This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,012 | 00:00:13,221 | Tidligere på Titans... | Tidligere på Titans... |
2 | 00:00:13,304 | 00:00:14,514 | Slipp ham! | Slipp ham! |
3 | 00:00:16,975 | 00:00:18,476 | Du gjorde dette. | Du gjorde dette. |
4 | 00:00:18,560 | 00:00:21,104 | Reisen du har tatt med vennene dine. | Reisen du har tatt med vennene dine. |
5 | 00:00:21,688 | 00:00:22,897 | Gar. | Gar. |
6 | 00:00:23,815 | 00:00:25,483 | Du brakte meg hit, Rachel. | Du brakte meg hit, Rachel. |
7 | 00:00:27,360 | 00:00:29,195 | For å skape dette øyeblikket. | For å skape dette øyeblikket. |
8 | 00:00:30,447 | 00:00:31,906 | Hjerteskjærende, hva? | Hjerteskjærende, hva? |
9 | 00:00:32,949 | 00:00:35,827 | Din hensikt var å bringe meg inn i din verden. | Din hensikt var å bringe meg inn i din verden. |
10 | 00:00:36,619 | 00:00:38,038 | La hjertet ditt knuses. | La hjertet ditt knuses. |
11 | 00:00:39,456 | 00:00:40,957 | Du er et monster. | Du er et monster. |
12 | 00:00:41,708 | 00:00:42,959 | En som bringer død. | En som bringer død. |
13 | 00:00:43,752 | 00:00:45,170 | Vi har en solid plan. | Vi har en solid plan. |
14 | 00:00:45,253 | 00:00:47,088 | Vi stanser dette. | Vi stanser dette. |
15 | 00:00:47,172 | 00:00:48,465 | Hank! | Hank! |
16 | 00:00:48,548 | 00:00:50,216 | Nei! | Nei! |
17 | 00:00:50,300 | 00:00:52,385 | Du kan være pleieren min. | Du kan være pleieren min. |
18 | 00:00:52,469 | 00:00:55,889 | To brudd, tre hjernerystelser og brokk i en skive. | To brudd, tre hjernerystelser og brokk i en skive. |
19 | 00:00:55,972 | 00:00:58,099 | Han burde slutte. Begge to. | Han burde slutte. Begge to. |
20 | 00:00:58,183 | 00:00:59,434 | Det er planen. | Det er planen. |
21 | 00:00:59,517 | 00:01:02,020 | -Og det skal vi vel? -Jeg lovte det. | -Og det skal vi vel? -Jeg lovte det. |
22 | 00:01:02,520 | 00:01:04,439 | Jeg har tenkt på San Francisco. | Jeg har tenkt på San Francisco. |
23 | 00:01:05,023 | 00:01:05,982 | Titanene igjen. | Titanene igjen. |
24 | 00:01:06,066 | 00:01:07,776 | Titanene er tilbake! | Titanene er tilbake! |
25 | 00:01:07,859 | 00:01:09,194 | Du er en drittsekk. | Du er en drittsekk. |
26 | 00:01:09,277 | 00:01:10,945 | Kanskje vi bør prøve igjen. | Kanskje vi bør prøve igjen. |
27 | 00:01:11,029 | 00:01:12,822 | Hvis du trenger noe, si ifra. | Hvis du trenger noe, si ifra. |
28 | 00:01:13,865 | 00:01:15,116 | Én betingelse. | Én betingelse. |
29 | 00:01:17,535 | 00:01:18,828 | Hva er dette for et sted? | Hva er dette for et sted? |
30 | 00:01:19,746 | 00:01:20,580 | Hjemme. | Hjemme. |
31 | 00:01:29,005 | 00:01:29,964 | TRE MÅNEDER SENERE | TRE MÅNEDER SENERE |
32 | 00:01:30,048 | 00:01:32,842 | En trippel venti mokka til Rochelle og en liten kaffe til Dirk. | En trippel venti mokka til Rochelle og en liten kaffe til Dirk. |
33 | 00:01:32,926 | 00:01:33,885 | Dick. | Dick. |
34 | 00:01:33,968 | 00:01:34,928 | Unnskyld? | Unnskyld? |
35 | 00:01:37,472 | 00:01:39,808 | -Glem det. Her. -Pent. | -Glem det. Her. -Pent. |
36 | 00:01:40,308 | 00:01:42,310 | Har du tenkt på hva vi skal hete? | Har du tenkt på hva vi skal hete? |
37 | 00:01:42,393 | 00:01:43,645 | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX |
38 | 00:01:43,728 | 00:01:44,813 | Hva mener du? | Hva mener du? |
39 | 00:01:45,855 | 00:01:48,858 | Du, Hank, Dawn og Donna var titanene. | Du, Hank, Dawn og Donna var titanene. |
40 | 00:01:48,942 | 00:01:51,569 | Så hva er vi? De nye titanene? | Så hva er vi? De nye titanene? |
41 | 00:01:51,653 | 00:01:53,863 | -Titanene 2.0? -Neste generasjon? | -Titanene 2.0? -Neste generasjon? |
42 | 00:01:54,989 | 00:01:55,949 | Du hjelper ikke. | Du hjelper ikke. |
43 | 00:01:56,032 | 00:01:58,201 | Rach, navnet er ikke viktig, | Rach, navnet er ikke viktig, |
44 | 00:01:58,284 | 00:02:00,620 | men handlingene. Vi trener til det neste. | men handlingene. Vi trener til det neste. |
45 | 00:02:00,703 | 00:02:02,372 | Det er aldri mangel på folk | Det er aldri mangel på folk |
46 | 00:02:02,455 | 00:02:04,207 | som vil ødelegge for andre. | som vil ødelegge for andre. |
47 | 00:02:04,290 | 00:02:06,417 | De sier jo: "Ondskap lykkes..." | De sier jo: "Ondskap lykkes..." |
48 | 00:02:06,501 | 00:02:08,294 | "Når gode folk er passive." | "Når gode folk er passive." |
49 | 00:02:08,378 | 00:02:10,964 | Det er titanene. Gode folk som ikke er passive. | Det er titanene. Gode folk som ikke er passive. |
50 | 00:02:12,298 | 00:02:14,217 | Fint på en T-skjorte, Dirk. | Fint på en T-skjorte, Dirk. |
51 | 00:02:15,176 | 00:02:17,428 | TITANENES TÅRN | TITANENES TÅRN |
52 | 00:02:22,725 | 00:02:25,436 | Når jeg sier ifra, angrip, og ikke hold igjen. | Når jeg sier ifra, angrip, og ikke hold igjen. |
53 | 00:02:26,813 | 00:02:31,109 | -Nikket du nå? -Ja, skjønner. Ikke hold igjen. | -Nikket du nå? -Ja, skjønner. Ikke hold igjen. |
54 | 00:02:32,152 | 00:02:32,986 | Sett i gang! | Sett i gang! |
55 | 00:03:18,031 | 00:03:19,949 | -Hva faen? -Ikke hold igjen, sa du. | -Hva faen? -Ikke hold igjen, sa du. |
56 | 00:03:20,033 | 00:03:21,868 | Hva gjorde du? Jeg så jo ikke. | Hva gjorde du? Jeg så jo ikke. |
57 | 00:03:21,951 | 00:03:23,536 | Du sa: "Ikke hold igjen." | Du sa: "Ikke hold igjen." |
58 | 00:03:24,203 | 00:03:25,747 | -Skal jeg hente vannslangen? -Hva skjer? | -Skal jeg hente vannslangen? -Hva skjer? |
59 | 00:03:25,830 | 00:03:27,665 | Vi gjorde som du sa, med bind for øynene, | Vi gjorde som du sa, med bind for øynene, |
60 | 00:03:27,749 | 00:03:29,834 | -så ble han sprø. -Han sa: "Ikke hold igjen." | -så ble han sprø. -Han sa: "Ikke hold igjen." |
61 | 00:03:29,918 | 00:03:31,544 | Hvorfor lærer vi å slåss sånn? | Hvorfor lærer vi å slåss sånn? |
62 | 00:03:31,628 | 00:03:33,421 | Det er teit. Vi har øyne. | Det er teit. Vi har øyne. |
63 | 00:03:33,504 | 00:03:35,423 | I kamp kan dere bli fratatt alt. | I kamp kan dere bli fratatt alt. |
64 | 00:03:35,506 | 00:03:36,382 | Hendene... | Hendene... |
65 | 00:03:40,678 | 00:03:41,804 | ...føttene... | ...føttene... |
66 | 00:03:43,473 | 00:03:44,849 | ...og øynene. | ...og øynene. |
67 | 00:03:45,892 | 00:03:48,311 | Dere må uansett kunne kjempe. | Dere må uansett kunne kjempe. |
68 | 00:03:48,394 | 00:03:49,270 | Og vinne. | Og vinne. |
69 | 00:03:51,064 | 00:03:53,942 | Greit, skift klær. Angrepsscenarioer om fem. | Greit, skift klær. Angrepsscenarioer om fem. |
70 | 00:03:54,525 | 00:03:55,652 | Så frokost. | Så frokost. |
71 | 00:03:58,238 | 00:04:00,448 | Det har gått tre måneder. | Det har gått tre måneder. |
72 | 00:04:00,531 | 00:04:02,116 | Når får jeg dra tilbake til Gotham? | Når får jeg dra tilbake til Gotham? |
73 | 00:04:02,200 | 00:04:04,661 | Bruce synes ikke du er klar. Jeg er enig. | Bruce synes ikke du er klar. Jeg er enig. |
74 | 00:04:04,744 | 00:04:06,412 | -Beklager. Du mistet privilegiene. -Hva? | -Beklager. Du mistet privilegiene. -Hva? |
75 | 00:04:06,496 | 00:04:09,123 | Heisaturene i Batmobilen og motorsykkelen i trappa. | Heisaturene i Batmobilen og motorsykkelen i trappa. |
76 | 00:04:09,207 | 00:04:10,541 | Øvde på taktiske manøvrer. | Øvde på taktiske manøvrer. |
77 | 00:04:10,625 | 00:04:12,293 | Og nettstedene du lagret? | Og nettstedene du lagret? |
78 | 00:04:12,377 | 00:04:14,379 | Det er ikke det Bat-dataen er til. | Det er ikke det Bat-dataen er til. |
79 | 00:04:14,462 | 00:04:16,130 | Kom igjen. Dette er bortkastet tid! | Kom igjen. Dette er bortkastet tid! |
80 | 00:04:16,214 | 00:04:17,340 | Det heter trening. | Det heter trening. |
81 | 00:04:18,091 | 00:04:19,759 | Og vi vet begge at den aldri tar slutt. | Og vi vet begge at den aldri tar slutt. |
82 | 00:04:19,842 | 00:04:22,553 | -Vi slåss bare mot hverandre. -Som likemenn. | -Vi slåss bare mot hverandre. -Som likemenn. |
83 | 00:04:23,429 | 00:04:25,014 | Hos Batman er du en medhjelper. | Hos Batman er du en medhjelper. |
84 | 00:04:25,098 | 00:04:27,392 | -Slike finnes ikke for titanene. -Du tuller vel? | -Slike finnes ikke for titanene. -Du tuller vel? |
85 | 00:04:27,475 | 00:04:30,520 | For titanene er bare medhjelpere. | For titanene er bare medhjelpere. |
86 | 00:04:30,603 | 00:04:33,648 | Det er nesten mottoet. Wonder Girl, Aqualad... | Det er nesten mottoet. Wonder Girl, Aqualad... |
87 | 00:04:33,731 | 00:04:35,733 | Det var de gamle titanene. Dette er de nye. | Det var de gamle titanene. Dette er de nye. |
88 | 00:04:35,817 | 00:04:38,695 | Det var poenget da Donna og jeg dannet teamet. | Det var poenget da Donna og jeg dannet teamet. |
89 | 00:04:38,778 | 00:04:40,363 | Vi er partnere. Vi passer på hverandre. | Vi er partnere. Vi passer på hverandre. |
90 | 00:04:40,446 | 00:04:41,739 | Si det til Tigergutt. | Si det til Tigergutt. |
91 | 00:04:45,451 | 00:04:46,661 | Her er saken. | Her er saken. |
92 | 00:04:46,744 | 00:04:49,038 | Jeg trenger hjelp med de andre. | Jeg trenger hjelp med de andre. |
93 | 00:04:49,122 | 00:04:50,707 | De har ikke din erfaring. | De har ikke din erfaring. |
94 | 00:04:51,749 | 00:04:53,584 | Det er sikkert. | Det er sikkert. |
95 | 00:04:54,085 | 00:04:55,920 | Har du sett at de beundrer deg? | Har du sett at de beundrer deg? |
96 | 00:04:56,004 | 00:04:59,007 | Gjør som deg? Når du gir ditt beste, gjør de det. | Gjør som deg? Når du gir ditt beste, gjør de det. |
97 | 00:04:59,090 | 00:05:01,426 | -Og hvis ikke? -Det stemmer. | -Og hvis ikke? -Det stemmer. |
98 | 00:05:01,509 | 00:05:03,011 | Du må lede dem, Jason. | Du må lede dem, Jason. |
99 | 00:05:03,094 | 00:05:06,639 | Du må angi tonen. Jeg er ikke Robin nå. Det er du. | Du må angi tonen. Jeg er ikke Robin nå. Det er du. |
100 | 00:05:08,433 | 00:05:09,559 | Vent. | Vent. |
101 | 00:05:10,101 | 00:05:11,477 | Hvis jeg er Robin... | Hvis jeg er Robin... |
102 | 00:05:13,521 | 00:05:14,647 | ...hvem er du? | ...hvem er du? |
103 | 00:05:17,317 | 00:05:18,443 | Godt spørsmål. | Godt spørsmål. |
104 | 00:05:39,213 | 00:05:40,214 | SAN QUENTIN FENGSEL | SAN QUENTIN FENGSEL |
105 | 00:05:40,298 | 00:05:42,258 | Sikkerhetsbrudd i avdeling to. | Sikkerhetsbrudd i avdeling to. |
106 | 00:05:42,341 | 00:05:44,177 | -Er det oppfattet? -Alle vakter | -Er det oppfattet? -Alle vakter |
107 | 00:05:44,260 | 00:05:46,888 | til celleavdeling to. Det er ikke en øvelse. | til celleavdeling to. Det er ikke en øvelse. |
108 | 00:05:46,971 | 00:05:48,890 | Det er ikke en øvelse. | Det er ikke en øvelse. |
109 | 00:05:48,973 | 00:05:52,060 | Sikkerhetsbrudd i celleavdeling to. Er det noen der? | Sikkerhetsbrudd i celleavdeling to. Er det noen der? |
110 | 00:06:39,816 | 00:06:42,735 | Bra. Trodde moroa var over. | Bra. Trodde moroa var over. |
111 | 00:06:44,529 | 00:06:45,530 | Vær så snill. | Vær så snill. |
112 | 00:06:48,157 | 00:06:49,408 | Ikke gjør det. | Ikke gjør det. |
113 | 00:07:06,134 | 00:07:07,718 | Det går bra. | Det går bra. |
114 | 00:07:07,802 | 00:07:10,888 | -For det første, hold deg rolig. -Hva gjør jeg? | -For det første, hold deg rolig. -Hva gjør jeg? |
115 | 00:07:11,472 | 00:07:15,351 | Bare klapp henne. Rolige, faste klapp. Sånn. | Bare klapp henne. Rolige, faste klapp. Sånn. |
116 | 00:07:16,644 | 00:07:19,313 | Bra. Nå kan du få oppmerksomheten hennes. | Bra. Nå kan du få oppmerksomheten hennes. |
117 | 00:07:19,397 | 00:07:21,399 | Ta tøylene og snu hodet hennes. | Ta tøylene og snu hodet hennes. |
118 | 00:07:22,442 | 00:07:23,609 | Se på deg, cowboy. | Se på deg, cowboy. |
119 | 00:07:23,693 | 00:07:26,612 | -Takk, Hank. -Du gjorde det selv, Ellis. | -Takk, Hank. -Du gjorde det selv, Ellis. |
120 | 00:07:32,743 | 00:07:34,454 | Du tar deg godt ut der ute. | Du tar deg godt ut der ute. |
121 | 00:07:35,830 | 00:07:39,250 | -Det lukter hest av deg. -Stille. Hestene hører deg. | -Det lukter hest av deg. -Stille. Hestene hører deg. |
122 | 00:07:40,793 | 00:07:42,420 | Bedre enn Georgetown. | Bedre enn Georgetown. |
123 | 00:07:42,503 | 00:07:44,881 | Jeg var redd for at du ville kjede deg. | Jeg var redd for at du ville kjede deg. |
124 | 00:07:44,964 | 00:07:46,674 | Du er nok spenning for meg. | Du er nok spenning for meg. |
125 | 00:07:50,386 | 00:07:51,721 | Jeg snakket med Dick i dag. | Jeg snakket med Dick i dag. |
126 | 00:07:51,804 | 00:07:55,016 | -Hvordan går det med helteskolen? -Greit. | -Hvordan går det med helteskolen? -Greit. |
127 | 00:07:55,099 | 00:07:56,976 | Han vil vi skal komme på besøk. | Han vil vi skal komme på besøk. |
128 | 00:07:57,059 | 00:07:59,103 | -Se Tårnet og byen. -Vi burde det. | -Se Tårnet og byen. -Vi burde det. |
129 | 00:08:00,354 | 00:08:02,190 | -Mener du det? -Ja, hvorfor ikke? | -Mener du det? -Ja, hvorfor ikke? |
130 | 00:08:02,273 | 00:08:04,942 | Er det ikke fest døgnet rundt i San Francisco? | Er det ikke fest døgnet rundt i San Francisco? |
131 | 00:08:05,026 | 00:08:06,611 | Vil du måtte takle det? | Vil du måtte takle det? |
132 | 00:08:07,195 | 00:08:09,280 | Vet du hva de lærer deg først på avrusning? | Vet du hva de lærer deg først på avrusning? |
133 | 00:08:09,864 | 00:08:12,867 | Verden forandrer seg ikke selv om du ble nykter. | Verden forandrer seg ikke selv om du ble nykter. |
134 | 00:08:12,950 | 00:08:14,243 | Det er ikke bare det. | Det er ikke bare det. |
135 | 00:08:14,327 | 00:08:17,663 | Jeg tror ikke vi trenger et rom med masker akkurat nå. | Jeg tror ikke vi trenger et rom med masker akkurat nå. |
136 | 00:08:21,417 | 00:08:24,587 | Faren til Ellis hadde med 20 kg med entrecôte. | Faren til Ellis hadde med 20 kg med entrecôte. |
137 | 00:08:25,463 | 00:08:26,589 | Helt fersk. | Helt fersk. |
138 | 00:08:28,007 | 00:08:30,635 | -Jaså? -Hva med biff i kveld? | -Jaså? -Hva med biff i kveld? |
139 | 00:08:31,385 | 00:08:33,221 | Vet ikke helt. Skal du lage maten? | Vet ikke helt. Skal du lage maten? |
140 | 00:08:34,096 | 00:08:36,057 | Ja, det skal jeg. | Ja, det skal jeg. |
141 | 00:08:36,140 | 00:08:38,601 | Hvem skal ellers lage mat her? Du? | Hvem skal ellers lage mat her? Du? |
142 | 00:08:41,604 | 00:08:42,897 | Det går bra med meg, Dawn. | Det går bra med meg, Dawn. |
143 | 00:08:43,731 | 00:08:45,399 | Du trenger ikke være redd. | Du trenger ikke være redd. |
144 | 00:08:46,609 | 00:08:47,902 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
145 | 00:09:12,552 | 00:09:15,471 | -Kjøpte du med syltetøy? -Ingen liker det. | -Kjøpte du med syltetøy? -Ingen liker det. |
146 | 00:09:16,847 | 00:09:19,475 | Kanskje ingen på Tamaran, men mennesker gjør det. | Kanskje ingen på Tamaran, men mennesker gjør det. |
147 | 00:09:19,559 | 00:09:23,229 | -Det var derfor vi oppfant dem. -Så nå er du menneske. Forstått. | -Det var derfor vi oppfant dem. -Så nå er du menneske. Forstått. |
148 | 00:09:23,312 | 00:09:26,566 | Jeg er halvt menneske. Og den halvparten liker syltetøy. | Jeg er halvt menneske. Og den halvparten liker syltetøy. |
149 | 00:09:26,649 | 00:09:27,817 | Gikk jeg glipp av noe? | Gikk jeg glipp av noe? |
150 | 00:09:28,484 | 00:09:31,445 | Ingen tegn til Shimmer. Kanskje hun ikke kommer. | Ingen tegn til Shimmer. Kanskje hun ikke kommer. |
151 | 00:09:33,239 | 00:09:34,532 | Hun kommer. | Hun kommer. |
152 | 00:09:34,615 | 00:09:37,743 | Vet ikke helt. Begynner å tro at infoen fra Roy Harper var feil. | Vet ikke helt. Begynner å tro at infoen fra Roy Harper var feil. |
153 | 00:09:37,827 | 00:09:41,330 | Det var du som sa at Shimmer gjør hva som helst for penger. | Det var du som sa at Shimmer gjør hva som helst for penger. |
154 | 00:09:41,414 | 00:09:43,249 | -Om det også omfatter drap... -Ja. | -Om det også omfatter drap... -Ja. |
155 | 00:09:43,332 | 00:09:45,543 | ...er det her slike avtaler inngås. | ...er det her slike avtaler inngås. |
156 | 00:09:46,460 | 00:09:47,962 | Så det kan ta noen uker. | Så det kan ta noen uker. |
157 | 00:09:48,588 | 00:09:49,880 | Blir du ikke lei? | Blir du ikke lei? |
158 | 00:09:50,423 | 00:09:52,550 | Eller utålmodig? Eller sint? | Eller utålmodig? Eller sint? |
159 | 00:09:52,633 | 00:09:55,428 | Der jeg er fra, lønner det seg ikke å bli sint. | Der jeg er fra, lønner det seg ikke å bli sint. |
160 | 00:09:55,511 | 00:09:56,387 | Foretrekker du å være her? | Foretrekker du å være her? |
161 | 00:09:56,470 | 00:09:59,056 | I denne bilen? Nei. | I denne bilen? Nei. |
162 | 00:09:59,140 | 00:10:00,308 | På jorden. | På jorden. |
163 | 00:10:03,311 | 00:10:06,981 | Det er hyggelig å være et sted der folk ennå finner ut av ting. | Det er hyggelig å være et sted der folk ennå finner ut av ting. |
164 | 00:10:07,064 | 00:10:09,525 | Så jorden er liksom en stor ungdomsskole? | Så jorden er liksom en stor ungdomsskole? |
165 | 00:10:09,609 | 00:10:11,485 | På en måte. Dere er unge, | På en måte. Dere er unge, |
166 | 00:10:12,111 | 00:10:13,321 | i begynnerfasen. | i begynnerfasen. |
167 | 00:10:14,530 | 00:10:16,032 | Men dere fødes med muligheter. | Men dere fødes med muligheter. |
168 | 00:10:16,699 | 00:10:18,284 | Ikke sant? Dere lever med muligheter. | Ikke sant? Dere lever med muligheter. |
169 | 00:10:18,367 | 00:10:20,661 | Høres ut som om du vil bli værende. | Høres ut som om du vil bli værende. |
170 | 00:10:20,745 | 00:10:24,165 | Når vi er ferdig, vurderer jeg å dra til Florida. | Når vi er ferdig, vurderer jeg å dra til Florida. |
171 | 00:10:25,041 | 00:10:27,460 | Det er visst steder der det blir over ti grader. | Det er visst steder der det blir over ti grader. |
172 | 00:10:28,169 | 00:10:31,339 | Apropos muligheter, har du hørt fra Dick? | Apropos muligheter, har du hørt fra Dick? |
173 | 00:10:32,715 | 00:10:33,924 | Nei. Har du? | Nei. Har du? |
174 | 00:10:35,551 | 00:10:38,137 | Nei. Jeg tenker stadig at han vil ringe | Nei. Jeg tenker stadig at han vil ringe |
175 | 00:10:38,220 | 00:10:40,473 | og trygle om hjelp med ungene, men så langt ingenting. | og trygle om hjelp med ungene, men så langt ingenting. |
176 | 00:10:42,350 | 00:10:44,602 | -Er det greit for deg? -Mer enn greit. | -Er det greit for deg? -Mer enn greit. |
177 | 00:10:45,436 | 00:10:47,355 | Jeg har gjort mitt i Tårnet. | Jeg har gjort mitt i Tårnet. |
178 | 00:11:01,661 | 00:11:03,954 | -Velkommen. -Hold den i nærheten. | -Velkommen. -Hold den i nærheten. |
179 | 00:11:04,038 | 00:11:05,206 | Ja vel. | Ja vel. |
180 | 00:11:17,218 | 00:11:20,763 | "I alle kamper kan den direkte metoden benyttes..." | "I alle kamper kan den direkte metoden benyttes..." |
181 | 00:11:20,846 | 00:11:21,722 | KUNSTEN Å KRIGE AV SUN ZIS | KUNSTEN Å KRIGE AV SUN ZIS |
182 | 00:11:22,348 | 00:11:23,307 | "...men... | "...men... |
183 | 00:11:24,350 | 00:11:31,273 | ...man trenger indirekte metoder for å sikre seier." | ...man trenger indirekte metoder for å sikre seier." |
184 | 00:12:14,400 | 00:12:15,526 | Kom inn. | Kom inn. |
185 | 00:12:17,903 | 00:12:19,321 | Jeg tenkte du var sulten. | Jeg tenkte du var sulten. |
186 | 00:12:19,989 | 00:12:20,823 | Takk. | Takk. |
187 | 00:12:22,408 | 00:12:23,993 | "Angrepet..." | "Angrepet..." |
188 | 00:12:26,829 | 00:12:27,830 | Gar. | Gar. |
189 | 00:12:29,123 | 00:12:31,208 | Ville du komme inn? | Ville du komme inn? |
190 | 00:12:31,709 | 00:12:32,835 | Ja visst. | Ja visst. |
191 | 00:12:37,923 | 00:12:39,633 | -Har du laget dette? -Dick. | -Har du laget dette? -Dick. |
192 | 00:12:40,217 | 00:12:42,303 | Deigen er laget av blomkål. | Deigen er laget av blomkål. |
193 | 00:12:43,053 | 00:12:44,472 | Hvorfor ville noen gjøre noe sånt? | Hvorfor ville noen gjøre noe sånt? |
194 | 00:12:44,555 | 00:12:47,391 | Hvis vi hater å spise, har vi mer tid til å trene. | Hvis vi hater å spise, har vi mer tid til å trene. |
195 | 00:12:47,475 | 00:12:49,810 | Så det er ikke bare meg. Han er helt besatt, ikke sant? | Så det er ikke bare meg. Han er helt besatt, ikke sant? |
196 | 00:12:49,894 | 00:12:53,397 | Han blir til Mr. Miyagi foran øynene på oss. | Han blir til Mr. Miyagi foran øynene på oss. |
197 | 00:12:53,481 | 00:12:54,690 | Morsomt. | Morsomt. |
198 | 00:12:55,274 | 00:12:57,026 | Har du lagt merke til det andre? | Har du lagt merke til det andre? |
199 | 00:12:58,402 | 00:12:59,403 | Hva da? | Hva da? |
200 | 00:12:59,487 | 00:13:01,071 | Han vil alltid være ekstra hyggelig mot meg. | Han vil alltid være ekstra hyggelig mot meg. |
201 | 00:13:02,573 | 00:13:06,410 | -Ja! -Han vil vel gjøre opp for... | -Ja! -Han vil vel gjøre opp for... |
202 | 00:13:06,494 | 00:13:07,786 | -At han drepte deg. -Ja. | -At han drepte deg. -Ja. |
203 | 00:13:08,787 | 00:13:10,706 | -Virker det? -Egentlig ikke. | -Virker det? -Egentlig ikke. |
204 | 00:13:15,628 | 00:13:17,630 | Dette føles godt. Jeg... | Dette føles godt. Jeg... |
205 | 00:13:17,713 | 00:13:20,841 | -Vi har ikke snakket slik på en stund. -Nei. Min feil. | -Vi har ikke snakket slik på en stund. -Nei. Min feil. |
206 | 00:13:22,259 | 00:13:24,595 | -Det går bra. -Nei. | -Det går bra. -Nei. |
207 | 00:13:26,055 | 00:13:28,182 | Jeg føler meg annerledes. | Jeg føler meg annerledes. |
208 | 00:13:28,265 | 00:13:31,977 | Som om jeg ikke er den samme som før. | Som om jeg ikke er den samme som før. |
209 | 00:13:32,061 | 00:13:33,145 | Det er ingen av oss. | Det er ingen av oss. |
210 | 00:13:34,313 | 00:13:36,690 | -Har du sagt det til Dick? -Ikke søren. | -Har du sagt det til Dick? -Ikke søren. |
211 | 00:13:36,774 | 00:13:38,567 | -Det burde du. -Jeg kan ikke. | -Det burde du. -Jeg kan ikke. |
212 | 00:13:38,651 | 00:13:42,613 | Det er så viktig for ham at vi er sterke. | Det er så viktig for ham at vi er sterke. |
213 | 00:13:42,696 | 00:13:46,116 | Spesielt jeg. Jeg er stjerneeleven hans. | Spesielt jeg. Jeg er stjerneeleven hans. |
214 | 00:13:46,200 | 00:13:48,077 | Jeg kan ikke skuffe ham sånn. | Jeg kan ikke skuffe ham sånn. |
215 | 00:13:48,744 | 00:13:53,123 | Er du redd han vil synes du er en fiasko? | Er du redd han vil synes du er en fiasko? |
216 | 00:13:54,416 | 00:13:56,794 | Jeg er redd han vil synes han er det. | Jeg er redd han vil synes han er det. |
217 | 00:14:00,047 | 00:14:03,050 | -Jeg savner Kory sånn. -Jeg også. | -Jeg savner Kory sånn. -Jeg også. |
218 | 00:14:04,301 | 00:14:05,302 | Kjøretur? | Kjøretur? |
219 | 00:14:05,386 | 00:14:08,264 | Det hadde nok ikke vært å anbefale. | Det hadde nok ikke vært å anbefale. |
220 | 00:14:09,265 | 00:14:10,099 | Hva er det? | Hva er det? |
221 | 00:14:18,315 | 00:14:20,734 | Kjør bilen inn til siden. | Kjør bilen inn til siden. |
222 | 00:14:54,226 | 00:14:57,021 | ...fra en biljakt i sentrum i en stjålet bil. | ...fra en biljakt i sentrum i en stjålet bil. |
223 | 00:14:57,104 | 00:14:58,981 | Politiet har omringet den mistenkte. | Politiet har omringet den mistenkte. |
224 | 00:15:02,776 | 00:15:03,777 | Stopp! | Stopp! |
225 | 00:15:05,112 | 00:15:06,405 | Opp med hendene! | Opp med hendene! |
226 | 00:15:13,203 | 00:15:14,204 | Det ser ut til at mistenkte... | Det ser ut til at mistenkte... |
227 | 00:15:14,288 | 00:15:15,706 | Hvem er det? | Hvem er det? |
228 | 00:15:15,789 | 00:15:17,333 | Hun er helt rå. | Hun er helt rå. |
229 | 00:15:26,675 | 00:15:30,012 | Mistenkte ser ut til å være kvinne. Med sølvfarget hår. | Mistenkte ser ut til å være kvinne. Med sølvfarget hår. |
230 | 00:15:30,095 | 00:15:32,389 | Hun kan være skadet. Uvisst hvor mye. | Hun kan være skadet. Uvisst hvor mye. |
231 | 00:15:32,473 | 00:15:33,974 | Ned på bakken! | Ned på bakken! |
232 | 00:15:34,725 | 00:15:35,726 | Ikke rør deg! | Ikke rør deg! |
233 | 00:15:37,937 | 00:15:39,563 | Jeg vet ikke hvor hun tror hun kan... | Jeg vet ikke hvor hun tror hun kan... |
234 | 00:15:44,318 | 00:15:46,612 | Dette samsvarer med definisjonen på konspirasjon. | Dette samsvarer med definisjonen på konspirasjon. |
235 | 00:15:50,157 | 00:15:52,409 | -Jøss! Så du det? -Visst faen. | -Jøss! Så du det? -Visst faen. |
236 | 00:15:52,493 | 00:15:53,619 | -Ja. -Jeg kommer tilbake. | -Ja. -Jeg kommer tilbake. |
237 | 00:15:53,702 | 00:15:56,705 | Mistenkte hoppet fra taket på parkeringshuset. | Mistenkte hoppet fra taket på parkeringshuset. |
238 | 00:15:56,789 | 00:15:57,790 | Sju etasjer... | Sju etasjer... |
239 | 00:16:25,651 | 00:16:28,028 | Du var flink der ute med Ellis i dag. | Du var flink der ute med Ellis i dag. |
240 | 00:16:28,112 | 00:16:30,114 | Han begynner å bli flink med hestene. | Han begynner å bli flink med hestene. |
241 | 00:16:30,823 | 00:16:33,367 | Visste du at han har vært nykter i nesten fem uker? | Visste du at han har vært nykter i nesten fem uker? |
242 | 00:16:33,951 | 00:16:35,244 | Ingen tilbakefall. | Ingen tilbakefall. |
243 | 00:16:37,204 | 00:16:38,956 | Du virker ikke fornøyd. | Du virker ikke fornøyd. |
244 | 00:16:39,039 | 00:16:40,874 | Vennene hans... | Vennene hans... |
245 | 00:16:42,459 | 00:16:44,211 | ...om vi kan kalle dem det, | ...om vi kan kalle dem det, |
246 | 00:16:44,294 | 00:16:46,839 | begynner å komme krypende. | begynner å komme krypende. |
247 | 00:16:47,673 | 00:16:49,800 | Prøver å få ham til å feste med dem igjen. | Prøver å få ham til å feste med dem igjen. |
248 | 00:16:49,883 | 00:16:51,677 | Burde han bli her i noen dager? | Burde han bli her i noen dager? |
249 | 00:16:52,177 | 00:16:53,345 | Nei. | Nei. |
250 | 00:16:53,429 | 00:16:56,140 | Han må lære å takle det alene. | Han må lære å takle det alene. |
251 | 00:16:58,225 | 00:16:59,685 | Vi kan ikke gjøre det for ham. | Vi kan ikke gjøre det for ham. |
252 | 00:17:05,065 | 00:17:07,109 | Vet du hvor stolt jeg er av deg? | Vet du hvor stolt jeg er av deg? |
253 | 00:17:07,901 | 00:17:10,446 | Hvor mye gjør du for å forandre livet hans? | Hvor mye gjør du for å forandre livet hans? |
254 | 00:17:11,030 | 00:17:13,032 | Du er helten hans. Du vet vel det? | Du er helten hans. Du vet vel det? |
255 | 00:17:13,115 | 00:17:14,867 | Han gjør alt arbeidet. | Han gjør alt arbeidet. |
256 | 00:17:16,577 | 00:17:18,912 | -Jeg trener ham bare fra sidelinjen. -Nei. | -Jeg trener ham bare fra sidelinjen. -Nei. |
257 | 00:17:18,996 | 00:17:21,206 | Jeg tror det er dette du bør gjøre. | Jeg tror det er dette du bør gjøre. |
258 | 00:17:21,290 | 00:17:25,586 | Jeg tror din største styrke kan være å hjelpe ungdommer. | Jeg tror din største styrke kan være å hjelpe ungdommer. |
259 | 00:17:25,669 | 00:17:28,047 | -Jeg har andre styrker. -Jaså? | -Jeg har andre styrker. -Jaså? |
260 | 00:17:28,130 | 00:17:29,506 | -Større styrker. -Nei. | -Større styrker. -Nei. |
261 | 00:17:29,590 | 00:17:30,424 | Jo. | Jo. |
262 | 00:17:32,009 | 00:17:33,177 | -Er det sant? -Følg med. | -Er det sant? -Følg med. |
263 | 00:18:47,251 | 00:18:48,252 | Hva faen? | Hva faen? |
264 | 00:19:03,934 | 00:19:05,561 | Sjekk sikringsskapet. | Sjekk sikringsskapet. |
265 | 00:19:23,745 | 00:19:25,080 | Hva faen var det? | Hva faen var det? |
266 | 00:20:10,751 | 00:20:12,336 | Ikke drep meg. | Ikke drep meg. |
267 | 00:20:12,836 | 00:20:14,463 | Hvor er telefonen din? | Hvor er telefonen din? |
268 | 00:20:16,006 | 00:20:18,425 | Dette er nødtelefonen. Hva gjelder det? | Dette er nødtelefonen. Hva gjelder det? |
269 | 00:20:19,218 | 00:20:20,052 | Det er en... | Det er en... |
270 | 00:20:21,220 | 00:20:25,557 | ...meth-lab i 2751 Hollister Lane. | ...meth-lab i 2751 Hollister Lane. |
271 | 00:20:25,641 | 00:20:28,393 | Den drives av... | Den drives av... |
272 | 00:20:29,228 | 00:20:31,521 | Tre rasshøl. | Tre rasshøl. |
273 | 00:20:32,564 | 00:20:35,400 | ...tre rasshøl, så... | ...tre rasshøl, så... |
274 | 00:20:36,193 | 00:20:38,195 | ...dere bør sende noen hit og arrestere oss. | ...dere bør sende noen hit og arrestere oss. |
275 | 00:20:38,278 | 00:20:39,738 | Takk for at du lyttet. | Takk for at du lyttet. |
276 | 00:20:41,406 | 00:20:43,116 | Mora di hadde vært stolt. | Mora di hadde vært stolt. |
277 | 00:21:08,517 | 00:21:09,726 | Hvor lenge? | Hvor lenge? |
278 | 00:21:17,234 | 00:21:18,568 | En måned. | En måned. |
279 | 00:21:41,633 | 00:21:42,884 | Hvor har du vært? | Hvor har du vært? |
280 | 00:21:45,304 | 00:21:48,223 | Det er en meth-lab der vennene til Ellis pleide å lage dop. | Det er en meth-lab der vennene til Ellis pleide å lage dop. |
281 | 00:21:49,558 | 00:21:50,517 | Pleide å lage? | Pleide å lage? |
282 | 00:21:53,103 | 00:21:54,354 | Ikke etter i kveld. | Ikke etter i kveld. |
283 | 00:21:56,690 | 00:21:58,275 | Søren også, Dawn. | Søren også, Dawn. |
284 | 00:21:59,234 | 00:22:02,070 | -Du kunne blitt drept. -Jeg er alltid forsiktig. | -Du kunne blitt drept. -Jeg er alltid forsiktig. |
285 | 00:22:02,154 | 00:22:03,864 | Som går ut alene sånn? | Som går ut alene sånn? |
286 | 00:22:05,115 | 00:22:06,325 | Jeg vet hva jeg gjør. | Jeg vet hva jeg gjør. |
287 | 00:22:07,367 | 00:22:09,119 | Vi hadde en avtale. | Vi hadde en avtale. |
288 | 00:22:11,663 | 00:22:13,790 | Vi har ingen fremtid med Hawk og Dove. | Vi har ingen fremtid med Hawk og Dove. |
289 | 00:22:14,499 | 00:22:18,003 | Ikke ekteskap, ikke barn, ikke noe liv. | Ikke ekteskap, ikke barn, ikke noe liv. |
290 | 00:22:18,712 | 00:22:22,799 | Vi hadde flaks en stund, så mistet vi flaksen og sluttet. | Vi hadde flaks en stund, så mistet vi flaksen og sluttet. |
291 | 00:22:25,719 | 00:22:27,637 | Det er bare for farlig. | Det er bare for farlig. |
292 | 00:22:33,977 | 00:22:35,812 | For farlig for deg. | For farlig for deg. |
293 | 00:22:38,231 | 00:22:39,566 | Hva? | Hva? |
294 | 00:22:40,150 | 00:22:43,945 | Vi ble Hawk og Dove for å takle smerten. Vår smerte. | Vi ble Hawk og Dove for å takle smerten. Vår smerte. |
295 | 00:22:45,405 | 00:22:46,865 | Og det fungerte. | Og det fungerte. |
296 | 00:22:48,408 | 00:22:51,536 | Men så var det ikke nok for deg, og du fant andre metoder. | Men så var det ikke nok for deg, og du fant andre metoder. |
297 | 00:22:51,620 | 00:22:53,497 | -Du tar feil. -Gjør jeg? | -Du tar feil. -Gjør jeg? |
298 | 00:22:54,331 | 00:22:57,417 | Det var derfor jeg dro alene, så du ikke fikk tilbakefall. | Det var derfor jeg dro alene, så du ikke fikk tilbakefall. |
299 | 00:22:57,501 | 00:22:58,502 | Ja vel. | Ja vel. |
300 | 00:22:59,086 | 00:23:03,048 | Så du gjorde meg en tjeneste ved å gå bak ryggen på meg. | Så du gjorde meg en tjeneste ved å gå bak ryggen på meg. |
301 | 00:23:03,131 | 00:23:05,133 | -Kanskje. -For noe tøv, Dawn! | -Kanskje. -For noe tøv, Dawn! |
302 | 00:23:07,219 | 00:23:09,137 | Du var i koma i en måned. | Du var i koma i en måned. |
303 | 00:23:09,721 | 00:23:12,599 | Du fikk sove gjennom det, men ikke jeg. | Du fikk sove gjennom det, men ikke jeg. |
304 | 00:23:12,682 | 00:23:16,853 | Jeg måtte sitte ved din side og lure på om du ville dø, hver jævla dag. | Jeg måtte sitte ved din side og lure på om du ville dø, hver jævla dag. |
305 | 00:23:19,439 | 00:23:23,401 | Det var farlig for oss begge å være Hawk og Dove. | Det var farlig for oss begge å være Hawk og Dove. |
306 | 00:23:24,694 | 00:23:26,029 | Jeg sluttet... | Jeg sluttet... |
307 | 00:23:27,030 | 00:23:28,615 | ...men om du ikke kan det... | ...men om du ikke kan det... |
308 | 00:23:31,618 | 00:23:32,994 | ...er det slutt. | ...er det slutt. |
309 | 00:23:44,089 | 00:23:46,675 | -Ellis? -Hei, går det bra? | -Ellis? -Hei, går det bra? |
310 | 00:23:47,676 | 00:23:49,052 | Hva feiler det ham? | Hva feiler det ham? |
311 | 00:23:53,598 | 00:23:55,100 | -Herregud! -Nei. Nei! | -Herregud! -Nei. Nei! |
312 | 00:23:55,183 | 00:23:58,228 | -Vi må dra. -Ellis! Nei! Vi må hjelpe ham! | -Vi må dra. -Ellis! Nei! Vi må hjelpe ham! |
313 | 00:24:35,056 | 00:24:36,558 | -Hank? -Vi har problemer. | -Hank? -Vi har problemer. |
314 | 00:24:36,641 | 00:24:39,186 | Dawn og jeg fikk nettopp besøk av Dr. Light. | Dawn og jeg fikk nettopp besøk av Dr. Light. |
315 | 00:24:39,269 | 00:24:41,396 | -Går det bra? -Ja. | -Går det bra? -Ja. |
316 | 00:24:41,897 | 00:24:43,565 | Det var en gutt vi hjalp... | Det var en gutt vi hjalp... |
317 | 00:24:44,399 | 00:24:45,567 | Han var ikke så heldig. | Han var ikke så heldig. |
318 | 00:24:45,650 | 00:24:47,235 | Sikkert at det var Dr. Light? | Sikkert at det var Dr. Light? |
319 | 00:24:47,319 | 00:24:48,737 | En gutt brant opp fra innsiden. | En gutt brant opp fra innsiden. |
320 | 00:24:48,820 | 00:24:50,071 | Jeg tror nok det var ham. | Jeg tror nok det var ham. |
321 | 00:24:50,155 | 00:24:52,115 | Greit, beklager. Jeg bare... | Greit, beklager. Jeg bare... |
322 | 00:24:53,533 | 00:24:54,868 | Jeg trodde han var i fengsel. | Jeg trodde han var i fengsel. |
323 | 00:24:55,452 | 00:24:57,120 | Han ga visst seg selv prøveløslatelse. | Han ga visst seg selv prøveløslatelse. |
324 | 00:24:57,204 | 00:24:58,121 | Dette er ille. | Dette er ille. |
325 | 00:24:58,705 | 00:25:00,832 | -Nei, sier du det? -Dere burde komme hit. | -Nei, sier du det? -Dere burde komme hit. |
326 | 00:25:01,416 | 00:25:02,918 | Vi burde samles og finne ut av det. | Vi burde samles og finne ut av det. |
327 | 00:25:08,506 | 00:25:10,133 | Greit. Vi er på vei. | Greit. Vi er på vei. |
328 | 00:25:28,693 | 00:25:30,695 | Ingen adgang. | Ingen adgang. |
329 | 00:25:30,779 | 00:25:32,072 | Skal du noe sted? | Skal du noe sted? |
330 | 00:25:41,331 | 00:25:42,624 | Vi må snakke sammen. | Vi må snakke sammen. |
331 | 00:25:45,710 | 00:25:47,921 | Du kan ikke holde meg her mot min vilje. | Du kan ikke holde meg her mot min vilje. |
332 | 00:25:48,004 | 00:25:50,382 | -Det er bortføring. -Kall det forsikring. | -Det er bortføring. -Kall det forsikring. |
333 | 00:25:50,465 | 00:25:52,926 | Jeg så det du fikk til ute i gata, | Jeg så det du fikk til ute i gata, |
334 | 00:25:53,009 | 00:25:54,302 | og det virket som om du trengte hjelp. | og det virket som om du trengte hjelp. |
335 | 00:25:54,386 | 00:25:57,597 | -Best å være føre var. -Så du brakte meg bevisstløs hit? | -Best å være føre var. -Så du brakte meg bevisstløs hit? |
336 | 00:25:57,681 | 00:25:59,182 | Du kan dra når som helst. | Du kan dra når som helst. |
337 | 00:25:59,266 | 00:26:00,600 | Flott. | Flott. |
338 | 00:26:00,684 | 00:26:02,227 | De er fortsatt der ute. | De er fortsatt der ute. |
339 | 00:26:03,103 | 00:26:04,854 | Og hvis jeg klarte å finne deg, kan de det. | Og hvis jeg klarte å finne deg, kan de det. |
340 | 00:26:06,064 | 00:26:08,233 | Det er åpenbart at du er på flukt. | Det er åpenbart at du er på flukt. |
341 | 00:26:11,027 | 00:26:12,529 | Vil du si fra hvem? | Vil du si fra hvem? |
342 | 00:26:13,363 | 00:26:15,115 | -Nei. -Greit. | -Nei. -Greit. |
343 | 00:26:15,949 | 00:26:17,325 | Vi kan begynne med hvem du er. | Vi kan begynne med hvem du er. |
344 | 00:26:18,910 | 00:26:21,746 | -Har du et navn? -Du har sikkert sett på sakene mine. | -Har du et navn? -Du har sikkert sett på sakene mine. |
345 | 00:26:21,830 | 00:26:22,914 | Nei. | Nei. |
346 | 00:26:22,998 | 00:26:25,292 | Jeg kan finne ut hvem du er på mange måter. | Jeg kan finne ut hvem du er på mange måter. |
347 | 00:26:26,209 | 00:26:27,877 | Jeg vil høre det fra deg. | Jeg vil høre det fra deg. |
348 | 00:26:28,628 | 00:26:31,923 | -Jo færre som vet det, jo bedre. -Ikke vær redd for oss. | -Jo færre som vet det, jo bedre. -Ikke vær redd for oss. |
349 | 00:26:32,007 | 00:26:34,759 | -Vi kan passe på oss selv. -Hva slags sted er dette? | -Vi kan passe på oss selv. -Hva slags sted er dette? |
350 | 00:26:35,760 | 00:26:37,095 | Et sted der folk som deg | Et sted der folk som deg |
351 | 00:26:37,178 | 00:26:39,639 | kan lære å bli sitt beste selv. | kan lære å bli sitt beste selv. |
352 | 00:26:39,723 | 00:26:42,100 | Uten å frykte for livet. | Uten å frykte for livet. |
353 | 00:26:46,438 | 00:26:48,189 | For et selvbedrag. | For et selvbedrag. |
354 | 00:26:50,608 | 00:26:52,694 | Det var en feil å ta meg med hit. | Det var en feil å ta meg med hit. |
355 | 00:26:53,403 | 00:26:57,115 | Han dreper deg og alle andre her for å få tak i meg. | Han dreper deg og alle andre her for å få tak i meg. |
356 | 00:26:57,198 | 00:26:59,159 | Hvem? Hvem er han? | Hvem? Hvem er han? |
357 | 00:27:01,077 | 00:27:03,455 | Jo mer du vet, jo flere problemer får vi. | Jo mer du vet, jo flere problemer får vi. |
358 | 00:27:05,206 | 00:27:06,041 | Så... | Så... |
359 | 00:27:07,334 | 00:27:09,169 | ...skal du slippe meg ut? | ...skal du slippe meg ut? |
360 | 00:27:23,558 | 00:27:26,227 | De skrev faktisk musikk etter 1979. | De skrev faktisk musikk etter 1979. |
361 | 00:27:26,311 | 00:27:29,064 | De laget ikke bare "We Are Family" og sluttet. | De laget ikke bare "We Are Family" og sluttet. |
362 | 00:27:29,147 | 00:27:30,315 | Det burde de ha gjort. | Det burde de ha gjort. |
363 | 00:27:31,399 | 00:27:32,859 | Kan vi dyppe tåa i 80-tallet? | Kan vi dyppe tåa i 80-tallet? |
364 | 00:27:32,942 | 00:27:35,695 | Jeg trenger bare fem minutter med Madonna. | Jeg trenger bare fem minutter med Madonna. |
365 | 00:27:41,910 | 00:27:45,497 | Nok er nok. Kvelden er bortkastet. Hun kommer ikke. | Nok er nok. Kvelden er bortkastet. Hun kommer ikke. |
366 | 00:27:45,997 | 00:27:47,248 | Vi kjøper tacoer. | Vi kjøper tacoer. |
367 | 00:27:54,381 | 00:27:56,716 | Hva tror du at foregår der ute? | Hva tror du at foregår der ute? |
368 | 00:27:56,800 | 00:27:58,802 | Han spør nok bare hvem hun er. | Han spør nok bare hvem hun er. |
369 | 00:27:59,928 | 00:28:01,221 | Han gir henne salgstalen. | Han gir henne salgstalen. |
370 | 00:28:01,805 | 00:28:03,598 | Han kan ikke motstå en løsgjenger. | Han kan ikke motstå en løsgjenger. |
371 | 00:28:03,681 | 00:28:06,726 | Jeg visste han ville få inn nye. Men... | Jeg visste han ville få inn nye. Men... |
372 | 00:28:07,310 | 00:28:10,897 | -Ikke så snart. -Vi vet ikke om vi kan stole på henne. | -Ikke så snart. -Vi vet ikke om vi kan stole på henne. |
373 | 00:28:10,980 | 00:28:12,565 | Ikke engang hva hun er. | Ikke engang hva hun er. |
374 | 00:28:12,649 | 00:28:15,360 | Hun er et menneske som trenger hjelp. | Hun er et menneske som trenger hjelp. |
375 | 00:28:15,443 | 00:28:17,612 | Eller er hun et menneske? | Eller er hun et menneske? |
376 | 00:28:19,489 | 00:28:20,865 | Hvordan overlevde hun hoppet? | Hvordan overlevde hun hoppet? |
377 | 00:28:21,449 | 00:28:25,412 | -Tror du hun er metamenneske? -Ja, eller et romvesen, som Kory. | -Tror du hun er metamenneske? -Ja, eller et romvesen, som Kory. |
378 | 00:28:25,495 | 00:28:28,164 | I så fall hadde politifolkene vært døde. | I så fall hadde politifolkene vært døde. |
379 | 00:28:28,248 | 00:28:30,542 | Hun kan slåss, ja. Det skal hun ha. | Hun kan slåss, ja. Det skal hun ha. |
380 | 00:28:30,625 | 00:28:32,085 | Hun har fått opplæring. | Hun har fått opplæring. |
381 | 00:28:32,168 | 00:28:33,420 | Så dere øyet hennes? | Så dere øyet hennes? |
382 | 00:28:34,003 | 00:28:36,339 | -Da Dick skiftet bandasje? -Hva med det? | -Da Dick skiftet bandasje? -Hva med det? |
383 | 00:28:36,423 | 00:28:37,465 | Det var borte. | Det var borte. |
384 | 00:28:38,216 | 00:28:40,885 | -Men såret hadde allerede grodd. -Seriøst? | -Men såret hadde allerede grodd. -Seriøst? |
385 | 00:28:43,012 | 00:28:46,015 | Hun har vært her i en time, og dere er besatt. | Hun har vært her i en time, og dere er besatt. |
386 | 00:28:46,099 | 00:28:47,016 | Hun er et misfoster. | Hun er et misfoster. |
387 | 00:28:47,684 | 00:28:49,769 | -Jeg stemmer for å sparke henne ut. -Vent. | -Jeg stemmer for å sparke henne ut. -Vent. |
388 | 00:28:49,853 | 00:28:53,231 | -Hvem sier at vi har stemmerett? -Eller at hun vil bli? | -Hvem sier at vi har stemmerett? -Eller at hun vil bli? |
389 | 00:28:53,314 | 00:28:54,357 | Det er vanskelig å tro, | Det er vanskelig å tro, |
390 | 00:28:54,441 | 00:28:57,652 | men drømmen hennes er kanskje ikke å dele bad med deg. | men drømmen hennes er kanskje ikke å dele bad med deg. |
391 | 00:29:00,613 | 00:29:03,283 | Jeg vet hvordan vi finner ut hvem hun er. | Jeg vet hvordan vi finner ut hvem hun er. |
392 | 00:29:06,161 | 00:29:08,204 | Der. De blir angrepet. | Der. De blir angrepet. |
393 | 00:29:08,288 | 00:29:10,957 | Det er visst tre betjenter som blir angrepet. | Det er visst tre betjenter som blir angrepet. |
394 | 00:29:12,167 | 00:29:13,418 | Har hun dratt? | Har hun dratt? |
395 | 00:29:15,211 | 00:29:16,421 | Hun er på rommet sitt. | Hun er på rommet sitt. |
396 | 00:29:17,714 | 00:29:19,132 | Hun blir visst værende. | Hun blir visst værende. |
397 | 00:29:19,883 | 00:29:22,010 | Kanskje ikke. Hun vil dra. | Kanskje ikke. Hun vil dra. |
398 | 00:29:22,886 | 00:29:24,179 | Får vi være med å bestemme? | Får vi være med å bestemme? |
399 | 00:29:27,891 | 00:29:31,895 | Jeg vet at det virker ubehagelig at en fremmed blir med i... | Jeg vet at det virker ubehagelig at en fremmed blir med i... |
400 | 00:29:33,313 | 00:29:35,815 | ...familien. Men dere må stole på... | ...familien. Men dere må stole på... |
401 | 00:29:35,899 | 00:29:37,734 | Jeg synes det er en flott idé. | Jeg synes det er en flott idé. |
402 | 00:29:38,234 | 00:29:39,068 | Er det sant? | Er det sant? |
403 | 00:29:40,111 | 00:29:41,488 | Det er det du gjør. | Det er det du gjør. |
404 | 00:29:41,571 | 00:29:44,574 | Innrøm det, du kan ikke motstå en vingeskutt fugl. | Innrøm det, du kan ikke motstå en vingeskutt fugl. |
405 | 00:29:44,657 | 00:29:47,827 | -Jeg kan vel. -Gi deg. Du hjalp meg og Gar. | -Jeg kan vel. -Gi deg. Du hjalp meg og Gar. |
406 | 00:29:47,911 | 00:29:50,789 | -Ikke Jason. -Kan noen hjelpe Jason? | -Ikke Jason. -Kan noen hjelpe Jason? |
407 | 00:29:52,999 | 00:29:56,211 | Det var vel derfor du vekket titanene til live igjen? | Det var vel derfor du vekket titanene til live igjen? |
408 | 00:29:56,294 | 00:29:58,963 | Så folk som oss og henne, | Så folk som oss og henne, |
409 | 00:29:59,047 | 00:30:01,674 | hvem enn hun er, kan få et hjem. | hvem enn hun er, kan få et hjem. |
410 | 00:30:01,758 | 00:30:04,427 | -Dette er annerledes, Rachel. -Hvordan da? | -Dette er annerledes, Rachel. -Hvordan da? |
411 | 00:30:04,511 | 00:30:06,012 | Du ønsket hjelp. | Du ønsket hjelp. |
412 | 00:30:06,095 | 00:30:07,305 | Det gjør ikke hun. | Det gjør ikke hun. |
413 | 00:30:09,390 | 00:30:10,725 | Kanskje hun ikke vet det. | Kanskje hun ikke vet det. |
414 | 00:30:12,310 | 00:30:13,478 | Eller ikke kan innrømme det. | Eller ikke kan innrømme det. |
415 | 00:30:14,020 | 00:30:15,980 | Hun trenger det åpenbart. | Hun trenger det åpenbart. |
416 | 00:30:17,065 | 00:30:19,818 | Det er det du gjør best. Du er flink. | Det er det du gjør best. Du er flink. |
417 | 00:30:21,486 | 00:30:23,613 | Jeg vet ikke om det er det rette. | Jeg vet ikke om det er det rette. |
418 | 00:30:23,696 | 00:30:25,406 | Tror ikke du har noe valg. | Tror ikke du har noe valg. |
419 | 00:30:42,799 | 00:30:45,718 | Hva er greia med deg og Shimmer? | Hva er greia med deg og Shimmer? |
420 | 00:30:45,802 | 00:30:46,636 | -"Greia"? -Ja. | -"Greia"? -Ja. |
421 | 00:30:46,719 | 00:30:48,388 | Hvorfor er du så desperat etter å felle henne? | Hvorfor er du så desperat etter å felle henne? |
422 | 00:30:48,888 | 00:30:52,559 | For det første heter hun Shimmer. Irriterende. | For det første heter hun Shimmer. Irriterende. |
423 | 00:30:53,893 | 00:30:57,939 | Det er lykkedagen din. Se hvem som akkurat kom. | Det er lykkedagen din. Se hvem som akkurat kom. |
424 | 00:31:02,277 | 00:31:04,237 | -Hun skimrer faktisk. -Ja. | -Hun skimrer faktisk. -Ja. |
425 | 00:31:06,114 | 00:31:08,658 | Selinda Flinders, du er arrestert. | Selinda Flinders, du er arrestert. |
426 | 00:31:11,286 | 00:31:13,079 | Ikke gjør dette vanskeligere enn nødvendig. | Ikke gjør dette vanskeligere enn nødvendig. |
427 | 00:31:13,746 | 00:31:15,415 | Men det er jo det jeg gjør. | Men det er jo det jeg gjør. |
428 | 00:31:21,045 | 00:31:22,672 | -Jeg går høyt. -Og jeg lavt. | -Jeg går høyt. -Og jeg lavt. |
429 | 00:31:40,940 | 00:31:41,774 | Seriøst? | Seriøst? |
430 | 00:31:43,109 | 00:31:44,193 | Kunne ikke motstå. | Kunne ikke motstå. |
431 | 00:31:53,745 | 00:31:55,622 | UKJENT ANROP | UKJENT ANROP |
432 | 00:32:01,753 | 00:32:02,962 | Bruce Wayne. | Bruce Wayne. |
433 | 00:32:03,046 | 00:32:04,797 | Hvordan visste jeg at du var våken? | Hvordan visste jeg at du var våken? |
434 | 00:32:05,381 | 00:32:07,133 | Er alt i orden? | Er alt i orden? |
435 | 00:32:07,216 | 00:32:09,177 | Jeg har en merkelig situasjon. | Jeg har en merkelig situasjon. |
436 | 00:32:09,761 | 00:32:11,012 | Jeg fant en ung dame | Jeg fant en ung dame |
437 | 00:32:11,095 | 00:32:13,348 | med problemer. Noen vil drepe henne. | med problemer. Noen vil drepe henne. |
438 | 00:32:14,057 | 00:32:15,516 | Men hun er spesiell. | Men hun er spesiell. |
439 | 00:32:16,142 | 00:32:17,769 | Som deg og meg. | Som deg og meg. |
440 | 00:32:19,646 | 00:32:21,522 | Jeg tror hun er selvhelbredende. | Jeg tror hun er selvhelbredende. |
441 | 00:32:21,606 | 00:32:24,275 | -Hvor er hun nå? -Her, i Tårnet. | -Hvor er hun nå? -Her, i Tårnet. |
442 | 00:32:24,859 | 00:32:26,194 | Hun vil ikke bli her. | Hun vil ikke bli her. |
443 | 00:32:26,778 | 00:32:28,404 | Det ville ikke du heller. | Det ville ikke du heller. |
444 | 00:32:28,905 | 00:32:30,073 | Ikke i begynnelsen. | Ikke i begynnelsen. |
445 | 00:32:32,617 | 00:32:33,868 | Hvor lang tid tok det? | Hvor lang tid tok det? |
446 | 00:32:34,702 | 00:32:37,497 | -Lenge. -Jeg har ikke så lenge. | -Lenge. -Jeg har ikke så lenge. |
447 | 00:32:37,580 | 00:32:40,333 | -Vet du hvorfor jeg ble værende? -Jeg tror det. | -Vet du hvorfor jeg ble værende? -Jeg tror det. |
448 | 00:32:40,416 | 00:32:42,669 | Vanskelig å være sint i et vakuum. | Vanskelig å være sint i et vakuum. |
449 | 00:32:42,752 | 00:32:46,005 | Jeg ga sinnet ditt et mål. | Jeg ga sinnet ditt et mål. |
450 | 00:32:46,923 | 00:32:49,133 | Jeg ble en konkret fiende. | Jeg ble en konkret fiende. |
451 | 00:32:50,426 | 00:32:52,887 | Jeg var sint på skjebnen og døden. | Jeg var sint på skjebnen og døden. |
452 | 00:32:52,971 | 00:32:55,223 | Det er konsept. Du er et menneske. | Det er konsept. Du er et menneske. |
453 | 00:32:56,349 | 00:32:57,308 | Sånn omtrent. | Sånn omtrent. |
454 | 00:32:58,142 | 00:33:00,186 | Hun er vanskeligere enn meg. | Hun er vanskeligere enn meg. |
455 | 00:33:01,020 | 00:33:04,440 | -Hun er redd. Veldig redd. -Vet du hvem hun er? | -Hun er redd. Veldig redd. -Vet du hvem hun er? |
456 | 00:33:05,108 | 00:33:06,526 | Hun vil ikke si det. | Hun vil ikke si det. |
457 | 00:33:07,318 | 00:33:09,278 | Du kan finne det ut. | Du kan finne det ut. |
458 | 00:33:09,362 | 00:33:10,405 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
459 | 00:33:10,989 | 00:33:13,116 | Har ikke utstyrt henne med sporer heller. | Har ikke utstyrt henne med sporer heller. |
460 | 00:33:13,199 | 00:33:15,118 | Du liker det, men ikke jeg. | Du liker det, men ikke jeg. |
461 | 00:33:15,201 | 00:33:17,328 | Det handler ikke om hva vi liker. | Det handler ikke om hva vi liker. |
462 | 00:33:17,412 | 00:33:20,164 | Du kan ikke ta en informert avgjørelse uten informasjon. | Du kan ikke ta en informert avgjørelse uten informasjon. |
463 | 00:33:20,248 | 00:33:22,333 | Det er saken. Det er kanskje ikke opp til meg. | Det er saken. Det er kanskje ikke opp til meg. |
464 | 00:33:22,917 | 00:33:25,211 | Du adopterte meg da jeg var barn. Hun er voksen. | Du adopterte meg da jeg var barn. Hun er voksen. |
465 | 00:33:25,920 | 00:33:26,879 | Likevel. | Likevel. |
466 | 00:33:27,380 | 00:33:29,841 | Du sa hun var redd og hadde vansker. | Du sa hun var redd og hadde vansker. |
467 | 00:33:29,924 | 00:33:33,553 | Det er ikke riktig sinnstilstand til å ta livsviktige valg. | Det er ikke riktig sinnstilstand til å ta livsviktige valg. |
468 | 00:33:33,636 | 00:33:35,888 | Hold henne der til hun kan ta dem. | Hold henne der til hun kan ta dem. |
469 | 00:33:37,056 | 00:33:39,183 | Så sørger du for at hun tar rett valg. | Så sørger du for at hun tar rett valg. |
470 | 00:33:41,185 | 00:33:42,687 | Det er dette jeg må vite. | Det er dette jeg må vite. |
471 | 00:33:43,187 | 00:33:44,355 | Ville du gjort det igjen? | Ville du gjort det igjen? |
472 | 00:33:46,274 | 00:33:47,400 | Tatt meg til deg... | Tatt meg til deg... |
473 | 00:33:48,609 | 00:33:51,738 | ...brukt så mye tid og innsats på noen som vil dra? | ...brukt så mye tid og innsats på noen som vil dra? |
474 | 00:33:56,159 | 00:33:59,037 | Jeg hadde ikke forandret en eneste detalj. | Jeg hadde ikke forandret en eneste detalj. |
475 | 00:34:15,303 | 00:34:17,221 | Beklager. Jeg trenger repet. | Beklager. Jeg trenger repet. |
476 | 00:34:18,681 | 00:34:21,184 | Ikke vær redd. Vi vil ses igjen. | Ikke vær redd. Vi vil ses igjen. |
477 | 00:34:22,143 | 00:34:25,605 | Tviler. Og seriøst, skift navn. | Tviler. Og seriøst, skift navn. |
478 | 00:34:31,194 | 00:34:33,696 | Jeg må svare. Møtes ved tacobilen? | Jeg må svare. Møtes ved tacobilen? |
479 | 00:34:33,780 | 00:34:35,531 | Ja. Hva vil du ha? | Ja. Hva vil du ha? |
480 | 00:34:35,615 | 00:34:38,117 | Overrask meg. Men ikke kylling. | Overrask meg. Men ikke kylling. |
481 | 00:34:38,201 | 00:34:39,452 | Eller svin. | Eller svin. |
482 | 00:34:40,161 | 00:34:43,164 | -Eller vegetar. -Taco med oksekjøtt. Skal bli. | -Eller vegetar. -Taco med oksekjøtt. Skal bli. |
483 | 00:34:53,091 | 00:34:54,592 | Hallo, Ms. Koriand'r. | Hallo, Ms. Koriand'r. |
484 | 00:35:03,184 | 00:35:04,352 | Overrasket over å se meg? | Overrasket over å se meg? |
485 | 00:35:08,606 | 00:35:09,816 | Hva gjør du her? | Hva gjør du her? |
486 | 00:35:11,526 | 00:35:13,194 | Jeg hadde forventet mer entusiasme. | Jeg hadde forventet mer entusiasme. |
487 | 00:35:13,736 | 00:35:15,988 | Jeg har jo reist langt for din skyld. | Jeg har jo reist langt for din skyld. |
488 | 00:35:16,072 | 00:35:17,448 | Hvem andre sendte de? | Hvem andre sendte de? |
489 | 00:35:19,325 | 00:35:20,409 | Bare meg. | Bare meg. |
490 | 00:35:22,120 | 00:35:23,287 | De skulle sendt flere. | De skulle sendt flere. |
491 | 00:35:27,667 | 00:35:29,335 | Beklager, Deres Høyhet. | Beklager, Deres Høyhet. |
492 | 00:35:39,971 | 00:35:41,055 | Kory? | Kory? |
493 | 00:35:47,061 | 00:35:47,937 | Hei. | Hei. |
494 | 00:35:48,020 | 00:35:49,856 | Det er Dawn. Vi har et problem. | Det er Dawn. Vi har et problem. |
495 | 00:36:01,450 | 00:36:02,952 | Trodde du ville ha dratt. | Trodde du ville ha dratt. |
496 | 00:36:03,035 | 00:36:05,580 | Du skulle kjøpe kaffe. Jeg liker kaffe. | Du skulle kjøpe kaffe. Jeg liker kaffe. |
497 | 00:36:06,372 | 00:36:08,207 | Bra. Vi har noe til felles. | Bra. Vi har noe til felles. |
498 | 00:36:19,802 | 00:36:22,305 | Feil vei. BART-stasjonen er den veien. | Feil vei. BART-stasjonen er den veien. |
499 | 00:36:22,388 | 00:36:24,348 | Vi skal ikke til Embarcadero. | Vi skal ikke til Embarcadero. |
500 | 00:36:24,432 | 00:36:26,726 | -Vi skal til Glen Park. -Hvorfor det? | -Vi skal til Glen Park. -Hvorfor det? |
501 | 00:36:27,518 | 00:36:29,896 | Så jeg kan se om vi blir forfulgt. | Så jeg kan se om vi blir forfulgt. |
502 | 00:36:31,189 | 00:36:34,192 | Du trenger ikke dette. Jeg klarer meg til fots. | Du trenger ikke dette. Jeg klarer meg til fots. |
503 | 00:36:35,860 | 00:36:37,403 | -Sikkert. -Jeg gjør det. | -Sikkert. -Jeg gjør det. |
504 | 00:36:37,486 | 00:36:39,572 | Kunne ikke bare la deg gå ut døra. | Kunne ikke bare la deg gå ut døra. |
505 | 00:36:40,573 | 00:36:42,241 | Sikkert at du ikke vil bli? | Sikkert at du ikke vil bli? |
506 | 00:36:42,742 | 00:36:43,576 | Ja. | Ja. |
507 | 00:36:44,785 | 00:36:45,620 | Hør her. | Hør her. |
508 | 00:36:46,204 | 00:36:49,248 | Jeg burde nok ikke ha hentet deg inn sånn. | Jeg burde nok ikke ha hentet deg inn sånn. |
509 | 00:36:49,332 | 00:36:50,541 | Jeg gikk over streken. | Jeg gikk over streken. |
510 | 00:36:50,625 | 00:36:51,709 | Nei, sier du det? | Nei, sier du det? |
511 | 00:36:52,418 | 00:36:55,004 | Du må selv velge hva du skal gjøre. | Du må selv velge hva du skal gjøre. |
512 | 00:36:55,755 | 00:36:56,797 | Men? | Men? |
513 | 00:36:58,799 | 00:37:01,636 | Alle de ungdommene har noe spesielt, og du også. | Alle de ungdommene har noe spesielt, og du også. |
514 | 00:37:01,719 | 00:37:05,514 | Men de har lært at det ikke fungerer å være spesiell og alene. | Men de har lært at det ikke fungerer å være spesiell og alene. |
515 | 00:37:07,892 | 00:37:10,186 | Jeg lærer dem å passe på hverandre. | Jeg lærer dem å passe på hverandre. |
516 | 00:37:10,269 | 00:37:11,604 | Jeg kan lære deg det. | Jeg kan lære deg det. |
517 | 00:37:13,397 | 00:37:16,859 | Sånn. Jeg er ferdig. Salgstalen er over. | Sånn. Jeg er ferdig. Salgstalen er over. |
518 | 00:37:31,624 | 00:37:33,000 | Vent litt. | Vent litt. |
519 | 00:37:33,084 | 00:37:34,085 | Her. | Her. |
520 | 00:37:34,919 | 00:37:35,836 | Hva er den til? | Hva er den til? |
521 | 00:37:35,920 | 00:37:38,297 | Nummeret mitt er lagret, i tilfelle. | Nummeret mitt er lagret, i tilfelle. |
522 | 00:37:38,381 | 00:37:39,298 | Nei. | Nei. |
523 | 00:37:41,092 | 00:37:44,512 | Du tror ikke du trenger den, men når du gjør det, ring meg. | Du tror ikke du trenger den, men når du gjør det, ring meg. |
524 | 00:37:49,767 | 00:37:51,602 | Får jeg vite hva du heter? | Får jeg vite hva du heter? |
525 | 00:37:53,729 | 00:37:54,730 | Rose. | Rose. |
526 | 00:37:55,940 | 00:37:57,358 | Hyggelig, Rose. | Hyggelig, Rose. |
527 | 00:38:00,194 | 00:38:01,195 | Du, Rose? | Du, Rose? |
528 | 00:38:02,196 | 00:38:03,781 | Behold brevåpneren. | Behold brevåpneren. |
529 | 00:38:05,950 | 00:38:06,993 | Takk. | Takk. |
530 | 00:38:11,455 | 00:38:12,456 | Dukk! | Dukk! |
531 | 00:38:27,054 | 00:38:28,222 | Hva var det? | Hva var det? |
532 | 00:38:36,230 | 00:38:37,231 | Kom igjen. | Kom igjen. |
533 | 00:38:38,357 | 00:38:39,650 | Kom igjen. | Kom igjen. |
534 | 00:38:39,734 | 00:38:40,609 | SKANNER DNA | SKANNER DNA |
535 | 00:38:40,693 | 00:38:43,279 | -Treff identifisert. -"Rose Wilson". | -Treff identifisert. -"Rose Wilson". |
536 | 00:38:44,280 | 00:38:46,824 | Og det er faren hennes, Slade Wilson. | Og det er faren hennes, Slade Wilson. |
537 | 00:38:50,411 | 00:38:54,123 | Nå kødder du. | Nå kødder du. |
538 | 00:38:54,206 | 00:38:55,207 | Hva er det? | Hva er det? |
539 | 00:38:59,128 | 00:39:00,421 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |
539 | 00:38:59,128 | 00:39:00,421 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |