This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,012 | 00:00:13,221 | ความเดิมใน Titans... | ความเดิมใน Titans... |
2 | 00:00:13,304 | 00:00:14,514 | ปล่อยเขาไป | ปล่อยเขาไป |
3 | 00:00:16,975 | 00:00:18,476 | ลูกทำมันเอง | ลูกทำมันเอง |
4 | 00:00:18,560 | 00:00:21,104 | การเดินทางทั้งหมดนี้ที่ลูกได้ผ่านมากับเพื่อนๆ | การเดินทางทั้งหมดนี้ที่ลูกได้ผ่านมากับเพื่อนๆ |
5 | 00:00:21,688 | 00:00:22,897 | การ์ | การ์ |
6 | 00:00:23,815 | 00:00:25,483 | ลูกนำพ่อมาที่นี่ เรเชล | ลูกนำพ่อมาที่นี่ เรเชล |
7 | 00:00:27,360 | 00:00:29,195 | ทั้งหมดก็เพื่อให้ช่วงเวลานี้เกิดขึ้น | ทั้งหมดก็เพื่อให้ช่วงเวลานี้เกิดขึ้น |
8 | 00:00:30,447 | 00:00:31,906 | มันน่าเสียใจ จริงไหม | มันน่าเสียใจ จริงไหม |
9 | 00:00:32,949 | 00:00:35,827 | จุดประสงค์ในชีวิตของลูกคือ นำพ่อมาในโลกของลูก | จุดประสงค์ในชีวิตของลูกคือ นำพ่อมาในโลกของลูก |
10 | 00:00:36,619 | 00:00:38,038 | ปล่อยให้หัวใจลูกแหลกสลาย | ปล่อยให้หัวใจลูกแหลกสลาย |
11 | 00:00:39,456 | 00:00:40,957 | ข้างในลูกเป็นปิศาจ | ข้างในลูกเป็นปิศาจ |
12 | 00:00:41,708 | 00:00:42,959 | ผู้นำพามาซึ่งความตาย | ผู้นำพามาซึ่งความตาย |
13 | 00:00:43,752 | 00:00:45,170 | เรามีแผนที่รัดกุม | เรามีแผนที่รัดกุม |
14 | 00:00:45,253 | 00:00:47,088 | เราปิดกิจการนี้อย่างถาวร | เราปิดกิจการนี้อย่างถาวร |
15 | 00:00:47,172 | 00:00:48,465 | แฮงค์! | แฮงค์! |
16 | 00:00:48,548 | 00:00:50,216 | ไม่! | ไม่! |
17 | 00:00:50,300 | 00:00:52,385 | คุณก็พยาบาลจนผมหายดี | คุณก็พยาบาลจนผมหายดี |
18 | 00:00:52,469 | 00:00:55,889 | กระดูกหักสองที่ ศีรษะกระทบกระเทือน สามครั้งเมื่อปีที่แล้ว และกระดูกสันหลังเคลื่อน | กระดูกหักสองที่ ศีรษะกระทบกระเทือน สามครั้งเมื่อปีที่แล้ว และกระดูกสันหลังเคลื่อน |
19 | 00:00:55,972 | 00:00:58,099 | คุณควรเลิก ทั้งคู่เลย | คุณควรเลิก ทั้งคู่เลย |
20 | 00:00:58,183 | 00:00:59,434 | วางแผนไว้งั้น | วางแผนไว้งั้น |
21 | 00:00:59,517 | 00:01:02,020 | - และเราจะเลิก ใช่ไหม - ตามสัญญา | - และเราจะเลิก ใช่ไหม - ตามสัญญา |
22 | 00:01:02,520 | 00:01:04,439 | ผมคิดถึงซานฟรานซิสโกมาสักพักแล้ว | ผมคิดถึงซานฟรานซิสโกมาสักพักแล้ว |
23 | 00:01:05,023 | 00:01:05,982 | ไททันส์อีกแล้ว | ไททันส์อีกแล้ว |
24 | 00:01:06,066 | 00:01:07,776 | ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย! | ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย! |
25 | 00:01:07,859 | 00:01:09,194 | นายมันนิสัยเสียใช่ไหม ไอ้หนู | นายมันนิสัยเสียใช่ไหม ไอ้หนู |
26 | 00:01:09,277 | 00:01:10,945 | บางทีอาจถึงเวลาคิดใหม่ทำใหม่ | บางทีอาจถึงเวลาคิดใหม่ทำใหม่ |
27 | 00:01:11,029 | 00:01:12,822 | ถ้าต้องการอะไรก็บอกฉันนะ | ถ้าต้องการอะไรก็บอกฉันนะ |
28 | 00:01:13,865 | 00:01:15,116 | มีข้อแม้ข้อเดียว | มีข้อแม้ข้อเดียว |
29 | 00:01:17,535 | 00:01:18,828 | ที่นี่คืออะไร | ที่นี่คืออะไร |
30 | 00:01:19,746 | 00:01:20,580 | บ้าน | บ้าน |
31 | 00:01:25,877 | 00:01:28,505 | {\an8}(ซานฟรานซิสโก) | {\an8}(ซานฟรานซิสโก) |
32 | 00:01:29,005 | 00:01:29,964 | {\an8}(สามเดือนต่อมา) | {\an8}(สามเดือนต่อมา) |
33 | 00:01:30,048 | 00:01:32,842 | {\an8}ขอมอคค่าแก้วใหญ่สามช็อตสำหรับโรเชล และกาแฟแก้วเล็กของเดิร์ก | {\an8}ขอมอคค่าแก้วใหญ่สามช็อตสำหรับโรเชล และกาแฟแก้วเล็กของเดิร์ก |
34 | 00:01:32,926 | 00:01:33,885 | ดิ๊ก | ดิ๊ก |
35 | 00:01:33,968 | 00:01:34,928 | อะไรนะ | อะไรนะ |
36 | 00:01:37,472 | 00:01:39,808 | - ช่างเหอะ เอ้านี่ - แจ๋ว | - ช่างเหอะ เอ้านี่ - แจ๋ว |
37 | 00:01:40,308 | 00:01:42,310 | {\an8}แล้วคุณคิดถึงชื่อของเรารึยัง | {\an8}แล้วคุณคิดถึงชื่อของเรารึยัง |
38 | 00:01:42,393 | 00:01:43,645 | {\an8}(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) | {\an8}(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) |
39 | 00:01:43,728 | 00:01:44,813 | {\an8}เธอหมายความว่าไง | {\an8}เธอหมายความว่าไง |
40 | 00:01:45,855 | 00:01:48,858 | {\an8}ก็คุณ แฮงค์ ดอว์น และดอนน่าคือไททันส์ | {\an8}ก็คุณ แฮงค์ ดอว์น และดอนน่าคือไททันส์ |
41 | 00:01:48,942 | 00:01:51,569 | แล้วเราล่ะ เป็นอะไร ไททันส์กลุ่มใหม่เหรอ | แล้วเราล่ะ เป็นอะไร ไททันส์กลุ่มใหม่เหรอ |
42 | 00:01:51,653 | 00:01:53,863 | - ไททันส์ 2.0 ล่ะ - ไททันส์รุ่นต่อไป | - ไททันส์ 2.0 ล่ะ - ไททันส์รุ่นต่อไป |
43 | 00:01:54,989 | 00:01:55,949 | ไม่ได้ช่วยเลยนะ | ไม่ได้ช่วยเลยนะ |
44 | 00:01:56,032 | 00:01:58,201 | ฟังนะ เรช ไม่สำคัญว่าคนเรียกเธอว่าอะไร | ฟังนะ เรช ไม่สำคัญว่าคนเรียกเธอว่าอะไร |
45 | 00:01:58,284 | 00:02:00,620 | สิ่งที่เธอทำต่างหากที่สำคัญ เรากำลังฝึกเพื่ออะไรก็ตามที่จะเกิดขึ้น | สิ่งที่เธอทำต่างหากที่สำคัญ เรากำลังฝึกเพื่ออะไรก็ตามที่จะเกิดขึ้น |
46 | 00:02:00,703 | 00:02:02,372 | มีคนนับไม่ถ้วน | มีคนนับไม่ถ้วน |
47 | 00:02:02,455 | 00:02:04,207 | ที่อยากทำให้ทุกอย่างพังสำหรับคนที่เหลือ | ที่อยากทำให้ทุกอย่างพังสำหรับคนที่เหลือ |
48 | 00:02:04,290 | 00:02:06,417 | อย่างที่เขาว่ากัน "สิ่งเดียวที่จะทำให้ความชั่วกำชัย..." | อย่างที่เขาว่ากัน "สิ่งเดียวที่จะทำให้ความชั่วกำชัย..." |
49 | 00:02:06,501 | 00:02:08,294 | "คือคนดีไม่เหลียวแล" | "คือคนดีไม่เหลียวแล" |
50 | 00:02:08,378 | 00:02:10,964 | นั่นคือไททันส์ คนดีที่ไม่ได้วางเฉย | นั่นคือไททันส์ คนดีที่ไม่ได้วางเฉย |
51 | 00:02:12,298 | 00:02:14,217 | นั่นพิมพ์ลงเสื้อยืดได้เลยนะ เดิร์ก | นั่นพิมพ์ลงเสื้อยืดได้เลยนะ เดิร์ก |
52 | 00:02:15,176 | 00:02:17,428 | {\an8}ตึกไททันส์ | {\an8}ตึกไททันส์ |
53 | 00:02:22,725 | 00:02:25,436 | พอฉันบอกเอาเลย โจมตีฉันและอย่ายั้งมือ | พอฉันบอกเอาเลย โจมตีฉันและอย่ายั้งมือ |
54 | 00:02:26,813 | 00:02:31,109 | - นายเพิ่งผงกหัวรึเปล่า - ใช่ เข้าใจแล้ว อย่ายั้งมือ | - นายเพิ่งผงกหัวรึเปล่า - ใช่ เข้าใจแล้ว อย่ายั้งมือ |
55 | 00:02:32,152 | 00:02:32,986 | เอาเลย! | เอาเลย! |
56 | 00:03:18,031 | 00:03:19,949 | - ให้ตายสิ พวก - นายบอกเองว่าอย่ายั้งมือ | - ให้ตายสิ พวก - นายบอกเองว่าอย่ายั้งมือ |
57 | 00:03:20,033 | 00:03:21,868 | นายทำบ้าอะไร ฉันปิดตาอยู่นะเว้ย | นายทำบ้าอะไร ฉันปิดตาอยู่นะเว้ย |
58 | 00:03:21,951 | 00:03:23,536 | นายบอก "อย่ายั้งมือ" | นายบอก "อย่ายั้งมือ" |
59 | 00:03:24,203 | 00:03:25,747 | - ลากสายยางมาฉีดน้ำแยกดีไหม - มีอะไรกัน | - ลากสายยางมาฉีดน้ำแยกดีไหม - มีอะไรกัน |
60 | 00:03:25,830 | 00:03:27,665 | เราทำตามที่คุณบอก ปิดตาต่อสู้ | เราทำตามที่คุณบอก ปิดตาต่อสู้ |
61 | 00:03:27,749 | 00:03:29,834 | - แล้วเขาเป็นบ้าใส่ฉัน - ก็เขาบอก "อย่ายั้งมือ" | - แล้วเขาเป็นบ้าใส่ฉัน - ก็เขาบอก "อย่ายั้งมือ" |
62 | 00:03:29,918 | 00:03:31,544 | แล้วทำไมเราต้องหัดสู้แบบนี้ด้วย พวก | แล้วทำไมเราต้องหัดสู้แบบนี้ด้วย พวก |
63 | 00:03:31,628 | 00:03:33,421 | นี่ มันงี่เง่าน่ะ เรามีตา | นี่ มันงี่เง่าน่ะ เรามีตา |
64 | 00:03:33,504 | 00:03:35,423 | ในการต่อสู้ อะไรก็ถูกริบไปจากนายได้ | ในการต่อสู้ อะไรก็ถูกริบไปจากนายได้ |
65 | 00:03:35,506 | 00:03:36,382 | มือนาย... | มือนาย... |
66 | 00:03:40,678 | 00:03:41,804 | เท้านาย... | เท้านาย... |
67 | 00:03:43,473 | 00:03:44,849 | และตานาย | และตานาย |
68 | 00:03:45,892 | 00:03:48,311 | ไม่ว่าอะไรถูกริบไป นายต้องสามารถสู้ต่อได้ | ไม่ว่าอะไรถูกริบไป นายต้องสามารถสู้ต่อได้ |
69 | 00:03:48,394 | 00:03:49,270 | และชนะ | และชนะ |
70 | 00:03:51,064 | 00:03:53,942 | เอาละ ไปเปลี่ยนเสื้อ ซ้อมถูกจู่โจมในห้องเทคในอีกห้านาที | เอาละ ไปเปลี่ยนเสื้อ ซ้อมถูกจู่โจมในห้องเทคในอีกห้านาที |
71 | 00:03:54,525 | 00:03:55,652 | แล้วค่อยกินข้าวเช้า | แล้วค่อยกินข้าวเช้า |
72 | 00:03:58,238 | 00:04:00,448 | นี่ พวก นี่มันก็ตั้งสามเดือนแล้วนะ | นี่ พวก นี่มันก็ตั้งสามเดือนแล้วนะ |
73 | 00:04:00,531 | 00:04:02,116 | เมื่อไหร่ฉันจะได้กลับไปเมืองก็อตแธม | เมื่อไหร่ฉันจะได้กลับไปเมืองก็อตแธม |
74 | 00:04:02,200 | 00:04:04,661 | บรูซไม่คิดว่านายพร้อม ฉันก็เหมือนกัน | บรูซไม่คิดว่านายพร้อม ฉันก็เหมือนกัน |
75 | 00:04:04,744 | 00:04:06,412 | - ฉันขอโทษ พวก นายถูกริบสิทธิพิเศษ - อะไรนะ | - ฉันขอโทษ พวก นายถูกริบสิทธิพิเศษ - อะไรนะ |
76 | 00:04:06,496 | 00:04:09,123 | เอารถแบทโมบิลไปขับเล่น และก็มอเตอร์ไซค์ซิ่งบนบันได | เอารถแบทโมบิลไปขับเล่น และก็มอเตอร์ไซค์ซิ่งบนบันได |
77 | 00:04:09,207 | 00:04:10,541 | ฉันกำลังหัดกลยุทธ์การเคลื่อนไหว | ฉันกำลังหัดกลยุทธ์การเคลื่อนไหว |
78 | 00:04:10,625 | 00:04:12,293 | แล้วเว็บไซต์ที่นายคั่นหน้าไว้ล่ะ | แล้วเว็บไซต์ที่นายคั่นหน้าไว้ล่ะ |
79 | 00:04:12,377 | 00:04:14,379 | นายก็รู้ว่าแบทคอมพิวเตอร์ ไม่ได้เอาไว้ใช้งานแบบนั้น | นายก็รู้ว่าแบทคอมพิวเตอร์ ไม่ได้เอาไว้ใช้งานแบบนั้น |
80 | 00:04:14,462 | 00:04:16,130 | ไม่เอาน่า พวก สู้กันเล่นๆ แบบนี้เสียเวลาเปล่า | ไม่เอาน่า พวก สู้กันเล่นๆ แบบนี้เสียเวลาเปล่า |
81 | 00:04:16,214 | 00:04:17,340 | มันเรียกว่าการฝึก | มันเรียกว่าการฝึก |
82 | 00:04:18,091 | 00:04:19,759 | และนายก็รู้ดีพอๆ กับฉันว่ามันไม่มีวันหยุด | และนายก็รู้ดีพอๆ กับฉันว่ามันไม่มีวันหยุด |
83 | 00:04:19,842 | 00:04:22,553 | - แต่เราเอาแต่สู้กันเอง - ใช่ แบบเท่าเทียมกัน | - แต่เราเอาแต่สู้กันเอง - ใช่ แบบเท่าเทียมกัน |
84 | 00:04:23,429 | 00:04:25,014 | เวลานายสู้กับแบทแมนนายเป็นผู้ช่วย | เวลานายสู้กับแบทแมนนายเป็นผู้ช่วย |
85 | 00:04:25,098 | 00:04:27,392 | - ในไททันส์ไม่มีผู้ช่วย - นายล้อเล่นใช่ไหม | - ในไททันส์ไม่มีผู้ช่วย - นายล้อเล่นใช่ไหม |
86 | 00:04:27,475 | 00:04:30,520 | เพราะนั่นแหละที่พวกไททันส์ทุกคนเป็น คือเป็นผู้ช่วย | เพราะนั่นแหละที่พวกไททันส์ทุกคนเป็น คือเป็นผู้ช่วย |
87 | 00:04:30,603 | 00:04:33,648 | แทบจะเป็นสโลแกนด้วยซ้ำ วันเดอร์เกิร์ล อะควาแลด... | แทบจะเป็นสโลแกนด้วยซ้ำ วันเดอร์เกิร์ล อะควาแลด... |
88 | 00:04:33,731 | 00:04:35,733 | นายกำลังพูดถึงไททันส์เก่า นี่เป็นไททันส์ใหม่ | นายกำลังพูดถึงไททันส์เก่า นี่เป็นไททันส์ใหม่ |
89 | 00:04:35,817 | 00:04:38,695 | นั่นเป็นเหตุผลที่ดอนน่ากับฉันตั้งทีมกันตอนแรก | นั่นเป็นเหตุผลที่ดอนน่ากับฉันตั้งทีมกันตอนแรก |
90 | 00:04:38,778 | 00:04:40,363 | เราเป็นคู่หู เราช่วยเหลือกันและกัน | เราเป็นคู่หู เราช่วยเหลือกันและกัน |
91 | 00:04:40,446 | 00:04:41,739 | งั้นเหรอ ไปบอกนายเสือนั่นไป | งั้นเหรอ ไปบอกนายเสือนั่นไป |
92 | 00:04:45,451 | 00:04:46,661 | โอเค ฟังนะ มันเป็นอย่างนี้ | โอเค ฟังนะ มันเป็นอย่างนี้ |
93 | 00:04:46,744 | 00:04:49,038 | ฉันอยากให้นายช่วยฝึกคนอื่นๆ | ฉันอยากให้นายช่วยฝึกคนอื่นๆ |
94 | 00:04:49,122 | 00:04:50,707 | พวกเขาไม่ได้มีประสบการณ์เหมือนนาย | พวกเขาไม่ได้มีประสบการณ์เหมือนนาย |
95 | 00:04:51,749 | 00:04:53,584 | เออๆ แหงละ | เออๆ แหงละ |
96 | 00:04:54,085 | 00:04:55,920 | สังเกตไหมว่าพวกเขาดูจะชื่นชมนาย | สังเกตไหมว่าพวกเขาดูจะชื่นชมนาย |
97 | 00:04:56,004 | 00:04:59,007 | ทำตามนาย เวลาที่นายอยู่ในระเบียบ พวกเขาก็อยู่ในระเบียบ | ทำตามนาย เวลาที่นายอยู่ในระเบียบ พวกเขาก็อยู่ในระเบียบ |
98 | 00:04:59,090 | 00:05:01,426 | - แล้วเวลานายไม่น่ะเหรอ - ก็จริง | - แล้วเวลานายไม่น่ะเหรอ - ก็จริง |
99 | 00:05:01,509 | 00:05:03,011 | พวกเขาต้องการให้นายเป็นผู้นำ เจสัน | พวกเขาต้องการให้นายเป็นผู้นำ เจสัน |
100 | 00:05:03,094 | 00:05:06,639 | นายต้องเป็นคนกำกับ ฉันไม่ใช่โรบินอีกต่อไป แต่เป็นนาย | นายต้องเป็นคนกำกับ ฉันไม่ใช่โรบินอีกต่อไป แต่เป็นนาย |
101 | 00:05:08,433 | 00:05:09,559 | นี่ เดี๋ยวก่อน | นี่ เดี๋ยวก่อน |
102 | 00:05:10,101 | 00:05:11,477 | ถ้าฉันเป็นโรบิน... | ถ้าฉันเป็นโรบิน... |
103 | 00:05:13,521 | 00:05:14,647 | แล้วนายเป็นใคร | แล้วนายเป็นใคร |
104 | 00:05:17,317 | 00:05:18,443 | นั่นเป็นคำถามที่ดี | นั่นเป็นคำถามที่ดี |
105 | 00:05:39,213 | 00:05:40,214 | {\an8}(ทัณฑสถานรัฐซานเควนติน) | {\an8}(ทัณฑสถานรัฐซานเควนติน) |
106 | 00:05:40,298 | 00:05:42,258 | {\an8}แดนสองมีการละเมิดด้านความปลอดภัย | {\an8}แดนสองมีการละเมิดด้านความปลอดภัย |
107 | 00:05:42,341 | 00:05:44,177 | - ได้ยินไหม - เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยทุกนาย | - ได้ยินไหม - เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยทุกนาย |
108 | 00:05:44,260 | 00:05:46,888 | ไปรายงานตัวที่แดนสอง นี่ไม่ใช่การซ้อม | ไปรายงานตัวที่แดนสอง นี่ไม่ใช่การซ้อม |
109 | 00:05:46,971 | 00:05:48,890 | ขอย้ำ นี่ไม่ใช่การซ้อม | ขอย้ำ นี่ไม่ใช่การซ้อม |
110 | 00:05:48,973 | 00:05:52,060 | มีการละเมิดความปลอดภัยที่แดนสอง มีใครอยู่บ้างไหม | มีการละเมิดความปลอดภัยที่แดนสอง มีใครอยู่บ้างไหม |
111 | 00:06:39,816 | 00:06:42,735 | ดีมาก ฉันนึกว่าจะอดสนุกซะแล้ว | ดีมาก ฉันนึกว่าจะอดสนุกซะแล้ว |
112 | 00:06:44,529 | 00:06:45,530 | ได้โปรด | ได้โปรด |
113 | 00:06:48,157 | 00:06:49,408 | ไม่นะ ได้โปรด | ไม่นะ ได้โปรด |
114 | 00:07:04,298 | 00:07:06,050 | {\an8}(ไวโอมิง) | {\an8}(ไวโอมิง) |
115 | 00:07:06,134 | 00:07:07,718 | {\an8}เอาละ นี่ใช้ได้ | {\an8}เอาละ นี่ใช้ได้ |
116 | 00:07:07,802 | 00:07:10,888 | {\an8}- อย่างแรก นายต้องตั้งสติ - จะให้ฉันทำยังไง | {\an8}- อย่างแรก นายต้องตั้งสติ - จะให้ฉันทำยังไง |
117 | 00:07:11,472 | 00:07:15,351 | แค่ลูบเธอ ช้าๆ แต่หนักแน่น นั่นยังไง | แค่ลูบเธอ ช้าๆ แต่หนักแน่น นั่นยังไง |
118 | 00:07:16,644 | 00:07:19,313 | ดี คราวนี้นายสื่อสารกับเธอ | ดี คราวนี้นายสื่อสารกับเธอ |
119 | 00:07:19,397 | 00:07:21,399 | จับสายบังเหียนแล้วหันหัวเธอ | จับสายบังเหียนแล้วหันหัวเธอ |
120 | 00:07:22,442 | 00:07:23,609 | ดูนายสิ คาวบอย | ดูนายสิ คาวบอย |
121 | 00:07:23,693 | 00:07:26,612 | - ขอบใจ แฮงค์ - นั่นฝีมือนายเอง เอลลิส | - ขอบใจ แฮงค์ - นั่นฝีมือนายเอง เอลลิส |
122 | 00:07:32,743 | 00:07:34,454 | คุณดูดีมากข้างนอกนั่น | คุณดูดีมากข้างนอกนั่น |
123 | 00:07:35,830 | 00:07:39,250 | - คุณกลิ่นเหมือนม้า - เงียบน่ะ ม้ามันได้ยินคุณ | - คุณกลิ่นเหมือนม้า - เงียบน่ะ ม้ามันได้ยินคุณ |
124 | 00:07:40,793 | 00:07:42,420 | ดีกว่าที่จอร์จทาวน์เยอะเลย | ดีกว่าที่จอร์จทาวน์เยอะเลย |
125 | 00:07:42,503 | 00:07:44,881 | ผมค่อนข้างกังวลว่าอยู่ที่นี่คุณจะเบื่อ | ผมค่อนข้างกังวลว่าอยู่ที่นี่คุณจะเบื่อ |
126 | 00:07:44,964 | 00:07:46,674 | ฉันมีคุณให้ตื่นเต้นอย่างเดียวก็พอแล้ว | ฉันมีคุณให้ตื่นเต้นอย่างเดียวก็พอแล้ว |
127 | 00:07:50,386 | 00:07:51,721 | วันนี้ฉันได้คุยกับดิ๊ก | วันนี้ฉันได้คุยกับดิ๊ก |
128 | 00:07:51,804 | 00:07:55,016 | - โรงเรียนฮีโร่ไปถึงไหนแล้ว - คงพอไปได้มั้ง ฉันว่า | - โรงเรียนฮีโร่ไปถึงไหนแล้ว - คงพอไปได้มั้ง ฉันว่า |
129 | 00:07:55,099 | 00:07:56,976 | เขาอยากให้เราไปเยี่ยม | เขาอยากให้เราไปเยี่ยม |
130 | 00:07:57,059 | 00:07:59,103 | - ได้เห็นตึกนั่นและตัวเมือง - เราควรไปนะ | - ได้เห็นตึกนั่นและตัวเมือง - เราควรไปนะ |
131 | 00:08:00,354 | 00:08:02,190 | - งั้นเหรอ - งั้นสิ ทำไมล่ะ | - งั้นเหรอ - งั้นสิ ทำไมล่ะ |
132 | 00:08:02,273 | 00:08:04,942 | ซานฟรานซิสโกไม่ได้ปาร์ตี้กันตลอด ยี่สิบสี่ชั่วโมงเหรอ | ซานฟรานซิสโกไม่ได้ปาร์ตี้กันตลอด ยี่สิบสี่ชั่วโมงเหรอ |
133 | 00:08:05,026 | 00:08:06,611 | คุณอยากเจอแบบนั้นเหรอ | คุณอยากเจอแบบนั้นเหรอ |
134 | 00:08:07,195 | 00:08:09,280 | รู้ไหมอย่างแรกที่เขาสอนคุณ ในการเลิกยาคืออะไร | รู้ไหมอย่างแรกที่เขาสอนคุณ ในการเลิกยาคืออะไร |
135 | 00:08:09,864 | 00:08:12,867 | โลกไม่ได้จะเปลี่ยนไป เพียงเพราะคุณตัดสินใจเลิกเสพยา | โลกไม่ได้จะเปลี่ยนไป เพียงเพราะคุณตัดสินใจเลิกเสพยา |
136 | 00:08:12,950 | 00:08:14,243 | มันไม่ใช่แค่นั้น | มันไม่ใช่แค่นั้น |
137 | 00:08:14,327 | 00:08:17,663 | ฉันไม่คิดว่าห้องที่เต็มไปด้วยหน้ากาก คือสิ่งที่เราต้องการในตอนนี้ | ฉันไม่คิดว่าห้องที่เต็มไปด้วยหน้ากาก คือสิ่งที่เราต้องการในตอนนี้ |
138 | 00:08:21,417 | 00:08:24,587 | นี่ พ่อเอลลิสเอาเนื้อริบอายมาให้ตั้ง 18 กิโล | นี่ พ่อเอลลิสเอาเนื้อริบอายมาให้ตั้ง 18 กิโล |
139 | 00:08:25,463 | 00:08:26,589 | เนื้อสดใหม่ | เนื้อสดใหม่ |
140 | 00:08:28,007 | 00:08:30,635 | - งั้นเหรอ - คืนนี้กินสเต๊กกันดีไหม | - งั้นเหรอ - คืนนี้กินสเต๊กกันดีไหม |
141 | 00:08:31,385 | 00:08:33,221 | ไม่รู้สิ คุณจะเป็นคนทำไหมล่ะ | ไม่รู้สิ คุณจะเป็นคนทำไหมล่ะ |
142 | 00:08:34,096 | 00:08:36,057 | ได้ ผมทำเอง | ได้ ผมทำเอง |
143 | 00:08:36,140 | 00:08:38,601 | จะมีใครทำให้ล่ะแถวนี้ คุณเหรอ | จะมีใครทำให้ล่ะแถวนี้ คุณเหรอ |
144 | 00:08:41,604 | 00:08:42,897 | ผมโอเคนะ ดอว์น | ผมโอเคนะ ดอว์น |
145 | 00:08:43,731 | 00:08:45,399 | คุณไม่ต้องเป็นห่วงผม | คุณไม่ต้องเป็นห่วงผม |
146 | 00:08:46,609 | 00:08:47,902 | ฉันรู้ค่ะ | ฉันรู้ค่ะ |
147 | 00:08:54,283 | 00:08:56,536 | {\an8}(ชิคาโก) | {\an8}(ชิคาโก) |
148 | 00:09:12,552 | 00:09:15,471 | - มีไส้เยลลี่ไหม - ไม่มีใครชอบเยลลี่ | - มีไส้เยลลี่ไหม - ไม่มีใครชอบเยลลี่ |
149 | 00:09:16,847 | 00:09:19,475 | อาจจะไม่บนทามารัน แต่มนุษย์ชอบเยลลี่ | อาจจะไม่บนทามารัน แต่มนุษย์ชอบเยลลี่ |
150 | 00:09:19,559 | 00:09:23,229 | - เราถึงได้คิดค้นพวกมันขึ้นมา - ตอนนี้คุณเป็นมนุษย์ เข้าใจแล้ว | - เราถึงได้คิดค้นพวกมันขึ้นมา - ตอนนี้คุณเป็นมนุษย์ เข้าใจแล้ว |
151 | 00:09:23,312 | 00:09:26,566 | ฉันเป็นลูกครึ่งมนุษย์ และครึ่งนั้นชอบเยลลี่ | ฉันเป็นลูกครึ่งมนุษย์ และครึ่งนั้นชอบเยลลี่ |
152 | 00:09:26,649 | 00:09:27,817 | ฉันพลาดอะไรไปไหม | ฉันพลาดอะไรไปไหม |
153 | 00:09:28,484 | 00:09:31,445 | ไม่มีวี่แววชิมเมอร์ ไม่รู้สิ บางทีเธออาจไม่โผล่มา | ไม่มีวี่แววชิมเมอร์ ไม่รู้สิ บางทีเธออาจไม่โผล่มา |
154 | 00:09:33,239 | 00:09:34,532 | เดี๋ยวเธอก็มา | เดี๋ยวเธอก็มา |
155 | 00:09:34,615 | 00:09:37,743 | ไม่รู้สิ ฉันเริ่มจะคิดว่า ข้อมูลของรอย ฮาร์เปอร์ผิดพลาด | ไม่รู้สิ ฉันเริ่มจะคิดว่า ข้อมูลของรอย ฮาร์เปอร์ผิดพลาด |
156 | 00:09:37,827 | 00:09:41,330 | คุณเป็นคนบอกเอง ว่าชิมเมอร์จะทำทุกอย่างเพื่อเงิน | คุณเป็นคนบอกเอง ว่าชิมเมอร์จะทำทุกอย่างเพื่อเงิน |
157 | 00:09:41,414 | 00:09:43,249 | - ถ้านั่นรวมถึงฆาตกรรม... - รวมด้วย | - ถ้านั่นรวมถึงฆาตกรรม... - รวมด้วย |
158 | 00:09:43,332 | 00:09:45,543 | งั้นนี่ต้องเป็นที่ที่ตกลงรับงานกันแน่ | งั้นนี่ต้องเป็นที่ที่ตกลงรับงานกันแน่ |
159 | 00:09:46,460 | 00:09:47,962 | ฉะนั้นอาจต้องใช้เวลาสองสามอาทิตย์ | ฉะนั้นอาจต้องใช้เวลาสองสามอาทิตย์ |
160 | 00:09:48,588 | 00:09:49,880 | เธอไม่เคยเหนื่อยเลยเหรอ | เธอไม่เคยเหนื่อยเลยเหรอ |
161 | 00:09:50,423 | 00:09:52,550 | หรือใจร้อน หรือโมโหน่ะ | หรือใจร้อน หรือโมโหน่ะ |
162 | 00:09:52,633 | 00:09:55,428 | ที่ที่ฉันจากมา โมโหไปก็ไม่ได้ช่วยอะไร | ที่ที่ฉันจากมา โมโหไปก็ไม่ได้ช่วยอะไร |
163 | 00:09:55,511 | 00:09:56,387 | งั้นเธอชอบที่นี่มากกว่าเหรอ | งั้นเธอชอบที่นี่มากกว่าเหรอ |
164 | 00:09:56,470 | 00:09:59,056 | ในรถตู้คันนี้เหรอ ไม่ ฉันไม่ได้ชอบในรถนี่มากกว่า | ในรถตู้คันนี้เหรอ ไม่ ฉันไม่ได้ชอบในรถนี่มากกว่า |
165 | 00:09:59,140 | 00:10:00,308 | บนโลกน่ะ | บนโลกน่ะ |
166 | 00:10:03,311 | 00:10:06,981 | มันรู้สึกดีที่ได้อยู่ในที่ที่คนยังค้นหาตัวเองอยู่ | มันรู้สึกดีที่ได้อยู่ในที่ที่คนยังค้นหาตัวเองอยู่ |
167 | 00:10:07,064 | 00:10:09,525 | งั้นโลกก็เป็นเหมือน โรงเรียนมัธยมต้นขนาดยักษ์สินะ | งั้นโลกก็เป็นเหมือน โรงเรียนมัธยมต้นขนาดยักษ์สินะ |
168 | 00:10:09,609 | 00:10:11,485 | ในทางหนึ่ง เธอยังสาว | ในทางหนึ่ง เธอยังสาว |
169 | 00:10:12,111 | 00:10:13,321 | เพิ่งเริ่มจะใช้ชีวิต | เพิ่งเริ่มจะใช้ชีวิต |
170 | 00:10:14,530 | 00:10:16,032 | แต่เธอเกิดมาพร้อมทางเลือก | แต่เธอเกิดมาพร้อมทางเลือก |
171 | 00:10:16,699 | 00:10:18,284 | จริงไหม เราใช้ชีวิตไปกับทางเลือก | จริงไหม เราใช้ชีวิตไปกับทางเลือก |
172 | 00:10:18,367 | 00:10:20,661 | ฟังเหมือนเธอคิดจะอยู่ถาวร | ฟังเหมือนเธอคิดจะอยู่ถาวร |
173 | 00:10:20,745 | 00:10:24,165 | ฉันคิดว่าหลังจากเราเสร็จงาน ฉันอาจจะไปฟลอริดา | ฉันคิดว่าหลังจากเราเสร็จงาน ฉันอาจจะไปฟลอริดา |
174 | 00:10:25,041 | 00:10:27,460 | ได้ยินมาว่ามีที่ที่ร้อนกว่า 50 องศาอยู่จริงๆ | ได้ยินมาว่ามีที่ที่ร้อนกว่า 50 องศาอยู่จริงๆ |
175 | 00:10:28,169 | 00:10:31,339 | นี่ พูดถึงทางเลือก เธอได้ข่าวอะไรจากดิ๊กบ้างไหม | นี่ พูดถึงทางเลือก เธอได้ข่าวอะไรจากดิ๊กบ้างไหม |
176 | 00:10:32,715 | 00:10:33,924 | ไม่ คุณล่ะ | ไม่ คุณล่ะ |
177 | 00:10:35,551 | 00:10:38,137 | ไม่เลย ได้แต่คิดว่าเขาจะโทรมา | ไม่เลย ได้แต่คิดว่าเขาจะโทรมา |
178 | 00:10:38,220 | 00:10:40,473 | และขอร้องให้ฉันช่วยดูแลพวกเด็กๆ แต่ถึงตอนนี้ยังเงียบหาย | และขอร้องให้ฉันช่วยดูแลพวกเด็กๆ แต่ถึงตอนนี้ยังเงียบหาย |
179 | 00:10:42,350 | 00:10:44,602 | - แล้วคุณโอเคกับเรื่องนั้นไหม - ฉันชอบเลย | - แล้วคุณโอเคกับเรื่องนั้นไหม - ฉันชอบเลย |
180 | 00:10:45,436 | 00:10:47,355 | ฉันเคยไปอยู่ในตึกนั่นแล้ว | ฉันเคยไปอยู่ในตึกนั่นแล้ว |
181 | 00:11:01,661 | 00:11:03,954 | - ยินดีต้อนรับครับ - จอดไว้ใกล้ๆ | - ยินดีต้อนรับครับ - จอดไว้ใกล้ๆ |
182 | 00:11:04,038 | 00:11:05,206 | ครับผม | ครับผม |
183 | 00:11:17,218 | 00:11:20,763 | "ในการต่อสู้ทั้งมวล วิธีการโดยตรง อาจถูกนำมาใช้..." | "ในการต่อสู้ทั้งมวล วิธีการโดยตรง อาจถูกนำมาใช้..." |
184 | 00:11:20,846 | 00:11:21,722 | (ตำราพิชัยสงครามของซุนวู) | (ตำราพิชัยสงครามของซุนวู) |
185 | 00:11:22,348 | 00:11:23,307 | แต่ทว่า... | แต่ทว่า... |
186 | 00:11:24,350 | 00:11:31,273 | วิธีอ้อมจะจำเป็นเพื่อรับประกันชัยชนะ" | วิธีอ้อมจะจำเป็นเพื่อรับประกันชัยชนะ" |
187 | 00:12:14,400 | 00:12:15,526 | เข้ามาได้ | เข้ามาได้ |
188 | 00:12:17,903 | 00:12:19,321 | คิดว่าเธออาจหิว | คิดว่าเธออาจหิว |
189 | 00:12:19,989 | 00:12:20,823 | ขอบใจ | ขอบใจ |
190 | 00:12:22,408 | 00:12:23,993 | "การเริ่มต้นของ..." | "การเริ่มต้นของ..." |
191 | 00:12:26,829 | 00:12:27,830 | การ์ | การ์ |
192 | 00:12:29,123 | 00:12:31,208 | อยากเข้ามาไหม | อยากเข้ามาไหม |
193 | 00:12:31,709 | 00:12:32,835 | เอาสิ | เอาสิ |
194 | 00:12:37,923 | 00:12:39,633 | - นี่เธอทำเองเหรอ - ดิ๊กเป็นคนทำ | - นี่เธอทำเองเหรอ - ดิ๊กเป็นคนทำ |
195 | 00:12:40,217 | 00:12:42,303 | แป้งทำจากดอกกะหล่ำ | แป้งทำจากดอกกะหล่ำ |
196 | 00:12:43,053 | 00:12:44,472 | จะมีคนทำอย่างนั้นไปทำไม | จะมีคนทำอย่างนั้นไปทำไม |
197 | 00:12:44,555 | 00:12:47,391 | ถ้าเราไม่ชอบกิน เราจะได้มีเวลาฝึกกันเยอะขึ้น | ถ้าเราไม่ชอบกิน เราจะได้มีเวลาฝึกกันเยอะขึ้น |
198 | 00:12:47,475 | 00:12:49,810 | งั้นก็ไม่ใช่แค่ฉัน เขาหมกมุ่นสุดๆ ละ ว่าไหม | งั้นก็ไม่ใช่แค่ฉัน เขาหมกมุ่นสุดๆ ละ ว่าไหม |
199 | 00:12:49,894 | 00:12:53,397 | เขากำลังกลายเป็นคุณมิยากิต่อหน้าต่อตาเรา | เขากำลังกลายเป็นคุณมิยากิต่อหน้าต่อตาเรา |
200 | 00:12:53,481 | 00:12:54,690 | มุกดี | มุกดี |
201 | 00:12:55,274 | 00:12:57,026 | เธอสังเกตเห็นอีกอย่างหนึ่งรึเปล่า | เธอสังเกตเห็นอีกอย่างหนึ่งรึเปล่า |
202 | 00:12:58,402 | 00:12:59,403 | อีกอย่างอะไร | อีกอย่างอะไร |
203 | 00:12:59,487 | 00:13:01,071 | เขาพยายามทำดีกับฉันเป็นพิเศษ | เขาพยายามทำดีกับฉันเป็นพิเศษ |
204 | 00:13:02,573 | 00:13:06,410 | - จริงด้วย - เขาคงอยากจะชดเชยสำหรับเรื่อง... | - จริงด้วย - เขาคงอยากจะชดเชยสำหรับเรื่อง... |
205 | 00:13:06,494 | 00:13:07,786 | - ที่ฆ่านาย - ใช่ | - ที่ฆ่านาย - ใช่ |
206 | 00:13:08,787 | 00:13:10,706 | - มันได้ผลไหม - ไม่ค่อย | - มันได้ผลไหม - ไม่ค่อย |
207 | 00:13:15,628 | 00:13:17,630 | นี่รู้สึกดีนะ ฉัน... | นี่รู้สึกดีนะ ฉัน... |
208 | 00:13:17,713 | 00:13:20,841 | - เราไม่ได้คุยกันแบบนี้มานานแล้ว - ใช่ ความผิดฉันเองแหละ | - เราไม่ได้คุยกันแบบนี้มานานแล้ว - ใช่ ความผิดฉันเองแหละ |
209 | 00:13:22,259 | 00:13:24,595 | - ไม่เป็นไร - เป็นสิ | - ไม่เป็นไร - เป็นสิ |
210 | 00:13:26,055 | 00:13:28,182 | ฉันรู้สึกต่างออกไป | ฉันรู้สึกต่างออกไป |
211 | 00:13:28,265 | 00:13:31,977 | เหมือนฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น | เหมือนฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น |
212 | 00:13:32,061 | 00:13:33,145 | พวกเราทุกคนแหละ | พวกเราทุกคนแหละ |
213 | 00:13:34,313 | 00:13:36,690 | - เธอได้คุยกับดิ๊กเรื่องนี้ยัง - ไม่อะ | - เธอได้คุยกับดิ๊กเรื่องนี้ยัง - ไม่อะ |
214 | 00:13:36,774 | 00:13:38,567 | - ควรคุยซะนะ - ฉันทำไม่ได้ | - ควรคุยซะนะ - ฉันทำไม่ได้ |
215 | 00:13:38,651 | 00:13:42,613 | มันสำคัญกับเขามากที่เราต้องแข็งแกร่ง รู้ไหม | มันสำคัญกับเขามากที่เราต้องแข็งแกร่ง รู้ไหม |
216 | 00:13:42,696 | 00:13:46,116 | โดยเฉพาะฉัน ฉันเป็นนักเรียนเกรดเอของเขา | โดยเฉพาะฉัน ฉันเป็นนักเรียนเกรดเอของเขา |
217 | 00:13:46,200 | 00:13:48,077 | ฉันทำให้เขาผิดหวังแบบนั้นไม่ได้ | ฉันทำให้เขาผิดหวังแบบนั้นไม่ได้ |
218 | 00:13:48,744 | 00:13:53,123 | เธอกังวลรึเปล่าว่าเขาจะคิดว่าเธอล้มเหลว | เธอกังวลรึเปล่าว่าเขาจะคิดว่าเธอล้มเหลว |
219 | 00:13:54,416 | 00:13:56,794 | ฉันกังวลว่าเขาจะคิดว่าตัวเขาล้มเหลว | ฉันกังวลว่าเขาจะคิดว่าตัวเขาล้มเหลว |
220 | 00:14:00,047 | 00:14:03,050 | - ให้ตาย คิดถึงคอรี่จัง - ฉันก็ด้วย | - ให้ตาย คิดถึงคอรี่จัง - ฉันก็ด้วย |
221 | 00:14:04,301 | 00:14:05,302 | ไปนั่งรถเที่ยวกันไหม | ไปนั่งรถเที่ยวกันไหม |
222 | 00:14:05,386 | 00:14:08,264 | ฉันว่าไม่ควรอย่างยิ่ง | ฉันว่าไม่ควรอย่างยิ่ง |
223 | 00:14:09,265 | 00:14:10,099 | นั่นอะไร | นั่นอะไร |
224 | 00:14:18,315 | 00:14:20,734 | จอดรถที่ข้างทาง | จอดรถที่ข้างทาง |
225 | 00:14:54,226 | 00:14:57,021 | {\an8}มีการไล่ตามรถยนต์ที่ถูกขโมยมาจากในเมือง | {\an8}มีการไล่ตามรถยนต์ที่ถูกขโมยมาจากในเมือง |
226 | 00:14:57,104 | 00:14:58,981 | ตำรวจดูเหมือนจะต้อนผู้สงสัยจนจนมุมแล้ว | ตำรวจดูเหมือนจะต้อนผู้สงสัยจนจนมุมแล้ว |
227 | 00:15:02,776 | 00:15:03,777 | หยุด! | หยุด! |
228 | 00:15:05,112 | 00:15:06,405 | หยุด! ยกมือขึ้น! | หยุด! ยกมือขึ้น! |
229 | 00:15:13,203 | 00:15:14,204 | {\an8}ตอนนี้ดูเหมือนว่าผู้ต้องสงสัย... | {\an8}ตอนนี้ดูเหมือนว่าผู้ต้องสงสัย... |
230 | 00:15:14,288 | 00:15:15,706 | {\an8}นั่นมันใครกัน | {\an8}นั่นมันใครกัน |
231 | 00:15:15,789 | 00:15:17,333 | เจ๋งเป็นบ้า | เจ๋งเป็นบ้า |
232 | 00:15:26,675 | 00:15:30,012 | {\an8}ผู้ต้องสงสัยเป็นเพศหญิง ผมสีเงิน | {\an8}ผู้ต้องสงสัยเป็นเพศหญิง ผมสีเงิน |
233 | 00:15:30,095 | 00:15:32,389 | {\an8}เหมือนจะบาดเจ็บ เราไม่แน่ใจว่าบาดเจ็บมากแค่ไหน | {\an8}เหมือนจะบาดเจ็บ เราไม่แน่ใจว่าบาดเจ็บมากแค่ไหน |
234 | 00:15:32,473 | 00:15:33,974 | หมอบลงกับพื้น | หมอบลงกับพื้น |
235 | 00:15:34,725 | 00:15:35,726 | อย่าขยับ | อย่าขยับ |
236 | 00:15:37,937 | 00:15:39,563 | {\an8}อีกครั้งนะครับ ผมไม่แน่ใจว่าเธอคิดจะไป... | {\an8}อีกครั้งนะครับ ผมไม่แน่ใจว่าเธอคิดจะไป... |
237 | 00:15:44,318 | 00:15:46,612 | งั้นทั้งหมดนี่ตรงกับนิยามของคำว่า สมรู้ร่วมคิดกระทำความผิด | งั้นทั้งหมดนี่ตรงกับนิยามของคำว่า สมรู้ร่วมคิดกระทำความผิด |
238 | 00:15:50,157 | 00:15:52,409 | - คุณพระ โอเค คุณเห็นหรือเปล่า - เห็น | - คุณพระ โอเค คุณเห็นหรือเปล่า - เห็น |
239 | 00:15:52,493 | 00:15:53,619 | - เห็นเต็มตาเลย - เดี๋ยวฉันมา | - เห็นเต็มตาเลย - เดี๋ยวฉันมา |
240 | 00:15:53,702 | 00:15:56,705 | ผู้ต้องสงสัยกระโดดจากหลังคาที่จอดรถ | ผู้ต้องสงสัยกระโดดจากหลังคาที่จอดรถ |
241 | 00:15:56,789 | 00:15:57,790 | นั่นสูงเจ็ดชั้นเชียวนะ... | นั่นสูงเจ็ดชั้นเชียวนะ... |
242 | 00:16:25,651 | 00:16:28,028 | วันนี้คุณเข้ากับเอลลิสได้ดีมาก | วันนี้คุณเข้ากับเอลลิสได้ดีมาก |
243 | 00:16:28,112 | 00:16:30,114 | เขาเริ่มบังคับม้าพวกนั้นได้ | เขาเริ่มบังคับม้าพวกนั้นได้ |
244 | 00:16:30,823 | 00:16:33,367 | รู้ไหม เขาเลิกยามาได้เกือบห้าอาทิตย์แล้ว | รู้ไหม เขาเลิกยามาได้เกือบห้าอาทิตย์แล้ว |
245 | 00:16:33,951 | 00:16:35,244 | ไม่ได้กลับไปใช้อีก | ไม่ได้กลับไปใช้อีก |
246 | 00:16:37,204 | 00:16:38,956 | ดูคุณไม่มีความสุข | ดูคุณไม่มีความสุข |
247 | 00:16:39,039 | 00:16:40,874 | เพื่อนๆ ของเขา... | เพื่อนๆ ของเขา... |
248 | 00:16:42,459 | 00:16:44,211 | เรียกพวกนั้นว่าอย่างนั้นละกัน | เรียกพวกนั้นว่าอย่างนั้นละกัน |
249 | 00:16:44,294 | 00:16:46,839 | เริ่มอู้งานช่างไม้ | เริ่มอู้งานช่างไม้ |
250 | 00:16:47,673 | 00:16:49,800 | พยายามให้เขาไปปาร์ตี้ด้วยกันอีก | พยายามให้เขาไปปาร์ตี้ด้วยกันอีก |
251 | 00:16:49,883 | 00:16:51,677 | เขาควรอยู่ที่นี่สักสองสามวันไหม | เขาควรอยู่ที่นี่สักสองสามวันไหม |
252 | 00:16:52,177 | 00:16:53,345 | ไม่ | ไม่ |
253 | 00:16:53,429 | 00:16:56,140 | เขาต้องหัดที่จะจัดการด้วยตัวเอง | เขาต้องหัดที่จะจัดการด้วยตัวเอง |
254 | 00:16:58,225 | 00:16:59,685 | เราทำแทนเขาไม่ได้ | เราทำแทนเขาไม่ได้ |
255 | 00:17:05,065 | 00:17:07,109 | รู้ไหมฉันภูมิใจในตัวคุณแค่ไหน | รู้ไหมฉันภูมิใจในตัวคุณแค่ไหน |
256 | 00:17:07,901 | 00:17:10,446 | คุณทุ่มเทแค่ไหนเพื่อเปลี่ยนชีวิตเขา | คุณทุ่มเทแค่ไหนเพื่อเปลี่ยนชีวิตเขา |
257 | 00:17:11,030 | 00:17:13,032 | คุณเป็นฮีโร่ของเขา คุณรู้ใช่ไหม | คุณเป็นฮีโร่ของเขา คุณรู้ใช่ไหม |
258 | 00:17:13,115 | 00:17:14,867 | เขาเป็นคนทำทั้งหมดนั่นด้วยตัวเอง | เขาเป็นคนทำทั้งหมดนั่นด้วยตัวเอง |
259 | 00:17:16,577 | 00:17:18,912 | - ผมแค่เป็นโค้ชอยู่ข้างสนาม - ไม่หรอกค่ะ | - ผมแค่เป็นโค้ชอยู่ข้างสนาม - ไม่หรอกค่ะ |
260 | 00:17:18,996 | 00:17:21,206 | ฉันคิดว่านี่อาจเป็นสิ่งที่คุณถนัด | ฉันคิดว่านี่อาจเป็นสิ่งที่คุณถนัด |
261 | 00:17:21,290 | 00:17:25,586 | ฉันคิดว่าการช่วยเหลือเด็กๆ อาจจะเป็นทักษะที่ดีที่สุดของคุณ | ฉันคิดว่าการช่วยเหลือเด็กๆ อาจจะเป็นทักษะที่ดีที่สุดของคุณ |
262 | 00:17:25,669 | 00:17:28,047 | - ผมมีทักษะอย่างอื่นอีก - งั้นเหรอ | - ผมมีทักษะอย่างอื่นอีก - งั้นเหรอ |
263 | 00:17:28,130 | 00:17:29,506 | - ทักษะที่ยอดกว่า - ไม่ | - ทักษะที่ยอดกว่า - ไม่ |
264 | 00:17:29,590 | 00:17:30,424 | เอาสิ | เอาสิ |
265 | 00:17:32,009 | 00:17:33,177 | - เอาจริง - ดูนี่นะ | - เอาจริง - ดูนี่นะ |
266 | 00:18:47,251 | 00:18:48,252 | อะไรวะ | อะไรวะ |
267 | 00:19:03,934 | 00:19:05,561 | โย่ ไปดูฟิวส์ซิ | โย่ ไปดูฟิวส์ซิ |
268 | 00:19:23,745 | 00:19:25,080 | นั่นมันอะไรวะ | นั่นมันอะไรวะ |
269 | 00:20:10,751 | 00:20:12,336 | ได้โปรดอย่าฆ่าผมเลย | ได้โปรดอย่าฆ่าผมเลย |
270 | 00:20:12,836 | 00:20:14,463 | โทรศัพท์เธออยู่ไหน | โทรศัพท์เธออยู่ไหน |
271 | 00:20:16,006 | 00:20:18,425 | ศูนย์รับแจ้งเหตุ มีเรื่องฉุกเฉินอะไรคะ | ศูนย์รับแจ้งเหตุ มีเรื่องฉุกเฉินอะไรคะ |
272 | 00:20:19,218 | 00:20:20,052 | มี... | มี... |
273 | 00:20:21,220 | 00:20:25,557 | แล็บทำยาบ้าที่ 2751 ถนนฮอลลิสเตอร์เลน | แล็บทำยาบ้าที่ 2751 ถนนฮอลลิสเตอร์เลน |
274 | 00:20:25,641 | 00:20:28,393 | คนทำเป็น... | คนทำเป็น... |
275 | 00:20:29,228 | 00:20:31,521 | จิ๊กโก๋สารเลวสามคน | จิ๊กโก๋สารเลวสามคน |
276 | 00:20:32,564 | 00:20:35,400 | จิ๊กโก๋สารเลวสามคน ดังนั้น... | จิ๊กโก๋สารเลวสามคน ดังนั้น... |
277 | 00:20:36,193 | 00:20:38,195 | ส่งคนมาจับเราด้วยครับ | ส่งคนมาจับเราด้วยครับ |
278 | 00:20:38,278 | 00:20:39,738 | ขอบคุณที่สละเวลา | ขอบคุณที่สละเวลา |
279 | 00:20:41,406 | 00:20:43,116 | แม่ของเธอจะต้องภูมิใจมากๆ | แม่ของเธอจะต้องภูมิใจมากๆ |
280 | 00:21:08,517 | 00:21:09,726 | นานแค่ไหนแล้ว | นานแค่ไหนแล้ว |
281 | 00:21:17,234 | 00:21:18,568 | หนึ่งเดือน | หนึ่งเดือน |
282 | 00:21:41,633 | 00:21:42,884 | คุณไปไหนมา | คุณไปไหนมา |
283 | 00:21:45,304 | 00:21:48,223 | มีแล็บยาบ้าที่เพื่อนๆ ของเอลลิสเคยไปใช้ | มีแล็บยาบ้าที่เพื่อนๆ ของเอลลิสเคยไปใช้ |
284 | 00:21:49,558 | 00:21:50,517 | เคยงั้นเหรอ | เคยงั้นเหรอ |
285 | 00:21:53,103 | 00:21:54,354 | ไม่แล้วหลังจากคืนนี้ | ไม่แล้วหลังจากคืนนี้ |
286 | 00:21:56,690 | 00:21:58,275 | ให้ตายสิ ดอว์น | ให้ตายสิ ดอว์น |
287 | 00:21:59,234 | 00:22:02,070 | - คุณอาจถูกฆ่า - ฉันระวังตัวอยู่เสมอ คุณก็รู้ | - คุณอาจถูกฆ่า - ฉันระวังตัวอยู่เสมอ คุณก็รู้ |
288 | 00:22:02,154 | 00:22:03,864 | ออกไปฉายเดี่ยวแบบนั้นเนี่ยนะ | ออกไปฉายเดี่ยวแบบนั้นเนี่ยนะ |
289 | 00:22:05,115 | 00:22:06,325 | ฉันรู้ตัวว่ากำลังทำอะไรอยู่ | ฉันรู้ตัวว่ากำลังทำอะไรอยู่ |
290 | 00:22:07,367 | 00:22:09,119 | เราตกลงกันแล้ว | เราตกลงกันแล้ว |
291 | 00:22:11,663 | 00:22:13,790 | เราไม่มีอนาคตถ้าขืนยังเป็นฮอว์คกับโดฟ | เราไม่มีอนาคตถ้าขืนยังเป็นฮอว์คกับโดฟ |
292 | 00:22:14,499 | 00:22:18,003 | ไม่มีการแต่งงาน ไม่มีลูก ชีวิตเส็งเคร็ง | ไม่มีการแต่งงาน ไม่มีลูก ชีวิตเส็งเคร็ง |
293 | 00:22:18,712 | 00:22:22,799 | เราโชคดีอยู่พักหนึ่งแล้วก็ไม่โชคดีอีก เราเลยหยุด | เราโชคดีอยู่พักหนึ่งแล้วก็ไม่โชคดีอีก เราเลยหยุด |
294 | 00:22:25,719 | 00:22:27,637 | มันอันตรายเกินไป | มันอันตรายเกินไป |
295 | 00:22:33,977 | 00:22:35,812 | อันตรายเกินไปสำหรับคุณน่ะสิ | อันตรายเกินไปสำหรับคุณน่ะสิ |
296 | 00:22:38,231 | 00:22:39,566 | อะไรนะ | อะไรนะ |
297 | 00:22:40,150 | 00:22:43,945 | เรากลายเป็นฮอว์คกับโดฟ เพื่อจัดการกับความเจ็บปวดของเรา | เรากลายเป็นฮอว์คกับโดฟ เพื่อจัดการกับความเจ็บปวดของเรา |
298 | 00:22:45,405 | 00:22:46,865 | และมันได้ผล | และมันได้ผล |
299 | 00:22:48,408 | 00:22:51,536 | แต่แล้วมันก็ไม่พอสำหรับคุณ และคุณหาทางอื่นจนได้ | แต่แล้วมันก็ไม่พอสำหรับคุณ และคุณหาทางอื่นจนได้ |
300 | 00:22:51,620 | 00:22:53,497 | - คุณคิดผิด - งั้นเหรอ | - คุณคิดผิด - งั้นเหรอ |
301 | 00:22:54,331 | 00:22:57,417 | เพราะงั้นฉันถึงไปคนเดียว เพื่อที่คุณจะได้ไม่กลับไปติดยาอีก | เพราะงั้นฉันถึงไปคนเดียว เพื่อที่คุณจะได้ไม่กลับไปติดยาอีก |
302 | 00:22:57,501 | 00:22:58,502 | อ้อ | อ้อ |
303 | 00:22:59,086 | 00:23:03,048 | คุณก็เลยช่วยผม โดยการแอบออกไปลับหลังผมแบบนั้น | คุณก็เลยช่วยผม โดยการแอบออกไปลับหลังผมแบบนั้น |
304 | 00:23:03,131 | 00:23:05,133 | - อาจเป็นงั้น - ไร้สาระน่า ดอว์น | - อาจเป็นงั้น - ไร้สาระน่า ดอว์น |
305 | 00:23:07,219 | 00:23:09,137 | คุณโคม่าอยู่เดือนหนึ่ง | คุณโคม่าอยู่เดือนหนึ่ง |
306 | 00:23:09,721 | 00:23:12,599 | คุณได้นอนหลับสบาย แต่ไม่ใช่ผม | คุณได้นอนหลับสบาย แต่ไม่ใช่ผม |
307 | 00:23:12,682 | 00:23:16,853 | ผมต้องทนนั่งเฝ้าข้างคุณ กังวลว่าคุณจะตายหรือเปล่าทุกวัน | ผมต้องทนนั่งเฝ้าข้างคุณ กังวลว่าคุณจะตายหรือเปล่าทุกวัน |
308 | 00:23:19,439 | 00:23:23,401 | การเป็นฮอว์คกับโดฟนั้น อันตรายสำหรับเราทั้งสองคน | การเป็นฮอว์คกับโดฟนั้น อันตรายสำหรับเราทั้งสองคน |
309 | 00:23:24,694 | 00:23:26,029 | ผมหยุดแล้ว... | ผมหยุดแล้ว... |
310 | 00:23:27,030 | 00:23:28,615 | แต่ถ้าคุณหยุดไม่ได้... | แต่ถ้าคุณหยุดไม่ได้... |
311 | 00:23:31,618 | 00:23:32,994 | เราเลิกกัน | เราเลิกกัน |
312 | 00:23:44,089 | 00:23:46,675 | - เอลลิส - นี่ นายเป็นอะไรไหม | - เอลลิส - นี่ นายเป็นอะไรไหม |
313 | 00:23:47,676 | 00:23:49,052 | เขาเป็นอะไรน่ะ | เขาเป็นอะไรน่ะ |
314 | 00:23:53,598 | 00:23:55,100 | - ตายแล้ว - ไม่นะ ไม่ | - ตายแล้ว - ไม่นะ ไม่ |
315 | 00:23:55,183 | 00:23:58,228 | - เราต้องไปแล้ว - เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา | - เราต้องไปแล้ว - เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา |
316 | 00:24:35,056 | 00:24:36,558 | - แฮงค์เหรอ - เรามีปัญหาแล้ว | - แฮงค์เหรอ - เรามีปัญหาแล้ว |
317 | 00:24:36,641 | 00:24:39,186 | ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา | ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา |
318 | 00:24:39,269 | 00:24:41,396 | - นายเป็นอะไรไหม - เราไม่เป็นไร | - นายเป็นอะไรไหม - เราไม่เป็นไร |
319 | 00:24:41,897 | 00:24:43,565 | มีเด็กคนหนึ่งที่เรากำลังช่วยอยู่ | มีเด็กคนหนึ่งที่เรากำลังช่วยอยู่ |
320 | 00:24:44,399 | 00:24:45,567 | เขาโชคไม่ดีเท่าไหร่ | เขาโชคไม่ดีเท่าไหร่ |
321 | 00:24:45,650 | 00:24:47,235 | นายแน่ใจนะว่าเป็นดร. ไลท์ | นายแน่ใจนะว่าเป็นดร. ไลท์ |
322 | 00:24:47,319 | 00:24:48,737 | ฉันเพิ่งเห็นตัวเด็กลุกเป็นไฟขึ้นมา | ฉันเพิ่งเห็นตัวเด็กลุกเป็นไฟขึ้นมา |
323 | 00:24:48,820 | 00:24:50,071 | ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าเป็นเขา | ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าเป็นเขา |
324 | 00:24:50,155 | 00:24:52,115 | เอาละ ขอโทษที มันแค่... | เอาละ ขอโทษที มันแค่... |
325 | 00:24:53,533 | 00:24:54,868 | ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก | ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก |
326 | 00:24:55,452 | 00:24:57,120 | เขาคงหนีออกมา | เขาคงหนีออกมา |
327 | 00:24:57,204 | 00:24:58,121 | แย่แล้ว | แย่แล้ว |
328 | 00:24:58,705 | 00:25:00,832 | - เออสิ - พวกนายควรมาที่นี่ | - เออสิ - พวกนายควรมาที่นี่ |
329 | 00:25:01,416 | 00:25:02,918 | เราควรรวมกลุ่มเพื่อช่วยกันแก้ปัญหานี้ | เราควรรวมกลุ่มเพื่อช่วยกันแก้ปัญหานี้ |
330 | 00:25:08,506 | 00:25:10,133 | โอเค เรากำลังไป | โอเค เรากำลังไป |
331 | 00:25:28,693 | 00:25:30,695 | รหัสไม่ผ่าน | รหัสไม่ผ่าน |
332 | 00:25:30,779 | 00:25:32,072 | จะไปไหนเหรอ | จะไปไหนเหรอ |
333 | 00:25:41,331 | 00:25:42,624 | เราต้องคุยกัน | เราต้องคุยกัน |
334 | 00:25:45,710 | 00:25:47,921 | พวกคุณขังฉันไว้ที่นี่ไม่ได้ | พวกคุณขังฉันไว้ที่นี่ไม่ได้ |
335 | 00:25:48,004 | 00:25:50,382 | - มันเป็นการลักพาตัว - เรียกว่าปลอดภัยไว้ก่อน | - มันเป็นการลักพาตัว - เรียกว่าปลอดภัยไว้ก่อน |
336 | 00:25:50,465 | 00:25:52,926 | ผมเห็นแล้วว่าคุณทำอะไรได้บ้างที่ถนนข้างนอกนั่น | ผมเห็นแล้วว่าคุณทำอะไรได้บ้างที่ถนนข้างนอกนั่น |
337 | 00:25:53,009 | 00:25:54,302 | และดูเหมือนคุณต้องการความช่วยเหลือ | และดูเหมือนคุณต้องการความช่วยเหลือ |
338 | 00:25:54,386 | 00:25:57,597 | - กันไว้ดีกว่าแก้ - คุณก็เลยพาฉันมานี่ทั้งๆ ที่ยังหมดสติน่ะเหรอ | - กันไว้ดีกว่าแก้ - คุณก็เลยพาฉันมานี่ทั้งๆ ที่ยังหมดสติน่ะเหรอ |
339 | 00:25:57,681 | 00:25:59,182 | คุณอยากจะไปเมื่อไหร่ก็ได้ | คุณอยากจะไปเมื่อไหร่ก็ได้ |
340 | 00:25:59,266 | 00:26:00,600 | เยี่ยม | เยี่ยม |
341 | 00:26:00,684 | 00:26:02,227 | พวกนั้นยังอยู่ข้างนอกนั่น | พวกนั้นยังอยู่ข้างนอกนั่น |
342 | 00:26:03,103 | 00:26:04,854 | ผมหาคุณจนเจอได้ พวกมันก็ทำได้เหมือนกัน | ผมหาคุณจนเจอได้ พวกมันก็ทำได้เหมือนกัน |
343 | 00:26:06,064 | 00:26:08,233 | เห็นได้ชัดว่าคุณกำลังหนีใครมา | เห็นได้ชัดว่าคุณกำลังหนีใครมา |
344 | 00:26:11,027 | 00:26:12,529 | อยากบอกผมไหมว่าใคร | อยากบอกผมไหมว่าใคร |
345 | 00:26:13,363 | 00:26:15,115 | - ไม่ - ก็ได้ | - ไม่ - ก็ได้ |
346 | 00:26:15,949 | 00:26:17,325 | มาเริ่มกันที่คุณเป็นใครก่อน | มาเริ่มกันที่คุณเป็นใครก่อน |
347 | 00:26:18,910 | 00:26:21,746 | - คุณมีชื่อไหม - อย่างกับคุณไม่ได้ค้นของฉันไปแล้ว | - คุณมีชื่อไหม - อย่างกับคุณไม่ได้ค้นของฉันไปแล้ว |
348 | 00:26:21,830 | 00:26:22,914 | ผมยังไม่ได้ทำ | ผมยังไม่ได้ทำ |
349 | 00:26:22,998 | 00:26:25,292 | ฟังนะ มีหลายวิธีที่ผมหาได้ว่าคุณเป็นใคร | ฟังนะ มีหลายวิธีที่ผมหาได้ว่าคุณเป็นใคร |
350 | 00:26:26,209 | 00:26:27,877 | แต่คุณบอกผมมาจะดีกว่า | แต่คุณบอกผมมาจะดีกว่า |
351 | 00:26:28,628 | 00:26:31,923 | - ยิ่งพวกคุณรู้น้อยเท่าไหร่ยิ่งดีเท่านั้น - คุณไม่ต้องเป็นห่วงพวกเรา | - ยิ่งพวกคุณรู้น้อยเท่าไหร่ยิ่งดีเท่านั้น - คุณไม่ต้องเป็นห่วงพวกเรา |
352 | 00:26:32,007 | 00:26:34,759 | - เราดูแลตัวเองได้ - เหรอ แล้วที่นี่มันอะไรกัน | - เราดูแลตัวเองได้ - เหรอ แล้วที่นี่มันอะไรกัน |
353 | 00:26:35,760 | 00:26:37,095 | นี่เป็นที่ที่คนอย่างคุณ | นี่เป็นที่ที่คนอย่างคุณ |
354 | 00:26:37,178 | 00:26:39,639 | เรียนรู้ที่จะเป็นคนดีที่สุดเท่าที่คุณจะเป็นได้ | เรียนรู้ที่จะเป็นคนดีที่สุดเท่าที่คุณจะเป็นได้ |
355 | 00:26:39,723 | 00:26:42,100 | และคุณสามารถทำได้โดยไม่ต้องเป็นห่วงชีวิต | และคุณสามารถทำได้โดยไม่ต้องเป็นห่วงชีวิต |
356 | 00:26:46,438 | 00:26:48,189 | โธ่เอ๊ย เพี้ยนไปแล้ว | โธ่เอ๊ย เพี้ยนไปแล้ว |
357 | 00:26:50,608 | 00:26:52,694 | การพาฉันมาที่นี่เป็นเรื่องผิดพลาด | การพาฉันมาที่นี่เป็นเรื่องผิดพลาด |
358 | 00:26:53,403 | 00:26:57,115 | เขาจะฆ่าคุณและทุกคนที่อยู่ที่นี่ เพียงเพื่อให้ได้ตัวฉัน | เขาจะฆ่าคุณและทุกคนที่อยู่ที่นี่ เพียงเพื่อให้ได้ตัวฉัน |
359 | 00:26:57,198 | 00:26:59,159 | ใครกัน เขาเป็นใคร | ใครกัน เขาเป็นใคร |
360 | 00:27:01,077 | 00:27:03,455 | ยิ่งคุณรู้มากเท่าไหร่ พวกเราทุกคนก็จะยิ่งเดือดร้อน | ยิ่งคุณรู้มากเท่าไหร่ พวกเราทุกคนก็จะยิ่งเดือดร้อน |
361 | 00:27:05,206 | 00:27:06,041 | ทีนี้... | ทีนี้... |
362 | 00:27:07,334 | 00:27:09,169 | ฉันไปจากที่นี่ได้หรือยัง | ฉันไปจากที่นี่ได้หรือยัง |
363 | 00:27:23,558 | 00:27:26,227 | รู้ไหมเพลงหลังจากปี 1979 พวกเขาก็มีนะ | รู้ไหมเพลงหลังจากปี 1979 พวกเขาก็มีนะ |
364 | 00:27:26,311 | 00:27:29,064 | ไม่ได้แค่ออกอัลบัม "วี อาร์ แฟมิลี" แล้วแยกวง | ไม่ได้แค่ออกอัลบัม "วี อาร์ แฟมิลี" แล้วแยกวง |
365 | 00:27:29,147 | 00:27:30,315 | พวกเขาควรทำแบบนั้น | พวกเขาควรทำแบบนั้น |
366 | 00:27:31,399 | 00:27:32,859 | ช่วยเปิดอะไรที่มันเป็นยุค 80 ได้ไหม | ช่วยเปิดอะไรที่มันเป็นยุค 80 ได้ไหม |
367 | 00:27:32,942 | 00:27:35,695 | ขอฟังมาดอนน่าแค่ห้านาที | ขอฟังมาดอนน่าแค่ห้านาที |
368 | 00:27:41,910 | 00:27:45,497 | พอแล้ว คืนนี้ไม่ได้เรื่อง เธอไม่มาแน่ | พอแล้ว คืนนี้ไม่ได้เรื่อง เธอไม่มาแน่ |
369 | 00:27:45,997 | 00:27:47,248 | ไปหาทาโก้กินดีกว่า | ไปหาทาโก้กินดีกว่า |
370 | 00:27:54,381 | 00:27:56,716 | เธอคิดว่าข้างนอกเกิดอะไรขึ้น | เธอคิดว่าข้างนอกเกิดอะไรขึ้น |
371 | 00:27:56,800 | 00:27:58,802 | เขาคงแค่กำลังหาว่าหล่อนเป็นใคร | เขาคงแค่กำลังหาว่าหล่อนเป็นใคร |
372 | 00:27:59,928 | 00:28:01,221 | เขากำลังกล่อมหล่อนมาร่วมทีม | เขากำลังกล่อมหล่อนมาร่วมทีม |
373 | 00:28:01,805 | 00:28:03,598 | เขาชอบทำแบบนั้น เขาอดไม่ได้กับพวกเร่ร่อน | เขาชอบทำแบบนั้น เขาอดไม่ได้กับพวกเร่ร่อน |
374 | 00:28:03,681 | 00:28:06,726 | ฉันรู้ว่าเขาจะเอาคนใหม่ๆ เข้ามา แต่ว่า... | ฉันรู้ว่าเขาจะเอาคนใหม่ๆ เข้ามา แต่ว่า... |
375 | 00:28:07,310 | 00:28:10,897 | - ฉันไม่คิดว่ามันจะเร็วขนาดนี้ - เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าไว้ใจหล่อนได้หรือเปล่า | - ฉันไม่คิดว่ามันจะเร็วขนาดนี้ - เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าไว้ใจหล่อนได้หรือเปล่า |
376 | 00:28:10,980 | 00:28:12,565 | ให้ตาย เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าหล่อนเป็นตัวอะไร | ให้ตาย เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าหล่อนเป็นตัวอะไร |
377 | 00:28:12,649 | 00:28:15,360 | หล่อนคือคนที่ต้องการความช่วยเหลือ | หล่อนคือคนที่ต้องการความช่วยเหลือ |
378 | 00:28:15,443 | 00:28:17,612 | เป็นคนหรือเปล่าเถอะ | เป็นคนหรือเปล่าเถอะ |
379 | 00:28:19,489 | 00:28:20,865 | หล่อนรอดตายจากการกระโดดนั่นได้ยังไง | หล่อนรอดตายจากการกระโดดนั่นได้ยังไง |
380 | 00:28:21,449 | 00:28:25,412 | - งั้นเธอคิดว่าหล่อนเป็นเมตะฮิวแมนเหรอ - ใช่ หรือไม่ก็มนุษย์ต่างดาว อย่างคอรี่ | - งั้นเธอคิดว่าหล่อนเป็นเมตะฮิวแมนเหรอ - ใช่ หรือไม่ก็มนุษย์ต่างดาว อย่างคอรี่ |
381 | 00:28:25,495 | 00:28:28,164 | แหม ถ้าเป็นเหมือนคอรี่ พวกตำรวจนั่นคงตายไปแล้ว | แหม ถ้าเป็นเหมือนคอรี่ พวกตำรวจนั่นคงตายไปแล้ว |
382 | 00:28:28,248 | 00:28:30,542 | หล่อนสู้ได้ เอาละ เรื่องนั้นฉันยอมรับ | หล่อนสู้ได้ เอาละ เรื่องนั้นฉันยอมรับ |
383 | 00:28:30,625 | 00:28:32,085 | ไม่ว่าจะเป็นใคร หล่อนได้รับการฝึกมา | ไม่ว่าจะเป็นใคร หล่อนได้รับการฝึกมา |
384 | 00:28:32,168 | 00:28:33,420 | พวกนายเห็นตาหล่อนไหม | พวกนายเห็นตาหล่อนไหม |
385 | 00:28:34,003 | 00:28:36,339 | - ตอนที่ดิ๊กเปลี่ยนผ้าพันแผลให้น่ะ - มันเป็นยังไง | - ตอนที่ดิ๊กเปลี่ยนผ้าพันแผลให้น่ะ - มันเป็นยังไง |
386 | 00:28:36,423 | 00:28:37,465 | มันหายไป | มันหายไป |
387 | 00:28:38,216 | 00:28:40,885 | - แต่แผลหายแล้ว - พูดเล่นรึเปล่า | - แต่แผลหายแล้ว - พูดเล่นรึเปล่า |
388 | 00:28:43,012 | 00:28:46,015 | หล่อนอยู่นี่ได้แค่ชั่วโมงเดียว พวกนายก็หมกมุ่นเรื่องหล่อนเรียบร้อยแล้ว | หล่อนอยู่นี่ได้แค่ชั่วโมงเดียว พวกนายก็หมกมุ่นเรื่องหล่อนเรียบร้อยแล้ว |
389 | 00:28:46,099 | 00:28:47,016 | หล่อนเป็นตัวประหลาด | หล่อนเป็นตัวประหลาด |
390 | 00:28:47,684 | 00:28:49,769 | - นี่ ฉันโหวตให้ไล่หล่อนออกไป - โอเค เดี๋ยวนะ | - นี่ ฉันโหวตให้ไล่หล่อนออกไป - โอเค เดี๋ยวนะ |
391 | 00:28:49,853 | 00:28:53,231 | - ใครบอกว่าเรามีเสียงโหวต - แล้วใครบอกล่ะว่าหล่อนอยากอยู่ที่นี่ | - ใครบอกว่าเรามีเสียงโหวต - แล้วใครบอกล่ะว่าหล่อนอยากอยู่ที่นี่ |
392 | 00:28:53,314 | 00:28:54,357 | ฟังนะ มันเชื่อได้ยากอยู่ | ฟังนะ มันเชื่อได้ยากอยู่ |
393 | 00:28:54,441 | 00:28:57,652 | แต่หล่อนคงไม่ได้ฝันที่จะ ใช้ห้องน้ำร่วมกับนายแน่ เจสัน | แต่หล่อนคงไม่ได้ฝันที่จะ ใช้ห้องน้ำร่วมกับนายแน่ เจสัน |
394 | 00:29:00,613 | 00:29:03,283 | ฉันรู้ว่าเราจะหาได้ยังไงว่าหล่อนเป็นใคร | ฉันรู้ว่าเราจะหาได้ยังไงว่าหล่อนเป็นใคร |
395 | 00:29:06,161 | 00:29:08,204 | {\an8}นั่นไงล่ะ พวกเขากำลังถูกทำร้าย จากที่เราเห็นจากบนนี้ | {\an8}นั่นไงล่ะ พวกเขากำลังถูกทำร้าย จากที่เราเห็นจากบนนี้ |
396 | 00:29:08,288 | 00:29:10,957 | ดูเหมือนตำรวจสามนายกำลังถูกทำร้าย ณ สถานที่แห่งนั้น | ดูเหมือนตำรวจสามนายกำลังถูกทำร้าย ณ สถานที่แห่งนั้น |
397 | 00:29:12,167 | 00:29:13,418 | หล่อนไปแล้วเหรอ | หล่อนไปแล้วเหรอ |
398 | 00:29:15,211 | 00:29:16,421 | อยู่ในห้องน่ะ | อยู่ในห้องน่ะ |
399 | 00:29:17,714 | 00:29:19,132 | ดูเหมือนหล่อนจะยอมอยู่นะ | ดูเหมือนหล่อนจะยอมอยู่นะ |
400 | 00:29:19,883 | 00:29:22,010 | อาจจะไม่ แม่นั่นดูมุ่งมั่นที่จะไป | อาจจะไม่ แม่นั่นดูมุ่งมั่นที่จะไป |
401 | 00:29:22,886 | 00:29:24,179 | เราโหวตกันได้ไหม | เราโหวตกันได้ไหม |
402 | 00:29:27,891 | 00:29:31,895 | ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันดูน่าอึดอัด ที่จะให้คนแปลกหน้ามาร่วมกับ... | ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันดูน่าอึดอัด ที่จะให้คนแปลกหน้ามาร่วมกับ... |
403 | 00:29:33,313 | 00:29:35,815 | ครอบครัวเรา แต่พวกเธอต้องเชื่อใจว่าฉันรู้... | ครอบครัวเรา แต่พวกเธอต้องเชื่อใจว่าฉันรู้... |
404 | 00:29:35,899 | 00:29:37,734 | ฉันว่าเป็นความคิดที่เยี่ยม | ฉันว่าเป็นความคิดที่เยี่ยม |
405 | 00:29:38,234 | 00:29:39,068 | งั้นเหรอ | งั้นเหรอ |
406 | 00:29:40,111 | 00:29:41,488 | มันเป็นเรื่องที่คุณทำ | มันเป็นเรื่องที่คุณทำ |
407 | 00:29:41,571 | 00:29:44,574 | ยอมรับเถอะ ดิ๊ก คุณอดช่วยนกปีกหักไม่ได้ | ยอมรับเถอะ ดิ๊ก คุณอดช่วยนกปีกหักไม่ได้ |
408 | 00:29:44,657 | 00:29:47,827 | - ฉันคงไม่พูดแบบนั้น - ไม่เอาน่า คุณช่วยฉัน คุณช่วยการ์ | - ฉันคงไม่พูดแบบนั้น - ไม่เอาน่า คุณช่วยฉัน คุณช่วยการ์ |
409 | 00:29:47,911 | 00:29:50,789 | - ฉันไม่ได้ช่วยเจสัน - มีใครช่วยเขาได้ล่ะ | - ฉันไม่ได้ช่วยเจสัน - มีใครช่วยเขาได้ล่ะ |
410 | 00:29:52,999 | 00:29:56,211 | นี่เป็นเหตุผลที่คุณเริ่มไททันส์ขึ้นมาใหม่ไม่ใช่เหรอ | นี่เป็นเหตุผลที่คุณเริ่มไททันส์ขึ้นมาใหม่ไม่ใช่เหรอ |
411 | 00:29:56,294 | 00:29:58,963 | เพื่อที่คนอย่างเราและหล่อน | เพื่อที่คนอย่างเราและหล่อน |
412 | 00:29:59,047 | 00:30:01,674 | ไม่ว่าหล่อนจะเป็นใคร จะได้มีบ้านอยู่ | ไม่ว่าหล่อนจะเป็นใคร จะได้มีบ้านอยู่ |
413 | 00:30:01,758 | 00:30:04,427 | - นี่ต่างออกไป เรเชล - ต่างยังไง | - นี่ต่างออกไป เรเชล - ต่างยังไง |
414 | 00:30:04,511 | 00:30:06,012 | ตอนเธอมาหาฉัน เธอต้องการให้ช่วย | ตอนเธอมาหาฉัน เธอต้องการให้ช่วย |
415 | 00:30:06,095 | 00:30:07,305 | แต่หล่อนไม่ต้องการ | แต่หล่อนไม่ต้องการ |
416 | 00:30:09,390 | 00:30:10,725 | บางทีหล่อนอาจไม่รู้ตัว | บางทีหล่อนอาจไม่รู้ตัว |
417 | 00:30:12,310 | 00:30:13,478 | หรือยอมรับมันไม่ได้ | หรือยอมรับมันไม่ได้ |
418 | 00:30:14,020 | 00:30:15,980 | เห็นชัดว่าหล่อนต้องการความช่วยเหลือ | เห็นชัดว่าหล่อนต้องการความช่วยเหลือ |
419 | 00:30:17,065 | 00:30:19,818 | และนั่นคือสิ่งที่คุณทำได้ดีที่สุด คุณเก่งเรื่องนี้ | และนั่นคือสิ่งที่คุณทำได้ดีที่สุด คุณเก่งเรื่องนี้ |
420 | 00:30:21,486 | 00:30:23,613 | ฉันไม่แน่ใจว่ามันเป็นเรื่องที่ถูกต้อง | ฉันไม่แน่ใจว่ามันเป็นเรื่องที่ถูกต้อง |
421 | 00:30:23,696 | 00:30:25,406 | ฉันไม่คิดว่าคุณมีทางเลือกนะ | ฉันไม่คิดว่าคุณมีทางเลือกนะ |
422 | 00:30:42,799 | 00:30:45,718 | แล้วคุณมีเรื่องอะไรกับชิมเมอร์ | แล้วคุณมีเรื่องอะไรกับชิมเมอร์ |
423 | 00:30:45,802 | 00:30:46,636 | - "มีเรื่อง" เหรอ - ใช่ | - "มีเรื่อง" เหรอ - ใช่ |
424 | 00:30:46,719 | 00:30:48,388 | ทำไมคุณถึงอยากโค่นเธอนัก | ทำไมคุณถึงอยากโค่นเธอนัก |
425 | 00:30:48,888 | 00:30:52,559 | อย่างแรกเลย เธอชื่อชิมเมอร์ นั่นน่ารำคาญ | อย่างแรกเลย เธอชื่อชิมเมอร์ นั่นน่ารำคาญ |
426 | 00:30:53,893 | 00:30:57,939 | อ้อ เป็นวันดีของคุณ ดูสิว่าใครมา | อ้อ เป็นวันดีของคุณ ดูสิว่าใครมา |
427 | 00:31:02,277 | 00:31:04,237 | - เธอเรืองแสงจริงๆ ด้วย - ใช่ | - เธอเรืองแสงจริงๆ ด้วย - ใช่ |
428 | 00:31:06,114 | 00:31:08,658 | เซลินดา ฟลินเดอร์ส เราขอจับกุมคุณ | เซลินดา ฟลินเดอร์ส เราขอจับกุมคุณ |
429 | 00:31:11,286 | 00:31:13,079 | อย่าทำให้มันยากเกินกว่าที่จำเป็น | อย่าทำให้มันยากเกินกว่าที่จำเป็น |
430 | 00:31:13,746 | 00:31:15,415 | แต่ฉันชอบแบบนั้นนี่ ที่รัก | แต่ฉันชอบแบบนั้นนี่ ที่รัก |
431 | 00:31:21,045 | 00:31:22,672 | - ฉันจะไปสูง - ฉันจะลงต่ำ | - ฉันจะไปสูง - ฉันจะลงต่ำ |
432 | 00:31:40,940 | 00:31:41,774 | เอาจริงเหรอ | เอาจริงเหรอ |
433 | 00:31:43,109 | 00:31:44,193 | อดใจไม่ไหว | อดใจไม่ไหว |
434 | 00:31:47,071 | 00:31:48,740 | {\an8}(เมืองก็อตแธม) | {\an8}(เมืองก็อตแธม) |
435 | 00:31:53,745 | 00:31:55,622 | (สายเข้า - ไม่ระบุ) | (สายเข้า - ไม่ระบุ) |
436 | 00:32:01,753 | 00:32:02,962 | บรูซ เวย์น | บรูซ เวย์น |
437 | 00:32:03,046 | 00:32:04,797 | ผมรู้ได้ยังไงว่าคุณตื่นอยู่ | ผมรู้ได้ยังไงว่าคุณตื่นอยู่ |
438 | 00:32:05,381 | 00:32:07,133 | ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม | ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม |
439 | 00:32:07,216 | 00:32:09,177 | มีสถานการณ์ที่ค่อนข้างแปลกอยู่ | มีสถานการณ์ที่ค่อนข้างแปลกอยู่ |
440 | 00:32:09,761 | 00:32:11,012 | พบหญิงสาวคนนี้ | พบหญิงสาวคนนี้ |
441 | 00:32:11,095 | 00:32:13,348 | และเธอกำลังลำบาก มีคนพยายามฆ่าเธอ | และเธอกำลังลำบาก มีคนพยายามฆ่าเธอ |
442 | 00:32:14,057 | 00:32:15,516 | แต่เธอพิเศษ บรูซ | แต่เธอพิเศษ บรูซ |
443 | 00:32:16,142 | 00:32:17,769 | แบบคุณกับผม | แบบคุณกับผม |
444 | 00:32:19,646 | 00:32:21,522 | ผมคิดว่าเธอสามารถเยียวยาตัวเองได้ | ผมคิดว่าเธอสามารถเยียวยาตัวเองได้ |
445 | 00:32:21,606 | 00:32:24,275 | - ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน - ที่ตึกนี่ | - ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน - ที่ตึกนี่ |
446 | 00:32:24,859 | 00:32:26,194 | เธอไม่อยากอยู่ | เธอไม่อยากอยู่ |
447 | 00:32:26,778 | 00:32:28,404 | นายเองก็เคยไม่อยากอยู่ | นายเองก็เคยไม่อยากอยู่ |
448 | 00:32:28,905 | 00:32:30,073 | ตอนแรกไม่ | ตอนแรกไม่ |
449 | 00:32:32,617 | 00:32:33,868 | นานแค่ไหนครับกว่าผมจะยอม | นานแค่ไหนครับกว่าผมจะยอม |
450 | 00:32:34,702 | 00:32:37,497 | - นานมาก - ผมไม่มีเวลาขนาดนั้น | - นานมาก - ผมไม่มีเวลาขนาดนั้น |
451 | 00:32:37,580 | 00:32:40,333 | - คุณรู้ไหมว่าทำไมผมถึงอยู่ต่อ - ฉันคิดว่ารู้นะ | - คุณรู้ไหมว่าทำไมผมถึงอยู่ต่อ - ฉันคิดว่ารู้นะ |
452 | 00:32:40,416 | 00:32:42,669 | มันยากที่จะโมโหเวลาไม่มีอะไรให้โมโห | มันยากที่จะโมโหเวลาไม่มีอะไรให้โมโห |
453 | 00:32:42,752 | 00:32:46,005 | ฉันเสนอเป้าหมายและที่ระบายความโกรธให้นาย | ฉันเสนอเป้าหมายและที่ระบายความโกรธให้นาย |
454 | 00:32:46,923 | 00:32:49,133 | ฉันกลายเป็นศัตรูที่มีตัวตน | ฉันกลายเป็นศัตรูที่มีตัวตน |
455 | 00:32:50,426 | 00:32:52,887 | ผมโกรธโชคชะตาและความตาย | ผมโกรธโชคชะตาและความตาย |
456 | 00:32:52,971 | 00:32:55,223 | แต่สิ่งเหล่านั้นเป็นแค่แนวคิด คุณเป็นมนุษย์ | แต่สิ่งเหล่านั้นเป็นแค่แนวคิด คุณเป็นมนุษย์ |
457 | 00:32:56,349 | 00:32:57,308 | อะไรประมาณนั้น | อะไรประมาณนั้น |
458 | 00:32:58,142 | 00:33:00,186 | คือ กรณีเธอหนักกว่าผม | คือ กรณีเธอหนักกว่าผม |
459 | 00:33:01,020 | 00:33:04,440 | - เธอกำลังกลัว กลัวมาก - แล้วรู้ไหมว่าเธอเป็นใคร | - เธอกำลังกลัว กลัวมาก - แล้วรู้ไหมว่าเธอเป็นใคร |
460 | 00:33:05,108 | 00:33:06,526 | เธอไม่อยากให้ผมรู้ | เธอไม่อยากให้ผมรู้ |
461 | 00:33:07,318 | 00:33:09,278 | ก็มีวิธีสืบนี่ | ก็มีวิธีสืบนี่ |
462 | 00:33:09,362 | 00:33:10,405 | ครับ ผมรู้ | ครับ ผมรู้ |
463 | 00:33:10,989 | 00:33:13,116 | และผมยังไม่ได้ใส่เครื่องติดตามตัว เก้าเครื่องไว้ในตัวเธอ | และผมยังไม่ได้ใส่เครื่องติดตามตัว เก้าเครื่องไว้ในตัวเธอ |
464 | 00:33:13,199 | 00:33:15,118 | ผมรู้ว่านั่นเป็นสไตล์ของคุณ แต่ไม่ใช่ของผม | ผมรู้ว่านั่นเป็นสไตล์ของคุณ แต่ไม่ใช่ของผม |
465 | 00:33:15,201 | 00:33:17,328 | มันไม่ได้เกี่ยวกับสไตล์ของฉันหรือของนาย | มันไม่ได้เกี่ยวกับสไตล์ของฉันหรือของนาย |
466 | 00:33:17,412 | 00:33:20,164 | เธอไม่สามารถตัดสินใจโดยไม่มีข้อมูลได้ | เธอไม่สามารถตัดสินใจโดยไม่มีข้อมูลได้ |
467 | 00:33:20,248 | 00:33:22,333 | นั่นคือประเด็น ผมไม่แน่ใจว่ามันคือการตัดสินใจของผม | นั่นคือประเด็น ผมไม่แน่ใจว่ามันคือการตัดสินใจของผม |
468 | 00:33:22,917 | 00:33:25,211 | คุณรับอุปการะผมตอนยังเป็นเด็ก แต่เธอโตแล้ว | คุณรับอุปการะผมตอนยังเป็นเด็ก แต่เธอโตแล้ว |
469 | 00:33:25,920 | 00:33:26,879 | แต่ก็นั่นแหละ | แต่ก็นั่นแหละ |
470 | 00:33:27,380 | 00:33:29,841 | เธอกลัวและกำลังมีปัญหา | เธอกลัวและกำลังมีปัญหา |
471 | 00:33:29,924 | 00:33:33,553 | นั่นไม่ใช่จิตที่อยู่ในสภาพควรตัดสินใจ เรื่องความเป็นความตาย | นั่นไม่ใช่จิตที่อยู่ในสภาพควรตัดสินใจ เรื่องความเป็นความตาย |
472 | 00:33:33,636 | 00:33:35,888 | ให้เธออยู่ที่นั่นจนกว่าเธอจะตัดสินใจได้ | ให้เธออยู่ที่นั่นจนกว่าเธอจะตัดสินใจได้ |
473 | 00:33:37,056 | 00:33:39,183 | แล้วจากนั้นก็ให้แน่ใจว่าเธอตัดสินใจถูกต้อง | แล้วจากนั้นก็ให้แน่ใจว่าเธอตัดสินใจถูกต้อง |
474 | 00:33:41,185 | 00:33:42,687 | โอเคครับ ผมต้องการรู้อะไรข้อหนึ่ง | โอเคครับ ผมต้องการรู้อะไรข้อหนึ่ง |
475 | 00:33:43,187 | 00:33:44,355 | ถ้าย้อนเวลาได้คุณจะยังทำไหม | ถ้าย้อนเวลาได้คุณจะยังทำไหม |
476 | 00:33:46,274 | 00:33:47,400 | รับอุปการะผม | รับอุปการะผม |
477 | 00:33:48,609 | 00:33:51,738 | ทุ่มเทเวลาและความพยายามทั้งหมด กับคนที่อยากแต่จะไป | ทุ่มเทเวลาและความพยายามทั้งหมด กับคนที่อยากแต่จะไป |
478 | 00:33:56,159 | 00:33:59,037 | ฉันจะทำทุกอย่างเหมือนเดิมเป๊ะ | ฉันจะทำทุกอย่างเหมือนเดิมเป๊ะ |
479 | 00:34:15,303 | 00:34:17,221 | โทษที ขอเชือกคืน | โทษที ขอเชือกคืน |
480 | 00:34:18,681 | 00:34:21,184 | อย่าห่วงไป ที่รัก เดี๋ยวเราจะได้พบกันอีก | อย่าห่วงไป ที่รัก เดี๋ยวเราจะได้พบกันอีก |
481 | 00:34:22,143 | 00:34:25,605 | ไม่คิดว่างั้น และให้ตายเถอะ เปลี่ยนชื่อซะด้วย | ไม่คิดว่างั้น และให้ตายเถอะ เปลี่ยนชื่อซะด้วย |
482 | 00:34:31,194 | 00:34:33,696 | ฉันต้องรับสายนี้ เจอกันที่รถทาโก้นะ | ฉันต้องรับสายนี้ เจอกันที่รถทาโก้นะ |
483 | 00:34:33,780 | 00:34:35,531 | เอาสิ คุณจะกินอะไร | เอาสิ คุณจะกินอะไร |
484 | 00:34:35,615 | 00:34:38,117 | ทำให้ฉันประหลาดใจที แค่ไม่เอาไก่ | ทำให้ฉันประหลาดใจที แค่ไม่เอาไก่ |
485 | 00:34:38,201 | 00:34:39,452 | หรือหมู | หรือหมู |
486 | 00:34:40,161 | 00:34:43,164 | - หรือผัก - ทาโก้เนื้อ เข้าใจแล้ว | - หรือผัก - ทาโก้เนื้อ เข้าใจแล้ว |
487 | 00:34:53,091 | 00:34:54,592 | สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์ | สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์ |
488 | 00:35:03,184 | 00:35:04,352 | แปลกใจไหมที่เจอผม | แปลกใจไหมที่เจอผม |
489 | 00:35:08,606 | 00:35:09,816 | คุณมาทำอะไรที่นี่ | คุณมาทำอะไรที่นี่ |
490 | 00:35:11,526 | 00:35:13,194 | ผมนึกว่าคุณจะตื่นเต้นซะอีก | ผมนึกว่าคุณจะตื่นเต้นซะอีก |
491 | 00:35:13,736 | 00:35:15,988 | ผมอุตส่าห์มาตั้งไกลเพื่อพบคุณ | ผมอุตส่าห์มาตั้งไกลเพื่อพบคุณ |
492 | 00:35:16,072 | 00:35:17,448 | พวกเขาส่งใครมาอีก | พวกเขาส่งใครมาอีก |
493 | 00:35:19,325 | 00:35:20,409 | แค่ผม | แค่ผม |
494 | 00:35:22,120 | 00:35:23,287 | เขาน่าจะส่งมาอีก | เขาน่าจะส่งมาอีก |
495 | 00:35:27,667 | 00:35:29,335 | ขออภัยด้วย เจ้าหญิง | ขออภัยด้วย เจ้าหญิง |
496 | 00:35:39,971 | 00:35:41,055 | คอรี่ | คอรี่ |
497 | 00:35:47,061 | 00:35:47,937 | ไง | ไง |
498 | 00:35:48,020 | 00:35:49,856 | ไง นี่ดอว์น เรามีปัญหาแล้ว | ไง นี่ดอว์น เรามีปัญหาแล้ว |
499 | 00:35:50,857 | 00:35:53,276 | {\an8}(ซานฟรานซิสโก) | {\an8}(ซานฟรานซิสโก) |
500 | 00:36:01,450 | 00:36:02,952 | นึกว่าคุณจะหนีไปซะแล้ว | นึกว่าคุณจะหนีไปซะแล้ว |
501 | 00:36:03,035 | 00:36:05,580 | คุณบอกว่าจะซื้อกาแฟ ฉันชอบกาแฟ | คุณบอกว่าจะซื้อกาแฟ ฉันชอบกาแฟ |
502 | 00:36:06,372 | 00:36:08,207 | ดี เรามีอะไรที่เหมือนกัน | ดี เรามีอะไรที่เหมือนกัน |
503 | 00:36:19,802 | 00:36:22,305 | คุณกำลังไปผิดทาง สถานีรถไฟอยู่อีกทาง | คุณกำลังไปผิดทาง สถานีรถไฟอยู่อีกทาง |
504 | 00:36:22,388 | 00:36:24,348 | เราจะไม่ไปเอ็มบาร์คาเดโร | เราจะไม่ไปเอ็มบาร์คาเดโร |
505 | 00:36:24,432 | 00:36:26,726 | - เราจะไปเกล็นพาร์ก - ทำไม | - เราจะไปเกล็นพาร์ก - ทำไม |
506 | 00:36:27,518 | 00:36:29,896 | ผมจะได้ขับไปรอบๆ แล้วดูว่ามีใครตามเรารึเปล่า | ผมจะได้ขับไปรอบๆ แล้วดูว่ามีใครตามเรารึเปล่า |
507 | 00:36:31,189 | 00:36:34,192 | คุณไม่ต้องทำแบบนี้หรอก ฉันเดินเอาก็ได้ | คุณไม่ต้องทำแบบนี้หรอก ฉันเดินเอาก็ได้ |
508 | 00:36:35,860 | 00:36:37,403 | - งั้นเหรอ - จริงนะ | - งั้นเหรอ - จริงนะ |
509 | 00:36:37,486 | 00:36:39,572 | ผมปล่อยให้คุณเดินจากไปเฉยๆ ไม่ได้หรอก | ผมปล่อยให้คุณเดินจากไปเฉยๆ ไม่ได้หรอก |
510 | 00:36:40,573 | 00:36:42,241 | แน่ใจนะว่าไม่อยากอยู่ต่อ | แน่ใจนะว่าไม่อยากอยู่ต่อ |
511 | 00:36:42,742 | 00:36:43,576 | แน่ใจ | แน่ใจ |
512 | 00:36:44,785 | 00:36:45,620 | โอเค ฟังนะ | โอเค ฟังนะ |
513 | 00:36:46,204 | 00:36:49,248 | ผมไม่ควรอุ้มคุณมาจากข้างถนน แล้วให้คุณมาอยู่ด้วย | ผมไม่ควรอุ้มคุณมาจากข้างถนน แล้วให้คุณมาอยู่ด้วย |
514 | 00:36:49,332 | 00:36:50,541 | ผมล้ำเส้นไปหน่อย | ผมล้ำเส้นไปหน่อย |
515 | 00:36:50,625 | 00:36:51,709 | ไม่มั้ง | ไม่มั้ง |
516 | 00:36:52,418 | 00:36:55,004 | สิ่งที่คุณทำคุณต้องตัดสินใจเอง เห็นๆ อยู่ | สิ่งที่คุณทำคุณต้องตัดสินใจเอง เห็นๆ อยู่ |
517 | 00:36:55,755 | 00:36:56,797 | แต่... | แต่... |
518 | 00:36:58,799 | 00:37:01,636 | เด็กพวกนี้แต่ละคนมีความพิเศษเหมือนกับคุณ | เด็กพวกนี้แต่ละคนมีความพิเศษเหมือนกับคุณ |
519 | 00:37:01,719 | 00:37:05,514 | แต่พวกเขาได้เรียนรู้ว่าการเป็นคนพิเศษ และอยู่ตัวคนเดียวนั้นไปไม่รอด | แต่พวกเขาได้เรียนรู้ว่าการเป็นคนพิเศษ และอยู่ตัวคนเดียวนั้นไปไม่รอด |
520 | 00:37:07,892 | 00:37:10,186 | ผมกำลังสอนให้พวกเขาช่วยกันและกัน | ผมกำลังสอนให้พวกเขาช่วยกันและกัน |
521 | 00:37:10,269 | 00:37:11,604 | ผมสอนคุณด้วยก็ได้นะ | ผมสอนคุณด้วยก็ได้นะ |
522 | 00:37:13,397 | 00:37:16,859 | เอาละ ผมพูดจบแล้ว ขายของเสร็จแล้ว | เอาละ ผมพูดจบแล้ว ขายของเสร็จแล้ว |
523 | 00:37:31,624 | 00:37:33,000 | เดี๋ยวนะ | เดี๋ยวนะ |
524 | 00:37:33,084 | 00:37:34,085 | เอ้านี่ | เอ้านี่ |
525 | 00:37:34,919 | 00:37:35,836 | สำหรับอะไร | สำหรับอะไร |
526 | 00:37:35,920 | 00:37:38,297 | เบอร์ผมอยู่ในนี้ เผื่อไว้ | เบอร์ผมอยู่ในนี้ เผื่อไว้ |
527 | 00:37:38,381 | 00:37:39,298 | ไม่ละ | ไม่ละ |
528 | 00:37:41,092 | 00:37:44,512 | ผมรู้ว่าคุณคิดว่าไม่จำเป็น แต่ถ้าถึงคราวคับขัน โทรหาผม | ผมรู้ว่าคุณคิดว่าไม่จำเป็น แต่ถ้าถึงคราวคับขัน โทรหาผม |
529 | 00:37:49,767 | 00:37:51,602 | อย่างน้อยบอกชื่อผมหน่อยได้ไหม | อย่างน้อยบอกชื่อผมหน่อยได้ไหม |
530 | 00:37:53,729 | 00:37:54,730 | โรส | โรส |
531 | 00:37:55,940 | 00:37:57,358 | ยินดีที่ได้รู้จัก โรส | ยินดีที่ได้รู้จัก โรส |
532 | 00:38:00,194 | 00:38:01,195 | แล้วก็โรส | แล้วก็โรส |
533 | 00:38:02,196 | 00:38:03,781 | คุณเก็บที่เปิดจดหมายไว้ได้ | คุณเก็บที่เปิดจดหมายไว้ได้ |
534 | 00:38:05,950 | 00:38:06,993 | ขอบใจ | ขอบใจ |
535 | 00:38:11,455 | 00:38:12,456 | หมอบลง | หมอบลง |
536 | 00:38:27,054 | 00:38:28,222 | นั่นมันอะไรกัน | นั่นมันอะไรกัน |
537 | 00:38:36,230 | 00:38:37,231 | เร็วเข้า | เร็วเข้า |
538 | 00:38:38,357 | 00:38:39,650 | เร็วเข้าสิ | เร็วเข้าสิ |
539 | 00:38:39,734 | 00:38:40,609 | (กำลังสแกนดีเอ็นเอ) | (กำลังสแกนดีเอ็นเอ) |
540 | 00:38:40,693 | 00:38:43,279 | {\an8}- เจอผลที่ตรงกัน - "โรส วิลสัน" | {\an8}- เจอผลที่ตรงกัน - "โรส วิลสัน" |
541 | 00:38:44,280 | 00:38:46,824 | และนั่นคือพ่อเธอ สเลด วิลสัน | และนั่นคือพ่อเธอ สเลด วิลสัน |
542 | 00:38:50,411 | 00:38:54,123 | ไม่มีทาง | ไม่มีทาง |
543 | 00:38:54,206 | 00:38:55,207 | อะไร | อะไร |
544 | 00:38:59,128 | 00:39:00,421 | เดธสโตรก | เดธสโตรก |
545 | 00:40:37,435 | 00:40:39,437 | คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ | คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ |