This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,430 | 00:00:14,514 | Tidligere på Titans... | Tidligere på Titans... |
2 | 00:00:14,597 | 00:00:15,849 | Hva er jeg? | Hva er jeg? |
3 | 00:00:15,932 | 00:00:19,227 | Du var det genetiske materialet fra to ulike mennesker. | Du var det genetiske materialet fra to ulike mennesker. |
4 | 00:00:19,310 | 00:00:21,021 | -Lex Luthor. -Hvem andre? | -Lex Luthor. -Hvem andre? |
5 | 00:00:21,104 | 00:00:23,732 | -Supermann. -Hvis de tar meg, hva gjør de? | -Supermann. -Hvis de tar meg, hva gjør de? |
6 | 00:00:23,815 | 00:00:24,816 | Vi tar min måte. | Vi tar min måte. |
7 | 00:00:24,899 | 00:00:26,735 | -Jeg vil ikke dra fra deg. -Dra. | -Jeg vil ikke dra fra deg. -Dra. |
8 | 00:00:26,818 | 00:00:29,237 | Ikke bruk kreftene, ikke vær en helt. | Ikke bruk kreftene, ikke vær en helt. |
9 | 00:00:29,320 | 00:00:31,698 | Hvis jeg er Robin, hvem er du? | Hvis jeg er Robin, hvem er du? |
10 | 00:00:31,781 | 00:00:33,074 | Godt spørsmål. | Godt spørsmål. |
11 | 00:00:33,158 | 00:00:34,284 | Deathstroke. | Deathstroke. |
12 | 00:00:34,367 | 00:00:35,869 | Gamle Titanene-saker. | Gamle Titanene-saker. |
13 | 00:00:35,952 | 00:00:37,746 | -Roses far? -Han drepte broren min. | -Roses far? -Han drepte broren min. |
14 | 00:00:38,371 | 00:00:39,456 | Jeg heter Dick. | Jeg heter Dick. |
15 | 00:00:39,539 | 00:00:41,332 | Han ble venn med feil folk. | Han ble venn med feil folk. |
16 | 00:00:41,416 | 00:00:43,084 | Jeg gjør dem bedre enn oss. | Jeg gjør dem bedre enn oss. |
17 | 00:00:43,168 | 00:00:44,794 | Men dette stedet er hjemsøkt. | Men dette stedet er hjemsøkt. |
18 | 00:00:45,462 | 00:00:47,046 | Vet de hva som skjedde sist? | Vet de hva som skjedde sist? |
19 | 00:00:49,674 | 00:00:50,800 | Garth! | Garth! |
20 | 00:00:50,884 | 00:00:52,510 | Det var feil å gjenåpne tårnet. | Det var feil å gjenåpne tårnet. |
21 | 00:00:52,594 | 00:00:55,597 | Hvor mange må dø før du innser det? | Hvor mange må dø før du innser det? |
22 | 00:00:55,722 | 00:00:56,556 | TENNLADNING M112 | TENNLADNING M112 |
23 | 00:00:56,639 | 00:00:58,057 | Om du vil ta hevn, kan du få meg. | Om du vil ta hevn, kan du få meg. |
24 | 00:00:59,017 | 00:01:00,185 | Ta farvel. | Ta farvel. |
25 | 00:01:00,268 | 00:01:01,269 | Nei! | Nei! |
26 | 00:01:06,483 | 00:01:07,817 | Hvordan kan jeg takke deg? | Hvordan kan jeg takke deg? |
27 | 00:01:09,694 | 00:01:11,112 | Han reddet livet mitt. | Han reddet livet mitt. |
28 | 00:01:18,495 | 00:01:20,914 | Nei! | Nei! |
29 | 00:01:44,562 | 00:01:48,024 | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX |
30 | 00:01:59,828 | 00:02:01,579 | Drakten skaper visst mannen. | Drakten skaper visst mannen. |
31 | 00:02:03,414 | 00:02:07,836 | I ditt tilfelle hadde det vel vært en minneurne. | I ditt tilfelle hadde det vel vært en minneurne. |
32 | 00:02:08,419 | 00:02:12,048 | Et helt liv redusert til en pynteboks med aske. | Et helt liv redusert til en pynteboks med aske. |
33 | 00:02:13,383 | 00:02:15,218 | Men du er vel ikke sentimental? | Men du er vel ikke sentimental? |
34 | 00:02:16,219 | 00:02:18,972 | Når du slutter i en jobb, slutter du virkelig. | Når du slutter i en jobb, slutter du virkelig. |
35 | 00:02:19,055 | 00:02:22,767 | Gir slipp på ting, gir slipp på... folk. | Gir slipp på ting, gir slipp på... folk. |
36 | 00:02:29,732 | 00:02:32,819 | Tenkte vel at verden taklet å miste en Robin. | Tenkte vel at verden taklet å miste en Robin. |
37 | 00:02:35,780 | 00:02:39,033 | Eller kanskje du tenkte noe annet. La meg gjette. | Eller kanskje du tenkte noe annet. La meg gjette. |
38 | 00:02:40,076 | 00:02:43,663 | Du skulle bytte ditt liv mot Jasons. | Du skulle bytte ditt liv mot Jasons. |
39 | 00:02:44,539 | 00:02:45,373 | Edelt. | Edelt. |
40 | 00:02:46,875 | 00:02:48,001 | Og jævla dumt. | Og jævla dumt. |
41 | 00:02:48,084 | 00:02:49,669 | Trodde du Deathstroke ville ha deg? | Trodde du Deathstroke ville ha deg? |
42 | 00:02:49,752 | 00:02:52,380 | Gjett hva, lille venn? Han vil ha alle andre. | Gjett hva, lille venn? Han vil ha alle andre. |
43 | 00:02:53,506 | 00:02:54,632 | Enn så lenge. | Enn så lenge. |
44 | 00:02:56,217 | 00:02:58,219 | Du skulle beskytte ungdommene. | Du skulle beskytte ungdommene. |
45 | 00:02:59,304 | 00:03:03,016 | Derfor sendte jeg Jason til deg. Du skulle få orden på ham. | Derfor sendte jeg Jason til deg. Du skulle få orden på ham. |
46 | 00:03:03,099 | 00:03:07,937 | I stedet skadet du ham, utestengte ham og ydmyket ham. | I stedet skadet du ham, utestengte ham og ydmyket ham. |
47 | 00:03:08,521 | 00:03:09,814 | Du løy for ham. | Du løy for ham. |
48 | 00:03:10,398 | 00:03:14,652 | Ikke de snirklete løgnene du fortalte på universitetet. Dette var... | Ikke de snirklete løgnene du fortalte på universitetet. Dette var... |
49 | 00:03:15,153 | 00:03:16,446 | ...mer svikefullt. | ...mer svikefullt. |
50 | 00:03:16,529 | 00:03:19,198 | En løgn ved unnlatelse. | En løgn ved unnlatelse. |
51 | 00:03:20,074 | 00:03:23,119 | Denne blodfeiden mellom deg og Deathstroke... | Denne blodfeiden mellom deg og Deathstroke... |
52 | 00:03:23,703 | 00:03:26,831 | ...du lot Jason vandre inn i den. | ...du lot Jason vandre inn i den. |
53 | 00:03:28,541 | 00:03:29,375 | Hei. | Hei. |
54 | 00:03:30,710 | 00:03:32,462 | Vet du hva dette egentlig handler om? | Vet du hva dette egentlig handler om? |
55 | 00:03:35,882 | 00:03:36,716 | Dick? | Dick? |
56 | 00:03:41,054 | 00:03:41,930 | Går det bra? | Går det bra? |
57 | 00:03:44,474 | 00:03:45,308 | Ja. | Ja. |
58 | 00:03:45,391 | 00:03:47,894 | Ikke med Jasons redningsmann. | Ikke med Jasons redningsmann. |
59 | 00:03:49,771 | 00:03:50,855 | Trodde du fikset det. | Trodde du fikset det. |
60 | 00:03:50,939 | 00:03:55,401 | Jeg gjorde mitt beste, med tanke på alt. Men det er komplikasjoner. | Jeg gjorde mitt beste, med tanke på alt. Men det er komplikasjoner. |
61 | 00:03:56,444 | 00:03:58,196 | Du burde komme og se. | Du burde komme og se. |
62 | 00:04:28,601 | 00:04:29,560 | Er han stabil? | Er han stabil? |
63 | 00:04:30,061 | 00:04:31,187 | Enn så lenge. | Enn så lenge. |
64 | 00:04:31,271 | 00:04:33,273 | Kulen etterlot seg noe. | Kulen etterlot seg noe. |
65 | 00:04:33,356 | 00:04:34,816 | En slags gift. | En slags gift. |
66 | 00:04:35,400 | 00:04:36,776 | Han må på sykehuset. | Han må på sykehuset. |
67 | 00:04:36,859 | 00:04:37,902 | Genialt. | Genialt. |
68 | 00:04:37,986 | 00:04:40,822 | Et rolig sted der de kan gjøre slutt på ham. | Et rolig sted der de kan gjøre slutt på ham. |
69 | 00:04:40,905 | 00:04:42,115 | Han har evner. | Han har evner. |
70 | 00:04:42,198 | 00:04:43,533 | Han er tryggest her. | Han er tryggest her. |
71 | 00:04:44,617 | 00:04:45,451 | Greit. | Greit. |
72 | 00:04:45,535 | 00:04:47,453 | Og du burde ringe Bruce. | Og du burde ringe Bruce. |
73 | 00:04:47,537 | 00:04:49,706 | Han vet kanskje hvem han er. | Han vet kanskje hvem han er. |
74 | 00:04:50,456 | 00:04:51,416 | Hallo? | Hallo? |
75 | 00:04:51,499 | 00:04:52,583 | Hei, Dick. | Hei, Dick. |
76 | 00:04:53,501 | 00:04:54,752 | Ja, jeg kan sjekke. | Ja, jeg kan sjekke. |
77 | 00:04:54,836 | 00:04:57,338 | Du, jeg innså akkurat hva din evne er, | Du, jeg innså akkurat hva din evne er, |
78 | 00:04:57,422 | 00:05:00,174 | det som gjør deg til en naturlig leder. | det som gjør deg til en naturlig leder. |
79 | 00:05:00,967 | 00:05:02,677 | Du har telefonnummeret mitt. | Du har telefonnummeret mitt. |
80 | 00:05:03,803 | 00:05:04,679 | Dick? | Dick? |
81 | 00:05:07,223 | 00:05:08,433 | -Jeg ringer Bruce. -Bra. | -Jeg ringer Bruce. -Bra. |
82 | 00:05:09,017 | 00:05:09,851 | Har du sett til Jason? | Har du sett til Jason? |
83 | 00:05:11,352 | 00:05:12,186 | Jeg er på vei. | Jeg er på vei. |
84 | 00:05:29,370 | 00:05:31,164 | -Går det bra? -Alt i orden. | -Går det bra? -Alt i orden. |
85 | 00:05:31,748 | 00:05:32,915 | Så klart. | Så klart. |
86 | 00:05:32,999 | 00:05:35,501 | Gjorde ham nok godt å falle femten etasjer. | Gjorde ham nok godt å falle femten etasjer. |
87 | 00:05:38,588 | 00:05:40,882 | Det er sent. Du burde ta det rolig. | Det er sent. Du burde ta det rolig. |
88 | 00:05:40,965 | 00:05:42,800 | Jeg vil ikke. Jeg har det bra. | Jeg vil ikke. Jeg har det bra. |
89 | 00:05:43,760 | 00:05:46,929 | Flere burde slippe problembarna sine fra bygg. | Flere burde slippe problembarna sine fra bygg. |
90 | 00:05:47,013 | 00:05:49,348 | Det renser kropp og sinn. | Det renser kropp og sinn. |
91 | 00:05:53,311 | 00:05:54,687 | Litt av et fall. | Litt av et fall. |
92 | 00:05:55,396 | 00:05:56,564 | Ja, helt sykt. | Ja, helt sykt. |
93 | 00:05:57,148 | 00:05:58,149 | Hvordan virket det? | Hvordan virket det? |
94 | 00:05:59,108 | 00:06:00,276 | Skremmende. | Skremmende. |
95 | 00:06:00,359 | 00:06:02,445 | Det var bra Conner var der. | Det var bra Conner var der. |
96 | 00:06:05,490 | 00:06:06,657 | Jeg er lei for det. | Jeg er lei for det. |
97 | 00:06:07,408 | 00:06:08,367 | Det hjelper nok. | Det hjelper nok. |
98 | 00:06:08,910 | 00:06:10,745 | Unnskyldninger fikser alt. | Unnskyldninger fikser alt. |
99 | 00:06:16,459 | 00:06:17,752 | Han blir bra etter å ha hvilt seg. | Han blir bra etter å ha hvilt seg. |
100 | 00:06:18,419 | 00:06:21,005 | Og gått til psykologer og tatt medisiner. | Og gått til psykologer og tatt medisiner. |
101 | 00:06:21,089 | 00:06:23,382 | Uppere, downere, noe imellom. | Uppere, downere, noe imellom. |
102 | 00:06:24,133 | 00:06:25,134 | Så går det bra. | Så går det bra. |
103 | 00:06:27,804 | 00:06:29,680 | -Sikkert at det går bra? -Gi deg. | -Sikkert at det går bra? -Gi deg. |
104 | 00:06:29,764 | 00:06:32,141 | Si det du egentlig vil si. | Si det du egentlig vil si. |
105 | 00:06:32,725 | 00:06:35,603 | At alt er min feil fordi jeg dro ut alene. | At alt er min feil fordi jeg dro ut alene. |
106 | 00:06:37,021 | 00:06:38,022 | Nei. | Nei. |
107 | 00:06:38,731 | 00:06:39,857 | Det mener jeg ikke. | Det mener jeg ikke. |
108 | 00:06:41,025 | 00:06:42,777 | Underdrivelsens mester. | Underdrivelsens mester. |
109 | 00:06:45,029 | 00:06:45,988 | Hvil deg. | Hvil deg. |
110 | 00:06:46,072 | 00:06:46,948 | Bra jobbet. | Bra jobbet. |
111 | 00:06:47,448 | 00:06:49,075 | Kryss det av på listen. | Kryss det av på listen. |
112 | 00:06:56,124 | 00:06:57,542 | Hva skyldtes Houdini-trikset? | Hva skyldtes Houdini-trikset? |
113 | 00:06:58,584 | 00:07:00,545 | -Hva? -Der ute med Deathstroke. | -Hva? -Der ute med Deathstroke. |
114 | 00:07:01,129 | 00:07:02,630 | Du forsvant uten et ord. | Du forsvant uten et ord. |
115 | 00:07:02,713 | 00:07:03,923 | Houdini er for snilt. | Houdini er for snilt. |
116 | 00:07:04,507 | 00:07:06,259 | Han var ikke suicidal. | Han var ikke suicidal. |
117 | 00:07:06,968 | 00:07:08,052 | Ingen stekt ris? | Ingen stekt ris? |
118 | 00:07:08,136 | 00:07:10,304 | Alene uten forhandlingsmiddel? | Alene uten forhandlingsmiddel? |
119 | 00:07:10,388 | 00:07:11,222 | Uten støtte? | Uten støtte? |
120 | 00:07:11,305 | 00:07:12,557 | Kan dette vente? | Kan dette vente? |
121 | 00:07:12,640 | 00:07:14,100 | Nå funker for meg. | Nå funker for meg. |
122 | 00:07:15,810 | 00:07:16,769 | Jeg dreit meg ut. | Jeg dreit meg ut. |
123 | 00:07:17,728 | 00:07:18,729 | -Ja. -Ja. | -Ja. -Ja. |
124 | 00:07:20,231 | 00:07:21,190 | Er det... | Er det... |
125 | 00:07:21,899 | 00:07:23,359 | Er det noe du ikke sier? | Er det noe du ikke sier? |
126 | 00:07:24,235 | 00:07:25,987 | Jævelen er smart også. | Jævelen er smart også. |
127 | 00:07:26,070 | 00:07:27,697 | Ikke rart at Dawn byttet deg ut. | Ikke rart at Dawn byttet deg ut. |
128 | 00:07:27,780 | 00:07:31,367 | Jeg trodde dere var likeverdige, men det var en oppgradering. | Jeg trodde dere var likeverdige, men det var en oppgradering. |
129 | 00:07:31,451 | 00:07:32,994 | Noe om Deathstroke? | Noe om Deathstroke? |
130 | 00:07:33,077 | 00:07:33,995 | Ingenting. | Ingenting. |
131 | 00:07:34,495 | 00:07:36,164 | Det var en taktisk feil. | Det var en taktisk feil. |
132 | 00:07:36,247 | 00:07:38,541 | Militærsjargong for når du lyger. | Militærsjargong for når du lyger. |
133 | 00:07:38,624 | 00:07:39,542 | Noter det, unger. | Noter det, unger. |
134 | 00:07:39,625 | 00:07:40,585 | Jeg ordner det. | Jeg ordner det. |
135 | 00:07:40,668 | 00:07:41,794 | For du gjør det jo så bra. | For du gjør det jo så bra. |
136 | 00:07:41,878 | 00:07:43,671 | -Hvor skal du? -Tilbake senere. | -Hvor skal du? -Tilbake senere. |
137 | 00:07:43,754 | 00:07:45,673 | Vi ble nettopp beskutt, og du går? | Vi ble nettopp beskutt, og du går? |
138 | 00:07:45,756 | 00:07:47,633 | Ingenting å være redd for. | Ingenting å være redd for. |
139 | 00:07:47,717 | 00:07:49,844 | Bare en mild mental spalting. | Bare en mild mental spalting. |
140 | 00:07:49,927 | 00:07:52,346 | Trenger noen noe? Melk? Egg? | Trenger noen noe? Melk? Egg? |
141 | 00:07:52,889 | 00:07:54,182 | Likposer? | Likposer? |
142 | 00:08:18,206 | 00:08:19,207 | Kory. | Kory. |
143 | 00:08:22,919 | 00:08:25,588 | -Hva sa du? -Slipp den pokkers armen min. | -Hva sa du? -Slipp den pokkers armen min. |
144 | 00:08:25,671 | 00:08:26,756 | Er han tamaransk? | Er han tamaransk? |
145 | 00:08:26,839 | 00:08:29,258 | Nei, kryptonsk. Et dødt språk. | Nei, kryptonsk. Et dødt språk. |
146 | 00:08:33,262 | 00:08:35,431 | Det forklarer også IV-en. | Det forklarer også IV-en. |
147 | 00:08:36,641 | 00:08:39,185 | Gikk ikke inn. Huden er ugjennomtrengelig. | Gikk ikke inn. Huden er ugjennomtrengelig. |
148 | 00:08:39,268 | 00:08:40,311 | Hvor er Eve? | Hvor er Eve? |
149 | 00:08:41,771 | 00:08:45,399 | Hvor er Eve? | Hvor er Eve? |
150 | 00:08:45,900 | 00:08:46,984 | Han sier "Eve". | Han sier "Eve". |
151 | 00:08:47,485 | 00:08:48,861 | Hvem er Eve? | Hvem er Eve? |
152 | 00:09:03,376 | 00:09:05,753 | Jeg vurderer å lære ham et nytt triks. | Jeg vurderer å lære ham et nytt triks. |
153 | 00:09:07,797 | 00:09:08,714 | Hva med "spill død"? | Hva med "spill død"? |
154 | 00:09:09,298 | 00:09:11,509 | -Hvor er han? -Forsøk 13? | -Hvor er han? -Forsøk 13? |
155 | 00:09:11,592 | 00:09:12,677 | Det er dødt. | Det er dødt. |
156 | 00:09:14,804 | 00:09:15,638 | Nesten dødt. | Nesten dødt. |
157 | 00:09:16,764 | 00:09:18,558 | Innen nå har nok kryptonitten gjort jobben sin. | Innen nå har nok kryptonitten gjort jobben sin. |
158 | 00:09:19,976 | 00:09:22,937 | -Har du ham ikke? -Luthor ser på det som tapt. | -Har du ham ikke? -Luthor ser på det som tapt. |
159 | 00:09:23,646 | 00:09:24,939 | Videre til Forsøk 14. | Videre til Forsøk 14. |
160 | 00:09:25,523 | 00:09:27,358 | Forlot du ham for å dø? | Forlot du ham for å dø? |
161 | 00:09:28,067 | 00:09:30,695 | Hvis du hadde brakt det tilbake, | Hvis du hadde brakt det tilbake, |
162 | 00:09:30,778 | 00:09:31,946 | kunne vi unngått dette. | kunne vi unngått dette. |
163 | 00:09:32,029 | 00:09:33,698 | Dann et team. Hent ham. | Dann et team. Hent ham. |
164 | 00:09:33,781 | 00:09:35,992 | Med et par timer til med ham på laben... | Med et par timer til med ham på laben... |
165 | 00:09:36,075 | 00:09:38,911 | Det er over. Forsøk 13 er brakt til opphør. | Det er over. Forsøk 13 er brakt til opphør. |
166 | 00:09:39,495 | 00:09:40,496 | Du også. | Du også. |
167 | 00:09:41,831 | 00:09:43,958 | Luthor vil ha deg ut innen en time. | Luthor vil ha deg ut innen en time. |
168 | 00:09:45,251 | 00:09:46,627 | Få inngangskortet ditt. | Få inngangskortet ditt. |
169 | 00:09:53,342 | 00:09:55,428 | Har du vurdert at det kan være best sånn? | Har du vurdert at det kan være best sånn? |
170 | 00:09:57,513 | 00:09:59,890 | Nei, Mercy. Det har jeg ikke. | Nei, Mercy. Det har jeg ikke. |
171 | 00:09:59,974 | 00:10:00,808 | Tenk over det. | Tenk over det. |
172 | 00:10:00,891 | 00:10:05,229 | Noe supert som inneholder selv bare litt av Lex Luthors DNA? | Noe supert som inneholder selv bare litt av Lex Luthors DNA? |
173 | 00:10:05,813 | 00:10:07,106 | Har du møtt sjefen vår? | Har du møtt sjefen vår? |
174 | 00:10:08,065 | 00:10:10,026 | Det kan ikke slutte godt. | Det kan ikke slutte godt. |
175 | 00:10:11,235 | 00:10:12,862 | Verden er bedre uten det. | Verden er bedre uten det. |
176 | 00:10:13,779 | 00:10:14,614 | Conner. | Conner. |
177 | 00:10:16,490 | 00:10:17,325 | Hva? | Hva? |
178 | 00:10:17,408 | 00:10:20,494 | Han er en person. Med navn. Han heter Conner. | Han er en person. Med navn. Han heter Conner. |
179 | 00:10:26,500 | 00:10:28,252 | Helt ærlig, skallet er sexy. | Helt ærlig, skallet er sexy. |
180 | 00:10:28,336 | 00:10:30,755 | Du gjør hva som helst for en forfremmelse, du? | Du gjør hva som helst for en forfremmelse, du? |
181 | 00:10:30,838 | 00:10:32,298 | -Hvorfor dømmer du? -Herregud! | -Hvorfor dømmer du? -Herregud! |
182 | 00:10:33,007 | 00:10:34,342 | Unnskyld. | Unnskyld. |
183 | 00:10:51,901 | 00:10:52,777 | Dick Grayson. | Dick Grayson. |
184 | 00:10:54,487 | 00:10:55,905 | -Tilbake fra avgrunnen. -Hei, Benny. | -Tilbake fra avgrunnen. -Hei, Benny. |
185 | 00:10:56,614 | 00:10:59,492 | Hørte du var i Detroit. Hvor lenge er det siden? Seks, sju år? | Hørte du var i Detroit. Hvor lenge er det siden? Seks, sju år? |
186 | 00:10:59,575 | 00:11:00,576 | Fem. | Fem. |
187 | 00:11:01,410 | 00:11:02,745 | -Husker ikke. -Fem. | -Husker ikke. -Fem. |
188 | 00:11:02,828 | 00:11:04,205 | Du husker det godt. | Du husker det godt. |
189 | 00:11:04,288 | 00:11:05,456 | Jeg trenger info. | Jeg trenger info. |
190 | 00:11:05,539 | 00:11:07,208 | Jeg gjør ikke sånt lenger. | Jeg gjør ikke sånt lenger. |
191 | 00:11:07,291 | 00:11:09,460 | Ingen våpen, kontakter eller politisnakk. | Ingen våpen, kontakter eller politisnakk. |
192 | 00:11:09,543 | 00:11:10,670 | Hva har du der? | Hva har du der? |
193 | 00:11:12,797 | 00:11:15,216 | Nabolaget har ikke forstått det. | Nabolaget har ikke forstått det. |
194 | 00:11:15,299 | 00:11:18,427 | Jeg ser etter en skytter. En ved navn Slade Wilson. | Jeg ser etter en skytter. En ved navn Slade Wilson. |
195 | 00:11:20,763 | 00:11:24,141 | Sist jeg så Slade, var på Peninsula skytebane. | Sist jeg så Slade, var på Peninsula skytebane. |
196 | 00:11:24,642 | 00:11:27,728 | Så desperat du er etter å etse bort hemmeligheten din. | Så desperat du er etter å etse bort hemmeligheten din. |
197 | 00:11:27,812 | 00:11:29,271 | Gjemme uff-daen din. | Gjemme uff-daen din. |
198 | 00:11:30,022 | 00:11:32,233 | Synd Alfred ikke kan fikse det. | Synd Alfred ikke kan fikse det. |
199 | 00:11:32,983 | 00:11:34,360 | "Noen har fått en flis. | "Noen har fått en flis. |
200 | 00:11:34,443 | 00:11:37,279 | Beklager, mester Grayson, men den må ut. | Beklager, mester Grayson, men den må ut. |
201 | 00:11:37,363 | 00:11:38,322 | La meg hente pinsetten." | La meg hente pinsetten." |
202 | 00:11:38,406 | 00:11:40,366 | Med strø. Slik du liker dem. | Med strø. Slik du liker dem. |
203 | 00:11:40,449 | 00:11:42,618 | Slade går ikke til skytebaner. Ikke lyg, Benny. | Slade går ikke til skytebaner. Ikke lyg, Benny. |
204 | 00:11:42,701 | 00:11:44,954 | Du kan vel stikke hodet hans i frityrovnen? | Du kan vel stikke hodet hans i frityrovnen? |
205 | 00:11:45,037 | 00:11:46,288 | Slå hodet hans på benken? | Slå hodet hans på benken? |
206 | 00:11:46,372 | 00:11:47,665 | Har man sagt A, får man si B. | Har man sagt A, får man si B. |
207 | 00:11:48,916 | 00:11:50,042 | Hold kjeft. | Hold kjeft. |
208 | 00:11:50,626 | 00:11:51,544 | Han snakker. | Han snakker. |
209 | 00:11:54,338 | 00:11:55,214 | Snakk. | Snakk. |
210 | 00:11:57,383 | 00:12:00,678 | Slade pensjonerte seg for seks-sju år siden. | Slade pensjonerte seg for seks-sju år siden. |
211 | 00:12:00,761 | 00:12:03,139 | Fem år. Hvorfor husker ingen det? | Fem år. Hvorfor husker ingen det? |
212 | 00:12:03,806 | 00:12:05,349 | Hva med kontakten hans, Wintergreen? | Hva med kontakten hans, Wintergreen? |
213 | 00:12:05,433 | 00:12:06,308 | Vet ikke. | Vet ikke. |
214 | 00:12:07,768 | 00:12:09,353 | -Kom igjen! -Fornøyd? | -Kom igjen! -Fornøyd? |
215 | 00:12:09,437 | 00:12:11,230 | Sånn skal det se ut! | Sånn skal det se ut! |
216 | 00:12:12,231 | 00:12:13,149 | Greit! | Greit! |
217 | 00:12:14,483 | 00:12:16,527 | Han er sammen med tvillingsøstre. | Han er sammen med tvillingsøstre. |
218 | 00:12:17,403 | 00:12:18,529 | Var det før. En tok overdose. | Var det før. En tok overdose. |
219 | 00:12:18,612 | 00:12:20,906 | Den andre driver Scarlet Rose på Harbor. | Den andre driver Scarlet Rose på Harbor. |
220 | 00:12:20,990 | 00:12:22,241 | -Hva heter hun? -Mati. | -Hva heter hun? -Mati. |
221 | 00:12:22,992 | 00:12:23,993 | Mati Matisse. | Mati Matisse. |
222 | 00:12:24,660 | 00:12:25,661 | -Virker falskt. -Virker falskt. | -Virker falskt. -Virker falskt. |
223 | 00:12:25,744 | 00:12:26,704 | Det er det! | Det er det! |
224 | 00:12:30,082 | 00:12:30,958 | Beholder den. | Beholder den. |
225 | 00:12:31,041 | 00:12:32,084 | Ingen våpen. | Ingen våpen. |
226 | 00:12:32,668 | 00:12:33,794 | Deathstroke bruker våpen. | Deathstroke bruker våpen. |
227 | 00:12:35,629 | 00:12:36,505 | Takk, Benny. | Takk, Benny. |
228 | 00:12:52,396 | 00:12:53,689 | Hva i helvete? | Hva i helvete? |
229 | 00:12:58,152 | 00:12:59,528 | Jason! | Jason! |
230 | 00:13:01,697 | 00:13:03,157 | Nei! | Nei! |
231 | 00:13:11,040 | 00:13:12,625 | Hva faen hører du på? | Hva faen hører du på? |
232 | 00:13:13,459 | 00:13:14,710 | -Får jeg komme inn? -Nei. | -Får jeg komme inn? -Nei. |
233 | 00:13:16,420 | 00:13:17,254 | Jøss. | Jøss. |
234 | 00:13:18,672 | 00:13:19,798 | Hva er det? | Hva er det? |
235 | 00:13:19,882 | 00:13:21,133 | Kjenner blikket. | Kjenner blikket. |
236 | 00:13:22,051 | 00:13:23,427 | Han gjorde deg vondt. | Han gjorde deg vondt. |
237 | 00:13:23,511 | 00:13:25,179 | -Du kan gå nå. -Jaså? | -Du kan gå nå. -Jaså? |
238 | 00:13:25,262 | 00:13:26,514 | Du kom deg levende fra faren min. | Du kom deg levende fra faren min. |
239 | 00:13:26,597 | 00:13:28,057 | -Trodde du var... -Hva? | -Trodde du var... -Hva? |
240 | 00:13:28,140 | 00:13:29,433 | Tøffere. | Tøffere. |
241 | 00:13:31,477 | 00:13:34,104 | Ifølge vennene dine gjør du bare feil, | Ifølge vennene dine gjør du bare feil, |
242 | 00:13:34,188 | 00:13:37,024 | men du er den eneste som gjør noe. | men du er den eneste som gjør noe. |
243 | 00:13:37,107 | 00:13:39,485 | Resten bare krangler. | Resten bare krangler. |
244 | 00:13:39,568 | 00:13:41,779 | Du prøvde å stanse faren min. De gjorde ingenting. | Du prøvde å stanse faren min. De gjorde ingenting. |
245 | 00:13:41,862 | 00:13:43,322 | Dick gjorde det han kunne. | Dick gjorde det han kunne. |
246 | 00:13:43,405 | 00:13:45,241 | Jaså? Hørte han slapp deg fra en skyskraper. | Jaså? Hørte han slapp deg fra en skyskraper. |
247 | 00:13:45,324 | 00:13:47,117 | -Ikke hans feil. -Ikke din heller. | -Ikke hans feil. -Ikke din heller. |
248 | 00:13:50,788 | 00:13:52,998 | Har du musikk med rytme? | Har du musikk med rytme? |
249 | 00:13:53,874 | 00:13:55,751 | -Vil ikke være en drittsekk... -Så la være. | -Vil ikke være en drittsekk... -Så la være. |
250 | 00:13:55,834 | 00:13:57,545 | Jeg vet pappa prøvde å drepe deg. | Jeg vet pappa prøvde å drepe deg. |
251 | 00:13:58,045 | 00:13:59,547 | Vennene dine prøvde å drepe meg, | Vennene dine prøvde å drepe meg, |
252 | 00:13:59,630 | 00:14:02,341 | etter at de prøvde å byttehandle meg bort. | etter at de prøvde å byttehandle meg bort. |
253 | 00:14:03,842 | 00:14:05,177 | Vi er skuls. | Vi er skuls. |
254 | 00:14:08,681 | 00:14:11,016 | Hva skjer med alle her, forresten? | Hva skjer med alle her, forresten? |
255 | 00:14:11,850 | 00:14:15,145 | Dere trenger en superpsykolog for problemene. | Dere trenger en superpsykolog for problemene. |
256 | 00:14:15,938 | 00:14:17,856 | Da måtte vi snakket om dem. | Da måtte vi snakket om dem. |
257 | 00:14:18,983 | 00:14:20,192 | Ikke vår sterke side. | Ikke vår sterke side. |
258 | 00:14:22,278 | 00:14:24,697 | Du er den eneste det er verdt å snakke med her. | Du er den eneste det er verdt å snakke med her. |
259 | 00:14:26,866 | 00:14:29,076 | Du er gal uansett, men... | Du er gal uansett, men... |
260 | 00:14:30,536 | 00:14:31,495 | ...jeg forstår. | ...jeg forstår. |
261 | 00:14:32,913 | 00:14:33,747 | Sa du... | Sa du... |
262 | 00:14:34,748 | 00:14:36,750 | Sa du akkurat noe snilt? | Sa du akkurat noe snilt? |
263 | 00:14:36,834 | 00:14:39,169 | Ja, jeg tror det. | Ja, jeg tror det. |
264 | 00:14:39,670 | 00:14:40,713 | Ikke gjør det rart. | Ikke gjør det rart. |
265 | 00:14:42,256 | 00:14:43,215 | Så... | Så... |
266 | 00:14:44,174 | 00:14:45,259 | ...kaster du meg ut? | ...kaster du meg ut? |
267 | 00:14:46,760 | 00:14:47,887 | Jeg prøvde. | Jeg prøvde. |
268 | 00:14:47,970 | 00:14:51,223 | Men nå vil du se hvor dette er på vei. | Men nå vil du se hvor dette er på vei. |
269 | 00:14:52,433 | 00:14:53,350 | Innrøm det. | Innrøm det. |
270 | 00:14:54,476 | 00:14:55,477 | Jeg også. | Jeg også. |
271 | 00:14:57,646 | 00:14:59,690 | Kan jeg være DJ en stund? | Kan jeg være DJ en stund? |
272 | 00:15:01,483 | 00:15:02,610 | Opp til deg. | Opp til deg. |
273 | 00:15:09,867 | 00:15:11,285 | Ikke lag riper i vinylen. | Ikke lag riper i vinylen. |
274 | 00:15:40,147 | 00:15:43,025 | Greit, bisken. Du må hjelpe meg med å finne ham. | Greit, bisken. Du må hjelpe meg med å finne ham. |
275 | 00:15:53,994 | 00:15:55,746 | Kom igjen, bisken, raska på. | Kom igjen, bisken, raska på. |
276 | 00:15:57,206 | 00:15:59,083 | Helvete! | Helvete! |
277 | 00:15:59,166 | 00:16:01,877 | Du må hjelpe meg. | Du må hjelpe meg. |
278 | 00:16:02,378 | 00:16:05,339 | Gjør den sære laserøynegreia di. | Gjør den sære laserøynegreia di. |
279 | 00:16:05,422 | 00:16:06,465 | Kom igjen! | Kom igjen! |
280 | 00:16:08,300 | 00:16:09,134 | Ja! | Ja! |
281 | 00:16:12,096 | 00:16:14,264 | -Stopp, dr. Watson! -Stå stille. | -Stopp, dr. Watson! -Stå stille. |
282 | 00:16:14,348 | 00:16:15,599 | Gå! | Gå! |
283 | 00:16:48,465 | 00:16:53,887 | Nå kommer Pastel Supernova og Sweet Rosie-May til scenen. | Nå kommer Pastel Supernova og Sweet Rosie-May til scenen. |
284 | 00:16:54,471 | 00:16:55,681 | Vil du spandere en drink? | Vil du spandere en drink? |
285 | 00:16:57,016 | 00:16:58,267 | Mati? Mati Matisse? | Mati? Mati Matisse? |
286 | 00:17:13,323 | 00:17:14,158 | Hei. | Hei. |
287 | 00:17:25,419 | 00:17:27,796 | Feil bord, bleikfis. Dette er mitt. | Feil bord, bleikfis. Dette er mitt. |
288 | 00:17:27,880 | 00:17:29,631 | Håpte vi kunne dele. | Håpte vi kunne dele. |
289 | 00:17:29,715 | 00:17:30,549 | Fristende... | Fristende... |
290 | 00:17:31,675 | 00:17:32,926 | ...men jeg er ikke i humør. | ...men jeg er ikke i humør. |
291 | 00:17:37,139 | 00:17:38,348 | Jeg tror vi kunne blitt venner. | Jeg tror vi kunne blitt venner. |
292 | 00:17:41,060 | 00:17:42,144 | Venner trenger en grunn. | Venner trenger en grunn. |
293 | 00:17:43,395 | 00:17:46,857 | Et felles mål eller tilstand. | Et felles mål eller tilstand. |
294 | 00:17:47,816 | 00:17:49,026 | Eller en felles fiende. | Eller en felles fiende. |
295 | 00:17:50,360 | 00:17:52,029 | Det var leit med søstera di. | Det var leit med søstera di. |
296 | 00:17:53,530 | 00:17:54,656 | Kjente du Christy? | Kjente du Christy? |
297 | 00:17:56,366 | 00:17:57,701 | Men jeg kjenner Wintergreen. | Men jeg kjenner Wintergreen. |
298 | 00:18:00,079 | 00:18:02,039 | Ikke si det navnet i kveld. | Ikke si det navnet i kveld. |
299 | 00:18:02,623 | 00:18:04,666 | Dere var sammen med ham... Begge to. | Dere var sammen med ham... Begge to. |
300 | 00:18:04,750 | 00:18:06,085 | Han gjør meg kvalm. | Han gjør meg kvalm. |
301 | 00:18:07,086 | 00:18:09,588 | Han drepte Christy, eller hun lot ham. | Han drepte Christy, eller hun lot ham. |
302 | 00:18:11,924 | 00:18:13,092 | Jeg må finne ham. | Jeg må finne ham. |
303 | 00:18:24,478 | 00:18:27,231 | Kom igjen, Vidundergutten. Dette er for deg. | Kom igjen, Vidundergutten. Dette er for deg. |
304 | 00:18:27,314 | 00:18:28,816 | Hele kvelden handler om deg. | Hele kvelden handler om deg. |
305 | 00:18:28,899 | 00:18:31,777 | Å redde deg. Å jakte på spøkelsene dine. | Å redde deg. Å jakte på spøkelsene dine. |
306 | 00:18:32,277 | 00:18:33,695 | Få se hva du har. | Få se hva du har. |
307 | 00:18:36,657 | 00:18:38,200 | Utrolige, ikke sant? | Utrolige, ikke sant? |
308 | 00:18:38,700 | 00:18:39,535 | Hvem? | Hvem? |
309 | 00:18:46,792 | 00:18:48,001 | Jeg trenger din hjelp. | Jeg trenger din hjelp. |
310 | 00:18:48,502 | 00:18:49,545 | Hvorfor skulle jeg hjelpe? | Hvorfor skulle jeg hjelpe? |
311 | 00:18:49,628 | 00:18:52,714 | Så snart han gir meg det jeg vil ha, er han borte. | Så snart han gir meg det jeg vil ha, er han borte. |
312 | 00:18:53,674 | 00:18:55,008 | Er du en slags helt? | Er du en slags helt? |
313 | 00:18:56,677 | 00:18:58,011 | Noe sånt. | Noe sånt. |
314 | 00:18:59,638 | 00:19:01,223 | Søstera mi ville likt deg. | Søstera mi ville likt deg. |
315 | 00:19:05,853 | 00:19:07,354 | Han er på Davis Hotel. | Han er på Davis Hotel. |
316 | 00:19:08,522 | 00:19:09,857 | Hvilket rom? | Hvilket rom? |
317 | 00:19:14,153 | 00:19:15,112 | Øverst. | Øverst. |
318 | 00:20:06,705 | 00:20:10,334 | Hei. Jorden til major Tom. Våkne. | Hei. Jorden til major Tom. Våkne. |
319 | 00:20:19,134 | 00:20:20,552 | Har Batman lært deg å danse? | Har Batman lært deg å danse? |
320 | 00:20:21,553 | 00:20:22,471 | Jeg danser ikke. | Jeg danser ikke. |
321 | 00:20:23,096 | 00:20:24,348 | Kom igjen. | Kom igjen. |
322 | 00:20:24,431 | 00:20:26,058 | Deathstroke køddet med meg også. | Deathstroke køddet med meg også. |
323 | 00:20:27,434 | 00:20:28,894 | Du kan danse for det. | Du kan danse for det. |
324 | 00:20:32,105 | 00:20:33,565 | Det er som å slåss... | Det er som å slåss... |
325 | 00:20:36,652 | 00:20:37,653 | ...men uten blod. | ...men uten blod. |
326 | 00:21:06,598 | 00:21:07,432 | Helvete. | Helvete. |
327 | 00:21:08,267 | 00:21:10,769 | Beklager. Ikke slå meg. | Beklager. Ikke slå meg. |
328 | 00:21:11,395 | 00:21:12,771 | Det skjedde. | Det skjedde. |
329 | 00:21:14,189 | 00:21:16,400 | Ikke vær teit, så skjer det kanskje igjen. | Ikke vær teit, så skjer det kanskje igjen. |
330 | 00:21:19,486 | 00:21:20,320 | Greit. | Greit. |
331 | 00:21:21,446 | 00:21:23,824 | TILHØRER JERICHO | TILHØRER JERICHO |
332 | 00:21:32,749 | 00:21:33,583 | Hva? | Hva? |
333 | 00:21:34,418 | 00:21:36,545 | Hva faen gjør du med plata til broren min? | Hva faen gjør du med plata til broren min? |
334 | 00:21:36,628 | 00:21:37,671 | Har du bror? | Har du bror? |
335 | 00:21:37,754 | 00:21:38,672 | Jeg hadde det. | Jeg hadde det. |
336 | 00:21:38,755 | 00:21:40,674 | Denne er hans. Hans skrift. | Denne er hans. Hans skrift. |
337 | 00:21:40,757 | 00:21:41,675 | Hvordan kom den hit? | Hvordan kom den hit? |
338 | 00:21:41,758 | 00:21:43,635 | De er Dicks. Jeg lånte dem. | De er Dicks. Jeg lånte dem. |
339 | 00:21:43,719 | 00:21:46,054 | -Kanskje han kjøpte dem brukt. -Tøv. | -Kanskje han kjøpte dem brukt. -Tøv. |
340 | 00:21:46,138 | 00:21:47,472 | Lurer dere meg? | Lurer dere meg? |
341 | 00:21:47,556 | 00:21:50,309 | -Er jeg lokkemiddel? -Hva snakker du om? | -Er jeg lokkemiddel? -Hva snakker du om? |
342 | 00:21:50,392 | 00:21:52,936 | Ikke lyg! Dette tilhører min døde bror. | Ikke lyg! Dette tilhører min døde bror. |
343 | 00:21:53,437 | 00:21:55,856 | Brukte dere ham for å nå Deathstroke? Er det min tur nå? | Brukte dere ham for å nå Deathstroke? Er det min tur nå? |
344 | 00:21:55,939 | 00:21:58,066 | Ro ned, ok? Hva snakker du om? | Ro ned, ok? Hva snakker du om? |
345 | 00:21:58,150 | 00:21:59,651 | Deathstroke drepte broren min. | Deathstroke drepte broren min. |
346 | 00:22:00,652 | 00:22:04,906 | Han var visst med feil folk, folk som utnyttet ham for å nå pappa. | Han var visst med feil folk, folk som utnyttet ham for å nå pappa. |
347 | 00:22:05,407 | 00:22:06,408 | Høres det kjent ut? | Høres det kjent ut? |
348 | 00:22:07,784 | 00:22:10,370 | Hvis plata er her, var broren min her. | Hvis plata er her, var broren min her. |
349 | 00:22:11,580 | 00:22:13,582 | Dick kjente ham, men sa det aldri! | Dick kjente ham, men sa det aldri! |
350 | 00:22:14,082 | 00:22:15,375 | Vet du hva? Faen ta ham! | Vet du hva? Faen ta ham! |
351 | 00:22:15,876 | 00:22:17,711 | -Faen ta dere! -Rose! | -Faen ta dere! -Rose! |
352 | 00:22:19,087 | 00:22:20,213 | Rose, vent! | Rose, vent! |
353 | 00:22:20,797 | 00:22:21,631 | Faen. | Faen. |
354 | 00:22:25,552 | 00:22:27,596 | Dette føles ikke riktig, og det vet du. | Dette føles ikke riktig, og det vet du. |
355 | 00:22:30,474 | 00:22:31,892 | Hva driver vi med? | Hva driver vi med? |
356 | 00:22:31,975 | 00:22:33,185 | Finner Deathstroke. | Finner Deathstroke. |
357 | 00:22:34,061 | 00:22:35,020 | Og etter det? | Og etter det? |
358 | 00:22:35,604 | 00:22:36,438 | Begraver vi ham. | Begraver vi ham. |
359 | 00:22:37,272 | 00:22:38,732 | Så du kan begrave hemmeligheten din. | Så du kan begrave hemmeligheten din. |
360 | 00:22:38,815 | 00:22:40,317 | Alle deltok. | Alle deltok. |
361 | 00:22:40,400 | 00:22:43,028 | Ja, men du var mest aktiv. | Ja, men du var mest aktiv. |
362 | 00:22:57,667 | 00:22:59,044 | Hei, kom deg ut. | Hei, kom deg ut. |
363 | 00:23:14,434 | 00:23:15,477 | Stikk! | Stikk! |
364 | 00:23:29,825 | 00:23:30,826 | Hvor er Slade? | Hvor er Slade? |
365 | 00:23:35,539 | 00:23:37,415 | Vet ikke hvem som er mest gal. | Vet ikke hvem som er mest gal. |
366 | 00:23:37,958 | 00:23:39,835 | Du eller ham. | Du eller ham. |
367 | 00:23:51,721 | 00:23:53,348 | Tror nok du vinner, Dick. | Tror nok du vinner, Dick. |
368 | 00:23:56,309 | 00:23:57,269 | Hvor er han? | Hvor er han? |
369 | 00:23:59,271 | 00:24:00,105 | Du har nådd en blindvei. | Du har nådd en blindvei. |
370 | 00:24:00,188 | 00:24:02,232 | -Neste runde havner i magen. -Vet det. | -Neste runde havner i magen. -Vet det. |
371 | 00:24:02,732 | 00:24:06,153 | Men jeg er en mellommann, en buffer, | Men jeg er en mellommann, en buffer, |
372 | 00:24:06,778 | 00:24:09,114 | en sikkerhetssone mellom folk som deg og Slade. | en sikkerhetssone mellom folk som deg og Slade. |
373 | 00:24:10,073 | 00:24:11,658 | Drep meg om du vil, | Drep meg om du vil, |
374 | 00:24:12,534 | 00:24:14,911 | men jeg fikk ikke jobben fordi jeg er hyggelig. | men jeg fikk ikke jobben fordi jeg er hyggelig. |
375 | 00:24:15,745 | 00:24:17,747 | Jeg holder stand. | Jeg holder stand. |
376 | 00:24:24,004 | 00:24:26,590 | Hvor lenge er det siden alt skjedde? | Hvor lenge er det siden alt skjedde? |
377 | 00:24:26,673 | 00:24:27,507 | Vær så snill. | Vær så snill. |
378 | 00:24:27,591 | 00:24:28,550 | Fem år. | Fem år. |
379 | 00:24:29,134 | 00:24:29,968 | Takk. | Takk. |
380 | 00:24:30,051 | 00:24:31,595 | Du krysset en grense. | Du krysset en grense. |
381 | 00:24:32,762 | 00:24:34,347 | Brukte familien hans. | Brukte familien hans. |
382 | 00:24:34,931 | 00:24:36,474 | -Selv jeg ville ikke gjort det. -Dick. | -Selv jeg ville ikke gjort det. -Dick. |
383 | 00:24:36,558 | 00:24:38,393 | -Hvor er han? -De lurer deg. | -Hvor er han? -De lurer deg. |
384 | 00:24:38,476 | 00:24:40,103 | Kom deg til tårnet. | Kom deg til tårnet. |
385 | 00:24:40,187 | 00:24:41,813 | -Dit det er behov for deg. -Slutt. | -Dit det er behov for deg. -Slutt. |
386 | 00:24:41,897 | 00:24:43,773 | -Slutt å snakke. -Går det bra? | -Slutt å snakke. -Går det bra? |
387 | 00:24:48,028 | 00:24:50,697 | Du dreper ham, så Slade, og så? | Du dreper ham, så Slade, og så? |
388 | 00:24:50,780 | 00:24:52,657 | Hvor mange må du drepe for å holde dette skjult? | Hvor mange må du drepe for å holde dette skjult? |
389 | 00:24:57,662 | 00:24:59,497 | Og jeg må lære sinnemestring? | Og jeg må lære sinnemestring? |
390 | 00:25:02,292 | 00:25:03,752 | Hva nå, geniet? | Hva nå, geniet? |
391 | 00:25:05,086 | 00:25:06,004 | Kom igjen. | Kom igjen. |
392 | 00:25:06,504 | 00:25:07,339 | Skal vi... | Skal vi... |
393 | 00:25:08,215 | 00:25:10,342 | UKJENT NUMMER | UKJENT NUMMER |
394 | 00:25:15,430 | 00:25:16,306 | Hallo? | Hallo? |
395 | 00:25:16,389 | 00:25:19,100 | 123 Lakeland. | 123 Lakeland. |
396 | 00:25:19,768 | 00:25:20,810 | Hva? | Hva? |
397 | 00:25:20,894 | 00:25:22,771 | Du husker det når du ser det. | Du husker det når du ser det. |
398 | 00:25:25,190 | 00:25:26,775 | Deathstroke igjen? | Deathstroke igjen? |
399 | 00:25:27,275 | 00:25:28,109 | La meg gjette. | La meg gjette. |
400 | 00:25:29,694 | 00:25:30,820 | Vi har en avtale. | Vi har en avtale. |
401 | 00:25:38,119 | 00:25:39,329 | Jeg trenger gressløk. | Jeg trenger gressløk. |
402 | 00:25:42,540 | 00:25:44,000 | Skal bli. | Skal bli. |
403 | 00:25:53,635 | 00:25:55,345 | Hentet du dette i kommoden min? | Hentet du dette i kommoden min? |
404 | 00:25:56,930 | 00:25:57,764 | Nei. | Nei. |
405 | 00:25:58,431 | 00:25:59,724 | Noen gjorde det. | Noen gjorde det. |
406 | 00:26:01,559 | 00:26:03,228 | Noen kødder med oss. | Noen kødder med oss. |
407 | 00:26:03,770 | 00:26:05,105 | -Dårlig timing? -Se. | -Dårlig timing? -Se. |
408 | 00:26:07,065 | 00:26:08,608 | Dr. Light drepte ham. | Dr. Light drepte ham. |
409 | 00:26:08,692 | 00:26:11,319 | Noen hentet det i kommoden min og la det her. | Noen hentet det i kommoden min og la det her. |
410 | 00:26:12,362 | 00:26:14,781 | Det lå en flaske appelsinbrus, som den Garth ga meg, | Det lå en flaske appelsinbrus, som den Garth ga meg, |
411 | 00:26:14,864 | 00:26:16,324 | på senga mi i morges. | på senga mi i morges. |
412 | 00:26:17,075 | 00:26:18,618 | En flaske bourbon til meg. | En flaske bourbon til meg. |
413 | 00:26:20,745 | 00:26:22,163 | Hvorfor sa du det ikke? | Hvorfor sa du det ikke? |
414 | 00:26:24,708 | 00:26:26,584 | Hvilken drittsekk spiller puss? | Hvilken drittsekk spiller puss? |
415 | 00:26:35,427 | 00:26:36,594 | Jason! | Jason! |
416 | 00:26:49,899 | 00:26:51,943 | Vet ikke om du hører meg, | Vet ikke om du hører meg, |
417 | 00:26:52,527 | 00:26:55,071 | men du er en av de sterkeste jeg har sett. | men du er en av de sterkeste jeg har sett. |
418 | 00:26:56,448 | 00:26:58,575 | Og det vet jeg, for jeg er sterk. | Og det vet jeg, for jeg er sterk. |
419 | 00:27:00,410 | 00:27:02,996 | Men jeg kan ikke gjøre stort mer for deg. | Men jeg kan ikke gjøre stort mer for deg. |
420 | 00:27:06,875 | 00:27:08,460 | Du gjør meg hjelpeløs, | Du gjør meg hjelpeløs, |
421 | 00:27:10,086 | 00:27:11,755 | og det hater jeg. | og det hater jeg. |
422 | 00:27:13,173 | 00:27:15,008 | Så gjør meg en tjeneste. | Så gjør meg en tjeneste. |
423 | 00:27:16,468 | 00:27:17,594 | Ikke dø. | Ikke dø. |
424 | 00:27:20,472 | 00:27:22,432 | For da blir jeg sint. | For da blir jeg sint. |
425 | 00:27:25,185 | 00:27:26,770 | Hva sa du at du het? | Hva sa du at du het? |
426 | 00:27:26,853 | 00:27:29,356 | Eve Watson. Slipp meg inn. | Eve Watson. Slipp meg inn. |
427 | 00:27:29,439 | 00:27:33,777 | Jeg vet at dette ikke gir mening, men en hund brakte meg hit. | Jeg vet at dette ikke gir mening, men en hund brakte meg hit. |
428 | 00:27:34,361 | 00:27:35,945 | Er det en Conner der? | Er det en Conner der? |
429 | 00:27:36,946 | 00:27:37,947 | Slipp henne inn. | Slipp henne inn. |
430 | 00:27:43,912 | 00:27:45,580 | Jeg er så lei meg. | Jeg er så lei meg. |
431 | 00:27:45,663 | 00:27:47,624 | Spar unnskyldningene. Kan du hjelpe ham? | Spar unnskyldningene. Kan du hjelpe ham? |
432 | 00:27:48,333 | 00:27:50,043 | Kanskje om jeg hadde kommet før, | Kanskje om jeg hadde kommet før, |
433 | 00:27:50,126 | 00:27:52,921 | men kryptonittforgiftningen er for fremskreden. | men kryptonittforgiftningen er for fremskreden. |
434 | 00:27:53,004 | 00:27:54,631 | Seriøst? Er det alt du har? | Seriøst? Er det alt du har? |
435 | 00:27:54,714 | 00:27:57,092 | Jeg er forsker. Ikke Gud. | Jeg er forsker. Ikke Gud. |
436 | 00:27:57,175 | 00:27:59,386 | Du sa at du skapte ham. | Du sa at du skapte ham. |
437 | 00:27:59,886 | 00:28:02,055 | Du er det nærmeste han har en gud. | Du er det nærmeste han har en gud. |
438 | 00:28:02,639 | 00:28:06,684 | Halve DNA-et hans er fra en fyr som løfter skyskrapere | Halve DNA-et hans er fra en fyr som løfter skyskrapere |
439 | 00:28:06,768 | 00:28:08,436 | og flyr raskere enn lyset. | og flyr raskere enn lyset. |
440 | 00:28:08,520 | 00:28:09,896 | Du kan faen meg prøve. | Du kan faen meg prøve. |
441 | 00:28:09,979 | 00:28:12,816 | Det gjelder ikke fart eller styrke. | Det gjelder ikke fart eller styrke. |
442 | 00:28:13,400 | 00:28:15,652 | For å redde ham trenger vi stråling | For å redde ham trenger vi stråling |
443 | 00:28:15,735 | 00:28:17,362 | som ikke finnes på jorda. | som ikke finnes på jorda. |
444 | 00:28:17,946 | 00:28:21,825 | Vi måtte flydd ham til sola. Og det har vi ikke tid til. | Vi måtte flydd ham til sola. Og det har vi ikke tid til. |
445 | 00:28:21,908 | 00:28:25,912 | For å helbrede ham må vi hente sola hit. | For å helbrede ham må vi hente sola hit. |
446 | 00:28:30,041 | 00:28:31,668 | Du skulle sagt det før. | Du skulle sagt det før. |
447 | 00:28:35,880 | 00:28:39,426 | Trekk unna, Eve. Dette kan bli sprøtt. | Trekk unna, Eve. Dette kan bli sprøtt. |
448 | 00:28:40,677 | 00:28:41,511 | Er du klar? | Er du klar? |
449 | 00:28:43,471 | 00:28:45,181 | -Håper det. -Rachel. | -Håper det. -Rachel. |
450 | 00:28:45,265 | 00:28:46,099 | Ja. | Ja. |
451 | 00:28:46,975 | 00:28:49,352 | Jeg har så klart ingen tvil. | Jeg har så klart ingen tvil. |
452 | 00:28:49,436 | 00:28:51,062 | Bare hold meg tilbake. | Bare hold meg tilbake. |
453 | 00:28:52,188 | 00:28:53,189 | Nå kjører vi på. | Nå kjører vi på. |
454 | 00:29:13,251 | 00:29:15,420 | Å faen. | Å faen. |
455 | 00:29:41,738 | 00:29:42,822 | Hei på deg. | Hei på deg. |
456 | 00:29:50,830 | 00:29:51,664 | Hei. | Hei. |
457 | 00:30:01,633 | 00:30:02,759 | RESPIRASJON NORMAL VITALE TEGN OK | RESPIRASJON NORMAL VITALE TEGN OK |
458 | 00:30:02,842 | 00:30:05,011 | Tar en stund før strålingen har fulladet cellene, | Tar en stund før strålingen har fulladet cellene, |
459 | 00:30:05,094 | 00:30:06,346 | men du klarer deg. | men du klarer deg. |
460 | 00:30:08,223 | 00:30:09,182 | Beklager. | Beklager. |
461 | 00:30:10,683 | 00:30:11,518 | Hva da? | Hva da? |
462 | 00:30:12,685 | 00:30:13,770 | Du sa... | Du sa... |
463 | 00:30:14,729 | 00:30:16,231 | ...jeg ikke skulle være helt. | ...jeg ikke skulle være helt. |
464 | 00:30:17,899 | 00:30:20,777 | Du har ingenting å beklage. | Du har ingenting å beklage. |
465 | 00:30:21,611 | 00:30:22,737 | Greit? | Greit? |
466 | 00:30:22,821 | 00:30:25,323 | Rådet jeg ga deg, var grusomt! | Rådet jeg ga deg, var grusomt! |
467 | 00:30:26,074 | 00:30:29,452 | Verden er bedre med deg her. | Verden er bedre med deg her. |
468 | 00:30:31,913 | 00:30:33,581 | Hva kommer til å skje med deg... | Hva kommer til å skje med deg... |
469 | 00:30:36,376 | 00:30:37,377 | Si det. | Si det. |
470 | 00:30:39,796 | 00:30:40,839 | Mamma. | Mamma. |
471 | 00:30:49,931 | 00:30:51,099 | Jeg klarer meg. | Jeg klarer meg. |
472 | 00:30:52,225 | 00:30:54,853 | Jeg skal dra så langt fra LexCorp som mulig, | Jeg skal dra så langt fra LexCorp som mulig, |
473 | 00:30:54,936 | 00:30:56,145 | men jeg klarer meg. | men jeg klarer meg. |
474 | 00:30:57,272 | 00:30:59,858 | Du må sove i noen dager for å komme deg. | Du må sove i noen dager for å komme deg. |
475 | 00:31:00,859 | 00:31:01,943 | Hvil deg. | Hvil deg. |
476 | 00:31:04,112 | 00:31:05,572 | Snille gutten min. | Snille gutten min. |
477 | 00:31:19,335 | 00:31:20,670 | Gutt. | Gutt. |
478 | 00:31:47,363 | 00:31:49,115 | Vil du virkelig være her? | Vil du virkelig være her? |
479 | 00:31:50,700 | 00:31:51,534 | Hvor er han? | Hvor er han? |
480 | 00:31:52,535 | 00:31:54,203 | Han utnytter skyldfølelsen din. | Han utnytter skyldfølelsen din. |
481 | 00:31:55,538 | 00:31:56,873 | Som en edderkopp. | Som en edderkopp. |
482 | 00:31:58,374 | 00:32:01,002 | Han har lokket deg bort fra der du må være... | Han har lokket deg bort fra der du må være... |
483 | 00:32:02,545 | 00:32:03,755 | ...dem du må beskytte. | ...dem du må beskytte. |
484 | 00:32:04,547 | 00:32:05,757 | Han drepte vennen min. | Han drepte vennen min. |
485 | 00:32:06,424 | 00:32:08,843 | Han drepte nesten Jason. Han må stanses. | Han drepte nesten Jason. Han må stanses. |
486 | 00:32:08,927 | 00:32:11,054 | Så heltemodig av deg. Men... | Så heltemodig av deg. Men... |
487 | 00:32:12,013 | 00:32:13,389 | ...du driter i det. | ...du driter i det. |
488 | 00:32:14,933 | 00:32:16,601 | -Det vet ikke du. -Jo. | -Det vet ikke du. -Jo. |
489 | 00:32:17,936 | 00:32:19,354 | Jeg vet alt. | Jeg vet alt. |
490 | 00:32:20,521 | 00:32:21,898 | Det var derfor du tok meg med. | Det var derfor du tok meg med. |
491 | 00:32:22,732 | 00:32:26,277 | Og jeg vet hvorfor du støtt drar ut alene. | Og jeg vet hvorfor du støtt drar ut alene. |
492 | 00:32:26,361 | 00:32:28,154 | Akkurat som for fem år siden. | Akkurat som for fem år siden. |
493 | 00:32:29,656 | 00:32:30,990 | Du har blod på hendene. | Du har blod på hendene. |
494 | 00:32:31,074 | 00:32:32,158 | Ikke bare jeg. | Ikke bare jeg. |
495 | 00:32:33,576 | 00:32:35,203 | Men du har mest. | Men du har mest. |
496 | 00:32:36,454 | 00:32:38,748 | Blod bare du og Slade vet om. | Blod bare du og Slade vet om. |
497 | 00:32:40,959 | 00:32:42,460 | Du er mørkeredd. | Du er mørkeredd. |
498 | 00:32:43,962 | 00:32:45,129 | Det har du alltid vært. | Det har du alltid vært. |
499 | 00:32:46,214 | 00:32:50,385 | Selv som guttunge, for det store tomrommet av stillhet. | Selv som guttunge, for det store tomrommet av stillhet. |
500 | 00:32:51,135 | 00:32:54,097 | Ensomhetens kulde. | Ensomhetens kulde. |
501 | 00:32:55,139 | 00:32:58,309 | Du er redd for at om de andre vet hemmeligheten din, forlater de deg. | Du er redd for at om de andre vet hemmeligheten din, forlater de deg. |
502 | 00:32:58,977 | 00:33:00,728 | Og du blir alene igjen. | Og du blir alene igjen. |
503 | 00:33:02,772 | 00:33:04,065 | Det kan hende. | Det kan hende. |
504 | 00:33:05,191 | 00:33:06,401 | De trenger ikke vite det. | De trenger ikke vite det. |
505 | 00:33:07,527 | 00:33:09,195 | Har det noe å si? | Har det noe å si? |
506 | 00:33:09,278 | 00:33:11,572 | Det er gjort. Det ligger i fortiden. Bak meg. | Det er gjort. Det ligger i fortiden. Bak meg. |
507 | 00:33:12,407 | 00:33:13,491 | Nei. | Nei. |
508 | 00:33:16,494 | 00:33:17,745 | Det må komme frem. | Det må komme frem. |
509 | 00:33:17,829 | 00:33:18,705 | Søren heller! | Søren heller! |
510 | 00:33:20,123 | 00:33:21,582 | Kan du la meg være? | Kan du la meg være? |
511 | 00:33:23,292 | 00:33:25,128 | Du vet hvordan du blir kvitt meg. | Du vet hvordan du blir kvitt meg. |
512 | 00:33:25,878 | 00:33:27,380 | Det har du alltid visst. | Det har du alltid visst. |
513 | 00:33:31,217 | 00:33:33,594 | Jeg aner faen meg ikke hva du mener. | Jeg aner faen meg ikke hva du mener. |
514 | 00:33:33,678 | 00:33:35,138 | Selvsagt gjør du det. | Selvsagt gjør du det. |
515 | 00:33:37,348 | 00:33:38,641 | Det har du alltid gjort. | Det har du alltid gjort. |
516 | 00:33:41,352 | 00:33:42,979 | Du må bare si sannheten. | Du må bare si sannheten. |
517 | 00:33:51,237 | 00:33:52,280 | Det er for vanskelig. | Det er for vanskelig. |
518 | 00:34:39,077 | 00:34:40,661 | Han la dem igjen til deg. | Han la dem igjen til deg. |
519 | 00:34:42,080 | 00:34:43,081 | Dra hjem, Dick. | Dra hjem, Dick. |
520 | 00:34:45,166 | 00:34:49,420 | Monsteret har visst vært i tårnet hele tida uansett hvem det er. | Monsteret har visst vært i tårnet hele tida uansett hvem det er. |
521 | 00:35:28,960 | 00:35:30,128 | Jason! | Jason! |
522 | 00:35:33,923 | 00:35:35,842 | Nei! | Nei! |
523 | 00:35:39,720 | 00:35:41,139 | Jason! | Jason! |
524 | 00:35:44,559 | 00:35:45,726 | Hvor skrudd er du? | Hvor skrudd er du? |
525 | 00:35:46,435 | 00:35:48,729 | Du gir folk grunner til å hate deg. | Du gir folk grunner til å hate deg. |
526 | 00:35:49,564 | 00:35:51,232 | Vet ikke hva du mener. | Vet ikke hva du mener. |
527 | 00:35:51,816 | 00:35:53,151 | Korsene på speilet mitt. | Korsene på speilet mitt. |
528 | 00:35:55,862 | 00:35:57,655 | Aner ennå ikke hva du mener. | Aner ennå ikke hva du mener. |
529 | 00:35:57,738 | 00:35:59,031 | Ikke lyg! | Ikke lyg! |
530 | 00:36:02,076 | 00:36:03,369 | Jeg er lei dette. | Jeg er lei dette. |
531 | 00:36:06,998 | 00:36:07,832 | Helvete! | Helvete! |
532 | 00:36:10,376 | 00:36:12,420 | Ikke snu ryggen til meg! | Ikke snu ryggen til meg! |
533 | 00:36:12,503 | 00:36:13,546 | Hva foregår her? | Hva foregår her? |
534 | 00:36:13,629 | 00:36:15,506 | Jason tegnet kors på speilet mitt. | Jason tegnet kors på speilet mitt. |
535 | 00:36:15,590 | 00:36:16,465 | Drittprat! | Drittprat! |
536 | 00:36:16,549 | 00:36:18,259 | Det er greit om du er sint... | Det er greit om du er sint... |
537 | 00:36:18,342 | 00:36:21,554 | Jeg har ikke gjort en dritt. Ikke klandre meg for voodooproblemene hennes. | Jeg har ikke gjort en dritt. Ikke klandre meg for voodooproblemene hennes. |
538 | 00:36:21,637 | 00:36:23,014 | Hva skyldes dramaet? | Hva skyldes dramaet? |
539 | 00:36:23,097 | 00:36:24,599 | Noen tegnet kors på Rachels speil, | Noen tegnet kors på Rachels speil, |
540 | 00:36:24,682 | 00:36:26,517 | -og hun tror det var Jason. -Jeg vet det. | -og hun tror det var Jason. -Jeg vet det. |
541 | 00:36:26,601 | 00:36:28,519 | Bourbonflaska var morsom. | Bourbonflaska var morsom. |
542 | 00:36:28,603 | 00:36:31,230 | Men ikke min type. Foretrekker sour mash. | Men ikke min type. Foretrekker sour mash. |
543 | 00:36:31,856 | 00:36:33,816 | Hvis du prøver noe sånt igjen, | Hvis du prøver noe sånt igjen, |
544 | 00:36:33,900 | 00:36:35,568 | glemmer jeg hvilket lag du spiller på. | glemmer jeg hvilket lag du spiller på. |
545 | 00:36:37,987 | 00:36:38,821 | Hvorfor? | Hvorfor? |
546 | 00:36:39,405 | 00:36:41,782 | Jeg vet ikke hva som har skjedd, men det var ikke meg. | Jeg vet ikke hva som har skjedd, men det var ikke meg. |
547 | 00:36:41,866 | 00:36:44,285 | -Hva med bildet av Ellis? -Appelsinbrusen? | -Hva med bildet av Ellis? -Appelsinbrusen? |
548 | 00:36:44,368 | 00:36:46,078 | -Dere også? -Faen ta dette. | -Dere også? -Faen ta dette. |
549 | 00:36:46,162 | 00:36:47,622 | Vi er ikke ferdige her! | Vi er ikke ferdige her! |
550 | 00:36:47,705 | 00:36:49,707 | Dere er sprø. | Dere er sprø. |
551 | 00:36:51,876 | 00:36:54,295 | Vil heller være hos Deathstroke. | Vil heller være hos Deathstroke. |
552 | 00:36:55,880 | 00:36:57,590 | Dere tror alt er min feil. | Dere tror alt er min feil. |
553 | 00:37:07,934 | 00:37:09,060 | Han er her. | Han er her. |
554 | 00:37:09,727 | 00:37:10,686 | Hva? | Hva? |
555 | 00:37:11,604 | 00:37:13,439 | Deathstroke, her i tårnet. | Deathstroke, her i tårnet. |
556 | 00:37:13,522 | 00:37:15,149 | Han tok bilder av oss. | Han tok bilder av oss. |
557 | 00:37:15,233 | 00:37:16,817 | Får man ikke sove ut? | Får man ikke sove ut? |
558 | 00:37:16,901 | 00:37:18,819 | Dick? Si noe. | Dick? Si noe. |
559 | 00:37:20,279 | 00:37:21,489 | Hvorfor har du våpen? | Hvorfor har du våpen? |
560 | 00:37:25,409 | 00:37:26,702 | Noen mangler. | Noen mangler. |
561 | 00:37:29,538 | 00:37:30,414 | Jason. | Jason. |
562 | 00:37:38,881 | 00:37:39,715 | Jason! | Jason! |
563 | 00:37:42,009 | 00:37:43,386 | Jeg faller stadig. | Jeg faller stadig. |
564 | 00:37:45,763 | 00:37:46,597 | Det går bra. | Det går bra. |
565 | 00:37:48,474 | 00:37:49,308 | Nei. | Nei. |
566 | 00:37:50,851 | 00:37:51,894 | Det slutter ikke. | Det slutter ikke. |
567 | 00:37:56,524 | 00:37:58,818 | -Hør her... -Bruce var ikke den første | -Hør her... -Bruce var ikke den første |
568 | 00:37:59,318 | 00:38:00,528 | som prøvde å hjelpe meg. | som prøvde å hjelpe meg. |
569 | 00:38:03,030 | 00:38:06,367 | Jeg kan lage en liste. Slektninger, lærere, politifolk. | Jeg kan lage en liste. Slektninger, lærere, politifolk. |
570 | 00:38:07,326 | 00:38:08,160 | Deg. | Deg. |
571 | 00:38:10,705 | 00:38:12,623 | Ingen har klart det, Dick. | Ingen har klart det, Dick. |
572 | 00:38:16,877 | 00:38:18,546 | Det er en gift i meg. | Det er en gift i meg. |
573 | 00:38:20,256 | 00:38:23,092 | Dritten sprer seg. Kan påvirke selv de friske. | Dritten sprer seg. Kan påvirke selv de friske. |
574 | 00:38:30,182 | 00:38:31,559 | Kan du trekke tilbake? | Kan du trekke tilbake? |
575 | 00:38:36,605 | 00:38:37,440 | Nei. | Nei. |
576 | 00:38:38,983 | 00:38:40,860 | Gå vekk fra kanten, Jason. | Gå vekk fra kanten, Jason. |
577 | 00:38:58,836 | 00:39:00,296 | Vi kan sitte her oppe i ro og fred... | Vi kan sitte her oppe i ro og fred... |
578 | 00:39:01,088 | 00:39:02,298 | ...sammen. | ...sammen. |
579 | 00:39:06,552 | 00:39:07,762 | Jeg køddet til alt. | Jeg køddet til alt. |
580 | 00:39:09,513 | 00:39:10,389 | Ved å komme hit. | Ved å komme hit. |
581 | 00:39:12,516 | 00:39:14,101 | Det har skjedd før. | Det har skjedd før. |
582 | 00:39:15,770 | 00:39:18,898 | Jeg satt på ungdomsfengsel i to netter, og fire folk døde. | Jeg satt på ungdomsfengsel i to netter, og fire folk døde. |
583 | 00:39:21,108 | 00:39:22,693 | Som om jeg er forbannet. | Som om jeg er forbannet. |
584 | 00:39:29,742 | 00:39:31,327 | Du er ikke det. | Du er ikke det. |
585 | 00:39:32,203 | 00:39:34,205 | Jeg er grunnen til at alle hater hverandre. | Jeg er grunnen til at alle hater hverandre. |
586 | 00:39:35,539 | 00:39:38,667 | Grunnen til at gutten ble skutt. Grunnen til at dette ikke fungerer. | Grunnen til at gutten ble skutt. Grunnen til at dette ikke fungerer. |
587 | 00:39:41,879 | 00:39:42,880 | Men jeg kan fikse det. | Men jeg kan fikse det. |
588 | 00:39:44,090 | 00:39:45,383 | Fjerne giften. | Fjerne giften. |
589 | 00:39:49,970 | 00:39:51,055 | Jason. Vent. | Jason. Vent. |
590 | 00:39:57,645 | 00:39:58,896 | Kan jeg fortelle deg noe? | Kan jeg fortelle deg noe? |
591 | 00:40:01,107 | 00:40:02,775 | Noe jeg aldri har fortalt noen. | Noe jeg aldri har fortalt noen. |
592 | 00:40:25,423 | 00:40:26,465 | Det er ikke deg. | Det er ikke deg. |
593 | 00:40:27,842 | 00:40:29,051 | Du er ikke giften. | Du er ikke giften. |
594 | 00:40:30,970 | 00:40:31,929 | Det er meg. | Det er meg. |
595 | 00:40:32,596 | 00:40:33,806 | Det er min feil. | Det er min feil. |
596 | 00:40:35,683 | 00:40:38,018 | Hemmeligheten gjør alle syke. | Hemmeligheten gjør alle syke. |
597 | 00:40:40,396 | 00:40:41,522 | Min hemmelighet. | Min hemmelighet. |
598 | 00:40:48,487 | 00:40:49,780 | Jeg forårsaket dette. | Jeg forårsaket dette. |
599 | 00:40:51,824 | 00:40:52,992 | Jeg gjorde noe... | Jeg gjorde noe... |
600 | 00:40:53,492 | 00:40:54,702 | ...for fem år siden. | ...for fem år siden. |
601 | 00:40:56,287 | 00:40:57,746 | Noe utilgivelig. | Noe utilgivelig. |
602 | 00:41:05,880 | 00:41:07,465 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |
602 | 00:41:05,880 | 00:41:07,465 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |