This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,012 | 00:00:13,471 | ความเดิมใน Titans... | ความเดิมใน Titans... |
2 | 00:00:13,555 | 00:00:15,348 | ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย! | ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย! |
3 | 00:00:21,563 | 00:00:22,439 | เขาเป็นอะไรน่ะ | เขาเป็นอะไรน่ะ |
4 | 00:00:24,691 | 00:00:26,735 | - เราต้องไปแล้ว - เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา | - เราต้องไปแล้ว - เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา |
5 | 00:00:30,155 | 00:00:31,948 | ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา | ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา |
6 | 00:00:32,032 | 00:00:32,991 | ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก | ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก |
7 | 00:00:33,074 | 00:00:34,200 | หมอบลง | หมอบลง |
8 | 00:00:40,123 | 00:00:43,793 | ฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น | ฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น |
9 | 00:00:46,046 | 00:00:47,046 | สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์ | สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์ |
10 | 00:00:47,630 | 00:00:48,798 | แปลกใจไหมที่เจอผม | แปลกใจไหมที่เจอผม |
11 | 00:00:51,551 | 00:00:53,219 | ขออภัยด้วย เจ้าหญิง | ขออภัยด้วย เจ้าหญิง |
12 | 00:00:54,095 | 00:00:55,013 | {\an8}นั่นมันใครกัน | {\an8}นั่นมันใครกัน |
13 | 00:01:02,771 | 00:01:03,897 | "โรส วิลสัน" | "โรส วิลสัน" |
14 | 00:01:03,980 | 00:01:06,316 | และนั่นคือพ่อเธอ สเลด วิลสัน | และนั่นคือพ่อเธอ สเลด วิลสัน |
15 | 00:01:06,399 | 00:01:10,153 | ไม่มีทาง | ไม่มีทาง |
16 | 00:01:10,236 | 00:01:11,112 | {\an8}เดธสโตรก | {\an8}เดธสโตรก |
17 | 00:01:18,661 | 00:01:20,497 | {\an8}(ซานฟรานซิสโก) | {\an8}(ซานฟรานซิสโก) |
18 | 00:01:24,084 | 00:01:26,002 | {\an8}- นั่นพ่อของโรสเหรอ - ใช่แล้ว | {\an8}- นั่นพ่อของโรสเหรอ - ใช่แล้ว |
19 | 00:01:26,086 | 00:01:27,879 | {\an8}เดธสโตรกหนึ่งเดียวคนนี้ | {\an8}เดธสโตรกหนึ่งเดียวคนนี้ |
20 | 00:01:28,379 | 00:01:29,714 | {\an8}คุณรู้จักเขาเหรอ | {\an8}คุณรู้จักเขาเหรอ |
21 | 00:01:29,798 | 00:01:31,090 | {\an8}(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) | {\an8}(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) |
22 | 00:01:31,174 | 00:01:33,134 | {\an8}ประมาณนั้น เรื่องไททันส์ตั้งปีมะโว้ | {\an8}ประมาณนั้น เรื่องไททันส์ตั้งปีมะโว้ |
23 | 00:01:34,302 | 00:01:38,556 | {\an8}ดูนี่สิ อดีตหน่วยคอมมานโดเดลตาฟอร์ซ เป็นพวกไฮฟ์ | {\an8}ดูนี่สิ อดีตหน่วยคอมมานโดเดลตาฟอร์ซ เป็นพวกไฮฟ์ |
24 | 00:01:38,640 | 00:01:43,937 | {\an8}"ทหารที่ได้รับการคัดเลือกผู้ผ่านการทดลอง เสริมสมรรถนะทางชีวภาพ" | {\an8}"ทหารที่ได้รับการคัดเลือกผู้ผ่านการทดลอง เสริมสมรรถนะทางชีวภาพ" |
25 | 00:01:45,647 | 00:01:49,734 | จากจำนวนผู้รับการทดลอง 35 ราย คนเดียวที่รอดมาได้คือสเลด วิลสัน | จากจำนวนผู้รับการทดลอง 35 ราย คนเดียวที่รอดมาได้คือสเลด วิลสัน |
26 | 00:01:50,401 | 00:01:53,905 | ตำรวจสากลบอกว่าเขาเกษียณนานหลายปีแล้ว หลังลูกชายเขา เจริโค่ เสียชีวิต | ตำรวจสากลบอกว่าเขาเกษียณนานหลายปีแล้ว หลังลูกชายเขา เจริโค่ เสียชีวิต |
27 | 00:01:54,405 | 00:01:56,783 | - ผมพยายามให้คอมพิวเตอร์หา... - ฉันจัดการต่อเอง | - ผมพยายามให้คอมพิวเตอร์หา... - ฉันจัดการต่อเอง |
28 | 00:02:02,539 | 00:02:04,457 | เตือนภัยด้านความปลอดภัย ทางเข้าหลัก | เตือนภัยด้านความปลอดภัย ทางเข้าหลัก |
29 | 00:02:04,541 | 00:02:05,625 | ไม่ให้ผ่าน | ไม่ให้ผ่าน |
30 | 00:02:07,210 | 00:02:08,545 | เธอคงเปลี่ยนรหัสใหม่สินะ | เธอคงเปลี่ยนรหัสใหม่สินะ |
31 | 00:02:09,921 | 00:02:10,755 | มาได้ซะที | มาได้ซะที |
32 | 00:02:25,436 | 00:02:27,397 | พวกคุณไม่รู้หรอกว่าที่นี่คิดถึงคุณแค่ไหน | พวกคุณไม่รู้หรอกว่าที่นี่คิดถึงคุณแค่ไหน |
33 | 00:02:27,480 | 00:02:28,398 | ที่นี่เหรอ | ที่นี่เหรอ |
34 | 00:02:29,774 | 00:02:30,608 | ส่วนใหญ่เป็นฉันเอง | ส่วนใหญ่เป็นฉันเอง |
35 | 00:02:31,109 | 00:02:32,026 | ผมก็ด้วย | ผมก็ด้วย |
36 | 00:02:32,110 | 00:02:33,069 | ไงจ๊ะ | ไงจ๊ะ |
37 | 00:02:35,029 | 00:02:35,905 | แล้วคอรี่ไปไหน | แล้วคอรี่ไปไหน |
38 | 00:02:37,198 | 00:02:38,408 | เธอหายตัวไปน่ะ | เธอหายตัวไปน่ะ |
39 | 00:02:39,909 | 00:02:41,870 | - คุณหมายความว่าไง "หายตัวไป" - ฉันไม่รู้ | - คุณหมายความว่าไง "หายตัวไป" - ฉันไม่รู้ |
40 | 00:02:41,953 | 00:02:43,872 | เธอไม่ยอมรับโทรศัพท์ | เธอไม่ยอมรับโทรศัพท์ |
41 | 00:02:45,081 | 00:02:47,584 | แต่เธอก็พูดถึงอยู่นะว่าอยากเห็นฟลอริดา | แต่เธอก็พูดถึงอยู่นะว่าอยากเห็นฟลอริดา |
42 | 00:02:47,667 | 00:02:51,212 | ฉันเลยเดาว่าเธอคงแวบไปเที่ยว | ฉันเลยเดาว่าเธอคงแวบไปเที่ยว |
43 | 00:02:53,423 | 00:02:54,507 | มีคนตามพวกคุณมาไหม | มีคนตามพวกคุณมาไหม |
44 | 00:02:55,091 | 00:02:56,634 | เราหลบหลีกเป็น | เราหลบหลีกเป็น |
45 | 00:02:57,635 | 00:02:58,595 | กลบเกลื่อนร่องรอย | กลบเกลื่อนร่องรอย |
46 | 00:02:59,220 | 00:03:01,055 | ขอเวลาเราเดี๋ยวได้ไหม | ขอเวลาเราเดี๋ยวได้ไหม |
47 | 00:03:09,022 | 00:03:10,231 | นายด้วย เจสัน | นายด้วย เจสัน |
48 | 00:03:16,613 | 00:03:18,781 | ผมหวังจะเจอพวกคุณในสถานการณ์ที่ดีกว่านี้ แต่... | ผมหวังจะเจอพวกคุณในสถานการณ์ที่ดีกว่านี้ แต่... |
49 | 00:03:20,199 | 00:03:21,159 | ยินดีต้อนรับกลับบ้าน | ยินดีต้อนรับกลับบ้าน |
50 | 00:03:21,242 | 00:03:22,368 | คุณสบายดีไหม | คุณสบายดีไหม |
51 | 00:03:22,452 | 00:03:23,703 | ดีขึ้นที่ตอนนี้มีพวกคุณมาอยู่ด้วย | ดีขึ้นที่ตอนนี้มีพวกคุณมาอยู่ด้วย |
52 | 00:03:24,287 | 00:03:25,914 | การโจมตีสองครั้งในสองวัน | การโจมตีสองครั้งในสองวัน |
53 | 00:03:26,956 | 00:03:28,082 | เจอเบาะแสอะไรบ้างไหม | เจอเบาะแสอะไรบ้างไหม |
54 | 00:03:28,583 | 00:03:30,001 | พวกคุณรู้หมดทุกเรื่องแล้ว | พวกคุณรู้หมดทุกเรื่องแล้ว |
55 | 00:03:30,084 | 00:03:32,170 | ดร.ไลท์แหกคุก มีคนช่วยเขาออกมา | ดร.ไลท์แหกคุก มีคนช่วยเขาออกมา |
56 | 00:03:32,754 | 00:03:34,672 | ตั้งแต่นั้นมาก็มีคนตายเกลื่อน | ตั้งแต่นั้นมาก็มีคนตายเกลื่อน |
57 | 00:03:34,756 | 00:03:35,590 | เรารู้ | เรารู้ |
58 | 00:03:36,174 | 00:03:37,133 | เขาฆ่าเพื่อนเรา | เขาฆ่าเพื่อนเรา |
59 | 00:03:38,009 | 00:03:39,177 | ใช่ เสียใจด้วย | ใช่ เสียใจด้วย |
60 | 00:03:39,260 | 00:03:41,846 | ต้องขอบใจโรบินเวอร์ชั่นเท่าไหร่ก็ช่าง | ต้องขอบใจโรบินเวอร์ชั่นเท่าไหร่ก็ช่าง |
61 | 00:03:41,930 | 00:03:44,390 | ประกาศออกทีวีแบบนั้นเท่ากับทำให้เราตกเป็นเป้า | ประกาศออกทีวีแบบนั้นเท่ากับทำให้เราตกเป็นเป้า |
62 | 00:03:44,474 | 00:03:46,893 | ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไร อาร์เธอร์ ไลท์มีภารกิจทวงแค้น | ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไร อาร์เธอร์ ไลท์มีภารกิจทวงแค้น |
63 | 00:03:46,976 | 00:03:50,355 | เขาพยายามกำจัดเราทีละคน จึงเป็นไปได้ว่าเขากำลังตามหาเราทุกคนอยู่ตอนนี้ | เขาพยายามกำจัดเราทีละคน จึงเป็นไปได้ว่าเขากำลังตามหาเราทุกคนอยู่ตอนนี้ |
64 | 00:03:51,022 | 00:03:53,358 | แต่เราอยู่ด้วยกัน เราแข็งแกร่ง | แต่เราอยู่ด้วยกัน เราแข็งแกร่ง |
65 | 00:03:53,441 | 00:03:55,735 | ไว้พูดปลอบใจพวกรุ่นน้องเถอะ | ไว้พูดปลอบใจพวกรุ่นน้องเถอะ |
66 | 00:03:56,736 | 00:03:58,529 | เราจะจัดการดร.ไลท์แล้วรีบไป | เราจะจัดการดร.ไลท์แล้วรีบไป |
67 | 00:03:59,864 | 00:04:01,532 | แฮงค์กับฉันต้องรีบกลับบ้าน ดิ๊ก | แฮงค์กับฉันต้องรีบกลับบ้าน ดิ๊ก |
68 | 00:04:01,616 | 00:04:02,575 | ฉันด้วย | ฉันด้วย |
69 | 00:04:03,534 | 00:04:04,786 | ฉันอยู่นี่ไม่ได้ | ฉันอยู่นี่ไม่ได้ |
70 | 00:04:06,079 | 00:04:06,913 | ผมเข้าใจ | ผมเข้าใจ |
71 | 00:04:08,623 | 00:04:09,749 | เอาละ ดีที่ได้คุย | เอาละ ดีที่ได้คุย |
72 | 00:04:10,541 | 00:04:11,542 | มาจัดการเรื่องนี้กัน | มาจัดการเรื่องนี้กัน |
73 | 00:04:12,043 | 00:04:12,919 | ห้องเดิมรึเปล่า | ห้องเดิมรึเปล่า |
74 | 00:04:13,795 | 00:04:14,712 | ห้องเดิม | ห้องเดิม |
75 | 00:04:17,548 | 00:04:18,883 | แล้วก็ พวกคุณ | แล้วก็ พวกคุณ |
76 | 00:04:22,053 | 00:04:23,054 | อีกอย่างหนึ่ง | อีกอย่างหนึ่ง |
77 | 00:04:24,973 | 00:04:27,475 | เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน เธอกำลังหนีอยู่ | เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน เธอกำลังหนีอยู่ |
78 | 00:04:28,059 | 00:04:29,811 | เทคนิคการหลบหลีกน่าประทับใจมาก | เทคนิคการหลบหลีกน่าประทับใจมาก |
79 | 00:04:29,894 | 00:04:31,396 | เธอมีพรสวรรค์และได้รับการฝึกมา | เธอมีพรสวรรค์และได้รับการฝึกมา |
80 | 00:04:33,398 | 00:04:34,524 | แล้วผมก็มาเห็นนี่ | แล้วผมก็มาเห็นนี่ |
81 | 00:04:38,027 | 00:04:39,529 | ให้ตาย | ให้ตาย |
82 | 00:04:40,363 | 00:04:41,406 | - ฉันนึกว่า... - เขาตายไปแล้ว | - ฉันนึกว่า... - เขาตายไปแล้ว |
83 | 00:04:42,282 | 00:04:43,116 | เราทุกคนคิดแบบนั้น | เราทุกคนคิดแบบนั้น |
84 | 00:04:43,700 | 00:04:45,952 | แต่เขายังอยู่ดีในซานฟรานซิสโก | แต่เขายังอยู่ดีในซานฟรานซิสโก |
85 | 00:04:47,161 | 00:04:48,454 | แล้วเธอเป็นใครกัน | แล้วเธอเป็นใครกัน |
86 | 00:04:50,081 | 00:04:51,040 | เธอชื่อโรส | เธอชื่อโรส |
87 | 00:04:53,251 | 00:04:54,252 | วิลสัน | วิลสัน |
88 | 00:04:55,837 | 00:04:56,713 | ลูกสาวของเดธสโตรก | ลูกสาวของเดธสโตรก |
89 | 00:04:57,672 | 00:04:59,799 | คุณให้ลูกสาวสเลดพักอีกห้องหนึ่งเหรอ | คุณให้ลูกสาวสเลดพักอีกห้องหนึ่งเหรอ |
90 | 00:04:59,882 | 00:05:01,426 | นายล้อเราเล่นใช่ไหม | นายล้อเราเล่นใช่ไหม |
91 | 00:05:01,509 | 00:05:03,511 | ผมไม่รู้ว่าเธอเป็นใครตอนเอาตัวเธอมา | ผมไม่รู้ว่าเธอเป็นใครตอนเอาตัวเธอมา |
92 | 00:05:03,594 | 00:05:05,013 | แต่ตอนนี้รู้แล้วและเธอก็ยังอยู่ที่นี่ | แต่ตอนนี้รู้แล้วและเธอก็ยังอยู่ที่นี่ |
93 | 00:05:05,096 | 00:05:06,139 | ใช่ ก็ห่วงอยู่อย่างที่เห็น | ใช่ ก็ห่วงอยู่อย่างที่เห็น |
94 | 00:05:06,222 | 00:05:08,141 | ห่วงอยู่งั้นเหรอ นี่มันไม่มีเหตุผล | ห่วงอยู่งั้นเหรอ นี่มันไม่มีเหตุผล |
95 | 00:05:08,224 | 00:05:11,894 | ดิ๊ก ฉันเข้าใจว่าคุณชอบเห็นใจพวกเร่ร่อน แต่เธออยู่ที่นี่ไม่ได้ | ดิ๊ก ฉันเข้าใจว่าคุณชอบเห็นใจพวกเร่ร่อน แต่เธออยู่ที่นี่ไม่ได้ |
96 | 00:05:11,978 | 00:05:13,563 | เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่ | เดธสโตรกคือเหตุผลที่เราปิดตายที่นี่ |
97 | 00:05:14,355 | 00:05:15,606 | เราจากไปอย่างบาดเจ็บ | เราจากไปอย่างบาดเจ็บ |
98 | 00:05:16,190 | 00:05:17,358 | ฉันไม่ได้มาเพื่อเจ็บซ้ำสอง | ฉันไม่ได้มาเพื่อเจ็บซ้ำสอง |
99 | 00:05:17,442 | 00:05:19,569 | ผมไม่ได้ลืมเรื่องนั้น แต่ผมไล่เธอไปไม่ได้ | ผมไม่ได้ลืมเรื่องนั้น แต่ผมไล่เธอไปไม่ได้ |
100 | 00:05:19,652 | 00:05:21,404 | สเลดพยายามฆ่าเธอหนหนึ่งแล้ว เขาจะทำอีก | สเลดพยายามฆ่าเธอหนหนึ่งแล้ว เขาจะทำอีก |
101 | 00:05:21,487 | 00:05:23,114 | ไม่คิดว่าเขารู้แล้วเหรอ | ไม่คิดว่าเขารู้แล้วเหรอ |
102 | 00:05:24,115 | 00:05:26,868 | ไม่คิดว่ากล้องเห็นนายเอาเธอมาที่นี่เหรอ | ไม่คิดว่ากล้องเห็นนายเอาเธอมาที่นี่เหรอ |
103 | 00:05:26,951 | 00:05:28,411 | เขาไม่รู้ว่าเธออยู่ที่นี่ ผมกลบเกลื่อนร่องรอยแล้ว | เขาไม่รู้ว่าเธออยู่ที่นี่ ผมกลบเกลื่อนร่องรอยแล้ว |
104 | 00:05:28,494 | 00:05:29,412 | และผมจะไม่ไล่เธอไป | และผมจะไม่ไล่เธอไป |
105 | 00:05:30,288 | 00:05:33,166 | โอเค ฟังนะ เรามาที่นี่กันเพราะดร.ไลท์ มาจัดการดร.ไลท์กัน | โอเค ฟังนะ เรามาที่นี่กันเพราะดร.ไลท์ มาจัดการดร.ไลท์กัน |
106 | 00:05:33,249 | 00:05:34,167 | เด็กนี่เป็นปัญหาของผม | เด็กนี่เป็นปัญหาของผม |
107 | 00:05:39,088 | 00:05:41,090 | ไม่เห็นเหมือนต้อนรับเพื่อนร่วมงานเก่า | ไม่เห็นเหมือนต้อนรับเพื่อนร่วมงานเก่า |
108 | 00:05:54,854 | 00:05:57,440 | {\an8}(ชิคาโก) | {\an8}(ชิคาโก) |
109 | 00:06:04,363 | 00:06:05,740 | เดาสิว่าใครต้องเป็นคนเก็บกวาด | เดาสิว่าใครต้องเป็นคนเก็บกวาด |
110 | 00:06:05,823 | 00:06:07,366 | ไม่เลว พ่อสิงห์นักดูด | ไม่เลว พ่อสิงห์นักดูด |
111 | 00:06:08,743 | 00:06:10,203 | แต่ไม่ดีพอ | แต่ไม่ดีพอ |
112 | 00:06:15,374 | 00:06:17,168 | นั่นไง นึกแล้วว่าคุณต้องพยายามทำแบบนั้น | นั่นไง นึกแล้วว่าคุณต้องพยายามทำแบบนั้น |
113 | 00:06:17,752 | 00:06:18,878 | คุณต้องปล่อยฉันไป | คุณต้องปล่อยฉันไป |
114 | 00:06:18,961 | 00:06:21,047 | เดี๋ยวก่อน การ์ตูนเกือบจบแล้ว | เดี๋ยวก่อน การ์ตูนเกือบจบแล้ว |
115 | 00:06:24,008 | 00:06:26,636 | ผมชอบตัวการ์ตูนนั่น ขำกลิ้งทุกครั้งเลย | ผมชอบตัวการ์ตูนนั่น ขำกลิ้งทุกครั้งเลย |
116 | 00:06:28,888 | 00:06:29,722 | เมื่อกี้ว่าไงนะ | เมื่อกี้ว่าไงนะ |
117 | 00:06:30,473 | 00:06:31,307 | ปล่อยฉันไป | ปล่อยฉันไป |
118 | 00:06:33,059 | 00:06:34,560 | อย่างแรกเลย | อย่างแรกเลย |
119 | 00:06:36,104 | 00:06:37,146 | นี่คำสั่งเรียกตัวคุณ | นี่คำสั่งเรียกตัวคุณ |
120 | 00:06:39,524 | 00:06:43,152 | มันบอกให้คุณกลับบ้านในทันที และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง | มันบอกให้คุณกลับบ้านในทันที และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง |
121 | 00:06:43,236 | 00:06:44,487 | สวมมงกุฎ | สวมมงกุฎ |
122 | 00:06:45,613 | 00:06:48,741 | มีเรื่องเกี่ยวกับพันธะทางครอบครัว และความผิดหวังในตัวคุณโดยทั่วไป | มีเรื่องเกี่ยวกับพันธะทางครอบครัว และความผิดหวังในตัวคุณโดยทั่วไป |
123 | 00:06:48,825 | 00:06:50,868 | แต่หากคุณไม่ทำตามคำสั่ง | แต่หากคุณไม่ทำตามคำสั่ง |
124 | 00:06:51,369 | 00:06:53,162 | จะมีการส่งคนแบบผมมาเป็นรอบที่สอง | จะมีการส่งคนแบบผมมาเป็นรอบที่สอง |
125 | 00:06:54,247 | 00:06:56,082 | ที่จะไม่ใจดีแบบผม | ที่จะไม่ใจดีแบบผม |
126 | 00:07:01,170 | 00:07:02,004 | ถอดมันออก | ถอดมันออก |
127 | 00:07:02,755 | 00:07:05,466 | คนเดินทางมา 20 ล้านไมล์เพื่อพาคุณกลับบ้าน | คนเดินทางมา 20 ล้านไมล์เพื่อพาคุณกลับบ้าน |
128 | 00:07:05,550 | 00:07:06,926 | จะมาวางท่าใส่กันแบบนี้เหรอ | จะมาวางท่าใส่กันแบบนี้เหรอ |
129 | 00:07:07,718 | 00:07:09,554 | อย่าให้ฉันต้องขอซ้ำ | อย่าให้ฉันต้องขอซ้ำ |
130 | 00:07:14,934 | 00:07:17,437 | ห้องวิวสวนหาไม่ได้ง่ายๆ | ห้องวิวสวนหาไม่ได้ง่ายๆ |
131 | 00:07:17,937 | 00:07:19,313 | ผมไม่อยากเผามันทิ้ง | ผมไม่อยากเผามันทิ้ง |
132 | 00:07:19,397 | 00:07:20,648 | มีวิธีที่ดีกว่านั้นไหมล่ะ | มีวิธีที่ดีกว่านั้นไหมล่ะ |
133 | 00:07:21,607 | 00:07:22,650 | รูมเซอร์วิสครับ | รูมเซอร์วิสครับ |
134 | 00:07:24,444 | 00:07:25,445 | กินอะไรหรือยัง | กินอะไรหรือยัง |
135 | 00:07:34,662 | 00:07:35,830 | นี่กะจะบอกกันไหม | นี่กะจะบอกกันไหม |
136 | 00:07:37,498 | 00:07:38,332 | เรื่องอะไร | เรื่องอะไร |
137 | 00:07:38,416 | 00:07:39,292 | เรื่องพ่อของเธอ | เรื่องพ่อของเธอ |
138 | 00:07:40,001 | 00:07:42,962 | การบอกคนอื่นว่าพ่อฉันเป็นใครมักจบไม่ค่อยสวย | การบอกคนอื่นว่าพ่อฉันเป็นใครมักจบไม่ค่อยสวย |
139 | 00:07:43,045 | 00:07:44,172 | คนไม่ค่อยชอบพ่อฉัน | คนไม่ค่อยชอบพ่อฉัน |
140 | 00:07:44,255 | 00:07:45,756 | เขามาทำอะไรในซานฟรานซิสโก | เขามาทำอะไรในซานฟรานซิสโก |
141 | 00:07:45,840 | 00:07:47,008 | เราไม่ค่อยได้คุยกัน | เราไม่ค่อยได้คุยกัน |
142 | 00:07:47,091 | 00:07:48,050 | คุณสองคนผิดใจกันเหรอ | คุณสองคนผิดใจกันเหรอ |
143 | 00:07:48,134 | 00:07:49,677 | เป็นเรื่องทะเลาะในครอบครัวมากกว่า | เป็นเรื่องทะเลาะในครอบครัวมากกว่า |
144 | 00:07:50,553 | 00:07:53,431 | ไม่มีอะไรที่นักจิตวิทยาทางทหาร จะไกล่เกลี่ยไม่ได้... | ไม่มีอะไรที่นักจิตวิทยาทางทหาร จะไกล่เกลี่ยไม่ได้... |
145 | 00:07:53,931 | 00:07:55,725 | - หรือให้ยาช่วย - ด้วยเรื่องอะไร | - หรือให้ยาช่วย - ด้วยเรื่องอะไร |
146 | 00:07:56,476 | 00:07:57,935 | เขาฆ่าพี่ชายฉัน | เขาฆ่าพี่ชายฉัน |
147 | 00:07:59,812 | 00:08:02,106 | บอกว่าพี่ชายคนโตไปคบคนไม่ดี | บอกว่าพี่ชายคนโตไปคบคนไม่ดี |
148 | 00:08:02,190 | 00:08:03,274 | เกิดขึ้นเมื่อไหร่ | เกิดขึ้นเมื่อไหร่ |
149 | 00:08:04,567 | 00:08:05,776 | ประมาณสี่ปีมาแล้ว | ประมาณสี่ปีมาแล้ว |
150 | 00:08:08,446 | 00:08:09,739 | แล้วทำไมเพิ่งมาตามล่าเขาตอนนี้ | แล้วทำไมเพิ่งมาตามล่าเขาตอนนี้ |
151 | 00:08:09,822 | 00:08:12,241 | ฉันได้ยินว่าเขากลับเข้าเมือง ฉันก็เลยมาชำระความเขา | ฉันได้ยินว่าเขากลับเข้าเมือง ฉันก็เลยมาชำระความเขา |
152 | 00:08:13,201 | 00:08:14,160 | ไม่เป็นไปด้วยดีสินะ | ไม่เป็นไปด้วยดีสินะ |
153 | 00:08:14,243 | 00:08:15,870 | ฉันยังมีตาดีเหลืออีกข้าง | ฉันยังมีตาดีเหลืออีกข้าง |
154 | 00:08:17,079 | 00:08:19,207 | ถ้าคุณไม่พาฉันมานี่ เขาคงตายไปแล้ว | ถ้าคุณไม่พาฉันมานี่ เขาคงตายไปแล้ว |
155 | 00:08:23,002 | 00:08:24,128 | พวกคนที่มาใหม่นี่ใครกัน | พวกคนที่มาใหม่นี่ใครกัน |
156 | 00:08:24,795 | 00:08:25,796 | ฉันได้ยินเสียงคุย | ฉันได้ยินเสียงคุย |
157 | 00:08:26,297 | 00:08:27,381 | เพื่อนเก่า | เพื่อนเก่า |
158 | 00:08:27,465 | 00:08:29,800 | เป็นเพื่อนที่คุณปล่อยออกไปข้างนอก หรือว่าเพื่อนที่ขังไว้ | เป็นเพื่อนที่คุณปล่อยออกไปข้างนอก หรือว่าเพื่อนที่ขังไว้ |
159 | 00:08:30,927 | 00:08:34,222 | เพื่อนที่มาเพื่อช่วย พวกเขามีประโยชน์ยามคับขัน | เพื่อนที่มาเพื่อช่วย พวกเขามีประโยชน์ยามคับขัน |
160 | 00:08:34,972 | 00:08:36,140 | นี่ก็เหมือนกัน | นี่ก็เหมือนกัน |
161 | 00:08:43,439 | 00:08:44,315 | พร้อมไหม | พร้อมไหม |
162 | 00:08:45,525 | 00:08:46,359 | พร้อม | พร้อม |
163 | 00:08:49,320 | 00:08:50,154 | เอาเลย | เอาเลย |
164 | 00:09:33,906 | 00:09:35,283 | โป๊ะเชะ! | โป๊ะเชะ! |
165 | 00:09:39,328 | 00:09:40,454 | เรายังซ้อมมือกันอยู่รึเปล่า | เรายังซ้อมมือกันอยู่รึเปล่า |
166 | 00:09:46,335 | 00:09:47,378 | เรเชล | เรเชล |
167 | 00:09:55,886 | 00:09:56,804 | เรเชล | เรเชล |
168 | 00:10:03,561 | 00:10:04,395 | เรเชล หยุดนะ | เรเชล หยุดนะ |
169 | 00:10:13,487 | 00:10:16,073 | เธอไปอยู่ห่างๆ ฉันเลย ยัยตัวประหลาด | เธอไปอยู่ห่างๆ ฉันเลย ยัยตัวประหลาด |
170 | 00:10:17,241 | 00:10:18,576 | ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม | ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม |
171 | 00:10:22,538 | 00:10:23,497 | ไม่ดี | ไม่ดี |
172 | 00:10:24,665 | 00:10:25,750 | ฟังนะ ฉันไม่ชอบถูกปิดหูปิดตา | ฟังนะ ฉันไม่ชอบถูกปิดหูปิดตา |
173 | 00:10:25,833 | 00:10:28,085 | ไม่ว่าพวกเก๋ากึ้กอย่างนาย กำลังวางแผนอะไรกันอยู่ โอเคปะ | ไม่ว่าพวกเก๋ากึ้กอย่างนาย กำลังวางแผนอะไรกันอยู่ โอเคปะ |
174 | 00:10:28,919 | 00:10:30,046 | นายไม่ได้พลาดอะไรไป | นายไม่ได้พลาดอะไรไป |
175 | 00:10:30,546 | 00:10:32,089 | การ์ ฉันต้องการนาย | การ์ ฉันต้องการนาย |
176 | 00:10:32,673 | 00:10:34,216 | แล้วฉันล่ะ | แล้วฉันล่ะ |
177 | 00:10:34,300 | 00:10:35,176 | ฝึกต่อไป | ฝึกต่อไป |
178 | 00:10:41,349 | 00:10:43,309 | เธอต้องไปตรวจดูหน่อยนะ | เธอต้องไปตรวจดูหน่อยนะ |
179 | 00:10:43,392 | 00:10:44,769 | ให้พระสงฆ์องค์เจ้าไล่ผีให้ซะ | ให้พระสงฆ์องค์เจ้าไล่ผีให้ซะ |
180 | 00:10:54,028 | 00:10:57,198 | เจ้าหน้าที่โรงแรมข้างล่างบอกว่า ที่นี่ได้ดาวมิชลินสองดวง | เจ้าหน้าที่โรงแรมข้างล่างบอกว่า ที่นี่ได้ดาวมิชลินสองดวง |
181 | 00:10:58,115 | 00:11:00,076 | ผมไม่เข้าใจว่ายางรถ มันเกี่ยวกับอาหารตรงไหน แต่... | ผมไม่เข้าใจว่ายางรถ มันเกี่ยวกับอาหารตรงไหน แต่... |
182 | 00:11:00,951 | 00:11:02,078 | ผมมาจากที่อื่น | ผมมาจากที่อื่น |
183 | 00:11:04,664 | 00:11:06,832 | นี่ของคุณ | นี่ของคุณ |
184 | 00:11:08,209 | 00:11:09,543 | คุณรู้จักวิธีปฏิบัติกับผู้หญิง | คุณรู้จักวิธีปฏิบัติกับผู้หญิง |
185 | 00:11:10,503 | 00:11:11,837 | ไม่ใช่แค่ผู้หญิง | ไม่ใช่แค่ผู้หญิง |
186 | 00:11:11,921 | 00:11:12,880 | ราชินีของผม | ราชินีของผม |
187 | 00:11:13,673 | 00:11:14,924 | จะกลับไปพูดเรื่องนั้นอีกเหรอ | จะกลับไปพูดเรื่องนั้นอีกเหรอ |
188 | 00:11:15,007 | 00:11:16,884 | เป็นราชองครักษ์มายี่สิบปี | เป็นราชองครักษ์มายี่สิบปี |
189 | 00:11:16,967 | 00:11:18,928 | เกิดและโตมากับมัน ติดนิสัยเดิม | เกิดและโตมากับมัน ติดนิสัยเดิม |
190 | 00:11:19,011 | 00:11:20,888 | - นี่เรียกว่าคุ้มครองฉันเหรอ - ไม่ใช่ | - นี่เรียกว่าคุ้มครองฉันเหรอ - ไม่ใช่ |
191 | 00:11:21,597 | 00:11:23,724 | ผมเรียกนี่ว่าเพื่อนเก่าสองคนกินข้าวเย็นด้วยกัน | ผมเรียกนี่ว่าเพื่อนเก่าสองคนกินข้าวเย็นด้วยกัน |
192 | 00:11:24,934 | 00:11:27,186 | แต่ผมมาที่นี่เพื่อทำให้แน่ใจว่า คุณกลับบ้านอย่างปลอดภัย | แต่ผมมาที่นี่เพื่อทำให้แน่ใจว่า คุณกลับบ้านอย่างปลอดภัย |
193 | 00:11:27,686 | 00:11:29,397 | จะทำตามหรือไม่นั้นแล้วแต่คุณ | จะทำตามหรือไม่นั้นแล้วแต่คุณ |
194 | 00:11:34,068 | 00:11:35,569 | ฉันต้องไปโทรศัพท์หน่อย | ฉันต้องไปโทรศัพท์หน่อย |
195 | 00:11:37,446 | 00:11:38,697 | อย่าให้ผมต้องไล่ตามล่ะ | อย่าให้ผมต้องไล่ตามล่ะ |
196 | 00:11:41,700 | 00:11:42,743 | ดอนน่า นี่คอรี่พูด | ดอนน่า นี่คอรี่พูด |
197 | 00:11:42,827 | 00:11:46,539 | ฉันเดาว่าการหายตัวไปดื้อๆ นี่ คงเป็นเรื่องที่ทำกันทั่วจักรวาล | ฉันเดาว่าการหายตัวไปดื้อๆ นี่ คงเป็นเรื่องที่ทำกันทั่วจักรวาล |
198 | 00:11:46,622 | 00:11:49,417 | ฉันขอโทษ ฉันเจอสิ่งรบกวน | ฉันขอโทษ ฉันเจอสิ่งรบกวน |
199 | 00:11:49,500 | 00:11:50,501 | สิ่งรบกวนแบบไหนกัน | สิ่งรบกวนแบบไหนกัน |
200 | 00:11:50,584 | 00:11:51,710 | ผู้ชายที่ฉันรู้จัก | ผู้ชายที่ฉันรู้จัก |
201 | 00:11:52,878 | 00:11:55,172 | เดี๋ยวนี้เราเรียกผู้ชายแบบนั้นแล้วเหรอ "สิ่งรบกวน" | เดี๋ยวนี้เราเรียกผู้ชายแบบนั้นแล้วเหรอ "สิ่งรบกวน" |
202 | 00:11:55,256 | 00:11:56,757 | คุณยังอยู่ในเมืองรึเปล่า | คุณยังอยู่ในเมืองรึเปล่า |
203 | 00:11:56,841 | 00:11:58,759 | เปล่า เราอยู่กันที่ตึกไททันส์ | เปล่า เราอยู่กันที่ตึกไททันส์ |
204 | 00:11:59,718 | 00:12:00,928 | คืนสู่เหย้าเหรอ | คืนสู่เหย้าเหรอ |
205 | 00:12:01,011 | 00:12:01,971 | ไม่เชิง | ไม่เชิง |
206 | 00:12:02,596 | 00:12:04,890 | ผู้ชายชื่ออาร์เธอร์ ไลท์แหกคุกออกมา | ผู้ชายชื่ออาร์เธอร์ ไลท์แหกคุกออกมา |
207 | 00:12:05,683 | 00:12:07,935 | เกือบฆ่าแฮงค์กับดอว์น แล้วก็ดิ๊ก | เกือบฆ่าแฮงค์กับดอว์น แล้วก็ดิ๊ก |
208 | 00:12:08,018 | 00:12:09,019 | ทุกคนเป็นอะไรไหม | ทุกคนเป็นอะไรไหม |
209 | 00:12:09,520 | 00:12:11,689 | พวกเราไม่เป็นอะไร แต่มีคนตาย | พวกเราไม่เป็นอะไร แต่มีคนตาย |
210 | 00:12:12,314 | 00:12:13,899 | เละเทะไปหมด | เละเทะไปหมด |
211 | 00:12:13,983 | 00:12:14,817 | ต้องการฉันไหม | ต้องการฉันไหม |
212 | 00:12:15,401 | 00:12:17,403 | ฉันว่าเราจัดการกันได้ ไว้ต้องการแล้วจะบอก | ฉันว่าเราจัดการกันได้ ไว้ต้องการแล้วจะบอก |
213 | 00:12:18,988 | 00:12:19,905 | เรเชลเป็นยังไงบ้าง | เรเชลเป็นยังไงบ้าง |
214 | 00:12:20,406 | 00:12:21,449 | ถามถึงคุณ | ถามถึงคุณ |
215 | 00:12:22,450 | 00:12:25,161 | ช่วยดูเธอหน่อยนะ ต้องมีคนดูแลเธอเป็นพิเศษ | ช่วยดูเธอหน่อยนะ ต้องมีคนดูแลเธอเป็นพิเศษ |
216 | 00:12:25,244 | 00:12:26,495 | ได้สิ | ได้สิ |
217 | 00:12:27,997 | 00:12:28,998 | ต้องไปละ | ต้องไปละ |
218 | 00:12:29,707 | 00:12:31,417 | โทรมานะ ถ้าต้องการฉัน | โทรมานะ ถ้าต้องการฉัน |
219 | 00:12:31,500 | 00:12:33,419 | ขอให้สนุกกับสิ่งรบกวน | ขอให้สนุกกับสิ่งรบกวน |
220 | 00:12:34,545 | 00:12:35,546 | ขอบใจ | ขอบใจ |
221 | 00:12:41,260 | 00:12:43,846 | รูมเซอร์วิสแพงนะ ไปปล้นธนาคารมาเหรอ | รูมเซอร์วิสแพงนะ ไปปล้นธนาคารมาเหรอ |
222 | 00:12:44,430 | 00:12:47,349 | เปล่า ผมเจอนี่ในก้นกระเป๋าคุณ | เปล่า ผมเจอนี่ในก้นกระเป๋าคุณ |
223 | 00:12:48,100 | 00:12:49,143 | แจ๋ว | แจ๋ว |
224 | 00:12:50,352 | 00:12:53,147 | ดูเหมือนคุณค้นคว้า เรื่องวัฒนธรรมการกินของมนุษย์มา | ดูเหมือนคุณค้นคว้า เรื่องวัฒนธรรมการกินของมนุษย์มา |
225 | 00:12:53,230 | 00:12:54,732 | ใช่ เดินทางไกลมีเวลาเยอะ | ใช่ เดินทางไกลมีเวลาเยอะ |
226 | 00:12:55,232 | 00:12:56,692 | ผมจ่ายค่าวายฟายไปเยอะ | ผมจ่ายค่าวายฟายไปเยอะ |
227 | 00:13:00,821 | 00:13:02,114 | พ่อแม่ฉันส่งคุณมาเหรอ | พ่อแม่ฉันส่งคุณมาเหรอ |
228 | 00:13:03,407 | 00:13:05,910 | พี่สาวคุณ แบล็กไฟร์ | พี่สาวคุณ แบล็กไฟร์ |
229 | 00:13:06,785 | 00:13:07,870 | ใช่สินะ | ใช่สินะ |
230 | 00:13:08,662 | 00:13:12,082 | ในจำนวนราชองครักษ์ทั้งหมด เธอส่งคนเดียวที่ฉันนอนด้วยมา | ในจำนวนราชองครักษ์ทั้งหมด เธอส่งคนเดียวที่ฉันนอนด้วยมา |
231 | 00:13:13,417 | 00:13:14,668 | เปล่า เธอไม่ได้เลือกผม | เปล่า เธอไม่ได้เลือกผม |
232 | 00:13:15,711 | 00:13:16,545 | ไม่เหรอ | ไม่เหรอ |
233 | 00:13:18,130 | 00:13:19,340 | ผมอาสามาเอง | ผมอาสามาเอง |
234 | 00:13:30,559 | 00:13:32,228 | ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน | ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน |
235 | 00:13:33,896 | 00:13:34,772 | เรเชล | เรเชล |
236 | 00:13:36,565 | 00:13:37,399 | ฉันโรส | ฉันโรส |
237 | 00:13:39,026 | 00:13:39,902 | ชื่อเพราะดี | ชื่อเพราะดี |
238 | 00:13:40,778 | 00:13:43,322 | ใช่ ตอนนี้อาจจะเพราะเกินไป | ใช่ ตอนนี้อาจจะเพราะเกินไป |
239 | 00:13:44,406 | 00:13:45,783 | "ตาเดียว" ฟังดูเหมาะกว่า | "ตาเดียว" ฟังดูเหมาะกว่า |
240 | 00:13:50,788 | 00:13:51,997 | ฉันไม่เข้าใจ | ฉันไม่เข้าใจ |
241 | 00:13:52,081 | 00:13:55,751 | สถานการณ์ที่มาอยู่รวมกันหมดเนี่ย เป็นโฮสเทลแบบยุโรปหรือยังไง | สถานการณ์ที่มาอยู่รวมกันหมดเนี่ย เป็นโฮสเทลแบบยุโรปหรือยังไง |
242 | 00:13:56,544 | 00:13:57,753 | เปล่า เราแค่เป็นเพื่อนกัน | เปล่า เราแค่เป็นเพื่อนกัน |
243 | 00:14:01,507 | 00:14:02,716 | ฉันเห็นแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น | ฉันเห็นแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น |
244 | 00:14:03,300 | 00:14:04,426 | เห็นอะไร | เห็นอะไร |
245 | 00:14:04,510 | 00:14:06,637 | ดิ๊กเข้าถึงกล้องรักษาความปลอดภัยในเมือง | ดิ๊กเข้าถึงกล้องรักษาความปลอดภัยในเมือง |
246 | 00:14:07,346 | 00:14:08,514 | ฉันเห็นทุกอย่าง | ฉันเห็นทุกอย่าง |
247 | 00:14:10,933 | 00:14:11,892 | ผู้ชายที่มีดาบคนนั้น | ผู้ชายที่มีดาบคนนั้น |
248 | 00:14:12,810 | 00:14:13,644 | พ่อฉัน | พ่อฉัน |
249 | 00:14:14,228 | 00:14:15,229 | ฉันเสียใจด้วย | ฉันเสียใจด้วย |
250 | 00:14:16,438 | 00:14:17,940 | ชวดได้ถ้วย "พ่อดีเด่นแห่งปี" แน่ๆ | ชวดได้ถ้วย "พ่อดีเด่นแห่งปี" แน่ๆ |
251 | 00:14:20,401 | 00:14:22,444 | ไอ้นั่นที่หน้าผากเธอ มัน... | ไอ้นั่นที่หน้าผากเธอ มัน... |
252 | 00:14:23,487 | 00:14:24,363 | เก๋ดี | เก๋ดี |
253 | 00:14:25,364 | 00:14:26,365 | ฉันไม่ได้เลือกเอง | ฉันไม่ได้เลือกเอง |
254 | 00:14:27,199 | 00:14:28,576 | พ่อฉันเป็นคนใส่ไว้ให้ | พ่อฉันเป็นคนใส่ไว้ให้ |
255 | 00:14:29,410 | 00:14:30,494 | เขาอยู่ไหน | เขาอยู่ไหน |
256 | 00:14:31,161 | 00:14:32,162 | ฉันกำจัดเขาไปแล้ว | ฉันกำจัดเขาไปแล้ว |
257 | 00:14:32,663 | 00:14:34,915 | "กำจัด" หมายความว่า... | "กำจัด" หมายความว่า... |
258 | 00:14:34,999 | 00:14:37,251 | - ฆ่าเขาเหรอ - ใช่ ทำนองนั้น | - ฆ่าเขาเหรอ - ใช่ ทำนองนั้น |
259 | 00:14:39,003 | 00:14:40,629 | เธออยากทำแบบนั้นกับพ่อตัวเองใช่ไหม | เธออยากทำแบบนั้นกับพ่อตัวเองใช่ไหม |
260 | 00:14:41,338 | 00:14:42,256 | ฉันเคยอยาก... | ฉันเคยอยาก... |
261 | 00:14:43,007 | 00:14:47,261 | แต่รู้ไหม ฉันเคยคิดว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไปถ้าเขาไม่อยู่ | แต่รู้ไหม ฉันเคยคิดว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไปถ้าเขาไม่อยู่ |
262 | 00:14:49,305 | 00:14:50,723 | ไม่ได้ผลเสมอไป | ไม่ได้ผลเสมอไป |
263 | 00:14:52,099 | 00:14:53,809 | เราคงเป็นสมาชิกชมรมลูกพ่อเลวสินะ | เราคงเป็นสมาชิกชมรมลูกพ่อเลวสินะ |
264 | 00:14:54,393 | 00:14:56,353 | - สมาชิกแพลตินั่มเลย - สิทธิประโยชน์ห่วยแตก | - สมาชิกแพลตินั่มเลย - สิทธิประโยชน์ห่วยแตก |
265 | 00:14:56,437 | 00:14:58,147 | สมาชิกเจ๋งดีออก | สมาชิกเจ๋งดีออก |
266 | 00:15:04,486 | 00:15:05,362 | {\an8}(ตึกไททันส์) | {\an8}(ตึกไททันส์) |
267 | 00:15:05,446 | 00:15:07,698 | {\an8}ดร.ไลท์จะต้องเติมพลัง ถ้าเขาวางแผนจะโจมตีอีก | {\an8}ดร.ไลท์จะต้องเติมพลัง ถ้าเขาวางแผนจะโจมตีอีก |
268 | 00:15:08,616 | 00:15:10,159 | เขาจะต้องการพลังงานไฟฟ้าปริมาณมาก | เขาจะต้องการพลังงานไฟฟ้าปริมาณมาก |
269 | 00:15:10,242 | 00:15:12,369 | และแหล่งแสงที่เขาสามารถซึมซับพลังงาน | และแหล่งแสงที่เขาสามารถซึมซับพลังงาน |
270 | 00:15:12,995 | 00:15:15,122 | ฉะนั้น จับตาดูเครือข่ายผลิตไฟฟ้า | ฉะนั้น จับตาดูเครือข่ายผลิตไฟฟ้า |
271 | 00:15:15,205 | 00:15:17,207 | และคอยมองหาความไม่สงบที่ดูผิดปกติ | และคอยมองหาความไม่สงบที่ดูผิดปกติ |
272 | 00:15:17,291 | 00:15:19,335 | ถ้าเจอว่าเขาดึงพลังงานจากที่ไหน ก็เจอตัวเขา | ถ้าเจอว่าเขาดึงพลังงานจากที่ไหน ก็เจอตัวเขา |
273 | 00:15:19,919 | 00:15:21,587 | โอเค ได้เลย | โอเค ได้เลย |
274 | 00:15:21,670 | 00:15:23,797 | นี่ เรเชลสบายดีไหม | นี่ เรเชลสบายดีไหม |
275 | 00:15:23,881 | 00:15:25,591 | เธอดูแปลกๆ ตอนฝึก | เธอดูแปลกๆ ตอนฝึก |
276 | 00:15:26,634 | 00:15:29,929 | ใช่ๆ ตอนฝึก... | ใช่ๆ ตอนฝึก... |
277 | 00:15:30,012 | 00:15:31,221 | หน้าตอนฝึกเธอเป็นแบบนั้น | หน้าตอนฝึกเธอเป็นแบบนั้น |
278 | 00:15:31,305 | 00:15:32,348 | "หน้าตอนฝึก" เหรอ | "หน้าตอนฝึก" เหรอ |
279 | 00:15:32,431 | 00:15:35,267 | เธอแค่อยากพร้อมไว้ เผื่อไททันส์เก่าคนไหนอยากฝึกสู้ | เธอแค่อยากพร้อมไว้ เผื่อไททันส์เก่าคนไหนอยากฝึกสู้ |
280 | 00:15:37,603 | 00:15:38,562 | หลังจากเข้าที่เข้าทางแล้ว | หลังจากเข้าที่เข้าทางแล้ว |
281 | 00:15:38,646 | 00:15:40,064 | พวกเขาจะไม่อยู่ยาว | พวกเขาจะไม่อยู่ยาว |
282 | 00:15:40,564 | 00:15:42,316 | แฮงค์กับดอว์น ดอนน่า... พวกเขาจะไม่อยู่ | แฮงค์กับดอว์น ดอนน่า... พวกเขาจะไม่อยู่ |
283 | 00:15:43,400 | 00:15:45,653 | เคยมีอะไรเกิดอะไรขึ้นระหว่างพวกคุณรึเปล่า | เคยมีอะไรเกิดอะไรขึ้นระหว่างพวกคุณรึเปล่า |
284 | 00:15:47,404 | 00:15:48,656 | หาต่อไป | หาต่อไป |
285 | 00:15:54,286 | 00:15:56,747 | ติดคุกอยู่ห้าปี | ติดคุกอยู่ห้าปี |
286 | 00:15:57,706 | 00:15:59,166 | ไม่มีอะไรนอกจากไวน์ในคุก | ไม่มีอะไรนอกจากไวน์ในคุก |
287 | 00:15:59,917 | 00:16:01,669 | อุ่นตลอดอย่างกับฉี่ | อุ่นตลอดอย่างกับฉี่ |
288 | 00:16:01,752 | 00:16:04,046 | แต่นี่ นี่คืออิสรภาพ | แต่นี่ นี่คืออิสรภาพ |
289 | 00:16:04,129 | 00:16:06,340 | มันเย็น ถูก มีอยู่มากมาย | มันเย็น ถูก มีอยู่มากมาย |
290 | 00:16:22,272 | 00:16:23,107 | ขอถามหน่อย | ขอถามหน่อย |
291 | 00:16:28,654 | 00:16:31,323 | คุณเป็นนักฆ่ามืออาชีพใช่ไหม | คุณเป็นนักฆ่ามืออาชีพใช่ไหม |
292 | 00:16:34,827 | 00:16:35,661 | ไททันส์ | ไททันส์ |
293 | 00:16:37,246 | 00:16:38,247 | มีแผนยังไง | มีแผนยังไง |
294 | 00:16:39,498 | 00:16:40,332 | "แผน" เหรอ | "แผน" เหรอ |
295 | 00:16:41,834 | 00:16:43,794 | หมายถึงที่ตอนนี้พวกมันมาอยู่ด้วยกันพร้อมหน้า | หมายถึงที่ตอนนี้พวกมันมาอยู่ด้วยกันพร้อมหน้า |
296 | 00:16:43,877 | 00:16:47,423 | เราจะกำจัดมันทีละคน หรือระเบิดตูมเดียวหมดทั้งแก๊ง หรือ... | เราจะกำจัดมันทีละคน หรือระเบิดตูมเดียวหมดทั้งแก๊ง หรือ... |
297 | 00:16:49,883 | 00:16:50,968 | ไม่ทั้งสองอย่าง | ไม่ทั้งสองอย่าง |
298 | 00:16:52,011 | 00:16:54,138 | คุณไม่ได้ช่วยผมแหกคุกมา เพื่อให้พวกมันผิวแทนเล่นใช่ไหม | คุณไม่ได้ช่วยผมแหกคุกมา เพื่อให้พวกมันผิวแทนเล่นใช่ไหม |
299 | 00:16:54,722 | 00:16:56,223 | เราจะให้พวกมันเจอวิกฤต | เราจะให้พวกมันเจอวิกฤต |
300 | 00:16:56,932 | 00:16:58,267 | ดูว่าพวกมันทำงานยังไง | ดูว่าพวกมันทำงานยังไง |
301 | 00:16:59,268 | 00:17:01,520 | ใครเป็นคนนำ ใครเป็นคนตาม | ใครเป็นคนนำ ใครเป็นคนตาม |
302 | 00:17:03,689 | 00:17:04,606 | แล้วจากนั้นล่ะ | แล้วจากนั้นล่ะ |
303 | 00:17:05,774 | 00:17:07,192 | เราคัดสายพันธุ์ | เราคัดสายพันธุ์ |
304 | 00:17:08,944 | 00:17:10,112 | แยกพวกที่อ่อนแอออก | แยกพวกที่อ่อนแอออก |
305 | 00:17:12,072 | 00:17:13,657 | ที่เหลือจะมาหาเรา | ที่เหลือจะมาหาเรา |
306 | 00:17:14,324 | 00:17:16,201 | อ้อ อยากเล่นเกมจิตวิทยา | อ้อ อยากเล่นเกมจิตวิทยา |
307 | 00:17:17,536 | 00:17:18,370 | ฉันเอาด้วย | ฉันเอาด้วย |
308 | 00:17:20,497 | 00:17:22,249 | ตราบเท่าที่เราทำให้มันทุกข์ทรมาน | ตราบเท่าที่เราทำให้มันทุกข์ทรมาน |
309 | 00:17:22,332 | 00:17:24,376 | พวกมันเอาเวลาห้าปีไปจากฉัน พวกมันต้องชดใช้ | พวกมันเอาเวลาห้าปีไปจากฉัน พวกมันต้องชดใช้ |
310 | 00:17:26,837 | 00:17:29,214 | ดีใจที่เรื่องนี้เห็นตรงกัน | ดีใจที่เรื่องนี้เห็นตรงกัน |
311 | 00:17:30,215 | 00:17:32,301 | ก็คุณมีตาข้างเดียว ก็ต้องเห็นตรงกันอยู่แล้วไหมล่ะ | ก็คุณมีตาข้างเดียว ก็ต้องเห็นตรงกันอยู่แล้วไหมล่ะ |
312 | 00:17:37,056 | 00:17:39,058 | ขำๆ น่า ผมแค่... | ขำๆ น่า ผมแค่... |
313 | 00:17:40,809 | 00:17:41,977 | ผมเห็นแล้ว | ผมเห็นแล้ว |
314 | 00:17:46,023 | 00:17:49,443 | โอเค เข้าใจละว่าเล่นมุกไหน "ผมเห็นแล้ว" โอเค | โอเค เข้าใจละว่าเล่นมุกไหน "ผมเห็นแล้ว" โอเค |
315 | 00:17:49,526 | 00:17:50,360 | ผมชอบนะ | ผมชอบนะ |
316 | 00:17:51,862 | 00:17:52,738 | โอเค | โอเค |
317 | 00:17:54,782 | 00:17:57,951 | มาดูกันว่าพวกไททันส์ ชอบการกลับมาอยู่ด้วยกันมากแค่ไหน | มาดูกันว่าพวกไททันส์ ชอบการกลับมาอยู่ด้วยกันมากแค่ไหน |
318 | 00:18:01,789 | 00:18:03,123 | ถึงเวลาไปเผาพวกมันละ | ถึงเวลาไปเผาพวกมันละ |
319 | 00:18:22,601 | 00:18:24,144 | มีใครกำลังคิดอะไรบ้าๆ อยู่รึเปล่า | มีใครกำลังคิดอะไรบ้าๆ อยู่รึเปล่า |
320 | 00:18:28,816 | 00:18:32,152 | ผมรู้ว่าผมไม่อยากกลับมาที่นี่ ใส่ชุดอีกครั้ง | ผมรู้ว่าผมไม่อยากกลับมาที่นี่ ใส่ชุดอีกครั้ง |
321 | 00:18:34,947 | 00:18:37,032 | ที่นี่มีพลังพิเศษ | ที่นี่มีพลังพิเศษ |
322 | 00:18:40,452 | 00:18:42,329 | บางทีครั้งนี้อะไรๆ อาจไม่เหมือนเดิม | บางทีครั้งนี้อะไรๆ อาจไม่เหมือนเดิม |
323 | 00:18:45,332 | 00:18:47,000 | คนติดยาทุกคนก็พูดแบบนั้น | คนติดยาทุกคนก็พูดแบบนั้น |
324 | 00:18:49,461 | 00:18:50,295 | จริงด้วย | จริงด้วย |
325 | 00:19:00,681 | 00:19:03,350 | สิ่งที่เราเป็นไม่สำคัญเท่าสิ่งที่เราไม่ได้เป็น | สิ่งที่เราเป็นไม่สำคัญเท่าสิ่งที่เราไม่ได้เป็น |
326 | 00:19:04,601 | 00:19:06,186 | และเราไม่ได้เป็นสิ่งนี้แล้ว | และเราไม่ได้เป็นสิ่งนี้แล้ว |
327 | 00:19:08,313 | 00:19:11,316 | เนี่ยนะจากปากคนที่ชอบเป็น ซูเปอร์ฮีโร่ตอนกลางคืน | เนี่ยนะจากปากคนที่ชอบเป็น ซูเปอร์ฮีโร่ตอนกลางคืน |
328 | 00:19:12,526 | 00:19:13,443 | แอบเป็นซะด้วย | แอบเป็นซะด้วย |
329 | 00:19:14,027 | 00:19:15,028 | ฉันขอโทษ | ฉันขอโทษ |
330 | 00:19:15,529 | 00:19:16,905 | ฉันน่าจะบอกคุณ | ฉันน่าจะบอกคุณ |
331 | 00:19:18,532 | 00:19:19,867 | หรือไม่ก็ชวนผม | หรือไม่ก็ชวนผม |
332 | 00:19:21,577 | 00:19:24,538 | คุณใส่ชุดโดยไม่ใช้ยาไม่ได้ แฮงค์ เราเคยลองกันแล้ว | คุณใส่ชุดโดยไม่ใช้ยาไม่ได้ แฮงค์ เราเคยลองกันแล้ว |
333 | 00:19:26,373 | 00:19:27,457 | ผมรู้ แต่... | ผมรู้ แต่... |
334 | 00:19:31,420 | 00:19:32,713 | ผมคิดถึงสิ่งนี้ | ผมคิดถึงสิ่งนี้ |
335 | 00:19:39,178 | 00:19:41,430 | ทุกคนต้องการเป้าหมายที่สูงกว่าตัวเอง | ทุกคนต้องการเป้าหมายที่สูงกว่าตัวเอง |
336 | 00:19:41,513 | 00:19:44,683 | บางทีการดูแลม้ากับซ่อมอานอาจไม่พอ | บางทีการดูแลม้ากับซ่อมอานอาจไม่พอ |
337 | 00:19:46,143 | 00:19:47,895 | คุณไม่ได้ให้โอกาสมันด้วยซ้ำ | คุณไม่ได้ให้โอกาสมันด้วยซ้ำ |
338 | 00:19:55,068 | 00:19:57,404 | เรากำลังก้าวไปข้างหน้า ไม่ใช่ถอยหลัง | เรากำลังก้าวไปข้างหน้า ไม่ใช่ถอยหลัง |
339 | 00:20:04,786 | 00:20:06,205 | คนเลี้ยงม้า | คนเลี้ยงม้า |
340 | 00:20:09,708 | 00:20:11,126 | ยิ่งเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี | ยิ่งเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี |
341 | 00:20:15,964 | 00:20:17,049 | พวกเขาไม่รู้ | พวกเขาไม่รู้ |
342 | 00:20:17,674 | 00:20:18,634 | รู้อะไร | รู้อะไร |
343 | 00:20:19,134 | 00:20:20,552 | ว่าพวกเขากำลังเดินอยู่กับราชนิกุล | ว่าพวกเขากำลังเดินอยู่กับราชนิกุล |
344 | 00:20:20,636 | 00:20:22,679 | พวกเขาควรไปเดินอีกฝั่งของถนน | พวกเขาควรไปเดินอีกฝั่งของถนน |
345 | 00:20:22,763 | 00:20:24,681 | อย่างน้อยก็ทำเป็นเคารพหน่อยก็ยังดี | อย่างน้อยก็ทำเป็นเคารพหน่อยก็ยังดี |
346 | 00:20:25,265 | 00:20:28,018 | อยู่ที่นี่ ราชาและราชินี เจ้าชายและยาจก | อยู่ที่นี่ ราชาและราชินี เจ้าชายและยาจก |
347 | 00:20:28,101 | 00:20:29,394 | ทุกคนเดินด้วยกัน | ทุกคนเดินด้วยกัน |
348 | 00:20:30,395 | 00:20:31,230 | ใช่แล้ว | ใช่แล้ว |
349 | 00:20:32,022 | 00:20:33,899 | คุณชอบที่ไม่มีคนรู้จัก ใช่ไหม | คุณชอบที่ไม่มีคนรู้จัก ใช่ไหม |
350 | 00:20:35,067 | 00:20:36,818 | ฉันชอบตัดสินใจให้ตัวเอง | ฉันชอบตัดสินใจให้ตัวเอง |
351 | 00:20:37,611 | 00:20:42,824 | ฉันตื่นขึ้นมา ตัดสินใจว่าจะกินอะไร แต่งตัวยังไง ซื้ออะไร | ฉันตื่นขึ้นมา ตัดสินใจว่าจะกินอะไร แต่งตัวยังไง ซื้ออะไร |
352 | 00:20:44,451 | 00:20:45,869 | นั่นเหมาะสำหรับราชินี | นั่นเหมาะสำหรับราชินี |
353 | 00:20:46,453 | 00:20:47,704 | ดูเป็นราชนิกุลหน่อยๆ ว่าไหม | ดูเป็นราชนิกุลหน่อยๆ ว่าไหม |
354 | 00:20:48,288 | 00:20:49,373 | มันแย่นักหรือ | มันแย่นักหรือ |
355 | 00:20:49,456 | 00:20:53,585 | ราชนิกุลชาวทามารันเป็นเรื่องตลก | ราชนิกุลชาวทามารันเป็นเรื่องตลก |
356 | 00:20:53,669 | 00:20:56,421 | สนใจแต่ความต้องการของตัวเอง | สนใจแต่ความต้องการของตัวเอง |
357 | 00:20:56,505 | 00:20:57,673 | เหรอ แล้วที่นี่ล่ะ | เหรอ แล้วที่นี่ล่ะ |
358 | 00:20:58,507 | 00:21:00,717 | ใช่ พวกเขากำลังเติบโตอย่างยากลำบาก | ใช่ พวกเขากำลังเติบโตอย่างยากลำบาก |
359 | 00:21:00,801 | 00:21:05,222 | ระบบของเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่ผู้นำของเราเป็นครอบครัว ครอบครัวของเรา | ระบบของเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่ผู้นำของเราเป็นครอบครัว ครอบครัวของเรา |
360 | 00:21:05,305 | 00:21:07,057 | และไม่มีใครจัดงานแต่งได้ดีเท่าเรา | และไม่มีใครจัดงานแต่งได้ดีเท่าเรา |
361 | 00:21:07,140 | 00:21:09,434 | ถ้าคุณแต่งกับชนชั้นเดียวกัน | ถ้าคุณแต่งกับชนชั้นเดียวกัน |
362 | 00:21:10,227 | 00:21:12,813 | ที่นี่ คุณเลือกใครเป็นคู่ครองก็ได้ | ที่นี่ คุณเลือกใครเป็นคู่ครองก็ได้ |
363 | 00:21:12,896 | 00:21:13,855 | ไม่ว่าสถานะเขาจะเป็นยังไง | ไม่ว่าสถานะเขาจะเป็นยังไง |
364 | 00:21:15,148 | 00:21:16,900 | - งั้น คุณกับผม - ถูกต้องตามกฎหมายทุกอย่าง | - งั้น คุณกับผม - ถูกต้องตามกฎหมายทุกอย่าง |
365 | 00:21:18,318 | 00:21:19,194 | นั่นคือ ถ้าฉันชอบคุณ | นั่นคือ ถ้าฉันชอบคุณ |
366 | 00:21:20,070 | 00:21:23,031 | โอเค และผมเลือกไม่ได้สินะ | โอเค และผมเลือกไม่ได้สินะ |
367 | 00:21:23,782 | 00:21:25,158 | คุณต้องพิสูจน์ตัวเอง | คุณต้องพิสูจน์ตัวเอง |
368 | 00:21:26,910 | 00:21:27,995 | พิสูจน์ตัวเอง | พิสูจน์ตัวเอง |
369 | 00:21:35,043 | 00:21:36,295 | ฟัดเดย์! | ฟัดเดย์! |
370 | 00:21:41,300 | 00:21:42,718 | ราชินีควรดูเหมือนราชินี | ราชินีควรดูเหมือนราชินี |
371 | 00:21:42,801 | 00:21:45,637 | คุณไม่ได้อ่านคู่มือตรงเรื่องกฎหมายหรือไง | คุณไม่ได้อ่านคู่มือตรงเรื่องกฎหมายหรือไง |
372 | 00:21:45,721 | 00:21:47,514 | บอกตรงๆ ผมอ่านแค่ตรงเรื่องอาหารกับไวน์ | บอกตรงๆ ผมอ่านแค่ตรงเรื่องอาหารกับไวน์ |
373 | 00:21:47,597 | 00:21:50,392 | โธ่เอ๊ย ออกไปจากเมืองกันเถอะ คุณมันบ้า! | โธ่เอ๊ย ออกไปจากเมืองกันเถอะ คุณมันบ้า! |
374 | 00:22:01,987 | 00:22:03,155 | มีโชคบ้างไหม | มีโชคบ้างไหม |
375 | 00:22:03,238 | 00:22:06,408 | การ์กำลังหาเครือข่ายพลังงานไฟฟ้า ถ้าดร.ไลท์เติมพลัง เราจะเจอเขา | การ์กำลังหาเครือข่ายพลังงานไฟฟ้า ถ้าดร.ไลท์เติมพลัง เราจะเจอเขา |
376 | 00:22:12,039 | 00:22:13,081 | เธอกำลังทำอะไร | เธอกำลังทำอะไร |
377 | 00:22:13,165 | 00:22:14,750 | กำลังหาแหล่งพลังงาน | กำลังหาแหล่งพลังงาน |
378 | 00:22:15,876 | 00:22:17,085 | หมายถึงที่กลับมานี่ | หมายถึงที่กลับมานี่ |
379 | 00:22:18,170 | 00:22:19,379 | เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ | เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ |
380 | 00:22:19,880 | 00:22:21,048 | เหมือนความจำเสื่อมแบบจงใจ | เหมือนความจำเสื่อมแบบจงใจ |
381 | 00:22:22,257 | 00:22:23,717 | นั่นมันก็นานมาแล้ว | นั่นมันก็นานมาแล้ว |
382 | 00:22:23,800 | 00:22:25,969 | - ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ผมเปลี่ยนไป - ยังไงเหรอ | - ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ผมเปลี่ยนไป - ยังไงเหรอ |
383 | 00:22:26,553 | 00:22:28,013 | เธอเผาชุดทิ้ง ไม่ใช่โรบินอีกต่อไป | เธอเผาชุดทิ้ง ไม่ใช่โรบินอีกต่อไป |
384 | 00:22:28,096 | 00:22:31,600 | แล้วตอนนี้ล่ะ เธอคือดิ๊ก เกรย์สัน เป็นอาจารย์แนะแนวในค่ายเหรอ | แล้วตอนนี้ล่ะ เธอคือดิ๊ก เกรย์สัน เป็นอาจารย์แนะแนวในค่ายเหรอ |
385 | 00:22:31,683 | 00:22:33,310 | - นี่ไม่ใช่ค่ายฤดูร้อน - ถูกเผง | - นี่ไม่ใช่ค่ายฤดูร้อน - ถูกเผง |
386 | 00:22:33,977 | 00:22:35,270 | เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์ | เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์ |
387 | 00:22:36,438 | 00:22:38,148 | พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น | พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น |
388 | 00:22:38,231 | 00:22:40,275 | ผมกำลังฝึกพวกเขาให้เป็นเวอร์ชันที่ดีกว่าเรา | ผมกำลังฝึกพวกเขาให้เป็นเวอร์ชันที่ดีกว่าเรา |
389 | 00:22:40,358 | 00:22:41,651 | เขียนประวัติศาสตร์ของตัวเอง | เขียนประวัติศาสตร์ของตัวเอง |
390 | 00:22:42,903 | 00:22:44,571 | ไททันส์ที่ใจดีกว่า นุ่มนวลกว่าเหรอ | ไททันส์ที่ใจดีกว่า นุ่มนวลกว่าเหรอ |
391 | 00:22:44,654 | 00:22:45,739 | คุณมีปัญหาอะไร | คุณมีปัญหาอะไร |
392 | 00:22:48,116 | 00:22:49,159 | ฉันขอโทษ | ฉันขอโทษ |
393 | 00:22:49,743 | 00:22:51,828 | เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ ฉันอยากให้เธอมีความสุข | เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ ฉันอยากให้เธอมีความสุข |
394 | 00:22:51,912 | 00:22:54,122 | แต่สถานที่นี้มีผีสิง | แต่สถานที่นี้มีผีสิง |
395 | 00:22:54,831 | 00:22:57,084 | - พวกเขาควรรู้เรื่องนั้น - พวกเขารู้เพียงพอ | - พวกเขาควรรู้เรื่องนั้น - พวกเขารู้เพียงพอ |
396 | 00:22:57,167 | 00:22:59,252 | เธออยากสอนให้พวกเขาดีกว่าเราเหรอ | เธออยากสอนให้พวกเขาดีกว่าเราเหรอ |
397 | 00:22:59,336 | 00:23:03,381 | บอกพวกเขาสิว่าเกิดอะไรขึ้น บาปของเรา พวกเขาจะได้ไม่ทำผิดซ้ำสอง | บอกพวกเขาสิว่าเกิดอะไรขึ้น บาปของเรา พวกเขาจะได้ไม่ทำผิดซ้ำสอง |
398 | 00:23:03,465 | 00:23:05,175 | ขอบคุณที่แนะนำ ผมเสียใจที่คุณอยู่ต่อไม่ได้ | ขอบคุณที่แนะนำ ผมเสียใจที่คุณอยู่ต่อไม่ได้ |
399 | 00:23:05,258 | 00:23:07,761 | และไม่ได้เล่านิทานรอบกองไฟ เรื่องที่ผมเคยทำผิดพลาด | และไม่ได้เล่านิทานรอบกองไฟ เรื่องที่ผมเคยทำผิดพลาด |
400 | 00:23:07,844 | 00:23:08,845 | มันไม่ใช่แค่เธอ | มันไม่ใช่แค่เธอ |
401 | 00:23:11,723 | 00:23:12,933 | เธอมีตัวลูกสาวของสเลดอยู่ | เธอมีตัวลูกสาวของสเลดอยู่ |
402 | 00:23:14,518 | 00:23:15,769 | ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะมาหาเธอ | ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะมาหาเธอ |
403 | 00:23:15,852 | 00:23:17,229 | ดอนน่า เรามีศัตรูมากมาย | ดอนน่า เรามีศัตรูมากมาย |
404 | 00:23:17,312 | 00:23:19,272 | อาร์เธอร์ ไลท์ก็คนหนึ่งละ ตอนนี้เขาเป็นปัญหาหลักของเรา | อาร์เธอร์ ไลท์ก็คนหนึ่งละ ตอนนี้เขาเป็นปัญหาหลักของเรา |
405 | 00:23:19,856 | 00:23:22,275 | สเลด วิลสันตามเขามาติดๆ และพอเขามา | สเลด วิลสันตามเขามาติดๆ และพอเขามา |
406 | 00:23:23,777 | 00:23:27,405 | ฉันแค่หวังว่าดิ๊ก เกรย์สัน อาจารย์แนะแนวค่าย จะไม่ใช่คนเปิดประตู | ฉันแค่หวังว่าดิ๊ก เกรย์สัน อาจารย์แนะแนวค่าย จะไม่ใช่คนเปิดประตู |
407 | 00:23:29,699 | 00:23:30,826 | ดิ๊ก | ดิ๊ก |
408 | 00:23:30,909 | 00:23:32,327 | ผมว่าผมเจออะไรบางอย่าง | ผมว่าผมเจออะไรบางอย่าง |
409 | 00:23:34,287 | 00:23:36,373 | ไม่มีอะไรผิดปกติในเครือข่ายหลัก | ไม่มีอะไรผิดปกติในเครือข่ายหลัก |
410 | 00:23:36,456 | 00:23:40,502 | ผมเลยลองค้นหาสายส่วนตัว แล้วเจอนี่ | ผมเลยลองค้นหาสายส่วนตัว แล้วเจอนี่ |
411 | 00:23:41,628 | 00:23:43,922 | พลังดูเหมือนไม่เพียงพอสำหรับดร.ไลท์ | พลังดูเหมือนไม่เพียงพอสำหรับดร.ไลท์ |
412 | 00:23:44,005 | 00:23:45,674 | แต่จุดศูนย์กลางอยู่ที่ตำแหน่งเดียว | แต่จุดศูนย์กลางอยู่ที่ตำแหน่งเดียว |
413 | 00:23:45,757 | 00:23:47,092 | มันเป็นสถานีสับเปลี่ยน | มันเป็นสถานีสับเปลี่ยน |
414 | 00:23:47,551 | 00:23:49,052 | เหมือนกับประตูลับเข้าสู่เครือข่าย | เหมือนกับประตูลับเข้าสู่เครือข่าย |
415 | 00:23:50,137 | 00:23:53,140 | พลังงานถูกสกัด เปิดใช้แหล่งพลังงานเสริม | พลังงานถูกสกัด เปิดใช้แหล่งพลังงานเสริม |
416 | 00:23:57,018 | 00:23:58,478 | ไฟดับทั้งเมือง | ไฟดับทั้งเมือง |
417 | 00:23:58,562 | 00:23:59,521 | ต้องเป็นดร.ไลท์แน่ | ต้องเป็นดร.ไลท์แน่ |
418 | 00:23:59,604 | 00:24:01,439 | เขากำลังถ่ายโอนพลังงาน | เขากำลังถ่ายโอนพลังงาน |
419 | 00:24:01,523 | 00:24:04,067 | มองหาแหล่งกำเนิดแสงเพื่อเติมพลังงาน | มองหาแหล่งกำเนิดแสงเพื่อเติมพลังงาน |
420 | 00:24:06,862 | 00:24:08,196 | งั้นสนามกีฬาล่ะ | งั้นสนามกีฬาล่ะ |
421 | 00:24:09,406 | 00:24:12,159 | มันถูกเปิดเมื่อห้านาทีที่แล้ว เขาจะใช้สนามกีฬาเพื่อเติมพลัง | มันถูกเปิดเมื่อห้านาทีที่แล้ว เขาจะใช้สนามกีฬาเพื่อเติมพลัง |
422 | 00:24:12,242 | 00:24:13,994 | เขาเล่นใหญ่น่าดู จริงไหม | เขาเล่นใหญ่น่าดู จริงไหม |
423 | 00:24:14,077 | 00:24:15,287 | มันเป็นความท้าทาย | มันเป็นความท้าทาย |
424 | 00:24:15,370 | 00:24:16,204 | หรือไม่ก็กับดัก | หรือไม่ก็กับดัก |
425 | 00:24:16,288 | 00:24:17,873 | สิ่งที่เขาไม่รู้คือเราอยู่กันพร้อมหน้า | สิ่งที่เขาไม่รู้คือเราอยู่กันพร้อมหน้า |
426 | 00:24:17,956 | 00:24:19,166 | เขากำลังล่อคนหนึ่งไปติดกับ | เขากำลังล่อคนหนึ่งไปติดกับ |
427 | 00:24:19,249 | 00:24:21,168 | งั้นให้เป็นสี่คนเลย | งั้นให้เป็นสี่คนเลย |
428 | 00:24:21,251 | 00:24:22,544 | อะไร เราจะไปกันแล้วเหรอ | อะไร เราจะไปกันแล้วเหรอ |
429 | 00:24:22,627 | 00:24:25,630 | ใช่ โอมาฮา เราจะไปส่งนายลงที่สถานีรถ | ใช่ โอมาฮา เราจะไปส่งนายลงที่สถานีรถ |
430 | 00:24:25,714 | 00:24:28,049 | นี่ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับนาย เราจะจัดการกันเอง | นี่ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับนาย เราจะจัดการกันเอง |
431 | 00:24:28,133 | 00:24:29,676 | นี่ ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อล้างจานนะ | นี่ ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อล้างจานนะ |
432 | 00:24:29,759 | 00:24:32,012 | อย่างน้อยให้ฉันได้เป็นเหยื่อล่อหรืออะไรก็ได้ | อย่างน้อยให้ฉันได้เป็นเหยื่อล่อหรืออะไรก็ได้ |
433 | 00:24:32,971 | 00:24:33,805 | ไม่ใช่คราวนี้ | ไม่ใช่คราวนี้ |
434 | 00:24:35,182 | 00:24:36,391 | ฉันช่วยได้นะ | ฉันช่วยได้นะ |
435 | 00:24:36,474 | 00:24:38,685 | ฉันจะทำตามทุกอย่างที่นายบอก แต่อย่าทิ้งฉันไว้ พวก | ฉันจะทำตามทุกอย่างที่นายบอก แต่อย่าทิ้งฉันไว้ พวก |
436 | 00:24:38,768 | 00:24:40,187 | นายจะได้ออกโรงเมื่อถึงเวลา ไม่ใช่คืนนี้ | นายจะได้ออกโรงเมื่อถึงเวลา ไม่ใช่คืนนี้ |
437 | 00:24:48,862 | 00:24:49,946 | เล่นแต่งตัวแฟนซีเหรอ | เล่นแต่งตัวแฟนซีเหรอ |
438 | 00:25:19,559 | 00:25:21,937 | กำลังไปที่สนาม เซ็กชันเก้า | กำลังไปที่สนาม เซ็กชันเก้า |
439 | 00:25:22,437 | 00:25:23,772 | เซ็กชัน 24 | เซ็กชัน 24 |
440 | 00:25:23,855 | 00:25:24,814 | เซ็กชัน 16 | เซ็กชัน 16 |
441 | 00:25:25,398 | 00:25:27,025 | กำลังเข้าประจำตำแหน่งในเซ็กชันสอง | กำลังเข้าประจำตำแหน่งในเซ็กชันสอง |
442 | 00:25:53,093 | 00:25:54,970 | ดีใจที่นายมาได้ | ดีใจที่นายมาได้ |
443 | 00:25:59,933 | 00:26:00,809 | พวกนายทุกคนเลย | พวกนายทุกคนเลย |
444 | 00:26:01,476 | 00:26:03,520 | อดเซอร์ไพรส์ปาร์ตี้สี่คนเลย | อดเซอร์ไพรส์ปาร์ตี้สี่คนเลย |
445 | 00:26:11,152 | 00:26:12,487 | ใครอยู่บ้าง | ใครอยู่บ้าง |
446 | 00:26:12,570 | 00:26:14,864 | ฉันเห็นเขาแล้ว กำลังตรงไปที่ทางออกฝูงชนทางด้านใต้ | ฉันเห็นเขาแล้ว กำลังตรงไปที่ทางออกฝูงชนทางด้านใต้ |
447 | 00:26:30,338 | 00:26:31,548 | ดิ๊ก หลบ! | ดิ๊ก หลบ! |
448 | 00:26:42,934 | 00:26:45,145 | ผมจัดการเอง ไปดักเขาจากอีกด้าน | ผมจัดการเอง ไปดักเขาจากอีกด้าน |
449 | 00:26:52,569 | 00:26:54,612 | - แฮงค์ - ผมไม่เป็นไร | - แฮงค์ - ผมไม่เป็นไร |
450 | 00:26:56,573 | 00:26:57,657 | เขากำลังไปที่บิวเคนัน | เขากำลังไปที่บิวเคนัน |
451 | 00:26:59,200 | 00:27:00,035 | รับทราบ | รับทราบ |
452 | 00:27:15,091 | 00:27:16,051 | ฉันได้ตัวเขาแล้ว | ฉันได้ตัวเขาแล้ว |
453 | 00:27:16,760 | 00:27:17,761 | ดิ๊ก | ดิ๊ก |
454 | 00:27:35,362 | 00:27:39,574 | จำเรื่องที่พวกเขาเล่าให้เราฟังที่อีสเซลินได้ไหม | จำเรื่องที่พวกเขาเล่าให้เราฟังที่อีสเซลินได้ไหม |
455 | 00:27:40,283 | 00:27:41,117 | ดวงจันทร์สามดวง | ดวงจันทร์สามดวง |
456 | 00:27:41,701 | 00:27:42,952 | นั่นมันนานมากแล้ว | นั่นมันนานมากแล้ว |
457 | 00:27:44,621 | 00:27:46,456 | ผมดูคุณท่องปากเปล่า | ผมดูคุณท่องปากเปล่า |
458 | 00:27:46,539 | 00:27:48,792 | ฉันเล่าหลายเรื่องปากเปล่า | ฉันเล่าหลายเรื่องปากเปล่า |
459 | 00:27:49,417 | 00:27:51,127 | พวกเขาเปลี่ยนให้เรากลายเป็นหุ่นยนต์ | พวกเขาเปลี่ยนให้เรากลายเป็นหุ่นยนต์ |
460 | 00:27:51,211 | 00:27:53,046 | แต่คุณไม่เคยเป็นหุ่นยนต์เลย | แต่คุณไม่เคยเป็นหุ่นยนต์เลย |
461 | 00:27:55,548 | 00:27:56,633 | คุณก็เหมือนกัน | คุณก็เหมือนกัน |
462 | 00:27:57,342 | 00:27:58,593 | ฉันชอบคุณเพราะแบบนั้น | ฉันชอบคุณเพราะแบบนั้น |
463 | 00:27:59,177 | 00:28:00,553 | คุณแหกกฎ | คุณแหกกฎ |
464 | 00:28:00,637 | 00:28:01,554 | แหม... | แหม... |
465 | 00:28:02,305 | 00:28:04,224 | ผมแค่พยายามจะทำให้คุณประทับใจ | ผมแค่พยายามจะทำให้คุณประทับใจ |
466 | 00:28:05,683 | 00:28:09,312 | ผมคิดว่าคุณจะเป็นราชินีผู้ยิ่งใหญ่ | ผมคิดว่าคุณจะเป็นราชินีผู้ยิ่งใหญ่ |
467 | 00:28:11,523 | 00:28:12,565 | ผมยังคิดแบบนั้นอยู่ | ผมยังคิดแบบนั้นอยู่ |
468 | 00:28:13,525 | 00:28:14,859 | คุณจะไปรู้อะไร | คุณจะไปรู้อะไร |
469 | 00:28:16,277 | 00:28:18,196 | คนบางคนใช้เวลาทั้งชีวิตเตรียมตัว | คนบางคนใช้เวลาทั้งชีวิตเตรียมตัว |
470 | 00:28:18,279 | 00:28:20,740 | เพียงเพื่อจะหนีไปเมื่อถึงเวลา | เพียงเพื่อจะหนีไปเมื่อถึงเวลา |
471 | 00:28:21,241 | 00:28:24,202 | โชคชะตาของคุณคือเป็นราชินี | โชคชะตาของคุณคือเป็นราชินี |
472 | 00:28:24,953 | 00:28:26,371 | เราทุกคนต่างถูกชะตากำหนด | เราทุกคนต่างถูกชะตากำหนด |
473 | 00:28:27,330 | 00:28:31,668 | แต่มันเป็นหน้าที่ของคุณที่จะยอมรับมัน เป็นสิ่งที่คุณถูกกำหนดให้เป็น | แต่มันเป็นหน้าที่ของคุณที่จะยอมรับมัน เป็นสิ่งที่คุณถูกกำหนดให้เป็น |
474 | 00:28:32,168 | 00:28:34,212 | ถ้าคุณไม่ทำตามนั้น... | ถ้าคุณไม่ทำตามนั้น... |
475 | 00:28:36,297 | 00:28:39,426 | คือการปล่อยให้คนอื่นรั้งคุณไว้ | คือการปล่อยให้คนอื่นรั้งคุณไว้ |
476 | 00:28:40,718 | 00:28:43,346 | เวลาผมมองคุณ ที่ผมเห็นคือความยิ่งใหญ่ | เวลาผมมองคุณ ที่ผมเห็นคือความยิ่งใหญ่ |
477 | 00:28:49,811 | 00:28:52,814 | จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณกลับไปโดยไม่มีฉัน | จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณกลับไปโดยไม่มีฉัน |
478 | 00:28:54,649 | 00:28:55,984 | ผมยังไม่ได้คิดเรื่องนั้น | ผมยังไม่ได้คิดเรื่องนั้น |
479 | 00:28:56,067 | 00:28:57,444 | - จริงเหรอ - ยังไม่ได้คิด | - จริงเหรอ - ยังไม่ได้คิด |
480 | 00:28:57,527 | 00:28:59,863 | ราชองครักษ์กลับไป โดยไม่มีผู้ที่ได้รับมอบหมายให้ดูแล | ราชองครักษ์กลับไป โดยไม่มีผู้ที่ได้รับมอบหมายให้ดูแล |
481 | 00:29:01,072 | 00:29:02,741 | นั่นคือโทษประหาร | นั่นคือโทษประหาร |
482 | 00:29:06,077 | 00:29:08,455 | ผมไม่คิดว่ามีใครมีโอกาส | ผมไม่คิดว่ามีใครมีโอกาส |
483 | 00:29:08,538 | 00:29:09,914 | สามารถนำคุณกลับไปได้ | สามารถนำคุณกลับไปได้ |
484 | 00:29:10,915 | 00:29:16,004 | ผมไม่ควรมายุ่งกับคุณ แต่ผมอาสามาเอง | ผมไม่ควรมายุ่งกับคุณ แต่ผมอาสามาเอง |
485 | 00:29:16,629 | 00:29:19,132 | คนที่คิดว่าคืนหนึ่งที่อยู่ด้วยกันมีความหมาย | คนที่คิดว่าคืนหนึ่งที่อยู่ด้วยกันมีความหมาย |
486 | 00:29:20,717 | 00:29:21,926 | ใช่ ผมคิดแบบนั้นด้วย | ใช่ ผมคิดแบบนั้นด้วย |
487 | 00:29:23,094 | 00:29:25,722 | คุณทำให้ฉันลำบากใจจริงๆ นะ ฟัดเดย์ | คุณทำให้ฉันลำบากใจจริงๆ นะ ฟัดเดย์ |
488 | 00:29:25,805 | 00:29:26,681 | ครับ ผมขอโทษ | ครับ ผมขอโทษ |
489 | 00:29:27,182 | 00:29:28,725 | แต่เราต้องการให้คุณกลับบ้าน | แต่เราต้องการให้คุณกลับบ้าน |
490 | 00:29:29,309 | 00:29:31,227 | ฟังนะ ถ้าคุณไม่กลับไป | ฟังนะ ถ้าคุณไม่กลับไป |
491 | 00:29:31,978 | 00:29:33,813 | ไม่ใช่แค่ผมคนเดียวที่จะต้องทรมาน | ไม่ใช่แค่ผมคนเดียวที่จะต้องทรมาน |
492 | 00:29:35,148 | 00:29:38,568 | ทำเอาวันหยุดฉันหมดสนุกเลย | ทำเอาวันหยุดฉันหมดสนุกเลย |
493 | 00:29:44,824 | 00:29:46,785 | ฉันจะไปเอาผ้าก๊อซจากห้องพยาบาล | ฉันจะไปเอาผ้าก๊อซจากห้องพยาบาล |
494 | 00:29:58,505 | 00:29:59,714 | นายมีโอกาส | นายมีโอกาส |
495 | 00:30:01,549 | 00:30:03,176 | เขาคงจะฆ่าทุกคนที่อยู่บนรถบัส | เขาคงจะฆ่าทุกคนที่อยู่บนรถบัส |
496 | 00:30:03,259 | 00:30:04,969 | แล้วตอนนี้เขาจะฆ่าคนเพิ่มอีกเท่าไหร่กัน | แล้วตอนนี้เขาจะฆ่าคนเพิ่มอีกเท่าไหร่กัน |
497 | 00:30:05,053 | 00:30:05,887 | ผมจะจับเขาให้ได้ | ผมจะจับเขาให้ได้ |
498 | 00:30:05,970 | 00:30:07,680 | บางทีนายอาจลืมแล้วว่าเราทำงานกันยังไง | บางทีนายอาจลืมแล้วว่าเราทำงานกันยังไง |
499 | 00:30:07,764 | 00:30:08,807 | เรายังมีโอกาสอีก | เรายังมีโอกาสอีก |
500 | 00:30:08,890 | 00:30:10,308 | ถ้าเป็นโรบินคนเก่าคงใช้โอกาสแรก | ถ้าเป็นโรบินคนเก่าคงใช้โอกาสแรก |
501 | 00:30:10,391 | 00:30:11,226 | แฮงค์ ไม่เอาน่า | แฮงค์ ไม่เอาน่า |
502 | 00:30:12,310 | 00:30:13,144 | นี่ | นี่ |
503 | 00:30:13,812 | 00:30:14,729 | พอแล้ว | พอแล้ว |
504 | 00:30:15,855 | 00:30:16,689 | มาเถอะ | มาเถอะ |
505 | 00:30:21,110 | 00:30:23,571 | - ดร.ไลท์อยู่ไหนล่ะ - เจสัน | - ดร.ไลท์อยู่ไหนล่ะ - เจสัน |
506 | 00:30:23,655 | 00:30:27,534 | ไปซุ่มดูคนที่ใช้อะไรนะ ไฟฉายคาดหัวเหรอ | ไปซุ่มดูคนที่ใช้อะไรนะ ไฟฉายคาดหัวเหรอ |
507 | 00:30:28,535 | 00:30:31,704 | ครึ่งค่อนเมืองลุกเป็นไฟ แต่ยังไม่มีวี่แววดร.ไลท์ | ครึ่งค่อนเมืองลุกเป็นไฟ แต่ยังไม่มีวี่แววดร.ไลท์ |
508 | 00:30:31,788 | 00:30:32,997 | ไม่ใช่ตอนนี้ เจสัน | ไม่ใช่ตอนนี้ เจสัน |
509 | 00:30:33,081 | 00:30:35,124 | ฟังนะ ฉันไม่ต้องฟังคำสั่งนายอีกต่อไป พวก | ฟังนะ ฉันไม่ต้องฟังคำสั่งนายอีกต่อไป พวก |
510 | 00:30:35,792 | 00:30:38,211 | ฉันทำอย่างที่ต้องการ เมื่อฉันต้องการ | ฉันทำอย่างที่ต้องการ เมื่อฉันต้องการ |
511 | 00:30:40,839 | 00:30:41,798 | ไปให้พ้นทาง | ไปให้พ้นทาง |
512 | 00:30:41,881 | 00:30:43,675 | ฉันคิดว่านายเข้าใจผิดแล้ว | ฉันคิดว่านายเข้าใจผิดแล้ว |
513 | 00:30:44,801 | 00:30:45,718 | นายขวางทางฉันอยู่ | นายขวางทางฉันอยู่ |
514 | 00:30:48,513 | 00:30:50,765 | อ้อ แล้วบางทีนายคงอยากดู โปรแกรมเกษียณเผื่อไว้ | อ้อ แล้วบางทีนายคงอยากดู โปรแกรมเกษียณเผื่อไว้ |
515 | 00:30:57,939 | 00:30:58,982 | อย่า | อย่า |
516 | 00:31:04,445 | 00:31:05,488 | ตายชัก | ตายชัก |
517 | 00:31:06,322 | 00:31:07,198 | ลุกขึ้นมา | ลุกขึ้นมา |
518 | 00:31:31,472 | 00:31:32,891 | ดูน่าสนุกนะ | ดูน่าสนุกนะ |
519 | 00:31:34,684 | 00:31:36,269 | ถ้าผมอยากให้มีคนดู ผมคงขอแล้ว | ถ้าผมอยากให้มีคนดู ผมคงขอแล้ว |
520 | 00:31:36,352 | 00:31:37,604 | ฉันไม่ได้มาดู | ฉันไม่ได้มาดู |
521 | 00:31:42,859 | 00:31:45,695 | ฉันต้องเรียนรู้ที่จะสู้ด้วยตาข้างเดียวไม่ช้าก็เร็ว | ฉันต้องเรียนรู้ที่จะสู้ด้วยตาข้างเดียวไม่ช้าก็เร็ว |
522 | 00:31:45,778 | 00:31:47,280 | ผมไม่คิดว่าคุณพร้อมสำหรับเรื่องนั้น | ผมไม่คิดว่าคุณพร้อมสำหรับเรื่องนั้น |
523 | 00:31:47,363 | 00:31:48,865 | ฉันต้องการแค่โอกาสฆ่าหนเดียว | ฉันต้องการแค่โอกาสฆ่าหนเดียว |
524 | 00:31:48,948 | 00:31:50,158 | บางทีคุณอาจสอนฉันได้ | บางทีคุณอาจสอนฉันได้ |
525 | 00:31:51,075 | 00:31:53,077 | - ผมไม่สอนการฆ่า - งั้นคุณสอนอะไร | - ผมไม่สอนการฆ่า - งั้นคุณสอนอะไร |
526 | 00:31:56,414 | 00:31:57,248 | การป้องกันตัว | การป้องกันตัว |
527 | 00:31:57,332 | 00:31:58,791 | การป้องกันตัวมีไว้สำหรับคนขี้ขลาด | การป้องกันตัวมีไว้สำหรับคนขี้ขลาด |
528 | 00:32:01,586 | 00:32:02,462 | หรือไม่ก็คนที่อยู่รอด | หรือไม่ก็คนที่อยู่รอด |
529 | 00:32:03,755 | 00:32:04,756 | ทำให้ดูหน่อยสิ | ทำให้ดูหน่อยสิ |
530 | 00:32:21,397 | 00:32:22,607 | ฉันให้คุณเห็นทักษะพิเศษของฉันแล้ว | ฉันให้คุณเห็นทักษะพิเศษของฉันแล้ว |
531 | 00:32:31,157 | 00:32:32,033 | การสู้ด้วยดาบเหรอ | การสู้ด้วยดาบเหรอ |
532 | 00:32:35,828 | 00:32:36,955 | การทำให้แตกหักต่างหาก | การทำให้แตกหักต่างหาก |
533 | 00:32:37,872 | 00:32:39,916 | หวังว่าฉันยังไม่ได้ทำให้ที่นี่แตกหักนะ | หวังว่าฉันยังไม่ได้ทำให้ที่นี่แตกหักนะ |
534 | 00:32:40,416 | 00:32:42,502 | ดูเหมือนจะมีดราม่าเยอะนะแถวนี้ | ดูเหมือนจะมีดราม่าเยอะนะแถวนี้ |
535 | 00:32:43,002 | 00:32:44,504 | มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ | มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ |
536 | 00:32:56,391 | 00:32:57,642 | มันเป็นคืนที่วุ่นวาย | มันเป็นคืนที่วุ่นวาย |
537 | 00:33:00,812 | 00:33:02,313 | ผมทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ | ผมทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ |
538 | 00:33:02,397 | 00:33:03,731 | ฉันเองก็เคย | ฉันเองก็เคย |
539 | 00:33:03,815 | 00:33:06,150 | ถ้าชีวิตมันวุ่นวาย ฉันก็สู้ | ถ้าชีวิตมันวุ่นวาย ฉันก็สู้ |
540 | 00:33:06,234 | 00:33:07,694 | เกิดขึ้นกับทุกคน | เกิดขึ้นกับทุกคน |
541 | 00:33:12,740 | 00:33:13,616 | ไม่ก็กับพวกที่แย่ที่สุด | ไม่ก็กับพวกที่แย่ที่สุด |
542 | 00:33:18,538 | 00:33:19,414 | เอาใหม่ | เอาใหม่ |
543 | 00:33:20,248 | 00:33:22,166 | คืนนี้สู้กันมากพอแล้ว | คืนนี้สู้กันมากพอแล้ว |
544 | 00:33:40,601 | 00:33:42,353 | แน่ใจนะว่าถูกตึก | แน่ใจนะว่าถูกตึก |
545 | 00:33:42,437 | 00:33:44,313 | ฉันจำได้ว่าจอดยานไว้ที่ไหน | ฉันจำได้ว่าจอดยานไว้ที่ไหน |
546 | 00:33:47,025 | 00:33:49,068 | คนโทรหาบ่อยนะ | คนโทรหาบ่อยนะ |
547 | 00:33:49,152 | 00:33:50,111 | (สายเข้าจากเรเชล) | (สายเข้าจากเรเชล) |
548 | 00:33:50,194 | 00:33:51,404 | ฉันมีเพื่อนฝูง | ฉันมีเพื่อนฝูง |
549 | 00:33:52,613 | 00:33:53,489 | ที่เป็นมนุษย์เหรอ | ที่เป็นมนุษย์เหรอ |
550 | 00:33:54,282 | 00:33:55,199 | ขอเวลาเดี๋ยว | ขอเวลาเดี๋ยว |
551 | 00:33:59,037 | 00:33:59,954 | ไงจ๊ะ | ไงจ๊ะ |
552 | 00:34:00,038 | 00:34:00,872 | ไงคะ | ไงคะ |
553 | 00:34:00,955 | 00:34:02,498 | อยู่ดึกนะเด็กน้อย | อยู่ดึกนะเด็กน้อย |
554 | 00:34:02,582 | 00:34:03,583 | ฉันนอนไม่หลับ | ฉันนอนไม่หลับ |
555 | 00:34:04,625 | 00:34:06,127 | คุณกำลังยุ่งอยู่รึเปล่า | คุณกำลังยุ่งอยู่รึเปล่า |
556 | 00:34:06,210 | 00:34:08,004 | พอมีเวลาคุย เป็นไงบ้าง | พอมีเวลาคุย เป็นไงบ้าง |
557 | 00:34:10,423 | 00:34:11,466 | ฉันเป็นห่วง | ฉันเป็นห่วง |
558 | 00:34:11,549 | 00:34:12,884 | ห่วงฉันเหรอ | ห่วงฉันเหรอ |
559 | 00:34:12,967 | 00:34:14,302 | ว่าคุณจะกลับบ้านไปแล้ว | ว่าคุณจะกลับบ้านไปแล้ว |
560 | 00:34:16,554 | 00:34:17,597 | เรเชล... | เรเชล... |
561 | 00:34:19,724 | 00:34:23,311 | เพราะทุกคนกลับบ้านกันหมด แต่ไม่มีใครยอมอยู่ | เพราะทุกคนกลับบ้านกันหมด แต่ไม่มีใครยอมอยู่ |
562 | 00:34:23,811 | 00:34:26,731 | ทุกคนต่างมีทางของตัวเอง และฉันกำลังสงสัยว่าคุณก็ด้วย | ทุกคนต่างมีทางของตัวเอง และฉันกำลังสงสัยว่าคุณก็ด้วย |
563 | 00:34:29,484 | 00:34:31,360 | ฉันต้องกลับบ้าน... | ฉันต้องกลับบ้าน... |
564 | 00:34:31,861 | 00:34:32,695 | เหมือนกัน | เหมือนกัน |
565 | 00:34:33,946 | 00:34:34,864 | ฉันขอโทษ | ฉันขอโทษ |
566 | 00:34:35,364 | 00:34:36,365 | ฉันเข้าใจ | ฉันเข้าใจ |
567 | 00:34:38,326 | 00:34:41,954 | คือว่า คุณก็มีคนของคุณ | คือว่า คุณก็มีคนของคุณ |
568 | 00:34:42,038 | 00:34:44,749 | และฉันเป็นแค่ใครบางคนที่คุณเพิ่งพบ ฉัน... | และฉันเป็นแค่ใครบางคนที่คุณเพิ่งพบ ฉัน... |
569 | 00:34:46,417 | 00:34:47,585 | แต่ไม่รู้สิ | แต่ไม่รู้สิ |
570 | 00:34:48,086 | 00:34:49,170 | ฉันไม่รู้ ฉัน... | ฉันไม่รู้ ฉัน... |
571 | 00:34:50,046 | 00:34:52,799 | ฉันรู้สึกสนิทกับคุณ | ฉันรู้สึกสนิทกับคุณ |
572 | 00:34:55,218 | 00:34:57,929 | ถ้าคุณจะกลับบ้าน ฉันอาจไปกับคุณด้วยได้ | ถ้าคุณจะกลับบ้าน ฉันอาจไปกับคุณด้วยได้ |
573 | 00:34:58,012 | 00:35:00,973 | เธอไม่เหมาะกับที่ที่ฉันจากมา เรเชล | เธอไม่เหมาะกับที่ที่ฉันจากมา เรเชล |
574 | 00:35:03,059 | 00:35:03,935 | เกิดอะไรขึ้น | เกิดอะไรขึ้น |
575 | 00:35:04,727 | 00:35:06,187 | กำลังมีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉัน | กำลังมีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉัน |
576 | 00:35:06,687 | 00:35:08,689 | แบบเมื่อก่อนกับพ่อเธอน่ะเหรอ | แบบเมื่อก่อนกับพ่อเธอน่ะเหรอ |
577 | 00:35:08,773 | 00:35:10,024 | ไม่ ครั้งนี้มันต่างออกไป | ไม่ ครั้งนี้มันต่างออกไป |
578 | 00:35:11,025 | 00:35:12,819 | ตอนฉันสู้กับพ่อ... | ตอนฉันสู้กับพ่อ... |
579 | 00:35:14,070 | 00:35:16,072 | ฉันกลายเป็นบางอย่าง | ฉันกลายเป็นบางอย่าง |
580 | 00:35:17,657 | 00:35:19,158 | ที่ต่างออกไป | ที่ต่างออกไป |
581 | 00:35:20,827 | 00:35:27,750 | และสิ่งที่ต่างออกไปนั้น อยากให้ฉันเป็นมันตลอดเวลา | และสิ่งที่ต่างออกไปนั้น อยากให้ฉันเป็นมันตลอดเวลา |
582 | 00:35:28,584 | 00:35:32,505 | ฉันเลยใช้เวลาทั้งวันทั้งคืน | ฉันเลยใช้เวลาทั้งวันทั้งคืน |
583 | 00:35:32,588 | 00:35:35,675 | พยายามจะสะกดมัน พยายามจะห้ามมัน | พยายามจะสะกดมัน พยายามจะห้ามมัน |
584 | 00:35:35,758 | 00:35:37,760 | พยายามไม่ให้มันออกมา | พยายามไม่ให้มันออกมา |
585 | 00:35:42,431 | 00:35:44,142 | ฉันเหนื่อยเหลือเกิน | ฉันเหนื่อยเหลือเกิน |
586 | 00:35:45,685 | 00:35:49,188 | - จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอปล่อยให้มันออกมา - ฉันไม่รู้ | - จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอปล่อยให้มันออกมา - ฉันไม่รู้ |
587 | 00:35:50,064 | 00:35:52,108 | ฉันคิดว่าคงเหมือนตอนที่ฉัน... | ฉันคิดว่าคงเหมือนตอนที่ฉัน... |
588 | 00:35:54,360 | 00:35:55,611 | ตอนที่เธอฆ่าพ่อเธอ | ตอนที่เธอฆ่าพ่อเธอ |
589 | 00:35:56,112 | 00:35:57,029 | ใช่ค่ะ | ใช่ค่ะ |
590 | 00:35:58,114 | 00:36:02,618 | และฉันไม่รู้ว่าฉันอยากเป็นแบบนั้นตลอดไหม | และฉันไม่รู้ว่าฉันอยากเป็นแบบนั้นตลอดไหม |
591 | 00:36:04,912 | 00:36:08,207 | ฉันแค่อยากเป็นเหมือนคนปกติ | ฉันแค่อยากเป็นเหมือนคนปกติ |
592 | 00:36:11,210 | 00:36:12,503 | เธอได้คุยกับดิ๊กรึยัง | เธอได้คุยกับดิ๊กรึยัง |
593 | 00:36:12,587 | 00:36:14,463 | ไม่ ฉันก่อเรื่องมามากพอแล้ว | ไม่ ฉันก่อเรื่องมามากพอแล้ว |
594 | 00:36:15,381 | 00:36:16,757 | ฉันถึงกำลังบอกคุณอยู่นี่ | ฉันถึงกำลังบอกคุณอยู่นี่ |
595 | 00:36:18,718 | 00:36:19,552 | ไม่เป็นไรนะ | ไม่เป็นไรนะ |
596 | 00:36:21,262 | 00:36:22,096 | อยู่เฉยๆ | อยู่เฉยๆ |
597 | 00:36:22,180 | 00:36:23,014 | อะไรนะ | อะไรนะ |
598 | 00:36:23,598 | 00:36:24,515 | ฉันกำลังไป | ฉันกำลังไป |
599 | 00:36:26,893 | 00:36:28,686 | ฉันรู้ว่าฉันพึ่งคุณได้ | ฉันรู้ว่าฉันพึ่งคุณได้ |
600 | 00:36:40,781 | 00:36:41,824 | เรียบร้อยดีนะ | เรียบร้อยดีนะ |
601 | 00:36:41,908 | 00:36:42,909 | เรียบร้อยดี | เรียบร้อยดี |
602 | 00:37:03,846 | 00:37:06,015 | กำลังคิดอยู่เชียวว่าต้องติดแหง็กอยู่ที่นี่ | กำลังคิดอยู่เชียวว่าต้องติดแหง็กอยู่ที่นี่ |
603 | 00:37:06,641 | 00:37:07,558 | ยานคุณไปไหนซะล่ะ | ยานคุณไปไหนซะล่ะ |
604 | 00:37:08,559 | 00:37:10,186 | มีปัญหาตอนลงจอดนิดหน่อย | มีปัญหาตอนลงจอดนิดหน่อย |
605 | 00:37:10,269 | 00:37:11,270 | ปัญหาเหรอ | ปัญหาเหรอ |
606 | 00:37:12,271 | 00:37:14,023 | ดีที่ยานคุณใช้งานได้ | ดีที่ยานคุณใช้งานได้ |
607 | 00:37:14,106 | 00:37:15,233 | เชิญคุณก่อน | เชิญคุณก่อน |
608 | 00:37:32,708 | 00:37:33,668 | - อย่า... - โทษที | - อย่า... - โทษที |
609 | 00:37:36,712 | 00:37:37,797 | อะไรกัน | อะไรกัน |
610 | 00:37:37,880 | 00:37:39,632 | มีอาหารอยู่ในครัว อยู่ได้อีกสิบปี | มีอาหารอยู่ในครัว อยู่ได้อีกสิบปี |
611 | 00:37:39,715 | 00:37:41,050 | ผมจะเผาประตูออกไป | ผมจะเผาประตูออกไป |
612 | 00:37:41,133 | 00:37:43,302 | ไม่ใช่ความคิดที่ดี มันเป็นทางเดียวที่เราจะได้กลับบ้าน | ไม่ใช่ความคิดที่ดี มันเป็นทางเดียวที่เราจะได้กลับบ้าน |
613 | 00:37:44,220 | 00:37:45,846 | ฉันจะกลับมาให้เร็วที่สุด | ฉันจะกลับมาให้เร็วที่สุด |
614 | 00:37:45,930 | 00:37:47,139 | มันไม่จบแค่ผมหรอกนะ | มันไม่จบแค่ผมหรอกนะ |
615 | 00:37:48,140 | 00:37:50,685 | จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ | จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ |
616 | 00:37:53,521 | 00:37:54,730 | ก็ให้พวกเขามา | ก็ให้พวกเขามา |
617 | 00:38:13,082 | 00:38:13,958 | เป็นไงบ้าง | เป็นไงบ้าง |
618 | 00:38:15,126 | 00:38:17,253 | ไม่มีอะไรที่เหล้าช่วยไม่ได้ | ไม่มีอะไรที่เหล้าช่วยไม่ได้ |
619 | 00:38:20,756 | 00:38:22,091 | หรือไม่ก็ยาแก้ปวดยี่สิบเม็ด | หรือไม่ก็ยาแก้ปวดยี่สิบเม็ด |
620 | 00:38:24,927 | 00:38:26,178 | ผมขอโทษเรื่องคืนนี้ | ผมขอโทษเรื่องคืนนี้ |
621 | 00:38:26,262 | 00:38:27,263 | ช่างมันเถอะ | ช่างมันเถอะ |
622 | 00:38:28,973 | 00:38:30,975 | นายช่วยคนไว้ทั้งคันรถ | นายช่วยคนไว้ทั้งคันรถ |
623 | 00:38:32,518 | 00:38:34,437 | ฉันแค่โมโหที่เราจับตัวคนที่เราหมายหัวไม่ได้ | ฉันแค่โมโหที่เราจับตัวคนที่เราหมายหัวไม่ได้ |
624 | 00:38:38,107 | 00:38:40,443 | ผมไม่ได้ตั้งใจจะลากพวกคุณกลับมาเกี่ยว | ผมไม่ได้ตั้งใจจะลากพวกคุณกลับมาเกี่ยว |
625 | 00:38:40,526 | 00:38:42,653 | ส่วนหนึ่งของฉันคือดีใจที่ได้กลับมา | ส่วนหนึ่งของฉันคือดีใจที่ได้กลับมา |
626 | 00:38:44,822 | 00:38:47,575 | เตือนใจว่าทำไมเราถึงเริ่มทำเรื่องนี้กัน | เตือนใจว่าทำไมเราถึงเริ่มทำเรื่องนี้กัน |
627 | 00:38:48,701 | 00:38:49,702 | แล้วมันอะไร | แล้วมันอะไร |
628 | 00:38:50,619 | 00:38:51,495 | เหล้าฟรี | เหล้าฟรี |
629 | 00:38:52,204 | 00:38:53,122 | ใช่แล้ว | ใช่แล้ว |
630 | 00:38:53,205 | 00:38:54,332 | ตู้เย็นมีอาหารเต็มตลอด | ตู้เย็นมีอาหารเต็มตลอด |
631 | 00:38:54,999 | 00:38:56,459 | การพักร้อนแบบแปลกๆ | การพักร้อนแบบแปลกๆ |
632 | 00:38:57,126 | 00:38:59,086 | วงห่วยๆ ที่มีมือกลองสองคน | วงห่วยๆ ที่มีมือกลองสองคน |
633 | 00:38:59,170 | 00:39:00,880 | ฉันละชอบดวลกลอง | ฉันละชอบดวลกลอง |
634 | 00:39:04,342 | 00:39:05,509 | ทำไมนายถึงเปิดที่นี่ขึ้นมาอีก | ทำไมนายถึงเปิดที่นี่ขึ้นมาอีก |
635 | 00:39:06,552 | 00:39:07,845 | หลังจากที่เกิดเรื่องขนาดนั้น | หลังจากที่เกิดเรื่องขนาดนั้น |
636 | 00:39:07,928 | 00:39:09,930 | ฉันคิดว่านายน่าจะเผาที่นี่ทิ้งซะ | ฉันคิดว่านายน่าจะเผาที่นี่ทิ้งซะ |
637 | 00:39:11,432 | 00:39:12,808 | ผมว่ามันรู้สึกเหมือนเป็นบ้านมั้ง | ผมว่ามันรู้สึกเหมือนเป็นบ้านมั้ง |
638 | 00:39:14,685 | 00:39:16,062 | เป็นที่เดียวที่ให้ความรู้สึกแบบนั้น | เป็นที่เดียวที่ให้ความรู้สึกแบบนั้น |
639 | 00:39:18,731 | 00:39:20,608 | ฉันเสียใจที่อยู่ช่วยไม่ได้ | ฉันเสียใจที่อยู่ช่วยไม่ได้ |
640 | 00:39:21,567 | 00:39:22,526 | มันทำให้ดอว์นกลัว | มันทำให้ดอว์นกลัว |
641 | 00:39:23,027 | 00:39:24,695 | ฉันทำให้เธอผิดหวังอีกไม่ได้ | ฉันทำให้เธอผิดหวังอีกไม่ได้ |
642 | 00:39:26,072 | 00:39:27,281 | งั้นคุณก็ไม่ต้อง | งั้นคุณก็ไม่ต้อง |
643 | 00:39:29,700 | 00:39:30,785 | งั้นฉันก็ไม่ต้อง | งั้นฉันก็ไม่ต้อง |
644 | 00:39:33,162 | 00:39:35,664 | มาฉลองกันเป็นครั้งสุดท้าย ให้อาร์เธอร์ ไลท์เป็นคนจ่ายบิล | มาฉลองกันเป็นครั้งสุดท้าย ให้อาร์เธอร์ ไลท์เป็นคนจ่ายบิล |
645 | 00:39:36,707 | 00:39:38,084 | จัดการกับเขา อย่างถาวร | จัดการกับเขา อย่างถาวร |
646 | 00:39:38,751 | 00:39:40,127 | จัดเซอร์ไพรส์ให้เขาหนักๆ | จัดเซอร์ไพรส์ให้เขาหนักๆ |
647 | 00:39:50,429 | 00:39:51,931 | - ไง - ไง | - ไง - ไง |
648 | 00:39:52,515 | 00:39:53,432 | นายโอเคนะ | นายโอเคนะ |
649 | 00:39:53,516 | 00:39:55,643 | เออๆ เคยโดนชกคว่ำมาแล้ว | เออๆ เคยโดนชกคว่ำมาแล้ว |
650 | 00:39:56,268 | 00:39:57,269 | ฟังนะ... | ฟังนะ... |
651 | 00:39:58,145 | 00:39:59,355 | ดิ๊กแค่มีปฏิกิริยาโต้ตอบ | ดิ๊กแค่มีปฏิกิริยาโต้ตอบ |
652 | 00:40:00,398 | 00:40:02,525 | - เขาไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้น - เขาตั้งใจสิ | - เขาไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้น - เขาตั้งใจสิ |
653 | 00:40:03,442 | 00:40:04,860 | นี่ ฉันรู้ว่าฉันเป็นยังไง | นี่ ฉันรู้ว่าฉันเป็นยังไง |
654 | 00:40:04,944 | 00:40:07,029 | ฉันเป็นตัวร้ายคนโปรดของบรูซ | ฉันเป็นตัวร้ายคนโปรดของบรูซ |
655 | 00:40:07,113 | 00:40:09,323 | และอาจเป็นเหตุผลที่เขาเปิดที่นี่ขึ้นมาใหม่ | และอาจเป็นเหตุผลที่เขาเปิดที่นี่ขึ้นมาใหม่ |
656 | 00:40:09,824 | 00:40:11,534 | ไอ้พวกขี้แพ้ทั้งหลายนี่ | ไอ้พวกขี้แพ้ทั้งหลายนี่ |
657 | 00:40:12,118 | 00:40:13,285 | ฉันไม่ใช่ขี้แพ้ | ฉันไม่ใช่ขี้แพ้ |
658 | 00:40:13,786 | 00:40:15,871 | ขอโทษที ฉันไม่ได้หมายความถึงนาย | ขอโทษที ฉันไม่ได้หมายความถึงนาย |
659 | 00:40:16,747 | 00:40:18,999 | นายเองก็ไม่ใช่ขี้แพ้ เจสัน เราเป็น... | นายเองก็ไม่ใช่ขี้แพ้ เจสัน เราเป็น... |
660 | 00:40:19,750 | 00:40:20,835 | เราเป็นไททันส์ | เราเป็นไททันส์ |
661 | 00:40:23,712 | 00:40:24,839 | มีอะไรให้ฉันช่วยไหม | มีอะไรให้ฉันช่วยไหม |
662 | 00:40:26,424 | 00:40:27,258 | มีสิ | มีสิ |
663 | 00:40:28,801 | 00:40:30,636 | ฉันกำลังตรวจหาแหล่งความร้อน | ฉันกำลังตรวจหาแหล่งความร้อน |
664 | 00:40:31,220 | 00:40:34,390 | หลังจากที่ดร.ไลท์ซึมซับพลังงานทั้งหมดนั่นไป เขาต้องร้อนไฟลุกแน่ | หลังจากที่ดร.ไลท์ซึมซับพลังงานทั้งหมดนั่นไป เขาต้องร้อนไฟลุกแน่ |
665 | 00:40:34,473 | 00:40:35,433 | นั่นอะไร | นั่นอะไร |
666 | 00:40:36,934 | 00:40:39,895 | ทางออกฉุกเฉินที่สถานีรถไฟเบย์ไลน์ | ทางออกฉุกเฉินที่สถานีรถไฟเบย์ไลน์ |
667 | 00:40:39,979 | 00:40:42,189 | อยู่ใต้ดิน เลยอ่านค่าไม่ได้ | อยู่ใต้ดิน เลยอ่านค่าไม่ได้ |
668 | 00:40:42,273 | 00:40:46,026 | อุโมงค์รถไฟต้องมีเซ็นเซอร์ตรวจจับความร้อน เผื่อไฟไหม้ | อุโมงค์รถไฟต้องมีเซ็นเซอร์ตรวจจับความร้อน เผื่อไฟไหม้ |
669 | 00:40:46,610 | 00:40:47,695 | ความคิดดี | ความคิดดี |
670 | 00:40:48,737 | 00:40:51,949 | ฉันจะลองเชื่อมต่อระบบเบย์ไลน์ดู | ฉันจะลองเชื่อมต่อระบบเบย์ไลน์ดู |
671 | 00:40:54,743 | 00:40:55,619 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
672 | 00:40:57,580 | 00:40:59,748 | นายยอดมาก เจสัน ฉันว่าเราเจอเขาแล้ว | นายยอดมาก เจสัน ฉันว่าเราเจอเขาแล้ว |
673 | 00:40:59,832 | 00:41:01,041 | นั่นจะไปไหน | นั่นจะไปไหน |
674 | 00:41:01,834 | 00:41:03,961 | - ไปบอกดิ๊ก - ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น | - ไปบอกดิ๊ก - ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น |
675 | 00:41:04,044 | 00:41:05,880 | นี่ ทำไมเราไม่ไปตรวจดูเพื่อให้แน่ใจล่ะ | นี่ ทำไมเราไม่ไปตรวจดูเพื่อให้แน่ใจล่ะ |
676 | 00:41:06,464 | 00:41:08,841 | เพราะถ้าเราคิดผิด เราต้องดูงี่เง่าแน่เลย | เพราะถ้าเราคิดผิด เราต้องดูงี่เง่าแน่เลย |
677 | 00:41:09,717 | 00:41:10,593 | จริงด้วย | จริงด้วย |
678 | 00:41:11,343 | 00:41:13,137 | - ไม่ละ - การ์ ฉันต้องไป | - ไม่ละ - การ์ ฉันต้องไป |
679 | 00:41:14,180 | 00:41:16,932 | เพื่อคืนดีกับดิ๊ก เพื่อแสดงให้เขาเห็นว่าฉันทำอะไรได้ | เพื่อคืนดีกับดิ๊ก เพื่อแสดงให้เขาเห็นว่าฉันทำอะไรได้ |
680 | 00:41:17,016 | 00:41:18,225 | ว่าเราทำอะไรได้ | ว่าเราทำอะไรได้ |
681 | 00:41:19,810 | 00:41:22,688 | นี่ เขารู้น่าว่านายทำอะไรได้ | นี่ เขารู้น่าว่านายทำอะไรได้ |
682 | 00:41:23,647 | 00:41:24,732 | นายเป็นคนของแบทแมน | นายเป็นคนของแบทแมน |
683 | 00:41:26,233 | 00:41:27,067 | เคยเป็น | เคยเป็น |
684 | 00:41:28,110 | 00:41:29,570 | ฉันไม่ได้บอกให้เราไปเสี่ยงกันเอง | ฉันไม่ได้บอกให้เราไปเสี่ยงกันเอง |
685 | 00:41:30,571 | 00:41:33,616 | เราแค่ไปตรวจดูให้แน่ใจ ดูนายคนนั้นแล้วเรียกดิ๊ก | เราแค่ไปตรวจดูให้แน่ใจ ดูนายคนนั้นแล้วเรียกดิ๊ก |
686 | 00:41:34,492 | 00:41:35,826 | ช่วยฉันหน่อยสิ การ์ | ช่วยฉันหน่อยสิ การ์ |
687 | 00:41:36,869 | 00:41:37,870 | ช่วยฉันทำแต้มหน่อย | ช่วยฉันทำแต้มหน่อย |
688 | 00:41:40,581 | 00:41:41,624 | ดูแป๊บเดียวนะ | ดูแป๊บเดียวนะ |
689 | 00:41:42,208 | 00:41:43,250 | แล้วเราเรียกดิ๊ก | แล้วเราเรียกดิ๊ก |
690 | 00:41:45,794 | 00:41:46,837 | สัญญา | สัญญา |
691 | 00:41:51,425 | 00:41:54,094 | ฉันนึกว่านี่เป็นแค่การลาดตระเวน | ฉันนึกว่านี่เป็นแค่การลาดตระเวน |
692 | 00:41:55,638 | 00:41:57,097 | นายแต่งซะเต็มยศ | นายแต่งซะเต็มยศ |
693 | 00:41:59,225 | 00:42:00,100 | ถูกเผง | ถูกเผง |
694 | 00:42:00,809 | 00:42:03,020 | ลาดตระเวนดูฆาตกรโรคจิต | ลาดตระเวนดูฆาตกรโรคจิต |
695 | 00:42:04,146 | 00:42:05,189 | ปลอดภัยไว้ก่อน | ปลอดภัยไว้ก่อน |
696 | 00:42:07,191 | 00:42:08,901 | - ฉันจะโทรเรียกดิ๊ก - ไม่เอาน่า พวก | - ฉันจะโทรเรียกดิ๊ก - ไม่เอาน่า พวก |
697 | 00:42:08,984 | 00:42:10,736 | โอเคนะ นายตกลงจะช่วยฉันแล้ว | โอเคนะ นายตกลงจะช่วยฉันแล้ว |
698 | 00:42:11,320 | 00:42:12,238 | น่านะ | น่านะ |
699 | 00:42:13,864 | 00:42:14,782 | ไปกันเถอะ | ไปกันเถอะ |
700 | 00:42:21,580 | 00:42:22,456 | เอาละ | เอาละ |
701 | 00:42:23,666 | 00:42:25,251 | มาแยกกันหา | มาแยกกันหา |
702 | 00:42:30,047 | 00:42:30,881 | พวก | พวก |
703 | 00:42:30,965 | 00:42:33,551 | ไม่ๆ นายไม่เคยดูหนังสยองขวัญเหรอ | ไม่ๆ นายไม่เคยดูหนังสยองขวัญเหรอ |
704 | 00:42:33,634 | 00:42:35,427 | อยากไปจากที่นี่เร็วๆ ใช่ไหม | อยากไปจากที่นี่เร็วๆ ใช่ไหม |
705 | 00:42:36,971 | 00:42:39,139 | เราสองคนจะทำงานได้เร็วขึ้นเป็นสองเท่า | เราสองคนจะทำงานได้เร็วขึ้นเป็นสองเท่า |
706 | 00:42:42,810 | 00:42:43,686 | ก็ได้ | ก็ได้ |
707 | 00:42:44,728 | 00:42:46,397 | อุโมงค์มืดน่ากลัวได้อีก | อุโมงค์มืดน่ากลัวได้อีก |
708 | 00:43:04,456 | 00:43:07,501 | อะไรกัน พวกเด็กโตไม่ว่าง เลยส่งโรบินจูเนียร์มาเหรอ | อะไรกัน พวกเด็กโตไม่ว่าง เลยส่งโรบินจูเนียร์มาเหรอ |
709 | 00:43:09,878 | 00:43:11,547 | บางทีนายอาจเป็นแค่ติ่ง | บางทีนายอาจเป็นแค่ติ่ง |
710 | 00:43:39,867 | 00:43:41,660 | ในการต่อสู้ อะไรก็ถูกพรากไปจากเราได้ | ในการต่อสู้ อะไรก็ถูกพรากไปจากเราได้ |
711 | 00:43:44,622 | 00:43:48,042 | ไม่ว่าจะถูกพรากอะไรไป เราต้องสามารถสู้ต่อและชนะให้ได้ | ไม่ว่าจะถูกพรากอะไรไป เราต้องสามารถสู้ต่อและชนะให้ได้ |
712 | 00:43:56,216 | 00:43:58,218 | - นี่ ไอ้หลอดไฟ - ไปให้พ้น | - นี่ ไอ้หลอดไฟ - ไปให้พ้น |
713 | 00:43:59,887 | 00:44:01,513 | มัน "ไลท์" แบบ "ไลท์เบียร์" ใช่ไหม | มัน "ไลท์" แบบ "ไลท์เบียร์" ใช่ไหม |
714 | 00:44:01,597 | 00:44:02,765 | หุบปากซะ | หุบปากซะ |
715 | 00:44:03,265 | 00:44:04,141 | ไปตายซะ! | ไปตายซะ! |
716 | 00:44:38,759 | 00:44:40,636 | ไททันคนนี้กลับมาแล้ว ไอ้เวร | ไททันคนนี้กลับมาแล้ว ไอ้เวร |
717 | 00:45:06,286 | 00:45:09,248 | เอาแล้วไง โย่ เจสัน! | เอาแล้วไง โย่ เจสัน! |
718 | 00:47:00,609 | 00:47:02,611 | คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ | คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ |