This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,012 | 00:00:13,471 | Tidligere på Titans... | Tidligere på Titans... |
2 | 00:00:13,555 | 00:00:15,348 | Titanene er tilbake! | Titanene er tilbake! |
3 | 00:00:21,563 | 00:00:22,439 | Hva er galt? | Hva er galt? |
4 | 00:00:24,691 | 00:00:26,735 | -Vi må dra. -Vi må hjelpe ham! | -Vi må dra. -Vi må hjelpe ham! |
5 | 00:00:30,155 | 00:00:31,948 | Vi fikk besøk av Dr. Light. | Vi fikk besøk av Dr. Light. |
6 | 00:00:32,032 | 00:00:32,991 | Var ikke han i fengsel? | Var ikke han i fengsel? |
7 | 00:00:33,074 | 00:00:34,200 | Dukk! | Dukk! |
8 | 00:00:40,123 | 00:00:43,793 | Jeg er ikke den samme som før. | Jeg er ikke den samme som før. |
9 | 00:00:46,046 | 00:00:47,046 | Ms. Koriand'r. | Ms. Koriand'r. |
10 | 00:00:47,630 | 00:00:48,798 | Overrasket over å se meg? | Overrasket over å se meg? |
11 | 00:00:51,551 | 00:00:53,219 | Beklager, Deres Høyhet. | Beklager, Deres Høyhet. |
12 | 00:00:54,095 | 00:00:55,013 | Hvem er det? | Hvem er det? |
13 | 00:01:02,771 | 00:01:03,897 | "Rose Wilson". | "Rose Wilson". |
14 | 00:01:03,980 | 00:01:06,316 | Og det er faren hennes, Slade Wilson. | Og det er faren hennes, Slade Wilson. |
15 | 00:01:06,399 | 00:01:10,153 | Nå kødder du. | Nå kødder du. |
16 | 00:01:10,236 | 00:01:11,112 | Deathstroke. | Deathstroke. |
17 | 00:01:24,084 | 00:01:26,002 | -Er det faren til Rose? -Jepp. | -Er det faren til Rose? -Jepp. |
18 | 00:01:26,086 | 00:01:27,879 | Selveste Deathstroke. | Selveste Deathstroke. |
19 | 00:01:28,379 | 00:01:29,714 | Kjenner du ham? | Kjenner du ham? |
20 | 00:01:29,798 | 00:01:31,090 | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX |
21 | 00:01:31,174 | 00:01:33,134 | På en måte. Gamle Titanene-saker. | På en måte. Gamle Titanene-saker. |
22 | 00:01:34,302 | 00:01:38,556 | Se her. Delta Force-kommandosoldat. Med i H.I.V.E. | Se her. Delta Force-kommandosoldat. Med i H.I.V.E. |
23 | 00:01:38,640 | 00:01:43,937 | "Utvalgte soldater som fikk en rekke eksperimentelle bio-forbedringer." | "Utvalgte soldater som fikk en rekke eksperimentelle bio-forbedringer." |
24 | 00:01:45,647 | 00:01:49,734 | Av 35 forsøkspersoner overlevde bare Slade Wilson. | Av 35 forsøkspersoner overlevde bare Slade Wilson. |
25 | 00:01:50,401 | 00:01:53,905 | Interpol sier han pensjonerte seg da sønnen hans, Jericho, døde. | Interpol sier han pensjonerte seg da sønnen hans, Jericho, døde. |
26 | 00:01:54,405 | 00:01:56,783 | -Jeg prøvde å finne... -Jeg tar over nå. | -Jeg prøvde å finne... -Jeg tar over nå. |
27 | 00:02:02,539 | 00:02:04,457 | Sikkerhetsbrudd. Hovedinngangen. | Sikkerhetsbrudd. Hovedinngangen. |
28 | 00:02:04,541 | 00:02:05,625 | Ingen adgang. | Ingen adgang. |
29 | 00:02:07,210 | 00:02:08,545 | Du endret visst koden. | Du endret visst koden. |
30 | 00:02:09,921 | 00:02:10,755 | Endelig. | Endelig. |
31 | 00:02:25,436 | 00:02:27,397 | Dere aner ikke hvor mye stedet savnet dere. | Dere aner ikke hvor mye stedet savnet dere. |
32 | 00:02:27,480 | 00:02:28,398 | Stedet? | Stedet? |
33 | 00:02:29,774 | 00:02:30,608 | Mest jeg. | Mest jeg. |
34 | 00:02:31,109 | 00:02:32,026 | Og jeg. | Og jeg. |
35 | 00:02:32,110 | 00:02:33,069 | Hei. | Hei. |
36 | 00:02:35,029 | 00:02:35,905 | Hvor er Kory? | Hvor er Kory? |
37 | 00:02:37,198 | 00:02:38,408 | Hun forsvant liksom. | Hun forsvant liksom. |
38 | 00:02:39,909 | 00:02:41,870 | -Hva mener du? -Jeg vet ikke. | -Hva mener du? -Jeg vet ikke. |
39 | 00:02:41,953 | 00:02:43,872 | Hun tar ikke telefonen. | Hun tar ikke telefonen. |
40 | 00:02:45,081 | 00:02:47,584 | Men hun nevnte at hun ville se Florida. | Men hun nevnte at hun ville se Florida. |
41 | 00:02:47,667 | 00:02:51,212 | Jeg antok at hun dro uten å si fra og tok en rask tur. | Jeg antok at hun dro uten å si fra og tok en rask tur. |
42 | 00:02:53,423 | 00:02:54,507 | Fulgte noen etter dere? | Fulgte noen etter dere? |
43 | 00:02:55,091 | 00:02:56,634 | Vi snek oss hit før vi banket på. | Vi snek oss hit før vi banket på. |
44 | 00:02:57,635 | 00:02:58,595 | Dekket sporene. | Dekket sporene. |
45 | 00:02:59,220 | 00:03:01,055 | Kan dere la oss være alene? | Kan dere la oss være alene? |
46 | 00:03:09,022 | 00:03:10,231 | Du også, Jason. | Du også, Jason. |
47 | 00:03:16,613 | 00:03:18,781 | Skulle vært bedre omstendigheter, men... | Skulle vært bedre omstendigheter, men... |
48 | 00:03:20,199 | 00:03:21,159 | ...velkommen hjem. | ...velkommen hjem. |
49 | 00:03:21,242 | 00:03:22,368 | Går det bra? | Går det bra? |
50 | 00:03:22,452 | 00:03:23,703 | Bedre med dere her. | Bedre med dere her. |
51 | 00:03:24,287 | 00:03:25,914 | To angrep på to dager. | To angrep på to dager. |
52 | 00:03:26,956 | 00:03:28,082 | Har du funnet ut noe? | Har du funnet ut noe? |
53 | 00:03:28,583 | 00:03:30,001 | Ingenting dere ikke vet. | Ingenting dere ikke vet. |
54 | 00:03:30,084 | 00:03:32,170 | Dr. Light er fri. Noen fikk ham ut. | Dr. Light er fri. Noen fikk ham ut. |
55 | 00:03:32,754 | 00:03:34,672 | Folk har falt som fluer siden. | Folk har falt som fluer siden. |
56 | 00:03:34,756 | 00:03:35,590 | Vet det. | Vet det. |
57 | 00:03:36,174 | 00:03:37,133 | Han drepte en venn. | Han drepte en venn. |
58 | 00:03:38,009 | 00:03:39,177 | Ja. Jeg kondolerer. | Ja. Jeg kondolerer. |
59 | 00:03:39,260 | 00:03:41,846 | Takket være Robin to-komma-hva-det-var | Takket være Robin to-komma-hva-det-var |
60 | 00:03:41,930 | 00:03:44,390 | har TV-kunngjøringen gjort oss utsatt. | har TV-kunngjøringen gjort oss utsatt. |
61 | 00:03:44,474 | 00:03:46,893 | Uansett grunn vil Arthur Light ta hevn. | Uansett grunn vil Arthur Light ta hevn. |
62 | 00:03:46,976 | 00:03:50,355 | Han ville ta én av gangen, så han er nok etter oss alle. | Han ville ta én av gangen, så han er nok etter oss alle. |
63 | 00:03:51,022 | 00:03:53,358 | Men vi står samlet og er sterke. | Men vi står samlet og er sterke. |
64 | 00:03:53,441 | 00:03:55,735 | Spar oppmuntringstalen til ungdommene. | Spar oppmuntringstalen til ungdommene. |
65 | 00:03:56,736 | 00:03:58,529 | Vi tar oss av Dr. Light, så slutter vi. | Vi tar oss av Dr. Light, så slutter vi. |
66 | 00:03:59,864 | 00:04:01,532 | Hank og jeg må hjem, Dick. | Hank og jeg må hjem, Dick. |
67 | 00:04:01,616 | 00:04:02,575 | Jeg også. | Jeg også. |
68 | 00:04:03,534 | 00:04:04,786 | Jeg kan ikke bli her. | Jeg kan ikke bli her. |
69 | 00:04:06,079 | 00:04:06,913 | Jeg forstår. | Jeg forstår. |
70 | 00:04:08,623 | 00:04:09,749 | Greit, bra samtale. | Greit, bra samtale. |
71 | 00:04:10,541 | 00:04:11,542 | Nå gjør vi dette. | Nå gjør vi dette. |
72 | 00:04:12,043 | 00:04:12,919 | Samme rom? | Samme rom? |
73 | 00:04:13,795 | 00:04:14,712 | Samme rom. | Samme rom. |
74 | 00:04:17,548 | 00:04:18,883 | Og dere... | Og dere... |
75 | 00:04:22,053 | 00:04:23,054 | ...én siste ting. | ...én siste ting. |
76 | 00:04:24,973 | 00:04:27,475 | Jeg fant henne i forgårs. På rømmen. | Jeg fant henne i forgårs. På rømmen. |
77 | 00:04:28,059 | 00:04:29,811 | Imponerende unnvikende manøvrer. | Imponerende unnvikende manøvrer. |
78 | 00:04:29,894 | 00:04:31,396 | Hun har talent og opplæring. | Hun har talent og opplæring. |
79 | 00:04:33,398 | 00:04:34,524 | Så så jeg dette. | Så så jeg dette. |
80 | 00:04:38,027 | 00:04:39,529 | Helvete. | Helvete. |
81 | 00:04:40,363 | 00:04:41,406 | -Trodde... -Han var død. | -Trodde... -Han var død. |
82 | 00:04:42,282 | 00:04:43,116 | Alle gjorde det. | Alle gjorde det. |
83 | 00:04:43,700 | 00:04:45,952 | Men han er i live i San Francisco. | Men han er i live i San Francisco. |
84 | 00:04:47,161 | 00:04:48,454 | Så hvem er hun? | Så hvem er hun? |
85 | 00:04:50,081 | 00:04:51,040 | Hun heter Rose. | Hun heter Rose. |
86 | 00:04:53,251 | 00:04:54,252 | Wilson. | Wilson. |
87 | 00:04:55,837 | 00:04:56,713 | Dattera til Deathstroke. | Dattera til Deathstroke. |
88 | 00:04:57,672 | 00:04:59,799 | Har du dattera til Slade Wilson her? | Har du dattera til Slade Wilson her? |
89 | 00:04:59,882 | 00:05:01,426 | Du kødder vel? | Du kødder vel? |
90 | 00:05:01,509 | 00:05:03,511 | Visste ikke hvem hun var da jeg tok henne med. | Visste ikke hvem hun var da jeg tok henne med. |
91 | 00:05:03,594 | 00:05:05,013 | Nå gjør du det, men her er hun. | Nå gjør du det, men her er hun. |
92 | 00:05:05,096 | 00:05:06,139 | Det er bekymringsverdig. | Det er bekymringsverdig. |
93 | 00:05:06,222 | 00:05:08,141 | Bekymringsverdig? Det er sykt. | Bekymringsverdig? Det er sykt. |
94 | 00:05:08,224 | 00:05:11,894 | Jeg vet at du liker villfarne folk, men hun kan ikke bli her! | Jeg vet at du liker villfarne folk, men hun kan ikke bli her! |
95 | 00:05:11,978 | 00:05:13,563 | Deathstroke var grunnen til at vi sluttet. | Deathstroke var grunnen til at vi sluttet. |
96 | 00:05:14,355 | 00:05:15,606 | Vi haltet vekk. | Vi haltet vekk. |
97 | 00:05:16,190 | 00:05:17,358 | Jeg vil ikke ha runde to. | Jeg vil ikke ha runde to. |
98 | 00:05:17,442 | 00:05:19,569 | Jeg kan ikke kaste henne ut. | Jeg kan ikke kaste henne ut. |
99 | 00:05:19,652 | 00:05:21,404 | Slade vil prøve å drepe henne igjen. | Slade vil prøve å drepe henne igjen. |
100 | 00:05:21,487 | 00:05:23,114 | Det er vel for sent? | Det er vel for sent? |
101 | 00:05:24,115 | 00:05:26,868 | Tror du ikke kameraet så at du tok henne hit? | Tror du ikke kameraet så at du tok henne hit? |
102 | 00:05:26,951 | 00:05:28,411 | Jeg skjulte sporene. | Jeg skjulte sporene. |
103 | 00:05:28,494 | 00:05:29,412 | Jeg kaster henne ikke ut. | Jeg kaster henne ikke ut. |
104 | 00:05:30,288 | 00:05:33,166 | Hør her. Vi er ute etter Dr. Light, så vi tar ham. | Hør her. Vi er ute etter Dr. Light, så vi tar ham. |
105 | 00:05:33,249 | 00:05:34,167 | Jenta er mitt problem. | Jenta er mitt problem. |
106 | 00:05:39,088 | 00:05:41,090 | For en hjemkomst. | For en hjemkomst. |
107 | 00:06:04,363 | 00:06:05,740 | Gjett hvem som får rydde opp. | Gjett hvem som får rydde opp. |
108 | 00:06:05,823 | 00:06:07,366 | Ikke ille, kamelmann. | Ikke ille, kamelmann. |
109 | 00:06:08,743 | 00:06:10,203 | Men ikke bra nok. | Men ikke bra nok. |
110 | 00:06:15,374 | 00:06:17,168 | Jeg tenkte du ville prøve det. | Jeg tenkte du ville prøve det. |
111 | 00:06:17,752 | 00:06:18,878 | Du må la meg gå. | Du må la meg gå. |
112 | 00:06:18,961 | 00:06:21,047 | Vent, den er nesten ferdig. | Vent, den er nesten ferdig. |
113 | 00:06:24,008 | 00:06:26,636 | Elsker den fyren. Han får meg til å le. | Elsker den fyren. Han får meg til å le. |
114 | 00:06:28,888 | 00:06:29,722 | Hva sa du? | Hva sa du? |
115 | 00:06:30,473 | 00:06:31,307 | La meg gå. | La meg gå. |
116 | 00:06:33,059 | 00:06:34,560 | Det viktige først. | Det viktige først. |
117 | 00:06:36,104 | 00:06:37,146 | Du er stevnet. | Du er stevnet. |
118 | 00:06:39,524 | 00:06:43,152 | Det står du må komme hjem og ta din tur som kongelig. | Det står du må komme hjem og ta din tur som kongelig. |
119 | 00:06:43,236 | 00:06:44,487 | Bruke kronen. | Bruke kronen. |
120 | 00:06:45,613 | 00:06:48,741 | Det står noe om familieforpliktelser og skuffelse, | Det står noe om familieforpliktelser og skuffelse, |
121 | 00:06:48,825 | 00:06:50,868 | men om du ikke gjør det, | men om du ikke gjør det, |
122 | 00:06:51,369 | 00:06:53,162 | vil det komme flere som meg. | vil det komme flere som meg. |
123 | 00:06:54,247 | 00:06:56,082 | Folk som ikke er like dannede. | Folk som ikke er like dannede. |
124 | 00:07:01,170 | 00:07:02,004 | Fjern dem. | Fjern dem. |
125 | 00:07:02,755 | 00:07:05,466 | Jeg dro 30 millioner km for å hente deg hjem, | Jeg dro 30 millioner km for å hente deg hjem, |
126 | 00:07:05,550 | 00:07:06,926 | og du vil te deg kongelig? | og du vil te deg kongelig? |
127 | 00:07:07,718 | 00:07:09,554 | Ikke få meg til å spørre igjen. | Ikke få meg til å spørre igjen. |
128 | 00:07:14,934 | 00:07:17,437 | Ikke mange rom med utsikt over parken. | Ikke mange rom med utsikt over parken. |
129 | 00:07:17,937 | 00:07:19,313 | Vil ikke brenne det. | Vil ikke brenne det. |
130 | 00:07:19,397 | 00:07:20,648 | Har du en bedre idé? | Har du en bedre idé? |
131 | 00:07:21,607 | 00:07:22,650 | Romservice. | Romservice. |
132 | 00:07:24,444 | 00:07:25,445 | Har du spist? | Har du spist? |
133 | 00:07:34,662 | 00:07:35,830 | Skulle du si det? | Skulle du si det? |
134 | 00:07:37,498 | 00:07:38,332 | Hva da? | Hva da? |
135 | 00:07:38,416 | 00:07:39,292 | Om faren din. | Om faren din. |
136 | 00:07:40,001 | 00:07:42,962 | Det går sjeldent bra om jeg sier hvem pappa er. | Det går sjeldent bra om jeg sier hvem pappa er. |
137 | 00:07:43,045 | 00:07:44,172 | Han er upopulær. | Han er upopulær. |
138 | 00:07:44,255 | 00:07:45,756 | Hva gjør han her? | Hva gjør han her? |
139 | 00:07:45,840 | 00:07:47,008 | Vi tok ikke igjen det tapte. | Vi tok ikke igjen det tapte. |
140 | 00:07:47,091 | 00:07:48,050 | Har dere kranglet? | Har dere kranglet? |
141 | 00:07:48,134 | 00:07:49,677 | Familiekrangel. | Familiekrangel. |
142 | 00:07:50,553 | 00:07:53,431 | Men en gruppe psykologer fra hæren kunne megle... | Men en gruppe psykologer fra hæren kunne megle... |
143 | 00:07:53,931 | 00:07:55,725 | -...eller medisinere. -Hva gjaldt den? | -...eller medisinere. -Hva gjaldt den? |
144 | 00:07:56,476 | 00:07:57,935 | Han drepte broren min. | Han drepte broren min. |
145 | 00:07:59,812 | 00:08:02,106 | Broren min ble venn med feil folk. | Broren min ble venn med feil folk. |
146 | 00:08:02,190 | 00:08:03,274 | Når? | Når? |
147 | 00:08:04,567 | 00:08:05,776 | Cirka fire år siden. | Cirka fire år siden. |
148 | 00:08:08,446 | 00:08:09,739 | Hvorfor vil du ta ham nå? | Hvorfor vil du ta ham nå? |
149 | 00:08:09,822 | 00:08:12,241 | Hørte han var i byen, og ville ordne opp. | Hørte han var i byen, og ville ordne opp. |
150 | 00:08:13,201 | 00:08:14,160 | Det gikk dårlig. | Det gikk dårlig. |
151 | 00:08:14,243 | 00:08:15,870 | Jeg har ett øye igjen. | Jeg har ett øye igjen. |
152 | 00:08:17,079 | 00:08:19,207 | Han hadde vært død om du ikke hadde brakt meg hit. | Han hadde vært død om du ikke hadde brakt meg hit. |
153 | 00:08:23,002 | 00:08:24,128 | Hvem er de nye? | Hvem er de nye? |
154 | 00:08:24,795 | 00:08:25,796 | Hørte stemmer. | Hørte stemmer. |
155 | 00:08:26,297 | 00:08:27,381 | Gamle venner. | Gamle venner. |
156 | 00:08:27,465 | 00:08:29,800 | Slike du slipper ut eller fanger? | Slike du slipper ut eller fanger? |
157 | 00:08:30,927 | 00:08:34,222 | Slike som vil hjelpe. De er nyttige iblant. | Slike som vil hjelpe. De er nyttige iblant. |
158 | 00:08:34,972 | 00:08:36,140 | Dette også. | Dette også. |
159 | 00:08:43,439 | 00:08:44,315 | Klar? | Klar? |
160 | 00:08:45,525 | 00:08:46,359 | Klar. | Klar. |
161 | 00:08:49,320 | 00:08:50,154 | Kjør på. | Kjør på. |
162 | 00:09:33,906 | 00:09:35,283 | Houston, vi har kontakt! | Houston, vi har kontakt! |
163 | 00:09:39,328 | 00:09:40,454 | Trener vi ennå? | Trener vi ennå? |
164 | 00:09:46,335 | 00:09:47,378 | Rachel? | Rachel? |
165 | 00:09:55,886 | 00:09:56,804 | Rachel. | Rachel. |
166 | 00:10:03,561 | 00:10:04,395 | Slutt. | Slutt. |
167 | 00:10:13,487 | 00:10:16,073 | Hold deg unna meg, din jævla frik. | Hold deg unna meg, din jævla frik. |
168 | 00:10:17,241 | 00:10:18,576 | Alt i orden? | Alt i orden? |
169 | 00:10:22,538 | 00:10:23,497 | Nei. | Nei. |
170 | 00:10:24,665 | 00:10:25,750 | Jeg vil ikke holdes utenfor | Jeg vil ikke holdes utenfor |
171 | 00:10:25,833 | 00:10:28,085 | planene dere oldiser legger. | planene dere oldiser legger. |
172 | 00:10:28,919 | 00:10:30,046 | Du har ikke gått glipp av noe. | Du har ikke gått glipp av noe. |
173 | 00:10:30,546 | 00:10:32,089 | Gar, jeg trenger deg. | Gar, jeg trenger deg. |
174 | 00:10:32,673 | 00:10:34,216 | Hva med meg? | Hva med meg? |
175 | 00:10:34,300 | 00:10:35,176 | Tren videre. | Tren videre. |
176 | 00:10:41,349 | 00:10:43,309 | Du bør få noen til å se på det. | Du bør få noen til å se på det. |
177 | 00:10:43,392 | 00:10:44,769 | En prest eller noe. | En prest eller noe. |
178 | 00:10:54,028 | 00:10:57,198 | Resepsjonen sa at Michelin ga dette stedet to stjerner. | Resepsjonen sa at Michelin ga dette stedet to stjerner. |
179 | 00:10:58,115 | 00:11:00,076 | Skjønner ikke det med bildekk og mat, men... | Skjønner ikke det med bildekk og mat, men... |
180 | 00:11:00,951 | 00:11:02,078 | Jeg er utenbys fra. | Jeg er utenbys fra. |
181 | 00:11:04,664 | 00:11:06,832 | Disse er dine. | Disse er dine. |
182 | 00:11:08,209 | 00:11:09,543 | Bra damebehandling. | Bra damebehandling. |
183 | 00:11:10,503 | 00:11:11,837 | Ikke dame. | Ikke dame. |
184 | 00:11:11,921 | 00:11:12,880 | Min dronning. | Min dronning. |
185 | 00:11:13,673 | 00:11:14,924 | Er vi der igjen? | Er vi der igjen? |
186 | 00:11:15,007 | 00:11:16,884 | Tjue år som kongelig vakt. | Tjue år som kongelig vakt. |
187 | 00:11:16,967 | 00:11:18,928 | Født og oppvokst. Gamle vaner er vonde å vende. | Født og oppvokst. Gamle vaner er vonde å vende. |
188 | 00:11:19,011 | 00:11:20,888 | -Er dette å beskytte meg? -Nei. | -Er dette å beskytte meg? -Nei. |
189 | 00:11:21,597 | 00:11:23,724 | Det er middag med gamle venner. | Det er middag med gamle venner. |
190 | 00:11:24,934 | 00:11:27,186 | Men jeg skal få deg trygt hjem. | Men jeg skal få deg trygt hjem. |
191 | 00:11:27,686 | 00:11:29,397 | Du velger om du er medgjørlig. | Du velger om du er medgjørlig. |
192 | 00:11:34,068 | 00:11:35,569 | Jeg må ta en telefon. | Jeg må ta en telefon. |
193 | 00:11:37,446 | 00:11:38,697 | Ikke få meg til å jakte på deg. | Ikke få meg til å jakte på deg. |
194 | 00:11:41,700 | 00:11:42,743 | Donna, Kory her. | Donna, Kory her. |
195 | 00:11:42,827 | 00:11:46,539 | Ghosting er visst intergalaktisk. | Ghosting er visst intergalaktisk. |
196 | 00:11:46,622 | 00:11:49,417 | Beklager. Jeg møtte på en forstyrrelse. | Beklager. Jeg møtte på en forstyrrelse. |
197 | 00:11:49,500 | 00:11:50,501 | Hva slags? | Hva slags? |
198 | 00:11:50,584 | 00:11:51,710 | En fyr jeg kjenner. | En fyr jeg kjenner. |
199 | 00:11:52,878 | 00:11:55,172 | Kaller vi sånt "forstyrrelser" nå? | Kaller vi sånt "forstyrrelser" nå? |
200 | 00:11:55,256 | 00:11:56,757 | Er du fortsatt i byen? | Er du fortsatt i byen? |
201 | 00:11:56,841 | 00:11:58,759 | Nei, vi er i Titanenes tårn. | Nei, vi er i Titanenes tårn. |
202 | 00:11:59,718 | 00:12:00,928 | Familiegjenforening? | Familiegjenforening? |
203 | 00:12:01,011 | 00:12:01,971 | Skulle ønske det. | Skulle ønske det. |
204 | 00:12:02,596 | 00:12:04,890 | Arthur Light rømte fra fengsel. | Arthur Light rømte fra fengsel. |
205 | 00:12:05,683 | 00:12:07,935 | Drepte nesten Hank og Dawn, så Dick. | Drepte nesten Hank og Dawn, så Dick. |
206 | 00:12:08,018 | 00:12:09,019 | Går det bra med alle? | Går det bra med alle? |
207 | 00:12:09,520 | 00:12:11,689 | Ja, men det var dødsfall. | Ja, men det var dødsfall. |
208 | 00:12:12,314 | 00:12:13,899 | Det er faen meg bare rot. | Det er faen meg bare rot. |
209 | 00:12:13,983 | 00:12:14,817 | Trenger dere meg? | Trenger dere meg? |
210 | 00:12:15,401 | 00:12:17,403 | Tror det går bra, men jeg kan si ifra. | Tror det går bra, men jeg kan si ifra. |
211 | 00:12:18,988 | 00:12:19,905 | Hva med Rachel? | Hva med Rachel? |
212 | 00:12:20,406 | 00:12:21,449 | Hun spør etter deg. | Hun spør etter deg. |
213 | 00:12:22,450 | 00:12:25,161 | Hold øye med henne. Hun må ha spesiell omsorg. | Hold øye med henne. Hun må ha spesiell omsorg. |
214 | 00:12:25,244 | 00:12:26,495 | Skal bli. | Skal bli. |
215 | 00:12:27,997 | 00:12:28,998 | Jeg må gå. | Jeg må gå. |
216 | 00:12:29,707 | 00:12:31,417 | Ring om dere trenger meg. | Ring om dere trenger meg. |
217 | 00:12:31,500 | 00:12:33,419 | Kos deg med forstyrrelsen. | Kos deg med forstyrrelsen. |
218 | 00:12:34,545 | 00:12:35,546 | Takk. | Takk. |
219 | 00:12:41,260 | 00:12:43,846 | Romservice er dyrt. Har du ranet en bank? | Romservice er dyrt. Har du ranet en bank? |
220 | 00:12:44,430 | 00:12:47,349 | Nei, jeg fant disse i vesken din. | Nei, jeg fant disse i vesken din. |
221 | 00:12:48,100 | 00:12:49,143 | Pent. | Pent. |
222 | 00:12:50,352 | 00:12:53,147 | Noen har visst undersøkt lokale spiseskikker. | Noen har visst undersøkt lokale spiseskikker. |
223 | 00:12:53,230 | 00:12:54,732 | Lang flytur. | Lang flytur. |
224 | 00:12:55,232 | 00:12:56,692 | Jeg kostet på meg Wi-Fi. | Jeg kostet på meg Wi-Fi. |
225 | 00:13:00,821 | 00:13:02,114 | Sendte foreldrene mine deg? | Sendte foreldrene mine deg? |
226 | 00:13:03,407 | 00:13:05,910 | Søstera di, Blackfire. | Søstera di, Blackfire. |
227 | 00:13:06,785 | 00:13:07,870 | Så klart. | Så klart. |
228 | 00:13:08,662 | 00:13:12,082 | Av alle de kongelige vaktene sendte hun den jeg lå med. | Av alle de kongelige vaktene sendte hun den jeg lå med. |
229 | 00:13:13,417 | 00:13:14,668 | Hun valgte ikke meg. | Hun valgte ikke meg. |
230 | 00:13:15,711 | 00:13:16,545 | Ikke? | Ikke? |
231 | 00:13:18,130 | 00:13:19,340 | Jeg tilbød meg. | Jeg tilbød meg. |
232 | 00:13:30,559 | 00:13:32,228 | Vi er ikke blitt presentert. | Vi er ikke blitt presentert. |
233 | 00:13:33,896 | 00:13:34,772 | Rachel. | Rachel. |
234 | 00:13:36,565 | 00:13:37,399 | Rose. | Rose. |
235 | 00:13:39,026 | 00:13:39,902 | Pent navn. | Pent navn. |
236 | 00:13:40,778 | 00:13:43,322 | Ja. Kanskje for pent nå. | Ja. Kanskje for pent nå. |
237 | 00:13:44,406 | 00:13:45,783 | "Øyelappen" er fint. | "Øyelappen" er fint. |
238 | 00:13:50,788 | 00:13:51,997 | Jeg skjønner ikke dette. | Jeg skjønner ikke dette. |
239 | 00:13:52,081 | 00:13:55,751 | Er det et slags vandrerhjem? | Er det et slags vandrerhjem? |
240 | 00:13:56,544 | 00:13:57,753 | Vi er bare venner. | Vi er bare venner. |
241 | 00:14:01,507 | 00:14:02,716 | Jeg så hva som skjedde. | Jeg så hva som skjedde. |
242 | 00:14:03,300 | 00:14:04,426 | Hva da? | Hva da? |
243 | 00:14:04,510 | 00:14:06,637 | Dick har adgang til byens kameraer. | Dick har adgang til byens kameraer. |
244 | 00:14:07,346 | 00:14:08,514 | Jeg så alt. | Jeg så alt. |
245 | 00:14:10,933 | 00:14:11,892 | Han med sverdet? | Han med sverdet? |
246 | 00:14:12,810 | 00:14:13,644 | Faren min. | Faren min. |
247 | 00:14:14,228 | 00:14:15,229 | Så leit. | Så leit. |
248 | 00:14:16,438 | 00:14:17,940 | Ingen "Årets far"-kopp til ham. | Ingen "Årets far"-kopp til ham. |
249 | 00:14:20,401 | 00:14:22,444 | Den greia i panna di, den er... | Den greia i panna di, den er... |
250 | 00:14:23,487 | 00:14:24,363 | ...et modig valg. | ...et modig valg. |
251 | 00:14:25,364 | 00:14:26,365 | Ikke mitt valg. | Ikke mitt valg. |
252 | 00:14:27,199 | 00:14:28,576 | Faren min ga meg den. | Faren min ga meg den. |
253 | 00:14:29,410 | 00:14:30,494 | Hvor er han? | Hvor er han? |
254 | 00:14:31,161 | 00:14:32,162 | Jeg ble kvitt ham. | Jeg ble kvitt ham. |
255 | 00:14:32,663 | 00:14:34,915 | Det vil si... | Det vil si... |
256 | 00:14:34,999 | 00:14:37,251 | -...drepte ham? -Ja. På en måte. | -...drepte ham? -Ja. På en måte. |
257 | 00:14:39,003 | 00:14:40,629 | Er det det du vil? | Er det det du vil? |
258 | 00:14:41,338 | 00:14:42,256 | Ville det... | Ville det... |
259 | 00:14:43,007 | 00:14:47,261 | ...men jeg tenkte alt ble annerledes om han bare forsvant. | ...men jeg tenkte alt ble annerledes om han bare forsvant. |
260 | 00:14:49,305 | 00:14:50,723 | Det går ikke alltid. | Det går ikke alltid. |
261 | 00:14:52,099 | 00:14:53,809 | Vi er visst begge med i Dårlig far-klubben. | Vi er visst begge med i Dårlig far-klubben. |
262 | 00:14:54,393 | 00:14:56,353 | -VIP-medlemmer. -Dårlige fordeler. | -VIP-medlemmer. -Dårlige fordeler. |
263 | 00:14:56,437 | 00:14:58,147 | Medlemmene er kule. | Medlemmene er kule. |
264 | 00:15:04,486 | 00:15:05,362 | TITANENES TÅRN | TITANENES TÅRN |
265 | 00:15:05,446 | 00:15:07,698 | Dr. Light må lade seg opp om han vil angripe igjen. | Dr. Light må lade seg opp om han vil angripe igjen. |
266 | 00:15:08,616 | 00:15:10,159 | Han trenger en stor strøm- | Han trenger en stor strøm- |
267 | 00:15:10,242 | 00:15:12,369 | og lyskilde han kan ta energi fra. | og lyskilde han kan ta energi fra. |
268 | 00:15:12,995 | 00:15:15,122 | Så følg med på strømnettet | Så følg med på strømnettet |
269 | 00:15:15,205 | 00:15:17,207 | og se etter forstyrrelser. | og se etter forstyrrelser. |
270 | 00:15:17,291 | 00:15:19,335 | Finner vi ut hvor han tar kraft fra, finner vi ham. | Finner vi ut hvor han tar kraft fra, finner vi ham. |
271 | 00:15:19,919 | 00:15:21,587 | Greit. | Greit. |
272 | 00:15:21,670 | 00:15:23,797 | Er alt i orden med Rachel? | Er alt i orden med Rachel? |
273 | 00:15:23,881 | 00:15:25,591 | Hun virket rar da dere trente. | Hun virket rar da dere trente. |
274 | 00:15:26,634 | 00:15:29,929 | Det er bare... | Det er bare... |
275 | 00:15:30,012 | 00:15:31,221 | ...treningsansiktet hennes. | ...treningsansiktet hennes. |
276 | 00:15:31,305 | 00:15:32,348 | "Treningsansikt"? | "Treningsansikt"? |
277 | 00:15:32,431 | 00:15:35,267 | Hun vil være klar hvis de gamle titanene vil trene. | Hun vil være klar hvis de gamle titanene vil trene. |
278 | 00:15:37,603 | 00:15:38,562 | Når de har funnet seg til rette. | Når de har funnet seg til rette. |
279 | 00:15:38,646 | 00:15:40,064 | Det gjør de ikke. | Det gjør de ikke. |
280 | 00:15:40,564 | 00:15:42,316 | De blir ikke værende. | De blir ikke værende. |
281 | 00:15:43,400 | 00:15:45,653 | Har det skjedd noe? | Har det skjedd noe? |
282 | 00:15:47,404 | 00:15:48,656 | Let videre. | Let videre. |
283 | 00:15:54,286 | 00:15:56,747 | Fem år i fengsel. | Fem år i fengsel. |
284 | 00:15:57,706 | 00:15:59,166 | Drakk bare fengselsvin. | Drakk bare fengselsvin. |
285 | 00:15:59,917 | 00:16:01,669 | Den var alltid varm som piss. | Den var alltid varm som piss. |
286 | 00:16:01,752 | 00:16:04,046 | Men dette er frihet. | Men dette er frihet. |
287 | 00:16:04,129 | 00:16:06,340 | Det er kaldt, billig og mye av det. | Det er kaldt, billig og mye av det. |
288 | 00:16:22,272 | 00:16:23,107 | Spørsmål. | Spørsmål. |
289 | 00:16:28,654 | 00:16:31,323 | Du er profesjonell drapsmann, ikke sant? | Du er profesjonell drapsmann, ikke sant? |
290 | 00:16:34,827 | 00:16:35,661 | Titanene. | Titanene. |
291 | 00:16:37,246 | 00:16:38,247 | Hva er planen? | Hva er planen? |
292 | 00:16:39,498 | 00:16:40,332 | Planen? | Planen? |
293 | 00:16:41,834 | 00:16:43,794 | Altså, nå som de er samlet, | Altså, nå som de er samlet, |
294 | 00:16:43,877 | 00:16:47,423 | skal vi ta dem én etter én eller alle samtidig eller... | skal vi ta dem én etter én eller alle samtidig eller... |
295 | 00:16:49,883 | 00:16:50,968 | Ingen av delene. | Ingen av delene. |
296 | 00:16:52,011 | 00:16:54,138 | Du ville ikke bruke meg som solarium. | Du ville ikke bruke meg som solarium. |
297 | 00:16:54,722 | 00:16:56,223 | Vi skal skape krise. | Vi skal skape krise. |
298 | 00:16:56,932 | 00:16:58,267 | Se hvordan de fungerer. | Se hvordan de fungerer. |
299 | 00:16:59,268 | 00:17:01,520 | Hvem som leder, hvem som følger. | Hvem som leder, hvem som følger. |
300 | 00:17:03,689 | 00:17:04,606 | Og så? | Og så? |
301 | 00:17:05,774 | 00:17:07,192 | Reduserer vi bestanden. | Reduserer vi bestanden. |
302 | 00:17:08,944 | 00:17:10,112 | Isolerer de svake. | Isolerer de svake. |
303 | 00:17:12,072 | 00:17:13,657 | Resten kommer til oss. | Resten kommer til oss. |
304 | 00:17:14,324 | 00:17:16,201 | Greit. Du vil kødde med dem. | Greit. Du vil kødde med dem. |
305 | 00:17:17,536 | 00:17:18,370 | Jeg er med. | Jeg er med. |
306 | 00:17:20,497 | 00:17:22,249 | Så lenge de får lide. | Så lenge de får lide. |
307 | 00:17:22,332 | 00:17:24,376 | De tok fra meg fem år, og de skal lide. | De tok fra meg fem år, og de skal lide. |
308 | 00:17:26,837 | 00:17:29,214 | Jeg er glad vi ser likt på det. | Jeg er glad vi ser likt på det. |
309 | 00:17:30,215 | 00:17:32,301 | Du ser jo bare med ett øye, så det er best. | Du ser jo bare med ett øye, så det er best. |
310 | 00:17:37,056 | 00:17:39,058 | Det var en spøk. Jeg... | Det var en spøk. Jeg... |
311 | 00:17:40,809 | 00:17:41,977 | Jeg ser det. | Jeg ser det. |
312 | 00:17:46,023 | 00:17:49,443 | Jeg tok den. "Ser det". Greit. | Jeg tok den. "Ser det". Greit. |
313 | 00:17:49,526 | 00:17:50,360 | Den var bra. | Den var bra. |
314 | 00:17:51,862 | 00:17:52,738 | Greit. | Greit. |
315 | 00:17:54,782 | 00:17:57,951 | Vi får se hvor godt Titanene liker gjenforeningen sin. | Vi får se hvor godt Titanene liker gjenforeningen sin. |
316 | 00:18:01,789 | 00:18:03,123 | På tide med lys lue. | På tide med lys lue. |
317 | 00:18:22,601 | 00:18:24,144 | Får du ville ideer, eller? | Får du ville ideer, eller? |
318 | 00:18:28,816 | 00:18:32,152 | Jeg ville ikke tilbake hit og ta på drakten igjen. | Jeg ville ikke tilbake hit og ta på drakten igjen. |
319 | 00:18:34,947 | 00:18:37,032 | Dette stedet har en spesiell kraft. | Dette stedet har en spesiell kraft. |
320 | 00:18:40,452 | 00:18:42,329 | Kanskje det blir annerledes nå. | Kanskje det blir annerledes nå. |
321 | 00:18:45,332 | 00:18:47,000 | Det sier alle narkomane. | Det sier alle narkomane. |
322 | 00:18:49,461 | 00:18:50,295 | Nettopp. | Nettopp. |
323 | 00:19:00,681 | 00:19:03,350 | Det vi er, betyr mindre enn det vi ikke er. | Det vi er, betyr mindre enn det vi ikke er. |
324 | 00:19:04,601 | 00:19:06,186 | Og vi er ikke sånn lenger. | Og vi er ikke sånn lenger. |
325 | 00:19:08,313 | 00:19:11,316 | Fra dama som er superhelt om natta. | Fra dama som er superhelt om natta. |
326 | 00:19:12,526 | 00:19:13,443 | I hemmelighet. | I hemmelighet. |
327 | 00:19:14,027 | 00:19:15,028 | Beklager. | Beklager. |
328 | 00:19:15,529 | 00:19:16,905 | Jeg skulle ha sagt det. | Jeg skulle ha sagt det. |
329 | 00:19:18,532 | 00:19:19,867 | Eller invitert meg. | Eller invitert meg. |
330 | 00:19:21,577 | 00:19:24,538 | Du kan ikke bruke drakten uten å ruse deg. Vi har prøvd. | Du kan ikke bruke drakten uten å ruse deg. Vi har prøvd. |
331 | 00:19:26,373 | 00:19:27,457 | Ja, men... | Ja, men... |
332 | 00:19:31,420 | 00:19:32,713 | ...jeg savner dette. | ...jeg savner dette. |
333 | 00:19:39,178 | 00:19:41,430 | Alle trenger et større formål. | Alle trenger et større formål. |
334 | 00:19:41,513 | 00:19:44,683 | Kanskje det ikke er nok med hov-og-sal-vedlikehold. | Kanskje det ikke er nok med hov-og-sal-vedlikehold. |
335 | 00:19:46,143 | 00:19:47,895 | Du har knapt prøvd. | Du har knapt prøvd. |
336 | 00:19:55,068 | 00:19:57,404 | Vi går fremover, ikke bakover. | Vi går fremover, ikke bakover. |
337 | 00:20:04,786 | 00:20:06,205 | Hesteranchere. | Hesteranchere. |
338 | 00:20:09,708 | 00:20:11,126 | Jo før, jo bedre. | Jo før, jo bedre. |
339 | 00:20:15,964 | 00:20:17,049 | De vet det ikke. | De vet det ikke. |
340 | 00:20:17,674 | 00:20:18,634 | Hva da? | Hva da? |
341 | 00:20:19,134 | 00:20:20,552 | At de er nær en kongelig. | At de er nær en kongelig. |
342 | 00:20:20,636 | 00:20:22,679 | De burde gå på motsatt side av gata. | De burde gå på motsatt side av gata. |
343 | 00:20:22,763 | 00:20:24,681 | Iallfall virke litt ærbødige. | Iallfall virke litt ærbødige. |
344 | 00:20:25,265 | 00:20:28,018 | Her går konger og dronninger, halliker og fattige, | Her går konger og dronninger, halliker og fattige, |
345 | 00:20:28,101 | 00:20:29,394 | og alle går sammen. | og alle går sammen. |
346 | 00:20:30,395 | 00:20:31,230 | Ja. | Ja. |
347 | 00:20:32,022 | 00:20:33,899 | Du liker anonymiteten, hva? | Du liker anonymiteten, hva? |
348 | 00:20:35,067 | 00:20:36,818 | Jeg liker å ta valg for én person. | Jeg liker å ta valg for én person. |
349 | 00:20:37,611 | 00:20:42,824 | Jeg våkner, velger hva jeg vil spise, ha på meg, kjøpe. | Jeg våkner, velger hva jeg vil spise, ha på meg, kjøpe. |
350 | 00:20:44,451 | 00:20:45,869 | En dronning verdig. | En dronning verdig. |
351 | 00:20:46,453 | 00:20:47,704 | Det er litt kongelig, hva? | Det er litt kongelig, hva? |
352 | 00:20:48,288 | 00:20:49,373 | Er det så ille? | Er det så ille? |
353 | 00:20:49,456 | 00:20:53,585 | Tamaranske kongelige er en stinkende myr av skrytende tosker | Tamaranske kongelige er en stinkende myr av skrytende tosker |
354 | 00:20:53,669 | 00:20:56,421 | som bare vil tjene seg selv. | som bare vil tjene seg selv. |
355 | 00:20:56,505 | 00:20:57,673 | Ja. Og her? | Ja. Og her? |
356 | 00:20:58,507 | 00:21:00,717 | Ja, de opplever noen voksesmerter. | Ja, de opplever noen voksesmerter. |
357 | 00:21:00,801 | 00:21:05,222 | Systemet vårt er ikke perfekt, men lederne våre er en familie. Vår familie. | Systemet vårt er ikke perfekt, men lederne våre er en familie. Vår familie. |
358 | 00:21:05,305 | 00:21:07,057 | Og ingen har bedre bryllup. | Og ingen har bedre bryllup. |
359 | 00:21:07,140 | 00:21:09,434 | Hvis du gifter deg innen din rang. | Hvis du gifter deg innen din rang. |
360 | 00:21:10,227 | 00:21:12,813 | Her kan man velge den partneren du vil, | Her kan man velge den partneren du vil, |
361 | 00:21:12,896 | 00:21:13,855 | uansett stand. | uansett stand. |
362 | 00:21:15,148 | 00:21:16,900 | -Så du og jeg? -Helt lovlig. | -Så du og jeg? -Helt lovlig. |
363 | 00:21:18,318 | 00:21:19,194 | Hvis jeg likte deg. | Hvis jeg likte deg. |
364 | 00:21:20,070 | 00:21:23,031 | Greit. Og min mening er uviktig. | Greit. Og min mening er uviktig. |
365 | 00:21:23,782 | 00:21:25,158 | Vis hva du er god for. | Vis hva du er god for. |
366 | 00:21:26,910 | 00:21:27,995 | Hva jeg er god for. | Hva jeg er god for. |
367 | 00:21:35,043 | 00:21:36,295 | Faddei! | Faddei! |
368 | 00:21:41,300 | 00:21:42,718 | En dronning bør se ut som en dronning. | En dronning bør se ut som en dronning. |
369 | 00:21:42,801 | 00:21:45,637 | Leste du ikke det om lover? | Leste du ikke det om lover? |
370 | 00:21:45,721 | 00:21:47,514 | Jeg stoppet på maten og vinen. | Jeg stoppet på maten og vinen. |
371 | 00:21:47,597 | 00:21:50,392 | Gud, nå kommer vi oss ut av byen. Du er gal! | Gud, nå kommer vi oss ut av byen. Du er gal! |
372 | 00:22:01,987 | 00:22:03,155 | Noe hell? | Noe hell? |
373 | 00:22:03,238 | 00:22:06,408 | Gar sjekker elnettet. Bruker Dr. Light evnene, finner vi ham. | Gar sjekker elnettet. Bruker Dr. Light evnene, finner vi ham. |
374 | 00:22:12,039 | 00:22:13,081 | Hva gjør du? | Hva gjør du? |
375 | 00:22:13,165 | 00:22:14,750 | Leter etter kraftkilder. | Leter etter kraftkilder. |
376 | 00:22:15,876 | 00:22:17,085 | Her, mener jeg. | Her, mener jeg. |
377 | 00:22:18,170 | 00:22:19,379 | Hvorfor startet du dette igjen? | Hvorfor startet du dette igjen? |
378 | 00:22:19,880 | 00:22:21,048 | Som om du velger å glemme. | Som om du velger å glemme. |
379 | 00:22:22,257 | 00:22:23,717 | Det var lenge siden. | Det var lenge siden. |
380 | 00:22:23,800 | 00:22:25,969 | -Alt er endret. Jeg også. -Hvordan? | -Alt er endret. Jeg også. -Hvordan? |
381 | 00:22:26,553 | 00:22:28,013 | Du brente drakten. Du er ikke Robin. | Du brente drakten. Du er ikke Robin. |
382 | 00:22:28,096 | 00:22:31,600 | Så hva nå? Er du Dick Grayson, leirleder? | Så hva nå? Er du Dick Grayson, leirleder? |
383 | 00:22:31,683 | 00:22:33,310 | -Vi er ikke på sommerleir. -Nei. | -Vi er ikke på sommerleir. -Nei. |
384 | 00:22:33,977 | 00:22:35,270 | Du gjorde dem til titaner. | Du gjorde dem til titaner. |
385 | 00:22:36,438 | 00:22:38,148 | Vet de hva som skjedde sist? | Vet de hva som skjedde sist? |
386 | 00:22:38,231 | 00:22:40,275 | Jeg gjør dem bedre enn oss, | Jeg gjør dem bedre enn oss, |
387 | 00:22:40,358 | 00:22:41,651 | så de skriver sin egen historie. | så de skriver sin egen historie. |
388 | 00:22:42,903 | 00:22:44,571 | Snillere, ømmere titaner? | Snillere, ømmere titaner? |
389 | 00:22:44,654 | 00:22:45,739 | Hva er problemet? | Hva er problemet? |
390 | 00:22:48,116 | 00:22:49,159 | Beklager. | Beklager. |
391 | 00:22:49,743 | 00:22:51,828 | Jeg er glad i deg og vil at du skal være lykkelig, | Jeg er glad i deg og vil at du skal være lykkelig, |
392 | 00:22:51,912 | 00:22:54,122 | men dette stedet er hjemsøkt. | men dette stedet er hjemsøkt. |
393 | 00:22:54,831 | 00:22:57,084 | -De burde vite det. -De vet nok. | -De burde vite det. -De vet nok. |
394 | 00:22:57,167 | 00:22:59,252 | Vil du gjøre dem bedre enn oss? | Vil du gjøre dem bedre enn oss? |
395 | 00:22:59,336 | 00:23:03,381 | Fortell om hva som skjedde, syndene våre, så de ikke gjentar dem. | Fortell om hva som skjedde, syndene våre, så de ikke gjentar dem. |
396 | 00:23:03,465 | 00:23:05,175 | Takk for tipset. Leit at du ikke kan bli | Takk for tipset. Leit at du ikke kan bli |
397 | 00:23:05,258 | 00:23:07,761 | og lede historiene om fiaskoene mine. | og lede historiene om fiaskoene mine. |
398 | 00:23:07,844 | 00:23:08,845 | Ikke bare dine. | Ikke bare dine. |
399 | 00:23:11,723 | 00:23:12,933 | Du har Slades datter. | Du har Slades datter. |
400 | 00:23:14,518 | 00:23:15,769 | Han vil komme. | Han vil komme. |
401 | 00:23:15,852 | 00:23:17,229 | Vi har mange fiender. | Vi har mange fiender. |
402 | 00:23:17,312 | 00:23:19,272 | Som Arthur Light. Han er hovedproblemet. | Som Arthur Light. Han er hovedproblemet. |
403 | 00:23:19,856 | 00:23:22,275 | Slade Wilson er rett bak ham, og når han kommer, | Slade Wilson er rett bak ham, og når han kommer, |
404 | 00:23:23,777 | 00:23:27,405 | håper jeg det ikke er Dick Grayson, leirleder, som åpner døra. | håper jeg det ikke er Dick Grayson, leirleder, som åpner døra. |
405 | 00:23:29,699 | 00:23:30,826 | Dick? | Dick? |
406 | 00:23:30,909 | 00:23:32,327 | Jeg tror jeg fant noe. | Jeg tror jeg fant noe. |
407 | 00:23:34,287 | 00:23:36,373 | Ingenting uvanlig på hovednettet. | Ingenting uvanlig på hovednettet. |
408 | 00:23:36,456 | 00:23:40,502 | Så jeg sjekket private linjer, og her. | Så jeg sjekket private linjer, og her. |
409 | 00:23:41,628 | 00:23:43,922 | Ikke nok kraft til Dr. Light, | Ikke nok kraft til Dr. Light, |
410 | 00:23:44,005 | 00:23:45,674 | men alt er rundt det. | men alt er rundt det. |
411 | 00:23:45,757 | 00:23:47,092 | En vekselstasjon. | En vekselstasjon. |
412 | 00:23:47,551 | 00:23:49,052 | Som en bakdør til nettet. | Som en bakdør til nettet. |
413 | 00:23:50,137 | 00:23:53,140 | Hovedstrømmen er ute. Reservestrømmen igangsettes. | Hovedstrømmen er ute. Reservestrømmen igangsettes. |
414 | 00:23:57,018 | 00:23:58,478 | Strømbrudd i byen. | Strømbrudd i byen. |
415 | 00:23:58,562 | 00:23:59,521 | Det er Dr. Light. | Det er Dr. Light. |
416 | 00:23:59,604 | 00:24:01,439 | Han omdirigerer kraften | Han omdirigerer kraften |
417 | 00:24:01,523 | 00:24:04,067 | og ser etter en lyskilde å tenne. | og ser etter en lyskilde å tenne. |
418 | 00:24:06,862 | 00:24:08,196 | Hva med en stadion? | Hva med en stadion? |
419 | 00:24:09,406 | 00:24:12,159 | Den lyste opp for litt siden. Han bruker den til å lade opp. | Den lyste opp for litt siden. Han bruker den til å lade opp. |
420 | 00:24:12,242 | 00:24:13,994 | Han er faen meg bombastisk. | Han er faen meg bombastisk. |
421 | 00:24:14,077 | 00:24:15,287 | En utfordring. | En utfordring. |
422 | 00:24:15,370 | 00:24:16,204 | Eller en felle. | Eller en felle. |
423 | 00:24:16,288 | 00:24:17,873 | Han vet ikke at alle er her. | Han vet ikke at alle er her. |
424 | 00:24:17,956 | 00:24:19,166 | Han vil ha én av oss. | Han vil ha én av oss. |
425 | 00:24:19,249 | 00:24:21,168 | Han kan få fire. | Han kan få fire. |
426 | 00:24:21,251 | 00:24:22,544 | Skal vi dra? | Skal vi dra? |
427 | 00:24:22,627 | 00:24:25,630 | Ja, til Omaha. Vi setter deg av på busstasjonen. | Ja, til Omaha. Vi setter deg av på busstasjonen. |
428 | 00:24:25,714 | 00:24:28,049 | Dette angår ikke deg. Vi ordner det. | Dette angår ikke deg. Vi ordner det. |
429 | 00:24:28,133 | 00:24:29,676 | Jeg er ikke her for å tømme oppvaskmaskinen. | Jeg er ikke her for å tømme oppvaskmaskinen. |
430 | 00:24:29,759 | 00:24:32,012 | La meg være en avledning eller noe. | La meg være en avledning eller noe. |
431 | 00:24:32,971 | 00:24:33,805 | Ikke nå. | Ikke nå. |
432 | 00:24:35,182 | 00:24:36,391 | Jeg kan hjelpe. | Jeg kan hjelpe. |
433 | 00:24:36,474 | 00:24:38,685 | Jeg gjør alt du sier, men ikke dra fra meg. | Jeg gjør alt du sier, men ikke dra fra meg. |
434 | 00:24:38,768 | 00:24:40,187 | Du får sjansen. Ikke i kveld. | Du får sjansen. Ikke i kveld. |
435 | 00:24:48,862 | 00:24:49,946 | Utkledningsdag? | Utkledningsdag? |
436 | 00:25:19,559 | 00:25:21,937 | Jeg går mot banen. Avdeling ni. | Jeg går mot banen. Avdeling ni. |
437 | 00:25:22,437 | 00:25:23,772 | Avdeling 24. | Avdeling 24. |
438 | 00:25:23,855 | 00:25:24,814 | Avdeling 16. | Avdeling 16. |
439 | 00:25:25,398 | 00:25:27,025 | Blir klar i avdeling to. | Blir klar i avdeling to. |
440 | 00:25:53,093 | 00:25:54,970 | Jeg er glad dere kom! | Jeg er glad dere kom! |
441 | 00:25:59,933 | 00:26:00,809 | Alle sammen. | Alle sammen. |
442 | 00:26:01,476 | 00:26:03,520 | Det var den overraskelsen. | Det var den overraskelsen. |
443 | 00:26:11,152 | 00:26:12,487 | Er det noen der? | Er det noen der? |
444 | 00:26:12,570 | 00:26:14,864 | Jeg ser ham. Går mot sørlige utgang. | Jeg ser ham. Går mot sørlige utgang. |
445 | 00:26:30,338 | 00:26:31,548 | Dick, dukk! | Dick, dukk! |
446 | 00:26:42,934 | 00:26:45,145 | Jeg ordner det. Avskjær ham! | Jeg ordner det. Avskjær ham! |
447 | 00:26:52,569 | 00:26:54,612 | -Hank. -Det går bra. | -Hank. -Det går bra. |
448 | 00:26:56,573 | 00:26:57,657 | Han drar mot Buchanan. | Han drar mot Buchanan. |
449 | 00:26:59,200 | 00:27:00,035 | Har ham! | Har ham! |
450 | 00:27:15,091 | 00:27:16,051 | Jeg tok ham. | Jeg tok ham. |
451 | 00:27:16,760 | 00:27:17,761 | Dick! | Dick! |
452 | 00:27:35,362 | 00:27:39,574 | Husker du historien de fortalte oss på Easailin? | Husker du historien de fortalte oss på Easailin? |
453 | 00:27:40,283 | 00:27:41,117 | De tre månene. | De tre månene. |
454 | 00:27:41,701 | 00:27:42,952 | Det er lenge siden. | Det er lenge siden. |
455 | 00:27:44,621 | 00:27:46,456 | Du kunne den utenat. | Du kunne den utenat. |
456 | 00:27:46,539 | 00:27:48,792 | Jeg kunne mange historier utenat. | Jeg kunne mange historier utenat. |
457 | 00:27:49,417 | 00:27:51,127 | De gjorde oss til roboter. | De gjorde oss til roboter. |
458 | 00:27:51,211 | 00:27:53,046 | Du var aldri en robot. | Du var aldri en robot. |
459 | 00:27:55,548 | 00:27:56,633 | Ikke du heller. | Ikke du heller. |
460 | 00:27:57,342 | 00:27:58,593 | Det var det jeg likte. | Det var det jeg likte. |
461 | 00:27:59,177 | 00:28:00,553 | Du brøt reglene. | Du brøt reglene. |
462 | 00:28:00,637 | 00:28:01,554 | Tja... | Tja... |
463 | 00:28:02,305 | 00:28:04,224 | ...jeg ville bare imponere deg. | ...jeg ville bare imponere deg. |
464 | 00:28:05,683 | 00:28:09,312 | Jeg trodde du ville bli tidenes dronning. | Jeg trodde du ville bli tidenes dronning. |
465 | 00:28:11,523 | 00:28:12,565 | Det tror jeg ennå. | Det tror jeg ennå. |
466 | 00:28:13,525 | 00:28:14,859 | Hva vet vel du? | Hva vet vel du? |
467 | 00:28:16,277 | 00:28:18,196 | Noen forbereder seg hele livet, | Noen forbereder seg hele livet, |
468 | 00:28:18,279 | 00:28:20,740 | men flykter når det er deres tur. | men flykter når det er deres tur. |
469 | 00:28:21,241 | 00:28:24,202 | Skjebnen din er å bli dronning. | Skjebnen din er å bli dronning. |
470 | 00:28:24,953 | 00:28:26,371 | Alle har en skjebne. | Alle har en skjebne. |
471 | 00:28:27,330 | 00:28:31,668 | Plikten din er å godta din, å bli det du skal bli. | Plikten din er å godta din, å bli det du skal bli. |
472 | 00:28:32,168 | 00:28:34,212 | Om du ikke følger den... | Om du ikke følger den... |
473 | 00:28:36,297 | 00:28:39,426 | ...lar du andre hindre deg. | ...lar du andre hindre deg. |
474 | 00:28:40,718 | 00:28:43,346 | Når jeg ser på deg, ser jeg storhet. | Når jeg ser på deg, ser jeg storhet. |
475 | 00:28:49,811 | 00:28:52,814 | Hva skjer om du drar hjem uten meg? | Hva skjer om du drar hjem uten meg? |
476 | 00:28:54,649 | 00:28:55,984 | Det har jeg ikke tenkt på. | Det har jeg ikke tenkt på. |
477 | 00:28:56,067 | 00:28:57,444 | -Ikke det? -Nei. | -Ikke det? -Nei. |
478 | 00:28:57,527 | 00:28:59,863 | En kongelig vakt vender tilbake alene. | En kongelig vakt vender tilbake alene. |
479 | 00:29:01,072 | 00:29:02,741 | Det blir det dødsstraff for. | Det blir det dødsstraff for. |
480 | 00:29:06,077 | 00:29:08,455 | Jeg trodde ikke noen andre kunne | Jeg trodde ikke noen andre kunne |
481 | 00:29:08,538 | 00:29:09,914 | få deg med hjem. | få deg med hjem. |
482 | 00:29:10,915 | 00:29:16,004 | Jeg skulle latt deg være, men jeg er den som melder meg. | Jeg skulle latt deg være, men jeg er den som melder meg. |
483 | 00:29:16,629 | 00:29:19,132 | Den som tror at én natt sammen betydde noe. | Den som tror at én natt sammen betydde noe. |
484 | 00:29:20,717 | 00:29:21,926 | Ja, han også. | Ja, han også. |
485 | 00:29:23,094 | 00:29:25,722 | Du har gjort dette vanskelig for meg. | Du har gjort dette vanskelig for meg. |
486 | 00:29:25,805 | 00:29:26,681 | Ja, beklager. | Ja, beklager. |
487 | 00:29:27,182 | 00:29:28,725 | Men vi trenger deg hjemme. | Men vi trenger deg hjemme. |
488 | 00:29:29,309 | 00:29:31,227 | Hvis du ikke kommer hjem, | Hvis du ikke kommer hjem, |
489 | 00:29:31,978 | 00:29:33,813 | blir det ikke bare jeg som får lide. | blir det ikke bare jeg som får lide. |
490 | 00:29:35,148 | 00:29:38,568 | Du kan virkelig ødelegge ferier. | Du kan virkelig ødelegge ferier. |
491 | 00:29:44,824 | 00:29:46,785 | Jeg henter gasbind fra sykestuen. | Jeg henter gasbind fra sykestuen. |
492 | 00:29:58,505 | 00:29:59,714 | Du hadde en sjanse. | Du hadde en sjanse. |
493 | 00:30:01,549 | 00:30:03,176 | Han ville drept alle på bussen. | Han ville drept alle på bussen. |
494 | 00:30:03,259 | 00:30:04,969 | Hvor mange flere vil han drepe nå? | Hvor mange flere vil han drepe nå? |
495 | 00:30:05,053 | 00:30:05,887 | Jeg skal ta ham. | Jeg skal ta ham. |
496 | 00:30:05,970 | 00:30:07,680 | Kanskje du glemt hvordan dette fungerer. | Kanskje du glemt hvordan dette fungerer. |
497 | 00:30:07,764 | 00:30:08,807 | Vi får en sjanse til. | Vi får en sjanse til. |
498 | 00:30:08,890 | 00:30:10,308 | Den gamle Robin ville tatt den første. | Den gamle Robin ville tatt den første. |
499 | 00:30:10,391 | 00:30:11,226 | Hank. Du. | Hank. Du. |
500 | 00:30:12,310 | 00:30:13,144 | Du. | Du. |
501 | 00:30:13,812 | 00:30:14,729 | Det er nok. | Det er nok. |
502 | 00:30:15,855 | 00:30:16,689 | Kom igjen. | Kom igjen. |
503 | 00:30:21,110 | 00:30:23,571 | -Hvor er Dr. Light? -Jason. | -Hvor er Dr. Light? -Jason. |
504 | 00:30:23,655 | 00:30:27,534 | Et lite lavsignaturoppdrag mot en fyr som skyter lamper. | Et lite lavsignaturoppdrag mot en fyr som skyter lamper. |
505 | 00:30:28,535 | 00:30:31,704 | Halve byen brenner, men dere har ikke Dr. Light. | Halve byen brenner, men dere har ikke Dr. Light. |
506 | 00:30:31,788 | 00:30:32,997 | Ikke nå, Jason. | Ikke nå, Jason. |
507 | 00:30:33,081 | 00:30:35,124 | Jeg følger ikke ordrene dine nå. | Jeg følger ikke ordrene dine nå. |
508 | 00:30:35,792 | 00:30:38,211 | Jeg gjør det jeg vil når jeg vil det. | Jeg gjør det jeg vil når jeg vil det. |
509 | 00:30:40,839 | 00:30:41,798 | Unna vei. | Unna vei. |
510 | 00:30:41,881 | 00:30:43,675 | Du har misforstått. | Du har misforstått. |
511 | 00:30:44,801 | 00:30:45,718 | Du står i veien for meg. | Du står i veien for meg. |
512 | 00:30:48,513 | 00:30:50,765 | Kanskje du bør pensjonere deg. | Kanskje du bør pensjonere deg. |
513 | 00:30:57,939 | 00:30:58,982 | Ikke gjør det. | Ikke gjør det. |
514 | 00:31:04,445 | 00:31:05,488 | Helvete. | Helvete. |
515 | 00:31:06,322 | 00:31:07,198 | Her. | Her. |
516 | 00:31:31,472 | 00:31:32,891 | Det virker gøy. | Det virker gøy. |
517 | 00:31:34,684 | 00:31:36,269 | Hvis jeg ville ha publikum, hadde jeg spurt. | Hvis jeg ville ha publikum, hadde jeg spurt. |
518 | 00:31:36,352 | 00:31:37,604 | Jeg kom ikke for å se på. | Jeg kom ikke for å se på. |
519 | 00:31:42,859 | 00:31:45,695 | Jeg må lære å kjempe som kyklop før eller siden. | Jeg må lære å kjempe som kyklop før eller siden. |
520 | 00:31:45,778 | 00:31:47,280 | Jeg tror ikke du er klar. | Jeg tror ikke du er klar. |
521 | 00:31:47,363 | 00:31:48,865 | Jeg trenger bare ett drapsslag. | Jeg trenger bare ett drapsslag. |
522 | 00:31:48,948 | 00:31:50,158 | Du kan lære meg. | Du kan lære meg. |
523 | 00:31:51,075 | 00:31:53,077 | -Jeg lærer ikke bort sånt. -Hva da? | -Jeg lærer ikke bort sånt. -Hva da? |
524 | 00:31:56,414 | 00:31:57,248 | Forsvar. | Forsvar. |
525 | 00:31:57,332 | 00:31:58,791 | Det er for pingler. | Det er for pingler. |
526 | 00:32:01,586 | 00:32:02,462 | Eller fightere. | Eller fightere. |
527 | 00:32:03,755 | 00:32:04,756 | Vis meg. | Vis meg. |
528 | 00:32:21,397 | 00:32:22,607 | Jeg har avslørt den spesielle evnen min. | Jeg har avslørt den spesielle evnen min. |
529 | 00:32:31,157 | 00:32:32,033 | Å slåss med sverd? | Å slåss med sverd? |
530 | 00:32:35,828 | 00:32:36,955 | Å knuse ting. | Å knuse ting. |
531 | 00:32:37,872 | 00:32:39,916 | Håper jeg ikke har knust stedet. | Håper jeg ikke har knust stedet. |
532 | 00:32:40,416 | 00:32:42,502 | Virker som om det er mye drama. | Virker som om det er mye drama. |
533 | 00:32:43,002 | 00:32:44,504 | Ikke på grunn av deg. | Ikke på grunn av deg. |
534 | 00:32:56,391 | 00:32:57,642 | Hektisk kveld. | Hektisk kveld. |
535 | 00:33:00,812 | 00:33:02,313 | Jeg taklet det dårlig. | Jeg taklet det dårlig. |
536 | 00:33:02,397 | 00:33:03,731 | Virker kjent. | Virker kjent. |
537 | 00:33:03,815 | 00:33:06,150 | Blir det hektisk for meg, slåss jeg. | Blir det hektisk for meg, slåss jeg. |
538 | 00:33:06,234 | 00:33:07,694 | Det kan skje den beste. | Det kan skje den beste. |
539 | 00:33:12,740 | 00:33:13,616 | Eller verste. | Eller verste. |
540 | 00:33:18,538 | 00:33:19,414 | Vi prøver igjen. | Vi prøver igjen. |
541 | 00:33:20,248 | 00:33:22,166 | Nok slåssing for i kveld. | Nok slåssing for i kveld. |
542 | 00:33:40,601 | 00:33:42,353 | Sikkert at det er her? | Sikkert at det er her? |
543 | 00:33:42,437 | 00:33:44,313 | Jeg husker hvor jeg parkerte skipet mitt. | Jeg husker hvor jeg parkerte skipet mitt. |
544 | 00:33:47,025 | 00:33:49,068 | Du er veldig populær. | Du er veldig populær. |
545 | 00:33:49,152 | 00:33:50,111 | ANROP FRA RACHEL | ANROP FRA RACHEL |
546 | 00:33:50,194 | 00:33:51,404 | Jeg fikk venner. | Jeg fikk venner. |
547 | 00:33:52,613 | 00:33:53,489 | Mannlige? | Mannlige? |
548 | 00:33:54,282 | 00:33:55,199 | Gi meg et øyeblikk. | Gi meg et øyeblikk. |
549 | 00:33:59,037 | 00:33:59,954 | Hei. | Hei. |
550 | 00:34:00,038 | 00:34:00,872 | Hei. | Hei. |
551 | 00:34:00,955 | 00:34:02,498 | Du er sent våken, vesla. | Du er sent våken, vesla. |
552 | 00:34:02,582 | 00:34:03,583 | Jeg fikk ikke sove. | Jeg fikk ikke sove. |
553 | 00:34:04,625 | 00:34:06,127 | Passer det dårlig? | Passer det dårlig? |
554 | 00:34:06,210 | 00:34:08,004 | Jeg har litt tid. Hva skjer? | Jeg har litt tid. Hva skjer? |
555 | 00:34:10,423 | 00:34:11,466 | Jeg var bekymret. | Jeg var bekymret. |
556 | 00:34:11,549 | 00:34:12,884 | For meg? | For meg? |
557 | 00:34:12,967 | 00:34:14,302 | For at du hadde reist hjem. | For at du hadde reist hjem. |
558 | 00:34:16,554 | 00:34:17,597 | Rachel... | Rachel... |
559 | 00:34:19,724 | 00:34:23,311 | For alle har kommet hjem, men ingen vil bli. | For alle har kommet hjem, men ingen vil bli. |
560 | 00:34:23,811 | 00:34:26,731 | Alle skal dra videre. Jeg lurte på om du også skulle det. | Alle skal dra videre. Jeg lurte på om du også skulle det. |
561 | 00:34:29,484 | 00:34:31,360 | Jeg må dra hjem... | Jeg må dra hjem... |
562 | 00:34:31,861 | 00:34:32,695 | ...også. | ...også. |
563 | 00:34:33,946 | 00:34:34,864 | Beklager. | Beklager. |
564 | 00:34:35,364 | 00:34:36,365 | Jeg forstår. | Jeg forstår. |
565 | 00:34:38,326 | 00:34:41,954 | Du har familien din der, | Du har familien din der, |
566 | 00:34:42,038 | 00:34:44,749 | og jeg er bare noen du traff. Jeg... | og jeg er bare noen du traff. Jeg... |
567 | 00:34:46,417 | 00:34:47,585 | Men jeg vet ikke. | Men jeg vet ikke. |
568 | 00:34:48,086 | 00:34:49,170 | Jeg vet ikke, jeg... | Jeg vet ikke, jeg... |
569 | 00:34:50,046 | 00:34:52,799 | Jeg følte at du var familien min. | Jeg følte at du var familien min. |
570 | 00:34:55,218 | 00:34:57,929 | Hvis du skal hjem, kan jeg kanskje bli med. | Hvis du skal hjem, kan jeg kanskje bli med. |
571 | 00:34:58,012 | 00:35:00,973 | Du hører ikke hjemme der jeg er fra, Rachel. | Du hører ikke hjemme der jeg er fra, Rachel. |
572 | 00:35:03,059 | 00:35:03,935 | Hva er det? | Hva er det? |
573 | 00:35:04,727 | 00:35:06,187 | Det skjer noe med meg. | Det skjer noe med meg. |
574 | 00:35:06,687 | 00:35:08,689 | Som før, med faren din? | Som før, med faren din? |
575 | 00:35:08,773 | 00:35:10,024 | Nei, annerledes. | Nei, annerledes. |
576 | 00:35:11,025 | 00:35:12,819 | Da jeg kjempet mot pappa... | Da jeg kjempet mot pappa... |
577 | 00:35:14,070 | 00:35:16,072 | ...ble jeg noe. | ...ble jeg noe. |
578 | 00:35:17,657 | 00:35:19,158 | Noe annet. | Noe annet. |
579 | 00:35:20,827 | 00:35:27,750 | Og den andre tingen vil at jeg skal være den hele tida. | Og den andre tingen vil at jeg skal være den hele tida. |
580 | 00:35:28,584 | 00:35:32,505 | Så jeg bruker dag og natt | Så jeg bruker dag og natt |
581 | 00:35:32,588 | 00:35:35,675 | på å holde den unna | på å holde den unna |
582 | 00:35:35,758 | 00:35:37,760 | og holde den inne. | og holde den inne. |
583 | 00:35:42,431 | 00:35:44,142 | Jeg er så sliten. | Jeg er så sliten. |
584 | 00:35:45,685 | 00:35:49,188 | -Hva skjer om du lar den komme ut? -Jeg vet ikke. | -Hva skjer om du lar den komme ut? -Jeg vet ikke. |
585 | 00:35:50,064 | 00:35:52,108 | Jeg tror jeg ville blitt som da... | Jeg tror jeg ville blitt som da... |
586 | 00:35:54,360 | 00:35:55,611 | Da du drepte faren din. | Da du drepte faren din. |
587 | 00:35:56,112 | 00:35:57,029 | Ja. | Ja. |
588 | 00:35:58,114 | 00:36:02,618 | Og jeg vet ikke om jeg vil være sånn hele tida. | Og jeg vet ikke om jeg vil være sånn hele tida. |
589 | 00:36:04,912 | 00:36:08,207 | Jeg vil bare være normal. | Jeg vil bare være normal. |
590 | 00:36:11,210 | 00:36:12,503 | Har du snakket med Dick? | Har du snakket med Dick? |
591 | 00:36:12,587 | 00:36:14,463 | Nei, jeg har skapt nok problemer. | Nei, jeg har skapt nok problemer. |
592 | 00:36:15,381 | 00:36:16,757 | Så jeg sier det til deg. | Så jeg sier det til deg. |
593 | 00:36:18,718 | 00:36:19,552 | Det går bra. | Det går bra. |
594 | 00:36:21,262 | 00:36:22,096 | Vent der. | Vent der. |
595 | 00:36:22,180 | 00:36:23,014 | Hva? | Hva? |
596 | 00:36:23,598 | 00:36:24,515 | Jeg er på vei. | Jeg er på vei. |
597 | 00:36:26,893 | 00:36:28,686 | Jeg visste at jeg kunne stole på deg. | Jeg visste at jeg kunne stole på deg. |
598 | 00:36:40,781 | 00:36:41,824 | Alt i orden? | Alt i orden? |
599 | 00:36:41,908 | 00:36:42,909 | Ja. | Ja. |
600 | 00:37:03,846 | 00:37:06,015 | Jeg begynte å tro at vi satt fast. | Jeg begynte å tro at vi satt fast. |
601 | 00:37:06,641 | 00:37:07,558 | Hvor er skipet ditt? | Hvor er skipet ditt? |
602 | 00:37:08,559 | 00:37:10,186 | Jeg slet med landingen. | Jeg slet med landingen. |
603 | 00:37:10,269 | 00:37:11,270 | Slet? | Slet? |
604 | 00:37:12,271 | 00:37:14,023 | Bra at skipet ditt fungerer. | Bra at skipet ditt fungerer. |
605 | 00:37:14,106 | 00:37:15,233 | Etter deg. | Etter deg. |
606 | 00:37:32,708 | 00:37:33,668 | -Ikke... -Beklager. | -Ikke... -Beklager. |
607 | 00:37:36,712 | 00:37:37,797 | Hva i helvete? | Hva i helvete? |
608 | 00:37:37,880 | 00:37:39,632 | Det er mat på byssen. Nok til ti år. | Det er mat på byssen. Nok til ti år. |
609 | 00:37:39,715 | 00:37:41,050 | Jeg brenner meg ut herfra. | Jeg brenner meg ut herfra. |
610 | 00:37:41,133 | 00:37:43,302 | Ikke smart. Det er skyssen vår hjem. | Ikke smart. Det er skyssen vår hjem. |
611 | 00:37:44,220 | 00:37:45,846 | Jeg kommer snart. | Jeg kommer snart. |
612 | 00:37:45,930 | 00:37:47,139 | Dette slutter ikke med meg. | Dette slutter ikke med meg. |
613 | 00:37:48,140 | 00:37:50,685 | Flere vil komme etter deg. En skare. | Flere vil komme etter deg. En skare. |
614 | 00:37:53,521 | 00:37:54,730 | La dem komme. | La dem komme. |
615 | 00:38:13,082 | 00:38:13,958 | Står til? | Står til? |
616 | 00:38:15,126 | 00:38:17,253 | En flaske Dewar's ordner det lett. | En flaske Dewar's ordner det lett. |
617 | 00:38:20,756 | 00:38:22,091 | Eller 20 Advil. | Eller 20 Advil. |
618 | 00:38:24,927 | 00:38:26,178 | Beklager det i kveld. | Beklager det i kveld. |
619 | 00:38:26,262 | 00:38:27,263 | Glem det. | Glem det. |
620 | 00:38:28,973 | 00:38:30,975 | Du reddet et busslass. | Du reddet et busslass. |
621 | 00:38:32,518 | 00:38:34,437 | Jeg var bare sint fordi skurken glapp. | Jeg var bare sint fordi skurken glapp. |
622 | 00:38:38,107 | 00:38:40,443 | Jeg ville ikke trekke dere inn. | Jeg ville ikke trekke dere inn. |
623 | 00:38:40,526 | 00:38:42,653 | Litt av meg er glad for å være her. | Litt av meg er glad for å være her. |
624 | 00:38:44,822 | 00:38:47,575 | Det minner meg på hvorfor vi begynte. | Det minner meg på hvorfor vi begynte. |
625 | 00:38:48,701 | 00:38:49,702 | Hva var grunnen? | Hva var grunnen? |
626 | 00:38:50,619 | 00:38:51,495 | Gratis sprit. | Gratis sprit. |
627 | 00:38:52,204 | 00:38:53,122 | Ja. | Ja. |
628 | 00:38:53,205 | 00:38:54,332 | Fullt kjøleskap. | Fullt kjøleskap. |
629 | 00:38:54,999 | 00:38:56,459 | En og annen sektsamling. | En og annen sektsamling. |
630 | 00:38:57,126 | 00:38:59,086 | Dårlige jammeband med to trommiser. | Dårlige jammeband med to trommiser. |
631 | 00:38:59,170 | 00:39:00,880 | Elsker band med trommis-konkurranse. | Elsker band med trommis-konkurranse. |
632 | 00:39:04,342 | 00:39:05,509 | Hvorfor begynte du på nytt? | Hvorfor begynte du på nytt? |
633 | 00:39:06,552 | 00:39:07,845 | Etter alt som skjedde, | Etter alt som skjedde, |
634 | 00:39:07,928 | 00:39:09,930 | skulle man tro du ville brent stedet. | skulle man tro du ville brent stedet. |
635 | 00:39:11,432 | 00:39:12,808 | Det føles vel som hjemme. | Det føles vel som hjemme. |
636 | 00:39:14,685 | 00:39:16,062 | Eneste stedet som gjør det. | Eneste stedet som gjør det. |
637 | 00:39:18,731 | 00:39:20,608 | Beklager at jeg ikke kan bli her og hjelpe. | Beklager at jeg ikke kan bli her og hjelpe. |
638 | 00:39:21,567 | 00:39:22,526 | Det skremmer Dawn. | Det skremmer Dawn. |
639 | 00:39:23,027 | 00:39:24,695 | Kan ikke skuffe henne igjen. | Kan ikke skuffe henne igjen. |
640 | 00:39:26,072 | 00:39:27,281 | Da gjør du ikke det. | Da gjør du ikke det. |
641 | 00:39:29,700 | 00:39:30,785 | Nei. | Nei. |
642 | 00:39:33,162 | 00:39:35,664 | Vi tar en siste runde mot Arthur Light. | Vi tar en siste runde mot Arthur Light. |
643 | 00:39:36,707 | 00:39:38,084 | Stopper ham for godt. | Stopper ham for godt. |
644 | 00:39:38,751 | 00:39:40,127 | Han aner ikke hva som kommer. | Han aner ikke hva som kommer. |
645 | 00:39:50,429 | 00:39:51,931 | -Hei. -Hei. | -Hei. -Hei. |
646 | 00:39:52,515 | 00:39:53,432 | Går det bra? | Går det bra? |
647 | 00:39:53,516 | 00:39:55,643 | Ja. Jeg har blitt slått ned før. | Ja. Jeg har blitt slått ned før. |
648 | 00:39:56,268 | 00:39:57,269 | Du... | Du... |
649 | 00:39:58,145 | 00:39:59,355 | ...Dick reagerte. | ...Dick reagerte. |
650 | 00:40:00,398 | 00:40:02,525 | -Han mente det ikke. -Jo. | -Han mente det ikke. -Jo. |
651 | 00:40:03,442 | 00:40:04,860 | Jeg vet hva jeg er. | Jeg vet hva jeg er. |
652 | 00:40:04,944 | 00:40:07,029 | Bruces skitne lille favoritt. | Bruces skitne lille favoritt. |
653 | 00:40:07,113 | 00:40:09,323 | Sikkert derfor de gjenåpnet stedet. | Sikkert derfor de gjenåpnet stedet. |
654 | 00:40:09,824 | 00:40:11,534 | Skraphaugen for de defekte. | Skraphaugen for de defekte. |
655 | 00:40:12,118 | 00:40:13,285 | Jeg er ikke defekt. | Jeg er ikke defekt. |
656 | 00:40:13,786 | 00:40:15,871 | Beklager. Ikke du. | Beklager. Ikke du. |
657 | 00:40:16,747 | 00:40:18,999 | Du er heller ikke defekt. Vi er... | Du er heller ikke defekt. Vi er... |
658 | 00:40:19,750 | 00:40:20,835 | Vi er titaner. | Vi er titaner. |
659 | 00:40:23,712 | 00:40:24,839 | Kan jeg hjelpe her? | Kan jeg hjelpe her? |
660 | 00:40:26,424 | 00:40:27,258 | Ja visst. | Ja visst. |
661 | 00:40:28,801 | 00:40:30,636 | Jeg ser etter varmesignaturer. | Jeg ser etter varmesignaturer. |
662 | 00:40:31,220 | 00:40:34,390 | Dr. Light tok til seg så mye energi at han må gløde. | Dr. Light tok til seg så mye energi at han må gløde. |
663 | 00:40:34,473 | 00:40:35,433 | Hva er det? | Hva er det? |
664 | 00:40:36,934 | 00:40:39,895 | Nødutgangene på Bayline togstasjon. | Nødutgangene på Bayline togstasjon. |
665 | 00:40:39,979 | 00:40:42,189 | Under bakken, så umulige å sjekke. | Under bakken, så umulige å sjekke. |
666 | 00:40:42,273 | 00:40:46,026 | Togtunneler må ha underjordiske varmesensorer i tilfelle brann. | Togtunneler må ha underjordiske varmesensorer i tilfelle brann. |
667 | 00:40:46,610 | 00:40:47,695 | God idé. | God idé. |
668 | 00:40:48,737 | 00:40:51,949 | Jeg låner Baylines system. | Jeg låner Baylines system. |
669 | 00:40:54,743 | 00:40:55,619 | Fy faen. | Fy faen. |
670 | 00:40:57,580 | 00:40:59,748 | Du er utrolig. Jeg tror vi har ham. | Du er utrolig. Jeg tror vi har ham. |
671 | 00:40:59,832 | 00:41:01,041 | Hvor skal du? | Hvor skal du? |
672 | 00:41:01,834 | 00:41:03,961 | -Si det til Dick. -Jeg har en bedre idé. | -Si det til Dick. -Jeg har en bedre idé. |
673 | 00:41:04,044 | 00:41:05,880 | Vi kan vel sjekke? | Vi kan vel sjekke? |
674 | 00:41:06,464 | 00:41:08,841 | Hvis vi tar feil, vil vi se dumme ut. | Hvis vi tar feil, vil vi se dumme ut. |
675 | 00:41:09,717 | 00:41:10,593 | Ja. | Ja. |
676 | 00:41:11,343 | 00:41:13,137 | -Nei. -Gar, jeg trenger dette. | -Nei. -Gar, jeg trenger dette. |
677 | 00:41:14,180 | 00:41:16,932 | For å skvære opp med Dick. Vise hva jeg kan. | For å skvære opp med Dick. Vise hva jeg kan. |
678 | 00:41:17,016 | 00:41:18,225 | Hva vi kan. | Hva vi kan. |
679 | 00:41:19,810 | 00:41:22,688 | Han vet hva du kan. | Han vet hva du kan. |
680 | 00:41:23,647 | 00:41:24,732 | Du er Batmans makker. | Du er Batmans makker. |
681 | 00:41:26,233 | 00:41:27,067 | Var. | Var. |
682 | 00:41:28,110 | 00:41:29,570 | Jeg vil ikke være rebell. | Jeg vil ikke være rebell. |
683 | 00:41:30,571 | 00:41:33,616 | Bare sjekke at det stemmer, se fyren og ringe Dick. | Bare sjekke at det stemmer, se fyren og ringe Dick. |
684 | 00:41:34,492 | 00:41:35,826 | Hjelp meg, Gar. | Hjelp meg, Gar. |
685 | 00:41:36,869 | 00:41:37,870 | Jeg trenger en seier. | Jeg trenger en seier. |
686 | 00:41:40,581 | 00:41:41,624 | Kjapp titt. | Kjapp titt. |
687 | 00:41:42,208 | 00:41:43,250 | Så ringer vi Dick. | Så ringer vi Dick. |
688 | 00:41:45,794 | 00:41:46,837 | Jeg lover. | Jeg lover. |
689 | 00:41:51,425 | 00:41:54,094 | Trodde vi bare rekognoserte. | Trodde vi bare rekognoserte. |
690 | 00:41:55,638 | 00:41:57,097 | Du er kledd til dyst. | Du er kledd til dyst. |
691 | 00:41:59,225 | 00:42:00,100 | Ja. | Ja. |
692 | 00:42:00,809 | 00:42:03,020 | Rekognoserer en gal drapsmann. | Rekognoserer en gal drapsmann. |
693 | 00:42:04,146 | 00:42:05,189 | Best å være føre var. | Best å være føre var. |
694 | 00:42:07,191 | 00:42:08,901 | -Jeg ringer Dick. -Kom igjen. | -Jeg ringer Dick. -Kom igjen. |
695 | 00:42:08,984 | 00:42:10,736 | Du gikk med på å hjelpe meg. | Du gikk med på å hjelpe meg. |
696 | 00:42:11,320 | 00:42:12,238 | Vær så snill? | Vær så snill? |
697 | 00:42:13,864 | 00:42:14,782 | Kom igjen. | Kom igjen. |
698 | 00:42:21,580 | 00:42:22,456 | Greit. | Greit. |
699 | 00:42:23,666 | 00:42:25,251 | Vi skiller lag. | Vi skiller lag. |
700 | 00:42:30,047 | 00:42:30,881 | Kompis. | Kompis. |
701 | 00:42:30,965 | 00:42:33,551 | Nei. Har du aldri sett en skrekkfilm? | Nei. Har du aldri sett en skrekkfilm? |
702 | 00:42:33,634 | 00:42:35,427 | Du vil vel stikke snart? | Du vil vel stikke snart? |
703 | 00:42:36,971 | 00:42:39,139 | Med to får vi jobben gjort fortere. | Med to får vi jobben gjort fortere. |
704 | 00:42:42,810 | 00:42:43,686 | Greit. | Greit. |
705 | 00:42:44,728 | 00:42:46,397 | Inn i den mørke, skumle tunnelen. | Inn i den mørke, skumle tunnelen. |
706 | 00:43:04,456 | 00:43:07,501 | Var ikke de eldre ledige, så de sendte Robin Junior? | Var ikke de eldre ledige, så de sendte Robin Junior? |
707 | 00:43:09,878 | 00:43:11,547 | Kanskje du bare er en fan. | Kanskje du bare er en fan. |
708 | 00:43:39,867 | 00:43:41,660 | I kamp kan du bli fratatt alt. | I kamp kan du bli fratatt alt. |
709 | 00:43:44,622 | 00:43:48,042 | Uansett hva de tar, må du kunne kjempe og vinne. | Uansett hva de tar, må du kunne kjempe og vinne. |
710 | 00:43:56,216 | 00:43:58,218 | -Hei, lyspære. -Faen ta deg! | -Hei, lyspære. -Faen ta deg! |
711 | 00:43:59,887 | 00:44:01,513 | "Light" eller "Lett"? | "Light" eller "Lett"? |
712 | 00:44:01,597 | 00:44:02,765 | Hold kjeft! | Hold kjeft! |
713 | 00:44:03,265 | 00:44:04,141 | Faen ta deg! | Faen ta deg! |
714 | 00:44:38,759 | 00:44:40,636 | Denne titanen er tilbake. | Denne titanen er tilbake. |
715 | 00:45:06,286 | 00:45:09,248 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |
715 | 00:45:06,286 | 00:45:09,248 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |