This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,053 | 00:00:13,388 | Tidligere på Titans... | Tidligere på Titans... |
2 | 00:00:13,471 | 00:00:14,889 | Det skjer noe med meg. | Det skjer noe med meg. |
3 | 00:00:14,973 | 00:00:16,474 | Da jeg kjempet mot pappa, | Da jeg kjempet mot pappa, |
4 | 00:00:16,558 | 00:00:20,145 | ble jeg noe. Noe annet. | ble jeg noe. Noe annet. |
5 | 00:00:22,063 | 00:00:22,981 | Rachel. | Rachel. |
6 | 00:00:23,982 | 00:00:25,483 | Hvorfor kom du tilbake? | Hvorfor kom du tilbake? |
7 | 00:00:25,567 | 00:00:26,526 | Det skjedde for lenge siden. | Det skjedde for lenge siden. |
8 | 00:00:26,609 | 00:00:27,777 | Du gjorde dem til titaner. | Du gjorde dem til titaner. |
9 | 00:00:27,861 | 00:00:29,529 | Vet de hva som skjedde sist? | Vet de hva som skjedde sist? |
10 | 00:00:30,488 | 00:00:31,322 | Garth! | Garth! |
11 | 00:00:31,406 | 00:00:32,449 | Deathstroke. | Deathstroke. |
12 | 00:00:32,532 | 00:00:33,700 | Gamle Titanene-saker. | Gamle Titanene-saker. |
13 | 00:00:33,783 | 00:00:35,201 | Delta Force-soldat. | Delta Force-soldat. |
14 | 00:00:35,285 | 00:00:38,496 | "Fikk en rekke eksperimentelle bio-forbedringer." | "Fikk en rekke eksperimentelle bio-forbedringer." |
15 | 00:00:38,580 | 00:00:39,664 | -Trodde... -Han var død. | -Trodde... -Han var død. |
16 | 00:00:39,748 | 00:00:42,667 | Alle gjorde det. Han er i live i San Francisco. | Alle gjorde det. Han er i live i San Francisco. |
17 | 00:00:42,751 | 00:00:44,711 | Er dattera til Slade Wilson her? | Er dattera til Slade Wilson her? |
18 | 00:00:44,794 | 00:00:46,629 | -Hun kan ikke bli her! -Kan ikke kaste henne ut. | -Hun kan ikke bli her! -Kan ikke kaste henne ut. |
19 | 00:00:46,713 | 00:00:48,548 | Slade vil prøve å drepe henne. | Slade vil prøve å drepe henne. |
20 | 00:00:48,631 | 00:00:50,508 | -Hvordan fant du meg? -Sporeren. | -Hvordan fant du meg? -Sporeren. |
21 | 00:00:50,592 | 00:00:53,636 | Det var for deg. Hvis noe skjer, finner han oss. | Det var for deg. Hvis noe skjer, finner han oss. |
22 | 00:00:54,220 | 00:00:56,306 | Dr. Light er fri. Noen fikk ham ut. | Dr. Light er fri. Noen fikk ham ut. |
23 | 00:00:56,389 | 00:00:58,016 | Så har folk falt som fluer. | Så har folk falt som fluer. |
24 | 00:00:58,558 | 00:01:01,352 | -Kjapp titt. Så ringer vi Dick. -Jeg lover. | -Kjapp titt. Så ringer vi Dick. -Jeg lover. |
25 | 00:01:17,494 | 00:01:21,039 | 22 MINUTTER SIDEN BORTFØRELSEN | 22 MINUTTER SIDEN BORTFØRELSEN |
26 | 00:01:55,532 | 00:01:59,077 | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX |
27 | 00:02:09,045 | 00:02:10,213 | Dr. Light! | Dr. Light! |
28 | 00:02:13,341 | 00:02:15,176 | Fant du på den dritten selv, | Fant du på den dritten selv, |
29 | 00:02:15,260 | 00:02:16,845 | eller var det foreldrene? | eller var det foreldrene? |
30 | 00:02:16,928 | 00:02:18,596 | Kom igjen, liksom. | Kom igjen, liksom. |
31 | 00:02:18,680 | 00:02:21,015 | -For et jævla teit navn. -Hold munn! | -For et jævla teit navn. -Hold munn! |
32 | 00:02:21,599 | 00:02:24,144 | Irriterer det deg at jeg snakker, rasshøl? | Irriterer det deg at jeg snakker, rasshøl? |
33 | 00:02:25,645 | 00:02:27,147 | For det er saken. | For det er saken. |
34 | 00:02:27,814 | 00:02:30,984 | Jeg kan gjøre det dagen lang. | Jeg kan gjøre det dagen lang. |
35 | 00:02:31,901 | 00:02:33,278 | Og hvis du er snill... | Og hvis du er snill... |
36 | 00:02:34,737 | 00:02:36,197 | ...dobbelt opp i helga. | ...dobbelt opp i helga. |
37 | 00:02:37,157 | 00:02:38,449 | Hold kjeft, for faen. | Hold kjeft, for faen. |
38 | 00:02:54,132 | 00:02:55,592 | God natt, drittsekk. | God natt, drittsekk. |
39 | 00:03:12,901 | 00:03:14,402 | Skal du gå så snart? | Skal du gå så snart? |
40 | 00:03:42,639 | 00:03:45,225 | CHICAGO O'HARE - 40 KM | CHICAGO O'HARE - 40 KM |
41 | 00:03:48,144 | 00:03:49,270 | Ring Rachel. | Ring Rachel. |
42 | 00:03:49,771 | 00:03:51,606 | Ringer Rachel. Mobil. | Ringer Rachel. Mobil. |
43 | 00:04:09,249 | 00:04:10,250 | Rach? | Rach? |
44 | 00:04:16,297 | 00:04:17,298 | Rachel? | Rachel? |
45 | 00:04:27,183 | 00:04:28,393 | Jeg er våken. | Jeg er våken. |
46 | 00:04:29,727 | 00:04:30,728 | Gar... | Gar... |
47 | 00:04:32,730 | 00:04:33,731 | Hva har skjedd? | Hva har skjedd? |
48 | 00:04:35,733 | 00:04:36,651 | Helvete! | Helvete! |
49 | 00:04:38,653 | 00:04:39,654 | Beklager. | Beklager. |
50 | 00:04:40,363 | 00:04:41,823 | -Ikke si det til Dick. -Jason er... | -Ikke si det til Dick. -Jason er... |
51 | 00:04:44,409 | 00:04:45,451 | ...borte. | ...borte. |
52 | 00:04:46,286 | 00:04:47,578 | Hva? | Hva? |
53 | 00:04:47,662 | 00:04:48,830 | Hva har skjedd med Jason? | Hva har skjedd med Jason? |
54 | 00:04:51,124 | 00:04:54,502 | Vi fant ut at Dr. Light var i togtunnelene. | Vi fant ut at Dr. Light var i togtunnelene. |
55 | 00:04:58,214 | 00:05:01,592 | Jason ville vise deg at han ikke var kassert. | Jason ville vise deg at han ikke var kassert. |
56 | 00:05:02,176 | 00:05:03,594 | Vi skulle rett tilbake. | Vi skulle rett tilbake. |
57 | 00:05:04,137 | 00:05:06,556 | Så ville Jason skille lag. | Så ville Jason skille lag. |
58 | 00:05:08,057 | 00:05:11,436 | Jeg hørte at han skrek, og jeg løp, men de var borte. | Jeg hørte at han skrek, og jeg løp, men de var borte. |
59 | 00:05:11,519 | 00:05:13,146 | Hvorfor dro dere dit? | Hvorfor dro dere dit? |
60 | 00:05:14,063 | 00:05:17,150 | -Alene, uten våpen, uten støtte. -Beklager. | -Alene, uten våpen, uten støtte. -Beklager. |
61 | 00:05:17,233 | 00:05:19,819 | Jeg trenger bare nærmere detaljer. | Jeg trenger bare nærmere detaljer. |
62 | 00:05:20,903 | 00:05:22,947 | Skriv ned alt du husker. | Skriv ned alt du husker. |
63 | 00:05:24,115 | 00:05:25,867 | Jeg leter etter sporeren hans nå. | Jeg leter etter sporeren hans nå. |
64 | 00:05:28,036 | 00:05:29,370 | JASON TODD - SØK | JASON TODD - SØK |
65 | 00:05:29,454 | 00:05:31,789 | Personen er frakoblet. | Personen er frakoblet. |
66 | 00:05:33,416 | 00:05:36,794 | Hvis Jason er der nede, vil all den betongen | Hvis Jason er der nede, vil all den betongen |
67 | 00:05:37,795 | 00:05:39,922 | skjule GPS-signalet. | skjule GPS-signalet. |
68 | 00:05:44,552 | 00:05:46,721 | Ja. | Ja. |
69 | 00:05:51,809 | 00:05:54,312 | -Jason er sterk. Han slår tilbake. -Ja. | -Jason er sterk. Han slår tilbake. -Ja. |
70 | 00:05:54,395 | 00:05:57,315 | Eller er så irriterende at Dr. Light slipper ham, | Eller er så irriterende at Dr. Light slipper ham, |
71 | 00:05:57,398 | 00:05:58,816 | så han ikke må høre mer. | så han ikke må høre mer. |
72 | 00:06:00,443 | 00:06:01,986 | Vi burde hjelpe med å få ham tilbake. | Vi burde hjelpe med å få ham tilbake. |
73 | 00:06:02,070 | 00:06:03,362 | Vi gjør det. | Vi gjør det. |
74 | 00:06:03,446 | 00:06:05,865 | Nei. Vi ser på at kaffen drypper. | Nei. Vi ser på at kaffen drypper. |
75 | 00:06:05,948 | 00:06:07,075 | Traktes... | Traktes... |
76 | 00:06:07,158 | 00:06:08,868 | De stoler ikke på oss. | De stoler ikke på oss. |
77 | 00:06:09,577 | 00:06:13,206 | De har oppført seg sært siden før Jason forsvant. | De har oppført seg sært siden før Jason forsvant. |
78 | 00:06:13,664 | 00:06:15,583 | Skjulte møter. Hemmelighold. | Skjulte møter. Hemmelighold. |
79 | 00:06:15,666 | 00:06:17,919 | Har du sett at de knapt snakker med hverandre? | Har du sett at de knapt snakker med hverandre? |
80 | 00:06:18,419 | 00:06:21,172 | Noe er galt. Jeg kjenner det på meg. | Noe er galt. Jeg kjenner det på meg. |
81 | 00:06:21,839 | 00:06:22,799 | Kan du ikke | Kan du ikke |
82 | 00:06:22,882 | 00:06:25,426 | ta på dem og finne ut hva som foregår? | ta på dem og finne ut hva som foregår? |
83 | 00:06:25,510 | 00:06:26,844 | Jeg er ikke en spåkule. | Jeg er ikke en spåkule. |
84 | 00:06:27,887 | 00:06:28,888 | Beklager. | Beklager. |
85 | 00:06:28,971 | 00:06:31,224 | Og etter at faren min ga meg denne... | Og etter at faren min ga meg denne... |
86 | 00:06:32,975 | 00:06:33,976 | ...skjønnheten... | ...skjønnheten... |
87 | 00:06:34,644 | 00:06:36,687 | ...er kreftene mine endret. | ...er kreftene mine endret. |
88 | 00:06:37,814 | 00:06:40,149 | Så vi må stole på at teamet finner ham | Så vi må stole på at teamet finner ham |
89 | 00:06:40,233 | 00:06:41,359 | på gamlemåten. | på gamlemåten. |
90 | 00:06:42,860 | 00:06:44,070 | Så retro. | Så retro. |
91 | 00:06:47,490 | 00:06:51,077 | Hvorfor dro de alene etter Dr. Light? | Hvorfor dro de alene etter Dr. Light? |
92 | 00:06:52,161 | 00:06:52,995 | Jeg vet ikke. | Jeg vet ikke. |
93 | 00:06:53,663 | 00:06:56,207 | Han har klaget om å være utelatt. | Han har klaget om å være utelatt. |
94 | 00:06:56,290 | 00:06:57,416 | Ikke klandre deg selv. | Ikke klandre deg selv. |
95 | 00:06:57,500 | 00:06:59,043 | Dritten gjorde dette selv. | Dritten gjorde dette selv. |
96 | 00:06:59,127 | 00:07:01,629 | Tunnelene der nede er nok 30-50 km lange. | Tunnelene der nede er nok 30-50 km lange. |
97 | 00:07:01,712 | 00:07:02,547 | Kanskje mer. | Kanskje mer. |
98 | 00:07:02,630 | 00:07:04,173 | Vi dekker ikke alt på én natt. | Vi dekker ikke alt på én natt. |
99 | 00:07:04,257 | 00:07:06,551 | Jeg har fått satellittene i området | Jeg har fått satellittene i området |
100 | 00:07:06,634 | 00:07:07,844 | til å søke på Jasons sporer. | til å søke på Jasons sporer. |
101 | 00:07:07,927 | 00:07:10,513 | Det finner ham forhåpentligvis. | Det finner ham forhåpentligvis. |
102 | 00:07:10,596 | 00:07:12,598 | Gar og Rachel følger med herfra. | Gar og Rachel følger med herfra. |
103 | 00:07:14,100 | 00:07:16,018 | Vidundergutten slår til igjen. | Vidundergutten slår til igjen. |
104 | 00:07:18,312 | 00:07:21,274 | Hold øynene åpne. Dr. Light kan være her. | Hold øynene åpne. Dr. Light kan være her. |
105 | 00:07:22,191 | 00:07:25,153 | Ingen tegn til Jasons sporer i tredje etasje. | Ingen tegn til Jasons sporer i tredje etasje. |
106 | 00:07:26,279 | 00:07:28,030 | Hank, har du funnet noe? | Hank, har du funnet noe? |
107 | 00:07:28,614 | 00:07:30,199 | Teller enorme rotter? | Teller enorme rotter? |
108 | 00:07:31,826 | 00:07:33,369 | Vær positiv. | Vær positiv. |
109 | 00:07:33,453 | 00:07:35,663 | Jeg ble dradd ut av senga for å lete i kloakken | Jeg ble dradd ut av senga for å lete i kloakken |
110 | 00:07:35,746 | 00:07:37,999 | fordi tosken dro av gårde alene. | fordi tosken dro av gårde alene. |
111 | 00:07:38,082 | 00:07:39,876 | Jason fant Dr. Light. | Jason fant Dr. Light. |
112 | 00:07:39,959 | 00:07:43,379 | Kanskje han ville sagt det om vi hadde gitt ham en sjanse. | Kanskje han ville sagt det om vi hadde gitt ham en sjanse. |
113 | 00:07:52,263 | 00:07:53,389 | Jeg har funnet noe. | Jeg har funnet noe. |
114 | 00:07:53,973 | 00:07:55,391 | Jeg sender koordinatene. | Jeg sender koordinatene. |
115 | 00:07:58,728 | 00:07:59,562 | Herregud. | Herregud. |
116 | 00:07:59,645 | 00:08:03,024 | Dette er sykt. | Dette er sykt. |
117 | 00:08:03,774 | 00:08:04,942 | Han ble angrepet her. | Han ble angrepet her. |
118 | 00:08:05,943 | 00:08:08,738 | Så slept med. Sporene forsvinner etter 100 m. | Så slept med. Sporene forsvinner etter 100 m. |
119 | 00:08:09,322 | 00:08:10,490 | Han kan være hvor som helst. | Han kan være hvor som helst. |
120 | 00:08:10,573 | 00:08:12,658 | -Om han lever. -Han lever. | -Om han lever. -Han lever. |
121 | 00:08:12,742 | 00:08:14,702 | Dr. Light bruker ham for å lokke oss. | Dr. Light bruker ham for å lokke oss. |
122 | 00:08:14,785 | 00:08:16,454 | Om han var død, ville han etterlatt ham. | Om han var død, ville han etterlatt ham. |
123 | 00:08:16,537 | 00:08:17,705 | Skal det gjøre det bedre? | Skal det gjøre det bedre? |
124 | 00:08:17,788 | 00:08:18,998 | Jeg sier ikke det. | Jeg sier ikke det. |
125 | 00:08:19,081 | 00:08:19,916 | Spol tilbake. | Spol tilbake. |
126 | 00:08:20,500 | 00:08:22,543 | Er gutten et lokkemiddel nå? | Er gutten et lokkemiddel nå? |
127 | 00:08:23,127 | 00:08:24,170 | Ganske drøyt. | Ganske drøyt. |
128 | 00:08:24,253 | 00:08:26,464 | Du kritiserte ham, og nå er dere bestevenner? | Du kritiserte ham, og nå er dere bestevenner? |
129 | 00:08:26,547 | 00:08:27,673 | Det handler ikke om meg. | Det handler ikke om meg. |
130 | 00:08:27,757 | 00:08:30,259 | Dette skyldes den teite ideen din | Dette skyldes den teite ideen din |
131 | 00:08:30,343 | 00:08:31,969 | om å starte Titanene igjen! | om å starte Titanene igjen! |
132 | 00:08:32,053 | 00:08:34,222 | -Jeg stikker. -Jeg også. | -Jeg stikker. -Jeg også. |
133 | 00:08:34,722 | 00:08:36,933 | Hva? Hvor skal dere? | Hva? Hvor skal dere? |
134 | 00:08:37,016 | 00:08:38,059 | Finne Jason. | Finne Jason. |
135 | 00:08:38,893 | 00:08:40,478 | Så det er sagt, har vi alle skylda. | Så det er sagt, har vi alle skylda. |
136 | 00:08:40,561 | 00:08:42,146 | Alle sammen. | Alle sammen. |
137 | 00:08:42,230 | 00:08:43,898 | Så gi dere og fortsett. | Så gi dere og fortsett. |
138 | 00:08:44,690 | 00:08:46,859 | Jason er borte, og vi kaster bort tida. | Jason er borte, og vi kaster bort tida. |
139 | 00:08:48,569 | 00:08:50,530 | Vi kan ikke bare vandre rundt her | Vi kan ikke bare vandre rundt her |
140 | 00:08:50,613 | 00:08:52,365 | og lete etter sporersignalet. | og lete etter sporersignalet. |
141 | 00:08:52,448 | 00:08:53,991 | Vi trenger en ny plan. | Vi trenger en ny plan. |
142 | 00:08:54,075 | 00:08:56,994 | Har den lille drittsekken en sporer i seg? | Har den lille drittsekken en sporer i seg? |
143 | 00:09:02,708 | 00:09:03,543 | Dick? | Dick? |
144 | 00:09:04,252 | 00:09:05,545 | Hva er det? | Hva er det? |
145 | 00:09:10,216 | 00:09:11,217 | Nei, nei! | Nei, nei! |
146 | 00:09:11,300 | 00:09:12,552 | INGEN SIGNAL | INGEN SIGNAL |
147 | 00:09:12,635 | 00:09:13,928 | Jævelen fant den! | Jævelen fant den! |
148 | 00:09:15,888 | 00:09:18,975 | Hvorfor sitter du der som en pokkers statue | Hvorfor sitter du der som en pokkers statue |
149 | 00:09:19,475 | 00:09:22,270 | mens hele jævla planen går i vasken? | mens hele jævla planen går i vasken? |
150 | 00:09:22,353 | 00:09:23,604 | Dette er bra. | Dette er bra. |
151 | 00:09:23,688 | 00:09:24,605 | Ja. Bra. | Ja. Bra. |
152 | 00:09:24,689 | 00:09:30,361 | Hva er bra med at fire måneder med planlegging går i vasken? | Hva er bra med at fire måneder med planlegging går i vasken? |
153 | 00:09:30,444 | 00:09:33,531 | Da du fikk meg ut, sa du at vi kunne drepe jævlene | Da du fikk meg ut, sa du at vi kunne drepe jævlene |
154 | 00:09:33,614 | 00:09:36,075 | så lenge jeg fikk dem til San Francisco. | så lenge jeg fikk dem til San Francisco. |
155 | 00:09:36,158 | 00:09:38,703 | Og nå gir du slipp på vår beste sjanse | Og nå gir du slipp på vår beste sjanse |
156 | 00:09:38,786 | 00:09:40,705 | til å drepe dem. Hvorfor? | til å drepe dem. Hvorfor? |
157 | 00:09:41,664 | 00:09:45,084 | Av grunner du kanskje ikke er i stand til å forstå. | Av grunner du kanskje ikke er i stand til å forstå. |
158 | 00:09:46,836 | 00:09:50,965 | Helt siden du fikk vite at dattera di er hos Titanene, | Helt siden du fikk vite at dattera di er hos Titanene, |
159 | 00:09:51,048 | 00:09:52,216 | har du mistet fokus. | har du mistet fokus. |
160 | 00:09:52,300 | 00:09:54,760 | Begynner å lure på om du ligner på dem. | Begynner å lure på om du ligner på dem. |
161 | 00:09:54,844 | 00:09:57,138 | Med det teite kostymet og sverdet, | Med det teite kostymet og sverdet, |
162 | 00:09:57,221 | 00:09:58,347 | men ingenting skjer. | men ingenting skjer. |
163 | 00:09:59,307 | 00:10:03,185 | Hvis du vil ha et resultat, kan jeg gi deg et. | Hvis du vil ha et resultat, kan jeg gi deg et. |
164 | 00:10:07,023 | 00:10:08,441 | Glem det. Vi er skuls. | Glem det. Vi er skuls. |
165 | 00:10:08,524 | 00:10:11,068 | Skylder deg ingenting. Ordner Titanene selv. | Skylder deg ingenting. Ordner Titanene selv. |
166 | 00:10:11,652 | 00:10:13,070 | Adios, for faen. | Adios, for faen. |
167 | 00:10:58,741 | 00:11:00,326 | Det er deg de leter etter. | Det er deg de leter etter. |
168 | 00:11:08,250 | 00:11:10,753 | Men det er ham de vil finne. | Men det er ham de vil finne. |
169 | 00:11:12,797 | 00:11:13,631 | Helvete! | Helvete! |
170 | 00:11:34,402 | 00:11:35,236 | Ja! | Ja! |
171 | 00:12:06,183 | 00:12:07,017 | Søren! | Søren! |
172 | 00:12:14,066 | 00:12:15,276 | Noe hell med å finne kompisen din? | Noe hell med å finne kompisen din? |
173 | 00:12:15,359 | 00:12:17,111 | Dick og teamet leter ennå. | Dick og teamet leter ennå. |
174 | 00:12:17,194 | 00:12:18,779 | De er sikkert i tunnelene. | De er sikkert i tunnelene. |
175 | 00:12:18,863 | 00:12:21,574 | Har dere frokostblanding som ikke er for oldiser? | Har dere frokostblanding som ikke er for oldiser? |
176 | 00:12:22,074 | 00:12:23,909 | Hvem spiser havrefras, liksom? | Hvem spiser havrefras, liksom? |
177 | 00:12:23,993 | 00:12:25,870 | -Du er ikke til å tro. -Hva? | -Du er ikke til å tro. -Hva? |
178 | 00:12:26,454 | 00:12:27,413 | Du bryr deg ikke. | Du bryr deg ikke. |
179 | 00:12:27,496 | 00:12:29,748 | Noen vekte meg midt på natta. | Noen vekte meg midt på natta. |
180 | 00:12:29,832 | 00:12:32,042 | Unnskyld meg om jeg vil ha en matbit. | Unnskyld meg om jeg vil ha en matbit. |
181 | 00:12:32,126 | 00:12:35,796 | Jason blir kanskje brent opp akkurat nå. | Jason blir kanskje brent opp akkurat nå. |
182 | 00:12:36,797 | 00:12:38,299 | Du kunne prøvd å hjelpe. | Du kunne prøvd å hjelpe. |
183 | 00:12:39,300 | 00:12:42,386 | Hvordan? Ved å henge med deg og dama di foran en PC? | Hvordan? Ved å henge med deg og dama di foran en PC? |
184 | 00:12:43,846 | 00:12:44,763 | Hun er ikke dama mi. | Hun er ikke dama mi. |
185 | 00:12:44,847 | 00:12:46,932 | Liker ikke du henne eller hun deg? | Liker ikke du henne eller hun deg? |
186 | 00:12:47,016 | 00:12:48,100 | Nei. | Nei. |
187 | 00:12:48,184 | 00:12:49,935 | Jeg vil ikke snakke om dette. | Jeg vil ikke snakke om dette. |
188 | 00:12:50,019 | 00:12:51,061 | Nyt frokostblandingen. | Nyt frokostblandingen. |
189 | 00:12:51,562 | 00:12:55,232 | Hør her. Jeg er lei for at Robin 2.0 er borte, | Hør her. Jeg er lei for at Robin 2.0 er borte, |
190 | 00:12:55,316 | 00:12:57,234 | men det er hans egen feil. | men det er hans egen feil. |
191 | 00:12:57,985 | 00:13:00,362 | Så ikke prøv å legge skyldfølelsen din på meg, Tigergutt. | Så ikke prøv å legge skyldfølelsen din på meg, Tigergutt. |
192 | 00:13:01,280 | 00:13:02,698 | Om du kan unnskylde meg, | Om du kan unnskylde meg, |
193 | 00:13:02,781 | 00:13:05,993 | skal jeg sluke litt puffet mais og ta det rolig. | skal jeg sluke litt puffet mais og ta det rolig. |
194 | 00:13:18,339 | 00:13:19,173 | Ingen kaffe? | Ingen kaffe? |
195 | 00:13:20,090 | 00:13:20,966 | Hva er det? | Hva er det? |
196 | 00:13:21,050 | 00:13:23,636 | Rose spiser på kjøkkenet. | Rose spiser på kjøkkenet. |
197 | 00:13:23,719 | 00:13:26,138 | La henne. Hun kjenner ham ikke. | La henne. Hun kjenner ham ikke. |
198 | 00:13:28,766 | 00:13:30,184 | Og det var ikke hennes feil. | Og det var ikke hennes feil. |
199 | 00:13:31,268 | 00:13:32,353 | Så det var min? | Så det var min? |
200 | 00:13:32,436 | 00:13:33,771 | Det sa jeg ikke. | Det sa jeg ikke. |
201 | 00:13:33,854 | 00:13:34,939 | Så hva gjelder det uttrykket? | Så hva gjelder det uttrykket? |
202 | 00:13:35,856 | 00:13:36,815 | Ingenting. | Ingenting. |
203 | 00:13:38,067 | 00:13:38,943 | Hva er det? | Hva er det? |
204 | 00:13:41,111 | 00:13:44,823 | Jeg forstår hvorfor du ikke fortalte Dick om planen. | Jeg forstår hvorfor du ikke fortalte Dick om planen. |
205 | 00:13:45,407 | 00:13:46,492 | Du kunne kommet til meg. | Du kunne kommet til meg. |
206 | 00:13:46,575 | 00:13:48,536 | Jeg kunne hjulpet om du ikke hadde holdt det hemmelig. | Jeg kunne hjulpet om du ikke hadde holdt det hemmelig. |
207 | 00:13:48,619 | 00:13:49,495 | Hvordan? | Hvordan? |
208 | 00:13:49,578 | 00:13:51,372 | Du har ikke engang kontroll. | Du har ikke engang kontroll. |
209 | 00:13:51,455 | 00:13:52,706 | Unnskyld? | Unnskyld? |
210 | 00:13:52,790 | 00:13:55,251 | Jeg så deg i går under treningen. | Jeg så deg i går under treningen. |
211 | 00:13:55,334 | 00:13:56,794 | Du fikk ikke tilbake balansen. | Du fikk ikke tilbake balansen. |
212 | 00:13:56,877 | 00:14:00,089 | For ikke å nevne den skumle svarte skyen av barberblad | For ikke å nevne den skumle svarte skyen av barberblad |
213 | 00:14:00,172 | 00:14:01,882 | som nesten tok hånda mi. | som nesten tok hånda mi. |
214 | 00:14:01,966 | 00:14:04,593 | Nå vet jeg hvordan du fikk merkene på ryggen. | Nå vet jeg hvordan du fikk merkene på ryggen. |
215 | 00:14:04,677 | 00:14:05,678 | Spionerer du på meg? | Spionerer du på meg? |
216 | 00:14:05,761 | 00:14:07,638 | Nei. | Nei. |
217 | 00:14:08,222 | 00:14:09,557 | Jeg så det da vi trente. | Jeg så det da vi trente. |
218 | 00:14:10,140 | 00:14:11,850 | Ikke snakk om hemmeligheter. | Ikke snakk om hemmeligheter. |
219 | 00:14:13,185 | 00:14:16,105 | Det går bra med kreftene mine. | Det går bra med kreftene mine. |
220 | 00:14:16,689 | 00:14:19,733 | Jeg kunne gjort fyren til en glødende dam. | Jeg kunne gjort fyren til en glødende dam. |
221 | 00:14:19,817 | 00:14:21,277 | Hva gjorde du? Knurret? | Hva gjorde du? Knurret? |
222 | 00:14:21,360 | 00:14:22,653 | Ble han veldig redd? | Ble han veldig redd? |
223 | 00:14:22,736 | 00:14:24,905 | Hvis dere ikke hadde vært så dumme, | Hvis dere ikke hadde vært så dumme, |
224 | 00:14:24,989 | 00:14:26,949 | -hadde ikke dette skjedd! -Dra til helvete! | -hadde ikke dette skjedd! -Dra til helvete! |
225 | 00:14:28,742 | 00:14:32,329 | Sikkerhetsvarsel. Hovedinngang. Adgang forbudt. | Sikkerhetsvarsel. Hovedinngang. Adgang forbudt. |
226 | 00:14:35,457 | 00:14:37,960 | Hallo? Er det noen hjemme? | Hallo? Er det noen hjemme? |
227 | 00:14:38,043 | 00:14:39,086 | Perfekt timing. | Perfekt timing. |
228 | 00:14:44,884 | 00:14:45,885 | Rachel, beklager. | Rachel, beklager. |
229 | 00:14:48,846 | 00:14:50,639 | Varsel! Sporer funnet. | Varsel! Sporer funnet. |
230 | 00:14:52,016 | 00:14:52,892 | Jeg har noe. | Jeg har noe. |
231 | 00:14:53,392 | 00:14:54,351 | Han beveger seg ikke. | Han beveger seg ikke. |
232 | 00:14:56,854 | 00:14:57,980 | Dr. Light. | Dr. Light. |
233 | 00:14:58,480 | 00:14:59,481 | Hva faen? | Hva faen? |
234 | 00:15:02,192 | 00:15:04,028 | Er det sporeren til Jason? | Er det sporeren til Jason? |
235 | 00:15:05,279 | 00:15:06,989 | Noen må ha skåret den ut. | Noen må ha skåret den ut. |
236 | 00:15:07,531 | 00:15:10,242 | Hvis Dr. Light er død, hvor er Jason? | Hvis Dr. Light er død, hvor er Jason? |
237 | 00:15:10,826 | 00:15:12,369 | Han har nok en partner. | Han har nok en partner. |
238 | 00:15:25,007 | 00:15:26,675 | Dere fant visst gaven min. | Dere fant visst gaven min. |
239 | 00:15:26,759 | 00:15:27,885 | Deathstroke. | Deathstroke. |
240 | 00:15:28,385 | 00:15:29,595 | Hvor er Jason? | Hvor er Jason? |
241 | 00:15:30,846 | 00:15:32,556 | Mener du makkeren din? | Mener du makkeren din? |
242 | 00:15:32,640 | 00:15:34,099 | Hvem i helvete kaller du en makker? | Hvem i helvete kaller du en makker? |
243 | 00:15:34,183 | 00:15:35,017 | Flink gutt. | Flink gutt. |
244 | 00:15:36,977 | 00:15:39,563 | Din jævel! Prøv det på meg. | Din jævel! Prøv det på meg. |
245 | 00:15:40,397 | 00:15:41,482 | Hva vil du? | Hva vil du? |
246 | 00:15:43,275 | 00:15:46,403 | Som sagt, om du vil ha ham, | Som sagt, om du vil ha ham, |
247 | 00:15:46,904 | 00:15:48,155 | gi meg Rose. | gi meg Rose. |
248 | 00:15:52,701 | 00:15:54,536 | Hvordan vet vi at du vil holde ord? | Hvordan vet vi at du vil holde ord? |
249 | 00:16:00,209 | 00:16:04,755 | I natt, klokka 03.00, Embarcadero Plaza, ute. | I natt, klokka 03.00, Embarcadero Plaza, ute. |
250 | 00:16:05,255 | 00:16:06,882 | Bruk denne telefonen til å bekrefte det. | Bruk denne telefonen til å bekrefte det. |
251 | 00:16:10,552 | 00:16:12,388 | Hvorfor sa du ikke at Jason var borte? | Hvorfor sa du ikke at Jason var borte? |
252 | 00:16:13,722 | 00:16:14,765 | Jeg visste det ikke. | Jeg visste det ikke. |
253 | 00:16:15,265 | 00:16:16,809 | Men teamet leter. | Men teamet leter. |
254 | 00:16:16,892 | 00:16:20,020 | Ja. Dick leter etter Jasons sporer med en satellitt. | Ja. Dick leter etter Jasons sporer med en satellitt. |
255 | 00:16:21,981 | 00:16:23,315 | Hva skjer ellers? | Hva skjer ellers? |
256 | 00:16:23,899 | 00:16:24,775 | Med deg? | Med deg? |
257 | 00:16:27,778 | 00:16:33,158 | Etter Trigon trodde jeg at dramaet ville være over. | Etter Trigon trodde jeg at dramaet ville være over. |
258 | 00:16:34,201 | 00:16:36,161 | -Er han tilbake? -Nei. | -Er han tilbake? -Nei. |
259 | 00:16:36,245 | 00:16:38,539 | Jeg trodde bare at jeg ville være... | Jeg trodde bare at jeg ville være... |
260 | 00:16:39,456 | 00:16:44,378 | ...normal, men det er bare gutter hele tida. | ...normal, men det er bare gutter hele tida. |
261 | 00:16:45,421 | 00:16:47,589 | Ingen skole, bare trening... | Ingen skole, bare trening... |
262 | 00:16:49,550 | 00:16:50,426 | Og? | Og? |
263 | 00:16:51,969 | 00:16:53,762 | Og dette. | Og dette. |
264 | 00:16:57,599 | 00:16:58,600 | Hva er det? | Hva er det? |
265 | 00:17:00,185 | 00:17:03,063 | Det kommer frem noe når jeg sover. | Det kommer frem noe når jeg sover. |
266 | 00:17:03,856 | 00:17:09,570 | Gar sa at den så ut som en svart sky av barberblad. | Gar sa at den så ut som en svart sky av barberblad. |
267 | 00:17:10,154 | 00:17:11,989 | Jeg kvalte nesten Jason. | Jeg kvalte nesten Jason. |
268 | 00:17:12,573 | 00:17:14,491 | -Når begynte det? -Etter Trigon. | -Når begynte det? -Etter Trigon. |
269 | 00:17:14,575 | 00:17:18,412 | Først trodde jeg det var en straff eller at han var her, men... | Først trodde jeg det var en straff eller at han var her, men... |
270 | 00:17:19,705 | 00:17:21,040 | ...det er ikke Trigon. | ...det er ikke Trigon. |
271 | 00:17:22,875 | 00:17:24,710 | Jeg kjenner at han er borte. Det... | Jeg kjenner at han er borte. Det... |
272 | 00:17:26,045 | 00:17:27,129 | Det er meg. | Det er meg. |
273 | 00:17:28,922 | 00:17:31,717 | Da faren min rev ut hjertet mitt, | Da faren min rev ut hjertet mitt, |
274 | 00:17:32,926 | 00:17:35,012 | forandret det meg. | forandret det meg. |
275 | 00:17:35,929 | 00:17:38,974 | Jeg ble noe annet. Noe jeg ikke kan kontrollere. | Jeg ble noe annet. Noe jeg ikke kan kontrollere. |
276 | 00:17:39,683 | 00:17:42,603 | -Jeg vet det høres sprøtt ut, og... -Nei. | -Jeg vet det høres sprøtt ut, og... -Nei. |
277 | 00:17:44,354 | 00:17:46,482 | På min planet har det et navn. | På min planet har det et navn. |
278 | 00:17:47,858 | 00:17:49,735 | Transfigurasjon. | Transfigurasjon. |
279 | 00:17:51,445 | 00:17:54,323 | Alle babyer bruker Sawar-armbånd... | Alle babyer bruker Sawar-armbånd... |
280 | 00:17:55,324 | 00:17:58,202 | ...for å dempe evnen til å lage stjerneild | ...for å dempe evnen til å lage stjerneild |
281 | 00:17:58,285 | 00:18:01,330 | til de når en moden alder og kan kontrollere kreftene. | til de når en moden alder og kan kontrollere kreftene. |
282 | 00:18:02,539 | 00:18:06,418 | Vanligvis fungerer dette, men ikke for meg. | Vanligvis fungerer dette, men ikke for meg. |
283 | 00:18:06,502 | 00:18:08,212 | -Hvorfor ikke? -Vet ikke. | -Hvorfor ikke? -Vet ikke. |
284 | 00:18:08,962 | 00:18:11,673 | Kreftene mine ville ikke la seg dempe. | Kreftene mine ville ikke la seg dempe. |
285 | 00:18:12,800 | 00:18:17,179 | Det er skjebnebestemt at folk som oss blir spesielle. | Det er skjebnebestemt at folk som oss blir spesielle. |
286 | 00:18:18,055 | 00:18:20,682 | Kanskje det er derfor dette skjer. | Kanskje det er derfor dette skjer. |
287 | 00:18:21,892 | 00:18:25,813 | Jo mer du prøver å dempe kreftene, jo mer stritter de imot. | Jo mer du prøver å dempe kreftene, jo mer stritter de imot. |
288 | 00:18:27,231 | 00:18:28,941 | Men profetien du fant, | Men profetien du fant, |
289 | 00:18:30,192 | 00:18:33,362 | den sa jeg skulle sluke verdener. | den sa jeg skulle sluke verdener. |
290 | 00:18:33,445 | 00:18:34,822 | Eller redde dem. | Eller redde dem. |
291 | 00:18:35,864 | 00:18:38,700 | Vi er ikke født gode eller onde. | Vi er ikke født gode eller onde. |
292 | 00:18:38,784 | 00:18:42,287 | Valgene du tar, definerer skjebnen din. | Valgene du tar, definerer skjebnen din. |
293 | 00:18:43,914 | 00:18:45,958 | Trigon valgte mørke. | Trigon valgte mørke. |
294 | 00:18:46,041 | 00:18:48,669 | Jeg må velge min egen fremtid. | Jeg må velge min egen fremtid. |
295 | 00:18:50,212 | 00:18:51,213 | Det vil du også. | Det vil du også. |
296 | 00:18:51,922 | 00:18:52,798 | Så det er alt? | Så det er alt? |
297 | 00:18:55,384 | 00:18:59,847 | Jeg velger bare å være god? | Jeg velger bare å være god? |
298 | 00:19:00,430 | 00:19:03,016 | Det er litt mer komplisert, men ja. | Det er litt mer komplisert, men ja. |
299 | 00:19:31,086 | 00:19:31,920 | Kory? | Kory? |
300 | 00:19:35,507 | 00:19:36,717 | Hva skjedde med Jason? | Hva skjedde med Jason? |
301 | 00:19:44,516 | 00:19:46,143 | Vi snakkes i treningssalen. | Vi snakkes i treningssalen. |
302 | 00:19:51,899 | 00:19:52,774 | Det er ille. | Det er ille. |
303 | 00:19:53,358 | 00:19:54,359 | Jeg ser det. | Jeg ser det. |
304 | 00:19:55,485 | 00:19:57,654 | De tror ikke vi takler sannheten. | De tror ikke vi takler sannheten. |
305 | 00:20:00,949 | 00:20:02,492 | Jeg vet en måte å finne det ut på. | Jeg vet en måte å finne det ut på. |
306 | 00:20:03,035 | 00:20:04,244 | Du skulle kastet ut den jenta | Du skulle kastet ut den jenta |
307 | 00:20:04,328 | 00:20:06,288 | så snart du visste hun var Deathstrokes datter. | så snart du visste hun var Deathstrokes datter. |
308 | 00:20:06,371 | 00:20:08,332 | Er piratjenta dattera hans? | Er piratjenta dattera hans? |
309 | 00:20:08,415 | 00:20:09,833 | Ja, og han vil ha henne. | Ja, og han vil ha henne. |
310 | 00:20:09,917 | 00:20:10,834 | Det går ikke. | Det går ikke. |
311 | 00:20:10,918 | 00:20:12,544 | Hvorfor ikke? Det er ikke galskap. | Hvorfor ikke? Det er ikke galskap. |
312 | 00:20:12,628 | 00:20:13,670 | Du tuller vel? | Du tuller vel? |
313 | 00:20:13,754 | 00:20:16,506 | Jeg vil avslutte dette med Deathstroke! | Jeg vil avslutte dette med Deathstroke! |
314 | 00:20:16,590 | 00:20:18,050 | Det er kanskje ikke pent, | Det er kanskje ikke pent, |
315 | 00:20:18,133 | 00:20:20,761 | men det er heller ikke at Jason blir drept. | men det er heller ikke at Jason blir drept. |
316 | 00:20:20,844 | 00:20:22,971 | Rose har ikke skylda. Det vet vi. | Rose har ikke skylda. Det vet vi. |
317 | 00:20:23,055 | 00:20:26,350 | Vi lever bare fordi hun er her. | Vi lever bare fordi hun er her. |
318 | 00:20:28,227 | 00:20:30,062 | Så det er kameraer overalt? | Så det er kameraer overalt? |
319 | 00:20:30,145 | 00:20:32,189 | Klandre Bruce Wayne. Han bygget det. | Klandre Bruce Wayne. Han bygget det. |
320 | 00:20:34,691 | 00:20:36,235 | Hvor er lyden? | Hvor er lyden? |
321 | 00:20:36,318 | 00:20:37,486 | Jeg... | Jeg... |
322 | 00:20:38,528 | 00:20:40,781 | Jeg liker ikke dette. Det er uærlig. | Jeg liker ikke dette. Det er uærlig. |
323 | 00:20:41,281 | 00:20:43,116 | Er du ikke lei av løgnene? | Er du ikke lei av løgnene? |
324 | 00:20:43,200 | 00:20:44,576 | Dick lyger ikke. | Dick lyger ikke. |
325 | 00:20:45,160 | 00:20:46,745 | Han vil ikke involvere oss. | Han vil ikke involvere oss. |
326 | 00:20:46,828 | 00:20:48,372 | Han beskytter oss. | Han beskytter oss. |
327 | 00:20:49,539 | 00:20:51,917 | Gjør uvitenhet oss tryggere? | Gjør uvitenhet oss tryggere? |
328 | 00:20:53,210 | 00:20:56,046 | De skjuler noe, og jeg vil vite hva. | De skjuler noe, og jeg vil vite hva. |
329 | 00:20:57,172 | 00:20:58,048 | Vil ikke du? | Vil ikke du? |
330 | 00:21:00,509 | 00:21:03,095 | Kan vi ikke finne ham og slå ham ut? | Kan vi ikke finne ham og slå ham ut? |
331 | 00:21:03,845 | 00:21:05,264 | Det er ikke så lett. | Det er ikke så lett. |
332 | 00:21:05,347 | 00:21:07,015 | Vi overlevde knapt forrige angrep. | Vi overlevde knapt forrige angrep. |
333 | 00:21:07,099 | 00:21:10,435 | Jason er skadet, alene og redd. | Jason er skadet, alene og redd. |
334 | 00:21:11,520 | 00:21:12,479 | Og jeg... | Og jeg... |
335 | 00:21:14,356 | 00:21:16,233 | Vi vet hvordan det føles. | Vi vet hvordan det føles. |
336 | 00:21:17,359 | 00:21:21,697 | Poenget er at han er en av oss, men det er ikke hun. | Poenget er at han er en av oss, men det er ikke hun. |
337 | 00:21:22,281 | 00:21:24,324 | Hvis det redder ham å ofre henne, | Hvis det redder ham å ofre henne, |
338 | 00:21:24,408 | 00:21:26,952 | vet jeg ikke med deg, men jeg får sove bedre | vet jeg ikke med deg, men jeg får sove bedre |
339 | 00:21:27,035 | 00:21:28,120 | og vet jeg gjorde det rette! | og vet jeg gjorde det rette! |
340 | 00:21:30,163 | 00:21:31,581 | Er du enig, Grayson? | Er du enig, Grayson? |
341 | 00:21:34,960 | 00:21:36,920 | -Dick? -Gi meg et øyeblikk. | -Dick? -Gi meg et øyeblikk. |
342 | 00:21:37,004 | 00:21:38,005 | Ikke hør på dem. | Ikke hør på dem. |
343 | 00:21:39,631 | 00:21:41,758 | -De er bare opprørt. -Rachel har rett. | -De er bare opprørt. -Rachel har rett. |
344 | 00:21:41,842 | 00:21:42,884 | Det er bare snakk... | Det er bare snakk... |
345 | 00:21:42,968 | 00:21:44,886 | Stille. Jeg vil høre. | Stille. Jeg vil høre. |
346 | 00:21:44,970 | 00:21:46,305 | Hun er bare et barn. | Hun er bare et barn. |
347 | 00:21:48,181 | 00:21:49,308 | Deathstrokes barn. | Deathstrokes barn. |
348 | 00:21:49,808 | 00:21:53,145 | Jo lenger unna oss hun er, | Jo lenger unna oss hun er, |
349 | 00:21:53,228 | 00:21:54,604 | jo tryggere er hun. | jo tryggere er hun. |
350 | 00:21:54,688 | 00:21:58,025 | Om vi etterlater henne alene, finner Deathstroke henne. | Om vi etterlater henne alene, finner Deathstroke henne. |
351 | 00:21:58,108 | 00:21:59,860 | Eller enda verre, vi mister overtaket | Eller enda verre, vi mister overtaket |
352 | 00:21:59,943 | 00:22:01,653 | når han finner ut at hun er borte. | når han finner ut at hun er borte. |
353 | 00:22:04,906 | 00:22:08,118 | Vi har gjort dette før, og vi vet hvordan det gikk. | Vi har gjort dette før, og vi vet hvordan det gikk. |
354 | 00:22:08,702 | 00:22:11,788 | Vi bruker ikke Deathstrokes barn mot ham igjen. | Vi bruker ikke Deathstrokes barn mot ham igjen. |
355 | 00:22:15,000 | 00:22:15,834 | Helvete heller. | Helvete heller. |
356 | 00:22:16,960 | 00:22:18,295 | Jeg tar henne med selv. | Jeg tar henne med selv. |
357 | 00:22:18,879 | 00:22:21,465 | -Lykke til med å hindre meg. -Vent... Har du blitt gal? | -Lykke til med å hindre meg. -Vent... Har du blitt gal? |
358 | 00:22:21,548 | 00:22:23,759 | Dere blir til monstre | Dere blir til monstre |
359 | 00:22:23,842 | 00:22:25,844 | istedenfor å finne en måte å bekjempe det på. | istedenfor å finne en måte å bekjempe det på. |
360 | 00:22:25,927 | 00:22:27,929 | -Gudskjelov for Kory. -Om Deathstroke er så ille som du sier... | -Gudskjelov for Kory. -Om Deathstroke er så ille som du sier... |
361 | 00:22:28,013 | 00:22:29,097 | Hun kjenner ikke Rose. | Hun kjenner ikke Rose. |
362 | 00:22:29,181 | 00:22:32,142 | Vi må ta oss sammen og finne en kampplan sammen. | Vi må ta oss sammen og finne en kampplan sammen. |
363 | 00:22:32,225 | 00:22:33,060 | Rose? | Rose? |
364 | 00:22:33,143 | 00:22:35,145 | Ellers har vi mistet Jason... | Ellers har vi mistet Jason... |
365 | 00:22:35,645 | 00:22:36,688 | Det var ikke jeg... | Det var ikke jeg... |
366 | 00:22:40,859 | 00:22:41,693 | Hva var det? | Hva var det? |
367 | 00:22:44,446 | 00:22:47,491 | Rose hørte at dere snakket om å overlevere henne. | Rose hørte at dere snakket om å overlevere henne. |
368 | 00:22:47,574 | 00:22:50,160 | -Hun prøver å dra. -Helvete. | -Hun prøver å dra. -Helvete. |
369 | 00:22:53,163 | 00:22:55,582 | Innleder systemstenging. | Innleder systemstenging. |
370 | 00:22:57,709 | 00:22:59,169 | Ingen tilgang. | Ingen tilgang. |
371 | 00:23:03,590 | 00:23:04,424 | Rose? | Rose? |
372 | 00:23:08,637 | 00:23:09,471 | Rose? | Rose? |
373 | 00:23:19,272 | 00:23:20,357 | Hei. | Hei. |
374 | 00:23:21,691 | 00:23:22,609 | Ikke gjør dette. | Ikke gjør dette. |
375 | 00:23:23,110 | 00:23:26,071 | Vi kan snakke sammen og spise kjeks og drikke melk. | Vi kan snakke sammen og spise kjeks og drikke melk. |
376 | 00:23:27,447 | 00:23:28,281 | Hei! | Hei! |
377 | 00:23:32,119 | 00:23:34,079 | -Jeg vil ikke skade deg. -Sikkert. | -Jeg vil ikke skade deg. -Sikkert. |
378 | 00:23:37,582 | 00:23:38,625 | Det svei. | Det svei. |
379 | 00:23:41,169 | 00:23:42,087 | Faen ta dette. | Faen ta dette. |
380 | 00:23:48,844 | 00:23:49,678 | Hank! | Hank! |
381 | 00:23:51,805 | 00:23:52,931 | Slipp henne. | Slipp henne. |
382 | 00:24:06,987 | 00:24:08,655 | Unna vei, Rachel. | Unna vei, Rachel. |
383 | 00:24:09,239 | 00:24:10,991 | Du trenger ikke stikke av. | Du trenger ikke stikke av. |
384 | 00:24:12,200 | 00:24:13,660 | Dick vil holde deg trygg. | Dick vil holde deg trygg. |
385 | 00:24:14,744 | 00:24:15,579 | Jeg lover. | Jeg lover. |
386 | 00:24:16,830 | 00:24:20,041 | Du har vært snill, men jeg spør ikke to ganger. | Du har vært snill, men jeg spør ikke to ganger. |
387 | 00:24:21,835 | 00:24:22,961 | Rose, vær så snill. | Rose, vær så snill. |
388 | 00:25:18,350 | 00:25:19,184 | Rose! | Rose! |
389 | 00:25:19,976 | 00:25:20,894 | Rachel, ikke! | Rachel, ikke! |
390 | 00:25:33,573 | 00:25:34,407 | Rachel. | Rachel. |
391 | 00:25:39,371 | 00:25:40,413 | Beklager. | Beklager. |
392 | 00:25:44,000 | 00:25:45,585 | Hva skal vi gjøre nå? | Hva skal vi gjøre nå? |
393 | 00:25:54,386 | 00:25:55,470 | Hun lever. | Hun lever. |
394 | 00:25:58,265 | 00:25:59,140 | Hva faen? | Hva faen? |
395 | 00:26:13,947 | 00:26:14,781 | Rachel! | Rachel! |
396 | 00:26:15,573 | 00:26:16,449 | La meg være. | La meg være. |
397 | 00:26:16,950 | 00:26:18,994 | Jeg vet hva som skjedde... | Jeg vet hva som skjedde... |
398 | 00:26:19,077 | 00:26:19,953 | Du tok feil. | Du tok feil. |
399 | 00:26:21,371 | 00:26:23,707 | Enkelte får ikke bestemme hvem vi er. | Enkelte får ikke bestemme hvem vi er. |
400 | 00:26:26,209 | 00:26:27,502 | Vi er født onde. | Vi er født onde. |
401 | 00:26:39,389 | 00:26:40,223 | Så... | Så... |
402 | 00:26:42,392 | 00:26:44,561 | ...hvilket problem vil du ta først? | ...hvilket problem vil du ta først? |
403 | 00:26:58,992 | 00:27:02,037 | Du er en patetisk jævel, vet du det? | Du er en patetisk jævel, vet du det? |
404 | 00:27:03,163 | 00:27:05,165 | Rose fortjener en bedre far. | Rose fortjener en bedre far. |
405 | 00:27:07,459 | 00:27:08,293 | Ja. | Ja. |
406 | 00:27:08,793 | 00:27:12,589 | En frik med finlandshette med et navn som en fæl kjønnssykdom. | En frik med finlandshette med et navn som en fæl kjønnssykdom. |
407 | 00:27:15,342 | 00:27:16,926 | De gir deg henne aldri. | De gir deg henne aldri. |
408 | 00:27:17,594 | 00:27:18,470 | Det vet du. | Det vet du. |
409 | 00:27:20,138 | 00:27:22,057 | Da er du prisen de må betale. | Da er du prisen de må betale. |
410 | 00:27:25,810 | 00:27:28,897 | Faen ta deg, din pretensiøse dritt. Se på meg. | Faen ta deg, din pretensiøse dritt. Se på meg. |
411 | 00:27:30,857 | 00:27:32,484 | Jeg er ikke redd deg. | Jeg er ikke redd deg. |
412 | 00:27:32,567 | 00:27:34,027 | Du burde være livredd, | Du burde være livredd, |
413 | 00:27:34,611 | 00:27:38,031 | men i stedet har du blitt lurt av sjarlatanen Dick Grayson, | men i stedet har du blitt lurt av sjarlatanen Dick Grayson, |
414 | 00:27:38,615 | 00:27:41,659 | som gir kostymer til dumme barn | som gir kostymer til dumme barn |
415 | 00:27:41,743 | 00:27:44,120 | og lar dem tro de er helter, | og lar dem tro de er helter, |
416 | 00:27:45,413 | 00:27:48,291 | som fører dere til deres undergang. | som fører dere til deres undergang. |
417 | 00:27:51,169 | 00:27:52,504 | Men ikke vær redd. | Men ikke vær redd. |
418 | 00:27:53,088 | 00:27:54,631 | Snart vil du lære. | Snart vil du lære. |
419 | 00:27:56,549 | 00:27:59,552 | I døden blir man renset. | I døden blir man renset. |
420 | 00:28:10,438 | 00:28:11,773 | Går det bra, Troy? | Går det bra, Troy? |
421 | 00:28:15,193 | 00:28:16,444 | Litt av en kveld. | Litt av en kveld. |
422 | 00:28:17,612 | 00:28:21,282 | Vil du si hvorfor Deathstroke har sånn innvirkning på dere? | Vil du si hvorfor Deathstroke har sånn innvirkning på dere? |
423 | 00:28:24,369 | 00:28:25,495 | Det er ikke viktig. | Det er ikke viktig. |
424 | 00:28:27,622 | 00:28:28,706 | Nå har han Jason. | Nå har han Jason. |
425 | 00:28:29,374 | 00:28:31,668 | Vi prøver å legge den bak oss, | Vi prøver å legge den bak oss, |
426 | 00:28:31,751 | 00:28:34,295 | men fortiden innhenter oss stadig. | men fortiden innhenter oss stadig. |
427 | 00:28:35,004 | 00:28:36,423 | Det forstår jeg. | Det forstår jeg. |
428 | 00:28:37,173 | 00:28:38,091 | Forstyrrelsen? | Forstyrrelsen? |
429 | 00:28:39,175 | 00:28:40,885 | Jøss. Så ille? | Jøss. Så ille? |
430 | 00:28:40,969 | 00:28:43,596 | Forsmådd eks som prøver å dra deg med hjem? | Forsmådd eks som prøver å dra deg med hjem? |
431 | 00:28:43,680 | 00:28:44,973 | Dra meg med hjem? | Dra meg med hjem? |
432 | 00:28:45,557 | 00:28:46,391 | Ja. | Ja. |
433 | 00:28:47,434 | 00:28:50,478 | Eks? Ikke helt. Han var livvakten min. | Eks? Ikke helt. Han var livvakten min. |
434 | 00:28:52,063 | 00:28:53,523 | Trengte du livvakt? | Trengte du livvakt? |
435 | 00:28:55,608 | 00:28:57,110 | Kongelig vakthold. | Kongelig vakthold. |
436 | 00:29:00,196 | 00:29:01,614 | "Kongelig", som i... | "Kongelig", som i... |
437 | 00:29:04,617 | 00:29:05,577 | Fy faen. | Fy faen. |
438 | 00:29:05,660 | 00:29:07,078 | Vet Dick det? | Vet Dick det? |
439 | 00:29:09,664 | 00:29:10,540 | Så du er... | Så du er... |
440 | 00:29:10,623 | 00:29:14,210 | På min planet er jeg tronarving. | På min planet er jeg tronarving. |
441 | 00:29:15,628 | 00:29:19,090 | Jeg vil bli, men vet ikke om jeg kan. | Jeg vil bli, men vet ikke om jeg kan. |
442 | 00:29:21,342 | 00:29:22,177 | Morsomt. | Morsomt. |
443 | 00:29:25,138 | 00:29:26,973 | Skulle gjerne vært et annet sted. | Skulle gjerne vært et annet sted. |
444 | 00:29:38,109 | 00:29:39,569 | Stabile livstegn. | Stabile livstegn. |
445 | 00:29:41,488 | 00:29:43,323 | Jeg hisset meg opp i dag. | Jeg hisset meg opp i dag. |
446 | 00:29:51,456 | 00:29:52,916 | Vi får Jason tilbake. | Vi får Jason tilbake. |
447 | 00:29:54,083 | 00:29:55,502 | Det er mer enn det. | Det er mer enn det. |
448 | 00:29:56,920 | 00:29:58,838 | Alle de gangene... | Alle de gangene... |
449 | 00:29:59,923 | 00:30:01,174 | ...den treneren... | ...den treneren... |
450 | 00:30:07,305 | 00:30:09,140 | Jeg vet hvordan det er | Jeg vet hvordan det er |
451 | 00:30:10,892 | 00:30:12,435 | å sitte i mørket... | å sitte i mørket... |
452 | 00:30:13,686 | 00:30:14,854 | ...alene... | ...alene... |
453 | 00:30:16,272 | 00:30:17,148 | ...skadet... | ...skadet... |
454 | 00:30:18,107 | 00:30:19,776 | ...og be om at noen... | ...og be om at noen... |
455 | 00:30:21,986 | 00:30:26,115 | ...hvem som helst redder deg. | ...hvem som helst redder deg. |
456 | 00:30:28,576 | 00:30:29,494 | Du venter... | Du venter... |
457 | 00:30:33,456 | 00:30:35,333 | ...men ingen kommer. | ...men ingen kommer. |
458 | 00:30:38,670 | 00:30:39,754 | Hank... | Hank... |
459 | 00:30:39,838 | 00:30:43,341 | Jeg tullet om å dra fra ham, men vil ikke oppgi ham. | Jeg tullet om å dra fra ham, men vil ikke oppgi ham. |
460 | 00:30:45,927 | 00:30:49,681 | Uansett hvor lyst jeg får til å slå ham i trynet. | Uansett hvor lyst jeg får til å slå ham i trynet. |
461 | 00:30:52,642 | 00:30:53,601 | Hank... | Hank... |
462 | 00:30:54,978 | 00:30:56,312 | ...vi kan ikke gi opp. | ...vi kan ikke gi opp. |
463 | 00:30:58,064 | 00:30:59,232 | Men Kory har rett. | Men Kory har rett. |
464 | 00:31:00,567 | 00:31:03,820 | Hvis vi blir monstre for å bekjempe Deathstroke, | Hvis vi blir monstre for å bekjempe Deathstroke, |
465 | 00:31:04,445 | 00:31:07,031 | er det ikke noe godt igjen til slutt. | er det ikke noe godt igjen til slutt. |
466 | 00:31:29,554 | 00:31:30,805 | Vi må snakke sammen. | Vi må snakke sammen. |
467 | 00:31:34,267 | 00:31:35,101 | Greit. | Greit. |
468 | 00:31:36,603 | 00:31:39,731 | Når vi har drept Deathstroke, er dette over. | Når vi har drept Deathstroke, er dette over. |
469 | 00:31:41,816 | 00:31:44,402 | Titanene? Vi trenger ikke begynne med det. | Titanene? Vi trenger ikke begynne med det. |
470 | 00:31:44,485 | 00:31:45,778 | Jeg spurte ikke. | Jeg spurte ikke. |
471 | 00:31:48,406 | 00:31:51,784 | Vi vet at Deathstroke ikke valgte Dr. Light tilfeldig. | Vi vet at Deathstroke ikke valgte Dr. Light tilfeldig. |
472 | 00:31:53,661 | 00:31:58,249 | Det vi gjorde her, innhenter oss. | Det vi gjorde her, innhenter oss. |
473 | 00:31:58,917 | 00:32:00,293 | Det fortjener vi kanskje, | Det fortjener vi kanskje, |
474 | 00:32:01,085 | 00:32:04,380 | men ikke disse ungdommene. | men ikke disse ungdommene. |
475 | 00:32:05,590 | 00:32:07,884 | De ante ikke hva de ble med på. | De ante ikke hva de ble med på. |
476 | 00:32:08,927 | 00:32:11,846 | Det var kanskje lettere å ikke si det, men det var ikke riktig. | Det var kanskje lettere å ikke si det, men det var ikke riktig. |
477 | 00:32:13,097 | 00:32:15,016 | Det var feil å gjenåpne tårnet. | Det var feil å gjenåpne tårnet. |
478 | 00:32:16,643 | 00:32:19,228 | Hvor mange må dø før du innser det? | Hvor mange må dø før du innser det? |
479 | 00:32:21,272 | 00:32:24,275 | Uansett hvorfor du gjorde det, om det var egoistisk | Uansett hvorfor du gjorde det, om det var egoistisk |
480 | 00:32:24,359 | 00:32:27,195 | eller du ville dekke over fortiden med et nytt eksperiment | eller du ville dekke over fortiden med et nytt eksperiment |
481 | 00:32:27,278 | 00:32:30,031 | så vi glemte det vi gjorde, har det ingenting å si. | så vi glemte det vi gjorde, har det ingenting å si. |
482 | 00:32:31,616 | 00:32:33,326 | Det handler ikke om deg nå. | Det handler ikke om deg nå. |
483 | 00:32:34,327 | 00:32:35,203 | Eller oss. | Eller oss. |
484 | 00:32:37,789 | 00:32:41,209 | Avslutt eksperimentet, ellers brenner jeg stedet selv. | Avslutt eksperimentet, ellers brenner jeg stedet selv. |
485 | 00:32:50,259 | 00:32:51,302 | Hank hadde rett. | Hank hadde rett. |
486 | 00:32:52,428 | 00:32:53,388 | Dere hadde rett. | Dere hadde rett. |
487 | 00:32:53,888 | 00:32:56,391 | Jason trenger oss. Vi kan ikke bare stå her. | Jason trenger oss. Vi kan ikke bare stå her. |
488 | 00:32:56,975 | 00:33:00,269 | Vil Deathstroke inngå en byttehandel, gjør vi det. | Vil Deathstroke inngå en byttehandel, gjør vi det. |
489 | 00:33:01,104 | 00:33:03,064 | Vi kan ikke gi ham Rose. | Vi kan ikke gi ham Rose. |
490 | 00:33:03,147 | 00:33:04,941 | Nei. Det skal vi ikke. | Nei. Det skal vi ikke. |
491 | 00:33:06,025 | 00:33:06,985 | Men jeg har en idé. | Men jeg har en idé. |
492 | 00:33:08,111 | 00:33:10,863 | Gar, du og Rachel blir hos Rose. | Gar, du og Rachel blir hos Rose. |
493 | 00:33:12,657 | 00:33:13,574 | Forsvar tårnet. | Forsvar tårnet. |
494 | 00:33:14,909 | 00:33:18,746 | Jeg tar kontakt med Deathstroke og bekrefter møtet. | Jeg tar kontakt med Deathstroke og bekrefter møtet. |
495 | 00:33:19,998 | 00:33:24,627 | Så tar vi ham en gang for alle, sammen. | Så tar vi ham en gang for alle, sammen. |
496 | 00:33:31,676 | 00:33:33,261 | Skal vi virkelig gjøre dette? | Skal vi virkelig gjøre dette? |
497 | 00:33:34,095 | 00:33:35,972 | Jeg hørte at du kanskje skulle hjem. | Jeg hørte at du kanskje skulle hjem. |
498 | 00:33:36,055 | 00:33:37,765 | "Kanskje" er avgjørende. | "Kanskje" er avgjørende. |
499 | 00:33:37,849 | 00:33:39,434 | Du har ikke bestemt deg? | Du har ikke bestemt deg? |
500 | 00:33:40,018 | 00:33:41,811 | For jeg vil at du skal bli. | For jeg vil at du skal bli. |
501 | 00:33:42,395 | 00:33:44,814 | Hos teamet. De trenger deg. | Hos teamet. De trenger deg. |
502 | 00:33:44,897 | 00:33:46,274 | Trenger de meg? | Trenger de meg? |
503 | 00:33:46,357 | 00:33:48,109 | Du er en naturlig leder. | Du er en naturlig leder. |
504 | 00:33:48,609 | 00:33:50,820 | Så hvorfor ba du ikke om hjelp før? | Så hvorfor ba du ikke om hjelp før? |
505 | 00:33:54,991 | 00:33:58,828 | Jeg dro til San Francisco for å komme ut av Batmans skygge. | Jeg dro til San Francisco for å komme ut av Batmans skygge. |
506 | 00:34:01,080 | 00:34:04,917 | Jeg åpnet dette stedet med Hank, Donna, Dawn og Garth. | Jeg åpnet dette stedet med Hank, Donna, Dawn og Garth. |
507 | 00:34:06,961 | 00:34:09,130 | Det gikk ikke så bra da. | Det gikk ikke så bra da. |
508 | 00:34:09,964 | 00:34:13,217 | Da Garth døde, knekte det oss nesten. | Da Garth døde, knekte det oss nesten. |
509 | 00:34:14,469 | 00:34:17,346 | Så da jeg kom tilbake, ville jeg ikke be dem om hjelp, fordi... | Så da jeg kom tilbake, ville jeg ikke be dem om hjelp, fordi... |
510 | 00:34:18,139 | 00:34:19,682 | Du ville beskytte dem. | Du ville beskytte dem. |
511 | 00:34:20,266 | 00:34:22,143 | Eller klarte ikke å be om hjelp. | Eller klarte ikke å be om hjelp. |
512 | 00:34:22,643 | 00:34:23,895 | Det var ikke... | Det var ikke... |
513 | 00:34:25,063 | 00:34:26,272 | ...slik jeg ble oppfostret. | ...slik jeg ble oppfostret. |
514 | 00:34:27,565 | 00:34:31,444 | Jeg trodde det var det rette, men det gikk ikke som jeg ville. | Jeg trodde det var det rette, men det gikk ikke som jeg ville. |
515 | 00:34:32,403 | 00:34:35,239 | Uansett, Titanene trenger deg. | Uansett, Titanene trenger deg. |
516 | 00:34:35,823 | 00:34:36,699 | Tenk på det. | Tenk på det. |
517 | 00:34:38,201 | 00:34:39,202 | Det kan jeg. | Det kan jeg. |
518 | 00:34:42,163 | 00:34:43,623 | Er du klar, Grayson? | Er du klar, Grayson? |
519 | 00:34:46,542 | 00:34:47,418 | Jepp. | Jepp. |
520 | 00:34:48,878 | 00:34:50,838 | Jeg liker den nye frisyren. | Jeg liker den nye frisyren. |
521 | 00:34:52,590 | 00:34:53,424 | Takk. | Takk. |
522 | 00:35:02,683 | 00:35:03,559 | Alt klart? | Alt klart? |
523 | 00:35:04,393 | 00:35:05,311 | Plazaen er tom. | Plazaen er tom. |
524 | 00:35:06,187 | 00:35:07,188 | Jepp. | Jepp. |
525 | 00:35:13,778 | 00:35:14,946 | Jeg er i stilling. | Jeg er i stilling. |
526 | 00:35:17,365 | 00:35:18,366 | Dick, hører du? | Dick, hører du? |
527 | 00:35:20,034 | 00:35:21,244 | Dick? Kom inn. | Dick? Kom inn. |
528 | 00:35:22,120 | 00:35:23,454 | Ser noen Dick? | Ser noen Dick? |
529 | 00:35:25,748 | 00:35:28,584 | Dick, vi er på Plazaen. Hvor i helvete er du? | Dick, vi er på Plazaen. Hvor i helvete er du? |
530 | 00:35:30,878 | 00:35:31,712 | Beklager. | Beklager. |
531 | 00:35:31,796 | 00:35:32,797 | Dick? | Dick? |
532 | 00:35:32,880 | 00:35:33,923 | Andre planer. | Andre planer. |
533 | 00:35:44,016 | 00:35:45,309 | Jeg vet du er her. | Jeg vet du er her. |
534 | 00:35:50,064 | 00:35:52,775 | Og jeg tror ikke dette gjelder Jason eller Rose. | Og jeg tror ikke dette gjelder Jason eller Rose. |
535 | 00:35:56,571 | 00:35:58,281 | Du vil ha hevn. | Du vil ha hevn. |
536 | 00:36:00,408 | 00:36:02,076 | For det som skjedde. | For det som skjedde. |
537 | 00:36:05,079 | 00:36:07,248 | Og jeg vil at dette skal ta slutt. | Og jeg vil at dette skal ta slutt. |
538 | 00:36:10,835 | 00:36:12,420 | Så vi kan vel inngå en avtale? | Så vi kan vel inngå en avtale? |
539 | 00:36:29,228 | 00:36:32,732 | Du kan få meg i stedet for Rose og Jason. | Du kan få meg i stedet for Rose og Jason. |
540 | 00:36:34,275 | 00:36:36,569 | Jeg tror nok det er meg du er sint på. | Jeg tror nok det er meg du er sint på. |
541 | 00:36:40,114 | 00:36:41,199 | Her er jeg. | Her er jeg. |
542 | 00:36:45,786 | 00:36:46,829 | Ubevæpnet. | Ubevæpnet. |
543 | 00:36:49,999 | 00:36:51,375 | Du lærer aldri, hva? | Du lærer aldri, hva? |
544 | 00:36:57,256 | 00:36:58,633 | Du må alltid være helt. | Du må alltid være helt. |
545 | 00:37:00,509 | 00:37:03,221 | Men du får ikke bestemme hvordan dette går. | Men du får ikke bestemme hvordan dette går. |
546 | 00:37:05,556 | 00:37:06,724 | Du er ikke martyr... | Du er ikke martyr... |
547 | 00:37:08,351 | 00:37:09,769 | ...du er svindler. | ...du er svindler. |
548 | 00:37:10,728 | 00:37:13,481 | Du utnytter dem som er svake nok til å følge deg. | Du utnytter dem som er svake nok til å følge deg. |
549 | 00:37:15,733 | 00:37:17,777 | Problemet med svindlere... | Problemet med svindlere... |
550 | 00:37:18,361 | 00:37:20,279 | ...er at de ikke vet når de skal gi opp. | ...er at de ikke vet når de skal gi opp. |
551 | 00:37:21,489 | 00:37:23,491 | Og noen andre får svi. | Og noen andre får svi. |
552 | 00:37:23,574 | 00:37:25,368 | Få det overstått. | Få det overstått. |
553 | 00:37:31,374 | 00:37:32,375 | Reis deg. | Reis deg. |
554 | 00:37:41,717 | 00:37:42,802 | Ta en titt. | Ta en titt. |
555 | 00:37:49,475 | 00:37:50,601 | SPRENGLADNING M112 | SPRENGLADNING M112 |
556 | 00:37:56,107 | 00:37:57,733 | Ta farvel med vennen din. | Ta farvel med vennen din. |
557 | 00:38:03,572 | 00:38:05,992 | Hører du seriøst på denne dritten? | Hører du seriøst på denne dritten? |
558 | 00:38:07,576 | 00:38:08,786 | Hva gjør du her? | Hva gjør du her? |
559 | 00:38:11,831 | 00:38:13,666 | Trodde du at du fikk gi meg en kompliment | Trodde du at du fikk gi meg en kompliment |
560 | 00:38:13,749 | 00:38:15,251 | i stedet for å ta farvel? | i stedet for å ta farvel? |
561 | 00:39:05,509 | 00:39:06,927 | Hent Jason! | Hent Jason! |
562 | 00:39:10,681 | 00:39:11,891 | Jason! Hold ut! | Jason! Hold ut! |
563 | 00:40:43,399 | 00:40:44,400 | Nei! | Nei! |
564 | 00:40:50,656 | 00:40:51,740 | Jason, få hånda di. | Jason, få hånda di. |
565 | 00:40:52,950 | 00:40:53,784 | Her. | Her. |
566 | 00:40:55,286 | 00:40:56,287 | Hold fast. | Hold fast. |
567 | 00:41:02,918 | 00:41:03,878 | Ikke slipp. | Ikke slipp. |
568 | 00:41:10,176 | 00:41:11,844 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |
568 | 00:41:10,176 | 00:41:11,844 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |