช้เวลาทั้งวันทั้งคืน ‪ฉันเลยใช้เวลาทั้งวันทั้งคืน
583 00:35:32,588 00:35:35,675 ‪พยายามจะสะกดมัน พยายามจะห้ามมัน ‪พยายามจะสะกดมัน พยายามจะห้ามมัน
584 00:35:35,758 00:35:37,760 ‪พยายามไม่ให้มันออกมา ‪พยายามไม่ให้มันออกมา
585 00:35:42,431 00:35:44,142 ‪ฉันเหนื่อยเหลือเกิน ‪ฉันเหนื่อยเหลือเกิน
586 00:35:45,685 00:35:49,188 ‪- จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอปล่อยให้มันออกมา ‪- ฉันไม่รู้ ‪- จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอปล่อยให้มันออกมา ‪- ฉันไม่รู้
587 00:35:50,064 00:35:52,108 ‪ฉันคิดว่าคงเหมือนตอนที่ฉัน... ‪ฉันคิดว่าคงเหมือนตอนที่ฉัน...
588 00:35:54,360 00:35:55,611 ‪ตอนที่เธอฆ่าพ่อเธอ ‪ตอนที่เธอฆ่าพ่อเธอ
589 00:35:56,112 00:35:57,029 ‪ใช่ค่ะ ‪ใช่ค่ะ
590 00:35:58,114 00:36:02,618 ‪และฉันไม่รู้ว่าฉันอยากเป็นแบบนั้นตลอดไหม ‪และฉันไม่รู้ว่าฉันอยากเป็นแบบนั้นตลอดไหม
591 00:36:04,912 00:36:08,207 ‪ฉันแค่อยากเป็นเหมือนคนปกติ ‪ฉันแค่อยากเป็นเหมือนคนปกติ
592 00:36:11,210 00:36:12,503 ‪เธอได้คุยกับดิ๊กรึยัง ‪เธอได้คุยกับดิ๊กรึยัง
593 00:36:12,587 00:36:14,463 ‪ไม่ ฉันก่อเรื่องมามากพอแล้ว ‪ไม่ ฉันก่อเรื่องมามากพอแล้ว
594 00:36:15,381 00:36:16,757 ‪ฉันถึงกำลังบอกคุณอยู่นี่ ‪ฉันถึงกำลังบอกคุณอยู่นี่
595 00:36:18,718 00:36:19,552 ‪ไม่เป็นไรนะ ‪ไม่เป็นไรนะ
596 00:36:21,262 00:36:22,096 ‪อยู่เฉยๆ ‪อยู่เฉยๆ
597 00:36:22,180 00:36:23,014 ‪อะไรนะ ‪อะไรนะ
598 00:36:23,598 00:36:24,515 ‪ฉันกำลังไป ‪ฉันกำลังไป
599 00:36:26,893 00:36:28,686 ‪ฉันรู้ว่าฉันพึ่งคุณได้ ‪ฉันรู้ว่าฉันพึ่งคุณได้
600 00:36:40,781 00:36:41,824 ‪เรียบร้อยดีนะ ‪เรียบร้อยดีนะ
601 00:36:41,908 00:36:42,909 ‪เรียบร้อยดี ‪เรียบร้อยดี
602 00:37:03,846 00:37:06,015 ‪กำลังคิดอยู่เชียวว่าต้องติดแหง็กอยู่ที่นี่ ‪กำลังคิดอยู่เชียวว่าต้องติดแหง็กอยู่ที่นี่
603 00:37:06,641 00:37:07,558 ‪ยานคุณไปไหนซะล่ะ ‪ยานคุณไปไหนซะล่ะ
604 00:37:08,559 00:37:10,186 ‪มีปัญหาตอนลงจอดนิดหน่อย ‪มีปัญหาตอนลงจอดนิดหน่อย
605 00:37:10,269 00:37:11,270 ‪ปัญหาเหรอ ‪ปัญหาเหรอ
606 00:37:12,271 00:37:14,023 ‪ดีที่ยานคุณใช้งานได้ ‪ดีที่ยานคุณใช้งานได้
607 00:37:14,106 00:37:15,233 ‪เชิญคุณก่อน ‪เชิญคุณก่อน
608 00:37:32,708 00:37:33,668 ‪- อย่า... ‪- โทษที ‪- อย่า... ‪- โทษที
609 00:37:36,712 00:37:37,797 ‪อะไรกัน ‪อะไรกัน
610 00:37:37,880 00:37:39,632 ‪มีอาหารอยู่ในครัว อยู่ได้อีกสิบปี ‪มีอาหารอยู่ในครัว อยู่ได้อีกสิบปี
611 00:37:39,715 00:37:41,050 ‪ผมจะเผาประตูออกไป ‪ผมจะเผาประตูออกไป
612 00:37:41,133 00:37:43,302 ‪ไม่ใช่ความคิดที่ดี ‪มันเป็นทางเดียวที่เราจะได้กลับบ้าน ‪ไม่ใช่ความคิดที่ดี ‪มันเป็นทางเดียวที่เราจะได้กลับบ้าน
613 00:37:44,220 00:37:45,846 ‪ฉันจะกลับมาให้เร็วที่สุด ‪ฉันจะกลับมาให้เร็วที่สุด
614 00:37:45,930 00:37:47,139 ‪มันไม่จบแค่ผมหรอกนะ ‪มันไม่จบแค่ผมหรอกนะ
615 00:37:48,140 00:37:50,685 ‪จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ ‪จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ
616 00:37:53,521 00:37:54,730 ‪ก็ให้พวกเขามา ‪ก็ให้พวกเขามา
617 00:38:13,082 00:38:13,958 ‪เป็นไงบ้าง ‪เป็นไงบ้าง
618 00:38:15,126 00:38:17,253 ‪ไม่มีอะไรที่เหล้าช่วยไม่ได้ ‪ไม่มีอะไรที่เหล้าช่วยไม่ได้
619 00:38:20,756 00:38:22,091 ‪หรือไม่ก็ยาแก้ปวดยี่สิบเม็ด ‪หรือไม่ก็ยาแก้ปวดยี่สิบเม็ด
620 00:38:24,927 00:38:26,178 ‪ผมขอโทษเรื่องคืนนี้ ‪ผมขอโทษเรื่องคืนนี้
621 00:38:26,262 00:38:27,263 ‪ช่างมันเถอะ ‪ช่างมันเถอะ
622 00:38:28,973 00:38:30,975 ‪นายช่วยคนไว้ทั้งคันรถ ‪นายช่วยคนไว้ทั้งคันรถ
623 00:38:32,518 00:38:34,437 ‪ฉันแค่โมโหที่เราจับตัวคนที่เราหมายหัวไม่ได้ ‪ฉันแค่โมโหที่เราจับตัวคนที่เราหมายหัวไม่ได้
624 00:38:38,107 00:38:40,443 ‪ผมไม่ได้ตั้งใจจะลากพวกคุณกลับมาเกี่ยว ‪ผมไม่ได้ตั้งใจจะลากพวกคุณกลับมาเกี่ยว
625 00:38:40,526 00:38:42,653 ‪ส่วนหนึ่งของฉันคือดีใจที่ได้กลับมา ‪ส่วนหนึ่งของฉันคือดีใจที่ได้กลับมา
626 00:38:44,822 00:38:47,575 ‪เตือนใจว่าทำไมเราถึงเริ่มทำเรื่องนี้กัน ‪เตือนใจว่าทำไมเราถึงเริ่มทำเรื่องนี้กัน
627 00:38:48,701 00:38:49,702 ‪แล้วมันอะไร ‪แล้วมันอะไร
628 00:38:50,619 00:38:51,495 ‪เหล้าฟรี ‪เหล้าฟรี
629 00:38:52,204 00:38:53,122 ‪ใช่แล้ว ‪ใช่แล้ว
630 00:38:53,205 00:38:54,332 ‪ตู้เย็นมีอาหารเต็มตลอด ‪ตู้เย็นมีอาหารเต็มตลอด
631 00:38:54,999 00:38:56,459 ‪การพักร้อนแบบแปลกๆ ‪การพักร้อนแบบแปลกๆ
632 00:38:57,126 00:38:59,086 ‪วงห่วยๆ ที่มีมือกลองสองคน ‪วงห่วยๆ ที่มีมือกลองสองคน
633 00:38:59,170 00:39:00,880 ‪ฉันละชอบดวลกลอง ‪ฉันละชอบดวลกลอง
634 00:39:04,342 00:39:05,509 ‪ทำไมนายถึงเปิดที่นี่ขึ้นมาอีก ‪ทำไมนายถึงเปิดที่นี่ขึ้นมาอีก
635 00:39:06,552 00:39:07,845 ‪หลังจากที่เกิดเรื่องขนาดนั้น ‪หลังจากที่เกิดเรื่องขนาดนั้น
636 00:39:07,928 00:39:09,930 ‪ฉันคิดว่านายน่าจะเผาที่นี่ทิ้งซะ ‪ฉันคิดว่านายน่าจะเผาที่นี่ทิ้งซะ
637 00:39:11,432 00:39:12,808 ‪ผมว่ามันรู้สึกเหมือนเป็นบ้านมั้ง ‪ผมว่ามันรู้สึกเหมือนเป็นบ้านมั้ง
638 00:39:14,685 00:39:16,062 ‪เป็นที่เดียวที่ให้ความรู้สึกแบบนั้น ‪เป็นที่เดียวที่ให้ความรู้สึกแบบนั้น
639 00:39:18,731 00:39:20,608 ‪ฉันเสียใจที่อยู่ช่วยไม่ได้ ‪ฉันเสียใจที่อยู่ช่วยไม่ได้
640 00:39:21,567 00:39:22,526 ‪มันทำให้ดอว์นกลัว ‪มันทำให้ดอว์นกลัว
641 00:39:23,027 00:39:24,695 ‪ฉันทำให้เธอผิดหวังอีกไม่ได้ ‪ฉันทำให้เธอผิดหวังอีกไม่ได้
642 00:39:26,072 00:39:27,281 ‪งั้นคุณก็ไม่ต้อง ‪งั้นคุณก็ไม่ต้อง
643 00:39:29,700 00:39:30,785 ‪งั้นฉันก็ไม่ต้อง ‪งั้นฉันก็ไม่ต้อง
644 00:39:33,162 00:39:35,664 ‪มาฉลองกันเป็นครั้งสุดท้าย ‪ให้อาร์เธอร์ ไลท์เป็นคนจ่ายบิล ‪มาฉลองกันเป็นครั้งสุดท้าย ‪ให้อาร์เธอร์ ไลท์เป็นคนจ่ายบิล
645 00:39:36,707 00:39:38,084 ‪จัดการกับเขา อย่างถาวร ‪จัดการกับเขา อย่างถาวร
646 00:39:38,751 00:39:40,127 ‪จัดเซอร์ไพรส์ให้เขาหนักๆ ‪จัดเซอร์ไพรส์ให้เขาหนักๆ
647 00:39:50,429 00:39:51,931 ‪- ไง ‪- ไง ‪- ไง ‪- ไง
648 00:39:52,515 00:39:53,432 ‪นายโอเคนะ ‪นายโอเคนะ
649 00:39:53,516 00:39:55,643 ‪เออๆ เคยโดนชกคว่ำมาแล้ว ‪เออๆ เคยโดนชกคว่ำมาแล้ว
650 00:39:56,268 00:39:57,269 ‪ฟังนะ... ‪ฟังนะ...
651 00:39:58,145 00:39:59,355 ‪ดิ๊กแค่มีปฏิกิริยาโต้ตอบ ‪ดิ๊กแค่มีปฏิกิริยาโต้ตอบ
652 00:40:00,398 00:40:02,525 ‪- เขาไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้น ‪- เขาตั้งใจสิ ‪- เขาไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้น ‪- เขาตั้งใจสิ
653 00:40:03,442 00:40:04,860 ‪นี่ ฉันรู้ว่าฉันเป็นยังไง ‪นี่ ฉันรู้ว่าฉันเป็นยังไง
654 00:40:04,944 00:40:07,029 ‪ฉันเป็นตัวร้ายคนโปรดของบรูซ ‪ฉันเป็นตัวร้ายคนโปรดของบรูซ
655 00:40:07,113 00:40:09,323 ‪และอาจเป็นเหตุผลที่เขาเปิดที่นี่ขึ้นมาใหม่ ‪และอาจเป็นเหตุผลที่เขาเปิดที่นี่ขึ้นมาใหม่
656 00:40:09,824 00:40:11,534 ‪ไอ้พวกขี้แพ้ทั้งหลายนี่ ‪ไอ้พวกขี้แพ้ทั้งหลายนี่
657 00:40:12,118 00:40:13,285 ‪ฉันไม่ใช่ขี้แพ้ ‪ฉันไม่ใช่ขี้แพ้
658 00:40:13,786 00:40:15,871 ‪ขอโทษที ฉันไม่ได้หมายความถึงนาย ‪ขอโทษที ฉันไม่ได้หมายความถึงนาย
659 00:40:16,747 00:40:18,999 ‪นายเองก็ไม่ใช่ขี้แพ้ เจสัน เราเป็น... ‪นายเองก็ไม่ใช่ขี้แพ้ เจสัน เราเป็น...
660 00:40:19,750 00:40:20,835 ‪เราเป็นไททันส์ ‪เราเป็นไททันส์
661 00:40:23,712 00:40:24,839 ‪มีอะไรให้ฉันช่วยไหม ‪มีอะไรให้ฉันช่วยไหม
662 00:40:26,424 00:40:27,258 ‪มีสิ ‪มีสิ
663 00:40:28,801 00:40:30,636 ‪ฉันกำลังตรวจหาแหล่งความร้อน ‪ฉันกำลังตรวจหาแหล่งความร้อน
664 00:40:31,220 00:40:34,390 ‪หลังจากที่ดร.ไลท์ซึมซับพลังงานทั้งหมดนั่นไป ‪เขาต้องร้อนไฟลุกแน่ ‪หลังจากที่ดร.ไลท์ซึมซับพลังงานทั้งหมดนั่นไป ‪เขาต้องร้อนไฟลุกแน่
665 00:40:34,473 00:40:35,433 ‪นั่นอะไร ‪นั่นอะไร
666 00:40:36,934 00:40:39,895 ‪ทางออกฉุกเฉินที่สถานีรถไฟเบย์ไลน์ ‪ทางออกฉุกเฉินที่สถานีรถไฟเบย์ไลน์
667 00:40:39,979 00:40:42,189 ‪อยู่ใต้ดิน เลยอ่านค่าไม่ได้ ‪อยู่ใต้ดิน เลยอ่านค่าไม่ได้
668 00:40:42,273 00:40:46,026 ‪อุโมงค์รถไฟต้องมีเซ็นเซอร์ตรวจจับความร้อน ‪เผื่อไฟไหม้ ‪อุโมงค์รถไฟต้องมีเซ็นเซอร์ตรวจจับความร้อน ‪เผื่อไฟไหม้
669 00:40:46,610 00:40:47,695 ‪ความคิดดี ‪ความคิดดี
670 00:40:48,737 00:40:51,949 ‪ฉันจะลองเชื่อมต่อระบบเบย์ไลน์ดู ‪ฉันจะลองเชื่อมต่อระบบเบย์ไลน์ดู
671 00:40:54,743 00:40:55,619 ‪ให้ตายสิ ‪ให้ตายสิ
672 00:40:57,580 00:40:59,748 ‪นายยอดมาก เจสัน ฉันว่าเราเจอเขาแล้ว ‪นายยอดมาก เจสัน ฉันว่าเราเจอเขาแล้ว
673 00:40:59,832 00:41:01,041 ‪นั่นจะไปไหน ‪นั่นจะไปไหน
674 00:41:01,834 00:41:03,961 ‪- ไปบอกดิ๊ก ‪- ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น ‪- ไปบอกดิ๊ก ‪- ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น
675 00:41:04,044 00:41:05,880 ‪นี่ ทำไมเราไม่ไปตรวจดูเพื่อให้แน่ใจล่ะ ‪นี่ ทำไมเราไม่ไปตรวจดูเพื่อให้แน่ใจล่ะ
676 00:41:06,464 00:41:08,841 ‪เพราะถ้าเราคิดผิด เราต้องดูงี่เง่าแน่เลย ‪เพราะถ้าเราคิดผิด เราต้องดูงี่เง่าแน่เลย
677 00:41:09,717 00:41:10,593 ‪จริงด้วย ‪จริงด้วย
678 00:41:11,343 00:41:13,137 ‪- ไม่ละ ‪- การ์ ฉันต้องไป ‪- ไม่ละ ‪- การ์ ฉันต้องไป
679 00:41:14,180 00:41:16,932 ‪เพื่อคืนดีกับดิ๊ก ‪เพื่อแสดงให้เขาเห็นว่าฉันทำอะไรได้ ‪เพื่อคืนดีกับดิ๊ก ‪เพื่อแสดงให้เขาเห็นว่าฉันทำอะไรได้
680 00:41:17,016 00:41:18,225 ‪ว่าเราทำอะไรได้ ‪ว่าเราทำอะไรได้
681 00:41:19,810 00:41:22,688 ‪นี่ เขารู้น่าว่านายทำอะไรได้ ‪นี่ เขารู้น่าว่านายทำอะไรได้
682 00:41:23,647 00:41:24,732 ‪นายเป็นคนของแบทแมน ‪นายเป็นคนของแบทแมน
683 00:41:26,233 00:41:27,067 ‪เคยเป็น ‪เคยเป็น
684 00:41:28,110 00:41:29,570 ‪ฉันไม่ได้บอกให้เราไปเสี่ยงกันเอง ‪ฉันไม่ได้บอกให้เราไปเสี่ยงกันเอง
685 00:41:30,571 00:41:33,616 ‪เราแค่ไปตรวจดูให้แน่ใจ ‪ดูนายคนนั้นแล้วเรียกดิ๊ก ‪เราแค่ไปตรวจดูให้แน่ใจ ‪ดูนายคนนั้นแล้วเรียกดิ๊ก
686 00:41:34,492 00:41:35,826 ‪ช่วยฉันหน่อยสิ การ์ ‪ช่วยฉันหน่อยสิ การ์
687 00:41:36,869 00:41:37,870 ‪ช่วยฉันทำแต้มหน่อย ‪ช่วยฉันทำแต้มหน่อย
688 00:41:40,581 00:41:41,624 ‪ดูแป๊บเดียวนะ ‪ดูแป๊บเดียวนะ
689 00:41:42,208 00:41:43,250 ‪แล้วเราเรียกดิ๊ก ‪แล้วเราเรียกดิ๊ก
690 00:41:45,794 00:41:46,837 ‪สัญญา ‪สัญญา
691 00:41:51,425 00:41:54,094 ‪ฉันนึกว่านี่เป็นแค่การลาดตระเวน ‪ฉันนึกว่านี่เป็นแค่การลาดตระเวน
692 00:41:55,638 00:41:57,097 ‪นายแต่งซะเต็มยศ ‪นายแต่งซะเต็มยศ
693 00:41:59,225 00:42:00,100 ‪ถูกเผง ‪ถูกเผง
694 00:42:00,809 00:42:03,020 ‪ลาดตระเวนดูฆาตกรโรคจิต ‪ลาดตระเวนดูฆาตกรโรคจิต
695 00:42:04,146 00:42:05,189 ‪ปลอดภัยไว้ก่อน ‪ปลอดภัยไว้ก่อน
696 00:42:07,191 00:42:08,901 ‪- ฉันจะโทรเรียกดิ๊ก ‪- ไม่เอาน่า พวก ‪- ฉันจะโทรเรียกดิ๊ก ‪- ไม่เอาน่า พวก
697 00:42:08,984 00:42:10,736 ‪โอเคนะ นายตกลงจะช่วยฉันแล้ว ‪โอเคนะ นายตกลงจะช่วยฉันแล้ว
698 00:42:11,320 00:42:12,238 ‪น่านะ ‪น่านะ
699 00:42:13,864 00:42:14,782 ‪ไปกันเถอะ ‪ไปกันเถอะ
700 00:42:21,580 00:42:22,456 ‪เอาละ ‪เอาละ
701 00:42:23,666 00:42:25,251 ‪มาแยกกันหา ‪มาแยกกันหา
702 00:42:30,047 00:42:30,881 ‪พวก ‪พวก
703 00:42:30,965 00:42:33,551 ‪ไม่ๆ นายไม่เคยดูหนังสยองขวัญเหรอ ‪ไม่ๆ นายไม่เคยดูหนังสยองขวัญเหรอ
704 00:42:33,634 00:42:35,427 ‪อยากไปจากที่นี่เร็วๆ ใช่ไหม ‪อยากไปจากที่นี่เร็วๆ ใช่ไหม
705 00:42:36,971 00:42:39,139 ‪เราสองคนจะทำงานได้เร็วขึ้นเป็นสองเท่า ‪เราสองคนจะทำงานได้เร็วขึ้นเป็นสองเท่า
706 00:42:42,810 00:42:43,686 ‪ก็ได้ ‪ก็ได้
707 00:42:44,728 00:42:46,397 ‪อุโมงค์มืดน่ากลัวได้อีก ‪อุโมงค์มืดน่ากลัวได้อีก
708 00:43:04,456 00:43:07,501 ‪อะไรกัน พวกเด็กโตไม่ว่าง ‪เลยส่งโรบินจูเนียร์มาเหรอ ‪อะไรกัน พวกเด็กโตไม่ว่าง ‪เลยส่งโรบินจูเนียร์มาเหรอ
709 00:43:09,878 00:43:11,547 ‪บางทีนายอาจเป็นแค่ติ่ง ‪บางทีนายอาจเป็นแค่ติ่ง
710 00:43:39,867 00:43:41,660 ‪ในการต่อสู้ อะไรก็ถูกพรากไปจากเราได้ ‪ในการต่อสู้ อะไรก็ถูกพรากไปจากเราได้
711 00:43:44,622 00:43:48,042 ‪ไม่ว่าจะถูกพรากอะไรไป ‪เราต้องสามารถสู้ต่อและชนะให้ได้ ‪ไม่ว่าจะถูกพรากอะไรไป ‪เราต้องสามารถสู้ต่อและชนะให้ได้
712 00:43:56,216 00:43:58,218 ‪- นี่ ไอ้หลอดไฟ ‪- ไปให้พ้น ‪- นี่ ไอ้หลอดไฟ ‪- ไปให้พ้น
713 00:43:59,887 00:44:01,513 ‪มัน "ไลท์" แบบ "ไลท์เบียร์" ใช่ไหม ‪มัน "ไลท์" แบบ "ไลท์เบียร์" ใช่ไหม
714 00:44:01,597 00:44:02,765 ‪หุบปากซะ ‪หุบปากซะ
715 00:44:03,265 00:44:04,141 ‪ไปตายซะ! ‪ไปตายซะ!
716 00:44:38,759 00:44:40,636 ‪ไททันคนนี้กลับมาแล้ว ไอ้เวร ‪ไททันคนนี้กลับมาแล้ว ไอ้เวร
717 00:45:06,286 00:45:09,248 ‪เอาแล้วไง โย่ เจสัน! ‪เอาแล้วไง โย่ เจสัน!
718 00:47:00,609 00:47:02,611 ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ ‪คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ